1 00:00:02,893 --> 00:00:10,734 / For My beloved Iranian Fellows / 2 00:00:10,760 --> 00:00:29,910 ترجمه و تنظيم رقیب سادات 3 00:00:35,308 --> 00:00:39,817 مدتها قبل از نور تاریکی حکم فرما بود 4 00:00:39,850 --> 00:00:45,492 و از اون تاریکی "الف ها" بوجود امدند 5 00:00:45,517 --> 00:00:54,558 "هزاران سال پيش ، ظالم ترين هم نوع هاي اونا "ملکيث به دنبال تبديل کردن کهکشان ما به يکي از شب هاي ابدي افتاد 6 00:00:56,781 --> 00:01:06,563 چنين شرارتي توسط قدرت "ايثر" ممکن بود يک نيروي بسيار کهن از ويراني هميشگي * ايثر : نام یکی از خدایان افسانه های یونانی * 7 00:01:08,948 --> 00:01:12,755 ملکيث" ... "ازگارد"ي ها هنوز دارن بهمون حمله ميکنن" 8 00:01:19,714 --> 00:01:24,108 ارتش اصيل "ازگارد" ... توسط پدرم پادشاه "بور" رهبري شد 9 00:01:24,123 --> 00:01:28,176 داخل جنگي بزرگ با اين موجودات شد 10 00:01:38,156 --> 00:01:40,281 کارس" رو بيارين" * کارس : قدرتمند ترين نژاد الف هاي تاريکي * 11 00:01:57,031 --> 00:02:05,022 همونطور که در بالاي سر "ملکيث" 9جهان به هم نزديک شدند اون در نهايت تونست "ايثر" رو رها کنه 12 00:02:22,781 --> 00:02:26,533 اما "ازگارد" اون سلاح رو از چنگش در آورد 13 00:02:26,990 --> 00:02:31,456 بدون اون "الف هاي تاريکي" سقوط کردند 14 00:02:44,073 --> 00:02:49,418 با اون جنگ و شکست در اون ، "ملکيث" افراد خودشو قرباني کرد 15 00:02:49,448 --> 00:02:55,076 "براي تلاشي بيهوده براي ويران کردن ارتش "ازگارد 16 00:02:55,990 --> 00:02:58,198 با قرباني کردن اونا ، ما زنده ميمونيم 17 00:02:59,865 --> 00:03:02,631 اين کار بيهوده نخواهد بود 18 00:03:09,573 --> 00:03:11,797 ملکيث" مغلوب شد" 19 00:03:11,823 --> 00:03:15,429 و "ايثر"ي ديگه وجود نداشت 20 00:03:16,115 --> 00:03:19,443 يااينکه ما هدايت شديم تا به چيزي باور پيدا کنيم 21 00:03:19,484 --> 00:03:23,290 اعلي حضرت ، "ايثر" ... بايد نابودش کنيم؟ 22 00:03:23,364 --> 00:03:28,224 ميتونستيم ميکرديم ، اما اون قدرت بسيار زيادي داره 23 00:03:28,281 --> 00:03:34,621 در عمق زمين دفنش کنين ، جايي که تا ابد هيچ کس پيداش نکنه 24 00:03:39,869 --> 00:03:50,097 " ثور " 25 00:03:50,127 --> 00:04:13,860 ترجمه Raqibomar08@gmail.com 26 00:04:15,765 --> 00:04:19,138 لوکي؟ سلام مادر 27 00:04:19,170 --> 00:04:20,930 باعث افتخارت شدم؟ 28 00:04:20,931 --> 00:04:23,756 لطفاً، اين موضوع رو بد ترش نکن 29 00:04:23,783 --> 00:04:25,504 بدتر رو واضع کن!! 30 00:04:25,530 --> 00:04:30,310 کافيه ... من با زنداني تنها صحبت ميکنم 31 00:04:43,082 --> 00:04:45,909 !واقعا نميفهمم که اين همه آشوب براي چيه 32 00:04:45,931 --> 00:04:49,694 واقعا سنگيني گناهانت رو احساس نميکني؟ 33 00:04:49,723 --> 00:04:54,564 هر جايي که میری، همش جنگ و ويراني و مرگ به همراه مياري 34 00:04:54,598 --> 00:04:59,504 من به "ميدگارد" رفتم تا به مردم اونجا به عنوان يک خداي نيک انديش حکومت کنم * میدگارد منظور از زمین * 35 00:04:59,556 --> 00:05:01,356 درست مثل خودت 36 00:05:01,431 --> 00:05:08,270 ما خدا نيستيم ، ما متولد ميشيم ، زندگي ميکنيم ، ميميريم درست مثل انسان ها 37 00:05:08,390 --> 00:05:11,161 !حالا 5000 سال کمتر يا بيشتر 38 00:05:11,189 --> 00:05:14,715 همه ي اينا به خاطره اينه که "لوکي" به دنبال يک تاج و تخته 39 00:05:14,732 --> 00:05:16,430 اين حق تولد منه 40 00:05:16,431 --> 00:05:22,453 !حق تولد تو اين بود که بميري .. به عنوان يک بچه 41 00:05:22,931 --> 00:05:27,097 ! رها شده بر روي يک صخره يخی 42 00:05:27,555 --> 00:05:32,480 اگه من تو رو يه اينجا نمي آوردم ... الان اينجا نبودي تا از من متنفر باشي 43 00:05:32,514 --> 00:05:37,538 اگه من اينجام براي رفتارم بعدش براي بخشش فقط ... اجراش کن 44 00:05:37,598 --> 00:05:42,538 اينطور نيست که من مکالمه هاي کم خودمون رو دوست نداشته باشم ...فقط 45 00:05:42,598 --> 00:05:44,398 من عاشقشون نيستم 46 00:05:44,431 --> 00:05:49,073 فريگا" تنها دليليه که تو هنوز زنده اي و ديگه اونو نخواهي ديد" 47 00:05:49,098 --> 00:05:53,885 تو بقيه ي روزهاي عمرت رو در سياهچال ها خواهي گذروند 48 00:05:56,181 --> 00:05:57,981 و "ثور" چي؟ 49 00:05:58,848 --> 00:06:02,902 تو اون آدم ساده لوح و نادان رو پادشاه ميکني در حالي که من در غل و زنجير ميپوسم؟ 50 00:06:02,931 --> 00:06:06,409 ثور" بايد به سختي تلاش کنه تا" خسارت هايي که تو به بار آوردي رو خنثي کنه 51 00:06:06,431 --> 00:06:14,073 اون نظم رو به 9 قلمرو خواهد آورد و بعدش ... بله اون پادشاه ميشه 52 00:06:16,622 --> 00:06:19,222 " ونهايم " 53 00:07:00,113 --> 00:07:02,406 من همه چيز رو تحت کنترل دارم 54 00:07:02,432 --> 00:07:05,259 بخاطر همينه که هم چيز داره تو آتيش ميسوزه؟ 55 00:07:28,349 --> 00:07:30,291 !!! خواهش ميکنم 56 00:07:51,603 --> 00:07:53,523 !!! همش مال خودته 57 00:07:53,681 --> 00:08:02,671 کورنن کورنن کورنن 58 00:08:15,667 --> 00:08:17,467 سلام 59 00:08:19,790 --> 00:08:22,124 تسليم شدنتو ميپذيرم 60 00:08:34,323 --> 00:08:36,444 کَس ديگه اي نبود؟ 61 00:08:43,206 --> 00:08:46,756 !!! احتمالا دفه ي بعد بهتره با گنده شون جنگ رو شروع کنيم 62 00:09:04,873 --> 00:09:11,565 بعد اين کجا ميريم؟ هاگن" صلح تقريبا در سراسر 9 قلمرو برقرار ميشه" 63 00:09:11,915 --> 00:09:14,958 تو بايد اينجا بموني و با افرادت باشي جايي که قلبت اونجاس 64 00:09:14,974 --> 00:09:17,543 ازگارد "ميتونه منتظر بمونه" 65 00:09:17,581 --> 00:09:22,868 ازت تشکر ميکنم منم همينطور 66 00:09:26,790 --> 00:09:28,971 آيمدال" کِي حاضري؟" 67 00:09:42,498 --> 00:09:46,078 " ازگارد " 68 00:10:13,206 --> 00:10:15,425 ونهايم" امنه؟" 69 00:10:15,451 --> 00:10:20,537 "مثل "نورهايم" و "رايا کارمون زود تر اجام مشد اگه تو رو فرم بودي 70 00:10:20,581 --> 00:10:25,288 تو بايد فکر کني که من يه تيکه نون هستم !!! که به زحمت بايد روش کره ماليد 71 00:10:25,332 --> 00:10:27,132 !!!منظورم اون نبود 72 00:10:27,206 --> 00:10:31,969 اولين بار از زماني که "بايفراست" نابود شد 9قلمرو در صلح و آرامشه 73 00:10:31,993 --> 00:10:34,305 اونا به خوبي قدرتمون رو بهمون يادآوري ميکنن 74 00:10:34,344 --> 00:10:38,956 و تو احترام اونها و سپاسگذاري من رو بدست آوردي 75 00:10:38,998 --> 00:10:40,622 ممنون 76 00:10:40,623 --> 00:10:45,834 !همه چيز منظمه جز قلب مغشوش و پريشان تو 77 00:10:45,873 --> 00:10:48,055 اين قضيه مربوط به "جين فاستر" نيست پدر 78 00:10:48,380 --> 00:10:55,081 زندگي انسان ها زودگذره ... اونها هيچ چيزي نستن !!!تو با چيزي که روبروت قرار گرفته بهتر ميتونستي خدمت کني * دختري از خودشون نه از انسان ها * 79 00:10:55,129 --> 00:10:58,679 من اينو دارم بهت ميگم اما نه به عنوان پدر همه به عنوان پدر تو * پدر همه : لقب اودين * 80 00:10:58,712 --> 00:11:01,609 تو آماده اي ، زمانش رسيده که تاج و تخت رو به دست بگيري 81 00:11:01,629 --> 00:11:05,182 اون رو در آغوش بگير ، بابت چيزي که برنده شدي جشن بگير به مبارزانت ملحق شو 82 00:11:05,211 --> 00:11:09,129 بخور و بونش ، در جشن اونها شادي کن و لذت ببر 83 00:11:09,147 --> 00:11:12,101 حداقل وانمود کن که داري لذت ميبري 84 00:11:56,138 --> 00:11:57,938 يکي ديگه 85 00:12:13,671 --> 00:12:17,447 زماني بود که تو هفته ها جشن ميگرفتي 86 00:12:18,087 --> 00:12:21,174 يادمه که براي جنگ "هاراگون" جشن گرفتي 87 00:12:21,296 --> 00:12:24,186 انقدر زياد که جنگ بعدي شروع شد 88 00:12:24,212 --> 00:12:27,437 خوب اوليش خيلي خنده دار بود 89 00:12:32,462 --> 00:12:34,660 بيا با من يه نوشيدني بنوش 90 00:12:34,712 --> 00:12:37,596 قطعا "پدر همه"نميتونه ماموريت بيشتري براي امشبت داشته باشه 91 00:12:37,629 --> 00:12:41,363 نه ، اين يکي رو خودم براي خودم تعيين ميکنم 92 00:12:41,671 --> 00:12:45,227 اين از نظر ها مخفي نميمونه که شما هر شب ناپديد ميشين 93 00:12:45,254 --> 00:12:47,427 9قلمرو وجود داره 94 00:12:47,462 --> 00:12:53,582 پادشاه "ازگارد" بايد روي بيش از يکي از اونها تمرکز کنه 95 00:12:55,421 --> 00:13:01,346 ازتون بابت شمشيرتون و مشاورتون تشکر ميکنم بانو "سيف" مهربون 96 00:13:06,712 --> 00:13:09,726 " لندن " 97 00:13:18,507 --> 00:13:19,926 !!! سلام 98 00:13:21,004 --> 00:13:23,959 سلام سلام 99 00:13:24,259 --> 00:13:26,491 خوب ، قضيه ي تو چيه؟ 100 00:13:26,492 --> 00:13:28,719 چرا بايد يه قضيه اي باشه؟ !!! قضيه اي نيست 101 00:13:28,732 --> 00:13:33,581 تو 10 دقيقه ي اول قرارمون رو صرف مخفي شدن !!! پشت اون منو کردي که سه تا گزينه بيشتر توش نيست 102 00:13:33,607 --> 00:13:35,071 "يا مرغ ،غذاي گياهي يا ماهي .."جين 103 00:13:35,087 --> 00:13:41,380 فکر ميکنم که قضيه اي هست و اين قضيه شامل يه پسر ميشه 104 00:13:41,421 --> 00:13:43,128 داستانش پيچيده است 105 00:13:43,129 --> 00:13:44,669 هنوز دور و برته؟ 106 00:13:44,696 --> 00:13:48,069 نه اون .... ترکم کرد 107 00:13:48,095 --> 00:13:51,566 من تو چنين شرايطي بودم ترک کردن ... سخته 108 00:13:51,579 --> 00:13:55,625 من قبلا يه زنه رو ميديدم ... يه کار تو "نيويورک" گير آورد 109 00:13:55,671 --> 00:14:01,556 و در نهايت فاصله ي بينمون آرومش کرد و در حقيقت اون با يه پسر ديگه ميخوابيد 110 00:14:01,563 --> 00:14:03,914 !!! نه اوه ... خيلي زياد 111 00:14:03,962 --> 00:14:07,094 سلام ... ميتونيم يکم مشروب سفارش بديم؟ 112 00:14:07,129 --> 00:14:10,337 معلومه ، من عاشق يه مقدارشم ريچارد" اين "دارسي"ـه" 113 00:14:11,259 --> 00:14:13,458 اينجا چي کار ميکني؟ 114 00:14:14,379 --> 00:14:16,565 سلام چه خبرا؟ 115 00:14:16,587 --> 00:14:22,971 من ميام سر کار تو آزمايشگاه يا خونه ي مامانت در حالي که کاملا انتظار دارم که با دوستات دور هم باشين 116 00:14:22,972 --> 00:14:27,156 اونم با لباس خونگيت در حالي که داري بستني ميخوري و در حال نگراني درباره ي ... خودت ميدوني کي رو ميگم 117 00:14:27,171 --> 00:14:32,141 اما تو اونجا نيستي ... يه لباس زنونه پوشيدي حتي دوش گرفتي ، مگه نه؟ بوي خوبي ميدي 118 00:14:32,176 --> 00:14:35,370 همه ي اين کارا منظوري داره؟ !!!چون واقعا بايد براي اين کارا منظوري داشته باشي 119 00:14:35,390 --> 00:14:39,971 ... درسته ، ميدوني لوازم علمي اي که ديگه بهشون نگاه نميکني 120 00:14:40,003 --> 00:14:42,215 ! شايد دوباره بخواي بهشون نگاه کني 121 00:14:42,235 --> 00:14:44,516 براي همين ما اين همه راهو تا اينجا اومديم 122 00:14:44,551 --> 00:14:47,408 !درست عمل نميکنه منم همينو گفتم 123 00:14:48,111 --> 00:14:51,773 !!! منم همين کارو کردم ، اما تو يکم علمي تر اين کارو کردي 124 00:14:51,799 --> 00:14:53,411 مطمئنم چيزيش نيست آره 125 00:14:53,439 --> 00:14:57,636 !!! به نظر نميرسه که چيزيش نباشه مثل اون چيزايي که "اريک" درموردشون غر غر ميکرد 126 00:14:57,671 --> 00:15:00,504 !!! دوستمون "اريک" ... يه جورايي شبيه موز گرد ميمونه 127 00:15:00,551 --> 00:15:05,676 !!!اون علاقه نداره بدونه ، من علاقه ندارم بدونم وقتشه که بري !!!من علاقه دارم که بدونم 128 00:15:05,697 --> 00:15:07,497 باشه 129 00:15:09,963 --> 00:15:14,277 زمان کمي باهامون بود اما شيرين بود اون به کمک نياز داره 130 00:15:16,030 --> 00:15:21,376 !!! فکر کنم من "خار ماهي" ميخوام خار ماهي" ... آره "خار ماهي" خوبه" * خار ماهي : يک نوع ماهي دريايي خار دار * 131 00:15:21,403 --> 00:15:25,850 خار ماهي،خار ماهي،خار ماهي خار ماهي،خار ماهي،خار ماهي،خار ماهي 132 00:15:25,871 --> 00:15:30,231 !!! خار ... ماهي 133 00:15:30,278 --> 00:15:35,604 جين"؟ شايد بهتره از گفتن "خارماهي" کوتاه بياي و بري پيش دوستت" 134 00:15:35,631 --> 00:15:37,310 خيلي بامزه بود 135 00:15:37,311 --> 00:15:41,326 "ميدوني؟ من خودم اينجا ميمونم و هي تنهايي ميگم "خار ماهي 136 00:15:47,644 --> 00:15:51,284 و ازت متنفرم !!!چي؟ گفتم که بامزه است 137 00:15:51,311 --> 00:15:54,400 فقط خفه و رانندگيتو بکن 138 00:16:02,620 --> 00:16:05,022 اينجا ميگه دوميشو برو چپ 139 00:16:05,053 --> 00:16:07,446 اون کيه؟ !!! کارآموز منه 140 00:16:07,471 --> 00:16:09,578 تو يه کارآموز داري؟ اوه آره 141 00:16:09,604 --> 00:16:13,557 سلام دکتر "فاستر" اين افتخار بزرگيه که باشما کار کنم 142 00:16:13,592 --> 00:16:15,977 خوب ، بايد به "اريک" يه زنگ بزنم 143 00:16:16,011 --> 00:16:17,905 اوه بپيچ راست 144 00:16:19,765 --> 00:16:21,772 به سمت چپ 145 00:16:22,432 --> 00:16:26,037 من کاملا به رانندگي در لندن تسلط دارم 146 00:16:26,071 --> 00:16:29,177 سلام "اريک" دوباره منم ...کجايي؟ 147 00:16:29,204 --> 00:16:32,364 من اينجام چون تو گفتي روي چيزي بودي و يهو غيب شد 148 00:16:32,384 --> 00:16:37,319 من اينجا تو اين استحکامات سنگي هستم براي فاش کردن يکي از اتفاقات جالب امروز 149 00:16:37,331 --> 00:16:40,671 امروز صبح پليس طي زمان کوتاهي بعد از 11 ظهر به صحنه فراخونده 150 00:16:40,697 --> 00:16:44,071 شد ظاهرا بعد از اينکه يک ولگرد بي ضرر به منطقه نزديک شد 151 00:16:44,093 --> 00:16:49,783 بعد تصميم گرفت که طي يک اقدام موثر توريست هاي اونجا روبا يک وسيله ي علمي ترور کنه 152 00:16:49,809 --> 00:16:52,202 در حالي که فرياد ميزد که سعي داشته اونا رو نجات بده 153 00:16:52,233 --> 00:16:56,471 هويت اين مرد در آخر شناسايي شد "به عنوان متخصص برجسته ي فيزيک نجومي:دکتر" اريک سلوينگ 154 00:16:56,511 --> 00:17:00,387 که توسط پليس براي جواب دادن به يه سري سوالات فرا خونده شده 155 00:17:01,724 --> 00:17:04,322 يالا خيلي هيجان انگيزه 156 00:17:04,335 --> 00:17:07,211 نگاه کن ، کارآموزمون هم هيجان زده است !"ايد" 157 00:17:07,237 --> 00:17:09,350 فاز متر رو ميخواي؟ نه 158 00:17:09,351 --> 00:17:11,052 فاز متر رو بيار 159 00:17:11,078 --> 00:17:14,833 شبيه نون برشته کن ميمونه !!!!من ميدونم فاز متر چيه 160 00:17:22,559 --> 00:17:25,212 چطوري آهنگ زنگ اينو عوض کنم؟ 161 00:17:25,225 --> 00:17:29,265 !!! يه متخصص فيزيک نجومي بايد بتونه آهنگ زنگشو خودش عوض کنه 162 00:17:29,276 --> 00:17:32,834 چرا داري به من زنگ ميزني؟ نميخواستم داد بزنم ، کارآموز ، ورودي اينطرفه 163 00:17:32,871 --> 00:17:35,908 ايد" اسمم "ايد"ـه" 164 00:17:48,254 --> 00:17:51,871 نميخوام به نام علم زخمي بشم 165 00:17:52,153 --> 00:17:53,944 همه چيز مرتبه ، ما آمريکايي هستيم 166 00:17:53,953 --> 00:17:56,111 اين قرار اونا رو مثل ما کنه؟ 167 00:17:56,146 --> 00:17:58,939 اونا نميزارن بري هـــــيـــــس 168 00:17:59,467 --> 00:18:01,551 اوه اونا بچه هستن 169 00:18:01,560 --> 00:18:03,551 شما پليس هستين؟ 170 00:18:03,600 --> 00:18:06,871 !!!!! نه ، ما دانشمنديم ...خوب... من دانشمندم 171 00:18:06,898 --> 00:18:10,131 ممنون ما همين الان پيداش کرديم 172 00:18:11,703 --> 00:18:13,503 ميتونين نشونمون بدين؟ 173 00:18:39,154 --> 00:18:41,694 !!! به نظر درست نمياد 174 00:18:58,861 --> 00:19:00,831 کجا رفت؟ 175 00:19:13,447 --> 00:19:16,654 !!!باور ... باورنکردنيه 176 00:19:29,840 --> 00:19:31,470 چي شد؟ 177 00:19:31,487 --> 00:19:35,373 !!! بعضي وقتا بر ميگردن ... بعضي وقتا بر نميگردن 178 00:19:37,159 --> 00:19:41,392 !!! منم ميخوام يه چيزي پرت کنم ... "جين" کفشتو بده 179 00:19:42,205 --> 00:19:45,497 ... من چنين تفسيري نديدم از 180 00:19:45,524 --> 00:19:48,511 از "نيو مکزيکو"؟ 181 00:19:51,635 --> 00:19:53,991 به هيچي دست نزن 182 00:19:56,711 --> 00:19:58,511 !!! کفشتو بده من 183 00:20:18,991 --> 00:20:21,609 اونا کليداي ماشين بودن؟ 184 00:20:59,511 --> 00:21:01,311 دارسي؟؟ 185 00:23:01,212 --> 00:23:03,012 ايثر" ما رو بيدار ميکنه" 186 00:23:03,772 --> 00:23:06,559 !!! همگرايي بر ميگرده 187 00:23:21,950 --> 00:23:23,750 دير کردي 188 00:23:23,936 --> 00:23:28,010 شادي کردن بعضي وقتا ميتونه بار سنگين تري نسبت به يه نبرد داشته باشه 189 00:23:28,030 --> 00:23:30,650 پس تو داري يکي از اون کارهاي غلط رو انجام ميدي؟ 190 00:23:31,390 --> 00:23:33,176 شايد 191 00:23:33,209 --> 00:23:36,529 حال ستاره ها چطوره؟ هنوز دارن ميدرخشن 192 00:23:36,596 --> 00:23:40,735 از اينجا ميتونم 9 قلمرو و 10 ترليون روح رو ببينم 193 00:23:44,412 --> 00:23:47,351 يادته در مورد همگرايي چي بهت گفتم؟ 194 00:23:47,386 --> 00:23:50,566 !!!آره ، هم ترازي جهان ها 195 00:23:51,113 --> 00:23:53,115 نزديک ميشه ، مگه نه؟ 196 00:23:53,150 --> 00:23:57,796 کل کهکشان از زمانيکه مراقبت من شروع شد چنين چيز شگفتي نديده 197 00:23:57,830 --> 00:24:02,217 تعداد کمي هستن که ميتونن احساسش کنن و حتي تعداد کمتري هستن که ميتونن ببيننش 198 00:24:02,390 --> 00:24:06,011 دنيايي که بهش آلوده شده ميتونه خطرناک باشه 199 00:24:06,150 --> 00:24:08,110 حقيقتا زيباست 200 00:24:10,110 --> 00:24:11,910 من چيزي نميبينم 201 00:24:11,943 --> 00:24:16,269 يا شايد اين زيبايي اي نيست که تو دنبالشي 202 00:24:20,832 --> 00:24:23,955 حالش چطوره؟ فانيِ تو کاملا با هوشه 203 00:24:23,990 --> 00:24:28,436 هنوز خودش اينو نميدونه اما اون داره درس "همگرايي" رو به خوبي ميخونه 204 00:24:28,470 --> 00:24:31,710 حتي؟ چي؟ 205 00:24:35,617 --> 00:24:37,224 نميتونم ببينمش 206 00:25:17,990 --> 00:25:21,221 جين"؟ کدوم گوري بودي؟" 207 00:25:21,230 --> 00:25:23,995 بهم بگو که تو به پليس زنگ نزدي؟ بايد چي کار ميکردم 208 00:25:24,030 --> 00:25:27,723 به پليس زنگ نميزدي ، من بيهوش بودم تو به پليسا زنگ ميزني اونا به پليس فدرال زنگ ميزنن 209 00:25:27,736 --> 00:25:30,809 چيز بعدي اي که خودت ميدوني مرکز "نجات بازماندگان حوادث محلي" تو کل 51 منطقه پر ميشه 210 00:25:30,830 --> 00:25:34,475 جين؟ ما يک اثبات گرانشي غير عادي داشتيم که به دستيابي بهش توجه نکرده بوديم 211 00:25:34,496 --> 00:25:36,250 تنها همکاري ما به سن 10 سالگي رسيده بود 212 00:25:36,265 --> 00:25:39,383 جين"؟ تو 5 ساعت بود که رفته بودي" 213 00:25:39,430 --> 00:25:41,230 !!!!چي؟ 214 00:25:47,303 --> 00:25:49,430 !!! عجيبه 215 00:26:10,590 --> 00:26:12,390 !!!اينم يه نمونه اش 216 00:26:12,870 --> 00:26:14,710 جين؟ 217 00:26:16,390 --> 00:26:19,110 متاسفم ، فقط لازم بود مطمئن شم که خودتي 218 00:26:19,151 --> 00:26:21,836 امروز روز عجيبي بوده "خوب من خودمم "جين 219 00:26:22,910 --> 00:26:25,901 کجا بودي؟ تو کجا بودي؟ 220 00:26:25,950 --> 00:26:29,448 !!! آيمدال نميتونست تو رو ببينه !!!من دقيقا همين جا بودم وقتي که تو منو ول کردي رفتي 221 00:26:29,470 --> 00:26:33,600 من منتظر بودم بعدش گريه کردم بعدش رفتم بيرون دنبالت گشتم 222 00:26:33,643 --> 00:26:37,360 !!!تو گفتي که برميگردي؟ ميدونم ميدونم اما "بايفراست" نابود شد 223 00:26:37,390 --> 00:26:42,197 9قلمرو به هرج و مرج افتاد جنگ هاي شديدي بود ، غارتگرا در حال غارت کردن بودن 224 00:26:42,217 --> 00:26:45,071 مجبور شدم که به اين خونريزي ها پايان بدم 225 00:26:45,110 --> 00:26:49,278 به عنوان بهانه ، زيادم وحشتناک نيست 226 00:26:49,310 --> 00:26:52,657 !!!!اما من تو رو تو تلوزيون ديدم ، تو ... تو تو "نيويورک" بودي 227 00:26:52,710 --> 00:27:00,011 جين" من جنگيدم تا از تو در برابر خطر هاي دنياي خودم محافظت کنم اما اشتباه ميکردم ، من يه احمق بودم 228 00:27:00,110 --> 00:27:05,695 من معتقدم که سرنوشت ... ما رو پيش هم آورده 229 00:27:05,750 --> 00:27:09,833 جين" من نميدونم که کجا بودي يا چه اتفاقي افتاد" :اما چيزي که قطعا ميدونم اينه 230 00:27:09,870 --> 00:27:11,710 چي؟ 231 00:27:12,230 --> 00:27:14,750 ... ميدونم ميدوني؟ 232 00:27:16,837 --> 00:27:19,324 چيو ميدونم؟ چي؟ 233 00:27:20,790 --> 00:27:22,630 سلام 234 00:27:23,150 --> 00:27:25,330 خودتي؟ 235 00:27:28,870 --> 00:27:33,449 !!! ما يه جورايي وسط يه کاري بوديم تا حدي مطمئنم که داريم دستگير ميشيم 236 00:27:33,510 --> 00:27:35,762 !اون فکرتو نگه دار 237 00:27:36,110 --> 00:27:39,670 !!!تو رو نگا ... هنوز عضلاني و اينجور چيزايي 238 00:27:39,750 --> 00:27:43,303 فضا چطوره؟ حالش خوبه 239 00:27:44,150 --> 00:27:46,963 ببخشيد؟ شما "جين فاستر" هستين؟ بله 240 00:27:46,983 --> 00:27:48,783 اين مردو ميشناسين؟ 241 00:27:49,030 --> 00:27:52,210 اون کارآموز منه ، کارآموزِ ِ کارآموز منه 242 00:27:52,270 --> 00:27:57,423 اين يک ملک شخصيه و شما ورود غير قانوني داشتين شما بايد با من بياين 243 00:28:02,070 --> 00:28:05,430 جين ؟ جين؟ ثور؟ 244 00:28:05,910 --> 00:28:08,937 حالت خوبه؟ الان چه اتفاقي افتاد؟ 245 00:28:08,980 --> 00:28:11,280 دستاتو بزار رو سرت ، عقب وايسا 246 00:28:11,310 --> 00:28:14,377 اين خانم ناخوشه !اون خطرناکه 247 00:28:14,412 --> 00:28:16,553 !منم همينطور 248 00:28:16,590 --> 00:28:19,259 درخواست ماموران مسلح به صحنه 249 00:28:19,296 --> 00:28:22,090 منو محکم بگير چي کار ميکني؟ 250 00:28:29,495 --> 00:28:32,168 !!! زرشــــک 251 00:28:58,855 --> 00:29:01,528 بايد يه بار ديگه اين کارو بکنيم 252 00:29:01,615 --> 00:29:03,495 سلام 253 00:29:05,055 --> 00:29:08,346 ه ازگارد خوش امدید 254 00:29:12,128 --> 00:29:17,311 " اسوارتلهايم " 255 00:29:28,775 --> 00:29:32,547 "به ميراث من نگاه کن "آلگريم 256 00:29:33,200 --> 00:29:36,145 با يکم خطا دوران قبل از نور رو به ياد دارم 257 00:29:36,215 --> 00:29:40,385 نجات يافتن ما ميراث تو خواهد بود 258 00:29:41,215 --> 00:29:44,580 ازگارد"ي ها همون طور که ما عذاب کشيديم عذاب خواهند کشيد" 259 00:29:44,615 --> 00:29:46,504 من "ايثر" رو پس مييگرم 260 00:29:46,505 --> 00:29:51,448 من دنيامونو دوباره ترميم ميکنم و به اين دنياي زهرآلود پايان ميدم 261 00:29:58,614 --> 00:30:01,921 اون چيه؟ بي حرکت بمون 262 00:30:08,823 --> 00:30:11,759 اين ( مريضي ) از زمين نيست ، چيه؟ 263 00:30:11,863 --> 00:30:20,119 ما نميدونيم اما اون با اين مقدار انرژي اي که تو وجودشه زنده نميمونه 264 00:30:23,863 --> 00:30:26,062 اون يک مولد ميدان کوانتوميه ، مگه نه؟ 265 00:30:26,063 --> 00:30:27,863 !اين يک دستگاه روح تراشه 266 00:30:27,903 --> 00:30:33,602 اين دستگاه روح تراش ، انرژي ملکولي رو از يک نقطه به نقطه ي ديگه منتقل ميکنه؟ 267 00:30:34,463 --> 00:30:38,286 بله !!!اين يک مولد ميدان کوانتوميه 268 00:30:38,300 --> 00:30:41,300 حرف هاي من صرفا صداهايي در اطرافت هستن که تو اونا رو کاملا ناديده ميگيري؟ 269 00:30:41,319 --> 00:30:44,312 اون مريضه !!! اون فانيه 270 00:30:44,343 --> 00:30:46,463 ! مريضي ويژگي تعريف کردن اونهاست 271 00:30:46,503 --> 00:30:49,943 من به اينجا آوردمش چون ما ميتونيم بهش کمک کنيم اون به اينجا و "ازگارد" تعلق نداره 272 00:30:49,963 --> 00:30:53,856 !!!نه بيش از اينکه يک بز به يک ميز مهماني تعلق داره 273 00:30:53,903 --> 00:30:56,953 .....اون الان گفت فکر کردي کي هستي؟ 274 00:30:56,979 --> 00:31:01,783 "من "اودين" هستم ، پادشاه "ازگارد محافظ 9 قلمرو 275 00:31:02,303 --> 00:31:08,110 ... اوه ، خوب منم "من به خوبي ميدونم تو کي هستي ... "جين فاستر 276 00:31:08,223 --> 00:31:10,305 تو درباره ي من به بابات گفتي؟ 277 00:31:10,343 --> 00:31:12,977 يه چيزي درونشه پدر ، چيزي که من تاحالا نديدم 278 00:31:13,012 --> 00:31:16,859 "دنياي اون شفا دهنده هاي خودشو داره که بهشون ميگن "دکتر بزار اونا باهاش سر و کار داشته باشن 279 00:31:16,863 --> 00:31:19,976 نگهبانا ، اونو به "ميدگارد"برگردونين 280 00:31:20,063 --> 00:31:21,863 ...نه من نميزارم 281 00:31:23,543 --> 00:31:27,023 دست بهش بزنين ... "جين" حالت خوبه؟ 282 00:31:30,998 --> 00:31:32,798 غير ممکنه 283 00:31:33,758 --> 00:31:37,038 !!!اين آلودگي ، داره ازش دفاع ميکنه 284 00:31:37,084 --> 00:31:41,538 !!! نه ، داره از خودش دفاع ميکنه 285 00:31:41,678 --> 00:31:43,478 با من بيا 286 00:31:43,838 --> 00:31:47,651 آثاري هستن که تاريخشون به قبل از کهکشان بر ميگرده 287 00:31:47,678 --> 00:31:52,453 چيزي که در وجود اون قرار گرفته به نظر ميرسه يکي از اونا باشه 288 00:31:52,518 --> 00:31:58,753 9قلمرو ابدي نيستن ، اونا طلوع خورشيد رو دارن همونطور که تاريکي شب رو خواهند داشت 289 00:31:58,998 --> 00:32:07,921 "اما قبل از اون طلوع خورشيد نيروهاي تاريکي ، "الف هاي تاريکي سلطنت کردن ، مطلقا ... و بدون منازعه 290 00:32:08,318 --> 00:32:12,984 !متولد شب ابدي ، اونا ميان تا نور رو بدزدن و با خودشون ببرن 291 00:32:13,018 --> 00:32:16,934 اونا داستانهايي بودن که مادر به ما ميگفت وقتي که بچه بوديم 292 00:32:16,971 --> 00:32:21,437 "رهبر اونا ، "ملکيث" يک سلاح از اون تاريکي ساخت که بهش ميگن "ايثر 293 00:32:21,438 --> 00:32:25,084 در حالي که ديگر آثار اغلب به عنوان سنگ به نظر ميرسن * شکل فيزيکيشون جامده * 294 00:32:25,085 --> 00:32:30,485 ايثر" روان و متغيره و هميشه در حال تغييره" ماهيتشو به ماهيت تاريکي تغيير ميده 295 00:32:30,510 --> 00:32:34,486 به دنبال بدنهاي ميزبان ميگرده تا قدرت نشاط زندگي رو ازشون بيرون بکشه 296 00:32:34,518 --> 00:32:42,706 ملکيث" قسم خورد تا از قدرت "ايثر" استفاده کنه" تا کهکشان رو به يکي از تاريکي ها برگردونه 297 00:32:42,743 --> 00:32:48,708 اما بعد از اون خون ريزي بدون سرانجام پدرم "بور" نهايتا پيروز شد 298 00:32:48,709 --> 00:32:53,903 هدايت به صلح که هزاران سال به طول انجاميد 299 00:32:53,904 --> 00:32:56,337 چه اتفاقي افتاد؟ 