1 00:00:08,741 --> 00:00:16,741 www.DanishBits.org 2 00:00:54,842 --> 00:00:58,111 Alle blev advaret, men ingen tog det alvorligt. 3 00:01:00,672 --> 00:01:02,972 Temperaturen steg... 4 00:01:03,040 --> 00:01:07,063 De oceaniske mønstre ændrede sig, og isen smeltede. 5 00:01:08,168 --> 00:01:10,751 De kaldte det ekstremt vejr. 6 00:01:11,468 --> 00:01:14,373 De anede ikke, hvad 'ekstremt' var. 7 00:01:15,638 --> 00:01:19,233 I 2019 var orkaner... 8 00:01:19,535 --> 00:01:24,172 ... tornadoer, oversvømmelser og tørke... 9 00:01:25,053 --> 00:01:28,603 ... med til at ødelægge vores planet. 10 00:01:29,348 --> 00:01:33,133 Vi mistede ikke kun forstæder eller strandfronter... 11 00:01:34,211 --> 00:01:37,290 Vi mistede hele byer. 12 00:01:37,425 --> 00:01:40,101 East River opslugte Manhattan. 13 00:01:42,098 --> 00:01:46,496 I Madrid blev to millioner dræbt af en hedebølge på bare en dag. 14 00:01:47,225 --> 00:01:50,946 I det øjeblik, på menneskehedens afgrund... 15 00:01:51,964 --> 00:01:56,880 ... stod det klart, at ingen simulationer kunne udgøre dette alene. 16 00:01:59,530 --> 00:02:02,211 Verden blev forenet. 17 00:02:02,354 --> 00:02:04,595 Vi kæmpede tilbage. 18 00:02:05,004 --> 00:02:07,684 Forskere fra 17 lande... 19 00:02:08,082 --> 00:02:11,753 ... ledet af USA og Kina, arbejdede utrætteligt. 20 00:02:12,887 --> 00:02:16,028 Ikke som repræsentanter for deres nation... 21 00:02:16,937 --> 00:02:19,005 ... men for menneskeheden. 22 00:02:20,374 --> 00:02:22,912 De fandt ud af, at neutralisere stormene. 23 00:02:23,047 --> 00:02:24,664 Med et netværk af tusindvis af satellitter... 24 00:02:24,865 --> 00:02:29,262 - alle skabt til at styre de basale vejrelementer. 25 00:02:29,463 --> 00:02:32,519 Varme, tryk og vand. 26 00:02:32,753 --> 00:02:36,432 Overvåget af den internationale rumstation. 27 00:02:37,844 --> 00:02:42,668 De gav netværket et navn, men vi kaldte det 'Dutch Boy'. 28 00:02:42,911 --> 00:02:46,988 Efter historien om et barn, der reddede en dæmning med sin finger. 29 00:02:55,736 --> 00:02:58,279 Det reddede os alle. 30 00:02:58,375 --> 00:03:01,462 Skabt af et hold, anført af en mand... 31 00:03:01,683 --> 00:03:03,267 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 32 00:03:03,377 --> 00:03:05,146 ... min far. 33 00:03:16,697 --> 00:03:18,121 Behold resten. 34 00:03:20,987 --> 00:03:24,564 - Jake Lawson, jeg har... - En høring i lokale 12. 35 00:03:24,863 --> 00:03:27,921 - Lawson? Dutch Boy? - Ja. 36 00:03:28,122 --> 00:03:30,923 Jeg er nødt til at trykke Dem i hånden. 37 00:03:31,225 --> 00:03:32,872 Tornado... væk! 38 00:03:33,177 --> 00:03:35,155 Snestorm... væk! 39 00:03:35,303 --> 00:03:36,822 Monsun? 40 00:03:37,138 --> 00:03:38,297 - Væk? - Væk! 41 00:03:38,772 --> 00:03:41,518 Alle står i gæld til Dem, Jake Lawson. 42 00:03:41,653 --> 00:03:44,628 Hvis du mangler noget, så siger du bare til. 43 00:03:55,617 --> 00:03:59,861 Senatskomitéen 44 00:04:00,429 --> 00:04:05,802 Nu skal vi høre fra Jacob Lawson. ISS klima-koordinator. 45 00:04:06,117 --> 00:04:09,736 Noter venligst, at han kommer en time for sent. 46 00:04:10,125 --> 00:04:12,087 Ja, det er jeg ked af. 47 00:04:12,874 --> 00:04:16,085 Jeg måtte hjem fra en tur i rummet. 48 00:04:16,603 --> 00:04:18,373 Nu begynder det. 49 00:04:18,508 --> 00:04:22,536 Vi nærmer os skillevejen. 50 00:04:22,671 --> 00:04:25,525 Ifølge FN resolution 28-14, - 51 00:04:25,660 --> 00:04:29,207 - overhændes kontrol af Dutch Boy - 52 00:04:29,342 --> 00:04:32,931 - til en international komité om tre år. 53 00:04:33,066 --> 00:04:36,001 Og det på trods af, at vi byggede det hele. 54 00:04:36,136 --> 00:04:39,123 Beklager, jeg vil ikke forsinke tingene, - 55 00:04:39,258 --> 00:04:43,664 - men sagde du "vi"? - Det er korrekt. 56 00:04:44,172 --> 00:04:48,046 Jeg ved, hvad jeg gjorde. Jeg stod i spidsen for holdet. 57 00:04:48,348 --> 00:04:53,151 Mit mandskab bestod af 600 folk fra alverdens lande. 58 00:04:53,186 --> 00:04:57,656 Jeg kan kende dem alle sammen, men mindes ikke at have set Dem. 59 00:04:57,847 --> 00:05:02,430 Vi havde dog en VVS-mand, der ligner Dem lidt. 60 00:05:03,043 --> 00:05:05,455 Meget sjovt, Mr. Lawson. 61 00:05:05,645 --> 00:05:08,419 Dutch Boy var international... 62 00:05:08,596 --> 00:05:11,984 ... og kan en dag tilhøre verden. 63 00:05:12,185 --> 00:05:18,043 - men indtil da, har vi kontrol over alle træk. Det gælder også Deres. 64 00:05:18,178 --> 00:05:23,092 De har ikke samarbejdet. Jeg har utallige rapporter her. 65 00:05:23,293 --> 00:05:25,677 "Fulgte ikke procedure..." 66 00:05:25,778 --> 00:05:28,334 "Flere overtrædelser af kommandoen..." 67 00:05:28,469 --> 00:05:34,190 Der var også en hændelse, hvor De slog en inspektør i ansigtet. 68 00:05:34,391 --> 00:05:39,187 Han anede ikke, en kondensator er ladt, selvom den ikke er tilsluttet. 69 00:05:39,388 --> 00:05:42,219 Jeg greb efter den. Jeg reddede hans liv. 70 00:05:42,320 --> 00:05:45,665 De kan komme med alle undskyldninger, - 71 00:05:45,866 --> 00:05:48,655 - men en ting er uundgåelig. 72 00:05:48,830 --> 00:05:54,685 De satte Dutch Boy i drift, uden vores samtykke. 73 00:05:54,886 --> 00:05:56,618 Hvad havde det ikke kostet, Senator? 74 00:05:56,753 --> 00:06:00,673 Der var kæmpe storme i Asien og over Nordatlanten, - 75 00:06:00,874 --> 00:06:04,257 - som havde dræbt titusindvis. 76 00:06:04,405 --> 00:06:08,044 Dutch Boy var klar. Vi fik succes. Det var så lidt. 77 00:06:08,246 --> 00:06:11,628 Mr. Lawson, hvis De fortsætter, - 78 00:06:11,763 --> 00:06:15,067 - så fortsætter Dutch Boy uden Dem! 79 00:06:15,468 --> 00:06:18,811 Er det forstået? 80 00:06:25,467 --> 00:06:26,467 Ja. 81 00:06:26,864 --> 00:06:29,544 Godt. En sidste ting. 82 00:06:29,746 --> 00:06:33,897 For at sikre indvilligelse, sender vi nye folk op. 83 00:06:34,297 --> 00:06:40,701 Det betyder, at nogen skal hjem. Den beslutning er Deres. 84 00:06:40,903 --> 00:06:44,955 Med al respekt, så har mit hold ikke gjort noget forkert. 85 00:06:45,156 --> 00:06:47,291 Jeg bad ikke om Deres mening. 86 00:06:47,491 --> 00:06:50,975 De forlod deres hjem og familie, - 87 00:06:51,034 --> 00:06:53,409 - og satte deres liv på spil. for at redde planeten. 88 00:06:53,548 --> 00:06:56,332 Jeg sender ingen hjem! 89 00:06:56,483 --> 00:06:59,156 Folk som dig, har brug for folk som mig. 90 00:06:59,345 --> 00:07:02,473 For at kunne tage æren, for alt vi har opnået. 91 00:07:02,674 --> 00:07:06,204 Så I kan gå til jeres vælgere, fine venner, - 92 00:07:06,239 --> 00:07:11,025 - og elskerinder, for at blære jer. "Se mig, se mig!" 93 00:07:11,402 --> 00:07:17,211 - Jeg kigger skam, Senator. - Høringen er hævet! 94 00:07:23,527 --> 00:07:27,066 Det gik da godt nok, indtil et vist punkt. 95 00:07:27,467 --> 00:07:30,156 Nej, det gik slet ikke godt. 96 00:07:30,306 --> 00:07:32,273 Hvad er du god til, lillebror? 97 00:07:32,474 --> 00:07:36,227 Du kan berolige vandene. Det gør du altid. 98 00:07:36,659 --> 00:07:39,905 Det er som et talent. Det er et talent. 99 00:07:40,911 --> 00:07:42,628 En slags. 100 00:07:43,319 --> 00:07:48,288 Jeg vil gerne hjælpe dig, men denne gang er det ikke så let. 101 00:07:49,381 --> 00:07:50,920 Hvorfor ikke? 102 00:07:51,609 --> 00:07:56,651 I sidste uge, gav de mig kommandoen over Dutch Boy. 103 00:07:57,689 --> 00:07:59,660 Det er godt. 104 00:07:59,862 --> 00:08:02,583 Godt! Er det dit alvor? 105 00:08:08,632 --> 00:08:10,663 Er det dit alvor? 106 00:08:12,280 --> 00:08:15,028 Hvad skulle jeg gøre? 107 00:08:15,163 --> 00:08:19,376 Jeg sagde jo, at dette skulle gå godt, men det gjorde det ikke. 108 00:08:21,620 --> 00:08:24,470 Jeg er ked af det, Jake. 109 00:08:27,172 --> 00:08:29,007 Du er fyret. 110 00:08:34,283 --> 00:08:38,843 TRE ÅR SENERE 111 00:08:39,043 --> 00:08:44,117 REGISTAN-ØRKENEN, AFGHANISTAN 112 00:08:52,368 --> 00:08:55,380 Jøsses, her er varmt. 113 00:09:34,489 --> 00:09:35,689 Spred jer. 114 00:10:11,187 --> 00:10:14,601 - Hej, agent Wilson. - Viceminister Lawson. 115 00:10:15,406 --> 00:10:19,738 - Du ser godt ud i dag. - Jeg går altid i samme tøj. 116 00:10:19,839 --> 00:10:22,142 Ikke just. 117 00:10:22,343 --> 00:10:25,291 Har du set mit nye slips? 118 00:10:25,693 --> 00:10:30,466 Det har jeg. Vi er trænet til at observere detaljer. 119 00:10:33,029 --> 00:10:35,575 - Sarah... - Viceminister Lawson. 120 00:10:35,940 --> 00:10:39,989 Jeg må ikke have samtaler, mens jeg arbejder. 121 00:10:40,985 --> 00:10:44,405 Vi bliver overvåget. Det gør vi altid. 122 00:10:45,317 --> 00:10:47,631 Jamen hvorfor så skjule ting? 123 00:10:47,832 --> 00:10:51,183 Du forstyrrer, og jeg vil ikke skyde dig. 124 00:10:51,848 --> 00:10:54,955 Det ville være en ære, at være dit første drab. 125 00:10:56,880 --> 00:10:57,981 Øjeblik. 126 00:10:58,682 --> 00:11:02,345 - Hvad nu? - Præsidenten har kaldt til møde. 127 00:11:02,546 --> 00:11:06,918 Det var ikke på programmet, så nu må jeg på arbejde. 128 00:11:07,579 --> 00:11:10,498 Fint slips. Er hjemme kl 19. Elsker dig. 129 00:11:12,262 --> 00:11:15,130 - Undskyld? - Jeg sagde ikke noget. 130 00:11:15,788 --> 00:11:19,037 - Fortsæt, sir. - Javel, frue. 131 00:11:20,787 --> 00:11:21,788 Hvad er der sket? 132 00:11:21,989 --> 00:11:25,283 En af vores satellitter gik i stykker over Afghanistan. 133 00:11:25,418 --> 00:11:29,544 - FN soldater fandt dem. - Er Klimarådet informeret? 