1 00:02:11,531 --> 00:02:14,842 It's your cue to bring the animals forward when I say. 2 00:02:14,901 --> 00:02:16,812 You two. I want you over there. 3 00:02:16,903 --> 00:02:19,941 We've got one hour to go. 4 00:02:20,173 --> 00:02:20,844 Henna Kapoor. 5 00:02:20,907 --> 00:02:22,784 Designated member of the LAW organization. 6 00:02:22,842 --> 00:02:24,719 Loving Animals Worldwide. 7 00:02:24,777 --> 00:02:28,384 These people torture the animals.. 8 00:02:28,448 --> 00:02:30,860 ..To make them perform. 9 00:02:30,917 --> 00:02:32,760 Boys, seize all the animals. 10 00:02:33,253 --> 00:02:35,324 You can't do this. - I'll show you. 11 00:02:35,421 --> 00:02:36,525 I'll show you. 12 00:02:42,228 --> 00:02:43,434 And who are you? 13 00:02:44,464 --> 00:02:45,534 Bobby Kapoor. 14 00:02:45,598 --> 00:02:47,669 Designated member of the LAW organization. 15 00:02:47,767 --> 00:02:49,178 Loving Animals Worldwide. 16 00:02:49,269 --> 00:02:51,180 And how many are there world wide? 17 00:02:51,538 --> 00:02:53,347 And this is the head of our department. 18 00:02:53,439 --> 00:02:54,577 Look, sir. 19 00:02:54,641 --> 00:02:57,918 How this entire raid was conducted because of me. 20 00:02:58,178 --> 00:03:00,249 I had carried out this sting operation, sir. 21 00:03:00,313 --> 00:03:01,758 What else can a scorpion do? 22 00:03:01,948 --> 00:03:02,824 Sting Operation. 23 00:03:02,916 --> 00:03:04,327 Look, look, one second. 24 00:03:04,417 --> 00:03:06,397 The credit of this raid goes to both of you. 25 00:03:06,486 --> 00:03:08,397 And this is nothing. 26 00:03:08,555 --> 00:03:10,592 The pet that you have in your house. 27 00:03:10,690 --> 00:03:11,532 A python. 28 00:03:11,624 --> 00:03:14,332 What else do you expect, sir? 29 00:03:14,460 --> 00:03:16,838 Her entire family is a bunch of serpents. 30 00:03:16,896 --> 00:03:18,637 Don't talk too much, 31 00:03:18,731 --> 00:03:21,507 Of all the animals, you've kept a crocodile in your house. 32 00:03:21,601 --> 00:03:22,238 Correct. 33 00:03:22,335 --> 00:03:25,282 Because your family is just too much. 34 00:03:25,371 --> 00:03:26,645 Shut up, Bobby. - You shut up, Henna. 35 00:03:26,739 --> 00:03:28,343 Just mind your business. - You mind your language. 36 00:03:28,441 --> 00:03:30,284 You cow. - You fox. 37 00:03:30,376 --> 00:03:32,253 Shut up, Bobby. - You shut up. 38 00:03:32,478 --> 00:03:33,422 Sir, why are they quarreling? 39 00:03:33,513 --> 00:03:34,423 Who are they? 40 00:03:34,681 --> 00:03:35,955 They are cousin sisters. 41 00:03:36,282 --> 00:03:37,659 If this is the case with the sisters.. 42 00:03:37,750 --> 00:03:39,286 ..Then wonder how their mothers will be? 43 00:03:40,587 --> 00:03:41,691 I am Mrs. Kapoor. 44 00:03:41,788 --> 00:03:43,426 I've a 4 o'clock appointment. 45 00:03:44,724 --> 00:03:46,362 Excuse me. 46 00:03:46,593 --> 00:03:47,469 I am Mrs. Kapoor. 47 00:03:47,560 --> 00:03:49,631 And I've a 4 o'clock appointment. 48 00:03:49,729 --> 00:03:52,232 Actually... both of you are Mrs. Kapoor.. 49 00:03:52,332 --> 00:03:53,640 ..So we made a mistake. 50 00:03:53,733 --> 00:03:55,644 Look, that's your problem. 51 00:03:55,735 --> 00:03:57,408 Now, if you'll excuse me. 52 00:03:57,503 --> 00:03:58,504 My turn. 53 00:03:58,605 --> 00:03:59,675 "My turn." 54 00:03:59,772 --> 00:04:02,378 You've injected a ton of botox, but what's the use? 55 00:04:02,775 --> 00:04:04,880 You don't look like Ms. England either. 56 00:04:04,944 --> 00:04:06,014 You old hag. 57 00:04:06,312 --> 00:04:07,916 Ma'am, please don't quarrel. 58 00:04:08,014 --> 00:04:10,494 Otherwise your facelift will shift. 59 00:04:11,718 --> 00:04:14,289 Shut up. - That will happen to her, mine's been done fantastically. 60 00:04:14,387 --> 00:04:15,525 Who are these two? 61 00:04:15,955 --> 00:04:16,990 Sisters-in-law. 62 00:04:17,523 --> 00:04:18,558 Oh, God. 63 00:04:18,658 --> 00:04:19,966 If this is the case with them.. 64 00:04:20,260 --> 00:04:21,603 ..Then wonder how their husband's might be? 65 00:04:24,597 --> 00:04:25,905 Good morning, gentlemen. 66 00:04:26,733 --> 00:04:28,508 You'll be happy to know.. 67 00:04:28,601 --> 00:04:30,638 ..That the demand for our United Baby Products.. 68 00:04:30,737 --> 00:04:34,014 ..Is increasing worldwide and not just in UK. 69 00:04:34,307 --> 00:04:34,944 Sixer! 70 00:04:35,008 --> 00:04:36,385 Daboo, shut up. 71 00:04:46,586 --> 00:04:49,829 How could you start the meeting without me? 72 00:04:50,757 --> 00:04:54,534 And with the company's co-chairman. 73 00:04:55,428 --> 00:04:59,672 Gentlemen, since he joined us.. 74 00:04:59,899 --> 00:05:01,879 ..The profit figures of our company.. 75 00:05:02,001 --> 00:05:04,675 ..Have fallen, just like him. 76 00:05:04,771 --> 00:05:06,444 Chintu, don't you dare. 77 00:05:06,539 --> 00:05:08,485 I will, Daboo. I will. 78 00:05:08,574 --> 00:05:10,554 Because you're just Kapoor and son.. 79 00:05:10,643 --> 00:05:13,920 ..And I am Kapoor and real son. 80 00:05:13,980 --> 00:05:14,890 Real. 81 00:05:14,981 --> 00:05:15,584 Legitimate. 82 00:05:15,682 --> 00:05:17,389 You're crossing your limit, Chintu. 83 00:05:19,752 --> 00:05:22,426 My father was the one who crossed his limit. 84 00:05:22,889 --> 00:05:26,769 He gave me a brother, that too from another mother. 85 00:05:26,859 --> 00:05:28,736 But I was born first. 86 00:05:28,828 --> 00:05:30,705 There was nothing official about it. 87 00:05:30,797 --> 00:05:31,935 I had a direct delivery. 88 00:05:32,031 --> 00:05:33,704 But I was born first. 89 00:05:33,966 --> 00:05:35,877 Don't think so highly of yourself. 90 00:05:35,935 --> 00:05:38,541 You're a Chintu since the time you were born. 91 00:05:38,638 --> 00:05:40,743 But I am more respected. 92 00:05:41,074 --> 00:05:42,576 Though you were illegitimate.. 93 00:05:42,675 --> 00:05:43,847 ..My father equally divided the house, business, wealth. 94 00:05:43,943 --> 00:05:45,354 ..Between us. 95 00:05:45,445 --> 00:05:46,856 That's why we've been sharing everything all our life. 96 00:05:46,946 --> 00:05:49,449 Remember one thing. 97 00:05:49,949 --> 00:05:52,429 Illegitimates are born out of love. 98 00:05:52,785 --> 00:05:53,923 Real sons, out of duty. 99 00:05:54,020 --> 00:05:58,025 You and your family took advantage of that love.. 100 00:05:58,124 --> 00:06:00,502 ..And snatched my right. 101 00:06:00,693 --> 00:06:02,730 Otherwise, you, your wife and your daughter.. 102 00:06:02,829 --> 00:06:04,536 ..Are no better than beggars. 103 00:06:04,630 --> 00:06:07,941 Don't you dare take my daughter's name. 104 00:06:08,534 --> 00:06:11,640 Now I will show you what my daughter's stature is.. 105 00:06:11,871 --> 00:06:15,080 ..When I get her married in UK's wealthiest family. 106 00:06:15,375 --> 00:06:16,115 UK? 107 00:06:16,409 --> 00:06:17,581 Uttarakhand! 108 00:06:18,378 --> 00:06:20,949 Just watch where I get my daughter married. 109 00:06:21,013 --> 00:06:23,994 Your daughter's husband will be a penniless pickpocket. 110 00:06:24,083 --> 00:06:27,121 And your son-in-law will be characterless. 111 00:06:27,420 --> 00:06:28,922 You wait and watch, Daboo. 112 00:06:28,988 --> 00:06:30,626 You watch your wait, Chintu. 113 00:06:30,723 --> 00:06:31,997 I will get the best son-in-law. 114 00:06:32,091 --> 00:06:33,126 I will get the best son-in-law. 115 00:06:33,426 --> 00:06:34,166 I will get the best son-in-law. 116 00:06:34,460 --> 00:06:35,871 I will get the best son-in-law. 117 00:06:57,617 --> 00:06:58,925 Kapoor and son. 118 00:06:59,018 --> 00:07:00,588 Kapoor and real son. 119 00:07:00,686 --> 00:07:03,166 Both brother's will quarrel, and Pasta will mint money. 120 00:07:03,456 --> 00:07:06,164 After all I run London's most famous marriage bureau. 121 00:07:06,459 --> 00:07:07,563 Aakhri Pasta. 122 00:07:07,660 --> 00:07:09,662 Kapoor, I am coming. I am coming. 123 00:07:11,697 --> 00:07:13,142 Where are you these days, Pasta? 124 00:07:13,766 --> 00:07:15,677 Since you opened up the marriage bureau.. 125 00:07:15,768 --> 00:07:16,906 ..You are really busy. 126 00:07:17,603 --> 00:07:19,048 What to do, Mr. Kapoor? 127 00:07:19,138 --> 00:07:22,449 These days the father of every young girl has only one name 128 00:07:22,542 --> 00:07:23,714 Aakhri Pasta. 129 00:07:23,810 --> 00:07:25,790 To get engaged, Aakhri Pasta. 130 00:07:25,845 --> 00:07:27,825 To get married, Aakhri Pasta. 131 00:07:27,880 --> 00:07:30,486 Even on their wedding night, Aakhri Pasta. 132 00:07:30,550 --> 00:07:32,496 I am joking. 133 00:07:35,087 --> 00:07:36,862 You'll have breakfast alone, and Aakhri Pasta will starve. 134 00:07:36,956 --> 00:07:37,957 Shut up. 135 00:07:38,024 --> 00:07:38,968 Listen to me. 136 00:07:39,025 --> 00:07:40,095 You can charge me double the fees.. 137 00:07:40,193 --> 00:07:42,139 ..But I want London's wealthiest and the best groom.. 138 00:07:42,228 --> 00:07:44,936 ..For my daughter Heena. 139 00:07:44,997 --> 00:07:46,476 Carlito 140 00:07:47,500 --> 00:07:48,103 Hello. 141 00:07:48,201 --> 00:07:49,111 Hello, Pasta. 142 00:07:49,469 --> 00:07:51,142 Idiot. Come to my house right away. 143 00:07:51,571 --> 00:07:53,608 Okay. I will come tomorrow. 144 00:07:53,706 --> 00:07:55,686 Today, right now. 145 00:07:55,775 --> 00:07:57,152 On the spot. 146 00:07:58,611 --> 00:08:00,613 Excuse me, Mr. Kapoor. 147 00:08:00,680 --> 00:08:02,057 Where's your bathroom? 148 00:08:02,148 --> 00:08:03,218 It's a little urgent. 149 00:08:03,483 --> 00:08:04,086 Urgent ? 150 00:08:04,183 --> 00:08:07,164 Last night in the restaurant I had the last pasta. 151 00:08:07,253 --> 00:08:10,666 Now it's looking for a way out. 152 00:08:35,081 --> 00:08:36,822 Daboo 153 00:08:37,984 --> 00:08:40,828 What are you doing in my bedroom, in my bed? 154 00:08:40,887 --> 00:08:43,925 I want to douse my eternal craving. 155 00:08:43,990 --> 00:08:44,900 Stop it! 156 00:08:44,991 --> 00:08:46,629 I am joking. 157 00:08:46,692 --> 00:08:48,296 That's better. 158 00:08:48,628 --> 00:08:49,936 Look, Pasta. 159 00:08:50,296 --> 00:08:52,037 You can charge me double. 160 00:08:52,131 --> 00:08:57,012 But I want a top-notch, fantastic boy for my daughter. 161 00:08:57,069 --> 00:08:58,571 Okay, sir. 162 00:08:58,671 --> 00:09:01,743 My words are like the arrow shot from a bow. 163 00:09:02,675 --> 00:09:06,885 And if you go to that rascal Chintu.. 164 00:09:06,946 --> 00:09:09,859 ..Then I will shove that arrow up yours *""". 165 00:09:09,916 --> 00:09:11,190 Understood 166 00:09:16,589 --> 00:09:17,829 Hello. 167 00:09:17,890 --> 00:09:18,925 Pasta. 168 00:09:19,025 --> 00:09:20,800 Are you immersed in your Potty 169 00:09:20,893 --> 00:09:21,997 What's taking you so long? 170 00:09:23,696 --> 00:09:24,902 Mr. Kapoor. 171 00:09:25,231 --> 00:09:28,110 Do you have a loo in your house? - What? 172 00:09:28,200 --> 00:09:29,702 Bathroom. 173 00:09:36,242 --> 00:09:38,745 Bloody fool, you were in the bathroom. 174 00:09:38,811 --> 00:09:40,017 What are you doing in the kitchen? 175 00:09:40,079 --> 00:09:41,990 There was no toilet paper in the bathroom.. 176 00:09:42,048 --> 00:09:43,823 ..So I came to get some water. 177 00:09:43,883 --> 00:09:46,227 I wrote the names of rich and famous boys.. 178 00:09:46,319 --> 00:09:48,697 ..On the toilet paper for your daughter Henna. 179 00:09:50,089 --> 00:09:51,898 Bloody fool. 180 00:09:51,958 --> 00:09:54,268 If this toilet paper that has the names of.. 181 00:09:54,327 --> 00:09:59,072 ..The rich and famous boys falls in the hands of Daboo. 182 00:09:59,131 --> 00:10:01,236 ..Then I will hit you very badly 183 00:10:01,300 --> 00:10:02,677 I will hit you very badly 184 00:10:02,768 --> 00:10:04,304 How is that possible? 185 00:10:04,604 --> 00:10:06,106 I am your man. 186 00:10:06,372 --> 00:10:08,045 Your mouth stinks. 187 00:10:09,275 --> 00:10:11,949 Mr. and Mrs. Rajendra Babani. 188 00:10:12,011 --> 00:10:15,356 You will really like Chintu Kapoor's family. 189 00:10:15,681 --> 00:10:18,184 Pasta, please speak softly. 190 00:10:18,784 --> 00:10:20,229 He has a heart condition. 191 00:10:20,286 --> 00:10:23,961 Why does he get a shock if someone speaks loudly? 192 00:10:24,023 --> 00:10:26,902 Back in our company, a steel weighing thousands of ton.. 193 00:10:26,959 --> 00:10:28,939 ..Fell before him. 194 00:10:29,095 --> 00:10:31,132 And it shattered his eardrums. 195 00:10:31,697 --> 00:10:33,142 Gayatri 196 00:10:34,233 --> 00:10:36,679 We're going to select a bride for Jai. 197 00:10:36,969 --> 00:10:39,108 But today he isn't with us. 198 00:10:39,772 --> 00:10:41,376 I wish he was with us.. 199 00:10:42,775 --> 00:10:43,913 Call him. 200 00:10:56,355 --> 00:10:57,356 Jai sir. 201 00:10:57,890 --> 00:10:58,925 Again. 202 00:10:59,091 --> 00:11:00,331 Parul, I've told you so many times that.. 203 00:11:00,426 --> 00:11:02,406 ..You're not just my assistant but also a good friend. 204 00:11:02,695 --> 00:11:05,733 Please call me Jai. - Okay, Jai. 205 00:11:05,865 --> 00:11:07,037 That's better. 206 00:11:07,333 --> 00:11:10,712 Actually.. - Yes. 207 00:11:10,770 --> 00:11:13,046 There's something I want to say. 208 00:11:13,739 --> 00:11:15,719 I know what you want to say. 209 00:11:15,775 --> 00:11:19,245 But before that there's something I want to say. 210 00:11:20,680 --> 00:11:21,852 One second. 211 00:11:21,914 --> 00:11:23,120 My dad 212 00:11:24,684 --> 00:11:29,360 Jai. I know that you always did as I said. 213 00:11:29,855 --> 00:11:31,994 Actually, son, I called you to say.. 214 00:11:32,925 --> 00:11:36,202 ..That we're going to select a bride for you. 215 00:11:37,096 --> 00:11:39,076 It's a really nice family, son. 216 00:11:40,266 --> 00:11:42,268 I hope you won't say no. 217 00:11:43,169 --> 00:11:44,341 Don't worry, dad. 218 00:11:44,737 --> 00:11:46,273 I'll do as you say. 219 00:11:52,778 --> 00:11:55,156 You were going to say something. 220 00:11:58,384 --> 00:12:00,955 My dad has fixed my marriage somewhere else. 221 00:12:03,389 --> 00:12:05,494 And you don't want to hurt him. 222 00:12:10,296 --> 00:12:12,037 Parul, you were going to say something as well. 223 00:12:12,131 --> 00:12:15,806 Yes. I...wanted to say something. 224 00:12:17,036 --> 00:12:19,107 It was a pleasure assisting you, Jai. 225 00:12:20,439 --> 00:12:21,918 Goodbye. 226 00:12:25,377 --> 00:12:27,857 Welcome, Mr. and Mrs. Rajendra Babani... 227 00:12:28,214 --> 00:12:30,091 Please carry on with the snacks. 228 00:12:30,182 --> 00:12:33,459 If you don't mind, can you speak softly? 229 00:12:33,753 --> 00:12:37,496 Loud noises give him a heart trouble. 230 00:12:37,790 --> 00:12:39,326 Oh, I am so sorry. 231 00:12:39,391 --> 00:12:41,029 I did not know, sorry. 232 00:12:41,293 --> 00:12:43,773 I was saying, why didn't your son come along. 233 00:12:43,929 --> 00:12:46,034 We've to discuss about his life today. 234 00:12:46,098 --> 00:12:47,372 How can he, Mr. Chintu. 235 00:12:47,466 --> 00:12:48,945 He's serving time in Delhi's Tihar Jail.. 236 00:12:49,034 --> 00:12:51,139 ..For murdering a girl. 237 00:12:51,237 --> 00:12:53,410 Are you serious? - I am joking. 238 00:12:53,506 --> 00:12:56,180 Right now he's doing a calendar shoot in Hawaii. 239 00:12:56,275 --> 00:12:58,516 That boy's a real gem. 240 00:12:58,811 --> 00:12:59,812 He's so tall. 241 00:12:59,912 --> 00:13:01,391 He's so handsome. 242 00:13:01,480 --> 00:13:05,223 He doesn't look like his son. 243 00:13:06,886 --> 00:13:09,264 You're joking? - I am serious. 244 00:13:09,355 --> 00:13:10,834 Don't be fooled by his looks. 245 00:13:10,923 --> 00:13:11,833 He looks half-beaten. 246 00:13:11,924 --> 00:13:13,164 He's completely opposite. 247 00:13:13,259 --> 00:13:15,136 He's fairer. 248 00:13:15,227 --> 00:13:16,831 He's very beautiful. 249 00:13:16,929 --> 00:13:21,571 He doesn't look like his real, but his step-son. 250 00:13:21,834 --> 00:13:23,211 Step-son? 251 00:13:24,103 --> 00:13:25,446 Step-son? 252 00:13:27,840 --> 00:13:32,880 Excuse me, is he talking about your son? - Yes. 253 00:13:33,412 --> 00:13:34,823 Why, what's wrong? 254 00:13:34,880 --> 00:13:36,154 "What's wrong?" 255 00:13:36,549 --> 00:13:38,222 Keep the snacks down. 256 00:13:39,952 --> 00:13:41,431 You're over-reacting. 257 00:13:41,487 --> 00:13:43,091 Keep that laddoo down. 258 00:13:43,255 --> 00:13:44,859 I am sure, completely sure. 259 00:13:44,957 --> 00:13:47,096 That Jai is an illegitimate child. 260 00:13:47,193 --> 00:13:48,001 He's their step-son. 261 00:13:48,093 --> 00:13:49,504 Kapoor sir, what.. 262 00:13:49,595 --> 00:13:51,871 What are you.. - Keep that jalebi down. 263 00:13:51,931 --> 00:13:54,104 Jai, is his father's son. 264 00:13:54,200 --> 00:13:56,111 I never said he wasn't. 265 00:13:56,202 --> 00:13:58,045 But you aren't his father. 266 00:13:58,137 --> 00:14:01,118 Your wife took the 'Love thy neighbor' too seriously. 267 00:14:01,207 --> 00:14:01,947 Please, Mr. Kapoor. 268 00:14:02,007 --> 00:14:03,884 Shut up, woman. 269 00:14:03,976 --> 00:14:06,479 What's the point in making steel locks.. 270 00:14:06,579 --> 00:14:10,288 ..When your fair neighbor had the key to your house. 271 00:14:10,382 --> 00:14:11,156 Have some shame. 272 00:14:11,217 --> 00:14:13,094 You shut up. 273 00:14:13,185 --> 00:14:14,357 Your fate black. 274 00:14:14,453 --> 00:14:15,227 You're black. 275 00:14:15,321 --> 00:14:17,028 Life has done a black comedy with you. 276 00:14:17,122 --> 00:14:17,600 Black comedy. 277 00:14:17,890 --> 00:14:20,268 How dare you? - You witch, keep quiet. 278 00:14:20,359 --> 00:14:23,431 Impotent neutron, get your son's DNA test done. 279 00:14:23,495 --> 00:14:26,408 First lets get his ECG done. Come on. 280 00:14:26,465 --> 00:14:27,535 Who would know better.. 281 00:14:27,633 --> 00:14:29,977 ..About legitimate and illegitimate better than me? 282 00:14:30,035 --> 00:14:31,605 Out, out, out. Get out from here. 283 00:14:32,004 --> 00:14:33,312 And remember, Pasta. 284 00:14:33,405 --> 00:14:35,146 Don't get me proposals of such illegitimate families. 285 00:14:35,207 --> 00:14:37,915 Get me legitimate millionaires. 286 00:14:38,077 --> 00:14:40,557 Hindujas. Mittal. JD's. 287 00:14:40,646 --> 00:14:42,648 Get me their proposals. 288 00:14:42,948 --> 00:14:44,552 Or don't show me your face. 289 00:14:44,650 --> 00:14:45,458 Out! 290 00:14:51,557 --> 00:14:53,059 What did you say? 291 00:14:53,225 --> 00:14:54,363 Kapoor right? 292 00:14:54,493 --> 00:14:55,597 And you didn't even stop him. 293 00:14:55,895 --> 00:14:56,635 What could I do? 294 00:14:56,929 --> 00:14:59,409 He kept insulting uncle non-stop. 295 00:14:59,465 --> 00:15:02,503 He insulted him so badly that he suffered a heart-attack. 296 00:15:02,601 --> 00:15:06,606 He said "Get me proposals from Hinduja, Mittal, or JD's son 297 00:15:08,107 --> 00:15:09,450 What did you say? 298 00:15:09,909 --> 00:15:11,013 JD's son. 299 00:15:13,178 --> 00:15:15,180 He want's JD's son, doesn't he? 300 00:15:16,048 --> 00:15:17,994 I will give him JD's son. 301 00:15:18,350 --> 00:15:22,196 Because JD's son Jolly is my childhood friend. 302 00:15:22,988 --> 00:15:28,336 Now JD's son will avenge my father's humiliation. 303 00:16:35,561 --> 00:16:37,438 Come on, Jolly. Not again. 304 00:16:37,529 --> 00:16:39,475 Look, I didn't stop in my tracks this time. 305 00:16:39,565 --> 00:16:41,511 Yes, but you are hesitating. 306 00:16:41,600 --> 00:16:43,204 Why are you so scared of your dad? 307 00:16:43,302 --> 00:16:44,542 I am not scared of my dad. 308 00:16:44,603 --> 00:16:46,605 Last time I didn't even get down from the chopper. 309 00:16:46,672 --> 00:16:49,278 And this time I took ten steps ahead from the chopper with you. 310 00:16:49,341 --> 00:16:52,254 Let's face it, Jolly. You don't have the guts. 311 00:16:52,344 --> 00:16:54,153 You've brought me here 6th times. 312 00:16:54,246 --> 00:16:55,190 Sixth time. 313 00:16:55,280 --> 00:16:57,282 But you never introduced me to you dad. 314 00:16:57,349 --> 00:16:58,453 Seventh time, ma'am. 315 00:16:58,550 --> 00:17:00,052 Shut up, Mike. 316 00:17:00,185 --> 00:17:02,324 From now I am going to lead my life the way I want to. 317 00:17:02,554 --> 00:17:03,624 I am a model. 318 00:17:03,722 --> 00:17:05,133 I will do bikini shoots. 319 00:17:05,357 --> 00:17:07,064 Hot videos. 320 00:17:07,126 --> 00:17:09,538 And you'll have the right to stop me.. 321 00:17:09,628 --> 00:17:11,505 ..Only when you introduce me to your dad. 322 00:17:11,597 --> 00:17:13,201 And talk about our relation. 323 00:17:13,298 --> 00:17:16,177 And tell him that you want to marry me. 324 00:17:16,301 --> 00:17:17,507 Bye. 325 00:17:24,276 --> 00:17:25,584 Brother. 