1 00:00:06,623 --> 00:00:14,465 / تقديم به تمام پارسي زبانان عزيز / 2 00:00:14,491 --> 00:00:33,641 هادي فارسي: ترجمه و تنظيم Hadi.Farsi@Yahoo.Com 3 00:00:39,039 --> 00:00:43,548 مدتها قبل از پيدايش نور ... تاريکي وجود داشت 4 00:00:43,581 --> 00:00:49,223 و از اون تاريکي ، "الف هاي تاريکي" به وجود اومدن 5 00:00:49,248 --> 00:00:58,289 "هزاران سال پيش ، ظالم ترين هم نوع هاي اونا "ملکيث به دنبال تبديل کردن کهکشان ما به يکي از شب هاي ابدي افتاد 6 00:01:00,512 --> 00:01:10,295 چنين شرارتي توسط قدرت "ايثر" ممکن بود يک نيروي بسيار کهن از ويراني هميشگي * ايثر : نام يکي از خدايان بسيار کهن در افسانه ي يونان * 7 00:01:12,680 --> 00:01:16,487 ملکيث" ... "ازگارد"ي ها هنوز دارن بهمون حمله ميکنن" 8 00:01:23,446 --> 00:01:27,840 ارتش اصيل "ازگارد" ... توسط پدرم پادشاه "بور" رهبري شد 9 00:01:27,855 --> 00:01:31,908 داخل جنگي بزرگ با اين موجودات شد 10 00:01:41,888 --> 00:01:44,013 کارس" رو بيارين" * کارس : قدرتمند ترين نژاد الف هاي تاريکي * 11 00:02:00,764 --> 00:02:08,755 همونطور که در بالاي سر "ملکيث" 9جهان به هم نزديک شدند اون در نهايت تونست "ايثر" رو رها کنه 12 00:02:26,514 --> 00:02:30,266 اما "ازگارد" اون سلاح رو از چنگش در آورد 13 00:02:30,723 --> 00:02:35,189 بدون اون "الف هاي تاريکي" سقوط کردند 14 00:02:47,806 --> 00:02:53,151 با اون جنگ و شکست در اون ، "ملکيث" افراد خودشو قرباني کرد 15 00:02:53,181 --> 00:02:58,810 "براي تلاشي بيهوده براي ويران کردن ارتش "ازگارد 16 00:02:59,724 --> 00:03:01,932 با قرباني کردن اونا ، ما زنده ميمونيم 17 00:03:03,599 --> 00:03:06,365 اين کار بيهوده نخواهد بود 18 00:03:13,307 --> 00:03:15,531 ملکيث" مغلوب شد" 19 00:03:15,557 --> 00:03:19,163 و "ايثر"ي ديگه وجود نداشت 20 00:03:19,849 --> 00:03:23,177 يااينکه ما هدايت شديم تا به چيزي باور پيدا کنيم 21 00:03:23,218 --> 00:03:27,024 اعلي حضرت ، "ايثر" ... بايد نابودش کنيم؟ 22 00:03:27,098 --> 00:03:31,958 ميتونستيم ميکرديم ، اما اون قدرت بسيار زيادي داره 23 00:03:32,015 --> 00:03:38,355 در عمق زمين دفنش کنين ، جايي که تا ابد هيچ کس پيداش نکنه 24 00:03:43,603 --> 00:03:53,832 " ثور " 25 00:03:53,862 --> 00:04:17,595 هادي فارسي: ترجمه و تنظيم Hadi.Farsi@Yahoo.Com 26 00:04:19,500 --> 00:04:22,873 لوکي؟ سلام مادر 27 00:04:22,905 --> 00:04:24,665 باعث افتخارت شدم؟ 28 00:04:24,666 --> 00:04:27,491 خواهش ميکنم ، اين موضوع رو بد ترش نکن 29 00:04:27,518 --> 00:04:29,239 منظورت از "بدتر" رو واضح تر بگو 30 00:04:29,265 --> 00:04:34,045 کافيه ... من با زنداني تنها صحبت ميکنم 31 00:04:46,818 --> 00:04:49,645 !واقعا نميفهمم که اين همه آشوب براي چيه 32 00:04:49,667 --> 00:04:53,430 واقعا سنگيني گناهانت رو احساس نميکني؟ 33 00:04:53,459 --> 00:04:58,300 هر جايي که قدم ميزاري ، همش جنگ و ويراني و مرگ به همراه مياري 34 00:04:58,334 --> 00:05:03,240 من به "ميدگارد" رفتم تا به مردم اونجا به عنوان يک خداي نيک انديش حکومت کنم * ميدگارد : زمين * 35 00:05:03,292 --> 00:05:05,092 درست مثل خودت 36 00:05:05,167 --> 00:05:12,006 ما خدايان نيستيم ، ما متولد ميشيم ، زندگي ميکنيم ، ميميريم درست مثل انسان ها 37 00:05:12,126 --> 00:05:14,897 !حالا 5000 سال کمتر يا بيشتر 38 00:05:14,925 --> 00:05:18,451 همه ي اينا به خاطره اينه که "لوکي" به دنبال يک تاج و تخته 39 00:05:18,468 --> 00:05:20,166 اين حق تولد منه * حق تولد : حقوقي که در اثر متولد شدن به شخصي تعلق ميگيره * 40 00:05:20,167 --> 00:05:26,189 !حق تولد تو اين بود که بميري .. به عنوان يک بچه 41 00:05:26,667 --> 00:05:30,833 ! رها شده بر روي يک صخره ي يخ زده 42 00:05:31,291 --> 00:05:36,217 اگه من تو رو يه اينجا نمي آوردم ... الان اينجا نبودي تا از من متنفر باشي 43 00:05:36,251 --> 00:05:41,275 اگه من اينجام براي رفتارم بعدش براي بخشش فقط ... اجراش کن 44 00:05:41,335 --> 00:05:46,275 اينطور نيست که من مکالمه هاي کم خودمون رو دوست نداشته باشم ...فقط 45 00:05:46,335 --> 00:05:48,135 من عاشقشون نيستم 46 00:05:48,168 --> 00:05:52,810 فريگا" تنها دليليه که تو هنوز زنده اي و ديگه اونو نخواهي ديد" 47 00:05:52,835 --> 00:05:57,622 تو بقيه ي روزهاي عمرت رو در سياهچال ها خواهي گذروند 48 00:05:59,918 --> 00:06:01,718 و "ثور" چي؟ 49 00:06:02,585 --> 00:06:06,639 تو اون آدم ساده لوح و نادان رو پادشاه ميکني در حالي که من در غل و زنجير ميپوسم؟ 50 00:06:06,668 --> 00:06:10,146 ثور" بايد به سختي تلاش کنه تا" خسارت هايي که تو به بار آوردي رو خنثي کنه 51 00:06:10,168 --> 00:06:17,810 اون نظم رو به 9 قلمرو خواهد آورد و بعدش ... بله اون پادشاه ميشه 52 00:06:20,359 --> 00:06:22,959 " ونهايم " 53 00:07:03,851 --> 00:07:06,144 من همه چيز رو تحت کنترل دارم 54 00:07:06,170 --> 00:07:08,997 بخاطر همينه که هم چيز داره تو آتيش ميسوزه؟ 55 00:07:32,088 --> 00:07:34,030 !!! خواهش ميکنم 56 00:07:55,342 --> 00:07:57,262 !!! همش مال خودته 57 00:07:57,420 --> 00:08:06,410 کورنن کورنن کورنن 58 00:08:19,407 --> 00:08:21,207 سلام 59 00:08:23,530 --> 00:08:25,864 تسليم شدنتو ميپذيرم 60 00:08:38,063 --> 00:08:40,184 کَس ديگه اي نبود؟ 61 00:08:46,946 --> 00:08:50,496 !!! احتمالا دفه ي بعد بهتره با گنده شون جنگ رو شروع کنيم 62 00:09:08,613 --> 00:09:15,306 بعد اين کجا ميريم؟ هاگن" صلح تقريبا در سراسر 9 قلمرو برقرار ميشه" 63 00:09:15,656 --> 00:09:18,699 تو بايد اينجا بموني و با افرادت باشي جايي که قلبت اونجاس 64 00:09:18,715 --> 00:09:21,284 ازگارد "ميتونه منتظر بمونه" 65 00:09:21,322 --> 00:09:26,609 ازت تشکر ميکنم منم همينطور 66 00:09:30,531 --> 00:09:32,712 آيمدال" کِي حاضري؟" 67 00:09:46,239 --> 00:09:49,819 " ازگارد " 68 00:10:16,948 --> 00:10:19,167 ونهايم" امنه؟" 69 00:10:19,193 --> 00:10:24,279 "مثل "نورهايم" و "رايا کارمون زود تر اجام مشد اگه تو رو فرم بودي 70 00:10:24,323 --> 00:10:29,030 تو بايد فکر کني که من يه تيکه نون هستم !!! که به زحمت بايد روش کره ماليد 71 00:10:29,074 --> 00:10:30,874 !!!منظورم اون نبود 72 00:10:30,948 --> 00:10:35,711 اولين بار از زماني که "بايفراست" نابود شد 9قلمرو در صلح و آرامشه 73 00:10:35,735 --> 00:10:38,047 اونا به خوبي قدرتمون رو بهمون يادآوري ميکنن 74 00:10:38,086 --> 00:10:42,698 و تو احترام اونها و سپاسگذاري من رو بدست آوردي 75 00:10:42,740 --> 00:10:44,364 ممنون 76 00:10:44,365 --> 00:10:49,576 !همه چيز منظمه جز قلب مغشوش و پريشان تو 77 00:10:49,615 --> 00:10:51,797 اين قضيه مربوط به "جين فاستر" نيست پدر 78 00:10:52,122 --> 00:10:58,824 زندگي انسان ها زودگذره ... اونها هيچ چيزي نستن !!!تو با چيزي که روبروت قرار گرفته بهتر ميتونستي خدمت کني * دختري از خودشون نه از انسان ها * 79 00:10:58,872 --> 00:11:02,422 من اينو دارم بهت ميگم اما نه به عنوان پدر همه به عنوان پدر تو * پدر همه : لقب اودين * 80 00:11:02,455 --> 00:11:05,352 تو آماده اي ، زمانش رسيده که تاج و تخت رو به دست بگيري 81 00:11:05,372 --> 00:11:08,925 اون رو در آغوش بگير ، بابت چيزي که برنده شدي جشن بگير به مبارزانت ملحق شو 82 00:11:08,954 --> 00:11:12,872 بخور و بونش ، در جشن اونها شادي کن و لذت ببر 83 00:11:12,890 --> 00:11:15,844 حداقل وانمود کن که داري لذت ميبري 84 00:11:59,882 --> 00:12:01,682 يکي ديگه 85 00:12:17,415 --> 00:12:21,191 زماني بود که تو هفته ها جشن ميگرفتي 86 00:12:21,831 --> 00:12:24,918 يادمه که براي جنگ "هاراگون" جشن گرفتي 87 00:12:25,040 --> 00:12:27,930 انقدر زياد که جنگ بعدي شروع شد 88 00:12:27,956 --> 00:12:31,181 خوب اوليش خيلي خنده دار بود 89 00:12:36,206 --> 00:12:38,404 بيا با من يه نوشيدني بنوش 90 00:12:38,456 --> 00:12:41,340 قطعا "پدر همه"نميتونه ماموريت بيشتري براي امشبت داشته باشه 91 00:12:41,373 --> 00:12:45,108 نه ، اين يکي رو خودم براي خودم تعيين ميکنم 92 00:12:45,416 --> 00:12:48,972 اين از نظر ها مخفي نميمونه که شما هر شب ناپديد ميشين 93 00:12:48,999 --> 00:12:51,172 9قلمرو وجود داره 94 00:12:51,207 --> 00:12:57,327 پادشاه "ازگارد" بايد روي بيش از يکي از اونها تمرکز کنه 95 00:12:59,166 --> 00:13:05,091 ازتون بابت شمشيرتون و مشاورتون تشکر ميکنم بانو "سيف" مهربون 96 00:13:10,457 --> 00:13:13,471 " لندن " 97 00:13:22,252 --> 00:13:23,671 !!! سلام 98 00:13:24,749 --> 00:13:27,704 سلام سلام 99 00:13:28,004 --> 00:13:30,236 خوب ، قضيه ي تو چيه؟ 