1
00:00:08,741 --> 00:00:16,741
www.DanishBits.org
2
00:00:54,842 --> 00:00:58,111
Alle blev advaret,
men ingen tog det alvorligt.
3
00:01:00,672 --> 00:01:02,972
Temperaturen steg...
4
00:01:03,040 --> 00:01:07,063
De oceaniske mønstre ændrede sig,
og isen smeltede.
5
00:01:08,168 --> 00:01:10,751
De kaldte det ekstremt vejr.
6
00:01:11,468 --> 00:01:14,373
De anede ikke, hvad 'ekstremt' var.
7
00:01:15,638 --> 00:01:19,233
I 2019 var orkaner...
8
00:01:19,535 --> 00:01:24,172
... tornadoer,
oversvømmelser og tørke...
9
00:01:25,053 --> 00:01:28,603
... med til at ødelægge vores planet.
10
00:01:29,348 --> 00:01:33,133
Vi mistede ikke kun forstæder
eller strandfronter...
11
00:01:34,211 --> 00:01:37,290
Vi mistede hele byer.
12
00:01:37,425 --> 00:01:40,101
East River opslugte Manhattan.
13
00:01:42,098 --> 00:01:46,496
I Madrid blev to millioner dræbt
af en hedebølge på bare en dag.
14
00:01:47,225 --> 00:01:50,946
I det øjeblik,
på menneskehedens afgrund...
15
00:01:51,964 --> 00:01:56,880
... stod det klart, at ingen simulationer
kunne udgøre dette alene.
16
00:01:59,530 --> 00:02:02,211
Verden blev forenet.
17
00:02:02,354 --> 00:02:04,595
Vi kæmpede tilbage.
18
00:02:05,004 --> 00:02:07,684
Forskere fra 17 lande...
19
00:02:08,082 --> 00:02:11,753
... ledet af USA og Kina,
arbejdede utrætteligt.
20
00:02:12,887 --> 00:02:16,028
Ikke som repræsentanter
for deres nation...
21
00:02:16,937 --> 00:02:19,005
... men for menneskeheden.
22
00:02:20,374 --> 00:02:22,912
De fandt ud af,
at neutralisere stormene.
23
00:02:23,047 --> 00:02:24,664
Med et netværk af tusindvis
af satellitter...
24
00:02:24,865 --> 00:02:29,262
- alle skabt til at styre
de basale vejrelementer.
25
00:02:29,463 --> 00:02:32,519
Varme, tryk og vand.
26
00:02:32,753 --> 00:02:36,432
Overvåget af
den internationale rumstation.
27
00:02:37,844 --> 00:02:42,668
De gav netværket et navn,
men vi kaldte det 'Dutch Boy'.
28
00:02:42,911 --> 00:02:46,988
Efter historien om et barn,
der reddede en dæmning med sin finger.
29
00:02:55,736 --> 00:02:58,279
Det reddede os alle.
30
00:02:58,375 --> 00:03:01,462
Skabt af et hold,
anført af en mand...
31
00:03:01,683 --> 00:03:03,267
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
32
00:03:03,377 --> 00:03:05,146
... min far.
33
00:03:16,697 --> 00:03:18,121
Behold resten.
34
00:03:20,987 --> 00:03:24,564
- Jake Lawson, jeg har...
- En høring i lokale 12.
35
00:03:24,863 --> 00:03:27,921
- Lawson? Dutch Boy?
- Ja.
36
00:03:28,122 --> 00:03:30,923
Jeg er nødt til at trykke Dem i hånden.
37
00:03:31,225 --> 00:03:32,872
Tornado... væk!
38
00:03:33,177 --> 00:03:35,155
Snestorm... væk!
39
00:03:35,303 --> 00:03:36,822
Monsun?
40
00:03:37,138 --> 00:03:38,297
- Væk?
- Væk!
41
00:03:38,772 --> 00:03:41,518
Alle står i gæld til Dem, Jake Lawson.
42
00:03:41,653 --> 00:03:44,628
Hvis du mangler noget,
så siger du bare til.
43
00:03:55,617 --> 00:03:59,861
Senatskomitéen
44
00:04:00,429 --> 00:04:05,802
Nu skal vi høre fra Jacob Lawson.
ISS klima-koordinator.
45
00:04:06,117 --> 00:04:09,736
Noter venligst,
at han kommer en time for sent.
46
00:04:10,125 --> 00:04:12,087
Ja, det er jeg ked af.
47
00:04:12,874 --> 00:04:16,085
Jeg måtte hjem fra en tur i rummet.
48
00:04:16,603 --> 00:04:18,373
Nu begynder det.
49
00:04:18,508 --> 00:04:22,536
Vi nærmer os skillevejen.
50
00:04:22,671 --> 00:04:25,525
Ifølge FN resolution 28-14, -
51
00:04:25,660 --> 00:04:29,207
- overhændes kontrol af Dutch Boy -
52
00:04:29,342 --> 00:04:32,931
- til en international komité om tre år.
53
00:04:33,066 --> 00:04:36,001
Og det på trods af,
at vi byggede det hele.
54
00:04:36,136 --> 00:04:39,123
Beklager, jeg vil ikke
forsinke tingene, -
55
00:04:39,258 --> 00:04:43,664
- men sagde du "vi"?
- Det er korrekt.
56
00:04:44,172 --> 00:04:48,046
Jeg ved, hvad jeg gjorde.
Jeg stod i spidsen for holdet.
57
00:04:48,348 --> 00:04:53,151
Mit mandskab bestod af 600 folk
fra alverdens lande.
58
00:04:53,186 --> 00:04:57,656
Jeg kan kende dem alle sammen,
men mindes ikke at have set Dem.
59
00:04:57,847 --> 00:05:02,430
Vi havde dog en VVS-mand,
der ligner Dem lidt.
60
00:05:03,043 --> 00:05:05,455
Meget sjovt, Mr. Lawson.
61
00:05:05,645 --> 00:05:08,419
Dutch Boy var international...
62
00:05:08,596 --> 00:05:11,984
... og kan en dag tilhøre verden.
63
00:05:12,185 --> 00:05:18,043
- men indtil da, har vi kontrol over
alle træk. Det gælder også Deres.
64
00:05:18,178 --> 00:05:23,092
De har ikke samarbejdet.
Jeg har utallige rapporter her.
65
00:05:23,293 --> 00:05:25,677
"Fulgte ikke procedure..."
66
00:05:25,778 --> 00:05:28,334
"Flere overtrædelser af kommandoen..."
67
00:05:28,469 --> 00:05:34,190
Der var også en hændelse,
hvor De slog en inspektør i ansigtet.
68
00:05:34,391 --> 00:05:39,187
Han anede ikke, en kondensator er ladt,
selvom den ikke er tilsluttet.
69
00:05:39,388 --> 00:05:42,219
Jeg greb efter den.
Jeg reddede hans liv.
70
00:05:42,320 --> 00:05:45,665
De kan komme med alle undskyldninger, -
71
00:05:45,866 --> 00:05:48,655
- men en ting er uundgåelig.
72
00:05:48,830 --> 00:05:54,685
De satte Dutch Boy i drift,
uden vores samtykke.
73
00:05:54,886 --> 00:05:56,618
Hvad havde det ikke kostet, Senator?
74
00:05:56,753 --> 00:06:00,673
Der var kæmpe storme i Asien
og over Nordatlanten, -
75
00:06:00,874 --> 00:06:04,257
- som havde dræbt titusindvis.
76
00:06:04,405 --> 00:06:08,044
Dutch Boy var klar. Vi fik succes.
Det var så lidt.
77
00:06:08,246 --> 00:06:11,628
Mr. Lawson, hvis De fortsætter, -
78
00:06:11,763 --> 00:06:15,067
- så fortsætter Dutch Boy uden Dem!
79
00:06:15,468 --> 00:06:18,811
Er det forstået?
80
00:06:25,467 --> 00:06:26,467
Ja.
81
00:06:26,864 --> 00:06:29,544
Godt. En sidste ting.
82
00:06:29,746 --> 00:06:33,897
For at sikre indvilligelse,
sender vi nye folk op.
83
00:06:34,297 --> 00:06:40,701
Det betyder, at nogen skal hjem.
Den beslutning er Deres.
84
00:06:40,903 --> 00:06:44,955
Med al respekt, så har mit hold
ikke gjort noget forkert.
85
00:06:45,156 --> 00:06:47,291
Jeg bad ikke om Deres mening.
86
00:06:47,491 --> 00:06:50,975
De forlod deres hjem og familie, -
87
00:06:51,034 --> 00:06:53,409
- og satte deres liv på spil.
for at redde planeten.
88
00:06:53,548 --> 00:06:56,332
Jeg sender ingen hjem!
89
00:06:56,483 --> 00:06:59,156
Folk som dig,
har brug for folk som mig.
90
00:06:59,345 --> 00:07:02,473
For at kunne tage æren,
for alt vi har opnået.
91
00:07:02,674 --> 00:07:06,204
Så I kan gå til jeres vælgere,
fine venner, -
92
00:07:06,239 --> 00:07:11,025
- og elskerinder, for at blære jer.
"Se mig, se mig!"
93
00:07:11,402 --> 00:07:17,211
- Jeg kigger skam, Senator.
- Høringen er hævet!
94
00:07:23,527 --> 00:07:27,066
Det gik da godt nok,
indtil et vist punkt.
95
00:07:27,467 --> 00:07:30,156
Nej, det gik slet ikke godt.
96
00:07:30,306 --> 00:07:32,273
Hvad er du god til, lillebror?
97
00:07:32,474 --> 00:07:36,227
Du kan berolige vandene.
Det gør du altid.
98
00:07:36,659 --> 00:07:39,905
Det er som et talent.
Det er et talent.
99
00:07:40,911 --> 00:07:42,628
En slags.
100
00:07:43,319 --> 00:07:48,288
Jeg vil gerne hjælpe dig,
men denne gang er det ikke så let.
101
00:07:49,381 --> 00:07:50,920
Hvorfor ikke?
102
00:07:51,609 --> 00:07:56,651
I sidste uge,
gav de mig kommandoen over Dutch Boy.
103
00:07:57,689 --> 00:07:59,660
Det er godt.
104
00:07:59,862 --> 00:08:02,583
Godt! Er det dit alvor?
105
00:08:08,632 --> 00:08:10,663
Er det dit alvor?
106
00:08:12,280 --> 00:08:15,028
Hvad skulle jeg gøre?
107
00:08:15,163 --> 00:08:19,376
Jeg sagde jo, at dette skulle gå godt,
men det gjorde det ikke.
108
00:08:21,620 --> 00:08:24,470
Jeg er ked af det, Jake.
109
00:08:27,172 --> 00:08:29,007
Du er fyret.
110
00:08:34,283 --> 00:08:38,843
TRE ÅR SENERE
111
00:08:39,043 --> 00:08:44,117
REGISTAN-ØRKENEN, AFGHANISTAN
112
00:08:52,368 --> 00:08:55,380
Jøsses, her er varmt.
113
00:09:34,489 --> 00:09:35,689
Spred jer.
114
00:10:11,187 --> 00:10:14,601
- Hej, agent Wilson.
- Viceminister Lawson.
115
00:10:15,406 --> 00:10:19,738
- Du ser godt ud i dag.
- Jeg går altid i samme tøj.
116
00:10:19,839 --> 00:10:22,142
Ikke just.
117
00:10:22,343 --> 00:10:25,291
Har du set mit nye slips?
118
00:10:25,693 --> 00:10:30,466
Det har jeg. Vi er trænet til
at observere detaljer.
119
00:10:33,029 --> 00:10:35,575
- Sarah...
- Viceminister Lawson.
120
00:10:35,940 --> 00:10:39,989
Jeg må ikke have samtaler,
mens jeg arbejder.
121
00:10:40,985 --> 00:10:44,405
Vi bliver overvåget.
Det gør vi altid.
122
00:10:45,317 --> 00:10:47,631
Jamen hvorfor så skjule ting?
123
00:10:47,832 --> 00:10:51,183
Du forstyrrer,
og jeg vil ikke skyde dig.
124
00:10:51,848 --> 00:10:54,955
Det ville være en ære,
at være dit første drab.
125
00:10:56,880 --> 00:10:57,981
Øjeblik.
126
00:10:58,682 --> 00:11:02,345
- Hvad nu?
- Præsidenten har kaldt til møde.
127
00:11:02,546 --> 00:11:06,918
Det var ikke på programmet,
så nu må jeg på arbejde.
128
00:11:07,579 --> 00:11:10,498
Fint slips. Er hjemme kl 19.
Elsker dig.
129
00:11:12,262 --> 00:11:15,130
- Undskyld?
- Jeg sagde ikke noget.
130
00:11:15,788 --> 00:11:19,037
- Fortsæt, sir.
- Javel, frue.
131
00:11:20,787 --> 00:11:21,788
Hvad er der sket?
132
00:11:21,989 --> 00:11:25,283
En af vores satellitter gik i stykker
over Afghanistan.
133
00:11:25,418 --> 00:11:29,544
- FN soldater fandt dem.
- Er Klimarådet informeret?
134
00:11:29,745 --> 00:11:34,396
Ja, de holder det diskret,
men jeg er usikker på hvor længe.
