1 00:00:03,777 --> 00:00:14,777 Sub by: Sang Pangeran 2 00:00:14,777 --> 00:00:18,717 Duduk manis & selamat menonton dengan nyaman! 3 00:00:28,612 --> 00:00:30,238 Aku kuat! 4 00:00:30,239 --> 00:00:31,740 Tubuhku besar! 5 00:00:38,497 --> 00:00:40,294 Aku seksi! 6 00:00:40,832 --> 00:00:42,629 Tubuhku besar! 7 00:00:45,837 --> 00:00:47,338 Brengsek! 8 00:01:09,486 --> 00:01:11,203 Sial! 9 00:01:16,618 --> 00:01:18,620 Hey, ke mana kau? 10 00:01:25,018 --> 00:01:30,520 17 JUNI 1995 11 00:01:43,418 --> 00:01:45,520 MIAMI - KEPOLISIAN DADE 12 00:01:55,018 --> 00:02:00,020 SAKIT DAN BERUNTUNG 13 00:02:05,334 --> 00:02:08,132 Namaku Daniel Lugo. 14 00:02:08,378 --> 00:02:10,880 Dan aku percaya pada kebugaran. 15 00:02:22,392 --> 00:02:24,560 Peristiwa yang akan kau saksikan, terjadi.. 16 00:02:24,561 --> 00:02:30,274 ..di Miami, Florida, antara bulan Oktober 1994 dan Juni '95. 17 00:02:30,275 --> 00:02:33,574 Sayangnya, ini kisah nyata. 18 00:02:32,275 --> 00:02:33,974 ENAM BULAN SEBELUMNYA 19 00:02:41,453 --> 00:02:42,787 Awalnya kita semua sama,.. 20 00:02:42,788 --> 00:02:44,455 ..segumpal daging dan darah. 21 00:02:44,456 --> 00:02:46,754 Itu adalah awal dari potensi yang luar biasa. 22 00:02:51,088 --> 00:02:53,673 Kebanyakan orang tak mengembangkan potensi itu. 23 00:02:53,674 --> 00:02:56,973 Aku tahu aku berbeda sejak aku masih kecil. 24 00:02:57,177 --> 00:03:01,022 Bagus. Bagus! Ya! 25 00:03:01,515 --> 00:03:04,308 Ayo, pria besar. Berusahalah. Ayo! 26 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 Ayo! 27 00:03:06,395 --> 00:03:08,437 Karena jika kau bersungguh-sungguh,.. 28 00:03:08,438 --> 00:03:10,064 ..kau bisa dapatkan apapun. 29 00:03:10,065 --> 00:03:12,775 Itulah yang membuat Amerika luar biasa. 30 00:03:12,776 --> 00:03:14,193 Awalnya,.. 31 00:03:14,194 --> 00:03:17,029 ..Amerika hanyalah kumpulan koloni orang kerempeng. 32 00:03:17,030 --> 00:03:20,282 Kini ia menjadi negara paling berotot dan kekar di dunia. 33 00:03:20,283 --> 00:03:21,955 Itu keren. 34 00:03:22,744 --> 00:03:24,120 Segitu sajakah? 35 00:03:24,121 --> 00:03:25,498 Latihan lebih keras. / Sial. 36 00:03:25,499 --> 00:03:27,198 "JUS OTOT" (OBAT DOPING - STEROID) 37 00:03:27,290 --> 00:03:30,000 Oh! Adrian sedang pakai doping. / Diam, DL! 38 00:03:30,001 --> 00:03:32,294 Kebanyakan orang bilang ingin tampil mempesona. 39 00:03:32,295 --> 00:03:36,550 Tak semua orang punya tekad untuk mewujudkannya. 40 00:03:36,883 --> 00:03:38,676 Semua pahlawanku mulai dari nol. 41 00:03:38,677 --> 00:03:41,345 Rocky, Scarface, semua bintang film Godfather,.. 42 00:03:41,346 --> 00:03:44,932 ..mereka mulai tanpa apa-apa dan merintis karir menuju kesempurnaan. 43 00:03:44,933 --> 00:03:47,476 Cara membuktikan dirimu adalah dengan makin baik tiap harinya. 44 00:03:47,477 --> 00:03:49,524 Itulah impian Amerika. 45 00:03:52,983 --> 00:03:55,609 Aku tak merasa salut pada orang yang menyiakan anugerah mereka. 46 00:03:55,610 --> 00:03:56,902 Itu menjijikkan. 47 00:03:56,903 --> 00:04:00,072 Lebih buruk dari menjijikkan. Itu tidak patriotik. 48 00:04:00,073 --> 00:04:01,745 Hari terbesar dalam hidupku. 49 00:04:01,825 --> 00:04:04,498 Arnold-Schwarzenegger, benar? 50 00:04:03,725 --> 00:04:05,818 KLIEN BARU 51 00:04:05,829 --> 00:04:08,539 Aku bukan penggemar kebugaran. Aku tahu itu penting,.. 52 00:04:08,540 --> 00:04:10,458 ..tapi kau tahu yang kubenci soal barbel? 53 00:04:10,459 --> 00:04:11,834 Apa? 54 00:04:11,835 --> 00:04:13,252 Mereka sangat berat! 55 00:04:13,253 --> 00:04:15,676 Bukan begitu? 56 00:04:15,964 --> 00:04:17,511 Kau bisa angkat ini? 57 00:04:18,717 --> 00:04:21,427 Aku melatih orang sebagai nafkah, saat mereka benar-benar ingin. 58 00:04:21,428 --> 00:04:23,345 Berikan klien keamanan dan sedikit bantuan.. 59 00:04:23,346 --> 00:04:25,769 ..agar mereka lebih giat berlatih. 60 00:04:28,894 --> 00:04:31,520 Bagiku, kapal bot sigaret adalah ciri khas pengedar obat, kau tahu? 61 00:04:31,521 --> 00:04:33,606 Tapi kami membelinya juga. Makan banyak dana. 62 00:04:33,607 --> 00:04:37,151 Kunamakan kapal itu Puppy Luv. L-U-V. Tapi saat aku di atasnya,.. 63 00:04:37,152 --> 00:04:38,861 ..tergantung hari, aku membayangkan.. 64 00:04:38,862 --> 00:04:41,405 ..aku seorang penyelundup obat yang dikejar polisi,.. 65 00:04:41,406 --> 00:04:44,033 ..atau polisi narkoba yang mengejar penyelundup obat.. 66 00:04:44,034 --> 00:04:46,202 Aku berubah jadi pria berotot. 67 00:04:46,203 --> 00:04:47,828 Kau sering berlatih akhir-akhir ini? 68 00:04:47,829 --> 00:04:49,163 Selain bercinta? 69 00:04:49,164 --> 00:04:51,457 Rumah mewahku berjarak 3 mil dari jalur joging pribadi,.. 70 00:04:51,458 --> 00:04:52,958 ..tapi jalur itu penuh homo dan ibu-ibu rumah tangga. 71 00:04:52,959 --> 00:04:54,335 Pekerjaanmu kebanyakan di depan meja? 72 00:04:54,336 --> 00:04:56,378 Kau tahu restoran Schlotzsky's Deli dekat bandara? 73 00:04:56,379 --> 00:04:57,546 Itu punyaku. 74 00:04:57,547 --> 00:04:59,548 Benarkah? Oh, aku suka tempat itu. 75 00:04:59,549 --> 00:05:01,133 Aku tak pernah bercanda, Yudo. 76 00:05:01,134 --> 00:05:03,177 Lugo. / Ya. 77 00:05:03,178 --> 00:05:05,054 Kami membuat sandwhich yang lezat, Lugy. 78 00:05:05,055 --> 00:05:07,640 Kau pernah coba daging dan roti panggang langsung dari oven? 79 00:05:07,641 --> 00:05:10,017 Membuat orang anoreksia ingin makan. / Apa lagi usahamu? 80 00:05:10,018 --> 00:05:11,811 Bisnis saham, perumahan mewah. 81 00:05:11,812 --> 00:05:14,063 Punya beberapa anjing greyhound untuk balapan. 82 00:05:14,064 --> 00:05:16,106 Tapi gilanya, aku paling bangga dengan sandwhich-ku. 83 00:05:16,107 --> 00:05:17,900 Kalau di rumah, aku punya pembantu, orang Kuba,.. 84 00:05:17,901 --> 00:05:20,069 ..pandai membuat waffle tanpa sirup. 85 00:05:20,070 --> 00:05:22,154 Aku mulai dari nol, Dennis. 86 00:05:22,155 --> 00:05:25,574 Dan aku tak segan mengatakan itu membuatku kaya raya. 87 00:05:25,575 --> 00:05:28,828 Mungkin kau sebaiknya juga mencobanya dengan salad. 88 00:05:29,162 --> 00:05:31,372 Kau tahu siapa penemu salad? 89 00:05:31,373 --> 00:05:32,999 Orang miskin. 90 00:05:34,960 --> 00:05:37,586 Ini semua bermula karena aku ingin lebih dalam hidup. 91 00:05:37,587 --> 00:05:39,088 Memaksimalkan hasil. 92 00:05:39,089 --> 00:05:41,340 Dan aku muak dengan cerita klienku yang membosankan. 93 00:05:41,341 --> 00:05:43,425 Sial, jika tidak, aku akan terjebak 40 tahun lagi.. 94 00:05:43,426 --> 00:05:45,428 ..memakai celana latihan ke tempat kerja. 95 00:05:45,846 --> 00:05:48,514 Begitulah. Dia memutuskanku lewat telepon. 96 00:05:48,515 --> 00:05:49,598 Itu jahat sekali! 97 00:05:49,599 --> 00:05:51,976 Itu membuatku mempertanyakan hubunganku. 98 00:05:51,977 --> 00:05:54,812 Kau membuat standar tinggi dan merepotkan orang lain. 99 00:05:54,813 --> 00:05:57,064 Tapi hal tersulit soal mengubah dirimu.. 100 00:05:57,065 --> 00:05:59,608 ..adalah mengubah pandangan orang lain terhadapmu. 101 00:05:59,609 --> 00:06:02,945 Begitulah menjadi pelatih pribadi. Pribadi. 102 00:06:02,946 --> 00:06:04,029 Aku tak akan bohong. 103 00:06:04,030 --> 00:06:06,240 Saat klien tak merasakan hal yang sama,.. 104 00:06:06,241 --> 00:06:07,575 ..itu menyakitkan. 105 00:06:07,576 --> 00:06:09,076 Selanjutnya apa? 106 00:06:09,077 --> 00:06:11,453 Ya, jika kau mau.. 107 00:06:11,454 --> 00:06:13,706 ..jika itu menyenangkan bagimu,.. 108 00:06:13,707 --> 00:06:15,040 ..mungkin kita bisa pergi minum.. 109 00:06:15,041 --> 00:06:18,169 ..atau makan malam, atau minum kopi. 110 00:06:18,420 --> 00:06:20,629 Maksudku latihan apa yang selanjutnya? 111 00:06:20,630 --> 00:06:23,132 Itu benar-benar menyakitkan. 112 00:06:23,133 --> 00:06:27,012 Aku tahu! Aku cuma bercanda. Ayolah! 113 00:06:30,390 --> 00:06:32,766 Daniel! Kulihat kau punya klien baru. 114 00:06:32,767 --> 00:06:34,310 Kubilang apa, John? 115 00:06:34,311 --> 00:06:36,604 Kunci suksesnya bisnis.. 116 00:06:36,605 --> 00:06:39,824 WAWANCARA KERJA SUN GYM 117 00:06:36,605 --> 00:06:39,824 ..adalah bisnis baru. Kau tak bisa membangun pusat kebugaran tanpa otot. 118 00:06:41,026 --> 00:06:42,651 Aku ingin mengubah tempat ini.. 119 00:06:42,652 --> 00:06:45,780 ..menjadi pusat kebugaran internasional. 120 00:06:46,031 --> 00:06:48,374 Berapa catatan angkat barbel-mu? / 400. 121 00:06:48,783 --> 00:06:51,001 Skot jam? / Sekitar 500. 122 00:06:52,704 --> 00:06:54,371 Mengapa aku harus menyewa jasamu? 123 00:06:54,372 --> 00:06:55,998 Kau punya banyak anggota lansia, Pak. 124 00:06:55,999 --> 00:06:57,958 Aku ingin mengalirkan semangat baru ke tempat ini. 125 00:06:57,959 --> 00:06:59,418 Kolam itu sangat licin,.. 126 00:06:59,419 --> 00:07:01,503 ..dan wanita tua dengan songkok mandi itu.. 127 00:07:01,504 --> 00:07:04,348 ..dia tampak akan berbunyi seperti kodok, Pak. 128 00:07:04,925 --> 00:07:06,675 Dan Gold akan menghancurkanmu. 129 00:07:06,676 --> 00:07:09,428 Jika tak kubuat anggotamu 3 kali lipat dalam 3 bulan, aku berhenti. 130 00:07:09,429 --> 00:07:12,890 Tiga kali lipat dalam 3 bulan. Itu sangat ambisius. 131 00:07:12,891 --> 00:07:14,016 Aku banyak membaca biografi, Pak. 132 00:07:14,017 --> 00:07:15,309 Dan satu hal yang menyatukan orang hebat.. 133 00:07:15,310 --> 00:07:18,020 ..adalah jangkauannya melebihi genggamannya. 134 00:07:18,021 --> 00:07:22,024 Hanya saja, baru-baru ini aku bermasalah dengan hukum. 135 00:07:22,025 --> 00:07:23,776 Mereka menyebut Florida "ruang tunggu kematian",.. 136 00:07:23,777 --> 00:07:25,277 ..dipenuhi orang-orang tua.. 137 00:07:25,278 --> 00:07:26,695 ..yang memenuhi pantai. 138 00:07:26,696 --> 00:07:28,447 Sial, kau tanya aku, itu kasar. 139 00:07:28,448 --> 00:07:31,033 Aku suka para lansia. Mereka sangat baik. 140 00:07:31,034 --> 00:07:32,576 Jadi, kau bisa jamin.. 141 00:07:32,577 --> 00:07:34,578 ..investasiku bisa 3 kali lipat dalam 3 bulan? 142 00:07:34,579 --> 00:07:37,377 Jika tidak, akankah kucantumkan namaku di perusahaan ini? 143 00:07:38,375 --> 00:07:41,253 Biar kubicarakan dengan rekanku. Apa mereka pantas? 144 00:07:42,921 --> 00:07:45,172 Kalian disetujui. / Wow. 145 00:07:45,173 --> 00:07:47,716 Kau tahu, aku sangat senang membuat kalian kaya. 146 00:07:47,717 --> 00:07:50,015 Aku akan membuat kalian kaya. 147 00:07:51,346 --> 00:07:53,764 Kau punya rambut yang indah. 148 00:07:53,765 --> 00:07:56,063 Lihatlah mata itu. Wow! 149 00:07:56,977 --> 00:07:59,603 Aku, Daniel Lugo, dengan ini mengakui aku bersalah. 150 00:07:59,604 --> 00:08:01,021 Aku tahu aku salah,.. 151 00:08:01,022 --> 00:08:03,357 ..dan tak ada pengganti untuk kerja keras. 152 00:08:03,358 --> 00:08:06,860 Dan aku pekerja keras! Dan itu tak akan terulang lagi. 153 00:08:06,861 --> 00:08:08,946 Karena aku menggunakan kecerdasanku.. 154 00:08:08,947 --> 00:08:10,823 ..melakukan perbuatan salah demi kebaikan. 155 00:08:10,824 --> 00:08:12,199 Dan itu salah. 156 00:08:12,200 --> 00:08:14,618 Dan, aku percaya aku bisa belajar dari kesalahanku,.. 157 00:08:14,619 --> 00:08:16,666 ..dan aku percaya bisa membantu orang lain.. 158 00:08:16,746 --> 00:08:20,040 ..menyadari bahwa tak ada jalan pintas mewujudkan impian Amerika. 159 00:08:20,041 --> 00:08:22,084 Ini Amerika, tanah para pemberani.. 160 00:08:22,085 --> 00:08:23,627 ..dan tempat kesempatan kedua. 161 00:08:23,628 --> 00:08:25,254 Hanya satu pintaku,.. 162 00:08:25,255 --> 00:08:26,505 ..beri aku kesempatan kedua,.. 163 00:08:26,506 --> 00:08:28,349 ..dan izinkan aku bebas. 164 00:08:28,800 --> 00:08:30,092 Bersalah. 165 00:08:30,093 --> 00:08:32,594 Aku tahu aku bersalah. Itu yang kubilang di awal pernyataanku. 166 00:08:32,595 --> 00:08:35,348 Kubilang, "aku bersalah". Bagaimana dengan kesempatan keduaku? 167 00:08:35,505 --> 00:08:36,348 BERSALAH 168 00:08:38,768 --> 00:08:41,020 Itu bukan apa-apa. Selamat datang. 169 00:08:41,021 --> 00:08:43,364 Terima kasih, Pak. Aku tak akan mengecewakanmu. 170 00:08:43,773 --> 00:08:44,940 Tiga minggu setelah penandatanganan,.. 171 00:08:44,941 --> 00:08:47,568 ..anggota Sun Gym sudah 3 kali lipat. 172 00:08:47,569 --> 00:08:49,571 Aku akan membuatmu berotot, sayang. 173 00:08:49,946 --> 00:08:50,488 Sekali lagi! 174 00:08:50,489 --> 00:08:53,282 Aku berikan cabut bulu gratis saat mendaftar. 175 00:08:53,283 --> 00:08:54,616 Itu menjijikkan. 176 00:08:54,617 --> 00:08:57,619 Kau harus lakukan apapun juga tanpa kenal takut. 177 00:08:57,620 --> 00:08:59,538 Ooh. Wow. Bersemak. 178 00:08:59,539 --> 00:09:01,623 Kau mau memangkasnya sedikit? 179 00:09:01,624 --> 00:09:03,208 Aku bahkan mengajak para jenius. 180 00:09:03,209 --> 00:09:05,794 Keanggotaan gratis bagi penari erotis. Lezat. 181 00:09:05,795 --> 00:09:08,630 Keanggotaan meroket 75% dalam 2 bulan. 182 00:09:08,631 --> 00:09:11,725 Tampak seperti daging sirloin, sayang! Aku suka! 183 00:09:12,761 --> 00:09:14,595 Aku berhasil membangun pusat kebugaran. 184 00:09:14,596 --> 00:09:16,313 Aku menjadikannya tempat tujuan. 185 00:09:20,935 --> 00:09:22,186 John bergelimang dengan uang. 186 00:09:22,187 --> 00:09:23,687 Dia mulai membaca majalah Fortune. 187 00:09:23,688 --> 00:09:25,606 Dan dia mengakui kehandalanku. 188 00:09:25,607 --> 00:09:28,233 Aku menjadi Koordinator Kebugaran Lansia saat Natal. 189 00:09:28,234 --> 00:09:30,152 Termasuk uang tambahan. Karena begitu cara kerjanya. 190 00:09:30,153 --> 00:09:32,280 Kau memberi dan kau menerima. 191 00:09:32,530 --> 00:09:34,156 Oh, tagihanku menyebalkan. 192 00:09:34,157 --> 00:09:36,742 Ia menjadi penyedot uang. 193 00:09:36,743 --> 00:09:38,827 Tapi impian Amerika-ku telah terwujud. 194 00:09:38,828 --> 00:09:41,246 Ambil catatan, aku akan katakan sebuah rahasia.. 195 00:09:41,247 --> 00:09:42,831 ..mewujudkan impian Amerika! 196 00:09:42,832 --> 00:09:44,333 Apa hidupmu menyebalkan? 197 00:09:44,334 --> 00:09:45,834 Apa kau benar-benar kacau? 198 00:09:45,835 --> 00:09:47,544 Pernahkah kau berkaca dan bertanya,.. 199 00:09:47,545 --> 00:09:49,588 "Mengapa aku?". Kalau begitu, hadirilah Seminar.. 200 00:09:49,589 --> 00:09:51,965 ..Impian Emas Jonny Wu di Aula Jupiter.. 201 00:09:51,966 --> 00:09:54,384 ..dan kau akan temukan cara menjadi orang optimis! 202 00:09:54,385 --> 00:09:57,764 Jujur, rasanya luar biasa melakukan hal yang mengagumkan. 203 00:10:00,934 --> 00:10:03,983 Bau apa itu? / Bau apa? 204 00:10:04,145 --> 00:10:05,854 Baumu seperti penari erotis Kuba. 205 00:10:05,855 --> 00:10:07,356 Keponakanku memberikannya untuk hadiah Natal. 206 00:10:07,357 --> 00:10:08,524 Mereknya "Vanilla Fella". 207 00:10:08,525 --> 00:10:12,325 Oh, baunya menyengat sementara aku berkeringat. 208 00:10:12,612 --> 00:10:15,280 Jadi, kau menghasilkan banyak uang di sini? 209 00:10:15,281 --> 00:10:16,532 Lumayan. 210 00:10:16,533 --> 00:10:20,378 Kau juga kena pajak, kan? 211 00:10:21,287 --> 00:10:23,872 Hey, jika kau pintar, kau lakukan yang kulakukan. 212 00:10:23,873 --> 00:10:25,749 Investasi lepas pantai. 213 00:10:25,750 --> 00:10:27,960 Bahama tak terlalu peduli soal dokumen.. 214 00:10:27,961 --> 00:10:30,304 ..dan Biro Pajak tak bisa menyentuhnya. 215 00:10:31,214 --> 00:10:32,714 Kau punya uang di Amerika sini? 216 00:10:32,715 --> 00:10:34,383 Tentu! 217 00:10:34,384 --> 00:10:35,884 Investasi lepas pantai-ku.. 218 00:10:35,885 --> 00:10:37,970 ..cuma untuk jaga-jaga. 219 00:10:37,971 --> 00:10:39,471 Kau harus bertemu akuntan-ku. 220 00:10:39,472 --> 00:10:41,223 Dia sangat luar biasa. 221 00:10:41,224 --> 00:10:42,432 Mungkin. 222 00:10:42,433 --> 00:10:45,018 Oh, kau tipe mungkin! 223 00:10:45,019 --> 00:10:46,270 Aku salah menilai. 224 00:10:46,271 --> 00:10:48,605 Kukira kau tipe pasti, Damien. 225 00:10:48,606 --> 00:10:50,190 Maaf. Lugo. Lugo. 226 00:10:50,191 --> 00:10:51,733 Victor benar juga. 227 00:10:51,734 --> 00:10:53,902 Dia memang seorang bajingan, tapi dia benar. 228 00:10:53,903 --> 00:10:57,364 Michael Corleone tak menjadi bintang Godfather dengan melipat handuk. 229 00:10:57,365 --> 00:10:59,992 Tapi dengan menyimpan pistol di belakang toilet dan tahu apa yang dia mau. 230 00:10:59,993 --> 00:11:01,660 Aku tahu ini kedengaran aneh,.. 231 00:11:01,661 --> 00:11:05,581 ..aku ingin mesin potong rumput yang bisa beroperasi sampai matahari tenggelam. 232 00:11:05,582 --> 00:11:07,416 Itu diskon 20%. 233 00:11:07,417 --> 00:11:08,750 Jika aku percaya pantas mendapatkannya,.. 234 00:11:08,751 --> 00:11:10,753 ..alam semesta akan memberikannya, kan? 235 00:11:11,546 --> 00:11:13,047 Kau tak pernah dengar itu? 236 00:11:13,089 --> 00:11:14,339 Tidak, sialan. 237 00:11:14,340 --> 00:11:15,924 Ya, itu sebabnya kau bekerja di Sears, bro! 238 00:11:15,925 --> 00:11:18,848 Santai, kawan, atau kutendang pantatmu. 239 00:11:21,848 --> 00:11:24,646 Apa itu? Apa itu serangga? 240 00:11:24,726 --> 00:11:28,947 Itu serangga! Kau bisa bahasa Inggris? Ya? Puta? Pelacur? Ya kan? 241 00:11:29,022 --> 00:11:30,522 Di antara huruf "B" dan "I". 242 00:11:30,523 --> 00:11:32,399 Kalian pekerja imigran, payah! 243 00:11:32,400 --> 00:11:33,525 Saat masih kecil,.. 244 00:11:33,526 --> 00:11:35,360 ..ada bocah kaya dua blok dari rumahku. 245 00:11:35,361 --> 00:11:37,821 Sialan itu punya sepeda baru tiap Natal. 246 00:11:37,822 --> 00:11:39,948 Pantat kalian tampak mempesona! 247 00:11:39,949 --> 00:11:41,158 Dan orangtuanya membawanya liburan.. 248 00:11:41,159 --> 00:11:43,869 ..ke Paris atau Prancis. 249 00:11:43,870 --> 00:11:45,329 Maksudku, aku tak membencinya. 250 00:11:45,330 --> 00:11:47,831 Aku hanya berpikir pasti keren bisa ke Prancis. 251 00:11:47,832 --> 00:11:49,958 Tapi aku sadar itu tak akan pernah terwujud,.. 252 00:11:49,959 --> 00:11:52,002 ..jika aku tak melakukan sesuatu. 253 00:11:52,003 --> 00:11:53,550 Ayo! 254 00:11:54,297 --> 00:11:55,798 Sial! 255 00:11:56,049 --> 00:11:57,299 Yo, ada apa, DL? 256 00:11:57,300 --> 00:11:59,176 Seharian ini kau tidak fokus, kawan. 257 00:11:59,177 --> 00:12:01,428 Pernahkah kau merasa muak di mana kau berada, Adrian? 258 00:12:01,429 --> 00:12:03,722 Tidak. Aku suka di sini. Maksudku, barbelnya baru.. 259 00:12:03,723 --> 00:12:07,017 Maksudku dalam hidup, kawan! Posisimu dalam hidup! 260 00:12:07,018 --> 00:12:09,937 Lihatlah diri kita. Kita seperti Superman. 261 00:12:09,938 --> 00:12:12,532 Ayolah! 262 00:12:12,649 --> 00:12:15,322 Tidakkah kau pikir kita berhak dapat yang lebih baik? 263 00:12:19,864 --> 00:12:21,490 Hey. Yo. 264 00:12:22,533 --> 00:12:24,159 Bung, aku juga. 265 00:12:24,160 --> 00:12:26,119 Maka bersikaplah yang sesuai! Ayo! 266 00:12:26,120 --> 00:12:27,621 Itu sebabnya saat steroid ini bekerja.. 267 00:12:27,622 --> 00:12:29,456 ..di tubuh coklat ini, sayang,.. 268 00:12:29,457 --> 00:12:30,999 ..aku tak akan terhentikan! 269 00:12:31,000 --> 00:12:32,751 Aku tak mau lagi membuat taco! 270 00:12:32,752 --> 00:12:34,836 Aku tak akan membersihkan sisa taco lagi! 271 00:12:34,837 --> 00:12:37,047 Aku akan masukkan ototku dalam taco mereka, sayang! 272 00:12:37,048 --> 00:12:38,465 Semua orang akan makan ini! 273 00:12:38,466 --> 00:12:40,593 Itulah yang kumaksudkan. 274 00:12:41,219 --> 00:12:43,178 Dulu aku sepertimu. 275 00:12:43,179 --> 00:12:45,181 Kau bekerja keras. 276 00:12:45,265 --> 00:12:47,099 Kau lakukan apa yang disuruh. 277 00:12:47,100 --> 00:12:48,976 Dan apa yang hidup berikan padamu? 278 00:12:48,977 --> 00:12:52,902 Sandwhich murahan penuh sampah! 279 00:12:53,022 --> 00:12:54,523 Kau berhak dapat yang lebih baik! 280 00:12:54,524 --> 00:12:56,692 Setiap orang di Amerika.. 281 00:12:56,693 --> 00:13:00,993 ..adalah tipe optimis atau tipe pesimis. 282 00:13:01,781 --> 00:13:05,534 Optimis atau pesimis. 283 00:13:05,535 --> 00:13:08,161 Dan jika kalian belajar satu hal hari ini,.. 284 00:13:08,162 --> 00:13:10,380 ..satu rahasia pamungkas,.. 285 00:13:10,415 --> 00:13:11,873 ..adalah ini. 286 00:13:11,874 --> 00:13:14,376 Jangan jadi pesimis. 287 00:13:14,377 --> 00:13:17,004 Jadilah optimis. 288 00:13:17,005 --> 00:13:19,840 Aku punya seorang istri, 2 putri yang cantik. 289 00:13:19,841 --> 00:13:22,050 Pasangan yang sempurna. 290 00:13:22,051 --> 00:13:24,052 Syukurlah aku meninggalkannya! 291 00:13:24,053 --> 00:13:28,228 Kini aku bersama 7 bidadari yang bisa kupilih. 292 00:13:29,934 --> 00:13:33,984 Astaga, orang ini mengerti aku. 293 00:13:34,397 --> 00:13:35,939 Sederhana saja. 294 00:13:35,940 --> 00:13:38,608 Entah mengapa Tuhan memberi kita 10 jari,.. 295 00:13:38,609 --> 00:13:41,236 ..karena kita hanya perlu 3. 296 00:13:41,237 --> 00:13:44,531 Punya tujuan. Punya rencana. 297 00:13:44,532 --> 00:13:46,750 Dan berusaha dengan giat! 298 00:13:48,036 --> 00:13:49,833 Kau tipe yang mana, playboy? 299 00:13:52,874 --> 00:13:53,915 Aku? 300 00:13:53,916 --> 00:13:56,464 Bukan, orang lain yang di kursimu. 301 00:13:57,253 --> 00:13:59,713 Ayo, kau tipe yang mana? 302 00:13:59,714 --> 00:14:00,922 Aku tipe optimis? 303 00:14:00,923 --> 00:14:03,266 Apa itu pertanyaan? 304 00:14:03,801 --> 00:14:05,260 Aku tipe optimis. 305 00:14:05,261 --> 00:14:07,262 Apa ini, hari Valentine? 306 00:14:07,263 --> 00:14:09,306 Katakan seolah kau memburunya,.. 307 00:14:09,307 --> 00:14:11,183 ..dan menggantung kepalanya di dinding! 