1
00:00:02,893 --> 00:00:10,734
/ For My beloved Iranian Fellows /
2
00:00:10,760 --> 00:00:29,910
ترجمه و تنظيم
رقیب سادات
3
00:00:35,308 --> 00:00:39,817
مدتها قبل از نور تاریکی حکم فرما بود
4
00:00:39,850 --> 00:00:45,492
و از اون تاریکی "الف ها" بوجود امدند
5
00:00:45,517 --> 00:00:54,558
"هزاران سال پيش ، ظالم ترين هم نوع هاي اونا "ملکيث
به دنبال تبديل کردن کهکشان ما به يکي از شب هاي ابدي افتاد
6
00:00:56,781 --> 00:01:06,563
چنين شرارتي توسط قدرت "ايثر" ممکن بود
يک نيروي بسيار کهن از ويراني هميشگي
* ايثر : نام یکی از خدایان افسانه های یونانی *
7
00:01:08,948 --> 00:01:12,755
ملکيث" ... "ازگارد"ي ها هنوز دارن بهمون حمله ميکنن"
8
00:01:19,714 --> 00:01:24,108
ارتش اصيل "ازگارد" ... توسط پدرم پادشاه "بور" رهبري شد
9
00:01:24,123 --> 00:01:28,176
داخل جنگي بزرگ با اين موجودات شد
10
00:01:38,156 --> 00:01:40,281
کارس" رو بيارين"
* کارس : قدرتمند ترين نژاد الف هاي تاريکي *
11
00:01:57,031 --> 00:02:05,022
همونطور که در بالاي سر "ملکيث" 9جهان به هم نزديک شدند
اون در نهايت تونست "ايثر" رو رها کنه
12
00:02:22,781 --> 00:02:26,533
اما "ازگارد" اون سلاح رو از چنگش در آورد
13
00:02:26,990 --> 00:02:31,456
بدون اون "الف هاي تاريکي" سقوط کردند
14
00:02:44,073 --> 00:02:49,418
با اون جنگ و شکست در اون ، "ملکيث" افراد خودشو قرباني کرد
15
00:02:49,448 --> 00:02:55,076
"براي تلاشي بيهوده براي ويران کردن ارتش "ازگارد
16
00:02:55,990 --> 00:02:58,198
با قرباني کردن اونا ، ما زنده ميمونيم
17
00:02:59,865 --> 00:03:02,631
اين کار بيهوده نخواهد بود
18
00:03:09,573 --> 00:03:11,797
ملکيث" مغلوب شد"
19
00:03:11,823 --> 00:03:15,429
و "ايثر"ي ديگه وجود نداشت
20
00:03:16,115 --> 00:03:19,443
يااينکه ما هدايت شديم تا به چيزي باور پيدا کنيم
21
00:03:19,484 --> 00:03:23,290
اعلي حضرت ، "ايثر" ... بايد نابودش کنيم؟
22
00:03:23,364 --> 00:03:28,224
ميتونستيم ميکرديم ، اما اون قدرت بسيار زيادي داره
23
00:03:28,281 --> 00:03:34,621
در عمق زمين دفنش کنين ، جايي که تا ابد هيچ کس پيداش نکنه
24
00:03:39,869 --> 00:03:50,097
" ثور "
25
00:03:50,127 --> 00:04:13,860
ترجمه
Raqibomar08@gmail.com
26
00:04:15,765 --> 00:04:19,138
لوکي؟
سلام مادر
27
00:04:19,170 --> 00:04:20,930
باعث افتخارت شدم؟
28
00:04:20,931 --> 00:04:23,756
لطفاً، اين موضوع رو بد ترش نکن
29
00:04:23,783 --> 00:04:25,504
بدتر رو واضع کن!!
30
00:04:25,530 --> 00:04:30,310
کافيه ... من با زنداني تنها صحبت ميکنم
31
00:04:43,082 --> 00:04:45,909
!واقعا نميفهمم که اين همه آشوب براي چيه
32
00:04:45,931 --> 00:04:49,694
واقعا سنگيني گناهانت رو احساس نميکني؟
33
00:04:49,723 --> 00:04:54,564
هر جايي که میری، همش جنگ و ويراني و مرگ به همراه مياري
34
00:04:54,598 --> 00:04:59,504
من به "ميدگارد" رفتم تا به مردم اونجا به عنوان يک خداي نيک انديش حکومت کنم
* میدگارد منظور از زمین *
35
00:04:59,556 --> 00:05:01,356
درست مثل خودت
36
00:05:01,431 --> 00:05:08,270
ما خدا نيستيم ، ما متولد ميشيم ، زندگي ميکنيم ، ميميريم
درست مثل انسان ها
37
00:05:08,390 --> 00:05:11,161
!حالا 5000 سال کمتر يا بيشتر
38
00:05:11,189 --> 00:05:14,715
همه ي اينا به خاطره اينه که "لوکي" به دنبال يک تاج و تخته
39
00:05:14,732 --> 00:05:16,430
اين حق تولد منه
40
00:05:16,431 --> 00:05:22,453
!حق تولد تو اين بود که بميري .. به عنوان يک بچه
41
00:05:22,931 --> 00:05:27,097
! رها شده بر روي يک صخره يخی
42
00:05:27,555 --> 00:05:32,480
اگه من تو رو يه اينجا نمي آوردم ... الان اينجا نبودي
تا از من متنفر باشي
43
00:05:32,514 --> 00:05:37,538
اگه من اينجام براي رفتارم بعدش براي بخشش
فقط ... اجراش کن
44
00:05:37,598 --> 00:05:42,538
اينطور نيست که من مکالمه هاي کم خودمون رو دوست نداشته باشم
...فقط
45
00:05:42,598 --> 00:05:44,398
من عاشقشون نيستم
46
00:05:44,431 --> 00:05:49,073
فريگا" تنها دليليه که تو هنوز زنده اي و ديگه اونو نخواهي ديد"
47
00:05:49,098 --> 00:05:53,885
تو بقيه ي روزهاي عمرت رو در سياهچال ها خواهي گذروند
48
00:05:56,181 --> 00:05:57,981
و "ثور" چي؟
49
00:05:58,848 --> 00:06:02,902
تو اون آدم ساده لوح و نادان رو پادشاه ميکني
در حالي که من در غل و زنجير ميپوسم؟
50
00:06:02,931 --> 00:06:06,409
ثور" بايد به سختي تلاش کنه تا"
خسارت هايي که تو به بار آوردي رو خنثي کنه
51
00:06:06,431 --> 00:06:14,073
اون نظم رو به 9 قلمرو خواهد آورد و بعدش ... بله
اون پادشاه ميشه
52
00:06:16,622 --> 00:06:19,222
" ونهايم "
53
00:07:00,113 --> 00:07:02,406
من همه چيز رو تحت کنترل دارم
54
00:07:02,432 --> 00:07:05,259
بخاطر همينه که هم چيز داره تو آتيش ميسوزه؟
55
00:07:28,349 --> 00:07:30,291
!!! خواهش ميکنم
56
00:07:51,603 --> 00:07:53,523
!!! همش مال خودته
57
00:07:53,681 --> 00:08:02,671
کورنن کورنن کورنن
58
00:08:15,667 --> 00:08:17,467
سلام
59
00:08:19,790 --> 00:08:22,124
تسليم شدنتو ميپذيرم
60
00:08:34,323 --> 00:08:36,444
کَس ديگه اي نبود؟
61
00:08:43,206 --> 00:08:46,756
!!! احتمالا دفه ي بعد بهتره با گنده شون جنگ رو شروع کنيم
62
00:09:04,873 --> 00:09:11,565
بعد اين کجا ميريم؟
هاگن" صلح تقريبا در سراسر 9 قلمرو برقرار ميشه"
63
00:09:11,915 --> 00:09:14,958
تو بايد اينجا بموني و با افرادت باشي
جايي که قلبت اونجاس
64
00:09:14,974 --> 00:09:17,543
ازگارد "ميتونه منتظر بمونه"
65
00:09:17,581 --> 00:09:22,868
ازت تشکر ميکنم
منم همينطور
66
00:09:26,790 --> 00:09:28,971
آيمدال" کِي حاضري؟"
67
00:09:42,498 --> 00:09:46,078
" ازگارد "
68
00:10:13,206 --> 00:10:15,425
ونهايم" امنه؟"
69
00:10:15,451 --> 00:10:20,537
"مثل "نورهايم" و "رايا
کارمون زود تر اجام مشد اگه تو رو فرم بودي
70
00:10:20,581 --> 00:10:25,288
تو بايد فکر کني که من يه تيکه نون هستم
!!! که به زحمت بايد روش کره ماليد
71
00:10:25,332 --> 00:10:27,132
!!!منظورم اون نبود
72
00:10:27,206 --> 00:10:31,969
اولين بار از زماني که "بايفراست" نابود شد
9قلمرو در صلح و آرامشه
73
00:10:31,993 --> 00:10:34,305
اونا به خوبي قدرتمون رو بهمون يادآوري ميکنن
74
00:10:34,344 --> 00:10:38,956
و تو احترام اونها و سپاسگذاري من رو بدست آوردي
75
00:10:38,998 --> 00:10:40,622
ممنون
76
00:10:40,623 --> 00:10:45,834
!همه چيز منظمه جز قلب مغشوش و پريشان تو
77
00:10:45,873 --> 00:10:48,055
اين قضيه مربوط به "جين فاستر" نيست پدر
78
00:10:48,380 --> 00:10:55,081
زندگي انسان ها زودگذره ... اونها هيچ چيزي نستن
!!!تو با چيزي که روبروت قرار گرفته بهتر ميتونستي خدمت کني
* دختري از خودشون نه از انسان ها *
79
00:10:55,129 --> 00:10:58,679
من اينو دارم بهت ميگم اما نه به عنوان پدر همه
به عنوان پدر تو
* پدر همه : لقب اودين *
80
00:10:58,712 --> 00:11:01,609
تو آماده اي ، زمانش رسيده که تاج و تخت رو به دست بگيري
81
00:11:01,629 --> 00:11:05,182
اون رو در آغوش بگير ، بابت چيزي که برنده شدي جشن بگير
به مبارزانت ملحق شو
82
00:11:05,211 --> 00:11:09,129
بخور و بونش ، در جشن اونها شادي کن و لذت ببر
83
00:11:09,147 --> 00:11:12,101
حداقل وانمود کن که داري لذت ميبري
84
00:11:56,138 --> 00:11:57,938
يکي ديگه
85
00:12:13,671 --> 00:12:17,447
زماني بود که تو هفته ها جشن ميگرفتي
86
00:12:18,087 --> 00:12:21,174
يادمه که براي جنگ "هاراگون" جشن گرفتي
87
00:12:21,296 --> 00:12:24,186
انقدر زياد که جنگ بعدي شروع شد
88
00:12:24,212 --> 00:12:27,437
خوب اوليش خيلي خنده دار بود
89
00:12:32,462 --> 00:12:34,660
بيا با من يه نوشيدني بنوش
90
00:12:34,712 --> 00:12:37,596
قطعا "پدر همه"نميتونه ماموريت بيشتري براي امشبت داشته باشه
91
00:12:37,629 --> 00:12:41,363
نه ، اين يکي رو خودم براي خودم تعيين ميکنم
92
00:12:41,671 --> 00:12:45,227
اين از نظر ها مخفي نميمونه که شما هر شب ناپديد ميشين
93
00:12:45,254 --> 00:12:47,427
9قلمرو وجود داره
94
00:12:47,462 --> 00:12:53,582
پادشاه "ازگارد" بايد روي بيش از يکي از اونها تمرکز کنه
95
00:12:55,421 --> 00:13:01,346
ازتون بابت شمشيرتون و مشاورتون تشکر ميکنم
بانو "سيف" مهربون
96
00:13:06,712 --> 00:13:09,726
" لندن "
97
00:13:18,507 --> 00:13:19,926
!!! سلام
98
00:13:21,004 --> 00:13:23,959
سلام
سلام
99
00:13:24,259 --> 00:13:26,491
خوب ، قضيه ي تو چيه؟
100
00:13:26,492 --> 00:13:28,719
چرا بايد يه قضيه اي باشه؟
!!! قضيه اي نيست
101
00:13:28,732 --> 00:13:33,581