326 00:17:25,644 --> 00:17:27,351 What a scene. 327 00:17:27,413 --> 00:17:29,324 You are very strange. 328 00:17:29,381 --> 00:17:31,224 You're a wealthy man now. 329 00:17:31,316 --> 00:17:32,693 JD sir. 330 00:17:33,118 --> 00:17:34,529 Yet the same simplicity. 331 00:17:34,653 --> 00:17:36,792 The same dhoti, same kurta. 332 00:17:37,056 --> 00:17:41,527 And cleaning Badal every morning, brushing him. 333 00:17:41,593 --> 00:17:43,095 What is this? 334 00:17:43,162 --> 00:17:45,403 How do you manage it? 335 00:17:45,464 --> 00:17:48,570 Patil, don't you know. 336 00:17:48,634 --> 00:17:51,240 No matter however wealthy JD becomes. 337 00:17:51,370 --> 00:17:52,815 He might touch the sky.. 338 00:17:53,072 --> 00:17:55,450 ..But his feet will stay rooted on the ground. 339 00:17:55,507 --> 00:17:59,387 Father, today I will speak and you will listen. 340 00:17:59,511 --> 00:18:02,424 Father, today I will speak and you will listen. 341 00:18:02,614 --> 00:18:03,786 Yes. 342 00:18:05,851 --> 00:18:07,421 Father. 343 00:18:08,287 --> 00:18:09,493 What? 344 00:18:09,755 --> 00:18:12,099 Today you'll speak and I will listen. 345 00:18:13,592 --> 00:18:14,764 That's fine. 346 00:18:14,827 --> 00:18:17,137 But where are you these days? 347 00:18:17,796 --> 00:18:21,801 Spend some time... with your father as well. 348 00:18:22,201 --> 00:18:24,738 I...I have a friend. 349 00:18:29,441 --> 00:18:31,114 Friendship is fine. 350 00:18:31,176 --> 00:18:32,678 But don't get into a relationship. 351 00:18:33,245 --> 00:18:34,553 You don't know. 352 00:18:34,646 --> 00:18:36,523 But I've fixed your marriage.. 353 00:18:37,149 --> 00:18:40,824 ..With my friend Batook Patel's daughter when you were a child. 354 00:18:41,153 --> 00:18:43,429 And I have given my word. 355 00:18:46,291 --> 00:18:47,497 Word. 356 00:18:49,328 --> 00:18:52,434 Let's go. - Jolly. 357 00:18:52,498 --> 00:18:55,172 Maharashtrian boy and Gujarati girl. 358 00:18:55,234 --> 00:18:57,714 A combination of 'Lejim' and 'Dandia'. 359 00:18:57,803 --> 00:19:01,808 "The clouds have parted, and raindrops are falling pitter-patter." 360 00:19:08,881 --> 00:19:10,292 Hello. 361 00:19:10,449 --> 00:19:11,450 What? 362 00:19:14,920 --> 00:19:16,263 You saw that Jolly. 363 00:19:16,355 --> 00:19:18,767 Just like that Kapoor gave my father a heart-attack.. 364 00:19:18,824 --> 00:19:21,668 ..Similarly you'll give that Kapoor a heart-attack. 365 00:19:21,727 --> 00:19:23,400 Me? - Yes, you Jolly. 366 00:19:23,495 --> 00:19:24,872 That Kapoor want's JD's son. 367 00:19:24,930 --> 00:19:26,409 You are JD's son. 368 00:19:26,465 --> 00:19:29,241 Look, go up to him and fix your marriage with his daughter 369 00:19:29,301 --> 00:19:31,440 And refuse on the day of the marriage. 370 00:19:31,570 --> 00:19:33,481 He will surely suffer a heart-attack. 371 00:19:33,539 --> 00:19:36,918 If my father JD finds out about this fake marriage.. 372 00:19:37,176 --> 00:19:38,177 No. 373 00:19:38,243 --> 00:19:41,247 Jai, I haven't told my father about my real girlfriend yet. 374 00:19:41,313 --> 00:19:42,348 Jolly, this is my father. 375 00:19:42,447 --> 00:19:43,824 And that is my father. 376 00:19:43,882 --> 00:19:45,555 You don't know my father. 377 00:19:45,617 --> 00:19:48,689 When he loses his mind, I am really scared. 378 00:19:51,857 --> 00:19:55,771 I can't do it, but someone else can. 379 00:19:56,728 --> 00:19:58,730 What do you mean? - I mean.. 380 00:19:59,264 --> 00:20:02,336 Kapoor want's JD's son, right. - Yes. 381 00:20:02,501 --> 00:20:04,344 You know I am JD's son. 382 00:20:04,903 --> 00:20:07,213 I know I am JD's son. 383 00:20:07,439 --> 00:20:09,476 But Kapoor doesn't know who JD's son is. 384 00:20:09,741 --> 00:20:10,446 What do you mean? 385 00:20:10,542 --> 00:20:13,819 I mean we'll send someone else to Kapoor's house.. 386 00:20:13,879 --> 00:20:15,449 ..Posing as JD's son. 387 00:20:15,547 --> 00:20:17,390 Bingo. - He'll do our job. 388 00:20:18,383 --> 00:20:19,987 You mean fake Jolly. 389 00:20:20,285 --> 00:20:21,423 Exactly. 390 00:20:22,521 --> 00:20:23,522 That's a good plan.. 391 00:20:23,622 --> 00:20:27,365 ..But we need a big rascal for this. 392 00:20:28,393 --> 00:20:29,531 Rascal. 393 00:20:30,329 --> 00:20:32,935 Jai. Remember back in college. - Who? 394 00:20:32,998 --> 00:20:33,772 Him. 395 00:20:33,865 --> 00:20:35,674 "Don't know about this, but that." 396 00:20:35,767 --> 00:20:37,405 Him. - Just a minute. 397 00:20:37,603 --> 00:20:39,344 Are you talking about him? - Yes. 398 00:20:39,438 --> 00:20:40,940 I am talking about him. 399 00:20:41,406 --> 00:20:44,853 He's a big rascal. - How big? 400 00:20:44,910 --> 00:20:48,687 Not just that, but he's a common thief as well. 401 00:20:49,014 --> 00:20:51,358 And only he can do this job. 402 00:20:51,450 --> 00:20:52,827 Perfecto. 403 00:20:52,918 --> 00:20:55,398 But what is his name? 404 00:20:55,487 --> 00:20:56,295 Max! 405 00:21:46,004 --> 00:21:49,747 Can't say about Italian, but I will do the job. 406 00:21:49,808 --> 00:21:50,912 Yes. 407 00:21:51,009 --> 00:21:52,010 Thanks, Max. 408 00:21:52,544 --> 00:21:55,024 So, how much will it cost us? 409 00:21:55,414 --> 00:21:58,054 Cost you? What are you saying? 410 00:21:58,850 --> 00:22:01,592 My charge will be 50,000 Pounds. 411 00:22:01,687 --> 00:22:02,722 Cash. 412 00:22:02,821 --> 00:22:03,925 Fine, Max. 413 00:22:04,389 --> 00:22:06,335 We'll give you 50,000 Pounds. 414 00:22:06,658 --> 00:22:08,535 But I will stay with you. 415 00:22:08,960 --> 00:22:11,634 I want to see that Kapoor suffer. 416 00:22:11,930 --> 00:22:13,637 His action for the marriage. 417 00:22:13,732 --> 00:22:16,338 And his reaction for the shattered marriage. 418 00:22:16,435 --> 00:22:17,413 Then, Jai. 419 00:22:17,502 --> 00:22:18,378 You and Max.. 420 00:22:18,470 --> 00:22:21,747 I mean you go with JD's son Jolly as his driver. 421 00:22:21,840 --> 00:22:22,910 Mind-Boggling. 422 00:22:23,008 --> 00:22:24,851 Both will work as a screwdriver. 423 00:22:24,943 --> 00:22:26,354 He will drive the car. 424 00:22:26,445 --> 00:22:29,426 And he'll screw Kapoor's happiness. 425 00:22:30,082 --> 00:22:31,356 Fine. 426 00:22:31,450 --> 00:22:34,693 From tomorrow, I am JD's son Jolly, not you. 427 00:22:35,487 --> 00:22:36,431 Goodbye. 428 00:22:37,389 --> 00:22:38,390 Just a second. 429 00:22:38,490 --> 00:22:41,471 Why did you call me in this sauna for this meeting? 430 00:22:42,060 --> 00:22:44,597 Because we know your reputation. 431 00:22:44,763 --> 00:22:46,106 And sauna's the only place.. 432 00:22:46,398 --> 00:22:48,810 ..Where you can't steal anything from us. 433 00:22:49,134 --> 00:22:50,477 Really? 434 00:22:53,038 --> 00:22:56,645 What can he steal from the sauna? 435 00:22:58,377 --> 00:22:59,481 Mamma mia. 436 00:22:59,578 --> 00:23:01,922 The rascal stole my towel. 437 00:23:03,115 --> 00:23:06,653 Now I will have to go home nude. 438 00:23:06,718 --> 00:23:09,995 The stray will chase me mamma mia. 439 00:23:18,697 --> 00:23:21,075 That's great. That's great. 440 00:23:22,701 --> 00:23:23,975 This is what God wants. 441 00:23:24,069 --> 00:23:28,950 This Real Kapoor sign should be here and not there. 442 00:23:30,409 --> 00:23:31,888 This is where you belong. 443 00:23:34,946 --> 00:23:37,119 I am sorry. 444 00:23:37,482 --> 00:23:38,722 I am really sorry, sir. 445 00:23:43,722 --> 00:23:44,792 Let's start. 446 00:23:44,890 --> 00:23:45,766 I am checking, sir. 447 00:23:45,857 --> 00:23:48,497 JD's son will have to stand in the middle of the road.. 448 00:23:48,560 --> 00:23:50,665 "Because of a driver's carelessness. 449 00:23:50,762 --> 00:23:51,706 JD's son? 450 00:23:51,797 --> 00:23:54,175 Yes, yes. JD's son. 451 00:23:57,736 --> 00:23:58,806 Check it. 452 00:23:58,904 --> 00:24:03,080 Excuse me. I am Mr. Kapoor. - As if I care. 453 00:24:03,942 --> 00:24:06,218 Son. Maybe you didn't recognize me. 454 00:24:06,511 --> 00:24:08,081 But I do recognize you. 455 00:24:08,713 --> 00:24:10,021 You're JD's son, aren't you? 456 00:24:10,115 --> 00:24:12,891 Oh my, God. How did you know? 457 00:24:13,552 --> 00:24:14,792 I've got a very good idea. 458 00:24:14,886 --> 00:24:17,492 As long as JD's son's car isn't fixed.. 459 00:24:17,589 --> 00:24:19,660 ..JD's son can rest in my house. 460 00:24:19,758 --> 00:24:22,864 What is this "JD's son"? 461 00:24:23,495 --> 00:24:24,769 My name is Jolly. 462 00:24:24,863 --> 00:24:25,898 Maybe you don't know.. 463 00:24:25,997 --> 00:24:28,705 ..But every month I write out a check to my father. 464 00:24:28,800 --> 00:24:30,006 Really? - Yes. 465 00:24:30,101 --> 00:24:31,774 And he signs it and sends it back. 466 00:24:33,138 --> 00:24:35,709 Sense of humor. 467 00:24:36,041 --> 00:24:37,111 Where is your house? 468 00:24:37,209 --> 00:24:39,018 This is my house. 469 00:24:39,110 --> 00:24:40,555 This house? 470 00:24:42,013 --> 00:24:43,788 Sir, our car is bigger than that. 471 00:24:43,882 --> 00:24:45,555 Wait, wait, wait. 472 00:24:45,884 --> 00:24:47,557 It appears smaller. 473 00:24:47,652 --> 00:24:49,689 But it's much bigger from inside. 474 00:24:49,788 --> 00:24:52,166 Come. Come in. 475 00:24:54,726 --> 00:24:57,229 Kapoor...sir. 476 00:24:57,963 --> 00:24:59,135 Kapoor sir. 477 00:24:59,631 --> 00:25:01,167 Your watch had fallen down. 478 00:25:01,967 --> 00:25:04,038 All that staring was beneficial. 479 00:25:04,236 --> 00:25:05,613 You can come in too. 480 00:25:05,670 --> 00:25:06,944 I will give you tea and biscuits. 481 00:25:07,138 --> 00:25:09,049 Come. 482 00:25:10,575 --> 00:25:11,576 Meet my wife, Dolly. 483 00:25:11,676 --> 00:25:12,586 Dolly. 484 00:25:12,677 --> 00:25:15,624 Multi-billionaire JD's only son Jolly. 485 00:25:15,714 --> 00:25:16,852 Jolly, Dolly. 486 00:25:16,948 --> 00:25:18,188 Dolly, Jolly. 487 00:25:18,283 --> 00:25:19,921 Let's play Holi. 488 00:25:20,018 --> 00:25:20,996 Excuse me, sir. 489 00:25:21,052 --> 00:25:22,929 Rather than living in this shanty.. 490 00:25:23,021 --> 00:25:24,932 ..I will call a taxi to take you to the airport. 491 00:25:25,023 --> 00:25:26,593 You fool. 492 00:25:26,892 --> 00:25:28,200 Look at the time. We've missed our flight. 493 00:25:28,293 --> 00:25:30,739 Now there are no flights for 24 hours. 494 00:25:31,863 --> 00:25:33,171 That's great. That's great. 495 00:25:33,265 --> 00:25:34,141 Superb. 496 00:25:34,232 --> 00:25:35,575 Hi, dad. 497 00:25:42,073 --> 00:25:44,610 Look. She's my daughter Bobby. 498 00:25:44,676 --> 00:25:46,087 Look who is here? 499 00:25:46,177 --> 00:25:50,023 Mr. JD's multi-billionaire son, Jolly. 500 00:25:51,016 --> 00:25:54,793 Your jacket.. - This is pure leather. 501 00:25:54,853 --> 00:25:56,992 I love leather. - Leather. 502 00:25:57,055 --> 00:25:58,295 Like this belt. 503 00:25:58,590 --> 00:25:59,933 Can't say about the charmer.. 504 00:25:59,991 --> 00:26:04,030 ..But this is made of pure snake skin. - Snake's skin 505 00:26:04,129 --> 00:26:06,336 And these shoes are crocodile leather. 506 00:26:06,631 --> 00:26:07,666 Crocodile. 507 00:26:07,766 --> 00:26:09,871 Sir, tell her about the leopard. - Of course. 508 00:26:09,968 --> 00:26:13,882 The seats in my car are pure leopard skin. 509 00:26:13,972 --> 00:26:14,746 Leopard. 510 00:26:14,839 --> 00:26:18,343 The same leopard sir ran over with is car. 511 00:26:20,245 --> 00:26:21,690 Shut up! 512 00:26:21,980 --> 00:26:23,926 You're a murderer! 513 00:26:24,783 --> 00:26:26,660 Animal skins are supplied.. 514 00:26:26,751 --> 00:26:28,822 "Because of rich brats like you. 515 00:26:28,954 --> 00:26:32,367 Animals die, and you're showing off. 516 00:26:33,858 --> 00:26:35,166 If you ask me.. 517 00:26:35,327 --> 00:26:39,935 ..I would rather skin you alive. 518 00:26:41,833 --> 00:26:43,835 You should be hanged to death. 519 00:26:52,077 --> 00:26:53,351 Jolly. 520 00:26:53,645 --> 00:26:54,851 Don't be upset. 521 00:26:54,946 --> 00:26:57,324 Actually my daughter loves animals. 522 00:26:57,616 --> 00:26:59,289 Can't say about your daughter. 523 00:27:00,018 --> 00:27:02,931 But I am missing my mother. - What? 524 00:27:03,221 --> 00:27:06,794 She used to curse me similarly.. 525 00:27:06,858 --> 00:27:09,634 ..And I really liked hearing those. 526 00:27:09,794 --> 00:27:11,774 Dear, keep thinking about those memories.. 527 00:27:11,863 --> 00:27:13,308 ..And my job will get easier. 528 00:27:13,398 --> 00:27:14,775 What? 529 00:27:14,833 --> 00:27:17,313 I mean let's do something else. 530 00:27:17,402 --> 00:27:18,642 What? Eat? 531 00:27:18,737 --> 00:27:20,114 Even dogs eat. 532 00:27:20,205 --> 00:27:21,741 Do dogs drink? 533 00:27:21,840 --> 00:27:22,648 Come on, come on. 534 00:27:22,741 --> 00:27:24,345 Let's go to my bar. It'll be fun. 535 00:27:24,643 --> 00:27:26,122 Get something to eat, go on. - Yes. 536 00:27:26,211 --> 00:27:28,020 Come on, come on. Please. 537 00:27:30,215 --> 00:27:34,163 It's going to be when you get a heart attack. 538 00:27:37,756 --> 00:27:41,329 Jolly. It's quite late. 539 00:27:41,826 --> 00:27:43,328 Stay back for the night. 540 00:27:43,795 --> 00:27:47,140 How can you drive in this drunken condition? 541 00:27:47,232 --> 00:27:48,370 Hello. 542 00:27:48,433 --> 00:27:49,707 I am the driver. 543 00:27:49,801 --> 00:27:50,905 I will drive the car. 544 00:27:51,002 --> 00:27:53,209 Rascal. How can the driver drive.. 545 00:27:53,304 --> 00:27:55,284 ..When the master's right here? 546 00:27:56,207 --> 00:27:57,311 Here you go. 547 00:27:57,375 --> 00:27:58,445 Jolly. 548 00:28:01,346 --> 00:28:04,122 What are your thoughts on marriage? 549 00:28:04,249 --> 00:28:09,995 I want a girl that makes me rich. 550 00:28:10,121 --> 00:28:11,691 Me too. 551 00:28:14,859 --> 00:28:17,465 Sense of humor. 552 00:28:18,930 --> 00:28:20,034 Son-in-law. 553 00:28:20,131 --> 00:28:21,337 What did you say? 554 00:28:22,801 --> 00:28:26,010 I said, son, here you go. 555 00:28:26,071 --> 00:28:27,948 Can't say about that.. 556 00:28:28,106 --> 00:28:32,316 ..But I really liked hearing son-in-law. 557 00:28:32,944 --> 00:28:35,288 Say it again. - Son-in-law. 558 00:28:35,714 --> 00:28:38,217 Again. - Son-in-law. 559 00:28:38,817 --> 00:28:41,491 Now you say, father-in-law. 560 00:28:41,786 --> 00:28:44,357 Father-in-law. - Father-in-law. 561 00:28:44,456 --> 00:28:46,060 Father-in-law. 562 00:28:47,759 --> 00:28:49,500 Son-in-law. 563 00:29:00,839 --> 00:29:02,284 Daboo! 564 00:29:02,440 --> 00:29:06,445 Daboo! Daboo! 565 00:29:06,745 --> 00:29:08,452 Who's barking this early in the morning? 566 00:29:08,747 --> 00:29:11,387 It's my neighbor's Alsatian. 567 00:29:11,483 --> 00:29:11,585 Hey Doberman Daboo. 568 00:29:15,153 --> 00:29:17,133 So you showed your true colors. 569 00:29:17,822 --> 00:29:20,962 You proved your bad blood. 570 00:29:21,059 --> 00:29:22,766 Why are you barking? 571 00:29:22,861 --> 00:29:23,896 Mind your language. 572 00:29:23,995 --> 00:29:24,996 Show some respect. 573 00:29:25,096 --> 00:29:27,337 Why are you abusing him saying "Daboo, Daboo"? 574 00:29:27,932 --> 00:29:29,878 Daboo's my name. - Sorry. 575 00:29:29,968 --> 00:29:31,038 Who are you? Where are you from? 576 00:29:31,136 --> 00:29:31,978 Want a slap? 577 00:29:32,070 --> 00:29:32,946 Do you know who I am? 578 00:29:33,037 --> 00:29:34,345 Do you know who he is? 579 00:29:34,806 --> 00:29:36,114 Do you know who he is? 580 00:29:36,207 --> 00:29:39,484 This is my sure-shot, hot-shot, future son-in-law. 581 00:29:40,378 --> 00:29:42,551 And if anyone yells at my father-in-law.. 582 00:29:42,847 --> 00:29:43,917 ..Then I won't spare him. 583 00:29:44,015 --> 00:29:47,087 You rascal, thief. 584 00:29:48,553 --> 00:29:50,555 This Daboo is a thief. 585 00:29:50,855 --> 00:29:51,833 What are you saying? 586 00:29:51,923 --> 00:29:54,529 He stole the 'Real' from my nameplate.. 587 00:29:54,826 --> 00:29:56,897 ..And stuck it on to his nameplate. 588 00:29:58,129 --> 00:29:59,506 I am Chintu Kapoor. 589 00:29:59,798 --> 00:30:01,402 Kapoor and Real son. 590 00:30:06,204 --> 00:30:07,808 How can you go in the wrong house? 591 00:30:07,906 --> 00:30:09,112 I am sorry. 592 00:30:09,207 --> 00:30:10,379 And now that fool Max says.. 593 00:30:10,441 --> 00:30:11,545 ..That Daboo's house is right for him. 594 00:30:11,843 --> 00:30:14,449 Of course. Money, girl, he's getting everything readymade 595 00:30:14,546 --> 00:30:17,117 Look, Max is no use to us now. 596 00:30:17,182 --> 00:30:19,458 Chintu has seen Max in Daboo's house. - Oh no. 597 00:30:19,517 --> 00:30:20,587 What now? 598 00:30:20,885 --> 00:30:21,863 Simple. 599 00:30:21,953 --> 00:30:24,559 Now you'll have to find a bigger rascal than Max. 600 00:30:24,856 --> 00:30:26,130 Bigger rascal.. 601 00:30:27,158 --> 00:30:29,263 A bigger rascal than Max. 602 00:30:29,360 --> 00:30:30,498 Jai. 603 00:30:31,362 --> 00:30:33,399 Remember him in our college. - Who? 604 00:30:33,498 --> 00:30:34,943 Him? 605 00:30:35,834 --> 00:30:37,074 Him. - Yes, him. 606 00:30:37,168 --> 00:30:38,340 Jolly, we cannot call him. 607 00:30:38,436 --> 00:30:40,313 He's too dangerous. - I know, I know. 608 00:30:40,405 --> 00:30:43,318 But don't you want to avenge your father? - Yes, but.. 609 00:30:43,408 --> 00:30:46,184 You won't find a bigger rascal in UK. 610 00:30:46,277 --> 00:30:48,416 And what is this rascal's name? 611 00:30:49,180 --> 00:30:50,250 Sunny. 612 00:30:53,184 --> 00:30:55,027 Excuse me. Sunny? 613 00:30:55,086 --> 00:30:56,292 He's inside. 614 00:30:56,921 --> 00:30:58,457 Be careful guys, I am trying to fix it. 615 00:30:58,556 --> 00:31:00,001 It's broken. 616 00:31:03,194 --> 00:31:05,265 Oh no. 617 00:31:11,402 --> 00:31:13,973 Why are you tiring yourself? 618 00:31:15,373 --> 00:31:17,876 I got your virgin. 619 00:31:17,942 --> 00:31:20,252 I mean, your version. 620 00:31:20,478 --> 00:31:23,084 Sit down, slowly. 621 00:31:23,181 --> 00:31:26,993 Slowly. Slowly. Slowly. Slowly. 622 00:31:27,252 --> 00:31:28,890 Thank you. 623 00:31:29,454 --> 00:31:33,527 Buffoons, have my grapes. 624 00:31:47,238 --> 00:31:49,479 One by one. 625 00:31:51,943 --> 00:31:53,479 Slowly. 626 00:31:59,918 --> 00:32:03,161 Mr. Sunny is a gem of a person. - Yes. 627 00:32:03,254 --> 00:32:06,531 But sometimes I lose my character. 628 00:32:08,092 --> 00:32:11,539 Now let's talk about money. 629 00:32:11,629 --> 00:32:15,042 Jai, give him 50,000 pounds as well. - Yes. 630 00:32:15,133 --> 00:32:16,271 Him too? 631 00:32:17,602 --> 00:32:19,104 Give him too? 632 00:32:19,704 --> 00:32:21,183 Who did you talk to earlier? 633 00:32:21,272 --> 00:32:25,516 I hope you didn't approach Max? - No, no. 634 00:32:25,610 --> 00:32:27,521 Max...Max...I don't who he is. 635 00:32:27,612 --> 00:32:28,556 Give the money. 636 00:32:28,646 --> 00:32:29,556 Here's the money. 637 00:32:29,647 --> 00:32:30,682 And.. 638 00:32:32,517 --> 00:32:35,293 Keep it in the middle. 639 00:32:35,386 --> 00:32:36,387 In the middle. 640 00:32:39,424 --> 00:32:43,270 Who's the monster in the photo? 641 00:32:45,096 --> 00:32:46,734 He's not a monster. 642 00:32:47,031 --> 00:32:49,033 He's my father. 643 00:32:49,600 --> 00:32:53,377 And I am his sin. 644 00:32:54,472 --> 00:32:55,712 I am sorry. 645 00:32:56,207 --> 00:32:58,346 But our deal. 646 00:32:59,043 --> 00:33:00,181 Out. 647 00:33:14,192 --> 00:33:16,035 Mamma mia. 648 00:33:22,667 --> 00:33:24,237 One minute. One minute. 649 00:33:24,335 --> 00:33:28,044 Why didn't you tell Sunny about Max? 650 00:33:29,273 --> 00:33:31,719 Don't ever mention Max in front of Sunny. 651 00:33:32,010 --> 00:33:32,681 Why? 652 00:33:32,744 --> 00:33:35,486 Because if Sunny spots Max then he will definitely kill 653 00:33:35,546 --> 00:33:38,049 And if Max spots Sunny then he will kill Sunny. 654 00:33:38,116 --> 00:33:41,325 How did they become enemies? 655 00:33:41,386 --> 00:33:44,731 Actually, the two of us, Max and Sunny studied in the same college. 656 00:33:45,023 --> 00:33:47,469 These two senior citizens with you two children. 657 00:33:47,525 --> 00:33:49,368 No, Sunny and Max were in their final year.. 658 00:33:49,427 --> 00:33:51,031 ..When we were in the first year. 659 00:33:51,129 --> 00:33:52,733 And when we were in our final year.. 660 00:33:52,797 --> 00:33:55,073 ..Sunny and Max were still in their final year. 661 00:33:55,433 --> 00:33:57,208 They were best of friends. 662 00:33:57,468 --> 00:34:00,176 And one day during the college farewell party. 