100 00:13:30,237 --> 00:13:32,464 چرا بايد يه قضيه اي باشه؟ !!! قضيه اي نيست 101 00:13:32,477 --> 00:13:37,326 تو 10 دقيقه ي اول قرارمون رو صرف مخفي شدن !!! پشت اون منو کردي که سه تا گزينه بيشتر توش نيست 102 00:13:37,352 --> 00:13:38,817 "يا مرغ ،غذاي گياهي يا ماهي .."جين 103 00:13:38,833 --> 00:13:45,126 فکر ميکنم که قضيه اي هست و اين قضيه شامل يه پسر ميشه 104 00:13:45,167 --> 00:13:46,874 داستانش پيچيده است 105 00:13:46,875 --> 00:13:48,415 هنوز دور و برته؟ 106 00:13:48,442 --> 00:13:51,815 نه اون .... ترکم کرد 107 00:13:51,841 --> 00:13:55,312 من تو چنين شرايطي بودم ترک کردن ... سخته 108 00:13:55,325 --> 00:13:59,371 من قبلا يه زنه رو ميديدم ... يه کار تو "نيويورک" گير آورد 109 00:13:59,417 --> 00:14:05,302 و در نهايت فاصله ي بينمون آرومش کرد و در حقيقت اون با يه پسر ديگه ميخوابيد 110 00:14:05,309 --> 00:14:07,660 !!! نه اوه ... خيلي زياد 111 00:14:07,708 --> 00:14:10,840 سلام ... ميتونيم يکم مشروب سفارش بديم؟ 112 00:14:10,875 --> 00:14:14,083 معلومه ، من عاشق يه مقدارشم ريچارد" اين "دارسي"ـه" 113 00:14:15,005 --> 00:14:17,204 اينجا چي کار ميکني؟ 114 00:14:18,125 --> 00:14:20,311 سلام چه خبرا؟ 115 00:14:20,333 --> 00:14:26,717 من ميام سر کار تو آزمايشگاه يا خونه ي مامانت در حالي که کاملا انتظار دارم که با دوستات دور هم باشين 116 00:14:26,718 --> 00:14:30,902 اونم با لباس خونگيت در حالي که داري بستني ميخوري و در حال نگراني درباره ي ... خودت ميدوني کي رو ميگم 117 00:14:30,917 --> 00:14:35,888 اما تو اونجا نيستي ... يه لباس زنونه پوشيدي حتي دوش گرفتي ، مگه نه؟ بوي خوبي ميدي 118 00:14:35,923 --> 00:14:39,117 همه ي اين کارا منظوري داره؟ !!!چون واقعا بايد براي اين کارا منظوري داشته باشي 119 00:14:39,137 --> 00:14:43,718 ... درسته ، ميدوني لوازم علمي اي که ديگه بهشون نگاه نميکني 120 00:14:43,750 --> 00:14:45,962 ! شايد دوباره بخواي بهشون نگاه کني 121 00:14:45,982 --> 00:14:48,263 براي همين ما اين همه راهو تا اينجا اومديم 122 00:14:48,298 --> 00:14:51,155 !درست عمل نميکنه منم همينو گفتم 123 00:14:51,858 --> 00:14:55,520 !!! منم همين کارو کردم ، اما تو يکم علمي تر اين کارو کردي 124 00:14:55,546 --> 00:14:57,158 مطمئنم چيزيش نيست آره 125 00:14:57,186 --> 00:15:01,383 !!! به نظر نميرسه که چيزيش نباشه مثل اون چيزايي که "اريک" درموردشون غر غر ميکرد 126 00:15:01,418 --> 00:15:04,251 !!! دوستمون "اريک" ... يه جورايي شبيه موز گرد ميمونه 127 00:15:04,298 --> 00:15:09,423 !!!اون علاقه نداره بدونه ، من علاقه ندارم بدونم وقتشه که بري !!!من علاقه دارم که بدونم 128 00:15:09,444 --> 00:15:11,244 باشه 129 00:15:13,710 --> 00:15:18,024 زمان کمي باهامون بود اما شيرين بود اون به کمک نياز داره 130 00:15:19,777 --> 00:15:25,123 !!! فکر کنم من "خار ماهي" ميخوام خار ماهي" ... آره "خار ماهي" خوبه" * خار ماهي : يک نوع ماهي دريايي خار دار * 131 00:15:25,150 --> 00:15:29,598 خار ماهي،خار ماهي،خار ماهي خار ماهي،خار ماهي،خار ماهي،خار ماهي 132 00:15:29,619 --> 00:15:33,979 !!! خار ... ماهي 133 00:15:34,026 --> 00:15:39,352 جين"؟ شايد بهتره از گفتن "خارماهي" کوتاه بياي و بري پيش دوستت" 134 00:15:39,379 --> 00:15:41,058 خيلي بامزه بود 135 00:15:41,059 --> 00:15:45,074 "ميدوني؟ من خودم اينجا ميمونم و هي تنهايي ميگم "خار ماهي 136 00:15:51,392 --> 00:15:55,032 و ازت متنفرم !!!چي؟ گفتم که بامزه است 137 00:15:55,059 --> 00:15:58,148 فقط خفه و رانندگيتو بکن 138 00:16:06,368 --> 00:16:08,770 اينجا ميگه دوميشو برو چپ 139 00:16:08,801 --> 00:16:11,194 اون کيه؟ !!! کارآموز منه 140 00:16:11,219 --> 00:16:13,326 تو يه کارآموز داري؟ اوه آره 141 00:16:13,352 --> 00:16:17,305 سلام دکتر "فاستر" اين افتخار بزرگيه که باشما کار کنم 142 00:16:17,340 --> 00:16:19,726 خوب ، بايد به "اريک" يه زنگ بزنم 143 00:16:19,760 --> 00:16:21,654 اوه بپيچ راست 144 00:16:23,514 --> 00:16:25,521 به سمت چپ 145 00:16:26,181 --> 00:16:29,786 من کاملا به رانندگي در لندن تسلط دارم 146 00:16:29,820 --> 00:16:32,926 سلام "اريک" دوباره منم ...کجايي؟ 147 00:16:32,953 --> 00:16:36,113 من اينجام چون تو گفتي روي چيزي بودي و يهو غيب شد 148 00:16:36,133 --> 00:16:41,068 من اينجا تو اين استحکامات سنگي هستم براي فاش کردن يکي از اتفاقات جالب امروز 149 00:16:41,080 --> 00:16:44,420 امروز صبح پليس طي زمان کوتاهي بعد از 11 ظهر به صحنه فراخونده 150 00:16:44,446 --> 00:16:47,820 شد ظاهرا بعد از اينکه يک ولگرد بي ضرر به منطقه نزديک شد 151 00:16:47,842 --> 00:16:53,532 بعد تصميم گرفت که طي يک اقدام موثر توريست هاي اونجا روبا يک وسيله ي علمي ترور کنه 152 00:16:53,558 --> 00:16:55,951 در حالي که فرياد ميزد که سعي داشته اونا رو نجات بده 153 00:16:55,982 --> 00:17:00,220 هويت اين مرد در آخر شناسايي شد "به عنوان متخصص برجسته ي فيزيک نجومي:دکتر" اريک سلوينگ 154 00:17:00,260 --> 00:17:04,136 که توسط پليس براي جواب دادن به يه سري سوالات فرا خونده شده 155 00:17:05,473 --> 00:17:08,071 يالا خيلي هيجان انگيزه 156 00:17:08,084 --> 00:17:10,960 نگاه کن ، کارآموزمون هم هيجان زده است !"ايد" 157 00:17:10,986 --> 00:17:13,100 فاز متر رو ميخواي؟ نه 158 00:17:13,101 --> 00:17:14,802 فاز متر رو بيار 159 00:17:14,828 --> 00:17:18,583 شبيه نون برشته کن ميمونه !!!!من ميدونم فاز متر چيه 160 00:17:26,309 --> 00:17:28,962 چطوري آهنگ زنگ اينو عوض کنم؟ 161 00:17:28,975 --> 00:17:33,015 !!! يه متخصص فيزيک نجومي بايد بتونه آهنگ زنگشو خودش عوض کنه 162 00:17:33,026 --> 00:17:36,584 چرا داري به من زنگ ميزني؟ نميخواستم داد بزنم ، کارآموز ، ورودي اينطرفه 163 00:17:36,621 --> 00:17:39,658 ايد" اسمم "ايد"ـه" 164 00:17:52,004 --> 00:17:55,621 نميخوام به نام علم زخمي بشم 165 00:17:55,903 --> 00:17:57,694 همه چيز مرتبه ، ما آمريکايي هستيم 166 00:17:57,703 --> 00:17:59,861 اين قرار اونا رو مثل ما کنه؟ 167 00:17:59,896 --> 00:18:02,689 اونا نميزارن بري هـــــيـــــس 168 00:18:03,217 --> 00:18:05,301 اوه اونا بچه هستن 169 00:18:05,310 --> 00:18:07,302 شما پليس هستين؟ 170 00:18:07,351 --> 00:18:10,622 !!!!! نه ، ما دانشمنديم ...خوب... من دانشمندم 171 00:18:10,649 --> 00:18:13,882 ممنون ما همين الان پيداش کرديم 172 00:18:15,454 --> 00:18:17,254 ميتونين نشونمون بدين؟ 173 00:18:42,905 --> 00:18:45,445 !!! به نظر درست نمياد 174 00:19:02,613 --> 00:19:04,583 کجا رفت؟ 175 00:19:17,199 --> 00:19:20,406 !!!باور ... باورنکردنيه 176 00:19:33,592 --> 00:19:35,222 چي شد؟ 177 00:19:35,239 --> 00:19:39,125 !!! بعضي وقتا بر ميگردن ... بعضي وقتا بر نميگردن 178 00:19:40,911 --> 00:19:45,144 !!! منم ميخوام يه چيزي پرت کنم ... "جين" کفشتو بده 179 00:19:45,957 --> 00:19:49,249 ... من چنين تفسيري نديدم از 180 00:19:49,276 --> 00:19:52,263 از "نيو مکزيکو"؟ 181 00:19:55,388 --> 00:19:57,744 به هيچي دست نزن 182 00:20:00,464 --> 00:20:02,264 !!! کفشتو بده من 183 00:20:22,744 --> 00:20:25,362 اونا کليداي ماشين بودن؟ 184 00:21:03,265 --> 00:21:05,065 دارسي؟؟ 185 00:23:04,968 --> 00:23:06,768 ايثر" ما رو بيدار ميکنه" 186 00:23:07,528 --> 00:23:10,315 !!! همگرايي بر ميگرده 187 00:23:25,706 --> 00:23:27,506 دير کردي 188 00:23:27,692 --> 00:23:31,767 شادي کردن بعضي وقتا ميتونه بار سنگين تري نسبت به يه نبرد داشته باشه 189 00:23:31,787 --> 00:23:34,407 پس تو داري يکي از اون کارهاي غلط رو انجام ميدي؟ 190 00:23:35,147 --> 00:23:36,933 شايد 191 00:23:36,966 --> 00:23:40,286 حال ستاره ها چطوره؟ هنوز دارن ميدرخشن 192 00:23:40,353 --> 00:23:44,492 از اينجا ميتونم 9 قلمرو و 10 ترليون روح رو ببينم 193 00:23:48,169 --> 00:23:51,108 يادته در مورد همگرايي چي بهت گفتم؟ 194 00:23:51,143 --> 00:23:54,323 !!!آره ، هم ترازي جهان ها 195 00:23:54,870 --> 00:23:56,872 نزديک ميشه ، مگه نه؟ 196 00:23:56,907 --> 00:24:01,553 کل کهکشان از زمانيکه مراقبت من شروع شد چنين چيز شگفتي نديده 197 00:24:01,587 --> 00:24:05,974 تعداد کمي هستن که ميتونن احساسش کنن و حتي تعداد کمتري هستن که ميتونن ببيننش 198 00:24:06,147 --> 00:24:09,768 دنيايي که بهش آلوده شده ميتونه خطرناک باشه 199 00:24:09,907 --> 00:24:11,867 حقيقتا زيباست 200 00:24:13,867 --> 00:24:15,667 من چيزي نميبينم 201 00:24:15,700 --> 00:24:20,026 يا شايد اين زيبايي اي نيست که تو دنبالشي 202 00:24:24,590 --> 00:24:27,713 حالش چطوره؟ فانيِ تو کاملا با هوشه 203 00:24:27,748 --> 00:24:32,194 هنوز خودش اينو نميدونه اما اون داره درس "همگرايي" رو به خوبي ميخونه 204 00:24:32,228 --> 00:24:35,468 حتي؟ چي؟ 205 00:24:39,375 --> 00:24:40,982 نميتونم ببينمش 206 00:25:21,749 --> 00:25:24,980 جين"؟ کدوم گوري بودي؟" 207 00:25:24,989 --> 00:25:27,754 بهم بگو که تو به پليس زنگ نزدي؟ بايد چي کار ميکردم 208 00:25:27,789 --> 00:25:31,482 به پليس زنگ نميزدي ، من بيهوش بودم تو به پليسا زنگ ميزني اونا به پليس فدرال زنگ ميزنن 209 00:25:31,495 --> 00:25:34,568 چيز بعدي اي که خودت ميدوني مرکز "نجات بازماندگان حوادث محلي" تو کل 51 منطقه پر ميشه 210 00:25:34,589 --> 00:25:38,234 جين؟ ما يک اثبات گرانشي غير عادي داشتيم که به دستيابي بهش توجه نکرده بوديم 211 00:25:38,255 --> 00:25:40,009 تنها همکاري ما به سن 10 سالگي رسيده بود 212 00:25:40,024 --> 00:25:43,142 جين"؟ تو 5 ساعت بود که رفته بودي" 213 00:25:43,189 --> 00:25:44,989 !!!!چي؟ 214 00:25:51,062 --> 00:25:53,189 !!! عجيبه 215 00:26:14,350 --> 00:26:16,150 !!!اينم يه نمونه اش 216 00:26:16,630 --> 00:26:18,470 جين؟ 217 00:26:20,150 --> 00:26:22,870 متاسفم ، فقط لازم بود مطمئن شم که خودتي 218 00:26:22,911 --> 00:26:25,596 امروز روز عجيبي بوده "خوب من خودمم "جين 219 00:26:26,670 --> 00:26:29,661 کجا بودي؟ تو کجا بودي؟ 220 00:26:29,710 --> 00:26:33,208 !!! آيمدال نميتونست تو رو ببينه !!!من دقيقا همين جا بودم وقتي که تو منو ول کردي رفتي 221 00:26:33,230 --> 00:26:37,360 من منتظر بودم بعدش گريه کردم بعدش رفتم بيرون دنبالت گشتم 222 00:26:37,403 --> 00:26:41,120 !!!تو گفتي که برميگردي؟ ميدونم ميدونم اما "بايفراست" نابود شد 223 00:26:41,150 --> 00:26:45,957 9قلمرو به هرج و مرج افتاد جنگ هاي شديدي بود ، غارتگرا در حال غارت کردن بودن 224 00:26:45,977 --> 00:26:48,831 مجبور شدم که به اين خونريزي ها پايان بدم 225 00:26:48,870 --> 00:26:53,038 به عنوان بهانه ، زيادم وحشتناک نيست 226 00:26:53,070 --> 00:26:56,417 !!!!اما من تو رو تو تلوزيون ديدم ، تو ... تو تو "نيويورک" بودي 227 00:26:56,470 --> 00:27:03,771 جين" من جنگيدم تا از تو در برابر خطر هاي دنياي خودم محافظت کنم اما اشتباه ميکردم ، من يه احمق بودم 228 00:27:03,871 --> 00:27:09,456 من معتقدم که سرنوشت ... ما رو پيش هم آورده 229 00:27:09,511 --> 00:27:13,594 جين" من نميدونم که کجا بودي يا چه اتفاقي افتاد" :اما چيزي که قطعا ميدونم اينه 230 00:27:13,631 --> 00:27:15,471 چي؟ 231 00:27:15,991 --> 00:27:18,511 ... ميدونم ميدوني؟ 232 00:27:20,598 --> 00:27:23,085 چيو ميدونم؟ چي؟ 233 00:27:24,551 --> 00:27:26,391 سلام 234 00:27:26,911 --> 00:27:29,091 خودتي؟ 235 00:27:32,631 --> 00:27:37,210 !!! ما يه جورايي وسط يه کاري بوديم تا حدي مطمئنم که داريم دستگير ميشيم 236 00:27:37,271 --> 00:27:39,523 !اون فکرتو نگه دار 237 00:27:39,871 --> 00:27:43,431 !!!تو رو نگا ... هنوز عضلاني و اينجور چيزايي 238 00:27:43,511 --> 00:27:47,064 فضا چطوره؟ حالش خوبه 239 00:27:47,911 --> 00:27:50,724 ببخشيد؟ شما "جين فاستر" هستين؟ بله 240 00:27:50,744 --> 00:27:52,544 اين مردو ميشناسين؟ 241 00:27:52,791 --> 00:27:55,971 اون کارآموز منه ، کارآموزِ ِ کارآموز منه 242 00:27:56,031 --> 00:28:01,185 اين يک ملک شخصيه و شما ورود غير قانوني داشتين شما بايد با من بياين 243 00:28:05,832 --> 00:28:09,192 جين ؟ جين؟ ثور؟ 244 00:28:09,672 --> 00:28:12,699 حالت خوبه؟ الان چه اتفاقي افتاد؟ 245 00:28:12,742 --> 00:28:15,042 دستاتو بزار رو سرت ، عقب وايسا 246 00:28:15,072 --> 00:28:18,139 اين خانم ناخوشه !اون خطرناکه 247 00:28:18,174 --> 00:28:20,315 !منم همينطور 248 00:28:20,352 --> 00:28:23,021 درخواست ماموران مسلح به صحنه 249 00:28:23,058 --> 00:28:25,852 منو محکم بگير چي کار ميکني؟ 250 00:28:33,257 --> 00:28:35,930 !!! زرشــــک 251 00:29:02,618 --> 00:29:05,291 بايد يه بار ديگه اين کارو بکنيم 252 00:29:05,378 --> 00:29:07,258 سلام 253 00:29:08,818 --> 00:29:12,109 به "ازگارد" خوش اومدين 254 00:29:15,891 --> 00:29:21,074 " اسوارتلهايم " 255 00:29:32,538 --> 00:29:36,310 "به ميراث من نگاه کن "آلگريم 256 00:29:36,963 --> 00:29:39,908 با يکم خطا دوران قبل از نور رو به ياد دارم 257 00:29:39,978 --> 00:29:44,148 نجات يافتن ما ميراث تو خواهد بود 258 00:29:44,979 --> 00:29:48,344 ازگارد"ي ها همون طور که ما عذاب کشيديم عذاب خواهند کشيد" 259 00:29:48,379 --> 00:29:50,268 من "ايثر" رو پس مييگرم 260 00:29:50,269 --> 00:29:55,212 من دنيامونو دوباره ترميم ميکنم و به اين دنياي زهرآلود پايان ميدم 261 00:30:02,378 --> 00:30:05,685 اون چيه؟ بي حرکت بمون 262 00:30:12,587 --> 00:30:15,523 اين ( مريضي ) از زمين نيست ، چيه؟ 263 00:30:15,627 --> 00:30:23,883 ما نميدونيم اما اون با اين مقدار انرژي اي که تو وجودشه زنده نميمونه 264 00:30:27,627 --> 00:30:29,826 اون يک مولد ميدان کوانتوميه ، مگه نه؟ 265 00:30:29,827 --> 00:30:31,627 !اين يک دستگاه روح تراشه 266 00:30:31,667 --> 00:30:37,366 اين دستگاه روح تراش ، انرژي ملکولي رو از يک نقطه به نقطه ي ديگه منتقل ميکنه؟ 267 00:30:38,227 --> 00:30:42,051 بله !!!اين يک مولد ميدان کوانتوميه 268 00:30:42,065 --> 00:30:45,065 حرف هاي من صرفا صداهايي در اطرافت هستن که تو اونا رو کاملا ناديده ميگيري؟ 269 00:30:45,084 --> 00:30:48,077 اون مريضه !!! اون فانيه 270 00:30:48,108 --> 00:30:50,228 ! مريضي ويژگي تعريف کردن اونهاست 271 00:30:50,268 --> 00:30:53,708 من به اينجا آوردمش چون ما ميتونيم بهش کمک کنيم اون به اينجا و "ازگارد" تعلق نداره 272 00:30:53,728 --> 00:30:57,621 !!!نه بيش از اينکه يک بز به يک ميز مهماني تعلق داره 273 00:30:57,668 --> 00:31:00,718 .....اون الان گفت فکر کردي کي هستي؟ 274 00:31:00,744 --> 00:31:05,548 "من "اودين" هستم ، پادشاه "ازگارد محافظ 9 قلمرو 275 00:31:06,068 --> 00:31:11,875 ... اوه ، خوب منم "من به خوبي ميدونم تو کي هستي ... "جين فاستر 276 00:31:11,988 --> 00:31:14,070 تو درباره ي من به بابات گفتي؟ 277 00:31:14,108 --> 00:31:16,742 يه چيزي درونشه پدر ، چيزي که من تاحالا نديدم 278 00:31:16,777 --> 00:31:20,624 "دنياي اون شفا دهنده هاي خودشو داره که بهشون ميگن "دکتر بزار اونا باهاش سر و کار داشته باشن 279 00:31:20,628 --> 00:31:23,741 نگهبانا ، اونو به "ميدگارد"برگردونين 280 00:31:23,828 --> 00:31:25,628 ...نه من نميزارم 281 00:31:27,308 --> 00:31:30,788 دست بهش بزنين ... "جين" حالت خوبه؟ 282 00:31:34,764 --> 00:31:36,564 غير ممکنه 283 00:31:37,524 --> 00:31:40,804 !!!اين آلودگي ، داره ازش دفاع ميکنه 284 00:31:40,850 --> 00:31:45,304 !!! نه ، داره از خودش دفاع ميکنه 285 00:31:45,444 --> 00:31:47,244 با من بيا 286 00:31:47,604 --> 00:31:51,417 آثاري هستن که تاريخشون به قبل از کهکشان بر ميگرده 287 00:31:51,444 --> 00:31:56,219 چيزي که در وجود اون قرار گرفته به نظر ميرسه يکي از اونا باشه 288 00:31:56,284 --> 00:32:02,519 9قلمرو ابدي نيستن ، اونا طلوع خورشيد رو دارن همونطور که تاريکي شب رو خواهند داشت 289 00:32:02,764 --> 00:32:11,687 "اما قبل از اون طلوع خورشيد نيروهاي تاريکي ، "الف هاي تاريکي سلطنت کردن ، مطلقا ... و بدون منازعه 290 00:32:12,084 --> 00:32:16,750 !متولد شب ابدي ، اونا ميان تا نور رو بدزدن و با خودشون ببرن 291 00:32:16,784 --> 00:32:20,700 اونا داستانهايي بودن که مادر به ما ميگفت وقتي که بچه بوديم 292 00:32:20,737 --> 00:32:25,203 "رهبر اونا ، "ملکيث" يک سلاح از اون تاريکي ساخت که بهش ميگن "ايثر 293 00:32:25,204 --> 00:32:28,851 در حالي که ديگر آثار اغلب به عنوان سنگ به نظر ميرسن * شکل فيزيکيشون جامده * 294 00:32:28,852 --> 00:32:34,252 ايثر" روان و متغيره و هميشه در حال تغييره" ماهيتشو به ماهيت تاريکي تغيير ميده 295 00:32:34,277 --> 00:32:38,253 به دنبال بدنهاي ميزبان ميگرده تا قدرت نشاط زندگي رو ازشون بيرون بکشه 296 00:32:38,285 --> 00:32:46,473 ملکيث" قسم خورد تا از قدرت "ايثر" استفاده کنه" تا کهکشان رو به يکي از تاريکي ها برگردونه 297 00:32:46,510 --> 00:32:52,475 اما بعد از اون خون ريزي بدون سرانجام پدرم "بور" نهايتا پيروز شد 298 00:32:52,476 --> 00:32:57,670 هدايت به صلح که هزاران سال به طول انجاميد 299 00:32:57,671 --> 00:33:00,104 چه اتفاقي افتاد؟ 