134 00:11:29,745 --> 00:11:34,396 Ja, de holder det diskret, men jeg er usikker på hvor længe. 135 00:11:34,597 --> 00:11:37,350 - Er det Dutch Boys værk? - Uden tvivl. 136 00:11:37,552 --> 00:11:40,517 Er det et enestående tilfælde, Dr. Quigley? 137 00:11:40,718 --> 00:11:44,614 - Umiddelbart, ja. - "Umiddelbart"? 138 00:11:44,815 --> 00:11:47,607 - Det er en alvorlig fejl. - Hvad foreslår du? 139 00:11:47,808 --> 00:11:51,467 Vi lukker alle satellitter over Asien, indtil vi ved mere. 140 00:11:51,568 --> 00:11:52,918 Er det dit alvor? 141 00:11:53,179 --> 00:11:55,748 Det var svært at få alle ombord. 142 00:11:55,949 --> 00:12:01,175 Vi har måtte overbevise dem om, at systemet beskytter dem. 143 00:12:01,376 --> 00:12:05,349 Husk også, det er valgår. Pressen vil æde os levende. 144 00:12:06,351 --> 00:12:08,808 300 døde i den landsby. 145 00:12:09,148 --> 00:12:12,463 Hvem fanden tænker på politik? 146 00:12:12,534 --> 00:12:15,151 Vi er ansvarlige for deres død. 147 00:12:15,286 --> 00:12:20,165 Vi skal bare løse problemet, og sørge for, det aldrig sker igen. 148 00:12:20,339 --> 00:12:22,038 Hvad foreslår du? 149 00:12:26,119 --> 00:12:28,455 Vi kan ikke gøre noget. 150 00:12:29,257 --> 00:12:34,329 Problemet kan ikke løses herinde eller os af. 151 00:12:34,431 --> 00:12:39,389 Vi skal bruge et internationalt hold, ikke slipsedyr. 152 00:12:39,553 --> 00:12:43,481 Ingeniører, programmører og teknikere, der tjekker systemet. 153 00:12:43,682 --> 00:12:46,445 Uanset omkostninger eller politik... 154 00:12:47,017 --> 00:12:49,121 De skal derop med det samme. 155 00:12:50,696 --> 00:12:56,199 Vi overhænder Dutch Boy om to uger til internationale hænder. 156 00:12:56,300 --> 00:13:00,253 Jeg vil ikke være den præsident, der afleverer et fejlprodukt. 157 00:13:00,821 --> 00:13:05,003 Vi tager os af dette problem internt. 158 00:13:05,404 --> 00:13:08,012 Vi sender en mand op. 159 00:13:08,151 --> 00:13:13,921 En af vores egne, der rapporterer til os, og vi kan kontrollere. 160 00:13:14,874 --> 00:13:16,597 Er det forstået? 161 00:13:17,867 --> 00:13:19,679 Find den person. 162 00:13:20,893 --> 00:13:21,893 Nu. 163 00:13:23,319 --> 00:13:24,685 Javel, sir. 164 00:13:24,956 --> 00:13:29,814 Der er kun en, der klarer opgaven. Din bror, Jake. 165 00:13:29,971 --> 00:13:32,771 - Ikke Jake. - 17 lande... 166 00:13:32,972 --> 00:13:36,186 17 lande havde folk, der alle rapporterede til ham. 167 00:13:36,321 --> 00:13:38,966 Han kender netværket bedre end nogen anden. 168 00:13:39,516 --> 00:13:43,732 - Er der ikke andre muligheder? - Hvor længe har du kendt mig? 169 00:13:44,583 --> 00:13:48,549 - Siden jeg kom til Udenrigsministeriet. - Netop, jeg udvalgte dig. 170 00:13:48,684 --> 00:13:54,104 Jeg troede på dig. Du var klog. Jeg fik ret. 171 00:13:54,846 --> 00:13:57,262 Jeg har også ret med Jake. 172 00:13:57,979 --> 00:14:00,166 Hvis det bliver et problem...? 173 00:14:00,548 --> 00:14:03,030 - Nej, sir. - Godt. 174 00:14:21,712 --> 00:14:23,332 Indkommende satellit. 175 00:14:23,474 --> 00:14:25,372 DEN INTERNATIONALE RUMSTATION VEDLIGEHOLDELSESSTATION 176 00:14:25,496 --> 00:14:28,723 Afghanistan-satellitten er på vej. 177 00:14:28,872 --> 00:14:31,316 Erstatningssatellit er klar. 178 00:14:57,354 --> 00:14:59,492 Afghanistan-satellitten er sikret. 179 00:14:59,756 --> 00:15:01,896 Erstatningen klar til affyring. 180 00:15:05,890 --> 00:15:08,350 SAT 5-A er lettet. 181 00:15:11,395 --> 00:15:13,719 Dekompressionskammer lukket. 182 00:15:14,133 --> 00:15:17,899 En analyse af alle komponenter. Højeste prioritet. 183 00:15:20,890 --> 00:15:23,641 Påbegynder analyse. 184 00:15:29,866 --> 00:15:33,384 Jeg tager mig af dette. Tag trykket på brændstofindtaget. 185 00:15:43,139 --> 00:15:44,553 OVERFØRSEL FULDFØRT 186 00:15:55,542 --> 00:15:58,545 Makmoud. Makmoud! 187 00:15:58,646 --> 00:16:01,166 Jeg slår snart din rekord. 188 00:16:01,396 --> 00:16:04,079 - Jeg skal lige programmere. - Hold nu op. 189 00:16:05,051 --> 00:16:07,453 Ingen værdighed i ham. 190 00:16:40,842 --> 00:16:42,754 Gå væk fra dørene. 191 00:16:42,954 --> 00:16:44,882 Gå væk fra dørene. 192 00:17:15,013 --> 00:17:16,413 Onkel Max? 193 00:17:17,316 --> 00:17:19,581 Hej, hvad laver du deroppe? 194 00:17:20,503 --> 00:17:22,023 En solgenerator? 195 00:17:22,096 --> 00:17:25,997 En dobbelt solgenerator, der skal erstatte strømomformeren. 196 00:17:26,146 --> 00:17:29,473 Åh gud, hvor du ligner din far. 197 00:17:29,679 --> 00:17:33,068 - Hvor fandt du den? - Spørger du virkelig om det? 198 00:17:33,269 --> 00:17:36,543 Nå ja, han har vel lavet den. Kom her. 199 00:17:39,500 --> 00:17:41,537 Det er godt at se dig. 200 00:17:41,946 --> 00:17:44,350 - Har du det godt? - Ja. 201 00:17:44,485 --> 00:17:49,359 - Skulle du ikke kun være ni år? - 13 år. 202 00:17:49,742 --> 00:17:54,198 Du skulle være en del af mit liv, men shit happens. 203 00:17:56,475 --> 00:17:59,515 Hvad sker der her? Bor du her? 204 00:17:59,530 --> 00:18:04,076 - To weekender om måneden. - Okay, hvad med din mor? 205 00:18:04,885 --> 00:18:08,088 - Lettere vred. - Forståeligt. 206 00:18:08,290 --> 00:18:10,242 Hannah, kom så! 207 00:18:11,765 --> 00:18:13,823 Hvad så, Jake? 208 00:18:16,712 --> 00:18:20,076 Hannah, du må ikke tale med fremmede. 209 00:18:20,129 --> 00:18:23,506 Lyt ikke til ham. Da vi var på din alder - 210 00:18:23,806 --> 00:18:26,669 - havde vi en hemmelig kode. 211 00:18:26,804 --> 00:18:29,883 - Det er sandt. - Virkelig? Det husker jeg ikke. 212 00:18:30,835 --> 00:18:33,872 - Jo, du gør. - Nej. 213 00:18:35,388 --> 00:18:39,806 - Det var godt at se dig. - Hav det godt. 214 00:18:51,118 --> 00:18:52,898 Hvorfor alle de bildele? 215 00:18:53,071 --> 00:18:57,065 Jeg bygger elmotorer til pensionister i Vero Beach. 216 00:18:57,367 --> 00:18:59,212 Det holder mig i gang. 217 00:18:59,432 --> 00:19:01,956 Det er spild af dit talent. 218 00:19:02,433 --> 00:19:05,399 Hvad? Jeg hygger mig. 219 00:19:07,413 --> 00:19:09,555 Er det ikke lidt tidligt? 220 00:19:11,432 --> 00:19:13,643 Jeg blev fyret af min bror. 221 00:19:14,045 --> 00:19:18,361 Derefter mistede jeg min familie, mit hus, min hund... 222 00:19:18,763 --> 00:19:21,302 Så Happy Hour starter kl. 11 herude. 223 00:19:21,509 --> 00:19:24,488 Du fik set din niece og vil ikke have en øl. 224 00:19:24,609 --> 00:19:26,131 Udgangen er den vej. 225 00:19:28,634 --> 00:19:31,162 Der er noget galt med Dutch Boy. 226 00:19:31,899 --> 00:19:33,397 Nej, der er ikke. 227 00:19:33,532 --> 00:19:37,138 En hel afghansk landsby er nok uenig. 228 00:19:39,115 --> 00:19:44,412 I går åbnede en luftsluse af sig selv. Vi mistede en fra holdet. 229 00:19:44,893 --> 00:19:48,919 - Dutch Boy er ikke mit problem længere. - Sikke noget vås! 230 00:19:49,110 --> 00:19:51,962 Foruden din datter og fodboldklub, - 231 00:19:52,117 --> 00:19:56,248 - så var Dutch Boy din eneste ene. - Ja, "var". 232 00:19:56,768 --> 00:20:00,546 - Det lavede du om på. - Så du er ligeglad? 233 00:20:03,299 --> 00:20:05,999 Hvad laver du så helt herude? 234 00:20:16,062 --> 00:20:18,765 Du ser mig som en rotte, - 235 00:20:18,900 --> 00:20:23,716 - der lever af, at flytte brikker, men det er også sandt. 236 00:20:24,464 --> 00:20:29,402 Men sådan får man 17 nationer med til at bygge en rumstation. 237 00:20:29,504 --> 00:20:31,953 Du bygger ting. 238 00:20:32,254 --> 00:20:36,507 Der er noget galt med dit værk, så folk dør. 239 00:20:36,619 --> 00:20:40,927 Hvis du tror, du er den bedste, hvilket jeg ved, du gør, - 240 00:20:41,127 --> 00:20:45,184 - hvordan fanden kan du så stå her og sige nej? 241 00:20:46,974 --> 00:20:49,899 Så skal jeg tage mod ordrer? 242 00:20:50,034 --> 00:20:51,438 Ja. 243 00:20:52,847 --> 00:20:55,019 Er det så et ja? 244 00:20:56,307 --> 00:20:59,315 Bare det ikke er fra dig. 245 00:21:04,038 --> 00:21:09,718 ICC - KLIMARÅDETS HOVEDKVARTER HONG KONG, KINA 246 00:21:16,446 --> 00:21:18,526 MASKININGENIØR LOGIN BEKRÆFTET 247 00:21:20,480 --> 00:21:23,113 AFGHANISTAN-SATELLIT INDSÆTTELSE FULDFØRT 248 00:21:31,007 --> 00:21:33,101 Du har ringet til Max. Læg en besked. 249 00:21:45,138 --> 00:21:48,221 Der kan du ikke være, lille kat. 250 00:21:54,665 --> 00:21:56,971 Er der også plads til mig? 251 00:24:09,788 --> 00:24:12,233 UDETEMPERATUR 252 00:24:36,687 --> 00:24:39,633 Okay, det var vist det hele. 253 00:24:39,734 --> 00:24:43,021 Jeg har også lavet en madpakke til dig. 254 00:24:43,221 --> 00:24:46,225 Har du hørt om gaseksplosionerne i Hong Kong? 255 00:24:46,485 --> 00:24:49,114 Ja, i nyhederne. Forfærdeligt. 256 00:24:49,249 --> 00:24:53,835 - Er det ligesom det i Afghanistan? - Intet skete i Afghanistan. 257 00:24:55,136 --> 00:24:56,825 Skal du ud i rummet? 258 00:24:56,860 --> 00:25:00,322 - Nej. - Jo! Du skal ordne Dutch Boy. 259 00:25:01,260 --> 00:25:05,362 - Hvad har jeg sagt med at smuglytte? - Ingenting. 260 00:25:05,497 --> 00:25:08,119 Din forældrerolle er ikke den bedste. 261 00:25:09,322 --> 00:25:13,306 - Er det sikkert? - Jeg har været der oppe mange gange. 262 00:25:13,377 --> 00:25:16,651 Behandl mig ikke som et barn. Nogen døde! 263 00:25:16,778 --> 00:25:19,720 - Det var et uheld. - Han blev suget ud i rummet. 264 00:25:20,322 --> 00:25:24,401 Jeg skal op og ordne den. Bare rolig. 265 00:25:25,024 --> 00:25:28,872 Jeg tager bare på en slags ferie i et par uger. 266 00:25:30,002 --> 00:25:34,683 Til et sted, 400 kilometer oppe, hvor der er -262 grader. 