1
00:00:53,025 --> 00:00:57,070
dokuz yıl önce
2
00:00:57,529 --> 00:01:00,031
Bardaktan boşanırcasına yağmur yağıyor!
3
00:01:00,797 --> 00:01:02,215
Umarım sağ salim dönerler.
4
00:01:02,424 --> 00:01:04,176
Dikkat! Andy geliyor!
5
00:01:06,720 --> 00:01:08,180
Andy, yemek zamanı.
6
00:01:08,346 --> 00:01:09,681
Evet! Karnım zil çalıyor!
7
00:01:09,848 --> 00:01:10,849
Ellerini yıkamayı unutma!
8
00:01:11,016 --> 00:01:12,225
Peki, anne!
9
00:01:16,313 --> 00:01:17,731
-Onu görüyor musun?
-Hayır.
10
00:01:17,898 --> 00:01:19,065
Hapı yuttu.
11
00:01:19,232 --> 00:01:20,317
Kaybolacak! Sonsuza dek!
12
00:01:20,483 --> 00:01:22,152
Jessie. Buzz. Slink.
Molly'nin odasına.
13
00:01:22,319 --> 00:01:24,446
Siz de, olduğunuz yerde kalın.
14
00:01:45,258 --> 00:01:47,052
-Bo!
-Durum nedir?
15
00:01:47,802 --> 00:01:49,054
Kayıp oyuncak. Yan bahçede.
16
00:01:49,221 --> 00:01:51,515
Billy. Goat. Gruff. Storları kaldırın.
17
00:01:53,016 --> 00:01:54,518
İsimleri mi var?
Hiç söylemedin.
18
00:01:54,684 --> 00:01:55,685
Hiç sormadın.
19
00:01:56,645 --> 00:01:57,646
O nerede?
20
00:01:59,397 --> 00:02:00,232
Orada!
21
00:02:00,398 --> 00:02:01,399
Ona nasıl ulaşacağız?
22
00:02:01,566 --> 00:02:02,901
Çekçek Operasyonu!
23
00:02:03,068 --> 00:02:04,528
-Slink!
-Tamamdır, Woody!
24
00:02:04,694 --> 00:02:06,154
Barbie bebekler!
25
00:02:13,787 --> 00:02:14,621
Atlayın!
26
00:02:21,086 --> 00:02:22,128
El feneri.
27
00:02:38,019 --> 00:02:39,271
Dayan, R.C.!
28
00:02:48,655 --> 00:02:51,199
Daha fazla uzanamıyorum!
29
00:03:29,196 --> 00:03:30,030
Çok güzel.
30
00:03:30,197 --> 00:03:32,574
Bu eski lambanın
emin ellerde olacağına seviniyorum.
31
00:03:32,741 --> 00:03:34,242
Molly'nin bebekliğinden beri bizdeydi.
32
00:03:35,744 --> 00:03:37,078
Molly, bundan emin misin?
33
00:03:37,245 --> 00:03:38,497
Evet, artık istemiyorum.
34
00:03:38,663 --> 00:03:40,040
Teşekkür ederim.
35
00:03:47,005 --> 00:03:48,089
Woody nerede?
36
00:03:56,640 --> 00:03:58,892
Merhaba. Sanırım anahtarlarımı
burada bıraktım.
37
00:04:00,227 --> 00:04:01,186
-Woody.
-Çabuk!
38
00:04:01,353 --> 00:04:03,021
O dönmeden çitleri geçeriz.
39
00:04:03,188 --> 00:04:05,023
Woody, sorun yok.
40
00:04:05,190 --> 00:04:07,275
Ne? Hayır! Hayır, hayır.
Gidemezsin!
41
00:04:07,442 --> 00:04:08,860
-Andy için en iyisi...
-Woody.
42
00:04:09,903 --> 00:04:11,488
Ben Andy'nin oyuncağı değilim.
43
00:04:12,405 --> 00:04:13,824
Ne?
44
00:04:13,990 --> 00:04:15,784
Gelecek çocuğun zamanı geldi.
45
00:04:15,951 --> 00:04:18,620
Her şey için tekrar teşekkür ederim.
Minnettarım.
46
00:04:18,787 --> 00:04:21,122
Rica ederim.
Hallolduğuna sevindim.
47
00:04:23,083 --> 00:04:26,419
Çocuklar her gün oyuncaklarını kaybeder.
48
00:04:28,046 --> 00:04:30,131
Bazen onları bahçede bırakırlar...
49
00:04:31,007 --> 00:04:33,093
...veya yanlış kutuya koyarlar.
50
00:04:38,265 --> 00:04:41,268
Ve o kutuyu götürürler.
51
00:04:49,442 --> 00:04:50,569
Anne, Woody nerede?
52
00:04:50,735 --> 00:04:52,237
Andy! İçeri gir!
53
00:04:52,404 --> 00:04:53,405
Woody'yi bulamıyorum!
54
00:05:14,843 --> 00:05:15,844
İyi geceler.
55
00:05:16,011 --> 00:05:17,846
Hoşça kal.
Dikkatli kullan.
56
00:05:38,200 --> 00:05:39,784
İşte buradasın.
57
00:05:39,951 --> 00:05:41,745
Anne, onu buldum! Onu buldum!
58
00:05:41,912 --> 00:05:44,664
İyi. Hadi içeri gir.
59
00:06:06,603 --> 00:06:08,688
Dostunum ben senin
60
00:06:08,855 --> 00:06:10,941
Gökyüzüne ulaşalım!
61
00:06:11,107 --> 00:06:13,610
Dostunum ben senin
62
00:06:15,195 --> 00:06:18,782
-Sür onları, kovboy!
-Hayatta her şey zor olsa
63
00:06:18,949 --> 00:06:20,659
-Çizmemde bir yılan var.
-En güzel günlerin
64
00:06:20,826 --> 00:06:23,537
Geride kalsa
65
00:06:23,703 --> 00:06:26,832
Bu sözlerimi asla unutma
66
00:06:26,998 --> 00:06:30,502
-Dostunum ben senin
-Sonsuzluk ve ötesine!
67
00:06:31,211 --> 00:06:34,464
Dostunum ben senin
68
00:06:36,132 --> 00:06:37,467
Benim kovboyum!
69
00:06:37,592 --> 00:06:40,136
Benden daha güçlü
Ve akıllı olan çıksa da
70
00:06:40,303 --> 00:06:41,429
Buna hiç aldırma
71
00:06:41,596 --> 00:06:43,181
Woody, gidelim!
72
00:06:43,348 --> 00:06:44,349
Bil ki
73
00:06:44,516 --> 00:06:46,434
Kimse seni benim kadar
sevemez asla
74
00:06:46,601 --> 00:06:48,645
Benim en sevdiğim şerif yardımcımsın!
75
00:06:50,438 --> 00:06:52,566
İnan sen buna
76
00:06:52,732 --> 00:06:55,110
Yıllar geçse bile
77
00:06:56,069 --> 00:06:57,279
Dostluk ölmez yine de
78
00:06:57,445 --> 00:06:59,364
Gökyüzüne ulaşalım!
79
00:07:00,699 --> 00:07:02,117
Güzelleşir bizimle birlikte
80
00:07:02,284 --> 00:07:04,786
Kaçtılar ve tam üstümüze doğru geliyorlar!
81
00:07:05,620 --> 00:07:08,165
Dostunum ben senin
82
00:07:09,791 --> 00:07:12,586
-Tam gaz ileri! Oley!
-Dostunum ben senin
83
00:07:13,753 --> 00:07:16,506
Dostunum ben senin
84
00:07:28,768 --> 00:07:30,145
Burası gittikçe ısınıyor!
85
00:07:30,312 --> 00:07:31,938
-Kulağım nerede?
-Ayağımın üstündesin!
86
00:07:32,105 --> 00:07:33,231
-Kıpırdanmayı bırak.
-Özür dilerim!
87
00:07:33,398 --> 00:07:35,442
-Kenara çekilir misin, lütfen?
-O benim boynuzumdu.
88
00:07:36,860 --> 00:07:37,986
Sonsuzluk ve ötesine!
89
00:07:38,153 --> 00:07:39,571
Sen yaptın biliyorum, Patates Kafa.
90
00:07:40,280 --> 00:07:41,948
Millet, dinleyin. Dedim ya...
91
00:07:42,115 --> 00:07:44,117
...Anne yatak odasını
böyle hızlıca temizleyince...
92
00:07:44,284 --> 00:07:45,911
...dolaba konmaya hazır olun.
93
00:07:46,745 --> 00:07:47,746
Ne kadar sürer?
94
00:07:47,913 --> 00:07:49,247
Biraz sessiz ol, Rex.
95
00:07:49,414 --> 00:07:51,041
Derin nefes al, Jessie.
Derin nefes al.
96
00:07:51,208 --> 00:07:53,752
Sakin ol, Slink. Otur.
Aferin oğlum!
97
00:07:53,919 --> 00:07:55,003
Şerif, endişelenmeli miyim?
98
00:07:55,170 --> 00:07:57,005
Hayır. Benimkiler deneyimlidir.
Dayanırlar.
99
00:07:57,172 --> 00:07:59,132
Güzel. Biz durumu anlayana kadar
sessiz olun.
100
00:07:59,341 --> 00:08:00,300
Peki, hanımefendi.
101
00:08:03,595 --> 00:08:05,472
Bugün için nasıl hissediyorsun?
102
00:08:05,639 --> 00:08:07,933
İyi, iyi. Evet, iyi.
103
00:08:08,099 --> 00:08:09,184
İyiyim.
104
00:08:09,809 --> 00:08:10,810
İyi.
105
00:08:13,104 --> 00:08:14,940
Hazırız!
Bonnie kahvaltısını yaptı!
106
00:08:15,106 --> 00:08:16,399
-Az kaldı.
-Duydunuz mu?
107
00:08:16,566 --> 00:08:17,651
Az kaldı.
108
00:08:17,817 --> 00:08:18,818
Kurun kendinizi.
109
00:08:18,985 --> 00:08:20,862
Pilleriniz temiz olsun,
eklemleriniz açık...
