1 00:00:28,321 --> 00:00:29,948 Je suis fort ! 2 00:00:30,240 --> 00:00:31,282 Je suis baraqué ! 3 00:00:38,415 --> 00:00:39,666 Je suis canon ! 4 00:00:40,750 --> 00:00:42,127 Je suis baraqué ! 5 00:01:16,536 --> 00:01:17,829 Où tu vas ? 6 00:01:25,044 --> 00:01:30,508 17 JUIN 1995 7 00:01:43,354 --> 00:01:45,482 POLICE DE MIAMI-DADE 8 00:02:05,293 --> 00:02:07,504 Je m'appelle Daniel Lugo. 9 00:02:08,379 --> 00:02:10,381 Mon crédo, c'est la culture physique. 10 00:02:22,477 --> 00:02:26,147 Ce que vous allez voir s'est passé à Miami, 11 00:02:27,106 --> 00:02:30,068 entre octobre 1994 et juin 1995. 12 00:02:30,318 --> 00:02:32,612 Malheureusement, c'est une histoire vraie. 13 00:02:32,695 --> 00:02:34,489 SIX MOIS PLUS TÔT 14 00:02:41,955 --> 00:02:44,332 On naît égaux. Un peu de sang et de muscle. 15 00:02:44,415 --> 00:02:46,167 Un potentiel énorme. 16 00:02:50,922 --> 00:02:53,258 La plupart des gens ne l'exploitent pas. 17 00:02:53,550 --> 00:02:56,469 J'ai su très tôt que je n'étais pas de ceux-là. 18 00:02:57,136 --> 00:02:59,222 Voilà ! Oui ! 19 00:03:01,474 --> 00:03:03,768 Allez, colosse ! Bosse ! 20 00:03:04,143 --> 00:03:05,436 Allons-y ! 21 00:03:06,437 --> 00:03:09,774 Si on est prêt à faire le travail, on peut tout avoir. 22 00:03:09,983 --> 00:03:12,402 C'est ça, la force des États-Unis. 23 00:03:12,485 --> 00:03:13,611 Au départ, 24 00:03:14,112 --> 00:03:16,865 quelques colonies maigrichonnes. 25 00:03:16,948 --> 00:03:19,951 Aujourd'hui, le pays le plus costaud du monde. 26 00:03:20,118 --> 00:03:21,619 C'est mortel. 27 00:03:22,745 --> 00:03:23,955 C'est tout ? 28 00:03:24,080 --> 00:03:25,415 Faut bosser. 29 00:03:27,250 --> 00:03:29,460 - Adrian se charge ! - Je vais m'gêner ! 30 00:03:30,086 --> 00:03:32,130 Les gens veulent embellir 31 00:03:32,255 --> 00:03:35,300 mais rares sont ceux qui s'en donnent les moyens. 32 00:03:36,926 --> 00:03:41,264 Mes héros se sont faits tout seuls. Rocky, Scarface, les gars du Parrain... 33 00:03:41,347 --> 00:03:44,642 Tous partis de rien, pour atteindre la perfection. 34 00:03:44,934 --> 00:03:47,312 Faire ses preuves, c'est se surpasser. 35 00:03:47,437 --> 00:03:48,813 C'est ça, le rêve américain. 36 00:03:53,109 --> 00:03:56,821 Je supporte pas qu'on gâche ses dons. C'est révoltant. 37 00:03:56,946 --> 00:03:59,908 Pire. C'est un manque de patriotisme. 38 00:03:59,991 --> 00:04:01,117 La vie est belle. 39 00:04:01,701 --> 00:04:03,786 Un vrai Schwarzenegger, hein ? 40 00:04:04,203 --> 00:04:05,663 NOUVEAU CLIENT 41 00:04:05,788 --> 00:04:07,415 Je suis pas un grand sportif. 42 00:04:07,498 --> 00:04:10,251 C'est important, je sais, mais j'aime pas la fonte. 43 00:04:10,335 --> 00:04:11,544 Pourquoi ? 44 00:04:11,836 --> 00:04:13,004 C'est trop lourd. 45 00:04:14,213 --> 00:04:15,632 C'est pas vrai ? 46 00:04:15,965 --> 00:04:17,342 Vous pouvez pousser ça ? 47 00:04:18,801 --> 00:04:21,346 Je suis payé pour assurer le client, 48 00:04:21,888 --> 00:04:24,974 veiller à sa sécurité et le pousser au cul. 49 00:04:28,686 --> 00:04:31,272 Un "cigare", le hors-bord des trafiquants. 50 00:04:31,356 --> 00:04:33,524 On l'a payé une fortune. 51 00:04:33,650 --> 00:04:36,861 On l'a baptisé "Bébé d'Amour". Mais quand je le pilote, 52 00:04:37,362 --> 00:04:41,282 je joue au trafiquant qui sème les Stups, 53 00:04:41,366 --> 00:04:43,743 ou à l'agent des Stups qui le course. 54 00:04:44,535 --> 00:04:45,870 Je deviens un étalon. 55 00:04:46,162 --> 00:04:47,538 Vous faites de l'exercice ? 56 00:04:47,705 --> 00:04:49,123 À part les galipettes ? 57 00:04:49,207 --> 00:04:52,710 Près de ma baraque à 3 millions, y a que des homos qui courent. 58 00:04:52,877 --> 00:04:54,045 Vous travaillez assis ? 59 00:04:54,379 --> 00:04:57,340 Tu vois le "Schlotzsky", à l'aéroport ? Il est à moi. 60 00:04:57,548 --> 00:04:59,258 Sans blague ? Super traiteur. 61 00:04:59,384 --> 00:05:00,718 Je blague jamais, Yudo. 62 00:05:01,177 --> 00:05:02,345 Lugo. 63 00:05:03,221 --> 00:05:07,433 On fait de super sandwiches, Lugy. T'as goûté le panini bœuf-fromage ? 64 00:05:07,558 --> 00:05:08,685 Radical contre l'anorexie. 65 00:05:08,768 --> 00:05:09,978 Et à part ça ? 66 00:05:10,061 --> 00:05:11,938 La bourse, l'immobilier... 67 00:05:12,063 --> 00:05:13,815 J'ai des lévriers de course. 68 00:05:13,898 --> 00:05:15,858 Mais ma fierté, c'est les sandwiches. 69 00:05:16,067 --> 00:05:19,779 J'ai une bombe cubaine qui me fait des gaufres de folie. 70 00:05:19,904 --> 00:05:21,948 Je me suis fait tout seul, Dennis. 71 00:05:22,073 --> 00:05:25,243 Et j'ai pas honte de le dire, ça a généré du fric. 72 00:05:25,868 --> 00:05:28,121 De quoi vous payer des salades. 73 00:05:29,080 --> 00:05:31,124 Tu sais qui a inventé la salade ? 74 00:05:31,416 --> 00:05:32,458 Les pauvres. 75 00:05:35,044 --> 00:05:39,007 Tout a commencé parce que j'ai voulu "optimiser mon bilan". 76 00:05:39,090 --> 00:05:40,758 Ras le bol d'être leur toutou. 77 00:05:41,384 --> 00:05:44,721 Sinon, j'aurais continué à bosser 40 ans en survêt'. 78 00:05:45,930 --> 00:05:48,266 Et adieu. Il m'a larguée au téléphone. 79 00:05:48,391 --> 00:05:49,517 C'est raide ! 80 00:05:49,600 --> 00:05:51,686 Ça fait réfléchir. 81 00:05:51,769 --> 00:05:54,564 On met la barre très haut et on les nique tous. 82 00:05:54,772 --> 00:05:59,068 Mais le plus difficile, c'est de changer le regard de l'autre. 83 00:05:59,610 --> 00:06:02,572 Coach personnel, c'est ça. C'est personnel. 84 00:06:03,906 --> 00:06:07,326 Et quand il n'y a pas de retour, ça fait mal. 85 00:06:07,785 --> 00:06:08,828 Et maintenant ? 86 00:06:09,620 --> 00:06:11,330 Si vous voulez... 87 00:06:11,789 --> 00:06:13,624 si ça vous dit, 88 00:06:13,750 --> 00:06:16,461 on pourrait aller dîner, prendre un café ou... 89 00:06:16,586 --> 00:06:17,628 un verre d'eau. 90 00:06:18,463 --> 00:06:20,256 Je parlais du prochain exercice. 91 00:06:20,631 --> 00:06:22,800 Putain, ça fait mal. 92 00:06:23,301 --> 00:06:26,262 Je sais. Je plaisantais, voyons ! 93 00:06:30,308 --> 00:06:32,101 Daniel ! De nouveaux clients ? 94 00:06:32,810 --> 00:06:34,020 Je te l'ai dit, John : 95 00:06:34,437 --> 00:06:36,355 pour qu'une affaire tourne... 96 00:06:36,481 --> 00:06:38,775 Faut des clients. Créer la Mecque de la muscu. 97 00:06:38,858 --> 00:06:39,984 ENTRETIEN D'EMBAUCHE SUN GYM 98 00:06:42,487 --> 00:06:45,448 Je veux créer une Mecque internationale. 99 00:06:45,990 --> 00:06:47,658 - Combien tu pousses ? - 180 kg. 100 00:06:48,659 --> 00:06:50,286 - Et à l'arraché ? - 225. 101 00:06:53,331 --> 00:06:55,708 - Pourquoi je t'engagerais ? - Vos clients sont vieux. 102 00:06:55,833 --> 00:06:57,877 Je veux amener du sang frais. 103 00:06:58,002 --> 00:07:01,047 La piscine est glissante. La dame au bonnet de douche 104 00:07:01,339 --> 00:07:03,633 a l'air sur le point de claquer. 105 00:07:04,967 --> 00:07:06,511 Gold Gym va vous couler. 106 00:07:06,636 --> 00:07:08,971 Je triplerai votre clientèle en 3 mois. 107 00:07:09,472 --> 00:07:11,140 En 3 mois ? 108 00:07:11,516 --> 00:07:12,558 C'est très ambitieux. 109 00:07:12,809 --> 00:07:17,522 Je lis des biographies. Les grands hommes visent toujours plus loin. 110 00:07:17,647 --> 00:07:18,689 Un détail : 111 00:07:19,524 --> 00:07:21,567 j'ai eu des démêlés avec la justice. 112 00:07:22,026 --> 00:07:26,155 La Floride, "antichambre de Dieu". Des demi-morts qui bronzent. 113 00:07:26,697 --> 00:07:28,324 C'est méchant de dire ça. 114 00:07:28,407 --> 00:07:30,827 J'aime les vieux. Ils sont généreux. 115 00:07:30,910 --> 00:07:34,413 Qui m'assure de tripler ma mise en 3 mois ? 116 00:07:34,539 --> 00:07:37,041 Ma société porte mon nom. 117 00:07:38,709 --> 00:07:40,545 J'interroge mon associé. OK ? 118 00:07:42,713 --> 00:07:44,215 Vous êtes validés. 119 00:07:45,091 --> 00:07:47,385 Ça fait ma joie, d'enrichir autrui. 120 00:07:47,593 --> 00:07:49,345 Je vais faire votre fortune. 121 00:07:51,389 --> 00:07:53,224 Vos cheveux sont magnifiques. 122 00:07:53,724 --> 00:07:55,393 Et ces yeux ! 123 00:07:56,894 --> 00:07:59,438 Je reconnais ma culpabilité. 124 00:07:59,564 --> 00:08:03,067 J'ai mal agi et rien ne remplace le travail. 125 00:08:03,276 --> 00:08:05,361 Et je suis un travailleur. 126 00:08:05,444 --> 00:08:06,821 Ça ne se reproduira plus. 127 00:08:06,904 --> 00:08:10,533 J'ai utilisé mon intelligence supérieure pour mal agir dans un bon but. 128 00:08:10,616 --> 00:08:11,742 À tort. 129 00:08:12,285 --> 00:08:15,955 Si vous me le permettez, je pourrai dissuader les autres 130 00:08:16,747 --> 00:08:19,876 d'emprunter des raccourcis pour le rêve américain. 131 00:08:20,084 --> 00:08:23,629 L'Amérique. Patrie des braves et de la deuxième chance. 132 00:08:23,754 --> 00:08:25,214 C'est ce que je demande. 133 00:08:25,298 --> 00:08:27,633 Une deuxième chance et la liberté. 134 00:08:28,759 --> 00:08:29,802 Coupable. 135 00:08:30,094 --> 00:08:33,181 Je sais. J'ai dit au début que j'étais coupable. 136 00:08:33,264 --> 00:08:35,433 Mais... et ma deuxième chance ? 137 00:08:38,811 --> 00:08:40,438 Une broutille. Bienvenue. 138 00:08:40,980 --> 00:08:42,773 Merci. Je vous décevrai pas. 139 00:08:43,608 --> 00:08:44,734 En 3 semaines, 140 00:08:45,109 --> 00:08:47,069 le Sun Gym a triplé sa clientèle. 141 00:08:47,445 --> 00:08:48,905 Du pur bœuf de Kobé ! 142 00:08:50,781 --> 00:08:53,201 J'offrais une épilation à l'inscription. 143 00:08:53,284 --> 00:08:54,410 Immonde. 144 00:08:54,660 --> 00:08:57,622 Faut être prêt à tout et pas avoir peur. 145 00:08:58,789 --> 00:09:00,958 Touffu. On rafraîchit ? 146 00:09:01,500 --> 00:09:04,587 Idée de génie : gratuité pour les strip-teaseuses. 147 00:09:04,670 --> 00:09:05,796 Un régal. 148 00:09:05,963 --> 00:09:08,424 Un bond de 75 % en 2 mois. 149 00:09:08,507 --> 00:09:11,010 Du rôti dans l'aloyau ! Super ! 150 00:09:12,678 --> 00:09:14,597 J'ai créé la Mecque du muscle. 151 00:09:14,680 --> 00:09:16,641 Je l'ai rendue incontournable. 152 00:09:20,811 --> 00:09:23,439 Pété de thunes, John lisait Fortune Magazine. 153 00:09:23,689 --> 00:09:25,524 Il s'est montré reconnaissant. 154 00:09:25,650 --> 00:09:27,985 Il m'a nommé coach en chef à Noël. 155 00:09:28,152 --> 00:09:30,029 Avec primes. C'est comme ça. 156 00:09:30,154 --> 00:09:32,323 On donne et on reçoit. 157 00:09:32,531 --> 00:09:33,824 Putains de factures ! 158 00:09:38,663 --> 00:09:42,541 Prenez des notes, voici le secret de la réussite ! 159 00:09:42,667 --> 00:09:45,586 Vous avez une vie de merde ? Vous êtes à la ramasse ? 160 00:09:45,670 --> 00:09:47,296 Vous vous demandez : 161 00:09:47,380 --> 00:09:48,547 "Pourquoi moi ?" 162 00:09:48,673 --> 00:09:51,175 Avec Une Vie de rêve de Jonny Wu, 163 00:09:51,884 --> 00:09:53,678 apprenez à devenir un fonceur ! 164 00:09:54,345 --> 00:09:57,848 Je dois dire que c'était génial d'être si performant. 165 00:10:00,851 --> 00:10:03,229 - Qu'est-ce qui pue ? - Quoi ? 166 00:10:04,021 --> 00:10:05,648 Tu sens la strip-teaseuse cubaine. 167 00:10:05,731 --> 00:10:08,234 Un cadeau de ma nièce. "Vanille pour Lui". 168 00:10:09,568 --> 00:10:11,654 Ça me perturbe, pendant que je transpire. 169 00:10:13,197 --> 00:10:15,157 Tu fais ton beurre, ici ? 170 00:10:15,241 --> 00:10:16,450 J'ai pas à me plaindre. 171 00:10:16,534 --> 00:10:18,869 Les charges te tuent, c'est ça ? 172 00:10:21,247 --> 00:10:23,541 Tu devrais faire comme moi. 173 00:10:23,874 --> 00:10:27,586 Crée une société offshore. Aux Bahamas, ils sont coulants. 174 00:10:27,920 --> 00:10:29,588 Et le fisc n'y touche pas. 175 00:10:31,215 --> 00:10:32,883 Vous avez de l'argent, ici ? 176 00:10:33,009 --> 00:10:34,093 Bien sûr ! 177 00:10:34,260 --> 00:10:37,763 Mon compte offshore, c'est une poire pour la soif. 178 00:10:37,888 --> 00:10:39,223 Vois mon comptable. 179 00:10:39,557 --> 00:10:41,100 Il fait des miracles. 180 00:10:41,225 --> 00:10:42,268 Peut-être. 181 00:10:43,102 --> 00:10:45,062 T'es du genre "peut-être" ? 182 00:10:45,563 --> 00:10:48,482 Je me gourais. Je te croyais déterminé, Damien. 183 00:10:48,566 --> 00:10:49,900 Pardon. Lugo. 184 00:10:50,109 --> 00:10:53,571 Victor n'avait pas tort. Même si c'était un connard. 185 00:10:53,946 --> 00:10:57,283 Corleone est pas devenu le Parrain en pliant des serviettes. 186 00:10:57,408 --> 00:10:59,702 Il a planqué un flingue aux toilettes. 187 00:10:59,785 --> 00:11:01,537 Ça peut sembler bizarre, 188 00:11:01,620 --> 00:11:05,374 je rêvais d'une immense pelouse à tondre jusqu'à la nuit. 189 00:11:05,583 --> 00:11:07,209 Moins 20 % sur les tondeuses. 190 00:11:07,293 --> 00:11:10,087 "Si je pense le mériter, ça deviendra réalité." 191 00:11:11,464 --> 00:11:12,882 Tu savais pas ça ? 192 00:11:12,965 --> 00:11:15,634 - Non. Branleur... - C'est pour ça que t'es vendeur ! 193 00:11:15,760 --> 00:11:16,886 Arrête 194 00:11:16,969 --> 00:11:18,929 ou je te casse la gueule. 195 00:11:21,932 --> 00:11:23,976 C'est quoi, ça ? Un moucheron ? 196 00:11:24,602 --> 00:11:26,312 Un moucheron ! Tu lis l'anglais ? 197 00:11:26,604 --> 00:11:28,481 Pute... Bitch. D'accord ? 198 00:11:28,981 --> 00:11:30,274 Entre le B et le l. 199 00:11:30,649 --> 00:11:32,318 Immigrés de merde ! 200 00:11:32,443 --> 00:11:35,196 Quand j'étais gamin, mon petit voisin riche 201 00:11:35,279 --> 00:11:37,740 avait un vélo neuf à chaque Noël. 202 00:11:37,823 --> 00:11:39,742 Vous êtes bien gaulées ! 203 00:11:39,825 --> 00:11:43,621 Ses parents l'emmenaient en vacances à Paris. 204 00:11:43,829 --> 00:11:47,583 Je lui en voulais pas. J'aurais bien visité la France. 205 00:11:48,125 --> 00:11:51,754 Mais je savais que ça ne se ferait pas tout seul. 206 00:11:51,837 --> 00:11:52,963 Vas-y ! 207 00:11:54,131 --> 00:11:55,174 Merde ! 208 00:11:56,008 --> 00:11:58,761 Qu'est-ce que tu as ? T'es pas concentré. 209 00:11:59,178 --> 00:12:01,430 T'en as jamais marre d'en être là ? 210 00:12:01,680 --> 00:12:03,557 C'est bien, ici. Haltères neuves... 211 00:12:03,641 --> 00:12:06,477 Marre de ta vie, je veux dire. Ta vie ! 212 00:12:06,977 --> 00:12:08,354 Regarde-nous. 213 00:12:08,979 --> 00:12:10,272 Des surhommes. 214 00:12:12,650 --> 00:12:15,820 On mérite mieux, non ? Moi, je trouve. 215 00:12:22,660 --> 00:12:23,953 Moi aussi. 216 00:12:24,036 --> 00:12:25,788 Alors, fais ce qu'il faut ! 217 00:12:25,871 --> 00:12:29,375 Quand j'aurai pris assez de stéroïdes dans le chocolat, 218 00:12:29,500 --> 00:12:30,793 plus rien m'arrêtera ! 219 00:12:31,043 --> 00:12:34,547 Fini les tacos ! Je nettoierai plus derrière personne ! 220 00:12:34,672 --> 00:12:38,217 Je mettrai ma viande dans leurs tacos ! Ils en boufferont ! 221 00:12:38,509 --> 00:12:39,885 Voilà ! 222 00:12:41,220 --> 00:12:42,888 J'étais comme vous. 223 00:12:43,055 --> 00:12:44,849 Vous trimez. 224 00:12:45,224 --> 00:12:46,976 Vous obéissez. 225 00:12:47,059 --> 00:12:48,811 Et que vous offre la vie ? 226 00:12:48,894 --> 00:12:52,523 Un sandwich de merde gratiné à la honte ! 227 00:12:52,857 --> 00:12:54,066 Vous méritez mieux. 228 00:12:54,525 --> 00:12:56,402 Il y a deux types d'Américains : 229 00:12:56,694 --> 00:12:58,821 les fonceurs 230 00:12:59,071 --> 00:13:00,906 et les fuyeurs. 231 00:13:01,740 --> 00:13:03,409 Fonceur... 232 00:13:03,742 --> 00:13:04,869 ou fuyeur. 233 00:13:05,536 --> 00:13:09,707 S'il y a une chose que je peux vous apprendre aujourd'hui, 234 00:13:10,332 --> 00:13:11,375 c'est celle-là : 235 00:13:11,750 --> 00:13:13,002 ne soyez pas 236 00:13:13,085 --> 00:13:14,170 un fuyeur. 237 00:13:14,253 --> 00:13:16,714 Soyez un fonceur. 238 00:13:16,881 --> 00:13:19,592 J'avais une femme, deux filles magnifiques. 239 00:13:19,884 --> 00:13:21,969 La compagne idéale. 240 00:13:22,052 --> 00:13:23,846 Grâce à Dieu, je l'ai quittée ! 241 00:13:23,929 --> 00:13:27,558 Aujourd'hui, j'ai 7 bombes. Au choix. 242 00:13:29,894 --> 00:13:31,228 Mon Dieu... 243 00:13:31,604 --> 00:13:33,772 Ce type me comprend. 244 00:13:34,398 --> 00:13:35,858 C'est simple. 245 00:13:35,941 --> 00:13:38,527 Pourquoi Dieu nous a-t-il donné 10 doigts, 246 00:13:38,611 --> 00:13:40,571 alors que 3 suffisent ? 247 00:13:41,238 --> 00:13:42,531 Avoir un but. 248 00:13:42,615 --> 00:13:43,949 Avoir un plan. 249 00:13:44,450 --> 00:13:46,076 Et bouger ses fesses ! 250 00:13:48,078 --> 00:13:50,080 Dans quel camp es-tu, tombeur ? 251 00:13:52,791 --> 00:13:53,876 Moi ? 252 00:13:53,959 --> 00:13:55,794 Non, l'autre qui est sur ta chaise. 253 00:13:57,129 --> 00:13:59,131 Dans quel camp es-tu ? 254 00:13:59,632 --> 00:14:00,758 Je suis un fonceur ? 255 00:14:00,925 --> 00:14:02,551 C'est une question ? 256 00:14:03,761 --> 00:14:05,054 Je suis un fonceur. 257 00:14:05,429 --> 00:14:07,181 C'est la Saint-Valentin ? 258 00:14:07,264 --> 00:14:10,643 Dis le mot, comme si tu voulais lui faire la peau ! 259 00:14:11,143 --> 00:14:12,937 - Je suis un fonceur ! - Quoi ? 