135
00:11:34,597 --> 00:11:37,350
- Er det Dutch Boys værk?
- Uden tvivl.
136
00:11:37,552 --> 00:11:40,517
Er det et enestående tilfælde,
Dr. Quigley?
137
00:11:40,718 --> 00:11:44,614
- Umiddelbart, ja.
- "Umiddelbart"?
138
00:11:44,815 --> 00:11:47,607
- Det er en alvorlig fejl.
- Hvad foreslår du?
139
00:11:47,808 --> 00:11:51,467
Vi lukker alle satellitter over Asien,
indtil vi ved mere.
140
00:11:51,568 --> 00:11:52,918
Er det dit alvor?
141
00:11:53,179 --> 00:11:55,748
Det var svært at få alle ombord.
142
00:11:55,949 --> 00:12:01,175
Vi har måtte overbevise dem om,
at systemet beskytter dem.
143
00:12:01,376 --> 00:12:05,349
Husk også, det er valgår.
Pressen vil æde os levende.
144
00:12:06,351 --> 00:12:08,808
300 døde i den landsby.
145
00:12:09,148 --> 00:12:12,463
Hvem fanden tænker på politik?
146
00:12:12,534 --> 00:12:15,151
Vi er ansvarlige for deres død.
147
00:12:15,286 --> 00:12:20,165
Vi skal bare løse problemet,
og sørge for, det aldrig sker igen.
148
00:12:20,339 --> 00:12:22,038
Hvad foreslår du?
149
00:12:26,119 --> 00:12:28,455
Vi kan ikke gøre noget.
150
00:12:29,257 --> 00:12:34,329
Problemet kan ikke løses herinde
eller os af.
151
00:12:34,431 --> 00:12:39,389
Vi skal bruge et internationalt hold,
ikke slipsedyr.
152
00:12:39,553 --> 00:12:43,481
Ingeniører, programmører og teknikere,
der tjekker systemet.
153
00:12:43,682 --> 00:12:46,445
Uanset omkostninger eller politik...
154
00:12:47,017 --> 00:12:49,121
De skal derop med det samme.
155
00:12:50,696 --> 00:12:56,199
Vi overhænder Dutch Boy om to uger
til internationale hænder.
156
00:12:56,300 --> 00:13:00,253
Jeg vil ikke være den præsident,
der afleverer et fejlprodukt.
157
00:13:00,821 --> 00:13:05,003
Vi tager os af dette problem internt.
158
00:13:05,404 --> 00:13:08,012
Vi sender en mand op.
159
00:13:08,151 --> 00:13:13,921
En af vores egne, der rapporterer
til os, og vi kan kontrollere.
160
00:13:14,874 --> 00:13:16,597
Er det forstået?
161
00:13:17,867 --> 00:13:19,679
Find den person.
162
00:13:20,893 --> 00:13:21,893
Nu.
163
00:13:23,319 --> 00:13:24,685
Javel, sir.
164
00:13:24,956 --> 00:13:29,814
Der er kun en, der klarer opgaven.
Din bror, Jake.
165
00:13:29,971 --> 00:13:32,771
- Ikke Jake.
- 17 lande...
166
00:13:32,972 --> 00:13:36,186
17 lande havde folk,
der alle rapporterede til ham.
167
00:13:36,321 --> 00:13:38,966
Han kender netværket bedre
end nogen anden.
168
00:13:39,516 --> 00:13:43,732
- Er der ikke andre muligheder?
- Hvor længe har du kendt mig?
169
00:13:44,583 --> 00:13:48,549
- Siden jeg kom til Udenrigsministeriet.
- Netop, jeg udvalgte dig.
170
00:13:48,684 --> 00:13:54,104
Jeg troede på dig. Du var klog.
Jeg fik ret.
171
00:13:54,846 --> 00:13:57,262
Jeg har også ret med Jake.
172
00:13:57,979 --> 00:14:00,166
Hvis det bliver et problem...?
173
00:14:00,548 --> 00:14:03,030
- Nej, sir.
- Godt.
174
00:14:21,712 --> 00:14:23,332
Indkommende satellit.
175
00:14:23,474 --> 00:14:25,372
DEN INTERNATIONALE RUMSTATION
VEDLIGEHOLDELSESSTATION
176
00:14:25,496 --> 00:14:28,723
Afghanistan-satellitten er på vej.
177
00:14:28,872 --> 00:14:31,316
Erstatningssatellit er klar.
178
00:14:57,354 --> 00:14:59,492
Afghanistan-satellitten er sikret.
179
00:14:59,756 --> 00:15:01,896
Erstatningen klar til affyring.
180
00:15:05,890 --> 00:15:08,350
SAT 5-A er lettet.
181
00:15:11,395 --> 00:15:13,719
Dekompressionskammer lukket.
182
00:15:14,133 --> 00:15:17,899
En analyse af alle komponenter.
Højeste prioritet.
183
00:15:20,890 --> 00:15:23,641
Påbegynder analyse.
184
00:15:29,866 --> 00:15:33,384
Jeg tager mig af dette.
Tag trykket på brændstofindtaget.
185
00:15:43,139 --> 00:15:44,553
OVERFØRSEL FULDFØRT
186
00:15:55,542 --> 00:15:58,545
Makmoud. Makmoud!
187
00:15:58,646 --> 00:16:01,166
Jeg slår snart din rekord.
188
00:16:01,396 --> 00:16:04,079
- Jeg skal lige programmere.
- Hold nu op.
189
00:16:05,051 --> 00:16:07,453
Ingen værdighed i ham.
190
00:16:40,842 --> 00:16:42,754
Gå væk fra dørene.
191
00:16:42,954 --> 00:16:44,882
Gå væk fra dørene.
192
00:17:15,013 --> 00:17:16,413
Onkel Max?
193
00:17:17,316 --> 00:17:19,581
Hej, hvad laver du deroppe?
194
00:17:20,503 --> 00:17:22,023
En solgenerator?
195
00:17:22,096 --> 00:17:25,997
En dobbelt solgenerator,
der skal erstatte strømomformeren.
196
00:17:26,146 --> 00:17:29,473
Åh gud, hvor du ligner din far.
197
00:17:29,679 --> 00:17:33,068
- Hvor fandt du den?
- Spørger du virkelig om det?
198
00:17:33,269 --> 00:17:36,543
Nå ja, han har vel lavet den.
Kom her.
199
00:17:39,500 --> 00:17:41,537
Det er godt at se dig.
200
00:17:41,946 --> 00:17:44,350
- Har du det godt?
- Ja.
201
00:17:44,485 --> 00:17:49,359
- Skulle du ikke kun være ni år?
- 13 år.
202
00:17:49,742 --> 00:17:54,198
Du skulle være en del af mit liv,
men shit happens.
203
00:17:56,475 --> 00:17:59,515
Hvad sker der her?
Bor du her?
204
00:17:59,530 --> 00:18:04,076
- To weekender om måneden.
- Okay, hvad med din mor?
205
00:18:04,885 --> 00:18:08,088
- Lettere vred.
- Forståeligt.
206
00:18:08,290 --> 00:18:10,242
Hannah, kom så!
207
00:18:11,765 --> 00:18:13,823
Hvad så, Jake?
208
00:18:16,712 --> 00:18:20,076
Hannah, du må ikke tale med fremmede.
209
00:18:20,129 --> 00:18:23,506
Lyt ikke til ham.
Da vi var på din alder -
210
00:18:23,806 --> 00:18:26,669
- havde vi en hemmelig kode.
211
00:18:26,804 --> 00:18:29,883
- Det er sandt.
- Virkelig? Det husker jeg ikke.
212
00:18:30,835 --> 00:18:33,872
- Jo, du gør.
- Nej.
213
00:18:35,388 --> 00:18:39,806
- Det var godt at se dig.
- Hav det godt.
214
00:18:51,118 --> 00:18:52,898
Hvorfor alle de bildele?
215
00:18:53,071 --> 00:18:57,065
Jeg bygger elmotorer til
pensionister i Vero Beach.
216
00:18:57,367 --> 00:18:59,212
Det holder mig i gang.
217
00:18:59,432 --> 00:19:01,956
Det er spild af dit talent.
218
00:19:02,433 --> 00:19:05,399
Hvad? Jeg hygger mig.
219
00:19:07,413 --> 00:19:09,555
Er det ikke lidt tidligt?
220
00:19:11,432 --> 00:19:13,643
Jeg blev fyret af min bror.
221
00:19:14,045 --> 00:19:18,361
Derefter mistede jeg min familie,
mit hus, min hund...
222
00:19:18,763 --> 00:19:21,302
Så Happy Hour starter kl. 11 herude.
223
00:19:21,509 --> 00:19:24,488
Du fik set din niece
og vil ikke have en øl.
224
00:19:24,609 --> 00:19:26,131
Udgangen er den vej.
225
00:19:28,634 --> 00:19:31,162
Der er noget galt med Dutch Boy.
226
00:19:31,899 --> 00:19:33,397
Nej, der er ikke.
227
00:19:33,532 --> 00:19:37,138
En hel afghansk landsby er nok uenig.
228
00:19:39,115 --> 00:19:44,412
I går åbnede en luftsluse af sig selv.
Vi mistede en fra holdet.
229
00:19:44,893 --> 00:19:48,919
- Dutch Boy er ikke mit problem længere.
- Sikke noget vås!
230
00:19:49,110 --> 00:19:51,962
Foruden din datter og fodboldklub, -
231
00:19:52,117 --> 00:19:56,248
- så var Dutch Boy din eneste ene.
- Ja, "var".
232
00:19:56,768 --> 00:20:00,546
- Det lavede du om på.
- Så du er ligeglad?
233
00:20:03,299 --> 00:20:05,999
Hvad laver du så helt herude?
234
00:20:16,062 --> 00:20:18,765
Du ser mig som en rotte, -
235
00:20:18,900 --> 00:20:23,716
- der lever af, at flytte brikker,
men det er også sandt.
236
00:20:24,464 --> 00:20:29,402
Men sådan får man 17 nationer med til
at bygge en rumstation.
237
00:20:29,504 --> 00:20:31,953
Du bygger ting.
238
00:20:32,254 --> 00:20:36,507
Der er noget galt med dit værk,
så folk dør.
239
00:20:36,619 --> 00:20:40,927
Hvis du tror, du er den bedste,
hvilket jeg ved, du gør, -
240
00:20:41,127 --> 00:20:45,184
- hvordan fanden kan du så
stå her og sige nej?
241
00:20:46,974 --> 00:20:49,899
Så skal jeg tage mod ordrer?
242
00:20:50,034 --> 00:20:51,438
Ja.
243
00:20:52,847 --> 00:20:55,019
Er det så et ja?
244
00:20:56,307 --> 00:20:59,315
Bare det ikke er fra dig.
245
00:21:04,038 --> 00:21:09,718
ICC - KLIMARÅDETS HOVEDKVARTER
HONG KONG, KINA
246
00:21:16,446 --> 00:21:18,526
MASKININGENIØR
LOGIN BEKRÆFTET
247
00:21:20,480 --> 00:21:23,113
AFGHANISTAN-SATELLIT
INDSÆTTELSE FULDFØRT
248
00:21:31,007 --> 00:21:33,101
Du har ringet til Max.
Læg en besked.
249
00:21:45,138 --> 00:21:48,221
Der kan du ikke være, lille kat.
250
00:21:54,665 --> 00:21:56,971
Er der også plads til mig?
251
00:24:09,788 --> 00:24:12,233
UDETEMPERATUR
252
00:24:36,687 --> 00:24:39,633
Okay, det var vist det hele.
253
00:24:39,734 --> 00:24:43,021
Jeg har også lavet en madpakke til dig.
254
00:24:43,221 --> 00:24:46,225
Har du hørt om gaseksplosionerne
i Hong Kong?
255
00:24:46,485 --> 00:24:49,114
Ja, i nyhederne. Forfærdeligt.
256
00:24:49,249 --> 00:24:53,835
- Er det ligesom det i Afghanistan?
- Intet skete i Afghanistan.
257
00:24:55,136 --> 00:24:56,825
Skal du ud i rummet?
258
00:24:56,860 --> 00:25:00,322
- Nej.
- Jo! Du skal ordne Dutch Boy.
259
00:25:01,260 --> 00:25:05,362
- Hvad har jeg sagt med at smuglytte?
- Ingenting.
260
00:25:05,497 --> 00:25:08,119
Din forældrerolle er ikke den bedste.
261
00:25:09,322 --> 00:25:13,306
- Er det sikkert?
- Jeg har været der oppe mange gange.
262
00:25:13,377 --> 00:25:16,651
Behandl mig ikke som et barn.
Nogen døde!
263
00:25:16,778 --> 00:25:19,720
- Det var et uheld.
- Han blev suget ud i rummet.
264
00:25:20,322 --> 00:25:24,401
Jeg skal op og ordne den.
Bare rolig.
265
00:25:25,024 --> 00:25:28,872
Jeg tager bare på en slags ferie
i et par uger.
266
00:25:30,002 --> 00:25:34,683
Til et sted, 400 kilometer oppe,
hvor der er -262 grader.