267 00:25:35,112 --> 00:25:37,168 Det er noget af en ferie. 268 00:25:37,516 --> 00:25:39,482 Du har ret. 269 00:25:40,866 --> 00:25:44,590 Hvorfor fyrede onkel Max dig? Gjorde du noget forkert? 270 00:25:44,691 --> 00:25:47,100 Din onkel og jeg... 271 00:25:47,232 --> 00:25:49,812 Det er ikke kun på grund af jobbet. 272 00:25:49,947 --> 00:25:53,788 En lillebror vil nogle gange ikke ses som den lille. 273 00:25:53,923 --> 00:25:58,285 De vil bestemme, sige hvad du skal gøre. 274 00:25:58,632 --> 00:26:03,229 - Man bliver træt af det. - Måske bør du lytte. 275 00:26:08,271 --> 00:26:10,608 Mit lift er kommet. Jeg smutter. 276 00:26:10,710 --> 00:26:14,983 - Skulle jeg ikke køre dig? - Så du kan se mor? Fedt! 277 00:26:15,118 --> 00:26:17,638 Så vi kan flyve sammen til Atlanta. 278 00:26:17,667 --> 00:26:20,931 - Jeg har styr på det. - Du skal ikke spille vred. 279 00:26:21,202 --> 00:26:25,754 - Hvad skal jeg gøre? - Komme tilbage i live. 280 00:26:26,667 --> 00:26:29,852 Du er ikke just den mest pålidelige type. 281 00:26:33,755 --> 00:26:35,290 Hey. 282 00:26:43,304 --> 00:26:48,597 Jeg har ikke altid holdt mine løfter, men jeg kommer tilbage. 283 00:26:49,816 --> 00:26:52,254 - Jeg... - Lov det. 284 00:26:52,840 --> 00:26:54,947 Jeg lover det. 285 00:26:56,695 --> 00:26:58,218 Kom her. 286 00:27:01,020 --> 00:27:03,618 Jeg kommer snart tilbage. 287 00:27:35,907 --> 00:27:38,160 Vi tæller ned fra et minut. 288 00:27:40,630 --> 00:27:42,635 God tur, sir. 289 00:28:12,695 --> 00:28:15,739 Separationen er bekræftet. 290 00:28:30,230 --> 00:28:32,715 Beklager forstyrrelsen, Major Tom, - 291 00:28:32,859 --> 00:28:35,721 - men du bør kunne se netværket nu. 292 00:28:35,888 --> 00:28:38,657 Hvordan føles det, at være hjemme? 293 00:29:54,722 --> 00:29:56,951 Se dig, lille tøs. 294 00:29:57,189 --> 00:29:59,471 I fuld vigør. 295 00:30:04,350 --> 00:30:06,388 Mr. Lawson. 296 00:30:06,762 --> 00:30:10,865 - Ute Fassbinder. Rart at møde dig. - Jeg husker dig. 297 00:30:11,043 --> 00:30:14,100 Den tyske forsker, der også var her sidste gang. 298 00:30:14,235 --> 00:30:16,453 - Termosfæren, ikke? - Jo. 299 00:30:16,786 --> 00:30:22,431 Indeslutningsbruser skal forsegles igen, og ved kanalhusene... 300 00:30:22,562 --> 00:30:25,464 Det er forkert. Og kan du høre det? 301 00:30:25,663 --> 00:30:27,582 - Undskyld? - Lyt efter. 302 00:30:27,825 --> 00:30:31,899 Den lyd. Det er en dårlig strømomformer. 303 00:30:31,915 --> 00:30:34,903 - De ting skal altså passes. - Mr. Lawson... 304 00:30:35,043 --> 00:30:39,124 Det er ikke din skyld, men da jeg rejste, var alting perfekt. 305 00:30:39,189 --> 00:30:43,777 Måske skal jeg tale med din leder omkring at være ligeglad. 306 00:30:43,879 --> 00:30:46,935 Jeg er lederen. Forfremmet for et år siden. 307 00:30:48,245 --> 00:30:50,009 Tillykke. 308 00:30:50,951 --> 00:30:55,786 Vi mistede en mand i denne uge. Beklager strømomformeren. 309 00:30:56,899 --> 00:30:59,068 Nu skal du møde dit hold. 310 00:31:04,042 --> 00:31:06,098 Selvfølgelig, en amerikaner. 311 00:31:06,205 --> 00:31:09,680 Min bror og jeg er født i England. 312 00:31:09,815 --> 00:31:13,937 Du bærer det amerikanske flag og ligner en cowboy. 313 00:31:14,138 --> 00:31:17,005 Med al respekt, situationen er alvorlig. 314 00:31:17,307 --> 00:31:21,464 Vi behøver ingen dukke fra Washington, vel? 315 00:31:22,159 --> 00:31:26,329 Men det fik I, så lad os begynde med navn og rang. 316 00:31:27,537 --> 00:31:29,603 Adisa, strukturteknik. 317 00:31:29,804 --> 00:31:33,678 Duncan Taylor, analytiker og loyal brite. 318 00:31:33,898 --> 00:31:36,303 Hernandez, robotteknik. 319 00:31:37,509 --> 00:31:38,955 Dussette. 320 00:31:40,204 --> 00:31:42,802 Satellitkommunikation og sikkerhed. 321 00:31:42,905 --> 00:31:45,163 Og dig? 322 00:31:45,571 --> 00:31:47,986 Det er Mr. Jake Lawson. 323 00:31:49,133 --> 00:31:51,854 Den berømte Jake Lawson? 324 00:31:52,326 --> 00:31:55,901 Du ser ældre ud, end jeg havde troet. 325 00:31:56,378 --> 00:32:00,539 Du ser godt ud, men dit fysiske udseende - 326 00:32:00,584 --> 00:32:05,170 - matcher ikke med det, der er sket i dit liv. 327 00:32:08,284 --> 00:32:09,948 Bliver jeg fyret nu? 328 00:32:11,793 --> 00:32:16,841 Vi har ikke meget tid. Vi skal kigge på tre situationer. 329 00:32:17,042 --> 00:32:21,474 Afghanistan, den døde forsker og det nye tilfælde i Hong Kong. 330 00:32:21,609 --> 00:32:24,426 Hong Kong? Det var en gaseksplosion. 331 00:32:24,528 --> 00:32:28,283 - Vi så det på TV. - Så bliv bare i den tro. 332 00:32:28,566 --> 00:32:33,682 Men jeg har noget at opklare, for at forhindre flere dødsfald, - 333 00:32:33,882 --> 00:32:36,253 - så I kan bare følge efter. 334 00:32:40,629 --> 00:32:42,603 Eller lade være. 335 00:32:45,301 --> 00:32:51,668 Under beskydning af en snigskytte. Præsidenten og mig selv. 336 00:32:51,802 --> 00:32:54,865 - Hvem redder du først? Mig...? - Præsidenten. 337 00:32:55,131 --> 00:32:58,107 - Du må gerne tænke over det. - Beklager. 338 00:32:58,308 --> 00:33:01,539 - Jobbet kommer først, ligesom dit. - Det passer ikke. 339 00:33:01,740 --> 00:33:06,692 Jeg har prioriteter. Du er en af dem. 340 00:33:07,086 --> 00:33:12,277 - Lad os gøre det. - Jeg vil gerne, men du knævrer... 341 00:33:12,960 --> 00:33:15,969 Hvorfor skal vi altid skjule os? 342 00:33:16,259 --> 00:33:19,097 Kom nu. Lad os blive gift. 343 00:33:19,896 --> 00:33:21,813 Det kan vi ikke. 344 00:33:22,158 --> 00:33:24,403 Det er mod reglerne. 345 00:33:24,913 --> 00:33:26,856 En skønne dag, skat. 346 00:33:33,230 --> 00:33:35,394 Du tager den... 347 00:33:36,000 --> 00:33:38,917 ... fordi jobbet kommer i første række. 348 00:33:39,227 --> 00:33:43,146 Jeg tager den ikke, for jeg vil ikke afbryde... 349 00:33:44,053 --> 00:33:45,516 Der kan du se. 350 00:33:45,664 --> 00:33:48,011 Nu redder jeg dig kun måske. 351 00:33:48,942 --> 00:33:51,229 - Hallo? - Max, det er Cheng. 352 00:33:51,377 --> 00:33:55,203 - Sig ikke, du er i Hong Kong. - Cheng? 353 00:33:55,363 --> 00:33:59,357 Jeg stod midt i det i aftes. Det var forfærdeligt. 354 00:33:59,492 --> 00:34:02,020 - Telefonerne virker først nu. - Du er heldig. 355 00:34:02,151 --> 00:34:04,939 - Gasrørene...? - Det var vist ikke dem. 356 00:34:05,179 --> 00:34:07,764 Hvad mener du? 357 00:34:08,287 --> 00:34:12,263 Der var varmt, før de eksploderede. Det skulle satellitten have opfanget. 358 00:34:12,364 --> 00:34:16,111 Jeg har tjekket Hong Kong-satellitten forgæves. 359 00:34:16,246 --> 00:34:18,752 Jeg kan ikke få adgang. Tjek din HoloFrame. 360 00:34:19,192 --> 00:34:22,553 - Vi havde da begge adgang. - Netop. 361 00:34:22,786 --> 00:34:23,704 ADGANG NÆGTET 362 00:34:23,905 --> 00:34:27,163 De eneste, der kan udelukke os, arbejder med dig. 363 00:34:27,298 --> 00:34:29,185 Hvad mener du? 364 00:34:29,394 --> 00:34:33,965 Hvis nogen dækker over en defekt, kan det ske overalt. 365 00:34:34,267 --> 00:34:39,268 Har Dutch Boy en fejl, kan det skabe noget værre, end det vi vil undgå. 366 00:34:39,290 --> 00:34:40,989 En Geostorm. 367 00:34:41,119 --> 00:34:44,055 Tøv en kende, Cheng. En hvad? 368 00:34:44,256 --> 00:34:49,214 En Geostorm. Simultane vejrkatastrofer over hele verden. 369 00:34:49,318 --> 00:34:52,686 Går de forbi minimumsgrænsen, skaber stormene nye storme. 370 00:34:52,888 --> 00:34:55,540 En kædereaktion, indtil de slår sig sammen. 371 00:34:55,642 --> 00:34:59,054 Det må være en teknisk fejl. Jeg ringer senere. 372 00:34:59,155 --> 00:35:01,199 Okay. Tak. 373 00:35:05,115 --> 00:35:09,522 Rørene er ikke blevet vedligeholdt i årevis. 374 00:35:10,655 --> 00:35:13,849 Cheng mener, at Hong Kong har noget med Dutch Boy at gøre. 375 00:35:13,949 --> 00:35:16,414 Han antyder et dække. 376 00:35:16,516 --> 00:35:19,665 Jeg har fået en besked om en pressekonference. 377 00:35:19,826 --> 00:35:23,515 - Kan du ikke blive? - Pligten kalder. 378 00:35:23,750 --> 00:35:26,497 "I regn og slud..." 379 00:35:26,685 --> 00:35:31,353 Det er postvæsnet, vi er Secret Service. 380 00:35:31,534 --> 00:35:34,266 Er der forskel? 381 00:35:34,805 --> 00:35:36,785 Det vidste jeg ikke. 382 00:36:02,369 --> 00:36:04,518 Gennemsøg det hele. 383 00:36:05,723 --> 00:36:07,831 Vi må se, hvad han ved. 384 00:36:20,531 --> 00:36:22,998 Tag hans computer. 385 00:36:25,010 --> 00:36:29,454 Hvilken type var den satellit, der gik i udu over Afghanistan? 386 00:36:29,589 --> 00:36:33,646 Min favorit. Jeg kalder den en "Rock'n'Rolla". 387 00:36:34,277 --> 00:36:35,848 SR-22. 388 00:36:36,150 --> 00:36:40,141 Bruger lydbølger til at sløve molekylære bevægelser og generere kulde... 389 00:36:40,376 --> 00:36:42,648 ... men frøs alting. Hvorfor? 390 00:36:42,749 --> 00:36:47,231 Vi tjekkede harddisken, men loggen var slettet. 391 00:36:47,680 --> 00:36:53,794 Find alle Rock'n'Rollas. Led efter logfejl. 392 00:36:53,995 --> 00:36:58,407 - Hiv alle frem. - Der er nok 1000. 393 00:36:58,680 --> 00:37:01,052 1.270, for at være præcis. 394 00:37:01,245 --> 00:37:03,833 Vi scanner dem alle. 395 00:37:12,151 --> 00:37:14,445 Dana. Hejsa. 396 00:37:15,756 --> 00:37:21,365 - Hvad laver du her? - Arbejder. Jeg er din chef. 397 00:37:21,566 --> 00:37:25,854 Ja, men nede fra Mount Olympus, for at se til mig i tusindårsriget. 398 00:37:25,986 --> 00:37:29,294 Jeg må bede om en tjeneste. 