تو 10 دقيقه ي اول قرارمون رو صرف مخفي شدن
!!! پشت اون منو کردي که سه تا گزينه بيشتر توش نيست
102
00:13:33,607 --> 00:13:35,071
"يا مرغ ،غذاي گياهي يا ماهي .."جين
103
00:13:35,087 --> 00:13:41,380
فکر ميکنم که قضيه اي هست و اين قضيه شامل يه پسر ميشه
104
00:13:41,421 --> 00:13:43,128
داستانش پيچيده است
105
00:13:43,129 --> 00:13:44,669
هنوز دور و برته؟
106
00:13:44,696 --> 00:13:48,069
نه اون .... ترکم کرد
107
00:13:48,095 --> 00:13:51,566
من تو چنين شرايطي بودم
ترک کردن ... سخته
108
00:13:51,579 --> 00:13:55,625
من قبلا يه زنه رو ميديدم ... يه کار تو "نيويورک" گير آورد
109
00:13:55,671 --> 00:14:01,556
و در نهايت فاصله ي بينمون آرومش کرد و
در حقيقت اون با يه پسر ديگه ميخوابيد
110
00:14:01,563 --> 00:14:03,914
!!! نه
اوه ... خيلي زياد
111
00:14:03,962 --> 00:14:07,094
سلام ... ميتونيم يکم مشروب سفارش بديم؟
112
00:14:07,129 --> 00:14:10,337
معلومه ، من عاشق يه مقدارشم
ريچارد" اين "دارسي"ـه"
113
00:14:11,259 --> 00:14:13,458
اينجا چي کار ميکني؟
114
00:14:14,379 --> 00:14:16,565
سلام
چه خبرا؟
115
00:14:16,587 --> 00:14:22,971
من ميام سر کار تو آزمايشگاه يا خونه ي مامانت
در حالي که کاملا انتظار دارم که با دوستات دور هم باشين
116
00:14:22,972 --> 00:14:27,156
اونم با لباس خونگيت در حالي که داري بستني ميخوري
و در حال نگراني درباره ي ... خودت ميدوني کي رو ميگم
117
00:14:27,171 --> 00:14:32,141
اما تو اونجا نيستي ... يه لباس زنونه پوشيدي
حتي دوش گرفتي ، مگه نه؟ بوي خوبي ميدي
118
00:14:32,176 --> 00:14:35,370
همه ي اين کارا منظوري داره؟
!!!چون واقعا بايد براي اين کارا منظوري داشته باشي
119
00:14:35,390 --> 00:14:39,971
... درسته ، ميدوني لوازم علمي اي که ديگه بهشون نگاه نميکني
120
00:14:40,003 --> 00:14:42,215
! شايد دوباره بخواي بهشون نگاه کني
121
00:14:42,235 --> 00:14:44,516
براي همين ما اين همه راهو تا اينجا اومديم
122
00:14:44,551 --> 00:14:47,408
!درست عمل نميکنه
منم همينو گفتم
123
00:14:48,111 --> 00:14:51,773
!!! منم همين کارو کردم ، اما تو يکم علمي تر اين کارو کردي
124
00:14:51,799 --> 00:14:53,411
مطمئنم چيزيش نيست
آره
125
00:14:53,439 --> 00:14:57,636
!!! به نظر نميرسه که چيزيش نباشه
مثل اون چيزايي که "اريک" درموردشون غر غر ميکرد
126
00:14:57,671 --> 00:15:00,504
!!! دوستمون "اريک" ... يه جورايي شبيه موز گرد ميمونه
127
00:15:00,551 --> 00:15:05,676
!!!اون علاقه نداره بدونه ، من علاقه ندارم بدونم وقتشه که بري
!!!من علاقه دارم که بدونم
128
00:15:05,697 --> 00:15:07,497
باشه
129
00:15:09,963 --> 00:15:14,277
زمان کمي باهامون بود اما شيرين بود
اون به کمک نياز داره
130
00:15:16,030 --> 00:15:21,376
!!! فکر کنم من "خار ماهي" ميخوام
خار ماهي" ... آره "خار ماهي" خوبه"
* خار ماهي : يک نوع ماهي دريايي خار دار *
131
00:15:21,403 --> 00:15:25,850
خار ماهي،خار ماهي،خار ماهي
خار ماهي،خار ماهي،خار ماهي،خار ماهي
132
00:15:25,871 --> 00:15:30,231
!!! خار ... ماهي
133
00:15:30,278 --> 00:15:35,604
جين"؟ شايد بهتره از گفتن "خارماهي" کوتاه بياي و بري پيش دوستت"
134
00:15:35,631 --> 00:15:37,310
خيلي بامزه بود
135
00:15:37,311 --> 00:15:41,326
"ميدوني؟ من خودم اينجا ميمونم و هي تنهايي ميگم "خار ماهي
136
00:15:47,644 --> 00:15:51,284
و ازت متنفرم
!!!چي؟ گفتم که بامزه است
137
00:15:51,311 --> 00:15:54,400
فقط خفه و رانندگيتو بکن
138
00:16:02,620 --> 00:16:05,022
اينجا ميگه دوميشو برو چپ
139
00:16:05,053 --> 00:16:07,446
اون کيه؟
!!! کارآموز منه
140
00:16:07,471 --> 00:16:09,578
تو يه کارآموز داري؟
اوه آره
141
00:16:09,604 --> 00:16:13,557
سلام دکتر "فاستر" اين افتخار بزرگيه که باشما کار کنم
142
00:16:13,592 --> 00:16:15,977
خوب ، بايد به "اريک" يه زنگ بزنم
143
00:16:16,011 --> 00:16:17,905
اوه بپيچ راست
144
00:16:19,765 --> 00:16:21,772
به سمت چپ
145
00:16:22,432 --> 00:16:26,037
من کاملا به رانندگي در لندن تسلط دارم
146
00:16:26,071 --> 00:16:29,177
سلام "اريک" دوباره منم ...کجايي؟
147
00:16:29,204 --> 00:16:32,364
من اينجام چون تو گفتي روي چيزي بودي و يهو غيب شد
148
00:16:32,384 --> 00:16:37,319
من اينجا تو اين استحکامات سنگي هستم
براي فاش کردن يکي از اتفاقات جالب امروز
149
00:16:37,331 --> 00:16:40,671
امروز صبح پليس طي زمان کوتاهي بعد از 11 ظهر به صحنه فراخونده
150
00:16:40,697 --> 00:16:44,071
شد ظاهرا بعد از اينکه يک ولگرد بي ضرر به منطقه نزديک شد
151
00:16:44,093 --> 00:16:49,783
بعد تصميم گرفت که طي يک اقدام موثر
توريست هاي اونجا روبا يک وسيله ي علمي ترور کنه
152
00:16:49,809 --> 00:16:52,202
در حالي که فرياد ميزد که سعي داشته اونا رو نجات بده
153
00:16:52,233 --> 00:16:56,471
هويت اين مرد در آخر شناسايي شد
"به عنوان متخصص برجسته ي فيزيک نجومي:دکتر" اريک سلوينگ
154
00:16:56,511 --> 00:17:00,387
که توسط پليس براي جواب دادن به يه سري سوالات فرا خونده شده
155
00:17:01,724 --> 00:17:04,322
يالا خيلي هيجان انگيزه
156
00:17:04,335 --> 00:17:07,211
نگاه کن ، کارآموزمون هم هيجان زده است
!"ايد"
157
00:17:07,237 --> 00:17:09,350
فاز متر رو ميخواي؟
نه
158
00:17:09,351 --> 00:17:11,052
فاز متر رو بيار
159
00:17:11,078 --> 00:17:14,833
شبيه نون برشته کن ميمونه
!!!!من ميدونم فاز متر چيه
160
00:17:22,559 --> 00:17:25,212
چطوري آهنگ زنگ اينو عوض کنم؟
161
00:17:25,225 --> 00:17:29,265
!!! يه متخصص فيزيک نجومي بايد بتونه آهنگ زنگشو خودش عوض کنه
162
00:17:29,276 --> 00:17:32,834
چرا داري به من زنگ ميزني؟
نميخواستم داد بزنم ، کارآموز ، ورودي اينطرفه
163
00:17:32,871 --> 00:17:35,908
ايد" اسمم "ايد"ـه"
164
00:17:48,254 --> 00:17:51,871
نميخوام به نام علم زخمي بشم
165
00:17:52,153 --> 00:17:53,944
همه چيز مرتبه ، ما آمريکايي هستيم
166
00:17:53,953 --> 00:17:56,111
اين قرار اونا رو مثل ما کنه؟
167
00:17:56,146 --> 00:17:58,939
اونا نميزارن بري
هـــــيـــــس
168
00:17:59,467 --> 00:18:01,551
اوه اونا بچه هستن
169
00:18:01,560 --> 00:18:03,551
شما پليس هستين؟
170
00:18:03,600 --> 00:18:06,871
!!!!! نه ، ما دانشمنديم ...خوب... من دانشمندم
171
00:18:06,898 --> 00:18:10,131
ممنون
ما همين الان پيداش کرديم
172
00:18:11,703 --> 00:18:13,503
ميتونين نشونمون بدين؟
173
00:18:39,154 --> 00:18:41,694
!!! به نظر درست نمياد
174
00:18:58,861 --> 00:19:00,831
کجا رفت؟
175
00:19:13,447 --> 00:19:16,654
!!!باور ... باورنکردنيه
176
00:19:29,840 --> 00:19:31,470
چي شد؟
177
00:19:31,487 --> 00:19:35,373
!!! بعضي وقتا بر ميگردن ... بعضي وقتا بر نميگردن
178
00:19:37,159 --> 00:19:41,392
!!! منم ميخوام يه چيزي پرت کنم ... "جين" کفشتو بده
179
00:19:42,205 --> 00:19:45,497
... من چنين تفسيري نديدم از
180
00:19:45,524 --> 00:19:48,511
از "نيو مکزيکو"؟
181
00:19:51,635 --> 00:19:53,991
به هيچي دست نزن
182
00:19:56,711 --> 00:19:58,511
!!! کفشتو بده من
183
00:20:18,991 --> 00:20:21,609
اونا کليداي ماشين بودن؟
184
00:20:59,511 --> 00:21:01,311
دارسي؟؟
185
00:23:01,212 --> 00:23:03,012
ايثر" ما رو بيدار ميکنه"
186
00:23:03,772 --> 00:23:06,559
!!! همگرايي بر ميگرده
187
00:23:21,950 --> 00:23:23,750
دير کردي
188
00:23:23,936 --> 00:23:28,010
شادي کردن بعضي وقتا ميتونه بار سنگين تري نسبت به يه نبرد داشته باشه
189
00:23:28,030 --> 00:23:30,650
پس تو داري يکي از اون کارهاي غلط رو انجام ميدي؟
190
00:23:31,390 --> 00:23:33,176
شايد
191
00:23:33,209 --> 00:23:36,529
حال ستاره ها چطوره؟
هنوز دارن ميدرخشن
192
00:23:36,596 --> 00:23:40,735
از اينجا ميتونم 9 قلمرو و 10 ترليون روح رو ببينم
193
00:23:44,412 --> 00:23:47,351
يادته در مورد همگرايي چي بهت گفتم؟
194
00:23:47,386 --> 00:23:50,566
!!!آره ، هم ترازي جهان ها
195
00:23:51,113 --> 00:23:53,115
نزديک ميشه ، مگه نه؟
196
00:23:53,150 --> 00:23:57,796
کل کهکشان از زمانيکه مراقبت من شروع شد چنين چيز شگفتي نديده
197
00:23:57,830 --> 00:24:02,217
تعداد کمي هستن که ميتونن احساسش کنن
و حتي تعداد کمتري هستن که ميتونن ببيننش
198
00:24:02,390 --> 00:24:06,011
دنيايي که بهش آلوده شده ميتونه خطرناک باشه
199
00:24:06,150 --> 00:24:08,110
حقيقتا زيباست
200
00:24:10,110 --> 00:24:11,910
من چيزي نميبينم
201
00:24:11,943 --> 00:24:16,269
يا شايد اين زيبايي اي نيست که تو دنبالشي
202