663 00:34:31,769 --> 00:34:34,147 "Papa plays the band." 664 00:34:35,740 --> 00:34:38,118 "Acts as the principal himself." 665 00:34:39,677 --> 00:34:42,180 "Makes a keep quiet rule." 666 00:34:43,648 --> 00:34:45,821 "He always screams." 667 00:34:47,385 --> 00:34:48,455 "You're an idiot." 668 00:34:48,553 --> 00:34:49,395 "You're a fool." 669 00:34:49,487 --> 00:34:51,398 "You still don't have the knowledge." 670 00:34:51,489 --> 00:34:55,369 "You're still not of the age to lock horns with me." 671 00:34:55,460 --> 00:34:59,237 "Whatever...whatever we do." 672 00:35:01,532 --> 00:35:03,341 "Papa plays the band." 673 00:35:05,470 --> 00:35:07,541 "Papa plays the band." 674 00:35:09,407 --> 00:35:11,512 "Papa plays the band." 675 00:35:13,344 --> 00:35:15,381 "Papa plays the band." 676 00:35:32,663 --> 00:35:34,643 "Days filled with flirting around." 677 00:35:34,732 --> 00:35:37,235 "Every night party night." 678 00:35:38,536 --> 00:35:43,144 "But papa's sitting on our dreams like dynamite." 679 00:35:44,542 --> 00:35:48,456 "But papa's sitting on our dreams like dynamite." 680 00:35:48,546 --> 00:35:49,422 "Dynamite." 681 00:35:49,514 --> 00:35:50,492 "Dynamite." 682 00:35:50,581 --> 00:35:51,525 "You're an idiot." 683 00:35:51,616 --> 00:35:52,424 "You're a fool." 684 00:35:52,517 --> 00:35:54,519 "You still don't have the knowledge." 685 00:35:54,619 --> 00:35:58,431 "You're still not of the age to lock horns with me." 686 00:35:58,523 --> 00:36:02,300 "Whatever...whatever we do." 687 00:36:02,560 --> 00:36:04,597 "Papa plays the band." 688 00:36:06,464 --> 00:36:08,671 "Papa plays the band." 689 00:36:35,459 --> 00:36:40,238 "Wonder why does he always grill and fry us?" 690 00:36:41,599 --> 00:36:45,945 "What's the problem if we chill out a little?" 691 00:36:47,371 --> 00:36:51,717 "What's the problem if we chill out a little?" 692 00:36:53,477 --> 00:36:54,512 "You're an idiot." 693 00:36:54,612 --> 00:36:55,420 "You're a fool." 694 00:36:55,513 --> 00:36:57,459 "You still don't have the knowledge." 695 00:36:57,548 --> 00:37:01,462 "You're still not of the age to lock horns with me." 696 00:37:01,552 --> 00:37:05,329 "Whatever...whatever we do." 697 00:37:05,523 --> 00:37:07,628 "Papa plays the band." 698 00:37:29,680 --> 00:37:31,990 I am scared of the dark. 699 00:37:32,283 --> 00:37:33,318 Come on, come in, come in. 700 00:37:33,417 --> 00:37:34,452 Come in. 701 00:37:40,491 --> 00:37:43,665 Finally I am alone with you, and in a cupboard. 702 00:37:43,928 --> 00:37:45,771 Sonia. Sonia. What are you doing? 703 00:37:45,863 --> 00:37:47,433 You're my best friend's girlfriend. 704 00:37:47,531 --> 00:37:50,512 Your best friend is hot, but you are hotter. 705 00:37:51,035 --> 00:37:52,673 Sonia, you've lost your mind. 706 00:37:52,770 --> 00:37:54,772 What do you mean by.. 707 00:38:00,945 --> 00:38:02,447 What are you doing, Sunny? 708 00:38:02,546 --> 00:38:03,581 Sunny. 709 00:38:03,681 --> 00:38:05,558 Max. Max. 710 00:38:05,716 --> 00:38:07,662 He was hitting on me, Max. 711 00:38:07,985 --> 00:38:10,727 He knew that I am your girlfriend, but still he was.. 712 00:38:11,989 --> 00:38:16,369 Sonia. From acting smart to sympathy. 713 00:38:16,460 --> 00:38:17,700 Shut up, okay. 714 00:38:18,329 --> 00:38:20,673 You call him your friend, Max. 715 00:38:20,898 --> 00:38:22,343 He was all over me, Max. 716 00:38:22,433 --> 00:38:25,004 Sonia, just get out of here now. 717 00:38:25,303 --> 00:38:27,010 Get lost. 718 00:38:27,305 --> 00:38:28,545 He's my friend. 719 00:38:28,639 --> 00:38:31,381 He trusts me, okay. - How could you? 720 00:38:31,542 --> 00:38:34,546 Hey, Max. What's wrong with you? 721 00:38:37,014 --> 00:38:39,824 Max. Max. 722 00:38:40,951 --> 00:38:42,487 Max. 723 00:38:50,861 --> 00:38:52,101 You're not worth it. 724 00:38:52,763 --> 00:38:54,071 You're not my friend. 725 00:38:54,365 --> 00:38:56,777 And she's worth it. 726 00:38:58,002 --> 00:39:01,006 You hit me, for this characterless girl. 727 00:39:12,983 --> 00:39:14,053 Max. - Sunny. Sunny. 728 00:39:14,352 --> 00:39:14,830 Let go. - Max. 729 00:39:14,919 --> 00:39:15,659 What are you doing, Max? 730 00:39:15,753 --> 00:39:16,891 Sunny. - Let go. 731 00:39:17,421 --> 00:39:18,422 Max. - Sunny. 732 00:39:18,522 --> 00:39:19,523 We're no longer friends. 733 00:39:19,623 --> 00:39:21,694 Who wants to be friends with you anyway? 734 00:39:36,006 --> 00:39:37,576 I swear on Thames. 735 00:39:37,675 --> 00:39:38,847 Max is going to be right in the next house.. 736 00:39:38,943 --> 00:39:40,854 ..Where we are sending Sunny. 737 00:39:40,911 --> 00:39:44,723 If they come face to face it'll be world war four. 738 00:39:44,815 --> 00:39:45,885 Oh no. 739 00:39:46,417 --> 00:39:47,452 Just a minute. 740 00:39:48,085 --> 00:39:49,621 You go back to Max. 741 00:39:49,720 --> 00:39:51,063 And I will stay with Sunny. 742 00:39:51,455 --> 00:39:52,627 Under no circumstances.. 743 00:39:52,690 --> 00:39:55,398 ..Can we let Sunny and Max come face to face. 744 00:39:55,860 --> 00:39:56,861 Yes. - Yes. 745 00:39:57,061 --> 00:40:01,510 Blabbering baboon, vibrating vagabond. 746 00:40:01,599 --> 00:40:02,771 What did I do, Mr. Kapoor? 747 00:40:02,867 --> 00:40:03,937 What did you do? 748 00:40:04,001 --> 00:40:06,038 You got a wealthy son-in-law for that Daboo. 749 00:40:06,103 --> 00:40:08,743 You've piles in your brains. Piles. 750 00:40:09,573 --> 00:40:10,916 What's done is done. 751 00:40:11,008 --> 00:40:12,009 If he got a wealthy son-in-law then so be it. 752 00:40:12,109 --> 00:40:16,421 But I want a extremely wealthy boy for my Henna. 753 00:40:16,514 --> 00:40:18,755 Your wish is my command, Mr. Kapoor. 754 00:40:18,849 --> 00:40:20,590 It's a snap for me. - "Snap for me." 755 00:40:20,684 --> 00:40:21,822 You think it's that easy? 756 00:40:21,919 --> 00:40:22,829 Will he drop down from the sky? 757 00:40:35,833 --> 00:40:37,176 Mamma Mia. 758 00:40:37,568 --> 00:40:40,447 Mr. Kapoor, it's such a romantic scene. 759 00:40:41,505 --> 00:40:43,109 What is this? 760 00:40:44,475 --> 00:40:45,545 Get up. 761 00:40:45,776 --> 00:40:47,756 Are you fine, dear? 762 00:40:48,646 --> 00:40:52,093 Out of the frying pan...and into the fire. 763 00:40:53,717 --> 00:40:55,958 Who are you? - JD's only son. 764 00:40:56,053 --> 00:40:57,555 Who is JD's son? 765 00:40:57,655 --> 00:41:00,499 My daddy was taking me to see some girl for my marriage. 766 00:41:00,591 --> 00:41:01,831 He was taking me in his private jet.. 767 00:41:01,926 --> 00:41:05,135 ..But when I found out, I jumped out in mid-air.. 768 00:41:05,229 --> 00:41:08,870 "Because if he's JD then I am JD's son. 769 00:41:16,173 --> 00:41:17,618 JD's son. 770 00:41:17,708 --> 00:41:18,846 He's JD's son. 771 00:41:18,943 --> 00:41:19,751 He's JD's son. 772 00:41:19,844 --> 00:41:21,846 Why are you tiring yourself 773 00:41:21,912 --> 00:41:23,619 Sir. Sir. 774 00:41:24,982 --> 00:41:26,256 Sir. Jolly sir. 775 00:41:26,550 --> 00:41:28,655 Why are you spitting? 776 00:41:28,752 --> 00:41:30,095 Thank God you're safe sir. 777 00:41:30,187 --> 00:41:31,188 It had to be. 778 00:41:31,255 --> 00:41:35,032 Because I had a soft landing. 779 00:41:40,197 --> 00:41:41,767 Excuse me. Hello. 780 00:41:41,866 --> 00:41:42,708 Who are you? 781 00:41:42,800 --> 00:41:46,646 He's my bodyguard cum driver cum pilot. 782 00:41:47,037 --> 00:41:49,916 Sir. You're father Mr. JD must be looking for you. 783 00:41:50,007 --> 00:41:52,180 He can send the entire army here to get you married. 784 00:41:52,276 --> 00:41:52,981 Army? 785 00:41:53,077 --> 00:41:55,114 So we'll have to go underground for a few days. 786 00:41:55,212 --> 00:41:58,819 We might have to find a safe spot to hide. 787 00:41:59,016 --> 00:42:00,620 Where will we find such a place? 788 00:42:00,718 --> 00:42:06,691 I want a bungalow, wall, barb-wire, garden, orchard. 789 00:42:06,790 --> 00:42:08,633 I suggest that we hide in the bushes. 790 00:42:08,726 --> 00:42:10,797 Let's go, sir. - Sir, sir, sir. 791 00:42:11,729 --> 00:42:15,302 We have a barb - wire, bungalow and a wall. 792 00:42:15,933 --> 00:42:16,934 You have this house. 793 00:42:17,034 --> 00:42:17,910 What house? 794 00:42:18,002 --> 00:42:20,141 This is your house, sir. 795 00:42:20,838 --> 00:42:22,818 This house? 796 00:42:22,973 --> 00:42:25,214 This house. - Shut up. Get out of here. 797 00:42:25,309 --> 00:42:26,549 Sir, please come. 798 00:42:26,710 --> 00:42:28,849 That's fine, but why are you sending your LAW officer.. 799 00:42:28,946 --> 00:42:30,050 ..To my house? 800 00:42:30,147 --> 00:42:31,854 He's coming to study your research. 801 00:42:31,949 --> 00:42:33,155 He's a man of high post. 802 00:42:33,250 --> 00:42:35,992 He'll do a survey on how you look after Fifi. 803 00:42:36,287 --> 00:42:38,324 You might win the LAW award, Henna. 804 00:42:38,622 --> 00:42:40,329 He'll be there, right now. Reaching anytime. 805 00:42:40,624 --> 00:42:41,295 Bye. - Okay, sir. 806 00:42:41,592 --> 00:42:42,969 I'll be nice to him. Bye. 807 00:42:43,060 --> 00:42:44,937 You'll be really happy to meet her. 808 00:42:45,029 --> 00:42:45,871 I'm telling you. 809 00:42:45,963 --> 00:42:46,839 Henna. 810 00:42:53,671 --> 00:42:55,014 Do you know who's this? 811 00:42:55,105 --> 00:42:56,345 Yes, I know. 812 00:42:56,640 --> 00:42:57,710 He's here for me. 813 00:42:57,808 --> 00:42:59,116 And from high above. 814 00:42:59,810 --> 00:43:01,289 We'll have to go to my bedroom.. 815 00:43:01,579 --> 00:43:03,286 ..For the job you're here for. 816 00:43:05,749 --> 00:43:06,989 Shall we? 817 00:43:07,084 --> 00:43:08,119 Excuse me. 818 00:43:08,752 --> 00:43:11,790 Where are you going? 819 00:43:11,889 --> 00:43:12,890 I am a bodyguard, sir. 820 00:43:12,990 --> 00:43:15,766 You bodyguards take your job too seriously. 821 00:43:16,060 --> 00:43:17,095 Good. 822 00:43:17,194 --> 00:43:21,074 But a bodyguard's job is to break the attackers bones. - Yes. 823 00:43:21,131 --> 00:43:23,611 But you look like a skeleton yourself 824 00:43:24,001 --> 00:43:28,006 Seems like you started dieting, but forgot to stop. - Sir. 825 00:43:28,372 --> 00:43:30,318 Whose bodyguard were you earlier? 826 00:43:31,108 --> 00:43:32,644 The President. 827 00:43:33,043 --> 00:43:34,989 President of America? - No. 828 00:43:35,279 --> 00:43:37,384 President of Lions Club, Bhandup. 829 00:43:38,148 --> 00:43:39,627 Bhandup? 830 00:43:40,050 --> 00:43:42,792 Bloody... What is Bhandup? 831 00:43:45,089 --> 00:43:46,659 Just a minute. 832 00:43:50,694 --> 00:43:51,968 Yes. - Henna. 833 00:43:52,062 --> 00:43:54,133 Wonder what's wrong with Tommy. 834 00:43:54,231 --> 00:43:57,212 He's had a rash since I made him wear clothes. 835 00:43:57,301 --> 00:43:58,336 What should I do now? 836 00:43:58,402 --> 00:44:00,348 Do me a favour, he must be feeling hot. 837 00:44:00,404 --> 00:44:01,906 Please take the clothes off. 838 00:44:06,644 --> 00:44:07,714 How's he feeling? - Cool. 839 00:44:07,811 --> 00:44:10,382 I don't know what's wrong with Tommy. - Cool. 840 00:44:10,848 --> 00:44:12,350 Very cool 841 00:44:13,250 --> 00:44:14,695 Now on the bed. 842 00:44:16,186 --> 00:44:17,358 Okay. 843 00:44:20,891 --> 00:44:22,029 How's he feeling now? 844 00:44:22,126 --> 00:44:23,935 I think he's feeling better. 845 00:44:24,161 --> 00:44:26,163 Let me hear him bark. 846 00:44:27,231 --> 00:44:28,369 Kinky. 847 00:44:28,666 --> 00:44:29,804 Tommy, bark. 848 00:44:29,900 --> 00:44:30,844 Bark, Tommy. 849 00:44:30,934 --> 00:44:32,311 Very kinky. 850 00:44:34,805 --> 00:44:35,749 Tommy. 851 00:44:36,674 --> 00:44:37,379 I can't hear. 852 00:44:37,675 --> 00:44:38,813 Louder 853 00:44:48,385 --> 00:44:50,797 Why are you tiring yourself 854 00:44:57,895 --> 00:44:59,374 Mind-boggling. 855 00:45:00,230 --> 00:45:01,834 From the mosquito net. 856 00:45:02,866 --> 00:45:05,972 You two had such a cute, lovely meeting. 857 00:45:06,170 --> 00:45:09,481 That means you don't feel offended like your daughter? 858 00:45:09,773 --> 00:45:10,444 Offended? 859 00:45:10,741 --> 00:45:12,049 No, no, not at all. 860 00:45:12,142 --> 00:45:14,986 First meeting should always be memorable. 861 00:45:17,114 --> 00:45:20,357 That means now.. I should call you father 862 00:45:20,451 --> 00:45:21,828 Meaning. 863 00:45:21,885 --> 00:45:23,796 Father...in-law. 864 00:45:25,055 --> 00:45:26,193 No. Father-in-law. 865 00:45:26,290 --> 00:45:27,462 Son-in-law. 866 00:45:28,258 --> 00:45:29,259 Father-in-law. 867 00:45:29,359 --> 00:45:32,363 Let's have some sweets on that note. 868 00:45:32,463 --> 00:45:33,806 Stop! 869 00:45:34,431 --> 00:45:35,774 Hey, Bhandup. 870 00:45:36,066 --> 00:45:38,342 Nothing. He's just checking whether it's poisoned. 871 00:45:38,435 --> 00:45:39,436 Clear. 872 00:45:39,737 --> 00:45:42,013 The LAW officer didn't come there. 873 00:45:42,106 --> 00:45:44,086 He had some personal problems. 874 00:45:44,808 --> 00:45:46,151 Okay, bye. 875 00:45:46,243 --> 00:45:47,881 Okay, sir. Thank you. 876 00:45:52,816 --> 00:45:55,092 You like taking off your clothes, don't you? 877 00:45:55,786 --> 00:45:57,959 I'll teach you a lesson now. 878 00:45:58,088 --> 00:46:00,090 Henna, you called. 879 00:46:01,859 --> 00:46:05,329 Actually...it was my mistake. 880 00:46:06,530 --> 00:46:10,342 I was talking on the phone and you thought.. 881 00:46:10,400 --> 00:46:11,504 What did I think? 882 00:46:12,136 --> 00:46:14,275 I am going through a lot of stress right now. 883 00:46:14,371 --> 00:46:17,079 My mind's completely on Fifi. 884 00:46:17,508 --> 00:46:18,782 Who's Fifi? 885 00:46:19,476 --> 00:46:21,319 My cute little pet. 886 00:46:21,378 --> 00:46:23,187 Her wisdom tooth's aching. 887 00:46:23,413 --> 00:46:26,326 And the dentists are on a strike today. 888 00:46:27,451 --> 00:46:31,456 If you can extract her tooth.. - Sir. 889 00:46:31,789 --> 00:46:32,358 All okay, sir? 890 00:46:32,456 --> 00:46:33,958 And who is Fifi? 891 00:46:38,495 --> 00:46:40,805 You two go in, I'll be right with you. 892 00:46:43,433 --> 00:46:45,344 What do you think Fifi would be? 893 00:46:47,171 --> 00:46:48,878 A small dog, what else? 894 00:46:48,972 --> 00:46:50,952 Fifi. Fifi. Fifi. 895 00:46:51,208 --> 00:46:52,414 Fifi. Fifi. 896 00:46:52,509 --> 00:46:53,510 Fifi. 897 00:46:59,583 --> 00:47:00,527 Fifi. 898 00:47:01,952 --> 00:47:03,192 Fifi. - Fifu. 899 00:47:03,587 --> 00:47:04,895 Fifi. 900 00:47:05,455 --> 00:47:06,433 Fifi. 901 00:47:09,393 --> 00:47:10,337 Fifi. 902 00:47:38,422 --> 00:47:40,060 What do we do? Fifi. 903 00:47:40,157 --> 00:47:41,636 Why are you tiring yourself 904 00:47:44,394 --> 00:47:45,930 Papa Ranjeet. 905 00:47:46,029 --> 00:47:50,000 Papa Ranjeet gave me these sleeping tablets for an emergency. 906 00:47:50,100 --> 00:47:51,477 We'll take these and fall asleep? - Not us. 907 00:47:51,568 --> 00:47:55,516 Then? - I've put many butterflies to sleep with this. 908 00:47:56,006 --> 00:47:58,179 So she's no match for it. 909 00:47:58,408 --> 00:47:59,546 Come on, Fifi. 910 00:48:12,456 --> 00:48:13,526 Bobby. 911 00:48:13,590 --> 00:48:16,537 Can't say about coins, but I have changed. 912 00:48:16,927 --> 00:48:18,907 You've opened my eyes. 913 00:48:18,996 --> 00:48:22,500 I promise I will never wear any accessory.. 914 00:48:22,599 --> 00:48:26,570 ..Like belt, shoes, jacket made of animal skin. 915 00:48:26,937 --> 00:48:29,440 I wouldn't wear my own skin either. 916 00:48:29,539 --> 00:48:30,540 By the way... 917 00:48:32,609 --> 00:48:33,679 What's his name? 918 00:48:34,311 --> 00:48:36,154 Nagraaj. - Nagraaj? 919 00:48:36,246 --> 00:48:38,055 So sweet, what a lovely name. 920 00:48:38,148 --> 00:48:39,149 Nagraaj. 921 00:48:40,550 --> 00:48:42,552 Anything else, or can I leave. 922 00:48:42,653 --> 00:48:43,597 Please leave, please. 923 00:48:43,687 --> 00:48:45,257 You must be busy. 924 00:48:45,355 --> 00:48:47,198 I will talk to Nagraaj. 925 00:48:56,500 --> 00:48:57,706 Nagraaj. 926 00:48:58,101 --> 00:48:59,205 Come on. 927 00:49:01,972 --> 00:49:03,212 Come on. 928 00:49:05,075 --> 00:49:06,247 Why you.. 929 00:49:06,343 --> 00:49:07,413 You think you're tough. 930 00:49:07,511 --> 00:49:09,081 You think you're tough. 931 00:49:10,614 --> 00:49:12,525 You snakes are so boring. 932 00:49:12,616 --> 00:49:15,722 The entire day all you do is.. 933 00:49:16,386 --> 00:49:17,524 What do you think? 934 00:49:17,621 --> 00:49:19,362 I am scared of you. 935 00:49:25,095 --> 00:49:27,097 Where's the teeth? 936 00:49:33,537 --> 00:49:36,677 Fifi. Fifi. 937 00:49:40,077 --> 00:49:41,454 The door's not opening. 938 00:49:41,545 --> 00:49:43,388 Wonder why he's running? 939 00:49:43,680 --> 00:49:46,251 Because Fifi is awake. 940 00:49:47,017 --> 00:49:48,360 Fifi is awake. 941 00:49:49,753 --> 00:49:50,629 Fifi is awake. 942 00:49:50,721 --> 00:49:51,665 Forgive me. 943 00:49:51,755 --> 00:49:53,098 Don't eat me. 944 00:49:53,991 --> 00:49:55,231 Don't eat me. 945 00:49:55,292 --> 00:49:58,000 Open the door. 946 00:49:58,261 --> 00:49:59,604 High five. High five. 947 00:49:59,696 --> 00:50:01,141 You can't do it. 948 00:50:01,231 --> 00:50:02,642 You don't even have hands. 949 00:50:04,101 --> 00:50:05,171 Come on, come on. 950 00:50:05,235 --> 00:50:06,339 Come on, come on. 951 00:50:13,210 --> 00:50:14,689 Let go, let go. 952 00:50:16,580 --> 00:50:18,059 Save me. Save me. 953 00:50:19,082 --> 00:50:20,789 You've robbed a snake. 954 00:50:21,084 --> 00:50:22,461 The serpent is after us. 955 00:50:23,787 --> 00:50:25,562 Open the door. Open the door. 956 00:50:25,655 --> 00:50:26,725 Open the door. 957 00:50:27,024 --> 00:50:28,128 Let go of my pant. 958 00:50:28,225 --> 00:50:30,398 Open the door. - Open the door. 959 00:50:34,231 --> 00:50:36,233 He swallowed my hand. 960 00:50:36,333 --> 00:50:39,109 Oh, Lord! Oh, Lord! 961 00:50:46,610 --> 00:50:51,787 Leave me. Let go of my bum 962 00:50:52,482 --> 00:50:55,258 Let go of my bum. 963 00:50:59,456 --> 00:51:01,436 Its out. Its out. 964 00:51:02,092 --> 00:51:03,594 You're a genius. 965 00:51:07,497 --> 00:51:09,499 What is it now? 966 00:51:10,267 --> 00:51:11,507 What happened? 967 00:51:11,568 --> 00:51:14,071 Look down. 968 00:51:23,780 --> 00:51:25,851 No! No! 969 00:51:37,694 --> 00:51:40,106 Can't say about Hindi, but your Sindhi's really nice. 970 00:51:40,197 --> 00:51:40,732 What did you say? 971 00:51:40,797 --> 00:51:44,370 That snake attacked me so brutally. 972 00:51:49,272 --> 00:51:50,546 Come with me, I will show you something else. 973 00:51:50,640 --> 00:51:52,620 Yes, but.. - Max. Max. 974 00:51:52,709 --> 00:51:54,313 Listen to me. - No, I am.. 975 00:51:54,411 --> 00:51:56,413 Max, listen to me. 976 00:52:01,718 --> 00:52:02,822 What is he doing here? 977 00:52:02,886 --> 00:52:04,194 What is he doing here? 978 00:52:34,351 --> 00:52:35,329 Let him go. 979 00:52:35,418 --> 00:52:36,761 What are you doing? Think about the plan. 980 00:52:36,853 --> 00:52:38,355 Leave him. 981 00:52:38,421 --> 00:52:40,230 Be grateful that there's a wall between us. 982 00:52:40,323 --> 00:52:42,200 Or your body would've been lying here. 983 00:52:42,292 --> 00:52:45,364 But nothing can stop me from killing you. 984 00:52:45,462 --> 00:52:48,500 Shut up you slimy pseudopodia. 985 00:52:48,865 --> 00:52:52,779 How dare you attack my son-in-law? 986 00:52:52,869 --> 00:52:53,813 Shut up, Chintu. 987 00:52:53,904 --> 00:52:55,781 How dare you talk to my son-in-law like this? 988 00:52:55,872 --> 00:52:57,351 You shut up, Daboo. 989 00:52:57,440 --> 00:52:58,578 Hey. - Yes. 990 00:52:58,675 --> 00:53:00,677 Don't you dare touch my husband. 991 00:53:00,777 --> 00:53:02,279 I won't spare you. 992 00:53:02,379 --> 00:53:03,790 Shut up you witch. 993 00:53:03,880 --> 00:53:06,486 You rascal. 994 00:53:06,683 --> 00:53:09,323 I will pull out your fake nose. 995 00:53:09,419 --> 00:53:11,626 Correct. - Botox hag. 996 00:53:12,222 --> 00:53:14,202 How dare you talk to my mother that way? 997 00:53:14,291 --> 00:53:17,363 Hey Bombay duck, if you say anything about my mother.. 998 00:53:17,460 --> 00:53:18,564 ..Then I will gorge out your eyes. 999 00:53:18,662 --> 00:53:21,199 You cheapskates, we don't want to speak to cheapskates like 1000 00:53:21,264 --> 00:53:22,902 You're a cheapskate, so is your family. 1001 00:53:23,200 --> 00:53:24,770 Shut up. - You shut up. 1002 00:53:32,976 --> 00:53:35,252 That was fun, Sweeto. Really. 1003 00:53:35,345 --> 00:53:38,349 My son-in-law hates his son-in-law.. 1004 00:53:38,448 --> 00:53:41,918 ..As much as I hate him. 1005 00:53:42,219 --> 00:53:43,289 Cheers to him. 1006 00:53:43,353 --> 00:53:44,957 What son-in-law, dad? 1007 00:53:45,255 --> 00:53:46,928 Did you ask for my consent? 