399 00:37:29,395 --> 00:37:33,306 Du er den bedste, til hvad du gør, men du skal holde det tæt. 400 00:37:34,188 --> 00:37:35,664 Okay. 401 00:37:36,810 --> 00:37:40,966 - Min HoloFrame driller. - Ligner jeg et geni? 402 00:37:41,227 --> 00:37:45,481 Jeg beskytter den frie verden mod cyberterrorister... 403 00:37:45,681 --> 00:37:48,582 ... men bedstefars telefon driller. 404 00:37:48,732 --> 00:37:52,558 Jeg kan ikke komme igennem til satellit G-22 i Hong Kong. 405 00:37:52,693 --> 00:37:57,182 - En satellit kan miste forbindelsen. - Ikke en. 406 00:37:58,362 --> 00:38:00,482 Dem alle sammen. 407 00:38:03,774 --> 00:38:06,404 Jeg er fascineret. Vent. 408 00:38:09,685 --> 00:38:11,228 FORBINDER MED KLIENTEN 409 00:38:13,943 --> 00:38:17,884 Ingen serviceafbrydelse. 410 00:38:18,086 --> 00:38:21,440 Dårligt serverrelæ eller fejl på hovedlinjen. 411 00:38:21,715 --> 00:38:26,008 - Ser du stadig Secret Service-tøsen? - Hvad? Nej. 412 00:38:26,553 --> 00:38:28,772 Jeg ser skam ingen. 413 00:38:32,962 --> 00:38:35,282 Vent. Se lige. 414 00:38:35,448 --> 00:38:39,074 Nogen spærrede din adgang, uden at du vidste, det var forsætligt. 415 00:38:39,664 --> 00:38:43,981 Men denne er meget forsætlig og meget intelligent. 416 00:38:45,113 --> 00:38:46,700 Jeg ved, hvad du vil sige. 417 00:38:46,801 --> 00:38:49,029 "Sig det ikke til nogen", det gør jeg heller ikke. 418 00:38:49,174 --> 00:38:54,458 Jeg blev ikke ansat til julelege, så jeg vil med, når der sker noget. 419 00:38:54,758 --> 00:38:57,722 Lad os håbe, der ikke sker noget. 420 00:38:58,296 --> 00:39:01,620 Og... sig det ikke til nogen. 421 00:39:06,253 --> 00:39:10,564 Ms. Fassbinder, vi har modtaget anmodning om kommunikation. 422 00:39:10,745 --> 00:39:13,160 - Fra Klimarådet? - Det Hvide Hus. 423 00:39:22,445 --> 00:39:28,132 - Hvilke fjolser fra Washington har vi? - Det vil være mig. 424 00:39:32,388 --> 00:39:33,588 Hej, venner. 425 00:39:33,689 --> 00:39:37,194 Max siger, du ikke giver meget for politikere. 426 00:39:37,395 --> 00:39:38,996 Det har jeg ikke sagt. 427 00:39:39,298 --> 00:39:43,369 Det gør jeg heller ikke. At få alle lande med, var et helvede. 428 00:39:43,586 --> 00:39:46,465 Fiasko er ikke længere en mulighed. 429 00:39:46,976 --> 00:39:49,997 Vi forstår begge, hvorfor det ikke må ske. 430 00:39:50,198 --> 00:39:54,090 Ja, sir. Hvis jeg finder noget, så rapporterer jeg til Dem. 431 00:39:54,291 --> 00:39:59,586 Faktisk skal du gøre det til Max. Held og lykke. 432 00:40:00,617 --> 00:40:02,049 Tak, sir. 433 00:40:04,606 --> 00:40:07,847 Nu skal I få fred. Jeg er at finde på mit kontor. 434 00:40:08,027 --> 00:40:09,343 Tak. 435 00:40:10,435 --> 00:40:12,546 Skal jeg rapportere til dig? 436 00:40:13,295 --> 00:40:15,712 Du løj. Igen. 437 00:40:15,912 --> 00:40:19,482 Jeg svarede bare ikke på dit latterlige krav. 438 00:40:19,633 --> 00:40:22,629 - Hvordan slukker jeg? - Du skal vide noget. 439 00:40:22,980 --> 00:40:27,051 Vi har problemer med tilgangen til Dutch Boy. 440 00:40:27,252 --> 00:40:29,818 Vi har grund til at tro... 441 00:40:30,419 --> 00:40:32,514 ... at det ikke er et uheld. 442 00:40:33,732 --> 00:40:35,135 Ikke? 443 00:40:35,335 --> 00:40:38,500 Jeg har prøvet at få adgang til Hong Kong-satellitten. 444 00:40:38,635 --> 00:40:41,187 Jeg vidste det! 445 00:40:41,288 --> 00:40:44,975 - Er det muligt? - Ja, det er det. 446 00:40:45,830 --> 00:40:50,617 Selv med fjernadgang kan man ikke få de nødvendige logs. 447 00:40:50,890 --> 00:40:54,976 Oplysningerne skal hives ud af satellitten heroppe. 448 00:40:55,111 --> 00:40:59,495 - Det kan jeg godkende. - Jeg behøver ikke din godkendelse. 449 00:40:59,696 --> 00:41:01,741 Det er nok skræmmende, - 450 00:41:01,942 --> 00:41:05,723 - men hvad med, at du bare lod mig gøre mit arbejde? 451 00:41:05,925 --> 00:41:07,706 Jeg regner med dig. 452 00:41:07,941 --> 00:41:10,882 Husker du første gang, jeg skulle stille din kaution? 453 00:41:11,886 --> 00:41:16,115 En uge efter mor og far døde, blev du anholdt for vold. 454 00:41:16,317 --> 00:41:21,405 Uanset hvad jeg gik igennem, måtte jeg tage vare på dig. 455 00:41:23,526 --> 00:41:26,011 Sådan er det nok. 456 00:41:26,212 --> 00:41:28,523 Jeg har ikke andet valg, end at stole på dig, - 457 00:41:28,624 --> 00:41:32,271 - men hvis du godkender noget uden mig... 458 00:41:32,556 --> 00:41:34,877 ... så er du på vej hjem igen. 459 00:41:39,995 --> 00:41:42,364 Forbindelse er afbrudt. 460 00:41:46,305 --> 00:41:50,499 Hong Kong-satellitten 022 på vej til undersøgelse. 461 00:41:55,980 --> 00:41:59,878 Lad os finde ud af, hvad der skete i Hong Kong. 462 00:42:00,080 --> 00:42:01,664 Sænk den. 463 00:42:02,466 --> 00:42:04,518 Den skulle allerede være kommet ned. 464 00:42:06,645 --> 00:42:09,287 - Hvad er det? - Aner det ikke. 465 00:42:12,041 --> 00:42:14,054 - Deaktiver. - Den svarer ikke. 466 00:42:14,205 --> 00:42:15,456 Jøsses, Hernandez! 467 00:42:16,076 --> 00:42:17,272 Ned! 468 00:42:19,925 --> 00:42:21,769 Kom væk! 469 00:42:23,927 --> 00:42:26,091 Åbn døren! 470 00:42:28,833 --> 00:42:29,933 Pas på! 471 00:42:30,194 --> 00:42:31,194 Pis! 472 00:42:50,135 --> 00:42:55,274 Lad os samle alle ting og få det ned til undersøgelse. 473 00:43:10,439 --> 00:43:12,711 Kan man se logs på diskene? 474 00:43:12,872 --> 00:43:15,831 Der var en kortslutning, som slettede alt. 475 00:43:16,032 --> 00:43:20,687 - Den er færdig. - Har vi mistet alle diske? 476 00:43:21,588 --> 00:43:24,457 - Ikke alle. - Hvad mener du? 477 00:43:24,459 --> 00:43:28,770 Jeg undersøgte en video, om uheldet der dræbte Makmoud. 478 00:43:31,415 --> 00:43:34,592 De besidder alle en indlåst disk. 479 00:43:36,637 --> 00:43:40,436 En af dem sidder fast i kommunikationstårnet. 480 00:43:46,431 --> 00:43:49,019 Den er intakt. 481 00:43:49,087 --> 00:43:52,639 Hvis vi er heldige, er disken stadig indeni. 482 00:43:52,758 --> 00:43:54,916 Vi skal have fat i den. 483 00:43:59,050 --> 00:44:04,116 - Ja, hallo? - Vi må mødes. Jeg har regnet det ud. 484 00:44:04,417 --> 00:44:09,052 Mød mig klokken 10, der hvor vi plejede at spise frokost. 485 00:44:09,253 --> 00:44:11,767 Okay, jeg kommer. 486 00:44:14,203 --> 00:44:16,314 Klar til dekompression. 487 00:44:24,608 --> 00:44:28,995 - Okay, så er dørene åbne. - I kan gå derud. 488 00:44:29,467 --> 00:44:32,247 Kryds tærsklen og følg efter mig. 489 00:44:32,652 --> 00:44:36,314 Vi henter panelet, og ser hvad der er på disken. 490 00:44:38,745 --> 00:44:40,288 Okay... 491 00:44:52,372 --> 00:44:54,611 Der er panelet. 492 00:45:00,951 --> 00:45:02,764 Øjeblik. 493 00:45:04,159 --> 00:45:07,725 Vi designede tårnet, således at det kan pilles ned. 494 00:45:07,760 --> 00:45:10,372 Stængerne kan nemt fjernes. 495 00:45:20,749 --> 00:45:23,999 - Vi har panelet. - Modtaget. 496 00:45:24,171 --> 00:45:25,956 Kom tilbage. 497 00:45:26,466 --> 00:45:28,630 Vi er på vej tilbage. 498 00:45:36,719 --> 00:45:40,642 - Jake, hvad sker der? - Jeg ved det ikke! 499 00:45:44,476 --> 00:45:48,616 - Jake! - Jeg kan ikke styre dragten! 500 00:45:48,917 --> 00:45:51,274 - Hvad sker der? - Hans dragt virker ikke. 501 00:45:51,475 --> 00:45:55,284 Jake, kan du høre mig? Stop for brændstoffet. 502 00:45:55,466 --> 00:45:57,234 Den reagerer ikke! 503 00:46:09,727 --> 00:46:11,427 Hold ud, Jake. 504 00:46:15,044 --> 00:46:17,146 Jeg kan ikke holde den... 505 00:46:17,899 --> 00:46:20,402 Smid pakken! 506 00:46:32,691 --> 00:46:35,190 Jøsses, vi mister ham. 507 00:46:52,965 --> 00:46:56,823 - Er du okay? - Ja. 508 00:46:59,839 --> 00:47:03,386 - Fik du disken? - Jeg fik den, da jeg tog panelet. 509 00:47:08,008 --> 00:47:12,011 Du smadrede kommunikationslinjer og sensorer... 510 00:47:13,557 --> 00:47:15,637 Jeg har det fint, tak. 511 00:47:15,838 --> 00:47:18,224 - Hvad skete der derude? - Dragten virkede ikke. 512 00:47:18,325 --> 00:47:22,243 Og du mistede dørpanelet, så ingen koder. 513 00:47:22,486 --> 00:47:24,264 Vi må starte forfra. 514 00:47:25,427 --> 00:47:27,223 Fedt nok... 515 00:47:29,673 --> 00:47:34,145 - Hvorfor fortalte du ikke om disken? - Nogen prøvede at dræbe mig. 516 00:47:34,380 --> 00:47:37,842 - Jeg stoler på mit hold. - Du tror, du kender dem. 517 00:47:37,977 --> 00:47:41,249 Men nogen vil ikke have vi ser, hvad der er på disken. 518 00:47:42,226 --> 00:47:44,319 Jake, noget er galt. 519 00:47:44,676 --> 00:47:47,605 Det var ikke et uheld. Det var programmeret. 520 00:47:47,807 --> 00:47:52,176 - Det var ikke en fejl. - Nej. Nogen dræbte Makmoud. 521 00:47:52,211 --> 00:47:55,697 Den samme som manipulerede med Hong Kong-satellitten. 522 00:47:55,832 --> 00:47:59,877 Alt er slettet. Vi har ingen beviser. 523 00:48:00,178 --> 00:48:02,759 Nej, det er noget, de tror. 524 00:48:03,821 --> 00:48:07,228 Alt bliver sendt hen til hovedserveren. 525 00:48:07,363 --> 00:48:11,866 - Men har de slettet det overalt. - De steder, de kender til. 526 00:48:12,104 --> 00:48:15,326 Da vi byggede Dutch Boy, lavede vi et bibliotek, - 527 00:48:15,628 --> 00:48:22,277 - der logger alt. Vores sabotørs info vil være her. 528 00:48:27,204 --> 00:48:29,004 Du er blevet låst ude. 529 00:48:31,311 --> 00:48:33,250 Men af hvem? 530 00:48:39,111 --> 00:48:42,840 Det virtuelle konferencerum. Hvem har adgang til tingene der? 531 00:48:43,112 --> 00:48:47,860 Alle med højere status en niveau tre. En masse folk. 532 00:48:50,495 --> 00:48:54,149 - Max. - Hvad? 533 00:48:54,750 --> 00:48:59,608 - Slap af, han kommer snart. - Ser jeg nervøs ud? 534 00:49:00,009 --> 00:49:01,490 Bare lidt. 535 00:49:03,964 --> 00:49:06,979 - Han er kommet. - Er han? 536 00:49:16,724 --> 00:49:21,168 Nej! Cheng! 