110
00:08:21,029 --> 00:08:22,030
Teşekkürler, Woody.
Hallederim.
111
00:08:22,197 --> 00:08:24,449
Evet, özür dilerim.
Haklısın, haklısın.
112
00:08:25,659 --> 00:08:28,119
Şehir açıldı!
113
00:08:28,286 --> 00:08:29,287
Merhaba, Belediye Başkanı!
114
00:08:29,454 --> 00:08:30,330
Bankacı!
115
00:08:30,497 --> 00:08:31,998
Merhaba Dondurmacı Adam!
Merhaba, Şapkacı!
116
00:08:32,499 --> 00:08:33,416
Postacı!
117
00:08:33,583 --> 00:08:35,168
Ve şerif!
118
00:08:35,919 --> 00:08:37,838
Tamam. Hoşça kalın, oyuncaklar!
119
00:08:38,004 --> 00:08:39,798
Şerif Jessie!
120
00:08:39,965 --> 00:08:41,591
Deh, Bullseye!
121
00:08:47,556 --> 00:08:48,849
Şu tarafa gittiler!
122
00:08:49,015 --> 00:08:50,141
Onları takip et!
123
00:08:53,520 --> 00:08:55,897
Ne güzel bir şapka dükkanı!
Bir sürü şapkan var...
124
00:08:56,064 --> 00:08:57,649
Vay canına. Şapkacı oyunu oynuyorlar.
125
00:08:57,816 --> 00:08:59,943
Bunu en son ne zaman oynamıştık?
126
00:09:00,110 --> 00:09:01,486
Evcilik oynadığını hatırlıyor musun?
127
00:09:01,653 --> 00:09:02,654
Evciliği severdim.
128
00:09:02,821 --> 00:09:03,947
Hey gidi günler.
129
00:09:04,114 --> 00:09:06,575
Çok basit. Bir ev yapıyorsun,
içinde yaşıyorsun, bu kadar.
130
00:09:07,325 --> 00:09:09,578
Bu hafta üçüncü kez seçilmiyorsun.
131
00:09:09,744 --> 00:09:11,121
Bilmiyorum. Saymıyorum.
132
00:09:11,288 --> 00:09:12,914
Gerek yok.
133
00:09:13,081 --> 00:09:14,875
-Ben sayarım.
-Tamam, tamam, anlıyorum.
134
00:09:15,041 --> 00:09:16,042
Uzun zaman oldu.
135
00:09:16,209 --> 00:09:18,670
Şuna bak.
Bu ilk toz topağın.
136
00:09:19,296 --> 00:09:20,839
Ne kadar sevimli.
137
00:09:21,006 --> 00:09:22,048
Adını ne koyacaksın?
138
00:09:22,215 --> 00:09:23,216
Tozlu'ya ne dersin?
139
00:09:23,383 --> 00:09:24,426
-Francis!
-Harry!
140
00:09:24,593 --> 00:09:25,427
-Karen!
-Tüy yumağı!
141
00:09:25,594 --> 00:09:26,595
-LeBron?
-Hayır, Pofuduk.
142
00:09:26,761 --> 00:09:28,180
-Yumru'ya ne dersin?
-Çalı topağı!
143
00:09:28,346 --> 00:09:30,056
Çalı topağı.
İşte bu güzel. Güzel.
144
00:09:30,223 --> 00:09:32,184
O bir kovboy,
yani cuk oturuyor.
145
00:09:32,350 --> 00:09:34,060
Çok seçenek var.
146
00:09:34,227 --> 00:09:35,437
Karar veremiyorum!
147
00:09:35,604 --> 00:09:37,856
Bonnie? Ne yapıyorsun?
Gitmeliyiz.
148
00:09:38,023 --> 00:09:40,150
Kreş uyum gününe
geç kalmak istemezsin, değil mi?
149
00:09:40,317 --> 00:09:42,527
Ama gitmek istemiyorum.
150
00:09:42,694 --> 00:09:43,945
Bunu konuşmuştuk.
151
00:09:44,112 --> 00:09:45,780
Öğretmenlerinle tanışacağız,
sınıfını göreceğiz...
152
00:09:45,947 --> 00:09:47,282
Oyuncak götürebilir miyim?
153
00:09:47,449 --> 00:09:50,202
Oyuncaklar okula gitmez,
kural böyle.
154
00:09:54,372 --> 00:09:55,582
Kıpırdamayın! Kimse kıpırdamasın!
155
00:09:55,749 --> 00:09:56,958
Bonnie hep bir şey unutur.
156
00:09:57,125 --> 00:09:58,376
Her an geri gelebilir.
157
00:09:58,543 --> 00:09:59,753
Bu senin için de geçerli, Hamm.
158
00:09:59,920 --> 00:10:00,921
Ama para bu!
159
00:10:01,796 --> 00:10:03,882
İyi misin, Woody?
Gelecek sefer seni seçecek eminim.
160
00:10:04,049 --> 00:10:06,009
Yapma, ben iyiyim.
Sorun yok.
161
00:10:06,176 --> 00:10:07,219
Woody. Al.
162
00:10:07,385 --> 00:10:08,470
Teşekkür ederim, Jessie.
163
00:10:08,637 --> 00:10:10,263
Yanındayız, dostum.
164
00:10:11,014 --> 00:10:12,599
-Fırıncı olmak istemiyorum.
-Pricklepants.
165
00:10:12,766 --> 00:10:15,227
Ben şapkacı rolü oynamak için doğmuşum!
166
00:10:15,393 --> 00:10:16,770
Tamam, Pricklepants,
fırınına dön.
167
00:10:16,937 --> 00:10:17,938
İzin verir misin, Dolly?
168
00:10:18,104 --> 00:10:19,356
Woody, herkesi tehdit ediyorum,
görmüyor musun?
169
00:10:19,523 --> 00:10:21,483
-Dolaba dön.
-Biliyorum. Sadece...
170
00:10:21,650 --> 00:10:24,694
Bonnie için endişeliyim.
Bir oyuncak onunla kreşe gitmeli.
171
00:10:24,861 --> 00:10:26,822
Baba'yı duymadın mı?
Bonnie'nin başı belaya girer.
172
00:10:26,988 --> 00:10:28,657
Evet, ama kreş çok farklı bir yer.
173
00:10:28,824 --> 00:10:30,450
Bir çocuk bunu kaldıramayabilir.
174
00:10:30,617 --> 00:10:32,702
Yanlarında bunu atlatabileceği bir dost
olsa iyi olur.
175
00:10:32,869 --> 00:10:34,538
Andy'yi hatırlıyorum,
okula onunla giderdim...
176
00:10:34,704 --> 00:10:36,748
Özür dilerim, Woody,
yine aynı şeyi söyleyeceğim...
177
00:10:36,915 --> 00:10:38,208
...ama Bonnie, Andy değil.
178
00:10:38,375 --> 00:10:39,751
Hayır, hayır, elbette, anlıyorum.
179
00:10:39,918 --> 00:10:41,127
Ama beni bir...
180
00:10:41,294 --> 00:10:42,754
Herkes yerine!
181
00:10:56,476 --> 00:10:57,686
Bonnie?
182
00:10:58,395 --> 00:10:59,980
Orada ne yapıyorsun?
183
00:11:00,146 --> 00:11:02,232
Hadi, gitmeliyiz.
184
00:11:04,401 --> 00:11:05,944
Aferin benim kızıma.
185
00:11:06,111 --> 00:11:08,613
Hadi. Acele etmeliyiz, tamam mı?
186
00:11:09,406 --> 00:11:11,408
Sırt çantanı unutma.
187
00:11:11,575 --> 00:11:14,161
Çok eğleneceksin.
188
00:11:15,787 --> 00:11:18,707
Pekala. Ne diyordun, Woody?
189
00:11:19,749 --> 00:11:21,209
Woody?
190
00:11:28,508 --> 00:11:30,177
İşte geldik.
191
00:11:46,735 --> 00:11:48,987
Bonnie, tatlım, merak etme.
192
00:11:49,154 --> 00:11:51,239
Merhaba! Sen Bonnie misin?
193
00:11:51,406 --> 00:11:54,117
Benim adım Bayan Wendy.
Kreş öğretmenin ben olacağım.
194
00:11:56,453 --> 00:11:59,247
Sırt çantanı koymak için
özel bir yerimiz var.
195
00:11:59,623 --> 00:12:01,249
Görmek ister misin?
196
00:12:21,311 --> 00:12:23,146
İşte burası, Bonnie. Sadece senin için.
197
00:12:23,313 --> 00:12:25,732
Pekala, çocuklar,
hepimiz bir yere oturalım...
198
00:12:25,899 --> 00:12:28,109
...böylece el işi dersine başlayabiliriz.
199
00:12:28,276 --> 00:12:31,655
Okulun ilk günü, kalemlerinizi koymak için
bir yere ihtiyacınız olacak.
200
00:12:31,822 --> 00:12:35,033
O yüzden bugün,
kalemlik yapacağız.
201
00:12:36,117 --> 00:12:37,494
Şimdi, herkes bir bardak alsın...
202
00:12:37,661 --> 00:12:40,747
...onları süslemek için
sanat malzemelerini kullanacağız.
203
00:12:42,332 --> 00:12:43,416
Merhaba.
204
00:14:10,295 --> 00:14:12,839
Bonnie. Bu çok zekice.
205
00:14:13,840 --> 00:14:15,926
"Merhaba, ben Forky. Memnun oldum!"
206
00:14:16,092 --> 00:14:17,844
Merhaba, Forky,
ben de memnun oldum.
207
00:14:18,011 --> 00:14:19,346
Ben Bayan Wendy.
208
00:14:22,182 --> 00:14:24,267
Anne! Baba!
Bakın ne yaptım!
209
00:14:24,434 --> 00:14:25,685
Onun adı Forky!
210
00:14:25,852 --> 00:14:27,103
-Vay canına!
-Bu çok harika!
211
00:14:27,270 --> 00:14:29,022
Kreşten mezun oldum!
212
00:14:30,524 --> 00:14:32,984
Hayır. Bu sadece uyum günüydü.