260 00:14:13,312 --> 00:14:14,647 Je suis un fonceur ! 261 00:14:26,283 --> 00:14:29,703 Il m'avait choisi et gratifié d'un cours particulier. 262 00:14:29,787 --> 00:14:31,372 Il allait pas être déçu. 263 00:14:31,455 --> 00:14:34,458 - Je ferais bien une photo. - Embarquez les pétasses. 264 00:14:35,000 --> 00:14:37,461 Sur le yacht, les pétasses ! On y va ! 265 00:14:41,173 --> 00:14:43,634 Je suis un fonceur, avec un plan à 3 doigts. 266 00:14:44,176 --> 00:14:46,595 Doigt n° 1 : trouver un mec friqué. 267 00:14:47,930 --> 00:14:50,975 Doigt n° 2 : se faire donner tout ce qu'il a. 268 00:14:53,143 --> 00:14:54,186 Doigt n° 3 : 269 00:14:54,979 --> 00:14:56,647 rendre l'Amérique meilleure. 270 00:14:56,772 --> 00:15:00,276 Ratiboiser le type sans qu'il ait rien compris. 271 00:15:01,110 --> 00:15:02,820 - T'es sérieux ? - Oui. 272 00:15:03,529 --> 00:15:06,156 C'est carrément un plan de gangster. 273 00:15:07,032 --> 00:15:08,993 Pourquoi tu veux faire ça ? 274 00:15:10,327 --> 00:15:12,162 Elle est pas pour toi. 275 00:15:15,457 --> 00:15:17,293 Adrian, tu es magnifique. 276 00:15:17,376 --> 00:15:19,336 Tu t'es pointé avec 28 % de gras. 277 00:15:19,461 --> 00:15:22,965 Tu voulais tomber à 6 %, c'est fait. Je t'amènerai à 2 %. 278 00:15:23,048 --> 00:15:24,300 Tu le mérites. 279 00:15:24,383 --> 00:15:26,468 Tu veux devenir un monument physique ? 280 00:15:26,552 --> 00:15:28,304 Une divinité ? 281 00:15:29,179 --> 00:15:30,306 Tu pourrais. 282 00:15:30,889 --> 00:15:32,808 Tu veux que ça bouge ? 283 00:15:34,018 --> 00:15:37,187 Ce qui bouge, c'est la ferraille dans ta banane. 284 00:15:37,980 --> 00:15:39,982 T'as pas de mal à payer ton loyer ? 285 00:15:40,983 --> 00:15:45,029 Si t'invites une grosse à dîner, t'as peur qu'elle commande un dessert. 286 00:15:45,696 --> 00:15:48,866 T'aimes les grosses. Elles sont gourmandes. Normal. 287 00:15:48,991 --> 00:15:50,075 C'est important. 288 00:15:50,200 --> 00:15:52,703 La dèche, ça va un moment ! 289 00:15:54,079 --> 00:15:55,873 Surtout avec un corps pareil ! 290 00:16:00,085 --> 00:16:02,046 Adrian était emballé. 291 00:16:02,546 --> 00:16:04,506 Il cherche du boulot. Tu le reçois ? 292 00:16:04,590 --> 00:16:08,510 Pour un plan de cette envergure, il nous fallait un agent de plus. 293 00:16:11,764 --> 00:16:13,015 Où t'as purgé ta peine ? 294 00:16:14,600 --> 00:16:15,726 Au nord. 295 00:16:17,269 --> 00:16:19,980 Moi, quartier VIP. Avec les cols blancs. 296 00:16:20,064 --> 00:16:21,565 La meilleure école, pour les affaires. 297 00:16:22,524 --> 00:16:24,568 Combien de protéines tu prends ? 298 00:16:26,570 --> 00:16:27,738 Et question boulot ? 299 00:16:28,947 --> 00:16:30,366 Pas terrible. 300 00:16:31,116 --> 00:16:32,743 Pas facile, avec un casier. 301 00:16:32,868 --> 00:16:33,994 Je sais. 302 00:16:34,078 --> 00:16:36,872 Même pour faire des frites chez McDo. 303 00:16:37,456 --> 00:16:40,584 Malgré nos erreurs, on a droit à une part de gâteau. 304 00:16:42,461 --> 00:16:45,589 Glutamine après l'entraînement, ou avant ? 305 00:16:47,424 --> 00:16:50,219 Avec des jus de fruits, ou du soja ? 306 00:16:50,302 --> 00:16:52,429 Fais pas attention. T'es tombé pour quoi ? 307 00:17:04,483 --> 00:17:06,402 "Toxico" rime avec "lapereau". 308 00:17:06,819 --> 00:17:08,696 Ta vie disparaît dans un terrier. 309 00:17:08,779 --> 00:17:10,406 ÉTABLISSEMENT PÉNITENTIAIRE D'ATTICA 310 00:17:11,907 --> 00:17:13,742 Il te pousse de grandes oreilles 311 00:17:13,826 --> 00:17:17,287 pour mieux entendre le chant des sirènes à tes trousses. 312 00:17:17,996 --> 00:17:19,289 Heureusement pour moi, 313 00:17:19,623 --> 00:17:21,125 j'ai été sauvé. 314 00:17:21,417 --> 00:17:24,753 Secourir les enfants de Dieu est devenu ma mission. 315 00:17:50,863 --> 00:17:53,991 Le Fils de Dieu savait dire "non". 316 00:17:54,658 --> 00:17:57,661 On peut dire qu'il est mon modèle. 317 00:18:00,038 --> 00:18:01,749 Pourquoi Miami ? 318 00:18:01,832 --> 00:18:04,501 Il fait chaud. Il y a des plages. 319 00:18:05,043 --> 00:18:07,004 Et j'avais pas de casserole, en Floride. 320 00:18:07,963 --> 00:18:12,176 L'aumônier d'Attica m'avait parlé du pasteur Randy, un ex-junkie 321 00:18:12,342 --> 00:18:13,761 qui pourrait m'aider. 322 00:18:13,844 --> 00:18:16,513 Extinction des feux à 21 h. 22 h le samedi. 323 00:18:16,680 --> 00:18:17,848 Je suis passé par là. 324 00:18:18,140 --> 00:18:20,142 Si tu veux causer, c'est ouvert. 325 00:18:20,350 --> 00:18:23,353 J'aime bien causer. Tu seras bien reçu. 326 00:18:23,520 --> 00:18:25,314 Viens quand tu veux. 327 00:18:25,397 --> 00:18:27,024 Quand tu veux. 328 00:18:27,900 --> 00:18:29,193 Appelle-moi Randy. 329 00:18:30,027 --> 00:18:33,155 Daniel m'encourageait beaucoup dans mes efforts. 330 00:18:33,238 --> 00:18:34,531 Et j'avais besoin d'un ami... 331 00:18:35,491 --> 00:18:37,534 depuis la mort de maman. 332 00:18:37,868 --> 00:18:39,328 On va boire une bière ? 333 00:18:39,411 --> 00:18:41,038 Je suis abstinent. 334 00:18:41,163 --> 00:18:44,333 Bravo. Une bière ou autre chose, t'inquiète. 335 00:18:59,556 --> 00:19:01,767 Faites du bruit pour la grande Sorina Luminita ! 336 00:19:01,892 --> 00:19:04,436 On est au Solid Gold de Miami. 337 00:19:14,780 --> 00:19:16,114 C'est du lait maternel ? 338 00:19:18,200 --> 00:19:19,952 - Quoi ? - C'est du lait maternel ? 339 00:19:20,285 --> 00:19:21,495 Pourquoi ? 340 00:19:21,578 --> 00:19:22,913 Ça, c'en est. 341 00:19:23,038 --> 00:19:26,083 Avec ça, tu as la vraie hormone de croissance. 342 00:19:26,250 --> 00:19:27,918 Un milk-shake aux stéroïdes. 343 00:19:28,085 --> 00:19:30,254 Je l'achète à une fille enceinte. Clean. 344 00:19:30,379 --> 00:19:31,463 Non. 345 00:19:31,588 --> 00:19:33,924 Je te jure. Elle a fait les tests et tout. 346 00:19:35,050 --> 00:19:38,887 T'as déjà tété une nana ? C'est trop bon ! Goûte. 347 00:19:39,763 --> 00:19:43,016 Ça booste. Tu pourrais être encore plus balèze. 348 00:19:43,100 --> 00:19:46,937 Je suis balèze. Je serai maousse. Je passerai plus les portes. 349 00:19:47,104 --> 00:19:49,481 T'en veux ? On serait frères de lait. 350 00:19:50,232 --> 00:19:51,275 Ce sera non. 351 00:19:53,402 --> 00:19:56,655 Tu me laisses seul au bar ? Je garde mon lait. 352 00:19:57,781 --> 00:19:59,575 Que penses-tu de Sorina ? 353 00:20:01,577 --> 00:20:02,661 Elle est... 354 00:20:02,786 --> 00:20:05,998 C'est ça. Parfaite. On annule le casting à Londres. 355 00:20:06,957 --> 00:20:09,459 Mais c'est quoi, votre film ? 356 00:20:09,751 --> 00:20:10,919 Pas un film. 357 00:20:11,086 --> 00:20:15,757 Un clip. Gros budget. Décors, voitures, tour Eiffel. Énorme. 358 00:20:16,091 --> 00:20:17,467 Parle-lui de la chanson. 359 00:20:18,135 --> 00:20:19,428 Elle est emballée. 360 00:20:24,099 --> 00:20:26,810 Enrique est notre chanteur. 361 00:20:27,144 --> 00:20:28,478 Il tombe amoureux... 362 00:20:28,604 --> 00:20:29,980 - D'une beauté. - Moi ? 363 00:20:30,105 --> 00:20:31,982 Tu as le premier rôle féminin ! 364 00:20:32,190 --> 00:20:34,192 Et il suit cette belle femme, toi, 365 00:20:34,359 --> 00:20:36,320 jusqu'à Londres. 366 00:20:37,029 --> 00:20:38,322 En Transylvanie, 367 00:20:39,156 --> 00:20:40,657 j'étais Miss Bucarest. 368 00:20:40,782 --> 00:20:42,993 Ludimila Draganesti est une pute. 369 00:20:43,118 --> 00:20:45,829 Elle a montré son vagin au juge. 370 00:20:45,954 --> 00:20:47,789 Je savais que, pour être connue, une femme comme moi 371 00:20:47,873 --> 00:20:49,458 LA LINDA MEXIQUE 372 00:20:49,708 --> 00:20:51,501 devait aller aux USA. 373 00:20:54,129 --> 00:20:56,173 Le pays où tout est possible. 374 00:20:57,174 --> 00:20:58,342 Dans Pretty Woman, 375 00:20:58,842 --> 00:21:02,346 Julia Roberts n'a qu'à montrer son pisda à Richard Gere 376 00:21:02,638 --> 00:21:05,182 pour qu'il l'emmène à Beverly Hills. 377 00:21:06,308 --> 00:21:08,185 Mon pisda est plus joli que le sien. 378 00:21:08,477 --> 00:21:10,687 Et puis, j'ai rencontré Daniel. 379 00:21:10,854 --> 00:21:12,648 Il avait l'esprit d'entreprise. 380 00:21:12,814 --> 00:21:14,733 Oui ! Plus fort ! 381 00:21:15,359 --> 00:21:16,526 La voiture ! 382 00:21:19,529 --> 00:21:22,282 Mon rêve américain se réalisait. 383 00:21:22,366 --> 00:21:23,867 C'était génial ! 384 00:21:24,201 --> 00:21:28,705 On peut pas enlever un type pour le dépouiller. C'est illégal ! 385 00:21:28,830 --> 00:21:31,375 Si, on peut. On est des fonceurs. On fonce. 386 00:21:31,500 --> 00:21:33,752 Je ne peux pas foncer, je sors de prison ! 387 00:21:34,002 --> 00:21:35,337 C'est de la peur, Paul. 388 00:21:35,879 --> 00:21:37,005 Bonne nuit, chérie. 389 00:21:38,048 --> 00:21:41,051 - Et que veut dire "peur" ? - Pseudo Existence d'Un Risque ? 390 00:21:41,218 --> 00:21:42,386 C'est de Jonny Wu. 391 00:21:42,511 --> 00:21:43,887 Pseudo Existence d'Un Risque. 392 00:21:44,012 --> 00:21:45,055 Tu le connais ? 393 00:21:45,180 --> 00:21:47,099 Je connais pas d'Asiatique. 394 00:21:47,224 --> 00:21:48,308 C'est la devise des Alcooliques Anonymes, 395 00:21:48,392 --> 00:21:51,061 créés en 1935, à Akron, Ohio. 396 00:21:51,186 --> 00:21:52,896 Je participerai pas à ça. 397 00:21:53,021 --> 00:21:54,606 - On va le faire. - Non. 398 00:21:54,731 --> 00:21:56,441 - Tu le feras avec nous. - Non. 399 00:21:56,692 --> 00:21:58,276 On va bien se marrer. 400 00:21:58,860 --> 00:22:00,779 T'as le sens du recrutement. 401 00:22:01,363 --> 00:22:03,448 Ce mec est un phénomène. 402 00:22:03,573 --> 00:22:05,492 Faudrait le parquer. 403 00:22:06,034 --> 00:22:08,912 J'aurais fait n'importe quoi pour Lugo. C'était mon pote. 404 00:22:09,079 --> 00:22:10,956 Le meilleur que j'aie jamais eu. 405 00:22:11,206 --> 00:22:15,043 Un enfoiré au grand cœur qui me voulait que du bien. 406 00:22:15,127 --> 00:22:16,753 Mais son idée à la con ? 407 00:22:16,878 --> 00:22:19,423 Le plan de ouf qu'il mijotait ? 408 00:22:20,048 --> 00:22:21,591 J'avais jamais dérapé. 409 00:22:21,925 --> 00:22:23,760 Jamais vu la nécessité. 410 00:22:28,140 --> 00:22:29,474 Putain ! 411 00:22:30,267 --> 00:22:32,269 Ça marchait plus. 412 00:22:33,270 --> 00:22:35,605 Du coup, j'ai vu la nécessité. 413 00:22:35,731 --> 00:22:38,275 M. Doorbal, vous êtes sous stéroïdes ? 414 00:22:38,400 --> 00:22:39,609 Non, madame. 415 00:22:39,735 --> 00:22:40,819 Vraiment ? 416 00:22:41,403 --> 00:22:43,822 À quand remonte votre dernière injection ? 417 00:22:43,947 --> 00:22:44,990 Lundi. 418 00:22:45,282 --> 00:22:46,658 Hier. 419 00:22:49,077 --> 00:22:51,496 Je vais mettre... "Usager". 420 00:22:52,414 --> 00:22:53,832 J'ai tout balancé. 421 00:22:55,751 --> 00:22:57,169 Ça m'a déglingué. 422 00:22:58,962 --> 00:23:00,130 Ça va. 423 00:23:00,922 --> 00:23:04,843 C'est le Syndrome Phallodéficitaire. On en voit beaucoup. 424 00:23:06,136 --> 00:23:08,096 Vous inquiétez pas, ça se soigne. 425 00:23:08,472 --> 00:23:10,974 C'est notre spécialité. La magie du pénis. 426 00:23:14,436 --> 00:23:16,480 Vous avez eu les couilles de venir. 427 00:23:17,355 --> 00:23:19,024 Les raisins secs. 428 00:23:20,108 --> 00:23:23,320 Des raisins secs au chocolat, alors. 429 00:23:24,529 --> 00:23:27,657 Pardon. Ça m'excite, un grand Black qui pleure. 430 00:23:28,700 --> 00:23:31,828 J'aime la pluie diluvienne sur la plaine africaine. 431 00:23:33,622 --> 00:23:36,541 J'espère que votre copine sait la chance qu'elle a. 432 00:23:36,875 --> 00:23:39,669 Elle le saurait si elle existait, mais... 433 00:23:40,462 --> 00:23:41,713 elle existe pas, donc... 434 00:23:42,714 --> 00:23:44,174 elle doit pas le savoir. 435 00:23:47,135 --> 00:23:50,347 J'ai eu une vision de nous, ensemble, sur un toboggan. 436 00:23:51,890 --> 00:23:53,892 Les stéroïdes ont provoqué 437 00:23:54,059 --> 00:23:55,560 l'impuissance. 438 00:23:56,228 --> 00:23:59,189 Mais avec une injection de Turgescental dans la verge, 439 00:23:59,689 --> 00:24:01,024 vous retrouverez 440 00:24:01,149 --> 00:24:04,694 les superbes érections de vos années de lycée. 441 00:24:05,570 --> 00:24:07,989 Vous vous rappelez vos années de lycée ? 442 00:24:08,073 --> 00:24:10,826 Oui ! J'avais donné un surnom à ma... 443 00:24:10,909 --> 00:24:12,869 à mon... pénis. 444 00:24:13,203 --> 00:24:15,205 Je l'appelais Ernesto. 445 00:24:15,872 --> 00:24:18,375 Moi, j'appelais ma foufoune Michelle. 446 00:24:18,750 --> 00:24:21,044 Laissez-moi faire et... 447 00:24:21,169 --> 00:24:24,256 Ernesto sera regonflé à bloc en un rien de temps. 448 00:24:24,422 --> 00:24:26,591 Ces injections coûtent cher ? 449 00:24:27,676 --> 00:24:28,885 Elles ont un prix. 450 00:24:32,097 --> 00:24:34,558 J'essayais vraiment d'être sage. 451 00:24:35,350 --> 00:24:38,061 Mais la tentation était partout, à Miami. 452 00:24:40,730 --> 00:24:41,898 Fais une pause. 453 00:24:44,025 --> 00:24:46,736 - Merci, mon père. - Quelle chaleur ! 454 00:24:50,031 --> 00:24:52,742 Ta sueur ruisselle sur tes muscles. 455 00:24:52,868 --> 00:24:53,994 Tu sais... 456 00:24:54,077 --> 00:24:55,620 Jésus a dit : 457 00:24:55,745 --> 00:24:58,123 "Venez à moi, vous qui peinez, 458 00:24:58,248 --> 00:25:00,250 "et je vous soulagerai." 459 00:25:01,710 --> 00:25:03,920 Je peux te soulager, Paul. 460 00:25:05,213 --> 00:25:06,798 Tu es si costaud. 461 00:25:06,923 --> 00:25:09,259 Pourquoi il a dit que j'étais costaud ? 462 00:25:10,135 --> 00:25:11,261 Salut ! 463 00:25:11,761 --> 00:25:12,804 Merci d'être venu. 464 00:25:13,805 --> 00:25:16,266 J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit. 465 00:25:17,976 --> 00:25:20,604 Ça se passe pas très bien, à l'église. 466 00:25:23,398 --> 00:25:24,816 J'ai pété un câble. 467 00:25:25,275 --> 00:25:27,903 - J'ai failli le tuer. - T'en fais pas, Paul. 468 00:25:27,986 --> 00:25:29,821 Ton plan, c'est sans violence ? 469 00:25:29,946 --> 00:25:31,615 Physique ? Non ! 470 00:25:31,740 --> 00:25:34,659 C'est un simple enlèvement. À l'arraché. 471 00:25:34,951 --> 00:25:38,663 Tout simple. On l'attrape, on s'arrache, il signe, 472 00:25:38,788 --> 00:25:41,583 on lui offre une boisson protéinée, et on le vire. 473 00:25:41,666 --> 00:25:44,628 Il comprendra rien. Il croira faire une affaire ! 474 00:25:44,836 --> 00:25:45,962 D'accord ? 475 00:25:46,838 --> 00:25:49,507 J'ai vu plein de films. Je sais ce que je fais. 476 00:26:01,645 --> 00:26:03,188 C'est une tuerie, ce truc ! 477 00:26:03,939 --> 00:26:05,023 Adrian, pose ça. 478 00:26:05,649 --> 00:26:08,026 Désolé. Ça, c'est réservé à la police. 479 00:26:08,318 --> 00:26:10,195 On est de la maison. C'est bon. 480 00:26:11,112 --> 00:26:12,822 Je dois voir vos insignes. 481 00:26:19,454 --> 00:26:22,916 On s'est... démis de nos fonctions. 482 00:26:22,999 --> 00:26:25,001 On est agents de sécurité de... 483 00:26:26,503 --> 00:26:28,380 du groupe chrétien Stryper. 484 00:26:30,799 --> 00:26:35,011 Jamais plus l'oppresseur N'écrasera les miens 485 00:26:35,512 --> 00:26:38,390 Car maintenant, je veille ! 486 00:26:38,848 --> 00:26:40,892 C'est la Bible. 487 00:26:41,518 --> 00:26:44,229 Et on dit que le rock chrétien craint ! 488 00:26:44,688 --> 00:26:45,897 Qui dit ça ? 489 00:26:46,856 --> 00:26:47,899 Oui. Qui ? 490 00:26:48,733 --> 00:26:50,694 Personne. Les cons. 491 00:26:54,155 --> 00:26:56,241 Je croyais que le groupe s'était dissous. 492 00:26:57,701 --> 00:27:00,745 Il se reforme pour une tournée à... Jérusalem. 493 00:27:02,038 --> 00:27:04,582 Ils mettent le paquet sur la sécurité. 494 00:27:04,874 --> 00:27:07,252 On aurait aimé éviter ça, mais... 495 00:27:07,377 --> 00:27:10,505 comme tu le sais, le monde a bien changé. 496 00:27:11,214 --> 00:27:12,590 À qui le dis-tu ! 497 00:27:18,722 --> 00:27:21,057 Alors, que puis-je pour vous ? 498 00:27:21,224 --> 00:27:22,934 On cherche du matos pour étourdir, 499 00:27:23,059 --> 00:27:26,730 neutraliser et emprisonner son prochain. 500 00:27:27,230 --> 00:27:30,942 Tu vas adorer. J'ai l'habitude. Vas-y. 501 00:27:31,067 --> 00:27:33,278 Tire ! Allez ! 502 00:27:33,403 --> 00:27:35,238 Tire ! 503 00:27:45,874 --> 00:27:48,960 Là, j'ai compris que j'avais l'équipe idéale. 504 00:27:49,085 --> 00:27:52,630 Doyle et Doorbal. Des nerfs d'acier, à l'ancienne. 505 00:27:52,756 --> 00:27:54,591 Maintenant, la phase d'essai. 506 00:27:56,217 --> 00:27:59,804 Le mieux pour ce type d'exfiltration, en principe, c'est la mer. 507 00:27:59,929 --> 00:28:01,931 Mais, faute de bateau, il reste la terre. 508 00:28:02,098 --> 00:28:05,643 On atteindra les buissons et le point bleu en 5 secondes. 509 00:28:05,769 --> 00:28:07,562 De là, on a l'entrée en visuel. 510 00:28:07,937 --> 00:28:09,689 Danny était un cerveau ! 511 00:28:09,773 --> 00:28:11,274 On le chope à l'intérieur, 512 00:28:11,441 --> 00:28:14,611 et on repart par les buissons jusqu'au van. 513 00:28:14,736 --> 00:28:16,988 Les Commandos mettraient 53 secondes. 514 00:28:17,280 --> 00:28:20,158 Vu notre forme, on peut plier ça en 40 secondes. 