267
00:25:35,112 --> 00:25:37,168
Det er noget af en ferie.
268
00:25:37,516 --> 00:25:39,482
Du har ret.
269
00:25:40,866 --> 00:25:44,590
Hvorfor fyrede onkel Max dig?
Gjorde du noget forkert?
270
00:25:44,691 --> 00:25:47,100
Din onkel og jeg...
271
00:25:47,232 --> 00:25:49,812
Det er ikke kun på grund af jobbet.
272
00:25:49,947 --> 00:25:53,788
En lillebror vil nogle gange
ikke ses som den lille.
273
00:25:53,923 --> 00:25:58,285
De vil bestemme,
sige hvad du skal gøre.
274
00:25:58,632 --> 00:26:03,229
- Man bliver træt af det.
- Måske bør du lytte.
275
00:26:08,271 --> 00:26:10,608
Mit lift er kommet.
Jeg smutter.
276
00:26:10,710 --> 00:26:14,983
- Skulle jeg ikke køre dig?
- Så du kan se mor? Fedt!
277
00:26:15,118 --> 00:26:17,638
Så vi kan flyve sammen til Atlanta.
278
00:26:17,667 --> 00:26:20,931
- Jeg har styr på det.
- Du skal ikke spille vred.
279
00:26:21,202 --> 00:26:25,754
- Hvad skal jeg gøre?
- Komme tilbage i live.
280
00:26:26,667 --> 00:26:29,852
Du er ikke just den mest
pålidelige type.
281
00:26:33,755 --> 00:26:35,290
Hey.
282
00:26:43,304 --> 00:26:48,597
Jeg har ikke altid holdt mine løfter,
men jeg kommer tilbage.
283
00:26:49,816 --> 00:26:52,254
- Jeg...
- Lov det.
284
00:26:52,840 --> 00:26:54,947
Jeg lover det.
285
00:26:56,695 --> 00:26:58,218
Kom her.
286
00:27:01,020 --> 00:27:03,618
Jeg kommer snart tilbage.
287
00:27:35,907 --> 00:27:38,160
Vi tæller ned fra et minut.
288
00:27:40,630 --> 00:27:42,635
God tur, sir.
289
00:28:12,695 --> 00:28:15,739
Separationen er bekræftet.
290
00:28:30,230 --> 00:28:32,715
Beklager forstyrrelsen, Major Tom, -
291
00:28:32,859 --> 00:28:35,721
- men du bør kunne se netværket nu.
292
00:28:35,888 --> 00:28:38,657
Hvordan føles det, at være hjemme?
293
00:29:54,722 --> 00:29:56,951
Se dig, lille tøs.
294
00:29:57,189 --> 00:29:59,471
I fuld vigør.
295
00:30:04,350 --> 00:30:06,388
Mr. Lawson.
296
00:30:06,762 --> 00:30:10,865
- Ute Fassbinder. Rart at møde dig.
- Jeg husker dig.
297
00:30:11,043 --> 00:30:14,100
Den tyske forsker,
der også var her sidste gang.
298
00:30:14,235 --> 00:30:16,453
- Termosfæren, ikke?
- Jo.
299
00:30:16,786 --> 00:30:22,431
Indeslutningsbruser skal forsegles igen,
og ved kanalhusene...
300
00:30:22,562 --> 00:30:25,464
Det er forkert.
Og kan du høre det?
301
00:30:25,663 --> 00:30:27,582
- Undskyld?
- Lyt efter.
302
00:30:27,825 --> 00:30:31,899
Den lyd.
Det er en dårlig strømomformer.
303
00:30:31,915 --> 00:30:34,903
- De ting skal altså passes.
- Mr. Lawson...
304
00:30:35,043 --> 00:30:39,124
Det er ikke din skyld,
men da jeg rejste, var alting perfekt.
305
00:30:39,189 --> 00:30:43,777
Måske skal jeg tale med din leder
omkring at være ligeglad.
306
00:30:43,879 --> 00:30:46,935
Jeg er lederen.
Forfremmet for et år siden.
307
00:30:48,245 --> 00:30:50,009
Tillykke.
308
00:30:50,951 --> 00:30:55,786
Vi mistede en mand i denne uge.
Beklager strømomformeren.
309
00:30:56,899 --> 00:30:59,068
Nu skal du møde dit hold.
310
00:31:04,042 --> 00:31:06,098
Selvfølgelig, en amerikaner.
311
00:31:06,205 --> 00:31:09,680
Min bror og jeg er født i England.
312
00:31:09,815 --> 00:31:13,937
Du bærer det amerikanske flag
og ligner en cowboy.
313
00:31:14,138 --> 00:31:17,005
Med al respekt,
situationen er alvorlig.
314
00:31:17,307 --> 00:31:21,464
Vi behøver ingen dukke
fra Washington, vel?
315
00:31:22,159 --> 00:31:26,329
Men det fik I, så lad os
begynde med navn og rang.
316
00:31:27,537 --> 00:31:29,603
Adisa, strukturteknik.
317
00:31:29,804 --> 00:31:33,678
Duncan Taylor, analytiker
og loyal brite.
318
00:31:33,898 --> 00:31:36,303
Hernandez, robotteknik.
319
00:31:37,509 --> 00:31:38,955
Dussette.
320
00:31:40,204 --> 00:31:42,802
Satellitkommunikation og sikkerhed.
321
00:31:42,905 --> 00:31:45,163
Og dig?
322
00:31:45,571 --> 00:31:47,986
Det er Mr. Jake Lawson.
323
00:31:49,133 --> 00:31:51,854
Den berømte Jake Lawson?
324
00:31:52,326 --> 00:31:55,901
Du ser ældre ud,
end jeg havde troet.
325
00:31:56,378 --> 00:32:00,539
Du ser godt ud,
men dit fysiske udseende -
326
00:32:00,584 --> 00:32:05,170
- matcher ikke med det,
der er sket i dit liv.
327
00:32:08,284 --> 00:32:09,948
Bliver jeg fyret nu?
328
00:32:11,793 --> 00:32:16,841
Vi har ikke meget tid.
Vi skal kigge på tre situationer.
329
00:32:17,042 --> 00:32:21,474
Afghanistan, den døde forsker
og det nye tilfælde i Hong Kong.
330
00:32:21,609 --> 00:32:24,426
Hong Kong?
Det var en gaseksplosion.
331
00:32:24,528 --> 00:32:28,283
- Vi så det på TV.
- Så bliv bare i den tro.
332
00:32:28,566 --> 00:32:33,682
Men jeg har noget at opklare,
for at forhindre flere dødsfald, -
333
00:32:33,882 --> 00:32:36,253
- så I kan bare følge efter.
334
00:32:40,629 --> 00:32:42,603
Eller lade være.
335
00:32:45,301 --> 00:32:51,668
Under beskydning af en snigskytte.
Præsidenten og mig selv.
336
00:32:51,802 --> 00:32:54,865
- Hvem redder du først? Mig...?
- Præsidenten.
337
00:32:55,131 --> 00:32:58,107
- Du må gerne tænke over det.
- Beklager.
338
00:32:58,308 --> 00:33:01,539
- Jobbet kommer først, ligesom dit.
- Det passer ikke.
339
00:33:01,740 --> 00:33:06,692
Jeg har prioriteter.
Du er en af dem.
340
00:33:07,086 --> 00:33:12,277
- Lad os gøre det.
- Jeg vil gerne, men du knævrer...
341
00:33:12,960 --> 00:33:15,969
Hvorfor skal vi altid skjule os?
342
00:33:16,259 --> 00:33:19,097
Kom nu. Lad os blive gift.
343
00:33:19,896 --> 00:33:21,813
Det kan vi ikke.
344
00:33:22,158 --> 00:33:24,403
Det er mod reglerne.
345
00:33:24,913 --> 00:33:26,856
En skønne dag, skat.
346
00:33:33,230 --> 00:33:35,394
Du tager den...
347
00:33:36,000 --> 00:33:38,917
... fordi jobbet kommer i første række.
348
00:33:39,227 --> 00:33:43,146
Jeg tager den ikke,
for jeg vil ikke afbryde...
349
00:33:44,053 --> 00:33:45,516
Der kan du se.
350
00:33:45,664 --> 00:33:48,011
Nu redder jeg dig kun måske.
351
00:33:48,942 --> 00:33:51,229
- Hallo?
- Max, det er Cheng.
352
00:33:51,377 --> 00:33:55,203
- Sig ikke, du er i Hong Kong.
- Cheng?
353
00:33:55,363 --> 00:33:59,357
Jeg stod midt i det i aftes.
Det var forfærdeligt.
354
00:33:59,492 --> 00:34:02,020
- Telefonerne virker først nu.
- Du er heldig.
355
00:34:02,151 --> 00:34:04,939
- Gasrørene...?
- Det var vist ikke dem.
356
00:34:05,179 --> 00:34:07,764
Hvad mener du?
357
00:34:08,287 --> 00:34:12,263
Der var varmt, før de eksploderede.
Det skulle satellitten have opfanget.
358
00:34:12,364 --> 00:34:16,111
Jeg har tjekket
Hong Kong-satellitten forgæves.
359
00:34:16,246 --> 00:34:18,752
Jeg kan ikke få adgang.
Tjek din HoloFrame.
360
00:34:19,192 --> 00:34:22,553
- Vi havde da begge adgang.
- Netop.
361
00:34:22,786 --> 00:34:23,704
ADGANG NÆGTET
362
00:34:23,905 --> 00:34:27,163
De eneste, der kan udelukke os,
arbejder med dig.
363
00:34:27,298 --> 00:34:29,185
Hvad mener du?
364
00:34:29,394 --> 00:34:33,965
Hvis nogen dækker over en defekt,
kan det ske overalt.
365
00:34:34,267 --> 00:34:39,268
Har Dutch Boy en fejl, kan det skabe
noget værre, end det vi vil undgå.
366
00:34:39,290 --> 00:34:40,989
En Geostorm.
367
00:34:41,119 --> 00:34:44,055
Tøv en kende, Cheng.
En hvad?
368
00:34:44,256 --> 00:34:49,214
En Geostorm. Simultane vejrkatastrofer
over hele verden.
369
00:34:49,318 --> 00:34:52,686
Går de forbi minimumsgrænsen,
skaber stormene nye storme.
370
00:34:52,888 --> 00:34:55,540
En kædereaktion,
indtil de slår sig sammen.
371
00:34:55,642 --> 00:34:59,054
Det må være en teknisk fejl.
Jeg ringer senere.
372
00:34:59,155 --> 00:35:01,199
Okay. Tak.
373
00:35:05,115 --> 00:35:09,522
Rørene er ikke blevet vedligeholdt
i årevis.
374
00:35:10,655 --> 00:35:13,849
Cheng mener, at Hong Kong
har noget med Dutch Boy at gøre.
375
00:35:13,949 --> 00:35:16,414
Han antyder et dække.
376
00:35:16,516 --> 00:35:19,665
Jeg har fået en besked
om en pressekonference.
377
00:35:19,826 --> 00:35:23,515
- Kan du ikke blive?
- Pligten kalder.
378
00:35:23,750 --> 00:35:26,497
"I regn og slud..."
379
00:35:26,685 --> 00:35:31,353
Det er postvæsnet,
vi er Secret Service.
380
00:35:31,534 --> 00:35:34,266
Er der forskel?
381
00:35:34,805 --> 00:35:36,785
Det vidste jeg ikke.
382
00:36:02,369 --> 00:36:04,518
Gennemsøg det hele.
383
00:36:05,723 --> 00:36:07,831
Vi må se, hvad han ved.
384
00:36:20,531 --> 00:36:22,998
Tag hans computer.
385
00:36:25,010 --> 00:36:29,454
Hvilken type var den satellit,
der gik i udu over Afghanistan?
386
00:36:29,589 --> 00:36:33,646
Min favorit. Jeg kalder den
en "Rock'n'Rolla".
387
00:36:34,277 --> 00:36:35,848
SR-22.
388
00:36:36,150 --> 00:36:40,141
Bruger lydbølger til at sløve molekylære
bevægelser og generere kulde...
389
00:36:40,376 --> 00:36:42,648
... men frøs alting. Hvorfor?
390
00:36:42,749 --> 00:36:47,231
Vi tjekkede harddisken,
men loggen var slettet.
391
00:36:47,680 --> 00:36:53,794
Find alle Rock'n'Rollas.
Led efter logfejl.
392
00:36:53,995 --> 00:36:58,407
- Hiv alle frem.
- Der er nok 1000.
393
00:36:58,680 --> 00:37:01,052
1.270, for at være præcis.
394
00:37:01,245 --> 00:37:03,833
Vi scanner dem alle.
395
00:37:12,151 --> 00:37:14,445
Dana. Hejsa.
396
00:37:15,756 --> 00:37:21,365
- Hvad laver du her?
- Arbejder. Jeg er din chef.
397
00:37:21,566 --> 00:37:25,854
Ja, men nede fra Mount Olympus,
for at se til mig i tusindårsriget.
398
00:37:25,986 --> 00:37:29,294
Jeg må bede om en tjeneste.
399
00:37:29,395 --> 00:37:33,306
Du er den bedste, til hvad du gør,
men du skal holde det tæt.