537 00:49:21,971 --> 00:49:24,780 Dette er agent Wilson. Jeg skal bruge en ambulance. 538 00:49:24,980 --> 00:49:28,541 - Dupont Circle. - Jeg har sendt ambulancen. 539 00:49:43,279 --> 00:49:46,559 Kan du høre mig? Jeg er her hos dig. 540 00:49:46,792 --> 00:49:51,795 - Zeus... - Hvad? 541 00:50:01,869 --> 00:50:06,866 - Starter samtale. - Er du okay, Max? 542 00:50:07,567 --> 00:50:11,054 - Du sagde, det var vigtigt. - Ja... 543 00:50:11,947 --> 00:50:17,314 - Jeg vil gerne undskylde. - Undskylde? 544 00:50:19,157 --> 00:50:21,359 Hvis du vidste, hvad jeg har gennemgået... 545 00:50:21,523 --> 00:50:24,845 Fik du mig herop, kun for at undskylde? 546 00:50:25,687 --> 00:50:28,696 Okay. Undskyldning modtaget. 547 00:50:28,897 --> 00:50:31,332 Vi vender ikke hinanden ryggen, Max. 548 00:50:31,598 --> 00:50:35,036 Det er den uskrevne regel mellem brødre. 549 00:50:44,849 --> 00:50:47,577 Husker du, da far tog os med ud at fiske? 550 00:50:47,881 --> 00:50:51,137 Han tabte sin telefon ved Key Biscayne. 551 00:50:52,632 --> 00:50:55,996 Bevis, at vi ikke er fiskere. 552 00:50:56,915 --> 00:51:00,833 I fire timer fangede vi intet. 553 00:51:02,103 --> 00:51:06,390 Jeg prøvede at spolere hans fiskehjul, så vi kunne komme hjem. 554 00:51:07,069 --> 00:51:10,339 Pinden. Det vigtigste i hjulet. 555 00:51:10,539 --> 00:51:13,936 Jeg trak den ud, så den ikke virkede. 556 00:51:14,639 --> 00:51:19,097 Men far var jo opmærksom, så han opdagede det. 557 00:51:21,045 --> 00:51:25,968 "Tro mig, jeg forstår. Ingen kan lide at fejle." 558 00:51:27,419 --> 00:51:31,301 "Men jeg vil hellere fange nul fisk med min familie, - 559 00:51:32,222 --> 00:51:34,847 - end at fange 20 fisk alene." 560 00:51:36,121 --> 00:51:39,481 Jeg anede ikke, hvad han mente dengang. 561 00:51:42,255 --> 00:51:43,951 Men det gør jeg nu. 562 00:51:45,363 --> 00:51:47,316 Pas på dig selv, Max. 563 00:51:47,353 --> 00:51:49,374 Stop samtale. 564 00:51:50,570 --> 00:51:52,855 Samtale stoppet. 565 00:51:55,870 --> 00:51:57,696 Hvad handlede det om? 566 00:51:59,022 --> 00:52:03,142 Det var første rigtige samtale, vi har haft i årevis. 567 00:52:13,631 --> 00:52:16,404 - Du godeste! - Rolig nu. 568 00:52:16,674 --> 00:52:19,016 - Hvad er der? - Har du et øjeblik? 569 00:52:19,217 --> 00:52:22,240 Ja, jeg fik din besked. 570 00:52:23,217 --> 00:52:27,501 - Har Secret Service droppet dig? - Jeg vil vise dig noget. 571 00:52:29,103 --> 00:52:30,664 Se her. 572 00:52:31,698 --> 00:52:34,569 Husker du, da far tog os med ud at fiske? 573 00:52:34,879 --> 00:52:38,000 Han tabte sin telefon ved Key Biscayne. 574 00:52:40,920 --> 00:52:44,592 Far tog os aldrig med ud at fiske. 575 00:52:46,714 --> 00:52:48,016 Det er da trist. 576 00:52:49,546 --> 00:52:53,285 Beklager, jeg vil ikke tale om dine far-problemer. 577 00:52:53,486 --> 00:52:57,684 - Det er bare... - Hvad? Nej. 578 00:52:58,008 --> 00:52:59,818 Det er en kode. 579 00:53:01,685 --> 00:53:04,898 Han tabte sin telefon ved Key Biscayne. 580 00:53:05,190 --> 00:53:07,570 Telefonnumret er koden. 581 00:53:08,773 --> 00:53:13,154 Se på tallene. Første nummer, er første ord. 582 00:53:13,355 --> 00:53:16,497 Nummer to er ni, der er ni ord. Det er ord nummer to. 583 00:53:16,697 --> 00:53:20,859 Tredje nummer er ni igen. Derefter ni, to, ni, fem... 584 00:53:21,061 --> 00:53:24,378 Indtil man har en hel besked. 585 00:53:24,423 --> 00:53:27,275 Hvem fandt på dette? En 12 årig? 586 00:53:27,406 --> 00:53:30,749 Nej, jeg var 13 år. 587 00:53:31,786 --> 00:53:33,278 Okay. 588 00:53:33,578 --> 00:53:35,628 En, ni, ni, ni, - 589 00:53:35,830 --> 00:53:37,894 - to, ni, ni, fem, - 590 00:53:37,995 --> 00:53:41,385 - otte, syv og en. 591 00:53:43,328 --> 00:53:48,859 Sabotage i regeringen. Stol ikke på nogen. 592 00:53:54,694 --> 00:53:57,375 Du efterlyste spænding. 593 00:53:58,287 --> 00:54:01,053 Ja, men for pokker... 594 00:54:02,505 --> 00:54:07,238 - Hvis du ikke vil, så forstår jeg. - Nej, det vil jeg. 595 00:54:08,768 --> 00:54:14,030 Jeg vil begge dele. Som at rutsje, mens man spiser chipotle. 596 00:54:15,761 --> 00:54:21,227 - Hvad så nu? - Find alt om "Project Zeus." 597 00:54:23,914 --> 00:54:26,692 - "Project Zeus"? - Ja. 598 00:54:27,817 --> 00:54:32,359 - Brødrenes konspirationsteori. - Søg nu bare. 599 00:54:34,102 --> 00:54:36,026 Jeg har fundet noget. 600 00:54:36,928 --> 00:54:39,295 Det er dobbelt krypteret. 601 00:54:39,697 --> 00:54:43,363 - Kan du dekryptere det? - Ja, kunne jeg godt... 602 00:54:44,335 --> 00:54:48,750 Men ikke herfra. Det er sikret netværk, der ikke bare kan hackes. 603 00:54:48,985 --> 00:54:52,917 - Jeg er ikke godkendt til login. - Pis, heller ikke mig. 604 00:54:53,710 --> 00:54:56,773 Jeg kender ingen, der er det. 605 00:54:57,333 --> 00:54:59,128 Jo, det gør du. 606 00:55:09,116 --> 00:55:10,557 Max? 607 00:55:24,296 --> 00:55:26,730 - Bliv! - Jøsses. 608 00:55:26,931 --> 00:55:28,456 Rolig, skat! 609 00:55:29,388 --> 00:55:33,055 - Hvem er den pige? - Jeg kan forklare. 610 00:55:33,190 --> 00:55:35,915 - Det lyder frækt. - Hold mund. 611 00:55:36,148 --> 00:55:39,686 Jeg knuste en af jeres vinglas. 612 00:55:39,887 --> 00:55:43,334 Jeg skal nok erstatte det. Det er jeg ked af. 613 00:55:43,735 --> 00:55:47,280 - Sig frem. - Dana, hun arbejder med mig. 614 00:55:48,027 --> 00:55:50,160 Jeg har brug for hendes hjælp. 615 00:55:50,412 --> 00:55:53,656 Men jeg har også brug for din hjælp. 616 00:55:54,256 --> 00:55:56,081 Hun er lækker. 617 00:55:58,345 --> 00:56:00,732 Jeg ved, hvor meget dit arbejde betyder for dig. 618 00:56:00,867 --> 00:56:03,807 Jeg har svoret, Max. Vi har regler. 619 00:56:03,942 --> 00:56:06,737 I må vist heller ikke være sammen... 620 00:56:06,938 --> 00:56:09,498 Du vil have, jeg skal begå en forbrydelse. 621 00:56:09,633 --> 00:56:13,924 En Secret Service-agent skal hacke Det Hvide hus' servere, - 622 00:56:14,059 --> 00:56:17,959 - og ulovligt tage filer. Og du troede, jeg ville sige ja? 623 00:56:18,094 --> 00:56:19,723 - Det tror jeg stadig. - Hvorfor? 624 00:56:19,984 --> 00:56:22,244 Fordi jeg spørger dig. 625 00:56:22,379 --> 00:56:26,688 Og hvis jeg spørger dig, må det være vigtigt. 626 00:56:26,870 --> 00:56:29,522 Og du ved, det er større end du og mig. 627 00:56:29,622 --> 00:56:32,265 - Du og jeg. - Hold mund. 628 00:56:35,306 --> 00:56:38,717 Sarah, jeg beder dig. 629 00:56:40,591 --> 00:56:42,366 En gang. 630 00:56:42,567 --> 00:56:46,855 Vi må spole kameraerne tilbage, uden det bliver set. 631 00:56:47,416 --> 00:56:50,741 Nogen dræbte Makmoud. Vi skal finde ud af hvem. 632 00:56:50,943 --> 00:56:53,946 Du kan ikke tilgå kameraerne, uden at blive låst ind. 633 00:56:54,081 --> 00:56:56,301 Vi bruger backup-serverne. 634 00:56:56,510 --> 00:56:59,794 Det er belejligt, at jeg byggede stedet. 635 00:57:01,515 --> 00:57:04,834 Ja, men jeg bor her. 636 00:57:12,754 --> 00:57:14,054 Blærerøv. 637 00:57:20,511 --> 00:57:25,262 Makmoud skulle se på satellitten, mens vi sendte en erstatning ud. 638 00:57:29,449 --> 00:57:33,302 Den skiderik. Han tog noget fra satellitten. 639 00:57:33,507 --> 00:57:37,906 Han fandt ud af det, og de dræbte ham, så ingen andre fandt ud af det. 640 00:57:38,676 --> 00:57:41,487 Kameraer er ikke tilladt i opholdsrummet. 641 00:57:42,945 --> 00:57:45,568 Så lad os kigge efter. 642 00:58:01,663 --> 00:58:02,963 Hvad er koden? 643 00:58:03,835 --> 00:58:05,991 Syv, seks, tre, seks, tre. 644 00:58:14,930 --> 00:58:16,436 Hvad har I gang i? 645 00:58:21,139 --> 00:58:23,861 Du ved, at det der skete, ikke var et uheld. 646 00:58:24,276 --> 00:58:27,255 Den, der gjorde det, dræbte også Makmoud. 647 00:58:27,447 --> 00:58:29,872 Og hvorfor tror du, det ikke mig? 648 00:58:30,007 --> 00:58:32,832 Fordi så var jeg allerede død. 649 00:58:35,232 --> 00:58:36,732 Sænk dit våben. 650 00:58:39,695 --> 00:58:42,418 Hvad I end leder efter, så er det ikke her. 651 00:58:43,020 --> 00:58:45,576 Jeg var her, da Makmoud kom. 652 00:58:45,677 --> 00:58:48,147 Han lagde sine ting i et tomt skab. 653 00:58:48,362 --> 00:58:52,726 - Hvorfor sagde du intet? - Du så samme overvågning som mig. 654 00:58:52,927 --> 00:58:56,715 Jeg ville se, hvem der kom efter Makmouds ting. 655 00:58:56,777 --> 00:58:58,497 Derinde. 656 00:59:01,304 --> 00:59:02,960 To, seks, seks, fem, tre. 657 00:59:14,072 --> 00:59:15,372 Bingo. 658 00:59:16,002 --> 00:59:19,568 Dette er alt, han kopierede til hans HoloFrame. 659 00:59:21,263 --> 00:59:22,684 Det er en virus. 660 00:59:23,285 --> 00:59:27,869 - Den stammer ikke fra satellitten. - Den blev plantet der. 661 00:59:28,170 --> 00:59:31,602 Makmoud blev dræbt, inden han kunne sige det til nogen. 662 00:59:32,098 --> 00:59:34,690 Jeg har den. Her. 663 00:59:35,793 --> 00:59:37,493 Project Zeus. 664 00:59:38,781 --> 00:59:42,947 Her er tusindvis af simulationer med storme. 665 00:59:43,146 --> 00:59:45,244 De ender alle på samme måde. 666 00:59:45,245 --> 00:59:49,764 En Geostorm, som vi aldrig har set lignende. 667 00:59:50,434 --> 00:59:55,388 Kan du vise simulationen, der starter i Afghanistan? 668 00:59:58,245 --> 01:00:02,930 Filtrer disse... Så den næste er i Hong Kong. 669 01:00:03,150 --> 01:00:04,996 Hvad vil du med dette? 