515 00:28:20,283 --> 00:28:22,994 Le problème, c'est la bonne. Si elle est là, 516 00:28:23,119 --> 00:28:24,204 on l'assomme. 517 00:28:24,287 --> 00:28:26,331 Je savais que Danny se la jouait. 518 00:28:26,456 --> 00:28:28,958 Ça faisait rien. On allait être riches. 519 00:28:49,312 --> 00:28:51,147 Il fait shabbat ! 520 00:28:52,982 --> 00:28:55,610 - Mission annulée ! - On va se faire serrer. 521 00:28:56,319 --> 00:28:57,695 Mission annulée ! 522 00:28:58,321 --> 00:29:00,323 Je veux pas retourner en taule ! 523 00:29:01,491 --> 00:29:04,160 On le bloque. Et on l'embarque... 524 00:29:04,285 --> 00:29:07,539 Franchement, je sais pas où il va chercher tout ça. 525 00:29:08,289 --> 00:29:10,792 Toi, en ninja. Et toi, en bourdon vert. 526 00:29:12,168 --> 00:29:13,211 T'es sérieux ? 527 00:29:14,003 --> 00:29:15,505 Pourquoi c'est lui le ninja ? 528 00:29:19,509 --> 00:29:20,635 L'Aigle arrive. 529 00:29:21,010 --> 00:29:23,805 Il porte un sac de charbon. En short blanc. 530 00:29:23,972 --> 00:29:26,808 - Il vient vers nous. - Neutralisez la cible. 531 00:29:42,365 --> 00:29:43,491 Chopez-le ! 532 00:29:45,201 --> 00:29:46,494 C'est quoi, ce bordel ? 533 00:29:48,872 --> 00:29:50,039 Merdeux ! 534 00:29:50,165 --> 00:29:51,207 Vous l'avez ? 535 00:29:51,332 --> 00:29:53,376 Connard ! Tous des malades. 536 00:29:53,543 --> 00:29:54,878 Où il est ? Il était là ! 537 00:29:56,254 --> 00:29:57,422 Où il est passé ? 538 00:29:57,755 --> 00:30:00,592 Où il est ? Vous vous foutez de moi ? 539 00:30:03,344 --> 00:30:04,429 Là ! 540 00:30:04,554 --> 00:30:07,223 Merde ! Vous vous êtes gourés de BM ? 541 00:30:07,390 --> 00:30:08,933 C'étaient les mêmes ! 542 00:30:09,058 --> 00:30:10,894 Je vous ai donné le numéro ! 543 00:30:11,019 --> 00:30:12,187 On peut se tromper. 544 00:30:12,270 --> 00:30:14,731 On a confondu. Elles étaient pareilles. 545 00:30:14,856 --> 00:30:18,067 M 98305 Miami Bitch. C'est trop compliqué ? 546 00:30:18,234 --> 00:30:19,527 On peut se... 547 00:30:19,611 --> 00:30:21,279 - Mon cul ! - Toi, mon cul ! 548 00:30:21,404 --> 00:30:24,574 Je tolère l'impuissance, pas l'incompétence, bordel ! 549 00:30:30,038 --> 00:30:32,749 Tu m'as déçu. Tu restes au Nid d'Aigle. 550 00:30:33,041 --> 00:30:35,960 Demain, on récupère notre lot. Chez Schlotzsky. 551 00:30:45,762 --> 00:30:47,764 Ça vient de sortir : l'Hygiène. 552 00:30:48,640 --> 00:30:50,808 Vous manipulez de la nourriture. 553 00:30:52,894 --> 00:30:54,270 C'est quoi, ça ? De l'herpès ? 554 00:30:55,271 --> 00:30:57,607 Tu es nourrie, chez toi, gros tas ? 555 00:30:58,566 --> 00:31:02,070 Mettez le pastrami dans les sandwiches, pour changer. 556 00:31:02,153 --> 00:31:03,947 Le pustuleux et la bonbonne ! 557 00:31:04,489 --> 00:31:07,659 15 NOVEMBRE 1994 558 00:31:16,793 --> 00:31:18,628 Tu veux quoi, toi ? 559 00:31:50,118 --> 00:31:51,619 Qu'est-ce qui se passe ? 560 00:31:51,703 --> 00:31:53,371 Vous êtes qui ? 561 00:31:55,832 --> 00:31:57,625 Ça déchire, ces tasers ! 562 00:32:11,055 --> 00:32:12,682 - Vous voulez quoi ? - Appelle chez toi. 563 00:32:12,849 --> 00:32:14,225 Dis à ta mamacita 564 00:32:14,350 --> 00:32:17,312 de prendre son gamin et de rentrer en Colombie. 565 00:32:17,395 --> 00:32:18,521 Et de rien dire à personne. 566 00:32:18,896 --> 00:32:20,398 Surtout pas à la policia. 567 00:32:20,523 --> 00:32:23,359 Sinon, tu auras un gros problème. 568 00:32:23,651 --> 00:32:27,196 - Ici Yvette. - Passez-moi Madame. 569 00:32:27,322 --> 00:32:29,866 - Elle est au tennis. - Elle est pas là ! 570 00:32:30,033 --> 00:32:31,200 Dis-lui de l'appeler ! 571 00:32:36,372 --> 00:32:38,041 Pourquoi t'as fait ça ? 572 00:32:38,124 --> 00:32:39,250 Range ce truc ! 573 00:32:39,375 --> 00:32:41,669 - Faut que je lise la notice. - Trop tard. 574 00:32:41,753 --> 00:32:42,879 Tiens. 575 00:32:45,757 --> 00:32:46,799 ENTREPÔT NID D'AIGLE 576 00:32:46,883 --> 00:32:49,719 Nid d'Aigle, on arrive. Le rat est en cage. Patriote 2 ? 577 00:32:51,429 --> 00:32:52,555 Patriote 2 ? 578 00:32:54,098 --> 00:32:55,975 Bien reçu, Patriote 1. 579 00:32:56,976 --> 00:33:00,772 Tu disais que ton copain stockait des articles de sport ? 580 00:33:02,065 --> 00:33:03,775 C'est le moment de parler de ça ? 581 00:33:04,776 --> 00:33:06,110 C'est quoi, le problème ? 582 00:33:06,778 --> 00:33:10,156 Je vois plein de matos homo, Patriote 1. 583 00:33:12,742 --> 00:33:13,826 Plein. 584 00:33:14,285 --> 00:33:15,828 Quel con ! 585 00:33:15,912 --> 00:33:17,580 Patriote 2, on a du boulot. 586 00:33:20,083 --> 00:33:22,085 C'était bien ce que je pensais. 587 00:33:23,086 --> 00:33:26,422 Objectif atteint dans 5, 4, 3, 2, 1... 588 00:33:26,506 --> 00:33:27,965 Ouvre la porte ! 589 00:33:28,091 --> 00:33:29,258 Des trucs bizarres... 590 00:33:29,634 --> 00:33:30,760 mais étonnants. 591 00:33:31,427 --> 00:33:33,638 Ouvre la porte, Patriote-de-mes-2 ! 592 00:33:59,288 --> 00:34:01,791 Mon grand-père a fui l'Allemagne en 1943. 593 00:34:03,793 --> 00:34:06,462 Né à Bogota, j'ai grandi à New York. 594 00:34:07,463 --> 00:34:11,968 J'ai payé mes études en bossant chez Pizza Hut. J'en ai chié. 595 00:34:12,051 --> 00:34:16,973 J'ai géré un pipe-line à 1 milliard dans le trou du cul du tiers-monde. 596 00:34:17,515 --> 00:34:20,810 J'ai vécu des trucs indignes du monde civilisé. 597 00:34:21,853 --> 00:34:23,187 C'est drôle... 598 00:34:23,479 --> 00:34:26,566 J'ai quitté l'Amérique du Sud à cause des enlèvements. 599 00:34:27,024 --> 00:34:28,651 Ironie du sort. 600 00:34:29,193 --> 00:34:32,029 Mais s'ils croient que des baffes vont m'impressionner, 601 00:34:32,155 --> 00:34:34,574 ils connaissent pas Victor Pepe Kershaw. 602 00:34:34,657 --> 00:34:36,743 Quelqu'un peut m'expliquer ? 603 00:34:38,161 --> 00:34:39,871 Je me bats, Vic. 604 00:34:40,371 --> 00:34:43,166 Chaque jour, j'essaie d'améliorer mon sort. 605 00:34:43,750 --> 00:34:45,835 De trouver une voie qui me permette 606 00:34:45,918 --> 00:34:47,545 d'exercer mes talents particuliers. 607 00:34:47,670 --> 00:34:51,174 Ligoter les gens et leur planter des pinces dans le nez ? 608 00:34:51,257 --> 00:34:53,301 Tu la fermes, quand il parle ! 609 00:34:53,384 --> 00:34:55,178 Fais-toi discret, Victor. 610 00:34:55,428 --> 00:34:56,846 Comme une souris. 611 00:34:59,557 --> 00:35:01,851 Des comme toi, j'en ai vu plein. 612 00:35:01,934 --> 00:35:05,396 Vous débarquez, et l'Amérique vous ouvre ses jolies fesses. 613 00:35:06,230 --> 00:35:08,566 Et les vrais fils de la bannière étoilée 614 00:35:09,358 --> 00:35:11,903 n'ont droit qu'à sniffer vos miettes. 615 00:35:19,243 --> 00:35:22,455 T'es fauché, abruti, parce que t'as pas été à l'école. 616 00:35:23,790 --> 00:35:25,958 Tu t'es condamné toi-même 617 00:35:26,083 --> 00:35:30,129 à passer ta vie à t'occuper de tes pectoraux. 618 00:35:38,596 --> 00:35:39,722 Pourquoi t'as dit ça ? 619 00:35:44,268 --> 00:35:46,562 Pourquoi t'as dit ça, saloperie ? 620 00:35:46,646 --> 00:35:48,564 Pourquoi tu parles de pectoraux ? 621 00:35:51,734 --> 00:35:52,944 Réponds ! 622 00:35:53,069 --> 00:35:54,570 Qu'est-ce qu'il y a ? 623 00:35:55,238 --> 00:35:58,241 Il y a que ce mec croit savoir qui je suis ! 624 00:35:58,407 --> 00:35:59,575 Non, je ne sais pas. 625 00:35:59,992 --> 00:36:01,911 Dis-moi pourquoi tu as dit ça ! 626 00:36:02,245 --> 00:36:03,746 Dis-le, putain ! 627 00:36:03,830 --> 00:36:05,748 Tu vas le dire ! Vite ! 628 00:36:06,082 --> 00:36:07,834 Non, je ne sais pas. 629 00:36:11,504 --> 00:36:12,630 Rien à foutre. 630 00:36:12,797 --> 00:36:13,923 Dis-le-moi. 631 00:36:14,924 --> 00:36:18,302 Je sais pas si t'es au courant, mais t'es pas près de sortir. 632 00:36:18,427 --> 00:36:19,512 Tu vas me le dire. 633 00:36:19,762 --> 00:36:20,972 Relevez-le ! 634 00:36:21,931 --> 00:36:22,974 Relevez-le ! 635 00:36:26,269 --> 00:36:27,645 Ton eau de Cologne. 636 00:36:28,980 --> 00:36:32,775 Ton odeur dégueulasse de vanille. 637 00:36:34,652 --> 00:36:37,655 En disant ça, je savais que mon sort était scellé. 638 00:36:37,780 --> 00:36:41,075 Mon putain de tempérament judéo-colombien ! 639 00:36:41,158 --> 00:36:42,827 C'est pas en me tuant 640 00:36:43,119 --> 00:36:45,288 que tu nourriras ton CV, Danny. 641 00:36:52,003 --> 00:36:55,131 Je ne veux pas seulement tout ce que tu possèdes. 642 00:36:55,798 --> 00:36:58,217 Je veux aussi que toi... 643 00:36:58,467 --> 00:37:00,219 tu n'aies plus rien. 644 00:37:03,472 --> 00:37:05,182 Qu'est-ce qu'on va faire ? 645 00:37:05,474 --> 00:37:08,352 Ce qu'on va faire ? On le fait. 646 00:37:08,686 --> 00:37:10,229 Tout est... 647 00:37:10,354 --> 00:37:11,689 T'as intérêt à assurer. 648 00:37:12,023 --> 00:37:14,025 On va passer des coups de fil. 649 00:37:14,817 --> 00:37:16,193 Tu m'entends, Victor ? 650 00:37:16,319 --> 00:37:17,862 Ça devait être facile. 651 00:37:26,203 --> 00:37:28,247 Ici le bureau de Victor Kershaw. 652 00:37:28,831 --> 00:37:30,541 Je ne peux pas vous répondre. 653 00:37:31,167 --> 00:37:33,669 Parce que j'ai été enlevé par des... 654 00:37:38,674 --> 00:37:40,051 Laissez un message... 655 00:37:40,676 --> 00:37:42,053 Au secours ! 656 00:37:42,178 --> 00:37:44,221 Mon coach, ce fumier de Daniel Lugo... 657 00:37:45,514 --> 00:37:47,725 Je ne le ferai plus. Compris. 658 00:37:48,184 --> 00:37:52,063 Laissez un message, un collaborateur vous rappellera. 659 00:37:52,897 --> 00:37:55,942 Messieurs, c'est moi. Écoutez bien. 660 00:37:56,192 --> 00:37:58,402 Rabbi Melman, gut yontiff... 661 00:37:59,862 --> 00:38:02,573 C'est rien. Je me suis cogné. 662 00:38:03,032 --> 00:38:05,785 Emmène le petit chez tes parents, le temps que je règle ça. 663 00:38:07,745 --> 00:38:10,873 Et pas un mot à la police, chérie. Pas un mot. 664 00:38:11,040 --> 00:38:14,377 Je n'ai plus besoin de secrétaire. Vous êtes virée. 665 00:38:14,710 --> 00:38:16,879 C'est bourré d'électronique, ces trucs. 666 00:38:17,713 --> 00:38:19,674 No necesita... 667 00:38:19,757 --> 00:38:21,300 de faire le ménage. 668 00:38:21,425 --> 00:38:22,802 Jack... 669 00:38:22,927 --> 00:38:26,764 C'est très simple. Je suis tombé amoureux d'une petite. 670 00:38:26,889 --> 00:38:29,058 On part s'installer à San Juan. 671 00:38:30,893 --> 00:38:32,561 D'accord. Salut. 672 00:38:33,229 --> 00:38:36,232 C'est bon. Patriote 2, tu prends le premier tour. 673 00:38:36,399 --> 00:38:37,942 Le premier tour ? 674 00:38:39,402 --> 00:38:41,237 - Je dois le garder ? - Oui. 675 00:38:41,654 --> 00:38:42,738 On sera seuls ? 676 00:38:42,905 --> 00:38:44,073 On se relaiera. 677 00:38:44,240 --> 00:38:46,951 Je dois aller bosser. Pour donner le change. 678 00:38:47,076 --> 00:38:49,704 - Qu'est-ce que je dois faire ? - L'avoir à l'œil. 679 00:38:49,787 --> 00:38:52,623 - Il chiale ! - Ça lui passera. 680 00:38:57,503 --> 00:38:58,796 Trois retards de suite. 681 00:38:58,921 --> 00:39:01,090 Mon rendez-vous de 11 h a appelé ? M. Kershaw ? 682 00:39:01,298 --> 00:39:02,633 Non, M. Lugo. 683 00:39:02,758 --> 00:39:05,636 Ça paraît dingue, mais... 684 00:39:05,761 --> 00:39:07,471 mon corps est ma priorité. 685 00:39:07,596 --> 00:39:08,931 Tout baignait. 686 00:39:11,434 --> 00:39:13,477 TROISIÈME JOUR 21 H 17 687 00:39:13,811 --> 00:39:15,688 Y a quelqu'un ? 688 00:39:15,771 --> 00:39:17,148 Je veux boire ! 689 00:39:17,857 --> 00:39:19,025 Y a personne ? 690 00:39:19,775 --> 00:39:21,444 Je veux boire ! 691 00:39:22,278 --> 00:39:23,446 Y a quelqu'un ? 692 00:39:29,869 --> 00:39:31,829 Il n'y a pas d'alcool, ici. 693 00:39:32,163 --> 00:39:33,456 Et je suis abstinent ! 694 00:39:34,123 --> 00:39:35,666 Sans déconner ? 695 00:39:36,625 --> 00:39:38,127 - Moi aussi. - C'est vrai ? 696 00:39:38,794 --> 00:39:41,047 Génial. Dieu soit loué ! 697 00:39:41,172 --> 00:39:44,842 J'ai eu ma médaille. J'étais fier. 698 00:39:45,509 --> 00:39:47,636 Y a de quoi. Tenez. 699 00:39:51,474 --> 00:39:54,477 En taule, j'ai touché à rien pendant un an. 700 00:39:54,977 --> 00:39:58,147 Une semaine avant ma sortie, j'ai craqué sur la tise. 701 00:39:58,481 --> 00:39:59,857 L'alcool fait en prison. 702 00:39:59,982 --> 00:40:02,151 Je faisais le meilleur de la détention. 703 00:40:02,735 --> 00:40:03,986 Tu sais quoi ? 704 00:40:04,737 --> 00:40:06,030 Peut-être que... 705 00:40:06,322 --> 00:40:09,492 la vraie raison de ma présence ici, c'est de t'aider... 706 00:40:10,534 --> 00:40:12,995 à tenir un jour de plus sans boire. 707 00:40:16,248 --> 00:40:18,501 - C'est puissant. - Oui, vraiment. 708 00:40:18,834 --> 00:40:20,002 Je sais. 709 00:40:20,669 --> 00:40:22,213 La vérité. 710 00:40:23,339 --> 00:40:24,757 Je suis désolé... 711 00:40:25,049 --> 00:40:27,176 pour tout ça. 712 00:40:28,344 --> 00:40:31,180 C'est des choses qui arrivent. Oublie ça. 713 00:40:32,014 --> 00:40:33,557 Mais vraiment... 714 00:40:33,682 --> 00:40:36,685 J'ai peut-être été envoyé pour te rappeler à l'ordre. 715 00:40:37,019 --> 00:40:40,272 Tu crois à ces choses ? Les puissances supérieures ? 716 00:40:41,607 --> 00:40:43,025 Je le vis. 717 00:40:45,569 --> 00:40:48,864 Est-ce que je pourrais avoir encore un taco ? 718 00:40:49,740 --> 00:40:50,866 Tenez. 719 00:40:51,867 --> 00:40:53,911 Voilà. Échangeons. 720 00:41:01,585 --> 00:41:03,420 C'est encore meilleur froid. 721 00:41:03,796 --> 00:41:05,089 Vous devez avoir faim. 722 00:41:05,714 --> 00:41:08,050 Tu es plus gentil que les deux autres. 723 00:41:09,426 --> 00:41:11,971 C'est des chics types. Vous les connaissez pas. 724 00:41:12,388 --> 00:41:13,639 Mais merci du compliment. 725 00:41:13,889 --> 00:41:16,642 Le seul fait que tu les défendes 726 00:41:16,725 --> 00:41:19,395 indique que tu es plus gentil qu'eux. 727 00:41:19,645 --> 00:41:20,980 C'est tout ce que je dis. 728 00:41:26,735 --> 00:41:27,903 Vous êtes juif ? 729 00:41:32,783 --> 00:41:34,076 Oui. 730 00:41:34,743 --> 00:41:35,953 À moitié. 731 00:41:36,912 --> 00:41:38,080 Ça te pose un problème ? 732 00:41:39,290 --> 00:41:40,624 Je peux vous aider. 733 00:41:41,000 --> 00:41:42,459 Ce serait formidable ! 734 00:41:43,919 --> 00:41:45,296 Formidable. 735 00:41:46,755 --> 00:41:49,008 Mais... comment ? 736 00:41:57,766 --> 00:42:00,936 Victor, reconnais-tu en Jésus ton sauveur ? 737 00:42:10,029 --> 00:42:11,322 Oui. 738 00:42:11,947 --> 00:42:13,532 Ça fait un bien fou. 739 00:42:19,622 --> 00:42:20,831 Comment tu as fait ? 740 00:42:21,373 --> 00:42:23,042 J'ai un don. 741 00:42:24,335 --> 00:42:25,836 C'est un don. 742 00:42:26,295 --> 00:42:27,504 Tu es bon. 743 00:42:29,006 --> 00:42:30,841 NEUVIÈME JOUR 7 H 09 744 00:42:38,307 --> 00:42:39,475 Grosse journée ! 745 00:42:43,812 --> 00:42:44,939 Réveille-le. 746 00:42:45,022 --> 00:42:46,148 Debout ! 747 00:42:50,861 --> 00:42:52,821 Des serviettes en papier ! 748 00:42:53,155 --> 00:42:55,532 Les assureurs vont croire qu'il est incontenant ! 749 00:42:57,201 --> 00:43:00,704 Pas "incontenant", ducon. Incontinent ! 750 00:43:01,205 --> 00:43:04,208 T'es vraiment un cerveau, Lugo. 751 00:43:04,917 --> 00:43:08,420 Assez futé pour pas être menotté et bientôt ruiné. 752 00:43:08,921 --> 00:43:10,881 On a besoin de ta signature. 753 00:43:12,174 --> 00:43:14,677 Tu peux te fouiller. 754 00:43:16,220 --> 00:43:17,596 Tu me vois pas, Victor... 755 00:43:17,680 --> 00:43:18,889 TREIZIÈME JOUR 23 H 30 756 00:43:19,014 --> 00:43:20,474 mais le doute se lit sur mon visage. 757 00:43:20,557 --> 00:43:23,018 De quoi devrais-tu douter ? 758 00:43:23,519 --> 00:43:25,854 J'aimerais t'appeler Eldad. 759 00:43:26,689 --> 00:43:27,773 En hébreu, 760 00:43:27,898 --> 00:43:30,025 ça veut dire "aimé de Dieu". 761 00:43:30,859 --> 00:43:32,903 Tu serais d'accord, mon ami ? 762 00:43:33,904 --> 00:43:36,156 Je serais honoré, Victor. 763 00:43:36,240 --> 00:43:37,992 Pepe était mon deuxième ami. 764 00:43:38,075 --> 00:43:39,827 LE MAILLON FAIBLE 765 00:43:39,910 --> 00:43:43,247 C'est mon tour. Rentre. Va à l'église ou je sais pas où. 766 00:43:43,706 --> 00:43:45,457 À moi la chambre de torture. 767 00:43:45,874 --> 00:43:48,127 Doyle faisait des extras, avec Kershaw. 768 00:43:48,252 --> 00:43:49,545 Oui, ça m'a interpellé. 769 00:43:49,962 --> 00:43:51,088 Sorina, tu es là ? 770 00:43:52,881 --> 00:43:54,383 Qu'est-ce que tu fais ? 771 00:43:54,967 --> 00:43:56,719 J'essaie de voir qui tu es vraiment. 772 00:43:56,802 --> 00:43:58,262 LA NOUVELLE RECRUE 773 00:43:58,387 --> 00:44:02,641 Un réalisateur de clips n'a pas ça pour voir la nuit. 774 00:44:03,225 --> 00:44:05,269 Fouille pas mes affaires. C'est pas un jouet. 775 00:44:05,394 --> 00:44:09,273 Un réalisateur n'a pas une caisse avec des housses Scoubidou ! 776 00:44:09,398 --> 00:44:11,317 Assieds-toi et écoute-moi. 777 00:44:11,567 --> 00:44:14,820 Tu sais où j'ai passé la journée ? Au QG, à Langley. 778 00:44:15,237 --> 00:44:17,448 Je t'ai menti. Et ça me fait mal. 779 00:44:17,948 --> 00:44:19,992 Mais il faut que tu comprennes. 