400
00:37:34,188 --> 00:37:35,664
Okay.
401
00:37:36,810 --> 00:37:40,966
- Min HoloFrame driller.
- Ligner jeg et geni?
402
00:37:41,227 --> 00:37:45,481
Jeg beskytter den frie verden
mod cyberterrorister...
403
00:37:45,681 --> 00:37:48,582
... men bedstefars telefon driller.
404
00:37:48,732 --> 00:37:52,558
Jeg kan ikke komme igennem til
satellit G-22 i Hong Kong.
405
00:37:52,693 --> 00:37:57,182
- En satellit kan miste forbindelsen.
- Ikke en.
406
00:37:58,362 --> 00:38:00,482
Dem alle sammen.
407
00:38:03,774 --> 00:38:06,404
Jeg er fascineret. Vent.
408
00:38:09,685 --> 00:38:11,228
FORBINDER MED KLIENTEN
409
00:38:13,943 --> 00:38:17,884
Ingen serviceafbrydelse.
410
00:38:18,086 --> 00:38:21,440
Dårligt serverrelæ
eller fejl på hovedlinjen.
411
00:38:21,715 --> 00:38:26,008
- Ser du stadig Secret Service-tøsen?
- Hvad? Nej.
412
00:38:26,553 --> 00:38:28,772
Jeg ser skam ingen.
413
00:38:32,962 --> 00:38:35,282
Vent. Se lige.
414
00:38:35,448 --> 00:38:39,074
Nogen spærrede din adgang,
uden at du vidste, det var forsætligt.
415
00:38:39,664 --> 00:38:43,981
Men denne er meget forsætlig
og meget intelligent.
416
00:38:45,113 --> 00:38:46,700
Jeg ved, hvad du vil sige.
417
00:38:46,801 --> 00:38:49,029
"Sig det ikke til nogen",
det gør jeg heller ikke.
418
00:38:49,174 --> 00:38:54,458
Jeg blev ikke ansat til julelege,
så jeg vil med, når der sker noget.
419
00:38:54,758 --> 00:38:57,722
Lad os håbe, der ikke sker noget.
420
00:38:58,296 --> 00:39:01,620
Og... sig det ikke til nogen.
421
00:39:06,253 --> 00:39:10,564
Ms. Fassbinder, vi har modtaget
anmodning om kommunikation.
422
00:39:10,745 --> 00:39:13,160
- Fra Klimarådet?
- Det Hvide Hus.
423
00:39:22,445 --> 00:39:28,132
- Hvilke fjolser fra Washington har vi?
- Det vil være mig.
424
00:39:32,388 --> 00:39:33,588
Hej, venner.
425
00:39:33,689 --> 00:39:37,194
Max siger, du ikke giver
meget for politikere.
426
00:39:37,395 --> 00:39:38,996
Det har jeg ikke sagt.
427
00:39:39,298 --> 00:39:43,369
Det gør jeg heller ikke.
At få alle lande med, var et helvede.
428
00:39:43,586 --> 00:39:46,465
Fiasko er ikke længere en mulighed.
429
00:39:46,976 --> 00:39:49,997
Vi forstår begge,
hvorfor det ikke må ske.
430
00:39:50,198 --> 00:39:54,090
Ja, sir. Hvis jeg finder noget,
så rapporterer jeg til Dem.
431
00:39:54,291 --> 00:39:59,586
Faktisk skal du gøre det til Max.
Held og lykke.
432
00:40:00,617 --> 00:40:02,049
Tak, sir.
433
00:40:04,606 --> 00:40:07,847
Nu skal I få fred.
Jeg er at finde på mit kontor.
434
00:40:08,027 --> 00:40:09,343
Tak.
435
00:40:10,435 --> 00:40:12,546
Skal jeg rapportere til dig?
436
00:40:13,295 --> 00:40:15,712
Du løj. Igen.
437
00:40:15,912 --> 00:40:19,482
Jeg svarede bare ikke på
dit latterlige krav.
438
00:40:19,633 --> 00:40:22,629
- Hvordan slukker jeg?
- Du skal vide noget.
439
00:40:22,980 --> 00:40:27,051
Vi har problemer med tilgangen
til Dutch Boy.
440
00:40:27,252 --> 00:40:29,818
Vi har grund til at tro...
441
00:40:30,419 --> 00:40:32,514
... at det ikke er et uheld.
442
00:40:33,732 --> 00:40:35,135
Ikke?
443
00:40:35,335 --> 00:40:38,500
Jeg har prøvet at få adgang
til Hong Kong-satellitten.
444
00:40:38,635 --> 00:40:41,187
Jeg vidste det!
445
00:40:41,288 --> 00:40:44,975
- Er det muligt?
- Ja, det er det.
446
00:40:45,830 --> 00:40:50,617
Selv med fjernadgang
kan man ikke få de nødvendige logs.
447
00:40:50,890 --> 00:40:54,976
Oplysningerne skal hives ud
af satellitten heroppe.
448
00:40:55,111 --> 00:40:59,495
- Det kan jeg godkende.
- Jeg behøver ikke din godkendelse.
449
00:40:59,696 --> 00:41:01,741
Det er nok skræmmende, -
450
00:41:01,942 --> 00:41:05,723
- men hvad med, at du bare
lod mig gøre mit arbejde?
451
00:41:05,925 --> 00:41:07,706
Jeg regner med dig.
452
00:41:07,941 --> 00:41:10,882
Husker du første gang,
jeg skulle stille din kaution?
453
00:41:11,886 --> 00:41:16,115
En uge efter mor og far døde,
blev du anholdt for vold.
454
00:41:16,317 --> 00:41:21,405
Uanset hvad jeg gik igennem,
måtte jeg tage vare på dig.
455
00:41:23,526 --> 00:41:26,011
Sådan er det nok.
456
00:41:26,212 --> 00:41:28,523
Jeg har ikke andet valg,
end at stole på dig, -
457
00:41:28,624 --> 00:41:32,271
- men hvis du godkender noget
uden mig...
458
00:41:32,556 --> 00:41:34,877
... så er du på vej hjem igen.
459
00:41:39,995 --> 00:41:42,364
Forbindelse er afbrudt.
460
00:41:46,305 --> 00:41:50,499
Hong Kong-satellitten 022
på vej til undersøgelse.
461
00:41:55,980 --> 00:41:59,878
Lad os finde ud af,
hvad der skete i Hong Kong.
462
00:42:00,080 --> 00:42:01,664
Sænk den.
463
00:42:02,466 --> 00:42:04,518
Den skulle allerede være kommet ned.
464
00:42:06,645 --> 00:42:09,287
- Hvad er det?
- Aner det ikke.
465
00:42:12,041 --> 00:42:14,054
- Deaktiver.
- Den svarer ikke.
466
00:42:14,205 --> 00:42:15,456
Jøsses, Hernandez!
467
00:42:16,076 --> 00:42:17,272
Ned!
468
00:42:19,925 --> 00:42:21,769
Kom væk!
469
00:42:23,927 --> 00:42:26,091
Åbn døren!
470
00:42:28,833 --> 00:42:29,933
Pas på!
471
00:42:30,194 --> 00:42:31,194
Pis!
472
00:42:50,135 --> 00:42:55,274
Lad os samle alle ting
og få det ned til undersøgelse.
473
00:43:10,439 --> 00:43:12,711
Kan man se logs på diskene?
474
00:43:12,872 --> 00:43:15,831
Der var en kortslutning,
som slettede alt.
475
00:43:16,032 --> 00:43:20,687
- Den er færdig.
- Har vi mistet alle diske?
476
00:43:21,588 --> 00:43:24,457
- Ikke alle.
- Hvad mener du?
477
00:43:24,459 --> 00:43:28,770
Jeg undersøgte en video,
om uheldet der dræbte Makmoud.
478
00:43:31,415 --> 00:43:34,592
De besidder alle en indlåst disk.
479
00:43:36,637 --> 00:43:40,436
En af dem sidder fast
i kommunikationstårnet.
480
00:43:46,431 --> 00:43:49,019
Den er intakt.
481
00:43:49,087 --> 00:43:52,639
Hvis vi er heldige,
er disken stadig indeni.
482
00:43:52,758 --> 00:43:54,916
Vi skal have fat i den.
483
00:43:59,050 --> 00:44:04,116
- Ja, hallo?
- Vi må mødes. Jeg har regnet det ud.
484
00:44:04,417 --> 00:44:09,052
Mød mig klokken 10, der hvor
vi plejede at spise frokost.
485
00:44:09,253 --> 00:44:11,767
Okay, jeg kommer.
486
00:44:14,203 --> 00:44:16,314
Klar til dekompression.
487
00:44:24,608 --> 00:44:28,995
- Okay, så er dørene åbne.
- I kan gå derud.
488
00:44:29,467 --> 00:44:32,247
Kryds tærsklen og følg efter mig.
489
00:44:32,652 --> 00:44:36,314
Vi henter panelet,
og ser hvad der er på disken.
490
00:44:38,745 --> 00:44:40,288
Okay...
491
00:44:52,372 --> 00:44:54,611
Der er panelet.
492
00:45:00,951 --> 00:45:02,764
Øjeblik.
493
00:45:04,159 --> 00:45:07,725
Vi designede tårnet,
således at det kan pilles ned.
494
00:45:07,760 --> 00:45:10,372
Stængerne kan nemt fjernes.
495
00:45:20,749 --> 00:45:23,999
- Vi har panelet.
- Modtaget.
496
00:45:24,171 --> 00:45:25,956
Kom tilbage.
497
00:45:26,466 --> 00:45:28,630
Vi er på vej tilbage.
498
00:45:36,719 --> 00:45:40,642
- Jake, hvad sker der?
- Jeg ved det ikke!
499
00:45:44,476 --> 00:45:48,616
- Jake!
- Jeg kan ikke styre dragten!
500
00:45:48,917 --> 00:45:51,274
- Hvad sker der?
- Hans dragt virker ikke.
501
00:45:51,475 --> 00:45:55,284
Jake, kan du høre mig?
Stop for brændstoffet.
502
00:45:55,466 --> 00:45:57,234
Den reagerer ikke!
503
00:46:09,727 --> 00:46:11,427
Hold ud, Jake.
504
00:46:15,044 --> 00:46:17,146
Jeg kan ikke holde den...
505
00:46:17,899 --> 00:46:20,402
Smid pakken!
506
00:46:32,691 --> 00:46:35,190
Jøsses, vi mister ham.
507
00:46:52,965 --> 00:46:56,823
- Er du okay?
- Ja.
508
00:46:59,839 --> 00:47:03,386
- Fik du disken?
- Jeg fik den, da jeg tog panelet.
509
00:47:08,008 --> 00:47:12,011
Du smadrede kommunikationslinjer
og sensorer...
510
00:47:13,557 --> 00:47:15,637
Jeg har det fint, tak.
511
00:47:15,838 --> 00:47:18,224
- Hvad skete der derude?
- Dragten virkede ikke.
512
00:47:18,325 --> 00:47:22,243
Og du mistede dørpanelet,
så ingen koder.
513
00:47:22,486 --> 00:47:24,264
Vi må starte forfra.
514
00:47:25,427 --> 00:47:27,223
Fedt nok...
515
00:47:29,673 --> 00:47:34,145
- Hvorfor fortalte du ikke om disken?
- Nogen prøvede at dræbe mig.
516
00:47:34,380 --> 00:47:37,842
- Jeg stoler på mit hold.
- Du tror, du kender dem.
517
00:47:37,977 --> 00:47:41,249
Men nogen vil ikke have vi ser,
hvad der er på disken.
518
00:47:42,226 --> 00:47:44,319
Jake, noget er galt.
519
00:47:44,676 --> 00:47:47,605
Det var ikke et uheld.
Det var programmeret.
520
00:47:47,807 --> 00:47:52,176
- Det var ikke en fejl.
- Nej. Nogen dræbte Makmoud.
521
00:47:52,211 --> 00:47:55,697
Den samme som manipulerede
med Hong Kong-satellitten.
522
00:47:55,832 --> 00:47:59,877
Alt er slettet.
Vi har ingen beviser.
523
00:48:00,178 --> 00:48:02,759
Nej, det er noget, de tror.
524
00:48:03,821 --> 00:48:07,228
Alt bliver sendt hen til hovedserveren.
525
00:48:07,363 --> 00:48:11,866
- Men har de slettet det overalt.
- De steder, de kender til.
526
00:48:12,104 --> 00:48:15,326
Da vi byggede Dutch Boy,
lavede vi et bibliotek, -
527
00:48:15,628 --> 00:48:22,277
- der logger alt.
Vores sabotørs info vil være her.
528
00:48:27,204 --> 00:48:29,004
Du er blevet låst ude.
529
00:48:31,311 --> 00:48:33,250
Men af hvem?
530
00:48:39,111 --> 00:48:42,840
Det virtuelle konferencerum.
Hvem har adgang til tingene der?
531
00:48:43,112 --> 00:48:47,860
Alle med højere status en niveau tre.
En masse folk.
532
00:48:50,495 --> 00:48:54,149
- Max.
- Hvad?
533
00:48:54,750 --> 00:48:59,608
- Slap af, han kommer snart.
- Ser jeg nervøs ud?