00:24:20,832 --> 00:24:23,955
حالش چطوره؟
فانيِ تو کاملا با هوشه
203
00:24:23,990 --> 00:24:28,436
هنوز خودش اينو نميدونه
اما اون داره درس "همگرايي" رو به خوبي ميخونه
204
00:24:28,470 --> 00:24:31,710
حتي؟
چي؟
205
00:24:35,617 --> 00:24:37,224
نميتونم ببينمش
206
00:25:17,990 --> 00:25:21,221
جين"؟ کدوم گوري بودي؟"
207
00:25:21,230 --> 00:25:23,995
بهم بگو که تو به پليس زنگ نزدي؟
بايد چي کار ميکردم
208
00:25:24,030 --> 00:25:27,723
به پليس زنگ نميزدي ، من بيهوش بودم
تو به پليسا زنگ ميزني اونا به پليس فدرال زنگ ميزنن
209
00:25:27,736 --> 00:25:30,809
چيز بعدي اي که خودت ميدوني
مرکز "نجات بازماندگان حوادث محلي" تو کل 51 منطقه پر ميشه
210
00:25:30,830 --> 00:25:34,475
جين؟
ما يک اثبات گرانشي غير عادي داشتيم
که به دستيابي بهش توجه نکرده بوديم
211
00:25:34,496 --> 00:25:36,250
تنها همکاري ما به سن 10 سالگي رسيده بود
212
00:25:36,265 --> 00:25:39,383
جين"؟ تو 5 ساعت بود که رفته بودي"
213
00:25:39,430 --> 00:25:41,230
!!!!چي؟
214
00:25:47,303 --> 00:25:49,430
!!! عجيبه
215
00:26:10,590 --> 00:26:12,390
!!!اينم يه نمونه اش
216
00:26:12,870 --> 00:26:14,710
جين؟
217
00:26:16,390 --> 00:26:19,110
متاسفم ، فقط لازم بود مطمئن شم که خودتي
218
00:26:19,151 --> 00:26:21,836
امروز روز عجيبي بوده
"خوب من خودمم "جين
219
00:26:22,910 --> 00:26:25,901
کجا بودي؟
تو کجا بودي؟
220
00:26:25,950 --> 00:26:29,448
!!! آيمدال نميتونست تو رو ببينه
!!!من دقيقا همين جا بودم وقتي که تو منو ول کردي رفتي
221
00:26:29,470 --> 00:26:33,600
من منتظر بودم بعدش گريه کردم بعدش رفتم بيرون دنبالت گشتم
222
00:26:33,643 --> 00:26:37,360
!!!تو گفتي که برميگردي؟
ميدونم ميدونم اما "بايفراست" نابود شد
223
00:26:37,390 --> 00:26:42,197
9قلمرو به هرج و مرج افتاد
جنگ هاي شديدي بود ، غارتگرا در حال غارت کردن بودن
224
00:26:42,217 --> 00:26:45,071
مجبور شدم که به اين خونريزي ها پايان بدم
225
00:26:45,110 --> 00:26:49,278
به عنوان بهانه ، زيادم وحشتناک نيست
226
00:26:49,310 --> 00:26:52,657
!!!!اما من تو رو تو تلوزيون ديدم ، تو ... تو تو "نيويورک" بودي
227
00:26:52,710 --> 00:27:00,011
جين" من جنگيدم تا از تو در برابر خطر هاي دنياي خودم محافظت کنم
اما اشتباه ميکردم ، من يه احمق بودم
228
00:27:00,110 --> 00:27:05,695
من معتقدم که سرنوشت ... ما رو پيش هم آورده
229
00:27:05,750 --> 00:27:09,833
جين" من نميدونم که کجا بودي يا چه اتفاقي افتاد"
:اما چيزي که قطعا ميدونم اينه
230
00:27:09,870 --> 00:27:11,710
چي؟
231
00:27:12,230 --> 00:27:14,750
... ميدونم
ميدوني؟
232
00:27:16,837 --> 00:27:19,324
چيو ميدونم؟
چي؟
233
00:27:20,790 --> 00:27:22,630
سلام
234
00:27:23,150 --> 00:27:25,330
خودتي؟
235
00:27:28,870 --> 00:27:33,449
!!! ما يه جورايي وسط يه کاري بوديم
تا حدي مطمئنم که داريم دستگير ميشيم
236
00:27:33,510 --> 00:27:35,762
!اون فکرتو نگه دار
237
00:27:36,110 --> 00:27:39,670
!!!تو رو نگا ... هنوز عضلاني و اينجور چيزايي
238
00:27:39,750 --> 00:27:43,303
فضا چطوره؟
حالش خوبه
239
00:27:44,150 --> 00:27:46,963
ببخشيد؟
شما "جين فاستر" هستين؟
بله
240
00:27:46,983 --> 00:27:48,783
اين مردو ميشناسين؟
241
00:27:49,030 --> 00:27:52,210
اون کارآموز منه ، کارآموزِ ِ کارآموز منه
242
00:27:52,270 --> 00:27:57,423
اين يک ملک شخصيه و شما ورود غير قانوني داشتين
شما بايد با من بياين
243
00:28:02,070 --> 00:28:05,430
جين ؟ جين؟
ثور؟
244
00:28:05,910 --> 00:28:08,937
حالت خوبه؟
الان چه اتفاقي افتاد؟
245
00:28:08,980 --> 00:28:11,280
دستاتو بزار رو سرت ، عقب وايسا
246
00:28:11,310 --> 00:28:14,377
اين خانم ناخوشه
!اون خطرناکه
247
00:28:14,412 --> 00:28:16,553
!منم همينطور
248
00:28:16,590 --> 00:28:19,259
درخواست ماموران مسلح به صحنه
249
00:28:19,296 --> 00:28:22,090
منو محکم بگير
چي کار ميکني؟
250
00:28:29,495 --> 00:28:32,168
!!! زرشــــک
251
00:28:58,855 --> 00:29:01,528
بايد يه بار ديگه اين کارو بکنيم
252
00:29:01,615 --> 00:29:03,495
سلام
253
00:29:05,055 --> 00:29:08,346
ه ازگارد خوش امدید
254
00:29:12,128 --> 00:29:17,311
" اسوارتلهايم "
255
00:29:28,775 --> 00:29:32,547
"به ميراث من نگاه کن "آلگريم
256
00:29:33,200 --> 00:29:36,145
با يکم خطا دوران قبل از نور رو به ياد دارم
257
00:29:36,215 --> 00:29:40,385
نجات يافتن ما ميراث تو خواهد بود
258
00:29:41,215 --> 00:29:44,580
ازگارد"ي ها همون طور که ما عذاب کشيديم عذاب خواهند کشيد"
259
00:29:44,615 --> 00:29:46,504
من "ايثر" رو پس مييگرم
260
00:29:46,505 --> 00:29:51,448
من دنيامونو دوباره ترميم ميکنم و به اين دنياي زهرآلود پايان ميدم
261
00:29:58,614 --> 00:30:01,921
اون چيه؟
بي حرکت بمون
262
00:30:08,823 --> 00:30:11,759
اين ( مريضي ) از زمين نيست ، چيه؟
263
00:30:11,863 --> 00:30:20,119
ما نميدونيم
اما اون با اين مقدار انرژي اي که تو وجودشه زنده نميمونه
264
00:30:23,863 --> 00:30:26,062
اون يک مولد ميدان کوانتوميه ، مگه نه؟
265
00:30:26,063 --> 00:30:27,863
!اين يک دستگاه روح تراشه
266
00:30:27,903 --> 00:30:33,602
اين دستگاه روح تراش ، انرژي ملکولي رو از يک نقطه به نقطه ي ديگه منتقل ميکنه؟
267
00:30:34,463 --> 00:30:38,286
بله
!!!اين يک مولد ميدان کوانتوميه
268
00:30:38,300 --> 00:30:41,300
حرف هاي من صرفا صداهايي در اطرافت هستن که تو اونا رو کاملا ناديده ميگيري؟
269
00:30:41,319 --> 00:30:44,312
اون مريضه
!!! اون فانيه
270
00:30:44,343 --> 00:30:46,463
! مريضي ويژگي تعريف کردن اونهاست
271
00:30:46,503 --> 00:30:49,943
من به اينجا آوردمش چون ما ميتونيم بهش کمک کنيم
اون به اينجا و "ازگارد" تعلق نداره
272
00:30:49,963 --> 00:30:53,856
!!!نه بيش از اينکه يک بز به يک ميز مهماني تعلق داره
273
00:30:53,903 --> 00:30:56,953
.....اون الان گفت
فکر کردي کي هستي؟
274
00:30:56,979 --> 00:31:01,783
"من "اودين" هستم ، پادشاه "ازگارد
محافظ 9 قلمرو
275
00:31:02,303 --> 00:31:08,110
... اوه ، خوب منم
"من به خوبي ميدونم تو کي هستي ... "جين فاستر
276
00:31:08,223 --> 00:31:10,305
تو درباره ي من به بابات گفتي؟
277
00:31:10,343 --> 00:31:12,977
يه چيزي درونشه پدر ، چيزي که من تاحالا نديدم
278
00:31:13,012 --> 00:31:16,859
"دنياي اون شفا دهنده هاي خودشو داره که بهشون ميگن "دکتر
بزار اونا باهاش سر و کار داشته باشن
279
00:31:16,863 --> 00:31:19,976
نگهبانا ، اونو به "ميدگارد"برگردونين
280
00:31:20,063 --> 00:31:21,863
...نه من نميزارم
281
00:31:23,543 --> 00:31:27,023
دست بهش بزنين ... "جين" حالت خوبه؟
282
00:31:30,998 --> 00:31:32,798
غير ممکنه
283
00:31:33,758 --> 00:31:37,038
!!!اين آلودگي ، داره ازش دفاع ميکنه
284
00:31:37,084 --> 00:31:41,538
!!! نه ، داره از خودش دفاع ميکنه
285
00:31:41,678 --> 00:31:43,478
با من بيا
286
00:31:43,838 --> 00:31:47,651
آثاري هستن که تاريخشون به قبل از کهکشان بر ميگرده
287
00:31:47,678 --> 00:31:52,453
چيزي که در وجود اون قرار گرفته به نظر ميرسه يکي از اونا باشه
288
00:31:52,518 --> 00:31:58,753
9قلمرو ابدي نيستن ، اونا طلوع خورشيد رو دارن
همونطور که تاريکي شب رو خواهند داشت
289
00:31:58,998 --> 00:32:07,921
"اما قبل از اون طلوع خورشيد نيروهاي تاريکي ، "الف هاي تاريکي
سلطنت کردن ، مطلقا ... و بدون منازعه
290
00:32:08,318 --> 00:32:12,984
!متولد شب ابدي ، اونا ميان تا نور رو بدزدن و با خودشون ببرن
291
00:32:13,018 --> 00:32:16,934
اونا داستانهايي بودن که مادر به ما ميگفت وقتي که بچه بوديم
292
00:32:16,971 --> 00:32:21,437
"رهبر اونا ، "ملکيث" يک سلاح از اون تاريکي ساخت که بهش ميگن "ايثر
293
00:32:21,438 --> 00:32:25,084
در حالي که ديگر آثار اغلب به عنوان سنگ به نظر ميرسن
* شکل فيزيکيشون جامده *
294
00:32:25,085 --> 00:32:30,485
ايثر" روان و متغيره و هميشه در حال تغييره"
ماهيتشو به ماهيت تاريکي تغيير ميده
295
00:32:30,510 --> 00:32:34,486
به دنبال بدنهاي ميزبان ميگرده تا قدرت نشاط زندگي رو ازشون بيرون بکشه
296
00:32:34,518 --> 00:32:42,706
ملکيث" قسم خورد تا از قدرت "ايثر" استفاده کنه"
تا کهکشان رو به يکي از تاريکي ها برگردونه
297
00:32:42,743 --> 00:32:48,708
اما بعد از اون خون ريزي بدون سرانجام پدرم "بور" نهايتا پيروز شد
298
00:32:48,709 --> 00:32:53,903
هدايت به صلح که هزاران سال به طول انجاميد
299
00:32:53,904 --> 00:32:56,337
چه اتفاقي افتاد؟
300
00:32:56,423 --> 00:32:58,470
همشونو کشت