300 00:33:00,190 --> 00:33:02,237 همشونو کشت 301 00:33:02,280 --> 00:33:04,584 مطمئني؟ 302 00:33:04,784 --> 00:33:09,263 !!گفته شد که "ايثر" توسط اونا نابود شده با اين حال هنوز اينجاست 303 00:33:09,283 --> 00:33:12,462 الف هاي تاريکي" مُردن" 304 00:33:12,482 --> 00:33:16,212 اين کتاب شما بر حسب اتفاق اشاره نکرده که چطور اون رو از من بيرون بکشيم؟ 305 00:33:16,224 --> 00:33:20,873 !!!نه نکرده 306 00:33:29,093 --> 00:33:34,313 قلمرو ها به زودي هم تراز ميشن 307 00:33:36,949 --> 00:33:42,483 تو آخرين "کارس" ميشي !بزار زندگيمو فدا کنم 308 00:33:42,767 --> 00:33:47,367 همون کاري که مردممون کردن 309 00:33:55,192 --> 00:33:59,853 !!!تو تاريکي اي خواهي شد که براي اين جهان مقرر شده 310 00:34:00,013 --> 00:34:03,942 !تا زماني که از پا دربياي 311 00:34:06,973 --> 00:34:12,619 و اون موقع هيچ قدرتي از دشمنانمون من رو متوقف نخواهد کرد 312 00:34:14,307 --> 00:34:21,875 من دفاع اونها رو نابود ميکنم و کهکشان رو دوباره زنده ميکنم 313 00:35:08,638 --> 00:35:12,921 !اودين" به آوردن دوستان جديد براي من ادامه ميده" 314 00:35:12,961 --> 00:35:14,797 چه با ملاحضه 315 00:35:14,798 --> 00:35:18,722 کتابهايي که برات فرستادم ، نظرتو جلب نکردن؟ 316 00:35:18,798 --> 00:35:22,264 اين راهيه که من بايد تا ابد سپري کنم؟... مطالعه؟ 317 00:35:22,330 --> 00:35:27,551 "من هر کاري که در توانم بود در جهت راحتي تو انجام دادم "لوکي جدي؟ 318 00:35:27,617 --> 00:35:30,877 آيا "اودين" از نگراني تو سهمي ميبره؟ 319 00:35:30,931 --> 00:35:32,573 ثور" چي؟" 320 00:35:32,620 --> 00:35:36,167 !!!اين بايد خيلي ناجور باشه که ازشون بخوام روز و شب دنبال من باشن 321 00:35:36,180 --> 00:35:39,855 !!! تو به خوبي ميدوني که رفتارت تو رو به اينجا اورد 322 00:35:39,881 --> 00:35:41,544 رفتار من؟ 323 00:35:41,545 --> 00:35:46,530 من صرفا حقيقت رو جلوي کذب به معرض نمايش گذاشتم ، تمام عمرم رو تغذيه شدم متولد شدم که يک پادشاه بشم يک پادشاه 324 00:35:46,556 --> 00:35:48,363 يک پادشاه؟ 325 00:35:48,513 --> 00:35:52,312 يک پادشاه واقعي خطاهاشو ميپذيره جون هايي که روي زمين گرفتي چي؟ 326 00:35:52,353 --> 00:35:55,967 "در مقايسه با جون هايي که خود "اودين !شخصا گرفته من تنها يک مشت آدم کشتم 327 00:35:56,033 --> 00:36:01,158 ...پدرت اون پدر من نيست 328 00:36:01,424 --> 00:36:06,849 پس منم مادرت نيستم؟ 329 00:36:08,416 --> 00:36:11,384 نيستي 330 00:36:14,904 --> 00:36:20,343 هميشه براي همه حساس هستي به جز خودت 331 00:36:34,224 --> 00:36:37,830 وقتي که اومدي پيشم ... ميدونستي که من تو دردسر افتادم 332 00:36:37,864 --> 00:36:41,183 خوب "آيمدال" قدرت ديدن تو رو از دست داده بود ، تو ديگه رو زمين نبودي 333 00:36:41,222 --> 00:36:44,817 خوب اين چطور ممکنه؟ من معتقدم که تو هستي اما اون موقع نبودي 334 00:36:44,864 --> 00:36:47,771 9قلمرو در داخل " ايگدراسيل" سفر ميکنه 335 00:36:47,797 --> 00:36:51,104 مثل چرخيدن "ميدگارد" در راه زيادش براي چرخش به دور خورشيد 336 00:36:51,151 --> 00:36:55,298 !هر 5000 سال يکبار دنيا کاملا هم تراز ميشه 337 00:36:55,385 --> 00:36:59,657 "که ما بهش ميگيم "همگرايي 338 00:36:59,865 --> 00:37:04,237 در طول اين زمان مرز هاي بين جهان ها محو ميشن 339 00:37:04,305 --> 00:37:08,634 !اين ممکنه که تو يکي از اين مرز هارو پيدا کرده باشي 340 00:37:09,105 --> 00:37:11,529 ! ما خوش شانسيم که باز موند 341 00:37:11,585 --> 00:37:16,315 ... وقتي که جهان ها از هم ترازي ميگذرن 342 00:37:17,225 --> 00:37:20,240 !راه ارتباطي از بين ميره 343 00:37:32,025 --> 00:37:36,398 !!! از شيوه ي توضيح دادنت خوشم مياد 344 00:37:36,449 --> 00:37:39,625 قراره براي من چه اتفاقي بيفته؟ "من يه راه براي نجاتت پيدا ميکنم "جين 345 00:37:39,665 --> 00:37:43,145 ... پدرت گفت که هيچ راهي !پدرم همه چيز رو که نميدونه 346 00:37:43,225 --> 00:37:46,332 نزار اين جمله رو از تو بشنوه 347 00:37:47,185 --> 00:37:53,515 جين فاستر" لطفا با "فريگا" ملاقات کن" ملکه ي "ازگارد" ، مادرم 348 00:37:53,826 --> 00:37:55,626 سلام 349 00:39:58,788 --> 00:40:02,888 !!!! تو ممکنه بخواي از پله هاي سمت چپ بري 350 00:40:12,434 --> 00:40:13,833 !!!زندان ها 351 00:40:13,867 --> 00:40:14,554 !!! لوکي 352 00:40:14,580 --> 00:40:18,863 برو ... من مراقبش هستم 353 00:40:29,077 --> 00:40:32,998 !!!انگار از زنداني بودن خشمگين شدن 354 00:40:34,976 --> 00:40:37,043 !موجودات با صفايي نيستن 355 00:40:45,156 --> 00:40:49,843 به سلول هاتون بر گردين و بيشتر از اين آسيب نميبينين بهتون قول ميدم 356 00:40:50,789 --> 00:40:54,933 !خيلي خوب ، به تو يکي قول نميدم 357 00:41:03,136 --> 00:41:07,049 يک گروه رو به اسلحه خونه بفرست و به هر نحوي که شده از اونجا دفاع کن 358 00:41:07,249 --> 00:41:09,524 امنيت سياهچال رو برقرار کن اودين؟ 359 00:41:09,544 --> 00:41:11,992 فريگا"؟" برين 360 00:41:12,310 --> 00:41:14,891 يه زد و خورد جزئيه ، چيزي براي ترسيدن وجود نداره 361 00:41:14,921 --> 00:41:17,204 !تو هيچ وقت دروغگوي خوبي نبودي 362 00:41:17,241 --> 00:41:21,681 اونو به تالار خودت ببر ، وقتي که اوضاع امن شد ميام پيشت مواظب خودت باش 363 00:41:21,716 --> 00:41:26,913 با وجود اينکه از همه ي جنگ ها جان سالم به در بردم !ملکه ي من هنوز نگران منه 364 00:41:26,962 --> 00:41:32,046 !فقط براي اينکه من برات نگرانم نجات پيدا کردي 365 00:41:32,142 --> 00:41:33,761 به من گوش کن 366 00:41:33,762 --> 00:41:39,030 ازت ميخوام که هر کاري ميگم بکني و سوال نکني بله بانو 367 00:47:06,248 --> 00:47:08,048 فريگا؟ 368 00:47:16,334 --> 00:47:18,687 همون پايين بمون جونور 369 00:47:18,721 --> 00:47:23,514 اينطوري ممکنه از اين قضيه جون سالم به در ببري من در بدتر از اين زنده موندم زن 370 00:47:23,993 --> 00:47:28,237 کي هستي؟ من "ملکيث" هستم 371 00:47:28,288 --> 00:47:32,210 و چيزي رو که مال منه رو به دست ميارم 372 00:48:01,409 --> 00:48:04,912 تو چيزي رو برداشتي بچه 373 00:48:04,969 --> 00:48:07,839 پسش بده 374 00:48:20,129 --> 00:48:23,929 جادوگر 375 00:48:25,209 --> 00:48:29,935 ايثر" کجاس؟" !هرگز بهت نميگم 376 00:48:29,969 --> 00:48:33,576 !!! حرفتو باور ميکنم 377 00:52:02,173 --> 00:52:08,667 کهکشان در يک چرخه ي 5000 ساله به دور خودش ميچرخه و وقتي اين چرخه کامل ميشه تمام جهان ها هم تراز ميشن 378 00:52:08,720 --> 00:52:16,442 تصور کنين ... تصور کنين اين دنياي ماست و ... ممنون و اين يه دنياي ديگه است ، در حالت عادي اونا از هم جدا هستن 379 00:52:16,509 --> 00:52:20,397 اما در زمان هم ترازي همه چيز به هم متصله 380 00:52:20,413 --> 00:52:24,482 تمام 9 قلمرو ، تمام 9 قلمرو در حال گذر از همديگر هستن 381 00:52:24,507 --> 00:52:31,746 و جاذبه ، نور و حتي ماده در حال سقوط از يک جهان به جهان ديگه هستن 382 00:52:31,775 --> 00:52:35,996 اما اگه الان اين اتفاق براي ما بيفته ، نتيجه اش وابسته به تحولات خيلي بزرگه 383 00:52:36,041 --> 00:52:40,967 ميخ هاي گرانشي من ميتونن مرکز کانوني همگرايي رو ثابت کنن 384 00:52:41,000 --> 00:52:46,561 اين دفعه ، هم ترازي و تمام جهان هاي ديگر از کنار ما خواهند گذشت 385 00:52:46,597 --> 00:52:48,648 زيباست 386 00:52:49,692 --> 00:52:54,239 ساده است ، کسي سوال نداره؟ 387 00:52:55,405 --> 00:52:59,479 !!!چرا ، ميتونم کفشمو پس بگيرم؟ 388 00:53:06,053 --> 00:53:11,361 من به قدرت تو براي پس گرفتن "ايثر" نياز دارم 389 00:53:11,413 --> 00:53:16,127 و وقتي تو بيدار ميشي ، همشونو ميکشي 390 00:53:50,173 --> 00:53:55,292 جين فاستر" ... تو بايد با ما بياي" 391 00:53:56,931 --> 00:53:59,811 و هنوز نميتونيم سپر کاخ رو ترميم کنيم 392 00:53:59,891 --> 00:54:06,224 توپ خونه ي ما نميتونه اونا رو پيدا کنه حتي "آيمدال" هم نميتونه اونا رو ببينه 393 00:54:06,571 --> 00:54:12,897 پادشاه ... ما همه هستيم ، اما بي دفاع 394 00:54:13,211 --> 00:54:16,772 اون الان زنداني شماس؟ 