300 00:32:56,423 --> 00:32:58,470 همشونو کشت 301 00:32:58,513 --> 00:33:00,817 مطمئني؟ 302 00:33:01,017 --> 00:33:05,496 !!گفته شد که "ايثر" توسط اونا نابود شده با اين حال هنوز اينجاست 303 00:33:05,516 --> 00:33:08,695 الف هاي تاريکي" مُردن" 304 00:33:08,715 --> 00:33:12,445 اين کتاب شما بر حسب اتفاق اشاره نکرده که چطور اون رو از من بيرون بکشيم؟ 305 00:33:12,457 --> 00:33:17,105 !!!نه نکرده 306 00:33:25,325 --> 00:33:30,545 قلمرو ها به زودي هم تراز ميشن 307 00:33:33,181 --> 00:33:38,715 تو آخرين "کارس" ميشي !بزار زندگيمو فدا کنم 308 00:33:38,999 --> 00:33:43,599 همون کاري که مردممون کردن 309 00:33:51,424 --> 00:33:56,085 !!!تو تاريکي اي خواهي شد که براي اين جهان مقرر شده 310 00:33:56,245 --> 00:34:00,174 !تا زماني که از پا دربياي 311 00:34:03,205 --> 00:34:08,851 و اون موقع هيچ قدرتي از دشمنانمون من رو متوقف نخواهد کرد 312 00:34:10,538 --> 00:34:18,106 من دفاع اونها رو نابود ميکنم و کهکشان رو دوباره زنده ميکنم 313 00:35:04,868 --> 00:35:09,151 !اودين" به آوردن دوستان جديد براي من ادامه ميده" 314 00:35:09,191 --> 00:35:11,027 چه با ملاحضه 315 00:35:11,028 --> 00:35:14,952 کتابهايي که برات فرستادم ، نظرتو جلب نکردن؟ 316 00:35:15,028 --> 00:35:18,494 اين راهيه که من بايد تا ابد سپري کنم؟... مطالعه؟ 317 00:35:18,560 --> 00:35:23,781 "من هر کاري که در توانم بود در جهت راحتي تو انجام دادم "لوکي جدي؟ 318 00:35:23,847 --> 00:35:27,107 آيا "اودين" از نگراني تو سهمي ميبره؟ 319 00:35:27,161 --> 00:35:28,803 ثور" چي؟" 320 00:35:28,850 --> 00:35:32,397 !!!اين بايد خيلي ناجور باشه که ازشون بخوام روز و شب دنبال من باشن 321 00:35:32,410 --> 00:35:36,085 !!! تو به خوبي ميدوني که رفتارت تو رو به اينجا اورد 322 00:35:36,111 --> 00:35:37,774 رفتار من؟ 323 00:35:37,775 --> 00:35:42,760 من صرفا حقيقت رو جلوي کذب به معرض نمايش گذاشتم ، تمام عمرم رو تغذيه شدم متولد شدم که يک پادشاه بشم يک پادشاه 324 00:35:42,786 --> 00:35:44,593 يک پادشاه؟ 325 00:35:44,743 --> 00:35:48,542 يک پادشاه واقعي خطاهاشو ميپذيره جون هايي که روي زمين گرفتي چي؟ 326 00:35:48,583 --> 00:35:52,197 "در مقايسه با جون هايي که خود "اودين !شخصا گرفته من تنها يک مشت آدم کشتم 327 00:35:52,263 --> 00:35:57,387 ...پدرت اون پدر من نيست 328 00:35:57,653 --> 00:36:03,078 پس منم مادرت نيستم؟ 329 00:36:04,645 --> 00:36:07,613 نيستي 330 00:36:11,133 --> 00:36:16,572 هميشه براي همه حساس هستي به جز خودت 331 00:36:30,453 --> 00:36:34,059 وقتي که اومدي پيشم ... ميدونستي که من تو دردسر افتادم 332 00:36:34,093 --> 00:36:37,412 خوب "آيمدال" قدرت ديدن تو رو از دست داده بود ، تو ديگه رو زمين نبودي 333 00:36:37,451 --> 00:36:41,046 خوب اين چطور ممکنه؟ من معتقدم که تو هستي اما اون موقع نبودي 334 00:36:41,093 --> 00:36:44,000 9قلمرو در داخل " ايگدراسيل" سفر ميکنه 335 00:36:44,026 --> 00:36:47,333 مثل چرخيدن "ميدگارد" در راه زيادش براي چرخش به دور خورشيد 336 00:36:47,380 --> 00:36:51,526 !هر 5000 سال يکبار دنيا کاملا هم تراز ميشه 337 00:36:51,613 --> 00:36:55,885 "که ما بهش ميگيم "همگرايي 338 00:36:56,093 --> 00:37:00,465 در طول اين زمان مرز هاي بين جهان ها محو ميشن 339 00:37:00,533 --> 00:37:04,862 !اين ممکنه که تو يکي از اين مرز هارو پيدا کرده باشي 340 00:37:05,333 --> 00:37:07,757 ! ما خوش شانسيم که باز موند 341 00:37:07,813 --> 00:37:12,543 ... وقتي که جهان ها از هم ترازي ميگذرن 342 00:37:13,453 --> 00:37:16,468 !راه ارتباطي از بين ميره 343 00:37:28,253 --> 00:37:32,626 !!! از شيوه ي توضيح دادنت خوشم مياد 344 00:37:32,677 --> 00:37:35,853 قراره براي من چه اتفاقي بيفته؟ "من يه راه براي نجاتت پيدا ميکنم "جين 345 00:37:35,893 --> 00:37:39,373 ... پدرت گفت که هيچ راهي !پدرم همه چيز رو که نميدونه 346 00:37:39,453 --> 00:37:42,560 نزار اين جمله رو از تو بشنوه 347 00:37:43,413 --> 00:37:49,742 جين فاستر" لطفا با "فريگا" ملاقات کن" ملکه ي "ازگارد" ، مادرم 348 00:37:50,053 --> 00:37:51,853 سلام 349 00:39:55,013 --> 00:39:59,113 !!!! تو ممکنه بخواي از پله هاي سمت چپ بري 350 00:40:08,659 --> 00:40:10,058 !!!زندان ها 351 00:40:10,092 --> 00:40:10,779 !!! لوکي 352 00:40:10,805 --> 00:40:15,088 برو ... من مراقبش هستم 353 00:40:25,302 --> 00:40:29,222 !!!انگار از زنداني بودن خشمگين شدن 354 00:40:31,200 --> 00:40:33,267 !موجودات با صفايي نيستن 355 00:40:41,380 --> 00:40:46,067 به سلول هاتون بر گردين و بيشتر از اين آسيب نميبينين بهتون قول ميدم 356 00:40:47,013 --> 00:40:51,157 !خيلي خوب ، به تو يکي قول نميدم 357 00:40:59,360 --> 00:41:03,273 يک گروه رو به اسلحه خونه بفرست و به هر نحوي که شده از اونجا دفاع کن 358 00:41:03,473 --> 00:41:05,748 امنيت سياهچال رو برقرار کن اودين؟ 359 00:41:05,768 --> 00:41:08,216 فريگا"؟" برين 360 00:41:08,534 --> 00:41:11,115 يه زد و خورد جزئيه ، چيزي براي ترسيدن وجود نداره 361 00:41:11,145 --> 00:41:13,428 !تو هيچ وقت دروغگوي خوبي نبودي 362 00:41:13,465 --> 00:41:17,905 اونو به تالار خودت ببر ، وقتي که اوضاع امن شد ميام پيشت مواظب خودت باش 363 00:41:17,940 --> 00:41:23,136 با وجود اينکه از همه ي جنگ ها جان سالم به در بردم !ملکه ي من هنوز نگران منه 364 00:41:23,185 --> 00:41:28,269 !فقط براي اينکه من برات نگرانم نجات پيدا کردي 365 00:41:28,365 --> 00:41:29,984 به من گوش کن 366 00:41:29,985 --> 00:41:35,253 ازت ميخوام که هر کاري ميگم بکني و سوال نکني بله بانو 367 00:47:02,465 --> 00:47:04,265 فريگا؟ 368 00:47:12,551 --> 00:47:14,904 همون پايين بمون جونور 369 00:47:14,938 --> 00:47:19,731 اينطوري ممکنه از اين قضيه جون سالم به در ببري من در بدتر از اين زنده موندم زن 370 00:47:20,210 --> 00:47:24,454 کي هستي؟ من "ملکيث" هستم 371 00:47:24,505 --> 00:47:28,427 و چيزي رو که مال منه رو به دست ميارم 372 00:47:57,625 --> 00:48:01,128 تو چيزي رو برداشتي بچه 373 00:48:01,185 --> 00:48:04,055 پسش بده 374 00:48:16,345 --> 00:48:20,145 جادوگر 375 00:48:21,425 --> 00:48:26,151 ايثر" کجاس؟" !هرگز بهت نميگم 376 00:48:26,185 --> 00:48:29,791 !!! حرفتو باور ميکنم 377 00:51:58,385 --> 00:52:04,878 کهکشان در يک چرخه ي 5000 ساله به دور خودش ميچرخه و وقتي اين چرخه کامل ميشه تمام جهان ها هم تراز ميشن 378 00:52:04,931 --> 00:52:12,653 تصور کنين ... تصور کنين اين دنياي ماست و ... ممنون و اين يه دنياي ديگه است ، در حالت عادي اونا از هم جدا هستن 379 00:52:12,720 --> 00:52:16,608 اما در زمان هم ترازي همه چيز به هم متصله 380 00:52:16,624 --> 00:52:20,693 تمام 9 قلمرو ، تمام 9 قلمرو در حال گذر از همديگر هستن 381 00:52:20,718 --> 00:52:27,957 و جاذبه ، نور و حتي ماده در حال سقوط از يک جهان به جهان ديگه هستن 382 00:52:27,986 --> 00:52:32,207 اما اگه الان اين اتفاق براي ما بيفته ، نتيجه اش وابسته به تحولات خيلي بزرگه 383 00:52:32,252 --> 00:52:37,178 ميخ هاي گرانشي من ميتونن مرکز کانوني همگرايي رو ثابت کنن 384 00:52:37,211 --> 00:52:42,772 اين دفعه ، هم ترازي و تمام جهان هاي ديگر از کنار ما خواهند گذشت 385 00:52:42,808 --> 00:52:44,859 زيباست 386 00:52:45,903 --> 00:52:50,450 ساده است ، کسي سوال نداره؟ 387 00:52:51,616 --> 00:52:55,690 !!!چرا ، ميتونم کفشمو پس بگيرم؟ 388 00:53:02,263 --> 00:53:07,571 من به قدرت تو براي پس گرفتن "ايثر" نياز دارم 389 00:53:07,623 --> 00:53:12,337 و وقتي تو بيدار ميشي ، همشونو ميکشي 390 00:53:46,383 --> 00:53:51,502 جين فاستر" ... تو بايد با ما بياي" 391 00:53:53,140 --> 00:53:56,020 و هنوز نميتونيم سپر کاخ رو ترميم کنيم 392 00:53:56,100 --> 00:54:02,433 توپ خونه ي ما نميتونه اونا رو پيدا کنه حتي "آيمدال" هم نميتونه اونا رو ببينه 393 00:54:02,780 --> 00:54:09,106 پادشاه ... ما همه هستيم ، اما بي دفاع 394 00:54:09,420 --> 00:54:12,981 اون الان زنداني شماس؟ 