534
00:49:00,009 --> 00:49:01,490
Bare lidt.
535
00:49:03,964 --> 00:49:06,979
- Han er kommet.
- Er han?
536
00:49:16,724 --> 00:49:21,168
Nej! Cheng!
537
00:49:21,971 --> 00:49:24,780
Dette er agent Wilson.
Jeg skal bruge en ambulance.
538
00:49:24,980 --> 00:49:28,541
- Dupont Circle.
- Jeg har sendt ambulancen.
539
00:49:43,279 --> 00:49:46,559
Kan du høre mig?
Jeg er her hos dig.
540
00:49:46,792 --> 00:49:51,795
- Zeus...
- Hvad?
541
00:50:01,869 --> 00:50:06,866
- Starter samtale.
- Er du okay, Max?
542
00:50:07,567 --> 00:50:11,054
- Du sagde, det var vigtigt.
- Ja...
543
00:50:11,947 --> 00:50:17,314
- Jeg vil gerne undskylde.
- Undskylde?
544
00:50:19,157 --> 00:50:21,359
Hvis du vidste,
hvad jeg har gennemgået...
545
00:50:21,523 --> 00:50:24,845
Fik du mig herop, kun for at undskylde?
546
00:50:25,687 --> 00:50:28,696
Okay. Undskyldning modtaget.
547
00:50:28,897 --> 00:50:31,332
Vi vender ikke hinanden ryggen, Max.
548
00:50:31,598 --> 00:50:35,036
Det er den uskrevne regel mellem brødre.
549
00:50:44,849 --> 00:50:47,577
Husker du,
da far tog os med ud at fiske?
550
00:50:47,881 --> 00:50:51,137
Han tabte sin telefon ved Key Biscayne.
551
00:50:52,632 --> 00:50:55,996
Bevis, at vi ikke er fiskere.
552
00:50:56,915 --> 00:51:00,833
I fire timer fangede vi intet.
553
00:51:02,103 --> 00:51:06,390
Jeg prøvede at spolere hans fiskehjul,
så vi kunne komme hjem.
554
00:51:07,069 --> 00:51:10,339
Pinden. Det vigtigste i hjulet.
555
00:51:10,539 --> 00:51:13,936
Jeg trak den ud, så den ikke virkede.
556
00:51:14,639 --> 00:51:19,097
Men far var jo opmærksom,
så han opdagede det.
557
00:51:21,045 --> 00:51:25,968
"Tro mig, jeg forstår.
Ingen kan lide at fejle."
558
00:51:27,419 --> 00:51:31,301
"Men jeg vil hellere fange nul fisk
med min familie, -
559
00:51:32,222 --> 00:51:34,847
- end at fange 20 fisk alene."
560
00:51:36,121 --> 00:51:39,481
Jeg anede ikke,
hvad han mente dengang.
561
00:51:42,255 --> 00:51:43,951
Men det gør jeg nu.
562
00:51:45,363 --> 00:51:47,316
Pas på dig selv, Max.
563
00:51:47,353 --> 00:51:49,374
Stop samtale.
564
00:51:50,570 --> 00:51:52,855
Samtale stoppet.
565
00:51:55,870 --> 00:51:57,696
Hvad handlede det om?
566
00:51:59,022 --> 00:52:03,142
Det var første rigtige samtale,
vi har haft i årevis.
567
00:52:13,631 --> 00:52:16,404
- Du godeste!
- Rolig nu.
568
00:52:16,674 --> 00:52:19,016
- Hvad er der?
- Har du et øjeblik?
569
00:52:19,217 --> 00:52:22,240
Ja, jeg fik din besked.
570
00:52:23,217 --> 00:52:27,501
- Har Secret Service droppet dig?
- Jeg vil vise dig noget.
571
00:52:29,103 --> 00:52:30,664
Se her.
572
00:52:31,698 --> 00:52:34,569
Husker du,
da far tog os med ud at fiske?
573
00:52:34,879 --> 00:52:38,000
Han tabte sin telefon ved Key Biscayne.
574
00:52:40,920 --> 00:52:44,592
Far tog os aldrig med ud at fiske.
575
00:52:46,714 --> 00:52:48,016
Det er da trist.
576
00:52:49,546 --> 00:52:53,285
Beklager, jeg vil ikke tale
om dine far-problemer.
577
00:52:53,486 --> 00:52:57,684
- Det er bare...
- Hvad? Nej.
578
00:52:58,008 --> 00:52:59,818
Det er en kode.
579
00:53:01,685 --> 00:53:04,898
Han tabte sin telefon ved Key Biscayne.
580
00:53:05,190 --> 00:53:07,570
Telefonnumret er koden.
581
00:53:08,773 --> 00:53:13,154
Se på tallene.
Første nummer, er første ord.
582
00:53:13,355 --> 00:53:16,497
Nummer to er ni, der er ni ord.
Det er ord nummer to.
583
00:53:16,697 --> 00:53:20,859
Tredje nummer er ni igen.
Derefter ni, to, ni, fem...
584
00:53:21,061 --> 00:53:24,378
Indtil man har en hel besked.
585
00:53:24,423 --> 00:53:27,275
Hvem fandt på dette?
En 12 årig?
586
00:53:27,406 --> 00:53:30,749
Nej, jeg var 13 år.
587
00:53:31,786 --> 00:53:33,278
Okay.
588
00:53:33,578 --> 00:53:35,628
En, ni, ni, ni, -
589
00:53:35,830 --> 00:53:37,894
- to, ni, ni, fem, -
590
00:53:37,995 --> 00:53:41,385
- otte, syv og en.
591
00:53:43,328 --> 00:53:48,859
Sabotage i regeringen.
Stol ikke på nogen.
592
00:53:54,694 --> 00:53:57,375
Du efterlyste spænding.
593
00:53:58,287 --> 00:54:01,053
Ja, men for pokker...
594
00:54:02,505 --> 00:54:07,238
- Hvis du ikke vil, så forstår jeg.
- Nej, det vil jeg.
595
00:54:08,768 --> 00:54:14,030
Jeg vil begge dele. Som at rutsje,
mens man spiser chipotle.
596
00:54:15,761 --> 00:54:21,227
- Hvad så nu?
- Find alt om "Project Zeus."
597
00:54:23,914 --> 00:54:26,692
- "Project Zeus"?
- Ja.
598
00:54:27,817 --> 00:54:32,359
- Brødrenes konspirationsteori.
- Søg nu bare.
599
00:54:34,102 --> 00:54:36,026
Jeg har fundet noget.
600
00:54:36,928 --> 00:54:39,295
Det er dobbelt krypteret.
601
00:54:39,697 --> 00:54:43,363
- Kan du dekryptere det?
- Ja, kunne jeg godt...
602
00:54:44,335 --> 00:54:48,750
Men ikke herfra. Det er sikret netværk,
der ikke bare kan hackes.
603
00:54:48,985 --> 00:54:52,917
- Jeg er ikke godkendt til login.
- Pis, heller ikke mig.
604
00:54:53,710 --> 00:54:56,773
Jeg kender ingen, der er det.
605
00:54:57,333 --> 00:54:59,128
Jo, det gør du.
606
00:55:09,116 --> 00:55:10,557
Max?
607
00:55:24,296 --> 00:55:26,730
- Bliv!
- Jøsses.
608
00:55:26,931 --> 00:55:28,456
Rolig, skat!
609
00:55:29,388 --> 00:55:33,055
- Hvem er den pige?
- Jeg kan forklare.
610
00:55:33,190 --> 00:55:35,915
- Det lyder frækt.
- Hold mund.
611
00:55:36,148 --> 00:55:39,686
Jeg knuste en af jeres vinglas.
612
00:55:39,887 --> 00:55:43,334
Jeg skal nok erstatte det.
Det er jeg ked af.
613
00:55:43,735 --> 00:55:47,280
- Sig frem.
- Dana, hun arbejder med mig.
614
00:55:48,027 --> 00:55:50,160
Jeg har brug for hendes hjælp.
615
00:55:50,412 --> 00:55:53,656
Men jeg har også brug for din hjælp.
616
00:55:54,256 --> 00:55:56,081
Hun er lækker.
617
00:55:58,345 --> 00:56:00,732
Jeg ved, hvor meget
dit arbejde betyder for dig.
618
00:56:00,867 --> 00:56:03,807
Jeg har svoret, Max.
Vi har regler.
619
00:56:03,942 --> 00:56:06,737
I må vist heller ikke være sammen...
620
00:56:06,938 --> 00:56:09,498
Du vil have,
jeg skal begå en forbrydelse.
621
00:56:09,633 --> 00:56:13,924
En Secret Service-agent skal
hacke Det Hvide hus' servere, -
622
00:56:14,059 --> 00:56:17,959
- og ulovligt tage filer.
Og du troede, jeg ville sige ja?
623
00:56:18,094 --> 00:56:19,723
- Det tror jeg stadig.
- Hvorfor?
624
00:56:19,984 --> 00:56:22,244
Fordi jeg spørger dig.
625
00:56:22,379 --> 00:56:26,688
Og hvis jeg spørger dig,
må det være vigtigt.
626
00:56:26,870 --> 00:56:29,522
Og du ved,
det er større end du og mig.
627
00:56:29,622 --> 00:56:32,265
- Du og jeg.
- Hold mund.
628
00:56:35,306 --> 00:56:38,717
Sarah, jeg beder dig.
629
00:56:40,591 --> 00:56:42,366
En gang.
630
00:56:42,567 --> 00:56:46,855
Vi må spole kameraerne tilbage,
uden det bliver set.
631
00:56:47,416 --> 00:56:50,741
Nogen dræbte Makmoud.
Vi skal finde ud af hvem.
632
00:56:50,943 --> 00:56:53,946
Du kan ikke tilgå kameraerne,
uden at blive låst ind.
633
00:56:54,081 --> 00:56:56,301
Vi bruger backup-serverne.
634
00:56:56,510 --> 00:56:59,794
Det er belejligt,
at jeg byggede stedet.
635
00:57:01,515 --> 00:57:04,834
Ja, men jeg bor her.
636
00:57:12,754 --> 00:57:14,054
Blærerøv.
637
00:57:20,511 --> 00:57:25,262
Makmoud skulle se på satellitten,
mens vi sendte en erstatning ud.
638
00:57:29,449 --> 00:57:33,302
Den skiderik.
Han tog noget fra satellitten.
639
00:57:33,507 --> 00:57:37,906
Han fandt ud af det, og de dræbte ham,
så ingen andre fandt ud af det.
640
00:57:38,676 --> 00:57:41,487
Kameraer er ikke tilladt
i opholdsrummet.
641
00:57:42,945 --> 00:57:45,568
Så lad os kigge efter.
642
00:58:01,663 --> 00:58:02,963
Hvad er koden?
643
00:58:03,835 --> 00:58:05,991
Syv, seks, tre, seks, tre.
644
00:58:14,930 --> 00:58:16,436
Hvad har I gang i?
645
00:58:21,139 --> 00:58:23,861
Du ved, at det der skete,
ikke var et uheld.
646
00:58:24,276 --> 00:58:27,255
Den, der gjorde det,
dræbte også Makmoud.
647
00:58:27,447 --> 00:58:29,872
Og hvorfor tror du, det ikke mig?
648
00:58:30,007 --> 00:58:32,832
Fordi så var jeg allerede død.
649
00:58:35,232 --> 00:58:36,732
Sænk dit våben.
650
00:58:39,695 --> 00:58:42,418
Hvad I end leder efter,
så er det ikke her.
651
00:58:43,020 --> 00:58:45,576
Jeg var her, da Makmoud kom.
652
00:58:45,677 --> 00:58:48,147
Han lagde sine ting i et tomt skab.
653
00:58:48,362 --> 00:58:52,726
- Hvorfor sagde du intet?
- Du så samme overvågning som mig.
654
00:58:52,927 --> 00:58:56,715
Jeg ville se, hvem der kom
efter Makmouds ting.
655
00:58:56,777 --> 00:58:58,497
Derinde.
656
00:59:01,304 --> 00:59:02,960
To, seks, seks, fem, tre.
657
00:59:14,072 --> 00:59:15,372
Bingo.
658
00:59:16,002 --> 00:59:19,568
Dette er alt, han kopierede
til hans HoloFrame.
659
00:59:21,263 --> 00:59:22,684
Det er en virus.
660
00:59:23,285 --> 00:59:27,869
- Den stammer ikke fra satellitten.
- Den blev plantet der.
661
00:59:28,170 --> 00:59:31,602
Makmoud blev dræbt,
inden han kunne sige det til nogen.
662
00:59:32,098 --> 00:59:34,690
Jeg har den. Her.
663
00:59:35,793 --> 00:59:37,493
Project Zeus.
664
00:59:38,781 --> 00:59:42,947
Her er tusindvis af simulationer
med storme.
665
00:59:43,146 --> 00:59:45,244
De ender alle på samme måde.
666
00:59:45,245 --> 00:59:49,764
En Geostorm,
som vi aldrig har set lignende.
667
00:59:50,434 --> 00:59:55,388
Kan du vise simulationen,
der starter i Afghanistan?
668
00:59:58,245 --> 01:00:02,930
Filtrer disse...