780 00:44:21,493 --> 00:44:22,619 Je suis à la CIA. 781 00:44:23,746 --> 00:44:26,290 D'autres meurent pour garder ce secret. 782 00:44:26,915 --> 00:44:29,668 La CIA ? La police CIA ? 783 00:44:30,419 --> 00:44:33,505 Ces lunettes appartiennent à l'État. Et moi aussi. 784 00:44:34,757 --> 00:44:35,841 La CIA ? 785 00:44:37,760 --> 00:44:39,345 C'est... 786 00:44:39,803 --> 00:44:40,971 trop sexy ! 787 00:44:41,680 --> 00:44:43,599 Écoute-moi jusqu'au bout. 788 00:44:45,601 --> 00:44:47,019 J'ai vécu des choses. 789 00:44:47,311 --> 00:44:49,355 À Hong-Kong, 8 jours dans un arbre. 790 00:44:49,646 --> 00:44:51,899 Pas de vivres. Pas de toilettes. Rien. 791 00:44:51,982 --> 00:44:55,277 Pauvre chéri ! Je te plains ! 792 00:44:55,778 --> 00:44:57,821 Et je t'ai approchée pour ça. 793 00:44:58,197 --> 00:44:59,448 - Moi ? - Oui. 794 00:44:59,531 --> 00:45:01,033 Tu pourrais être agent ? 795 00:45:01,617 --> 00:45:03,869 Mais oui ! Tout ce que tu voudras. 796 00:45:03,994 --> 00:45:06,538 - Tu connais Paul, le malabar... - Le bizarre ? 797 00:45:06,663 --> 00:45:09,541 - Faudra te rapprocher de lui. - Pour mon pays d'adoption... 798 00:45:10,000 --> 00:45:11,126 je mourrais. 799 00:45:12,127 --> 00:45:15,172 Tu as déjà attrapé une espionne ? 800 00:45:16,131 --> 00:45:18,342 Tu dois lui donner une fessée... 801 00:45:19,802 --> 00:45:24,390 et la traiter de chienne suceuse de communistes. 802 00:45:25,015 --> 00:45:26,350 S'il le faut. 803 00:45:26,475 --> 00:45:32,147 "... en activité à la NYSE depuis 1972." 804 00:45:32,689 --> 00:45:34,316 NYSE ? 805 00:45:34,483 --> 00:45:36,235 La Bourse de New York. 806 00:45:36,985 --> 00:45:38,028 Je suis de New York. 807 00:45:39,822 --> 00:45:41,073 Un autre. 808 00:45:41,657 --> 00:45:45,160 Je peux te lire un article sur Unabomber. 809 00:45:45,661 --> 00:45:46,995 Effrayant. 810 00:45:56,046 --> 00:45:58,549 Merde ! Pourquoi tu m'as obligé à faire ça ? 811 00:45:58,674 --> 00:46:00,384 J'ai des responsabilités ! 812 00:46:01,176 --> 00:46:04,555 Jésus-Christ en personne m'a gratifié de nombreux dons ! 813 00:46:04,680 --> 00:46:07,891 Dont celui de mettre mon prochain KO ! 814 00:46:11,019 --> 00:46:12,729 Ça va, Pepe ? 815 00:46:18,444 --> 00:46:19,486 C'est Eldad. 816 00:46:24,074 --> 00:46:25,367 Salut, James Bond. 817 00:46:25,451 --> 00:46:26,577 OPÉRATION POT DE MIEL 818 00:46:26,702 --> 00:46:27,953 Pourquoi tu es triste ? 819 00:46:29,371 --> 00:46:30,622 J'ai blessé un homme. 820 00:46:31,748 --> 00:46:34,126 Je ne voulais pas. Je l'aime bien. 821 00:46:34,877 --> 00:46:35,961 Il m'y a obligé. 822 00:46:36,253 --> 00:46:37,379 Écoute. 823 00:46:37,713 --> 00:46:40,549 C'est les risques du métier. 824 00:46:41,717 --> 00:46:43,427 Danny dit que je suis avec toi. 825 00:46:43,552 --> 00:46:46,763 On travaille ensemble, on joue ensemble. Pour le roi et la patrie. 826 00:46:47,431 --> 00:46:49,266 Jouer ensemble, ça paraît bien. 827 00:46:49,558 --> 00:46:50,809 Très bien. 828 00:46:51,059 --> 00:46:52,644 Je sais pas de quoi tu parles. 829 00:46:53,228 --> 00:46:54,771 Je sais qui tu es. 830 00:46:54,897 --> 00:46:57,107 Normal, puisqu'on se connaît. 831 00:46:58,442 --> 00:46:59,735 On joue à quoi, alors ? 832 00:47:00,235 --> 00:47:04,031 Je me suis réveillé excité à l'idée de revoir ma gogo girl... 833 00:47:04,114 --> 00:47:05,866 Comme il est dit dans la Bible : 834 00:47:05,949 --> 00:47:08,285 "Donne et il te sera rendu au centuple." 835 00:47:08,410 --> 00:47:12,080 Mais un nounours grassouillet s'amène et embarque le tout. 836 00:47:12,623 --> 00:47:14,625 On était en train de parler. 837 00:47:14,917 --> 00:47:16,251 Évite de porter du jaune. 838 00:47:16,418 --> 00:47:19,338 Les gamins risquent de te prendre pour un bus. 839 00:47:19,421 --> 00:47:23,258 Frank Griga. Troisième fortune de Golden Beach. 840 00:47:24,593 --> 00:47:26,136 Je le savais pas encore. 841 00:47:26,261 --> 00:47:28,597 Pour moi, c'était juste un gros con. 842 00:47:29,139 --> 00:47:31,350 3 semaines, et Victor ne cédait pas. 843 00:47:33,268 --> 00:47:35,145 T'as un chien de course ? 844 00:47:37,272 --> 00:47:39,483 M. Kershaw vous a vendu Croque-monsieur ? 845 00:47:40,609 --> 00:47:42,486 Il est à moi, maintenant. 846 00:47:42,611 --> 00:47:46,031 Un nouveau truc. Je suis sûr que tu vas adorer. 847 00:47:49,284 --> 00:47:51,453 - Alors, tu signes ? - Non ! 848 00:47:51,620 --> 00:47:52,829 Un dur à cuire. 849 00:47:54,957 --> 00:47:55,999 Salut, chérie ! 850 00:47:56,291 --> 00:47:57,668 Où tu as trouvé ce chien ? 851 00:47:57,793 --> 00:47:59,962 Quelqu'un veut faire ta connaissance ! 852 00:48:00,128 --> 00:48:01,672 Je l'adore ! 853 00:48:01,797 --> 00:48:05,175 Lugo ! Tu peux me tuer, t'auras que dalle ! 854 00:48:05,300 --> 00:48:08,053 - Un effort, ma poule ! - Brosse-toi, Einstein. 855 00:48:08,470 --> 00:48:12,391 Il était plus endurant qu'à la salle, mais je suis briseur professionnel. 856 00:48:12,516 --> 00:48:14,351 - Alors, tu signes ? - Je t'emmerde ! 857 00:48:14,476 --> 00:48:15,519 Encore un tour. 858 00:48:17,980 --> 00:48:19,147 Je te hais. 859 00:48:19,356 --> 00:48:20,482 Merci, vieux. 860 00:48:21,858 --> 00:48:22,985 Bien. 861 00:48:27,698 --> 00:48:28,907 Un problème ? 862 00:48:29,032 --> 00:48:30,784 Non. Seulement, 863 00:48:30,867 --> 00:48:34,871 il faut faire viser ces actes de cession par un officier public. 864 00:48:36,164 --> 00:48:37,207 Vous pouvez le faire ? 865 00:48:37,499 --> 00:48:38,709 Avec plaisir. 866 00:48:38,834 --> 00:48:43,213 Il suffit que M. Kershaw et vous signiez en présence de notre officier. 867 00:48:43,880 --> 00:48:46,425 M. Kershaw sauve les éléphants en Europe. 868 00:48:48,385 --> 00:48:50,220 Vous pouvez... C'est bon. 869 00:48:51,054 --> 00:48:53,223 Pour nous, c'est un problème. 870 00:49:04,026 --> 00:49:06,069 À la poubelle. Avec mes rêves. 871 00:49:06,194 --> 00:49:07,904 Tu annules le concours ? 872 00:49:08,363 --> 00:49:09,906 Mon sponsor a coulé. 873 00:49:10,032 --> 00:49:12,743 Son Glutatonic exotique n'était pas homologué. 874 00:49:12,868 --> 00:49:14,703 On se voit dans ton bureau ? 875 00:49:14,870 --> 00:49:17,748 - T'es encore officier public ? - Théoriquement. Pourquoi ? 876 00:49:18,373 --> 00:49:20,959 Pour un transfert de propriété avec un ami. 877 00:49:21,376 --> 00:49:22,628 Viens avec lui demain. 878 00:49:22,794 --> 00:49:25,922 Mon ami ne peut pas venir. Cas de force majeure. 879 00:49:26,048 --> 00:49:28,300 Il travaille pour la planète. 880 00:49:28,467 --> 00:49:32,721 La fonction de l'officier, c'est d'être présent à la signature. 881 00:49:32,971 --> 00:49:36,308 Sinon, n'importe qui peut imiter le paraphe de quelqu'un 882 00:49:36,475 --> 00:49:38,060 et le déposséder de tout. 883 00:49:38,226 --> 00:49:40,395 - J'ai un tampon. - Je peux te l'emprunter ? 884 00:49:42,397 --> 00:49:45,317 On n'emprunte pas un tampon. C'est sacré. 885 00:49:46,902 --> 00:49:49,237 C'est quoi, ce bordel ? 886 00:49:49,404 --> 00:49:50,489 On représente la loi. 887 00:49:51,073 --> 00:49:53,992 Tu te souviens de Shelly, qui bossait ici ? 888 00:49:54,076 --> 00:49:55,285 La Noire ? 889 00:49:55,577 --> 00:49:56,620 Je l'ai sautée. 890 00:49:57,120 --> 00:49:58,246 Une belle salope. 891 00:50:01,249 --> 00:50:04,252 J'ai peut-être un sponsor. Tu connais "Schlotzsky" ? 892 00:50:04,753 --> 00:50:06,838 C'est signé un peu haut, mais bon... 893 00:50:09,424 --> 00:50:10,842 Plus bas... 894 00:50:13,261 --> 00:50:14,346 J'adore ! 895 00:50:22,187 --> 00:50:24,606 Doigt n° 1 : trouver un mec friqué. C'est fait. 896 00:50:25,107 --> 00:50:29,152 Doigt n° 2 : le faire cracher. Une maison de 3 millions... 897 00:50:29,444 --> 00:50:31,488 500 000 $ de cash. C'est fait. 898 00:50:31,780 --> 00:50:33,782 Doigt n° 3 : rendre l'Amérique meilleure. 899 00:50:36,410 --> 00:50:38,120 Tu avais dit : pas de violence. 900 00:50:38,245 --> 00:50:40,956 - Pas de mauvaise violence. - Je sais. 901 00:50:41,623 --> 00:50:44,960 Et je le pensais quand je l'ai dit, je te le jure. 902 00:50:45,585 --> 00:50:48,880 Mais le mec sait qui je suis. Il peut m'identifier. 903 00:50:49,256 --> 00:50:50,966 Ça les mènerait à toi. 904 00:50:51,049 --> 00:50:53,385 - Je ne peux pas tuer. - C'est noté. 905 00:50:54,094 --> 00:50:57,347 Mais si tu étais obligé, tu puiserais la force en toi. 906 00:50:57,472 --> 00:51:00,559 Puiser ? Et si y a rien à puiser ? 907 00:51:00,642 --> 00:51:03,019 On te paie le bus et tu quittes l'équipe ! 908 00:51:03,937 --> 00:51:05,230 C'est dur. 909 00:51:05,647 --> 00:51:06,815 Je veux en être. 910 00:51:07,441 --> 00:51:09,192 Moi aussi, je veux. 911 00:51:09,276 --> 00:51:11,903 Et le Seigneur veut que tu sois riche. 912 00:51:12,112 --> 00:51:13,864 Mais il peut nous balancer. 913 00:51:14,156 --> 00:51:16,658 Il nous a vus. Tu veux replonger ? 914 00:51:16,783 --> 00:51:19,703 Il ne te fera pas ça. Je ne le permettrai pas. 915 00:51:19,786 --> 00:51:21,538 Tu ne replongeras pas ! 916 00:51:22,289 --> 00:51:24,750 Dès que c'est fini, on part faire du camping. 917 00:51:25,125 --> 00:51:26,209 En attendant... 918 00:51:27,961 --> 00:51:29,713 dorlote-le, fais-le boire. 919 00:51:31,423 --> 00:51:32,883 Je ne peux pas. 920 00:51:33,592 --> 00:51:34,676 Pourquoi ? 921 00:51:34,843 --> 00:51:36,344 Pepe est abstinent. 922 00:51:37,179 --> 00:51:40,807 L'appelle pas Pepe comme un copain d'école. 923 00:51:45,145 --> 00:51:46,396 On est seuls ? 924 00:51:46,480 --> 00:51:47,773 TRENTIÈME JOUR 14 DÉCEMBRE 925 00:51:52,527 --> 00:51:54,362 Tu veux bien m'aider... 926 00:51:54,446 --> 00:51:55,530 à m'échapper ? 927 00:51:55,989 --> 00:51:57,449 Tu as besoin d'argent. 928 00:51:57,783 --> 00:52:00,911 J'en ai plein. Je te donne tout. 929 00:52:01,328 --> 00:52:02,871 - Tout. - Victor... 930 00:52:03,789 --> 00:52:05,791 Je ne veux pas mourir, Eldad. 931 00:52:05,874 --> 00:52:07,250 Pas maintenant. 932 00:52:08,627 --> 00:52:09,753 Mon fils... 933 00:52:12,047 --> 00:52:16,134 C'est bientôt fini. Ce soir, on te met dans un avion. 934 00:52:16,802 --> 00:52:19,221 Quelqu'un va te faire sortir du pays. 935 00:52:19,304 --> 00:52:22,432 Mais pour ça, il faut que tu sois ivre mort. 936 00:52:23,683 --> 00:52:26,394 Pour ne pas te rappeler son visage. Il le faut. 937 00:52:28,438 --> 00:52:33,068 C'est toi qui vas te remettre à picoler si je meurs, espèce de débile ! 938 00:52:33,151 --> 00:52:34,945 Quand je serai au Ciel, 939 00:52:35,278 --> 00:52:37,697 je dirai à Jésus ce que tu as fait. 940 00:52:41,284 --> 00:52:43,203 Tu ne diras rien à Jésus. 941 00:52:44,204 --> 00:52:46,414 Je te rends service ! 942 00:52:47,791 --> 00:52:51,086 Je t'offre un jet privé pour quitter le pays ! 943 00:53:06,560 --> 00:53:07,978 On dirait pas un aéroport ! 944 00:53:08,728 --> 00:53:09,896 Hein ? 945 00:53:09,980 --> 00:53:12,899 - Où est mon jet ? - C'est pas ton jet. 946 00:53:13,024 --> 00:53:14,317 T'inquiète pas. 947 00:53:14,484 --> 00:53:17,279 1 000 $ que je l'écrase contre la tractopelle ! 948 00:53:17,362 --> 00:53:18,488 - 1 000 $ ? - 1 000 ! 949 00:53:21,241 --> 00:53:22,409 Bois ! 950 00:53:27,163 --> 00:53:28,498 Calme-toi, putain. 951 00:53:49,853 --> 00:53:51,271 Je vous l'avais dit ! 952 00:54:02,115 --> 00:54:03,533 Merci l'airbag. 953 00:54:04,534 --> 00:54:06,953 Tu lui as mis sa ceinture ? 954 00:54:11,124 --> 00:54:12,375 C'est la loi. 955 00:54:12,459 --> 00:54:14,669 Sinon, on risque de se manger l'airbag. 956 00:54:14,753 --> 00:54:17,213 "Un clic vaut mieux qu'un choc". C'est la loi. 957 00:54:17,464 --> 00:54:20,675 Quand tu as 10 g dans le sang, tu t'attaches pas ! 958 00:54:20,800 --> 00:54:22,677 Je suis d'accord. C'était idiot. 959 00:54:22,802 --> 00:54:24,512 Tu as fait souffrir un brave type. 960 00:54:24,638 --> 00:54:26,723 - C'est parfait ! - Parfait. 961 00:54:26,806 --> 00:54:27,974 Passe le jerrican ! 962 00:54:28,099 --> 00:54:29,225 Tu t'allies avec lui ? 963 00:54:29,309 --> 00:54:32,562 J'avais assuré comme The Iceman. Dans le mille. Strike ! 964 00:54:33,063 --> 00:54:34,356 Connards. 965 00:54:34,439 --> 00:54:36,232 Je vais chercher le jerrican. Tout seul. 966 00:54:36,316 --> 00:54:38,068 Pepe, c'est Eldad. Ça va ? 967 00:54:38,401 --> 00:54:40,070 Pas ça, s'il te plaît. 968 00:54:40,153 --> 00:54:41,446 Pas ça. 969 00:54:41,529 --> 00:54:43,031 Ça baigne, Eldad. 970 00:55:25,615 --> 00:55:26,950 Allons-nous-en... 971 00:55:27,492 --> 00:55:28,743 Vite ! 972 00:55:34,040 --> 00:55:35,125 Roule-lui dessus. 973 00:55:35,291 --> 00:55:36,376 Je lui roule dessus ? 974 00:55:36,543 --> 00:55:38,628 Oui, démarre et roule-lui dessus. 975 00:55:39,212 --> 00:55:41,297 Démarrer et lui rouler dessus... 976 00:55:42,882 --> 00:55:45,760 Ton ami Pepe flambe. Il va mourir. 977 00:55:45,885 --> 00:55:48,138 Tu veux qu'il souffre ? Ou tu veux l'aider ? 978 00:55:48,722 --> 00:55:50,890 Tu peux le faire. Démarre. 979 00:55:51,224 --> 00:55:52,976 Embraye et roule-lui dessus. 980 00:55:53,393 --> 00:55:55,645 Je sais pas... C'est hardcore. 981 00:55:57,022 --> 00:55:58,440 Démarre, bordel, et roule ! 982 00:56:18,084 --> 00:56:19,335 Marche arrière. 983 00:56:22,005 --> 00:56:24,841 Très vite, comme on arrache un sparadrap ! 984 00:56:29,721 --> 00:56:31,639 Ne fais pas souffrir Pepe. 985 00:56:52,619 --> 00:56:53,870 Je savais que tu pouvais. 986 00:56:54,621 --> 00:56:56,039 Tu as tué un homme. 987 00:56:56,414 --> 00:56:57,874 Nous l'avons tué. 988 00:56:58,416 --> 00:56:59,876 Non, c'est toi. 989 00:57:01,127 --> 00:57:02,962 Je n'ai fait que des suggestions. 990 00:57:06,007 --> 00:57:08,093 Pourquoi tu dis que c'est moi ? 991 00:57:08,802 --> 00:57:10,929 - C'est nous. - C'est toi qui conduisais. 992 00:57:11,304 --> 00:57:13,348 Tu as bien fait. Dis-le-lui. 993 00:57:13,640 --> 00:57:15,391 Tu as bien fait. 994 00:57:28,196 --> 00:57:30,907 Non. Ce n'était pas le paradis. 995 00:57:30,990 --> 00:57:33,952 Je n'étais pas monté aux Cieux 996 00:57:34,035 --> 00:57:37,122 suite à ma conversion bidon au christianisme. 997 00:57:37,205 --> 00:57:39,082 C'est pas du tout ça. 998 00:57:39,165 --> 00:57:42,877 Comment j'ai compris que ces primates étaient des amateurs ? 999 00:57:43,670 --> 00:57:45,922 J'étais toujours vivant. 1000 00:57:46,548 --> 00:57:50,260 On peut me tabasser, me voler, m'accrocher comme au pressing, 1001 00:57:50,343 --> 00:57:52,095 me cramer les cheveux, 1002 00:57:52,178 --> 00:57:55,265 mais on me dit pas qu'un avion m'attend quand on va me tuer. 1003 00:57:56,224 --> 00:57:58,268 Et si on veut me tuer, 1004 00:57:58,351 --> 00:58:00,311 on a intérêt à y arriver. 1005 00:58:01,813 --> 00:58:05,483 Alors, mon chou... On a bien cru vous perdre. 1006 00:58:06,693 --> 00:58:08,653 Parlons de votre visage. 1007 00:58:13,825 --> 00:58:15,952 J'ai été tasé par des ninjas. 1008 00:58:16,411 --> 00:58:17,829 Ce sont des traces de pneu ? 1009 00:58:17,996 --> 00:58:20,498 Oui, pour la 15e fois. 1010 00:58:20,582 --> 00:58:22,083 C'est eux ! 1011 00:58:22,167 --> 00:58:24,169 Ils m'ont roulé sur la gueule. 1012 00:58:24,544 --> 00:58:26,254 Vous êtes colombien. 1013 00:58:26,379 --> 00:58:27,755 Et alors ? 1014 00:58:28,548 --> 00:58:31,843 C'est ici qu'on m'a roulé dessus, en Amérique. 1015 00:58:31,926 --> 00:58:33,303 Pas en Colombie ! 1016 00:58:33,720 --> 00:58:35,597 Je n'aime pas trop ce ton. 1017 00:58:35,889 --> 00:58:38,016 Ta gueule, la pleureuse ! 1018 00:58:38,099 --> 00:58:39,309 Connard. 1019 00:58:39,392 --> 00:58:40,602 Je vais le tuer. 1020 00:58:40,685 --> 00:58:42,103 Infirmière ! 1021 00:58:42,228 --> 00:58:43,688 Écoutez. 1022 00:58:43,771 --> 00:58:47,150 J'ai perdu ma famille, mon affaire... 1023 00:58:47,233 --> 00:58:49,152 et la moitié de mon nez. 1024 00:58:49,235 --> 00:58:51,362 J'ai failli perdre ma langue. 1025 00:58:51,738 --> 00:58:54,115 Mes comptes ont été vidés. 1026 00:58:54,532 --> 00:58:58,161 Qu'est-ce que j'en ai à foutre que vous aimiez pas mon ton ? 1027 00:58:58,244 --> 00:59:01,331 On pourrait vous arrêter. Alcootest à l'appui. 1028 00:59:01,414 --> 00:59:03,499 C'est son premier jour, à elle ? 1029 00:59:03,875 --> 00:59:06,461 C'est son stage de 3e ? 1030 00:59:07,045 --> 00:59:09,797 Vous m'écoutez ? Ils m'ont forcé à boire ! 1031 00:59:10,298 --> 00:59:13,468 Les méchants ninjas bodybuildés ? Ce sont eux ? 1032 00:59:13,593 --> 00:59:16,846 Tu as de la tignasse jusque dans les oreilles ? 1033 00:59:17,222 --> 00:59:18,681 Daniel Lugo. 1034 00:59:18,806 --> 00:59:20,016 Écrivez. 1035 00:59:20,099 --> 00:59:24,354 À ce qu'on dit, M. "Pepe" Kershaw, il y a de la drogue en Colombie. 1036 00:59:24,771 --> 00:59:26,689 J'y crois pas ! 1037 00:59:26,898 --> 00:59:28,650 Moi-même, j'ai du mal. 1038 00:59:28,733 --> 00:59:32,737 Vous auriez été attaché et torturé par une bande de culturistes ? 1039 00:59:32,904 --> 00:59:34,572 C'était un plan cul ? 