308 00:14:11,184 --> 00:14:13,310 Aku tipe optimis! / Apa? 309 00:14:13,311 --> 00:14:15,395 Aku tipe optimis! / Ya! 310 00:14:15,396 --> 00:14:16,855 Aku tipe optimis! / Ayo lakukan. 311 00:14:16,856 --> 00:14:18,857 Aku tipe optimis! Aku tipe optimis! 312 00:14:18,858 --> 00:14:20,609 Optimis! / Aku tipe optimis! 313 00:14:20,610 --> 00:14:22,828 Optimis! Optimis! / Aku tipe optimis! 314 00:14:23,571 --> 00:14:25,573 Aku tipe optimis! 315 00:14:26,157 --> 00:14:27,491 Dia memilihku,.. 316 00:14:27,492 --> 00:14:29,826 ..dan memberikan aku sesi latihan pribadi. 317 00:14:29,827 --> 00:14:31,620 Aku akan buat dia bangga. 318 00:14:31,621 --> 00:14:32,871 Kuharap aku punya kamera. / Baiklah. 319 00:14:32,872 --> 00:14:34,998 Naikkan para wanita itu ke kapal. Oke? Kita harus pergi. 320 00:14:34,999 --> 00:14:36,124 Naikkan mereka ke kapal. 321 00:14:36,125 --> 00:14:37,922 Kita akan pergi! 322 00:14:41,339 --> 00:14:44,183 Aku tipe optimis dengan rencana 3 jari. 323 00:14:44,342 --> 00:14:47,265 Jari pertama, temukan orang yang ber-uang. 324 00:14:48,012 --> 00:14:51,857 Jari kedua, buat dia serahkan semua miliknya. 325 00:14:53,184 --> 00:14:54,856 Jari ketiga,.. 326 00:14:55,019 --> 00:14:56,770 ..buat Amerika tempat yang lebih baik. 327 00:14:56,771 --> 00:14:58,646 Buat orang itu bangkrut dan tak tahu.. 328 00:14:58,647 --> 00:15:00,524 ..siapa yang melakukan itu padanya. 329 00:15:01,234 --> 00:15:03,568 Kau serius? / Ya. 330 00:15:03,569 --> 00:15:06,663 Karena itu perbuatan gengster. 331 00:15:07,156 --> 00:15:09,499 Mengapa kau ingin lakukan ini? 332 00:15:10,326 --> 00:15:12,577 Kau tak akan bisa mendapatkannya, bro. 333 00:15:12,578 --> 00:15:14,250 Wow. 334 00:15:15,415 --> 00:15:17,499 Adrian, kau sangat luar biasa. 335 00:15:17,500 --> 00:15:19,418 Kau masuk lewat pintu itu, dengan 28% lemak tubuh,.. 336 00:15:19,419 --> 00:15:20,502 ..dan kau ingin jadi 6%. 337 00:15:20,503 --> 00:15:23,171 Kuberikan itu padamu. Kau ingin jadi 2%, akan kuberikan. 338 00:15:23,172 --> 00:15:24,464 Kau berhak mendapatkannya. 339 00:15:24,465 --> 00:15:26,591 Kau ingin jadi saksi kesempurnaan fisik? 340 00:15:26,592 --> 00:15:28,844 Kau ingin jadi pujaan? 341 00:15:29,220 --> 00:15:30,929 Kau bisa! 342 00:15:30,930 --> 00:15:33,353 Kau ingin berubah, kan? 343 00:15:34,058 --> 00:15:36,811 Pilihanmu hanyalah mengganti sabukmu. Itu yang kau mau? 344 00:15:38,062 --> 00:15:40,690 Kapan terakhir kali kau bayar sewa rumahmu saat jatuh tempo? 345 00:15:40,857 --> 00:15:43,191 Kapan terakhir kali kau mengajak wanita gendut makan malam,.. 346 00:15:43,192 --> 00:15:45,735 ..dan tak membuat mereka kerepotan memesan makanan penutup? 347 00:15:45,736 --> 00:15:47,362 Kau suka wanita gendut. 348 00:15:47,363 --> 00:15:50,198 Dan mereka suka makan. Tak apa. Itu penting. 349 00:15:50,199 --> 00:15:53,248 Tapi kita harus berhenti jadi orang miskin, kawan. 350 00:15:54,203 --> 00:15:56,580 Kau perlu uang dengan tubuh seperti itu, bung. 351 00:16:00,126 --> 00:16:02,544 Adrian suka ide itu. 352 00:16:02,545 --> 00:16:04,629 Hey, orang itu mencari kerja. Kau bisa mewawancarainya? 353 00:16:04,630 --> 00:16:06,882 Tapi untuk menerapkan rencana sedahsyat ini,.. 354 00:16:06,883 --> 00:16:09,010 ..kami harus rekrut agen lainnya. 355 00:16:12,138 --> 00:16:13,685 Di mana kau habiskan waktumu, sobat? 356 00:16:14,765 --> 00:16:16,266 Utara. 357 00:16:17,393 --> 00:16:20,061 Lembaga Pemasyarakatan Club Fed. Kerah Putih. 358 00:16:20,062 --> 00:16:22,189 Aku banyak belajar. Semuanya bisnismen. 359 00:16:22,482 --> 00:16:25,280 Hey, berapa gram protein yang kau makan? 360 00:16:26,694 --> 00:16:28,236 Bagaimana pekerjaanmu saat ini? 361 00:16:28,237 --> 00:16:30,910 Kurang bagus. 362 00:16:31,199 --> 00:16:32,871 Sulit cari kerja jika kau punya catatan kriminal. 363 00:16:32,909 --> 00:16:34,075 Aku tahu. 364 00:16:34,076 --> 00:16:35,410 Rasanya tak enak saat Mc D bilang.. 365 00:16:35,411 --> 00:16:37,458 ..kau bahkan tak cukup baik untuk membuat gorengan Prancis. 366 00:16:37,497 --> 00:16:39,122 Kita semua berbuat kesalahan. 367 00:16:39,123 --> 00:16:41,296 Tak berarti kita punya hak yang lebih sedikit. 368 00:16:42,627 --> 00:16:45,880 Asam amino setelah latihan atau sebelum latihan? 369 00:16:47,423 --> 00:16:49,591 Apa kau mencampurnya dengan jus, seperti jus buah.. 370 00:16:49,592 --> 00:16:50,634 ..atau dengan susu kedelai? / Apa? 371 00:16:50,635 --> 00:16:53,183 Jangan pedulikan dia. Untuk apa kau ke sini? 372 00:17:04,649 --> 00:17:06,608 Kau tahu mengapa "kebiasaan" seirama dengan "kelinci"? 373 00:17:06,609 --> 00:17:10,158 Karena hidupmu bisa tiba-tiba lenyap dalam lubang kelinci,.. 374 00:17:07,609 --> 00:17:10,158 LEMBAGA PEMASYARAKATAN ATTICA 375 00:17:11,906 --> 00:17:13,823 ..sementara kau punya telinga panjang.. 376 00:17:13,824 --> 00:17:17,419 ..untuk membantu mendengar sirine yang mengejarmu. 377 00:17:18,162 --> 00:17:21,336 Aku beruntung, aku diselamatkan. 378 00:17:21,541 --> 00:17:25,420 Menyelamatkan makhluk Tuhan adalah misiku. 379 00:17:50,861 --> 00:17:54,535 Kau tahu, Putra Tuhan tahu kapan harus berkata tidak. 380 00:17:54,657 --> 00:17:58,001 Kau bisa bilang Dia adalah panutanku. 381 00:18:00,037 --> 00:18:01,788 Mengapa Miami? 382 00:18:01,789 --> 00:18:04,917 Cuacanya hangat dan ada pantai. 383 00:18:05,042 --> 00:18:07,670 Dan aku tak punya catatan kriminal di Florida. 384 00:18:08,045 --> 00:18:10,005 Pendeta di Attica bilang Pastor Randy.. 385 00:18:10,006 --> 00:18:12,507 ..juga sudah bertobat dari kebiasaan lama,.. 386 00:18:12,508 --> 00:18:13,967 ..jadi, dia pasti membantuku. 387 00:18:13,968 --> 00:18:16,678 Buka pukul 9 tiap hari kerja, pukul 10 di akhir pekan. 388 00:18:16,679 --> 00:18:17,846 Aku pernah mengalaminya, bung. 389 00:18:17,847 --> 00:18:20,390 Jika kau ingin me-rap, pintuku selalu terbuka.. 390 00:18:20,391 --> 00:18:23,602 Aku suka rap. Kau pasti akan menyukaiku. 391 00:18:23,603 --> 00:18:27,107 Datanglah kapan saja. Kapan saja. 392 00:18:27,898 --> 00:18:29,820 Aku hanyalah Randy, bung. 393 00:18:30,026 --> 00:18:31,443 Daniel sangat membantu.. 394 00:18:31,444 --> 00:18:33,278 ..perbaikan diriku. 395 00:18:33,279 --> 00:18:35,655 Dan aku juga perlu teman. / Oh! 396 00:18:35,656 --> 00:18:37,907 Aku tak punya teman sejak Ibu meninggal. 397 00:18:37,908 --> 00:18:39,534 Bagaimana, mau minum bir? 398 00:18:39,535 --> 00:18:41,036 Aku bebas alkohol. 399 00:18:41,037 --> 00:18:42,412 Itu bagus. 400 00:18:42,413 --> 00:18:44,497 "Bir" cuma ungkapan. Ayo kita pergi minum sesuatu. 401 00:18:44,498 --> 00:18:46,545 Nongkrong. / Oke. 402 00:18:59,263 --> 00:19:02,098 Beri sambutan untuk Sorina Luminita yang luar biasa! 403 00:19:02,099 --> 00:19:03,896 Ini klub Solid Gold, Miami. 404 00:19:14,820 --> 00:19:16,822 Hey, itu ASI (air susu ibu)? 405 00:19:18,157 --> 00:19:20,241 Apa? / Apa itu ASI? 406 00:19:20,242 --> 00:19:22,535 Mengapa kau kira ini ASI? / Karena ini ASI. 407 00:19:22,536 --> 00:19:23,870 Dengar. Ambil ini,.. 408 00:19:23,871 --> 00:19:26,331 ..kau minum, ini penuh dengan hormon pertumbuhan. 409 00:19:26,332 --> 00:19:27,749 Aku bicara soal susu kocok steroid! 410 00:19:27,750 --> 00:19:29,292 Aku membelinya dari seorang ibu hamil. 411 00:19:29,293 --> 00:19:30,460 Dia juga bersih. 412 00:19:30,461 --> 00:19:31,753 Tidak. / Tidak, aku serius. 413 00:19:31,754 --> 00:19:33,471 Dia sudah dites dan sebagainya. 414 00:19:34,423 --> 00:19:36,341 Astaga. Kau pernah mengisap payudara wanita? 415 00:19:36,342 --> 00:19:39,265 Astaga! Ini enak! Ayo, cobalah. 416 00:19:39,470 --> 00:19:40,887 Ini bagus untukmu, kawan. 417 00:19:40,888 --> 00:19:43,098 Tubuhmu sudah besar, tapi kau bisa lebih besar lagi. 418 00:19:43,099 --> 00:19:45,350 Tubuhku besar dan kekar. 419 00:19:45,351 --> 00:19:47,102 Berjalan menyamping lewat pintu. 420 00:19:47,103 --> 00:19:48,937 Kau mau? Kita bisa jadi bayi bersaudara. 421 00:19:48,938 --> 00:19:50,271 Ya! 422 00:19:50,272 --> 00:19:51,523 Aku akan menjawab dengan "tidak". 423 00:19:51,524 --> 00:19:53,274 Permisi.. / Apa yang kau.. 424 00:19:53,275 --> 00:19:54,734 Kini aku sendirian di bar ini? 425 00:19:54,735 --> 00:19:56,194 Baiklah, kuhabiskan ASI ini sendiri. 426 00:19:56,195 --> 00:19:59,244 Hey, Paul? Bagaimana menurutmu dengan Sorina? 427 00:20:01,701 --> 00:20:04,744 Wow, dia.. / Benar sekali. Dia sempurna! 428 00:20:04,745 --> 00:20:06,667 Dan kami rasa kami akan adakan casting di London. 429 00:20:06,956 --> 00:20:09,708 Tolong ceritakan lagi soal film yang kalian buat ini. 430 00:20:09,709 --> 00:20:12,460 Bukan film, sayang. Tapi video musik. 431 00:20:12,461 --> 00:20:14,879 Dengan dana besar. Ada banyak mobil, menara Eiffel. 432 00:20:14,880 --> 00:20:15,964 Itu akan menakjubkan. 433 00:20:15,965 --> 00:20:18,007 Katakan pada Sorina soal lagunya, Paul. 434 00:20:18,008 --> 00:20:20,181 Dia sangat bersemangat. 435 00:20:24,056 --> 00:20:27,183 Enrique adalah.. penyanyi utama kami. 436 00:20:27,184 --> 00:20:29,769 Dan dia jatuh cinta dengan.. / Wanita cantik. 437 00:20:29,770 --> 00:20:31,146 Aku? / Kau pemeran utama wanita. 438 00:20:31,147 --> 00:20:32,313 Ya, tentu! 439 00:20:32,314 --> 00:20:34,482 Dan dia mengikuti wanita cantik ini, kau,.. 440 00:20:34,483 --> 00:20:36,776 ..jauh-jauh ke London. 441 00:20:36,777 --> 00:20:38,995 Semuanya berawal di Transylvania. 442 00:20:39,029 --> 00:20:40,822 Aku adalah Miss Bucharest. 443 00:20:40,823 --> 00:20:43,158 Ludimila Draganesti seorang pelacur! 444 00:20:43,159 --> 00:20:46,077 Dia perlihatkan vaginanya pada juri sialan. 445 00:20:46,078 --> 00:20:49,664 Aku tahu satu-satunya tempat wanita sepertiku dihargai.. 446 00:20:47,578 --> 00:20:49,664 LA LINDA, MEKSIKO 447 00:20:49,665 --> 00:20:52,008 ..adalah Amerika Serikat. 448 00:20:53,961 --> 00:20:56,087 Lagipula, ini adalah tanah harapan. 449 00:20:56,088 --> 00:20:57,172 Amerika Serikat. 450 00:20:57,173 --> 00:20:58,673 Selamat tinggal! / Aku pernah menonton Pretty Woman. 451 00:20:58,674 --> 00:21:00,508 Julia Roberts hanya perlu.. 452 00:21:00,509 --> 00:21:02,635 ..memperlihatkan Richard Gere xxx-nya.. 453 00:21:02,636 --> 00:21:06,060 ..lalu dia bisa belanja keliling di Beverly Hills. 454 00:21:06,348 --> 00:21:08,349 Xxx-ku lebih mempesona daripada dia. 455 00:21:08,350 --> 00:21:10,810 Lalu aku bertemu Daniel. 456 00:21:10,811 --> 00:21:12,812 Dia punya semangat "pasti bisa". 457 00:21:12,813 --> 00:21:14,939 Ya! Lebih keras lagi! 458 00:21:14,940 --> 00:21:16,783 Mobilnya.. 459 00:21:19,487 --> 00:21:22,363 Impian Amerika-ku akhirnya terwujud.. 460 00:21:22,364 --> 00:21:24,115 Itu luar biasa! 461 00:21:24,116 --> 00:21:26,743 Kau tak bisa menculik orang dan mengambil barang-barangnya. 462 00:21:26,744 --> 00:21:28,912 Tak bisa. Itu ilegal. 463 00:21:28,913 --> 00:21:31,539 Ya, tentu bisa. Kita ini tipe optimis. 464 00:21:31,540 --> 00:21:33,958 Aku tak bisa. Aku baru saja keluar penjara. 465 00:21:33,959 --> 00:21:35,710 Itu rasa takut, Paul. 466 00:21:35,711 --> 00:21:38,054 Baiklah. Selamat malam, sayang. / Daah. 467 00:21:38,130 --> 00:21:39,677 Kau tahu apa itu rasa takut? 468 00:21:39,715 --> 00:21:41,216 Bukti yang Salah Seolah Nyata? 469 00:21:41,217 --> 00:21:42,550 Itu semboyan Jonny Wu! 470 00:21:42,551 --> 00:21:44,135 Bukti yang Salah Seolah Nyata. 471 00:21:44,136 --> 00:21:45,220 Kau juga kenal Jonny Wu? 472 00:21:45,221 --> 00:21:47,263 Aku tak kenal satu pun pria Asia. 473 00:21:47,264 --> 00:21:48,431 Itu semboyan AA. 474 00:21:48,432 --> 00:21:51,184 AA didirikan tahun 1935, di Akron, Ohio. 475 00:21:51,185 --> 00:21:53,061 Aku tak mau terlibat. Kau lakukan saja sendiri. 476 00:21:53,062 --> 00:21:54,771 Kita akan lakukan ini. Ya. / Kita tak akan.. 477 00:21:54,772 --> 00:21:56,731 Kau tak akan melakukannya dengan kami. / Tidak. 478 00:21:56,732 --> 00:21:58,279 Ini akan menyenangkan. 479 00:21:58,776 --> 00:22:01,236 Kau yakin bisa membujuknya, DL? 480 00:22:01,237 --> 00:22:03,571 Dia itu sangat penakut. 481 00:22:03,572 --> 00:22:05,907 Seharusnya dia dikurung. 482 00:22:05,908 --> 00:22:07,617 Aku akan lakukan apapun untuk Danny Lugo. 483 00:22:07,618 --> 00:22:09,077 Dia sahabatku. 484 00:22:09,078 --> 00:22:11,079 Tak pernah ada yang sebaik dia. 485 00:22:11,080 --> 00:22:12,664 Dia sialan yang selalu bersemangat,.. 486 00:22:12,665 --> 00:22:15,166 ..dan sangat pintar. 487 00:22:15,167 --> 00:22:16,876 Tapi rencananya? 488 00:22:16,877 --> 00:22:19,675 Rencana bodoh yang dia ajukan? 489 00:22:20,089 --> 00:22:21,840 Aku belum pernah jadi penjahat. 490 00:22:21,841 --> 00:22:24,264 Aku memang tak pernah punya alasannya. 491 00:22:27,096 --> 00:22:28,137 Ayo! 492 00:22:28,138 --> 00:22:32,313 Sial! Anuku tidak berfungsi. 493 00:22:33,310 --> 00:22:35,603 Lalu tiba-tiba, aku punya alasan. 494 00:22:35,604 --> 00:22:38,356 Tn. Doorbal, apa kau memakai steroid? 495 00:22:38,357 --> 00:22:39,774 Tidak, Bu. 496 00:22:39,775 --> 00:22:43,403 Benarkah? Kapan terakhir kau menyuntikkannya? 497 00:22:43,404 --> 00:22:45,280 Ah, Senin? 498 00:22:45,281 --> 00:22:48,455 Kemarin. Baiklah, mm.. 499 00:22:48,993 --> 00:22:52,121 Aku akan tuliskan "memakai". 500 00:22:52,371 --> 00:22:54,544 Aku sudah membuangnya. 501 00:22:54,874 --> 00:22:57,718 Kurasa itu berpengaruh buruk bagiku. 502 00:22:57,751 --> 00:23:00,379 Hmm. Tak apa. 503 00:23:00,838 --> 00:23:03,631 Kau mungkin menderita Sindrom Penis yang Kalah. 504 00:23:03,632 --> 00:23:05,509 Kami selalu mengobatinya di sini. 505 00:23:05,926 --> 00:23:07,969 Tapi jangan khawatir, kita bisa mengubahnya. 506 00:23:07,970 --> 00:23:09,470 Itu keahlian kami. 507 00:23:09,471 --> 00:23:11,973 Keajaiban penis. 508 00:23:13,100 --> 00:23:14,309 509 00:23:14,310 --> 00:23:17,063 Perlu keberanian untuk datang ke sini. 510 00:23:17,438 --> 00:23:19,781 Lebih mirip kismis. 511 00:23:19,982 --> 00:23:22,525 Setidaknya kau punya kismis rasa coklat. 512 00:23:22,526 --> 00:23:24,402 Eh? Ah.. Oh. 513 00:23:24,403 --> 00:23:26,321 Maaf. Tak ada yang lebih seksi.. 514 00:23:26,322 --> 00:23:28,290 ..daripada pria hitam besar yang menangis. 515 00:23:28,699 --> 00:23:32,043 Aku suka "mandi hujan" di "daratan Afrika". 516 00:23:33,495 --> 00:23:36,831 Kuharap pacarmu tahu betapa beruntungnya dia. 517 00:23:36,832 --> 00:23:40,006 Dia pasti tahu kalau dia ada,.. 518 00:23:40,377 --> 00:23:42,345 ..tapi dia tak ada, jadi.. 519 00:23:42,588 --> 00:23:44,761 ..kurasa dia tidak tahu. 520 00:23:45,591 --> 00:23:47,091 Woo. 521 00:23:47,092 --> 00:23:50,266 Aku baru saja dapat kilasan kita bersama di seluncuran air. 522 00:23:51,889 --> 00:23:55,563 Ini impotensi karena steroid. 523 00:23:56,268 --> 00:23:58,019 Tapi dengan suntikan engorgital.. 524 00:23:58,020 --> 00:23:59,687 ..langsung ke penismu,.. 525 00:23:59,688 --> 00:24:01,189 ..kau akan dapatkan kembali.. 526 00:24:01,190 --> 00:24:05,411 ..ereksi indah dan kuat saat kau SMA. 527 00:24:05,444 --> 00:24:08,029 Kau masih ingat saat kau SMA, kan? 528 00:24:08,030 --> 00:24:09,405 Tentu saja! 529 00:24:09,406 --> 00:24:13,201 Aku punya nama untuk penisku. 530 00:24:13,202 --> 00:24:15,830 Aku menamakannya Ernesto. 531 00:24:15,871 --> 00:24:18,706 Aku menamakan vaginaku Michelle. Apa? 532 00:24:18,707 --> 00:24:21,209 Serahkan saja padaku.. 533 00:24:21,210 --> 00:24:24,462 ..dan aku akan buat Ernesto kembali perkasa. 534 00:24:24,463 --> 00:24:27,136 Apa suntikan itu mahal, Dokter? 535 00:24:27,549 --> 00:24:29,426 Tentu ada harganya. 536 00:24:32,054 --> 00:24:34,764 Aku berusaha keras jadi orang baik. 537 00:24:34,765 --> 00:24:38,235 Tapi ada banyak godaan di Miami. 538 00:24:40,479 --> 00:24:42,401 Sebaiknya kau istirahat. 539 00:24:43,232 --> 00:24:44,816 Oh, terima kasih, Bapa. 540 00:24:44,817 --> 00:24:47,240 Miami sangat panas sekali. 541 00:24:49,655 --> 00:24:53,074 Wow, ototmu yang berkilat yang basah oleh keringat.. 542 00:24:53,075 --> 00:24:55,743 Kau tahu, Yesus berkata,.. 543 00:24:55,744 --> 00:24:58,204 "Datanglah pada-Ku, wahai kalian yang lelah,.." 544 00:24:58,205 --> 00:25:00,753 "..dan Kuberikan kalian ketenangan." 545 00:25:01,583 --> 00:25:04,085 Aku bisa memberimu ketenangan, Paul. 546 00:25:05,087 --> 00:25:06,754 Kau begitu berotot. 547 00:25:06,755 --> 00:25:09,599 Mengapa dia bilang aku berotot? 548 00:25:09,842 --> 00:25:11,764 Hey, sobat! 549 00:25:11,844 --> 00:25:13,345 Terima kasih sudah datang. 550 00:25:13,762 --> 00:25:16,936 Aku memikirkan yang kau katakan. 551 00:25:17,850 --> 00:25:21,399 Ada sedikit masalah di gereja. 552 00:25:23,272 --> 00:25:25,189 Aku lepas kendali. 553 00:25:25,190 --> 00:25:27,942 Aku hampir membunuhnya. / Jangan dipikirkan, Paul. 554 00:25:27,943 --> 00:25:29,861 Jika kita lakukan ini, tak ada yang terluka, kan? 555 00:25:29,862 --> 00:25:31,612 Terluka secara fisik? Tidak, bung. 556 00:25:31,613 --> 00:25:33,448 Ini hanya murni penculikan, itu saja. 557 00:25:33,449 --> 00:25:34,949 Ini penculikan biasa. 558 00:25:34,950 --> 00:25:37,285 Sederhana. Kita awasi dan kita culik. 559 00:25:37,286 --> 00:25:38,786 Dia memberi tanda tangan.. 560 00:25:38,787 --> 00:25:41,622 ..kita beri dia susu kocok protein, lalu kita lepaskan. 561 00:25:41,623 --> 00:25:43,124 Dia bahkan tak tahu apa yang terjadi! 562 00:25:43,125 --> 00:25:44,792 Dia pikir dia membuat kesepakatan! 563 00:25:44,793 --> 00:25:46,294 Ya kan? / Hah. 564 00:25:46,628 --> 00:25:48,504 Dengar. Aku sering menonton film, Paul. 565 00:25:48,505 --> 00:25:50,177 Aku tahu yang kulakukan. 566 00:26:01,602 --> 00:26:03,854 Ini keren, bung. 567 00:26:03,896 --> 00:26:05,480 Adrian, tolong letakkan itu. 568 00:26:05,481 --> 00:26:08,274 Maaf, Tuan-tuan. Hanya untuk polisi. 569 00:26:08,275 --> 00:26:10,777 Kepolisian Tampa, saudaraku. Tak apa. 570 00:26:11,028 --> 00:26:13,371 Untuk itu, aku harus lihat lencanamu. 571 00:26:19,495 --> 00:26:21,496 Kami, mm, sudah pensiun. 572 00:26:21,497 --> 00:26:23,081 Kami berhenti. 573 00:26:23,082 --> 00:26:25,550 Dan kini kami jadi keamanan,.. 574 00:26:26,376 --> 00:26:28,628 ..untuk grup rock, Stryper. 575 00:26:28,629 --> 00:26:30,838 Entahlah apa kau pernah.. / Pernah.. 576 00:26:30,839 --> 00:26:33,257 Tak akan ada lagi penindas.. 577 00:26:33,258 --> 00:26:35,551 ..menindas bangsaku.. 578 00:26:35,552 --> 00:26:38,638 ..karena kini aku yang menjaganya! 579 00:26:38,639 --> 00:26:41,312 Itu Alkitab, ya! 580 00:26:41,517 --> 00:26:43,644 Orang bilang musik rock Kristen payah. 581 00:26:44,978 --> 00:26:46,650 Siapa yang bilang? 582 00:26:46,814 --> 00:26:48,315 Ya, siapa? 583 00:26:48,649 --> 00:26:51,067 Tak ada. Maksudku, orang brengsek. 584 00:26:51,068 --> 00:26:52,860 Hah. Oh.. 585 00:26:52,861 --> 00:26:56,740 Kau tahu, kukira Stryper sudah bubar. 586 00:26:57,574 --> 00:26:59,367 Mereka sedang mengadakan tur reuni.. 587 00:26:59,368 --> 00:27:00,868 ..di Jerusalem. 588 00:27:00,869 --> 00:27:02,036 Ooh! 589 00:27:02,037 --> 00:27:03,746 Dan mereka perlu keamanan tambahan. 590 00:27:03,747 --> 00:27:07,542 Kami harap tak sampai sejauh itu,.. 591 00:27:07,543 --> 00:27:09,043 ..tapi kau tahulah,.. 592 00:27:09,044 --> 00:27:11,087 ..dunia ini bukan lagi seperti dulu, saudaraku. 593 00:27:11,088 --> 00:27:13,261 Benar sekali. Hmm. 594 00:27:18,762 --> 00:27:21,222 Jadi, apa yang bisa kubantu? 595 00:27:21,223 --> 00:27:23,975 Kami mencari benda yang bisa mengejutkan, melumpuhkan.. 596 00:27:23,976 --> 00:27:26,854 ..dan memenjarakan perusuh. 597 00:27:27,271 --> 00:27:28,729 Oke, serius, kau akan menyukainya. 598 00:27:28,730 --> 00:27:30,898 Aku pernah melakukannya. Ayo, lakukan saja. 599 00:27:30,899 --> 00:27:33,234 Ayo, tembak aku. Ayo lakukan. 600 00:27:33,235 --> 00:27:35,658 Tembak aku. Tembak aku. 601 00:27:45,706 --> 00:27:47,123 Saat itu,.. 602 00:27:47,124 --> 00:27:48,916 ..aku tahu aku punya tim yang tepat. 603 00:27:48,917 --> 00:27:50,585 Doyle dan Doorbal,.. 604 00:27:50,586 --> 00:27:52,753 ..pendatang baru beraliran lama. 605 00:27:52,754 --> 00:27:55,006 Sekarang, fase uji coba. 606 00:27:56,091 --> 00:27:58,092 Cara terbaik membawa orang seperti ini,.. 607 00:27:58,093 --> 00:27:59,760 ..di lokasi seperti ini, adalah lewat perairan. 608 00:27:59,761 --> 00:28:02,096 Tapi kita tak punya kapal, jadi kita lewat darat. 609 00:28:02,097 --> 00:28:03,431 Kita akan sembunyi di semak,.. 610 00:28:03,432 --> 00:28:05,725 ..dan menuju ke titik biru kedua dalam 5 detik. 611 00:28:05,726 --> 00:28:07,810 Di sini kita bisa melihat dengan jelas. 612 00:28:07,811 --> 00:28:09,770 Danny perencana yang hebat! 613 00:28:09,771 --> 00:28:11,480 Kita culik dia setelah dia tiba di rumah,.. 614 00:28:11,481 --> 00:28:13,065 ..kita bawa dia lewat pintu depan.. 615 00:28:13,066 --> 00:28:14,692 ..lewat semak-semak dan masuk ke van. 616 00:28:14,693 --> 00:28:17,278 Delta Force bisa lakukan ini dalam 53 detik. 617 00:28:17,279 --> 00:28:18,529 Tapi dengan keunggulan fisik kita,.. 618 00:28:18,530 --> 00:28:20,740 ..kita melakukannya dalam 40 detik, oke? 619 00:28:20,741 --> 00:28:21,949 Ada masalah. Dia punya pembantu. 620 00:28:21,950 --> 00:28:24,160 Jika dia di sana, kita buat dia pingsan. 621 00:28:24,161 --> 00:28:26,412 Aku tahu Danny kebanyakan hanya mengarangnya. 