670 01:00:05,131 --> 01:00:09,091 Hvad hvis Cheng vidste, at nogen fulgte et af hans scenarier? 671 01:00:09,226 --> 01:00:14,632 Det skal ligne et fejlmønster, og dække over forbrydelser. 672 01:00:14,733 --> 01:00:18,591 - Det kunne være uheld. - Så ville de ikke dræbe ham. 673 01:00:19,197 --> 01:00:22,532 Nogen har gjort det til et våben. 674 01:00:24,609 --> 01:00:27,211 Virtuel konference. 675 01:00:28,430 --> 01:00:31,320 - Ny hjælper? - Ja, det er en ven. 676 01:00:31,578 --> 01:00:34,675 Hun holder øje med kanalerne. 677 01:00:34,777 --> 01:00:37,298 - Fik du min besked? - Ja, det gjorde jeg. 678 01:00:37,580 --> 01:00:40,351 Det er værre end vi troede. 679 01:00:40,651 --> 01:00:44,698 Hvem der end står bag, bruger Dutch Boy som våben. 680 01:00:44,835 --> 01:00:47,656 De dækker deres træk, som var det fejl. 681 01:00:47,791 --> 01:00:51,796 De har dræbt ham, der fandt ud af det. De stopper ikke her. 682 01:00:53,527 --> 01:00:56,007 Dette er mit livsværk, Max. 683 01:00:57,418 --> 01:01:00,781 De sagde, det var umuligt, men vi skabte noget, der virkede. 684 01:01:00,882 --> 01:01:04,707 Helt perfekt, fejlfri, dag efter dag, år efter år. 685 01:01:04,842 --> 01:01:06,864 Og hvad gjorde folk? 686 01:01:08,217 --> 01:01:10,164 De lavede den til et våben. 687 01:01:10,287 --> 01:01:15,055 Ja, det er ikke for sent. Vi kan ordne det, inden det sker igen. 688 01:01:15,196 --> 01:01:19,610 Men jeg kan ikke selv. Fortæl mig, hvordan de styrer den. 689 01:01:19,831 --> 01:01:22,902 Jeg ved, hvordan de styrer den. Med en virus. 690 01:01:23,042 --> 01:01:26,031 - Kan du stoppe den? - Der er kun en måde. 691 01:01:26,234 --> 01:01:29,198 Vi kan slukke Dutch Boy midlertidigt. 692 01:01:29,461 --> 01:01:34,927 En genstart vil rense systemet, dræbe virussen, og starte forfra. 693 01:01:35,042 --> 01:01:39,849 Okay. Lad os gøre det. Jeg godkender det. 694 01:01:39,950 --> 01:01:43,276 Vi er vist enige om, at jeg ikke venter på det. 695 01:01:43,422 --> 01:01:47,171 Det er ikke en Chromebook med knapper. Man skal bruge koderne. 696 01:01:48,918 --> 01:01:52,013 Den eneste, der har dem, er præsidenten. 697 01:01:52,148 --> 01:01:57,506 - Lad os fortælle præsidenten det. - Nej, I kan ikke gå til Palma. 698 01:01:57,934 --> 01:02:00,254 Vi skal bruge flere beviser. 699 01:02:00,389 --> 01:02:04,742 Vi vil slukke for Dutch Boy. Det vil sætte jorden i fare. 700 01:02:04,877 --> 01:02:06,683 Jeg tror ikke, du forstår. 701 01:02:06,979 --> 01:02:11,986 Nogen forseglede bagdøren til systemet, som næsten ingen kendte til. 702 01:02:12,379 --> 01:02:14,370 Men præsidenten gjorde. 703 01:02:14,996 --> 01:02:17,889 Jake, er du blevet vanvittig? 704 01:02:18,091 --> 01:02:21,071 Jeg siger ikke, det er ham, men det kan være. 705 01:02:21,229 --> 01:02:24,238 Hvem har ellers magten til dette? 706 01:02:24,540 --> 01:02:29,391 Skjulte mord og en virus, der kun kan stoppes af koderne. 707 01:02:29,571 --> 01:02:32,289 Hvorfor skulle han gøre det? 708 01:02:32,424 --> 01:02:38,262 Om to uger overhændes Dutch Boy, så vi mister kontrollen. 709 01:02:38,563 --> 01:02:41,740 Det er flotte ord, men han vil aldrig tillade det. 710 01:02:42,380 --> 01:02:45,743 En række katastrofer, et hold til at tage skylden, - 711 01:02:45,944 --> 01:02:49,733 - og overhændelsen må aflyses. Hvem vil give ham skylden? 712 01:02:50,913 --> 01:02:54,372 Okay, du passer din satellit. 713 01:02:55,792 --> 01:02:58,925 Max! Gør nu ikke noget dumt. 714 01:02:58,965 --> 01:03:02,281 - Kom. - De har prøvet at dræbe mig. 715 01:03:03,591 --> 01:03:04,605 Max! 716 01:03:04,806 --> 01:03:06,942 Forbindelsen afbrudt. 717 01:03:13,060 --> 01:03:15,097 Præsident Palma, et spørgsmål. 718 01:03:15,296 --> 01:03:17,881 En kommentar før landsmødet i Orlando? 719 01:03:18,181 --> 01:03:21,003 - Har De noget at sige? - En kommentar? 720 01:03:21,105 --> 01:03:23,540 Min ven fra Washington DC, - 721 01:03:23,678 --> 01:03:27,640 - jeg kan ikke gå, uden at hilse på. 722 01:03:31,469 --> 01:03:33,666 Hvad laver du her? 723 01:03:35,344 --> 01:03:37,369 - Er du vanvittig? - Sarah, hør her. 724 01:03:37,562 --> 01:03:41,163 Vi må stjæle koderne fra Palma. 725 01:03:41,192 --> 01:03:44,277 Vi? Du beder mig hjælpe din bror, - 726 01:03:44,478 --> 01:03:47,665 - som du ikke har talt med i tre år. 727 01:03:47,800 --> 01:03:51,969 Tænk dig om, Afghanistan, Hong Kong, Cheng, - 728 01:03:52,130 --> 01:03:54,340 - og drabet på rumstationen. 729 01:03:55,142 --> 01:03:58,506 Du må stole på mig. Jeg laver ikke fis. 730 01:03:58,937 --> 01:04:00,656 Okay... 731 01:04:00,834 --> 01:04:04,379 Koderne er i Palmas HoloFrame. 732 01:04:05,296 --> 01:04:07,526 - Vi kan ikke gøre det på flyet. - Hvorfor ikke? 733 01:04:07,610 --> 01:04:11,158 - Han er aldrig alene. - Hvad gør vi så? 734 01:04:12,059 --> 01:04:16,811 Palma skal i bad og ringe inden festen. 735 01:04:17,079 --> 01:04:20,632 - Jeg får dig indenfor. - Jeg gør det, når han er i bad. 736 01:04:20,767 --> 01:04:22,996 - Det er planen. - Netop. 737 01:04:26,121 --> 01:04:30,185 Advarsel, al kommunikation er offline. 738 01:04:30,591 --> 01:04:34,573 Advarsel, al kommunikation er offline. 739 01:04:35,245 --> 01:04:39,276 - Du godeste. - 200 satellitter virker ikke. 740 01:04:39,477 --> 01:04:41,896 Dette er de mest kritiske. 741 01:04:42,207 --> 01:04:46,056 Vis den satellit, der overbelastes først. 742 01:04:47,953 --> 01:04:51,007 Vi har mistet kontrollen over Tokyo-satellitten. 743 01:05:12,109 --> 01:05:13,431 Max. 744 01:05:14,983 --> 01:05:17,291 Jeg vidste ikke, du skulle med? 745 01:05:17,426 --> 01:05:21,664 Min far bor i Florida. Jeg lovede at få ham med. 746 01:05:21,882 --> 01:05:23,611 Vi har brug for alle stemmer, ikke sandt? 747 01:05:23,846 --> 01:05:28,548 - Lad os tage nogle billeder med ham. - Det er pænt af Dem, sir. 748 01:05:39,949 --> 01:05:45,334 Vejrforstyrrelser i Brasilien, Mexico, Bukarest og Beograd. 749 01:05:45,534 --> 01:05:48,239 Tusindvis af storme vil ramme overalt. 750 01:05:52,706 --> 01:05:56,203 RIO DE JANEIRO - BRASILIEN 751 01:06:18,603 --> 01:06:21,598 Satellitten i Rio de Janeiro er kritisk. 752 01:06:21,747 --> 01:06:24,698 Genoprettelse er offline. 753 01:06:30,293 --> 01:06:32,543 Prøv at ændre kurs! 754 01:06:32,644 --> 01:06:35,687 Få os tæt på den nærmeste kritiske satellit. 755 01:06:35,887 --> 01:06:40,715 Vi laver udskiftninger, så mange vi kan, hurtigst muligt. 756 01:06:40,915 --> 01:06:44,922 - Vi må indsamle de andre. - Vores vil ramme dem. 757 01:06:45,057 --> 01:06:47,789 De er programmeret til at ankomme samme sted. 758 01:06:47,924 --> 01:06:51,018 De vil ramme de ødelagte satellitter. 759 01:06:51,469 --> 01:06:54,491 Gør klar til erstatte Rio-satellitten. 760 01:07:15,383 --> 01:07:16,840 Klar til affyring. 761 01:07:17,204 --> 01:07:18,685 Så går det løs. 762 01:07:19,826 --> 01:07:22,273 Erstatningen er sendt afsted. 763 01:07:36,908 --> 01:07:39,258 Advarsel, satellit på kollisionskurs. 764 01:07:39,634 --> 01:07:42,650 Start propellerne. Den må ikke sænke farten. 765 01:08:07,949 --> 01:08:09,371 OFFLINE 766 01:08:09,673 --> 01:08:11,504 Gør de næste klar! 767 01:08:11,705 --> 01:08:15,391 Advarsel om Geostorm. 768 01:08:20,766 --> 01:08:23,949 Nedtælling til Geostorm. 769 01:08:26,044 --> 01:08:29,407 LANDSMØDET I ORLANDO 770 01:08:30,017 --> 01:08:35,369 Tak. Miljøet betød noget for min seneste kone. 771 01:08:35,423 --> 01:08:39,709 Hun ville have været stolt af mine bedrifter... 772 01:08:39,910 --> 01:08:43,870 Endnu et uvejr, nu i Rio de Janeiro. 773 01:08:44,017 --> 01:08:46,938 En koldfront udviklede sig hurtigt, - 774 01:08:46,939 --> 01:08:49,195 - hvilket gjorde, at temperaturerne faldt drastisk. 775 01:08:49,395 --> 01:08:53,602 Der er meldt om flere døde, men endnu ikke hvor mange. 776 01:08:53,803 --> 01:08:59,066 Et fly er også styrtet ned, muligvis på grund af kulden. 777 01:08:59,267 --> 01:09:04,296 Tokyo og Rio er de første katastrofer, siden Dutch Boys begyndelse. 778 01:09:04,397 --> 01:09:07,359 Efter pausen, taler vi med vores rapporter Sally Jones. 779 01:09:07,559 --> 01:09:11,185 NÆSTE LOKALISERING ORLANDO, FLORIDA 780 01:09:11,487 --> 01:09:12,787 Du godeste. 781 01:09:12,789 --> 01:09:14,289 Max. 782 01:09:18,122 --> 01:09:23,345 - Hvor er din far? - Han blev fanget af det hele. 783 01:09:23,546 --> 01:09:27,232 Jeg har ansat dig. Jeg kender dig. 784 01:09:27,462 --> 01:09:31,640 Din bror, din mors død, din fars død, det hele. 785 01:09:31,740 --> 01:09:36,029 Hvorfor løj du? Hvorfor ville du med? 786 01:09:36,730 --> 01:09:40,681 Hvad er der galt? Måske kan jeg hjælpe dig. 787 01:09:41,713 --> 01:09:45,265 Okay, nu skal du høre. 788 01:09:48,080 --> 01:09:52,532 Om 90 minutter bliver vi ramt af en altødelæggende storm. 789 01:09:52,763 --> 01:09:55,267 Jeg skal bruge præsidentens koder. 790 01:09:56,425 --> 01:10:00,642 - Hvad sagde du? - Vi skal lukke Dutch Boy ned. 791 01:10:00,850 --> 01:10:03,467 Du ansatte mig, fordi du troede på mig. 792 01:10:03,602 --> 01:10:06,802 Jeg har brug for, at du tror på mig nu. 793 01:10:10,620 --> 01:10:15,352 - Vi må informere præsidenten. - Nej, det kan vi ikke. 794 01:10:15,652 --> 01:10:18,983 - Hvorfor ikke? - Han kan have startet det hele. 795 01:10:19,162 --> 01:10:22,772 Forenet, vi står. Forenet, vi kan. 796 01:10:22,973 --> 01:10:26,658 Fire år mere! Fire år mere! 797 01:10:26,759 --> 01:10:30,130 Du må være helt sikker, med sådanne beskyldninger. 