301
00:32:58,513 --> 00:33:00,817
مطمئني؟
302
00:33:01,017 --> 00:33:05,496
!!گفته شد که "ايثر" توسط اونا نابود شده با اين حال هنوز اينجاست
303
00:33:05,516 --> 00:33:08,695
الف هاي تاريکي" مُردن"
304
00:33:08,715 --> 00:33:12,445
اين کتاب شما بر حسب اتفاق اشاره نکرده که چطور اون رو از من بيرون بکشيم؟
305
00:33:12,457 --> 00:33:17,105
!!!نه نکرده
306
00:33:25,325 --> 00:33:30,545
قلمرو ها به زودي هم تراز ميشن
307
00:33:33,181 --> 00:33:38,715
تو آخرين "کارس" ميشي
!بزار زندگيمو فدا کنم
308
00:33:38,999 --> 00:33:43,599
همون کاري که مردممون کردن
309
00:33:51,424 --> 00:33:56,085
!!!تو تاريکي اي خواهي شد که براي اين جهان مقرر شده
310
00:33:56,245 --> 00:34:00,174
!تا زماني که از پا دربياي
311
00:34:03,205 --> 00:34:08,851
و اون موقع هيچ قدرتي از دشمنانمون من رو متوقف نخواهد کرد
312
00:34:10,538 --> 00:34:18,106
من دفاع اونها رو نابود ميکنم و کهکشان رو دوباره زنده ميکنم
313
00:35:04,868 --> 00:35:09,151
!اودين" به آوردن دوستان جديد براي من ادامه ميده"
314
00:35:09,191 --> 00:35:11,027
چه با ملاحضه
315
00:35:11,028 --> 00:35:14,952
کتابهايي که برات فرستادم ، نظرتو جلب نکردن؟
316
00:35:15,028 --> 00:35:18,494
اين راهيه که من بايد تا ابد سپري کنم؟... مطالعه؟
317
00:35:18,560 --> 00:35:23,781
"من هر کاري که در توانم بود در جهت راحتي تو انجام دادم "لوکي
جدي؟
318
00:35:23,847 --> 00:35:27,107
آيا "اودين" از نگراني تو سهمي ميبره؟
319
00:35:27,161 --> 00:35:28,803
ثور" چي؟"
320
00:35:28,850 --> 00:35:32,397
!!!اين بايد خيلي ناجور باشه که ازشون بخوام روز و شب دنبال من باشن
321
00:35:32,410 --> 00:35:36,085
!!! تو به خوبي ميدوني که رفتارت تو رو به اينجا اورد
322
00:35:36,111 --> 00:35:37,774
رفتار من؟
323
00:35:37,775 --> 00:35:42,760
من صرفا حقيقت رو جلوي کذب به معرض نمايش گذاشتم ، تمام عمرم رو تغذيه شدم
متولد شدم که يک پادشاه بشم يک پادشاه
324
00:35:42,786 --> 00:35:44,593
يک پادشاه؟
325
00:35:44,743 --> 00:35:48,542
يک پادشاه واقعي خطاهاشو ميپذيره
جون هايي که روي زمين گرفتي چي؟
326
00:35:48,583 --> 00:35:52,197
"در مقايسه با جون هايي که خود "اودين
!شخصا گرفته من تنها يک مشت آدم کشتم
327
00:35:52,263 --> 00:35:57,387
...پدرت
اون پدر من نيست
328
00:35:57,653 --> 00:36:03,078
پس منم مادرت نيستم؟
329
00:36:04,645 --> 00:36:07,613
نيستي
330
00:36:11,133 --> 00:36:16,572
هميشه براي همه حساس هستي به جز خودت
331
00:36:30,453 --> 00:36:34,059
وقتي که اومدي پيشم ... ميدونستي که من تو دردسر افتادم
332
00:36:34,093 --> 00:36:37,412
خوب "آيمدال" قدرت ديدن تو رو از دست داده بود ، تو ديگه رو زمين نبودي
333
00:36:37,451 --> 00:36:41,046
خوب اين چطور ممکنه؟
من معتقدم که تو هستي اما اون موقع نبودي
334
00:36:41,093 --> 00:36:44,000
9قلمرو در داخل " ايگدراسيل" سفر ميکنه
335
00:36:44,026 --> 00:36:47,333
مثل چرخيدن "ميدگارد" در راه زيادش براي چرخش به دور خورشيد
336
00:36:47,380 --> 00:36:51,526
!هر 5000 سال يکبار دنيا کاملا هم تراز ميشه
337
00:36:51,613 --> 00:36:55,885
"که ما بهش ميگيم "همگرايي
338
00:36:56,093 --> 00:37:00,465
در طول اين زمان مرز هاي بين جهان ها محو ميشن
339
00:37:00,533 --> 00:37:04,862
!اين ممکنه که تو يکي از اين مرز هارو پيدا کرده باشي
340
00:37:05,333 --> 00:37:07,757
! ما خوش شانسيم که باز موند
341
00:37:07,813 --> 00:37:12,543
... وقتي که جهان ها از هم ترازي ميگذرن
342
00:37:13,453 --> 00:37:16,468
!راه ارتباطي از بين ميره
343
00:37:28,253 --> 00:37:32,626
!!! از شيوه ي توضيح دادنت خوشم مياد
344
00:37:32,677 --> 00:37:35,853
قراره براي من چه اتفاقي بيفته؟
"من يه راه براي نجاتت پيدا ميکنم "جين
345
00:37:35,893 --> 00:37:39,373
... پدرت گفت که هيچ راهي
!پدرم همه چيز رو که نميدونه
346
00:37:39,453 --> 00:37:42,560
نزار اين جمله رو از تو بشنوه
347
00:37:43,413 --> 00:37:49,742
جين فاستر" لطفا با "فريگا" ملاقات کن"
ملکه ي "ازگارد" ، مادرم
348
00:37:50,053 --> 00:37:51,853
سلام
349
00:39:55,013 --> 00:39:59,113
!!!! تو ممکنه بخواي از پله هاي سمت چپ بري
350
00:40:08,659 --> 00:40:10,058
!!!زندان ها
351
00:40:10,092 --> 00:40:10,779
!!! لوکي
352
00:40:10,805 --> 00:40:15,088
برو ... من مراقبش هستم
353
00:40:25,302 --> 00:40:29,222
!!!انگار از زنداني بودن خشمگين شدن
354
00:40:31,200 --> 00:40:33,267
!موجودات با صفايي نيستن
355
00:40:41,380 --> 00:40:46,067
به سلول هاتون بر گردين و بيشتر از اين آسيب نميبينين
بهتون قول ميدم
356
00:40:47,013 --> 00:40:51,157
!خيلي خوب ، به تو يکي قول نميدم
357
00:40:59,360 --> 00:41:03,273
يک گروه رو به اسلحه خونه بفرست و به هر نحوي که شده از اونجا دفاع کن
358
00:41:03,473 --> 00:41:05,748
امنيت سياهچال رو برقرار کن
اودين؟
359
00:41:05,768 --> 00:41:08,216
فريگا"؟"
برين
360
00:41:08,534 --> 00:41:11,115
يه زد و خورد جزئيه ، چيزي براي ترسيدن وجود نداره
361
00:41:11,145 --> 00:41:13,428
!تو هيچ وقت دروغگوي خوبي نبودي
362
00:41:13,465 --> 00:41:17,905
اونو به تالار خودت ببر ، وقتي که اوضاع امن شد ميام پيشت
مواظب خودت باش
363
00:41:17,940 --> 00:41:23,136
با وجود اينکه از همه ي جنگ ها جان سالم به در بردم
!ملکه ي من هنوز نگران منه
364
00:41:23,185 --> 00:41:28,269
!فقط براي اينکه من برات نگرانم نجات پيدا کردي
365
00:41:28,365 --> 00:41:29,984
به من گوش کن
366
00:41:29,985 --> 00:41:35,253
ازت ميخوام که هر کاري ميگم بکني و سوال نکني
بله بانو
367
00:47:02,465 --> 00:47:04,265
فريگا؟
368
00:47:12,551 --> 00:47:14,904
همون پايين بمون جونور
369
00:47:14,938 --> 00:47:19,731
اينطوري ممکنه از اين قضيه جون سالم به در ببري
من در بدتر از اين زنده موندم زن
370
00:47:20,210 --> 00:47:24,454
کي هستي؟
من "ملکيث" هستم
371
00:47:24,505 --> 00:47:28,427
و چيزي رو که مال منه رو به دست ميارم
372
00:47:57,625 --> 00:48:01,128
تو چيزي رو برداشتي بچه
373
00:48:01,185 --> 00:48:04,055
پسش بده
374
00:48:16,345 --> 00:48:20,145
جادوگر
375
00:48:21,425 --> 00:48:26,151
ايثر" کجاس؟"
!هرگز بهت نميگم
376
00:48:26,185 --> 00:48:29,791
!!! حرفتو باور ميکنم
377
00:51:58,385 --> 00:52:04,878
کهکشان در يک چرخه ي 5000 ساله به دور خودش ميچرخه
و وقتي اين چرخه کامل ميشه تمام جهان ها هم تراز ميشن
378
00:52:04,931 --> 00:52:12,653
تصور کنين ... تصور کنين اين دنياي ماست و ... ممنون
و اين يه دنياي ديگه است ، در حالت عادي اونا از هم جدا هستن
379
00:52:12,720 --> 00:52:16,608
اما در زمان هم ترازي همه چيز به هم متصله
380
00:52:16,624 --> 00:52:20,693
تمام 9 قلمرو ، تمام 9 قلمرو در حال گذر از همديگر هستن
381
00:52:20,718 --> 00:52:27,957
و جاذبه ، نور و حتي ماده در حال سقوط از يک جهان به جهان ديگه هستن
382
00:52:27,986 --> 00:52:32,207
اما اگه الان اين اتفاق براي ما بيفته ، نتيجه اش وابسته به تحولات خيلي بزرگه
383
00:52:32,252 --> 00:52:37,178
ميخ هاي گرانشي من ميتونن مرکز کانوني همگرايي رو ثابت کنن
384
00:52:37,211 --> 00:52:42,772
اين دفعه ، هم ترازي و تمام جهان هاي ديگر از کنار ما خواهند گذشت
385
00:52:42,808 --> 00:52:44,859
زيباست
386
00:52:45,903 --> 00:52:50,450
ساده است ، کسي سوال نداره؟
387
00:52:51,616 --> 00:52:55,690
!!!چرا ، ميتونم کفشمو پس بگيرم؟
388
00:53:02,263 --> 00:53:07,571
من به قدرت تو براي پس گرفتن "ايثر" نياز دارم
389
00:53:07,623 --> 00:53:12,337
و وقتي تو بيدار ميشي ، همشونو ميکشي
390
00:53:46,383 --> 00:53:51,502
جين فاستر" ... تو بايد با ما بياي"
391
00:53:53,140 --> 00:53:56,020
و هنوز نميتونيم سپر کاخ رو ترميم کنيم
392
00:53:56,100 --> 00:54:02,433
توپ خونه ي ما نميتونه اونا رو پيدا کنه
حتي "آيمدال" هم نميتونه اونا رو ببينه
393
00:54:02,780 --> 00:54:09,106
پادشاه ... ما همه هستيم ، اما بي دفاع
394
00:54:09,420 --> 00:54:12,981
اون الان زنداني شماس؟
395
00:54:13,300 --> 00:54:16,521
تنهامون بزارين
396
00:54:23,820 --> 00:54:26,400
من دوست ندارم باهات بجنگم
397
00:54:26,420 --> 00:54:28,306
من هم همينطور
398
00:54:28,340 --> 00:54:32,020
اما من ميخوام "ملکيث" رو تعقيب کنم
ما "ايثر" رو در اختيار داريم
399
00:54:32,060 --> 00:54:35,516
ملکيث" خودش به سمت ما مياد"
بله و تو ، خودمونو نابود ميکني
400
00:54:35,540 --> 00:54:37,793
تو قدرت اين موجودات رو دسته بالا گرفتي
401