622 00:28:26,413 --> 00:28:29,541 Tapi tak masalah, kami akan jadi kaya. 623 00:28:47,851 --> 00:28:49,268 Kembali! 624 00:28:49,269 --> 00:28:51,145 Dia sedang ada acara Shabbat! 625 00:28:51,146 --> 00:28:53,064 Oh, sial. Pergi, pergi, pergi! 626 00:28:53,065 --> 00:28:54,232 Misi dibatalkan. Misi dibatalkan. 627 00:28:54,233 --> 00:28:55,775 Kita akan tertangkap. 628 00:28:55,776 --> 00:28:58,152 Misi dibatalkan. Misi dibatalkan. 629 00:28:58,153 --> 00:29:00,781 Aku tak mau kembali ke penjara! 630 00:29:01,490 --> 00:29:02,657 Halangi dia. 631 00:29:02,658 --> 00:29:04,242 Kita melompat dan ciduk dia. 632 00:29:04,243 --> 00:29:07,787 Jujur aku tak tahu bagaimana dia tahu semua ini. 633 00:29:07,788 --> 00:29:09,830 Ini. Ninja. Kostummu di sebelah sana. 634 00:29:09,831 --> 00:29:11,378 Serangga hijau. / Tidak, kawan. 635 00:29:12,000 --> 00:29:13,209 Kau serius? 636 00:29:13,210 --> 00:29:16,179 Ya. / Mengapa dia yang jadi ninja? 637 00:29:19,424 --> 00:29:20,925 Elang sudah bergerak. 638 00:29:20,926 --> 00:29:23,970 Dia membawa sekantung batu bara. Celana pendek putih. 639 00:29:23,971 --> 00:29:25,096 Dia mendekat. 640 00:29:25,097 --> 00:29:27,014 Bersiap melumpuhkan target. 641 00:29:27,015 --> 00:29:28,349 Ayo, ayo, ayo. 642 00:29:28,350 --> 00:29:29,850 Sial, dia datang, dia datang. 643 00:29:29,851 --> 00:29:32,524 Ayo, ayo, ayo. Cepat! Cepat! 644 00:29:41,446 --> 00:29:43,368 Cepat, cepat, cepat! Tangkap dia! Tangkap dia! 645 00:29:45,200 --> 00:29:47,043 Apa?! 646 00:29:49,162 --> 00:29:50,371 Sialan! 647 00:29:50,372 --> 00:29:52,373 Kau menangkapnya? / Sialan. 648 00:29:52,374 --> 00:29:53,666 Di mana dia? / Dasar gila. 649 00:29:53,667 --> 00:29:55,510 Apa?! Dia tadi di sini! 650 00:29:56,378 --> 00:29:57,712 Ke mana dia? Kau lihat dia? 651 00:29:57,713 --> 00:30:01,217 Ke mana dia? Kau pasti bercanda! 652 00:30:03,719 --> 00:30:05,720 Itu dia! / Sial! 653 00:30:05,721 --> 00:30:07,471 Kau salah BMW? 654 00:30:07,472 --> 00:30:09,056 Kedua BMW itu persis sama! 655 00:30:09,057 --> 00:30:11,100 Kusuruh kau memeriksa nomor platnya! 656 00:30:11,101 --> 00:30:12,184 Ini kesalahan yang tak sengaja! 657 00:30:12,185 --> 00:30:14,854 Kami kira itu mobil yang sama. Keduanya tampak sama.. 658 00:30:14,855 --> 00:30:17,148 Sudah kubilang, M98305 "Miami Bitch"! 659 00:30:17,149 --> 00:30:18,232 Apa itu terlalu sulit? 660 00:30:18,233 --> 00:30:20,401 Itu kesalahan yang.. / Persetan! 661 00:30:20,402 --> 00:30:21,444 Persetan denganmu! 662 00:30:21,445 --> 00:30:22,570 Aku tak masalah dengan impotensinya,.. 663 00:30:22,571 --> 00:30:25,165 ..aku tak bisa maafkan ketidakbecusanmu! Brengsek! 664 00:30:29,828 --> 00:30:31,704 Kau mengecewakanku hari ini. 665 00:30:31,705 --> 00:30:33,080 Kau ditugaskan di Sarang Elang. 666 00:30:33,081 --> 00:30:34,790 Besok kita dapatkan dia. 667 00:30:34,791 --> 00:30:36,634 Schlotzskys. 668 00:30:42,257 --> 00:30:45,260 Sialan. 669 00:30:45,594 --> 00:30:48,267 Ada hal gila baru yang disebut "kebersihan". 670 00:30:48,430 --> 00:30:51,274 Lihat diri kalian! Kalian menghidangkan makanan. 671 00:30:52,309 --> 00:30:54,231 Apa ini, herpes? 672 00:30:55,103 --> 00:30:57,313 Apakah kau tidak diberi makan di rumah, hah? 673 00:30:57,314 --> 00:30:58,564 Ya. 674 00:30:58,565 --> 00:31:02,193 Bisakah kita selipkan daging panggang di sandwhich atas nama inovasi? 675 00:31:02,194 --> 00:31:04,571 Dasar gendut dan jerawatan. 676 00:31:04,294 --> 00:31:07,571 15 NOVEMBER 1994 677 00:31:16,625 --> 00:31:18,968 Kau mau apa?! 678 00:31:50,158 --> 00:31:53,832 Ada apa ini? Siapa kalian?! 679 00:31:54,871 --> 00:31:58,170 Penyentrum ini hebat, bukan? 680 00:32:09,845 --> 00:32:10,928 Hey. 681 00:32:10,929 --> 00:32:12,847 Apa maumu? / Kau harus menelepon ke rumah. 682 00:32:12,848 --> 00:32:14,390 Kau harus suruh istrimu,.. 683 00:32:14,391 --> 00:32:17,435 ..membawa anakmu ke Kolombia segera! 684 00:32:17,436 --> 00:32:20,521 Dan dia harus tutup mulut, terutama pada polisi. 685 00:32:20,522 --> 00:32:21,730 Karena jika begitu,.. 686 00:32:21,731 --> 00:32:23,691 ..itu akan menjadi masalahmu, kawan. 687 00:32:23,692 --> 00:32:25,067 Halo? Kediaman Kershaw. / Tidak, tidak. 688 00:32:25,068 --> 00:32:26,694 Panggilkan saja Ny. Kershaw. 689 00:32:27,362 --> 00:32:28,529 Dia sedang les tenis. 690 00:32:28,530 --> 00:32:30,030 Dia tak ada di rumah! 691 00:32:30,031 --> 00:32:31,874 Suruh dia menjemputnya, dasar goblok! 692 00:32:36,037 --> 00:32:37,163 Kau membuatnya pingsan! 693 00:32:37,164 --> 00:32:38,289 Mengapa kau lakukan itu?! 694 00:32:38,290 --> 00:32:39,457 Jauhkan benda itu! / Oke, oke. 695 00:32:39,458 --> 00:32:40,624 Aku harus baca petunjuknya. 696 00:32:40,625 --> 00:32:41,709 Kau tak lagi memerlukannya. 697 00:32:41,710 --> 00:32:43,211 Ini. Ambillah. 698 00:32:45,506 --> 00:32:49,556 GUDANG SARANG ELANG 699 00:32:46,506 --> 00:32:47,756 Sarang Elang, aku akan segera tiba. 700 00:32:47,757 --> 00:32:50,351 Tikus dalam perangkap. Ganti. Patriot Dua? 701 00:32:51,553 --> 00:32:53,054 Patriot Dua? 702 00:32:54,055 --> 00:32:56,891 Dimengerti, Patriot Satu. 703 00:32:56,892 --> 00:32:59,560 Kau bilang temanmu menyimpan peralatan atletiknya.. 704 00:32:59,561 --> 00:33:01,404 ..di gudangnya, kan? 705 00:33:01,813 --> 00:33:03,898 Apa kita mesti membahas ini sekarang? 706 00:33:03,899 --> 00:33:06,493 Ganti. Ada apa? 707 00:33:06,693 --> 00:33:09,662 Aku menemukan banyak perkakas homo, Patriot Satu. 708 00:33:12,782 --> 00:33:14,074 Banyak. 709 00:33:14,075 --> 00:33:15,826 Oh, dasar bodoh! 710 00:33:15,827 --> 00:33:17,661 Patriot Dua, kami di sini agak sibuk. 711 00:33:17,662 --> 00:33:19,709 Ayolah, kawan. 712 00:33:19,915 --> 00:33:22,588 Kukira ini seperti yang kuduga. 713 00:33:22,918 --> 00:33:24,251 Tiba dalam 5 detik,.. 714 00:33:24,252 --> 00:33:26,378 ..4, 3, 2, 1. 715 00:33:26,379 --> 00:33:28,088 Buka gerbangnya, kawan! 716 00:33:28,089 --> 00:33:31,258 Benda-benda ini aneh, tapi luar biasa. 717 00:33:31,259 --> 00:33:34,228 Buka gerbangnya, Patriot Bodoh Dua. 718 00:33:38,433 --> 00:33:40,276 Keluar, sekarang! 719 00:33:40,352 --> 00:33:41,853 Tutupi dia. 720 00:33:42,562 --> 00:33:43,687 Cepat! 721 00:33:43,688 --> 00:33:45,440 Kumohon! / Diam! 722 00:33:59,246 --> 00:34:01,956 Kakekku meninggalkan Jerman tahun 1943. 723 00:34:01,957 --> 00:34:03,458 Tidak.. 724 00:34:03,792 --> 00:34:06,966 Aku lahir di Bogota, dan besar di Kota New York. 725 00:34:07,462 --> 00:34:08,546 Aku kuliah.. 726 00:34:08,547 --> 00:34:10,756 ..sambil bekerja 6 kali seminggu di Pizza Hut. 727 00:34:10,757 --> 00:34:12,091 Membanting tulang,.. 728 00:34:12,092 --> 00:34:14,677 ..dan menjadi pengendali aliran milyaran dolar.. 729 00:34:14,678 --> 00:34:16,971 ..dari negara Dunia Ketiga. 730 00:34:16,972 --> 00:34:20,817 Aku berbisnis hal yang tak mereka kenali dalam peradaban mereka. 731 00:34:21,768 --> 00:34:26,438 Lucu, aku pergi dari Amerika Selatan karena terlalu banyak penculikan. 732 00:34:26,439 --> 00:34:29,108 Itulah yang namanya ironi. 733 00:34:29,109 --> 00:34:32,069 Tapi jika mereka kira dengan menamparku bisa membuka mulutku,.. 734 00:34:32,070 --> 00:34:34,613 ..mereka belum tahu siapa Victor Pepe Kershaw. 735 00:34:34,614 --> 00:34:37,333 Apa yang sebenarnya terjadi? 736 00:34:38,034 --> 00:34:40,452 Aku berjuang, Vic. Aku bangun tiap hari.. 737 00:34:40,453 --> 00:34:43,664 ..dan aku mengabdikan diri untuk perbaikan hidup. 738 00:34:43,665 --> 00:34:45,958 Untuk menemukan jalan yang membantuku.. 739 00:34:45,959 --> 00:34:47,710 ..menyalurkan bakat spesialku. 740 00:34:47,711 --> 00:34:49,336 Seperti mengikat orang.. 741 00:34:49,337 --> 00:34:51,171 ..dan menjepit hidungnya dengan tang? 742 00:34:51,172 --> 00:34:53,265 Tutup mulutmu jika orang bicara! 743 00:34:53,383 --> 00:34:57,228 Kau harus diam, Victor. Seperti tikus. 744 00:34:59,681 --> 00:35:01,890 Aku sudah sering melihat orang sepertimu. 745 00:35:01,891 --> 00:35:05,986 Kau datang ke negeri ini, dan Amerika menyambutmu begitu saja. 746 00:35:06,187 --> 00:35:09,189 Sedangkan, anak pribumi Amerika,.. 747 00:35:09,190 --> 00:35:12,364 ..miskin, dan mengemis remah rotimu! 748 00:35:19,159 --> 00:35:20,868 Kau miskin, dasar bodoh,.. 749 00:35:20,869 --> 00:35:23,042 ..karena kau tak pernah kuliah. 750 00:35:23,788 --> 00:35:26,123 Aku jamin.. 751 00:35:26,124 --> 00:35:27,791 ..kau akan menghabiskan usiamu.. 752 00:35:27,792 --> 00:35:30,715 ..terobsesi dengan otot perut. 753 00:35:38,595 --> 00:35:40,221 Kau bilang apa? 754 00:35:44,225 --> 00:35:46,560 Kau bilang apa, brengsek,.. 755 00:35:46,561 --> 00:35:48,984 ..tentang otot perut? 756 00:35:51,691 --> 00:35:53,233 Jawab aku! 757 00:35:53,234 --> 00:35:55,027 Ada apa? / Ada apa? 758 00:35:55,028 --> 00:35:56,528 Yang terjadi dia pikir.. 759 00:35:56,529 --> 00:35:58,405 ..dia tahu siapa aku! 760 00:35:58,406 --> 00:35:59,865 Tidak, aku tak tahu. 761 00:35:59,866 --> 00:36:02,201 Katakan mengapa kau katakan itu! 762 00:36:02,202 --> 00:36:03,869 Kau harus katakan! 763 00:36:03,870 --> 00:36:06,080 Katakan sekarang! 764 00:36:06,081 --> 00:36:08,254 Tidak, aku.. tidak tahu. 765 00:36:10,418 --> 00:36:13,091 Ayolah, kawan. / Persetan. 766 00:36:13,254 --> 00:36:14,922 Katakan. / Tidak! 767 00:36:14,923 --> 00:36:16,465 Entah apa kau tahu ini, Victor,.. 768 00:36:16,466 --> 00:36:18,717 ..tapi kau tak akan ke mana-mana. 769 00:36:18,718 --> 00:36:21,428 Katakan padaku. Berdirikan dia. Sekarang! 770 00:36:21,429 --> 00:36:23,431 Berdirikan dia! 771 00:36:26,267 --> 00:36:28,110 Parfum-mu, Danny. 772 00:36:28,311 --> 00:36:32,111 Parfum vanila-mu yang bau dan menyengat itu. 773 00:36:34,567 --> 00:36:37,611 Setelah kukatakan itu, aku tahu nasibku di ujung tanduk. 774 00:36:37,612 --> 00:36:40,948 Ini karena temperamenku yang setengah Kolombia dan Yahudi. 775 00:36:40,949 --> 00:36:45,795 Membunuhku tak akan memberimu keterampilan kerja, Danny. 776 00:36:51,960 --> 00:36:55,088 Aku tak hanya ingin semua milikmu. 777 00:36:55,630 --> 00:36:58,298 Aku ingin kau.. 778 00:36:58,299 --> 00:37:00,472 ..tak lagi memilikinya. 779 00:37:03,263 --> 00:37:05,305 Sekarang bagaimana? 780 00:37:05,306 --> 00:37:07,141 Apa maksudmu "sekarang bagaimana?". 781 00:37:07,142 --> 00:37:08,600 Kita akan lakukan. 782 00:37:08,601 --> 00:37:11,979 Semuanya terkendali. Sebaiknya kau bersikap jantan. 783 00:37:11,980 --> 00:37:14,022 Kita akan menelepon. 784 00:37:14,023 --> 00:37:15,866 Kau dengar aku, Victor? 785 00:37:16,151 --> 00:37:18,449 Ini seharusnya mudah. 786 00:37:25,744 --> 00:37:27,077 Ya, kau menghubungi kantor.. 787 00:37:27,078 --> 00:37:28,370 ..Victor Pepe Kershaw. 788 00:37:28,371 --> 00:37:31,039 ..aku sedang tidak di tempat.. 789 00:37:31,040 --> 00:37:34,214 ..karena aku sedang disandra oleh sekumpulan bina.. 790 00:37:35,920 --> 00:37:38,380 ..Kershaw. Aku sedang tak di tempat. 791 00:37:38,381 --> 00:37:40,174 Silakan tinggalkan pesan setelah nada.. 792 00:37:40,175 --> 00:37:42,176 Demi Tuhan, tolong aku! 793 00:37:42,177 --> 00:37:44,429 Pelatihku yang bangsat, Daniel.. 794 00:37:45,138 --> 00:37:48,182 Baik, itu tak akan terjadi lagi. Aku mengerti. 795 00:37:48,183 --> 00:37:49,266 Silakan tinggalkan pesan.. 796 00:37:49,267 --> 00:37:50,851 ..dan wakilku akan.. 797 00:37:50,852 --> 00:37:52,686 ..menghubungimu. 798 00:37:52,687 --> 00:37:56,148 Tuan-tuan, ini aku. Dengar. 799 00:37:56,149 --> 00:37:59,026 Rabbi Melman, Gut Yontiff. 800 00:37:59,027 --> 00:38:02,531 Aku baik-baik saja. Tulang keringku terbentur. 801 00:38:02,864 --> 00:38:04,198 Bawa anak-anak ke rumah orangtuamu.. 802 00:38:04,199 --> 00:38:06,326 ..sampai semua ini beres. 803 00:38:07,786 --> 00:38:09,870 Dan jangan hubungi polisi, oke sayang? 804 00:38:09,871 --> 00:38:10,996 Jangan hubungi. 805 00:38:10,997 --> 00:38:13,207 Aku tak lagi perlu sekretaris. 806 00:38:13,208 --> 00:38:14,666 Baik, kau dipecat! 807 00:38:14,667 --> 00:38:17,465 Ada teknik yang rumit pada benda itu. 808 00:38:17,712 --> 00:38:21,465 Tak perlu. Kau tahu, untuk membersihkan rumah. 809 00:38:21,466 --> 00:38:24,218 Jack, ini sederhana. 810 00:38:24,219 --> 00:38:26,845 Aku jatuh cinta pada wanita muda.. 811 00:38:26,846 --> 00:38:28,889 ..dan kami pindah ke San Juan. 812 00:38:28,890 --> 00:38:30,391 Aku tahu.. 813 00:38:30,725 --> 00:38:32,898 Oke, hati-hati. 814 00:38:33,061 --> 00:38:34,561 Baiklah, semuanya beres. 815 00:38:34,562 --> 00:38:36,230 Patriot Dua, kau yang jaga pertama. 816 00:38:36,231 --> 00:38:37,731 Jaga pertama? 817 00:38:37,732 --> 00:38:39,233 Ah-hah. 818 00:38:39,234 --> 00:38:41,735 Aku harus menjaganya? / Ya. 819 00:38:41,736 --> 00:38:44,196 Cuma kami berdua saja? / Kita gantian. 820 00:38:44,197 --> 00:38:47,074 Aku harus ke tempat kerja! Kita tak boleh mencurigakan. 821 00:38:47,075 --> 00:38:48,367 Kau ingin aku berbuat apa? 822 00:38:48,368 --> 00:38:49,743 Awasi dia! 823 00:38:49,744 --> 00:38:53,123 Dia menangis! / Tak apa, dia akan berhenti. 824 00:38:57,544 --> 00:38:58,961 Terlambat 3 kali berturut-turut. 825 00:38:58,962 --> 00:39:01,380 Tiffany, tamu jam 11-ku menelepon? Tn. Kershaw? 826 00:39:01,381 --> 00:39:02,798 Dia belum menelepon, Tn. Lugo. 827 00:39:02,799 --> 00:39:04,842 Kau tahu, mungkin aku gila.. 828 00:39:04,843 --> 00:39:07,553 ..tapi tubuhku adalah prioritas utama. 829 00:39:07,554 --> 00:39:09,647 Semuanya berjalan lancar. 830 00:39:09,554 --> 00:39:13,047 HARI KE-3 PUKUL 9.17 MALAM 831 00:39:09,554 --> 00:39:13,047 MAJALAH: KEMPING ORANG KRISTEN 832 00:39:13,810 --> 00:39:15,811 Ada orang di sini? 833 00:39:15,812 --> 00:39:17,813 Aku ingin minum! 834 00:39:17,814 --> 00:39:19,657 Seseorang! 835 00:39:19,816 --> 00:39:21,233 Aku ingin minum! 836 00:39:21,234 --> 00:39:23,944 Mmm.. / Seseorang! 837 00:39:25,864 --> 00:39:27,616 Ah.. 838 00:39:30,034 --> 00:39:32,286 Kami tak menyimpan minuman. 839 00:39:32,287 --> 00:39:34,162 Dan aku bebas alkohol. 840 00:39:34,163 --> 00:39:36,336 Astaga! 841 00:39:36,749 --> 00:39:38,796 Aku juga. / Benarkah? 842 00:39:38,835 --> 00:39:41,295 Keren. Terpujilah Yesus! 843 00:39:41,296 --> 00:39:44,798 Aku sudah lakukan semuanya. Aku sangat bangga. 844 00:39:44,799 --> 00:39:48,052 Kau harus bangga. Ini. 845 00:39:51,472 --> 00:39:52,764 Kau tahu, saat aku di penjara,.. 846 00:39:52,765 --> 00:39:54,474 ..aku bebas alkohol hampir setahun. 847 00:39:54,475 --> 00:39:55,642 Oh ya? / Ya. 848 00:39:55,643 --> 00:39:58,395 Tapi seminggu sebelum bebas, aku khilaf minum pruno. 849 00:39:58,396 --> 00:40:00,105 Hah? / Pruno adalah anggurnya penjara. 850 00:40:00,106 --> 00:40:02,816 Aku membuat pruno terbaik di sana. 851 00:40:02,817 --> 00:40:04,660 Kau tahu? 852 00:40:04,736 --> 00:40:07,487 Mungkin alasan aku di sini.. 853 00:40:07,488 --> 00:40:09,990 ..untuk menolongmu.. 854 00:40:10,575 --> 00:40:13,419 ..agar tetap bebas alkohol. 855 00:40:16,331 --> 00:40:20,500 Itu berat. / Ya. aku tahu. 856 00:40:20,501 --> 00:40:22,674 Sangat berat. 857 00:40:23,504 --> 00:40:27,549 Maaf soal semua ini. Semuanya. 858 00:40:27,550 --> 00:40:31,645 Oh, tidak. Tak apa. Apapun bisa terjadi. Lupakan saja. 859 00:40:32,013 --> 00:40:33,680 Tapi, serius,.. 860 00:40:33,681 --> 00:40:37,059 ..mungkin aku dikirim sebagai pengingat. 861 00:40:37,060 --> 00:40:41,064 Kau percaya pada hal itu? Kuasa Yang Lebih Tinggi? 862 00:40:41,522 --> 00:40:43,615 Aku sangat percaya. 863 00:40:44,525 --> 00:40:45,692 Baiklah.. 864 00:40:45,693 --> 00:40:49,538 Bolehkah aku dapat Taco Supremes lagi? 865 00:40:49,781 --> 00:40:51,282 Ya.. 866 00:40:51,950 --> 00:40:54,794 Tentu. Ini. Kita akan tukaran. 867 00:40:58,039 --> 00:40:59,206 Mmm. 868 00:40:59,207 --> 00:41:01,625 Oh, ya. Oh, sayang. 869 00:41:01,626 --> 00:41:03,594 Bahkan tetap enak meski sudah dingin. 870 00:41:03,753 --> 00:41:05,712 Kau pasti lapar. / Mmm. 871 00:41:05,713 --> 00:41:08,298 Kau jauh lebih baik daripada 2 orang itu. 872 00:41:08,299 --> 00:41:11,051 Ah, mereka sebenarnya baik. 873 00:41:11,052 --> 00:41:12,469 Kau hanya belum mengenalnya. 874 00:41:12,470 --> 00:41:13,720 Tapi terima kasih atas pujianmu. 875 00:41:13,721 --> 00:41:16,807 Lihat, kau membela mereka, berarti.. 876 00:41:16,808 --> 00:41:19,685 ..kau lebih baik daripada mereka. 877 00:41:19,686 --> 00:41:22,109 Jujur saja. 878 00:41:26,609 --> 00:41:28,611 Kau Yahudi, kan? 879 00:41:32,782 --> 00:41:34,625 Ya. 880 00:41:34,784 --> 00:41:36,627 Setengah Yahudi. 881 00:41:36,869 --> 00:41:38,746 Ada masalah? 882 00:41:39,414 --> 00:41:40,998 Kurasa aku bisa membantumu. 883 00:41:40,999 --> 00:41:43,092 Bagus! 884 00:41:43,918 --> 00:41:45,920 Bagus! 885 00:41:46,754 --> 00:41:49,757 Bagaimana? Bagaimana caranya? 886 00:41:57,765 --> 00:42:01,940 Victor, apa kau menerima Yesus Kristus sebagai juru selamatmu? 887 00:42:06,941 --> 00:42:08,442 Victor? 888 00:42:09,986 --> 00:42:11,612 Ya. 889 00:42:11,946 --> 00:42:14,198 Rasanya luar biasa. 890 00:42:19,620 --> 00:42:21,329 Bagaimana kau melakukannya? 891 00:42:21,330 --> 00:42:23,503 Aku berbakat. 892 00:42:24,333 --> 00:42:26,293 Ini anugerah. 893 00:42:26,294 --> 00:42:28,137 Kau baik. 894 00:42:29,094 --> 00:42:30,537 HARI 9 PUKUL 7.09 PAGI 895 00:42:38,306 --> 00:42:40,149 Hari yang sibuk! 896 00:42:43,978 --> 00:42:46,321 Bangunkan dia! / Bangun! 897 00:42:48,649 --> 00:42:50,650 Oh, ya, lihatlah.. 898 00:42:50,651 --> 00:42:52,027 Ambil serbet kertas, bodoh. 899 00:42:52,028 --> 00:42:53,111 Ya. / Sial! 900 00:42:53,112 --> 00:42:54,154 Jika ada kencing di kertas ini.. 901 00:42:54,155 --> 00:42:56,202 ..mereka pikir dia inkontinental dan membuangnya. 902 00:42:56,282 --> 00:42:57,324 Sial! 903 00:42:57,325 --> 00:43:01,203 Bukan "inkontinental", bodoh. Tapi "inkontinen". (Ngompol) 904 00:43:01,204 --> 00:43:04,915 Kau punya otak penjahat yang brilian, Lugo. 905 00:43:04,916 --> 00:43:07,125 Ya, aku cukup pintar untuk tak diborgol ke sofa.. 906 00:43:07,126 --> 00:43:08,835 ..dan kena tipu. 907 00:43:08,836 --> 00:43:12,180 Yang ini perlu tanda tanganmu. Bing! 908 00:43:12,507 --> 00:43:14,975 Tak akan. 909 00:43:16,302 --> 00:43:18,270 Aku tahu kau tak bisa melihatku, Victor,.. 910 00:43:17,302 --> 00:43:20,970 HARI KE-13 PUKUL 11.30 MALAM 911 00:43:18,763 --> 00:43:20,972 ..tapi aku tetap merasa curiga. 912 00:43:20,973 --> 00:43:23,600 Apa yang harus dicurigai? 913 00:43:23,601 --> 00:43:26,524 Aku akan memanggilmu Eldad. 914 00:43:26,562 --> 00:43:30,695 Dalam bahasa Ibrani, artinya "Kesayangan Tuhan". 915 00:43:30,942 --> 00:43:33,661 Apa kau tak keberatan, kawan? 916 00:43:33,945 --> 00:43:36,321 Aku merasa terhormat, Victor. 917 00:43:36,322 --> 00:43:38,095 Pepe adalah teman keduaku. 918 00:43:38,097 --> 00:43:39,495 TITIK LEMAH 919 00:43:40,034 --> 00:43:41,910 Kini giliranku, bro. Pulanglah. 920 00:43:41,911 --> 00:43:43,703 Pergilah ke gereja, terserah. 921 00:43:43,704 --> 00:43:45,914 Kini giliranku menyiksa. 922 00:43:45,915 --> 00:43:47,874 Doyle sering mengambil giliran menjaga Kershaw. 923 00:43:47,875 --> 00:43:50,043 Dan ya, itu menjadi perhatianku. 924 00:43:50,044 --> 00:43:51,716 Sorina, kau di rumah? 925 00:43:52,797 --> 00:43:54,965 Apa yang kau lakukan? 926 00:43:54,966 --> 00:43:56,843 Memahami siapa dirimu yang sebenarnya. 927 00:43:56,866 --> 00:43:58,343 ANGGOTA BARU 928 00:43:58,469 --> 00:43:59,886 Sutradara video musik.. 929 00:43:59,887 --> 00:44:02,597 ..tak perlu kaca mata ini untuk melihat dalam gelap. 930 00:44:02,598 --> 00:44:04,474 Jangan geledah barang-barangku, oke? 931 00:44:04,475 --> 00:44:05,559 Ini bukan mainan. 932 00:44:05,560 --> 00:44:08,061 Sutradara besar mengendarai Fiero.. 933 00:44:08,062 --> 00:44:09,521 ..dengan tempat duduk Scooby-Doo! 934 00:44:09,522 --> 00:44:11,565 Duduklah dan dengarkan baik-baik. 935 00:44:11,566 --> 00:44:13,191 Kau tahu ke mana aku seharian ini? 936 00:44:13,192 --> 00:44:15,068 Aku berada di markas di Langley, Virginia. 937 00:44:15,069 --> 00:44:17,904 Aku tak jujur padamu, dan percayalah, itu menyakitkan. 938 00:44:17,905 --> 00:44:20,828 Kau harus mengerti pekerjaanku. 939 00:44:21,492 --> 00:44:23,335 Aku anggota CIA. 940 00:44:23,828 --> 00:44:26,955 Orang baik mati hanya karena untuk menjaga rahasia ini. 941 00:44:26,956 --> 00:44:30,333 CIA? maksudmu CIA sungguhan? 942 00:44:30,334 --> 00:44:32,335 Kacamata itu, buatan pemerintah.. 943 00:44:32,336 --> 00:44:33,753 ..dan, kurasa aku juga. 944 00:44:33,754 --> 00:44:36,427 CIA, Daniel? 945 00:44:37,800 --> 00:44:41,928 Ini sangat seksi! / Tidak, tidak, tidak. 946 00:44:41,929 --> 00:44:43,763 Sebaiknya kau dengar semuanya. 947 00:44:43,764 --> 00:44:45,098 Aku.. 948 00:44:45,099 --> 00:44:47,350 Aku sudah banyak melakukan hal gila. 949 00:44:47,351 --> 00:44:49,603 Suatu ketika di Hong Kong, aku harus hidup seminggu di pohon. 950 00:44:49,604 --> 00:44:52,105 Tak ada makanan, tak ada kamar mandi. Tak ada apapun. 951 00:44:52,106 --> 00:44:55,692 Kasihan, sekali. Maafkan aku. 952 00:44:55,693 --> 00:44:58,111 Kau tahu, inilah alasan sebenarnya aku mendekatimu. 953 00:44:58,112 --> 00:44:59,696 Aku? / Ya. 954 00:44:59,697 --> 00:45:01,698 Apa kau bisa menjadi agen? 955 00:45:01,699 --> 00:45:04,117 Astaga, Daniel, ya! Akan kulakukan apapun! 