Så den næste er i Hong Kong.
669
01:00:03,150 --> 01:00:04,996
Hvad vil du med dette?
670
01:00:05,131 --> 01:00:09,091
Hvad hvis Cheng vidste,
at nogen fulgte et af hans scenarier?
671
01:00:09,226 --> 01:00:14,632
Det skal ligne et fejlmønster,
og dække over forbrydelser.
672
01:00:14,733 --> 01:00:18,591
- Det kunne være uheld.
- Så ville de ikke dræbe ham.
673
01:00:19,197 --> 01:00:22,532
Nogen har gjort det til et våben.
674
01:00:24,609 --> 01:00:27,211
Virtuel konference.
675
01:00:28,430 --> 01:00:31,320
- Ny hjælper?
- Ja, det er en ven.
676
01:00:31,578 --> 01:00:34,675
Hun holder øje med kanalerne.
677
01:00:34,777 --> 01:00:37,298
- Fik du min besked?
- Ja, det gjorde jeg.
678
01:00:37,580 --> 01:00:40,351
Det er værre end vi troede.
679
01:00:40,651 --> 01:00:44,698
Hvem der end står bag,
bruger Dutch Boy som våben.
680
01:00:44,835 --> 01:00:47,656
De dækker deres træk,
som var det fejl.
681
01:00:47,791 --> 01:00:51,796
De har dræbt ham, der fandt ud af det.
De stopper ikke her.
682
01:00:53,527 --> 01:00:56,007
Dette er mit livsværk, Max.
683
01:00:57,418 --> 01:01:00,781
De sagde, det var umuligt,
men vi skabte noget, der virkede.
684
01:01:00,882 --> 01:01:04,707
Helt perfekt, fejlfri,
dag efter dag, år efter år.
685
01:01:04,842 --> 01:01:06,864
Og hvad gjorde folk?
686
01:01:08,217 --> 01:01:10,164
De lavede den til et våben.
687
01:01:10,287 --> 01:01:15,055
Ja, det er ikke for sent.
Vi kan ordne det, inden det sker igen.
688
01:01:15,196 --> 01:01:19,610
Men jeg kan ikke selv.
Fortæl mig, hvordan de styrer den.
689
01:01:19,831 --> 01:01:22,902
Jeg ved, hvordan de styrer den.
Med en virus.
690
01:01:23,042 --> 01:01:26,031
- Kan du stoppe den?
- Der er kun en måde.
691
01:01:26,234 --> 01:01:29,198
Vi kan slukke Dutch Boy midlertidigt.
692
01:01:29,461 --> 01:01:34,927
En genstart vil rense systemet,
dræbe virussen, og starte forfra.
693
01:01:35,042 --> 01:01:39,849
Okay. Lad os gøre det.
Jeg godkender det.
694
01:01:39,950 --> 01:01:43,276
Vi er vist enige om,
at jeg ikke venter på det.
695
01:01:43,422 --> 01:01:47,171
Det er ikke en Chromebook med knapper.
Man skal bruge koderne.
696
01:01:48,918 --> 01:01:52,013
Den eneste, der har dem,
er præsidenten.
697
01:01:52,148 --> 01:01:57,506
- Lad os fortælle præsidenten det.
- Nej, I kan ikke gå til Palma.
698
01:01:57,934 --> 01:02:00,254
Vi skal bruge flere beviser.
699
01:02:00,389 --> 01:02:04,742
Vi vil slukke for Dutch Boy.
Det vil sætte jorden i fare.
700
01:02:04,877 --> 01:02:06,683
Jeg tror ikke, du forstår.
701
01:02:06,979 --> 01:02:11,986
Nogen forseglede bagdøren til systemet,
som næsten ingen kendte til.
702
01:02:12,379 --> 01:02:14,370
Men præsidenten gjorde.
703
01:02:14,996 --> 01:02:17,889
Jake, er du blevet vanvittig?
704
01:02:18,091 --> 01:02:21,071
Jeg siger ikke, det er ham,
men det kan være.
705
01:02:21,229 --> 01:02:24,238
Hvem har ellers magten til dette?
706
01:02:24,540 --> 01:02:29,391
Skjulte mord og en virus,
der kun kan stoppes af koderne.
707
01:02:29,571 --> 01:02:32,289
Hvorfor skulle han gøre det?
708
01:02:32,424 --> 01:02:38,262
Om to uger overhændes Dutch Boy,
så vi mister kontrollen.
709
01:02:38,563 --> 01:02:41,740
Det er flotte ord,
men han vil aldrig tillade det.
710
01:02:42,380 --> 01:02:45,743
En række katastrofer,
et hold til at tage skylden, -
711
01:02:45,944 --> 01:02:49,733
- og overhændelsen må aflyses.
Hvem vil give ham skylden?
712
01:02:50,913 --> 01:02:54,372
Okay, du passer din satellit.
713
01:02:55,792 --> 01:02:58,925
Max! Gør nu ikke noget dumt.
714
01:02:58,965 --> 01:03:02,281
- Kom.
- De har prøvet at dræbe mig.
715
01:03:03,591 --> 01:03:04,605
Max!
716
01:03:04,806 --> 01:03:06,942
Forbindelsen afbrudt.
717
01:03:13,060 --> 01:03:15,097
Præsident Palma, et spørgsmål.
718
01:03:15,296 --> 01:03:17,881
En kommentar før landsmødet i Orlando?
719
01:03:18,181 --> 01:03:21,003
- Har De noget at sige?
- En kommentar?
720
01:03:21,105 --> 01:03:23,540
Min ven fra Washington DC, -
721
01:03:23,678 --> 01:03:27,640
- jeg kan ikke gå, uden at hilse på.
722
01:03:31,469 --> 01:03:33,666
Hvad laver du her?
723
01:03:35,344 --> 01:03:37,369
- Er du vanvittig?
- Sarah, hør her.
724
01:03:37,562 --> 01:03:41,163
Vi må stjæle koderne fra Palma.
725
01:03:41,192 --> 01:03:44,277
Vi? Du beder mig hjælpe din bror, -
726
01:03:44,478 --> 01:03:47,665
- som du ikke har talt med i tre år.
727
01:03:47,800 --> 01:03:51,969
Tænk dig om, Afghanistan,
Hong Kong, Cheng, -
728
01:03:52,130 --> 01:03:54,340
- og drabet på rumstationen.
729
01:03:55,142 --> 01:03:58,506
Du må stole på mig.
Jeg laver ikke fis.
730
01:03:58,937 --> 01:04:00,656
Okay...
731
01:04:00,834 --> 01:04:04,379
Koderne er i Palmas HoloFrame.
732
01:04:05,296 --> 01:04:07,526
- Vi kan ikke gøre det på flyet.
- Hvorfor ikke?
733
01:04:07,610 --> 01:04:11,158
- Han er aldrig alene.
- Hvad gør vi så?
734
01:04:12,059 --> 01:04:16,811
Palma skal i bad og ringe inden festen.
735
01:04:17,079 --> 01:04:20,632
- Jeg får dig indenfor.
- Jeg gør det, når han er i bad.
736
01:04:20,767 --> 01:04:22,996
- Det er planen.
- Netop.
737
01:04:26,121 --> 01:04:30,185
Advarsel, al kommunikation er offline.
738
01:04:30,591 --> 01:04:34,573
Advarsel, al kommunikation er offline.
739
01:04:35,245 --> 01:04:39,276
- Du godeste.
- 200 satellitter virker ikke.
740
01:04:39,477 --> 01:04:41,896
Dette er de mest kritiske.
741
01:04:42,207 --> 01:04:46,056
Vis den satellit,
der overbelastes først.
742
01:04:47,953 --> 01:04:51,007
Vi har mistet kontrollen
over Tokyo-satellitten.
743
01:05:12,109 --> 01:05:13,431
Max.
744
01:05:14,983 --> 01:05:17,291
Jeg vidste ikke, du skulle med?
745
01:05:17,426 --> 01:05:21,664
Min far bor i Florida.
Jeg lovede at få ham med.
746
01:05:21,882 --> 01:05:23,611
Vi har brug for alle stemmer,
ikke sandt?
747
01:05:23,846 --> 01:05:28,548
- Lad os tage nogle billeder med ham.
- Det er pænt af Dem, sir.
748
01:05:39,949 --> 01:05:45,334
Vejrforstyrrelser i Brasilien,
Mexico, Bukarest og Beograd.
749
01:05:45,534 --> 01:05:48,239
Tusindvis af storme vil ramme overalt.
750
01:05:52,706 --> 01:05:56,203
RIO DE JANEIRO - BRASILIEN
751
01:06:18,603 --> 01:06:21,598
Satellitten i Rio de Janeiro er kritisk.
752
01:06:21,747 --> 01:06:24,698
Genoprettelse er offline.
753
01:06:30,293 --> 01:06:32,543
Prøv at ændre kurs!
754
01:06:32,644 --> 01:06:35,687
Få os tæt på den nærmeste
kritiske satellit.
755
01:06:35,887 --> 01:06:40,715
Vi laver udskiftninger,
så mange vi kan, hurtigst muligt.
756
01:06:40,915 --> 01:06:44,922
- Vi må indsamle de andre.
- Vores vil ramme dem.
757
01:06:45,057 --> 01:06:47,789
De er programmeret til
at ankomme samme sted.
758
01:06:47,924 --> 01:06:51,018
De vil ramme de ødelagte satellitter.
759
01:06:51,469 --> 01:06:54,491
Gør klar til erstatte Rio-satellitten.
760
01:07:15,383 --> 01:07:16,840
Klar til affyring.
761
01:07:17,204 --> 01:07:18,685
Så går det løs.
762
01:07:19,826 --> 01:07:22,273
Erstatningen er sendt afsted.
763
01:07:36,908 --> 01:07:39,258
Advarsel, satellit på kollisionskurs.
764
01:07:39,634 --> 01:07:42,650
Start propellerne.
Den må ikke sænke farten.
765
01:08:07,949 --> 01:08:09,371
OFFLINE
766
01:08:09,673 --> 01:08:11,504
Gør de næste klar!
767
01:08:11,705 --> 01:08:15,391
Advarsel om Geostorm.
768
01:08:20,766 --> 01:08:23,949
Nedtælling til Geostorm.
769
01:08:26,044 --> 01:08:29,407
LANDSMØDET I ORLANDO
770
01:08:30,017 --> 01:08:35,369
Tak. Miljøet betød noget
for min seneste kone.
771
01:08:35,423 --> 01:08:39,709
Hun ville have været stolt
af mine bedrifter...
772
01:08:39,910 --> 01:08:43,870
Endnu et uvejr,
nu i Rio de Janeiro.
773
01:08:44,017 --> 01:08:46,938
En koldfront udviklede sig hurtigt, -
774
01:08:46,939 --> 01:08:49,195
- hvilket gjorde,
at temperaturerne faldt drastisk.
775
01:08:49,395 --> 01:08:53,602
Der er meldt om flere døde,
men endnu ikke hvor mange.
776
01:08:53,803 --> 01:08:59,066
Et fly er også styrtet ned,
muligvis på grund af kulden.
777
01:08:59,267 --> 01:09:04,296
Tokyo og Rio er de første katastrofer,
siden Dutch Boys begyndelse.
778
01:09:04,397 --> 01:09:07,359
Efter pausen, taler vi med
vores rapporter Sally Jones.
779
01:09:07,559 --> 01:09:11,185
NÆSTE LOKALISERING
ORLANDO, FLORIDA
780
01:09:11,487 --> 01:09:12,787
Du godeste.
781
01:09:12,789 --> 01:09:14,289
Max.
782
01:09:18,122 --> 01:09:23,345
- Hvor er din far?
- Han blev fanget af det hele.
783
01:09:23,546 --> 01:09:27,232
Jeg har ansat dig.
Jeg kender dig.
784
01:09:27,462 --> 01:09:31,640
Din bror, din mors død,
din fars død, det hele.
785
01:09:31,740 --> 01:09:36,029
Hvorfor løj du?
Hvorfor ville du med?
786
01:09:36,730 --> 01:09:40,681
Hvad er der galt?
Måske kan jeg hjælpe dig.
787
01:09:41,713 --> 01:09:45,265
Okay, nu skal du høre.
788
01:09:48,080 --> 01:09:52,532
Om 90 minutter bliver vi ramt
af en altødelæggende storm.
789
01:09:52,763 --> 01:09:55,267
Jeg skal bruge præsidentens koder.
790
01:09:56,425 --> 01:10:00,642
- Hvad sagde du?
- Vi skal lukke Dutch Boy ned.
791
01:10:00,850 --> 01:10:03,467
Du ansatte mig,
fordi du troede på mig.
792
01:10:03,602 --> 01:10:06,802
Jeg har brug for,
at du tror på mig nu.
793
01:10:10,620 --> 01:10:15,352
- Vi må informere præsidenten.
- Nej, det kan vi ikke.
794
01:10:15,652 --> 01:10:18,983
- Hvorfor ikke?
- Han kan have startet det hele.
795
01:10:19,162 --> 01:10:22,772
Forenet, vi står.
Forenet, vi kan.
796
01:10:22,973 --> 01:10:26,658
Fire år mere! Fire år mere!