395 00:54:13,300 --> 00:54:16,521 تنهامون بزارين 396 00:54:23,820 --> 00:54:26,400 من دوست ندارم باهات بجنگم 397 00:54:26,420 --> 00:54:28,306 من هم همينطور 398 00:54:28,340 --> 00:54:32,020 اما من ميخوام "ملکيث" رو تعقيب کنم ما "ايثر" رو در اختيار داريم 399 00:54:32,060 --> 00:54:35,516 ملکيث" خودش به سمت ما مياد" بله و تو ، خودمونو نابود ميکني 400 00:54:35,540 --> 00:54:37,793 تو قدرت اين موجودات رو دسته بالا گرفتي 401 00:54:37,820 --> 00:54:44,459 نه من به زندگي مردممون ارزش قائلم من "جين" رو به دنياي تاريکي ميبرم و دشمن رو از "ازگارد" دور ميکنم 402 00:54:44,500 --> 00:54:48,849 وقتي که "ملکيث" ، " ايثر" رو از "جين" بيرون بکشه اون در معرض ديد قرار ميگيره و آسيب پذير ميشه 403 00:54:48,860 --> 00:54:52,529 و من اون و "ملکيث" رو نابود ميکنم 404 00:54:52,580 --> 00:54:57,547 اگه شکست بخوري ... اين اسلحه رو با انداختن در دست هاي دشمنانمون به خطر ميندازي 405 00:54:57,590 --> 00:55:00,025 اگه هيچ کاري نکنيم خطري که توش ميفتيم خيلي بزرگتره 406 00:55:00,060 --> 00:55:03,418 سفينه ي اون ميتونه دقيقا الان بالاي سر ما باشه و ما هرگز اينو نميفهميم 407 00:55:03,460 --> 00:55:08,460 اگر و وقتي که بياد افرادش توسط شمشير هاي 10 هزار "ازگارد"ي سقوط ميکنن 408 00:55:08,500 --> 00:55:14,739 و به ازاي اونا چند تا از مردم ما بايد سقوط کنن؟ به اندازه اي که لازمه 409 00:55:21,426 --> 00:55:23,858 ما ميجنگيم 410 00:55:25,540 --> 00:55:28,952 تا آخرين نفس "ازگارد"ي ها 411 00:55:29,020 --> 00:55:33,957 تا آخرين قطره ي خون "ازگارد"ي ها 412 00:55:34,060 --> 00:55:38,790 و تو چطور با "ملکيث" تفاوت داري؟ 413 00:55:40,220 --> 00:55:44,611 پسرم ، تفاوت اينه که من برنده خواهم شد 414 00:55:56,940 --> 00:56:00,126 جين" بهم زنگ نميزنه" اريک" بهم زنگ نميزنه" 415 00:56:00,146 --> 00:56:01,846 اون مرکز "نجات بازماندگان حوادث محلي" ِ احمق بهم زنگ نميزنه 416 00:56:01,860 --> 00:56:04,213 مرکز "نجات بازماندگان حوادث محلي" چيه؟ !!! يه رازه 417 00:56:04,219 --> 00:56:09,429 سلام "اريک" دوباره منم "دارسي" ..."ثور" برگشت جين" رو با خودش به "ازگارد" برد" 418 00:56:09,430 --> 00:56:13,020 و من ... مطمئن نيستم بايد چي کار کنم 419 00:56:13,047 --> 00:56:17,930 اين هفته يک چيز ديگه از دست رفت وقتي که "متخصص فيزيک نجومي : دکتر "اريک سلوينگ 420 00:56:17,959 --> 00:56:21,508 قابل توجهِ که براي درگيريش در اين هجوم در نيويورک 421 00:56:21,524 --> 00:56:25,075 در اين استحکامات سنگي ، لخت به اين طرف و اونطرف ميدويد دارسي" بايد يه نگاه به اين بندازي" 422 00:56:25,110 --> 00:56:28,893 اين دوستت "اريک" ... فاميليشو ميشه دوباره بگي؟ 423 00:56:28,928 --> 00:56:33,547 در اون مکان تاريخي لباس هاش رو در آورد و شروع کرد به فرياد زدن سر بازديدکننده ها 424 00:56:33,575 --> 00:56:38,521 مدتي بعد توسط پليس براي سنجش رواني توقيف شد 425 00:56:38,553 --> 00:56:44,255 ... پليس هنوز تاييدکردن ِ موضوع رو رد 426 00:56:50,949 --> 00:56:53,409 تو تو مشاوره هاي جنگي "اودين" نيستي؟ 427 00:56:53,436 --> 00:57:00,111 بايفراست" توسط دستورات پدرت بسته است" هيچ کس حق ورود يا خروج نداره 428 00:57:00,497 --> 00:57:08,191 ما با دشمني روبرو هستيم که نامرئيه ، حتي براي من !!!اين ديگه چه نوع نگهبانيه؟؟؟ * خودش * 429 00:57:08,236 --> 00:57:13,386 ملکيث" بر ميگرده ، خودت اينو ميدوني" 430 00:57:13,916 --> 00:57:15,635 به کمکت نياز دارم 431 00:57:15,636 --> 00:57:19,439 من نميتونم تصميمي بر خلاف خواسته ي پادشاهم بگيرم حتي براي تو 432 00:57:19,465 --> 00:57:26,155 ازت درخواست نميکنم ، 9 قلمزو نياز به "پدرهمه" اي داره که قوي و بلامنازعه باشه حالا چه اون باشه يا نه 433 00:57:26,180 --> 00:57:31,156 اما اون چشمش بسته شده "آيمدال" ... توسط نفرت و اندوه همينطور که هممون اينطور شديم 434 00:57:31,196 --> 00:57:32,996 من به اندازه ي کافي درک ميکنم 435 00:57:33,015 --> 00:57:34,955 احتمال خطر بسيار بالاست 436 00:57:34,963 --> 00:57:41,885 هر کاري که از اين به بعد انجام ميديم يه خطره راه ديگه اي نيست 437 00:57:43,596 --> 00:57:46,065 از من چي ميخواي؟ 438 00:57:46,116 --> 00:57:49,663 چيزي که ميخوام انجام بدي خيانت به بالاترين دستوريه که گرفتي 439 00:57:49,716 --> 00:57:56,415 موفقيت تو اين کار برامون "تبعيد" رو به ارمغان مياره و شکست به معني "مرگمون" خواهد بود 440 00:57:56,476 --> 00:58:01,029 "ملکيث" ميدونست که "ايثر" اينجاس" اون ميتونه قدرتشو حس کنه 441 00:58:01,076 --> 00:58:08,408 اگه هيچکاري نکنيم ، اون دوباره به دنبالش به اينجا مياد اما اين دفعه تمام "ازگارد" رو ويران ميکنه 442 00:58:08,441 --> 00:58:10,875 ما بايد "جين" رو به خارج از اينجا ببريم 443 00:58:10,876 --> 00:58:14,555 بايفراست" بسته شده و "تسورکت" در يک گنبد محصور نگه داري ميشه 444 00:58:14,556 --> 00:58:17,056 راه هاي ديگه اي هم در "ازگارد" وجود داره 445 00:58:17,076 --> 00:58:22,695 راه هايي که توسط افراد خيلي کمي شناخته ميشه دقيقا يک نفر 446 00:58:22,796 --> 00:58:24,596 نه 447 00:58:28,796 --> 00:58:30,596 ! ثور 448 00:58:30,716 --> 00:58:35,979 !!!بعد از اين همه وقت تو اومدي منو ملاقات کني 449 00:58:36,036 --> 00:58:38,379 چرا؟ 450 00:58:38,756 --> 00:58:41,052 اومدي اينجا که به من خيره بشي؟ 451 00:58:41,156 --> 00:58:43,809 براي تمسخر؟ !لوکي" بسه" 452 00:58:43,836 --> 00:58:48,316 !!! اين تصوير هاي خيالي ديگه بسه 453 00:58:52,876 --> 00:58:56,969 !حالا منو ميبيني برادر 454 00:59:03,236 --> 00:59:04,955 اون عذاب کشيد؟ * مادرش * 455 00:59:04,956 --> 00:59:07,978 من واسه همدردي به اينجا نيومدم 456 00:59:08,017 --> 00:59:12,458 در عوض بهت پيشنهاد به مراتب مقدس تري رو ميدم 457 00:59:12,489 --> 00:59:16,819 ادامه بده ميدونم که به دنبال انتقامي به همون اندازه اي که من هستم 458 00:59:16,849 --> 00:59:19,940 :تو به من کمک ميکني که از "ازگارد" فرار کنم و منم اين اجازه رو به تو ميدم 459 00:59:19,966 --> 00:59:21,700 فرصت انتقام 460 00:59:21,726 --> 00:59:25,073 و بعد از اون دوباره همين سلول 461 00:59:30,489 --> 00:59:37,196 !حقيقتا بايد نااميد باشي که براي کمک به سمت من اومدي 462 00:59:37,369 --> 00:59:42,066 چي باعث ميشه که فکر کني ميتوني به من اعتماد کني؟ من بهت اعتماد نميکنم 463 00:59:42,136 --> 00:59:44,296 !مادر بهت اعتماد کرد 464 00:59:44,329 --> 00:59:47,862 بايد بدوني که وقتي که تو گذشته با هم جنگيديم 465 00:59:47,889 --> 00:59:52,948 من بهت با اندک نور اميد اعتماد داشتم که برادرم هنوز يه جايي تو اينجاس * هنوز دلش با خودمونه * 466 00:59:52,966 --> 00:59:56,250 !اون يه ذره اميد ديگه وجود نداره که ازت محافظت کنه 467 00:59:56,260 --> 01:00:01,230 !تو بهم خيانت ميکني و منم ميکشمت 468 01:00:05,009 --> 01:00:06,814 کي شروع ميکنيم؟ 469 01:00:06,849 --> 01:00:12,484 اون بهت خيانت ميکنه تلاششو ميکنه 470 01:00:14,329 --> 01:00:19,275 اين کار بهت نمياد برادر خيلي برات مخفيانه است 471 01:00:19,328 --> 01:00:22,186 مطمئني که ترجيح نميدادي که با زور راه خروجت رو باز کني؟ 472 01:00:22,249 --> 01:00:24,299 ... اگه به صحبت کردنت ادامه بدي ممکنه من 473 01:00:24,329 --> 01:00:28,559 خوبه ، هر چي تو بخواي ، من حتي اينجا هم نيستم 474 01:00:28,609 --> 01:00:33,126 اين بهتره؟ !!!حداقل همراه بهتريه 475 01:00:33,169 --> 01:00:38,040 با اين حال ، ميتونيم کم تر تو چشم باشيم 476 01:00:38,109 --> 01:00:42,785 اوو برادر ... جذاب به نظر مياي 477 01:00:42,848 --> 01:00:45,585 اين شکلي که توش هستم آسيب نميبينه اگه من تو اين شکل تو رو بکشم * بانو سيف چيزيش نميشه * 478 01:00:45,609 --> 01:00:51,466 خيلي خوب ، شايد يکي از همراهان جديدت رو ترجيح ميدي که به نظر ميرسه خيلي زياد دوستشون داري 479 01:00:51,495 --> 01:00:54,946 اين خيلي بهتره 480 01:00:55,089 --> 01:00:59,409 اين لباس نقريبا عاليه ، خيلي تنگه اما اعتماد به نفس به آدم ميده 481 01:00:59,444 --> 01:01:01,954 !!!ميتونم موج عدالت رو احساس کنم 482 01:01:01,960 --> 01:01:09,346 چيه ، ميخواي يه بحث هيجان انگيز درباره ي حقيقت افتخار ، ميهن پرستي داشته باشيم؟ ...خدا به آمريکا برکت بده 483 01:01:09,769 --> 01:01:11,569 چيه؟ 484 01:01:15,489 --> 01:01:21,510 !!! حد اقل ميتوني منو مسلح کني ، با خنجرم يا هر چيزي 485 01:01:25,409 --> 01:01:31,665 نهايتا...يکم احساس مشترک 486 01:01:34,769 --> 01:01:37,405 ! فکر کردم از کلک زدن خوشت مياد 487 01:01:37,449 --> 01:01:43,814 بعدش چي؟ اون فاني دوست داشتني تو الان تحت محافظت سپاه "آنهيمار" خودمونه که ميبينه تو از مايل ها دورتر داري مياي 488 01:01:43,840 --> 01:01:49,596 !!!من تنها کسي نيستم که به دنبالش مياد 489 01:01:53,489 --> 01:01:56,056 من گرسنه نيستم 490 01:01:57,108 --> 01:01:59,948 خوبه ، بزن بريم 491 01:02:04,342 --> 01:02:08,136 تو؟؟؟؟؟ ..... من "لوکي" هستم ممکنه درباره من شنيده 492 01:02:08,162 --> 01:02:10,332 اين بابت "نيويورک" بود * بابت تصويري که از "ثور" در نيويورک ساختي * 493 01:02:10,369 --> 01:02:14,179 !!!ازش خوشم مياد و "پدر همه" چي؟ 494 01:02:14,209 --> 01:02:18,581 اين وظيفه ي قسم خورده ي منه که از جنايت هاي عليه تاج و تخت با خبرش کنم 495 01:02:18,607 --> 01:02:22,951 تو منو براي يک امر فوري و ضروري به اينجا کشوندي 496 01:02:22,985 --> 01:02:24,358 اون چيه؟ 497 01:02:24,384 --> 01:02:25,852 پيمان شکني ارباب 498 01:02:25,878 --> 01:02:27,987 پيمان شکني چه کسي؟ 499 01:02:27,988 --> 01:02:35,408 !!! پيمان شکني خودم !!!پادشاه ... اون فاني رو از اينجا بردن 500 01:02:36,849 --> 01:02:42,914 ثور" رو به هر وسيله اي که شده متوقف کنين" 501 01:02:42,990 --> 01:02:49,216 اونا اينجان ، اونارو به دستور من دستگير کنين من نگهشون ميدارم ... ببرش 502 01:02:49,430 --> 01:02:51,230 ممنون 503 01:02:53,430 --> 01:02:57,622 بهش خيانت کن و من تو رو خواهم کشت 504 01:02:57,710 --> 01:03:01,576 "ديدن تو هم باعث خوشحاليم شد "سيف 505 01:03:06,030 --> 01:03:12,188 بيا فرض کنيم که تو از "لوکي" کمک بگيري و بتوني اين فاني رو آزاد کني چه کار مفيدي انجام ميده؟ 506 01:03:12,214 --> 01:03:15,230 هممون در همون دقيقه اولي که يکي از پامونو از کاخ بزاريم بيرون ميميريم 507 01:03:15,270 --> 01:03:21,638 !دوست من ، نکنه اينه که ما با پاهامون از اينجا خارج نميشيم 508 01:03:22,630 --> 01:03:24,710 به اندازه اي که بتونم برات زمان ميخرم 509 01:03:24,745 --> 01:03:27,445 ممنون دوست من 510 01:03:30,231 --> 01:03:33,198 .... حتي اگه درباره ي خيانت بهش فکر کني 511 01:03:33,230 --> 01:03:40,655 تو منو خواهي کشت؟ !!!ظاهرا قرار يه صف براي کشتن من تشکيل بشه 513 01:03:52,750 --> 01:03:55,089 !!!فکر کردم گفتي که ميدوني چطوري اينو به پرواز در بياري 514 01:03:55,123 --> 01:03:57,715 گفتم که چقدر سخت ميتونه باشه 515 01:04:00,190 --> 01:04:03,630 اونا تو سفينه هستن ... برين تو سفينه 516 01:04:07,270 --> 01:04:09,550 خوب هرکاري که داري ميکني برادر ، بهت توصيه ميکنم که سريع تر انجامش بدي 517 01:04:09,590 --> 01:04:11,977 "خفه شو "لوکي 518 01:04:13,270 --> 01:04:16,830 بايد چيزي رو گم کرده باشي گم نکردم ، من دارم همه ي کليده هايي که رو اين چيز هست رو فشار ميدم 519 01:04:16,870 --> 01:04:18,872 نه بهش ضربه نزن ، فقط با ملايمت فشارشون بده 520 01:04:18,898 --> 01:04:23,041 !!!دارم با ملايمت فشارش ميدم ولي کار نميکنه 521 01:04:59,310 --> 01:05:02,828 !فکر کنم يکي از ستون ها رو از دست دادي !!!! خفه 522 01:05:08,270 --> 01:05:11,234 چرا مسئوليتشو به عهده ي من نميزاري؟ بي شک من بهترين خلبانم 523 01:05:11,270 --> 01:05:17,087 راست ميگي؟ خوب ، از مادوتا کدوممون دقيقا ميتونه پرواز کنه؟ 524 01:05:25,590 --> 01:05:29,248 اوه عزيزم ، اون مرده؟ جين؟ 525 01:05:29,270 --> 01:05:31,070 من خوبم 526 01:05:37,110 --> 01:05:39,899 !!!حتي يک کلمه هم نگو 527 01:05:40,390 --> 01:05:45,497 حالا اونا دارن دنبال ما ميان 528 01:05:46,643 --> 01:05:48,457 !حالا دارن آتيش بارونمون ميکنن 529 01:05:48,483 --> 01:05:53,897 آره ، ممنون بابت تفسير زيبات "لوکي" ... اما اصلا کارشون حواس پرت کن نيست 530 01:05:55,870 --> 01:06:01,332 !!!آفرين ، همين الان سر پدر بزرگتو از تنش جدا کردي 531 01:06:09,990 --> 01:06:13,750 ميدوني ، اين شگفت انگيزه ، اين يک فکر خيلي شگرفيه 532 01:06:13,836 --> 01:06:18,315 بيا بزرگترين و بارز ترين سفينه کهکشان رو بدزديم و با اون فرار کنيم 533 01:06:18,350 --> 01:06:21,830 دور شهر پرواز کنيم و همه چيز رو در جلوي ديد همه که دارن ما رو ميبينن درهم بکوبيم 534 01:06:21,865 --> 01:06:26,073 !کار درخشانيه "ثور" ، حقيقتا کار درخشانيه 535 01:06:38,230 --> 01:06:44,488 "ميبينم که اون همه وقتت تو سياهچال ها باعث برازندگيت نشده "لوکي 536 01:06:46,710 --> 01:06:49,494 تو به من دروغ گفتي 537 01:06:49,870 --> 01:06:52,270 تحت تاثير قرار گرفتم !!!خوشحالم که خوشحالي 538 01:06:52,350 --> 01:06:58,591 حالا به قولي که دادي عمل کن،مار و به گذرگاه مخفي خودت ببر 539 01:07:19,030 --> 01:07:22,410 فراندال؟ چشم 540 01:07:24,190 --> 01:07:26,578 "براي "ازگارد 541 01:07:30,790 --> 01:07:34,836 !قضيه شخصي نيست بچه ها 542 01:07:47,470 --> 01:07:52,719 !!!!لوکي؟؟؟؟ اگه آسون بود هر کسي اين کارو ميکرد 543 01:07:52,746 --> 01:07:56,560 ديوونه اي؟ !!!! يَحتمل 544 01:08:17,550 --> 01:08:20,065 بايد الان حمله کنيم 545 01:08:21,150 --> 01:08:22,950 نه 546 01:08:23,410 --> 01:08:29,974 ازگارد" ديگه مهم نيست" 547 01:08:34,023 --> 01:08:37,656 !!ايثر" به خونه برگشته" 548 01:08:51,046 --> 01:08:55,693 اين کاري بود که ميتونسم با قدرتي که در خونم جاريه بکنم 549 01:08:55,713 --> 01:09:01,498 ممکن بود از پا درت بياره !!!اون داره به خوبي مانع اون قدرت ميشه 550 01:09:01,519 --> 01:09:05,918 ... فعلا اون تو راه هايي که حتي تو ازشون سر در نمياري قويه 551 01:09:05,951 --> 01:09:08,699 !خداحافظي کن امروز نه 552 01:09:08,722 --> 01:09:15,049 امروز ، روز بعد ، صدها سال بعد ... همه شون هيچي نيستن !اين فقط تپش قلبه * احساسات * 553 01:09:15,087 --> 01:09:20,759 تو هرگز آماده نخواهي بود ... تنها زني که عشقش به توئه براش جايزه گذاشتن که از تو بگيرنش 554 01:09:20,787 --> 01:09:22,122 و اين راضيت ميکنه؟ 555 01:09:22,162 --> 01:09:27,081 !رضايتمندي در طبيعت من نيست !!!تسليم شدن هم در طبيعت من نيست 556 01:09:27,122 --> 01:09:30,042 !پسر اودين !نه فقط از اودين 557 01:09:30,362 --> 01:09:32,942 تو فکر ميکني که تنها کسي هستي که مادر رو دوست داشت؟ 558 01:09:32,977 --> 01:09:35,415 !تو با کلک هاش سرو کار داشتي اما من با اعتمادش 559 01:09:35,442 --> 01:09:39,582 اعتماد؟ اين آخرين اصطلاحي بود که به زبون آورد؟ 560 01:09:39,602 --> 01:09:43,901 اعتماد؟ وقتي گذاشتي بميره؟ تو تو اون سلول چه کمکي ميتونستي بکني؟ 561 01:09:43,907 --> 01:09:47,695 کي منو انداخت اون تو؟ کـــي مـــنو انـــداخـــت اون تــــــو؟ توِ لعنتي به خوبي ميدوني 562 01:09:47,706 --> 01:09:50,452 !!!تو لعنتي به خوبي ميدوني 563 01:09:55,571 --> 01:09:59,668 اون نميخواست ما با هم بجنگيم 564 01:10:00,118 --> 01:10:03,351 !!! خوب کاملا شوکه هم نميشد 565 01:10:06,962 --> 01:10:11,389 !اي کاش ميتونستم بهت اعتماد کنم 566 01:10:23,882 --> 01:10:26,923 !!! به خشم من اعتماد کن 567 01:10:32,122 --> 01:10:36,001 "شما بايد اينجارو براي متعلقاتِ پدرتون امضا کنين آقاي "سلوينگ 568 01:10:36,122 --> 01:10:42,632 "چي؟ آها بله ... پدرم ... دکتر "اريک سلوينگ 569 01:10:43,522 --> 01:10:48,602 يک : کيف پول چرمي اون مرد ... قهوه اي !!!يه جا سوئيچي ... با سه تا کليد 570 01:10:48,756 --> 01:10:52,978 داروي تجويزي ... مختلف هستن 571 01:10:54,837 --> 01:10:55,963 ... و 572 01:10:56,067 --> 01:10:57,230 اريک؟ 573 01:10:58,536 --> 01:11:01,362 !! اينها !!!!! بله اونها 574 01:11:01,882 --> 01:11:04,402 خدا رو شکر 575 01:11:04,882 --> 01:11:06,882 اريک؟ 576 01:11:08,042 --> 01:11:11,012 بله؟ "منم ... "دارسي 577 01:11:11,059 --> 01:11:13,549 !دارسي!؟؟؟؟ 578 01:11:13,802 --> 01:11:17,162 خيلي خوشحالم که ميبينمت !منم دلم برات تنگ شده بود 579 01:11:17,175 --> 01:11:20,723 چطوري پيدام کردين؟ !!!تو تو تلوزيون لخت بودي 580 01:11:20,762 --> 01:11:25,088 خوب وقت رفتنه ، کارهاي زيادي براي انجام دادن داريم 581 01:11:25,442 --> 01:11:28,008 !!!داره کم کم عجيب ميشه 582 01:11:28,482 --> 01:11:31,535 !نبايد منو تو چنين مسئوليت هايي تنها ميزاشتي 583 01:11:31,562 --> 01:11:35,122 !!!به اندازه ي کافي بهم پول داده نميشه ، پولمم سروقت داده نميشه 584 01:11:35,150 --> 01:11:38,177 !"ضمنا من "ايد" هستم ... کارآموز "دارسي 585 01:11:38,202 --> 01:11:42,639 منم پول نميگيرم ... حالت خوبه؟ 586 01:11:42,641 --> 01:11:49,101 من يه بريدگي تو مغزم داشتم ... بهت پيشنهادش نميکنم 587 01:11:49,282 --> 01:11:51,522 !!!دکتر "سلوينگ" اين ابزارتون دارن رو من بيب بيب ميکنن 588 01:11:51,557 --> 01:11:54,097 داره اتفاق ميفته ... زود تر از اوني که من برآورد کرده بودم 589 01:11:54,322 --> 01:11:56,322 صبر کن ، چه اتفاقي داره ميفته؟ 590 01:11:58,820 --> 01:12:04,506 پرنده ها ؟ ... پرنده ها دارن اتفاق ميفتن؟!؟!؟!؟ "سار" ها ... بهش ميگن "يه دسته سار 591 01:12:04,522 --> 01:12:07,160 پدرم سابقا منو به تماشاي پرندگان ميبرد وقتي که بچه بودم 592 01:12:07,162 --> 01:12:09,282 اريک؟ نگاه کن 593 01:12:13,436 --> 01:12:15,882 کجا رفتن؟ 594 01:12:28,163 --> 01:12:32,916 اون ديگه چه کوفتي بود؟ ... چرا داري ميخندي؟ 595 01:12:32,936 --> 01:12:37,851 چيز بيشتري نيست که بخوايم دوبار مطمئن شيم !!!يا بفهميم که دنيا ديوونه تر ازشماست 596 01:12:38,139 --> 01:12:41,522 منو به آزمايشگاه "جين" ببر 597 01:12:53,082 --> 01:12:55,602 جين؟ 598 01:13:01,362 --> 01:13:03,162 !ملکيث 599 01:13:24,882 --> 01:13:28,909 خوبه ، تو حاضري؟ !هستم 600 01:13:41,802 --> 01:13:48,063 ميدوني اين نقشه ي تو قراره مارو به کشتن بده آره ، احتمالا 601 01:13:49,275 --> 01:13:55,056 تو هنوز به من اعتماد نداري برادر؟ فکر ميکني بايد داشته باشم؟ 602 01:14:02,522 --> 01:14:05,695 !!!نه من فکر نميکنم 603 01:14:08,002 --> 01:14:10,522 ثور؟ 604 01:14:10,882 --> 01:14:13,012 نه 605 01:14:21,322 --> 01:14:27,221 واقعا فکر ميکني که من به "فريگا" اهميتي ميدادم؟ يا هرکس ديگه اي؟ 606 01:14:29,128 --> 01:14:35,375 همه ي چيزي که تا حالا ميخواستم تو و "اودين" بودين !!!مُرده روي پاهام 607 01:14:47,042 --> 01:14:49,322 ملکيث؟ 608 01:14:49,442 --> 01:14:54,670 من "لوکي" از "يوتنهايم" هستم ... و برات يه هديه ميارم 609 01:14:54,762 --> 01:14:57,896 در عوض فقط يه چيز ميخوام 610 01:14:57,962 --> 01:15:01,796 يک جايگاه خوب که از اون بتونم سوختن "ازگارد" رو تماشا کنم 611 01:15:01,881 --> 01:15:08,290 اون دشمن "ازگارد" ـه ، تو يک سلول زنداني بود 612 01:15:20,928 --> 01:15:23,448 به من نگاه کن 613 01:16:20,082 --> 01:16:22,268 لوکي" حالا" 614 01:19:35,682 --> 01:19:38,122 !نه 615 01:19:47,135 --> 01:19:50,314 !تو جهنم ميبينمت ... هيولا 616 01:20:08,055 --> 01:20:10,535 نه ... نه نه نه 617 01:20:11,877 --> 01:20:15,130 !اي احمق ، گوش نکردي ميدونم 618 01:20:16,077 --> 01:20:18,430 من يه احمقم ، من يه احمقم 619 01:20:18,437 --> 01:20:20,237 با من بمون ، بمون 620 01:20:20,376 --> 01:20:22,416 متاسفم 621 01:20:22,904 --> 01:20:25,231 متاسفم ، متاسفم 622 01:20:30,221 --> 01:20:35,521 همه چي خوبه ، من به پدر ميگم که تو امروز اينجا چي کار کردي 623 01:20:38,629 --> 01:20:41,388 من اين کارو براي اون نکردم 624 01:20:50,277 --> 01:20:52,757 نـــــــــــــــه 625 01:21:46,049 --> 01:21:48,176 !اون ميخواد آزادش کنه 626 01:21:48,529 --> 01:21:53,709 نه فقط بر روي "ازگارد" يا روي يه ستاره بلکه "ملکيث" ميخواد همه چيز رو نابود کنه 627 01:21:53,769 --> 01:21:57,157 چطوري ؟ "جين" چطوري؟ 628 01:21:57,209 --> 01:22:02,562 من اونو روي زمين ديدم ، چرا اون به زمين ميرفت؟ !همگرايي 629 01:22:02,582 --> 01:22:06,982 !اوه خدا ، اگه من "ايثر" رو پيدا نکرده بودم هيچ کدوم از اين اتفاقا نميفتاد 630 01:22:07,049 --> 01:22:10,597 اونطوري "ملکيث" خيلي زود تر تنها دارنده ي اون ميشد 631 01:22:10,628 --> 01:22:15,910 !من فقط به خاطر اين که دنبال تو ميگشتم اونو پيدا کردم !جين 632 01:22:16,489 --> 01:22:20,760 !حالا ما اينجا گير افتاديم 633 01:22:24,895 --> 01:22:27,279 !من نيستم 634 01:22:27,409 --> 01:22:30,049 سلام؟ !!! سلا "جين" منم ريچارد 635 01:22:30,081 --> 01:22:33,240 ريچارد"؟ کجايي؟" من هنوز تو اداره هستم 636 01:22:33,289 --> 01:22:36,369 امروز روز ديوانه واري بوده !!اوه خداي من شگفت انگيزه 637 01:22:36,449 --> 01:22:40,649 شگفت انگيزه؟ ... من کاملا از ناهارمون لذت بردم با اينکه هيچي سفارش ندادم 638 01:22:40,769 --> 01:22:44,169 چطوري من اينجا آنتن دارم؟ بد موقع مزاحم شدم؟ ميخواي يه وقت ديگه زنگ بزنم؟ 639 01:22:44,209 --> 01:22:48,480 نه نه نه نه نه نه خواهش ميکنم هر کاري که ميکني تلفنو قطع نکن 640 01:22:48,540 --> 01:22:52,024 باشه !!فقط تعجب کردم که دوباره بخواي امتحانش کني 641 01:22:52,064 --> 01:22:54,969 !شايد مثلا دفعه ي بعد شام اوه ... آره آره آره 642 01:22:55,089 --> 01:22:57,986 فقط رو خط بمون باشه؟ باشه ميمونم 643 01:22:58,049 --> 01:23:00,599 اوه خداي من 644 01:23:03,609 --> 01:23:07,025 من دارم تو کاري وقفه ايجاد ميکنم؟ نه نه نه اصلا 645 01:23:07,049 --> 01:23:10,851 يالا دارم از دست ميدمت ، تو توتنلي؟ وايسا ، کجا داريم ميريم؟ 646 01:23:10,889 --> 01:23:15,205 سلام؟؟ چرا اينهمه کفش اينجاس؟ 647 01:23:15,282 --> 01:23:18,941 خوب فقط بهش "اس ام اس" ميدم 648 01:23:29,230 --> 01:23:33,422 خوب "ريچارد" کيه؟ واقعا؟ 649 01:23:40,550 --> 01:23:45,429 !جين"؟!!! تو نميتوني همينطوري مثل اون دفعه ول کني بري کل دنيا داره ديوونه ميشه 650 01:23:45,470 --> 01:23:48,430 !!!همه چيزايي که ما ديديم داره گسترش پيدا ميکنه 651 01:23:48,449 --> 01:23:51,110 رفتي پارتي؟ اريک؟ 652 01:23:51,270 --> 01:23:54,659 جين"؟ چه شگفت انگيز" 653 01:23:55,990 --> 01:23:58,459 تو تو "ازگارد" بودي؟ زير شلواريت کو؟ 654 01:23:58,486 --> 01:24:02,075 اوه بله ... ميگه که اين کمکش ميکنه فکر کنه باشه ، من همه چيزايي که تو درباره ي اين موضوع داري رو لازم دارم 655 01:24:02,090 --> 01:24:04,689 همه ي کارهايي که در حال انجامش بودي درباره ي اون غير عادي هاي گرانشي 656 01:24:04,710 --> 01:24:07,166 باشه حالت خوبه "اريک"؟ 657 01:24:08,630 --> 01:24:12,510 برادرت قرار نيست بياد ، مگه نه؟ لوکي" ... مُرده" 658 01:24:12,543 --> 01:24:15,110 اوه خدارو شکر 659 01:24:15,230 --> 01:24:18,807 من ... خيلي بابت اون متاسفم ممنون 660 01:24:42,230 --> 01:24:44,870 ببخشيد ارباب 661 01:24:45,110 --> 01:24:48,630 !من با خبر هايي از دنياي تاريکي برگشتم 662 01:24:50,270 --> 01:24:54,083 ثور؟ هيچ نشانه اي از "ثور" نيست 663 01:24:54,116 --> 01:24:57,156 ...يا از اون اسلحه ، اما 664 01:24:58,030 --> 01:24:59,990 چي؟ 665 01:25:02,110 --> 01:25:05,294 ما يه جنازه پيدا کرديم 666 01:25:08,390 --> 01:25:10,270 لوکي؟ 667 01:25:13,123 --> 01:25:17,729 ملکيث" ميخواد "ايثر" رو به نقطه اي که 9 جهان به هم متصل ميشن شليک کنه 668 01:25:17,756 --> 01:25:21,990 بالا بردن قدرت انفجار اين اسلحه ... با هر دنياي اضافي 669 01:25:22,012 --> 01:25:24,150 اين قدرت به صورت تصاعدي افزايش پيدا ميکنه 670 01:25:24,185 --> 01:25:26,909 تاثيرش بر روي کل دنيا خواهد بود 671 01:25:26,944 --> 01:25:31,453 درسته اما اين هم ترازي فقط موقتيه و اون بايد دقيقا در زمان و مکان صحيح قرار بگيره 672 01:25:31,510 --> 01:25:34,750 خوب از کجا بدونيم کجاست؟ 673 01:25:34,776 --> 01:25:37,429 راهنما ها ر ودنبال ميکنيم 674 01:25:37,470 --> 01:25:42,722 اين قبلا هزاران سال پيش اتفاق افتاده و باستان شناس ها اونجا بودن که اونو ببينن 675 01:25:42,750 --> 01:25:47,929 تمام سازه هاي بزرگ ، اهالي مکزيک جنوبي و گواتمالا چيني ها ، مصري ها 676 01:25:47,950 --> 01:25:51,382 اونا از تاثيرات گرانشي همگرايي استفاده ميکردن 677 01:25:51,408 --> 01:25:53,986 اونا براي ما يه نقشه جا گذاشتن 678 01:25:54,030 --> 01:25:56,789 استحکامات سنگي 679 01:25:56,796 --> 01:25:58,826 "اسنودِن" ، "پرتگاه آهکي بزرگ" * اسنودن : بلند ترين کوه در کشور ولز _ پرتگاه آهکي بزرگ : واقع در شمال ولز * 680 01:25:58,863 --> 01:26:02,681 ... اينها تمام مختصاتي هستن که ما رو ميبرن به 681 01:26:02,707 --> 01:26:04,788 اينجا 682 01:26:05,510 --> 01:26:09,121 !گرينويچ ديوار هاي بين جهان ها تقريبا وجود نخواهد داشت 683 01:26:09,150 --> 01:26:11,636 !!!فيزيک که داريم ازش استفاده ميکنيم قراره بشه علم پرتاب اجسام 684 01:26:11,651 --> 01:26:14,828 افزايش و کاهش در گرانش ، "اکستروژن" هاي فضايي * اکستروژن : فرايند ساخت اجسام از يک فرم خاص * 685 01:26:14,856 --> 01:26:19,640 !!!تار و پود تشکيل دهنده ي اين جهان قراره پار پاره بشه 686 01:26:20,710 --> 01:26:23,750 !!! بهتره شلوارمو بپوشم 687 01:26:24,590 --> 01:26:26,416 تمرکز کن ، اين خيلي مهمه 688 01:26:26,436 --> 01:26:30,358 ما بايد اونا رو با چکش تو زمين بکاريم و "جين" و "اريک" اونا رو از بالاي برج فعال ميکنن 689 01:26:30,389 --> 01:26:35,284 !!!اونا با نوارچسب به هم چسبيدن حتي ميدوني اين وسيله ها چي کار ميکنن؟ 690 01:26:35,336 --> 01:26:36,874 ! نه 691 01:26:36,900 --> 01:26:38,338 ! منم نميدونم 692 01:26:46,582 --> 01:26:49,375 يالا يالا يالا !خوب 693 01:27:01,310 --> 01:27:04,384 !!!