956 00:45:04,118 --> 00:45:05,285 Kau kenal rekanku, Paul? 957 00:45:05,286 --> 00:45:06,786 Pria besar itu? / Ya, pria yang aneh itu? 958 00:45:06,787 --> 00:45:08,163 Ya. kau harus bekerja bersamanya. 959 00:45:08,164 --> 00:45:11,713 Ini adalah negeri keduaku. Aku rela mati untuknya. 960 00:45:12,001 --> 00:45:15,505 Daniel, kau pernah menangkap mata-mata wanita? 961 00:45:16,172 --> 00:45:19,095 Dan mungkin kau harus memukul pantatnya. 962 00:45:19,133 --> 00:45:21,426 Ya, dan menyebutnya pelacur.. 963 00:45:21,427 --> 00:45:24,897 ..yang nakal dan kotor. 964 00:45:25,056 --> 00:45:26,598 Terserah saja. 965 00:45:26,599 --> 00:45:32,230 "..yang sudah berkecimpung di NYSE sejak 1972." 966 00:45:32,647 --> 00:45:34,397 NYSE? 967 00:45:34,398 --> 00:45:36,149 New York Stock Exchange. (Bursa Saham New York) 968 00:45:36,150 --> 00:45:38,618 Oh. Aku dari New York. 969 00:45:39,820 --> 00:45:41,821 Baiklah, berikutnya.. 970 00:45:41,822 --> 00:45:45,667 Aku bisa bacakan tentang Unabomber. 971 00:45:45,701 --> 00:45:47,544 Mengerikan. 972 00:45:54,752 --> 00:45:56,002 Oh! 973 00:45:56,003 --> 00:45:58,672 Sial! Mengapa kau membuatku melakukannya, Victor? 974 00:45:58,673 --> 00:46:01,016 Aku punya tanggung jawab! 975 00:46:01,175 --> 00:46:04,678 Yesus Kristus memberiku banyak anugerah! 976 00:46:04,679 --> 00:46:08,524 Salah satunya membuat orang pingsan dengan sekali pukul! 977 00:46:11,060 --> 00:46:13,233 Pepe, kau tak apa? 978 00:46:13,688 --> 00:46:15,360 Pepe? 979 00:46:18,442 --> 00:46:19,989 Ini Eldad. 980 00:46:24,115 --> 00:46:26,037 Halo, James Bond. 981 00:46:25,115 --> 00:46:27,037 OPERASI TEKO MADU 982 00:46:26,826 --> 00:46:28,543 Mengapa kau murung? 983 00:46:29,412 --> 00:46:31,204 Aku menyakiti seseorang hari ini. 984 00:46:31,205 --> 00:46:32,580 Wow. / Aku sebenarnya tak ingin,.. 985 00:46:32,581 --> 00:46:34,708 ..karena aku suka dia. 986 00:46:34,875 --> 00:46:36,418 Tapi dia membuatku terpaksa. 987 00:46:36,419 --> 00:46:40,048 Dengar, dalam pekerjaanmu, akan ada orang yang terluka. 988 00:46:40,840 --> 00:46:43,717 Baiklah. / Danny bilang aku bekerja denganmu. 989 00:46:43,718 --> 00:46:45,677 Kita kerja bersama, kita main bersama. 990 00:46:45,678 --> 00:46:47,429 Demi Raja dan negeri ini. 991 00:46:47,430 --> 00:46:49,556 Main bersama kedengarannya bagus. 992 00:46:49,557 --> 00:46:51,099 Sangat bagus. 993 00:46:51,100 --> 00:46:52,976 Aku masih belum paham apa yang sedang kau bicarakan. 994 00:46:52,977 --> 00:46:54,936 Oh, tak apa. Aku tahu siapa dirimu. 995 00:46:54,937 --> 00:46:57,815 Tentu, karena kita pernah bertemu. 996 00:46:58,482 --> 00:47:00,233 Katakan soal main bersama itu lagi? 997 00:47:00,234 --> 00:47:02,694 Aku bangun pagi ini dengan hati yang riang,.. 998 00:47:02,695 --> 00:47:04,112 ..aku melalui hari ini dengan bahagia. 999 00:47:04,113 --> 00:47:05,822 Seperti kata Alkitab,.. 1000 00:47:05,823 --> 00:47:08,408 ..kau memberi dan kau menerima seratus kali lipat. 1001 00:47:08,409 --> 00:47:10,785 Lalu kelinci jelek.. 1002 00:47:10,786 --> 00:47:12,704 ..datang mengambilnya. 1003 00:47:12,705 --> 00:47:14,873 Aku dan wanita itu sedang bicara. 1004 00:47:14,874 --> 00:47:16,416 Seharusnya kau tak pakai warna kuning. 1005 00:47:16,417 --> 00:47:19,419 Anak kecil bisa mengira kau bus sekolah dan menaikimu. 1006 00:47:19,420 --> 00:47:20,837 Namanya Frank Griga,.. 1007 00:47:20,838 --> 00:47:23,932 ..dan dia orang ketiga terkaya di Golden Beach. 1008 00:47:24,592 --> 00:47:26,259 Sebelumnya aku tak tahu itu. 1009 00:47:26,260 --> 00:47:29,183 Yang kutahu dia itu kurang ajar. 1010 00:47:29,221 --> 00:47:32,065 Sudah 3 minggu, tapi Victor belum juga mau tanda tangan. 1011 00:47:33,184 --> 00:47:35,812 Kau punya anjing balapan, hah? / Mmm-hmm. 1012 00:47:36,854 --> 00:47:39,856 Hey! Jadi, Tn. Kershaw menjual Tasty Reuben padamu? 1013 00:47:39,857 --> 00:47:42,650 Yup. Tasty Reuben kini milikku. 1014 00:47:42,651 --> 00:47:44,194 Ayo kita coba sesuatu yang baru. 1015 00:47:44,195 --> 00:47:47,198 Yang ini, kurasa akan jadi favorit para penggemar. 1016 00:47:49,408 --> 00:47:51,451 Kau sudah mau tanda tangan? / Tidak. 1017 00:47:51,452 --> 00:47:53,078 Orang itu tangguh juga. 1018 00:47:53,079 --> 00:47:56,373 Ha! Ayo, ayo! Hey, sayang! 1019 00:47:56,374 --> 00:47:57,957 Dari mana kau dapat anjing itu? 1020 00:47:57,958 --> 00:48:00,126 Ada yang ingin bertemu denganmu! 1021 00:48:00,127 --> 00:48:01,920 Astaga, aku menyukainya! 1022 00:48:01,921 --> 00:48:03,713 Lugo, kau bisa bunuh aku,.. 1023 00:48:03,714 --> 00:48:05,465 ..tapi kau tak akan dapat hartaku! 1024 00:48:05,466 --> 00:48:07,092 Yang kuingin hanyalah sedikit usaha, sayang. 1025 00:48:07,093 --> 00:48:08,468 Makan aku, Doogie. 1026 00:48:08,469 --> 00:48:10,346 Dia tak pernah berlatih sekeras ini di gim. 1027 00:48:10,388 --> 00:48:12,639 Tapi aku ya. Aku melatih orang sebagai nafkah. 1028 00:48:12,640 --> 00:48:14,557 Kau sudah mau tanda tangan? / Persetan denganmu! 1029 00:48:14,558 --> 00:48:16,150 Putar dia sekali lagi. 1030 00:48:17,895 --> 00:48:19,437 Aku benci kau. 1031 00:48:19,438 --> 00:48:20,939 Terima kasih, sobat. 1032 00:48:20,940 --> 00:48:22,232 Mmm-hmm. 1033 00:48:22,233 --> 00:48:24,776 Bagus. Bagus. Hmm. 1034 00:48:24,777 --> 00:48:26,324 Ah-oh. 1035 00:48:27,738 --> 00:48:29,155 Ada masalah? 1036 00:48:29,156 --> 00:48:30,281 Tidak, ini bukan masalah. 1037 00:48:30,282 --> 00:48:32,325 Hanya saja semua dokumen transfer ini.. 1038 00:48:32,326 --> 00:48:34,828 ..harus disaksikan oleh notaris. 1039 00:48:36,122 --> 00:48:37,497 Kau tak bisa melakukannya? 1040 00:48:37,498 --> 00:48:38,790 Dengan senang hati. 1041 00:48:38,791 --> 00:48:40,792 Kami hanya perlu kau dan Tn. Kershaw.. 1042 00:48:40,793 --> 00:48:43,711 ..menandatangani dokumen ini disaksikan notaris kami. 1043 00:48:43,712 --> 00:48:47,182 Tapi Tn. Kershaw sedang di Eropa menyelamatkan para gajah. 1044 00:48:47,758 --> 00:48:50,886 Jadi, kau tak bisa.. baiklah. 1045 00:48:51,053 --> 00:48:53,931 Di sini, kami menyebutnya masalah. 1046 00:48:55,057 --> 00:48:56,933 Sial! Sial! Sial! 1047 00:48:56,934 --> 00:48:59,562 Sial! Sial! Sial! 1048 00:49:04,024 --> 00:49:06,234 Buang ke tempat sampah, bersama dengan impianku. 1049 00:49:06,235 --> 00:49:08,486 Tak ada kontes, John? 1050 00:49:08,487 --> 00:49:10,363 Tak ada sponsor. Bab 11. 1051 00:49:10,364 --> 00:49:11,698 Sudah kubilang Amino Tropical.. 1052 00:49:11,699 --> 00:49:12,866 ..belum teruji klinis. 1053 00:49:12,867 --> 00:49:14,951 Bisa bicara sebentar di ruanganmu, John? 1054 00:49:14,952 --> 00:49:16,327 Kau masih seorang notaris, kan? 1055 00:49:16,328 --> 00:49:18,204 Ya. Secara teknis begitu. Kenapa? 1056 00:49:18,205 --> 00:49:19,789 Kuharap kau bisa mentransfer beberapa properti. 1057 00:49:19,790 --> 00:49:21,374 Aku ada kesepakatan dengan temanku. 1058 00:49:21,375 --> 00:49:22,876 Bawa saja dia ke sini besok. 1059 00:49:22,877 --> 00:49:25,044 Dengar, temanku itu, dia tak bisa kembali. 1060 00:49:25,045 --> 00:49:26,212 Ini situasi yang unik. 1061 00:49:26,213 --> 00:49:28,590 Dia di luar sana berusaha membuat dunia lebih baik. 1062 00:49:28,591 --> 00:49:30,383 Tidak, itulah tugas notaris,.. 1063 00:49:30,384 --> 00:49:32,969 ..menyaksikan penandatanganan dokumen. 1064 00:49:32,970 --> 00:49:35,430 Jika tidak, siapa saja bisa datang tiba-tiba.. 1065 00:49:35,431 --> 00:49:38,266 ..dengan tanda tangan palsu dan merampok harta orang. 1066 00:49:38,267 --> 00:49:39,392 Kau tahu, aku punya stempel. 1067 00:49:39,393 --> 00:49:41,065 Boleh kupinjam? 1068 00:49:42,396 --> 00:49:45,775 Tidak, tentu saja tidak. Itu sakral. 1069 00:49:46,901 --> 00:49:49,402 Apa-apaan itu notaris?! 1070 00:49:49,403 --> 00:49:51,070 Kami petugas hukum. 1071 00:49:51,071 --> 00:49:54,073 Ingat gadis ini? Shelley? Dulu bekerja di sini? 1072 00:49:54,074 --> 00:49:56,952 Gadis negro itu? Aku mencumbunya. 1073 00:49:57,328 --> 00:49:58,411 Pelacur tengik. 1074 00:49:58,412 --> 00:49:59,537 Oh, John? / Ya. 1075 00:49:59,538 --> 00:50:01,372 Kau tahu, aku.. 1076 00:50:01,373 --> 00:50:03,124 Aku mungkin bisa temukan sponsor untuk kontes-mu. 1077 00:50:03,125 --> 00:50:04,709 Kau pernah dengar Schlotzsky? 1078 00:50:04,710 --> 00:50:07,713 Tanda tangannya agak meleset, tapi tak masalah. 1079 00:50:09,632 --> 00:50:12,842 Baiklah, ke bawah, bawah! Di sana, di sana! 1080 00:50:12,843 --> 00:50:14,811 Bagus! 1081 00:50:22,269 --> 00:50:24,938 Jari pertama, Temukan orang yang ber-uang. Cek. 1082 00:50:24,939 --> 00:50:27,482 Jari kedua, buat dia serahkan semua miliknya. 1083 00:50:27,483 --> 00:50:29,359 Rumah 3 juta dolar,.. 1084 00:50:29,360 --> 00:50:31,861 ..uang tunai 500 ribu. Cek. 1085 00:50:31,862 --> 00:50:34,490 Jari ketiga, buat Amerika tempat yang lebih baik. 1086 00:50:36,367 --> 00:50:38,326 Kau bilang tanpa kekerasan. 1087 00:50:38,327 --> 00:50:39,702 Tak ada kekerasan! 1088 00:50:39,703 --> 00:50:41,579 Aku tahu! Oke? 1089 00:50:41,580 --> 00:50:44,749 Dan aku serius saat mengatakannya, sumpah. 1090 00:50:44,750 --> 00:50:47,502 Oke? Tapi orang ini tahu siapa aku. 1091 00:50:47,503 --> 00:50:49,295 Dia bisa mengenaliku. 1092 00:50:49,296 --> 00:50:51,005 Itu artinya kau juga bisa terseret. 1093 00:50:51,006 --> 00:50:52,924 Aku tak bisa membunuh. 1094 00:50:52,925 --> 00:50:54,092 Aku tahu. 1095 00:50:54,093 --> 00:50:56,219 Tapi jika kau harus melakukannya, kau harus menyesuaikan. 1096 00:50:56,220 --> 00:50:57,595 Kau akan lakukan apapun, kan? 1097 00:50:57,596 --> 00:50:58,721 Apa maksudmu, "lakukan apapun"? 1098 00:50:58,722 --> 00:51:00,640 Bagaimana jika aku lakukan dan itu sia-sia? 1099 00:51:00,641 --> 00:51:03,735 Maka kami berikan kau ongkos bus dan keluar dari tim. 1100 00:51:03,978 --> 00:51:07,480 Itu kasar. Aku ingin berada di tim. 1101 00:51:07,481 --> 00:51:09,315 Aku mau kau berada di tim, oke? 1102 00:51:09,316 --> 00:51:12,193 Dan Tuhan ingin kau jadi kaya! 1103 00:51:12,194 --> 00:51:14,070 Paham? Tapi dia bahaya bagi kita. 1104 00:51:14,071 --> 00:51:15,655 Dia melihat kita. Dia melihatmu. 1105 00:51:15,656 --> 00:51:16,864 Kau mau mundur? 1106 00:51:16,865 --> 00:51:18,283 Tak akan kubiarkan itu. 1107 00:51:18,284 --> 00:51:19,826 Tak akan kubiarkan itu terjadi. 1108 00:51:19,827 --> 00:51:21,795 Kau tak boleh mundur! 1109 00:51:21,829 --> 00:51:24,205 Dengar, saat semua ini selesai, kita akan pergi kemping. 1110 00:51:24,206 --> 00:51:25,498 Oke? / Baiklah. 1111 00:51:25,499 --> 00:51:27,376 Sementara itu.. 1112 00:51:28,043 --> 00:51:30,386 ..buat dia nyaman, oke? Buat dia mabuk. 1113 00:51:31,380 --> 00:51:33,473 Tak bisa. 1114 00:51:33,591 --> 00:51:34,882 Kenapa? 1115 00:51:34,883 --> 00:51:36,976 Pepe bebas alkohol. 1116 00:51:37,219 --> 00:51:38,595 Bantu aku, oke? 1117 00:51:38,596 --> 00:51:41,315 Jangan panggil dia Pepe seolah kalian berdua anak kelas 6 SD! 1118 00:51:42,683 --> 00:51:45,026 Hey. 1119 00:51:45,269 --> 00:51:47,066 Hanya tinggal kita berdua? 1120 00:51:45,269 --> 00:51:47,066 HARI KE-30, 14 DESEMBER 1994 1121 00:51:48,939 --> 00:51:50,531 Ya. 1122 00:51:51,025 --> 00:51:52,692 Maukah kau.. 1123 00:51:52,693 --> 00:51:56,197 Maukah kau membantuku kabur? 1124 00:51:56,322 --> 00:51:57,697 Kau perlu uang. 1125 00:51:57,698 --> 00:52:01,293 Aku punya uang. Kau boleh ambil semuanya. 1126 00:52:01,327 --> 00:52:03,545 Semuanya. / Victor, Victor. 1127 00:52:03,829 --> 00:52:07,583 Aku tak mau mati, Eldad. Tidak sekarang. 1128 00:52:08,751 --> 00:52:10,668 Putraku.. 1129 00:52:10,669 --> 00:52:12,170 Dengar, Victor. Victor. 1130 00:52:12,171 --> 00:52:13,797 Ini semua akan berakhir. 1131 00:52:14,757 --> 00:52:16,633 Kami carikan pesawat untukmu malam ini. 1132 00:52:16,634 --> 00:52:17,884 Kami kenal orang di bandara,.. 1133 00:52:17,885 --> 00:52:19,469 ..yang bisa membawamu keluar dari negeri ini,.. 1134 00:52:19,470 --> 00:52:20,970 ..tapi dia hanya bisa melakukannya.. 1135 00:52:20,971 --> 00:52:23,189 ..jika kau dalam keadaan mabuk. 1136 00:52:23,682 --> 00:52:26,981 Kau tak akan ingat wajahnya. Tak boleh. 1137 00:52:28,437 --> 00:52:30,897 Kau perlu mabuk jika aku mati,.. 1138 00:52:30,898 --> 00:52:32,900 ..dasar bodoh! 1139 00:52:33,025 --> 00:52:35,234 Saat aku ke surga,.. 1140 00:52:35,235 --> 00:52:38,409 ..aku akan laporkan kau pada Yesus. 1141 00:52:41,325 --> 00:52:43,919 Kita tak akan melaporkan apapun pada Yesus. 1142 00:52:45,162 --> 00:52:46,914 Aku sedang membantumu! 1143 00:52:47,790 --> 00:52:49,540 Aku memberimu jet pribadi! 1144 00:52:49,541 --> 00:52:51,759 Menyelundupkanmu ke luar negeri. 1145 00:53:06,517 --> 00:53:08,690 Hey, ini tak seperti bandara. 1146 00:53:11,605 --> 00:53:13,106 Mana jet-ku? 1147 00:53:13,107 --> 00:53:14,565 Jangan khawatir, kau tetap akan pulang. 1148 00:53:14,566 --> 00:53:16,609 Taruhan seribu dolar jika aku bisa menabrakkannya.. 1149 00:53:16,610 --> 00:53:17,485 ..sampai sana. 1150 00:53:17,486 --> 00:53:18,987 Seribu dolar? / Seribu. 1151 00:53:20,698 --> 00:53:22,615 Minumlah! Minum ini! / Hey, sialan.. 1152 00:53:22,616 --> 00:53:24,459 Astaga. 1153 00:53:25,327 --> 00:53:29,206 Hey, aku.. / Tenanglah! 1154 00:53:43,262 --> 00:53:44,763 Ya! 1155 00:53:49,852 --> 00:53:51,979 Benar, kan?! 1156 00:54:02,030 --> 00:54:04,203 Untung ada kantong udara. 1157 00:54:04,491 --> 00:54:07,585 Kau memasangkan sabuk pengamannya? 1158 00:54:08,078 --> 00:54:09,670 Ya. 1159 00:54:11,290 --> 00:54:12,498 Itu peraturan. 1160 00:54:12,499 --> 00:54:14,000 Jika tak memakainya, wajahmu akan terluka.. 1161 00:54:14,001 --> 00:54:15,668 ..karena kantong udara. Itu sebabnya mereka bilang,.. 1162 00:54:15,669 --> 00:54:17,378 "Pasang sabuk. Itu peraturan." 1163 00:54:17,379 --> 00:54:18,796 Kadar alkoholnya setinggi telinganya! 1164 00:54:18,797 --> 00:54:20,882 Tak ada yang percaya dia akan pakai sabuk pengaman! 1165 00:54:20,883 --> 00:54:22,884 Ya, aku setuju. Itu sangat bodoh. 1166 00:54:22,885 --> 00:54:24,719 Kau membuat orang baik menderita. 1167 00:54:24,720 --> 00:54:26,053 Ini akan sempurna! 1168 00:54:26,054 --> 00:54:28,181 Sempurna. / Ambil bensinnya. 1169 00:54:28,182 --> 00:54:30,183 Kau membelanya? 1170 00:54:30,184 --> 00:54:33,278 Aku seperti Iceman, oke? Tepat sasaran! Serang! 1171 00:54:33,312 --> 00:54:34,520 Sialan. 1172 00:54:34,521 --> 00:54:36,147 Jika aku ambil bensinnya, aku akan sendirian. 1173 00:54:36,148 --> 00:54:38,357 Pepe, ini Eldad. Kau tak apa? 1174 00:54:38,358 --> 00:54:41,527 Jangan sekarang, oke? Kumohon. 1175 00:54:41,528 --> 00:54:43,496 Semuanya baik-baik saja, Eldad. 1176 00:55:25,697 --> 00:55:27,198 Ayo. Ayo. Ayo. 1177 00:55:27,199 --> 00:55:29,076 Cepat. 1178 00:55:30,244 --> 00:55:31,745 Oh-oh. 1179 00:55:32,120 --> 00:55:33,621 Oh, sial. 1180 00:55:34,248 --> 00:55:35,456 Paul, tabrak dia. 1181 00:55:35,457 --> 00:55:36,707 Tabrak dia? 1182 00:55:36,708 --> 00:55:39,377 Ya, nyalakan mobil ini dan tabrak dia. 1183 00:55:39,378 --> 00:55:41,504 Aku tak bisa menabraknya. Kami.. 1184 00:55:41,505 --> 00:55:44,674 Paul, temanmu Pepe sedang terbakar. 1185 00:55:44,675 --> 00:55:45,925 Dia akan mati juga. 1186 00:55:45,926 --> 00:55:47,093 Kau mau dia menderita,.. 1187 00:55:47,094 --> 00:55:48,719 ..atau kau ingin mengakhiri penderitaannya? 1188 00:55:48,720 --> 00:55:51,305 Kau pasti bisa, oke? Nyalakan mobilnya. 1189 00:55:51,306 --> 00:55:53,224 Masukkan persneling dan tabrak dia. 1190 00:55:53,225 --> 00:55:56,399 Entahlah, DL. Itu kejam, kawan. 1191 00:55:56,937 --> 00:55:59,110 Nyalakan mobilnya dan jalan! 1192 00:56:18,125 --> 00:56:20,002 Gilas dia. 1193 00:56:22,004 --> 00:56:23,963 Cepat lakukan. Ini hanya seperti membuka perban. 1194 00:56:23,964 --> 00:56:25,511 Lakukan saja! 1195 00:56:29,720 --> 00:56:32,314 Jangan buat Pepe menderita. 1196 00:56:32,639 --> 00:56:35,062 Tidak! 1197 00:56:52,701 --> 00:56:54,578 Aku tahu kau bisa, Paul. 1198 00:56:54,620 --> 00:56:56,329 Kau baru saja membunuh orang. 1199 00:56:56,330 --> 00:56:58,047 Kita. 1200 00:56:58,373 --> 00:57:00,125 Tidak, kau. 1201 00:57:01,043 --> 00:57:03,545 Aku hanya memberi pilihan. 1202 00:57:06,048 --> 00:57:08,550 Mengapa kau bilang aku yang melakukannya? 1203 00:57:08,842 --> 00:57:10,051 Kita yang melakukannya. 1204 00:57:10,052 --> 00:57:11,344 Tidak, kau yang mengemudi. 1205 00:57:11,345 --> 00:57:13,688 Itu hal yang bagus. Katakan padanya. 1206 00:57:13,722 --> 00:57:15,849 Kau berbuat hal yang benar. 1207 00:57:28,236 --> 00:57:31,072 Tidak, ini bukan surga. 1208 00:57:31,073 --> 00:57:34,116 Aku tidak berada di langit.. 1209 00:57:34,117 --> 00:57:37,286 ..seperti omong kosong Kristen. 1210 00:57:37,287 --> 00:57:39,163 Ini tidak seperti itu. 1211 00:57:39,164 --> 00:57:40,748 Tapi kau tahu para monyet itu.. 1212 00:57:40,749 --> 00:57:43,343 ..hanyalah amatiran? 1213 00:57:43,669 --> 00:57:46,217 Karena aku masih hidup. 1214 00:57:46,672 --> 00:57:50,508 Kau bisa pukuli aku, merampokku, atau menggantungku seperti jemuran,.. 1215 00:57:50,509 --> 00:57:52,051 ..membakar rambutku,.. 1216 00:57:52,052 --> 00:57:53,844 ..tapi jangan bilang kau membawaku ke bandara.. 1217 00:57:53,845 --> 00:57:55,972 ..tapi yang sebenarnya kau ingin membunuhku. 1218 00:57:56,306 --> 00:57:58,391 Dan jika kau ingin membunuhku,.. 1219 00:57:58,392 --> 00:57:59,892 ..sebaiknya kau melakukannya lebih baik. 1220 00:57:59,893 --> 00:58:01,852 Mmm! 1221 00:58:01,853 --> 00:58:03,187 Hey, sayang. 1222 00:58:03,188 --> 00:58:06,237 Kukira kami akan kehilanganmu. 1223 00:58:06,775 --> 00:58:09,403 Baik, biar kujelaskan padamu soal wajahmu. 1224 00:58:10,570 --> 00:58:12,071 Astaga! 1225 00:58:13,740 --> 00:58:16,242 Aku disetrum oleh ninja. 1226 00:58:16,243 --> 00:58:18,077 Apa itu jejak ban yang di dahimu? 1227 00:58:18,078 --> 00:58:20,579 Ya, untuk yang ke-15 kalinya, ya. 1228 00:58:20,580 --> 00:58:24,417 Mereka yang lakukan ini padaku. Menggilas wajahku. 1229 00:58:24,418 --> 00:58:26,460 Jadi, kau berasal dari Kolombia? 1230 00:58:26,461 --> 00:58:28,213 Memangnya kenapa? 1231 00:58:28,588 --> 00:58:32,008 Aku ditabrak di sini. Di Amerika. 1232 00:58:32,009 --> 00:58:33,759 Bukan di Kolombia! 1233 00:58:33,760 --> 00:58:35,803 Aku kurang suka sikapmu, Pak. 1234 00:58:35,804 --> 00:58:37,977 Diam kau, Baby Huey! 1235 00:58:38,181 --> 00:58:39,265 Keparat. 1236 00:58:39,266 --> 00:58:40,766 Aku akan membunuhnya. 1237 00:58:40,767 --> 00:58:42,309 Perawat! 1238 00:58:42,310 --> 00:58:43,853 Dengar.. 1239 00:58:43,854 --> 00:58:47,106 Aku baru saja kehilangan keluargaku, bisnisku,.. 1240 00:58:47,107 --> 00:58:51,819 ..dan setengah hidungku. Aku nyaris menggigit lidahku. 1241 00:58:51,820 --> 00:58:54,613 Uang di rekeningku ludes. 1242 00:58:54,614 --> 00:58:58,284 Kau pikir aku peduli kau tak suka sikapku? 1243 00:58:58,285 --> 00:58:59,785 Kami masih bisa menahanmu. 1244 00:58:59,786 --> 00:59:01,537 Alkohol darahmu 4 kali kadar normal. 1245 00:59:01,538 --> 00:59:02,955 Apa ini hari pertamanya? 1246 00:59:02,956 --> 00:59:05,041 Katakan ini.. 1247 00:59:05,042 --> 00:59:06,792 "Hari Bawa Putrimu ke Tempat Kerja". 1248 00:59:06,793 --> 00:59:08,127 Tidakkah kau dengar? 1249 00:59:08,128 --> 00:59:10,379 Mereka memaksaku minum alkohol dicampur coklat! 1250 00:59:10,380 --> 00:59:13,716 Ninja jahat tukang angkat berat? Itukah mereka? 1251 00:59:13,717 --> 00:59:17,344 Kau harus buang kotoran telingamu! 1252 00:59:17,345 --> 00:59:20,222 Daniel Lugo. Tulis itu. 1253 00:59:20,223 --> 00:59:22,516 Dari yang kudengar, Tn. Vic "Pepe" Kershaw,.. 1254 00:59:22,517 --> 00:59:24,643 ..Kolombia surganya narkoba. 1255 00:59:24,644 --> 00:59:26,979 Astaga, sulit kupercaya! 1256 00:59:26,980 --> 00:59:28,689 Aku juga sulit mempercayainya. 1257 00:59:28,690 --> 00:59:30,316 Kau bilang kau diikat, dilecehkan.. 1258 00:59:30,317 --> 00:59:32,985 ..dan dikasari oleh sekelompok binaragawan. 1259 00:59:32,986 --> 00:59:35,154 Apa ini soal seks? 1260 00:59:35,155 --> 00:59:36,656 Apa? 1261 00:59:37,407 --> 00:59:41,252 Dildo besar yang terbakar,.. 1262 00:59:41,953 --> 00:59:45,164 ..manik-manik anus sebesar bola kasti ditemukan di bagasimu. 1263 00:59:45,165 --> 00:59:46,540 Itu bukan benda yang biasa. 1264 00:59:46,541 --> 00:59:47,875 Kami juga sulit mempercayai.. 1265 00:59:47,876 --> 00:59:49,835 ..tak ada yang melaporkan kau hilang. 1266 00:59:49,836 --> 00:59:53,180 Tak satu orang pun. 1267 00:59:53,381 --> 00:59:56,008 Ini mungkin peringatan bagimu, sobat. 1268 00:59:56,009 --> 00:59:59,178 Tunggu. Hanya itu saja? 1269 00:59:59,179 --> 01:00:00,221 Kembali ke sini! 1270 01:00:00,222 --> 01:00:02,223 Aku tak percaya sama sekali perkataannya. 1271 01:00:02,224 --> 01:00:05,273 Kami makan protein dengan 3.000 kalori. 1272 01:00:09,231 --> 01:00:11,733 Tampak tangguh, merasa tangguh. 1273 01:00:16,696 --> 01:00:20,282 Kami akan gila-gilaan. Kami tak menemukan berita kematian Kershaw. 1274 01:00:20,283 --> 01:00:22,284 Dia masih hidup, di rumah sakit. 1275 01:00:22,285 --> 01:00:25,208 Jadi kami masih ada sedikit urusan. 1276 01:00:29,918 --> 01:00:32,044 Oh! Aku tak tahan. Aku tak tahan! 