213
00:14:33,151 --> 00:14:35,821
Ama bu kadar cesur olduğun için
sana bir sürprizimiz var.
214
00:14:35,987 --> 00:14:36,988
Nedir?
215
00:14:37,155 --> 00:14:40,700
Okulun açılmasına daha bir hafta var,
seyahate çıkıyoruz!
216
00:14:40,867 --> 00:14:42,702
-Forky'yi götürebilir miyim?
-Elbette!
217
00:14:42,869 --> 00:14:44,204
Yaşasın!
218
00:14:49,209 --> 00:14:52,212
Bir de Bonnie ile
okula gidemezsin demişlerdi.
219
00:14:52,838 --> 00:14:55,215
Kreş olayını iyi idare ettik, değil mi?
220
00:14:55,841 --> 00:14:58,218
Bir kaşalla konuştuğuma inanamıyorum.
221
00:15:07,394 --> 00:15:08,728
Merhaba, oyuncaklar!
Hoşça kalın, oyuncaklar!
222
00:15:15,026 --> 00:15:16,778
-Kreşe gitmiş!
-Biliyordum.
223
00:15:16,945 --> 00:15:18,446
-Durun, dinleyin...
-Bonnie'nin başını derde mi sokacaksın?
224
00:15:18,613 --> 00:15:19,906
Hayır, elbette hayır!
225
00:15:20,073 --> 00:15:21,074
Haczedilebilirdin.
226
00:15:21,241 --> 00:15:23,118
-Bu da ne demek?
-El konmak.
227
00:15:23,285 --> 00:15:24,286
-Hayır!
-Veya daha kötüsü.
228
00:15:24,452 --> 00:15:25,453
Kaybolabilirdin!
229
00:15:25,620 --> 00:15:26,621
Hayır, millet, dinleyin.
230
00:15:26,788 --> 00:15:28,331
Bonnie okulda harika bir gün geçirdi...
231
00:15:28,498 --> 00:15:29,708
...ve seyahate gidiyoruz.
232
00:15:29,875 --> 00:15:31,168
-Seyahat mi?
-Tatil!
233
00:15:32,586 --> 00:15:34,212
Ama sonra çok tuhaf bir şey oldu.
234
00:15:34,379 --> 00:15:35,964
Bonnie sınıfta kendine arkadaş yaptı.
235
00:15:36,131 --> 00:15:38,175
-Ne harika çocuk.
-Hemen arkadaş oluyor.
236
00:15:38,300 --> 00:15:41,303
Hayır, hayır. Gerçekten
yeni bir arkadaş yaptı.
237
00:15:41,678 --> 00:15:43,346
Bir şey yok.
238
00:15:43,513 --> 00:15:45,557
Dışarı çık. Hadi.
239
00:15:46,099 --> 00:15:47,517
Hadi, işte oldu.
240
00:15:49,895 --> 00:15:51,730
Hadi, seni oradan çıkaralım.
241
00:15:51,897 --> 00:15:53,023
Başarabilirsin.
242
00:15:53,356 --> 00:15:55,192
Güzel. Güzel.
243
00:15:55,358 --> 00:15:58,445
Sizi Forky ile tanıştırayım.
244
00:15:58,612 --> 00:16:00,113
-Gözlerime inanamıyorum!
-Şuna bakın!
245
00:16:00,280 --> 00:16:02,532
Kollarına bakın ne kadar uzun!
246
00:16:02,699 --> 00:16:04,284
-Çöp mü?
-Hayır.
247
00:16:04,451 --> 00:16:06,328
Hayır, oyuncaklar.
248
00:16:06,495 --> 00:16:08,413
Hepsi oyuncak.
249
00:16:10,290 --> 00:16:11,666
-Çöp mü?
-Hayır, hayır.
250
00:16:11,833 --> 00:16:13,793
İşte çöp bu.
251
00:16:13,960 --> 00:16:15,128
Bunlar arkadaşların.
252
00:16:15,295 --> 00:16:16,254
Merhaba!
253
00:16:17,214 --> 00:16:18,381
Çöp!
254
00:16:18,548 --> 00:16:19,549
-Hayır, tamam.
-Çöp!
255
00:16:19,716 --> 00:16:20,926
Woody, bir sorum olacak.
256
00:16:21,968 --> 00:16:23,970
Aslında bir değil, bir sürü var.
257
00:16:24,137 --> 00:16:25,680
Bir sürü sorum var.
258
00:16:25,847 --> 00:16:27,224
Neden çöpe gitmek istiyor?
259
00:16:27,390 --> 00:16:29,392
-Çünkü o çöpten yapıldı.
-Çöp!
260
00:16:29,559 --> 00:16:32,312
Bakın, bu biraz tuhaf gelebilir
ama bana güvenmelisiniz.
261
00:16:32,479 --> 00:16:33,313
Çöp?
262
00:16:33,480 --> 00:16:37,150
Şu anda Bonnie için
en önemli oyuncak Forky.
263
00:16:37,317 --> 00:16:38,318
Önemli mi?
264
00:16:38,485 --> 00:16:39,486
O bir kaşal.
265
00:16:39,653 --> 00:16:41,363
Evet. Biliyorum, ama bu kaşal...
266
00:16:41,530 --> 00:16:45,784
...bu oyuncak Bonnie'nin
kreşe alışması için çok önemli.
267
00:16:46,076 --> 00:16:48,286
Woody, olayı biraz
abartmıyor musun?
268
00:16:48,453 --> 00:16:49,830
Bu herkes için yeni bir şey...
269
00:16:49,996 --> 00:16:52,749
...ama Bonnie için ne kadar
önemli olduğunu anlamalısınız.
270
00:16:52,916 --> 00:16:55,418
Onunla oynamaya başlayınca...
271
00:16:55,585 --> 00:16:57,629
...yüzünde güller açıyor.
272
00:16:57,796 --> 00:16:58,964
Keşke görebilseydiniz.
273
00:16:59,130 --> 00:17:00,173
Bonnie çok üzgündü...
274
00:17:00,340 --> 00:17:01,883
...ve yemin ederim,
Forky'yi yapınca...
275
00:17:02,050 --> 00:17:03,635
...tamamen değişti.
276
00:17:03,802 --> 00:17:04,719
Woody?
277
00:17:04,886 --> 00:17:05,887
Bir saniye, Jessie.
278
00:17:06,054 --> 00:17:09,599
Hepimiz ona bir şey olmadığından
emin olmalıyız.
279
00:17:09,766 --> 00:17:11,518
Ona bir şey oldu.
280
00:17:13,228 --> 00:17:14,521
Hay bin kunduz!
281
00:17:14,688 --> 00:17:15,605
Çöp.
282
00:17:15,772 --> 00:17:16,606
-Hayır, hayır.
-Hayır! Hayır!
283
00:17:16,773 --> 00:17:18,149
Artık sen oyuncaksın, Forky!
Yapma!
284
00:17:18,316 --> 00:17:19,317
Dur! Kes şunu!
285
00:17:19,484 --> 00:17:20,861
-Hayır, hayır! Yapma!
-Çöp!
286
00:17:21,027 --> 00:17:22,112
Çöp! Çöp!
287
00:17:22,279 --> 00:17:25,907
Sanırım odaya alışana kadar
ona bakıcılık yapacağım.
288
00:17:33,123 --> 00:17:34,374
Forky?
289
00:17:34,541 --> 00:17:36,209
Neredesin, Forky?
290
00:17:36,877 --> 00:17:37,961
İşte buradasın!
291
00:17:38,128 --> 00:17:40,088
Seni kaybettim sandım, şaşkın.
292
00:17:53,810 --> 00:17:56,313
Hayır, hayır, hayır.
Korkunç kız!
293
00:17:56,479 --> 00:17:59,024
Daha önce dediğim gibi,
Bonnie korkunç değil.
294
00:17:59,191 --> 00:18:00,942
Seni seviyor ve sen...
295
00:18:18,752 --> 00:18:20,128
Forky?
296
00:18:22,756 --> 00:18:23,882
Bonnie!
297
00:18:24,633 --> 00:18:25,550
Gidelim!
298
00:18:25,675 --> 00:18:26,843
Kalkma zamanı!
299
00:18:28,053 --> 00:18:29,721
Kim seyahate gitmek istiyor?
300
00:18:29,888 --> 00:18:32,307
Ben! Dolly ve
Buttercup'ı getireceğim...
301
00:18:32,474 --> 00:18:34,309
...ve Forky, ve...
302
00:18:34,476 --> 00:18:36,228
Forky? Neredesin?
303
00:18:36,770 --> 00:18:38,772
-Burada bir yerde olmalı.
-Forky?
304
00:18:39,898 --> 00:18:40,899
Forky!
305
00:18:41,066 --> 00:18:43,568
Hadi. Kahvaltı edelim
ve yola koyulalım!
306
00:18:43,735 --> 00:18:45,278
Gidelim, Forky!
307
00:18:50,242 --> 00:18:51,451
Hiç ele avuca sığmıyor, Woody.
308
00:18:51,618 --> 00:18:53,203
Yolda onunla ilgili yardıma
ihtiyacın var mı?
309
00:18:53,370 --> 00:18:55,455
Hayır. Hayır, hayır. Ben hallederim.
310
00:18:56,331 --> 00:18:58,124
Karavana tıkılıp kalacağız.
311
00:18:58,291 --> 00:19:00,085
Fazla uzaklaşamaz.
Ben hallederim.
312
00:19:00,252 --> 00:19:01,253
Hallederim.
313
00:19:05,882 --> 00:19:07,592
İzin vermem
314
00:19:08,093 --> 00:19:09,928
İzin vermem
315
00:19:10,345 --> 00:19:13,598
İzin vermem hiç harcanmana
316
00:19:14,891 --> 00:19:17,060
-İzin vermem
-İzin vermem
317
00:19:17,227 --> 00:19:19,271
-İzin vermem
-İzin vermem
318
00:19:19,437 --> 00:19:21,398
İzin vermem hiç harcanmana
319
00:19:23,817 --> 00:19:27,112
Güneşin doğuşunu
görmek istemez misin?
320
00:19:27,779 --> 00:19:28,947
Hayır, hayır!