1008 00:53:47,224 --> 00:53:49,602 I am not getting into the hassle of marriage. Please. 1009 00:53:49,693 --> 00:53:52,799 But you have to get married sooner or later. 1010 00:53:52,896 --> 00:53:55,433 No, dad. Don't force me into this. 1011 00:53:55,532 --> 00:53:57,773 You can sit with your Jolly, and I am leaving. 1012 00:53:57,867 --> 00:53:59,869 Why are you so angry that you're leaving the house? 1013 00:53:59,970 --> 00:54:01,813 I am not leaving the house, dad. 1014 00:54:01,905 --> 00:54:03,441 I told you. 1015 00:54:03,540 --> 00:54:05,520 LAW award function is on the cruise. 1016 00:54:05,609 --> 00:54:07,247 You know how important that is to me. 1017 00:54:07,444 --> 00:54:08,923 You can go for the event if you want. 1018 00:54:09,546 --> 00:54:11,025 But on one condition? 1019 00:54:11,314 --> 00:54:11,883 What condition? 1020 00:54:12,015 --> 00:54:15,462 You will have to take Jolly along. 1021 00:54:21,925 --> 00:54:24,462 How did my voice echo? 1022 00:54:31,468 --> 00:54:33,277 Such beautiful scenery. 1023 00:54:33,370 --> 00:54:34,781 What a beautiful ocean. 1024 00:54:35,438 --> 00:54:36,314 Look, madam. 1025 00:54:36,406 --> 00:54:40,411 If you don't mind, let's take a love dip. 1026 00:54:40,510 --> 00:54:42,820 Just shut up and stop irritating me. 1027 00:54:44,414 --> 00:54:45,757 What's wrong with you? 1028 00:54:45,949 --> 00:54:48,293 It's such a big day for you? 1029 00:54:48,385 --> 00:54:50,888 You're going to receive an award for protecting animals 1030 00:54:50,987 --> 00:54:51,897 What's wrong? 1031 00:54:52,622 --> 00:54:53,692 I don't think so. 1032 00:54:54,457 --> 00:54:56,061 Why am I telling you all this? 1033 00:54:56,359 --> 00:54:57,064 Can you just leave me alone? 1034 00:54:57,327 --> 00:54:58,635 I am already tensed. 1035 00:54:58,728 --> 00:55:00,401 What are you tensed about? 1036 00:55:00,497 --> 00:55:02,443 Tell me. - About that slime Bobby. 1037 00:55:02,532 --> 00:55:04,409 I feel she'll win today's award. 1038 00:55:04,501 --> 00:55:05,571 I feel the same. 1039 00:55:05,835 --> 00:55:13,344 But...what if that doesn't happen? - Meaning? 1040 00:55:13,476 --> 00:55:16,980 I mean if Henna's not present for the award, then.. 1041 00:55:17,580 --> 00:55:21,619 ..Can't say about the broom, but you'll sweep the awards. 1042 00:55:22,352 --> 00:55:23,922 But how is that possible. 1043 00:55:24,854 --> 00:55:28,859 Can't say about George Michael, but have faith in me. 1044 00:55:29,492 --> 00:55:30,766 I have an idea. 1045 00:55:36,700 --> 00:55:38,771 Can't say about Birla, but Tata to you. 1046 00:55:38,868 --> 00:55:40,643 Now Bobby will win. 1047 00:55:50,080 --> 00:55:53,061 Now...Henna will win. 1048 00:57:02,919 --> 00:57:04,728 Sleeping with the enemy. 1049 00:57:05,455 --> 00:57:07,696 Where the hell am I? 1050 00:57:07,824 --> 00:57:09,826 What just happened? 1051 00:57:09,926 --> 00:57:11,803 I don't know how I got here.. 1052 00:57:11,895 --> 00:57:13,670 ..But I know you're responsible for it. 1053 00:57:13,763 --> 00:57:14,867 Me? - Yes? 1054 00:57:14,931 --> 00:57:15,739 It must be you. 1055 00:57:15,832 --> 00:57:18,039 It's not her it's him. 1056 00:57:18,101 --> 00:57:20,047 It's not me it's him. 1057 00:57:20,136 --> 00:57:21,672 He put it on me. 1058 00:57:21,771 --> 00:57:22,806 Me? 1059 00:57:22,906 --> 00:57:24,010 Tell them the truth. 1060 00:57:24,107 --> 00:57:26,485 Didn't you put chloroform on me like this? 1061 00:57:26,576 --> 00:57:27,680 Chloroform? 1062 00:57:32,949 --> 00:57:34,951 I am getting out of here. - Me too. 1063 00:58:04,214 --> 00:58:07,195 I looked everywhere, but couldn't find anything to eat. 1064 00:58:07,717 --> 00:58:09,856 But don't worry, I.. - I don't care. 1065 00:58:09,919 --> 00:58:11,990 I am stuck on this island because of you. 1066 00:58:12,222 --> 00:58:14,031 There's no way to go back. 1067 00:58:14,190 --> 00:58:15,533 I am hungry. 1068 00:58:15,625 --> 00:58:17,127 Get something to eat. 1069 00:58:17,227 --> 00:58:19,969 Dad has sent you to look after me, right? 1070 00:58:20,063 --> 00:58:21,064 So fine. 1071 00:58:21,164 --> 00:58:22,768 You take care of me. 1072 00:58:22,966 --> 00:58:27,039 As long as I am on this island you will find food for me. 1073 00:58:27,136 --> 00:58:28,945 Why are you still standing here? Go. 1074 00:58:29,205 --> 00:58:32,049 Get out. Go get me some food. 1075 00:58:48,024 --> 00:58:49,560 Coconut. 1076 00:58:56,799 --> 00:58:59,939 You still have eyes for others things, don't you? 1077 00:59:03,740 --> 00:59:05,219 You want this coconut, don't you? 1078 00:59:07,677 --> 00:59:09,122 Try and take it. 1079 00:59:09,312 --> 00:59:12,725 Ten years later I've an opportunity to settle the score. 1080 00:59:13,216 --> 00:59:15,787 And there's no one to stop us today. 1081 01:01:22,979 --> 01:01:24,185 Climb up, Max. 1082 01:01:38,094 --> 01:01:39,402 What are you staring at? 1083 01:01:39,962 --> 01:01:43,171 I saved you earlier as well, from that girl.. 1084 01:01:43,266 --> 01:01:46,008 ..Who would fall for anyone instantly. 1085 01:01:46,202 --> 01:01:48,113 But there's no use telling you. 1086 01:01:48,204 --> 01:01:49,308 You don't have any brains. 1087 01:01:49,372 --> 01:01:50,874 Come on. Hit me. 1088 01:01:52,041 --> 01:01:53,179 Come on. 1089 01:01:57,914 --> 01:01:59,257 What are you staring at? 1090 01:01:59,816 --> 01:02:01,227 I am not hitting you. 1091 01:02:02,185 --> 01:02:03,425 I want to befriends. 1092 01:02:14,430 --> 01:02:16,273 We're back. We're back. We're back. 1093 01:02:16,365 --> 01:02:19,346 We're back. We're back. We're back. 1094 01:02:46,262 --> 01:02:47,502 Resort? 1095 01:03:01,844 --> 01:03:04,222 Island in the front, and resort at the back. 1096 01:03:07,116 --> 01:03:08,857 Excuse me. Where's food? 1097 01:03:08,951 --> 01:03:10,328 Where's room? - Shut up. 1098 01:03:10,419 --> 01:03:11,454 Shut up. 1099 01:03:38,114 --> 01:03:41,459 We've eaten to our hearts content, but who will pay the bill? 1100 01:03:41,517 --> 01:03:43,155 Don't worry? 1101 01:03:45,288 --> 01:03:47,097 Your bill. 1102 01:03:49,192 --> 01:03:50,466 Thank you, Mr. Jolly. 1103 01:03:52,895 --> 01:03:54,238 Jolly? 1104 01:03:54,297 --> 01:03:55,605 Here? 1105 01:03:55,865 --> 01:03:57,401 Now straight. 1106 01:03:57,466 --> 01:03:59,946 Fantastic. Alright girls, take a break. 1107 01:04:00,036 --> 01:04:01,071 Jlo. 1108 01:04:01,137 --> 01:04:02,013 I found the towel, Jlo. 1109 01:04:02,104 --> 01:04:02,912 Cover yourself. 1110 01:04:03,005 --> 01:04:03,949 What the hell are you doing? 1111 01:04:04,040 --> 01:04:05,246 Cover yourself. 1112 01:04:05,975 --> 01:04:07,249 What do you mean by cover yourself? 1113 01:04:07,310 --> 01:04:10,621 Covered up girls in Sosa's photo shoot. 1114 01:04:10,980 --> 01:04:14,291 Jlo. Shoot such bold photos. 1115 01:04:14,350 --> 01:04:17,126 I will make you rich and famous. 1116 01:04:17,186 --> 01:04:19,928 Have faith on Sosa. 1117 01:04:20,089 --> 01:04:21,397 Let's go. 1118 01:04:24,360 --> 01:04:27,466 Jlo. Jolly's going to tell his father about you. 1119 01:04:27,563 --> 01:04:29,236 He will talk to him? - Yes. 1120 01:04:29,298 --> 01:04:32,541 He takes two steps ahead and four back. 1121 01:04:34,604 --> 01:04:36,208 Take one step ahead, Jolly. 1122 01:04:36,305 --> 01:04:37,909 Take me home. 1123 01:04:38,107 --> 01:04:41,247 And I will wear a burkha all my life for you. 1124 01:04:48,618 --> 01:04:51,064 These two? Here? 1125 01:04:51,587 --> 01:04:53,328 What are you two doing here? 1126 01:04:53,623 --> 01:04:55,398 And how did Gabbar and Thakur.. 1127 01:04:55,491 --> 01:04:56,595 ..Turn into Jai and Veeru? 1128 01:04:56,893 --> 01:04:58,429 The day we vented out our 'Sholay' (anger).. 1129 01:04:58,527 --> 01:04:59,904 ..We became best friends. 1130 01:05:00,029 --> 01:05:01,099 Fantastic, guys. 1131 01:05:01,197 --> 01:05:03,040 But where are the girls. 1132 01:05:03,099 --> 01:05:06,012 We'll talk about that later, first lets get something to eat. 1133 01:05:06,602 --> 01:05:08,604 Fine. Lunch is on me. 1134 01:05:08,905 --> 01:05:10,043 Okay. - Really? - Here you go. 1135 01:05:10,139 --> 01:05:12,050 Why you... my wallet. 1136 01:05:12,141 --> 01:05:14,143 Thieves. 1137 01:05:14,243 --> 01:05:16,587 You picked my wallet. 1138 01:05:49,178 --> 01:05:50,452 Thanks. 1139 01:05:52,448 --> 01:05:53,552 I had to help. 1140 01:05:54,183 --> 01:05:58,427 Because a known enemy is far better than an unknown friend. 1141 01:06:11,133 --> 01:06:14,979 Oh my, God. What an adventurous story 1142 01:06:15,071 --> 01:06:17,483 Then the girls must be famished. 1143 01:06:17,573 --> 01:06:18,347 Yes. 1144 01:06:18,441 --> 01:06:20,717 Then let's go tell the girls about the resort. - Yes. 1145 01:06:21,010 --> 01:06:22,284 Then let's go tell those girls about the resort. 1146 01:06:22,378 --> 01:06:23,516 Yes. - Come on. 1147 01:06:23,612 --> 01:06:25,558 Let's go. Let's go. 1148 01:06:25,614 --> 01:06:27,355 Why are you tiring yourself? 1149 01:06:31,354 --> 01:06:34,028 Henna. - Bobby. 1150 01:06:45,234 --> 01:06:47,407 Are you fine? 1151 01:06:47,470 --> 01:06:50,076 Bobby. - Hey, its Henna. - Yes. 1152 01:06:58,114 --> 01:06:59,525 You know, Henna. 1153 01:07:00,483 --> 01:07:05,091 500 kilometers is made up of 500,000 meters. 1154 01:07:05,187 --> 01:07:06,723 500 kilometers? 1155 01:07:07,023 --> 01:07:08,730 You two walked 500 kilometers? 1156 01:07:08,791 --> 01:07:10,361 Can't say about Ninja.. 1157 01:07:10,459 --> 01:07:12,461 ..But we've become turtles. 1158 01:07:12,561 --> 01:07:14,507 We crawled back 600 kilometers. 1159 01:07:14,597 --> 01:07:16,474 You walked 500 kilometers and came back 600? 1160 01:07:16,565 --> 01:07:19,637 We were lost for 100 kilometers. 1161 01:07:19,735 --> 01:07:22,147 We searched the entire jungle.. 1162 01:07:22,204 --> 01:07:25,117 ..And brought this for you. 1163 01:07:25,741 --> 01:07:27,448 What are you doing? 1164 01:07:28,611 --> 01:07:30,557 I wanted to see it for one last time. 1165 01:07:34,483 --> 01:07:35,757 Thank you. 1166 01:07:39,388 --> 01:07:40,731 Won't you two eat? 1167 01:07:40,823 --> 01:07:45,465 Now. Seeing you eat is enough for us. 1168 01:07:48,130 --> 01:07:50,667 That was a empty stomach burp. 1169 01:07:50,733 --> 01:07:53,145 Our system is a complete mess. 1170 01:07:53,235 --> 01:07:57,149 And look, we've become friends now. 1171 01:07:57,239 --> 01:08:01,278 This place has had it effect on us as well. 1172 01:08:03,312 --> 01:08:06,122 And do you know what we brought for you? 1173 01:08:06,182 --> 01:08:07,627 Gulab Jamun.' (Sweet) 1174 01:08:07,683 --> 01:08:09,219 Gulab Jamun.' 1175 01:08:09,385 --> 01:08:11,092 Yes, it means. 1176 01:08:11,720 --> 01:08:16,430 Jamun' (grapes)...and 'Gulab' (rose) 1177 01:08:25,367 --> 01:08:30,441 "I am in love with you." 1178 01:08:34,210 --> 01:08:38,625 "I am in love with you." 1179 01:08:39,115 --> 01:08:42,221 "Sweetheart, do you know?" 1180 01:08:44,887 --> 01:08:49,563 "I am in love with you." 1181 01:08:50,292 --> 01:08:53,239 "Sweetheart, do you know?" 1182 01:08:56,265 --> 01:09:00,577 "The heart's been up to mischief." 1183 01:09:01,303 --> 01:09:04,113 "Sweetheart, do you know?" 1184 01:09:07,276 --> 01:09:09,381 "When did this happen?" 1185 01:09:09,478 --> 01:09:11,583 "How strange is this?" 1186 01:09:11,680 --> 01:09:15,890 "We didn't knew." 1187 01:09:16,152 --> 01:09:20,328 "My hatred's turned into love." 1188 01:09:20,856 --> 01:09:23,598 "Sweetheart, do you know?" 1189 01:09:27,163 --> 01:09:31,441 "I am in love with you." 1190 01:09:31,800 --> 01:09:34,940 "Sweetheart, do you know?" 1191 01:10:07,436 --> 01:10:10,645 "Let me do something-something." 1192 01:10:10,973 --> 01:10:15,786 "Don't deny me today." 1193 01:10:15,978 --> 01:10:19,448 "Let me do some thinking." 1194 01:10:19,848 --> 01:10:24,263 "Give me the time." 1195 01:10:24,853 --> 01:10:26,457 "Tell me." 1196 01:10:26,555 --> 01:10:28,501 "Tell me. Tell me." 1197 01:10:28,691 --> 01:10:33,436 "What you've been hesitating to say." 1198 01:10:33,762 --> 01:10:36,834 "What's the hurry." 1199 01:10:37,533 --> 01:10:41,811 "This is just the beginning." 1200 01:10:41,904 --> 01:10:45,716 "Pain's also given me relief." 1201 01:10:46,375 --> 01:10:50,846 "Pain's also given me relief." 1202 01:10:51,313 --> 01:10:53,919 "Sweetheart, do you know?" 1203 01:10:57,486 --> 01:11:01,696 "I am in love with you." 1204 01:11:02,491 --> 01:11:05,267 "Sweetheart, do you know?" 1205 01:11:37,726 --> 01:11:39,000 "Dreaming." 1206 01:11:39,061 --> 01:11:41,007 "I am dreaming." 1207 01:11:41,430 --> 01:11:45,936 "About the time we spent." 1208 01:11:46,035 --> 01:11:47,810 "Waiting." 1209 01:11:47,870 --> 01:11:50,009 "I am waiting." 1210 01:11:50,072 --> 01:11:54,919 "Wonder when those moments will come back again." 1211 01:11:55,010 --> 01:11:58,856 "Why this distance?" 1212 01:11:58,914 --> 01:12:03,863 "Why this aloofness?" 1213 01:12:03,919 --> 01:12:07,731 "You can take me in your arms." 1214 01:12:07,790 --> 01:12:12,000 "First marry me." 1215 01:12:12,094 --> 01:12:15,940 "How do I tell you about my condition?" 1216 01:12:16,598 --> 01:12:20,910 "How do I tell you about my condition?" 1217 01:12:21,437 --> 01:12:24,475 "Sweetheart, do you know?" 1218 01:12:27,609 --> 01:12:31,921 "I am in love with you." 1219 01:12:32,614 --> 01:12:35,652 "Sweetheart, do you know?" 1220 01:12:38,654 --> 01:12:43,069 "The heart's been up to mischief." 1221 01:12:43,592 --> 01:12:46,505 "Sweetheart, do you know?" 1222 01:12:49,631 --> 01:12:51,702 "When did this happen?" 1223 01:12:51,800 --> 01:12:53,905 "How strange is this?" 1224 01:12:54,002 --> 01:12:58,417 "We didn't knew." 1225 01:12:58,507 --> 01:13:02,956 "My hatred's turned into love." 1226 01:13:03,445 --> 01:13:06,426 "Sweetheart, do you know?" 1227 01:13:09,151 --> 01:13:14,032 "I am in love with you." 1228 01:13:14,523 --> 01:13:17,766 "Sweetheart, do you know?" 1229 01:13:45,687 --> 01:13:46,995 You try. 1230 01:13:52,060 --> 01:13:53,505 Bring out the inner animal. 1231 01:13:53,595 --> 01:13:55,040 Watch again. 1232 01:14:03,672 --> 01:14:05,151 I cannot do it. How can you do it? 1233 01:14:05,441 --> 01:14:07,114 You've to bring out the animal inside you. 1234 01:14:07,209 --> 01:14:08,950 I have a suggestion. 1235 01:14:09,044 --> 01:14:10,182 Give me your hand. 1236 01:14:18,187 --> 01:14:19,461 What a couple. 1237 01:14:19,521 --> 01:14:20,591 What a couple. 1238 01:14:20,689 --> 01:14:22,134 Uncle. Uncle. 1239 01:14:22,224 --> 01:14:23,828 Not uncle. 1240 01:14:24,092 --> 01:14:25,469 Father-in-law. 1241 01:14:25,561 --> 01:14:26,972 Future father-in-law. 1242 01:14:27,062 --> 01:14:29,633 And to turn this future into your present.. 1243 01:14:29,731 --> 01:14:33,975 ..You will have to talk to your father about this. 1244 01:14:34,069 --> 01:14:35,139 No, no, no. 1245 01:14:35,237 --> 01:14:36,773 Why will he talk to JD sir? 1246 01:14:36,872 --> 01:14:38,476 He won't. - Hey you. 1247 01:14:38,574 --> 01:14:39,712 What's wrong with you? 1248 01:14:39,808 --> 01:14:41,549 We aren't talking to your father? 1249 01:14:41,643 --> 01:14:42,644 Son. - No, sir. 1250 01:14:42,744 --> 01:14:45,623 Call JD sir. - Sure, uncle. Sure. 1251 01:14:45,714 --> 01:14:46,522 JD sir. 1252 01:14:46,615 --> 01:14:47,753 I want to talk to my daddy. 1253 01:14:47,850 --> 01:14:49,022 Security, my phone. 1254 01:14:51,053 --> 01:14:52,828 Dad, your son. 1255 01:14:52,921 --> 01:14:54,958 Daddy? - Yes, its your son speaking. 1256 01:14:55,090 --> 01:14:56,000 JD. 1257 01:14:56,058 --> 01:14:57,128 Daddy. 1258 01:14:57,226 --> 01:14:58,227 I am in love. 1259 01:14:58,527 --> 01:15:00,905 Yes, dad. Your son is in love. 1260 01:15:01,029 --> 01:15:02,167 Can't say about BBC.. 1261 01:15:02,531 --> 01:15:03,771 ..But I've got news for you. 1262 01:15:03,866 --> 01:15:04,936 I am in love. 1263 01:15:06,502 --> 01:15:07,606 What? 1264 01:15:08,203 --> 01:15:10,649 You don't like my choice. 1265 01:15:10,973 --> 01:15:12,077 Fine, dad. 1266 01:15:12,774 --> 01:15:16,244 From now on I will leave your house and live with them. 1267 01:15:16,512 --> 01:15:18,856 From today this is my house. I will stay right here. 1268 01:15:18,947 --> 01:15:20,654 He's leaving his father. 1269 01:15:20,716 --> 01:15:22,627 But his father won't leave him. 1270 01:15:22,718 --> 01:15:23,696 You leave it to me. 1271 01:15:23,785 --> 01:15:25,890 Father, I am leaving you. 1272 01:15:26,522 --> 01:15:29,298 Son. Its okay to leave your father.. 1273 01:15:29,591 --> 01:15:32,162 ..But not his wealth. 1274 01:15:32,594 --> 01:15:33,766 What? 1275 01:15:33,829 --> 01:15:35,900 Do you love my wealth or me? 1276 01:15:35,998 --> 01:15:37,807 Wealth! No, no I love you. 1277 01:15:37,900 --> 01:15:41,541 If you want I... I can get you two engaged tomorrow. 1278 01:15:42,604 --> 01:15:44,584 Dad, I am getting engaged tomorrow. 1279 01:15:44,673 --> 01:15:46,675 Your son is getting engaged tomorrow. Bye. 1280 01:15:46,775 --> 01:15:49,119 Dad. I am getting engaged tomorrow. 1281 01:15:50,178 --> 01:15:52,681 And you are no invited. 1282 01:15:54,816 --> 01:15:57,023 Son-in-law. - Father-in-law. 1283 01:15:57,319 --> 01:15:58,320 Come, Henna. 1284 01:15:58,620 --> 01:15:59,860 Let's have some dinner. 1285 01:16:01,023 --> 01:16:03,264 What's going on? 1286 01:16:03,559 --> 01:16:05,266 He left his father.. 1287 01:16:05,327 --> 01:16:07,807 ..And you fixed your daughter's engagement. 1288 01:16:11,567 --> 01:16:14,844 I...have a plan. 1289 01:16:14,903 --> 01:16:16,905 What's the emergency? 1290 01:16:17,005 --> 01:16:18,245 Why did you call us at midnight? 1291 01:16:18,340 --> 01:16:20,718 To tell you about my father JD. 1292 01:16:21,643 --> 01:16:23,281 If you're willing pay us 50,000 pounds extra.. 1293 01:16:23,579 --> 01:16:24,649 ..Then tell us about your father. 1294 01:16:24,746 --> 01:16:25,690 Right? 1295 01:16:25,747 --> 01:16:27,055 I am serious, guys. - Just a minute. 1296 01:16:27,115 --> 01:16:30,119 Though fake, but you talked to JD on the phone. 1297 01:16:30,185 --> 01:16:33,723 At any cost, JD should never learn about this lie. That's all. 1298 01:16:33,822 --> 01:16:34,960 I've known you since college. 1299 01:16:35,023 --> 01:16:37,003 Why are you so scared of your father? 1300 01:16:37,125 --> 01:16:38,160 Fine, I am scared. 1301 01:16:38,260 --> 01:16:39,637 I am a coward. Okay. 1302 01:16:39,695 --> 01:16:41,003 My father should never know about this, okay. 1303 01:16:41,096 --> 01:16:42,336 Coward. Fine, let's forget it. 1304 01:16:42,631 --> 01:16:44,110 You will have to tell us today. 1305 01:16:44,199 --> 01:16:45,041 What do I tell you? 1306 01:16:45,133 --> 01:16:46,168 Tell us. - Jolly, tell us. 1307 01:16:46,268 --> 01:16:47,246 What is it? What is the problem? 1308 01:16:47,336 --> 01:16:48,178 Tell us. Tell us. - Tell us. 1309 01:16:48,270 --> 01:16:50,045 You want to hear, don't you? Then listen. 1310 01:16:58,180 --> 01:17:01,093 No one knows about the secret.. 1311 01:17:01,149 --> 01:17:02,685 .. That I am going to tell you today. 1312 01:17:05,621 --> 01:17:09,262 30 years ago, the Gangapur area of Maharashtra.. 1313 01:17:09,825 --> 01:17:11,065 ..Was ruled by terror. 1314 01:17:16,198 --> 01:17:18,303 He was terror for the landlords.. 1315 01:17:18,667 --> 01:17:20,840 ..But a messiah for the villagers. 1316 01:17:21,637 --> 01:17:23,913 Even fear, feared him. 1317 01:17:23,972 --> 01:17:27,181 He was Jagga Dacoit. 1318 01:17:27,976 --> 01:17:30,115 Jagga Dacoit had only one weakness. 1319 01:17:30,178 --> 01:17:32,818 His childhood friend, Superintendent of Police.. 1320 01:17:32,881 --> 01:17:34,224 ..Batook Patel. 1321 01:17:34,383 --> 01:17:38,092 When the police from 700 villages couldn't catch him.. 1322 01:17:38,186 --> 01:17:41,929 ..Then Batook Patel asked him to surrender.. 1323 01:17:42,024 --> 01:17:44,129 ..For the sake of their friendship. 1324 01:18:29,271 --> 01:18:30,807 Hail Goddess! 1325 01:18:30,872 --> 01:18:32,909 Hail Goddess! 1326 01:18:49,157 --> 01:18:51,137 I gave you my word. 1327 01:18:51,393 --> 01:18:55,808 And Jagga can die or kill 1328 01:18:56,364 --> 01:18:58,037 ..to keep his word. 1329 01:18:58,133 --> 01:19:00,135 You did the right thing, Jagga. 1330 01:19:00,202 --> 01:19:02,443 You explained it to me right, Batook. 1331 01:19:03,505 --> 01:19:08,386 The father's had deeds can haunt the son. 1332 01:19:11,046 --> 01:19:13,253 And ever son wants his father to raise his hands.. 