1277 01:00:32,045 --> 01:00:33,967 Bisa kau suruh dia diam? 1278 01:00:34,005 --> 01:00:35,848 Astaga! 1279 01:00:42,597 --> 01:00:44,098 Aku sudah lama jadi polisi. 1280 01:00:44,099 --> 01:00:46,392 Aku belajar bahwa hidup orang itu bagai garis lurus. 1281 01:00:46,393 --> 01:00:47,894 Sampai tidak lagi lurus. 1282 01:00:48,228 --> 01:00:51,188 Akan ada saatnya saat A.. 1283 01:00:51,189 --> 01:00:55,067 ..tiba-tiba melewati B dan berakhir dengan canggung di W. 1284 01:00:55,068 --> 01:00:57,945 Hal terbaik yang kulakukan adalah menikahi Cissy. 1285 01:00:57,946 --> 01:00:59,905 Sayang, apa kau tuli? 1286 01:00:59,906 --> 01:01:02,199 Telepon sudah berdering 19 kali. 1287 01:01:02,200 --> 01:01:03,409 Dua puluh. 1288 01:01:03,410 --> 01:01:04,910 Maaf, sayang, aku tak mendengarnya. 1289 01:01:04,911 --> 01:01:06,162 Setelah aku pensiun,.. 1290 01:01:06,163 --> 01:01:09,206 ..aku kembali membuka kantor detektif milik ayahku. 1291 01:01:09,207 --> 01:01:10,791 Tapi setelah beberapa tahun,.. 1292 01:01:10,792 --> 01:01:13,460 ..Cissy memohon agar aku juga pensiun dari pekerjaan itu. 1293 01:01:13,461 --> 01:01:15,838 Dia bilang aku harus bersantai.. 1294 01:01:15,839 --> 01:01:19,216 ..dengan hari-hari diisi dengan main golf dan memancing. 1295 01:01:19,217 --> 01:01:22,386 Kecuali yang paling kubenci lebih dari golf adalah memancing. 1296 01:01:22,387 --> 01:01:24,138 Kantor Detektif Du Bois. 1297 01:01:24,139 --> 01:01:26,599 Apa ini Ed Du Bois Kedua? 1298 01:01:26,600 --> 01:01:28,100 Sebenarnya aku yang ketiga. 1299 01:01:28,101 --> 01:01:29,685 Aku ingin Ed Kedua. 1300 01:01:29,686 --> 01:01:33,189 Dia sudah mati. Dan aku sudah pensiun. 1301 01:01:33,190 --> 01:01:34,398 Pasti kau melihat.. 1302 01:01:34,399 --> 01:01:35,941 ..lembar kuning tua, sobat. 1303 01:01:35,942 --> 01:01:38,861 Semuanya serba tua di rumah sakit ini. 1304 01:01:38,862 --> 01:01:40,946 ..keluar begitu saja dari pantatku. 1305 01:01:40,947 --> 01:01:42,656 Apa boleh buat. / Oh! 1306 01:01:42,657 --> 01:01:45,910 Astaga! Dia harus ditendang dari rumah sakit ini! 1307 01:01:45,911 --> 01:01:50,039 Astaga, bukan kau. Aku perlu bantuanmu. 1308 01:01:50,040 --> 01:01:51,874 Aku benar-benar putus asa. 1309 01:01:51,875 --> 01:01:53,797 Siapa namamu tadi? 1310 01:01:59,299 --> 01:02:01,972 Tim kami mempelajari beberapa cara penyusupan. 1311 01:02:02,302 --> 01:02:03,552 Adrian bahkan menyarankan.. 1312 01:02:03,553 --> 01:02:05,638 ..pengalihan dengan membuat perkelahian. 1313 01:02:05,639 --> 01:02:07,681 Kami menentang idenya. 1314 01:02:07,682 --> 01:02:10,559 Tapi aku tak yakin juga analisis polisi.. 1315 01:02:10,560 --> 01:02:12,686 ..berbeda dengan analisisku. 1316 01:02:12,687 --> 01:02:14,146 Aku harus memikirkan.. 1317 01:02:14,147 --> 01:02:16,649 ..kemungkinan kau berbohong. 1318 01:02:16,858 --> 01:02:18,734 Ada satu masalah besar. 1319 01:02:18,735 --> 01:02:20,778 Sistem garis terpadu ini.. 1320 01:02:20,779 --> 01:02:22,154 ..di seluruh rumah sakit. 1321 01:02:22,155 --> 01:02:24,407 Makan waktu satu jam hanya untuk menemukan ICU. 1322 01:02:25,367 --> 01:02:26,492 Kumohon percayalah,.. 1323 01:02:26,493 --> 01:02:29,203 ..memang kejadiannya begitu. 1324 01:02:29,204 --> 01:02:32,081 Ya, maafkan aku, Tn. Kershaw,.. 1325 01:02:32,082 --> 01:02:33,791 ..tapi aku tak bisa menyelidiki kasusmu. 1326 01:02:33,792 --> 01:02:35,501 Aku hampir mati. 1327 01:02:35,502 --> 01:02:38,254 Rumah sakit adalah tempat umum. 1328 01:02:38,255 --> 01:02:40,673 Dan siapapun bisa memasuki ruanganmu. 1329 01:02:40,674 --> 01:02:42,174 Dan jika itu aku, dan orang berbadan besar.. 1330 01:02:42,175 --> 01:02:43,509 ..berusaha kembali membunuhku,.. 1331 01:02:43,510 --> 01:02:45,344 ..dan jika aku ingin selamat,.. 1332 01:02:45,345 --> 01:02:48,314 ..aku akan segera keluar dari sana. 1333 01:02:52,227 --> 01:02:53,519 Akhirnya,.. 1334 01:02:53,520 --> 01:02:55,187 ..setelah menilai pencapaian kami yang lalu,.. 1335 01:02:55,188 --> 01:02:57,564 ..kami sampai pada 1 kesimpulan. 1336 01:02:57,565 --> 01:02:59,863 Kami jauh lebih baik tanpa rencana apapun. 1337 01:03:16,042 --> 01:03:18,419 Ada yang bisa kubantu? 1338 01:03:18,795 --> 01:03:20,212 Aku Dr. Lowenstein,.. 1339 01:03:20,213 --> 01:03:22,214 ..dokter keluarga Tn. Kershaw. 1340 01:03:22,215 --> 01:03:23,590 Dia tak bilang soal itu. 1341 01:03:23,591 --> 01:03:27,516 Oh, aku di Rumah Sakit Umum Miami. 1342 01:03:29,556 --> 01:03:30,639 Mana Victor? 1343 01:03:30,640 --> 01:03:33,517 Dia pulang paksa. 1344 01:03:33,518 --> 01:03:35,394 Kurasa kunjungan polisi membuatnya takut. 1345 01:03:35,395 --> 01:03:37,229 Polisi? Mereka mau apa? 1346 01:03:37,230 --> 01:03:39,606 Oh, penyelidikan kecelakaan. 1347 01:03:39,607 --> 01:03:41,150 Mereka tak tampak antusias.. 1348 01:03:41,151 --> 01:03:42,359 ..dengan cerita Tn. Kershaw. 1349 01:03:42,360 --> 01:03:43,610 Dia bilang dia disiksa.. 1350 01:03:43,611 --> 01:03:45,529 ..oleh binaragawan. 1351 01:03:45,530 --> 01:03:47,577 Binaragawan? / Ya. 1352 01:03:50,994 --> 01:03:54,163 Ini kasus delusi alkoholisme. Ini sering terjadi. 1353 01:03:54,164 --> 01:03:55,748 Kau tahu, dia sudah kuperingatkan. 1354 01:03:55,749 --> 01:03:58,593 Mengapa kau memakai pakaian operasi di RS kami? 1355 01:03:59,544 --> 01:04:01,921 Ini untuk jaga-jaga. 1356 01:04:01,592 --> 01:04:03,593 PELAKSANAAN YANG SEMPURNA 1357 01:04:06,092 --> 01:04:07,593 Tuan-tuan? 1358 01:04:09,012 --> 01:04:10,220 Astaga. 1359 01:04:10,221 --> 01:04:12,097 Jadi, bagaimana jika dia melapor pada polisi? 1360 01:04:12,098 --> 01:04:13,474 Sudah. 1361 01:04:13,475 --> 01:04:15,517 Kau tahu apa yang terjadi? Tak ada! 1362 01:04:15,518 --> 01:04:17,353 Karena mereka tahu.. 1363 01:04:17,354 --> 01:04:19,646 ..bahwa Victor Kershaw adalah sialan setengah kriminal.. 1364 01:04:19,647 --> 01:04:21,273 ..yang berhak mendapat hal buruk. 1365 01:04:21,274 --> 01:04:22,441 Ya. 1366 01:04:22,442 --> 01:04:24,944 Kupikir dia pantas mati. 1367 01:04:25,111 --> 01:04:26,312 Memangnya kenapa? 1368 01:04:26,411 --> 01:04:29,012 JANUARI 1995 1369 01:04:37,248 --> 01:04:39,421 Ini mungkin sedikit sakit. 1370 01:04:44,631 --> 01:04:46,474 Oh, ya! 1371 01:04:48,635 --> 01:04:50,469 Ini agak kecil dari yang biasanya,.. 1372 01:04:50,470 --> 01:04:52,643 ..tapi masa bodohlah. 1373 01:05:05,568 --> 01:05:08,321 Aku akan mengguncang duniamu. 1374 01:05:08,655 --> 01:05:10,657 Gaya ninja. 1375 01:05:11,825 --> 01:05:15,169 Sudah kubilang kami akan menyembuhkannya dengan suntikan ajaib. 1376 01:05:15,829 --> 01:05:18,672 Mmm.. / Oh, ya! 1377 01:05:38,951 --> 01:05:40,453 MENIKAHLAH DENGANKU 1378 01:05:46,651 --> 01:05:49,153 Tak mungkin! / Tidak, ini rumahmu. 1379 01:05:49,320 --> 01:05:50,779 Terpujilah Yesus. 1380 01:05:50,780 --> 01:05:53,658 Tapi kokain adalah raja. 1381 01:05:54,868 --> 01:05:57,666 Mereka tampak sangat senang. 1382 01:05:59,706 --> 01:06:02,049 Mmm-hmm. Bercumbu mesra. 1383 01:06:03,168 --> 01:06:06,387 Ini adalah kulit yang bagus dan alot. 1384 01:06:08,047 --> 01:06:09,890 Sialan. 1385 01:06:15,722 --> 01:06:19,224 Aku tahu apa yang kau lihat. Lihat ini. 1386 01:06:19,225 --> 01:06:23,195 Aku tak punya rumah, sialan. 1387 01:06:24,939 --> 01:06:26,907 Astaga! 1388 01:06:30,695 --> 01:06:33,698 Hey, Kershaw! Ini Ed Du Bois! 1389 01:06:40,580 --> 01:06:42,080 Astaga. 1390 01:06:42,081 --> 01:06:44,416 Katamu aku bohong. 1391 01:06:44,417 --> 01:06:47,591 Kadang perlu waktu untuk membuat keputusan. 1392 01:06:48,546 --> 01:06:50,093 Tempat yang bagus. 1393 01:06:50,590 --> 01:06:52,132 Bagaimana kau temukan aku? 1394 01:06:52,133 --> 01:06:53,717 Supir taksi di rumah sakit. 1395 01:06:53,718 --> 01:06:56,136 Aku membayarnya 20 dolar untuk tutup mulut. 1396 01:06:56,137 --> 01:06:57,804 Aku membayarnya 40 dolar. 1397 01:06:57,805 --> 01:07:00,774 Kini hanya ini teman baikku. 1398 01:07:00,808 --> 01:07:02,434 Aku akan selidiki kasusmu, Victor,.. 1399 01:07:02,435 --> 01:07:04,186 ..tapi jika kau tak katakan yang sebenarnya,.. 1400 01:07:04,187 --> 01:07:06,689 ..kau akan berada dalam masalah yang lebih besar. 1401 01:07:07,815 --> 01:07:09,441 Jadi, mengapa kau menolongku? 1402 01:07:09,442 --> 01:07:12,194 Apa yang mereka lakukan padamu sangat tidak Amerika. 1403 01:07:12,195 --> 01:07:13,445 Alasan yang sebenarnya. 1404 01:07:13,446 --> 01:07:16,073 Menangkap ikan itu menarik. 1405 01:07:16,074 --> 01:07:18,668 Menangkap penjahat lebih menarik lagi. 1406 01:07:21,287 --> 01:07:23,956 Bisa kau ceritakan kasusmu lagi, hmm? 1407 01:07:23,957 --> 01:07:25,916 Dari awal. 1408 01:07:25,917 --> 01:07:27,626 Berikan saja aku satu lagi yang biru itu. 1409 01:07:27,627 --> 01:07:29,219 Sudah cukup. 1410 01:07:35,760 --> 01:07:37,094 Hey, kawan. / Hey. 1411 01:07:37,095 --> 01:07:38,470 Kami tak melihatmu pindah. 1412 01:07:38,471 --> 01:07:40,814 Oh, kebanyakan barang-barangku dikirimkan. 1413 01:07:40,932 --> 01:07:42,307 Ada apa dengan keluarga Kershaw? 1414 01:07:42,308 --> 01:07:43,642 Aku tak tahu persisnya,.. 1415 01:07:43,643 --> 01:07:45,102 ..tapi mereka pasti benar-benar bangkrut,.. 1416 01:07:45,103 --> 01:07:46,770 ..karena mereka memberikan rumah ini padaku. 1417 01:07:46,771 --> 01:07:48,397 Aku sudah tanya orang bank.. 1418 01:07:48,398 --> 01:07:50,274 ..dan dia bilang Kershaw lari dengan seorang gadis.. 1419 01:07:50,275 --> 01:07:52,277 ..yang dia temui di Havana, saat liburan seks. 1420 01:07:53,194 --> 01:07:55,487 Astaga! Kupikir aku mengenalnya. 1421 01:07:55,488 --> 01:07:56,613 Ya. 1422 01:07:56,614 --> 01:07:59,324 Walau kadang Kershaw sering bicara soal seks. 1423 01:07:59,325 --> 01:08:00,617 Brad MacCalister. 1424 01:08:00,618 --> 01:08:02,165 Tom.. 1425 01:08:02,203 --> 01:08:03,453 ..Lawn. 1426 01:08:03,454 --> 01:08:04,580 Halo. / Ya. 1427 01:08:04,581 --> 01:08:05,998 Kau punya keranjang basket.. 1428 01:08:05,999 --> 01:08:07,207 ..yang profesional. / Ya. 1429 01:08:07,208 --> 01:08:08,875 Lihatlah, kau sudah memperindah tempat ini. 1430 01:08:08,876 --> 01:08:10,252 Ya, itu yang kulakukan. 1431 01:08:10,253 --> 01:08:11,670 Aku lihat istrimu mengantar sekumpulan anak-anak,.. 1432 01:08:11,671 --> 01:08:13,171 ..mereka bisa main di sini kapanpun. 1433 01:08:13,172 --> 01:08:14,548 Aku bisa sedikit melatih.. 1434 01:08:14,549 --> 01:08:15,841 Hey, itu ide yang bagus. 1435 01:08:15,842 --> 01:08:18,343 Gunakan sikumu, cengeng! 1436 01:08:18,344 --> 01:08:20,721 Oh, katakan pada mama-mu! 1437 01:08:21,055 --> 01:08:22,681 Sial! 1438 01:08:22,682 --> 01:08:24,525 Sialan! Oh! 1439 01:08:24,684 --> 01:08:26,226 Sedang apa kau? 1440 01:08:26,227 --> 01:08:28,395 Itu sakit. / Memang sakit. 1441 01:08:28,396 --> 01:08:30,022 Itulah yang akan menyelamatkan nyawamu. 1442 01:08:30,023 --> 01:08:31,189 Sel-selmu mengingatnya,.. 1443 01:08:31,190 --> 01:08:32,232 ..dan mereka akan menjadi kuat. 1444 01:08:32,233 --> 01:08:33,358 Itu namanya sakit lalu beruntung, Rusty. 1445 01:08:33,359 --> 01:08:34,985 Jangan cengeng. Kau harus kuat. 1446 01:08:34,986 --> 01:08:36,194 Harus, karena saudari-saudarimu.. 1447 01:08:36,195 --> 01:08:37,446 ..lebih kuat darimu. Ulurkan tanganmu. Bangun! 1448 01:08:37,447 --> 01:08:39,364 Apa yang kau lihat, bocah gendut? 1449 01:08:39,365 --> 01:08:40,907 Jangan tatap aku, nak. Ibumu.. 1450 01:08:40,908 --> 01:08:42,242 ..selalu memperhatikanku di jalan. 1451 01:08:42,243 --> 01:08:44,086 Aku akan jadi ayah tirimu seminggu lagi. 1452 01:08:44,370 --> 01:08:45,537 Aku suka rumah baruku,.. 1453 01:08:45,538 --> 01:08:47,831 ..lingkunganku dan teman-temanku. 1454 01:08:47,832 --> 01:08:49,374 Aku tak muluk-muluk dengan mereka.. 1455 01:08:49,375 --> 01:08:51,502 ..dan dengan diriku. 1456 01:08:52,337 --> 01:08:55,839 Yang ini angkat barbel yang 315 kali. 1457 01:08:55,840 --> 01:08:58,091 Baik, latih otot perutmu. 1458 01:08:58,092 --> 01:08:59,426 Tak ada homo dalam geng ini, kan? 1459 01:08:59,427 --> 01:09:00,719 Bagus. Jika kalian suka gadis-gadis.. 1460 01:09:00,720 --> 01:09:02,054 ..dengarkan Lawn Dawg. 1461 01:09:02,055 --> 01:09:03,847 Tak ada wanita yang menolak tubuh seksi berotot. 1462 01:09:03,848 --> 01:09:05,140 Kalian ingin berburu gadis denganku di South Beach.. 1463 01:09:05,141 --> 01:09:06,475 ..di atas Puppy Luv-ku, hah? 1464 01:09:06,476 --> 01:09:08,101 Atau kau ingin lihat biji kecilmu di cermin.. 1465 01:09:08,102 --> 01:09:09,903 ..dan melihat apa bulunya sudah tumbuh? 1466 01:09:10,188 --> 01:09:11,396 Baik, bagus. 1467 01:09:11,397 --> 01:09:12,564 Wow! 1468 01:09:12,565 --> 01:09:15,233 Hey, kalian suka? 1469 01:09:15,234 --> 01:09:16,276 Ya. 1470 01:09:16,277 --> 01:09:18,279 Oh, aku suka rumah yang seksi! 1471 01:09:20,448 --> 01:09:22,074 Kalian suka? 1472 01:09:23,743 --> 01:09:25,620 Kalian suka wanita Rusia itu? 1473 01:09:26,120 --> 01:09:27,412 Dia punyaku. 1474 01:09:27,413 --> 01:09:29,539 Kuberikan padanya. Bukan apa-apa. 1475 01:09:29,540 --> 01:09:30,916 Jika kita akan beraksi, kita akan berburu gadis.. 1476 01:09:30,917 --> 01:09:32,709 ..kita lakukan dengan caraku, oke? 1477 01:09:32,710 --> 01:09:35,420 Jangan mengeluh. Ayo. 1478 01:09:35,421 --> 01:09:36,630 Bubar. Ingatkan keluargamu.. 1479 01:09:36,631 --> 01:09:37,839 ..tentang siskamling, oke? 1480 01:09:37,840 --> 01:09:40,388 Kau, kau, kau dan kau, pulang dengan joging. 1481 01:09:40,468 --> 01:09:41,802 Baiklah, pria besar. / Baiklah, bro. 1482 01:09:41,803 --> 01:09:42,969 Ayo balapan ke Porsche. 1483 01:09:42,970 --> 01:09:44,972 Ayo kita lakukan. / Ayolah. Itu uang. 1484 01:09:51,104 --> 01:09:52,776 Kau naik Turbo. 1485 01:09:59,904 --> 01:10:02,114 Dan Adrian Doorbal ini, dia membayar tunai? 1486 01:10:02,115 --> 01:10:04,116 Ya. 100 ribu dolar. 1487 01:10:04,117 --> 01:10:05,492 Tunai? / Tunai. 1488 01:10:05,493 --> 01:10:07,202 Itu tak membuatmu curiga? / Tidak. 1489 01:10:07,203 --> 01:10:10,914 Kukira dia dapat dari olahraga atau rap. 1490 01:10:10,915 --> 01:10:12,541 Kau tahu, dia negro. 1491 01:10:12,792 --> 01:10:13,959 Ya. 1492 01:10:13,960 --> 01:10:15,460 Menurutmu itu tak aneh.. 1493 01:10:15,461 --> 01:10:17,796 ..bahwa Tn. Kershaw tak mengucapkan selamat tinggal? 1494 01:10:17,797 --> 01:10:20,465 Dia itu brengsek. Selalu menghina orang gemuk. 1495 01:10:20,466 --> 01:10:22,634 Pernah dia bilang jika aku bisa berhenti mengemil,.. 1496 01:10:22,635 --> 01:10:23,802 ..itu akan menuntaskan kelaparan dunia. 1497 01:10:23,803 --> 01:10:26,305 Ya, itu kasar. 1498 01:10:26,764 --> 01:10:28,311 Bagaimana menurutmu dengan penggantinya? 1499 01:10:29,142 --> 01:10:32,486 Luar biasa. Dia bilang aku tipe optimis. 1500 01:10:34,188 --> 01:10:36,022 Siskamling kita akan segera dimulai. 1501 01:10:36,023 --> 01:10:37,649 Bisa perhatikan aku? 1502 01:10:37,650 --> 01:10:39,818 Kau mau? Ini sangat imut. 1503 01:10:39,819 --> 01:10:42,037 Ini seperti penis kecil yang bisa dimakan. 1504 01:10:42,196 --> 01:10:45,031 Kuharap ini ada di klub erotis. Bisa jadi aksesoris yang lucu. 1505 01:10:45,032 --> 01:10:46,158 Ini enak. 1506 01:10:46,159 --> 01:10:50,038 Begitu mudah, dari kulkas ke microwave lalu ke mulut. 1507 01:10:53,166 --> 01:10:54,750 Stan. 1508 01:10:54,751 --> 01:10:56,543 Baiklah. Perhatikan, semuanya. 1509 01:10:56,544 --> 01:10:57,253 Kita percaya.. 1510 01:10:57,254 --> 01:10:59,296 ..bahwa kita aman di Perumahan Cutler Cove ini. 1511 01:10:59,297 --> 01:11:01,590 Aku tahu aku merasa lebih nyaman dan aman. 1512 01:11:01,591 --> 01:11:02,799 Dan aku merasa sangat disambut,.. 1513 01:11:02,800 --> 01:11:05,010 ..dan aku ucapkan terima kasih. 1514 01:11:05,011 --> 01:11:06,845 Tapi ini situasi yang sangat serius. 1515 01:11:06,846 --> 01:11:08,805 Ada penjahat di luar sana.. 1516 01:11:08,806 --> 01:11:11,141 ..yang menunggu orang baik seperti kita menjadi lengah. 1517 01:11:11,142 --> 01:11:12,851 Penjahat di mana-mana. 1518 01:11:12,852 --> 01:11:14,853 Aku tahu, karena aku bekerja pada pemerintah. 1519 01:11:14,854 --> 01:11:16,688 Dan aku pernah dipenjara. 1520 01:11:16,689 --> 01:11:18,815 Dan itu menyebalkan! 1521 01:11:18,816 --> 01:11:20,901 Pada pertemuan pertama siskamling ini,.. 1522 01:11:20,902 --> 01:11:22,402 Peter, Dick dan aku akan mendemonstrasikan.. 1523 01:11:22,403 --> 01:11:23,945 ..beberapa cara menjaga keamanan diri. 1524 01:11:23,946 --> 01:11:26,865 Temanku, Dick.. / Ya.. 1525 01:11:26,866 --> 01:11:27,991 ..yang bekerja denganku untuk pemerintah,.. 1526 01:11:27,992 --> 01:11:29,201 ..akan segera membagikan paket siaga. 1527 01:11:29,202 --> 01:11:30,243 Benar. 1528 01:11:30,244 --> 01:11:32,370 Itu artinya kita harus bagikan paket siaganya,.. 1529 01:11:32,371 --> 01:11:33,872 ..terima kasih. / Ya. Segera. 1530 01:11:33,873 --> 01:11:35,248 Dalam impian Amerika kita,.. 1531 01:11:35,249 --> 01:11:37,709 ..keamanan memerlukan kewaspadaan. 1532 01:11:37,710 --> 01:11:39,503 Baik, lihat diagram kita ini. 1533 01:11:39,504 --> 01:11:41,671 Pertama, kewaspadaan berarti keamanan. 1534 01:11:41,672 --> 01:11:43,381 Kedua, mengenali.. 1535 01:11:43,382 --> 01:11:47,557 Oh, sayang. Itu dia. Ya.. 1536 01:11:47,595 --> 01:11:52,225 Baik. Yang pertama, mengenali kemungkinan penyerang.. 1537 01:11:53,100 --> 01:11:55,602 Maaf soal itu. Ini dia. 1538 01:11:55,603 --> 01:11:56,728 Peter? 1539 01:11:56,729 --> 01:11:58,271 Paket siaga. 1540 01:11:58,272 --> 01:11:59,898 Tiap keluarga dapat satu paket. 1541 01:11:59,899 --> 01:12:02,567 Tiap paket terdapat semprotan merica dan penyentrum. 1542 01:12:02,568 --> 01:12:04,069 Nona-nona, benda ini berfungsi. 1543 01:12:04,070 --> 01:12:06,738 Kau bisa menyentrum biji seorang pria sekali tekan. 1544 01:12:06,739 --> 01:12:08,740 Baiklah! Sorina yang cantik ini.. 1545 01:12:08,741 --> 01:12:10,617 Ta-da! / ..akan menjadi korbannya. 1546 01:12:10,618 --> 01:12:12,786 Siapa yang mau jadi relawan sebagai pemerkosanya? 1547 01:12:12,787 --> 01:12:13,912 Oh, tentu. 1548 01:12:13,913 --> 01:12:15,080 Di sini! 1549 01:12:15,081 --> 01:12:16,414 Aku. Pilih aku. 1550 01:12:16,415 --> 01:12:18,083 Bisa kau pilih aku? 1551 01:12:18,084 --> 01:12:20,836 Kami hanya pilih satu saja. Ini bukan pemerkosaan ramai-ramai, oke? 1552 01:12:20,837 --> 01:12:22,254 Kau duduk. Kami memilih Brad. 1553 01:12:22,255 --> 01:12:23,588 Ya! 1554 01:12:23,589 --> 01:12:24,923 Tetangga favoritku. 1555 01:12:24,924 --> 01:12:27,050 Dia memilihku. Dia memilihku. 1556 01:12:27,051 --> 01:12:28,218 Hai, aku Brad. 1557 01:12:28,219 --> 01:12:29,761 Kau sentuh dia, kuhajar kau! 1558 01:12:29,762 --> 01:12:30,846 Senang bertemu denganmu. 1559 01:12:30,847 --> 01:12:31,972 Dick. 1560 01:12:31,973 --> 01:12:34,140 Ini hanya simulasi, oke? Tenanglah. 1561 01:12:34,141 --> 01:12:35,934 Itu yang kulakukan pada situasi macam ini. 1562 01:12:35,935 --> 01:12:38,108 Aku akan menghajarnya! 1563 01:12:38,229 --> 01:12:39,437 Paul, sekarang. 1564 01:12:39,438 --> 01:12:41,606 Sayang, aku harus memegang pantatnya. Dengar, aku pemerkosanya! 1565 01:12:41,607 --> 01:12:43,529 Kau mata keranjang! / Itu cuma adegan. 1566 01:12:43,609 --> 01:12:45,277 Apa yang kau lakukan?! 1567 01:12:45,278 --> 01:12:46,444 Apa? 1568 01:12:46,445 --> 01:12:48,822 "Apa?" Kau tampak berantakan. 1569 01:12:48,823 --> 01:12:50,365 Aku merasa aku tampak hebat. 1570 01:12:50,366 --> 01:12:52,242 Ini saat yang penting, Paul. Oke? 1571 01:12:52,243 --> 01:12:53,785 Kita tak boleh mengacaukannya. 1572 01:12:53,786 --> 01:12:56,955 Setuju. Kau tak perlu semua omong kosong Kumbaya ini. 1573 01:12:56,956 --> 01:12:58,456 Maaf? Aku membaur, oke? 1574 01:12:58,457 --> 01:13:00,667 Kini aku anggota yang berpengaruh di komunitas ini. 1575 01:13:00,668 --> 01:13:03,296 Hormati dan bertindaklah yang pantas. 1576 01:13:04,297 --> 01:13:06,006 Paul? 1577 01:13:06,007 --> 01:13:08,925 Hotel menagihmu 47 ribu dolar.. 1578 01:13:08,926 --> 01:13:11,394 ..atau mereka akan mengusir kita. 1579 01:13:12,972 --> 01:13:14,472 Ya, sayang? 1580 01:13:14,473 --> 01:13:16,065 Apa yang kau lakukan? 1581 01:13:17,226 --> 01:13:18,310 Aku berdoa. 1582 01:13:18,311 --> 01:13:19,686 Baiklah.. 1583 01:13:19,687 --> 01:13:22,230 ..kau harus berdoa untuk $500.. 1584 01:13:22,231 --> 01:13:23,565 ..untuk membeli Jimmy Choo.. 1585 01:13:23,566 --> 01:13:25,609 ..pengganti Neiman di lemari sepatuku. 1586 01:13:25,610 --> 01:13:26,651 Baiklah. 1587 01:13:26,652 --> 01:13:29,988 Agen rahasia Sorina perlu sepatu bagus untuk bertugas. 1588 01:13:29,989 --> 01:13:33,083 Agen rahasia, sepatu Jimmy Choo, baiklah. 1589 01:13:33,659 --> 01:13:35,285 Mmm. 1590 01:13:37,705 --> 01:13:40,299 Sepatu Jimmy Choo. Tunai. 1591 01:13:40,333 --> 01:13:42,500 Kadang saat kau dalam masalah.. 1592 01:13:42,501 --> 01:13:45,045 ..kau berada di lantai 20. 1593 01:13:45,046 --> 01:13:48,506 Aku punya pilihan. Melompat ke bawah,.. 1594 01:13:48,507 --> 01:13:50,930 ..atau mencari cara agar tetap di atas. 1595 01:13:52,845 --> 01:13:55,188 Astaga, tempat ini membuatku stres. 1596 01:13:58,351 --> 01:14:00,023 Dan juga ini. 1597 01:14:01,228 --> 01:14:03,730 Tak peduli bagaimanapun caranya, pertunjukan John Hancock-mu.. 1598 01:14:03,731 --> 01:14:05,565 ..disahkan, bahkan jika dengan sudut 90 derajat. 