00:54:37,820 --> 00:54:44,459
نه من به زندگي مردممون ارزش قائلم
من "جين" رو به دنياي تاريکي ميبرم و دشمن رو از "ازگارد" دور ميکنم
402
00:54:44,500 --> 00:54:48,849
وقتي که "ملکيث" ، " ايثر" رو از "جين" بيرون بکشه
اون در معرض ديد قرار ميگيره و آسيب پذير ميشه
403
00:54:48,860 --> 00:54:52,529
و من اون و "ملکيث" رو نابود ميکنم
404
00:54:52,580 --> 00:54:57,547
اگه شکست بخوري ... اين اسلحه رو با انداختن
در دست هاي دشمنانمون به خطر ميندازي
405
00:54:57,590 --> 00:55:00,025
اگه هيچ کاري نکنيم خطري که توش ميفتيم خيلي بزرگتره
406
00:55:00,060 --> 00:55:03,418
سفينه ي اون ميتونه دقيقا الان بالاي سر ما باشه و ما هرگز اينو نميفهميم
407
00:55:03,460 --> 00:55:08,460
اگر و وقتي که بياد افرادش توسط شمشير هاي 10 هزار "ازگارد"ي سقوط ميکنن
408
00:55:08,500 --> 00:55:14,739
و به ازاي اونا چند تا از مردم ما بايد سقوط کنن؟
به اندازه اي که لازمه
409
00:55:21,426 --> 00:55:23,858
ما ميجنگيم
410
00:55:25,540 --> 00:55:28,952
تا آخرين نفس "ازگارد"ي ها
411
00:55:29,020 --> 00:55:33,957
تا آخرين قطره ي خون "ازگارد"ي ها
412
00:55:34,060 --> 00:55:38,790
و تو چطور با "ملکيث" تفاوت داري؟
413
00:55:40,220 --> 00:55:44,611
پسرم ، تفاوت اينه که من برنده خواهم شد
414
00:55:56,940 --> 00:56:00,126
جين" بهم زنگ نميزنه"
اريک" بهم زنگ نميزنه"
415
00:56:00,146 --> 00:56:01,846
اون مرکز "نجات بازماندگان حوادث محلي" ِ احمق بهم زنگ نميزنه
416
00:56:01,860 --> 00:56:04,213
مرکز "نجات بازماندگان حوادث محلي" چيه؟
!!! يه رازه
417
00:56:04,219 --> 00:56:09,429
سلام "اريک" دوباره منم "دارسي" ..."ثور" برگشت
جين" رو با خودش به "ازگارد" برد"
418
00:56:09,430 --> 00:56:13,020
و من ... مطمئن نيستم بايد چي کار کنم
419
00:56:13,047 --> 00:56:17,930
اين هفته يک چيز ديگه از دست رفت وقتي که
"متخصص فيزيک نجومي : دکتر "اريک سلوينگ
420
00:56:17,959 --> 00:56:21,508
قابل توجهِ که براي درگيريش در اين هجوم در نيويورک
421
00:56:21,524 --> 00:56:25,075
در اين استحکامات سنگي ، لخت به اين طرف و اونطرف ميدويد
دارسي" بايد يه نگاه به اين بندازي"
422
00:56:25,110 --> 00:56:28,893
اين دوستت "اريک" ... فاميليشو ميشه دوباره بگي؟
423
00:56:28,928 --> 00:56:33,547
در اون مکان تاريخي لباس هاش رو در آورد و شروع کرد به فرياد زدن سر بازديدکننده ها
424
00:56:33,575 --> 00:56:38,521
مدتي بعد توسط پليس براي سنجش رواني توقيف شد
425
00:56:38,553 --> 00:56:44,255
... پليس هنوز تاييدکردن ِ موضوع رو رد
426
00:56:50,949 --> 00:56:53,409
تو تو مشاوره هاي جنگي "اودين" نيستي؟
427
00:56:53,436 --> 00:57:00,111
بايفراست" توسط دستورات پدرت بسته است"
هيچ کس حق ورود يا خروج نداره
428
00:57:00,497 --> 00:57:08,191
ما با دشمني روبرو هستيم که نامرئيه ، حتي براي من
!!!اين ديگه چه نوع نگهبانيه؟؟؟
* خودش *
429
00:57:08,236 --> 00:57:13,386
ملکيث" بر ميگرده ، خودت اينو ميدوني"
430
00:57:13,916 --> 00:57:15,635
به کمکت نياز دارم
431
00:57:15,636 --> 00:57:19,439
من نميتونم تصميمي بر خلاف خواسته ي پادشاهم بگيرم
حتي براي تو
432
00:57:19,465 --> 00:57:26,155
ازت درخواست نميکنم ، 9 قلمزو نياز به "پدرهمه" اي داره
که قوي و بلامنازعه باشه حالا چه اون باشه يا نه
433
00:57:26,180 --> 00:57:31,156
اما اون چشمش بسته شده "آيمدال" ... توسط نفرت و اندوه
همينطور که هممون اينطور شديم
434
00:57:31,196 --> 00:57:32,996
من به اندازه ي کافي درک ميکنم
435
00:57:33,015 --> 00:57:34,955
احتمال خطر بسيار بالاست
436
00:57:34,963 --> 00:57:41,885
هر کاري که از اين به بعد انجام ميديم يه خطره
راه ديگه اي نيست
437
00:57:43,596 --> 00:57:46,065
از من چي ميخواي؟
438
00:57:46,116 --> 00:57:49,663
چيزي که ميخوام انجام بدي خيانت به بالاترين دستوريه که گرفتي
439
00:57:49,716 --> 00:57:56,415
موفقيت تو اين کار برامون "تبعيد" رو به ارمغان مياره
و شکست به معني "مرگمون" خواهد بود
440
00:57:56,476 --> 00:58:01,029
"ملکيث" ميدونست که "ايثر" اينجاس"
اون ميتونه قدرتشو حس کنه
441
00:58:01,076 --> 00:58:08,408
اگه هيچکاري نکنيم ، اون دوباره به دنبالش به اينجا مياد
اما اين دفعه تمام "ازگارد" رو ويران ميکنه
442
00:58:08,441 --> 00:58:10,875
ما بايد "جين" رو به خارج از اينجا ببريم
443
00:58:10,876 --> 00:58:14,555
بايفراست" بسته شده و "تسورکت" در يک گنبد محصور نگه داري ميشه
444
00:58:14,556 --> 00:58:17,056
راه هاي ديگه اي هم در "ازگارد" وجود داره
445
00:58:17,076 --> 00:58:22,695
راه هايي که توسط افراد خيلي کمي شناخته ميشه
دقيقا يک نفر
446
00:58:22,796 --> 00:58:24,596
نه
447
00:58:28,796 --> 00:58:30,596
! ثور
448
00:58:30,716 --> 00:58:35,979
!!!بعد از اين همه وقت تو اومدي منو ملاقات کني
449
00:58:36,036 --> 00:58:38,379
چرا؟
450
00:58:38,756 --> 00:58:41,052
اومدي اينجا که به من خيره بشي؟
451
00:58:41,156 --> 00:58:43,809
براي تمسخر؟
!لوکي" بسه"
452
00:58:43,836 --> 00:58:48,316
!!! اين تصوير هاي خيالي ديگه بسه
453
00:58:52,876 --> 00:58:56,969
!حالا منو ميبيني برادر
454
00:59:03,236 --> 00:59:04,955
اون عذاب کشيد؟
* مادرش *
455
00:59:04,956 --> 00:59:07,978
من واسه همدردي به اينجا نيومدم
456
00:59:08,017 --> 00:59:12,458
در عوض بهت پيشنهاد به مراتب مقدس تري رو ميدم
457
00:59:12,489 --> 00:59:16,819
ادامه بده
ميدونم که به دنبال انتقامي به همون اندازه اي که من هستم
458
00:59:16,849 --> 00:59:19,940
:تو به من کمک ميکني که از "ازگارد" فرار کنم و منم اين اجازه رو به تو ميدم
459
00:59:19,966 --> 00:59:21,700
فرصت انتقام
460
00:59:21,726 --> 00:59:25,073
و بعد از اون دوباره همين سلول
461
00:59:30,489 --> 00:59:37,196
!حقيقتا بايد نااميد باشي که براي کمک به سمت من اومدي
462
00:59:37,369 --> 00:59:42,066
چي باعث ميشه که فکر کني ميتوني به من اعتماد کني؟
من بهت اعتماد نميکنم
463
00:59:42,136 --> 00:59:44,296
!مادر بهت اعتماد کرد
464
00:59:44,329 --> 00:59:47,862
بايد بدوني که وقتي که تو گذشته با هم جنگيديم
465
00:59:47,889 --> 00:59:52,948
من بهت با اندک نور اميد اعتماد داشتم که برادرم هنوز يه جايي تو اينجاس
* هنوز دلش با خودمونه *
466
00:59:52,966 --> 00:59:56,250
!اون يه ذره اميد ديگه وجود نداره که ازت محافظت کنه
467
00:59:56,260 --> 01:00:01,230
!تو بهم خيانت ميکني و منم ميکشمت
468
01:00:05,009 --> 01:00:06,814
کي شروع ميکنيم؟
469
01:00:06,849 --> 01:00:12,484
اون بهت خيانت ميکنه
تلاششو ميکنه
470
01:00:14,329 --> 01:00:19,275
اين کار بهت نمياد برادر
خيلي برات مخفيانه است
471
01:00:19,328 --> 01:00:22,186
مطمئني که ترجيح نميدادي که با زور راه خروجت رو باز کني؟
472
01:00:22,249 --> 01:00:24,299
... اگه به صحبت کردنت ادامه بدي ممکنه من
473
01:00:24,329 --> 01:00:28,559
خوبه ، هر چي تو بخواي ، من حتي اينجا هم نيستم
474
01:00:28,609 --> 01:00:33,126
اين بهتره؟
!!!حداقل همراه بهتريه
475
01:00:33,169 --> 01:00:38,040
با اين حال ، ميتونيم کم تر تو چشم باشيم
476
01:00:38,109 --> 01:00:42,785
اوو برادر ... جذاب به نظر مياي
477
01:00:42,848 --> 01:00:45,585
اين شکلي که توش هستم آسيب نميبينه
اگه من تو اين شکل تو رو بکشم
* بانو سيف چيزيش نميشه *
478
01:00:45,609 --> 01:00:51,466
خيلي خوب ، شايد يکي از همراهان جديدت رو ترجيح ميدي
که به نظر ميرسه خيلي زياد دوستشون داري
479
01:00:51,495 --> 01:00:54,946
اين خيلي بهتره
480
01:00:55,089 --> 01:00:59,409
اين لباس نقريبا عاليه ، خيلي تنگه اما اعتماد به نفس به آدم ميده
481
01:00:59,444 --> 01:01:01,954
!!!ميتونم موج عدالت رو احساس کنم
482
01:01:01,960 --> 01:01:09,346
چيه ، ميخواي يه بحث هيجان انگيز درباره ي حقيقت
افتخار ، ميهن پرستي داشته باشيم؟ ...خدا به آمريکا برکت بده
483
01:01:09,769 --> 01:01:11,569
چيه؟
484
01:01:15,489 --> 01:01:21,510
!!! حد اقل ميتوني منو مسلح کني ، با خنجرم يا هر چيزي
485
01:01:25,409 --> 01:01:31,665
نهايتا...يکم احساس مشترک
486
01:01:34,769 --> 01:01:37,405
! فکر کردم از کلک زدن خوشت مياد
487
01:01:37,449 --> 01:01:43,814
بعدش چي؟ اون فاني دوست داشتني تو الان تحت محافظت
سپاه "آنهيمار" خودمونه که ميبينه تو از مايل ها دورتر داري مياي
488
01:01:43,840 --> 01:01:49,596
!!!من تنها کسي نيستم که به دنبالش مياد
489
01:01:53,489 --> 01:01:56,056
من گرسنه نيستم
490
01:01:57,108 --> 01:01:59,948
خوبه ، بزن بريم
491
01:02:04,342 --> 01:02:08,136
تو؟؟؟؟؟
..... من "لوکي" هستم ممکنه درباره من شنيده