321
00:19:29,114 --> 00:19:31,449
Görmek istemez misin batışını?
322
00:19:33,410 --> 00:19:37,122
Seni seven bu küçük kızı
görmez misin?
323
00:19:37,289 --> 00:19:38,874
Kalbi kırılır
324
00:19:39,040 --> 00:19:40,041
Evet!
325
00:19:40,208 --> 00:19:41,585
Sen gidersen
326
00:19:42,460 --> 00:19:44,546
-İzin vermem
-İzin vermem
327
00:19:44,713 --> 00:19:46,840
-İzin vermem
-İzin vermem
328
00:19:47,007 --> 00:19:48,008
İzin vermem hiç harcanmana
329
00:19:48,133 --> 00:19:49,217
Hayır, hayır, hayır!
330
00:19:50,677 --> 00:19:51,720
Hayır! Hayır! Hayır!
331
00:19:51,887 --> 00:19:54,806
Anladım oğlum
hiçbir zaman rahat durmayacaksın
332
00:19:55,724 --> 00:19:58,476
Her gün sana böyle davranamam
333
00:20:02,022 --> 00:20:04,774
Yarın artık
Sen kendin kurtulmalısın
334
00:20:04,941 --> 00:20:06,902
Daha konuşmayacağım
335
00:20:07,068 --> 00:20:09,738
Zaten dinlemiyorsun
336
00:20:09,905 --> 00:20:11,865
-İzin vermem
-İzin vermem
337
00:20:12,032 --> 00:20:14,242
-İzin vermem
-İzin vermem
338
00:20:14,409 --> 00:20:16,244
-Çöp, geliyorum!
-İzin vermem hiç harcanmana
339
00:20:16,411 --> 00:20:17,537
Hadi.
340
00:20:18,830 --> 00:20:20,457
İzin vermem
341
00:20:21,333 --> 00:20:23,126
İzin vermem
342
00:20:23,293 --> 00:20:24,294
İzin vermem hiç harcanmana
343
00:20:24,544 --> 00:20:26,505
Oyuncak olmak istemiyorum!
344
00:20:27,964 --> 00:20:29,883
-İzin vermem
-İzin vermem
345
00:20:30,091 --> 00:20:32,135
-İzin vermem
-İzin vermem
346
00:20:32,260 --> 00:20:35,972
İzin vermem hiç harcanmana
347
00:21:00,163 --> 00:21:01,248
Merhaba, dostum.
348
00:21:01,414 --> 00:21:02,666
Merhaba, Buzz.
349
00:21:03,166 --> 00:21:04,376
İyi misin?
350
00:21:04,543 --> 00:21:05,544
Bilmiyorum, Buzz.
351
00:21:06,545 --> 00:21:08,922
Andy küçükken
sen yoktun biliyorum...
352
00:21:09,089 --> 00:21:11,716
...ama bu kadar zor olduğunu
hatırlamıyorum.
353
00:21:13,343 --> 00:21:15,887
Sonraki nöbeti ben alayım mı?
Forky'ye göz kulak olurum.
354
00:21:16,263 --> 00:21:18,056
Hayır, hayır. Bunu ben yapmalıyım.
355
00:21:18,223 --> 00:21:21,601
İçimdeki o ses vazgeçersem
beni asla rahat bırakmaz.
356
00:21:24,187 --> 00:21:25,647
Sence o kim?
357
00:21:25,814 --> 00:21:26,857
Kim?
358
00:21:27,023 --> 00:21:29,568
İçindeki ses.
Sence o kim?
359
00:21:31,778 --> 00:21:32,821
Benim.
360
00:21:32,988 --> 00:21:34,281
Vicdanımın sesi işte.
361
00:21:36,825 --> 00:21:39,327
Sana bir şeyler söyleyen yanın?
362
00:21:39,494 --> 00:21:40,620
Aslında neler düşündüğünü?
363
00:21:42,122 --> 00:21:43,415
Büyüleyici.
364
00:21:43,582 --> 00:21:46,293
Yani, içindeki ses sana akıl veriyor.
365
00:21:46,459 --> 00:21:47,460
Ne?
366
00:21:49,379 --> 00:21:51,506
Bu, keşfedilmemiş uzaydaki
gizli bir görev.
367
00:21:56,178 --> 00:21:57,179
Forky nerede?
368
00:21:58,930 --> 00:22:00,098
Olamaz! Forky!
369
00:22:01,099 --> 00:22:01,933
Forky!
370
00:22:02,559 --> 00:22:03,768
Ben oyuncak değilim!
371
00:22:03,935 --> 00:22:04,936
Ben kaşalım.
372
00:22:05,103 --> 00:22:05,937
Sessiz ol!
373
00:22:06,104 --> 00:22:07,606
Ben çorba, salata için yapıldım...
374
00:22:07,772 --> 00:22:09,774
...kıymalı fasulye de olabilir,
sonra da çöp.
375
00:22:09,941 --> 00:22:11,151
Ben süprüntüyüm!
376
00:22:11,318 --> 00:22:12,319
Özgürlük!
377
00:22:15,238 --> 00:22:16,823
Hamm, sonraki durağımıza ne kadar kaldı?
378
00:22:16,990 --> 00:22:18,617
8,5 kilometre, aşağı yukarı.
379
00:22:18,783 --> 00:22:19,826
Bunu başarabilirim.
380
00:22:19,993 --> 00:22:21,244
Karavan parkında buluşuruz.
381
00:22:21,411 --> 00:22:23,246
Woody, dur bir dakika.
Woody!
382
00:22:41,681 --> 00:22:43,016
Forky!
383
00:22:44,267 --> 00:22:46,645
Forky, neredesin?
384
00:22:46,811 --> 00:22:48,230
Forky!
385
00:22:48,396 --> 00:22:49,731
Forky, neredesin?
386
00:23:07,916 --> 00:23:09,626
-Beni taşır mısın?
-Hayır.
387
00:23:10,418 --> 00:23:12,045
Neden oyuncak olmak zorundayım?
388
00:23:12,212 --> 00:23:14,881
Çünkü çubuğunun altında
Bonnie'nin adı yazıyor.
389
00:23:15,048 --> 00:23:17,717
Neden çubuğumun altında
Bonnie'nin adı yazıyor?
390
00:23:17,926 --> 00:23:19,135
Çünkü o...
391
00:23:20,887 --> 00:23:24,516
Bak, sürekli seninle oynuyor, değil mi?
392
00:23:25,058 --> 00:23:25,892
Evet.
393
00:23:26,059 --> 00:23:27,894
Peki her gece kimle yatıyor?
394
00:23:28,061 --> 00:23:29,312
Büyük beyaz pofuduk şeyle mi?
395
00:23:29,479 --> 00:23:30,772
Hayır, yastığıyla değil.
396
00:23:30,939 --> 00:23:32,190
Seninle.
397
00:23:33,108 --> 00:23:34,150
Pekala, Forky.
398
00:23:34,317 --> 00:23:37,821
Şu anda ne kadar şanslı olduğunu
anlamalısın.
399
00:23:37,988 --> 00:23:39,156
Sen Bonnie'nin oyuncağısın.
400
00:23:39,322 --> 00:23:41,533
Mutlu anılar yaratmaya
yardımcı olacaksın...
401
00:23:41,700 --> 00:23:43,743
...hayatının sonuna kadar unutamayacak.
402
00:23:44,995 --> 00:23:46,079
Ne?
403
00:23:48,331 --> 00:23:50,375
Tamam. Bonnie için yapıyorum.
404
00:23:50,542 --> 00:23:52,544
Bonnie için yapıyorum,
bunu Bonnie için yapıyorsun.
405
00:23:52,711 --> 00:23:55,881
Tamam, hoşuna gitse de gitmese de,
sen oyuncaksın.
406
00:23:56,047 --> 00:23:58,758
Senin hoşuna gitmiyor olabilir
ama yine de öylesin.
407
00:23:58,884 --> 00:24:01,303
Demek ki Andy için
orada olacaksın ve...
408
00:24:01,469 --> 00:24:02,762
Andy kim?
409
00:24:03,638 --> 00:24:04,681
Yani, Bonnie.
410
00:24:04,848 --> 00:24:06,433
Bonnie için orada olmalısın.
411
00:24:06,600 --> 00:24:08,268
Bu senin görevin.
412
00:24:08,435 --> 00:24:09,728
Senin görevin nedir?
413
00:24:09,895 --> 00:24:12,063
Şu anda, görevini yaptığından
emin olmakla görevliyim.
414
00:24:12,230 --> 00:24:13,815
-Beni taşır mısın?
-Hayır!
415
00:24:19,905 --> 00:24:21,072
Andy kim?
416
00:24:22,949 --> 00:24:24,784
Andy diğer sahibimdi.
417
00:24:25,327 --> 00:24:27,162
Başka bir çocuk sahibin mi vardı?
418
00:24:27,329 --> 00:24:28,330
Evet, evet.
419
00:24:28,497 --> 00:24:30,040
Uzun bir süre.
420
00:24:31,541 --> 00:24:33,251
Ve oldukça harikaydı.
421
00:24:34,211 --> 00:24:36,296
Aslında, en sevilen oyuncaktım.
422
00:24:37,547 --> 00:24:39,633
Odayı idare etmek benim görevimdi.
423
00:24:39,799 --> 00:24:41,134
Bütün oyuncakları yerinde tutmak...
424
00:24:41,301 --> 00:24:44,054
Yani, Andy'nin odasını gezegen mi sandı?
425
00:24:44,221 --> 00:24:45,931
Vay canına, bu çok tuhaf.
426
00:24:46,097 --> 00:24:46,932
Doğru!
427
00:24:47,098 --> 00:24:48,642
İlk ortaya çıktığında
aynen böyle düşündüm.
428
00:24:48,808 --> 00:24:51,019
Evet. Nasıl can sıkıcı olmaz?
429
00:24:51,186 --> 00:24:53,355
-Teşekkür ederim!
-Cidden, bu çok...
430
00:24:53,522 --> 00:24:57,150
Sonra onların büyüyüp
yetişkin olmalarını izlersin.
431
00:24:59,110 --> 00:25:00,695
Sonra da giderler.