1599 01:14:05,566 --> 01:14:07,651 Ini semua sah dan mengikat. 1600 01:14:07,652 --> 01:14:10,528 Oh, lucunya, saat seorang pria ditutup matanya.. 1601 01:14:10,529 --> 01:14:13,156 ..disetrum, dipukuli dengan mainan seks.. 1602 01:14:13,157 --> 01:14:14,824 ..dan digantung seperti jemuran,.. 1603 01:14:14,825 --> 01:14:16,868 ..dia cenderung akan menandatangani apapun. 1604 01:14:16,869 --> 01:14:19,329 Geng Sun Gym berhasil mendapatkan.. 1605 01:14:19,330 --> 01:14:20,789 ..semua asetmu. 1606 01:14:20,790 --> 01:14:23,042 Dan mereka menikmatinya. 1607 01:14:23,709 --> 01:14:25,669 Jadi, aku tak punya harapan? 1608 01:14:25,670 --> 01:14:28,713 Karena jika itu benar, aku tak bisa membayarmu sepeser pun! 1609 01:14:28,714 --> 01:14:30,256 Kau memang tak punya sepeser pun. 1610 01:14:30,257 --> 01:14:32,009 Sekarang bagaimana? 1611 01:14:32,426 --> 01:14:34,599 Sekarang aku selidiki. 1612 01:14:37,640 --> 01:14:39,724 Setelah beberapa bulan, kau bahkan tak akan mengenali dirimu,.. 1613 01:14:39,725 --> 01:14:41,351 ..percayalah. 1614 01:14:41,644 --> 01:14:42,978 Aku percaya. 1615 01:14:42,979 --> 01:14:46,690 Seperti yang kau lihat, kami punya peralatan Cybex baru. 1616 01:14:46,691 --> 01:14:49,401 Keluaran terbaru. Ingin mulai dengan latihan biseps? 1617 01:14:49,402 --> 01:14:51,403 Perawakanmu sempurna untuk binaraga. 1618 01:14:51,404 --> 01:14:52,904 Aku akan membuatmu benar-benar kekar. 1619 01:14:52,905 --> 01:14:55,240 Aku suka itu. 1620 01:14:55,241 --> 01:14:56,950 Apa pekerjaanmu, Ed? 1621 01:14:56,951 --> 01:14:58,576 Menjual peralatan bertaman. 1622 01:14:58,577 --> 01:15:01,705 Bangku, tempat mandi burung, semacam itulah. 1623 01:15:01,706 --> 01:15:04,249 Oh, ya? Halamanku lumayan luas. 1624 01:15:04,250 --> 01:15:05,834 Oh, ya? Di mana? 1625 01:15:05,835 --> 01:15:07,961 Old Cutler Cove. 1626 01:15:07,962 --> 01:15:11,589 Wow. Aku tak menyangka pelatih bisa sesukses itu. 1627 01:15:11,590 --> 01:15:13,717 Jika kau percaya kau pantas mendapatkannya, alam semesta.. 1628 01:15:13,718 --> 01:15:16,011 ..akan memberikannya. Ya, aku pernah mendengarnya. 1629 01:15:16,012 --> 01:15:18,805 Jonny Wu yang mengatakannya. / Ya. Iklan di TV. 1630 01:15:18,806 --> 01:15:21,307 Aku suka orang itu. Baik, kini latihan untuk dada. 1631 01:15:21,308 --> 01:15:23,481 Peralatan taman, hah? 1632 01:15:23,978 --> 01:15:27,652 Aku punya mesin pemotong rumput. Snapper 342, kau tahu? 1633 01:15:32,153 --> 01:15:34,696 Ya, itu barang bagus. Itu model yang tak pernah dikembalikan. 1634 01:15:34,697 --> 01:15:36,323 Ya. 1635 01:15:37,324 --> 01:15:39,117 Itu salah satu penjualan terbaik. 1636 01:15:39,118 --> 01:15:41,077 Bahkan cocok untuk tanah berpasir Florida. 1637 01:15:41,078 --> 01:15:42,954 Kau bisa jadi salah satu klien favoritku. 1638 01:15:42,955 --> 01:15:44,247 Ayo, kau akan semakin berotot. 1639 01:15:44,248 --> 01:15:46,170 Ayo. Ayo latih otot perutmu. 1640 01:15:47,418 --> 01:15:49,002 Mengapa kau memilih gim ini? 1641 01:15:49,003 --> 01:15:50,628 Temanku yang menyarankannya. 1642 01:15:50,629 --> 01:15:52,255 Dia bilang kau melatihnya dengan baik. 1643 01:15:52,256 --> 01:15:54,507 Aku senang mendengarnya. Siapa dia? 1644 01:15:54,508 --> 01:15:56,476 Victor Kershaw. 1645 01:15:58,304 --> 01:15:59,721 Bagaimana kabarnya? 1646 01:15:59,722 --> 01:16:03,192 Entahlah. Aku tak bisa menghubunginya lewat telepon. 1647 01:16:04,685 --> 01:16:06,019 Mungkin dia sedang berlibur. 1648 01:16:06,020 --> 01:16:08,104 Siapa? / Kershaw. 1649 01:16:08,105 --> 01:16:10,983 Oh, ya. Aku yakin begitu. 1650 01:16:13,861 --> 01:16:17,615 Aku sudah pernah lakukan ini. Dan aku tak bangga karenanya. 1651 01:16:23,537 --> 01:16:25,539 Untuk Adrianku tersayang.. 1652 01:16:26,540 --> 01:16:30,677 Kau matahariku, bulanku,.. 1653 01:16:30,711 --> 01:16:32,212 ..pangeran Bel-Air-ku. 1654 01:16:32,213 --> 01:16:34,215 Aku suka acara itu. 1655 01:16:43,849 --> 01:16:47,023 Dia mengambil tas itu! 1656 01:16:55,027 --> 01:16:56,949 Jatuhkan tasnya! 1657 01:17:05,788 --> 01:17:07,790 Kakekku,.. 1658 01:17:07,873 --> 01:17:11,251 ..dia bilang, "Jangan pernah menikah dengan pria negro". 1659 01:17:11,252 --> 01:17:14,255 Entah mengapa. Dia pikir mereka itu banyak akal. 1660 01:17:14,380 --> 01:17:16,464 Tapi dia sudah mati. 1661 01:17:16,465 --> 01:17:19,013 Karena rasisme. Tidak, karena truk semen. 1662 01:17:24,431 --> 01:17:27,392 Halo. Apa di sini antrian pangkas rambut? 1663 01:17:27,393 --> 01:17:29,395 Rambutku perlu sedikit dirapikan. 1664 01:17:30,104 --> 01:17:32,652 Oh, sial. 1665 01:17:36,402 --> 01:17:38,449 Oh, sial! 1666 01:17:43,576 --> 01:17:44,868 Dia di sini! 1667 01:17:44,869 --> 01:17:46,077 Ayo, di sini. 1668 01:17:46,078 --> 01:17:47,537 Di sini, cepat. 1669 01:17:47,538 --> 01:17:49,130 Jangan bergerak! 1670 01:18:08,392 --> 01:18:10,815 Rencana ini tak berhasil. 1671 01:18:11,645 --> 01:18:13,317 Periksa di belakang! 1672 01:18:13,814 --> 01:18:16,487 Dia membuatku jadi pria paling bahagia di dunia! 1673 01:18:19,987 --> 01:18:22,489 Rencana ini adalah latihan saja. 1674 01:18:24,700 --> 01:18:27,294 Tapi aku punya rencana lainnya. 1675 01:18:28,787 --> 01:18:33,008 Frank Griga, sialan telepon seks di klub itu. 1676 01:18:37,796 --> 01:18:39,969 Itu tak akan semudah merampok bank. 1677 01:18:41,634 --> 01:18:44,093 Tapi ternyata.. / Dalam air! 1678 01:18:44,094 --> 01:18:45,261 Tembak! 1679 01:18:45,262 --> 01:18:46,979 ..merampok bank juga tak mudah. 1680 01:19:07,868 --> 01:19:10,211 Brengsek! 1681 01:19:15,876 --> 01:19:17,043 Sial! 1682 01:19:17,044 --> 01:19:19,091 Cuma itu yang kupunya. 1683 01:19:19,255 --> 01:19:21,098 Sialan. 1684 01:19:21,715 --> 01:19:24,050 Lugo? 1685 01:19:24,051 --> 01:19:26,804 Hey, Lugo! Sial. 1686 01:19:26,845 --> 01:19:28,054 Oh. 1687 01:19:28,055 --> 01:19:30,181 Oh, Danny. Danny? 1688 01:19:30,182 --> 01:19:32,309 Bisakah kau diam? 1689 01:19:32,393 --> 01:19:34,361 Tenang, Paul. 1690 01:19:34,395 --> 01:19:35,728 Kau lakukan sesuatu yang buruk? 1691 01:19:35,729 --> 01:19:36,854 Mungkin sedikit. 1692 01:19:36,855 --> 01:19:38,356 Wajahmu hijau. 1693 01:19:38,357 --> 01:19:40,859 Aku ada masalah! Aku harus duduk. 1694 01:19:41,068 --> 01:19:44,037 Dan.. Oh! 1695 01:19:44,530 --> 01:19:45,738 Oh! 1696 01:19:45,739 --> 01:19:47,615 Mereka menembak jempolku, Danny! 1697 01:19:47,616 --> 01:19:48,741 Mereka menembak jempolku. / Astaga! 1698 01:19:48,742 --> 01:19:52,537 Aku tahu, astaga! / Kau bisa lihat tulangnya. 1699 01:19:52,538 --> 01:19:54,831 Jauhkan benda itu! 1700 01:19:54,832 --> 01:19:55,915 Apa bisa disambung kembali? 1701 01:19:55,916 --> 01:19:57,041 Tidak, Paul, tak bisa, oke? 1702 01:19:57,042 --> 01:19:58,418 Karena itu akan mengundang kecurigaan.. 1703 01:19:58,419 --> 01:20:00,044 ..dan masalah. 1704 01:20:00,045 --> 01:20:01,546 Tuhan memberimu 10 jari, kini kau punya 9. 1705 01:20:01,547 --> 01:20:02,755 Kau harus terima itu, oke? 1706 01:20:02,756 --> 01:20:04,549 Frank Griga. 1707 01:20:04,550 --> 01:20:06,551 Uangnya jutaan. 1708 01:20:06,552 --> 01:20:09,896 Dan kita bisa merampoknya. Kau tahu mengapa? 1709 01:20:10,431 --> 01:20:11,723 Karena kita tipe optimis. 1710 01:20:11,724 --> 01:20:13,391 Kuberi kau kesempatan kedua, lalu ini? 1711 01:20:13,392 --> 01:20:15,268 Kau membuat masalah di depan hidungmu. 1712 01:20:15,269 --> 01:20:17,112 Oh, tidak, bukan hanya itu! 1713 01:20:19,064 --> 01:20:21,407 Yang itu juga iya. 1714 01:20:22,484 --> 01:20:23,860 Kau tak punya uang, kan? 1715 01:20:23,861 --> 01:20:25,236 Dan kini kau ingin aku menyelesaikan masalahmu.. 1716 01:20:25,237 --> 01:20:26,946 ..dengan merampok raja porno? 1717 01:20:26,947 --> 01:20:28,656 Hey, ada apa? 1718 01:20:28,657 --> 01:20:30,625 Mengapa kepalamu hijau? / Ya. 1719 01:20:31,035 --> 01:20:32,410 Aku berbuat kesalahan. 1720 01:20:32,411 --> 01:20:34,454 Dia menghabiskan jatahnya, kini dia ingin merampok lagi. 1721 01:20:34,455 --> 01:20:35,956 Benarkah? 1722 01:20:36,582 --> 01:20:38,249 Mengapa kau berkata begitu? 1723 01:20:38,250 --> 01:20:39,959 Karena aku membelanjakan uangku untuk rumah ini.. 1724 01:20:39,960 --> 01:20:41,836 ..dan kini aku perlu prosedur. 1725 01:20:41,837 --> 01:20:43,338 Prosedur? 1726 01:20:43,339 --> 01:20:44,422 Aku pria yang baru saja menikah.. 1727 01:20:44,423 --> 01:20:46,090 ..yang penisnya tak berfungsi, oke? 1728 01:20:46,091 --> 01:20:47,175 Kau tahu? 1729 01:20:47,176 --> 01:20:49,260 Mengapa kau tak lemkan jempolnya pada bijimu? 1730 01:20:49,261 --> 01:20:50,553 Semuanya untung. 1731 01:20:50,554 --> 01:20:51,971 Kau ingat membelikan umpan? 1732 01:20:51,972 --> 01:20:54,270 Aku tak akan membeli cacing. 1733 01:20:54,433 --> 01:20:56,606 Kau sangat lucu. 1734 01:20:57,853 --> 01:20:59,605 Punggungmu? 1735 01:21:03,400 --> 01:21:05,735 Ini karena kunjungan ke gim itu, kan? 1736 01:21:05,736 --> 01:21:09,697 Tidak, aku hanya ingin berbaring di sini dan berpikir. 1737 01:21:09,698 --> 01:21:12,325 Mengapa kepolisian Miami mengabaikan ceritanya? 1738 01:21:12,326 --> 01:21:16,788 Ceritanya agak sulit dipercaya.. 1739 01:21:16,789 --> 01:21:20,884 ..dan selain itu, dia juga menyebalkan. 1740 01:21:20,959 --> 01:21:22,835 Mese. 1741 01:21:22,836 --> 01:21:24,962 Hey, sialan, kau ingat aku? 1742 01:21:24,963 --> 01:21:26,672 Tidak, haruskah? 1743 01:21:26,673 --> 01:21:28,299 Ya, kurasa harus.. 1744 01:21:28,300 --> 01:21:29,967 ..karena kau menyaksikanku.. 1745 01:21:29,968 --> 01:21:31,844 ..menggadaikan hidupku.. 1746 01:21:31,845 --> 01:21:34,188 ..pada binaragawan brengsek! 1747 01:21:36,350 --> 01:21:37,433 John! / Tn. Kershaw. 1748 01:21:37,434 --> 01:21:40,228 Oh, ternyata kau masih ingat. Lucu sekali. 1749 01:21:40,229 --> 01:21:42,855 ..karena aku tak mengingatmu, yang artinya kau pembohong. 1750 01:21:42,856 --> 01:21:44,653 Keluar! 1751 01:21:45,401 --> 01:21:46,993 Ah.. 1752 01:21:48,737 --> 01:21:51,531 Kukira kau sedang keluar kota. 1753 01:21:51,532 --> 01:21:53,991 Oh, ya, aku tak pernah keluar kota karena aku tak punya.. 1754 01:21:53,992 --> 01:21:56,285 ..uang sedikit pun.. 1755 01:21:56,286 --> 01:21:57,578 ..karena kau mencurinya! 1756 01:21:57,579 --> 01:22:02,209 Kembalikan uangku! 1757 01:22:07,881 --> 01:22:09,382 Sial! 1758 01:22:13,387 --> 01:22:16,097 Jika anjing itu pipis di kolam, kau kupecat! 1759 01:22:16,098 --> 01:22:18,516 Hey! Victor Kershaw baru saja menelepon kantorku! 1760 01:22:18,517 --> 01:22:20,018 Apa katanya? 1761 01:22:24,857 --> 01:22:26,700 Apa kau gila? Brengsek! 1762 01:22:31,321 --> 01:22:32,488 Apa katanya, John? 1763 01:22:32,489 --> 01:22:33,573 Dia ingin uangnya! 1764 01:22:33,574 --> 01:22:34,824 Dia ingin semuanya! / Diam! 1765 01:22:34,825 --> 01:22:36,242 Apa dia lupa telah memberikannya padaku? 1766 01:22:36,243 --> 01:22:37,869 Dia ingin semuanya. 1767 01:22:41,582 --> 01:22:44,210 Panggilan ini biayanya $43. 1768 01:22:49,173 --> 01:22:50,590 ..selamat malam. Ayo pergi. 1769 01:22:50,591 --> 01:22:52,049 Teriakkan wuup wuup! / Wuup wuup! 1770 01:22:52,050 --> 01:22:55,053 Kau mengadu pada ibumu, keparat?! 1771 01:22:55,262 --> 01:22:57,346 Victor, bagaimana kabarmu? 1772 01:22:57,347 --> 01:22:59,348 Aku merasa seperti kotoran, John. 1773 01:22:59,349 --> 01:23:00,892 Jaga ucapanmu, bung. 1774 01:23:00,893 --> 01:23:03,561 Diam kau! 1775 01:23:03,562 --> 01:23:05,521 Bukan, bukan, bukan kau. Bukan kau. Maaf. 1776 01:23:05,522 --> 01:23:06,898 Persetan denganmu, bajingan tengik! 1777 01:23:06,899 --> 01:23:08,858 Semoga kau dapat karma terburuk! 1778 01:23:08,859 --> 01:23:11,903 Victor, aku sangat menyesal, oke? 1779 01:23:11,904 --> 01:23:14,363 Biar aku ke sana dan kita bicara. Di mana alamatmu? 1780 01:23:14,364 --> 01:23:15,740 Kau punya pensil? 1781 01:23:15,741 --> 01:23:17,909 Aku di jalan "Persetan Denganmu" nomor 143. 1782 01:23:17,910 --> 01:23:20,003 ..di sudut "Ledakkan Aku dan Mati". 1783 01:23:23,248 --> 01:23:24,749 Dengar, katakan kau di mana.. 1784 01:23:24,750 --> 01:23:26,459 ..dan kubawakan formulir untuk kau tanda tangani. 1785 01:23:26,460 --> 01:23:29,045 Ini semua sah. Ini akan menyelesaikannya. 1786 01:23:29,046 --> 01:23:31,589 Para sialan ini menipuku seperti mereka menipumu! 1787 01:23:31,590 --> 01:23:32,757 Aku marah! 1788 01:23:32,758 --> 01:23:33,966 Kau di mana? 1789 01:23:33,967 --> 01:23:35,927 Aku di rumahmu, John, bercinta dengan istrimu. 1790 01:23:35,928 --> 01:23:38,346 Aku tak akan bilang di mana aku, John! 1791 01:23:38,347 --> 01:23:40,599 Nanti kutelepon kau sebelum bertemu. 1792 01:23:41,266 --> 01:23:43,439 Ini benar-benar kacau. 1793 01:23:43,810 --> 01:23:46,479 Apa yang kita dapat? / Bintang 69-kan dia. 1794 01:23:46,480 --> 01:23:48,856 Kau mau aku bercinta dengannya? 1795 01:23:48,857 --> 01:23:52,577 Tekan tanda bintang, tekan 6, tekan 9! 1796 01:23:54,988 --> 01:23:57,331 Motel Seven Seas. 1797 01:23:59,326 --> 01:24:01,078 Bagaimana kau melakukannya? 1798 01:24:13,924 --> 01:24:15,596 Sial! 1799 01:24:18,178 --> 01:24:19,804 Apa-apaan kalian, badut?! 1800 01:24:19,805 --> 01:24:23,104 Apa.. Hey, tangkap si cebol itu! 1801 01:24:28,939 --> 01:24:30,439 Baik, dengar, teman kecil. 1802 01:24:30,440 --> 01:24:32,525 Aku akan tendang pantatmu dan membuat kau pingsan, paham? 1803 01:24:32,526 --> 01:24:34,902 Jika dia tak di sana, maka aku tak tahu di mana dia. 1804 01:24:34,903 --> 01:24:37,321 Dia hanya bicara dengan orang yang membayar sewa kamarnya. 1805 01:24:37,322 --> 01:24:38,614 Siapa? 1806 01:24:38,615 --> 01:24:41,288 Maaf. Rahasia. 1807 01:24:41,326 --> 01:24:43,499 Dilarang mengintip! 1808 01:24:44,162 --> 01:24:45,997 Aku baru saja menikah.. 1809 01:24:45,998 --> 01:24:48,165 ..dan aku sedang mencari tempat untuk bulan madu. 1810 01:24:48,166 --> 01:24:50,339 Kuharap kau bisa menemaniku melihat-lihat. 1811 01:24:50,544 --> 01:24:52,837 Mengapa kau memilih bulan madu di sini? 1812 01:24:52,838 --> 01:24:54,380 Oh, tempat ini penuh kenangan indah bagiku. 1813 01:24:54,381 --> 01:24:57,008 Pertama kali aku memukul kepala orang adalah di sini.. 1814 01:24:57,009 --> 01:24:58,676 ..dan kepalanya berantakan! 1815 01:24:58,677 --> 01:25:01,596 Tapi tongkatnya dari aluminium. Kini aku pakai kayu. 1816 01:25:01,597 --> 01:25:03,347 Jadi sebaiknya kau ke sini.. 1817 01:25:03,348 --> 01:25:05,600 ..atau kubuat benakmu belepotan di dinding.. 1818 01:25:05,601 --> 01:25:07,059 ..dengan sekali pukul! 1819 01:25:07,060 --> 01:25:09,062 Baiklah, tentu. 1820 01:25:10,814 --> 01:25:12,782 Biar kutunjukkan kolamnya. 1821 01:25:16,862 --> 01:25:19,114 Astaga. Dia klien-ku. 1822 01:25:20,365 --> 01:25:22,700 Kubilang aku akan memberikannya tubuh sepertiku! 1823 01:25:22,701 --> 01:25:24,660 Mustahil. / Sialan brengsek. 1824 01:25:24,661 --> 01:25:25,745 Aku tak sabar berada di rumahnya. 1825 01:25:25,746 --> 01:25:28,248 Aku akan BAB di kamar mandinya. Pasti kulakukan. 1826 01:25:29,708 --> 01:25:32,168 Perlu sedikit akal licik untuk bisa bicara pada Kepala Polisi.. 1827 01:25:32,169 --> 01:25:35,092 ..bahwa orang-orangnya melewatkan sesuatu yang besar. 1828 01:25:36,214 --> 01:25:39,467 Ceritanya benar. Orang-orangmu mengabaikannya. 1829 01:25:39,468 --> 01:25:41,636 Ya, kau luar biasa, Ed. 1830 01:25:41,637 --> 01:25:42,803 Biar kupelajari yang kau temukan,.. 1831 01:25:42,804 --> 01:25:44,805 ..tapi kurasa ini bukan ulah pemula. 1832 01:25:44,806 --> 01:25:46,057 George, aku punya bukti sebagasi penuh. 1833 01:25:46,058 --> 01:25:48,142 Percayalah, ini ulah pemula. 1834 01:25:48,143 --> 01:25:49,894 Angkat tangan! Angkat tangan! 1835 01:25:49,895 --> 01:25:52,813 Orang Kolombia yang disiksa artinya berita buruk, Ed,.. 1836 01:25:52,814 --> 01:25:54,732 ..pada pukul 5.36 dan 11. 1837 01:25:54,733 --> 01:25:56,400 Channel 4 berusaha.. 1838 01:25:56,401 --> 01:25:57,902 ..membuatku seolah aku Paman Juan.. 1839 01:25:57,903 --> 01:25:59,153 ..yang membela hak para pengedar narkoba. 1840 01:25:59,154 --> 01:26:01,906 Pengedar? Dia penjual sandwhich di kapal selam. 1841 01:26:01,907 --> 01:26:04,241 Dan Pablo Escobar dulunya penjual bunga. Ayolah. 1842 01:26:04,242 --> 01:26:05,576 Ed, kau tahu ini. 1843 01:26:05,577 --> 01:26:07,495 Apapun yang kau rahasiakan membuatku pantatku mendidih. 1844 01:26:07,496 --> 01:26:08,579 Mereka masih di luar sana,.. 1845 01:26:08,580 --> 01:26:09,705 ..dan mereka akan lapar lagi. 1846 01:26:09,706 --> 01:26:11,503 Kau harus bertindak. 1847 01:26:12,000 --> 01:26:13,877 Kepercayaan antara pelatih dan klien-nya.. 1848 01:26:13,878 --> 01:26:16,087 ..sakral, sama seperti bagi pendeta dan pengacara. 1849 01:26:16,088 --> 01:26:18,798 Mengkhianatinya berarti mengkhianati semua yang kupercaya.. 1850 01:26:18,799 --> 01:26:21,518 ..menyangkut kebugaran dan Amerika. 1851 01:26:26,306 --> 01:26:27,473 Hey! 1852 01:26:27,474 --> 01:26:28,766 Di sana wanita kulit putih.. 1853 01:26:28,767 --> 01:26:30,601 ..yang membuat kue pai ceri yang enak. 1854 01:26:30,602 --> 01:26:32,695 Aku suka kue pai ceri. 1855 01:26:37,275 --> 01:26:38,359 Polisi. 1856 01:26:38,360 --> 01:26:39,777 Apa? Mengapa ada polisi? 1857 01:26:39,778 --> 01:26:41,529 Ada yang meneleponnya karena ada orang negro di sini! 1858 01:26:41,530 --> 01:26:42,697 Menurutmu mengapa mereka di sini? 1859 01:26:42,698 --> 01:26:43,906 Sekarang bagaimana? / Kita bisa.. 1860 01:26:43,907 --> 01:26:45,741 ..jalan lewat depan, atau kita bisa melompat ke air. 1861 01:26:45,742 --> 01:26:46,826 Aku tak bisa berenang! 1862 01:26:46,827 --> 01:26:49,329 Terima kasih, teman! Aku menghargainya. 1863 01:26:56,253 --> 01:26:58,255 Baiklah. Ayo. Ayo! 1864 01:26:59,881 --> 01:27:03,134 Misi dibatalkan, misi dibatalkan! 1865 01:27:03,385 --> 01:27:05,136 Bagaimana punggungmu? 1866 01:27:05,137 --> 01:27:07,480 Punggungku baik-baik saja. 1867 01:27:07,514 --> 01:27:09,181 Hanya saja mobilku mogok. 1868 01:27:09,182 --> 01:27:12,105 Kau harus menggantinya, itu mobil orang tua. 1869 01:27:12,811 --> 01:27:14,812 Tn. Kershaw menelepon. 1870 01:27:14,813 --> 01:27:16,981 Dia bilang, "Beginikah kau melindungiku,.." 1871 01:27:16,982 --> 01:27:18,482 "..dasar pengecut sialan!" 1872 01:27:18,483 --> 01:27:20,443 "Preman sialan ingin membunuhku,.." 1873 01:27:20,444 --> 01:27:22,027 "..dan kau di mana?!" 1874 01:27:22,028 --> 01:27:24,201 Dan dia meninggalkan alamat. 1875 01:27:25,198 --> 01:27:26,824 Victor! 1876 01:27:26,825 --> 01:27:30,124 Jangan pernah menelepon penjahat! 1877 01:27:31,163 --> 01:27:33,165 Terutama mereka yang ingin membunuhmu! 1878 01:27:33,331 --> 01:27:36,125 Kini kau menceramahiku? 1879 01:27:36,126 --> 01:27:39,170 Aku akan membawamu ke rumahku. Mandi. 1880 01:27:39,171 --> 01:27:40,504 Bisa kau ambilkan itu? 1881 01:27:40,505 --> 01:27:41,589 Tentu. 1882 01:27:41,590 --> 01:27:43,924 Kau punya pohon yang mungil. 1883 01:27:43,925 --> 01:27:45,676 Itu semacam hobiku. 1884 01:27:45,677 --> 01:27:47,178 Oh. 1885 01:27:48,221 --> 01:27:49,847 Oh! Sial! 1886 01:27:49,848 --> 01:27:50,931 Ini, biar kubantu kau. 1887 01:27:50,932 --> 01:27:54,527 Tidak, aku bisa. Aku bisa. 1888 01:27:55,687 --> 01:27:56,812 Ayolah, biar kubantu. 1889 01:27:56,813 --> 01:27:59,649 Aku.. / Ed! 1890 01:28:04,362 --> 01:28:06,330 Mmm! / Itu dia. 1891 01:28:08,366 --> 01:28:11,209 Tiap pria harus berjuang untuk kehormatannya. 1892 01:28:14,873 --> 01:28:16,875 Aku punya kapal. 1893 01:28:20,086 --> 01:28:22,179 Aku punya kapal. 1894 01:28:22,547 --> 01:28:24,515 Tentu. 1895 01:28:24,591 --> 01:28:29,053 Jangan, lakukan. Dan jadilah seperti Wu. 1896 01:28:29,054 --> 01:28:31,180 Aku muak dengan Jonny Wu. 1897 01:28:31,181 --> 01:28:32,890 Jika ada yang kupelajari beberapa bulan terakhir,.. 1898 01:28:32,891 --> 01:28:34,850 ..selain notaris bodoh itu,.. 1899 01:28:34,851 --> 01:28:36,602 ..adalah jika kau tak memperhatikan rincian,.. 1900 01:28:36,603 --> 01:28:38,354 ..mereka membuatmu dalam kesulitan. 1901 01:28:38,355 --> 01:28:41,233 Atau parahnya, mereka menyewa detektif. 1902 01:28:46,071 --> 01:28:49,573 Persetan dengan Beaver Cleaver ini. Dan rumah indah ini. 1903 01:28:49,574 --> 01:28:51,742 Tapi aku tak akan mundur. 1904 01:28:51,743 --> 01:28:54,537 Jadi rencana 3 jari perlu jari lainnya. 1905 01:28:54,538 --> 01:28:55,830 Siapa peduli? 1906 01:28:55,831 --> 01:28:58,749 Hey, Paul, ini aku. Tolong kau jemput Adrian. 1907 01:28:58,750 --> 01:29:00,422 Kita akan sikat si raja porno itu. 1908 01:29:08,677 --> 01:29:10,269 Dibs. 1909 01:29:14,975 --> 01:29:16,100 Apa kabar, Pak? 1910 01:29:16,101 --> 01:29:17,434 Bagus. Bagaimana kabarmu? / Luar biasa. 1911 01:29:17,435 --> 01:29:19,778 Ya. Tolong tutup pintunya. 1912 01:29:20,772 --> 01:29:23,524 Ayo kita langsung ke pertunjukannya. Ayo, sayang. 1913 01:29:23,525 --> 01:29:25,109 Berikutnya. 1914 01:29:25,110 --> 01:29:28,821 India saja punya 1 milyar penduduk menurut sensus kemarin. 1915 01:29:28,822 --> 01:29:31,115 Satu milyar orang, 2 milyar telinga. 1916 01:29:31,116 --> 01:29:34,285 Dan sampai kini, AT&T mengunci semua telinga itu. 1917 01:29:34,286 --> 01:29:35,958 Lihat diagram kami. 1918 01:29:37,372 --> 01:29:39,081 Lihat orang ini, ini orang Indian. 