492
01:02:08,162 --> 01:02:10,332
اين بابت "نيويورک" بود
* بابت تصويري که از "ثور" در نيويورک ساختي *
493
01:02:10,369 --> 01:02:14,179
!!!ازش خوشم مياد
و "پدر همه" چي؟
494
01:02:14,209 --> 01:02:18,581
اين وظيفه ي قسم خورده ي منه که از جنايت هاي عليه تاج و تخت با خبرش کنم
495
01:02:18,607 --> 01:02:22,951
تو منو براي يک امر فوري و ضروري به اينجا کشوندي
496
01:02:22,985 --> 01:02:24,358
اون چيه؟
497
01:02:24,384 --> 01:02:25,852
پيمان شکني ارباب
498
01:02:25,878 --> 01:02:27,987
پيمان شکني چه کسي؟
499
01:02:27,988 --> 01:02:35,408
!!! پيمان شکني خودم
!!!پادشاه ... اون فاني رو از اينجا بردن
500
01:02:36,849 --> 01:02:42,914
ثور" رو به هر وسيله اي که شده متوقف کنين"
501
01:02:42,990 --> 01:02:49,216
اونا اينجان ، اونارو به دستور من دستگير کنين
من نگهشون ميدارم ... ببرش
502
01:02:49,430 --> 01:02:51,230
ممنون
503
01:02:53,430 --> 01:02:57,622
بهش خيانت کن و من تو رو خواهم کشت
504
01:02:57,710 --> 01:03:01,576
"ديدن تو هم باعث خوشحاليم شد "سيف
505
01:03:06,030 --> 01:03:12,188
بيا فرض کنيم که تو از "لوکي" کمک بگيري و بتوني اين فاني رو آزاد کني
چه کار مفيدي انجام ميده؟
506
01:03:12,214 --> 01:03:15,230
هممون در همون دقيقه اولي که يکي
از پامونو از کاخ بزاريم بيرون ميميريم
507
01:03:15,270 --> 01:03:21,638
!دوست من ، نکنه اينه که ما با پاهامون از اينجا خارج نميشيم
508
01:03:22,630 --> 01:03:24,710
به اندازه اي که بتونم برات زمان ميخرم
509
01:03:24,745 --> 01:03:27,445
ممنون دوست من
510
01:03:30,231 --> 01:03:33,198
.... حتي اگه درباره ي خيانت بهش فکر کني
511
01:03:33,230 --> 01:03:40,655
تو منو خواهي کشت؟
!!!ظاهرا قرار يه صف براي کشتن من تشکيل بشه
513
01:03:52,750 --> 01:03:55,089
!!!فکر کردم گفتي که ميدوني چطوري اينو به پرواز در بياري
514
01:03:55,123 --> 01:03:57,715
گفتم که چقدر سخت ميتونه باشه
515
01:04:00,190 --> 01:04:03,630
اونا تو سفينه هستن ... برين تو سفينه
516
01:04:07,270 --> 01:04:09,550
خوب هرکاري که داري ميکني برادر ، بهت توصيه ميکنم که سريع تر انجامش بدي
517
01:04:09,590 --> 01:04:11,977
"خفه شو "لوکي
518
01:04:13,270 --> 01:04:16,830
بايد چيزي رو گم کرده باشي
گم نکردم ، من دارم همه ي کليده هايي که رو اين چيز هست رو فشار ميدم
519
01:04:16,870 --> 01:04:18,872
نه بهش ضربه نزن ، فقط با ملايمت فشارشون بده
520
01:04:18,898 --> 01:04:23,041
!!!دارم با ملايمت فشارش ميدم ولي کار نميکنه
521
01:04:59,310 --> 01:05:02,828
!فکر کنم يکي از ستون ها رو از دست دادي
!!!! خفه
522
01:05:08,270 --> 01:05:11,234
چرا مسئوليتشو به عهده ي من نميزاري؟
بي شک من بهترين خلبانم
523
01:05:11,270 --> 01:05:17,087
راست ميگي؟
خوب ، از مادوتا کدوممون دقيقا ميتونه پرواز کنه؟
524
01:05:25,590 --> 01:05:29,248
اوه عزيزم ، اون مرده؟
جين؟
525
01:05:29,270 --> 01:05:31,070
من خوبم
526
01:05:37,110 --> 01:05:39,899
!!!حتي يک کلمه هم نگو
527
01:05:40,390 --> 01:05:45,497
حالا اونا دارن دنبال ما ميان
528
01:05:46,643 --> 01:05:48,457
!حالا دارن آتيش بارونمون ميکنن
529
01:05:48,483 --> 01:05:53,897
آره ، ممنون بابت تفسير زيبات "لوکي" ... اما
اصلا کارشون حواس پرت کن نيست
530
01:05:55,870 --> 01:06:01,332
!!!آفرين ، همين الان سر پدر بزرگتو از تنش جدا کردي
531
01:06:09,990 --> 01:06:13,750
ميدوني ، اين شگفت انگيزه ، اين يک فکر خيلي شگرفيه
532
01:06:13,836 --> 01:06:18,315
بيا بزرگترين و بارز ترين سفينه کهکشان رو بدزديم و با اون فرار کنيم
533
01:06:18,350 --> 01:06:21,830
دور شهر پرواز کنيم و همه چيز رو در جلوي
ديد همه که دارن ما رو ميبينن درهم بکوبيم
534
01:06:21,865 --> 01:06:26,073
!کار درخشانيه "ثور" ، حقيقتا کار درخشانيه
535
01:06:38,230 --> 01:06:44,488
"ميبينم که اون همه وقتت تو سياهچال ها باعث برازندگيت نشده "لوکي
536
01:06:46,710 --> 01:06:49,494
تو به من دروغ گفتي
537
01:06:49,870 --> 01:06:52,270
تحت تاثير قرار گرفتم
!!!خوشحالم که خوشحالي
538
01:06:52,350 --> 01:06:58,591
حالا به قولي که دادي عمل کن،مار و به گذرگاه مخفي خودت ببر
539
01:07:19,030 --> 01:07:22,410
فراندال؟
چشم
540
01:07:24,190 --> 01:07:26,578
"براي "ازگارد
541
01:07:30,790 --> 01:07:34,836
!قضيه شخصي نيست بچه ها
542
01:07:47,470 --> 01:07:52,719
!!!!لوکي؟؟؟؟
اگه آسون بود هر کسي اين کارو ميکرد
543
01:07:52,746 --> 01:07:56,560
ديوونه اي؟
!!!! يَحتمل
544
01:08:17,550 --> 01:08:20,065
بايد الان حمله کنيم
545
01:08:21,150 --> 01:08:22,950
نه
546
01:08:23,410 --> 01:08:29,974
ازگارد" ديگه مهم نيست"
547
01:08:34,023 --> 01:08:37,656
!!ايثر" به خونه برگشته"
548
01:08:51,046 --> 01:08:55,693
اين کاري بود که ميتونسم با قدرتي که در خونم جاريه بکنم
549
01:08:55,713 --> 01:09:01,498
ممکن بود از پا درت بياره
!!!اون داره به خوبي مانع اون قدرت ميشه
550
01:09:01,519 --> 01:09:05,918
... فعلا
اون تو راه هايي که حتي تو ازشون سر در نمياري قويه
551
01:09:05,951 --> 01:09:08,699
!خداحافظي کن
امروز نه
552
01:09:08,722 --> 01:09:15,049
امروز ، روز بعد ، صدها سال بعد ... همه شون هيچي نيستن
!اين فقط تپش قلبه
* احساسات *
553
01:09:15,087 --> 01:09:20,759
تو هرگز آماده نخواهي بود ... تنها زني که عشقش به توئه
براش جايزه گذاشتن که از تو بگيرنش
554
01:09:20,787 --> 01:09:22,122
و اين راضيت ميکنه؟
555
01:09:22,162 --> 01:09:27,081
!رضايتمندي در طبيعت من نيست
!!!تسليم شدن هم در طبيعت من نيست
556
01:09:27,122 --> 01:09:30,042
!پسر اودين
!نه فقط از اودين
557
01:09:30,362 --> 01:09:32,942
تو فکر ميکني که تنها کسي هستي که مادر رو دوست داشت؟
558
01:09:32,977 --> 01:09:35,415
!تو با کلک هاش سرو کار داشتي اما من با اعتمادش
559
01:09:35,442 --> 01:09:39,582
اعتماد؟
اين آخرين اصطلاحي بود که به زبون آورد؟
560
01:09:39,602 --> 01:09:43,901
اعتماد؟ وقتي گذاشتي بميره؟
تو تو اون سلول چه کمکي ميتونستي بکني؟
561
01:09:43,907 --> 01:09:47,695
کي منو انداخت اون تو؟ کـــي مـــنو انـــداخـــت اون تــــــو؟
توِ لعنتي به خوبي ميدوني
562
01:09:47,706 --> 01:09:50,452
!!!تو لعنتي به خوبي ميدوني
563
01:09:55,571 --> 01:09:59,668
اون نميخواست ما با هم بجنگيم
564
01:10:00,118 --> 01:10:03,351
!!! خوب کاملا شوکه هم نميشد
565
01:10:06,962 --> 01:10:11,389
!اي کاش ميتونستم بهت اعتماد کنم
566
01:10:23,882 --> 01:10:26,923
!!! به خشم من اعتماد کن
567
01:10:32,122 --> 01:10:36,001
"شما بايد اينجارو براي متعلقاتِ پدرتون امضا کنين آقاي "سلوينگ
568
01:10:36,122 --> 01:10:42,632
"چي؟ آها بله ... پدرم ... دکتر "اريک سلوينگ
569
01:10:43,522 --> 01:10:48,602
يک : کيف پول چرمي اون مرد ... قهوه اي
!!!يه جا سوئيچي ... با سه تا کليد
570
01:10:48,756 --> 01:10:52,978
داروي تجويزي ... مختلف هستن
571
01:10:54,837 --> 01:10:55,963
... و
572
01:10:56,067 --> 01:10:57,230
اريک؟
573
01:10:58,536 --> 01:11:01,362
!! اينها
!!!!! بله اونها
574
01:11:01,882 --> 01:11:04,402
خدا رو شکر
575
01:11:04,882 --> 01:11:06,882
اريک؟
576
01:11:08,042 --> 01:11:11,012
بله؟
"منم ... "دارسي
577
01:11:11,059 --> 01:11:13,549
!دارسي!؟؟؟؟
578
01:11:13,802 --> 01:11:17,162
خيلي خوشحالم که ميبينمت
!منم دلم برات تنگ شده بود
579
01:11:17,175 --> 01:11:20,723
چطوري پيدام کردين؟
!!!تو تو تلوزيون لخت بودي
580
01:11:20,762 --> 01:11:25,088
خوب وقت رفتنه ، کارهاي زيادي براي انجام دادن داريم
581
01:11:25,442 --> 01:11:28,008
!!!داره کم کم عجيب ميشه
582
01:11:28,482 --> 01:11:31,535
!نبايد منو تو چنين مسئوليت هايي تنها ميزاشتي
583
01:11:31,562 --> 01:11:35,122
!!!به اندازه ي کافي بهم پول داده نميشه ، پولمم سروقت داده نميشه
584
01:11:35,150 --> 01:11:38,177
!"ضمنا من "ايد" هستم ... کارآموز "دارسي
585
01:11:38,202 --> 01:11:42,639
منم پول نميگيرم ... حالت خوبه؟
586
01:11:42,641 --> 01:11:49,101
من يه بريدگي تو مغزم داشتم ... بهت پيشنهادش نميکنم
587
01:11:49,282 --> 01:11:51,522
!!!دکتر "سلوينگ" اين ابزارتون دارن رو من بيب بيب ميکنن
588
01:11:51,557 --> 01:11:54,097
داره اتفاق ميفته ... زود تر از اوني که من برآورد کرده بودم
589
01:11:54,322 --> 01:11:56,322
صبر کن ، چه اتفاقي داره ميفته؟
590
01:11:58,820 --> 01:12:04,506
پرنده ها ؟ ... پرنده ها دارن اتفاق ميفتن؟!؟!؟!؟
"سار" ها ... بهش ميگن "يه دسته سار
591
01:12:04,522 --> 01:12:07,160