1040 00:59:34,948 --> 00:59:36,032 Quoi ? 1041 00:59:37,325 --> 00:59:40,745 Un godemiché carbonisé de très grandes dimensions. 1042 00:59:41,913 --> 00:59:44,832 Des boules anales, à l'arrière du véhicule. 1043 00:59:45,083 --> 00:59:46,334 C'est pas courant. 1044 00:59:46,584 --> 00:59:49,712 Et personne n'a signalé votre disparition. 1045 00:59:49,796 --> 00:59:52,548 Absolument personne. 1046 00:59:53,341 --> 00:59:55,260 C'est un signal d'alarme, mon vieux. 1047 00:59:56,094 --> 00:59:57,512 Mais attendez... 1048 00:59:57,845 --> 00:59:59,013 C'est tout ? 1049 00:59:59,597 --> 01:00:01,557 Je n'en crois pas un mot. 1050 01:00:02,016 --> 01:00:04,560 On a bu un mix protéiné à 3 000 calories. 1051 01:00:09,148 --> 01:00:11,401 Des durs de chez dur. 1052 01:00:16,656 --> 01:00:18,408 On allait déchirer. 1053 01:00:18,491 --> 01:00:20,034 Au lieu de sa nécro, 1054 01:00:20,159 --> 01:00:22,203 on a retrouvé Kershaw à l'hosto. 1055 01:00:22,287 --> 01:00:24,414 Fallait finir le travail. 1056 01:00:29,836 --> 01:00:31,796 Je vais pas tenir. 1057 01:00:31,963 --> 01:00:33,256 Faites-le taire. 1058 01:00:42,640 --> 01:00:46,602 Ma carrière de flic m'a appris que les gens ont une vie linéaire. 1059 01:00:46,686 --> 01:00:48,146 Ou pas. 1060 01:00:48,229 --> 01:00:50,148 Un jour, pour presque tous, 1061 01:00:50,231 --> 01:00:54,861 A saute B et part en sucette jusqu'au plus extravagant W. 1062 01:00:54,986 --> 01:00:57,697 Ma grande réussite était d'avoir épousé Sissy. 1063 01:00:57,822 --> 01:00:59,615 Mon cœur, tu es sourd ? 1064 01:00:59,699 --> 01:01:02,160 Ton téléphone a sonné 19 fois. 1065 01:01:02,243 --> 01:01:03,369 20. 1066 01:01:03,453 --> 01:01:04,662 Pardon, je n'ai pas entendu. 1067 01:01:04,746 --> 01:01:09,083 À ma retraite, j'avais rouvert l'agence de détective de mon père. 1068 01:01:09,167 --> 01:01:10,668 Peu d'années après, 1069 01:01:10,752 --> 01:01:13,212 Sissy m'avait supplié d'y renoncer aussi 1070 01:01:13,296 --> 01:01:15,631 pour jouir d'un repos mérité 1071 01:01:15,715 --> 01:01:19,093 fait de longues journées de golf et de pêche. 1072 01:01:19,177 --> 01:01:22,180 Sauf que je déteste et le golf et la pêche. 1073 01:01:22,263 --> 01:01:23,848 Agence Du Bois. 1074 01:01:24,140 --> 01:01:26,351 Ed Du Bois Il ? 1075 01:01:26,476 --> 01:01:27,852 Non, Ed Du Bois III. 1076 01:01:27,935 --> 01:01:29,520 Je veux parler à Ed II. 1077 01:01:29,604 --> 01:01:31,105 Il est mort. 1078 01:01:31,606 --> 01:01:32,940 Et je suis à la retraite. 1079 01:01:33,066 --> 01:01:35,693 Votre annuaire date de l'antiquité. 1080 01:01:35,902 --> 01:01:38,571 Tout date de l'antiquité, dans cet hosto. 1081 01:01:39,530 --> 01:01:43,242 - C'est parti tout seul. Désolé. - M. Barber ! 1082 01:01:43,576 --> 01:01:46,120 Il devrait être expulsé ! 1083 01:01:46,913 --> 01:01:48,331 Pas vous, non. 1084 01:01:48,414 --> 01:01:49,749 J'ai besoin de vous. 1085 01:01:49,957 --> 01:01:51,709 Je suis désespéré. 1086 01:01:51,793 --> 01:01:53,169 Rappelez-moi votre nom ? 1087 01:01:59,342 --> 01:02:02,220 On envisageait plusieurs procédures. 1088 01:02:02,303 --> 01:02:05,515 Adrian voulait déclencher une bagarre dans le hall. 1089 01:02:05,598 --> 01:02:07,475 On a voté contre. 1090 01:02:07,600 --> 01:02:10,478 Pour moi, ce que la police vous a dit 1091 01:02:10,561 --> 01:02:12,438 n'est pas loin de mon analyse. 1092 01:02:12,563 --> 01:02:15,942 Je ne peux pas écarter un mensonge de votre part. 1093 01:02:16,734 --> 01:02:17,985 Problème majeur : 1094 01:02:18,069 --> 01:02:21,948 leur putain de signalétique archaïque à travers l'hôpital. 1095 01:02:22,031 --> 01:02:24,784 Une heure, pour trouver la réa ! 1096 01:02:25,284 --> 01:02:28,996 Je vous supplie de me croire. C'est la vérité. 1097 01:02:29,080 --> 01:02:31,582 Je suis désolé, M. Kershaw, mais... 1098 01:02:32,250 --> 01:02:33,376 je ne peux pas. 1099 01:02:33,793 --> 01:02:35,253 Je suis mort. 1100 01:02:35,378 --> 01:02:37,255 L'hôpital est ouvert au public. 1101 01:02:37,338 --> 01:02:39,924 N'importe qui peut accéder à votre chambre. 1102 01:02:40,550 --> 01:02:43,261 Si des armoires à glace cherchaient à me re-tuer 1103 01:02:43,386 --> 01:02:45,054 contre ma volonté, 1104 01:02:45,179 --> 01:02:47,557 je me sauverais. Vite fait. 1105 01:02:52,103 --> 01:02:53,187 En fin de compte, 1106 01:02:53,354 --> 01:02:56,732 vu notre précédent exploit, une conclusion s'imposait : 1107 01:02:57,525 --> 01:02:59,152 rien ne vaut l'impro. 1108 01:03:16,502 --> 01:03:17,712 Je peux vous aider ? 1109 01:03:19,255 --> 01:03:21,966 Dr Lowenstein, médecin traitant de M. Kershaw. 1110 01:03:22,091 --> 01:03:23,301 Première nouvelle. 1111 01:03:23,426 --> 01:03:24,886 Je travaille... 1112 01:03:25,386 --> 01:03:26,804 à l'Hôpital Central. 1113 01:03:29,390 --> 01:03:30,600 Où est Victor ? 1114 01:03:30,683 --> 01:03:33,144 Il a décidé de sortir. J'étais contre. 1115 01:03:33,436 --> 01:03:35,146 Les policiers l'ont effrayé. 1116 01:03:35,271 --> 01:03:36,939 Qu'est-ce qu'ils voulaient ? 1117 01:03:37,607 --> 01:03:39,484 Enquêter sur l'accident. 1118 01:03:39,567 --> 01:03:43,321 Ils paraissaient dubitatifs. Il prétend avoir été torturé. 1119 01:03:43,571 --> 01:03:45,156 Par des culturistes. 1120 01:03:45,406 --> 01:03:46,949 - Des culturistes ? - Oui. 1121 01:03:50,995 --> 01:03:53,915 Délire alcoolique. Un grand classique. 1122 01:03:54,123 --> 01:03:55,458 Je l'ai mis en garde. 1123 01:03:55,583 --> 01:03:57,877 Pourquoi êtes-vous en tenue de chirurgien ? 1124 01:03:59,504 --> 01:04:01,422 Au cas où. 1125 01:04:01,714 --> 01:04:03,382 EXÉCUTION PARFAITE 1126 01:04:05,801 --> 01:04:06,886 Messieurs... 1127 01:04:10,014 --> 01:04:11,974 Et s'il va voir les flics ? 1128 01:04:12,058 --> 01:04:13,476 C'est déjà fait. 1129 01:04:13,559 --> 01:04:15,478 Résultat ? Rien ! 1130 01:04:15,561 --> 01:04:19,482 Ils ont compris comme nous que Kershaw est un empaffé 1131 01:04:19,565 --> 01:04:21,943 qui mérite d'en chier. 1132 01:04:22,401 --> 01:04:24,153 Je croyais qu'il fallait qu'il meure. 1133 01:04:24,820 --> 01:04:25,905 Et alors ? 1134 01:04:26,697 --> 01:04:29,325 JANVIER 1995 1135 01:04:37,041 --> 01:04:38,834 Tu vas sentir une petite piqûre. 1136 01:04:48,678 --> 01:04:51,973 Je suis habituée à plus, mais bon. 1137 01:05:05,361 --> 01:05:07,363 Je vais te faire grimper aux rideaux. 1138 01:05:08,364 --> 01:05:09,991 À la ninja. 1139 01:05:11,951 --> 01:05:14,495 On répare tout, chez Magic Pénis ! 1140 01:05:46,485 --> 01:05:48,446 Non. C'est ta maison. 1141 01:05:49,238 --> 01:05:50,948 Jésus peut exalter. 1142 01:05:51,032 --> 01:05:53,284 Mais la cocaïne règne. 1143 01:05:54,827 --> 01:05:56,954 Ils ont l'air très heureux. 1144 01:06:00,166 --> 01:06:01,417 Frotti-frotta. 1145 01:06:03,294 --> 01:06:06,047 La souplesse de ce cuir ! 1146 01:06:07,882 --> 01:06:08,966 Enfoiré. 1147 01:06:15,681 --> 01:06:17,391 Je sais ce que vous regardez. 1148 01:06:17,475 --> 01:06:19,101 Maintenant, regardez ça. 1149 01:06:19,185 --> 01:06:22,521 Je suis à la rue, connard ! 1150 01:06:30,655 --> 01:06:33,074 Kershaw ! C'est Ed Du Bois ! 1151 01:06:42,041 --> 01:06:44,126 Vous pensiez que je mentais. 1152 01:06:44,251 --> 01:06:46,962 Je suis parfois lent à la détente. 1153 01:06:48,381 --> 01:06:49,465 C'est chouette, ici. 1154 01:06:50,591 --> 01:06:53,427 - Comment vous m'avez trouvé ? - Par le taxi. 1155 01:06:54,261 --> 01:06:55,805 Je lui avais donné 20 $ ! 1156 01:06:56,263 --> 01:06:57,640 Je lui en ai donné 40. 1157 01:06:57,723 --> 01:07:00,184 Ça, c'est mon nouveau meilleur ami. 1158 01:07:00,768 --> 01:07:03,938 Je vais étudier votre affaire, mais si vous mentez, 1159 01:07:04,021 --> 01:07:05,981 vous aggraverez votre cas. 1160 01:07:07,733 --> 01:07:08,984 Pourquoi vous m'aidez ? 1161 01:07:09,902 --> 01:07:11,696 Défense des valeurs américaines. 1162 01:07:12,154 --> 01:07:13,239 La vraie raison. 1163 01:07:13,447 --> 01:07:15,533 Attraper du poisson, c'est bien. 1164 01:07:15,991 --> 01:07:18,077 Attraper des crapules, c'est mieux. 1165 01:07:21,247 --> 01:07:23,624 Racontez-moi tout. 1166 01:07:23,999 --> 01:07:25,334 Du début. 1167 01:07:25,876 --> 01:07:28,504 - Encore une bleue. - Vous en avez assez pris. 1168 01:07:35,720 --> 01:07:36,929 Bonjour. 1169 01:07:37,012 --> 01:07:40,099 - On ne vous a pas vu emménager. - Mes meubles sont en route. 1170 01:07:40,933 --> 01:07:42,143 Et les Kershaw ? 1171 01:07:42,226 --> 01:07:46,480 Ils doivent avoir des difficultés, ils m'ont pratiquement donné la maison. 1172 01:07:46,772 --> 01:07:48,816 D'après le type de la banque, 1173 01:07:48,899 --> 01:07:52,653 il serait parti avec une petite ramassée à La Havane. 1174 01:07:54,447 --> 01:07:56,198 On croit connaître les gens. 1175 01:07:56,532 --> 01:07:59,034 Victor parlait beaucoup de sexe. 1176 01:07:59,118 --> 01:08:00,202 Brad MacCalister. 1177 01:08:00,536 --> 01:08:01,662 Tom... 1178 01:08:01,829 --> 01:08:02,997 Gazon. 1179 01:08:03,080 --> 01:08:04,165 D'accord. 1180 01:08:04,290 --> 01:08:06,917 C'est un panier de professionnel. 1181 01:08:07,001 --> 01:08:08,294 Bel aménagement ! 1182 01:08:08,753 --> 01:08:09,837 C'est mon truc. 1183 01:08:09,920 --> 01:08:12,840 Vos gamins et leurs copains sont les bienvenus. 1184 01:08:12,923 --> 01:08:14,091 J'ai été entraîneur. 1185 01:08:14,175 --> 01:08:15,259 Formidable. 1186 01:08:15,718 --> 01:08:17,595 Joue des coudes, gonzesse ! 1187 01:08:19,388 --> 01:08:20,598 Ta mère ! 1188 01:08:20,973 --> 01:08:22,057 Merde ! 1189 01:08:22,516 --> 01:08:23,851 T'es naze ! 1190 01:08:24,560 --> 01:08:26,687 - Qu'est-ce qui t'arrive ? - Ça fait mal. 1191 01:08:26,812 --> 01:08:29,899 C'est fait pour ! Ça te sauvera la vie. 1192 01:08:29,982 --> 01:08:33,611 Ça renforce les cellules. Dérouille et encaisse, chochotte. 1193 01:08:33,903 --> 01:08:37,156 Sois un mec. Ta sœur en a plus que toi. Debout ! 1194 01:08:37,281 --> 01:08:38,908 Tu veux ma photo, la grosse ? 1195 01:08:39,158 --> 01:08:40,326 Baisse les yeux. 1196 01:08:40,409 --> 01:08:43,370 Ta mère me chauffe. Je suis ton futur beau-père. 1197 01:08:44,288 --> 01:08:47,625 J'adorais mon nouveau quartier et ma bande de chiards. 1198 01:08:47,708 --> 01:08:50,795 On se la pétait pas, entre nous. 1199 01:08:53,130 --> 01:08:55,424 143 kg, mains rapprochées. 1200 01:08:55,800 --> 01:08:57,635 Ça travaille les pectoraux. 1201 01:08:57,968 --> 01:08:59,345 Vous êtes pas pédés ? 1202 01:08:59,428 --> 01:09:03,724 Croyez-en Gazon le Patron : les filles adorent les pectoraux. 1203 01:09:03,808 --> 01:09:06,769 Vous voulez pécho avec moi en hors-bord ? 1204 01:09:06,852 --> 01:09:08,854 Vous préférez vous mater les roupettes ? 1205 01:09:09,980 --> 01:09:11,106 Bien. 1206 01:09:12,191 --> 01:09:13,400 Salut ! 1207 01:09:13,818 --> 01:09:14,902 Ça vous plaît ? 1208 01:09:15,861 --> 01:09:17,571 J'adore la sexy casa ! 1209 01:09:20,366 --> 01:09:21,450 Ça vous plaît ? 1210 01:09:24,078 --> 01:09:25,830 Vous kiffez la Russe ? 1211 01:09:25,913 --> 01:09:26,997 C'était la mienne. 1212 01:09:27,289 --> 01:09:29,250 Je lui ai refilée. Cadeau. 1213 01:09:29,416 --> 01:09:32,503 Si vous voulez qu'on s'éclate, faites ce que je dis. 1214 01:09:32,586 --> 01:09:35,089 Pas de suceurs de cornichons chez nous. 1215 01:09:35,339 --> 01:09:37,550 Rompez. Rappelez à vos vieux qu'on a réunion. 1216 01:09:37,633 --> 01:09:39,760 Vous trois, rentrez en courant. 1217 01:09:41,095 --> 01:09:43,264 - On fait la course avec la Porsche. - C'est parti. 1218 01:09:43,347 --> 01:09:44,431 Y a du fric en jeu. 1219 01:09:50,938 --> 01:09:52,106 Je mets le turbo. 1220 01:09:59,697 --> 01:10:01,782 Adrian Doorbal a payé cash ? 1221 01:10:01,866 --> 01:10:03,868 Oui. 100 000 $. 1222 01:10:03,993 --> 01:10:05,286 - En liquide ? - En liquide. 1223 01:10:05,369 --> 01:10:06,871 Ça ne vous a pas étonnée ? 1224 01:10:06,996 --> 01:10:10,457 Je me suis dit que c'était un sportif ou un rappeur. 1225 01:10:10,708 --> 01:10:11,792 Vu qu'il est noir. 1226 01:10:13,836 --> 01:10:15,129 Ça ne vous a pas étonnés 1227 01:10:15,546 --> 01:10:17,464 que Kershaw n'ait pas dit au revoir ? 1228 01:10:17,548 --> 01:10:20,217 C'est un con. Il faisait des vannes du genre : 1229 01:10:20,301 --> 01:10:23,470 "Si tu arrêtais de grignoter, il n'y aurait plus de famines." 1230 01:10:23,554 --> 01:10:25,723 Oui, il peut être assez lourd. 1231 01:10:26,515 --> 01:10:27,725 Et le nouveau ? 1232 01:10:28,976 --> 01:10:30,227 Mortel. 1233 01:10:30,811 --> 01:10:32,146 Il dit que je suis une fonceuse. 1234 01:10:34,148 --> 01:10:37,401 Notre réunion "Voisins Vigilants" va démarrer. 1235 01:10:37,484 --> 01:10:38,611 Vous en voulez ? 1236 01:10:38,694 --> 01:10:41,238 Ils sont jolis. On dirait des mini-pénis. 1237 01:10:42,156 --> 01:10:44,742 Au Club, ce serait génial comme amuse-gueules. 1238 01:10:44,825 --> 01:10:46,076 Délicieux. 1239 01:10:46,160 --> 01:10:49,872 Direct du congélo au micro-ondes et dans la bouche. 1240 01:10:53,334 --> 01:10:54,418 Stan. 1241 01:10:55,586 --> 01:10:59,006 Voisins ! On aimerait être en sécurité à Old Cutler Cove. 1242 01:10:59,340 --> 01:11:01,342 Jamais je ne me suis senti si bien. 1243 01:11:01,425 --> 01:11:04,511 Je me sens le bienvenu et je vous en remercie. 1244 01:11:04,887 --> 01:11:06,513 Mais la situation est grave. 1245 01:11:06,847 --> 01:11:08,515 Il y a des vilains 1246 01:11:08,599 --> 01:11:10,851 qui attendent qu'on baisse notre garde. 1247 01:11:10,935 --> 01:11:12,603 Y a des vilains partout. 1248 01:11:12,853 --> 01:11:14,605 Je le sais, je travaille pour l'État. 1249 01:11:14,688 --> 01:11:15,940 J'ai fait de la prison. 1250 01:11:16,523 --> 01:11:18,108 Et ça craint. 1251 01:11:18,859 --> 01:11:20,736 Pour cette première réunion, 1252 01:11:20,861 --> 01:11:23,614 Peter, Dick et moi, on va vous donner quelques trucs. 1253 01:11:23,864 --> 01:11:25,532 Mon ami Dick... 1254 01:11:26,867 --> 01:11:29,954 qui est un collègue, va distribuer les trousses de sécurité. 1255 01:11:30,079 --> 01:11:32,873 - Donc, il faut les distribuer. - Voilà. 1256 01:11:33,540 --> 01:11:35,042 Notre part du rêve américain 1257 01:11:35,376 --> 01:11:37,211 nécessite sécurité et vigilance. 1258 01:11:37,711 --> 01:11:39,296 C'est écrit au tableau. 1259 01:11:39,380 --> 01:11:41,507 N° 1 : Vigilance = Sécurité. 1260 01:11:41,590 --> 01:11:43,133 N° 2 : savoir reconnaître... 1261 01:11:44,718 --> 01:11:46,136 C'est de la bonne. 1262 01:11:48,430 --> 01:11:51,558 Primo : savoir reconnaître un agresseur potentiel. 1263 01:11:53,060 --> 01:11:54,979 Pardon. Voilà. 1264 01:11:55,396 --> 01:11:56,647 Peter ? 1265 01:11:56,730 --> 01:11:58,190 La trousse de sécurité. 1266 01:11:58,273 --> 01:12:02,319 Une par famille, contenant une bombe au poivre et un taser. 1267 01:12:02,403 --> 01:12:03,821 C'est efficace, mesdames. 1268 01:12:03,904 --> 01:12:06,490 Vous neutralisez le mec d'une décharge. 1269 01:12:07,574 --> 01:12:10,327 La jolie Sorina... va faire la victime. 1270 01:12:10,661 --> 01:12:12,413 Qui veut faire le violeur ? 1271 01:12:15,499 --> 01:12:16,834 Je peux le faire ? 1272 01:12:16,917 --> 01:12:18,002 Je peux le faire ? 1273 01:12:18,085 --> 01:12:20,504 Un seul. C'est pas une tournante. 1274 01:12:20,587 --> 01:12:21,839 Asseyez-vous. Brad. 1275 01:12:23,465 --> 01:12:24,675 Mon voisin préféré. 1276 01:12:24,800 --> 01:12:26,760 Il m'a désigné. 1277 01:12:26,927 --> 01:12:28,012 Bonjour. Brad. 1278 01:12:28,095 --> 01:12:29,680 Tu la touches, je te tue ! 1279 01:12:29,763 --> 01:12:31,098 J'ai été ravi. 1280 01:12:31,807 --> 01:12:33,892 C'est une simulation. On se calme. 1281 01:12:33,976 --> 01:12:37,438 C'est ce que je ferais. Je le massacrerais ! 1282 01:12:39,273 --> 01:12:42,776 Il fallait que je lui touche les fesses, en tant que violeur. 1283 01:12:43,527 --> 01:12:46,113 - Tu fais quoi, là ? - Quoi ? 1284 01:12:46,196 --> 01:12:48,532 Quoi ? T'es en vrac ! 1285 01:12:48,615 --> 01:12:50,200 Je sens que j'en jette. 1286 01:12:50,284 --> 01:12:53,620 C'est important. On n'a pas le droit de se planter. 1287 01:12:53,704 --> 01:12:56,623 Je suis d'accord. Pas besoin de jouer les scouts. 1288 01:12:56,790 --> 01:13:00,419 Pardon ? Je suis un membre influent de cette communauté. 1289 01:13:00,502 --> 01:13:02,880 Un peu de respect et de tenue. 1290 01:13:05,883 --> 01:13:10,471 L'hôtel réclame sa note de 47 000 $, sinon on est virés. 1291 01:13:12,973 --> 01:13:14,141 Oui, chérie ? 1292 01:13:14,349 --> 01:13:15,476 Tu fais quoi ? 1293 01:13:16,977 --> 01:13:18,062 Je prie. 1294 01:13:19,646 --> 01:13:23,317 Prie qu'on livre les chaussures Jimmy Choo à 500 $ 1295 01:13:23,400 --> 01:13:25,235 dans mon placard. 1296 01:13:26,487 --> 01:13:28,238 L'agent Sorina en a besoin 1297 01:13:28,322 --> 01:13:29,406 pour espionner. 1298 01:13:29,990 --> 01:13:31,241 L'agent... 1299 01:13:31,742 --> 01:13:33,327 Les chaussures... D'accord. 