1333 01:19:13,348 --> 01:19:17,524 ..In order to bless him, not to fire a gun. 1334 01:19:17,953 --> 01:19:21,093 I have another request. - What? 1335 01:19:21,456 --> 01:19:27,998 I want our friendship to turn into a relation. 1336 01:19:29,231 --> 01:19:31,802 My daughter and your son. 1337 01:19:39,141 --> 01:19:40,484 Fine. 1338 01:19:43,078 --> 01:19:44,887 I give you my word. 1339 01:19:45,914 --> 01:19:51,227 My son will marry only your daughter. 1340 01:19:52,854 --> 01:19:55,460 And I will plead to the government.. 1341 01:19:55,557 --> 01:19:58,037 ..To give Jagga minimum punishment. 1342 01:19:58,126 --> 01:20:02,302 So that he can start a new life soon. 1343 01:20:04,099 --> 01:20:05,544 Hail Goddess! 1344 01:20:05,801 --> 01:20:08,543 Hail Goddess! 1345 01:20:17,846 --> 01:20:20,827 JD. Meaning Jagga Dacoit. 1346 01:20:21,583 --> 01:20:24,086 After serving 14 years of imprisonment.. 1347 01:20:24,286 --> 01:20:28,860 ..Jagga Dacoit has now become London's JD with his hard work. 1348 01:20:29,958 --> 01:20:32,336 I hid another thing from you. - What? 1349 01:20:32,427 --> 01:20:34,873 My real name isn't Jolly. - Then? 1350 01:20:35,130 --> 01:20:38,976 Only a dacoit can give his son such a name. 1351 01:20:40,202 --> 01:20:43,843 My real name is Jwala (Fire). 1352 01:20:44,306 --> 01:20:45,842 Jwala 1353 01:20:46,274 --> 01:20:47,184 This is why. 1354 01:20:47,275 --> 01:20:49,221 This is why I changed my name to Jolly. 1355 01:20:49,544 --> 01:20:50,488 Now look. 1356 01:20:50,579 --> 01:20:53,355 Don't give JD an opportunity to turn into Jagga Dacoit. 1357 01:20:53,448 --> 01:20:55,621 Don't even wander around my house, okay. 1358 01:20:55,917 --> 01:20:58,227 Now let's just concentrate on one thing. 1359 01:20:58,520 --> 01:20:59,999 Mission.. - Istanbul? 1360 01:21:00,088 --> 01:21:01,431 No. - Mission Kashmir? 1361 01:21:01,523 --> 01:21:03,127 No. - Mission Impossible? 1362 01:21:03,225 --> 01:21:04,397 No, no. 1363 01:21:04,492 --> 01:21:06,267 Mission engagement. 1364 01:21:06,628 --> 01:21:08,301 Mission engagement! 1365 01:21:09,297 --> 01:21:10,867 Yes. Yes. 1366 01:21:15,403 --> 01:21:16,438 Bless you. 1367 01:21:16,504 --> 01:21:18,245 Congratulations on your engagement, Jolly. 1368 01:21:18,340 --> 01:21:19,546 Congratulations, Jolly. 1369 01:21:19,641 --> 01:21:21,985 Today is a very jolly day for me. 1370 01:21:26,147 --> 01:21:27,057 Congratulations, children. 1371 01:21:27,148 --> 01:21:28,650 Congratulations. Congratulations. 1372 01:21:28,950 --> 01:21:30,190 Bless you. 1373 01:21:38,226 --> 01:21:40,228 Father-in-law, can I ask you something? 1374 01:21:40,328 --> 01:21:41,432 Yes, my boy. 1375 01:21:41,496 --> 01:21:45,501 Where are you taking us with a blindfold? 1376 01:21:47,002 --> 01:21:48,379 Stupendous surprise. 1377 01:21:48,436 --> 01:21:50,074 I love surprises. 1378 01:22:00,515 --> 01:22:03,189 Come on, get down. Get down. 1379 01:22:03,952 --> 01:22:06,023 Don't take your blindfold off. 1380 01:22:06,087 --> 01:22:07,293 We are not, father-in-law. 1381 01:22:07,355 --> 01:22:08,595 Stand here. Stand here. Stand here. 1382 01:22:08,657 --> 01:22:10,068 That's it. 1383 01:22:10,292 --> 01:22:12,101 Now take off the blindfold. 1384 01:22:13,695 --> 01:22:17,302 Do you like it? Are you shocked? 1385 01:22:17,365 --> 01:22:19,470 Are you stunned? 1386 01:22:20,468 --> 01:22:24,006 Jolly. This is your engagement gift. 1387 01:22:27,375 --> 01:22:29,685 Jolly got engaged. 1388 01:22:29,978 --> 01:22:33,482 Oh, God. 1389 01:22:34,149 --> 01:22:36,151 Oh my, God. This is my house. - Yes. 1390 01:22:36,251 --> 01:22:38,595 Oh my, God. This is my house! 1391 01:22:39,220 --> 01:22:42,167 This is my father, Jagga Dacoit's house. 1392 01:22:42,557 --> 01:22:44,036 Dacoit Jagga. 1393 01:23:01,276 --> 01:23:03,517 How did you like my surprise? 1394 01:23:03,578 --> 01:23:05,387 There was once a price on his head.. 1395 01:23:05,480 --> 01:23:08,051 ..And now he has brought us here for a surprise. 1396 01:23:16,024 --> 01:23:17,401 Uncle. Its mind-blowing from outside. 1397 01:23:17,459 --> 01:23:18,631 Now let's go. - Come on. 1398 01:23:18,727 --> 01:23:20,001 Quiet. 1399 01:23:20,295 --> 01:23:21,774 Shocked, right? 1400 01:23:22,063 --> 01:23:23,235 Shocked.. 1401 01:23:23,331 --> 01:23:24,639 Why are you nodding your head? 1402 01:23:24,733 --> 01:23:26,474 Is this your father's house? 1403 01:23:28,570 --> 01:23:31,676 Papa. - Oh my, God. 1404 01:23:55,330 --> 01:23:57,207 Hail Goddess. 1405 01:24:23,191 --> 01:24:25,933 Jolly, only a son can calm his father down. 1406 01:24:26,995 --> 01:24:28,269 Go and emotionally handle him. 1407 01:24:28,329 --> 01:24:29,501 Go on. Go. 1408 01:24:42,177 --> 01:24:43,315 Who are you? 1409 01:24:43,611 --> 01:24:45,181 Try to understand. 1410 01:24:45,246 --> 01:24:46,589 What's there to understand? 1411 01:24:48,716 --> 01:24:50,957 I can see everything clearly. 1412 01:24:53,988 --> 01:24:55,968 He thinks Jolly got engaged.' 1413 01:24:57,625 --> 01:25:00,231 No one will come between father and son. 1414 01:25:00,695 --> 01:25:02,174 No one will. 1415 01:25:04,466 --> 01:25:08,073 Sir. I will have to interfere. 1416 01:25:08,703 --> 01:25:11,980 Because, JD sir, I am your son's new driver. 1417 01:25:12,307 --> 01:25:13,581 But also an old friend. 1418 01:25:14,142 --> 01:25:16,349 Your son made a mistake. 1419 01:25:16,411 --> 01:25:17,583 Let it be. 1420 01:25:18,113 --> 01:25:19,251 He's your son. 1421 01:25:20,415 --> 01:25:21,519 And JD sir. 1422 01:25:22,050 --> 01:25:28,558 Every son wants his father to raise his hands to bless him 1423 01:25:29,190 --> 01:25:30,999 ..not to fire a gun. 1424 01:25:31,226 --> 01:25:35,174 Every son wants his father to raise his hands to bless him 1425 01:25:36,131 --> 01:25:38,133 ..not to fire a gun.' 1426 01:25:43,171 --> 01:25:46,482 Seems like you have given someone your word. 1427 01:25:47,208 --> 01:25:51,122 If your son's no more, then what good is your promise? 1428 01:25:51,279 --> 01:25:53,281 Wow. No showdown. 1429 01:25:53,481 --> 01:25:55,483 Instead he's pacifying his father with his volume down. 1430 01:25:55,550 --> 01:25:56,722 This is our son-in-law. 1431 01:25:56,784 --> 01:25:58,195 I suggest, JD sir.. 1432 01:25:58,253 --> 01:26:00,392 ..Give them a place in your heart and home. 1433 01:26:01,156 --> 01:26:02,396 Try to understand. 1434 01:26:02,557 --> 01:26:04,264 Until then I will break this relation. 1435 01:26:04,325 --> 01:26:05,531 I give you my word. 1436 01:26:05,760 --> 01:26:08,639 And I've complete faith on my promise. 1437 01:26:09,697 --> 01:26:12,735 Because I...am a devotee of 'Bhadrakaali' (Goddess). 1438 01:26:14,435 --> 01:26:15,607 Hail Goddess! 1439 01:26:18,573 --> 01:26:20,177 Hail Goddess? 1440 01:26:20,241 --> 01:26:21,720 Hail Goddess? 1441 01:26:36,691 --> 01:26:38,762 What the son did was wrong? 1442 01:26:39,294 --> 01:26:42,366 But is the father doing the right thing today? 1443 01:26:42,564 --> 01:26:43,702 Tell me. 1444 01:26:45,066 --> 01:26:45,840 A father is elder 1445 01:26:46,801 --> 01:26:50,112 But he has a bigger heart as well. 1446 01:26:51,172 --> 01:26:55,518 If you forgive your son today, then JD will lose.. 1447 01:26:56,244 --> 01:26:59,919 ..But a father will win. 1448 01:27:00,215 --> 01:27:01,421 No, don't cry. 1449 01:27:03,685 --> 01:27:08,498 Today a father has bowed before his son's happiness. 1450 01:27:18,333 --> 01:27:19,607 Congratulations. 1451 01:27:19,667 --> 01:27:21,203 Congratulations. 1452 01:27:21,269 --> 01:27:23,545 Children. Come, take his blessings. 1453 01:27:31,679 --> 01:27:32,783 Come. 1454 01:27:37,819 --> 01:27:40,823 Wonderful mansion. By the way, what would be the square foot area? 1455 01:27:41,723 --> 01:27:42,827 Around? 1456 01:27:43,758 --> 01:27:44,896 No answer. 1457 01:27:45,159 --> 01:27:46,297 Come in, come on. - Let's go. 1458 01:27:46,561 --> 01:27:47,699 Come on. 1459 01:27:48,763 --> 01:27:50,572 What the.. 1460 01:27:50,865 --> 01:27:53,778 I can understand Jolly taking blessings. 1461 01:27:54,435 --> 01:27:55,675 But why did the driver? 1462 01:27:56,671 --> 01:27:59,277 Something doesn't fit. 1463 01:27:59,407 --> 01:28:02,217 Something's surely wrong. 1464 01:28:06,281 --> 01:28:11,890 "Lend me...a kiss." 1465 01:28:12,754 --> 01:28:17,203 "And take Middlesex, Trafalgar square in return." 1466 01:28:19,794 --> 01:28:20,898 Stop it. 1467 01:28:23,398 --> 01:28:25,344 Jolly got engaged and.. 1468 01:28:25,533 --> 01:28:27,672 ..The driver's celebrating honeymoon with her. 1469 01:28:28,503 --> 01:28:30,881 Oh, God. Such a big mess. 1470 01:28:31,339 --> 01:28:32,943 I will go tell Bhau right away. 1471 01:28:39,714 --> 01:28:40,886 Jolly sir. 1472 01:28:40,948 --> 01:28:42,723 Hey. How dare you? 1473 01:28:43,351 --> 01:28:44,455 How could he barge in like this? 1474 01:28:44,519 --> 01:28:46,396 Without knocking. - Come out. 1475 01:28:46,454 --> 01:28:47,865 Come on. - What are you gesturing? 1476 01:28:47,955 --> 01:28:50,333 If I punch you, you'll keep doing that all your life. 1477 01:28:50,391 --> 01:28:52,496 Jolly sir. - Why don't you tell him to get out? 1478 01:28:52,560 --> 01:28:53,698 Hail Goddess. 1479 01:28:55,530 --> 01:28:57,476 Have you lost your mind? - Jolly sir, let's go. 1480 01:28:57,532 --> 01:28:59,443 Get out of the room right now. - Try to understand. 1481 01:28:59,634 --> 01:29:01,375 Everything will be clear. 1482 01:29:01,436 --> 01:29:02,847 See for yourself. - Get out. 1483 01:29:02,937 --> 01:29:04,314 Next time if you attempt anything like this.. 1484 01:29:04,372 --> 01:29:05,544 ..I will throw you out of the house. 1485 01:29:10,311 --> 01:29:11,881 What do I say, father? 1486 01:29:13,348 --> 01:29:14,520 Save me, God. 1487 01:29:17,819 --> 01:29:19,526 Bhau. He was inside. 1488 01:29:19,587 --> 01:29:20,725 See, sir. 1489 01:29:20,788 --> 01:29:24,793 She threatened to throw Jolly sir out in a single day. 1490 01:29:25,259 --> 01:29:29,002 I've started the spark, we've to wait until it turns into a fire. 1491 01:29:29,430 --> 01:29:31,239 Believe me. 1492 01:29:31,299 --> 01:29:32,437 I am.. 1493 01:29:35,536 --> 01:29:39,450 Do whatever you feel is right? - Yes, sir. 1494 01:29:44,278 --> 01:29:47,725 "She's taken the bait." 1495 01:29:49,684 --> 01:29:53,757 Oh, God. He's such a rascal. What a mess he's.. 1496 01:29:55,490 --> 01:29:57,299 Uncle. Uncle. 1497 01:29:57,825 --> 01:30:00,897 You'll be really shocked to hear what I am going to say. 1498 01:30:01,696 --> 01:30:03,334 I think there's something in your mouth. 1499 01:30:03,398 --> 01:30:05,378 Finish it first then talk to me. - There's nothing. 1500 01:30:05,433 --> 01:30:06,673 I was saying.. 1501 01:30:06,734 --> 01:30:09,578 ..The wrong man is hitting on your daughter. 1502 01:30:09,871 --> 01:30:13,751 What? - Yes, go see for yourself if you don't believe me. 1503 01:30:13,808 --> 01:30:16,345 Your girl's taken the bait. 1504 01:30:16,411 --> 01:30:18,982 You wait. - Yes. What wait? 1505 01:30:19,046 --> 01:30:22,858 You're evergreen Henna. 1506 01:30:35,363 --> 01:30:36,467 What the.. 1507 01:30:37,331 --> 01:30:42,542 The right man's inside with my daughter, you illiterate fool. 1508 01:30:44,305 --> 01:30:46,751 What kind of a father is he? 1509 01:30:46,941 --> 01:30:49,717 A groom cum driver for his daughter. 1510 01:30:50,545 --> 01:30:52,718 The father's a cheapskate and so is his daughter. 1511 01:30:52,880 --> 01:30:55,793 I swear something's fishy. 1512 01:30:56,384 --> 01:30:58,728 Mind-blasting shock absorbers. 1513 01:30:58,786 --> 01:30:59,924 What happened? 1514 01:30:59,987 --> 01:31:01,694 UK's Forbes magazine.. 1515 01:31:01,756 --> 01:31:03,861 ..Has chosen Mr. JD as Man of the Year. 1516 01:31:04,525 --> 01:31:06,402 Taking his firms, companies, bonds.. 1517 01:31:06,461 --> 01:31:10,466 ..Mr. JD's personal asset accounts to five billion pounds. 1518 01:31:10,531 --> 01:31:11,908 Can you believe it? - Listen. - Yes. 1519 01:31:11,966 --> 01:31:13,673 He's here. - JD sir. 1520 01:31:13,901 --> 01:31:15,744 Good morning, JD sir. Good morning. How are you this morning? 1521 01:31:15,937 --> 01:31:17,439 I've been sitting at your home since morning.. 1522 01:31:17,505 --> 01:31:19,678 ..Like the third umpire to see your empire. 1523 01:31:19,740 --> 01:31:22,619 I would like to see your companies, office etcetera. 1524 01:31:22,677 --> 01:31:24,020 If you don't mind? 1525 01:31:24,445 --> 01:31:27,483 I am heading to the office, you can come along. 1526 01:31:27,548 --> 01:31:29,027 Wow. - Patil. - Yes. 1527 01:31:29,450 --> 01:31:30,758 Get the car. - Fine. 1528 01:31:32,887 --> 01:31:34,560 Hey, driver. Come here! 1529 01:31:40,394 --> 01:31:43,375 Why are they both coming together? 1530 01:31:45,466 --> 01:31:47,537 Driver, get the car quickly. 1531 01:31:50,438 --> 01:31:52,509 Jolly, you will come along, won't you? 1532 01:31:55,109 --> 01:31:57,612 Papa, coffee. - Why are you serving me coffee? 1533 01:31:57,812 --> 01:32:00,122 Give it to my future son-in-law. 1534 01:32:01,048 --> 01:32:03,790 One coffee, two people. 1535 01:32:04,151 --> 01:32:06,654 Now let's watch who she serves the coffee too. 1536 01:32:07,522 --> 01:32:08,762 Come, come on. 1537 01:32:08,823 --> 01:32:10,996 Give it. 1538 01:32:11,425 --> 01:32:12,563 She is heading towards you. 1539 01:32:12,827 --> 01:32:13,931 We'll be caught. 1540 01:32:13,995 --> 01:32:16,032 Serve coffee to Jolly. 1541 01:32:16,430 --> 01:32:18,603 Come on. 1542 01:32:18,666 --> 01:32:21,510 Coffee. Coffee. Coffee. Coffee. 1543 01:32:36,784 --> 01:32:38,092 A burnt man got burnt further. 1544 01:33:06,547 --> 01:33:07,719 Good shot, son-in-law. 1545 01:33:07,982 --> 01:33:09,120 You're playing beautifully. 1546 01:33:09,183 --> 01:33:10,491 It's entirely my fault. 1547 01:33:10,551 --> 01:33:12,929 I always thought tennis is a two-player game. 1548 01:33:13,120 --> 01:33:15,191 But you are playing beautifully. Please, carry one. Carry on. 1549 01:33:20,695 --> 01:33:21,867 Great. 1550 01:33:22,163 --> 01:33:23,665 I am getting a call, Jolly. 1551 01:33:23,898 --> 01:33:25,002 But you continue playing. 1552 01:33:25,700 --> 01:33:26,838 Carry on. 1553 01:33:26,901 --> 01:33:30,610 Hello. - I wish you were here today, Daboo. 1554 01:33:30,905 --> 01:33:32,885 Do you know where my daughter is? 1555 01:33:33,574 --> 01:33:35,713 JD's house. - JD? 1556 01:33:35,876 --> 01:33:36,980 Yes, JD. 1557 01:33:37,144 --> 01:33:40,853 But right now in front of my eyes.. - There's darkness, isn't it? 1558 01:33:41,549 --> 01:33:43,790 Wont you say "Superb" now? 1559 01:33:44,151 --> 01:33:46,825 Didn't I say, "Wait and watch". 1560 01:33:46,887 --> 01:33:48,833 I will get the richest son-in-law. 1561 01:33:49,023 --> 01:33:51,230 Now you know what your stature is. 1562 01:33:53,227 --> 01:33:58,506 If JD's son is Chintu's son-in-law, then who is he? 1563 01:34:01,502 --> 01:34:02,708 Jolly. - Yes. 1564 01:34:02,770 --> 01:34:05,216 That's enough for today. Game set and match. 1565 01:34:05,806 --> 01:34:09,049 Come, I will take you on along drive. 1566 01:34:09,110 --> 01:34:10,783 "Papa plays the band." 1567 01:34:12,880 --> 01:34:14,587 "Papa plays the band." 1568 01:34:16,751 --> 01:34:18,230 "Papa plays the band." 1569 01:34:23,124 --> 01:34:26,264 Trouble. Trouble. Trouble. 1570 01:34:26,861 --> 01:34:27,965 Look 1571 01:34:33,734 --> 01:34:35,236 Hide me. Hide me. 1572 01:34:36,237 --> 01:34:39,912 Jolly. Where are we? 1573 01:34:40,141 --> 01:34:41,620 Can't say about Slumdog.. 1574 01:34:41,676 --> 01:34:43,883 ..But this is a millionaire's house. 1575 01:34:43,944 --> 01:34:45,218 Millionaire. 1576 01:34:46,981 --> 01:34:48,790 Understand. - Where are you going? 1577 01:34:48,849 --> 01:34:50,726 I'll go handle Jagga. 1578 01:34:50,785 --> 01:34:51,923 Don't worry. Go on. 1579 01:34:52,586 --> 01:34:53,963 Whose house? - Whose? 1580 01:34:54,021 --> 01:34:55,762 Whose. - Whose? 1581 01:34:55,823 --> 01:34:57,234 Whose? - Must be someone's. 1582 01:34:57,291 --> 01:34:58,599 This is JD's house. 1583 01:34:58,659 --> 01:34:59,797 This is JD's house. 1584 01:35:04,632 --> 01:35:07,010 JD's house. JD's house. Jagga Dacoit's house. 1585 01:35:07,068 --> 01:35:08,775 Jagga Dacoit's son Jolly. 1586 01:35:08,836 --> 01:35:09,974 Jolly's house, that means.. 1587 01:35:10,037 --> 01:35:11,983 My house. This is my house. 1588 01:35:12,573 --> 01:35:14,348 I haven't been home for a long time, so I forgot. 1589 01:35:14,875 --> 01:35:16,218 Did someone change the color? 1590 01:35:17,144 --> 01:35:20,648 The color hasn't changed jolly has. - What are you saying? 1591 01:35:20,715 --> 01:35:23,059 Should I go? No, no. 1592 01:35:23,217 --> 01:35:25,720 Hey. He's Chintu's son-in-law's servant. 1593 01:35:25,786 --> 01:35:27,026 Hey you, come here. 1594 01:35:27,088 --> 01:35:29,090 Why, why are you moving to and fro? 1595 01:35:29,156 --> 01:35:30,294 Here. - Should I go? No, no. 1596 01:35:30,658 --> 01:35:31,796 Come here. 1597 01:35:31,859 --> 01:35:33,930 Coming, coming. 1598 01:35:34,128 --> 01:35:35,334 What are you doing here? 1599 01:35:36,664 --> 01:35:39,201 Sir, your neighbor's son-in-law fired me. 1600 01:35:39,266 --> 01:35:41,610 But thanks to Jolly sir who gave me a job with JD sir. 1601 01:35:41,669 --> 01:35:42,841 Glory to Jolly sir. 1602 01:35:42,903 --> 01:35:45,042 Wow. Superb. Superb. - Yes. 1603 01:35:45,106 --> 01:35:46,915 So he's real Jolly. 1604 01:35:47,675 --> 01:35:49,780 Real Jolly? You doubted me. 1605 01:35:49,844 --> 01:35:51,983 No, no, never. 1606 01:35:52,980 --> 01:35:54,823 Come on, let's go. - Let's go. Let's go. 1607 01:35:54,882 --> 01:35:56,828 Not back. - Then? 1608 01:35:57,184 --> 01:35:58,857 Inside the house to meet JD sir. 1609 01:35:59,153 --> 01:36:01,099 JD's hereto see you himself. 1610 01:36:09,330 --> 01:36:11,105 I've understood everything. 1611 01:36:13,234 --> 01:36:15,680 I will fulfill the duty of a father. 1612 01:36:16,403 --> 01:36:18,076 You got engaged. 1613 01:36:19,006 --> 01:36:20,849 But I will get you married. 1614 01:36:23,177 --> 01:36:26,954 And till they get married your all welcome to stay here. 1615 01:36:28,082 --> 01:36:29,220 Come. 1616 01:36:29,416 --> 01:36:30,793 Come, dear. 1617 01:36:30,851 --> 01:36:32,125 I am very happy, JD sir. 1618 01:36:32,186 --> 01:36:33,790 I am really very happy 1619 01:36:34,221 --> 01:36:35,325 Thank you. Thank you. 1620 01:36:35,422 --> 01:36:36,901 Thank you. Thank you. 1621 01:36:39,260 --> 01:36:40,398 How did this happen? 1622 01:36:53,340 --> 01:36:55,217 How...how did you do all this? 1623 01:36:57,111 --> 01:36:58,886 I went to JD sir and said.. 1624 01:36:59,046 --> 01:37:03,791 .."JD sir, Jolly's friend and her fiancee are waiting outside". 1625 01:37:03,851 --> 01:37:07,799 "His father is against their marriage." 1626 01:37:08,022 --> 01:37:11,026 And I said "if you let Jolly's friend stay for few days.. 1627 01:37:11,091 --> 01:37:15,437 "..In your house and heart, then Jolly will be really happy.." 1628 01:37:15,796 --> 01:37:17,104 "..and pleased, and according to my planning.." 1629 01:37:17,164 --> 01:37:20,077 "..Henna will be out of this house." - Wow. 1630 01:37:20,935 --> 01:37:22,414 But, Sunny, I can't believe this. 1631 01:37:22,770 --> 01:37:26,240 You convinced dacoit Jagga. - Yes. 1632 01:37:26,307 --> 01:37:29,186 It was so easy that I pulled it off with my left hand. 1633 01:37:29,243 --> 01:37:30,381 Left hand 1634 01:37:31,478 --> 01:37:32,855 Leave me. 1635 01:37:33,480 --> 01:37:36,017 Leave me. - Please, sir.' 1636 01:37:36,317 --> 01:37:39,264 Leave me. - I won't let go.' 1637 01:37:39,320 --> 01:37:42,164 Please accept your son's friend sir. 1638 01:37:43,924 --> 01:37:45,961 For the sake of Goddess Bhadrakaali. 1639 01:37:48,229 --> 01:37:50,072 Hail Goddess Bhadrakaali. 1640 01:37:50,364 --> 01:37:51,968 Hail Goddess Bhadrakaali. 1641 01:37:52,032 --> 01:37:53,136 Fine. 1642 01:38:02,743 --> 01:38:03,915 Sunny. 1643 01:38:04,211 --> 01:38:05,747 Where are you lost? 1644 01:38:07,314 --> 01:38:08,554 Everything's set now. 1645 01:38:08,983 --> 01:38:10,155 Nothing's set yet. 1646 01:38:10,217 --> 01:38:11,787 Daboo and Chintu are here.. 1647 01:38:11,852 --> 01:38:14,389 ..To get their daughter married to JD's only son. 1648 01:38:14,455 --> 01:38:15,832 Oh, no. 1649 01:38:15,890 --> 01:38:19,497 That means if Daboo and Chintu come face to face.. 1650 01:38:19,760 --> 01:38:21,103 Oh, no. - Oh my, God. 1651 01:38:46,287 --> 01:38:47,823 What are you doing here? 1652 01:38:47,888 --> 01:38:49,231 Why are you imitating me? 1653 01:38:49,290 --> 01:38:50,394 What are you doing here? 1654 01:38:50,457 --> 01:38:53,233 I am in my relative JD's house. 