پدرم سابقا منو به تماشاي پرندگان ميبرد وقتي که بچه بودم
592
01:12:07,162 --> 01:12:09,282
اريک؟
نگاه کن
593
01:12:13,436 --> 01:12:15,882
کجا رفتن؟
594
01:12:28,163 --> 01:12:32,916
اون ديگه چه کوفتي بود؟ ... چرا داري ميخندي؟
595
01:12:32,936 --> 01:12:37,851
چيز بيشتري نيست که بخوايم دوبار مطمئن شيم
!!!يا بفهميم که دنيا ديوونه تر ازشماست
596
01:12:38,139 --> 01:12:41,522
منو به آزمايشگاه "جين" ببر
597
01:12:53,082 --> 01:12:55,602
جين؟
598
01:13:01,362 --> 01:13:03,162
!ملکيث
599
01:13:24,882 --> 01:13:28,909
خوبه ، تو حاضري؟
!هستم
600
01:13:41,802 --> 01:13:48,063
ميدوني اين نقشه ي تو قراره مارو به کشتن بده
آره ، احتمالا
601
01:13:49,275 --> 01:13:55,056
تو هنوز به من اعتماد نداري برادر؟
فکر ميکني بايد داشته باشم؟
602
01:14:02,522 --> 01:14:05,695
!!!نه من فکر نميکنم
603
01:14:08,002 --> 01:14:10,522
ثور؟
604
01:14:10,882 --> 01:14:13,012
نه
605
01:14:21,322 --> 01:14:27,221
واقعا فکر ميکني که من به "فريگا" اهميتي ميدادم؟ يا هرکس ديگه اي؟
606
01:14:29,128 --> 01:14:35,375
همه ي چيزي که تا حالا ميخواستم تو و "اودين" بودين
!!!مُرده روي پاهام
607
01:14:47,042 --> 01:14:49,322
ملکيث؟
608
01:14:49,442 --> 01:14:54,670
من "لوکي" از "يوتنهايم" هستم ... و برات يه هديه ميارم
609
01:14:54,762 --> 01:14:57,896
در عوض فقط يه چيز ميخوام
610
01:14:57,962 --> 01:15:01,796
يک جايگاه خوب که از اون بتونم سوختن "ازگارد" رو تماشا کنم
611
01:15:01,881 --> 01:15:08,290
اون دشمن "ازگارد" ـه ، تو يک سلول زنداني بود
612
01:15:20,928 --> 01:15:23,448
به من نگاه کن
613
01:16:20,082 --> 01:16:22,268
لوکي" حالا"
614
01:19:35,682 --> 01:19:38,122
!نه
615
01:19:47,135 --> 01:19:50,314
!تو جهنم ميبينمت ... هيولا
616
01:20:08,055 --> 01:20:10,535
نه ... نه نه نه
617
01:20:11,877 --> 01:20:15,130
!اي احمق ، گوش نکردي
ميدونم
618
01:20:16,077 --> 01:20:18,430
من يه احمقم ، من يه احمقم
619
01:20:18,437 --> 01:20:20,237
با من بمون ، بمون
620
01:20:20,376 --> 01:20:22,416
متاسفم
621
01:20:22,904 --> 01:20:25,231
متاسفم ، متاسفم
622
01:20:30,221 --> 01:20:35,521
همه چي خوبه ، من به پدر ميگم که تو امروز اينجا چي کار کردي
623
01:20:38,629 --> 01:20:41,388
من اين کارو براي اون نکردم
624
01:20:50,277 --> 01:20:52,757
نـــــــــــــــه
625
01:21:46,049 --> 01:21:48,176
!اون ميخواد آزادش کنه
626
01:21:48,529 --> 01:21:53,709
نه فقط بر روي "ازگارد" يا روي يه ستاره
بلکه "ملکيث" ميخواد همه چيز رو نابود کنه
627
01:21:53,769 --> 01:21:57,157
چطوري ؟ "جين" چطوري؟
628
01:21:57,209 --> 01:22:02,562
من اونو روي زمين ديدم ، چرا اون به زمين ميرفت؟
!همگرايي
629
01:22:02,582 --> 01:22:06,982
!اوه خدا ، اگه من "ايثر" رو پيدا نکرده بودم هيچ کدوم از اين اتفاقا نميفتاد
630
01:22:07,049 --> 01:22:10,597
اونطوري "ملکيث" خيلي زود تر تنها دارنده ي اون ميشد
631
01:22:10,628 --> 01:22:15,910
!من فقط به خاطر اين که دنبال تو ميگشتم اونو پيدا کردم
!جين
632
01:22:16,489 --> 01:22:20,760
!حالا ما اينجا گير افتاديم
633
01:22:24,895 --> 01:22:27,279
!من نيستم
634
01:22:27,409 --> 01:22:30,049
سلام؟
!!! سلا "جين" منم ريچارد
635
01:22:30,081 --> 01:22:33,240
ريچارد"؟ کجايي؟"
من هنوز تو اداره هستم
636
01:22:33,289 --> 01:22:36,369
امروز روز ديوانه واري بوده
!!اوه خداي من شگفت انگيزه
637
01:22:36,449 --> 01:22:40,649
شگفت انگيزه؟ ... من کاملا از ناهارمون لذت بردم با اينکه هيچي سفارش ندادم
638
01:22:40,769 --> 01:22:44,169
چطوري من اينجا آنتن دارم؟
بد موقع مزاحم شدم؟ ميخواي يه وقت ديگه زنگ بزنم؟
639
01:22:44,209 --> 01:22:48,480
نه نه نه نه نه نه خواهش ميکنم
هر کاري که ميکني تلفنو قطع نکن
640
01:22:48,540 --> 01:22:52,024
باشه !!فقط تعجب کردم که دوباره بخواي امتحانش کني
641
01:22:52,064 --> 01:22:54,969
!شايد مثلا دفعه ي بعد شام
اوه ... آره آره آره
642
01:22:55,089 --> 01:22:57,986
فقط رو خط بمون باشه؟
باشه ميمونم
643
01:22:58,049 --> 01:23:00,599
اوه خداي من
644
01:23:03,609 --> 01:23:07,025
من دارم تو کاري وقفه ايجاد ميکنم؟
نه نه نه اصلا
645
01:23:07,049 --> 01:23:10,851
يالا
دارم از دست ميدمت ، تو توتنلي؟
وايسا ، کجا داريم ميريم؟
646
01:23:10,889 --> 01:23:15,205
سلام؟؟
چرا اينهمه کفش اينجاس؟
647
01:23:15,282 --> 01:23:18,941
خوب فقط بهش "اس ام اس" ميدم
648
01:23:29,230 --> 01:23:33,422
خوب "ريچارد" کيه؟
واقعا؟
649
01:23:40,550 --> 01:23:45,429
!جين"؟!!! تو نميتوني همينطوري مثل اون دفعه ول کني بري
کل دنيا داره ديوونه ميشه
650
01:23:45,470 --> 01:23:48,430
!!!همه چيزايي که ما ديديم داره گسترش پيدا ميکنه
651
01:23:48,449 --> 01:23:51,110
رفتي پارتي؟
اريک؟
652
01:23:51,270 --> 01:23:54,659
جين"؟ چه شگفت انگيز"
653
01:23:55,990 --> 01:23:58,459
تو تو "ازگارد" بودي؟
زير شلواريت کو؟
654
01:23:58,486 --> 01:24:02,075
اوه بله ... ميگه که اين کمکش ميکنه فکر کنه
باشه ، من همه چيزايي که تو درباره ي اين موضوع داري رو لازم دارم
655
01:24:02,090 --> 01:24:04,689
همه ي کارهايي که در حال انجامش بودي درباره ي اون غير عادي هاي گرانشي
656
01:24:04,710 --> 01:24:07,166
باشه
حالت خوبه "اريک"؟
657
01:24:08,630 --> 01:24:12,510
برادرت قرار نيست بياد ، مگه نه؟
لوکي" ... مُرده"
658
01:24:12,543 --> 01:24:15,110
اوه خدارو شکر
659
01:24:15,230 --> 01:24:18,807
من ... خيلي بابت اون متاسفم
ممنون
660
01:24:42,230 --> 01:24:44,870
ببخشيد ارباب
661
01:24:45,110 --> 01:24:48,630
!من با خبر هايي از دنياي تاريکي برگشتم
662
01:24:50,270 --> 01:24:54,083
ثور؟
هيچ نشانه اي از "ثور" نيست
663
01:24:54,116 --> 01:24:57,156
...يا از اون اسلحه ، اما
664
01:24:58,030 --> 01:24:59,990
چي؟
665
01:25:02,110 --> 01:25:05,294
ما يه جنازه پيدا کرديم
666
01:25:08,390 --> 01:25:10,270
لوکي؟
667
01:25:13,123 --> 01:25:17,729
ملکيث" ميخواد "ايثر" رو به نقطه اي که 9 جهان به هم متصل ميشن شليک کنه
668
01:25:17,756 --> 01:25:21,990
بالا بردن قدرت انفجار اين اسلحه ... با هر دنياي اضافي
669
01:25:22,012 --> 01:25:24,150
اين قدرت به صورت تصاعدي افزايش پيدا ميکنه
670
01:25:24,185 --> 01:25:26,909
تاثيرش بر روي کل دنيا خواهد بود
671
01:25:26,944 --> 01:25:31,453
درسته اما اين هم ترازي فقط موقتيه
و اون بايد دقيقا در زمان و مکان صحيح قرار بگيره
672
01:25:31,510 --> 01:25:34,750
خوب از کجا بدونيم کجاست؟
673
01:25:34,776 --> 01:25:37,429
راهنما ها ر ودنبال ميکنيم
674
01:25:37,470 --> 01:25:42,722
اين قبلا هزاران سال پيش اتفاق افتاده
و باستان شناس ها اونجا بودن که اونو ببينن
675
01:25:42,750 --> 01:25:47,929
تمام سازه هاي بزرگ ، اهالي مکزيک جنوبي و گواتمالا
چيني ها ، مصري ها
676
01:25:47,950 --> 01:25:51,382
اونا از تاثيرات گرانشي همگرايي استفاده ميکردن
677
01:25:51,408 --> 01:25:53,986
اونا براي ما يه نقشه جا گذاشتن
678
01:25:54,030 --> 01:25:56,789
استحکامات سنگي
679
01:25:56,796 --> 01:25:58,826
"اسنودِن" ، "پرتگاه آهکي بزرگ"
* اسنودن : بلند ترين کوه در کشور ولز _ پرتگاه آهکي بزرگ : واقع در شمال ولز *
680
01:25:58,863 --> 01:26:02,681
... اينها تمام مختصاتي هستن که ما رو ميبرن به
681
01:26:02,707 --> 01:26:04,788
اينجا
682
01:26:05,510 --> 01:26:09,121
!گرينويچ
ديوار هاي بين جهان ها تقريبا وجود نخواهد داشت
683
01:26:09,150 --> 01:26:11,636
!!!فيزيک که داريم ازش استفاده ميکنيم قراره بشه علم پرتاب اجسام
684
01:26:11,651 --> 01:26:14,828
افزايش و کاهش در گرانش ، "اکستروژن" هاي فضايي
* اکستروژن : فرايند ساخت اجسام از يک فرم خاص *
685
01:26:14,856 --> 01:26:19,640
!!!تار و پود تشکيل دهنده ي اين جهان قراره پار پاره بشه
686
01:26:20,710 --> 01:26:23,750
!!! بهتره شلوارمو بپوشم
687
01:26:24,590 --> 01:26:26,416
تمرکز کن ، اين خيلي مهمه
688
01:26:26,436 --> 01:26:30,358
ما بايد اونا رو با چکش تو زمين بکاريم و "جين" و "اريک" اونا رو از بالاي برج فعال ميکنن
689
01:26:30,389 --> 01:26:35,284
!!!اونا با نوارچسب به هم چسبيدن
حتي ميدوني اين وسيله ها چي کار ميکنن؟
690
01:26:35,336 --> 01:26:36,874
! نه
691
01:26:36,900 --> 01:26:38,338
! منم نميدونم
692
01:26:46,582 --> 01:26:49,375
يالا يالا يالا
!خوب
693
01:27:01,310 --> 01:27:04,384
!!!زرشــــک
694
01:28:21,725 --> 01:28:26,912