395 00:54:17,091 --> 00:54:20,312 تنهامون بزارين 396 00:54:27,611 --> 00:54:30,191 من دوست ندارم باهات بجنگم 397 00:54:30,211 --> 00:54:32,097 من هم همينطور 398 00:54:32,131 --> 00:54:35,811 اما من ميخوام "ملکيث" رو تعقيب کنم ما "ايثر" رو در اختيار داريم 399 00:54:35,851 --> 00:54:39,307 ملکيث" خودش به سمت ما مياد" بله و تو ، خودمونو نابود ميکني 400 00:54:39,331 --> 00:54:41,584 تو قدرت اين موجودات رو دسته بالا گرفتي 401 00:54:41,611 --> 00:54:48,250 نه من به زندگي مردممون ارزش قائلم من "جين" رو به دنياي تاريکي ميبرم و دشمن رو از "ازگارد" دور ميکنم 402 00:54:48,291 --> 00:54:52,641 وقتي که "ملکيث" ، " ايثر" رو از "جين" بيرون بکشه اون در معرض ديد قرار ميگيره و آسيب پذير ميشه 403 00:54:52,652 --> 00:54:56,321 و من اون و "ملکيث" رو نابود ميکنم 404 00:54:56,372 --> 00:55:01,339 اگه شکست بخوري ... اين اسلحه رو با انداختن در دست هاي دشمنانمون به خطر ميندازي 405 00:55:01,382 --> 00:55:03,817 اگه هيچ کاري نکنيم خطري که توش ميفتيم خيلي بزرگتره 406 00:55:03,852 --> 00:55:07,210 سفينه ي اون ميتونه دقيقا الان بالاي سر ما باشه و ما هرگز اينو نميفهميم 407 00:55:07,252 --> 00:55:12,252 اگر و وقتي که بياد افرادش توسط شمشير هاي 10 هزار "ازگارد"ي سقوط ميکنن 408 00:55:12,292 --> 00:55:18,531 و به ازاي اونا چند تا از مردم ما بايد سقوط کنن؟ به اندازه اي که لازمه 409 00:55:25,218 --> 00:55:27,650 ما ميجنگيم 410 00:55:29,332 --> 00:55:32,744 تا آخرين نفس "ازگارد"ي ها 411 00:55:32,812 --> 00:55:37,749 تا آخرين قطره ي خون "ازگارد"ي ها 412 00:55:37,852 --> 00:55:42,582 و تو چطور با "ملکيث" تفاوت داري؟ 413 00:55:44,013 --> 00:55:48,404 پسرم ، تفاوت اينه که من برنده خواهم شد 414 00:56:00,733 --> 00:56:03,919 جين" بهم زنگ نميزنه" اريک" بهم زنگ نميزنه" 415 00:56:03,939 --> 00:56:05,639 اون مرکز "نجات بازماندگان حوادث محلي" ِ احمق بهم زنگ نميزنه 416 00:56:05,653 --> 00:56:08,006 مرکز "نجات بازماندگان حوادث محلي" چيه؟ !!! يه رازه 417 00:56:08,012 --> 00:56:13,222 سلام "اريک" دوباره منم "دارسي" ..."ثور" برگشت جين" رو با خودش به "ازگارد" برد" 418 00:56:13,223 --> 00:56:16,813 و من ... مطمئن نيستم بايد چي کار کنم 419 00:56:16,840 --> 00:56:21,723 اين هفته يک چيز ديگه از دست رفت وقتي که "متخصص فيزيک نجومي : دکتر "اريک سلوينگ 420 00:56:21,752 --> 00:56:25,301 قابل توجهِ که براي درگيريش در اين هجوم در نيويورک 421 00:56:25,317 --> 00:56:28,868 در اين استحکامات سنگي ، لخت به اين طرف و اونطرف ميدويد دارسي" بايد يه نگاه به اين بندازي" 422 00:56:28,903 --> 00:56:32,686 اين دوستت "اريک" ... فاميليشو ميشه دوباره بگي؟ 423 00:56:32,721 --> 00:56:37,341 در اون مکان تاريخي لباس هاش رو در آورد و شروع کرد به فرياد زدن سر بازديدکننده ها 424 00:56:37,369 --> 00:56:42,315 مدتي بعد توسط پليس براي سنجش رواني توقيف شد 425 00:56:42,347 --> 00:56:48,049 ... پليس هنوز تاييدکردن ِ موضوع رو رد 426 00:56:54,743 --> 00:56:57,203 تو تو مشاوره هاي جنگي "اودين" نيستي؟ 427 00:56:57,230 --> 00:57:03,905 بايفراست" توسط دستورات پدرت بسته است" هيچ کس حق ورود يا خروج نداره 428 00:57:04,291 --> 00:57:11,985 ما با دشمني روبرو هستيم که نامرئيه ، حتي براي من !!!اين ديگه چه نوع نگهبانيه؟؟؟ * خودش * 429 00:57:12,030 --> 00:57:17,180 ملکيث" بر ميگرده ، خودت اينو ميدوني" 430 00:57:17,710 --> 00:57:19,429 به کمکت نياز دارم 431 00:57:19,430 --> 00:57:23,233 من نميتونم تصميمي بر خلاف خواسته ي پادشاهم بگيرم حتي براي تو 432 00:57:23,259 --> 00:57:29,949 ازت درخواست نميکنم ، 9 قلمزو نياز به "پدرهمه" اي داره که قوي و بلامنازعه باشه حالا چه اون باشه يا نه 433 00:57:29,974 --> 00:57:34,951 اما اون چشمش بسته شده "آيمدال" ... توسط نفرت و اندوه همينطور که هممون اينطور شديم 434 00:57:34,991 --> 00:57:36,791 من به اندازه ي کافي درک ميکنم 435 00:57:36,810 --> 00:57:38,750 احتمال خطر بسيار بالاست 436 00:57:38,758 --> 00:57:45,680 هر کاري که از اين به بعد انجام ميديم يه خطره راه ديگه اي نيست 437 00:57:47,391 --> 00:57:49,860 از من چي ميخواي؟ 438 00:57:49,911 --> 00:57:53,458 چيزي که ميخوام انجام بدي خيانت به بالاترين دستوريه که گرفتي 439 00:57:53,511 --> 00:58:00,210 موفقيت تو اين کار برامون "تبعيد" رو به ارمغان مياره و شکست به معني "مرگمون" خواهد بود 440 00:58:00,271 --> 00:58:04,824 "ملکيث" ميدونست که "ايثر" اينجاس" اون ميتونه قدرتشو حس کنه 441 00:58:04,871 --> 00:58:12,203 اگه هيچکاري نکنيم ، اون دوباره به دنبالش به اينجا مياد اما اين دفعه تمام "ازگارد" رو ويران ميکنه 442 00:58:12,236 --> 00:58:14,670 ما بايد "جين" رو به خارج از اينجا ببريم 443 00:58:14,671 --> 00:58:18,350 بايفراست" بسته شده و "تسورکت" در يک گنبد محصور نگه داري ميشه 444 00:58:18,351 --> 00:58:20,851 راه هاي ديگه اي هم در "ازگارد" وجود داره 445 00:58:20,871 --> 00:58:26,491 راه هايي که توسط افراد خيلي کمي شناخته ميشه دقيقا يک نفر 446 00:58:26,592 --> 00:58:28,392 نه 447 00:58:32,592 --> 00:58:34,392 ! ثور 448 00:58:34,512 --> 00:58:39,775 !!!بعد از اين همه وقت تو اومدي منو ملاقات کني 449 00:58:39,832 --> 00:58:42,175 چرا؟ 450 00:58:42,552 --> 00:58:44,848 اومدي اينجا که به من خيره بشي؟ 451 00:58:44,952 --> 00:58:47,605 براي تمسخر؟ !لوکي" بسه" 452 00:58:47,632 --> 00:58:52,112 !!! اين تصوير هاي خيالي ديگه بسه 453 00:58:56,672 --> 00:59:00,765 !حالا منو ميبيني برادر 454 00:59:07,032 --> 00:59:08,751 اون عذاب کشيد؟ * مادرش * 455 00:59:08,752 --> 00:59:11,774 من واسه همدردي به اينجا نيومدم 456 00:59:11,813 --> 00:59:16,254 در عوض بهت پيشنهاد به مراتب مقدس تري رو ميدم 457 00:59:16,285 --> 00:59:20,616 ادامه بده ميدونم که به دنبال انتقامي به همون اندازه اي که من هستم 458 00:59:20,646 --> 00:59:23,737 :تو به من کمک ميکني که از "ازگارد" فرار کنم و منم اين اجازه رو به تو ميدم 459 00:59:23,763 --> 00:59:25,497 فرصت انتقام 460 00:59:25,523 --> 00:59:28,870 و بعد از اون دوباره همين سلول 461 00:59:34,286 --> 00:59:40,993 !حقيقتا بايد نااميد باشي که براي کمک به سمت من اومدي 462 00:59:41,166 --> 00:59:45,863 چي باعث ميشه که فکر کني ميتوني به من اعتماد کني؟ من بهت اعتماد نميکنم 463 00:59:45,933 --> 00:59:48,093 !مادر بهت اعتماد کرد 464 00:59:48,126 --> 00:59:51,659 بايد بدوني که وقتي که تو گذشته با هم جنگيديم 465 00:59:51,686 --> 00:59:56,745 من بهت با اندک نور اميد اعتماد داشتم که برادرم هنوز يه جايي تو اينجاس * هنوز دلش با خودمونه * 466 00:59:56,763 --> 01:00:00,047 !اون يه ذره اميد ديگه وجود نداره که ازت محافظت کنه 467 01:00:00,057 --> 01:00:05,027 !تو بهم خيانت ميکني و منم ميکشمت 468 01:00:08,806 --> 01:00:10,611 کي شروع ميکنيم؟ 469 01:00:10,646 --> 01:00:16,282 اون بهت خيانت ميکنه تلاششو ميکنه 470 01:00:18,127 --> 01:00:23,073 اين کار بهت نمياد برادر خيلي برات مخفيانه است 471 01:00:23,126 --> 01:00:25,984 مطمئني که ترجيح نميدادي که با زور راه خروجت رو باز کني؟ 472 01:00:26,047 --> 01:00:28,097 ... اگه به صحبت کردنت ادامه بدي ممکنه من 473 01:00:28,127 --> 01:00:32,357 خوبه ، هر چي تو بخواي ، من حتي اينجا هم نيستم 474 01:00:32,407 --> 01:00:36,924 اين بهتره؟ !!!حداقل همراه بهتريه 475 01:00:36,967 --> 01:00:41,838 با اين حال ، ميتونيم کم تر تو چشم باشيم 476 01:00:41,907 --> 01:00:46,583 اوو برادر ... جذاب به نظر مياي 477 01:00:46,646 --> 01:00:49,383 اين شکلي که توش هستم آسيب نميبينه اگه من تو اين شکل تو رو بکشم * بانو سيف چيزيش نميشه * 478 01:00:49,407 --> 01:00:55,264 خيلي خوب ، شايد يکي از همراهان جديدت رو ترجيح ميدي که به نظر ميرسه خيلي زياد دوستشون داري 479 01:00:55,293 --> 01:00:58,744 اين خيلي بهتره 480 01:00:58,887 --> 01:01:03,207 اين لباس نقريبا عاليه ، خيلي تنگه اما اعتماد به نفس به آدم ميده 481 01:01:03,242 --> 01:01:05,753 !!!ميتونم موج عدالت رو احساس کنم 482 01:01:05,759 --> 01:01:13,145 چيه ، ميخواي يه بحث هيجان انگيز درباره ي حقيقت افتخار ، ميهن پرستي داشته باشيم؟ ...خدا به آمريکا برکت بده 483 01:01:13,568 --> 01:01:15,368 چيه؟ 484 01:01:19,288 --> 01:01:25,309 !!! حد اقل ميتوني منو مسلح کني ، با خنجرم يا هر چيزي 485 01:01:29,208 --> 01:01:35,464 نهايتا...يکم احساس مشترک 486 01:01:38,568 --> 01:01:41,204 ! فکر کردم از کلک زدن خوشت مياد 487 01:01:41,248 --> 01:01:47,613 بعدش چي؟ اون فاني دوست داشتني تو الان تحت محافظت سپاه "آنهيمار" خودمونه که ميبينه تو از مايل ها دورتر داري مياي 488 01:01:47,639 --> 01:01:53,395 !!!من تنها کسي نيستم که به دنبالش مياد 489 01:01:57,288 --> 01:01:59,856 من گرسنه نيستم 490 01:02:00,908 --> 01:02:03,748 خوبه ، بزن بريم 491 01:02:08,142 --> 01:02:11,936 تو؟؟؟؟؟ ..... من "لوکي" هستم ممکنه درباره من شنيده 492 01:02:11,962 --> 01:02:14,132 اين بابت "نيويورک" بود * بابت تصويري که از "ثور" در نيويورک ساختي * 493 01:02:14,169 --> 01:02:17,979 !!!ازش خوشم مياد و "پدر همه" چي؟ 494 01:02:18,009 --> 01:02:22,381 اين وظيفه ي قسم خورده ي منه که از جنايت هاي عليه تاج و تخت با خبرش کنم 495 01:02:22,407 --> 01:02:26,751 تو منو براي يک امر فوري و ضروري به اينجا کشوندي 496 01:02:26,785 --> 01:02:28,158 اون چيه؟ 497 01:02:28,184 --> 01:02:29,652 پيمان شکني ارباب 498 01:02:29,678 --> 01:02:31,787 پيمان شکني چه کسي؟ 499 01:02:31,788 --> 01:02:39,208 !!! پيمان شکني خودم !!!پادشاه ... اون فاني رو از اينجا بردن 500 01:02:40,649 --> 01:02:46,714 ثور" رو به هر وسيله اي که شده متوقف کنين" 501 01:02:46,790 --> 01:02:53,017 اونا اينجان ، اونارو به دستور من دستگير کنين من نگهشون ميدارم ... ببرش 502 01:02:53,231 --> 01:02:55,031 ممنون 503 01:02:57,231 --> 01:03:01,423 بهش خيانت کن و من تو رو خواهم کشت 504 01:03:01,511 --> 01:03:05,377 "ديدن تو هم باعث خوشحاليم شد "سيف 505 01:03:09,831 --> 01:03:15,989 بيا فرض کنيم که تو از "لوکي" کمک بگيري و بتوني اين فاني رو آزاد کني چه کار مفيدي انجام ميده؟ 506 01:03:16,015 --> 01:03:19,031 هممون در همون دقيقه اولي که يکي از پامونو از کاخ بزاريم بيرون ميميريم 507 01:03:19,071 --> 01:03:25,439 !دوست من ، نکنه اينه که ما با پاهامون از اينجا خارج نميشيم 508 01:03:26,431 --> 01:03:28,511 به اندازه اي که بتونم برات زمان ميخرم 509 01:03:28,546 --> 01:03:31,246 ممنون دوست من 510 01:03:34,032 --> 01:03:36,999 .... حتي اگه درباره ي خيانت بهش فکر کني 511 01:03:37,031 --> 01:03:44,456 تو منو خواهي کشت؟ !!!ظاهرا قرار يه صف براي کشتن من تشکيل بشه 512 01:03:44,507 --> 01:03:52,701 هادي فارسي: ترجمه و تنظيم Hadi.Farsi@Yahoo.Com 513 01:03:56,552 --> 01:03:58,891 !!!فکر کردم گفتي که ميدوني چطوري اينو به پرواز در بياري 514 01:03:58,925 --> 01:04:01,517 گفتم که چقدر سخت ميتونه باشه 515 01:04:03,992 --> 01:04:07,432 اونا تو سفينه هستن ... برين تو سفينه 516 01:04:11,072 --> 01:04:13,352 خوب هرکاري که داري ميکني برادر ، بهت توصيه ميکنم که سريع تر انجامش بدي 517 01:04:13,392 --> 01:04:15,779 "خفه شو "لوکي 518 01:04:17,072 --> 01:04:20,632 بايد چيزي رو گم کرده باشي گم نکردم ، من دارم همه ي کليده هايي که رو اين چيز هست رو فشار ميدم 519 01:04:20,672 --> 01:04:22,674 نه بهش ضربه نزن ، فقط با ملايمت فشارشون بده 520 01:04:22,700 --> 01:04:26,843 !!!دارم با ملايمت فشارش ميدم ولي کار نميکنه 521 01:05:03,113 --> 01:05:06,631 !فکر کنم يکي از ستون ها رو از دست دادي !!!! خفه 522 01:05:12,073 --> 01:05:15,037 چرا مسئوليتشو به عهده ي من نميزاري؟ بي شک من بهترين خلبانم 523 01:05:15,073 --> 01:05:20,890 راست ميگي؟ خوب ، از مادوتا کدوممون دقيقا ميتونه پرواز کنه؟ 524 01:05:29,393 --> 01:05:33,051 اوه عزيزم ، اون مرده؟ جين؟ 525 01:05:33,073 --> 01:05:34,874 من خوبم 526 01:05:40,914 --> 01:05:43,703 !!!حتي يک کلمه هم نگو 527 01:05:44,194 --> 01:05:49,301 حالا اونا دارن دنبال ما ميان 528 01:05:50,447 --> 01:05:52,261 !حالا دارن آتيش بارونمون ميکنن 529 01:05:52,287 --> 01:05:57,701 آره ، ممنون بابت تفسير زيبات "لوکي" ... اما اصلا کارشون حواس پرت کن نيست 530 01:05:59,674 --> 01:06:05,136 !!!آفرين ، همين الان سر پدر بزرگتو از تنش جدا کردي 531 01:06:13,794 --> 01:06:17,554 ميدوني ، اين شگفت انگيزه ، اين يک فکر خيلي شگرفيه 532 01:06:17,640 --> 01:06:22,119 بيا بزرگترين و بارز ترين سفينه کهکشان رو بدزديم و با اون فرار کنيم 533 01:06:22,154 --> 01:06:25,634 دور شهر پرواز کنيم و همه چيز رو در جلوي ديد همه که دارن ما رو ميبينن درهم بکوبيم 534 01:06:25,669 --> 01:06:29,878 !کار درخشانيه "ثور" ، حقيقتا کار درخشانيه 535 01:06:42,035 --> 01:06:48,293 "ميبينم که اون همه وقتت تو سياهچال ها باعث برازندگيت نشده "لوکي 536 01:06:50,515 --> 01:06:53,299 تو به من دروغ گفتي 537 01:06:53,675 --> 01:06:56,075 تحت تاثير قرار گرفتم !!!خوشحالم که خوشحالي 538 01:06:56,155 --> 01:07:02,396 حالا به قولي که دادي عمل کن،مار و به گذرگاه مخفي خودت ببر 539 01:07:22,836 --> 01:07:26,216 فراندال؟ چشم 540 01:07:27,996 --> 01:07:30,384 "براي "ازگارد 541 01:07:34,596 --> 01:07:38,642 !قضيه شخصي نيست بچه ها 542 01:07:51,276 --> 01:07:56,525 !!!!لوکي؟؟؟؟ اگه آسون بود هر کسي اين کارو ميکرد 543 01:07:56,552 --> 01:08:00,366 ديوونه اي؟ !!!! يَحتمل 544 01:08:21,357 --> 01:08:23,872 بايد الان حمله کنيم 545 01:08:24,957 --> 01:08:26,757 نه 546 01:08:27,217 --> 01:08:33,781 ازگارد" ديگه مهم نيست" 547 01:08:37,830 --> 01:08:41,463 !!ايثر" به خونه برگشته" 548 01:08:54,853 --> 01:08:59,500 اين کاري بود که ميتونسم با قدرتي که در خونم جاريه بکنم 549 01:08:59,520 --> 01:09:05,305 ممکن بود از پا درت بياره !!!اون داره به خوبي مانع اون قدرت ميشه 550 01:09:05,326 --> 01:09:09,726 ... فعلا اون تو راه هايي که حتي تو ازشون سر در نمياري قويه 551 01:09:09,759 --> 01:09:12,507 !خداحافظي کن امروز نه 552 01:09:12,530 --> 01:09:18,857 امروز ، روز بعد ، صدها سال بعد ... همه شون هيچي نيستن !اين فقط تپش قلبه * احساسات * 553 01:09:18,895 --> 01:09:24,567 تو هرگز آماده نخواهي بود ... تنها زني که عشقش به توئه براش جايزه گذاشتن که از تو بگيرنش 554 01:09:24,595 --> 01:09:25,930 و اين راضيت ميکنه؟ 555 01:09:25,970 --> 01:09:30,889 !رضايتمندي در طبيعت من نيست !!!تسليم شدن هم در طبيعت من نيست 556 01:09:30,930 --> 01:09:33,850 !پسر اودين !نه فقط از اودين 557 01:09:34,170 --> 01:09:36,750 تو فکر ميکني که تنها کسي هستي که مادر رو دوست داشت؟ 558 01:09:36,785 --> 01:09:39,223 !تو با کلک هاش سرو کار داشتي اما من با اعتمادش 559 01:09:39,250 --> 01:09:43,390 اعتماد؟ اين آخرين اصطلاحي بود که به زبون آورد؟ 560 01:09:43,410 --> 01:09:47,709 اعتماد؟ وقتي گذاشتي بميره؟ تو تو اون سلول چه کمکي ميتونستي بکني؟ 561 01:09:47,715 --> 01:09:51,503 کي منو انداخت اون تو؟ کـــي مـــنو انـــداخـــت اون تــــــو؟ توِ لعنتي به خوبي ميدوني 562 01:09:51,514 --> 01:09:54,260 !!!تو لعنتي به خوبي ميدوني 563 01:09:59,379 --> 01:10:03,477 اون نميخواست ما با هم بجنگيم 564 01:10:03,927 --> 01:10:07,160 !!! خوب کاملا شوکه هم نميشد 565 01:10:10,771 --> 01:10:15,198 !اي کاش ميتونستم بهت اعتماد کنم 566 01:10:27,691 --> 01:10:30,732 !!! به خشم من اعتماد کن 567 01:10:35,931 --> 01:10:39,810 "شما بايد اينجارو براي متعلقاتِ پدرتون امضا کنين آقاي "سلوينگ 568 01:10:39,931 --> 01:10:46,441 "چي؟ آها بله ... پدرم ... دکتر "اريک سلوينگ 569 01:10:47,331 --> 01:10:52,411 يک : کيف پول چرمي اون مرد ... قهوه اي !!!يه جا سوئيچي ... با سه تا کليد 570 01:10:52,565 --> 01:10:56,788 داروي تجويزي ... مختلف هستن 571 01:10:58,647 --> 01:10:59,773 ... و 572 01:10:59,877 --> 01:11:01,040 اريک؟ 573 01:11:02,346 --> 01:11:05,172 !! اينها !!!!! بله اونها 574 01:11:05,692 --> 01:11:08,212 خدا رو شکر 575 01:11:08,692 --> 01:11:10,692 اريک؟ 576 01:11:11,852 --> 01:11:14,822 بله؟ "منم ... "دارسي 577 01:11:14,869 --> 01:11:17,359 !دارسي!؟؟؟؟ 578 01:11:17,612 --> 01:11:20,972 خيلي خوشحالم که ميبينمت !منم دلم برات تنگ شده بود 579 01:11:20,985 --> 01:11:24,533 چطوري پيدام کردين؟ !!!تو تو تلوزيون لخت بودي 580 01:11:24,572 --> 01:11:28,898 خوب وقت رفتنه ، کارهاي زيادي براي انجام دادن داريم 581 01:11:29,252 --> 01:11:31,818 !!!داره کم کم عجيب ميشه 582 01:11:32,292 --> 01:11:35,345 !نبايد منو تو چنين مسئوليت هايي تنها ميزاشتي 583 01:11:35,372 --> 01:11:38,932 !!!به اندازه ي کافي بهم پول داده نميشه ، پولمم سروقت داده نميشه 584 01:11:38,960 --> 01:11:41,987 !"ضمنا من "ايد" هستم ... کارآموز "دارسي 585 01:11:42,012 --> 01:11:46,449 منم پول نميگيرم ... حالت خوبه؟ 586 01:11:46,451 --> 01:11:52,912 من يه بريدگي تو مغزم داشتم ... بهت پيشنهادش نميکنم 587 01:11:53,093 --> 01:11:55,333 !!!دکتر "سلوينگ" اين ابزارتون دارن رو من بيب بيب ميکنن 588 01:11:55,368 --> 01:11:57,908 داره اتفاق ميفته ... زود تر از اوني که من برآورد کرده بودم 589 01:11:58,133 --> 01:12:00,133 صبر کن ، چه اتفاقي داره ميفته؟ 590 01:12:02,631 --> 01:12:08,317 پرنده ها ؟ ... پرنده ها دارن اتفاق ميفتن؟!؟!؟!؟ "سار" ها ... بهش ميگن "يه دسته سار 591 01:12:08,333 --> 01:12:10,971 پدرم سابقا منو به تماشاي پرندگان ميبرد وقتي که بچه بودم 592 01:12:10,973 --> 01:12:13,093 اريک؟ نگاه کن 593 01:12:17,247 --> 01:12:19,693 کجا رفتن؟ 594 01:12:31,974 --> 01:12:36,727 اون ديگه چه کوفتي بود؟ ... چرا داري ميخندي؟ 595 01:12:36,747 --> 01:12:41,662 چيز بيشتري نيست که بخوايم دوبار مطمئن شيم !!!يا بفهميم که دنيا ديوونه تر ازشماست 596 01:12:41,950 --> 01:12:45,334 منو به آزمايشگاه "جين" ببر 597 01:12:56,894 --> 01:12:59,414 جين؟ 598 01:13:05,174 --> 01:13:06,974 !ملکيث 599 01:13:28,694 --> 01:13:32,721 خوبه ، تو حاضري؟ !هستم 600 01:13:45,615 --> 01:13:51,876 ميدوني اين نقشه ي تو قراره مارو به کشتن بده آره ، احتمالا 601 01:13:53,088 --> 01:13:58,869 تو هنوز به من اعتماد نداري برادر؟ فکر ميکني بايد داشته باشم؟ 602 01:14:06,335 --> 01:14:09,508 !!!نه من فکر نميکنم 603 01:14:11,815 --> 01:14:14,335 ثور؟ 604 01:14:14,695 --> 01:14:16,825 نه 605 01:14:25,135 --> 01:14:31,035 واقعا فکر ميکني که من به "فريگا" اهميتي ميدادم؟ يا هرکس ديگه اي؟ 606 01:14:32,942 --> 01:14:39,189 همه ي چيزي که تا حالا ميخواستم تو و "اودين" بودين !!!مُرده روي پاهام 607 01:14:50,856 --> 01:14:53,136 ملکيث؟ 608 01:14:53,256 --> 01:14:58,484 من "لوکي" از "يوتنهايم" هستم ... و برات يه هديه ميارم 609 01:14:58,576 --> 01:15:01,710 در عوض فقط يه چيز ميخوام 610 01:15:01,776 --> 01:15:05,610 يک جايگاه خوب که از اون بتونم سوختن "ازگارد" رو تماشا کنم 611 01:15:05,695 --> 01:15:12,104 اون دشمن "ازگارد" ـه ، تو يک سلول زنداني بود 612 01:15:24,742 --> 01:15:27,263 به من نگاه کن 613 01:16:23,898 --> 01:16:26,084 لوکي" حالا" 614 01:19:39,501 --> 01:19:41,941 !نه 615 01:19:50,954 --> 01:19:54,134 !تو جهنم ميبينمت ... هيولا 616 01:20:11,875 --> 01:20:14,355 نه ... نه نه نه 617 01:20:15,697 --> 01:20:18,950 !اي احمق ، گوش نکردي ميدونم 618 01:20:19,897 --> 01:20:22,250 من يه احمقم ، من يه احمقم 619 01:20:22,257 --> 01:20:24,057 با من بمون ، بمون 620 01:20:24,196 --> 01:20:26,236 متاسفم 621 01:20:26,724 --> 01:20:29,051 متاسفم ، متاسفم 622 01:20:34,041 --> 01:20:39,341 همه چي خوبه ، من به پدر ميگم که تو امروز اينجا چي کار کردي 623 01:20:42,449 --> 01:20:45,208 من اين کارو براي اون نکردم 624 01:20:54,098 --> 01:20:56,578 نـــــــــــــــه 625 01:21:49,871 --> 01:21:51,998 !اون ميخواد آزادش کنه 626 01:21:52,351 --> 01:21:57,531 نه فقط بر روي "ازگارد" يا روي يه ستاره بلکه "ملکيث" ميخواد همه چيز رو نابود کنه 627 01:21:57,591 --> 01:22:00,979 چطوري ؟ "جين" چطوري؟ 628 01:22:01,031 --> 01:22:06,384 من اونو روي زمين ديدم ، چرا اون به زمين ميرفت؟ !همگرايي 629 01:22:06,404 --> 01:22:10,804 !اوه خدا ، اگه من "ايثر" رو پيدا نکرده بودم هيچ کدوم از اين اتفاقا نميفتاد 630 01:22:10,871 --> 01:22:14,419 اونطوري "ملکيث" خيلي زود تر تنها دارنده ي اون ميشد 631 01:22:14,450 --> 01:22:19,732 !من فقط به خاطر اين که دنبال تو ميگشتم اونو پيدا کردم !جين 632 01:22:20,311 --> 01:22:24,582 !حالا ما اينجا گير افتاديم 633 01:22:28,717 --> 01:22:31,101 !من نيستم 634 01:22:31,231 --> 01:22:33,871 سلام؟ !!! سلا "جين" منم ريچارد 635 01:22:33,903 --> 01:22:37,063 ريچارد"؟ کجايي؟" من هنوز تو اداره هستم 636 01:22:37,112 --> 01:22:40,192 امروز روز ديوانه واري بوده !!اوه خداي من شگفت انگيزه 637 01:22:40,272 --> 01:22:44,472 شگفت انگيزه؟ ... من کاملا از ناهارمون لذت بردم با اينکه هيچي سفارش ندادم 638 01:22:44,592 --> 01:22:47,992 چطوري من اينجا آنتن دارم؟ بد موقع مزاحم شدم؟ ميخواي يه وقت ديگه زنگ بزنم؟ 639 01:22:48,032 --> 01:22:52,303 نه نه نه نه نه نه خواهش ميکنم هر کاري که ميکني تلفنو قطع نکن 640 01:22:52,363 --> 01:22:55,847 باشه !!فقط تعجب کردم که دوباره بخواي امتحانش کني 641 01:22:55,887 --> 01:22:58,792 !شايد مثلا دفعه ي بعد شام اوه ... آره آره آره 642 01:22:58,912 --> 01:23:01,809 فقط رو خط بمون باشه؟ باشه ميمونم 643 01:23:01,872 --> 01:23:04,422 اوه خداي من 644 01:23:07,432 --> 01:23:10,848 من دارم تو کاري وقفه ايجاد ميکنم؟ نه نه نه اصلا 645 01:23:10,872 --> 01:23:14,674 يالا دارم از دست ميدمت ، تو توتنلي؟ وايسا ، کجا داريم ميريم؟ 646 01:23:14,712 --> 01:23:19,028 سلام؟؟ چرا اينهمه کفش اينجاس؟ 647 01:23:19,105 --> 01:23:22,764 خوب فقط بهش "اس ام اس" ميدم 648 01:23:33,054 --> 01:23:37,246 خوب "ريچارد" کيه؟ واقعا؟ 649 01:23:44,374 --> 01:23:49,253 !جين"؟!!! تو نميتوني همينطوري مثل اون دفعه ول کني بري کل دنيا داره ديوونه ميشه 650 01:23:49,294 --> 01:23:52,254 !!!همه چيزايي که ما ديديم داره گسترش پيدا ميکنه 651 01:23:52,273 --> 01:23:54,934 رفتي پارتي؟ اريک؟ 652 01:23:55,094 --> 01:23:58,483 جين"؟ چه شگفت انگيز" 653 01:23:59,814 --> 01:24:02,283 تو تو "ازگارد" بودي؟ زير شلواريت کو؟ 654 01:24:02,310 --> 01:24:05,899 اوه بله ... ميگه که اين کمکش ميکنه فکر کنه باشه ، من همه چيزايي که تو درباره ي اين موضوع داري رو لازم دارم 655 01:24:05,914 --> 01:24:08,513 همه ي کارهايي که در حال انجامش بودي درباره ي اون غير عادي هاي گرانشي 656 01:24:08,534 --> 01:24:10,990 باشه حالت خوبه "اريک"؟ 657 01:24:12,454 --> 01:24:16,334 برادرت قرار نيست بياد ، مگه نه؟ لوکي" ... مُرده" 658 01:24:16,367 --> 01:24:18,934 اوه خدارو شکر 659 01:24:19,054 --> 01:24:22,632 من ... خيلي بابت اون متاسفم ممنون 660 01:24:46,055 --> 01:24:48,695 ببخشيد ارباب 661 01:24:48,935 --> 01:24:52,455 !من با خبر هايي از دنياي تاريکي برگشتم 662 01:24:54,095 --> 01:24:57,908 ثور؟ هيچ نشانه اي از "ثور" نيست 663 01:24:57,941 --> 01:25:00,981 ...يا از اون اسلحه ، اما 664 01:25:01,855 --> 01:25:03,815 چي؟ 665 01:25:05,935 --> 01:25:09,119 ما يه جنازه پيدا کرديم 666 01:25:12,215 --> 01:25:14,095 لوکي؟ 667 01:25:16,949 --> 01:25:21,555 ملکيث" ميخواد "ايثر" رو به نقطه اي که 9 جهان به هم متصل ميشن شليک کنه 668 01:25:21,582 --> 01:25:25,816 بالا بردن قدرت انفجار اين اسلحه ... با هر دنياي اضافي 669 01:25:25,838 --> 01:25:27,976 اين قدرت به صورت تصاعدي افزايش پيدا ميکنه 670 01:25:28,011 --> 01:25:30,735 تاثيرش بر روي کل دنيا خواهد بود 671 01:25:30,770 --> 01:25:35,279 درسته اما اين هم ترازي فقط موقتيه و اون بايد دقيقا در زمان و مکان صحيح قرار بگيره 672 01:25:35,336 --> 01:25:38,576 خوب از کجا بدونيم کجاست؟ 673 01:25:38,602 --> 01:25:41,255 راهنما ها ر ودنبال ميکنيم 674 01:25:41,296 --> 01:25:46,548 اين قبلا هزاران سال پيش اتفاق افتاده و باستان شناس ها اونجا بودن که اونو ببينن 675 01:25:46,576 --> 01:25:51,755 تمام سازه هاي بزرگ ، اهالي مکزيک جنوبي و گواتمالا چيني ها ، مصري ها 676 01:25:51,776 --> 01:25:55,208 اونا از تاثيرات گرانشي همگرايي استفاده ميکردن 677 01:25:55,234 --> 01:25:57,812 اونا براي ما يه نقشه جا گذاشتن 678 01:25:57,856 --> 01:26:00,615 استحکامات سنگي 679 01:26:00,622 --> 01:26:02,652 "اسنودِن" ، "پرتگاه آهکي بزرگ" * اسنودن : بلند ترين کوه در کشور ولز _ پرتگاه آهکي بزرگ : واقع در شمال ولز * 680 01:26:02,689 --> 01:26:06,507 ... اينها تمام مختصاتي هستن که ما رو ميبرن به 681 01:26:06,533 --> 01:26:08,614 اينجا 682 01:26:09,336 --> 01:26:12,948 !گرينويچ ديوار هاي بين جهان ها تقريبا وجود نخواهد داشت 683 01:26:12,977 --> 01:26:15,463 !!!فيزيک که داريم ازش استفاده ميکنيم قراره بشه علم پرتاب اجسام 684 01:26:15,478 --> 01:26:18,655 افزايش و کاهش در گرانش ، "اکستروژن" هاي فضايي * اکستروژن : فرايند ساخت اجسام از يک فرم خاص * 685 01:26:18,683 --> 01:26:23,467 !!!تار و پود تشکيل دهنده ي اين جهان قراره پار پاره بشه 686 01:26:24,537 --> 01:26:27,577 !!! بهتره شلوارمو بپوشم 687 01:26:28,417 --> 01:26:30,243 تمرکز کن ، اين خيلي مهمه 688 01:26:30,263 --> 01:26:34,185 ما بايد اونا رو با چکش تو زمين بکاريم و "جين" و "اريک" اونا رو از بالاي برج فعال ميکنن 689 01:26:34,216 --> 01:26:39,111 !!!اونا با نوارچسب به هم چسبيدن حتي ميدوني اين وسيله ها چي کار ميکنن؟ 690 01:26:39,163 --> 01:26:40,701 ! نه 691 01:26:40,727 --> 01:26:42,165 ! منم نميدونم 692 01:26:50,409 --> 01:26:53,202 يالا يالا يالا !خوب 693 01:27:05,138 --> 01:27:08,212 !!!زرشــــک 694 01:28:25,554 --> 01:28:30,741 لازم نبود تا اينجا بياي "ازگارد"ي ... مرگ به زودي خودش ميومد سراغت 695 01:28:30,781 --> 01:28:32,043 !