798 01:10:30,265 --> 01:10:34,423 - Vi har ikke tid til at skændes. - Hvorfor skulle Palma gøre det? 799 01:10:34,624 --> 01:10:36,727 - Ja, men han gør det. - Hvor er beviserne? 800 01:10:36,928 --> 01:10:42,162 Jeg har masser af beviser. Project Zeus, der står alt. 801 01:10:44,239 --> 01:10:47,727 - Vi kan ikke få koderne. - Hvorfor ikke? 802 01:10:47,861 --> 01:10:50,502 Fordi han er koderne. 803 01:10:50,602 --> 01:10:54,573 Biometriske data, ti fingeraftryk, to scanninger af nethinden. 804 01:10:55,004 --> 01:10:56,647 Hvad gør vi? 805 01:10:57,466 --> 01:11:00,767 Vi må få ham til at komme til fornuft. 806 01:11:01,002 --> 01:11:05,243 - Kritisk satellit over Florida. - Gør erstatning klar. 807 01:11:06,237 --> 01:11:09,298 Selvdestruktion iværksat. 808 01:11:10,112 --> 01:11:13,290 Selvdestruktion iværksat. 809 01:11:13,370 --> 01:11:16,020 Fase et begynder nu. 810 01:11:16,678 --> 01:11:19,671 - Luk den ned. - Jeg er blokeret. 811 01:11:20,025 --> 01:11:22,958 - Vi har lavet manuel betjening. - Det har jeg prøvet. 812 01:11:23,059 --> 01:11:26,969 Hvis vi mister stationen, kan vi ikke styre satellitterne. 813 01:11:27,350 --> 01:11:30,783 Selvdestruktion? Hvorfor har du lavet det? 814 01:11:30,984 --> 01:11:33,586 I tilfælde af det faldt mod jorden. 815 01:11:33,787 --> 01:11:38,707 Hvor er Duncan? Han er den eneste, der kan stoppe kommandoerne. 816 01:11:39,527 --> 01:11:40,974 Duncan. 817 01:11:47,795 --> 01:11:50,169 Det er brændstoftankene. De ryger først. 818 01:11:50,261 --> 01:11:53,147 Derefter sektion efter sektion. 819 01:11:53,282 --> 01:11:56,497 Hen til skibene. Evakuer! 820 01:11:56,659 --> 01:11:58,976 Vi må skynde os! 821 01:12:03,297 --> 01:12:05,833 Jake, hvad laver du her? 822 01:12:07,144 --> 01:12:10,944 Det føltes godt. Det var ønsket, lige siden jeg mødte dig. 823 01:12:11,079 --> 01:12:13,690 - Er du blevet vanvittig? - Kan man godt sige. 824 01:12:14,328 --> 01:12:18,398 Du er den eneste, der kunne sætte virussen i systemet. 825 01:12:18,582 --> 01:12:21,866 Og kun dig, der kunne blokere bagdøren. 826 01:12:23,023 --> 01:12:25,647 Du er den eneste, der kan have hjulpet med det. 827 01:12:27,710 --> 01:12:30,910 Skriv koderne, der stopper selvdestruktionen. 828 01:12:31,119 --> 01:12:35,158 Hvorfor? Jeg er her ikke, når den sprænger. 829 01:12:35,620 --> 01:12:37,496 Men det er du. 830 01:12:39,645 --> 01:12:41,741 Hvorfor gjorde du det? 831 01:12:42,157 --> 01:12:47,588 Tag vores dårlige forskerløn og gang det med tusind. 832 01:12:47,876 --> 01:12:51,807 Stopper du den ikke, er der ingen planet at bruge dem på. 833 01:12:51,942 --> 01:12:54,812 Hold op, vi beholder de bedste steder. 834 01:12:54,947 --> 01:12:58,908 Er du ikke lidt nysgerrig, efter at se jorden brænde? 835 01:12:59,211 --> 01:13:02,781 Nej, for millioner vil dø. 836 01:13:03,618 --> 01:13:05,740 En af dem er min datter. 837 01:13:34,537 --> 01:13:35,972 Satans. 838 01:13:46,282 --> 01:13:50,574 Præsidenten er i værelset til venstre, vi taler med ham der. 839 01:13:51,665 --> 01:13:55,217 Project Zeus. Sagde Cheng andet? 840 01:13:58,016 --> 01:13:59,504 Cheng? 841 01:14:08,318 --> 01:14:10,558 ... håb er ikke en plan. 842 01:14:10,838 --> 01:14:14,183 Præsidenten ved, at selvom vi er kommet langt, - 843 01:14:14,318 --> 01:14:16,802 - så er der stadig lang vej endnu. 844 01:14:17,931 --> 01:14:20,057 Vi må redde vores planet. 845 01:14:20,658 --> 01:14:23,798 Det er min prioritet som vicepræsident... 846 01:14:24,952 --> 01:14:27,232 Dette er et skridt imod succes... 847 01:14:27,833 --> 01:14:33,095 ... og storhed, der kan og vil være fremtiden for vores samfund. 848 01:14:33,197 --> 01:14:35,940 Det er derfor, jeg er her i aften... 849 01:14:36,041 --> 01:14:39,764 ... for at tale for hele senatet og Præsidentens kabinet... 850 01:14:42,203 --> 01:14:45,347 Palma må ikke forlade bygningen. 851 01:14:49,518 --> 01:14:52,447 - Hvor har du været? - Kom her. 852 01:14:52,579 --> 01:14:56,769 - Det er ikke præsidenten, men Dekkom. - Hvordan ved du det? 853 01:14:56,971 --> 01:14:59,118 Han prøvede at dræbe mig. 854 01:14:59,350 --> 01:15:02,867 Simulationen viser, at Orlando er næste mål. 855 01:15:02,968 --> 01:15:07,356 - Her? Hvorfor vil han gøre det? - Dekkom vil have Palma fanget her. 856 01:15:07,491 --> 01:15:10,427 Og alle der står kø, for at blive Præsident. 857 01:15:12,534 --> 01:15:17,634 - Skal vi stadig have koderne? - Præsidenten er koden. 858 01:15:17,836 --> 01:15:20,263 Hvis Palma dør, kan Dutch Boy ikke stoppes. 859 01:15:20,398 --> 01:15:24,494 - At kidnappe præsidenten lyder dumt. - Det er vores eneste mulighed. 860 01:15:24,972 --> 01:15:27,804 Medmindre du vil stjæle hans fingre og øjne? 861 01:15:33,472 --> 01:15:35,200 Vi tager afsted nu. 862 01:15:35,502 --> 01:15:40,386 Du finder en bil. Jeg tager mig af præsidenten. 863 01:15:45,544 --> 01:15:49,997 Vi har spottet en trussel. Evakuer præsidenten! 864 01:15:51,623 --> 01:15:53,323 Få ham væk! 865 01:16:01,017 --> 01:16:02,328 Kom så! 866 01:16:11,688 --> 01:16:14,627 Secret Service, af vejen! Har du set skytten? 867 01:16:14,709 --> 01:16:17,620 To mænd ved udgang 212. Begge med maskingeværer. 868 01:16:17,922 --> 01:16:23,023 I tager jer af denne indgang. Ingen må komme igennem. 869 01:16:23,316 --> 01:16:26,355 I rydder nødudgangen! 870 01:16:33,300 --> 01:16:36,969 Beklager, Mr. Præsident. Du må komme med mig. 871 01:16:39,485 --> 01:16:43,322 - Denne udgang er ikke tilladt. - Forhold jer roligt. 872 01:16:45,827 --> 01:16:49,917 - Seriøst? En taxa? - Jeg kunne ikke finde andet. 873 01:16:50,218 --> 01:16:54,028 - Hvad foregår der? - Jeg forklarer alt i bilen. 874 01:16:54,130 --> 01:16:57,082 Jeg beder Dem. Vi har ikke meget tid. 875 01:17:12,894 --> 01:17:14,720 Fortsæt hen til skibene! 876 01:17:15,829 --> 01:17:18,295 Fortsæt! Hurtigt! 877 01:17:19,370 --> 01:17:23,875 Nedtælling til Geostorm 55 minutter. 878 01:17:42,474 --> 01:17:45,555 Jeg kan ikke høre dig. Stormen skaber støj. 879 01:17:45,756 --> 01:17:49,232 Secret Service vil spore præsidenten. 880 01:17:49,434 --> 01:17:54,689 Du skal nå ham inden dem. Han må ikke forlade Orlando. 881 01:17:54,690 --> 01:17:59,811 Vores mand på rumstationen gjorde sit arbejde, nu er det din tur. 882 01:18:05,126 --> 01:18:07,516 - Dekkom? - Det er det perfekte våben. 883 01:18:07,617 --> 01:18:11,958 - Dekkom vil ændre verdenskortet. - Og give en computer skylden? 884 01:18:12,193 --> 01:18:14,538 Ja, og en død præsident. 885 01:18:14,673 --> 01:18:19,242 Han vil overtage, efter han har fjernet alle, der står bag Dem. 886 01:18:28,858 --> 01:18:30,305 Du godeste. 887 01:18:50,517 --> 01:18:52,881 - Søg dække under broen. - Javel. 888 01:19:14,729 --> 01:19:18,101 MOSKVA - RUSLAND 889 01:19:34,506 --> 01:19:38,299 Du anklager Udenrigsministeren. Du begår... 890 01:19:38,400 --> 01:19:42,246 Ja, jeg kidnappede præsidenten og stjal statshemmeligheder. 891 01:19:42,346 --> 01:19:44,297 Har jeg glemt noget, skat? 892 01:19:44,692 --> 01:19:47,209 - Skat? - Hovsa. 893 01:19:47,375 --> 01:19:49,461 Det tog årevis for Dekkom at planlægge dette. 894 01:19:49,580 --> 01:19:53,748 Planen ændrer sig hele tiden. Dette var den eneste gang, De blev her. 895 01:19:54,050 --> 01:19:57,553 At få min bror og jeg til at lede, var en del af planen. 896 01:19:57,688 --> 01:20:00,533 Han hyrede os til at fejle. 897 01:20:01,662 --> 01:20:03,080 Duk jer! 898 01:20:49,888 --> 01:20:53,511 Vi skal ramme der, hvor 4'eren krydser 91! 899 01:20:56,924 --> 01:20:59,305 Først skal vi tage os af et lille problem. 900 01:21:13,147 --> 01:21:14,447 Hold fast! 901 01:21:21,738 --> 01:21:23,305 Gift dig med hende. 902 01:22:00,480 --> 01:22:01,694 Nej. Vi klarer os fint her. 903 01:22:01,835 --> 01:22:06,153 Torden skaber stor eksplosion i Orlando. 904 01:22:06,454 --> 01:22:09,330 Der er ingen rapport om præsidenten... 905 01:22:09,532 --> 01:22:11,986 Jeg ved det ikke. 906 01:22:12,574 --> 01:22:14,703 Jeg kan ikke få kontakt til Jake. 907 01:22:14,905 --> 01:22:18,122 Der er meldt om eksplosioner på rumstationen. 908 01:22:18,322 --> 01:22:21,868 Skat, Stormen i Orlando er tæt på din fars hus. 909 01:22:22,003 --> 01:22:26,018 Jeg kan ikke få fat i ham. Har han skrevet til dig? 910 01:22:26,118 --> 01:22:30,510 Han er ikke der. Han er deroppe. 911 01:22:31,443 --> 01:22:33,966 ... et stort problem på rumstationen. 912 01:22:38,644 --> 01:22:42,946 Advarsel, det sidste skib bliver sendt afsted. 913 01:22:48,908 --> 01:22:52,789 Gå ombord med det samme. 914 01:22:52,990 --> 01:22:55,761 Affyring indledt. 915 01:22:56,400 --> 01:22:57,700 Jake. 916 01:22:58,071 --> 01:23:00,138 - Jeg tager ikke med. - Hvad? 917 01:23:00,351 --> 01:23:04,032 Når min bror får koderne, skal der være en til at slukke systemet. 918 01:23:04,211 --> 01:23:06,682 Nej, vi skal afsted nu. Vi har ikke hørt fra i timevis. 919 01:23:06,983 --> 01:23:08,283 Jeg stoler på ham. 920 01:23:08,751 --> 01:23:12,807 - Den skal genstartes manuelt. - Jeg bliver, som øverstbefalende. 921 01:23:13,057 --> 01:23:17,612 Nej, jeg er den eneste, min bror vil stole på. 922 01:23:18,276 --> 01:23:20,055 Jeg skal bruge din HoloFrame. 923 01:23:24,488 --> 01:23:28,043 Den skal sættes manuelt ind i serverkernen. 