432
00:25:00,862 --> 00:25:03,114
Basıp giderler ve asla göremeyeceğin
şeyler yaparlar.
433
00:25:05,408 --> 00:25:08,119
Beni yanlış anlama,
yine de kendini iyi hissedersin.
434
00:25:08,286 --> 00:25:11,164
Ama sonra bir şekilde,
onca sene sonra...
435
00:25:11,331 --> 00:25:14,292
...kendini dolapta bulup
şey olduğunu düşünürsün...
436
00:25:14,459 --> 00:25:15,335
İşe yaramaz mı?
437
00:25:17,337 --> 00:25:18,421
Evet.
438
00:25:18,588 --> 00:25:20,465
Amacının gerçekleştiğini mi?
439
00:25:21,007 --> 00:25:22,676
Kesinlikle.
440
00:25:22,843 --> 00:25:24,386
Woody, senin derdini biliyorum.
441
00:25:24,594 --> 00:25:25,428
Biliyor musun?
442
00:25:25,595 --> 00:25:27,055
Tıpkı benim gibisin.
443
00:25:27,222 --> 00:25:28,265
Çöpsün!
444
00:25:28,431 --> 00:25:30,016
Çöple derdin ne senin?
445
00:25:30,183 --> 00:25:31,601
-Sıcak.
-Öğ.
446
00:25:31,768 --> 00:25:33,019
-Rahat.
-Sanırım.
447
00:25:33,186 --> 00:25:34,104
Ve güvenli!
448
00:25:34,271 --> 00:25:37,482
Biri kulağına fısıldar gibi,
"Her şey yoluna girecek."
449
00:25:38,108 --> 00:25:39,901
Forky, işte bu.
450
00:25:40,068 --> 00:25:42,779
Bonnie seninleyken böyle hissediyor.
451
00:25:42,946 --> 00:25:44,531
-Öyle mi?
-Evet!
452
00:25:46,908 --> 00:25:47,951
Bir saniye.
453
00:25:49,327 --> 00:25:51,163
-Beni sıcak mı buluyor?
-Evet.
454
00:25:51,329 --> 00:25:52,414
Ve rahat?
455
00:25:52,581 --> 00:25:53,874
Bazen de yumuşacık mı?
456
00:25:54,040 --> 00:25:55,292
O da var. Evet.
457
00:25:55,458 --> 00:25:56,960
Şimdi anlıyorum.
458
00:25:57,127 --> 00:25:58,211
Ben Bonnie'nin çöpüyüm.
459
00:25:58,378 --> 00:25:59,421
Evet! Dur, ne?
460
00:25:59,588 --> 00:26:00,714
Ben Bonnie'nin çöpüyüm!
461
00:26:00,881 --> 00:26:01,882
Hayır, hayır, pek sayılmaz.
462
00:26:02,048 --> 00:26:04,509
Bensiz kötü hissediyor olmalı.
Woody, gitmeliyiz, bana ihtiyacı var!
463
00:26:04,676 --> 00:26:05,510
Evet...
464
00:26:05,719 --> 00:26:06,595
Bonnie, geliyorum!
465
00:26:06,761 --> 00:26:07,888
Forky, yavaşla! Forky!
466
00:26:08,054 --> 00:26:09,389
Bonnie, geliyorum!
467
00:26:09,556 --> 00:26:10,557
Forky!
468
00:26:34,414 --> 00:26:36,458
Forky, bak.
Bonnie orada.
469
00:26:36,625 --> 00:26:37,626
Acele et!
470
00:26:59,481 --> 00:27:00,315
Woody?
471
00:27:05,779 --> 00:27:06,613
Bo?
472
00:27:15,705 --> 00:27:16,915
Woody?
473
00:27:21,753 --> 00:27:23,630
Bonnie'ye gitmiyor muyuz?
474
00:27:23,797 --> 00:27:26,091
Evet, evet.
Ama arkadaşım burada olabilir.
475
00:27:26,216 --> 00:27:27,300
Arkadaş mı?
476
00:27:27,509 --> 00:27:28,969
Bir arkadaş...
477
00:27:29,135 --> 00:27:30,679
Arkadaş demek...
478
00:27:30,846 --> 00:27:32,222
Arkadaş seninle benim gibidir.
479
00:27:32,389 --> 00:27:33,223
Çöp mü?
480
00:27:33,390 --> 00:27:34,391
Çöp, yani... Evet.
481
00:27:34,558 --> 00:27:36,017
Ve kaybolmasından endişe ediyorum.
482
00:27:36,184 --> 00:27:38,353
Ama, Woody, Bonnie orada.
483
00:27:38,520 --> 00:27:40,522
Evet, o uyanmadan
seni geri götüreceğiz. Hadi.
484
00:27:45,277 --> 00:27:47,195
Üzgünüz, KAPALIYIZ
İKİNCİ ŞANS ANTİKALARI
485
00:27:50,574 --> 00:27:51,658
Bo?
486
00:27:51,992 --> 00:27:52,993
Bo?
487
00:27:54,744 --> 00:27:55,620
Bo?
488
00:27:55,787 --> 00:27:56,788
Bo?
489
00:27:58,540 --> 00:27:59,457
Bo?
490
00:27:59,624 --> 00:28:00,458
Bo?
491
00:28:01,293 --> 00:28:02,294
Bo?
492
00:28:02,460 --> 00:28:03,461
Bo.
493
00:28:03,628 --> 00:28:05,005
Bo, Bo, Bo...
494
00:28:07,465 --> 00:28:09,050
-Bo?
-Bo?
495
00:28:13,054 --> 00:28:14,264
Bonnie'ye dönebilir miyiz artık?
496
00:28:14,431 --> 00:28:15,515
Arkadaşını görmüyorum.
497
00:28:15,682 --> 00:28:17,142
Peki, tamam.
498
00:28:17,309 --> 00:28:18,643
Burada yok.
499
00:28:18,810 --> 00:28:20,353
Hadi, gidelim.
500
00:28:31,448 --> 00:28:32,491
Bu Bo mu?
501
00:28:37,954 --> 00:28:39,539
Selam.
502
00:28:39,706 --> 00:28:40,790
Merhaba.
503
00:28:40,957 --> 00:28:42,292
Rahatsız ediyorum ama...
504
00:28:42,459 --> 00:28:44,252
Ne, hiç rahatsız etmiyorsunuz.
505
00:28:45,253 --> 00:28:47,380
Sabah yürüyüşüm için çıkmıştık.
506
00:28:47,547 --> 00:28:48,673
İşe bakın...
507
00:28:48,840 --> 00:28:50,675
...size rastladık!
508
00:28:50,800 --> 00:28:54,596
Adım Gabby Gabby.
Bu da yakın arkadaşım Benson.
509
00:28:55,639 --> 00:28:56,765
Woody. Memnun oldum.
510
00:28:56,932 --> 00:28:59,184
Ben de memnun oldum, Woody.
Sen de...?
511
00:28:59,893 --> 00:29:00,894
Bu Forky.
512
00:29:01,061 --> 00:29:02,187
Ben çöpüm.
513
00:29:03,063 --> 00:29:04,064
Onu sahibimiz olan çocuk yaptı.
514
00:29:04,231 --> 00:29:06,316
Sahip mi? Buralarda oyuncakların
sahibi olmaz.
515
00:29:06,483 --> 00:29:07,484
Kayıp mı oldunuz?
516
00:29:07,651 --> 00:29:09,569
Kayıp mı? Hayır, hayır.
517
00:29:09,736 --> 00:29:12,447
Ama kayıp bir oyuncak arıyoruz.
518
00:29:12,614 --> 00:29:15,158
Bir heykelcik.
Penceredeki şu lambada dururdu?
519
00:29:15,325 --> 00:29:16,326
Adı Bo-Peep?
520
00:29:16,493 --> 00:29:17,452
Bo-Peep mi?
521
00:29:17,619 --> 00:29:18,829
Evet, Bo'yu tanıyorum.
522
00:29:18,995 --> 00:29:19,830
Öyle mi?
523
00:29:19,996 --> 00:29:21,206
Atlayın. Sizi ona götürelim.
524
00:29:21,373 --> 00:29:22,999
Buna hiç gerek yok.
525
00:29:23,166 --> 00:29:24,376
Tamam.
526
00:29:26,086 --> 00:29:28,964
Benson, yeni arkadaşlarımıza dikkat et.
527
00:29:30,799 --> 00:29:32,133
Vay canına, hizmete bak.
528
00:29:38,807 --> 00:29:41,309
Yardımınız için teşekkür ederiz.
Bo'yu yıllardır görmedim.
529
00:29:41,476 --> 00:29:43,228
Ne zaman yapıldın, sorabilir miyim?
530
00:29:43,395 --> 00:29:44,729
Ben mi?
531
00:29:44,896 --> 00:29:46,606
Emin değilim. 50'li yılların sonu mu?
532
00:29:46,773 --> 00:29:47,774
Ben de?
533
00:29:47,941 --> 00:29:49,860
Aynı fabrikada mı yapıldık
merak ettim.
534
00:29:50,026 --> 00:29:51,695
Güzel olmaz mıydı?
535
00:29:51,862 --> 00:29:53,780
Şunu belirteyim, çok iyi durumdasın.
536
00:29:53,947 --> 00:29:56,992
Hareketsiz kalmamaya çalışıyorum.
537
00:29:57,492 --> 00:29:59,870
Şuna bak, benim gibi ses kutun var.
538
00:30:00,036 --> 00:30:01,037
Benson, ona göstersene.
539
00:30:02,873 --> 00:30:04,583
Buna hiç gerek yok...
540
00:30:08,628 --> 00:30:11,840
Ben Gabby Gabby ve seni seviyorum.
541
00:30:12,215 --> 00:30:13,967
Vay canına, bunu tamir etmelisin.
542
00:30:14,968 --> 00:30:18,889
Kaydımda sorun yok.
Ses kutum bozuk.
543
00:30:19,055 --> 00:30:20,098
Seninki hâlâ çalışıyor mu?
544
00:30:21,224 --> 00:30:22,642
Çizmemde bir yılan var!