زرشــــک 694 01:28:21,725 --> 01:28:26,912 لازم نبود تا اينجا بياي "ازگارد"ي ... مرگ به زودي خودش ميومد سراغت 695 01:28:26,952 --> 01:28:28,214 !اما نه توسط تو 696 01:28:28,240 --> 01:28:31,350 کهکشان تو هرگز نبايد وجود ميداشت 697 01:28:31,405 --> 01:28:36,921 !!! دنيا و خانواده ي تو خاموش و نابود خواد شد 698 01:28:38,765 --> 01:28:41,232 زمانمون داره به پايان ميرسه !تقريبا تمومه 699 01:28:41,258 --> 01:28:46,282 مطمئني که اين کار ميکنه؟ اين دستگاه ها ساخته شدن تا چيز هاي غير عادي رو کشف کنن،نه اينکه باعث بوجود اومدن اونا بشن 700 01:28:46,308 --> 01:28:47,349 يالا 701 01:28:52,391 --> 01:28:54,551 "يالا "دارسي 702 01:29:04,123 --> 01:29:10,444 ميدوني ، با تمام اون قدرت فکر ميکردم که آسيب بيشتري بزني 703 01:29:33,591 --> 01:29:36,111 تمومه 704 01:29:41,504 --> 01:29:44,491 تاثير همگرايي تا هفت دقيقه ديگه کامل ميشه 705 01:29:44,517 --> 01:29:48,624 !!! و اين يعني ما بايد 8 دقيقه سر "ملکيث" رو گرم نگه داريم 706 01:29:53,591 --> 01:29:57,011 خوبه ، ممکنه بخواي چيزي رو سفت بگيري 707 01:30:01,144 --> 01:30:04,133 اوه ، فوق العاده بود ، چطوري اون کارو کردي؟ 708 01:30:04,151 --> 01:30:08,091 خوب ميادين گرانشي با نقاط ضعيف بين جهان ها ... فعل و انفعالي دارن که 709 01:30:08,117 --> 01:30:10,949 !!! اوه ، يه يارو با شمشير اينجاس 710 01:30:12,817 --> 01:30:15,511 اوهوء بريم 711 01:30:16,231 --> 01:30:19,029 الان چه اتفاق کوفتي اي افتاد؟ 712 01:30:19,511 --> 01:30:22,031 حرکت کن 713 01:30:37,991 --> 01:30:41,131 !!!شما ها دارين چي کار ميکنين ؟ بايد از اينجا برين بيرون 714 01:30:41,151 --> 01:30:42,790 داري شوخي ميکني ؟ درسته؟ 715 01:30:42,791 --> 01:30:48,317 اون "ثور"ـه که اون بيرون داره پُتکشو !!! اينور و اونور ميچرخونه و باهاش همه چيزو ميترکونه 716 01:32:04,191 --> 01:32:07,551 تاييد کنين که اون سفينه دشمنه !تاييد ميکنم ، اون سفينه دشمنه 717 01:32:07,591 --> 01:32:12,237 اجازه ي درگيري دارين دريافت شد ، موشک روي هدف قفل شد 718 01:32:12,311 --> 01:32:14,831 موشک در راه برخورد به هدفه 719 01:32:15,311 --> 01:32:18,951 موشک از هدف خارج شد تکرار ميکنم 720 01:32:19,111 --> 01:32:23,041 دارم کنترل رو از دست ميدم پيام اظطراري ، پيام اظطراري 721 01:32:24,951 --> 01:32:29,317 چي کار داري ميکني؟ سيگنال من متصل نميشه 722 01:32:30,071 --> 01:32:32,591 جين"؟ يالا" 723 01:33:14,163 --> 01:33:18,834 حالت خوبه؟ !!! تو زندگي منو نجات دادي 724 01:33:20,711 --> 01:33:23,969 آره ... آره دادم 725 01:33:32,151 --> 01:33:34,591 دارسي؟ جين؟ 726 01:33:34,704 --> 01:33:37,298 ايد؟ سلويگ؟ 727 01:33:37,311 --> 01:33:40,587 ميونيِر؟ * ميونير : نام پتک ثور * 728 01:33:46,084 --> 01:33:52,144 چطوري برم "گرينويچ"؟ اين قطارو سوار شو ، سه تا ايستگاه ديگه 729 01:33:56,471 --> 01:33:58,991 ببخشيد ، ببخشيد 730 01:34:36,191 --> 01:34:40,783 وقتمون تمومه جين؟ جين؟ 731 01:35:06,117 --> 01:35:07,917 ثور؟ 732 01:35:08,191 --> 01:35:09,991 خيلي دير کردي 733 01:35:10,631 --> 01:35:13,852 همگرايي به حداکثر رسيده 734 01:35:13,965 --> 01:35:16,325 اون دم و دستگاها متوقفش ميکنن؟ !از اين جا نه 735 01:35:16,365 --> 01:35:20,289 نميتونيم به اندازه ي کافي نزديک شيم 736 01:35:20,565 --> 01:35:23,617 من ميتونم 737 01:35:47,045 --> 01:35:48,925 ملکيث؟ 738 01:35:55,231 --> 01:35:58,565 تاريکي بر ميگرده "ازگارد"ي 739 01:35:58,685 --> 01:36:01,855 اومدي تا پايان کهکشانتو مشاهده کني؟ 740 01:36:01,976 --> 01:36:05,762 اومدم تا تسليم شدنتو بپذيرم 741 01:36:23,267 --> 01:36:29,167 فکر ميکني ميتوني منو متوقف کني؟ ايثر" قابل نابود شدن نيست" 742 01:36:29,285 --> 01:36:31,805 اما تو هستي 743 01:37:16,771 --> 01:37:19,055 !ثور؟ نه 744 01:37:28,805 --> 01:37:31,325 جين؟ 745 01:38:00,445 --> 01:38:02,952 همه حالشون خوبه؟ 746 01:38:46,645 --> 01:38:49,682 اون برميگرده 747 01:38:50,845 --> 01:38:55,555 به جز اينکه ، خودت ميدوني ديگه ... آخرين بار نزديک 2 سال بود که رفته بود 748 01:38:55,605 --> 01:38:58,666 !!! فقط 2 روز بود 749 01:38:58,685 --> 01:39:00,825 قبل از رفتنش چيزي بهت گفت؟ 750 01:39:00,845 --> 01:39:08,904 آره ... اون مجبور بود يه يه چيزايي رو با پدرش حل کنه اون يه جورايي ....براي بيرون اومدنش مرتکب خيانت شد 751 01:39:15,594 --> 01:39:20,837 "زماني گفتي که : " پادشاهي دانا تر از من وجود نخواهد داشت 752 01:39:20,874 --> 01:39:26,210 !اشتباه ميکردي ، هم ترازي همه ي جهان هارو پيش هم آورده 753 01:39:26,234 --> 01:39:30,173 هر يک از اونها ديدن که تو زندگيتو تقديم کردي تا اونا رو نجات بدي 754 01:39:30,193 --> 01:39:35,353 در عوض اون "ازگارد" به پادشاه جديدش چه چيزي رو ميتونه تقديم کنه؟ 755 01:39:35,554 --> 01:39:38,349 زندگيمو 756 01:39:38,382 --> 01:39:41,302 پدر من نميتونم "پادشاه" ازگارد" بشم 757 01:39:41,353 --> 01:39:48,748 من از "ازگارد" و تمام قلمرو ها تا اخرين نفسم محافظت ميکنم اما چنين کاري رو نميتونم از روي اون صندلي انجام بدم 758 01:39:48,775 --> 01:39:54,060 لوکي" براي عدم تعال بزرگي که داشت قانون رو فهميد همونطور که من ميفهمم و اين کارو نميکنم 759 01:39:54,074 --> 01:39:58,521 !بيرحمي ، فداکاري ... باعث عوض شدنت ميشه 760 01:39:58,554 --> 01:40:02,481 من ترجيح ميدم که يک مرد خوب باشم تا اينکه يک پادشاه بسيار خوب باشم 761 01:40:02,514 --> 01:40:07,360 اين صداي پسرمه که من ميشنوم ؟ ... يا صداي زني که پسرم عاشقشه؟ 762 01:40:07,400 --> 01:40:11,773 وقتي تو با من صحبت ميکني ، من صداي مادر رو نميشنوم 763 01:40:11,834 --> 01:40:17,360 اون نميدونه که من براي گفتن چه چيزي به اينجا اومدم 764 01:40:17,393 --> 01:40:22,445 حالا ديدنش رو براي من ممنوع کنين يا اينکه اون بتونه در کنار من حکومت کنه اين هيچ چيزي رو عوش نميکنه 765 01:40:22,478 --> 01:40:26,278 ...يک پسر که تاج و تخت رو به شدت ميخواد 766 01:40:26,314 --> 01:40:29,140 !!!و اون يکي که قبولش نميکنه 767 01:40:29,154 --> 01:40:33,420 اين ميراث منه؟ !لوکي با افتخار مرد 768 01:40:33,474 --> 01:40:39,095 من هم تلاش خواهم کرد همونطور زندگي کنم اين ميراث کافي اي نيست؟ 769 01:40:47,367 --> 01:40:52,690 اين متعلق به توئه ... اگه ارزششو داشته باشي 770 01:40:52,740 --> 01:40:56,116 سعيمو ميکنم که داشته باشم 771 01:40:56,154 --> 01:41:01,676 !!! من نميتونم برات دعاي خير کنم يا اينکه برات آرزوي خوشبختي کنم 772 01:41:02,107 --> 01:41:04,182 ميدونم 773 01:41:06,194 --> 01:41:10,519 اگر مردي که پسرم بهش تبديل شده باعث سربلندي من بود 774 01:41:10,545 --> 01:41:15,432 !!!با اين حال حتي نميتونم اينو به زبونم بيارم 775 01:41:15,514 --> 01:41:20,324 !!! اون جمله تنها جمله اي بود که از ته قلبم ميگفتم * اون جمله : افتخار کردن به پسرش * 776 01:41:20,368 --> 01:41:23,914 برو ... پسرم 777 01:41:26,407 --> 01:41:29,447 ممنون پدر 778 01:41:30,546 --> 01:41:42,680 779 01:41:43,051 --> 01:41:45,356 !نه 780 01:41:45,676 --> 01:41:49,160 !!! من از تو ممنونم 781 01:41:49,376 --> 01:41:52,114 /فيلم بعد از تيتراژ پاياني ، دو تيکه ديگه ادامه داره/ 782 01:41:52,140 --> 01:43:50,116 783 01:43:50,286 --> 01:43:53,491 ثور دنياي تاريک 784 01:44:05,802 --> 01:44:08,509 : بهتون معرفي ميکنم 785 01:44:08,588 --> 01:44:11,613 تنيلير تيوار" ... صاحب مجموعه 786 01:44:17,942 --> 01:44:19,968 !!! ازگاري"ي ها" 787 01:44:19,995 --> 01:44:22,328 باعث افتخاره 788 01:44:26,073 --> 01:44:29,120 ميدوني که براي چي ما اينجاييم 789 01:44:31,761 --> 01:44:33,621 ! البته 790 01:44:34,582 --> 01:44:36,842 ... اما اگه ممکنه بپرسم که 791 01:44:36,903 --> 01:44:40,798 چرا اون رو در فضاي امن خودتون ، امن نگه ندارين؟ 792 01:44:40,859 --> 01:44:43,785 تسورکت" از قبل روي "ازگارد"ـه" 793 01:44:43,838 --> 01:44:48,179 اين عاقلانه نيست که دو سنگ ابدي رو خيلي به هم نزديک نگه داريم 794 01:44:48,239 --> 01:44:52,346 اين کار خيلي عاقلانه است 795 01:45:00,496 --> 01:45:03,061 ... ميتونم بهتون اطمينان بدم 796 01:45:03,169 --> 01:45:09,790 ...اين قطعا در اينجا در امان خواهد بود 797 01:45:10,533 --> 01:45:13,456 !در مجموعه ي من 798 01:45:14,204 --> 01:45:16,817 ! مي بينيم که هست 799 01:45:35,185 --> 01:45:41,696 يک غروب... و پنج طلوع * منظور اين جمله رو در "ثور 3 " خواهيد فهميد * 801 01:51:54,646 --> 01:51:58,550 /ثور" باز خواهد گشت"/