1655 01:38:53,294 --> 01:38:54,432 There you go again. 1656 01:38:54,828 --> 01:38:57,274 I am in my relative JD's house. 1657 01:38:57,331 --> 01:38:59,311 You terrorizing octopus. 1658 01:38:59,566 --> 01:39:01,341 Trying to spread your tentacles here. 1659 01:39:01,402 --> 01:39:02,813 What are you doing here? 1660 01:39:02,870 --> 01:39:05,043 Security. - Security. - Security. 1661 01:39:05,105 --> 01:39:06,641 Security. Take him away. 1662 01:39:06,907 --> 01:39:08,045 Security. - Calm down. 1663 01:39:08,208 --> 01:39:09,346 Calm down father-in-law. 1664 01:39:11,111 --> 01:39:13,489 You want to know what that imposter is doing here. 1665 01:39:14,114 --> 01:39:17,926 I will tell you how this Chintu came here. 1666 01:39:18,552 --> 01:39:20,429 Actually, that muscleman.. 1667 01:39:21,288 --> 01:39:22,426 ..The one who's with the imposter. 1668 01:39:23,157 --> 01:39:24,932 Do you know who he is? - No. 1669 01:39:25,893 --> 01:39:27,304 He's my brother. - Brother? 1670 01:39:27,361 --> 01:39:32,401 Not real. He's an illegitimate son. 1671 01:39:32,866 --> 01:39:34,311 Illegitimate? - Yes. 1672 01:39:35,235 --> 01:39:37,078 Illegitimate? Whose? 1673 01:39:38,272 --> 01:39:39,410 Hers. 1674 01:39:39,506 --> 01:39:41,213 Our maid Simi. 1675 01:39:41,275 --> 01:39:42,379 Where? Where? 1676 01:39:42,843 --> 01:39:44,049 Look down, not up. 1677 01:39:50,184 --> 01:39:52,164 She's his mother. 1678 01:39:52,619 --> 01:39:53,927 Oh, no. 1679 01:39:54,188 --> 01:39:56,065 Such a big.. 1680 01:39:56,323 --> 01:39:58,098 JD sir had such a little affair. 1681 01:40:00,561 --> 01:40:02,598 "0 girl, you're mine." 1682 01:40:02,863 --> 01:40:04,604 "0 girl, you're mine." 1683 01:40:04,932 --> 01:40:07,105 "0 girl, you're mine." 1684 01:40:07,167 --> 01:40:09,272 "0 girl, you're mine." 1685 01:40:09,370 --> 01:40:10,974 "0 girl, you're mine." 1686 01:40:11,405 --> 01:40:13,510 "0 girl, you're mine." 1687 01:40:13,574 --> 01:40:17,181 "0 girl, you're mine." 1688 01:40:17,478 --> 01:40:20,254 Jolly, you've given me such a jolly news. 1689 01:40:20,314 --> 01:40:22,089 Give me a hug. 1690 01:40:22,149 --> 01:40:24,060 Superb! Sixer! That's great. 1691 01:40:24,118 --> 01:40:25,290 That's great. 1692 01:40:25,352 --> 01:40:28,663 All my life he taunted me as illegitimate. 1693 01:40:29,223 --> 01:40:32,067 And now he'll be branded as one. 1694 01:40:32,393 --> 01:40:34,031 Superb. Superb. 1695 01:40:34,094 --> 01:40:37,166 Every doctor wants his son to be a doctor. 1696 01:40:37,231 --> 01:40:39,370 Every actor wants his son to be a actor. 1697 01:40:39,433 --> 01:40:41,674 Destiny gave an illegitimate son.. 1698 01:40:41,935 --> 01:40:43,107 ..A illegitimate son-in-law. 1699 01:40:44,671 --> 01:40:46,446 The legitimate one ended up with the illegitimate one.. 1700 01:40:47,041 --> 01:40:50,022 ..And the illegitimate one, with the legitimate. 1701 01:40:50,077 --> 01:40:51,647 Bravo, son-in-law. 1702 01:41:01,955 --> 01:41:05,402 Its bad. - Really, it's really bad. 1703 01:41:06,727 --> 01:41:10,174 We're helpless before destiny. - Yes. 1704 01:41:10,230 --> 01:41:12,335 We're just puppets in its hands. 1705 01:41:13,534 --> 01:41:17,607 Now that they're engaged, what can we do? 1706 01:41:18,505 --> 01:41:20,041 Let's go with the flow. 1707 01:41:20,240 --> 01:41:23,312 So what if the son-in-law has such a big flaw. 1708 01:41:23,377 --> 01:41:24,685 Let's go with the flow. 1709 01:41:26,647 --> 01:41:29,025 My sympathies are with you. Cheer up. 1710 01:41:31,285 --> 01:41:33,356 His sympathies are with me? 1711 01:41:34,254 --> 01:41:35,528 He imitated me again. 1712 01:41:39,193 --> 01:41:41,195 Look, didn't I tell you? That's where he will be. 1713 01:41:41,261 --> 01:41:43,707 Come on, I will make you successful. 1714 01:41:44,331 --> 01:41:45,969 Leave her hand. 1715 01:41:46,033 --> 01:41:47,273 What are you doing here? 1716 01:41:47,334 --> 01:41:49,405 Go and live happily with both your wives. 1717 01:41:49,470 --> 01:41:51,211 Look, Jlo. This is our personal matter. 1718 01:41:51,271 --> 01:41:52,511 And a misunderstanding about the two wives. 1719 01:41:52,573 --> 01:41:54,177 Tell her Jai. - He's absolutely right.. 1720 01:41:54,241 --> 01:41:56,084 I don't want to hear your nonsense. 1721 01:41:56,143 --> 01:41:58,282 Just leave. - Jlo, at least listen to us. Please. 1722 01:41:58,345 --> 01:42:01,383 Jai. Better get lost. 1723 01:42:01,982 --> 01:42:06,362 Or else you will get hit so badly that you wont be able 1724 01:42:06,453 --> 01:42:10,265 Jolly. - If you weren't in this condition then I...I.. 1725 01:42:10,324 --> 01:42:11,530 You know what I had done. 1726 01:42:11,592 --> 01:42:13,629 I would've picked him up like this.. 1727 01:42:13,727 --> 01:42:15,434 ..And dropped you like this. 1728 01:42:15,496 --> 01:42:16,600 And then.. 1729 01:42:16,663 --> 01:42:20,736 Rascal, you're fortunate that you can't stand up. 1730 01:42:21,001 --> 01:42:23,072 Otherwise I would've made cream-pie out of you. 1731 01:42:23,137 --> 01:42:24,514 And then I would've smashed you like this. 1732 01:42:24,705 --> 01:42:27,311 Like this, this, this. - Jolly. 1733 01:42:27,374 --> 01:42:29,376 Don't do it. Don't do it. 1734 01:42:29,443 --> 01:42:32,322 Hey you, you don't know who I am. 1735 01:42:34,081 --> 01:42:35,651 Rascal. Why you.. 1736 01:42:35,716 --> 01:42:37,491 You don't know who I am. 1737 01:42:42,022 --> 01:42:44,298 Oh no. 1738 01:42:44,591 --> 01:42:46,400 Scoundrel. Why didn't you tell me earlier? 1739 01:42:46,460 --> 01:42:49,407 I was telling you "Don't hit him, don't hit him". 1740 01:42:49,463 --> 01:42:51,136 Couldn't you say it in Hindi? 1741 01:42:51,198 --> 01:42:52,802 Didn't you speak in Marathi when you were scared? - Yes. 1742 01:42:53,066 --> 01:42:54,443 I spoke in Sindhi when I was scared. 1743 01:42:54,501 --> 01:42:55,639 What? 1744 01:42:56,103 --> 01:42:57,275 Sosa. 1745 01:42:58,138 --> 01:42:59,378 Why the wheelchair? 1746 01:42:59,773 --> 01:43:02,185 Why walk, when you can ride? 1747 01:43:02,476 --> 01:43:04,149 My name is Sosa. 1748 01:43:04,378 --> 01:43:08,383 And I have appointed these bodyguards for moments like these. 1749 01:43:08,782 --> 01:43:11,058 Come on, baby. 1750 01:43:11,118 --> 01:43:13,394 Sorry, sorry. Sosa. 1751 01:43:13,453 --> 01:43:14,830 Wait, wait. 1752 01:43:36,210 --> 01:43:39,657 Now pick up that table, and smash it on them. 1753 01:44:03,437 --> 01:44:04,780 You, you, you. 1754 01:44:04,871 --> 01:44:06,350 Kill him. 1755 01:44:54,321 --> 01:44:55,732 Now who is he? 1756 01:44:55,789 --> 01:44:58,360 Why are they making an entry one by one? 1757 01:44:58,425 --> 01:45:01,201 Relax. I will take care of them. 1758 01:45:41,335 --> 01:45:42,473 What now? 1759 01:45:42,869 --> 01:45:49,286 Those who are blessed by God can do impossible things. 1760 01:45:49,509 --> 01:45:50,647 Kill him. 1761 01:46:07,060 --> 01:46:08,437 Jlo. Look. 1762 01:46:08,495 --> 01:46:10,805 We brought two fake Jolly’s to avenge Jai's father. 1763 01:46:11,798 --> 01:46:14,369 Everything was a lie. Let me explain you. 1764 01:46:17,237 --> 01:46:18,511 They are their girlfriends. Not mine. 1765 01:46:18,572 --> 01:46:19,744 I love you. 1766 01:46:58,712 --> 01:47:01,591 Are you fine? - Yes, Jlo. I love you. 1767 01:47:01,648 --> 01:47:02,888 But I am still angry with you. 1768 01:47:02,949 --> 01:47:04,622 And I can forgive you on only one condition. 1769 01:47:04,684 --> 01:47:06,027 I accept all your conditions. 1770 01:47:06,286 --> 01:47:07,697 I accept. I accept. I accept. - What are you saying? 1771 01:47:07,754 --> 01:47:08,858 First ask her the condition. - Yes. 1772 01:47:08,922 --> 01:47:10,959 It can't be bigger than the problem we're currently in. 1773 01:47:11,024 --> 01:47:12,435 I accept. Done. 1774 01:47:12,659 --> 01:47:14,900 Fine. Then take me to your house. - What? 1775 01:47:14,961 --> 01:47:16,065 What? - What? 1776 01:47:16,329 --> 01:47:17,501 What? 1777 01:47:17,564 --> 01:47:19,475 Jolly, this is my condition now. 1778 01:47:19,533 --> 01:47:21,376 I don't want to take any risk now. 1779 01:47:21,435 --> 01:47:23,381 I am going with you, to your home. 1780 01:47:23,570 --> 01:47:25,572 And I will stay with you 2417. 1781 01:47:25,639 --> 01:47:27,482 I can say any lie you want me to. 1782 01:47:27,541 --> 01:47:29,612 But I am coming with you to your house. 1783 01:47:40,020 --> 01:47:42,660 Your driver got engaged. 1784 01:47:42,789 --> 01:47:45,565 Is this a true story or a new story? 1785 01:47:45,892 --> 01:47:47,735 This is a love story. 1786 01:47:48,662 --> 01:47:49,936 We just need your blessings. 1787 01:47:51,531 --> 01:47:54,978 Now you want him to bless drivers as well? 1788 01:47:55,035 --> 01:47:56,412 Why? - Why? 1789 01:47:56,603 --> 01:47:57,877 What's wrong with drivers? 1790 01:47:58,071 --> 01:47:59,607 Don't they have a heart? 1791 01:48:02,476 --> 01:48:03,716 I am devotee of Bhadrakaali. 1792 01:48:04,110 --> 01:48:05,453 I've learnt only one thing. 1793 01:48:08,515 --> 01:48:09,926 I will bless them. 1794 01:48:11,084 --> 01:48:13,826 Then you'll allow us to stay here for a few days too, right? 1795 01:48:14,087 --> 01:48:15,464 It's a wedding atmosphere in the house. 1796 01:48:15,822 --> 01:48:17,426 More the merrier. 1797 01:48:18,792 --> 01:48:19,896 Fine. 1798 01:48:20,927 --> 01:48:22,565 But, hold. I will give my blessings too. 1799 01:48:22,629 --> 01:48:23,869 But in a traditional style. 1800 01:48:23,930 --> 01:48:25,068 Yes. - Hold. 1801 01:48:26,566 --> 01:48:27,909 Come, take his blessings. 1802 01:48:34,574 --> 01:48:35,678 Bless you. - Yes. 1803 01:48:36,576 --> 01:48:37,953 Come on. 1804 01:48:42,482 --> 01:48:43,790 God bless. God bless. God bless. 1805 01:48:44,618 --> 01:48:45,961 Where did he go? - He left. 1806 01:48:46,019 --> 01:48:47,999 He...he...left. Yes. 1807 01:48:48,655 --> 01:48:49,793 That's okay. 1808 01:48:51,791 --> 01:48:52,929 Take his blessings. 1809 01:48:57,631 --> 01:48:59,577 May you prosper. Like me. 1810 01:48:59,866 --> 01:49:03,006 Next year... may you be blessed with a child. 1811 01:49:06,106 --> 01:49:08,643 Come, let me show you the baby making room. 1812 01:49:11,578 --> 01:49:13,683 What a hell? 1813 01:49:14,714 --> 01:49:17,024 What the hell is happening in this house? 1814 01:49:17,617 --> 01:49:19,961 I can't understand. 1815 01:49:20,654 --> 01:49:22,190 What kind of a father-in-law is he? 1816 01:49:22,455 --> 01:49:24,935 He's blessing his own son-in-law... 1817 01:49:24,991 --> 01:49:27,437 ...to have a child from another woman. 1818 01:49:29,596 --> 01:49:32,099 This is as fishy as a vegetarian eating fish. 1819 01:49:32,832 --> 01:49:35,540 Very fishy. 1820 01:49:36,670 --> 01:49:37,910 Let me find out. 1821 01:49:37,971 --> 01:49:39,143 Right now. 1822 01:49:55,689 --> 01:49:57,464 "Do you want me?" 1823 01:49:57,624 --> 01:49:59,194 "Do you need me?" 1824 01:49:59,559 --> 01:50:01,129 "Wanna love me?" 1825 01:50:01,494 --> 01:50:03,098 "Come to me, baby." 1826 01:50:03,163 --> 01:50:06,975 "Right now." 1827 01:50:07,033 --> 01:50:10,879 "Right now." 1828 01:50:10,937 --> 01:50:12,644 "Do you want me?" 1829 01:50:12,872 --> 01:50:14,579 "Do you need me?" 1830 01:50:14,741 --> 01:50:16,516 "Wanna love me?" 1831 01:50:16,676 --> 01:50:18,519 "Come to me, baby." 1832 01:50:18,578 --> 01:50:22,219 "Right now." 1833 01:50:22,482 --> 01:50:26,089 "Right now." 1834 01:50:26,553 --> 01:50:30,262 "I will spend my whole life with you." 1835 01:50:30,523 --> 01:50:34,164 "In any condition I will spend my whole life with you." 1836 01:50:34,227 --> 01:50:37,606 "I can even lay down my life for you." 1837 01:50:37,664 --> 01:50:39,575 "Do you want me?" 1838 01:50:39,633 --> 01:50:41,112 "Do you need me?" 1839 01:50:41,534 --> 01:50:43,172 "Wanna love me?" 1840 01:50:43,236 --> 01:50:45,079 "Come to me, baby." 1841 01:50:45,138 --> 01:50:48,950 "Right now." 1842 01:50:49,009 --> 01:50:52,889 "Right now." 1843 01:51:10,330 --> 01:51:12,241 "it's a beautiful moment." 1844 01:51:12,298 --> 01:51:14,209 "Here's the honey, and the moon too." 1845 01:51:14,267 --> 01:51:16,144 "You're my summer." 1846 01:51:16,202 --> 01:51:18,113 "You're my monsoon too." 1847 01:51:21,941 --> 01:51:25,753 "My intentions are to blow out the lights." 1848 01:51:25,812 --> 01:51:29,589 "Fill my heart up with your love." 1849 01:51:31,017 --> 01:51:34,794 "Everywhere I looked I saw only you." 1850 01:51:34,888 --> 01:51:36,697 "Do you want me?" 1851 01:51:36,756 --> 01:51:38,599 "Do you need me?" 1852 01:51:38,658 --> 01:51:40,604 "Wanna love me?" 1853 01:51:40,660 --> 01:51:42,230 "Come to me, baby." 1854 01:51:42,295 --> 01:51:45,606 "Right now." 1855 01:51:46,166 --> 01:51:50,012 "Right now." 1856 01:52:05,719 --> 01:52:09,030 "Do you...want me?" 1857 01:52:09,656 --> 01:52:12,728 "Do you...need me?" 1858 01:52:13,259 --> 01:52:15,239 "The mood's romantic." 1859 01:52:15,295 --> 01:52:17,206 "And you're with me." 1860 01:52:17,263 --> 01:52:19,072 "The heart's mischievous." 1861 01:52:19,132 --> 01:52:21,043 "The ambiance is young." 1862 01:52:24,904 --> 01:52:28,681 "Your pranks makes my heart beat faster." 1863 01:52:28,742 --> 01:52:32,349 "Makes my entire body shiver." 1864 01:52:34,147 --> 01:52:37,720 "Let me hide you in my arms." 1865 01:52:37,784 --> 01:52:39,388 "Do you want me?" 1866 01:52:39,753 --> 01:52:41,255 "Do you need me?" 1867 01:52:41,654 --> 01:52:43,327 "Wanna love me?" 1868 01:52:43,389 --> 01:52:45,198 "Come to me, baby." 1869 01:52:45,258 --> 01:52:49,104 "Right now." 1870 01:52:49,162 --> 01:52:52,974 "Right now." 1871 01:52:53,299 --> 01:52:57,145 "I will spend my whole life with you." 1872 01:52:57,203 --> 01:53:01,049 "In any condition I will spend my whole life with you." 1873 01:53:01,107 --> 01:53:04,316 "I can even lay down my life for you." 1874 01:53:04,377 --> 01:53:06,288 "Do you want me?" 1875 01:53:06,346 --> 01:53:08,257 "Do you need me?" 1876 01:53:08,314 --> 01:53:10,021 "Wanna love me?" 1877 01:53:10,216 --> 01:53:11,889 "Come to me, baby." 1878 01:53:11,985 --> 01:53:15,831 "Right now." 1879 01:53:15,889 --> 01:53:19,701 "Right now." 1880 01:53:23,396 --> 01:53:27,173 "Right now." 1881 01:53:31,104 --> 01:53:34,847 "Right now." 1882 01:53:36,142 --> 01:53:37,849 Good morning. 1883 01:53:38,878 --> 01:53:40,016 Good morning. 1884 01:53:42,949 --> 01:53:44,189 Good morning, JD sir. 1885 01:53:45,118 --> 01:53:46,153 Terrific house. 1886 01:53:47,086 --> 01:53:50,693 I listened to you and turned my house into a guesthouse. 1887 01:53:50,757 --> 01:53:52,930 I feel like slapping you below your ear... 1888 01:53:53,026 --> 01:53:54,903 No, no. not below the ear but Behind his ear. 1889 01:53:56,095 --> 01:53:59,941 There's soap left behind Badal's ear. 1890 01:54:00,033 --> 01:54:01,171 Clean it please. 1891 01:54:11,311 --> 01:54:12,449 Hello. 1892 01:54:12,779 --> 01:54:14,725 My Jaggu's so nice. 1893 01:54:14,781 --> 01:54:16,727 He sat down for a bath. 1894 01:54:16,783 --> 01:54:18,729 The stool slipped from underneath him. 1895 01:54:18,785 --> 01:54:20,924 Jaggu started laughing. 1896 01:54:21,855 --> 01:54:23,732 My Batook's so nice. 1897 01:54:23,790 --> 01:54:25,201 He sat down for a bath. 1898 01:54:25,258 --> 01:54:26,896 The stool slipped from underneath him... 1899 01:54:26,960 --> 01:54:28,064 Batuk started laughing. 1900 01:54:29,762 --> 01:54:34,734 You haven't forgotten our childhood shenanigans. 1901 01:54:35,301 --> 01:54:36,974 Hail Sri Krishna. 1902 01:54:37,070 --> 01:54:40,074 Your friendship doesn't let me, Batook. 1903 01:54:40,273 --> 01:54:41,843 Hail Bhadrakaali. 1904 01:54:42,208 --> 01:54:44,313 Then you wouldn't have forgotten that... 1905 01:54:44,377 --> 01:54:48,120 ...we promised each other that we will get our children married. 1906 01:54:51,017 --> 01:54:52,291 Yes, I... 1907 01:54:53,019 --> 01:54:54,362 Actually, nowadays... 1908 01:54:54,420 --> 01:54:56,366 No, no, not now but tomorrow. 1909 01:54:56,422 --> 01:54:58,368 Your SP friend will take his jeep... 1910 01:54:58,424 --> 01:55:01,337 No, no, catch a plane and come to London. 1911 01:55:01,794 --> 01:55:03,273 I am bringing my daughter along as well. 1912 01:55:03,329 --> 01:55:04,831 On the first flight, okay. 1913 01:55:05,064 --> 01:55:07,442 Send your son to pick me up. 1914 01:55:07,500 --> 01:55:09,377 I have never seen him. 1915 01:55:09,435 --> 01:55:14,111 But I will recognize him using my years of police experience. 1916 01:55:14,173 --> 01:55:16,779 Then your son and my daughter will be together. 1917 01:55:16,843 --> 01:55:18,220 Goodbye. 1918 01:55:20,780 --> 01:55:21,884 Why you... 1919 01:55:21,948 --> 01:55:23,894 Trust me one last time like you did before. 1920 01:55:23,950 --> 01:55:25,896 I will take care of these temporary relatives. 1921 01:55:25,952 --> 01:55:27,260 And the permanent one that's arriving... 1922 01:55:27,320 --> 01:55:29,300 ...will be received by your son. 1923 01:55:30,189 --> 01:55:31,293 How will you do that? 1924 01:55:32,792 --> 01:55:33,930 Hail Bhadrakaali. 1925 01:55:36,529 --> 01:55:38,975 Come on, Parul, walk faster. 1926 01:55:53,980 --> 01:55:55,926 I am Batuk Patel. 1927 01:55:56,182 --> 01:55:57,559 You're Jolly, right? 1928 01:55:58,418 --> 01:56:01,331 Yes...yes... - No. He's Jolly sir. 1929 01:56:02,488 --> 01:56:03,933 Then who are you? - What? 1930 01:56:03,990 --> 01:56:05,469 He's your driver. 1931 01:56:05,925 --> 01:56:07,461 Maaro' driver. - 'Maaro' driver? 1932 01:56:07,593 --> 01:56:09,197 I haven't done anything. Don't hit me. 1933 01:56:09,262 --> 01:56:12,539 In Gujarati 'my driver' means 'Maaro driver'. 1934 01:56:14,100 --> 01:56:15,943 And she's my daughter Parul. 1935 01:56:16,903 --> 01:56:18,246 Isn't your name Jai? 1936 01:56:18,304 --> 01:56:19,442 Yes. - No. 1937 01:56:19,505 --> 01:56:21,451 What's yes, no. - Of course. 1938 01:56:21,507 --> 01:56:23,180 Jai's a short form. 1939 01:56:23,242 --> 01:56:25,222 Jai for... Jai for Jolly. 1940 01:56:25,278 --> 01:56:27,019 Yes. Jai for Jolly 1941 01:56:27,180 --> 01:56:29,456 Do you know him? - Yes. 1942 01:56:30,149 --> 01:56:32,390 Very good. That's great. 1943 01:56:34,587 --> 01:56:36,032 Driver. - Yes. 1944 01:56:36,489 --> 01:56:37,627 Take the luggage. - Yes. 1945 01:56:38,624 --> 01:56:39,967 Sorry. 1946 01:56:40,026 --> 01:56:42,131 Please come, come, come. 1947 01:56:42,228 --> 01:56:44,139 You need to keep him in control. 1948 01:56:44,530 --> 01:56:45,873 Now I get it. 1949 01:56:46,032 --> 01:56:50,003 You said that your daddy has selected someone else for you. 1950 01:56:50,069 --> 01:56:51,946 And you would want to marry her only. 1951 01:56:52,205 --> 01:56:55,015 All this time you knew that the girl was me. 1952 01:56:55,875 --> 01:56:57,411 What a surprise, Jai. 1953 01:56:57,477 --> 01:56:59,218 I mean Jolly. - Yes. 1954 01:57:00,480 --> 01:57:02,289 Really, what a surprise. 1955 01:57:02,448 --> 01:57:05,520 Come on, I want to see your house. - Me too. 1956 01:57:06,452 --> 01:57:08,261 "Papa plays the band." 1957 01:57:10,456 --> 01:57:12,094 "Papa plays the band." 1958 01:57:14,093 --> 01:57:15,629 "Papa plays the band." 1959 01:57:16,262 --> 01:57:19,300 I am so happy to see you, so happy. 1960 01:57:19,365 --> 01:57:20,605 I am so happy. 1961 01:57:21,034 --> 01:57:25,244 Why do you look worried? - No, no, not worried... 1962 01:57:25,304 --> 01:57:26,442 I mean... 1963 01:57:26,606 --> 01:57:28,916 I get it. I get it. 1964 01:57:28,975 --> 01:57:30,113 You are thinking... 1965 01:57:30,176 --> 01:57:31,917 ...when this friendship will turn into us becoming in-laws. 1966 01:57:32,178 --> 01:57:33,521 Right? Right? 1967 01:57:33,646 --> 01:57:36,183 Don't worry. Consider it done. 1968 01:57:36,315 --> 01:57:40,491 Jolly and Parul already know each other. 1969 01:57:48,494 --> 01:57:50,371 Who is standing besides Jolly? 1970 01:57:51,531 --> 01:57:53,101 That's my driver? 1971 01:57:53,599 --> 01:57:55,101 Driver, did you eat? 1972 01:57:58,137 --> 01:58:01,209 You'll keep my family and me locked in the room for two days? 1973 01:58:01,307 --> 01:58:02,513 Like I said. 1974 01:58:02,675 --> 01:58:04,450 Our astrologer has said... 1975 01:58:04,510 --> 01:58:06,421 ...if you keep the family locked up for two days... 1976 01:58:06,479 --> 01:58:09,289 ...it makes the family grow fonder. - I won't follow this 1977 01:58:09,348 --> 01:58:10,520 Can't say about the rites... 