545
00:30:22,809 --> 00:30:24,936
Şu sese bakın!
Hadi görelim.
546
00:30:25,103 --> 00:30:26,271
Eminim aynı model.
547
00:30:26,438 --> 00:30:28,648
Hayır, teşekkür ederim,
benimki içeriden dikili.
548
00:30:28,815 --> 00:30:30,317
Bo buralarda mı?
Çünkü onu...
549
00:30:33,904 --> 00:30:35,280
Dükkan açılmak üzere.
550
00:30:35,447 --> 00:30:37,407
Merak etmeyin, kimsenin
göremeyeceği bir yere gideriz.
551
00:30:37,574 --> 00:30:39,326
Hayır. Kalamayız.
552
00:30:39,493 --> 00:30:40,619
Evet, kalabilirsiniz.
553
00:30:52,088 --> 00:30:53,298
Gitmeliyiz.
554
00:30:53,465 --> 00:30:56,593
Henüz gidemezsiniz.
İhtiyacım olan sende.
555
00:30:56,718 --> 00:30:59,638
Tam içinde.
556
00:31:00,931 --> 00:31:02,974
-Lambayı ertesi gün geri getirdim.
-Yok artık!
557
00:31:03,141 --> 00:31:04,935
Anne, artık parka gidebilir miyiz?
558
00:31:05,101 --> 00:31:06,144
Harmony!
559
00:31:08,688 --> 00:31:10,440
Durdurun onu, lütfen.
560
00:31:20,951 --> 00:31:21,952
Neler oluyor?
561
00:31:23,954 --> 00:31:25,247
Hadi! Gidelim!
562
00:31:25,413 --> 00:31:27,123
Geliyor, geliyor!
Onu görüyorum!
563
00:31:27,290 --> 00:31:29,167
Forky! Buradan çıkıp...
564
00:31:29,543 --> 00:31:30,377
Woody!
565
00:31:37,467 --> 00:31:40,053
Takımınıza katılmak isterim, çocuklar.
566
00:31:40,220 --> 00:31:42,430
Ama önce, küçük bir şarkı söyleyeceğim.
567
00:31:48,395 --> 00:31:50,146
Büyükanne, bak ne buldum.
568
00:31:50,313 --> 00:31:52,148
-Onu parka götürebilir miyim?
-Elbette.
569
00:31:52,315 --> 00:31:54,985
Anne, dükkandan yeterince
oyuncak aldı.
570
00:31:55,151 --> 00:31:58,321
Önemli değil.
Zaten kimse oyuncakları almıyor.
571
00:31:58,822 --> 00:32:00,198
Teşekkür ederim, büyükanne!
572
00:32:05,120 --> 00:32:06,788
Anne, karnavala gidebilir miyiz?
573
00:32:06,955 --> 00:32:09,457
Parka gidiyoruz.
Belki sonra, tatlım.
574
00:32:16,715 --> 00:32:17,841
Woody'den haber var mı?
575
00:32:18,008 --> 00:32:19,176
Onu görmüyorum!
576
00:32:21,595 --> 00:32:23,138
Belki çatalı seçmeliydik.
577
00:32:23,305 --> 00:32:24,306
Kaşık daha güvenli.
578
00:32:29,311 --> 00:32:30,562
Forky?
579
00:32:30,979 --> 00:32:32,063
Forky nerede?
580
00:32:33,481 --> 00:32:34,482
Anne! Baba!
581
00:32:34,649 --> 00:32:35,692
-Ne oldu, tatlım?
-İyi misin?
582
00:32:35,859 --> 00:32:37,777
Forky'yi bulamıyorum! Kayıp!
583
00:32:37,944 --> 00:32:39,362
Bonnie, merak etme.
584
00:32:39,529 --> 00:32:41,198
Buralarda bir yerdedir eminim.
585
00:32:41,364 --> 00:32:43,658
Hem, onu bulamazsan,
yenisini yapabilirsin.
586
00:32:43,825 --> 00:32:45,911
Hayır! Sadece tek Forky var!
587
00:32:47,287 --> 00:32:50,040
Gel dışarı bakalım.
Belki yere falan düşmüştür.
588
00:32:50,749 --> 00:32:51,833
Zavallı Bonnie.
589
00:32:52,000 --> 00:32:53,001
Onu bulacağız, tamam mı?
590
00:32:53,168 --> 00:32:55,629
Onu bulmalıyız, anne.
Bana ihtiyacı var.
591
00:32:55,795 --> 00:32:56,755
Woody haklıydı.
592
00:32:56,922 --> 00:32:58,965
Hepimiz o aleti korumalıydık.
593
00:32:59,132 --> 00:33:00,300
Neden Woody hâlâ dönmedi?
594
00:33:00,425 --> 00:33:01,510
Kayıp mı oldu sence?
595
00:33:01,635 --> 00:33:03,094
-Buzz, ne yapacağız?
-Ne yapacağız, Buzz?
596
00:33:03,261 --> 00:33:04,888
Buzz, ne yapacağız?
Ne yapacağız, Buzz?
597
00:33:05,055 --> 00:33:06,556
Ne yapacağız, Buzz?
Buzz!
598
00:33:06,723 --> 00:33:08,183
-Buzz.
-Woody olsa ne yapardı?
599
00:33:08,350 --> 00:33:09,851
Hareket halindeki araçtan atlardı.
600
00:33:10,018 --> 00:33:11,645
Woody olsa ne yapardı?
601
00:33:12,938 --> 00:33:15,607
Bu, keşfedilmemiş uzaydaki
gizli bir görev. Gidelim!
602
00:33:15,899 --> 00:33:18,401
Sanırım ben gitmeliyim.
603
00:33:18,568 --> 00:33:19,986
-Nereye?
-Nereye gidiyorsun? Neden?
604
00:33:20,153 --> 00:33:21,446
-Hepimiz gidiyor muyuz?
-Ya sonra?
605
00:33:21,613 --> 00:33:23,240
Açıklayacak zaman yok! Hücum!
606
00:33:23,406 --> 00:33:24,658
Açıklayacak zaman yok!
607
00:33:24,908 --> 00:33:26,034
-Olamaz!
-Buzz!
608
00:33:26,201 --> 00:33:28,119
Pekala, neden herkes pencereden atlıyor?
609
00:33:36,628 --> 00:33:38,880
Woody ve Forky en son otoyolda görüldü.
610
00:33:39,047 --> 00:33:40,549
İyi de otoyol nerede?
611
00:33:41,091 --> 00:33:42,884
Tek seçeneğimiz mancınık manevrası!
612
00:33:43,051 --> 00:33:44,469
Tam yol ileri!
613
00:33:47,264 --> 00:33:48,682
Teşekkür ederim, içimdeki ses!
614
00:33:59,609 --> 00:34:00,610
Otoyol.
615
00:34:01,403 --> 00:34:02,779
Geliyorum, Woody!
616
00:34:21,214 --> 00:34:22,424
Mükemmel.
617
00:34:23,925 --> 00:34:25,177
Yaklaşın!
618
00:34:25,343 --> 00:34:27,137
Paraları görelim!
Buzz Işıkyılı!
619
00:34:34,603 --> 00:34:36,730
Harmony, tatlım. Güneş kremi.
620
00:34:36,897 --> 00:34:37,898
Tamam.
621
00:34:38,064 --> 00:34:40,150
Hemen dönerim, Bay Kovboy.
622
00:34:48,450 --> 00:34:51,077
Tamam. Antika dükkanı, antika dükkanı...
623
00:34:51,244 --> 00:34:52,245
Bu tarafta!
624
00:35:10,764 --> 00:35:12,891
Onları gördün mü?
Kaç kişiler?
625
00:35:13,600 --> 00:35:15,227
Bir otobüs dolusu kampçı var!
626
00:35:16,311 --> 00:35:17,270
İşte geliyorlar!
627
00:35:17,437 --> 00:35:18,647
Oyun zamanı, bebek!
628
00:35:31,743 --> 00:35:34,037
Bebek!
Oyun için güzel bir gün, değil mi?
629
00:35:34,204 --> 00:35:35,330
Haksız mıyım?
630
00:35:48,677 --> 00:35:51,805
"Merhaba, Bay Kovboy.
Bugün nasılsın?"
631
00:35:52,764 --> 00:35:55,100
"Ata binmeyi sever misin?"
632
00:36:03,692 --> 00:36:05,318
Salıncağa binmek ister misin?
633
00:36:05,610 --> 00:36:06,611
Beni bekle!
634
00:36:07,988 --> 00:36:09,197
Bo?
635
00:36:09,364 --> 00:36:10,407
Yürü.
636
00:36:19,749 --> 00:36:20,750
Bo!
637
00:36:20,917 --> 00:36:22,210
Seni gördüğüme inanamıyorum!
638
00:36:22,377 --> 00:36:25,422
-Bo-Peep!
-Seni bir daha göreceğim aklıma gelmezdi!
639
00:36:30,010 --> 00:36:31,553
-Peki, hangisi senin çocuk?
-Hangisi senin?
640
00:36:31,720 --> 00:36:32,804
-Hiçbiri.
-Hiçbiri.
641
00:36:32,971 --> 00:36:35,098
-Dur, sen kayıp oyuncak mısın?
-Kayıp oyuncak mısın?
642
00:36:35,265 --> 00:36:36,474
-Bu korkunç.
-Bu harika.
643
00:36:37,225 --> 00:36:39,227
Yani, korkunç harika...
644
00:36:39,394 --> 00:36:42,147
...burada kaybolman.
645
00:36:42,314 --> 00:36:44,316
-Kokarca, kokarca!
-Dikkat et!
646
00:36:49,404 --> 00:36:50,989
Sana hızlı kullanma dedim.
647
00:36:51,156 --> 00:36:52,365
Neredeyse üstünden geçecektin.
648
00:36:54,409 --> 00:36:55,577
Merhaba, çocuklar!
649
00:36:55,744 --> 00:36:56,953
Durun bakalım!
650
00:36:57,120 --> 00:36:58,914
Tamam!
Ben de sizi özledim.
651
00:36:59,080 --> 00:37:02,000
Bu Bobby değil mi?