لازم نبود تا اينجا بياي "ازگارد"ي ... مرگ به زودي خودش ميومد سراغت
695
01:28:26,952 --> 01:28:28,214
!اما نه توسط تو
696
01:28:28,240 --> 01:28:31,350
کهکشان تو هرگز نبايد وجود ميداشت
697
01:28:31,405 --> 01:28:36,921
!!! دنيا و خانواده ي تو خاموش و نابود خواد شد
698
01:28:38,765 --> 01:28:41,232
زمانمون داره به پايان ميرسه
!تقريبا تمومه
699
01:28:41,258 --> 01:28:46,282
مطمئني که اين کار ميکنه؟ اين دستگاه ها ساخته شدن تا
چيز هاي غير عادي رو کشف کنن،نه اينکه باعث بوجود اومدن اونا بشن
700
01:28:46,308 --> 01:28:47,349
يالا
701
01:28:52,391 --> 01:28:54,551
"يالا "دارسي
702
01:29:04,123 --> 01:29:10,444
ميدوني ، با تمام اون قدرت فکر ميکردم که آسيب بيشتري بزني
703
01:29:33,591 --> 01:29:36,111
تمومه
704
01:29:41,504 --> 01:29:44,491
تاثير همگرايي تا هفت دقيقه ديگه کامل ميشه
705
01:29:44,517 --> 01:29:48,624
!!! و اين يعني ما بايد 8 دقيقه سر "ملکيث" رو گرم نگه داريم
706
01:29:53,591 --> 01:29:57,011
خوبه ، ممکنه بخواي چيزي رو سفت بگيري
707
01:30:01,144 --> 01:30:04,133
اوه ، فوق العاده بود ، چطوري اون کارو کردي؟
708
01:30:04,151 --> 01:30:08,091
خوب ميادين گرانشي با نقاط ضعيف بين جهان ها
... فعل و انفعالي دارن که
709
01:30:08,117 --> 01:30:10,949
!!! اوه ، يه يارو با شمشير اينجاس
710
01:30:12,817 --> 01:30:15,511
اوهوء
بريم
711
01:30:16,231 --> 01:30:19,029
الان چه اتفاق کوفتي اي افتاد؟
712
01:30:19,511 --> 01:30:22,031
حرکت کن
713
01:30:37,991 --> 01:30:41,131
!!!شما ها دارين چي کار ميکنين ؟ بايد از اينجا برين بيرون
714
01:30:41,151 --> 01:30:42,790
داري شوخي ميکني ؟ درسته؟
715
01:30:42,791 --> 01:30:48,317
اون "ثور"ـه که اون بيرون داره پُتکشو
!!! اينور و اونور ميچرخونه و باهاش همه چيزو ميترکونه
716
01:32:04,191 --> 01:32:07,551
تاييد کنين که اون سفينه دشمنه
!تاييد ميکنم ، اون سفينه دشمنه
717
01:32:07,591 --> 01:32:12,237
اجازه ي درگيري دارين
دريافت شد ، موشک روي هدف قفل شد
718
01:32:12,311 --> 01:32:14,831
موشک در راه برخورد به هدفه
719
01:32:15,311 --> 01:32:18,951
موشک از هدف خارج شد
تکرار ميکنم
720
01:32:19,111 --> 01:32:23,041
دارم کنترل رو از دست ميدم
پيام اظطراري ، پيام اظطراري
721
01:32:24,951 --> 01:32:29,317
چي کار داري ميکني؟
سيگنال من متصل نميشه
722
01:32:30,071 --> 01:32:32,591
جين"؟ يالا"
723
01:33:14,163 --> 01:33:18,834
حالت خوبه؟
!!! تو زندگي منو نجات دادي
724
01:33:20,711 --> 01:33:23,969
آره ... آره دادم
725
01:33:32,151 --> 01:33:34,591
دارسي؟
جين؟
726
01:33:34,704 --> 01:33:37,298
ايد؟
سلويگ؟
727
01:33:37,311 --> 01:33:40,587
ميونيِر؟
* ميونير : نام پتک ثور *
728
01:33:46,084 --> 01:33:52,144
چطوري برم "گرينويچ"؟
اين قطارو سوار شو ، سه تا ايستگاه ديگه
729
01:33:56,471 --> 01:33:58,991
ببخشيد ، ببخشيد
730
01:34:36,191 --> 01:34:40,783
وقتمون تمومه
جين؟ جين؟
731
01:35:06,117 --> 01:35:07,917
ثور؟
732
01:35:08,191 --> 01:35:09,991
خيلي دير کردي
733
01:35:10,631 --> 01:35:13,852
همگرايي به حداکثر رسيده
734
01:35:13,965 --> 01:35:16,325
اون دم و دستگاها متوقفش ميکنن؟
!از اين جا نه
735
01:35:16,365 --> 01:35:20,289
نميتونيم به اندازه ي کافي نزديک شيم
736
01:35:20,565 --> 01:35:23,617
من ميتونم
737
01:35:47,045 --> 01:35:48,925
ملکيث؟
738
01:35:55,231 --> 01:35:58,565
تاريکي بر ميگرده "ازگارد"ي
739
01:35:58,685 --> 01:36:01,855
اومدي تا پايان کهکشانتو مشاهده کني؟
740
01:36:01,976 --> 01:36:05,762
اومدم تا تسليم شدنتو بپذيرم
741
01:36:23,267 --> 01:36:29,167
فکر ميکني ميتوني منو متوقف کني؟
ايثر" قابل نابود شدن نيست"
742
01:36:29,285 --> 01:36:31,805
اما تو هستي
743
01:37:16,771 --> 01:37:19,055
!ثور؟ نه
744
01:37:28,805 --> 01:37:31,325
جين؟
745
01:38:00,445 --> 01:38:02,952
همه حالشون خوبه؟
746
01:38:46,645 --> 01:38:49,682
اون برميگرده
747
01:38:50,845 --> 01:38:55,555
به جز اينکه ، خودت ميدوني ديگه ... آخرين بار نزديک 2 سال
بود که رفته بود
748
01:38:55,605 --> 01:38:58,666
!!! فقط 2 روز بود
749
01:38:58,685 --> 01:39:00,825
قبل از رفتنش چيزي بهت گفت؟
750
01:39:00,845 --> 01:39:08,904
آره ... اون مجبور بود يه يه چيزايي رو با پدرش حل کنه
اون يه جورايي ....براي بيرون اومدنش مرتکب خيانت شد
751
01:39:15,594 --> 01:39:20,837
"زماني گفتي که : " پادشاهي دانا تر از من وجود نخواهد داشت
752
01:39:20,874 --> 01:39:26,210
!اشتباه ميکردي ، هم ترازي همه ي جهان هارو پيش هم آورده
753
01:39:26,234 --> 01:39:30,173
هر يک از اونها ديدن که تو زندگيتو تقديم کردي تا اونا رو نجات بدي
754
01:39:30,193 --> 01:39:35,353
در عوض اون "ازگارد" به پادشاه جديدش چه چيزي رو ميتونه تقديم کنه؟
755
01:39:35,554 --> 01:39:38,349
زندگيمو
756
01:39:38,382 --> 01:39:41,302
پدر من نميتونم "پادشاه" ازگارد" بشم
757
01:39:41,353 --> 01:39:48,748
من از "ازگارد" و تمام قلمرو ها تا اخرين نفسم محافظت ميکنم
اما چنين کاري رو نميتونم از روي اون صندلي انجام بدم
758
01:39:48,775 --> 01:39:54,060
لوکي" براي عدم تعال بزرگي که داشت قانون رو فهميد
همونطور که من ميفهمم و اين کارو نميکنم
759
01:39:54,074 --> 01:39:58,521
!بيرحمي ، فداکاري ... باعث عوض شدنت ميشه
760
01:39:58,554 --> 01:40:02,481
من ترجيح ميدم که يک مرد خوب باشم
تا اينکه يک پادشاه بسيار خوب باشم
761
01:40:02,514 --> 01:40:07,360
اين صداي پسرمه که من ميشنوم ؟ ... يا صداي زني که پسرم عاشقشه؟
762
01:40:07,400 --> 01:40:11,773
وقتي تو با من صحبت ميکني ، من صداي مادر رو نميشنوم
763
01:40:11,834 --> 01:40:17,360
اون نميدونه که من براي گفتن چه چيزي به اينجا اومدم
764
01:40:17,393 --> 01:40:22,445
حالا ديدنش رو براي من ممنوع کنين يا اينکه اون بتونه در کنار من حکومت کنه
اين هيچ چيزي رو عوش نميکنه
765
01:40:22,478 --> 01:40:26,278
...يک پسر که تاج و تخت رو به شدت ميخواد
766
01:40:26,314 --> 01:40:29,140
!!!و اون يکي که قبولش نميکنه
767
01:40:29,154 --> 01:40:33,420
اين ميراث منه؟
!لوکي با افتخار مرد
768
01:40:33,474 --> 01:40:39,095
من هم تلاش خواهم کرد همونطور زندگي کنم
اين ميراث کافي اي نيست؟
769
01:40:47,367 --> 01:40:52,690
اين متعلق به توئه ... اگه ارزششو داشته باشي
770
01:40:52,740 --> 01:40:56,116
سعيمو ميکنم که داشته باشم
771
01:40:56,154 --> 01:41:01,676
!!! من نميتونم برات دعاي خير کنم يا اينکه برات آرزوي خوشبختي کنم
772
01:41:02,107 --> 01:41:04,182
ميدونم
773
01:41:06,194 --> 01:41:10,519
اگر مردي که پسرم بهش تبديل شده باعث سربلندي من بود
774
01:41:10,545 --> 01:41:15,432
!!!با اين حال حتي نميتونم اينو به زبونم بيارم
775
01:41:15,514 --> 01:41:20,324
!!! اون جمله تنها جمله اي بود که از ته قلبم ميگفتم
* اون جمله : افتخار کردن به پسرش *
776
01:41:20,368 --> 01:41:23,914
برو ... پسرم
777
01:41:26,407 --> 01:41:29,447
ممنون پدر
778
01:41:30,546 --> 01:41:42,680
779
01:41:43,051 --> 01:41:45,356
!نه
780
01:41:45,676 --> 01:41:49,160
!!! من از تو ممنونم
781
01:41:49,376 --> 01:41:52,114
/فيلم بعد از تيتراژ پاياني ، دو تيکه ديگه ادامه داره/
782
01:41:52,140 --> 01:43:50,116
783
01:43:50,286 --> 01:43:53,491
ثور
دنياي تاريک
784
01:44:05,802 --> 01:44:08,509
: بهتون معرفي ميکنم
785
01:44:08,588 --> 01:44:11,613
تنيلير تيوار" ... صاحب مجموعه
786
01:44:17,942 --> 01:44:19,968
!!! ازگاري"ي ها"
787
01:44:19,995 --> 01:44:22,328
باعث افتخاره
788
01:44:26,073 --> 01:44:29,120
ميدوني که براي چي ما اينجاييم
789
01:44:31,761 --> 01:44:33,621
! البته
790
01:44:34,582 --> 01:44:36,842
... اما اگه ممکنه بپرسم که
791
01:44:36,903 --> 01:44:40,798
چرا اون رو در فضاي امن خودتون ، امن نگه ندارين؟
792
01:44:40,859 --> 01:44:43,785
تسورکت" از قبل روي "ازگارد"ـه"
793
01:44:43,838 --> 01:44:48,179
اين عاقلانه نيست که دو سنگ ابدي رو خيلي به هم نزديک نگه داريم
794
01:44:48,239 --> 01:44:52,346
اين کار خيلي عاقلانه است
795
01:45:00,496 --> 01:45:03,061
... ميتونم بهتون اطمينان بدم
796
01:45:03,169 --> 01:45:09,790
...اين قطعا در اينجا در امان خواهد بود
797
01:45:10,533 --> 01:45:13,456
!در مجموعه ي من
798
01:45:14,204 --> 01:45:16,817
! مي بينيم که هست
799
01:45:35,185 --> 01:45:41,696
يک غروب... و پنج طلوع
* منظور اين جمله رو در "ثور 3 " خواهيد فهميد *
801
01:51:54,646 --> 01:51:58,550
/ثور" باز خواهد گشت"/