924 01:23:28,845 --> 01:23:32,693 - Den kan du godt finde, ikke? - Jo. 925 01:23:35,714 --> 01:23:40,675 - Farvel, Ute. - På gensyn, Jake. 926 01:23:49,998 --> 01:23:54,863 Hold ind her. Signalet viser, at præsidenten kommer mod os. 927 01:23:58,316 --> 01:24:00,584 Vil du køre derind igen? 928 01:24:00,666 --> 01:24:04,804 Når det driver forbi, er jeg den eneste overlevende. 929 01:24:05,105 --> 01:24:08,895 Klar til at blive den næste præsident. 930 01:24:19,743 --> 01:24:21,580 Der kommer de. 931 01:24:28,290 --> 01:24:29,690 Skyd. 932 01:24:56,119 --> 01:24:59,139 Troede du, præsidenten var den eneste, der kunne spores? 933 01:25:07,577 --> 01:25:09,932 - Hvordan i... - Hvordan? 934 01:25:10,098 --> 01:25:15,249 Fordi jeg er USAs præsident. Du er færdig, Leonard. 935 01:25:21,033 --> 01:25:22,823 I kan bare tage ham. 936 01:25:27,484 --> 01:25:31,336 Øjeblik, jeg har givet Dem en mulighed, Mr. Præsident. 937 01:25:31,537 --> 01:25:34,660 - De bør tage imod den. - En mulighed? Slip ham. 938 01:25:35,272 --> 01:25:40,601 - Det er folkemord. - Jeg ville kalde det forebyggende. 939 01:25:40,771 --> 01:25:44,384 I morgen når solen står op, er alle vores fjender væk. 940 01:25:44,485 --> 01:25:47,496 Viftet væk af Guds hånd. 941 01:25:48,787 --> 01:25:52,396 - Hvorfor ville du gøre det? - Fordi ingen andre ville. 942 01:25:52,531 --> 01:25:54,914 Jeg går tilbage til 1945, - 943 01:25:55,049 --> 01:25:59,554 - hvor Amerika var en diamant, ikke bare et pengegrisk land. 944 01:25:59,689 --> 01:26:03,685 - Ved at lege Gud? - Hvad skal vi ellers med Dutch Boy? 945 01:26:03,742 --> 01:26:07,234 Spørg Max. Han kender til at lege Gud. 946 01:26:07,369 --> 01:26:10,173 Nogle gange er Gud ikke flink. 947 01:26:10,544 --> 01:26:14,179 - Ved du, hvad min bror ville sige? - Hvad? 948 01:26:20,341 --> 01:26:21,952 Få ham væk herfra. 949 01:26:23,949 --> 01:26:25,442 Kom så, Lawson! 950 01:26:27,238 --> 01:26:29,620 Det er min forlovede. 951 01:26:32,865 --> 01:26:37,400 DUBAI - FORENEDE ARABISKE EMIRATER 952 01:27:25,238 --> 01:27:27,676 Få præsidenten i sikkerhed! 953 01:27:31,152 --> 01:27:34,585 NEDTÆLLING TIL GEOSTORM 954 01:27:34,787 --> 01:27:37,643 - Mr. Præsident. - Vi har koderne. 955 01:27:37,813 --> 01:27:39,812 I må skynde jer. Stationen er lukket ned. 956 01:27:39,913 --> 01:27:42,315 - Hvad med mandskabet? - De er i sikkerhed. 957 01:27:42,417 --> 01:27:46,928 Jake valgte at blive, for at genstarte satellitterne. 958 01:27:47,705 --> 01:27:52,628 - Din bror venter på dig. - Kom. 959 01:27:54,914 --> 01:27:57,789 Starter samtale. 960 01:28:00,132 --> 01:28:05,992 - Jake, det var Dekkom. - Jeg kan tage fejl. 961 01:28:06,760 --> 01:28:08,261 Mr. Præsident. 962 01:28:09,650 --> 01:28:12,102 - Hvordan har Hannah det? - Hun er i sikkerhed. 963 01:28:12,304 --> 01:28:15,495 - Atlanta blev ikke ramt. - Gudskelov. 964 01:28:16,470 --> 01:28:19,497 Identitet godkendt. Begynder overførsel. 965 01:28:19,698 --> 01:28:21,485 Det vil tage 60 sekunder. 966 01:28:22,087 --> 01:28:26,140 - Hvor længe til selvdestruktion? - Otte minutter. 967 01:28:26,215 --> 01:28:30,978 Mr. Lawson, vi takker for deres mod. 968 01:28:37,354 --> 01:28:39,160 Vent, hvad foregår der? 969 01:28:39,361 --> 01:28:42,511 - Du har gjort din del. - Hvad foregår der? 970 01:28:42,713 --> 01:28:44,494 Nu skal jeg gøre min del. 971 01:28:46,233 --> 01:28:51,024 Nej... Koderne stopper ikke selvdestruktionen, vel? 972 01:28:52,013 --> 01:28:56,771 - Gør de? - Nej, kun Geostormen. 973 01:28:56,972 --> 01:29:00,109 Selvdestruktionen kan ikke stoppes. 974 01:29:01,065 --> 01:29:03,863 Der må være en mulighed. 975 01:29:04,265 --> 01:29:07,688 Det er min skyld. Det var mig, der fik dig derop. 976 01:29:09,390 --> 01:29:12,644 Jeg ville afsted. Det var mit eget valg. 977 01:29:13,879 --> 01:29:18,232 Selvom jeg ikke altid har taget de rigtige. 978 01:29:20,239 --> 01:29:22,287 Du havde ret, lillebror. 979 01:29:24,756 --> 01:29:27,101 Jeg skulle passe på dig... 980 01:29:29,889 --> 01:29:32,143 ... men du passede på mig. 981 01:29:36,041 --> 01:29:40,368 - Kan du tilgive mig? - Ja, altid. 982 01:29:42,102 --> 01:29:44,212 Pas på min datter. 983 01:29:45,357 --> 01:29:49,311 - Bliv en del af hendes liv. - Det gør jeg. 984 01:29:51,883 --> 01:29:55,326 Vi skulle have gjort det her for lang tid siden. 985 01:29:57,206 --> 01:29:59,267 Du er en god mand, Jake. 986 01:30:00,008 --> 01:30:01,974 Vi ses, knægt. 987 01:30:03,365 --> 01:30:05,371 Overførsel fuldført. 988 01:30:11,142 --> 01:30:15,773 Nedtælling til Geostorm, 5 minutter og 51 sekunder. 989 01:30:37,963 --> 01:30:41,197 Advarsel. Kernen har roteret. 990 01:30:43,820 --> 01:30:46,048 Vi aner ikke, hvad der sker deroppe. 991 01:30:46,249 --> 01:30:50,291 Vi ved bare, at stationen har været ude for et uheld. 992 01:30:50,893 --> 01:30:54,544 Vi får at vide, at der ingen overlevende er. 993 01:30:55,037 --> 01:30:57,800 - Skat... - Han kommer tilbage. 994 01:30:58,711 --> 01:31:01,033 Det lovede han mig. 995 01:31:10,204 --> 01:31:13,606 NEDTÆLLING TIL GEOSTORM 2 MINUTTER OG 55 SEKUNDER 996 01:31:24,136 --> 01:31:27,448 Selvdestruktion går ind i fase fire. 997 01:31:42,118 --> 01:31:44,518 Forkert kode. 998 01:31:47,144 --> 01:31:48,593 Forkert kode. 999 01:31:49,677 --> 01:31:51,257 Har du brug for hjælp? 1000 01:31:55,852 --> 01:31:57,515 Det er den forkerte dør. 1001 01:32:01,581 --> 01:32:05,636 - Hvad laver du her? - Jeg bor her jo. 1002 01:32:17,829 --> 01:32:21,511 Nedtælling til Geostorm. 1 minut og 40 sekunder. 1003 01:32:34,776 --> 01:32:36,683 Overfører koder. 1004 01:32:53,485 --> 01:32:56,415 Nedlukning iværksat. 1005 01:32:59,124 --> 01:33:02,155 Når den sidste lukker ned, så sig til. 1006 01:33:02,443 --> 01:33:05,227 Jeg genstarter systemet manuelt. 1007 01:33:05,429 --> 01:33:08,158 - Det bør stoppe virussen. - Okay. 1008 01:33:31,050 --> 01:33:32,703 Fem endnu. 1009 01:33:37,999 --> 01:33:40,521 - Tre. - Kom nu. 1010 01:33:42,568 --> 01:33:43,968 Og en... 1011 01:33:45,990 --> 01:33:47,982 Manuel styring aktiveret. 1012 01:34:03,327 --> 01:34:06,828 GEOSTORM ADVARSEL 1013 01:34:09,749 --> 01:34:11,654 Status: Genstarter. 1014 01:34:11,931 --> 01:34:14,672 Netværket virker. Virussen er væk. 1015 01:34:15,476 --> 01:34:18,656 Overfører kontrollen til NASA. 1016 01:34:20,665 --> 01:34:23,040 OVERFØRSEL FULDFØRT 1017 01:34:32,142 --> 01:34:33,638 Jake! 1018 01:34:42,303 --> 01:34:43,699 Jeg har dig. 1019 01:34:43,956 --> 01:34:47,781 Advarsel, selvdestruktion i sidste fase. 1020 01:34:56,056 --> 01:34:58,127 De bedste i huset. 1021 01:35:07,744 --> 01:35:12,967 Ute, tror du på mirakler? 1022 01:35:14,743 --> 01:35:17,921 Følg mig, vi skal hen til satellitten. 1023 01:35:56,817 --> 01:35:58,217 Jeg har dig. 1024 01:36:02,980 --> 01:36:06,511 Vi skal så langt væk som muligt. 1025 01:36:07,686 --> 01:36:09,038 Frakobler. 1026 01:36:29,744 --> 01:36:32,801 SELVDESTRUKTION FULDFØRT 1027 01:36:48,400 --> 01:36:51,823 Vi har mistet rumstationen. 1028 01:36:52,110 --> 01:36:56,129 Det tragiske er, at der var to helte tilbage. 1029 01:37:10,335 --> 01:37:12,407 Max, se her. 1030 01:37:14,943 --> 01:37:20,870 Vi kan se nødblus. De vises som et SOS. 1031 01:37:29,319 --> 01:37:31,953 Kan et af skibene vende om? 1032 01:37:41,588 --> 01:37:44,437 Jeg håber, at nogen ser os. 1033 01:37:47,576 --> 01:37:49,413 Kryds fingre. 1034 01:38:21,859 --> 01:38:26,613 - Hernandez, din skiderik. - Tak mexicaneren. 1035 01:38:44,383 --> 01:38:46,847 Ja! 1036 01:39:19,001 --> 01:39:24,537 Et mirakel. ISS får alle overlevende med hjem, - 1037 01:39:24,739 --> 01:39:27,032 - som var på stationen. 1038 01:39:41,057 --> 01:39:45,039 Hej, Jake. Jeg er Sarah, Max's forlovede. 1039 01:39:45,240 --> 01:39:49,592 - Velkommen til familien. - Godt arbejde, begge to. 1040 01:39:49,993 --> 01:39:54,938 - Beklager, jeg tvivlede, Mr. Præsident. - Du tog fejl igen, Jake. 1041 01:39:55,287 --> 01:39:59,180 Hvor tit skal jeg sige, at du ikke skal lytte til mig? 1042 01:40:07,428 --> 01:40:11,113 - Godt at have dig tilbage. - Det er godt at være tilbage. 1043 01:40:30,652 --> 01:40:35,967 SEKS MÅNEDER SENERE 1044 01:40:36,369 --> 01:40:40,397 - Lækkert sted. - Mange tak. 1045 01:40:41,364 --> 01:40:45,475 - Hvornår tager du afsted igen? - Om en uge. 1046 01:40:45,976 --> 01:40:50,694 Der er meget at lave, men jeg kommer tilbage. 1047 01:40:52,426 --> 01:40:53,826 Det ved jeg. 1048 01:41:03,457 --> 01:41:05,635 - Det her stinker. - Det er kedeligt. 1049 01:41:05,736 --> 01:41:07,788 Jeg orker ikke mere. 1050 01:41:08,006 --> 01:41:11,838 - Hvorfor skulle vi gøre det? - Jeg ville genopleve et øjeblik. 1051 01:41:11,973 --> 01:41:13,256 Hvilket øjeblik? 1052 01:41:13,621 --> 01:41:16,631 Vi var aldrig ude at fiske. Du fandt på den historie. 1053 01:41:16,766 --> 01:41:20,152 - Det var en god historie. - Det har du ret i. 1054 01:41:20,287 --> 01:41:24,029 - Der var morale og det hele. - Morale? 1055 01:41:27,489 --> 01:41:31,829 Man kan ikke ændre fortiden, men blot omfavne fremtiden. 1056 01:41:32,080 --> 01:41:36,015 NASA styrede satellitterne, mens vi genopbyggede stationen. 1057 01:41:36,150 --> 01:41:40,807 Vi gjorde den mere sikker. Den tilhører os alle nu. 1058 01:41:41,108 --> 01:41:43,671 En planet, et folk. 1059 01:41:44,094 --> 01:41:49,788 Hvis bare I husker på, at vi deler fremtiden, overlever vi. 1060 01:41:58,117 --> 01:42:09,653 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org