Gus?
652
00:37:03,210 --> 00:37:04,294
Lefty?
653
00:37:04,461 --> 00:37:05,587
Billy, Goat ve Gruff.
654
00:37:05,754 --> 00:37:07,422
Tabii! Tabii! Tabii!
Üzgünüm, çocuklar.
655
00:37:07,589 --> 00:37:09,257
-Kızlar.
-Kızlar! Elbette!
656
00:37:10,175 --> 00:37:11,468
Pekala, pekala.
657
00:37:11,760 --> 00:37:14,804
Tamam, sana bir bakalım.
Tamir gerekiyor mu?
658
00:37:14,971 --> 00:37:16,681
Tamir mi? Hayır, ben iyiyim.
659
00:37:17,015 --> 00:37:19,184
Güzel keşif, kızlar.
660
00:37:19,351 --> 00:37:21,353
-Onca şeyi nereden aldın?
-Oradan buradan.
661
00:37:21,520 --> 00:37:24,272
Bazı çocuklar diğerlerinden
daha sert oynuyor...
662
00:37:25,023 --> 00:37:26,024
...hazırlıklı olmaya çalışıyorum.
663
00:37:26,191 --> 00:37:27,651
Ne zamandır bir başınasın?
664
00:37:27,817 --> 00:37:29,528
Yedi şahane yıl!
665
00:37:29,694 --> 00:37:30,695
Yedi mi?
666
00:37:30,862 --> 00:37:33,198
Gördüğüm şeylere inanamazsın.
667
00:37:33,532 --> 00:37:34,533
Hayır.
668
00:37:34,699 --> 00:37:35,742
-Gigs.
-Evet!
669
00:37:35,909 --> 00:37:37,786
Çık dışarı. Biriyle tanıştıracağım.
670
00:37:38,203 --> 00:37:39,371
Hemen inerim.
671
00:37:43,750 --> 00:37:46,253
Durum nedir?
Şehir dışına çıkıyoruz veya...
672
00:37:46,419 --> 00:37:47,671
Bu da kim?
673
00:37:47,838 --> 00:37:49,506
Sana bahsettiğim bez bebeği hatırladın mı?
674
00:37:49,673 --> 00:37:50,799
-Kovboy mu?
-Evet!
675
00:37:50,966 --> 00:37:52,926
Hadi canım!
676
00:37:54,970 --> 00:37:56,930
-Dik dik bakma.
-Aynen öyle bakıyorum.
677
00:37:57,347 --> 00:37:59,641
Woody, bu Giggle McDimples.
678
00:38:01,059 --> 00:38:02,060
Merhaba, Giggle.
679
00:38:02,227 --> 00:38:04,020
Bana polis olduğunu söylemedin.
680
00:38:04,187 --> 00:38:05,355
Selam, Şerif.
681
00:38:05,522 --> 00:38:08,900
Memur Giggle McDimples.
Mini-Opolis'de Pet Patrol'ün başındayım.
682
00:38:09,067 --> 00:38:10,110
Evet, arama ve kurtarma.
683
00:38:10,277 --> 00:38:12,904
Karıncalar, tırtıllar,
minyatür kanişler, örümcekler.
684
00:38:13,405 --> 00:38:14,656
Carl! Nereye gidiyorsunuz?
685
00:38:14,823 --> 00:38:16,449
Combat Carl ana caddedeki
parkta...
686
00:38:16,616 --> 00:38:18,076
...doğum günü partisi
olduğunu duydu.
687
00:38:18,243 --> 00:38:19,828
Söylenene göre iki pinyata varmış.
688
00:38:19,995 --> 00:38:22,247
-Yani 20-30 çocuk vardır.
-Güzel!
689
00:38:22,497 --> 00:38:25,167
Evet! Combat Carl'la oynayacaklar!
690
00:38:25,834 --> 00:38:26,835
Var mısınız?
691
00:38:27,002 --> 00:38:29,504
Elbette!
Woody, buna bayılacaksın!
692
00:38:29,880 --> 00:38:31,464
Hayır, yapamam, efendim.
693
00:38:31,631 --> 00:38:33,300
Bo, sahibime geri dönmeliyim.
694
00:38:33,466 --> 00:38:34,885
-Ne?
-Sahibin mi var?
695
00:38:35,051 --> 00:38:35,886
Evet.
696
00:38:36,052 --> 00:38:37,637
Çok iyi üstesinden geldin, asker.
697
00:38:38,555 --> 00:38:39,848
Parkta buluşuruz, Peep.
698
00:38:40,015 --> 00:38:42,601
Combat Carl pinyata partisi basacak.
699
00:38:42,767 --> 00:38:44,352
Pekala, kımıldayın.
700
00:38:46,021 --> 00:38:48,523
Demek, bir çocuk sahibin var?
701
00:38:48,732 --> 00:38:49,733
Andy değil, değil mi?
702
00:38:49,900 --> 00:38:51,818
Hayır, hayır.
O üniversiteye başladı.
703
00:38:51,985 --> 00:38:53,778
Ama bizi Bonnie'ye verdi.
704
00:38:53,945 --> 00:38:55,780
-Sahibin küçük bir kız mı?
-Yok artık!
705
00:38:55,947 --> 00:38:57,365
Evet, evet.
O yüzden buradayım.
706
00:38:57,532 --> 00:38:59,993
Diğer oyuncağı şu antika dükkanında
kaldı ve ben...
707
00:39:00,160 --> 00:39:01,912
İkinci Şans Antikaları mı?
708
00:39:02,078 --> 00:39:03,330
O dükkanı biliyoruz.
709
00:39:03,497 --> 00:39:04,915
Bu harika. Bu harika!
710
00:39:05,081 --> 00:39:06,791
Dükkanı biliyorsan,
onu bulmama yardım edebilirsin...
711
00:39:06,958 --> 00:39:07,918
Asla.
712
00:39:08,084 --> 00:39:10,629
Orada yılları boşa harcadık,
rafta durup toz topladık.
713
00:39:10,795 --> 00:39:12,255
Bo, bu korkunç.
714
00:39:12,422 --> 00:39:15,300
Ama başka seçeneğim yok.
O oyuncağı Gabby'den almalıyım.
715
00:39:15,884 --> 00:39:17,010
O ucubeden uzak dur.
716
00:39:17,177 --> 00:39:19,471
Yerinde olsaydım, vazgeçip eve dönerdim.
717
00:39:19,638 --> 00:39:21,681
Ama Bonnie'nin kreşe alışmak için
ona ihtiyacı var.
718
00:39:21,848 --> 00:39:24,059
Çocuklar her gün oyuncak kaybeder.
Bonnie de atlatır.
719
00:39:24,226 --> 00:39:25,727
Hayır, hayır...
720
00:39:25,894 --> 00:39:29,773
Bonnie'nin ona ihtiyacı var,
Molly'nin sana olduğu gibi.
721
00:39:31,066 --> 00:39:33,777
Hayır. Üzgünüm, kızlar.
Molly burada yok.
722
00:39:33,944 --> 00:39:35,862
Molly mi?
Bo, sahibin olduğunu bilmiyordum.
723
00:39:36,029 --> 00:39:37,864
Uzun zaman önceydi.
724
00:39:38,031 --> 00:39:40,158
Bo'nun sahibi olan çocuk özel biriydi.
725
00:39:40,325 --> 00:39:41,952
Çok şirindi...
726
00:39:42,118 --> 00:39:43,745
...ama karanlıktan çok korkardı.
727
00:39:44,162 --> 00:39:45,497
Sadece bir dönemdi.
728
00:39:45,664 --> 00:39:46,957
Başlangıçta sen yoktun.
729
00:39:47,123 --> 00:39:49,042
Her gece Molly'nin ağladığını duymak...
730
00:39:49,209 --> 00:39:51,336
...bütün oyuncakları üzüyordu.
731
00:39:52,128 --> 00:39:54,798
Sonra odaya Bo geldi.
732
00:39:54,965 --> 00:39:58,718
Molly'ye güven veren tek şey
onun lambasıydı.
733
00:39:58,927 --> 00:40:00,887
Annesi Bo'yu bütün gece
açık tutmasına izin verirdi.
734
00:40:01,054 --> 00:40:02,889
Bu kadar duygusal olduğun
kimin aklına gelirdi?
735
00:40:03,056 --> 00:40:06,476
Ve Molly, eli Bo'nun ayağında
uykuya dalardı.
736
00:40:06,643 --> 00:40:08,812
Tamam! Tamam. Anlıyorum.
737
00:40:10,272 --> 00:40:12,732
Bo, sahibimin bu oyuncağa
çok ihtiyacı var.
738
00:40:13,567 --> 00:40:16,528
Bana yardım edecek misin?
Eski günlerin hatırına.
739
00:40:18,280 --> 00:40:19,781
Tamam, tamam.
740
00:40:19,948 --> 00:40:20,949
Teşekkür ederim!
741
00:40:21,658 --> 00:40:22,742
-Teşekkür ederim!
-Tamam.
742
00:40:22,909 --> 00:40:24,661
Sanırım bunu yapıyoruz.
Hadi gidelim!
743
00:40:27,497 --> 00:40:30,167
İkinci Şans Antikaları'na, bas gaza.
744
00:40:52,856 --> 00:40:54,774
Benson, işimiz bitti mi?
745
00:40:55,400 --> 00:40:56,735
Harika bir duygu!
746
00:40:56,902 --> 00:40:58,486
Şuna bak! Yeni gibi.
747
00:40:58,653 --> 00:41:01,490
Evet. Teşekkür ederim, Benson.
748
00:41:03,116 --> 00:41:05,202
Peki Woody ne zaman dönüyor?
749
00:41:05,368 --> 00:41:07,037
Dedim ya, yakında.
750
00:41:07,204 --> 00:41:08,413
Seni unutmaz.
751
00:41:08,580 --> 00:41:09,581
Nereden biliyorsun?
752
00:41:09,748 --> 00:41:12,292
Sahibinin adı ayaklarında yazıyor.
753
00:41:12,459 --> 00:41:13,460
Çubuklarda.
754
00:41:13,627 --> 00:41:15,837
Bu yüzden çok önemli bir oyuncaksın.