1978 01:58:10,583 --> 01:58:12,722 ...but you will have to follow this ritual. 1979 01:58:14,120 --> 01:58:15,326 He's outside. 1980 01:58:15,388 --> 01:58:18,267 What are you doing outside? - He's... JD. JD. 1981 01:58:18,558 --> 01:58:21,095 We're in-laws now. 1982 01:58:21,160 --> 01:58:22,298 In-laws? 1983 01:58:22,728 --> 01:58:24,139 But we are his in-laws. 1984 01:58:24,197 --> 01:58:25,403 You heard it wrong. 1985 01:58:25,465 --> 01:58:28,071 He's saying that they are friends. 1986 01:58:28,134 --> 01:58:29,511 Who are the background artists? 1987 01:58:32,672 --> 01:58:35,346 They...are family friends. 1988 01:58:35,408 --> 01:58:36,614 Distant relative. 1989 01:58:36,676 --> 01:58:39,020 That's why they are standing to far away. 1990 01:58:41,114 --> 01:58:43,060 Let me show you your room. 1991 01:58:43,116 --> 01:58:44,322 Let's go. Let's go. 1992 01:58:44,383 --> 01:58:46,989 Let them see their room, and I will show you the bathroom 1993 01:58:52,058 --> 01:58:54,004 There's a fire burning here, JD. 1994 01:58:54,427 --> 01:58:58,239 But since I met you my heart is at peace. 1995 01:58:58,998 --> 01:59:00,773 But why are you so worried? 1996 01:59:01,367 --> 01:59:03,176 No, I... 1997 01:59:03,569 --> 01:59:04,707 1998 01:59:06,105 --> 01:59:07,641 ...Be careful of your tongue, JD. 1999 01:59:08,207 --> 01:59:10,187 It's worth a lot. 2000 01:59:10,810 --> 01:59:13,791 Your entire life changed because of that. 2001 01:59:14,147 --> 01:59:17,720 Now your son's getting married also because of your word. 2002 01:59:19,285 --> 01:59:23,563 And you raised your son so well. 2003 01:59:23,756 --> 01:59:25,133 I must admit. 2004 01:59:25,458 --> 01:59:28,769 Because these days the boys in London are very advanced. 2005 01:59:30,229 --> 01:59:31,765 They bring their bride home... 2006 01:59:32,031 --> 01:59:33,669 ...without the consent of their parents. 2007 01:59:36,669 --> 01:59:38,080 Listen to me. 2008 01:59:38,304 --> 01:59:40,215 Five days later it's the 15th of August. 2009 01:59:41,107 --> 01:59:42,450 Lets fix Jolly's marriage. 2010 01:59:50,783 --> 01:59:56,461 Fine, Jolly's marriage is fixed FOR the 15th of august 2011 01:59:57,056 --> 01:59:58,228 Yes. 2012 01:59:58,491 --> 02:00:01,529 Marriage is fixed the 15th. Yes. 2013 02:00:02,595 --> 02:00:03,733 Yes. 2014 02:00:04,330 --> 02:00:05,809 For Chintu Sunny is Jolly. 2015 02:00:06,265 --> 02:00:07,676 For Daboo Max is Jolly. 2016 02:00:07,733 --> 02:00:09,508 For Batuk Jai is Jolly. 2017 02:00:09,569 --> 02:00:11,571 And for JD Jolly is Jolly. 2018 02:00:12,071 --> 02:00:15,177 According to Chintu, Sunny with sit with his daughter 2019 02:00:15,241 --> 02:00:16,413 ...in the marriage dais. 2020 02:00:16,475 --> 02:00:18,819 But according to JD, it's going to be Jolly. 2021 02:00:19,212 --> 02:00:21,488 According to Daboo Max will sit with his daughter Bobby. 2022 02:00:21,547 --> 02:00:23,356 ...In the marriage dais. 2023 02:00:23,449 --> 02:00:26,430 And according to Batook Jolly will sit with his daughter.. 2024 02:00:26,485 --> 02:00:28,328 ...In the marriage dais. 2025 02:00:28,421 --> 02:00:31,129 But Jolly wants to marry Jlo. 2026 02:00:31,190 --> 02:00:33,170 Why are you trying yourself? Why are you trying yourself? 2027 02:00:33,226 --> 02:00:34,569 You've tired us. 2028 02:00:34,627 --> 02:00:36,573 You've caused this entire confusion. 2029 02:00:36,796 --> 02:00:40,243 Can't say about Brad but we're in this pit because of you. 2030 02:00:40,299 --> 02:00:42,506 Because me. Because me. 2031 02:00:42,568 --> 02:00:44,275 Fight with this problem. 2032 02:00:44,337 --> 02:00:45,475 Why are you fighting amongst yourselves? 2033 02:00:45,671 --> 02:00:47,412 You've finally become friends after such a long time. 2034 02:00:47,607 --> 02:00:48,711 Just a minute. 2035 02:00:48,841 --> 02:00:53,517 If we turn JD and Batuk against each other... 2036 02:00:53,879 --> 02:00:56,155 ...then a lot of our problems can be solved. 2037 02:00:56,215 --> 02:00:57,319 But how is that possible? 2038 02:00:57,383 --> 02:00:58,760 They both are best of friends. - Yes. 2039 02:00:58,818 --> 02:01:00,229 What were we? - Friends. 2040 02:01:00,286 --> 02:01:01,458 We were friends as well. 2041 02:01:01,754 --> 02:01:03,461 But we turned enemies because of a girl. 2042 02:01:03,623 --> 02:01:07,469 If we can get a beautiful girl... 2043 02:01:07,560 --> 02:01:10,564 ...between those two old HAGS then just watch the fun. 2044 02:01:10,630 --> 02:01:13,270 Hey, you want to bring a girl between my father and his friend? 2045 02:01:13,332 --> 02:01:15,175 Are you crazy? This is right. 2046 02:01:15,234 --> 02:01:16,508 And anyway, they both are widowers. 2047 02:01:16,569 --> 02:01:17,912 Why you... who are you calling a widower? 2048 02:01:18,170 --> 02:01:20,582 So what? - What do you want to say? 2049 02:01:20,640 --> 02:01:23,314 You want to get a girl between these two old men. 2050 02:01:23,376 --> 02:01:26,789 Not a girl, but a beauty. 2051 02:01:26,846 --> 02:01:32,888 She always nails her target, her name is Anarkali. 2052 02:01:35,888 --> 02:01:42,567 I even forgot my chandelier for you 2053 02:01:42,628 --> 02:01:44,335 Batuk sir has organized a small party." 2054 02:01:44,563 --> 02:01:45,701 Here? 2055 02:01:45,765 --> 02:01:54,378 I even forgot my earrings for you 2056 02:01:54,440 --> 02:01:56,511 Lets go down for a while. Or else Batuk uncle will feel bad. 2057 02:01:56,575 --> 02:02:06,360 Let's go. "I forgot everything, just for you." 2058 02:02:06,619 --> 02:02:09,532 "Just for you." 2059 02:02:09,622 --> 02:02:11,863 "Just for you." 2060 02:02:11,924 --> 02:02:13,926 "So what happened?" 2061 02:02:14,193 --> 02:02:19,404 "Leaving my Salim's alley." 2062 02:02:23,836 --> 02:02:28,444 "Leaving my Salim's alley." 2063 02:02:28,541 --> 02:02:31,681 "Anarkali's of to the disco." 2064 02:02:35,648 --> 02:02:40,461 "Leaving my Salim's alley." 2065 02:02:40,553 --> 02:02:43,659 "Anarkali's of to the disco." 2066 02:02:45,324 --> 02:02:49,898 "You made me restless." 2067 02:02:49,995 --> 02:02:52,737 "Anarkali's of to the disco." 2068 02:02:52,798 --> 02:02:54,971 "There she goes." 2069 02:02:55,234 --> 02:02:57,840 "Anarkali's of to the disco." 2070 02:03:07,279 --> 02:03:09,725 "Rock the night." 2071 02:03:09,782 --> 02:03:11,659 "Burn the floor." "Hold me tight." 2072 02:03:11,717 --> 02:03:14,698 "Anarkali, rock the floor tonight." 2073 02:03:18,591 --> 02:03:27,875 "A tormentor had me pinned in the wall." 2074 02:03:28,033 --> 02:03:37,681 "He tried to imprison my heart." 2075 02:03:37,743 --> 02:03:39,916 "I love freedom." 2076 02:03:40,279 --> 02:03:42,452 "I don't want to stay imprisoned any more." 2077 02:03:42,615 --> 02:03:46,859 "I won't endure his torments any more." 2078 02:03:47,386 --> 02:03:49,696 "Teach me the hip-hop." 2079 02:03:49,755 --> 02:03:51,894 "Top the beat." 2080 02:03:52,024 --> 02:03:54,470 "Play some trance." 2081 02:03:54,527 --> 02:03:56,803 "Give me a chance." 2082 02:03:57,363 --> 02:03:59,741 "Let me sway." 2083 02:03:59,799 --> 02:04:02,040 "Let me sway." 2084 02:04:02,301 --> 02:04:07,546 "Leaving my Salim's alley." 2085 02:04:12,011 --> 02:04:16,551 "Leaving my Salim's alley." 2086 02:04:16,649 --> 02:04:19,653 "Anarkali's of to the disco." 2087 02:04:21,420 --> 02:04:26,062 "You made me restless." 2088 02:04:26,325 --> 02:04:28,862 "Anarkali's of to the disco." 2089 02:04:28,928 --> 02:04:31,408 "There she goes." 2090 02:04:31,464 --> 02:04:33,466 "Anarkali's of to the disco." 2091 02:04:33,532 --> 02:04:36,479 "Anarkali's of to the disco." 2092 02:04:43,409 --> 02:04:45,685 "Hit it. Hit it. Hit it." 2093 02:05:04,096 --> 02:05:13,540 "Our love-story...will be really famous." 2094 02:05:13,839 --> 02:05:23,055 "Your beauty...killed me." 2095 02:05:23,115 --> 02:05:24,958 Our plan is a hit. 2096 02:05:25,017 --> 02:05:27,122 Our plan is a hit. 2097 02:05:27,520 --> 02:05:29,864 "Give me some attention." 2098 02:05:29,922 --> 02:05:32,163 "Get rid of my tension." 2099 02:05:32,424 --> 02:05:34,734 "Your body's like fire." 2100 02:05:34,793 --> 02:05:37,069 "Your touch is electrifying." 2101 02:05:37,129 --> 02:05:39,541 "You're like a bombshell." 2102 02:05:39,598 --> 02:05:41,874 "My heart's burning too." 2103 02:05:41,934 --> 02:05:44,414 "Soothe my heart." 2104 02:05:44,470 --> 02:05:46,677 "Make this beautiful mistake." 2105 02:05:46,772 --> 02:05:51,846 "You're the cure for every pain." 2106 02:05:51,977 --> 02:05:57,051 "Leaving my Salim's alley." 2107 02:06:01,854 --> 02:06:06,428 "Leaving my Salim's alley." 2108 02:06:06,492 --> 02:06:09,564 "Anarkali's of to the disco." 2109 02:06:11,163 --> 02:06:15,908 "You made me restless." 2110 02:06:15,968 --> 02:06:18,676 "Anarkali's of to the disco." 2111 02:06:18,771 --> 02:06:21,012 "There she goes." 2112 02:06:21,073 --> 02:06:23,610 "Anarkali's of to the disco." 2113 02:06:23,676 --> 02:06:25,781 "There she goes." 2114 02:06:32,751 --> 02:06:37,029 "Anarkali's of to the disco." 2115 02:06:39,858 --> 02:06:41,963 "Anarkali's of to the disco." 2116 02:06:42,027 --> 02:06:43,973 Stand quietly. 2117 02:06:46,665 --> 02:06:48,110 She was with me last night. 2118 02:06:48,167 --> 02:06:49,874 She was asking about you. 2119 02:06:52,137 --> 02:06:53,980 She wants to meet you, sir. 2120 02:06:55,541 --> 02:06:57,543 If you say such nonsense... 2121 02:06:57,943 --> 02:06:59,251 ...then I will slap you. 2122 02:06:59,845 --> 02:07:02,621 I will meet her. Never. 2123 02:07:03,015 --> 02:07:04,585 Then she'll come see you. 2124 02:07:04,650 --> 02:07:05,890 Stop blabbering your nonsense. 2125 02:07:05,951 --> 02:07:08,989 That's what she was saying, not me. 2126 02:07:10,723 --> 02:07:15,729 Fine, I will tell Sarla that you don't want to meet her. 2127 02:07:16,061 --> 02:07:20,737 Who...who is Sarla? 2128 02:07:20,899 --> 02:07:23,004 She calls herself Anarkali for this ruthless world. 2129 02:07:23,636 --> 02:07:25,206 Here real name is Sarla. 2130 02:07:25,638 --> 02:07:30,849 But Sarla was Jolly's mother's name. - No. 2131 02:07:31,176 --> 02:07:32,621 Jolly's mother? - Yes. 2132 02:07:32,678 --> 02:07:33,850 Sana? - Yes. 2133 02:07:36,682 --> 02:07:37,956 You must meet her now. 2134 02:07:38,584 --> 02:07:40,257 Please meet her. I insist. 2135 02:07:47,259 --> 02:07:49,739 Anarkali. Was asking about me. - Yes. 2136 02:07:49,795 --> 02:07:51,832 What are you saying? - Yes. She was asking about me? 2137 02:07:52,131 --> 02:07:53,872 Give me her phone number. - Right away. 2138 02:07:53,932 --> 02:07:55,172 I will give you her phone number. 2139 02:07:56,168 --> 02:07:57,306 Let it be. - Why? 2140 02:07:57,569 --> 02:07:59,048 Doesn't seem nice. - Why? 2141 02:07:59,104 --> 02:08:01,050 I am here for my daughter's marriage. 2142 02:08:01,106 --> 02:08:02,847 How will it look? 2143 02:08:03,175 --> 02:08:04,586 Are you...are you sure? 2144 02:08:05,177 --> 02:08:08,090 Fine, then I will tell Hetal. 2145 02:08:08,881 --> 02:08:10,019 Hetal? 2146 02:08:10,282 --> 02:08:12,159 Who is Hetal? - Anarkali. 2147 02:08:12,618 --> 02:08:14,291 She calls herself Anarkali for this ruthless world. 2148 02:08:15,020 --> 02:08:16,863 Her real name Hetal is on the passport. 2149 02:08:18,123 --> 02:08:19,261 Why? What's wrong? 2150 02:08:20,726 --> 02:08:24,674 Parul's late mother's name was Hetal as well. 2151 02:08:26,565 --> 02:08:27,703 What? 2152 02:08:27,766 --> 02:08:28,938 What a coincidence. 2153 02:08:29,668 --> 02:08:33,081 Then big brother you must meet Hetal once. 2154 02:08:34,106 --> 02:08:37,679 Hetal. Hetal. 2155 02:08:38,711 --> 02:08:39,883 Hetal. Hetal. 2156 02:08:46,852 --> 02:08:49,059 JD sir! You! Here! 2157 02:08:53,058 --> 02:08:55,334 I love fools. - What? 2158 02:08:55,961 --> 02:08:58,134 Come, sit. Sit. Come. 2159 02:09:02,768 --> 02:09:04,873 Oh, God! 2160 02:09:08,240 --> 02:09:10,982 You...wanted to meet me. Why? 2161 02:09:11,410 --> 02:09:13,913 Even I don't have an answer to that question. 2162 02:09:14,313 --> 02:09:19,058 But yes, I did want to meet you once. 2163 02:09:20,385 --> 02:09:24,231 You dance... I mean you sing very well. 2164 02:09:24,289 --> 02:09:25,632 Stupid. 2165 02:09:26,158 --> 02:09:27,933 You too, JD sir. 2166 02:09:29,862 --> 02:09:31,239 J... JD. 2167 02:09:31,930 --> 02:09:34,877 Though a little, but you danced really well. 2168 02:09:35,000 --> 02:09:36,877 I can't dance. 2169 02:09:37,069 --> 02:09:40,312 Last night the boys gave me a few drinks.. 2170 02:09:40,739 --> 02:09:43,185 ..So my legs started swaying to the beats, Hetal. 2171 02:09:43,742 --> 02:09:46,689 Sorry. Anarkali. 2172 02:09:47,045 --> 02:09:48,820 Oh Batook. 2173 02:09:49,681 --> 02:09:53,254 It sounds so nice when you say Hetal. 2174 02:09:54,920 --> 02:09:58,925 Just once, for my sake, call my real name. 2175 02:09:58,991 --> 02:10:00,129 Sarla. 2176 02:10:02,261 --> 02:10:06,175 It sounds so nice to hear you say Sarla. 2177 02:10:06,932 --> 02:10:08,104 Wow. 2178 02:10:08,333 --> 02:10:09,903 You are so nice. 2179 02:10:10,169 --> 02:10:14,413 I wonder why people try to demean wealthy people. 2180 02:10:15,707 --> 02:10:17,880 Who? Who are you talking about? 2181 02:10:17,943 --> 02:10:19,047 No, no. 2182 02:10:19,111 --> 02:10:21,955 Actually your friend Batook really likes you. 2183 02:10:22,214 --> 02:10:25,923 But when I said that I want to meet you he straightaway ref 2184 02:10:26,418 --> 02:10:28,955 He said that if I meet you.. 2185 02:10:29,054 --> 02:10:33,867 ..Then my image and reputation will be ruined. 2186 02:10:34,059 --> 02:10:39,441 Because...there's a shameful past connected with you. 2187 02:10:39,898 --> 02:10:42,708 Shameful past? Mine? 2188 02:10:42,835 --> 02:10:47,807 Batook was saying that you were a dacoit. 2189 02:10:48,407 --> 02:10:52,753 And you were lying that you were a feared dacoit. 2190 02:10:52,978 --> 02:10:56,050 JD was saying that you spread a rumor.. 2191 02:10:56,114 --> 02:10:58,924 ..That you are a retired police commissioner. 2192 02:10:58,984 --> 02:11:01,931 He was saying that you were a coward. 2193 02:11:01,987 --> 02:11:04,297 That you were just a low-down constable. 2194 02:11:04,356 --> 02:11:07,360 He's never even killed a rat. 2195 02:11:07,426 --> 02:11:10,407 You would steal loose change from blind beggars. 2196 02:11:10,562 --> 02:11:12,041 Jagga! 2197 02:11:12,097 --> 02:11:13,508 Batook! 2198 02:11:17,970 --> 02:11:20,951 Today you've lost respect in my eyes, Jagga. 2199 02:11:21,106 --> 02:11:23,518 You have. 2200 02:11:23,876 --> 02:11:29,383 We all know who has lost respect? 2201 02:11:29,748 --> 02:11:32,752 Today you proved one thing, JD. 2202 02:11:32,985 --> 02:11:36,057 You can't change a person if you change his name. 2203 02:11:36,121 --> 02:11:37,794 You're the one who has changed. 2204 02:11:38,156 --> 02:11:41,296 I feel disgusted to call you my friend. 2205 02:11:41,360 --> 02:11:46,332 You broke all old relations to make a new one. 2206 02:11:46,398 --> 02:11:51,313 So today I reject your son's proposal. - Papa. 2207 02:11:51,370 --> 02:11:53,145 Who are you to reject it? 2208 02:11:53,839 --> 02:11:57,184 I reject your daughter's proposal. 2209 02:11:58,243 --> 02:11:59,415 Jolly. 2210 02:12:07,552 --> 02:12:10,931 Jolly. You won't marry Parul.. 2211 02:12:11,523 --> 02:12:14,129 ..But your original choice Henna. 2212 02:12:15,060 --> 02:12:16,266 Are you happy? 2213 02:12:19,164 --> 02:12:21,474 Let it be. 2214 02:12:21,934 --> 02:12:26,849 I will get my daughter Parul married in a respected family. 2215 02:12:26,972 --> 02:12:31,580 Parul. I will go get my luggage right now. 2216 02:12:36,114 --> 02:12:38,390 I cannot live with you, Jai. 2217 02:12:39,117 --> 02:12:40,357 I can't live without you. 2218 02:12:40,419 --> 02:12:42,490 Even I can't live without you, dear. 2219 02:12:42,587 --> 02:12:44,965 But these two.. - Try to understand, sir. 2220 02:12:46,091 --> 02:12:47,399 The father's good for nothing. 2221 02:12:47,459 --> 02:12:48,938 And so is the daughter. 2222 02:12:49,828 --> 02:12:51,239 She's flirting around with the driver. 2223 02:12:53,899 --> 02:12:57,073 Batook's daughter is having an affair with the driver. 2224 02:12:57,269 --> 02:12:59,840 And he was looking for a respectable family. 2225 02:12:59,905 --> 02:13:01,145 Give them your blessings. 2226 02:13:01,540 --> 02:13:03,349 And you will get your revenge. 2227 02:13:03,408 --> 02:13:06,218 Think, do, take your revenge. 2228 02:13:06,411 --> 02:13:09,119 On the 15th august.. - Listen here. it's for you. 2229 02:13:09,281 --> 02:13:11,192 These two will get married as well. 2230 02:13:13,852 --> 02:13:14,990 Thank you, uncle. 2231 02:13:17,923 --> 02:13:19,197 What are you doing there? 2232 02:13:19,391 --> 02:13:20,529 Come on. 2233 02:13:20,625 --> 02:13:22,536 Come on. 2234 02:13:31,036 --> 02:13:32,310 Good day. 2235 02:13:32,371 --> 02:13:34,112 Move aside. 2236 02:13:34,406 --> 02:13:36,249 Congratulations. 2237 02:13:36,641 --> 02:13:38,018 15th august. 2238 02:13:38,543 --> 02:13:42,252 Prepare for Jolly's marriage. 2239 02:13:54,993 --> 02:13:56,495 Jolly. - Yes! 2240 02:13:58,263 --> 02:13:59,401 Yes! 2241 02:14:01,066 --> 02:14:02,238 Come. 2242 02:14:02,667 --> 02:14:04,010 Come along. 2243 02:14:06,238 --> 02:14:07,410 Max. 2244 02:14:09,007 --> 02:14:14,218 Everyone's father knows except for papa Ranjeet. 2245 02:14:27,459 --> 02:14:30,167 Ranjeet, I am confused. 2246 02:14:30,362 --> 02:14:32,035 Tell me your problem. 2247 02:14:32,097 --> 02:14:35,010 I love Derek. But I also love Andrew. 2248 02:14:35,267 --> 02:14:36,940 Who should I marry? 2249 02:14:39,071 --> 02:14:44,111 If you choose A, you'll definitely miss B. 2250 02:14:44,976 --> 02:14:48,446 And if you choose B, then A. 2251 02:14:49,614 --> 02:14:54,063 I think you should go for C. 2252 02:14:54,519 --> 02:14:59,366 Because long time no see. - I didn't get it. 2253 02:15:05,063 --> 02:15:06,667 Let me explain. 2254 02:15:07,299 --> 02:15:10,178 Flirt with me. 2255 02:15:10,602 --> 02:15:14,209 By the way, I am free after nine. 2256 02:15:14,372 --> 02:15:17,979 Place is yours...or mine? 2257 02:15:18,310 --> 02:15:19,482 I will sleep over it. 2258 02:15:20,979 --> 02:15:22,481 Sleep over me. 2259 02:15:23,215 --> 02:15:25,286 Excuse me. - Squeeze me. 2260 02:15:25,350 --> 02:15:26,488 Shut up. 2261 02:15:29,421 --> 02:15:30,525 Papa. 2262 02:15:38,096 --> 02:15:40,736 Come here. 2263 02:15:41,266 --> 02:15:44,042 Sunny. Hi, Max. 2264 02:15:44,102 --> 02:15:45,638 Max. how are you my boy, how are you? 2265 02:15:46,705 --> 02:15:48,207 Can't say about Twentieth century.. 2266 02:15:48,273 --> 02:15:50,116 ..But you're the real fox. 2267 02:15:50,175 --> 02:15:51,711 Fox. Fox. 2268 02:15:53,044 --> 02:15:57,186 Now return the fox's watch that you just stole. 2269 02:15:57,249 --> 02:15:58,592 Wow. 2270 02:15:58,650 --> 02:16:00,652 No joking around with papa Ranjeet. 2271 02:16:00,719 --> 02:16:02,494 No joking around with papa Ranjeet. - Sorry. 2272 02:16:02,554 --> 02:16:03,692 Sorry. Sorry. 2273 02:16:03,788 --> 02:16:06,564 Look, son. You're still a novice. 2274 02:16:06,791 --> 02:16:09,169 But, uncle. Sunny's just like you. 2275 02:16:10,595 --> 02:16:15,169 Max. he can't be like me by just saying ayee aye. 2276 02:16:15,634 --> 02:16:19,605 And no dog can hunt only by barking. 2277 02:16:20,505 --> 02:16:21,643 You know. 2278 02:16:22,707 --> 02:16:27,349 He's hasn't laid his hand on any girl yet. 2279 02:16:27,612 --> 02:16:29,353 What? - I am ashamed of him. 2280 02:16:29,681 --> 02:16:31,217 What? - Yes. 2281 02:16:31,283 --> 02:16:32,387 Sunny, is this true? 2282 02:16:32,450 --> 02:16:34,760 You're insulting me in front of my friend. 2283 02:16:35,153 --> 02:16:37,497 I am the one who's feeling insulted. 2284 02:16:37,556 --> 02:16:40,059 Papa, you'll be proud of me tomorrow. 2285 02:16:40,392 --> 02:16:43,669 We'll be laying our hands on the real deal tomorrow. - Yes. 2286 02:16:43,728 --> 02:16:46,607 We'll marry the girls and take all their money and leave them. 2287 02:16:46,665 --> 02:16:50,374 Papa, that marriage dais will be our ATM counter. 2288 02:16:50,435 --> 02:16:53,473 And the marriage certificate will be our blank cheque. 2289 02:17:00,512 --> 02:17:04,790 I taught you swindling, cheating, stealing. 2290 02:17:05,450 --> 02:17:09,262 But I never taught you to break anyone's trust. 2291 02:17:11,690 --> 02:17:16,469 You two will marry those girls and then leave them. 2292 02:17:17,128 --> 02:17:18,573 Break their trust. 