اما نه توسط تو 696 01:28:32,069 --> 01:28:35,179 کهکشان تو هرگز نبايد وجود ميداشت 697 01:28:35,234 --> 01:28:40,750 !!! دنيا و خانواده ي تو خاموش و نابود خواد شد 698 01:28:42,594 --> 01:28:45,061 زمانمون داره به پايان ميرسه !تقريبا تمومه 699 01:28:45,087 --> 01:28:50,111 مطمئني که اين کار ميکنه؟ اين دستگاه ها ساخته شدن تا چيز هاي غير عادي رو کشف کنن،نه اينکه باعث بوجود اومدن اونا بشن 700 01:28:50,137 --> 01:28:51,179 يالا 701 01:28:56,221 --> 01:28:58,381 "يالا "دارسي 702 01:29:07,953 --> 01:29:14,274 ميدوني ، با تمام اون قدرت فکر ميکردم که آسيب بيشتري بزني 703 01:29:37,421 --> 01:29:39,941 تمومه 704 01:29:45,335 --> 01:29:48,322 تاثير همگرايي تا هفت دقيقه ديگه کامل ميشه 705 01:29:48,348 --> 01:29:52,455 !!! و اين يعني ما بايد 8 دقيقه سر "ملکيث" رو گرم نگه داريم 706 01:29:57,422 --> 01:30:00,842 خوبه ، ممکنه بخواي چيزي رو سفت بگيري 707 01:30:04,975 --> 01:30:07,964 اوه ، فوق العاده بود ، چطوري اون کارو کردي؟ 708 01:30:07,982 --> 01:30:11,922 خوب ميادين گرانشي با نقاط ضعيف بين جهان ها ... فعل و انفعالي دارن که 709 01:30:11,948 --> 01:30:14,780 !!! اوه ، يه يارو با شمشير اينجاس 710 01:30:16,648 --> 01:30:19,342 اوهوء بريم 711 01:30:20,062 --> 01:30:22,860 الان چه اتفاق کوفتي اي افتاد؟ 712 01:30:23,342 --> 01:30:25,862 حرکت کن 713 01:30:41,823 --> 01:30:44,963 !!!شما ها دارين چي کار ميکنين ؟ بايد از اينجا برين بيرون 714 01:30:44,983 --> 01:30:46,622 داري شوخي ميکني ؟ درسته؟ 715 01:30:46,623 --> 01:30:52,149 اون "ثور"ـه که اون بيرون داره پُتکشو !!! اينور و اونور ميچرخونه و باهاش همه چيزو ميترکونه 716 01:32:08,024 --> 01:32:11,384 تاييد کنين که اون سفينه دشمنه !تاييد ميکنم ، اون سفينه دشمنه 717 01:32:11,424 --> 01:32:16,070 اجازه ي درگيري دارين دريافت شد ، موشک روي هدف قفل شد 718 01:32:16,144 --> 01:32:18,664 موشک در راه برخورد به هدفه 719 01:32:19,144 --> 01:32:22,784 موشک از هدف خارج شد تکرار ميکنم 720 01:32:22,944 --> 01:32:26,875 دارم کنترل رو از دست ميدم پيام اظطراري ، پيام اظطراري 721 01:32:28,785 --> 01:32:33,151 چي کار داري ميکني؟ سيگنال من متصل نميشه 722 01:32:33,905 --> 01:32:36,425 جين"؟ يالا" 723 01:33:17,997 --> 01:33:22,669 حالت خوبه؟ !!! تو زندگي منو نجات دادي 724 01:33:24,546 --> 01:33:27,804 آره ... آره دادم 725 01:33:35,986 --> 01:33:38,426 دارسي؟ جين؟ 726 01:33:38,539 --> 01:33:41,133 ايد؟ سلويگ؟ 727 01:33:41,146 --> 01:33:44,422 ميونيِر؟ * ميونير : نام پتک ثور * 728 01:33:49,919 --> 01:33:55,979 چطوري برم "گرينويچ"؟ اين قطارو سوار شو ، سه تا ايستگاه ديگه 729 01:34:00,306 --> 01:34:02,826 ببخشيد ، ببخشيد 730 01:34:40,027 --> 01:34:44,619 وقتمون تمومه جين؟ جين؟ 731 01:35:09,954 --> 01:35:11,754 ثور؟ 732 01:35:12,028 --> 01:35:13,828 خيلي دير کردي 733 01:35:14,468 --> 01:35:17,689 همگرايي به حداکثر رسيده 734 01:35:17,802 --> 01:35:20,162 اون دم و دستگاها متوقفش ميکنن؟ !از اين جا نه 735 01:35:20,202 --> 01:35:24,126 نميتونيم به اندازه ي کافي نزديک شيم 736 01:35:24,402 --> 01:35:27,454 من ميتونم 737 01:35:50,882 --> 01:35:52,762 ملکيث؟ 738 01:35:59,068 --> 01:36:02,403 تاريکي بر ميگرده "ازگارد"ي 739 01:36:02,523 --> 01:36:05,693 اومدي تا پايان کهکشانتو مشاهده کني؟ 740 01:36:05,814 --> 01:36:09,600 اومدم تا تسليم شدنتو بپذيرم 741 01:36:27,105 --> 01:36:33,005 فکر ميکني ميتوني منو متوقف کني؟ ايثر" قابل نابود شدن نيست" 742 01:36:33,123 --> 01:36:35,643 اما تو هستي 743 01:37:20,610 --> 01:37:22,894 !ثور؟ نه 744 01:37:32,644 --> 01:37:35,164 جين؟ 745 01:38:04,285 --> 01:38:06,792 همه حالشون خوبه؟ 746 01:38:50,486 --> 01:38:53,523 اون برميگرده 747 01:38:54,686 --> 01:38:59,396 به جز اينکه ، خودت ميدوني ديگه ... آخرين بار نزديک 2 سال بود که رفته بود 748 01:38:59,446 --> 01:39:02,507 !!! فقط 2 روز بود 749 01:39:02,526 --> 01:39:04,666 قبل از رفتنش چيزي بهت گفت؟ 750 01:39:04,686 --> 01:39:12,745 آره ... اون مجبور بود يه يه چيزايي رو با پدرش حل کنه اون يه جورايي ....براي بيرون اومدنش مرتکب خيانت شد 751 01:39:19,435 --> 01:39:24,678 "زماني گفتي که : " پادشاهي دانا تر از من وجود نخواهد داشت 752 01:39:24,715 --> 01:39:30,051 !اشتباه ميکردي ، هم ترازي همه ي جهان هارو پيش هم آورده 753 01:39:30,075 --> 01:39:34,014 هر يک از اونها ديدن که تو زندگيتو تقديم کردي تا اونا رو نجات بدي 754 01:39:34,034 --> 01:39:39,195 در عوض اون "ازگارد" به پادشاه جديدش چه چيزي رو ميتونه تقديم کنه؟ 755 01:39:39,396 --> 01:39:42,191 زندگيمو 756 01:39:42,224 --> 01:39:45,144 پدر من نميتونم "پادشاه" ازگارد" بشم 757 01:39:45,195 --> 01:39:52,590 من از "ازگارد" و تمام قلمرو ها تا اخرين نفسم محافظت ميکنم اما چنين کاري رو نميتونم از روي اون صندلي انجام بدم 758 01:39:52,617 --> 01:39:57,902 لوکي" براي عدم تعال بزرگي که داشت قانون رو فهميد همونطور که من ميفهمم و اين کارو نميکنم 759 01:39:57,916 --> 01:40:02,363 !بيرحمي ، فداکاري ... باعث عوض شدنت ميشه 760 01:40:02,396 --> 01:40:06,323 من ترجيح ميدم که يک مرد خوب باشم تا اينکه يک پادشاه بسيار خوب باشم 761 01:40:06,356 --> 01:40:11,202 اين صداي پسرمه که من ميشنوم ؟ ... يا صداي زني که پسرم عاشقشه؟ 762 01:40:11,242 --> 01:40:15,615 وقتي تو با من صحبت ميکني ، من صداي مادر رو نميشنوم 763 01:40:15,676 --> 01:40:21,202 اون نميدونه که من براي گفتن چه چيزي به اينجا اومدم 764 01:40:21,235 --> 01:40:26,287 حالا ديدنش رو براي من ممنوع کنين يا اينکه اون بتونه در کنار من حکومت کنه اين هيچ چيزي رو عوش نميکنه 765 01:40:26,320 --> 01:40:30,121 ...يک پسر که تاج و تخت رو به شدت ميخواد 766 01:40:30,157 --> 01:40:32,983 !!!و اون يکي که قبولش نميکنه 767 01:40:32,997 --> 01:40:37,263 اين ميراث منه؟ !لوکي با افتخار مرد 768 01:40:37,317 --> 01:40:42,938 من هم تلاش خواهم کرد همونطور زندگي کنم اين ميراث کافي اي نيست؟ 769 01:40:51,210 --> 01:40:56,533 اين متعلق به توئه ... اگه ارزششو داشته باشي 770 01:40:56,583 --> 01:40:59,959 سعيمو ميکنم که داشته باشم 771 01:40:59,997 --> 01:41:05,519 !!! من نميتونم برات دعاي خير کنم يا اينکه برات آرزوي خوشبختي کنم 772 01:41:05,950 --> 01:41:08,025 ميدونم 773 01:41:10,037 --> 01:41:14,362 اگر مردي که پسرم بهش تبديل شده باعث سربلندي من بود 774 01:41:14,388 --> 01:41:19,275 !!!با اين حال حتي نميتونم اينو به زبونم بيارم 775 01:41:19,357 --> 01:41:24,168 !!! اون جمله تنها جمله اي بود که از ته قلبم ميگفتم * اون جمله : افتخار کردن به پسرش * 776 01:41:24,212 --> 01:41:27,758 برو ... پسرم 777 01:41:30,251 --> 01:41:33,291 ممنون پدر 778 01:41:34,390 --> 01:41:46,524 779 01:41:46,895 --> 01:41:49,200 !نه 780 01:41:49,520 --> 01:41:53,004 !!! من از تو ممنونم 781 01:41:53,220 --> 01:41:55,958 /فيلم بعد از تيتراژ پاياني ، دو تيکه ديگه ادامه داره/ 782 01:41:55,984 --> 01:43:53,962 783 01:43:54,132 --> 01:43:57,337 ثور دنياي تاريک 784 01:44:09,649 --> 01:44:12,356 : بهتون معرفي ميکنم 785 01:44:12,435 --> 01:44:15,460 تنيلير تيوار" ... صاحب مجموعه 786 01:44:21,789 --> 01:44:23,815 !!! ازگاري"ي ها" 787 01:44:23,842 --> 01:44:26,175 باعث افتخاره 788 01:44:29,920 --> 01:44:32,967 ميدوني که براي چي ما اينجاييم 789 01:44:35,608 --> 01:44:37,468 ! البته 790 01:44:38,429 --> 01:44:40,689 ... اما اگه ممکنه بپرسم که 791 01:44:40,750 --> 01:44:44,645 چرا اون رو در فضاي امن خودتون ، امن نگه ندارين؟ 792 01:44:44,706 --> 01:44:47,632 تسورکت" از قبل روي "ازگارد"ـه" 793 01:44:47,685 --> 01:44:52,026 اين عاقلانه نيست که دو سنگ ابدي رو خيلي به هم نزديک نگه داريم 794 01:44:52,086 --> 01:44:56,193 اين کار خيلي عاقلانه است 795 01:45:04,344 --> 01:45:06,909 ... ميتونم بهتون اطمينان بدم 796 01:45:07,017 --> 01:45:13,638 ...اين قطعا در اينجا در امان خواهد بود 797 01:45:14,381 --> 01:45:17,304 !در مجموعه ي من 798 01:45:18,052 --> 01:45:20,665 ! مي بينيم که هست 799 01:45:39,033 --> 01:45:45,544 يک غروب... و پنج طلوع * منظور اين جمله رو در "ثور 3 " خواهيد فهميد * 800 01:45:45,574 --> 01:51:00,779 هادي فارسي: ترجمه و تنظيم Hadi.Farsi@Yahoo.Com 801 01:51:58,501 --> 01:52:02,405 /ثور" باز خواهد گشت"/