1919 01:29:39,082 --> 01:29:40,124 Bukan mereka target kita. 1920 01:29:40,125 --> 01:29:42,127 Kita perlu yang bertitik merah, bangsanya Gandhi. 1921 01:29:42,460 --> 01:29:44,257 Yang itu orang Jepang. 1922 01:29:44,462 --> 01:29:46,088 Itu tahap dua. 1923 01:29:46,089 --> 01:29:48,257 Kita akan berbisnis antar benua, oke? 1924 01:29:48,258 --> 01:29:50,467 Ini organisasi yang besar. 1925 01:29:50,468 --> 01:29:51,677 Maaf, bos. 1926 01:29:51,678 --> 01:29:53,470 Foto pernikahan, maaf. / Ah, kau membunuhku. 1927 01:29:53,471 --> 01:29:54,805 Ini dia. 1928 01:29:54,806 --> 01:29:56,640 Persentase pasar telekomunikasi India. 1929 01:29:56,641 --> 01:29:59,894 Kami memilikinya, kami jamin. Kau akan segera sukses. 1930 01:29:59,895 --> 01:30:01,896 Buum, meroket. Berikutnya. 1931 01:30:01,897 --> 01:30:03,147 Frankie! 1932 01:30:03,148 --> 01:30:05,070 Chopin, hentikan! 1933 01:30:06,234 --> 01:30:07,443 Aw! 1934 01:30:07,444 --> 01:30:10,487 Kemarilah, temui temanku. Tunjukkan payudaramu. 1935 01:30:10,488 --> 01:30:12,114 Lihat, kalian suka? 1936 01:30:12,115 --> 01:30:13,282 Hah? 1937 01:30:13,283 --> 01:30:16,577 Dokter gila itu menambahkan 500 cc lagi. 1938 01:30:16,578 --> 01:30:18,921 Seperti jeli. / Ini baru. 1939 01:30:20,040 --> 01:30:21,206 Mengesankan. Kau sepakat? 1940 01:30:21,207 --> 01:30:22,708 Apa mereka punya telepon seks di India? 1941 01:30:22,709 --> 01:30:25,169 Karena dia penelepon erotis terbaik di bisnis ini. 1942 01:30:25,170 --> 01:30:26,795 Ayo, tunjukkan eranganmu. 1943 01:30:26,796 --> 01:30:29,264 Ayolah, begitu. 1944 01:30:29,466 --> 01:30:30,591 Bagus. 1945 01:30:30,592 --> 01:30:33,436 Baiklah, jadi berapa investasi minimalnya? 1946 01:30:33,845 --> 01:30:35,688 500 ribu dolar. 1947 01:30:36,139 --> 01:30:38,682 Bukankah dia supir limo-mu? / Dan juga rekanku. 1948 01:30:38,683 --> 01:30:39,767 Dia rekan yang setara. 1949 01:30:39,768 --> 01:30:41,727 Pernahkah kita bertemu di.. / Ya. 1950 01:30:41,728 --> 01:30:44,105 Kau pencinta Yesus itu. / Ya. 1951 01:30:46,691 --> 01:30:49,660 Berapa investasi maksimalnya? 1952 01:30:50,737 --> 01:30:52,696 Beberapa orang tak akan mencobanya lagi. 1953 01:30:52,697 --> 01:30:55,120 Beberapa orang bilang berhentilah selagi belum terlaksana. 1954 01:30:55,158 --> 01:30:57,409 Ya, ada orang-orang yang pengecut. 1955 01:30:57,410 --> 01:30:59,328 Orang seperti Frank Griga tak akan berhenti. 1956 01:30:59,329 --> 01:31:00,496 Mereka tak pernah jera,.. 1957 01:31:00,497 --> 01:31:03,290 ..belajar dari kesalahan, dan mencoba kembali. 1958 01:31:03,291 --> 01:31:06,085 Rencana kami sempurna. Kemampuan kami tak diragukan. 1959 01:31:06,086 --> 01:31:09,713 Kami hanya perlu memposisikan diri di posisi sukses. 1960 01:31:09,714 --> 01:31:11,887 Dan posisi itu adalah rumah Adrian. 1961 01:31:14,719 --> 01:31:16,637 Kalian manis sekali. 1962 01:31:16,638 --> 01:31:18,305 Ya. 1963 01:31:18,306 --> 01:31:19,682 Mana istrimu? 1964 01:31:19,683 --> 01:31:21,558 Dia ada shift ganda di IGD. 1965 01:31:21,559 --> 01:31:22,643 Kau tampak bahagia. 1966 01:31:22,644 --> 01:31:24,895 Terima kasih, teman. Dia gadis besar, luar biasa. 1967 01:31:24,896 --> 01:31:27,731 Hey, kau tahu yang kami perlukan? 1968 01:31:27,732 --> 01:31:28,983 Musik! Ya kan? 1969 01:31:28,984 --> 01:31:30,567 Jadi, bagaimana kalau kita ke ruangan lain.. 1970 01:31:30,568 --> 01:31:32,286 ..dan bicara bisnis? / Ya, ya, ayo. 1971 01:31:33,530 --> 01:31:35,239 Ayo kita mulai pesta ini! 1972 01:31:35,240 --> 01:31:37,241 Ini lagu terbaik! 1973 01:31:37,242 --> 01:31:38,909 Tunjukkan caramu menggoyangnya, sayang. 1974 01:31:38,910 --> 01:31:40,911 Jauhkan tanganmu dari payudara barunya. 1975 01:31:40,912 --> 01:31:42,997 Baiklah. Tanganku ada di pantatnya. 1976 01:31:42,998 --> 01:31:44,373 Aku segera datang. / Ayo, sayang. 1977 01:31:44,374 --> 01:31:45,624 Goyangkan. 1978 01:31:45,625 --> 01:31:47,718 Oh... Oh.. Oh! 1979 01:31:47,919 --> 01:31:50,379 Jadi, aku memberikan proposalmu pada akuntanku,.. 1980 01:31:50,380 --> 01:31:52,881 ..dan tampaknya semuanya beres. 1981 01:31:52,882 --> 01:31:54,675 Luar biasa. Kontraknya ada di sini. 1982 01:31:54,676 --> 01:31:57,094 Astaga, ini kotor. 1983 01:31:57,095 --> 01:31:58,887 Itu penting sebelum berinvestasi. 1984 01:31:58,888 --> 01:32:01,140 Aku membuatkan dadar gulung, sayang. / Ya, tentu! 1985 01:32:04,102 --> 01:32:07,062 Frank, aku tak paham maksudmu. 1986 01:32:07,063 --> 01:32:08,856 Aku ingin secara langsung bertemu dengan dewan direksi. 1987 01:32:08,857 --> 01:32:10,315 Jangan tersinggung, Daniel,.. 1988 01:32:10,316 --> 01:32:13,490 ..tapi keahlianmu tak membuatku merasa aman. 1989 01:32:17,574 --> 01:32:20,451 Aku mau kau menari! / Ayolah, Paul! 1990 01:32:20,452 --> 01:32:21,493 Aku tak bisa menari,.. 1991 01:32:21,494 --> 01:32:23,454 ..tapi aku sangat ahli dengan ini. 1992 01:32:23,455 --> 01:32:25,548 Ya! 1993 01:32:28,793 --> 01:32:31,341 Huu! Ayo, sayang! 1994 01:32:31,963 --> 01:32:35,007 Baiklah. Jadi, apa seharusnya keahlianku, Frank? 1995 01:32:35,008 --> 01:32:36,425 Tolong katakan. 1996 01:32:36,426 --> 01:32:39,678 Aku tak ingin kasar. Dengar, Daniel,.. 1997 01:32:39,679 --> 01:32:41,180 ..kau orang yang baik, oke? 1998 01:32:41,181 --> 01:32:42,639 Kita bisa berteman, oke? 1999 01:32:42,640 --> 01:32:44,600 Kita bisa mengejar uang dengan cara lainnya. 2000 01:32:44,601 --> 01:32:45,726 Tapi, terus terang,.. 2001 01:32:45,727 --> 01:32:47,936 ..aku tak nyaman jika kau yang mengelola uangku. 2002 01:32:47,937 --> 01:32:49,521 Jadi kau di sini di rumah temanku,.. 2003 01:32:49,522 --> 01:32:51,482 ..dan kau bilang kau tak percaya padaku? 2004 01:32:51,483 --> 01:32:52,566 Kau tahu? Kau benar. 2005 01:32:52,567 --> 01:32:54,651 Mungkin ini bukan tempat untuk mendiskusikannya. 2006 01:32:54,652 --> 01:32:57,951 Apa? Kau melangkahiku dan langsung bertemu dewan direksi? 2007 01:32:58,907 --> 01:33:00,657 Hey, dengar, Daniel,.. 2008 01:33:00,658 --> 01:33:02,576 ..kau hanya tahu sedikit soal dunia bisnis,.. 2009 01:33:02,577 --> 01:33:04,745 ..tapi tak sebanyak yang kau pikir. 2010 01:33:04,746 --> 01:33:06,872 Beberapa hal yang kau katakan terlalu muluk. 2011 01:33:06,873 --> 01:33:08,750 Kurasa kau bukan pekerja keras. 2012 01:33:09,167 --> 01:33:10,793 Aku tak bilang kau bodoh,.. 2013 01:33:10,794 --> 01:33:13,504 ..tapi ini kerjasama yang rumit, oke? 2014 01:33:13,505 --> 01:33:15,255 Perlu profesional. Sedangkan kalian.. 2015 01:33:15,256 --> 01:33:16,803 ..kalian hanya amatiran. 2016 01:33:17,509 --> 01:33:18,675 Brengsek! 2017 01:33:18,676 --> 01:33:21,178 Tak ada yang menyebutku amatiran! 2018 01:33:21,179 --> 01:33:23,556 Kau tahu dengan siapa kau berurusan? 2019 01:33:26,309 --> 01:33:28,685 Ayo! 61! / Frank? 2020 01:33:28,686 --> 01:33:32,147 62! 63! Ayo, berusahalah, sayang! 2021 01:33:32,148 --> 01:33:33,524 Mana Frank? / 64! 2022 01:33:33,525 --> 01:33:35,025 Mana Frank?! / Lihat ini! 2023 01:33:35,026 --> 01:33:36,193 Frank! 2024 01:33:36,194 --> 01:33:38,529 65! Lihat, 66! 2025 01:33:38,530 --> 01:33:40,197 Tak ada yang menyebutku amatiran! 2026 01:33:40,198 --> 01:33:41,281 Tak ada yang menyebutku amatiran! 2027 01:33:41,282 --> 01:33:42,699 Astaga. Kau bisa membunuhku! 2028 01:33:42,700 --> 01:33:44,576 Kau hampir membunuhku, bodoh! 2029 01:33:44,577 --> 01:33:46,454 Dasar brengsek! 2030 01:33:48,373 --> 01:33:51,376 Tak ada yang menyebutku amatiran! Tak ada! 2031 01:33:51,417 --> 01:33:55,137 Karena aku bekerja keras! Bekerja keras! 2032 01:33:55,964 --> 01:33:58,216 Aku bekerja! 2033 01:34:01,427 --> 01:34:04,180 Tidak! Astaga. Jangan! 2034 01:34:11,229 --> 01:34:14,565 Hey, keluar dari sana. Pergi. 2035 01:34:14,566 --> 01:34:16,900 Sudah 80! / Lima kali lagi, sayang! 2036 01:34:16,901 --> 01:34:18,402 Ya! 2037 01:34:18,403 --> 01:34:20,655 Itu rekor rumah baru ini! 2038 01:34:20,697 --> 01:34:22,072 Frank! 2039 01:34:22,073 --> 01:34:23,790 Lihat ini! Ayo! Terus! 2040 01:34:25,869 --> 01:34:28,042 Frank? / Ya, sayang! 2041 01:34:32,709 --> 01:34:35,002 Apa yang kau lakukan? / Ini kecelakaan. 2042 01:34:35,003 --> 01:34:37,462 Astaga! 2043 01:34:37,463 --> 01:34:39,590 Dia terjatuh! Barbel itu menimpa kepalanya.. 2044 01:34:39,591 --> 01:34:40,757 ..saat dia jatuh. 2045 01:34:40,758 --> 01:34:42,601 Dasar brengsek! / Tidak, jangan. 2046 01:34:44,512 --> 01:34:46,054 Tidak! 2047 01:34:46,055 --> 01:34:47,598 Tangkap pelacur gila itu! 2048 01:34:47,599 --> 01:34:50,267 Oh, apa-apaan? Apa yang terjadi? / Ini kecelakaan. 2049 01:34:50,268 --> 01:34:51,518 Kau seharusnya bicara dengannya! 2050 01:34:51,519 --> 01:34:54,568 Bawa dia, Paul! Bawa dia! / Aku sedang bicara dengannya! 2051 01:34:55,190 --> 01:34:56,565 Apa dia mati? 2052 01:34:56,566 --> 01:34:59,067 Apa kau lihat barbel itu menyentuh lantai? 2053 01:34:59,068 --> 01:35:01,612 Tidak, karena ada kepala di antaranya. 2054 01:35:01,613 --> 01:35:03,989 Astaga. Astaga. 2055 01:35:03,990 --> 01:35:06,033 Aw! Dia menggigitku! / Buat dia diam! 2056 01:35:06,034 --> 01:35:08,160 Telungkupkan dia! Perlihatkan pantatnya! 2057 01:35:08,161 --> 01:35:10,709 Aku marah dan.. 2058 01:35:12,248 --> 01:35:14,842 Dia menyebutku amatiran! 2059 01:35:15,793 --> 01:35:17,669 Dan kau memukulnya dengan barbel? 2060 01:35:17,670 --> 01:35:18,962 Dia bilang akan menandatangani dokumen,.. 2061 01:35:18,963 --> 01:35:20,172 ..lalu dia tak mau, dan marah.. 2062 01:35:20,173 --> 01:35:21,256 ..dia bilang ingin bertemu dewan direksi. 2063 01:35:21,257 --> 01:35:22,341 Lalu aku bilang tidak. 2064 01:35:22,342 --> 01:35:23,467 "Jangan temui dewan direksi." 2065 01:35:23,468 --> 01:35:24,551 "Mengapa kau menyebutku amatiran?!" 2066 01:35:24,552 --> 01:35:26,053 Lalu dia marah, dan mengatakan hal lainnya.. 2067 01:35:26,054 --> 01:35:27,137 ..lalu aku marah, dan etahlah.. 2068 01:35:27,138 --> 01:35:28,430 Kurasa dia terjatuh, atau aku mendorongnya. 2069 01:35:28,431 --> 01:35:30,808 Lalu kau membunuhnya! 2070 01:35:31,643 --> 01:35:33,018 Kau apakan dia? 2071 01:35:33,019 --> 01:35:35,442 Aku berikan dia penenang kuda. 2072 01:35:36,231 --> 01:35:37,823 Oh, sial. 2073 01:35:37,857 --> 01:35:39,483 Dia akan baik-baik saja. 2074 01:35:43,446 --> 01:35:47,120 33, 19, 22. Itu kombinasinya, kan? 2075 01:35:47,992 --> 01:35:49,835 Apa itu bahasa Yugoslavia? 2076 01:35:49,869 --> 01:35:52,497 Baiklah, tolong dalam bahasa Inggris, oke, sayang? 2077 01:35:52,914 --> 01:35:54,498 17. / Baiklah, tidak, tidak. 2078 01:35:54,499 --> 01:35:56,458 33, 19, 22. 2079 01:35:56,459 --> 01:35:59,670 Baiklah, kini ini operasi penyelamatan! Ayo! 2080 01:35:59,671 --> 01:36:00,754 Apa maksudnya? 2081 01:36:00,755 --> 01:36:02,881 Artinya aku akan ambil semua yang ada dalam brankasnya. 2082 01:36:02,882 --> 01:36:04,383 Oh, sial. 2083 01:36:04,842 --> 01:36:06,343 Oh! 2084 01:36:06,427 --> 01:36:07,844 Ini gawat. 2085 01:36:07,845 --> 01:36:10,055 Baiklah, hey. Tenangkan dia, oke? 2086 01:36:10,056 --> 01:36:11,181 Dan jaga teleponnya. 2087 01:36:11,182 --> 01:36:12,683 Jaga dia dan beri dia es sampai aku kembali. 2088 01:36:12,684 --> 01:36:15,394 Apa maksudmu, "beri dia es"? / Selimuti dengan es di bak mandi. 2089 01:36:15,395 --> 01:36:16,895 Hey, kapan Robin pulang? 2090 01:36:16,896 --> 01:36:18,689 Dia pulang sore ini. 2091 01:36:18,690 --> 01:36:19,815 Oke, bagus. 2092 01:36:19,816 --> 01:36:22,025 Tenangkan dia. Aku harus latihan dulu. 2093 01:36:22,026 --> 01:36:24,199 Ya, tenangkan dirimu. 2094 01:36:26,739 --> 01:36:29,162 Bagus. Bagus. 2095 01:36:30,243 --> 01:36:31,368 Dengar, Danny,.. 2096 01:36:31,369 --> 01:36:33,912 ..aku tahu rasanya setelah membunuh seseorang. 2097 01:36:33,913 --> 01:36:36,632 Itu menyakitkan. 2098 01:36:37,542 --> 01:36:39,251 Maksudku, Yesus dan iblis.. 2099 01:36:39,252 --> 01:36:40,335 Ya, aku tahu. 2100 01:36:40,336 --> 01:36:42,212 Yesus dan iblis dalam pikiranmu. 2101 01:36:42,213 --> 01:36:44,423 Aku beruntung, karena korbanku selamat. 2102 01:36:44,424 --> 01:36:46,426 Jadi kau pasti merasa sangat galau. 2103 01:36:47,635 --> 01:36:49,011 Kau benar, Paul. 2104 01:36:49,012 --> 01:36:51,179 Semoga saja Yesus benar-benar pemaaf, ya? 2105 01:36:51,180 --> 01:36:52,264 Oh, memang. 2106 01:36:52,265 --> 01:36:54,016 Adrian, lakukan sesuatu dengan karpet ini. 2107 01:36:54,017 --> 01:36:55,225 Bilang saja anjingmu pelakunya, oke? 2108 01:36:55,226 --> 01:36:56,476 Yang lainnya akan hilang sebelum Robin.. 2109 01:36:56,477 --> 01:36:58,061 Tampak seperti dia membunuh anjing. 2110 01:36:58,062 --> 01:36:59,438 Hey, nyalakan AC-nya. Dia mulai membusuk. 2111 01:36:59,439 --> 01:37:00,605 Ayo, Paul, cepat. 2112 01:37:00,606 --> 01:37:01,690 Bertahanlah, sobat. 2113 01:37:01,691 --> 01:37:03,150 Bro, sebaiknya kau bergegas, kawan! 2114 01:37:03,151 --> 01:37:04,484 Kami akan kembali! 2115 01:37:04,485 --> 01:37:06,362 Mana anjingku, bro? 2116 01:37:11,492 --> 01:37:13,243 Aku melihatnya. Aku melihat emosi.. 2117 01:37:13,244 --> 01:37:14,453 ..dan kulihat semua tipuan setan berseliweran. 2118 01:37:14,454 --> 01:37:17,080 Aku tak perlu ceramahmu sekarang, oke? 2119 01:37:17,081 --> 01:37:20,505 Aku bilang karena aku peduli. Aku temanmu. 2120 01:37:29,093 --> 01:37:31,391 Tenanglah. 2121 01:37:43,733 --> 01:37:45,325 Sial. 2122 01:37:45,777 --> 01:37:47,611 Astaga. 2123 01:37:47,612 --> 01:37:50,405 Kau jenius, kau berhasil! 2124 01:37:50,406 --> 01:37:52,783 Aku juga cinta Yesus! Kau tahu itu, kan? 2125 01:37:52,825 --> 01:37:54,159 Lihat ukurannya! 2126 01:37:54,160 --> 01:37:56,333 Itu seperti peti harta karun! 2127 01:38:00,124 --> 01:38:02,292 Ayo, sayang. Ayo 2128 01:38:02,293 --> 01:38:05,842 33.. 19.. 22.. 2129 01:38:06,798 --> 01:38:08,298 Sial! 2130 01:38:08,299 --> 01:38:09,424 Ayo! 2131 01:38:09,425 --> 01:38:11,142 33.. 2132 01:38:11,177 --> 01:38:12,803 19.. 2133 01:38:13,304 --> 01:38:15,021 22.. 2134 01:38:17,642 --> 01:38:20,811 Kau mengacau! / Ini bukan salahku! 2135 01:38:20,812 --> 01:38:22,104 Astaga. 2136 01:38:22,105 --> 01:38:26,109 Berapa kombinasinya? / 32, 19, 22! 2137 01:38:29,654 --> 01:38:30,987 Yo, DL, kau di mana? 2138 01:38:30,988 --> 01:38:33,707 Suruh dia bicara di telepon. Aku perlu kombinasi yang benar. 2139 01:38:33,908 --> 01:38:35,033 Tidak, kau harus kembali ke sini, bung. 2140 01:38:35,034 --> 01:38:36,493 Robin akan pulang beberapa jam lagi. 2141 01:38:36,494 --> 01:38:37,536 Dia pulang sore ini. 2142 01:38:37,537 --> 01:38:39,579 Tidak, dia memberiku nomor yang salah! 2143 01:38:39,580 --> 01:38:41,923 Frank? / Tidak, dia.. sial! 2144 01:38:44,210 --> 01:38:45,502 Halo? 2145 01:38:45,503 --> 01:38:47,971 Kau salah menulisnya! 2146 01:38:49,215 --> 01:38:51,800 Kau mau kabur? Hah? 2147 01:38:51,801 --> 01:38:53,176 Ini untukmu! 2148 01:38:53,177 --> 01:38:55,720 Ayo berdiri! Istriku akan pulang. 2149 01:38:55,721 --> 01:38:57,939 Ayo ke ruang tamu. 2150 01:39:00,351 --> 01:39:02,018 Berhenti minum! Kau harus menuliskan kodenya. 2151 01:39:02,019 --> 01:39:03,562 Aku siap. / Apa kombinasinya? 2152 01:39:03,563 --> 01:39:05,155 Dekatkan telepon dengannya. 2153 01:39:09,735 --> 01:39:11,069 Dia tak bisa dengar apapun, kawan. 2154 01:39:11,070 --> 01:39:12,154 Ada apa? 2155 01:39:12,155 --> 01:39:14,448 Dia sudah dingin, bro. 2156 01:39:14,449 --> 01:39:15,907 Apa? Tidak. 2157 01:39:15,908 --> 01:39:18,660 Jiwanya sudah pergi dari tubuhnya. 2158 01:39:18,661 --> 01:39:20,328 Katakan itu tidak benar! 2159 01:39:20,329 --> 01:39:22,080 Kau menyuruhku memberinya tambahan penenang.. 2160 01:39:22,081 --> 01:39:23,165 ..dan kulakukan, kuberikan 2 suntikan. 2161 01:39:23,166 --> 01:39:24,207 Dan kurasa aku memberinya terlalu banyak,.. 2162 01:39:24,208 --> 01:39:25,333 ..karena kini dia tak bernapas. 2163 01:39:25,334 --> 01:39:26,668 Tadi kami berdansa dan bersenang-senang.. 2164 01:39:26,669 --> 01:39:28,753 ..dan aku memukul pantatnya dan kini dia mati! 2165 01:39:28,754 --> 01:39:30,551 Dan kau tidak di sini, bro! 2166 01:39:30,923 --> 01:39:33,266 Tidak. Tidak! 2167 01:39:33,968 --> 01:39:35,719 Kau dapat kode-nya? 2168 01:39:35,720 --> 01:39:37,472 Tidak! Tidak! Tidak! 2169 01:39:40,892 --> 01:39:42,609 Ini mustahil. 2170 01:39:42,727 --> 01:39:44,144 Ini mustahil. 2171 01:39:44,145 --> 01:39:45,729 Jonny Wu bilang ini soal melihat harapan.. 2172 01:39:45,730 --> 01:39:49,274 ..dalam kekacauan, kan? Ayo! Ayo pergi! 2173 01:39:49,275 --> 01:39:50,901 Kau tidak dapat kodenya? 2174 01:39:50,902 --> 01:39:52,277 Ayo, kita harus melakukan sesuatu. 2175 01:39:52,278 --> 01:39:53,570 Sebutkan kodenya. Aku siap. 2176 01:39:53,571 --> 01:39:55,869 Ayo. Kita tak dapat kodenya. Pakai ini. 2177 01:39:58,284 --> 01:40:00,911 Ya, aku ambil Lamborgini. Hey, kau mau anjing itu? 2178 01:40:00,912 --> 01:40:03,330 Harganya sekitar $1.250 dan peranakan murni. 2179 01:40:03,331 --> 01:40:04,456 Hey. 2180 01:40:04,457 --> 01:40:05,874 Sial, kita harus lakukan sesuatu pada mayat itu. 2181 01:40:05,875 --> 01:40:07,547 Hey, sobat kecil. 2182 01:40:07,585 --> 01:40:09,462 Kau lapar? 2183 01:40:11,839 --> 01:40:13,431 Ayo, ayo! 2184 01:40:14,342 --> 01:40:16,092 Bocah yang menggemaskan. 2185 01:40:16,093 --> 01:40:17,640 Aku suka ungu. 2186 01:40:17,803 --> 01:40:20,305 Ini tidak pintar mengambil mobil orang mati. 2187 01:40:20,306 --> 01:40:22,433 Sama sekali tidak pintar. 2188 01:40:25,603 --> 01:40:27,437 Oh, sial! Oh, tidak! 2189 01:40:27,438 --> 01:40:30,441 Sial! Oh, dia akan membunuhku! 2190 01:40:33,444 --> 01:40:34,945 Oh, sial. 2191 01:40:46,832 --> 01:40:48,879 Anjingku hilang. 2192 01:40:48,918 --> 01:40:50,877 Kau harus pelan-pelan! 2193 01:40:50,878 --> 01:40:51,962 Kau membuatnya terbalik! 2194 01:40:51,963 --> 01:40:54,172 Aku tak bisa terlalu cepat. Harus sesuai dengan batas kecepatan. 2195 01:40:54,173 --> 01:40:55,799 Ada 48 lubang di karpetku! 2196 01:40:55,800 --> 01:40:57,425 Di sini sangat bau. 2197 01:40:57,426 --> 01:40:59,386 Lihat, aku berurusan dengan masalah berbeda. 2198 01:40:59,387 --> 01:41:01,471 Kalian bahkan tak mengerti kesulitan yang kuhadapi. 2199 01:41:01,472 --> 01:41:03,557 Kau membuatku gugup. Ada polisi di depan! 2200 01:41:03,558 --> 01:41:04,683 Ayolah, kawan. Aku sedang konsentrasi. 2201 01:41:04,684 --> 01:41:05,934 Kurasa aku akan muntah. 2202 01:41:05,935 --> 01:41:08,270 Sebagai penjahat, kalian banyak mengeluh! 2203 01:41:08,271 --> 01:41:09,396 Aku harus bilang apa pada istriku? 2204 01:41:09,397 --> 01:41:10,898 Bohong saja. 2205 01:41:11,983 --> 01:41:13,780 Sial. 2206 01:41:14,443 --> 01:41:16,236 Aku muntah. 2207 01:41:16,237 --> 01:41:18,580 Paul, kau menjijikkan. 2208 01:41:20,741 --> 01:41:24,035 Reuben? Kemarilah. Apa itu kau? 2209 01:41:24,036 --> 01:41:26,504 Kau sedang apa? Apa yang terjadi denganmu? 2210 01:41:27,832 --> 01:41:30,166 Paul, kita harus bergegas, apa kau sembunyi? 2211 01:41:30,167 --> 01:41:31,501 Aku perlu kau di bawah, oke? 2212 01:41:31,502 --> 01:41:33,086 Aku ingin kau mengamankan tempat ini. 2213 01:41:33,087 --> 01:41:34,254 Aku dan Adrian akan pergi ke Home Depot.. 2214 01:41:34,255 --> 01:41:37,474 ..untuk membeli yang kita perlukan. Ayo. 2215 01:41:37,508 --> 01:41:41,761 Aku tak mau di sini sendirian bersama dua mayat itu. 2216 01:41:41,762 --> 01:41:43,305 Aku takut. 2217 01:41:43,306 --> 01:41:45,390 Apa maksudmu "tidak"? Ini idemu. 2218 01:41:45,391 --> 01:41:46,474 Jika kau ingin ini selesai,.. 2219 01:41:46,475 --> 01:41:47,517 ..sebaiknya kau belajar bertanggung jawab. 2220 01:41:47,518 --> 01:41:48,852 Jangan jadi pesimis. Kau akan menyesalinya 2221 01:41:48,853 --> 01:41:50,855 Aku sudah menyesalinya. 2222 01:41:55,276 --> 01:41:56,993 Sambungkan dengan polisi. 2223 01:41:57,278 --> 01:41:59,195 Ada hidup setelah kematian. 2224 01:41:59,196 --> 01:42:01,323 Yang itu aku yakin. 2225 01:42:03,034 --> 01:42:07,334 Tapi aku juga yakin, orang mati tak perlu perhiasan. 2226 01:42:09,123 --> 01:42:10,749 Tapi aku. 2227 01:42:14,462 --> 01:42:16,464 Oh! 2228 01:42:19,383 --> 01:42:22,181 Baiklah, peralatan bersih-bersih. / Cek. 2229 01:42:25,473 --> 01:42:29,443 Tn. dan Ny. Griga, apa kabar? Chopin? 2230 01:42:29,810 --> 01:42:33,104 Halo, sayang, aku di sini. 2231 01:42:33,105 --> 01:42:34,689 Chopin? 2232 01:42:34,690 --> 01:42:35,899 Kita bersihkan mereka, lalu kita potong-potong,.. 2233 01:42:35,900 --> 01:42:38,360 ..masukkan ke ember. Ini. 2234 01:42:38,361 --> 01:42:39,778 Kita larutkan mereka dengan basa. 2235 01:42:39,779 --> 01:42:41,405 Barang bukti pun lenyap. 2236 01:42:45,910 --> 01:42:47,035 Cek. 2237 01:42:47,036 --> 01:42:48,578 Adrian? 2238 01:42:48,579 --> 01:42:50,747 Ini petugas Wilson, Kepolisian Dade, Miami. 2239 01:42:50,748 --> 01:42:52,916 Layanan perlindungan hewan menemukan anjing greyhound.. 2240 01:42:52,917 --> 01:42:54,334 ..yang terdaftar atas alamatmu,.. 2241 01:42:54,335 --> 01:42:56,461 ..tapi kami yakin anjing itu curian. 2242 01:42:56,462 --> 01:42:59,714 Silakan hubungi kami kapanpun kau sempat. 2243 01:42:59,715 --> 01:43:01,558 305.. 2244 01:43:01,676 --> 01:43:03,051 Kami menemukan jempol manusia. 2245 01:43:03,052 --> 01:43:04,386 Segera hubungi unit forensik. 2246 01:43:04,387 --> 01:43:06,179 Dia suka anjing seolah anaknya sendiri. 