2293 02:17:19,531 --> 02:17:20,703 Children. 2294 02:17:21,099 --> 02:17:23,204 Never break anyone's trust. 2295 02:17:25,503 --> 02:17:29,781 Son, many girls came and went in papa Ranjeet's life. 2296 02:17:30,875 --> 02:17:35,585 But he married only the one he loved. 2297 02:17:36,748 --> 02:17:38,193 And that was your mother. 2298 02:17:38,383 --> 02:17:39,487 Understand. 2299 02:17:40,352 --> 02:17:41,558 Think about it. 2300 02:17:46,524 --> 02:17:49,300 I heard that anyone falls in love. 2301 02:17:49,461 --> 02:17:52,237 I feel we've fallen in love too. 2302 02:17:52,731 --> 02:17:56,235 Max. Can't say about the rapist.. 2303 02:17:56,601 --> 02:17:59,741 ..But my father did his job as a therapist. 2304 02:18:02,674 --> 02:18:03,812 Let's go. 2305 02:18:13,518 --> 02:18:14,656 Bloody cheaters. 2306 02:18:15,553 --> 02:18:17,396 You toyed with our feelings. 2307 02:18:18,757 --> 02:18:20,498 We never want to see your faces again. 2308 02:18:26,564 --> 02:18:30,410 Jai, you...love Parul. 2309 02:18:31,870 --> 02:18:33,372 You want to marry her, don't you? 2310 02:18:34,205 --> 02:18:35,513 But son... 2311 02:18:38,276 --> 02:18:39,721 will you hurt Mr. Kapoor for that? 2312 02:18:41,680 --> 02:18:42,852 Avenge my insult? 2313 02:18:44,215 --> 02:18:46,217 Is this what I taught you, son? 2314 02:18:46,484 --> 02:18:49,328 Papa is always right. 2315 02:18:50,288 --> 02:18:52,825 Who are they, son? - Papa, they are my friends Sunny and Max. 2316 02:18:52,891 --> 02:18:55,337 Hello, uncle. - Hello, son. - Hello. 2317 02:18:55,627 --> 02:18:57,538 How are you feeling now? - Fine, son. 2318 02:18:57,595 --> 02:18:58,869 I thought that after your coma.. 2319 02:18:58,963 --> 02:19:00,772 ..Your life would come to a full stop. 2320 02:19:01,266 --> 02:19:02,404 Full stop? 2321 02:19:02,467 --> 02:19:03,571 Don't be so kind too him. 2322 02:19:03,635 --> 02:19:04,773 That enough. 2323 02:19:08,773 --> 02:19:10,753 Jai. Keep this money. 2324 02:19:11,376 --> 02:19:12,650 We cannot do your job now. 2325 02:19:12,711 --> 02:19:15,282 What? - Uncle, we're leaving now. 2326 02:19:16,281 --> 02:19:17,624 Have you filled an organ donor card? 2327 02:19:17,682 --> 02:19:19,593 Come on. What are you.. 2328 02:19:28,727 --> 02:19:30,263 We thought over it. 2329 02:19:31,329 --> 02:19:33,639 What you two did with us was wrong. 2330 02:19:35,266 --> 02:19:38,679 But you could've done worse. 2331 02:19:40,605 --> 02:19:42,243 And whatever you two did.. 2332 02:19:43,274 --> 02:19:47,745 ..At least it brought us close 2333 02:19:48,713 --> 02:19:50,750 And maybe tomorrow our daddies.. 2334 02:19:50,815 --> 02:19:53,955 ..Who are bitter enemies can be come together again. 2335 02:19:55,320 --> 02:19:58,631 With that hope we're here to say something. 2336 02:19:58,690 --> 02:19:59,862 Sunny. 2337 02:20:03,928 --> 02:20:06,272 Will you marry me? 2338 02:20:12,003 --> 02:20:14,540 Can't say about Daler.. 2339 02:20:15,940 --> 02:20:17,510 ..But I have adorned your name's Mehendi (henna).. 2340 02:20:21,946 --> 02:20:23,323 We will get married, won't we? 2341 02:20:23,481 --> 02:20:25,358 Are you crazy? 2342 02:20:25,517 --> 02:20:26,655 How will we get married? 2343 02:20:27,285 --> 02:20:28,889 Did you forget? - He's right. 2344 02:20:28,953 --> 02:20:30,455 So many marriage daises. So many Jolly’s. 2345 02:20:30,522 --> 02:20:31,728 And so many fathers. 2346 02:20:31,790 --> 02:20:33,360 "Why are you tiring yourself? 2347 02:20:33,425 --> 02:20:34,631 "Why are you tiring yourself" 2348 02:20:34,826 --> 02:20:36,897 My father's amongst them all. 2349 02:20:36,961 --> 02:20:39,498 The mother of all fathers. Jaggu dacoit. 2350 02:20:40,565 --> 02:20:42,806 And tomorrow we're all getting married. 2351 02:20:43,067 --> 02:20:44,444 Jagga.' 2352 02:20:54,045 --> 02:20:55,524 Welcome, welcome. 2353 02:20:56,781 --> 02:20:59,352 Foreigner Fafda. Duke of Wellington. 2354 02:20:59,984 --> 02:21:01,861 Hello congratulations 2355 02:21:02,687 --> 02:21:04,064 Welcome, welcome. 2356 02:21:04,923 --> 02:21:07,699 Duke sir. I have drunk a lot of your lemonade. 2357 02:21:07,759 --> 02:21:08,965 Top. 2358 02:21:10,695 --> 02:21:14,040 Shocking Sabudana. Prince Charles! Prince Charles! 2359 02:21:14,866 --> 02:21:16,004 Welcome. 2360 02:21:16,434 --> 02:21:18,038 It's a very joyous, pleasure... 2361 02:21:18,703 --> 02:21:21,980 ...to attend the UK man of the Year son's wedding. 2362 02:21:22,407 --> 02:21:23,818 It's an honour, JD. 2363 02:21:24,075 --> 02:21:26,919 Sorry. - Sir. The bride's father. Sir, sir. 2364 02:21:26,978 --> 02:21:29,015 Make yourself comfortable. Make yourself comfortable. 2365 02:21:29,080 --> 02:21:30,457 Take care. 2366 02:21:31,850 --> 02:21:32,988 Watch ahead. 2367 02:21:33,051 --> 02:21:34,496 There'll be bigger personalities arriving. 2368 02:21:34,552 --> 02:21:36,725 Mamma mia. Pappa pia. 2369 02:21:36,788 --> 02:21:38,563 Normally climax comes after the marriage. 2370 02:21:38,623 --> 02:21:40,967 But here the climax is along with the marriage. 2371 02:21:41,025 --> 02:21:43,505 Flowers. Flowers. Shower it. 2372 02:21:43,561 --> 02:21:44,767 JD sir. JD sir. 2373 02:21:44,829 --> 02:21:47,969 You're very fortunate to have got a chance to meet me. 2374 02:21:49,367 --> 02:21:50,778 I am joking. 2375 02:21:50,835 --> 02:21:54,612 Kapoor and company, where is my commission? my commission 2376 02:21:54,772 --> 02:21:58,083 "Beauties, come and sing with me." 2377 02:21:58,142 --> 02:22:00,383 Excuse me, London's waiter. 2378 02:22:00,545 --> 02:22:02,388 Go get me a cold drink. 2379 02:22:02,914 --> 02:22:04,518 Hey horrendously dressed fool. 2380 02:22:04,782 --> 02:22:06,159 Who let you in? 2381 02:22:06,417 --> 02:22:09,557 Don't you know Aakhri Pasta? - No. No. 2382 02:22:09,621 --> 02:22:11,999 I run London's most successful marriage bureau. 2383 02:22:12,056 --> 02:22:13,967 For cartoons like you 2384 02:22:14,025 --> 02:22:15,868 I've even started a mobile marriage bureau 2385 02:22:15,927 --> 02:22:17,634 Press 1 for engagement. 2386 02:22:17,695 --> 02:22:18,867 Press 2 for marriage. 2387 02:22:18,930 --> 02:22:20,603 And to get married again... 2388 02:22:20,665 --> 02:22:22,804 Press your first wife's neck. 2389 02:22:23,101 --> 02:22:24,774 I am joking. 2390 02:22:24,836 --> 02:22:26,577 Hey, Bombay duck, come here. 2391 02:22:26,771 --> 02:22:28,148 Your father must have taken one look at.. 2392 02:22:28,406 --> 02:22:29,612 .. Your pregnant mother's stomach... 2393 02:22:29,674 --> 02:22:32,416 ...and said to her "This is our child, right". 2394 02:22:32,510 --> 02:22:34,786 And she must have replied yes. 2395 02:22:34,846 --> 02:22:36,723 And then she must have turned to the driver and said... 2396 02:22:36,781 --> 02:22:38,658 ..."I am joking". 2397 02:22:38,716 --> 02:22:39,888 Mamma mia. 2398 02:22:40,485 --> 02:22:41,930 Go get me a cold drink. 2399 02:22:42,020 --> 02:22:43,124 Go. 2400 02:22:43,621 --> 02:22:45,897 The guests have arrived. 2401 02:22:45,957 --> 02:22:47,129 The auspicious time is passing by. 2402 02:22:47,191 --> 02:22:48,932 Let's get on with the marriage, come on. - Come. 2403 02:22:50,028 --> 02:22:51,666 Call the brides. 2404 02:22:59,671 --> 02:23:01,207 Now call the grooms. 2405 02:23:01,806 --> 02:23:02,944 Jolly. 2406 02:23:11,916 --> 02:23:13,657 What is happening here? 2407 02:23:13,885 --> 02:23:16,161 Show us your face at least. 2408 02:23:38,242 --> 02:23:39,653 Sunny. - What is it? 2409 02:23:40,011 --> 02:23:42,514 According to father I am marrying Henna... 2410 02:23:42,614 --> 02:23:43,957 ...and you're marrying Jio. 2411 02:23:44,015 --> 02:23:46,188 What now? - Why are you tiring yourself 2412 02:23:46,584 --> 02:23:47,961 I've made all the arrangements. 2413 02:23:52,056 --> 02:23:54,627 What is this going on now? 2414 02:24:17,949 --> 02:24:20,930 Priest, begin the ceremony. 2415 02:24:20,985 --> 02:24:22,658 Stop! 2416 02:24:22,987 --> 02:24:25,627 Stop this marriage right now 2417 02:24:27,025 --> 02:24:29,596 Great, JD. 2418 02:24:31,963 --> 02:24:33,806 First you break our friendship. 2419 02:24:33,965 --> 02:24:35,706 Then our break their relation. 2420 02:24:35,767 --> 02:24:37,713 Then you make my daughter elope... 2421 02:24:37,769 --> 02:24:39,806 ...and then get him married to your son. 2422 02:24:39,871 --> 02:24:43,114 You're still a dacoit. 2423 02:24:43,975 --> 02:24:48,082 This man who you all know as JD... 2424 02:24:48,146 --> 02:24:49,853 ...what was his reality? 2425 02:24:50,548 --> 02:24:51,720 Do you know who he is? 2426 02:24:52,717 --> 02:24:57,063 He's a dacoit from Gangapur area in India. 2427 02:24:57,121 --> 02:24:58,794 Murderer. Plunderer. 2428 02:24:59,190 --> 02:25:00,601 Oh, my. 2429 02:25:02,560 --> 02:25:04,665 JD a dacoit. 2430 02:25:04,896 --> 02:25:06,204 A bandit. 2431 02:25:06,597 --> 02:25:08,076 Jagga Dacoit. 2432 02:25:08,299 --> 02:25:09,778 Batuk. 2433 02:25:12,837 --> 02:25:13,941 See. 2434 02:25:15,807 --> 02:25:20,847 Who told you that your daughter is marrying my son? 2435 02:25:20,912 --> 02:25:24,359 What's there to see or hear? 2436 02:25:25,683 --> 02:25:28,926 Look, JD's son Jolly. 2437 02:25:33,091 --> 02:25:34,900 He's not my son. 2438 02:25:35,626 --> 02:25:36,764 He's the driver. 2439 02:25:38,296 --> 02:25:41,175 JD has only one legitimate son. 2440 02:25:41,232 --> 02:25:42,768 And everyone knows who he is. 2441 02:25:43,768 --> 02:25:46,612 We just need to uncover his face. - No, dad, please. 2442 02:25:49,607 --> 02:25:51,245 He's not my son either. 2443 02:25:52,777 --> 02:25:56,054 He's not his real son. 2444 02:25:56,781 --> 02:25:59,227 His real son is there. 2445 02:25:59,283 --> 02:26:02,059 We just need to uncover his face. 2446 02:26:02,120 --> 02:26:05,829 You fool. This is his son. 2447 02:26:06,791 --> 02:26:09,237 He is not my son either. 2448 02:26:09,460 --> 02:26:10,803 He's not. 2449 02:26:14,298 --> 02:26:16,335 Then who is JD's son? 2450 02:26:22,940 --> 02:26:25,147 I am JD's real son. Jolly 2451 02:26:28,346 --> 02:26:33,091 I will explain how and why all this happened. 2452 02:26:56,307 --> 02:26:57,411 Papa! 2453 02:27:04,715 --> 02:27:07,821 Enough! That's enough! 2454 02:27:08,186 --> 02:27:11,099 If they're bad, then what are you, papa? 2455 02:27:11,522 --> 02:27:14,162 If they aren't worthy of being called your son-in-law... 2456 02:27:14,792 --> 02:27:16,931 ...are you worthy of being called a father? 2457 02:27:17,295 --> 02:27:19,400 You set out to get your daughter... 2458 02:27:19,463 --> 02:27:21,170 ...married to JD's son. 2459 02:27:21,933 --> 02:27:26,382 But before that did you even bother to ask for our approval? 2460 02:27:26,804 --> 02:27:29,250 You only used your daughter like toys. 2461 02:27:29,807 --> 02:27:31,184 You just wound the keys and let them loose. 2462 02:27:31,709 --> 02:27:33,086 Go on, fall in love. 2463 02:27:34,178 --> 02:27:37,853 And when we did, you said "Let's go". 2464 02:27:39,851 --> 02:27:42,297 I feel ashamed to call you father. 2465 02:27:42,353 --> 02:27:43,457 Bobby. 2466 02:27:54,332 --> 02:27:56,243 If you want to slap someone then slap me. 2467 02:27:58,502 --> 02:28:00,413 All my life I called you illegitimate... 2468 02:28:01,839 --> 02:28:03,182 ...instead of calling you brother. 2469 02:28:04,508 --> 02:28:08,786 I always humiliated the one I should have respected. 2470 02:28:09,981 --> 02:28:12,393 If I wouldn't have bothered about 2471 02:28:13,918 --> 02:28:15,454 ...legitimate and illegitimate, then I might not have see this day. 2472 02:28:17,455 --> 02:28:22,495 Daboo. Chintu couldn't understand the important of relationships. 2473 02:28:22,760 --> 02:28:23,966 Not at all. 2474 02:28:24,962 --> 02:28:26,873 Forgive me, please. 2475 02:28:29,166 --> 02:28:33,137 Chintu. Don't blame yourself. 2476 02:28:34,939 --> 02:28:38,182 Don't forget, I am your elder brother. 2477 02:28:40,077 --> 02:28:42,956 I left no opportunity to malign you. 2478 02:28:44,982 --> 02:28:46,427 Forgive me, brother. 2479 02:28:48,185 --> 02:28:49,562 Forgive me. 2480 02:29:11,943 --> 02:29:13,081 Mamma mia, mamma mia. 2481 02:29:13,144 --> 02:29:14,248 What a happy ending. 2482 02:29:14,312 --> 02:29:15,518 Let me take a picture. 2483 02:29:16,047 --> 02:29:17,549 Everybody say cheese. 2484 02:29:17,815 --> 02:29:19,192 Cheese! 2485 02:29:19,583 --> 02:29:21,119 Oh, God! 2486 02:29:27,591 --> 02:29:28,934 Jagga Dacoit! 2487 02:29:28,993 --> 02:29:31,200 Jagga Dacoit! Jagga Dacoit! 2488 02:29:31,395 --> 02:29:35,241 Dacoit Jagga is back again. 2489 02:29:36,434 --> 02:29:40,007 Now you are all in trouble. 2490 02:29:41,472 --> 02:29:47,150 You've compelled dacoit Jagga to awaken again. 2491 02:29:49,013 --> 02:29:53,894 The first person that I will shoot with this gun is... 2492 02:30:04,929 --> 02:30:06,067 You! 2493 02:30:07,598 --> 02:30:08,906 Jagga Dacoit! 2494 02:30:09,066 --> 02:30:10,204 Jagga Dacoit! 2495 02:30:10,267 --> 02:30:13,077 Dacoit. Jagga Dacoit! 2496 02:30:13,137 --> 02:30:15,117 Why are you tiring yourself? 2497 02:30:15,406 --> 02:30:17,044 No, no, no. 2498 02:30:17,108 --> 02:30:18,644 Hail Goddess. 2499 02:30:20,244 --> 02:30:22,554 He's gone crazy! 2500 02:30:22,613 --> 02:30:25,492 Run! Run! 2501 02:30:27,018 --> 02:30:28,156 Run! 2502 02:30:36,327 --> 02:30:37,567 Come out. 2503 02:30:38,462 --> 02:30:40,100 You have awakened Jagga. 2504 02:30:42,066 --> 02:30:46,105 Even the police from 700 villages were scared of Jagga. 2505 02:30:46,937 --> 02:30:48,541 What do you think? 2506 02:30:51,275 --> 02:30:53,255 Jagga. 2507 02:30:53,677 --> 02:30:56,248 You're gonna be buried into the ground alive. 2508 02:30:56,313 --> 02:30:59,522 Why are you scared? 2509 02:30:59,583 --> 02:31:01,995 You're time is near. Bhau. 2510 02:31:09,260 --> 02:31:10,637 Jolly. 2511 02:31:11,095 --> 02:31:13,097 What is this? 2512 02:31:13,364 --> 02:31:15,071 Jolly's here, Jolly's there. 2513 02:31:15,132 --> 02:31:16,475 How many Jolly's? 2514 02:31:16,967 --> 02:31:18,537 Now face your father's gun. 2515 02:31:18,602 --> 02:31:20,582 No, listen to me. - Bhau. 2516 02:31:30,181 --> 02:31:32,252 Max. Relax. 2517 02:31:33,117 --> 02:31:35,597 The dacoits have surrounded you. 2518 02:31:36,487 --> 02:31:38,990 So its better that you surrender. 2519 02:31:40,558 --> 02:31:42,094 Can't say about John... 2520 02:31:42,259 --> 02:31:44,671 ...but Jagga won't take mercy on you. 2521 02:31:47,064 --> 02:31:48,236 Bhau. 2522 02:31:49,100 --> 02:31:51,239 3210...fire. 2523 02:31:59,410 --> 02:32:00,980 Are you suffering from acidity? 2524 02:32:01,579 --> 02:32:03,752 The boy's taken the bait. 2525 02:32:04,014 --> 02:32:05,186 Bhau. 2526 02:32:06,484 --> 02:32:08,521 What the... 2527 02:32:09,487 --> 02:32:11,626 Where did he go? 2528 02:33:02,540 --> 02:33:04,247 Bhau. Bhau. 2529 02:33:04,508 --> 02:33:05,680 Behind you. 2530 02:33:08,245 --> 02:33:10,384 Fire. 2531 02:33:10,781 --> 02:33:12,226 The gun's jammed. 2532 02:33:12,283 --> 02:33:15,389 Run! 2533 02:33:22,193 --> 02:33:23,672 Hide. Hide. 2534 02:33:24,662 --> 02:33:27,165 JD respects me a lot. 2535 02:33:27,398 --> 02:33:28,638 I will go and make him alright. 2536 02:33:28,699 --> 02:33:30,235 Give me a white handkerchief. 2537 02:33:31,268 --> 02:33:33,339 JD. JD. 2538 02:33:33,404 --> 02:33:36,351 I know that you won't shoot me. 2539 02:33:36,407 --> 02:33:38,580 Because you respect me. 2540 02:33:38,642 --> 02:33:41,418 Save me. 2541 02:33:41,478 --> 02:33:43,355 The fool. 2542 02:33:43,414 --> 02:33:44,825 He's gone crazy. 2543 02:33:45,216 --> 02:33:48,823 I could've been dead had the bullet hit me. Rascal. 2544 02:33:50,120 --> 02:33:51,326 Jagga uncle. Jagga uncle. 2545 02:33:51,388 --> 02:33:53,390 At least listen to your friend Prince Charles. 2546 02:33:53,457 --> 02:33:54,731 Stop, JD. Stop. 2547 02:33:54,792 --> 02:33:56,396 You're not in Gangapur. 2548 02:33:56,460 --> 02:33:59,202 You're tax paying member of the British Empire. 2549 02:33:59,263 --> 02:34:01,243 In the name of queen and country... 2550 02:34:01,298 --> 02:34:02,800 ...put down your weapon. 2551 02:34:08,672 --> 02:34:10,379 Mamma mia, Camilla. 2552 02:34:11,275 --> 02:34:12,845 Sunny. 2553 02:34:14,311 --> 02:34:15,449 Come out. 2554 02:35:02,593 --> 02:35:04,573 Where are you running? 2555 02:35:05,262 --> 02:35:07,435 Sunny. Are you okay? - Sunny. 2556 02:35:07,731 --> 02:35:09,608 Who do you think you are? 2557 02:35:09,867 --> 02:35:12,905 First you put JD to sleep and awakened Jagga. 2558 02:35:13,804 --> 02:35:17,479 Now you have put Jagga to sleep and awakened JD again. 2559 02:35:19,209 --> 02:35:20,415 A hug. 2560 02:35:24,915 --> 02:35:28,863 Dad your fine right? Superb. Superb. 2561 02:35:28,919 --> 02:35:30,830 That was great. 2562 02:35:31,588 --> 02:35:34,592 When everything's ending happily... 2563 02:35:35,426 --> 02:35:37,406 ...then why don't you adopt my son-in-law. 2564 02:35:37,594 --> 02:35:40,734 Just give him half your wealth. Only half. 2565 02:35:40,798 --> 02:35:44,268 Brother, now you are dubbing my lines. 2566 02:35:44,501 --> 02:35:47,345 He's a good boy. 2567 02:35:47,604 --> 02:35:49,811 Adopt him and give him the wealth... 2568 02:35:49,973 --> 02:35:51,350 Shut up! 2569 02:35:52,476 --> 02:35:58,722 Today all three fake Jolly's will get married. 2570 02:35:58,949 --> 02:36:03,261 But you won't get married to this Jolly. - Why? 2571 02:36:03,954 --> 02:36:06,935 She will marry Jwala. 2572 02:36:06,990 --> 02:36:10,028 Jwala? Ewww 2573 02:36:15,566 --> 02:36:16,670 Cut it. Superb. 2574 02:36:16,934 --> 02:36:18,880 Superb. 2575 02:36:23,540 --> 02:36:24,712 Give me a hug. 2576 02:36:27,511 --> 02:36:29,616 The wall's falling down. 2577 02:36:32,549 --> 02:36:33,687 Left. 2578 02:36:33,751 --> 02:36:36,789 Get ice. 2579 02:36:36,854 --> 02:36:38,424 Not like this. 2580 02:36:40,491 --> 02:36:42,664 Naughty. 2581 02:36:43,427 --> 02:36:44,838 JD sir, you're just.. 2582 02:36:47,331 --> 02:36:49,470 What else did he say? 2583 02:36:49,533 --> 02:36:51,308 Enough. 2584 02:36:51,368 --> 02:36:52,506 Take it to that length. 2585 02:36:53,604 --> 02:36:55,709 Jolly. 2586 02:36:59,943 --> 02:37:05,017 "You're an idiot, you're a fool." 2587 02:37:05,282 --> 02:37:07,853 I can see your nose. 2588 02:37:07,918 --> 02:37:10,694 "Whatever, whatever we do." 2589 02:37:19,663 --> 02:37:20,937 Cut it. 2590 02:37:21,331 --> 02:37:22,833 "Sweet.." 2591 02:37:22,900 --> 02:37:24,846 "..meat." 2592 02:37:26,970 --> 02:37:28,779 "Papa plays the band." 2593 02:37:29,540 --> 02:37:32,077 How will we get married? 2594 02:37:32,342 --> 02:37:34,344 Shut up, Bobby. - You shut up. 2595 02:37:35,612 --> 02:37:37,614 Papa. 2596 02:37:38,482 --> 02:37:40,428 Look who I brought along. 2597 02:37:40,484 --> 02:37:43,931 Beauty. 2598 02:37:44,755 --> 02:37:45,995 Beauty. 2599 02:37:46,056 --> 02:37:48,058 Beauty. 2600 02:37:48,325 --> 02:37:49,963 Papa, she's your daughter-in-law. 2601 02:37:50,594 --> 02:37:51,868 Daughter. 2602 02:37:52,329 --> 02:37:54,366 Daughter. 2603 02:37:56,967 --> 02:37:58,742 Papa, give her a hug sideways. 2604 02:38:00,704 --> 02:38:03,947 "But papa's sitting on our dreams like dynamite." 2605 02:38:04,541 --> 02:38:07,784 "But papa's sitting on our dreams like dynamite." 2606 02:38:07,845 --> 02:38:10,155 "Dynamite." 2607 02:38:11,114 --> 02:38:13,185 Driver. Take this. 2608 02:38:14,384 --> 02:38:15,556 Have groundnuts. 2609 02:38:16,720 --> 02:38:17,892 And action. 2610 02:38:17,955 --> 02:38:19,400 Mamma mia. 2611 02:38:21,925 --> 02:38:23,529 I love you. 2612 02:38:24,695 --> 02:38:26,504 But I'm still angry with you. - Why? 2613 02:38:27,364 --> 02:38:29,435 Anoint him with the whiskey. 2614 02:38:32,669 --> 02:38:33,841 Cut it. 2615 02:38:37,774 --> 02:38:41,551 Sajid Nadiadwala. - Nadiad, come on. 2616 02:38:41,612 --> 02:38:45,059 Get up, get up, your famous step. 2617 02:38:46,583 --> 02:38:47,994 "Papa plays the band." 2618 02:38:49,152 --> 02:38:51,428 Great! 2619 02:38:53,857 --> 02:38:55,097 "Papa plays the band." 2620 02:38:55,158 --> 02:38:57,638 Your movie's a hit, the result's are out. 2621 02:38:57,961 --> 02:39:00,032 You don't have to cry over it. 2622 02:39:00,097 --> 02:39:03,544 We'll.. 2623 02:39:03,600 --> 02:39:05,739 Everyone's out. 2624 02:39:05,802 --> 02:39:07,713 Those days are gone. 2625 02:39:07,771 --> 02:39:09,045 It's the age of multiplexes. 2626 02:39:11,675 --> 02:39:13,245 Its all bottles and things now. 2627 02:39:13,510 --> 02:39:15,490 What's bottle got to do with this?