797
01:10:26,759 --> 01:10:30,130
Du må være helt sikker,
med sådanne beskyldninger.
798
01:10:30,265 --> 01:10:34,423
- Vi har ikke tid til at skændes.
- Hvorfor skulle Palma gøre det?
799
01:10:34,624 --> 01:10:36,727
- Ja, men han gør det.
- Hvor er beviserne?
800
01:10:36,928 --> 01:10:42,162
Jeg har masser af beviser.
Project Zeus, der står alt.
801
01:10:44,239 --> 01:10:47,727
- Vi kan ikke få koderne.
- Hvorfor ikke?
802
01:10:47,861 --> 01:10:50,502
Fordi han er koderne.
803
01:10:50,602 --> 01:10:54,573
Biometriske data, ti fingeraftryk,
to scanninger af nethinden.
804
01:10:55,004 --> 01:10:56,647
Hvad gør vi?
805
01:10:57,466 --> 01:11:00,767
Vi må få ham til at komme til fornuft.
806
01:11:01,002 --> 01:11:05,243
- Kritisk satellit over Florida.
- Gør erstatning klar.
807
01:11:06,237 --> 01:11:09,298
Selvdestruktion iværksat.
808
01:11:10,112 --> 01:11:13,290
Selvdestruktion iværksat.
809
01:11:13,370 --> 01:11:16,020
Fase et begynder nu.
810
01:11:16,678 --> 01:11:19,671
- Luk den ned.
- Jeg er blokeret.
811
01:11:20,025 --> 01:11:22,958
- Vi har lavet manuel betjening.
- Det har jeg prøvet.
812
01:11:23,059 --> 01:11:26,969
Hvis vi mister stationen,
kan vi ikke styre satellitterne.
813
01:11:27,350 --> 01:11:30,783
Selvdestruktion?
Hvorfor har du lavet det?
814
01:11:30,984 --> 01:11:33,586
I tilfælde af det faldt mod jorden.
815
01:11:33,787 --> 01:11:38,707
Hvor er Duncan? Han er den eneste,
der kan stoppe kommandoerne.
816
01:11:39,527 --> 01:11:40,974
Duncan.
817
01:11:47,795 --> 01:11:50,169
Det er brændstoftankene.
De ryger først.
818
01:11:50,261 --> 01:11:53,147
Derefter sektion efter sektion.
819
01:11:53,282 --> 01:11:56,497
Hen til skibene. Evakuer!
820
01:11:56,659 --> 01:11:58,976
Vi må skynde os!
821
01:12:03,297 --> 01:12:05,833
Jake, hvad laver du her?
822
01:12:07,144 --> 01:12:10,944
Det føltes godt. Det var ønsket,
lige siden jeg mødte dig.
823
01:12:11,079 --> 01:12:13,690
- Er du blevet vanvittig?
- Kan man godt sige.
824
01:12:14,328 --> 01:12:18,398
Du er den eneste, der kunne
sætte virussen i systemet.
825
01:12:18,582 --> 01:12:21,866
Og kun dig,
der kunne blokere bagdøren.
826
01:12:23,023 --> 01:12:25,647
Du er den eneste,
der kan have hjulpet med det.
827
01:12:27,710 --> 01:12:30,910
Skriv koderne,
der stopper selvdestruktionen.
828
01:12:31,119 --> 01:12:35,158
Hvorfor? Jeg er her ikke,
når den sprænger.
829
01:12:35,620 --> 01:12:37,496
Men det er du.
830
01:12:39,645 --> 01:12:41,741
Hvorfor gjorde du det?
831
01:12:42,157 --> 01:12:47,588
Tag vores dårlige forskerløn
og gang det med tusind.
832
01:12:47,876 --> 01:12:51,807
Stopper du den ikke,
er der ingen planet at bruge dem på.
833
01:12:51,942 --> 01:12:54,812
Hold op, vi beholder
de bedste steder.
834
01:12:54,947 --> 01:12:58,908
Er du ikke lidt nysgerrig,
efter at se jorden brænde?
835
01:12:59,211 --> 01:13:02,781
Nej, for millioner vil dø.
836
01:13:03,618 --> 01:13:05,740
En af dem er min datter.
837
01:13:34,537 --> 01:13:35,972
Satans.
838
01:13:46,282 --> 01:13:50,574
Præsidenten er i værelset til venstre,
vi taler med ham der.
839
01:13:51,665 --> 01:13:55,217
Project Zeus.
Sagde Cheng andet?
840
01:13:58,016 --> 01:13:59,504
Cheng?
841
01:14:08,318 --> 01:14:10,558
... håb er ikke en plan.
842
01:14:10,838 --> 01:14:14,183
Præsidenten ved,
at selvom vi er kommet langt, -
843
01:14:14,318 --> 01:14:16,802
- så er der stadig lang vej endnu.
844
01:14:17,931 --> 01:14:20,057
Vi må redde vores planet.
845
01:14:20,658 --> 01:14:23,798
Det er min prioritet
som vicepræsident...
846
01:14:24,952 --> 01:14:27,232
Dette er et skridt imod succes...
847
01:14:27,833 --> 01:14:33,095
... og storhed, der kan og vil være
fremtiden for vores samfund.
848
01:14:33,197 --> 01:14:35,940
Det er derfor, jeg er her i aften...
849
01:14:36,041 --> 01:14:39,764
... for at tale for hele senatet
og Præsidentens kabinet...
850
01:14:42,203 --> 01:14:45,347
Palma må ikke forlade bygningen.
851
01:14:49,518 --> 01:14:52,447
- Hvor har du været?
- Kom her.
852
01:14:52,579 --> 01:14:56,769
- Det er ikke præsidenten, men Dekkom.
- Hvordan ved du det?
853
01:14:56,971 --> 01:14:59,118
Han prøvede at dræbe mig.
854
01:14:59,350 --> 01:15:02,867
Simulationen viser,
at Orlando er næste mål.
855
01:15:02,968 --> 01:15:07,356
- Her? Hvorfor vil han gøre det?
- Dekkom vil have Palma fanget her.
856
01:15:07,491 --> 01:15:10,427
Og alle der står kø,
for at blive Præsident.
857
01:15:12,534 --> 01:15:17,634
- Skal vi stadig have koderne?
- Præsidenten er koden.
858
01:15:17,836 --> 01:15:20,263
Hvis Palma dør,
kan Dutch Boy ikke stoppes.
859
01:15:20,398 --> 01:15:24,494
- At kidnappe præsidenten lyder dumt.
- Det er vores eneste mulighed.
860
01:15:24,972 --> 01:15:27,804
Medmindre du vil stjæle
hans fingre og øjne?
861
01:15:33,472 --> 01:15:35,200
Vi tager afsted nu.
862
01:15:35,502 --> 01:15:40,386
Du finder en bil.
Jeg tager mig af præsidenten.
863
01:15:45,544 --> 01:15:49,997
Vi har spottet en trussel.
Evakuer præsidenten!
864
01:15:51,623 --> 01:15:53,323
Få ham væk!
865
01:16:01,017 --> 01:16:02,328
Kom så!
866
01:16:11,688 --> 01:16:14,627
Secret Service, af vejen!
Har du set skytten?
867
01:16:14,709 --> 01:16:17,620
To mænd ved udgang 212.
Begge med maskingeværer.
868
01:16:17,922 --> 01:16:23,023
I tager jer af denne indgang.
Ingen må komme igennem.
869
01:16:23,316 --> 01:16:26,355
I rydder nødudgangen!
870
01:16:33,300 --> 01:16:36,969
Beklager, Mr. Præsident.
Du må komme med mig.
871
01:16:39,485 --> 01:16:43,322
- Denne udgang er ikke tilladt.
- Forhold jer roligt.
872
01:16:45,827 --> 01:16:49,917
- Seriøst? En taxa?
- Jeg kunne ikke finde andet.
873
01:16:50,218 --> 01:16:54,028
- Hvad foregår der?
- Jeg forklarer alt i bilen.
874
01:16:54,130 --> 01:16:57,082
Jeg beder Dem.
Vi har ikke meget tid.
875
01:17:12,894 --> 01:17:14,720
Fortsæt hen til skibene!
876
01:17:15,829 --> 01:17:18,295
Fortsæt! Hurtigt!
877
01:17:19,370 --> 01:17:23,875
Nedtælling til Geostorm
55 minutter.
878
01:17:42,474 --> 01:17:45,555
Jeg kan ikke høre dig.
Stormen skaber støj.
879
01:17:45,756 --> 01:17:49,232
Secret Service vil spore præsidenten.
880
01:17:49,434 --> 01:17:54,689
Du skal nå ham inden dem.
Han må ikke forlade Orlando.
881
01:17:54,690 --> 01:17:59,811
Vores mand på rumstationen
gjorde sit arbejde, nu er det din tur.
882
01:18:05,126 --> 01:18:07,516
- Dekkom?
- Det er det perfekte våben.
883
01:18:07,617 --> 01:18:11,958
- Dekkom vil ændre verdenskortet.
- Og give en computer skylden?
884
01:18:12,193 --> 01:18:14,538
Ja, og en død præsident.
885
01:18:14,673 --> 01:18:19,242
Han vil overtage, efter han har
fjernet alle, der står bag Dem.
886
01:18:28,858 --> 01:18:30,305
Du godeste.
887
01:18:50,517 --> 01:18:52,881
- Søg dække under broen.
- Javel.
888
01:19:14,729 --> 01:19:18,101
MOSKVA - RUSLAND
889
01:19:34,506 --> 01:19:38,299
Du anklager Udenrigsministeren.
Du begår...
890
01:19:38,400 --> 01:19:42,246
Ja, jeg kidnappede præsidenten
og stjal statshemmeligheder.
891
01:19:42,346 --> 01:19:44,297
Har jeg glemt noget, skat?
892
01:19:44,692 --> 01:19:47,209
- Skat?
- Hovsa.
893
01:19:47,375 --> 01:19:49,461
Det tog årevis for Dekkom
at planlægge dette.
894
01:19:49,580 --> 01:19:53,748
Planen ændrer sig hele tiden.
Dette var den eneste gang, De blev her.
895
01:19:54,050 --> 01:19:57,553
At få min bror og jeg til at lede,
var en del af planen.
896
01:19:57,688 --> 01:20:00,533
Han hyrede os til at fejle.
897
01:20:01,662 --> 01:20:03,080
Duk jer!
898
01:20:49,888 --> 01:20:53,511
Vi skal ramme der,
hvor 4'eren krydser 91!
899
01:20:56,924 --> 01:20:59,305
Først skal vi tage os
af et lille problem.
900
01:21:13,147 --> 01:21:14,447
Hold fast!
901
01:21:21,738 --> 01:21:23,305
Gift dig med hende.
902
01:22:00,480 --> 01:22:01,694
Nej. Vi klarer os fint her.
903
01:22:01,835 --> 01:22:06,153
Torden skaber stor eksplosion i Orlando.
904
01:22:06,454 --> 01:22:09,330
Der er ingen rapport om præsidenten...
905
01:22:09,532 --> 01:22:11,986
Jeg ved det ikke.
906
01:22:12,574 --> 01:22:14,703
Jeg kan ikke få kontakt til Jake.
907
01:22:14,905 --> 01:22:18,122
Der er meldt om eksplosioner
på rumstationen.
908
01:22:18,322 --> 01:22:21,868
Skat, Stormen i Orlando
er tæt på din fars hus.
909
01:22:22,003 --> 01:22:26,018
Jeg kan ikke få fat i ham.
Har han skrevet til dig?
910
01:22:26,118 --> 01:22:30,510
Han er ikke der.
Han er deroppe.
911
01:22:31,443 --> 01:22:33,966
... et stort problem på rumstationen.
912
01:22:38,644 --> 01:22:42,946
Advarsel, det sidste skib
bliver sendt afsted.
913
01:22:48,908 --> 01:22:52,789
Gå ombord med det samme.
914
01:22:52,990 --> 01:22:55,761
Affyring indledt.
915
01:22:56,400 --> 01:22:57,700
Jake.
916
01:22:58,071 --> 01:23:00,138
- Jeg tager ikke med.
- Hvad?
917
01:23:00,351 --> 01:23:04,032
Når min bror får koderne,
skal der være en til at slukke systemet.
918
01:23:04,211 --> 01:23:06,682
Nej, vi skal afsted nu.
Vi har ikke hørt fra i timevis.
919
01:23:06,983 --> 01:23:08,283
Jeg stoler på ham.
920
01:23:08,751 --> 01:23:12,807
- Den skal genstartes manuelt.
- Jeg bliver, som øverstbefalende.
921
01:23:13,057 --> 01:23:17,612
Nej, jeg er den eneste,
min bror vil stole på.
922
01:23:18,276 --> 01:23:20,055
Jeg skal bruge din HoloFrame.
923
01:23:24,488 --> 01:23:28,043
Den skal sættes manuelt ind
i serverkernen.
924
01:23:28,845 --> 01:23:32,693
- Den kan du godt finde, ikke?
- Jo.
925
01:23:35,714 --> 01:23:40,675
- Farvel, Ute.
- På gensyn, Jake.
926
01:23:49,998 --> 01:23:54,863
Hold ind her. Signalet viser,
at præsidenten kommer mod os.