2247 01:43:06,180 --> 01:43:08,102 Tim Yesus! 2248 01:43:08,933 --> 01:43:12,186 Rasanya hebat. Doyle merasa hebat. 2249 01:43:13,020 --> 01:43:16,398 Bisa menimbulkan kecemasan, marah, kejang, pikiran bunuh diri, kepikunan.. 2250 01:43:13,022 --> 01:43:16,398 EFEK SAMPING KOKAIN 2251 01:43:16,399 --> 01:43:19,484 Ah! Aku benar-benar kacau. 2252 01:43:19,485 --> 01:43:22,534 Yesus, maafkan aku. Ampuni dosa-dosaku. 2253 01:43:22,822 --> 01:43:24,781 Kami pulang! Ayo, cepat. 2254 01:43:24,782 --> 01:43:25,990 Kau bisa lakukan itu seharian di penjara.. 2255 01:43:25,991 --> 01:43:27,534 ..jika kita tak mengeluarkan mayat ini! 2256 01:43:27,535 --> 01:43:29,744 Aku sedang latihan. 2257 01:43:29,745 --> 01:43:32,330 Hey! Kau mengambil cincin kawinnya? 2258 01:43:32,331 --> 01:43:34,504 Tidak. Tidak. 2259 01:43:34,750 --> 01:43:36,627 Dasar pencandu. 2260 01:44:20,463 --> 01:44:21,838 Hey, haruskan kita simpan implan-nya? 2261 01:44:21,839 --> 01:44:23,423 Kecuali jika kau ingin itu jadi pemberat kertas. 2262 01:44:23,424 --> 01:44:26,217 Tidak, penjualan kembali alat medis menguntungkan, bro. 2263 01:44:26,218 --> 01:44:29,517 Aku menikahi orang di bidang medis. Aku tahu ini. 2264 01:44:30,055 --> 01:44:31,514 Maka berhentilah memainkan payudaranya, oke? 2265 01:44:31,515 --> 01:44:33,975 Dan kita bersihkan sidik jari kita. 2266 01:44:33,976 --> 01:44:36,352 Bagaimana dengan sidik jari mereka? 2267 01:44:36,353 --> 01:44:37,479 Memangnya kenapa? 2268 01:44:37,480 --> 01:44:41,575 Kita harus apakan sidik jari di jari mereka? 2269 01:44:47,782 --> 01:44:49,454 Biar kupikir dulu, oke? 2270 01:44:52,119 --> 01:44:54,542 Kau akan melakukannya? 2271 01:44:54,789 --> 01:44:57,457 Danny, itu menjijikkan! / Sial! 2272 01:44:57,458 --> 01:44:59,501 Kenapa? / Mana kutahu?! 2273 01:44:59,502 --> 01:45:01,669 Listriknya sudah disambungkan? / Ya, sudah. 2274 01:45:01,670 --> 01:45:03,262 Tekan tombolnya! 2275 01:45:03,380 --> 01:45:05,097 Berikan, biar aku saja! 2276 01:45:05,382 --> 01:45:07,383 Kita tak punya waktu untuk ini. 2277 01:45:07,384 --> 01:45:09,719 Lihat? Aku memang ahlinya. 2278 01:45:09,720 --> 01:45:13,690 Ayo! Cepat, cepat. Ayo! 2279 01:45:15,059 --> 01:45:17,152 Bisa? 2280 01:45:17,895 --> 01:45:20,693 Ada apa? Ayolah! 2281 01:45:21,398 --> 01:45:23,525 Oh, sial! / Apa? 2282 01:45:23,526 --> 01:45:25,276 Gergajinya tersangkut di rambutnya! 2283 01:45:25,277 --> 01:45:27,074 Berikan padaku. 2284 01:45:28,781 --> 01:45:31,449 Mainan! Buatan Cina? 2285 01:45:31,450 --> 01:45:33,576 Ini sampah buatan Cina! 2286 01:45:33,577 --> 01:45:35,411 Kusuruh kau membeli yang bertenaga diesel,.. 2287 01:45:35,412 --> 01:45:38,164 ..bukan sampah buatan Cina! Sial! 2288 01:45:38,165 --> 01:45:41,509 Kau yang bilang tak ada waktu untuk diesel! 2289 01:45:43,087 --> 01:45:44,379 Pegang tangannya! / Apa yang kau lakukan? 2290 01:45:44,380 --> 01:45:45,881 Aku pakai cara lama. 2291 01:45:46,549 --> 01:45:47,841 Cepat. 2292 01:45:47,842 --> 01:45:49,467 Aku akan memotong tangannya. 2293 01:45:49,468 --> 01:45:52,721 Tunggu, tunggu. Baiklah, ayo, ayo. 2294 01:45:56,016 --> 01:45:57,851 Mengapa kau menjerit? Pegang dia! 2295 01:45:57,852 --> 01:46:00,946 Aku hampir memotong jarimu! / Cepat! Ah! 2296 01:46:01,105 --> 01:46:03,607 Ayolah! 2297 01:46:09,947 --> 01:46:11,664 Ayo, Paul. 2298 01:46:12,074 --> 01:46:14,793 Aku ingin kau membakar sidik jari ini, oke? 2299 01:46:15,286 --> 01:46:18,585 Membakar sidik jari? Apa kau gila? 2300 01:46:20,165 --> 01:46:22,375 Tidak. Aku tidak gila, Paul. 2301 01:46:22,376 --> 01:46:24,878 Tapi aku muak dengan sikapmu yang loyo itu, paham? 2302 01:46:24,879 --> 01:46:27,255 Bakar tangan itu, sekarang. 2303 01:46:27,256 --> 01:46:28,715 Kau harus lebih positif, Paul. 2304 01:46:28,716 --> 01:46:31,426 Buatlah usaha yang positif. 2305 01:46:31,427 --> 01:46:33,344 Ada apa? / Hey, Ed. 2306 01:46:33,345 --> 01:46:35,972 Kami menghubungkan orang-orang ini dengan binaragawan yang kau maksud. 2307 01:46:35,973 --> 01:46:37,645 Mereka menghilang. 2308 01:46:41,103 --> 01:46:43,354 Orang tak bisa menghilang begitu saja, George. 2309 01:46:43,355 --> 01:46:44,606 Mereka mungkin sudah mati. 2310 01:46:44,607 --> 01:46:47,317 Ini departemen yang besar, Ed. Kita tak bisa lakukan semuanya. 2311 01:46:47,318 --> 01:46:51,493 Aku tak meminta semuanya, George. Aku hanya minta satu hal. 2312 01:46:52,323 --> 01:46:55,326 Sudah kubilang orang-orang ini akan beraksi lagi. 2313 01:47:03,918 --> 01:47:05,501 Ada masalah apa? 2314 01:47:05,502 --> 01:47:06,586 Ini sampah buatan Cina. 2315 01:47:06,587 --> 01:47:08,504 Ia berfungsi 2 detik, lalu mati. 2316 01:47:08,505 --> 01:47:09,589 Untuk 20 lagi,.. 2317 01:47:09,590 --> 01:47:10,840 ..kau bisa dapatkan suku cadang dan penggantian gratis. 2318 01:47:10,841 --> 01:47:13,843 Kami menganjurkannya pada pelanggan kami di investasi alat berat. 2319 01:47:13,844 --> 01:47:15,812 Oh, kami tak peduli soal kecurangan itu. 2320 01:47:20,559 --> 01:47:23,519 Pak, sepertinya ada bulu yang menempel. 2321 01:47:23,520 --> 01:47:26,819 Aku tak melihat ada bulu di gergaji mesin rusak itu. 2322 01:47:32,029 --> 01:47:35,031 Lucu bukan, saat para bedebah itu hampir BAB di celana,.. 2323 01:47:35,032 --> 01:47:37,876 ..saat anjingmu hampir menggigit biji mereka? 2324 01:47:38,369 --> 01:47:40,036 Ada apa? Ulangi lagi? 2325 01:47:40,037 --> 01:47:41,079 Pria kulit putih, 30 tahunan. 2326 01:47:41,080 --> 01:47:42,163 Baik, siaga, kami segera ke sana. 2327 01:47:42,164 --> 01:47:43,961 Tinggalkan itu, kita harus pergi. 2328 01:47:47,378 --> 01:47:50,051 Entah kau bodoh atau buta, tapi itu bulu, Pak. 2329 01:47:50,547 --> 01:47:52,674 Ayo, pilih yang lainnya. 2330 01:47:52,675 --> 01:47:55,394 Simpan drama ini untuk mama-mu. 2331 01:48:11,073 --> 01:48:14,075 INI MASIH KISAH NYATA 2332 01:48:16,073 --> 01:48:18,575 Sial! Apa-apaan?! 2333 01:48:23,914 --> 01:48:25,790 Oh! / Apa yang kau lakukan? 2334 01:48:25,791 --> 01:48:27,838 Yang ini mesti dimasak di luar. 2335 01:48:29,169 --> 01:48:31,421 Hati-hati, panas. Kau bisa terbakar. 2336 01:48:32,297 --> 01:48:33,423 Kau seperti anak usia 3 tahun! 2337 01:48:33,424 --> 01:48:34,465 Kau menjatuhkan kuku jarinya. 2338 01:48:34,466 --> 01:48:37,010 Anak 3 tahun..! / Itu kasar. 2339 01:48:37,011 --> 01:48:38,469 Kau memanggangnya di jalan? 2340 01:48:38,470 --> 01:48:41,180 Kukira kau tak akan marah. 2341 01:48:41,181 --> 01:48:42,974 Di dalam sana penuh asap, Danny. 2342 01:48:42,975 --> 01:48:45,268 Apa kau gila? 2343 01:48:45,269 --> 01:48:48,229 Di AA kau diajarkan untuk peka terhadap perasaanmu. 2344 01:48:48,230 --> 01:48:50,023 Lihat di bawah tempat tidur dan buktikan sendiri.. 2345 01:48:50,024 --> 01:48:52,275 ..bahwa tak ada monster di sana. 2346 01:48:52,276 --> 01:48:55,570 Tapi masalahnya, kadang monster itu ada di sana. 2347 01:48:55,571 --> 01:48:59,240 Dan kadang, kau harus lari. 2348 01:48:59,241 --> 01:49:01,084 Paul? 2349 01:49:04,538 --> 01:49:05,510 Di mana dia? 2350 01:49:05,538 --> 01:49:07,210 MAAF. AKU TAK BISA. SEMOGA TUHAN MENGAMPUNI KITA. 2351 01:49:08,167 --> 01:49:10,795 Dia tak bisa diandalkan! 2352 01:49:26,477 --> 01:49:29,312 Baik, dengar. 2353 01:49:29,313 --> 01:49:32,987 Ini daerahnya. Ini target kalian. 2354 01:49:34,568 --> 01:49:38,322 Kita akan lumpuhkan mereka secara serentak. 2355 01:49:39,698 --> 01:49:41,745 Kita harus bersiap-siap. 2356 01:49:47,998 --> 01:49:49,875 Ini dia. 2357 01:49:50,459 --> 01:49:52,293 Ada pertanyaan? 2358 01:49:52,294 --> 01:49:54,011 Bagus. 2359 01:49:55,172 --> 01:49:57,094 Aku merasa hebat. 2360 01:49:57,841 --> 01:49:59,050 Aku harus latihan. 2361 01:49:59,051 --> 01:50:01,519 Kita harus dorong mobil Lambo itu ke rawa, bro. 2362 01:50:17,986 --> 01:50:19,658 Brengsek! 2363 01:50:26,620 --> 01:50:28,167 Minggir! 2364 01:50:31,416 --> 01:50:36,387 Lihat pria-pria ini? Dipahat dari batu! 2365 01:50:47,516 --> 01:50:50,735 Adrian? Sayang, ada orang yang ingin bertemu. 2366 01:50:58,318 --> 01:51:00,403 Tidak! Tidak! 2367 01:51:00,404 --> 01:51:02,076 Turun! 2368 01:51:17,254 --> 01:51:18,838 Jangan bergerak! / Perlihatkan tanganmu! 2369 01:51:18,839 --> 01:51:20,340 Tiada penyesalan. 2370 01:51:20,757 --> 01:51:22,258 Tangan di belakang punggungmu. 2371 01:51:25,762 --> 01:51:27,305 Telepon Daniel! 2372 01:51:27,306 --> 01:51:29,308 Telepon Daniel! 2373 01:51:42,154 --> 01:51:43,279 Sial! 2374 01:51:43,280 --> 01:51:45,373 Hey. Polisi. Berhenti! 2375 01:51:48,118 --> 01:51:50,291 Sebelah sini. Ikuti petugas itu. 2376 01:51:50,954 --> 01:51:52,501 Hey, sobat. 2377 01:51:53,373 --> 01:51:55,466 Bagaimana kabarmu? 2378 01:51:56,335 --> 01:51:59,008 Wow. Aku tak menyangka. 2379 01:51:59,421 --> 01:52:00,630 Dia tampaknya orang yang baik. 2380 01:52:00,631 --> 01:52:02,883 Kukira aku mengenalnya.. 2381 01:52:05,594 --> 01:52:06,969 Puppy lenyap. 2382 01:52:06,970 --> 01:52:08,763 Ya, dia suka kapalmu. 2383 01:52:08,764 --> 01:52:10,056 Kami menaikinya 5 atau 6 kali. 2384 01:52:10,057 --> 01:52:12,099 Kami berlayar saat matahari terbenam. Kami ajak anak tetangga. 2385 01:52:12,100 --> 01:52:14,568 Hey, sobat. Cukup. 2386 01:52:24,488 --> 01:52:26,155 Kami sudah menyebar foto Lugo. 2387 01:52:26,156 --> 01:52:28,491 Penjaga Pantai sudah menerima ciri-ciri kapal Lugo. 2388 01:52:28,492 --> 01:52:29,992 Maksudmu kapalku? 2389 01:52:29,993 --> 01:52:31,869 Kapalmu. 2390 01:52:31,870 --> 01:52:33,838 Mulai mencari! 2391 01:52:36,375 --> 01:52:38,668 Menurut yang 2 orang lagi, Lugo membunuh Griga.. 2392 01:52:38,669 --> 01:52:40,419 ..sebelum dia dapatkan sesuatu, artinya.. 2393 01:52:40,420 --> 01:52:41,587 ..dia akan kehabisan uangnya. 2394 01:52:41,588 --> 01:52:43,506 Uangku! Uangku. 2395 01:52:43,507 --> 01:52:45,091 Victor, demi Tuhan. 2396 01:52:45,092 --> 01:52:47,176 Dia benar, Ed. Kami salah. 2397 01:52:47,177 --> 01:52:48,844 Faktanya, Tn. Kershaw, saat ini,.. 2398 01:52:48,845 --> 01:52:50,513 ..kau satu-satunya sumber dana bagi orang ini. 2399 01:52:50,514 --> 01:52:53,015 Dia "meletakkan semua telur dalam keranjangmu", Victor. 2400 01:52:53,016 --> 01:52:55,226 Kami menjaga "keranjang" itu 24 jam. 2401 01:52:55,227 --> 01:52:57,353 Lugo akan segera kehabisan uang. 2402 01:52:57,354 --> 01:52:59,855 Saat itu terjadi, kami akan menangkapnya. 2403 01:52:59,856 --> 01:53:01,691 Bagaimana jika kubilang ada keranjang lainnya,.. 2404 01:53:01,692 --> 01:53:04,911 ..yang tak kau tahu? Lepas pantai. 2405 01:53:05,112 --> 01:53:07,489 Di mana? / Bahama, menurutmu di mana? 2406 01:53:08,865 --> 01:53:10,491 Jadi, menurutmu dia ke sana? 2407 01:53:11,201 --> 01:53:12,743 Kau bisa menghemat waktu kami 20 menit. 2408 01:53:12,744 --> 01:53:13,995 Ada apa denganmu?! 2409 01:53:13,996 --> 01:53:16,999 Kini aku penjahatnya? Itu simpanan rahasia. 2410 01:53:17,124 --> 01:53:18,666 Maksudmu kau tak punya simpanan rahasia? 2411 01:53:18,667 --> 01:53:20,960 Kau korban yang menyebalkan, Victor. 2412 01:53:20,961 --> 01:53:22,253 Itu Manajemen Uang 101. 2413 01:53:22,254 --> 01:53:24,552 Sediakan helikopter, segera. 2414 01:53:28,054 --> 01:53:29,952 NASSAU, BAHAMA 2415 01:53:31,179 --> 01:53:32,555 Namaku Victor Kershaw. 2416 01:53:32,556 --> 01:53:34,433 Aku ingin menutup rekeningku. 2417 01:53:35,809 --> 01:53:37,476 Dan Anda ingin apakan.. 2418 01:53:37,477 --> 01:53:39,729 ..kotak brankas Anda? 2419 01:53:39,730 --> 01:53:40,938 Aku benar-benar terburu-buru,.. 2420 01:53:40,939 --> 01:53:43,942 ..tapi aku bisa membukanya saat aku di sini, kan? 2421 01:53:59,207 --> 01:54:01,755 Sepatu bayinya?! 2422 01:54:03,253 --> 01:54:05,254 Dasar keparat! 2423 01:54:05,255 --> 01:54:07,757 Oh, sial! Tak ada uang tunai? 2424 01:54:07,758 --> 01:54:09,976 Mana manajer bank-mu? 2425 01:54:10,093 --> 01:54:11,719 Ini perintah pengadilan Amerika Serikat.. 2426 01:54:11,720 --> 01:54:14,597 ..mengizinkan kami membekukan rekening Victor.. 2427 01:54:14,598 --> 01:54:15,931 Lugo! 2428 01:54:15,932 --> 01:54:17,308 Buka pintunya! / Lugo! 2429 01:54:17,309 --> 01:54:18,981 Buka! / Buka! 2430 01:54:19,603 --> 01:54:21,650 Buka gerbangnya! 2431 01:54:23,273 --> 01:54:24,990 Buka gerbangnya..! 2432 01:54:25,275 --> 01:54:26,822 Lugo! 2433 01:54:34,409 --> 01:54:35,826 Dia di sini! 2434 01:54:35,827 --> 01:54:38,000 Hey! Petugas! 2435 01:54:50,759 --> 01:54:52,476 Di mana mereka semua? 2436 01:54:53,178 --> 01:54:55,180 Dia pencuri! 2437 01:55:05,148 --> 01:55:06,607 Brengsek. 2438 01:55:06,608 --> 01:55:08,317 Kadang Tuhan mengacau pesananmu.. 2439 01:55:08,318 --> 01:55:11,617 ..dan kau harus makan sandwhich murahan. 2440 01:55:27,838 --> 01:55:29,839 Lihat dirimu. 2441 01:55:29,840 --> 01:55:31,683 Benar-benar kacau. 2442 01:55:31,716 --> 01:55:34,635 Memalukan bukan, saat kau ditabrak mobil? 2443 01:55:34,636 --> 01:55:36,929 Dasar bodoh! 2444 01:55:36,930 --> 01:55:39,148 Kau tak apa? / Aku tak apa. 2445 01:55:45,981 --> 01:55:47,731 Kau tahu, aku bisa saja melindasmu. 2446 01:55:47,732 --> 01:55:48,816 Kau tahu apa masalahmu? 2447 01:55:48,817 --> 01:55:51,527 Tim kerempeng. Kau tak punya tim. 2448 01:55:51,528 --> 01:55:52,778 Itu dulu masalahku. 2449 01:55:52,779 --> 01:55:54,872 Aku menghabiskan banyak waktu melatih penjahat itu. 2450 01:56:00,454 --> 01:56:02,706 Ini semua untukku? 2451 01:56:02,747 --> 01:56:05,082 Ya. Ini pestamu. 2452 01:56:05,083 --> 01:56:06,675 Wow. 2453 01:56:11,465 --> 01:56:14,218 Mereka ingin tahu mengapa kau melakukannya. 2454 01:56:15,844 --> 01:56:18,563 Karena aku tipe optimis. 2455 01:56:30,025 --> 01:56:34,826 Ini adalah persidangan paling panjang dan aneh dalam sejarah daerah Dade. 2456 01:56:35,238 --> 01:56:37,907 Jadi, Agensi Intelijen Pusat. (CIA) 2457 01:56:37,908 --> 01:56:40,618 Jadi kau penari erotis dan agen. 2458 01:56:40,619 --> 01:56:43,713 Atau sebagaimana yang kau sebut, agen lapangan. 2459 01:56:43,914 --> 01:56:45,873 Lugo dan aku sering bercinta. 2460 01:56:45,874 --> 01:56:48,501 Tapi dia memperkenalkanku dengan Agen Doyle. 2461 01:56:48,502 --> 01:56:49,627 Aku merindukanmu, sayang 2462 01:56:49,628 --> 01:56:52,338 Tapi aku akan berhenti jadi agen CIA,.. 2463 01:56:52,339 --> 01:56:54,423 ..dan menjadi bintang film. 2464 01:56:54,424 --> 01:56:56,717 Orang bilang kenyataan lebih aneh daripada fiksi. 2465 01:56:56,718 --> 01:56:59,553 Dan tak ada yang bilang kenyataan itu seperti istri yang marah. 2466 01:56:59,554 --> 01:57:01,931 Pak, aku menceraikannya secara resmi tadi malam. 2467 01:57:01,932 --> 01:57:04,934 Sehingga aku bisa bersaksi melawannya hari ini. 2468 01:57:04,935 --> 01:57:08,938 Aku sudah bekerja di industri penis selama 19 bulan terakhir. 2469 01:57:08,939 --> 01:57:11,607 Kurasa dia mengangkat barbel untuk mengkompensasi.. 2470 01:57:11,608 --> 01:57:15,533 ..kenyataan bahwa dia punya penis yang sangat kecil. 2471 01:57:15,946 --> 01:57:20,622 Penisnya bengkok 25 derajat, seperti bumerang. 2472 01:57:20,825 --> 01:57:24,161 Disfungsi ereksi bukanlah hal yang harus dimalukan.. 2473 01:57:24,162 --> 01:57:26,372 ..tapi menjadi pembohong dan tak setia.. 2474 01:57:26,373 --> 01:57:28,374 ..yang bercinta denganku memakai jarinya.. 2475 01:57:28,375 --> 01:57:31,126 ..yang mencumbu asisten pengacara di ruang wawancara,.. 2476 01:57:31,127 --> 01:57:33,295 ..itu memalukan. 2477 01:57:33,296 --> 01:57:37,175 Tapi karena di profesi medis, aku tak ingin menghakimi. 2478 01:57:37,926 --> 01:57:39,678 Tapi wanita itu pelacur. 2479 01:57:40,303 --> 01:57:43,138 Ya, ya, kau, pelacur. / Tak ada pertanyaan lagi. 2480 01:57:43,139 --> 01:57:45,349 Pengadilan sangat berhati-hati. 2481 01:57:45,350 --> 01:57:48,023 Jelas, banyak yang harus dipertimbangkan. 2482 01:57:48,645 --> 01:57:50,980 Kita akan bebas. Mereka tak punya bukti. 2483 01:57:50,981 --> 01:57:53,774 Awalnya, barang bukti bersifat kondisional,.. 2484 01:57:53,775 --> 01:57:57,361 ..bukti fisik pembunuhan itu sangat sulit didapat. 2485 01:57:57,362 --> 01:58:00,322 Akhirnya mereka menemukan tong dan mayat-mayat itu.. 2486 01:58:00,323 --> 01:58:02,866 ..tapi tanpa sidik jari. Dan untuk pertama kalinya.. 2487 01:58:02,867 --> 01:58:04,410 ..dalam sejarah Amerika Serikat.. 2488 01:58:04,411 --> 01:58:07,663 Dua implan payudara 750 cc. 2489 01:58:07,664 --> 01:58:09,206 ..mereka menggunakan nomor serial.. 2490 01:58:09,207 --> 01:58:12,005 ..unik pabrik untuk identifikasi. 2491 01:58:12,460 --> 01:58:15,838 Paul Doyle tampaknya menganut konsep pengakuan. 2492 01:58:15,839 --> 01:58:17,881 Mereka menculik Kershaw, mereka berusaha membunuhnya. 2493 01:58:17,882 --> 01:58:20,092 Aku ingin kembali ke penjara. 2494 01:58:20,093 --> 01:58:22,177 Mereka memakai gergaji mesin untuk memotong mereka! 2495 01:58:22,178 --> 01:58:24,763 Dia bilang tak ada yang akan terluka. Mereka menyakiti Pepe. 2496 01:58:24,764 --> 01:58:26,515 Mereka menyakitinya. Mereka menyakiti temanku. 2497 01:58:26,516 --> 01:58:28,684 Rajanya para tukang manipulasi. 2498 01:58:28,685 --> 01:58:31,228 Wow, rasanya lega. 2499 01:58:31,229 --> 01:58:34,023 Yang mereka dapat hanyalah kesaksian dari pencandu. 2500 01:58:34,024 --> 01:58:35,482 Pada akhirnya,.. 2501 01:58:35,483 --> 01:58:37,818 ..keadilan hanya perlu mendengarkan.. 2502 01:58:37,819 --> 01:58:39,820 ..orang yang tepat pada waktu yang tepat. 2503 01:58:39,821 --> 01:58:41,113 Karena kerjasamanya,.. 2504 01:58:41,114 --> 01:58:44,033 Tn. Doyle hanya dihukum 15 tahun penjara. 2505 01:58:44,034 --> 01:58:47,286 Hukuman yang sangat dia syukuri. 2506 01:58:44,134 --> 01:58:47,286 LEMBAGA PEMASYARAKATAN DADE 2507 01:58:47,287 --> 01:58:52,588 Dulu aku tersesat.. 2508 01:58:52,751 --> 01:58:57,506 ..tapi kini aku telah ditemukan.. 2509 01:58:59,174 --> 01:59:01,008 Daniel Lugo dan Adrian Doorbal.. 2510 01:59:01,009 --> 01:59:04,303 ..dinyatakan bersalah karena pembunuhan ganda, kejahatan terencana,.. 2511 01:59:04,304 --> 01:59:06,555 ..terdakwa pemerasan, pencurian,.. 2512 01:59:06,556 --> 01:59:08,349 ..pembunuhan, perampokan bersenjata,.. 2513 01:59:08,350 --> 01:59:10,601 ..pencucian uang dan pemalsuan. 2514 01:59:10,602 --> 01:59:12,811 Tapi, satu-satunya hal yang mereka tak bersalah,.. 2515 01:59:12,812 --> 01:59:15,522 ..adalah satu-satunya kesalahan mereka,.. 2516 01:59:15,523 --> 01:59:17,858 ..menjadi sialan yang tolol. 2517 01:59:17,859 --> 01:59:20,277 Hanya perlu 14 menit bagi juri.. 2518 01:59:20,278 --> 01:59:22,576 ..menjatuhi mereka hukuman penjara seumur hidup. 2519 01:59:40,131 --> 01:59:42,850 Ini tampaknya sia-sia. 2520 01:59:43,301 --> 01:59:45,348 Nyawa orang. 2521 01:59:45,804 --> 01:59:47,601 Kau tahu? 2522 01:59:49,182 --> 01:59:50,974 Beberapa orang tak tahu hal baik,.. 2523 01:59:50,975 --> 01:59:53,694 ..saat hal itu tepat di depan wajah mereka. 2524 01:59:57,232 --> 02:00:00,155 Semuanya berawal dari hal sederhana dalam hidup. 2525 02:00:01,444 --> 02:00:03,779 Daniel hanya ingin seperti orang lain. 2526 02:00:03,780 --> 02:00:06,658 Yang menginginkan impian Amerika. 2527 02:00:07,659 --> 02:00:09,118 Yang kuinginkan di hidup ini.. 2528 02:00:09,119 --> 02:00:11,328 ..adalah juga memiliki seperti yang dimiliki orang lain. 2529 02:00:11,329 --> 02:00:14,289 Tak lebih. Dan tak kurang daripada yang biasa kumiliki. 2530 02:00:14,290 --> 02:00:17,292 Aku benar-benar mengusahakannya, kau tahu? 2531 02:00:17,293 --> 02:00:20,921 Dan untuk sesaat, aku mengira ini akan selamanya. 2532 02:00:20,922 --> 02:00:22,381 Aku salah satu dari kalian. 2533 02:00:22,382 --> 02:00:24,216 Dan rasanya luar biasa. 2534 02:00:24,217 --> 02:00:26,635 Orang memandang diriku seperti aku memandang diriku,.. 2535 02:00:26,636 --> 02:00:28,809 ..dan kau tak bisa minta yang lebih dari itu. 2536 02:00:29,222 --> 02:00:31,181 Mungkin aku ya. 2537 02:00:31,182 --> 02:00:34,393 Mungkin aku tak ingin menjadi setara dengan yang lainnya. 2538 02:00:34,394 --> 02:00:36,812 Aku ingin jadi lebih baik daripada mereka. 2539 02:00:36,813 --> 02:00:38,981 Dan itu adalah rahasia untuk luka. 2540 02:00:38,982 --> 02:00:41,150 Bukan berarti kau harus menyerah. 2541 02:00:41,151 --> 02:00:44,862 Kau istirahat, kau sembuh dan kembali ke latihanmu. 2542 02:00:44,863 --> 02:00:46,822 Hidup akan memberiku latihan lainnya. 2543 02:00:46,823 --> 02:00:48,198 Dan aku akan membuatnya luar biasa. 2544 02:00:48,199 --> 02:00:49,908 Karena namaku Daniel Lugo,.. 2545 02:00:49,909 --> 02:00:52,411 ..dan aku percaya pada kebugaran. 2546 02:00:54,909 --> 02:01:02,011 DANIEL LUGO - PENJARA SEUMUR HIDUP Ditambah 30 hari karena kurang ajar pada sipir. 2547 02:01:06,294 --> 02:01:09,037 ADRIAN DOORBAL - PENJARA SEUMUR HIDUP 2548 02:01:12,294 --> 02:01:19,037 PAUL DOYLE - DIHUKUM 15 TAHUN PENJARA SAAT INI TELAH BEBAS DAN BERUSAHA MEMINTA MAAF. 2549 02:01:22,294 --> 02:01:27,037 JOHN MESE - DIHUKUM 15 TAHUN PENJARA MENINGGAL DI PENJARA 2550 02:01:28,294 --> 02:01:31,537 VICTOR KERSHAW (nama samaran) NAMA ASLI DIRAHASIAKAN UNTUK MELINDUNGINYA 2551 02:01:32,294 --> 02:01:39,037 SORINA LUMINITA (nama samaran) NAMA ASLI DIRAHASIAKAN UNTUK MELINDUNGINYA. SAAT INI DIA BUKAN BINTANG FILM. 2552 02:01:40,794 --> 02:01:42,637 Itulah impian Amerika. 2553 02:01:45,794 --> 02:02:05,637 Sub by: Sang Pangeran