1300 01:13:40,334 --> 01:13:42,252 On peut toucher le fond, 1301 01:13:42,336 --> 01:13:44,671 même au 20e étage. 1302 01:13:45,005 --> 01:13:48,175 J'avais le choix : tomber en chute libre 1303 01:13:48,509 --> 01:13:50,260 ou remonter la pente. 1304 01:13:53,514 --> 01:13:54,765 Cet endroit est déprimant. 1305 01:13:58,185 --> 01:13:59,686 Et ça aussi. 1306 01:14:01,396 --> 01:14:03,440 Peu importe comment c'est signé, 1307 01:14:03,565 --> 01:14:07,361 même à 90°, ça certifie la validité de ce document. 1308 01:14:07,444 --> 01:14:11,615 C'est drôle, quand on est aveuglé, électrocuté, 1309 01:14:11,698 --> 01:14:14,618 frappé à coups de sex toys et pendu par les pieds, 1310 01:14:14,701 --> 01:14:16,453 on peut signer n'importe quoi. 1311 01:14:16,745 --> 01:14:20,374 La bande du Sun Gym a réussi à s'approprier tous vos biens. 1312 01:14:20,707 --> 01:14:22,292 Et ils en jouissent. 1313 01:14:23,710 --> 01:14:25,504 Alors, je peux rien faire ? 1314 01:14:25,587 --> 01:14:28,382 Auquel cas vous n'aurez pas un rond ! 1315 01:14:28,549 --> 01:14:30,050 Vous n'avez pas un rond. 1316 01:14:30,134 --> 01:14:31,301 Alors, on fait quoi ? 1317 01:14:32,261 --> 01:14:33,720 Je vais travailler. 1318 01:14:37,474 --> 01:14:40,394 En 2 mois, vous serez remodelé, croyez-moi. 1319 01:14:41,562 --> 01:14:42,729 Je vous crois. 1320 01:14:42,813 --> 01:14:46,525 Comme vous voyez, tous nos équipements sont neufs. 1321 01:14:46,608 --> 01:14:49,069 Le dernier cri. On commence par des curls ? 1322 01:14:49,403 --> 01:14:52,406 Vous êtes fait pour devenir une baraque. 1323 01:14:52,906 --> 01:14:54,658 J'adorerais être baraqué. 1324 01:14:55,075 --> 01:14:56,702 Vous faites quoi, Ed ? 1325 01:14:56,785 --> 01:15:01,081 Matériel pour pelouses et jardins. Bancs, vasques, etc. 1326 01:15:02,666 --> 01:15:03,834 J'ai un grand jardin. 1327 01:15:04,251 --> 01:15:05,502 Ah oui ? Où ça ? 1328 01:15:05,752 --> 01:15:07,254 Old Cutler Cove. 1329 01:15:09,631 --> 01:15:11,258 Ça paye, entraîneur ! 1330 01:15:11,341 --> 01:15:13,343 "Si on pense le mériter... 1331 01:15:13,427 --> 01:15:15,679 "... ça devient réalité." Je connais. 1332 01:15:15,762 --> 01:15:16,889 Jonny Wu. 1333 01:15:16,972 --> 01:15:18,473 La pub à la télé. 1334 01:15:18,682 --> 01:15:20,767 Je l'adore. Passons à la presse. 1335 01:15:21,268 --> 01:15:22,769 Matériel de jardin ? 1336 01:15:23,937 --> 01:15:26,940 J'ai une tondeuse Snapper 342. Vous connaissez ? 1337 01:15:32,029 --> 01:15:34,198 Un bijou. Elle tourne sur place. 1338 01:15:37,284 --> 01:15:40,704 Excellent carter. Idéal pour nos sols sableux. 1339 01:15:41,038 --> 01:15:42,497 Mon nouveau client préféré. 1340 01:15:42,789 --> 01:15:43,957 Bon. Vous enflez. 1341 01:15:44,041 --> 01:15:45,459 Passons aux étirements. 1342 01:15:47,211 --> 01:15:48,712 Qui vous a indiqué le club ? 1343 01:15:48,837 --> 01:15:51,965 Un ami. Vous vous êtes bien occupé de lui. 1344 01:15:52,299 --> 01:15:53,967 Ça fait plaisir. Qui est-ce ? 1345 01:15:54,384 --> 01:15:55,969 Victor Kershaw. 1346 01:15:58,222 --> 01:15:59,348 Comment il va ? 1347 01:15:59,556 --> 01:16:02,476 Je ne sais pas. Je n'arrive pas à le joindre. 1348 01:16:04,645 --> 01:16:05,687 Il doit être en vacances. 1349 01:16:05,896 --> 01:16:07,773 - Qui ? - Kershaw. 1350 01:16:07,856 --> 01:16:10,317 Oui. C'est sûrement ça. 1351 01:16:13,654 --> 01:16:14,821 J'ai déjà vécu ça. 1352 01:16:15,489 --> 01:16:17,115 Et j'en suis pas fier. 1353 01:16:23,580 --> 01:16:25,374 Mon cher Adrian... 1354 01:16:26,500 --> 01:16:30,003 Tu es mon soleil... ma lune... 1355 01:16:30,712 --> 01:16:33,507 mon Prince de Bel-Air. J'adore cette série. 1356 01:16:43,684 --> 01:16:46,019 Il a la sacoche ! 1357 01:17:05,580 --> 01:17:07,082 Mon grand-père... 1358 01:17:07,791 --> 01:17:09,459 il me disait : 1359 01:17:09,543 --> 01:17:10,877 "N'épouse jamais un Noir." 1360 01:17:11,211 --> 01:17:13,547 Je sais pas pourquoi. Il s'en méfiait. 1361 01:17:14,298 --> 01:17:16,174 Il est mort, maintenant. 1362 01:17:16,258 --> 01:17:18,427 De racisme. Non, sous un camion. 1363 01:17:24,266 --> 01:17:26,226 Bonjour. C'est là, la queue ? 1364 01:17:27,269 --> 01:17:28,895 C'est pour une petite coupe. 1365 01:18:08,268 --> 01:18:10,103 Ce plan n'a pas fonctionné. 1366 01:18:13,648 --> 01:18:16,276 Elle fait de moi le plus heureux du monde ! 1367 01:18:19,863 --> 01:18:21,782 Ce n'était qu'un échauffement. 1368 01:18:24,534 --> 01:18:26,661 Mais j'avais un autre plan. 1369 01:18:28,497 --> 01:18:29,623 Frank Griga, 1370 01:18:29,873 --> 01:18:32,292 le gros con que j'avais croisé au Solid Gold. 1371 01:18:37,631 --> 01:18:39,299 Moins facile qu'une banque. 1372 01:18:41,343 --> 01:18:42,469 Mais finalement... 1373 01:18:45,013 --> 01:18:47,307 une banque, c'est pas si facile. 1374 01:19:16,878 --> 01:19:18,505 J'ai que ça. 1375 01:19:19,172 --> 01:19:20,674 Trop con. 1376 01:19:30,016 --> 01:19:31,685 Tu vas la fermer, oui ? 1377 01:19:32,185 --> 01:19:33,603 Non mais attends... 1378 01:19:34,187 --> 01:19:35,272 T'as fait une bêtise ? 1379 01:19:35,439 --> 01:19:36,606 Une petite. 1380 01:19:36,690 --> 01:19:37,899 Tu es tout vert. 1381 01:19:38,108 --> 01:19:40,110 J'ai merdé ! Faut que je m'assoie. 1382 01:19:45,740 --> 01:19:47,367 Ils m'ont flingué l'orteil ! 1383 01:19:47,617 --> 01:19:50,036 - Bon Dieu ! - Oui, je sais. Bon Dieu. 1384 01:19:50,579 --> 01:19:52,122 On voit l'os. 1385 01:19:52,456 --> 01:19:54,541 Planque ça, putain ! 1386 01:19:54,624 --> 01:19:56,710 - Ça se regreffe ? - Non ! 1387 01:19:56,793 --> 01:19:59,629 Ils t'interrogeraient et on serait mal. 1388 01:19:59,754 --> 01:20:02,299 Dieu t'en a laissé 9. Fais avec. 1389 01:20:02,632 --> 01:20:04,050 Frank Griga. 1390 01:20:04,468 --> 01:20:06,052 Il a des millions. 1391 01:20:06,428 --> 01:20:07,971 On peut les prendre. 1392 01:20:08,221 --> 01:20:09,556 Pourquoi ? 1393 01:20:10,390 --> 01:20:11,475 On est des fonceurs. 1394 01:20:11,892 --> 01:20:14,895 Je t'ai donné une deuxième chance et t'as tout sniffé ! 1395 01:20:15,061 --> 01:20:16,313 Non, c'est pas ça. 1396 01:20:19,065 --> 01:20:20,817 Mais y a un peu de ça. 1397 01:20:22,444 --> 01:20:23,612 T'es fauché. 1398 01:20:23,737 --> 01:20:26,615 Et tu veux que je t'aide à dépouiller un roi du porno ? 1399 01:20:26,907 --> 01:20:28,408 Qu'est-ce qui se passe ? 1400 01:20:28,909 --> 01:20:30,243 Pourquoi t'es vert ? 1401 01:20:30,911 --> 01:20:32,287 J'ai fait une erreur. 1402 01:20:32,412 --> 01:20:35,248 - Il est fauché, il veut refaire un coup. - Sans blague ? 1403 01:20:36,500 --> 01:20:37,959 Pourquoi t'as dit ça comme ça ? 1404 01:20:38,084 --> 01:20:41,463 J'ai tout mis dans la baraque et je dois payer une... opération. 1405 01:20:41,755 --> 01:20:42,839 Une opération ? 1406 01:20:43,173 --> 01:20:45,634 Je suis jeune marié et ma queue suit pas. 1407 01:20:46,092 --> 01:20:50,180 Greffe-toi son orteil sur les couilles. Gagnant, gagnant. 1408 01:20:50,305 --> 01:20:53,517 - Tu m'as acheté des appâts ? - Je n'achète pas d'asticots. 1409 01:20:54,267 --> 01:20:55,685 Tu es drôle. 1410 01:20:57,812 --> 01:20:58,939 Ton dos ? 1411 01:21:03,276 --> 01:21:05,403 C'est le résultat de ta séance de gym. 1412 01:21:05,487 --> 01:21:09,115 Non, j'ai besoin de m'allonger pour réfléchir à l'affaire. 1413 01:21:09,616 --> 01:21:11,993 Pourquoi la police ne croit pas ce type ? 1414 01:21:12,118 --> 01:21:14,037 Son récit est... 1415 01:21:14,120 --> 01:21:16,331 invraisemblable et... 1416 01:21:16,706 --> 01:21:18,166 d'autre part... 1417 01:21:18,291 --> 01:21:20,377 il est très antipathique. 1418 01:21:21,294 --> 01:21:22,504 Mese. 1419 01:21:22,629 --> 01:21:24,631 Salut, connard, tu me remets ? 1420 01:21:25,298 --> 01:21:26,424 Non. Je devrais ? 1421 01:21:26,508 --> 01:21:27,884 Y a intérêt. 1422 01:21:27,968 --> 01:21:31,346 Il paraît que tu m'as regardé signer mon arrêt de mort 1423 01:21:31,638 --> 01:21:34,015 au profit d'un enculé haltérophile. 1424 01:21:36,142 --> 01:21:37,227 M. Kershaw ! 1425 01:21:37,727 --> 01:21:40,689 Tu te souviens ? C'est drôle, moi pas. 1426 01:21:41,189 --> 01:21:42,857 Ce qui prouve que tu mens ! 1427 01:21:42,983 --> 01:21:44,025 Foutez le camp ! 1428 01:21:48,989 --> 01:21:51,366 Je croyais que vous aviez quitté la ville. 1429 01:21:51,491 --> 01:21:55,287 Je n'ai jamais quitté la ville, je n'avais pas d'argent pour ça, 1430 01:21:55,370 --> 01:21:57,163 puisque vous me l'avez volé ! 1431 01:21:57,539 --> 01:22:01,585 Rendez-moi mon argent ! 1432 01:22:13,346 --> 01:22:15,390 Si ce chien pisse, je vous vire ! 1433 01:22:16,766 --> 01:22:19,269 - Kershaw vient de m'appeler. - Il a dit quoi ? 1434 01:22:24,691 --> 01:22:25,900 T'es malade ? 1435 01:22:31,197 --> 01:22:32,240 Il a dit quoi ? 1436 01:22:32,365 --> 01:22:34,367 - Il veut tout récupérer ! - Ta gueule. 1437 01:22:34,701 --> 01:22:37,120 - Il oublie qu'il m'en a fait don ? - Il veut tout. 1438 01:22:41,541 --> 01:22:43,460 Vous devez 43 $ pour le téléphone. 1439 01:22:51,968 --> 01:22:54,304 Tu as parlé à ta mère, salope ? 1440 01:22:55,221 --> 01:22:56,973 Victor ! Comment ça va ? 1441 01:22:57,098 --> 01:22:59,184 Comme une grosse merde, John. 1442 01:22:59,267 --> 01:23:00,435 Soyez poli. 1443 01:23:00,727 --> 01:23:02,729 Ferme ta gueule ! 1444 01:23:03,438 --> 01:23:05,231 Non, pas vous. Pardon. 1445 01:23:05,315 --> 01:23:06,566 Espèce d'enculé ! 1446 01:23:06,733 --> 01:23:08,568 T'as un karma de merde ! 1447 01:23:09,402 --> 01:23:11,655 J'ai honte de ce qui s'est passé. 1448 01:23:11,738 --> 01:23:14,074 Je veux réparer. Donnez-moi votre adresse. 1449 01:23:14,240 --> 01:23:15,450 Tu as de quoi noter ? 1450 01:23:15,575 --> 01:23:19,621 143, avenue Va-te-faire-foutre, à l'angle de Suce-moi-et-crève. 1451 01:23:23,083 --> 01:23:26,086 Dites-moi où vous apporter les documents à signer. 1452 01:23:26,252 --> 01:23:28,588 On régularisera tout. 1453 01:23:28,838 --> 01:23:31,216 Ces salauds m'ont racketté comme vous ! 1454 01:23:31,299 --> 01:23:32,425 Je suis furieux ! 1455 01:23:32,509 --> 01:23:33,635 Où êtes-vous ? 1456 01:23:33,760 --> 01:23:35,637 Chez toi. Je baise ta femme. 1457 01:23:35,929 --> 01:23:38,014 Je te dirai pas où je suis ! 1458 01:23:38,264 --> 01:23:39,933 Je te rappellerai. 1459 01:23:41,101 --> 01:23:42,769 Ça s'est hyper mal passé. 1460 01:23:43,770 --> 01:23:45,939 - On fait quoi ? - Le coup du 69. 1461 01:23:46,439 --> 01:23:48,483 Tu veux... que je couche avec lui ? 1462 01:23:48,692 --> 01:23:51,820 Compose étoile... 6... 9 ! 1463 01:23:54,823 --> 01:23:56,658 Motel Seven Seas. 1464 01:23:59,285 --> 01:24:00,328 Comment t'as fait ? 1465 01:24:18,304 --> 01:24:19,639 C'est quoi, ce cirque ? 1466 01:24:20,974 --> 01:24:22,350 Chope le pygmée ! 1467 01:24:28,815 --> 01:24:32,068 Je t'assomme d'un coup de tête, d'accord ? 1468 01:24:32,318 --> 01:24:34,863 S'il est pas là, je sais pas où il est. 1469 01:24:34,988 --> 01:24:37,282 Il ne parle qu'au type qui paie sa chambre. 1470 01:24:37,365 --> 01:24:38,450 Quel type ? 1471 01:24:38,533 --> 01:24:40,827 Désolé. Secret défense. 1472 01:24:41,202 --> 01:24:42,912 On zieute pas par le trou ! 1473 01:24:44,080 --> 01:24:47,959 Je viens de me marier. Je cherche où passer ma lune de miel. 1474 01:24:48,042 --> 01:24:49,586 Faites-moi visiter. 1475 01:24:50,420 --> 01:24:52,172 Une lune de miel, ici ? 1476 01:24:52,672 --> 01:24:56,718 En souvenir. C'est ici que j'ai fracassé mon premier crâne. 1477 01:24:56,843 --> 01:24:58,386 Y en avait partout ! 1478 01:24:58,511 --> 01:25:01,347 J'avais une batte en alu. Celle-ci est en bois. 1479 01:25:01,431 --> 01:25:06,060 Bouge ton cul et sors ou je repeins le bureau avec ta cervelle. 1480 01:25:06,853 --> 01:25:08,188 Volontiers. 1481 01:25:10,607 --> 01:25:12,025 Je vous montre la piscine. 1482 01:25:16,780 --> 01:25:18,448 Merde. Mon client. 1483 01:25:20,200 --> 01:25:22,076 Je lui sculptais un corps comme le mien ! 1484 01:25:22,202 --> 01:25:23,369 Incroyable ! 1485 01:25:23,453 --> 01:25:24,621 L'enculé. 1486 01:25:24,704 --> 01:25:27,707 Il me tarde de chier dans sa salle de bains. 1487 01:25:29,542 --> 01:25:34,464 Il faut du tact pour dire à leur chef que des policiers se sont plantés. 1488 01:25:36,049 --> 01:25:37,550 Son histoire est vraie. 1489 01:25:37,634 --> 01:25:39,219 Tes flics se sont endormis. 1490 01:25:39,302 --> 01:25:41,221 Tu te laisses attendrir, Ed. 1491 01:25:41,554 --> 01:25:44,516 Je regarderai ça mais pour moi, ça ne tient pas. 1492 01:25:44,682 --> 01:25:47,101 J'ai des preuves. Crois-moi, ça tient. 1493 01:25:48,019 --> 01:25:49,437 Les mains en l'air ! 1494 01:25:50,063 --> 01:25:54,400 Une affaire de Colombien torturé en boucle aux infos, ça la fout mal. 1495 01:25:54,526 --> 01:25:58,822 Je passerai pour le défenseur des droits des narcotrafiquants. 1496 01:25:58,905 --> 01:26:01,950 Un narcotrafiquant ? Il vendait des sandwiches. 1497 01:26:02,075 --> 01:26:04,244 Et Pablo Escobar était fleuriste. 1498 01:26:04,369 --> 01:26:07,247 Ed, au sud de Key West, c'est le bordel. 1499 01:26:07,372 --> 01:26:10,792 Ces types ne s'arrêteront pas là. Tu devrais enquêter. 1500 01:26:11,876 --> 01:26:14,087 La confiance envers son coach, 1501 01:26:14,420 --> 01:26:18,550 son prêtre ou son avocat, c'est ce qui fait que je crois 1502 01:26:18,716 --> 01:26:21,302 en la culture physique et en l'Amérique. 1503 01:26:27,725 --> 01:26:30,311 Une blanche fait une tarte aux cerises. 1504 01:26:30,436 --> 01:26:32,063 J'adore ça. 1505 01:26:37,402 --> 01:26:39,487 - Les flics. - Qu'est-ce qu'ils font là ? 1506 01:26:39,612 --> 01:26:42,448 Quelqu'un a dû signaler la présence d'un Noir ! 1507 01:26:42,574 --> 01:26:45,410 - On fait quoi ? - On ressort ou on plonge. 1508 01:26:45,493 --> 01:26:46,619 Je sais pas nager ! 1509 01:26:46,744 --> 01:26:48,663 Merci, c'est sympa. 1510 01:26:59,757 --> 01:27:01,634 Mission annulée ! 1511 01:27:03,303 --> 01:27:04,846 Comment va ton dos ? 1512 01:27:04,971 --> 01:27:06,639 Le dos, ça va. 1513 01:27:07,473 --> 01:27:08,850 La voiture est en panne. 1514 01:27:08,975 --> 01:27:11,644 Revends cette voiture de vieux. 1515 01:27:12,770 --> 01:27:14,480 M. Kershaw a appelé. 1516 01:27:14,689 --> 01:27:18,318 Il a dit : "C'est comme ça que tu me protèges, sale pédé ? 1517 01:27:18,443 --> 01:27:21,696 "Ces enculés sont venus me tuer. Tu branlais quoi ?" 1518 01:27:21,821 --> 01:27:23,531 Et il a laissé une adresse. 1519 01:27:25,116 --> 01:27:26,326 Victor ! 1520 01:27:26,701 --> 01:27:29,829 Ne téléphonez jamais à des malfaiteurs ! 1521 01:27:31,205 --> 01:27:33,166 Surtout s'ils veulent vous tuer ! 1522 01:27:33,291 --> 01:27:35,501 Vous allez me gonfler avec ça ? 1523 01:27:36,002 --> 01:27:37,337 Je vous emmène chez moi. 1524 01:27:37,795 --> 01:27:38,838 Vous laver. 1525 01:27:39,005 --> 01:27:40,506 Tu me passes le pain ? 1526 01:27:41,466 --> 01:27:43,676 Vous avez des petits arbres. 1527 01:27:43,801 --> 01:27:45,345 C'est ma passion. 1528 01:27:49,390 --> 01:27:50,642 Je vous aide. 1529 01:27:50,725 --> 01:27:53,895 Non, non. Je peux le faire. 1530 01:27:55,480 --> 01:27:56,564 Je vous aide. 1531 01:28:04,697 --> 01:28:05,740 Voilà. 1532 01:28:08,326 --> 01:28:10,036 Un homme tient à sa dignité. 1533 01:28:14,832 --> 01:28:16,376 J'ai un bateau. 1534 01:28:20,004 --> 01:28:21,547 J'ai un bateau. 1535 01:28:22,507 --> 01:28:23,716 Bien sûr. 1536 01:28:24,550 --> 01:28:28,846 Foncez. Défoncez-vous. Soyez un homme comme Wu ! 1537 01:28:28,930 --> 01:28:30,932 J'en avais marre, de Jonny Wu. 1538 01:28:31,057 --> 01:28:34,686 J'avais appris une chose, à part à quoi sert un officier public : 1539 01:28:34,769 --> 01:28:36,562 si on néglige les détails, 1540 01:28:36,688 --> 01:28:38,064 ils te collent au cul 1541 01:28:38,231 --> 01:28:40,733 ou pire, engagent des détectives. 1542 01:28:46,030 --> 01:28:49,450 Aux chiottes, le citoyen modèle. Et la belle baraque. 1543 01:28:49,575 --> 01:28:51,577 Mais pas question de reculer. 1544 01:28:51,703 --> 01:28:54,288 Il manquait un 4e doigt à ce plan ? 1545 01:28:54,580 --> 01:28:55,623 Et alors ? 1546 01:28:55,748 --> 01:28:56,791 Paul, c'est moi. 1547 01:28:57,458 --> 01:28:59,919 Ramène Adrian. On va se faire le roi du porno. 1548 01:29:08,553 --> 01:29:09,595 Prem's. 1549 01:29:14,642 --> 01:29:15,810 Vous allez bien ? 1550 01:29:15,935 --> 01:29:17,103 - Et vous ? - Très bien. 1551 01:29:17,603 --> 01:29:19,147 Fermez la porte. 1552 01:29:20,648 --> 01:29:22,942 Venez me faire votre topo. 1553 01:29:23,401 --> 01:29:24,485 La suite. 1554 01:29:24,902 --> 01:29:25,945 L'Inde... 1555 01:29:26,279 --> 01:29:28,448 a 1 milliard d'habitants. 1556 01:29:28,781 --> 01:29:30,783 Soit 2 milliards d'oreilles. 1557 01:29:30,908 --> 01:29:33,786 Jusque-là, AT&T a cadenassé ce marché. 1558 01:29:34,120 --> 01:29:35,246 Regardez nos prévisions. 1559 01:29:37,290 --> 01:29:39,792 C'est un Peau-Rouge. C'est pas notre cible. 