927
01:23:58,316 --> 01:24:00,584
Vil du køre derind igen?
928
01:24:00,666 --> 01:24:04,804
Når det driver forbi,
er jeg den eneste overlevende.
929
01:24:05,105 --> 01:24:08,895
Klar til at blive den næste præsident.
930
01:24:19,743 --> 01:24:21,580
Der kommer de.
931
01:24:28,290 --> 01:24:29,690
Skyd.
932
01:24:56,119 --> 01:24:59,139
Troede du, præsidenten var
den eneste, der kunne spores?
933
01:25:07,577 --> 01:25:09,932
- Hvordan i...
- Hvordan?
934
01:25:10,098 --> 01:25:15,249
Fordi jeg er USAs præsident.
Du er færdig, Leonard.
935
01:25:21,033 --> 01:25:22,823
I kan bare tage ham.
936
01:25:27,484 --> 01:25:31,336
Øjeblik, jeg har givet Dem
en mulighed, Mr. Præsident.
937
01:25:31,537 --> 01:25:34,660
- De bør tage imod den.
- En mulighed? Slip ham.
938
01:25:35,272 --> 01:25:40,601
- Det er folkemord.
- Jeg ville kalde det forebyggende.
939
01:25:40,771 --> 01:25:44,384
I morgen når solen står op,
er alle vores fjender væk.
940
01:25:44,485 --> 01:25:47,496
Viftet væk af Guds hånd.
941
01:25:48,787 --> 01:25:52,396
- Hvorfor ville du gøre det?
- Fordi ingen andre ville.
942
01:25:52,531 --> 01:25:54,914
Jeg går tilbage til 1945, -
943
01:25:55,049 --> 01:25:59,554
- hvor Amerika var en diamant,
ikke bare et pengegrisk land.
944
01:25:59,689 --> 01:26:03,685
- Ved at lege Gud?
- Hvad skal vi ellers med Dutch Boy?
945
01:26:03,742 --> 01:26:07,234
Spørg Max.
Han kender til at lege Gud.
946
01:26:07,369 --> 01:26:10,173
Nogle gange er Gud ikke flink.
947
01:26:10,544 --> 01:26:14,179
- Ved du, hvad min bror ville sige?
- Hvad?
948
01:26:20,341 --> 01:26:21,952
Få ham væk herfra.
949
01:26:23,949 --> 01:26:25,442
Kom så, Lawson!
950
01:26:27,238 --> 01:26:29,620
Det er min forlovede.
951
01:26:32,865 --> 01:26:37,400
DUBAI - FORENEDE ARABISKE EMIRATER
952
01:27:25,238 --> 01:27:27,676
Få præsidenten i sikkerhed!
953
01:27:31,152 --> 01:27:34,585
NEDTÆLLING TIL GEOSTORM
954
01:27:34,787 --> 01:27:37,643
- Mr. Præsident.
- Vi har koderne.
955
01:27:37,813 --> 01:27:39,812
I må skynde jer.
Stationen er lukket ned.
956
01:27:39,913 --> 01:27:42,315
- Hvad med mandskabet?
- De er i sikkerhed.
957
01:27:42,417 --> 01:27:46,928
Jake valgte at blive,
for at genstarte satellitterne.
958
01:27:47,705 --> 01:27:52,628
- Din bror venter på dig.
- Kom.
959
01:27:54,914 --> 01:27:57,789
Starter samtale.
960
01:28:00,132 --> 01:28:05,992
- Jake, det var Dekkom.
- Jeg kan tage fejl.
961
01:28:06,760 --> 01:28:08,261
Mr. Præsident.
962
01:28:09,650 --> 01:28:12,102
- Hvordan har Hannah det?
- Hun er i sikkerhed.
963
01:28:12,304 --> 01:28:15,495
- Atlanta blev ikke ramt.
- Gudskelov.
964
01:28:16,470 --> 01:28:19,497
Identitet godkendt.
Begynder overførsel.
965
01:28:19,698 --> 01:28:21,485
Det vil tage 60 sekunder.
966
01:28:22,087 --> 01:28:26,140
- Hvor længe til selvdestruktion?
- Otte minutter.
967
01:28:26,215 --> 01:28:30,978
Mr. Lawson, vi takker for deres mod.
968
01:28:37,354 --> 01:28:39,160
Vent, hvad foregår der?
969
01:28:39,361 --> 01:28:42,511
- Du har gjort din del.
- Hvad foregår der?
970
01:28:42,713 --> 01:28:44,494
Nu skal jeg gøre min del.
971
01:28:46,233 --> 01:28:51,024
Nej... Koderne stopper
ikke selvdestruktionen, vel?
972
01:28:52,013 --> 01:28:56,771
- Gør de?
- Nej, kun Geostormen.
973
01:28:56,972 --> 01:29:00,109
Selvdestruktionen kan ikke stoppes.
974
01:29:01,065 --> 01:29:03,863
Der må være en mulighed.
975
01:29:04,265 --> 01:29:07,688
Det er min skyld.
Det var mig, der fik dig derop.
976
01:29:09,390 --> 01:29:12,644
Jeg ville afsted.
Det var mit eget valg.
977
01:29:13,879 --> 01:29:18,232
Selvom jeg ikke altid har
taget de rigtige.
978
01:29:20,239 --> 01:29:22,287
Du havde ret, lillebror.
979
01:29:24,756 --> 01:29:27,101
Jeg skulle passe på dig...
980
01:29:29,889 --> 01:29:32,143
... men du passede på mig.
981
01:29:36,041 --> 01:29:40,368
- Kan du tilgive mig?
- Ja, altid.
982
01:29:42,102 --> 01:29:44,212
Pas på min datter.
983
01:29:45,357 --> 01:29:49,311
- Bliv en del af hendes liv.
- Det gør jeg.
984
01:29:51,883 --> 01:29:55,326
Vi skulle have gjort det her
for lang tid siden.
985
01:29:57,206 --> 01:29:59,267
Du er en god mand, Jake.
986
01:30:00,008 --> 01:30:01,974
Vi ses, knægt.
987
01:30:03,365 --> 01:30:05,371
Overførsel fuldført.
988
01:30:11,142 --> 01:30:15,773
Nedtælling til Geostorm,
5 minutter og 51 sekunder.
989
01:30:37,963 --> 01:30:41,197
Advarsel. Kernen har roteret.
990
01:30:43,820 --> 01:30:46,048
Vi aner ikke, hvad der sker deroppe.
991
01:30:46,249 --> 01:30:50,291
Vi ved bare, at stationen
har været ude for et uheld.
992
01:30:50,893 --> 01:30:54,544
Vi får at vide,
at der ingen overlevende er.
993
01:30:55,037 --> 01:30:57,800
- Skat...
- Han kommer tilbage.
994
01:30:58,711 --> 01:31:01,033
Det lovede han mig.
995
01:31:10,204 --> 01:31:13,606
NEDTÆLLING TIL GEOSTORM
2 MINUTTER OG 55 SEKUNDER
996
01:31:24,136 --> 01:31:27,448
Selvdestruktion går ind i fase fire.
997
01:31:42,118 --> 01:31:44,518
Forkert kode.
998
01:31:47,144 --> 01:31:48,593
Forkert kode.
999
01:31:49,677 --> 01:31:51,257
Har du brug for hjælp?
1000
01:31:55,852 --> 01:31:57,515
Det er den forkerte dør.
1001
01:32:01,581 --> 01:32:05,636
- Hvad laver du her?
- Jeg bor her jo.
1002
01:32:17,829 --> 01:32:21,511
Nedtælling til Geostorm.
1 minut og 40 sekunder.
1003
01:32:34,776 --> 01:32:36,683
Overfører koder.
1004
01:32:53,485 --> 01:32:56,415
Nedlukning iværksat.
1005
01:32:59,124 --> 01:33:02,155
Når den sidste lukker ned, så sig til.
1006
01:33:02,443 --> 01:33:05,227
Jeg genstarter systemet manuelt.
1007
01:33:05,429 --> 01:33:08,158
- Det bør stoppe virussen.
- Okay.
1008
01:33:31,050 --> 01:33:32,703
Fem endnu.
1009
01:33:37,999 --> 01:33:40,521
- Tre.
- Kom nu.
1010
01:33:42,568 --> 01:33:43,968
Og en...
1011
01:33:45,990 --> 01:33:47,982
Manuel styring aktiveret.
1012
01:34:03,327 --> 01:34:06,828
GEOSTORM ADVARSEL
1013
01:34:09,749 --> 01:34:11,654
Status: Genstarter.
1014
01:34:11,931 --> 01:34:14,672
Netværket virker.
Virussen er væk.
1015
01:34:15,476 --> 01:34:18,656
Overfører kontrollen til NASA.
1016
01:34:20,665 --> 01:34:23,040
OVERFØRSEL FULDFØRT
1017
01:34:32,142 --> 01:34:33,638
Jake!
1018
01:34:42,303 --> 01:34:43,699
Jeg har dig.
1019
01:34:43,956 --> 01:34:47,781
Advarsel, selvdestruktion i sidste fase.
1020
01:34:56,056 --> 01:34:58,127
De bedste i huset.
1021
01:35:07,744 --> 01:35:12,967
Ute, tror du på mirakler?
1022
01:35:14,743 --> 01:35:17,921
Følg mig, vi skal hen til satellitten.
1023
01:35:56,817 --> 01:35:58,217
Jeg har dig.
1024
01:36:02,980 --> 01:36:06,511
Vi skal så langt væk som muligt.
1025
01:36:07,686 --> 01:36:09,038
Frakobler.
1026
01:36:29,744 --> 01:36:32,801
SELVDESTRUKTION FULDFØRT
1027
01:36:48,400 --> 01:36:51,823
Vi har mistet rumstationen.
1028
01:36:52,110 --> 01:36:56,129
Det tragiske er,
at der var to helte tilbage.
1029
01:37:10,335 --> 01:37:12,407
Max, se her.
1030
01:37:14,943 --> 01:37:20,870
Vi kan se nødblus.
De vises som et SOS.
1031
01:37:29,319 --> 01:37:31,953
Kan et af skibene vende om?
1032
01:37:41,588 --> 01:37:44,437
Jeg håber, at nogen ser os.
1033
01:37:47,576 --> 01:37:49,413
Kryds fingre.
1034
01:38:21,859 --> 01:38:26,613
- Hernandez, din skiderik.
- Tak mexicaneren.
1035
01:38:44,383 --> 01:38:46,847
Ja!
1036
01:39:19,001 --> 01:39:24,537
Et mirakel. ISS får alle
overlevende med hjem, -
1037
01:39:24,739 --> 01:39:27,032
- som var på stationen.
1038
01:39:41,057 --> 01:39:45,039
Hej, Jake.
Jeg er Sarah, Max's forlovede.
1039
01:39:45,240 --> 01:39:49,592
- Velkommen til familien.
- Godt arbejde, begge to.
1040
01:39:49,993 --> 01:39:54,938
- Beklager, jeg tvivlede, Mr. Præsident.
- Du tog fejl igen, Jake.
1041
01:39:55,287 --> 01:39:59,180
Hvor tit skal jeg sige,
at du ikke skal lytte til mig?
1042
01:40:07,428 --> 01:40:11,113
- Godt at have dig tilbage.
- Det er godt at være tilbage.
1043
01:40:30,652 --> 01:40:35,967
SEKS MÅNEDER SENERE
1044
01:40:36,369 --> 01:40:40,397
- Lækkert sted.
- Mange tak.
1045
01:40:41,364 --> 01:40:45,475
- Hvornår tager du afsted igen?
- Om en uge.
1046
01:40:45,976 --> 01:40:50,694
Der er meget at lave,
men jeg kommer tilbage.
1047
01:40:52,426 --> 01:40:53,826
Det ved jeg.
1048
01:41:03,457 --> 01:41:05,635
- Det her stinker.
- Det er kedeligt.
1049
01:41:05,736 --> 01:41:07,788
Jeg orker ikke mere.
1050
01:41:08,006 --> 01:41:11,838
- Hvorfor skulle vi gøre det?
- Jeg ville genopleve et øjeblik.
1051
01:41:11,973 --> 01:41:13,256
Hvilket øjeblik?
1052
01:41:13,621 --> 01:41:16,631
Vi var aldrig ude at fiske.
Du fandt på den historie.
1053
01:41:16,766 --> 01:41:20,152
- Det var en god historie.
- Det har du ret i.
1054
01:41:20,287 --> 01:41:24,029
- Der var morale og det hele.
- Morale?
1055
01:41:27,489 --> 01:41:31,829
Man kan ikke ændre fortiden,
men blot omfavne fremtiden.
1056
01:41:32,080 --> 01:41:36,015
NASA styrede satellitterne,
mens vi genopbyggede stationen.
1057
01:41:36,150 --> 01:41:40,807
Vi gjorde den mere sikker.
Den tilhører os alle nu.
1058
01:41:41,108 --> 01:41:43,671
En planet, et folk.
1059
01:41:44,094 --> 01:41:49,788
Hvis bare I husker på,
at vi deler fremtiden, overlever vi.
1060
01:41:58,117 --> 01:42:09,653
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org