1560 01:29:39,959 --> 01:29:41,419 Notre cible, c'est les Gandhi. 1561 01:29:42,587 --> 01:29:43,671 C'est des Japonaises. 1562 01:29:44,422 --> 01:29:45,840 Ça, c'est la phase 2. 1563 01:29:45,965 --> 01:29:49,802 C'est un projet multi-continental. C'est énorme. 1564 01:29:50,428 --> 01:29:51,471 Pardon, patron. 1565 01:29:51,804 --> 01:29:52,972 Photo de mariage. 1566 01:29:53,473 --> 01:29:54,515 Voilà. 1567 01:29:54,640 --> 01:29:56,350 Une part du gâteau indien. 1568 01:29:56,476 --> 01:29:59,687 On le détient, on le garantit. Une mise de départ... 1569 01:29:59,812 --> 01:30:01,481 et la fusée décolle. La suite. 1570 01:30:01,773 --> 01:30:02,815 Frankie ! 1571 01:30:03,107 --> 01:30:04,317 Chopin, arrête ! 1572 01:30:07,779 --> 01:30:10,156 Je te présente des amis. Montre tes seins. 1573 01:30:10,448 --> 01:30:11,532 Ils vous plaisent ? 1574 01:30:13,117 --> 01:30:16,037 J'ai dit au toubib de rajouter 500 cm3. 1575 01:30:16,454 --> 01:30:18,206 - Du flan. - Ils sont neufs. 1576 01:30:19,832 --> 01:30:20,958 Super. Vous signez ? 1577 01:30:21,125 --> 01:30:24,879 Ils ont le sex phone, en Inde ? C'est la meilleure cochonne du réseau. 1578 01:30:25,004 --> 01:30:26,672 Gémis, vas-y. 1579 01:30:27,173 --> 01:30:28,341 C'est ça. 1580 01:30:29,133 --> 01:30:30,343 Joli. 1581 01:30:30,468 --> 01:30:32,678 Bon, c'est quoi, la mise minimale ? 1582 01:30:33,846 --> 01:30:34,889 500 000 $. 1583 01:30:35,973 --> 01:30:37,308 C'est pas le chauffeur ? 1584 01:30:37,517 --> 01:30:39,519 - Et associé. - C'est mon associé. 1585 01:30:39,644 --> 01:30:41,479 - On s'est vus au... - Exact. 1586 01:30:41,646 --> 01:30:43,397 - Le disciple de Jésus. - C'est ça. 1587 01:30:46,984 --> 01:30:48,653 Et la mise maximale ? 1588 01:30:50,822 --> 01:30:52,490 Certains laissent tomber 1589 01:30:52,657 --> 01:30:54,408 et se contentent de ce qu'ils ont. 1590 01:30:55,159 --> 01:30:57,120 C'est des dégonflés. 1591 01:30:57,203 --> 01:30:59,038 Un Frank Griga se déballonne pas. 1592 01:30:59,163 --> 01:31:02,542 Il encaisse les coups, réfléchit, double la mise et fonce. 1593 01:31:03,042 --> 01:31:05,878 Notre plan était béton. On avait l'expertise. 1594 01:31:06,003 --> 01:31:08,881 Il nous fallait une base, pour réussir. 1595 01:31:09,549 --> 01:31:11,175 La baraque d'Adrian. 1596 01:31:14,554 --> 01:31:16,013 Trop mignons. 1597 01:31:18,558 --> 01:31:21,018 - Où est ta femme ? - De garde, aux urgences. 1598 01:31:21,519 --> 01:31:22,979 - Elle est superbe. - Merci. 1599 01:31:23,062 --> 01:31:25,398 C'est un morceau, t'es pas de taille. 1600 01:31:26,065 --> 01:31:28,067 Il manque quoi ? De la musique ? 1601 01:31:28,901 --> 01:31:31,571 - On va parler affaires ? - Allons-y. 1602 01:31:33,573 --> 01:31:35,074 Que la fête commence. 1603 01:31:35,199 --> 01:31:36,868 J'adore cette chanson ! 1604 01:31:37,034 --> 01:31:39,203 Montre-leur comment tu bouges. 1605 01:31:39,287 --> 01:31:40,788 Touche pas aux nichons. 1606 01:31:40,913 --> 01:31:42,707 D'accord, que les fesses ! 1607 01:31:42,790 --> 01:31:45,293 - J'arrive. - Allez. Envoie. 1608 01:31:47,753 --> 01:31:50,089 J'en ai parlé à mon comptable. 1609 01:31:50,214 --> 01:31:52,675 Tout a l'air de rouler... 1610 01:31:52,758 --> 01:31:54,552 Génial. J'ai les contrats. 1611 01:31:54,635 --> 01:31:56,429 Dégueulasse, ce truc. 1612 01:31:56,929 --> 01:31:58,598 Manque l'investisseur. 1613 01:31:58,764 --> 01:32:00,433 J'ai le rouleau de printemps. 1614 01:32:03,936 --> 01:32:06,647 Frank, je te suis pas. 1615 01:32:06,772 --> 01:32:08,900 Je veux parler à tes boss. 1616 01:32:08,983 --> 01:32:12,778 Le prends pas mal, mais je doute de tes compétences. 1617 01:32:16,616 --> 01:32:19,202 Je veux te voir danser ! 1618 01:32:19,285 --> 01:32:20,328 Allez, Paul ! 1619 01:32:20,453 --> 01:32:23,956 Je danse pas. Je fais mieux que ça. 1620 01:32:24,957 --> 01:32:26,125 Quoi ? 1621 01:32:32,340 --> 01:32:36,052 Qu'est-ce qu'elles ont, mes compétences ? Dis-moi. 1622 01:32:36,135 --> 01:32:38,554 Je disais ça pour être poli. 1623 01:32:38,638 --> 01:32:41,057 Daniel. T'as l'air très sympa. 1624 01:32:41,140 --> 01:32:44,352 On peut faire la fête ensemble, tirer des gonzesses... 1625 01:32:44,477 --> 01:32:47,605 Mais je préfère pas te confier mon pognon. 1626 01:32:47,688 --> 01:32:51,359 T'es invité chez mon ami et t'as pas confiance ? 1627 01:32:51,484 --> 01:32:54,362 Tu as raison, c'est pas l'endroit pour en parler. 1628 01:32:54,487 --> 01:32:57,198 Tu veux négocier par-dessus ma tête ? 1629 01:32:58,699 --> 01:33:00,117 Daniel... 1630 01:33:00,493 --> 01:33:02,328 Tu connais un peu les affaires, 1631 01:33:02,453 --> 01:33:04,163 mais moins que tu le crois. 1632 01:33:04,497 --> 01:33:06,499 Tu dis des trucs comiques. 1633 01:33:06,666 --> 01:33:08,000 T'es pas un vrai bosseur. 1634 01:33:08,960 --> 01:33:11,379 Je dis pas que tu es con, mais... 1635 01:33:11,504 --> 01:33:14,048 c'est un montage compliqué, faut des pros. 1636 01:33:14,173 --> 01:33:16,801 Vous êtes... une bande d'amateurs. 1637 01:33:18,386 --> 01:33:20,471 On me traite pas d'amateur ! 1638 01:33:21,013 --> 01:33:22,682 Tu sais qui je suis ? 1639 01:33:26,644 --> 01:33:27,770 61... 1640 01:33:27,853 --> 01:33:28,938 Frank ? 1641 01:33:29,021 --> 01:33:31,774 63... Pousse, ma poule ! 1642 01:33:31,857 --> 01:33:33,859 Où est Frank ? 1643 01:33:33,985 --> 01:33:35,027 Regarde ça ! 1644 01:33:38,406 --> 01:33:40,074 Me traite pas d'amateur. 1645 01:33:40,866 --> 01:33:42,410 T'as failli me tuer ! 1646 01:33:42,535 --> 01:33:45,204 T'as failli me tuer, enculé ! 1647 01:33:48,207 --> 01:33:50,668 Personne me traite d'amateur ! 1648 01:33:51,043 --> 01:33:52,086 Je bosse ! 1649 01:33:52,253 --> 01:33:54,422 Je bosse... comme un malade ! 1650 01:33:55,840 --> 01:33:56,924 Je bosse ! 1651 01:34:11,063 --> 01:34:12,523 Dégage ! 1652 01:34:14,400 --> 01:34:16,777 - J'arrête à 80 ! - Encore 5 ! 1653 01:34:18,237 --> 01:34:19,905 C'est le record maison ! 1654 01:34:32,585 --> 01:34:34,754 - Qu'est-ce que tu as fait ? - C'est un accident. 1655 01:34:34,879 --> 01:34:37,214 Putain de Dieu ! 1656 01:34:37,298 --> 01:34:39,925 Il a glissé. Le truc lui est tombé dessus ! 1657 01:34:41,260 --> 01:34:42,303 Non, arrête ! 1658 01:34:45,931 --> 01:34:47,475 Tiens-la, putain ! 1659 01:34:47,600 --> 01:34:49,977 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - C'est un accident. 1660 01:34:50,102 --> 01:34:53,272 - Vous deviez discuter... - On discutait ! 1661 01:34:55,066 --> 01:34:56,275 Il est mort ? 1662 01:34:56,442 --> 01:34:58,819 L'haltère est à plat sur le sol. 1663 01:34:58,944 --> 01:35:01,322 Elle devrait pas, y a une tête dessous. 1664 01:35:04,283 --> 01:35:05,826 - Elle me mord ! - Faites-la taire ! 1665 01:35:05,951 --> 01:35:08,079 Fais voir sa fesse ! 1666 01:35:08,954 --> 01:35:09,997 Je me suis énervé. 1667 01:35:12,124 --> 01:35:14,001 Il m'a traité d'amateur. 1668 01:35:16,128 --> 01:35:17,338 T'as cogné avec l'haltère ? 1669 01:35:17,463 --> 01:35:20,508 Il voulait plus signer. Il voulait voir les boss. 1670 01:35:20,966 --> 01:35:23,677 J'ai dit : "Tu me traites d'amateur ?" 1671 01:35:23,803 --> 01:35:25,846 Il a répliqué, je me suis énervé, 1672 01:35:25,971 --> 01:35:28,182 et il est tombé ou je l'ai poussé. 1673 01:35:28,349 --> 01:35:29,850 Et tu l'as tué ! 1674 01:35:31,519 --> 01:35:34,438 - Tu lui as filé quoi ? - Un truc de cheval. 1675 01:35:37,691 --> 01:35:38,818 Ça va aller. 1676 01:35:43,155 --> 01:35:46,700 33-19-22 ? C'est la combinaison du coffre ? 1677 01:35:47,827 --> 01:35:49,161 C'est du yougoslave ? 1678 01:35:49,829 --> 01:35:51,622 En anglais, ma grande. 1679 01:35:52,706 --> 01:35:53,833 17... 1680 01:35:54,500 --> 01:35:56,293 33-19-22 ? 1681 01:35:57,503 --> 01:35:59,213 On va sauver la cargaison ! 1682 01:35:59,505 --> 01:36:00,548 Ça veut dire quoi ? 1683 01:36:00,673 --> 01:36:02,633 Je vais bourrer la voiture. 1684 01:36:06,220 --> 01:36:07,471 C'est moche. 1685 01:36:07,680 --> 01:36:09,557 Bon... surveille-la. 1686 01:36:09,890 --> 01:36:12,393 Reste près du téléphone. Lui, mets-le au frais. 1687 01:36:12,518 --> 01:36:14,895 - Comment ? - Des glaçons dans la baignoire. 1688 01:36:15,396 --> 01:36:18,441 - Robin rentre quand ? - À midi. 1689 01:36:18,524 --> 01:36:19,567 Parfait. 1690 01:36:19,692 --> 01:36:21,819 Calme-toi. Faut que je pousse. 1691 01:36:21,902 --> 01:36:23,529 Prends le temps. 1692 01:36:26,574 --> 01:36:28,701 Voilà. C'est bien. 1693 01:36:30,077 --> 01:36:33,080 Je sais ce que ça fait de penser qu'on a tué. 1694 01:36:34,999 --> 01:36:36,041 Ça fait mal. 1695 01:36:37,877 --> 01:36:39,962 Jésus et Satan... Voilà ! 1696 01:36:40,045 --> 01:36:42,006 Jésus et Satan te prennent la tête. 1697 01:36:42,089 --> 01:36:44,258 J'ai eu du pot que le mien s'en tire. 1698 01:36:44,383 --> 01:36:45,759 Tu dois avoir les boules. 1699 01:36:47,553 --> 01:36:48,679 T'as raison. 1700 01:36:48,888 --> 01:36:50,848 Espérons que Jésus pardonne. 1701 01:36:50,931 --> 01:36:52,016 C'est sûr. 1702 01:36:52,099 --> 01:36:53,767 Adrian, occupe-toi du tapis. 1703 01:36:53,893 --> 01:36:57,771 - Dis à Robin que c'est le chien. - Il l'a égorgé, alors ! 1704 01:36:57,897 --> 01:37:00,441 Mets la clim à fond, ça daube. 1705 01:37:00,566 --> 01:37:02,902 - Mollis pas. - Magnez-vous ! 1706 01:37:03,027 --> 01:37:04,278 On revient. 1707 01:37:04,403 --> 01:37:05,863 Il est où, mon chien ? 1708 01:37:11,410 --> 01:37:13,954 Je comprends ton émotion... 1709 01:37:14,079 --> 01:37:16,624 Pas maintenant, s'il te plaît. 1710 01:37:17,082 --> 01:37:19,793 Je dis ça pour t'aider, par amitié. 1711 01:37:29,094 --> 01:37:30,763 Tais-toi. 1712 01:37:43,609 --> 01:37:44,652 Nom de Dieu. 1713 01:37:46,070 --> 01:37:47,112 Jésus Marie Joseph. 1714 01:37:47,446 --> 01:37:48,572 Tu es un génie. 1715 01:37:48,989 --> 01:37:50,115 Tu as réussi ! 1716 01:37:50,282 --> 01:37:52,117 Moi aussi, j'adore Jésus ! 1717 01:37:52,785 --> 01:37:55,663 La taille de ce truc ! Une malle au trésor ! 1718 01:38:17,476 --> 01:38:20,688 - Tu t'es planté ! - J'y suis pour rien ! 1719 01:38:21,939 --> 01:38:23,190 C'est quoi, le code ? 1720 01:38:23,315 --> 01:38:25,526 32, 19, 22 ! 1721 01:38:29,488 --> 01:38:30,698 Daniel ? T'es où ? 1722 01:38:30,823 --> 01:38:33,033 Passe-moi la Yougo, pour le code. 1723 01:38:33,826 --> 01:38:37,329 Revenez. Robin va rentrer. Elle termine à midi. 1724 01:38:37,496 --> 01:38:39,331 Elle m'a donné de mauvais chiffres. 1725 01:38:45,337 --> 01:38:47,506 Tu as mal noté. 1726 01:38:49,174 --> 01:38:51,385 Tu voulais te sauver ? 1727 01:38:51,677 --> 01:38:52,886 Je t'en remets ! 1728 01:38:53,012 --> 01:38:55,222 Debout ! Ma femme va rentrer. 1729 01:38:55,639 --> 01:38:57,349 Elle va te voir dans le salon. 1730 01:39:00,185 --> 01:39:02,396 - Arrête de boire ! Note le code. - Prêt. 1731 01:39:02,521 --> 01:39:04,398 Passe-la-moi, qu'elle m'entende. 1732 01:39:09,528 --> 01:39:10,738 Elle entend plus rien. 1733 01:39:10,863 --> 01:39:11,905 C'est quoi, le problème ? 1734 01:39:12,031 --> 01:39:13,907 Elle est froide, la salope. 1735 01:39:14,325 --> 01:39:15,409 Quoi ? 1736 01:39:15,868 --> 01:39:18,370 Son âme a quitté son corps. 1737 01:39:18,495 --> 01:39:20,080 Dis-moi que c'est pas vrai ! 1738 01:39:20,205 --> 01:39:22,875 Tu m'as dit de la shooter, je l'ai fait. 1739 01:39:23,000 --> 01:39:25,085 J'ai dû abuser, elle respire plus. 1740 01:39:25,210 --> 01:39:28,422 On dansait, on s'éclatait, et maintenant elle est morte ! 1741 01:39:28,547 --> 01:39:29,882 Et t'es pas là ! 1742 01:39:33,927 --> 01:39:35,429 Tu as le code ? 1743 01:39:40,893 --> 01:39:42,061 C'est pas possible. 1744 01:39:42,561 --> 01:39:43,937 C'est pas possible. 1745 01:39:44,063 --> 01:39:47,441 Wu dit qu'il faut voir l'humour dans le chaos, c'est ça ? 1746 01:39:47,566 --> 01:39:49,026 Allez ! On se tire ! 1747 01:39:49,193 --> 01:39:50,444 T'as pas le code ? 1748 01:39:50,736 --> 01:39:52,112 Vite, on a du boulot. 1749 01:39:52,237 --> 01:39:53,947 Donne le code, je suis prêt. 1750 01:39:54,073 --> 01:39:55,199 On l'a pas. Enfile ça. 1751 01:39:58,077 --> 01:40:00,788 J'ai la Lamborghini ! Tu veux le chien ? 1752 01:40:00,913 --> 01:40:03,415 Un Yorkshire, ça vaut 1 250 $. 1753 01:40:04,375 --> 01:40:05,584 Faut un truc pour les corps. 1754 01:40:05,751 --> 01:40:06,794 Alors, bonhomme... 1755 01:40:07,419 --> 01:40:08,879 Tu as faim ? 1756 01:40:11,965 --> 01:40:13,092 Amène-toi ! 1757 01:40:14,259 --> 01:40:15,469 Petit bonhomme. 1758 01:40:15,928 --> 01:40:16,970 J'adore le violet. 1759 01:40:17,429 --> 01:40:20,099 C'est pas malin de prendre la voiture d'un mort. 1760 01:40:20,265 --> 01:40:21,809 Pas malin du tout. 1761 01:40:28,232 --> 01:40:29,817 Elle va me tuer ! 1762 01:40:46,750 --> 01:40:48,168 J'ai perdu mon chien. 1763 01:40:49,128 --> 01:40:51,630 Ralentis ! Elle va basculer ! 1764 01:40:51,797 --> 01:40:53,841 Je roule à la vitesse autorisée ! 1765 01:40:53,966 --> 01:40:55,592 48 trous dans ma moquette ! 1766 01:40:55,759 --> 01:40:56,844 Ça pue, à l'arrière. 1767 01:40:57,261 --> 01:41:01,306 Je suis dans une merde que vous pouvez même pas imaginer ! 1768 01:41:01,432 --> 01:41:04,184 Tu m'énerves ! Y a des flics, je me concentre ! 1769 01:41:04,476 --> 01:41:05,644 Je vais vomir. 1770 01:41:05,811 --> 01:41:07,771 Pour un malabar, tu te plains beaucoup ! 1771 01:41:08,105 --> 01:41:10,190 - Je dis quoi à ma femme ? - Mens ! 1772 01:41:11,817 --> 01:41:12,985 Vomir... 1773 01:41:15,487 --> 01:41:17,865 - J'ai dégueulé. - Paul, tu es dégoûtant ! 1774 01:41:20,617 --> 01:41:22,494 Croque-monsieur ? Viens là ! 1775 01:41:22,995 --> 01:41:25,831 C'est toi ? Où tu étais passé ? 1776 01:41:27,791 --> 01:41:29,835 On a du boulot. Tu te planques ? 1777 01:41:30,127 --> 01:41:32,880 J'ai besoin de toi en bas pour sauver les apparences. 1778 01:41:33,005 --> 01:41:35,048 Nous, on va acheter du matos. 1779 01:41:35,174 --> 01:41:36,550 Allez, viens ! 1780 01:41:37,342 --> 01:41:39,970 Je ne reste pas seul ici... 1781 01:41:40,053 --> 01:41:41,555 avec ces deux cadavres. 1782 01:41:41,680 --> 01:41:42,848 Je péterai les plombs. 1783 01:41:43,182 --> 01:41:45,142 Comment ? C'était ton idée. 1784 01:41:45,350 --> 01:41:48,562 Sois responsable. Sinon, tu le regretteras. 1785 01:41:48,687 --> 01:41:50,230 Je regrette déjà. 1786 01:41:55,194 --> 01:41:56,320 Passez-moi la police. 1787 01:41:57,196 --> 01:41:59,114 Il y a une vie après la mort. 1788 01:41:59,198 --> 01:42:00,574 J'en suis sûr. 1789 01:42:02,868 --> 01:42:06,580 Mais je crois que les morts n'ont besoin de rien. 1790 01:42:09,041 --> 01:42:10,501 Alors que moi si. 1791 01:42:19,218 --> 01:42:21,428 - Produits de nettoyage. - C'est fait. 1792 01:42:25,390 --> 01:42:27,601 M. et Mme Griga ? Bonjour ! 1793 01:42:27,726 --> 01:42:29,102 Chopin ? 1794 01:42:29,603 --> 01:42:32,231 Bonjour, mon bébé, c'est moi ! 1795 01:42:34,566 --> 01:42:36,944 On les nettoie, on les découpe dans des bidons... 1796 01:42:37,069 --> 01:42:38,946 et on les dissout dans la soude. 1797 01:42:39,613 --> 01:42:40,739 Plus de preuves. 1798 01:42:45,744 --> 01:42:46,787 C'est fait. 1799 01:42:47,579 --> 01:42:48,622 Adrian ? 1800 01:42:48,747 --> 01:42:50,457 Ici la police de Miami-Dade. 1801 01:42:50,582 --> 01:42:53,961 On a retrouvé un lévrier domicilié à votre adresse. 1802 01:42:54,086 --> 01:42:56,213 Mais on pense qu'il a été volé. 1803 01:42:56,421 --> 01:42:59,466 Veuillez nous rappeler, dès que possible. 1804 01:43:01,593 --> 01:43:04,054 Un orteil humain. Appelez le médico-légal. 1805 01:43:04,137 --> 01:43:05,931 Il aime le chien comme son enfant. 1806 01:43:06,431 --> 01:43:07,474 Tous avec Jésus ! 1807 01:43:09,601 --> 01:43:11,812 Ça fait du bien. Doyle se sent bien ! 1808 01:43:11,937 --> 01:43:13,313 EFFETS SECONDAIRES DE LA COCAÏNE 1809 01:43:17,150 --> 01:43:19,152 Ça va plus du tout ! 1810 01:43:19,278 --> 01:43:21,822 Jésus, pardonne mes péchés... 1811 01:43:22,281 --> 01:43:23,323 C'est nous ! 1812 01:43:23,949 --> 01:43:27,244 Tu pousseras en prison si on supprime pas ces cadavres ! 1813 01:43:27,327 --> 01:43:29,580 Je suis au milieu d'une super-série. 1814 01:43:30,789 --> 01:43:33,834 - Tu as pris l'alliance ? - Non. Pas du tout. 1815 01:43:34,459 --> 01:43:35,919 Putain de toxico ! 1816 01:44:20,172 --> 01:44:21,340 On récupère les implants ? 1817 01:44:21,673 --> 01:44:23,175 Comme presse-papiers ? 1818 01:44:23,300 --> 01:44:25,928 Le matos médical se revend bien. 1819 01:44:26,011 --> 01:44:28,722 Ma femme est dans la médecine. Je suis au courant. 1820 01:44:29,890 --> 01:44:33,518 Arrête de jouer avec. Et nettoie les empreintes ! 1821 01:44:33,852 --> 01:44:35,646 Et leurs empreintes à eux ? 1822 01:44:36,063 --> 01:44:37,314 Quoi ? 1823 01:44:37,397 --> 01:44:40,859 On fait quoi de leurs empreintes, sur leurs doigts ? 1824 01:44:47,658 --> 01:44:48,742 Je vais réfléchir. 1825 01:44:51,995 --> 01:44:53,830 Vous allez vraiment faire ça ? 1826 01:44:54,665 --> 01:44:57,167 - Danny, c'est dégoûtant ! - Merde ! 1827 01:44:57,250 --> 01:44:59,211 - Qu'est-ce qu'elle a ? - Est-ce que je sais ? 1828 01:44:59,336 --> 01:45:01,380 - Elle est branchée ? - Oui ! 1829 01:45:01,505 --> 01:45:02,547 Appuie sur les boutons ! 1830 01:45:03,090 --> 01:45:04,383 Laisse-moi faire ! 1831 01:45:05,092 --> 01:45:06,927 On n'a pas que ça à foutre ! 1832 01:45:07,052 --> 01:45:10,097 D'accord ? Papa sait parler aux machines ! 1833 01:45:17,688 --> 01:45:20,065 - Qu'est-ce qui se passe ? - Elle a calé. 1834 01:45:22,734 --> 01:45:24,361 - Quoi ? - Ses cheveux coincent. 1835 01:45:25,112 --> 01:45:26,363 Donne-moi ça. 1836 01:45:28,949 --> 01:45:30,867 Tu m'étonnes ! Made in China ! 1837 01:45:31,284 --> 01:45:33,286 C'est une merde chinetoque ! 1838 01:45:33,412 --> 01:45:37,249 Je t'ai dit : "Une à essence, pas une merde électrique chinetoque" ! 1839 01:45:38,041 --> 01:45:40,544 - Mais tu as dit... - J'ai dit "à essence" ! 1840 01:45:42,462 --> 01:45:43,547 Tiens-lui le bras. 1841 01:45:43,630 --> 01:45:45,590 - Pourquoi ? - Je vais faire ça à l'ancienne. 1842 01:45:47,634 --> 01:45:49,136 À la hache. 1843 01:45:49,261 --> 01:45:50,470 Attends... 1844 01:45:50,929 --> 01:45:51,972 C'est bon. Vas-y. 1845 01:45:55,809 --> 01:45:58,729 Arrête de bouger ! J'ai failli te couper le doigt ! 1846 01:46:09,781 --> 01:46:11,074 Tiens, Paul... 1847 01:46:11,825 --> 01:46:14,119 Tu vas faire griller ces empreintes. 1848 01:46:15,120 --> 01:46:17,831 Griller ces empreintes ? Tu es malade ? 1849 01:46:19,958 --> 01:46:22,002 Non. Je ne suis pas malade, Paul. 1850 01:46:22,127 --> 01:46:24,546 Mais je suis écœuré par ton défaitisme. 1851 01:46:24,629 --> 01:46:26,965 Fais griller ces mains. Immédiatement. 1852 01:46:27,090 --> 01:46:29,509 Sois un peu positif, Paul. 1853 01:46:29,634 --> 01:46:31,136 Fais un effort. 1854 01:46:31,303 --> 01:46:33,096 - Quoi de neuf ? - Salut, Ed. 1855 01:46:33,180 --> 01:46:35,640 On a établi un lien entre tes culturistes et ces gens. 1856 01:46:35,807 --> 01:46:36,850 Ils ont disparu. 1857 01:46:40,979 --> 01:46:44,191 Ils n'ont pas "disparu". Ils sont sans doute morts. 1858 01:46:44,316 --> 01:46:46,860 On ne peut pas être partout. 1859 01:46:47,152 --> 01:46:49,321 Je ne t'ai pas demandé d'être partout. 1860 01:46:49,446 --> 01:46:51,364 Je t'ai demandé une chose. 1861 01:46:52,032 --> 01:46:54,618 Je t'ai dit qu'ils ne s'arrêteraient pas là. 1862 01:47:03,960 --> 01:47:05,212 C'est quoi, le problème ? 1863 01:47:05,337 --> 01:47:08,215 - Cette merde chinetoque. - Elle a marché 2 secondes. 1864 01:47:08,340 --> 01:47:10,509 20 $, assurance pièces/main-d'œuvre. 1865 01:47:10,634 --> 01:47:13,595 C'est vivement conseillé pour l'outillage. 1866 01:47:13,678 --> 01:47:15,138 Pas question. 1867 01:47:20,393 --> 01:47:23,146 Monsieur... il y a de la fourrure dans les dents. 1868 01:47:23,355 --> 01:47:26,066 Je vois pas de fourrure dans les dents. 1869 01:47:32,072 --> 01:47:34,741 Ce salopard s'est fait dessus, 1870 01:47:34,866 --> 01:47:37,202 quand ton chien lui a mordu les couilles. 1871 01:47:38,203 --> 01:47:40,539 - Répétez. - Un Blanc, la trentaine. 1872 01:47:40,664 --> 01:47:43,208 Très bien, on y va. Laisse ça. 1873 01:47:47,212 --> 01:47:49,256 Vous êtes aveugle. C'est de la fourrure. 1874 01:47:50,340 --> 01:47:52,217 Allez en choisir une autre. 1875 01:47:52,425 --> 01:47:54,594 Pas la peine de faire ce cinéma. 1876 01:48:10,902 --> 01:48:14,239 C'EST TOUJOURS UNE HISTOIRE VRAIE 1877 01:48:16,741 --> 01:48:17,868 Qu'est-ce qu'il fout ? 1878 01:48:24,416 --> 01:48:27,794 - Tu fais quoi ? - Ça se cuisine au grand air. 1879 01:48:29,045 --> 01:48:30,630 Fais gaffe, tu vas te brûler. 1880 01:48:32,591 --> 01:48:34,009 Tu sèmes les ongles. 1881 01:48:34,092 --> 01:48:37,554 3 ans d'âge mental ! Un barbecue dans la rue ? 1882 01:48:37,637 --> 01:48:39,598 Je savais pas que tu serais furieux. 1883 01:48:41,057 --> 01:48:42,893 Ça faisait un max de fumée. 1884 01:48:42,976 --> 01:48:44,811 T'es dingue ou quoi ? 1885 01:48:45,103 --> 01:48:47,939 Aux Alcooliques Anonymes, on travaille le ressenti. 1886 01:48:48,064 --> 01:48:52,027 On vérifie sous le lit qu'il n'y a pas de monstre. 1887 01:48:52,110 --> 01:48:53,445 Le problème, c'est que... 1888 01:48:53,570 --> 01:48:55,322 parfois, il y a un monstre. 1889 01:48:55,447 --> 01:48:56,948 Et parfois... 1890 01:48:57,407 --> 01:48:58,950 il faut se sauver. 1891 01:49:04,456 --> 01:49:05,457 Où il est ? 1892 01:49:05,582 --> 01:49:07,167 Que Dieu nous pardonne. 1893 01:49:07,918 --> 01:49:10,295 Aucun sens des responsabilités ! 1894 01:49:14,966 --> 01:49:16,134 NE PAS JETER D'ORDURES 1895 01:49:26,853 --> 01:49:28,813 Messieurs, écoutez bien. 1896 01:49:29,189 --> 01:49:32,317 Ça, ce sont vos secteurs. Et ça, vos cibles. 1897 01:49:34,277 --> 01:49:37,530 On va cueillir ces ordures... simultanément. 1898 01:49:39,824 --> 01:49:41,034 On doit se rattraper. 1899 01:49:47,874 --> 01:49:49,000 Tenez. 1900 01:49:50,335 --> 01:49:51,628 Des questions ? 1901 01:49:52,045 --> 01:49:53,171 Parfait. 1902 01:49:55,048 --> 01:49:56,216 Je me sens bien. 1903 01:49:57,676 --> 01:49:58,802 Mais faut que je pousse. 1904 01:49:58,885 --> 01:50:00,804 Faut pousser la Lamborghini. 1905 01:50:26,371 --> 01:50:27,539 Laissez passer ! 1906 01:50:31,042 --> 01:50:32,210 Regardez-les... 1907 01:50:33,253 --> 01:50:35,880 Taillés dans le marbre ! 1908 01:50:47,392 --> 01:50:48,435 Adrian ? 1909 01:50:48,560 --> 01:50:49,936 On te demande, chéri. 1910 01:51:17,088 --> 01:51:18,465 Bougez pas ! 1911 01:51:18,590 --> 01:51:19,716 Sans rancune. 1912 01:51:25,597 --> 01:51:27,057 Appelez Daniel ! 1913 01:51:43,114 --> 01:51:44,657 Police ! Arrêtez ! 1914 01:51:50,789 --> 01:51:51,915 Alors, vieux... 1915 01:51:53,124 --> 01:51:54,417 Comment ça va ? 1916 01:51:57,295 --> 01:51:58,671 J'ai rien vu venir. 1917 01:51:59,297 --> 01:52:02,008 Il était sympa. On croit connaître les gens... 1918 01:52:05,470 --> 01:52:06,721 Bébé a disparu. 1919 01:52:06,805 --> 01:52:08,515 Il adorait votre bateau. 1920 01:52:08,640 --> 01:52:11,684 On a fait 5 ou 6 sorties, avec les gamins du quartier... 1921 01:52:11,810 --> 01:52:12,852 Hé, l'ami... 1922 01:52:12,977 --> 01:52:14,187 C'est bon. 1923 01:52:24,656 --> 01:52:27,951 On a diffusé sa photo et le signalement de son bateau. 1924 01:52:28,368 --> 01:52:29,702 Mon bateau. 1925 01:52:29,828 --> 01:52:31,162 Votre bateau. 1926 01:52:31,830 --> 01:52:33,164 Allez-y ! 1927 01:52:36,209 --> 01:52:39,087 Il a tué Griga avant de l'avoir dépouillé. 1928 01:52:39,170 --> 01:52:41,214 Il arrive au bout de son argent. 1929 01:52:41,339 --> 01:52:43,216 Mon argent ! 1930 01:52:43,341 --> 01:52:44,634 Je vous en prie ! 1931 01:52:44,884 --> 01:52:46,886 Il a raison. On a merdé. 1932 01:52:47,011 --> 01:52:50,223 De fait, vous êtes sa seule source de financement. 1933 01:52:50,348 --> 01:52:52,559 Tous ses œufs sont dans votre panier. 1934 01:52:52,851 --> 01:52:54,853 On surveille ce panier 24/24 h. 1935 01:52:55,019 --> 01:52:57,063 Lugo sera bientôt à sec. 1936 01:52:57,188 --> 01:52:59,190 Et là... on le cueillera. 1937 01:52:59,691 --> 01:53:03,027 J'ai un autre panier dont je vous ai pas parlé. 1938 01:53:03,361 --> 01:53:05,029 - Offshore. - Où ça ? 1939 01:53:05,363 --> 01:53:06,739 Aux Bahamas, pardi ! 1940 01:53:08,700 --> 01:53:09,826 Il va où, à votre avis ? 1941 01:53:11,411 --> 01:53:13,538 On aurait pu gagner 20 minutes. 1942 01:53:13,872 --> 01:53:15,248 C'est moi, l'accusé ? 1943 01:53:15,373 --> 01:53:18,376 C'est du fric planqué. Vous en avez pas, vous ? 1944 01:53:18,543 --> 01:53:20,503 Vous êtes pénible, comme victime. 1945 01:53:20,587 --> 01:53:21,921 Gestion élémentaire. 1946 01:53:22,213 --> 01:53:24,090 Demande un hélico. 1947 01:53:31,055 --> 01:53:33,766 Victor Kershaw. Je solde mon compte. 1948 01:53:36,227 --> 01:53:39,272 Et pour ce qu'il y a au coffre ? 1949 01:53:39,564 --> 01:53:41,441 Je suis un peu pressé, mais... 1950 01:53:41,566 --> 01:53:43,234 Profitons de mon passage. 1951 01:53:59,083 --> 01:54:01,211 Des pompes de bébé ? 1952 01:54:03,046 --> 01:54:04,756 Le con ! 1953 01:54:05,048 --> 01:54:07,425 Merde ! Pas de liquide ? 1954 01:54:07,717 --> 01:54:09,302 Où est le directeur ? 1955 01:54:09,969 --> 01:54:11,429 Un tribunal américain 1956 01:54:11,596 --> 01:54:14,224 a ordonné le gel des comptes de Victor... 1957 01:54:14,474 --> 01:54:15,600 Lugo ! 1958 01:54:15,725 --> 01:54:16,935 Ouvrez la porte ! 1959 01:54:17,310 --> 01:54:19,145 - Ouvrez ! - Ouvrez la porte ! 1960 01:54:19,562 --> 01:54:20,939 Ouvrez cette porte ! 1961 01:54:34,410 --> 01:54:35,495 Il est là ! 1962 01:54:36,329 --> 01:54:37,455 Inspecteur... 1963 01:54:50,593 --> 01:54:51,678 Où ils sont ? 1964 01:54:53,179 --> 01:54:54,514 Au voleur ! 1965 01:55:04,816 --> 01:55:06,234 Fils de pute ! 1966 01:55:06,317 --> 01:55:11,030 Dieu se trompe parfois de commande et vous ressert le sandwich merdique. 1967 01:55:27,672 --> 01:55:28,965 Et voilà... 1968 01:55:29,674 --> 01:55:31,009 Tu l'as dans le cul. 1969 01:55:31,509 --> 01:55:34,679 C'est la honte de se prendre une voiture dans le cul, 1970 01:55:34,804 --> 01:55:36,472 hein, petit merdeux ? 1971 01:55:36,806 --> 01:55:38,516 - Ça va ? - Ça s'arrange. 1972 01:55:45,815 --> 01:55:48,359 Je vous aurais sculpté. Votre problème ? 1973 01:55:48,484 --> 01:55:51,195 Vos quadriceps. Vous en avez pas ! 1974 01:55:51,321 --> 01:55:52,488 C'était le problème. 1975 01:55:52,572 --> 01:55:54,198 J'y ai passé du temps. 1976 01:56:00,079 --> 01:56:01,664 Tout ça pour moi ? 1977 01:56:02,582 --> 01:56:04,834 Oui. C'est ta fête. 1978 01:56:11,341 --> 01:56:13,718 On va te demander pourquoi tu as fait ça. 1979 01:56:16,679 --> 01:56:18,389 Parce que je suis un fonceur. 1980 01:56:29,734 --> 01:56:32,654 Ce fut le procès le plus long et le plus bizarre 1981 01:56:32,737 --> 01:56:34,322 de l'histoire du comté de Dade. 1982 01:56:35,073 --> 01:56:37,200 La CIA. 1983 01:56:37,700 --> 01:56:40,411 Vous étiez strip-teaseuse et agent secret. 1984 01:56:40,536 --> 01:56:42,914 Ou, comme vous dites... "opérationnelle". 1985 01:56:43,581 --> 01:56:48,252 Lugo et moi, on baisait beaucoup. Puis il m'a transférée à l'agent Doyle. 1986 01:56:48,378 --> 01:56:49,379 Tu me manques, chéri. 1987 01:56:49,462 --> 01:56:54,092 Mais je vais laisser tomber la CIA pour devenir star de cinéma. 1988 01:56:54,258 --> 01:56:56,344 La vérité dépasse la fiction. 1989 01:56:56,427 --> 01:56:59,222 Et nul ne dit mieux la vérité qu'une épouse en colère. 1990 01:56:59,305 --> 01:57:01,641 J'ai obtenu le divorce hier soir. 1991 01:57:01,766 --> 01:57:04,644 Donc, je peux témoigner contre lui. 1992 01:57:05,144 --> 01:57:08,731 Je travaille dans l'industrie du pénis depuis 19 mois. 1993 01:57:08,815 --> 01:57:11,275 Je pense qu'il faisait de la muscu 1994 01:57:11,401 --> 01:57:14,904 pour compenser le fait qu'il avait un très petit pénis. 1995 01:57:15,655 --> 01:57:17,073 Il était tordu 1996 01:57:17,156 --> 01:57:19,992 à un angle de 25 degrés, comme un boomerang. 1997 01:57:20,618 --> 01:57:23,830 La dysfonction érectile n'a rien de honteux. 1998 01:57:23,955 --> 01:57:26,040 Mais mentir comme un merdeux 1999 01:57:26,124 --> 01:57:29,585 alors qu'on a essayé de mettre un doigt à son avocate 2000 01:57:30,294 --> 01:57:32,839 en plein parloir... ça, c'est la honte. 2001 01:57:33,131 --> 01:57:36,467 Une professionnelle de la santé n'a pas à juger. 2002 01:57:37,635 --> 01:57:38,970 Mais madame est une pute. 2003 01:57:40,138 --> 01:57:41,431 Oui, toi, salope ! 2004 01:57:41,514 --> 01:57:42,682 Pas d'autres questions. 2005 01:57:42,974 --> 01:57:44,934 Le procureur fut très rigoureux. 2006 01:57:45,143 --> 01:57:47,353 L'État devait se rattraper. 2007 01:57:48,438 --> 01:57:50,523 On va s'en tirer. Pas de preuves. 2008 01:57:50,773 --> 01:57:53,443 Il n'y avait que des présomptions, 2009 01:57:53,526 --> 01:57:57,113 sans preuves matérielles des meurtres. 2010 01:57:57,697 --> 01:58:00,116 Jusqu'à ce qu'on trouve les bidons et les corps, 2011 01:58:00,199 --> 01:58:01,284 sans empreintes. 2012 01:58:01,367 --> 01:58:04,120 Alors, pour la 1re fois de l'histoire des États-Unis... 2013 01:58:04,203 --> 01:58:07,415 Deux implants mammaires de 750 cm3. 2014 01:58:07,498 --> 01:58:11,335 ... on utilisa les numéros de série pour l'identification. 2015 01:58:12,295 --> 01:58:15,548 Paul Doyle s'abandonna au concept de confession. 2016 01:58:15,673 --> 01:58:17,633 Ils ont enlevé Kershaw, essayé de le tuer... 2017 01:58:17,967 --> 01:58:19,844 Je veux retourner en prison ! 2018 01:58:20,136 --> 01:58:21,846 Ils les ont découpés... 2019 01:58:22,013 --> 01:58:23,514 Il avait dit "sans violence". 2020 01:58:23,639 --> 01:58:26,142 Ils ont fait mal à Pepe. Mon ami. 2021 01:58:26,225 --> 01:58:28,019 Le roi des manipulateurs. 2022 01:58:29,353 --> 01:58:30,563 Ça fait du bien. 2023 01:58:30,980 --> 01:58:33,691 Ils n'ont que le témoignage d'un toxico. 2024 01:58:33,858 --> 01:58:35,151 En fin de compte, 2025 01:58:35,234 --> 01:58:39,530 il suffisait que la justice écoute la bonne personne, au bon moment. 2026 01:58:39,697 --> 01:58:41,908 Pour sa coopération, M. Doyle 2027 01:58:42,033 --> 01:58:43,701 n'écopa que de 15 ans. 2028 01:58:43,868 --> 01:58:45,536 Un verdict dont il parut, à juste titre, reconnaissant. 2029 01:58:46,329 --> 01:58:47,330 ÉTABLISSEMENT PÉNITENTIAIRE DE DADE 2030 01:58:59,008 --> 01:59:01,886 Lugo et Doorbal furent déclarés coupables 2031 01:59:02,011 --> 01:59:04,096 de double meurtre, escroquerie, 2032 01:59:04,222 --> 01:59:05,723 tentative d'extorsion, 2033 01:59:05,848 --> 01:59:07,850 vol, tentative de meurtre, braquage, 2034 01:59:07,934 --> 01:59:10,520 blanchiment d'argent et usage de faux. 2035 01:59:10,603 --> 01:59:12,438 Ils ne furent pas condamnés 2036 01:59:12,563 --> 01:59:15,024 pour ce dont ils étaient le plus coupables : 2037 01:59:15,233 --> 01:59:17,693 leur monumentale connerie. 2038 01:59:17,777 --> 01:59:21,239 Le jury ne mit que 14 minutes pour les condamner à mort. 2039 01:59:39,924 --> 01:59:42,009 Quel gâchis... 2040 01:59:43,219 --> 01:59:44,929 la vie des gens. 2041 01:59:49,100 --> 01:59:52,937 Certains ne voient pas le bonheur qui leur crève les yeux. 2042 01:59:57,233 --> 01:59:59,777 Ça tient à des choses simples, la vie. 2043 02:00:01,404 --> 02:00:03,239 Daniel, comme tout le monde, 2044 02:00:03,781 --> 02:00:06,450 poursuivait le rêve américain. 2045 02:00:07,618 --> 02:00:10,538 Je voulais seulement ce que les autres avaient. 2046 02:00:10,621 --> 02:00:11,789 Pas plus. 2047 02:00:11,914 --> 02:00:13,958 J'en avais marre d'avoir moins. 2048 02:00:14,083 --> 02:00:17,086 J'ai donné un sacré coup de collier, pour ça. 2049 02:00:17,420 --> 02:00:20,631 Et pendant un temps, j'ai cru que c'était arrivé. 2050 02:00:20,756 --> 02:00:23,885 J'étais des vôtres. Et c'était bon. 2051 02:00:23,968 --> 02:00:28,097 On me voyait tel que je me voyais. Que demander de plus ? 2052 02:00:29,098 --> 02:00:30,975 J'ai peut-être voulu plus. 2053 02:00:31,100 --> 02:00:34,145 Ça ne m'a peut-être plus suffi d'être "égal à". 2054 02:00:34,270 --> 02:00:36,397 J'ai voulu être "meilleur que". 2055 02:00:36,647 --> 02:00:38,733 Et c'est comme ça qu'on se blesse. 2056 02:00:38,816 --> 02:00:40,902 Mais on ne renonce pas pour autant. 2057 02:00:40,985 --> 02:00:44,655 On récupère et on reprend les haltères. 2058 02:00:44,780 --> 02:00:47,992 La vie me redonnera une super-série. Et je vais déchirer. 2059 02:00:48,117 --> 02:00:52,246 Car je m'appelle Daniel Lugo. Et mon crédo, c'est la culture physique. 2060 02:00:55,082 --> 02:00:58,169 DANIEL LUGO CONDAMNÉ À MORT 2061 02:00:58,294 --> 02:01:00,171 PLUS 30 JOURS POUR AVOIR JOUÉ 2062 02:01:00,296 --> 02:01:02,840 AU CON AVEC UN SURVEILLANT 2063 02:01:05,468 --> 02:01:09,013 ADRIAN DOORBAL CONDAMNÉ À MORT 2064 02:01:11,474 --> 02:01:13,935 PAUL DOYLE CONDAMNÉ À 15 ANS DE PRISON 2065 02:01:14,018 --> 02:01:16,270 IL A ÉTÉ LIBÉRÉ ET 2066 02:01:16,354 --> 02:01:19,273 IL ESSAIE DE DEMANDER PARDON 2067 02:01:22,276 --> 02:01:24,946 JOHN MESE CONDAMNÉ À 15 ANS DE PRISON 2068 02:01:25,029 --> 02:01:27,198 DÉCÉDÉ EN PRISON 2069 02:01:27,698 --> 02:01:29,533 VICTOR KERSHAW LE NOM DU PERSONNAGE A ÉTÉ CHANGÉ 2070 02:01:29,659 --> 02:01:31,702 POUR PROTÉGER LE SURVIVANT 2071 02:01:31,786 --> 02:01:33,037 SORINA LUMINITA 2072 02:01:33,162 --> 02:01:34,205 LE NOM DU PERSONNAGE A ÉTÉ 2073 02:01:34,288 --> 02:01:35,539 CHANGÉ POUR PROTÉGER LA SURVIVANTE 2074 02:01:35,623 --> 02:01:39,669 ELLE N'EST ACTUELLEMENT PAS UNE STAR... 2075 02:01:40,670 --> 02:01:42,129 C'est ça, le rêve américain. 2076 02:03:30,446 --> 02:03:32,990 TORSE SEUL - SANS TÊTE NI MAINS NI PIEDS 2077 02:09:32,474 --> 02:09:33,517 French