755
00:41:16,004 --> 00:41:17,547
Woody de aynen böyle diyor.
756
00:41:18,465 --> 00:41:19,466
İlginç.
757
00:41:19,633 --> 00:41:20,634
Merhaba, büyükanne! Biz döndük!
758
00:41:20,842 --> 00:41:21,801
Geri geldi.
759
00:41:23,303 --> 00:41:24,346
O kim?
760
00:41:25,472 --> 00:41:26,473
Harmony.
761
00:41:26,640 --> 00:41:27,641
Dur bir saniye...
762
00:41:27,807 --> 00:41:29,017
...o Woody'yi aldı.
763
00:41:29,434 --> 00:41:30,477
Onu kayıp mı etti?
764
00:41:30,644 --> 00:41:33,563
Hayır. Benim Harmony'm mükemmeldir.
765
00:41:37,484 --> 00:41:39,653
Forky, çay zamanı. Çay zamanı.
766
00:41:40,821 --> 00:41:42,864
-Çay zamanı nedir?
-Sana göstereyim.
767
00:41:45,033 --> 00:41:47,327
Birazcık süt, iki parça şeker.
768
00:41:54,334 --> 00:41:56,419
Çalışıyordum.
Nasıl görünüyorum?
769
00:41:58,004 --> 00:41:59,130
Biraz yukarıda.
770
00:41:59,965 --> 00:42:01,174
Serçe parmağını uzat.
771
00:42:01,550 --> 00:42:02,551
Güzel!
772
00:42:03,552 --> 00:42:04,469
Nefis!
773
00:42:04,636 --> 00:42:06,304
Harmony, canım, ben gidiyorum.
774
00:42:06,513 --> 00:42:07,764
Gel de bir sarılayım.
775
00:42:07,931 --> 00:42:09,850
Hoşça kal, anne.
Seni seviyorum.
776
00:42:23,196 --> 00:42:25,198
Ses kutum tamir olunca...
777
00:42:26,700 --> 00:42:29,161
...sonunda bir şansım olacak.
778
00:42:41,631 --> 00:42:44,050
Arkadaşımız Woody'ye gelince.
779
00:42:44,217 --> 00:42:46,636
Onun hakkında her şeyi bilmek istiyorum.
780
00:42:46,803 --> 00:42:47,929
Evet, Woody.
781
00:42:48,054 --> 00:42:49,973
Onu uzun zamandır tanıyorum.
İki gündür!
782
00:42:50,140 --> 00:42:52,392
Onu alan ilk çocuk Bonnie değildi
biliyor muydun?
783
00:42:52,559 --> 00:42:54,519
Bir de Andy vardı.
784
00:42:54,686 --> 00:42:56,813
Biliyor musun?
Ondan sonra kendine gelemedi bence.
785
00:43:09,159 --> 00:43:10,535
Işıkyılı.
786
00:43:10,911 --> 00:43:12,245
Yukarıdayım, Astro-çocuk.
787
00:43:12,412 --> 00:43:15,874
Gelip, en beğenilen oyuncak
mevkimizi alacağını sanıyorsan...
788
00:43:16,041 --> 00:43:17,125
-...yanılıyorsun!
-Hem de çok!
789
00:43:17,292 --> 00:43:18,877
Anlamıyorsunuz.
Ben sadece...
790
00:43:19,044 --> 00:43:20,921
Sistemi kandırıp bir çocuk bulacaksın?
Biliyoruz.
791
00:43:21,087 --> 00:43:22,464
Hayır, ben...
792
00:43:22,631 --> 00:43:24,466
Sana kayıtsız sevgi gösterecek
bir çocuk mu?
793
00:43:24,633 --> 00:43:26,635
-Aramıza hoş geldin.
-Evet, hoş geldin!
794
00:43:26,843 --> 00:43:28,261
Hadi, buradan çıkmama yardım edin.
795
00:43:28,428 --> 00:43:30,180
Ben yardım ederim. Ayağımla!
796
00:43:30,722 --> 00:43:31,765
Bas tekmeyi.
797
00:43:32,599 --> 00:43:33,558
Bas tekmeyi.
798
00:43:33,725 --> 00:43:34,726
Bunny, ne yapıyorsun?
799
00:43:34,893 --> 00:43:37,229
Ona yetişemiyorum.
Yardım et bana, hadi.
800
00:43:37,521 --> 00:43:39,189
Affedersin, Ducky.
Aklından geçeni bilemem.
801
00:43:39,356 --> 00:43:41,107
Bilmeyecek ne var?
802
00:43:41,274 --> 00:43:42,275
Zorla söyletecek misin?
803
00:43:42,442 --> 00:43:43,401
Neyi?
804
00:43:44,110 --> 00:43:46,571
Bu küçük bacaklarla,
yardımın olmadan yetişemem.
805
00:43:47,239 --> 00:43:48,949
Tamam mı?
Ben de onu diyordum, Bunny.
806
00:43:49,115 --> 00:43:51,409
İlgilenme ve dinleme yeteneklerin
üstünde çalışmalısın.
807
00:43:52,661 --> 00:43:54,246
Bunu nasıl buldun, hilebaz?
808
00:43:55,413 --> 00:43:56,414
Evet!
809
00:43:57,499 --> 00:44:00,252
Sonsuzluk ve ayağıma! Bum!
810
00:44:00,418 --> 00:44:02,754
Uzak, çok uzak bir galakside,
kafana tekmeyi yedin!
811
00:44:02,921 --> 00:44:03,755
Bum!
812
00:44:03,922 --> 00:44:05,215
Buradan nasıl çıkacağım?
813
00:44:05,715 --> 00:44:07,008
Bu gezegen zehirli.
814
00:44:07,175 --> 00:44:08,802
Oksijeni harcamamak için
kaskı kapatıyorum.
815
00:44:08,969 --> 00:44:10,887
Uzay boşluğunda,
çığlıklarını duyamazlar.
816
00:44:12,305 --> 00:44:13,348
Bırak beni!
817
00:44:13,515 --> 00:44:14,724
Bıraksana!
818
00:44:16,351 --> 00:44:18,019
-Demek yer çekimi böyle bir şey.
-Evet, öyle.
819
00:44:18,186 --> 00:44:19,187
Nereye gidiyorsun?
820
00:44:20,856 --> 00:44:22,065
Buraya gelsen iyi olur, uzay adamı!
821
00:44:22,232 --> 00:44:23,942
Evet, bizi oraya geri çıkar!
822
00:44:24,109 --> 00:44:25,819
Bunny, ne yapıyorsun?
Kaçıyor, gidelim!
823
00:44:25,986 --> 00:44:26,987
-Uğraşıyorum!
-Hadi!
824
00:44:29,364 --> 00:44:31,366
Antika dükkanı, biz geliyoruz!
825
00:44:31,533 --> 00:44:33,285
Bo, neden bir kokarcayla dolaşıyorsunuz?
826
00:44:34,244 --> 00:44:35,245
Kokarca!
827
00:44:35,412 --> 00:44:36,538
Kokarca!
828
00:44:36,705 --> 00:44:38,331
Anlıyorum. Akıllıca.
829
00:44:38,498 --> 00:44:40,000
Sosisli, sosisli, sosisli!
830
00:44:46,506 --> 00:44:47,716
Neden bu kadar kötü kullanıyorsunuz?
831
00:44:47,883 --> 00:44:49,342
Altı gözünüz var.
832
00:44:49,926 --> 00:44:51,553
İniş için teşekkürler.
833
00:44:52,387 --> 00:44:54,264
Hadi, benimle gel.
834
00:45:00,061 --> 00:45:00,979
İyiyim.
835
00:45:01,146 --> 00:45:02,439
-Yüzü! Çok komik!
-İyiyim. Merak etme.
836
00:45:02,606 --> 00:45:04,065
Her zaman olur.
837
00:45:04,232 --> 00:45:05,233
Bant!
838
00:45:05,567 --> 00:45:06,693
Saklanmak için fena değil.
839
00:45:06,860 --> 00:45:08,069
Evet. Kokarcayı bırakın.
840
00:45:08,236 --> 00:45:09,529
-Sonra tamir ederiz.
-Anlaşıldı.
841
00:45:09,696 --> 00:45:11,406
Daha eğlenceli olacak.
842
00:45:11,573 --> 00:45:12,908
Seni şu dükkana götürelim!
843
00:45:14,409 --> 00:45:16,495
Pekala, dökül.
Kovboy, olay nedir?
844
00:45:16,661 --> 00:45:17,996
Olay falan yok.
845
00:45:18,163 --> 00:45:20,248
Bunu kendine yapma.
Kovboy'u bir çocuk aldı.
846
00:45:20,415 --> 00:45:22,459
-Giggle...
-Güven bana. Ben de yaşadım.
847
00:45:22,626 --> 00:45:24,753
He-Man ve beni biliyorsun.
Gurur duymuyorum.
848
00:45:25,128 --> 00:45:26,171
İşte geliyor!
849
00:45:26,713 --> 00:45:27,797
-Olamaz...
-Ne?
850
00:45:27,964 --> 00:45:29,299
Hayır, sen değil.
851
00:45:29,466 --> 00:45:31,384
İkinci Şans Antikaları,
tam karşıda.
852
00:45:31,551 --> 00:45:32,677
Girişte yoğun yaya trafiği var.
853
00:45:32,802 --> 00:45:35,388
-En kestirme yol çatı.
-Çatı!
854
00:45:36,389 --> 00:45:38,391
Hadi antika avına çıkalım.
855
00:45:42,270 --> 00:45:43,271
Tutun bana!
856
00:45:46,900 --> 00:45:48,151
Buraya nasıl geldin?
857
00:45:48,318 --> 00:45:49,736
Yeni bir aileye verildiğini sanmıştım.
858
00:45:49,903 --> 00:45:51,071
Nasıl olduğunu bilirsin.
859
00:45:51,238 --> 00:45:54,741
Küçük kızları büyüdü ve
artık beni istemedi, ben de...
860
00:45:55,200 --> 00:45:56,618
Üzüldüm, Bo.
861
00:45:56,785 --> 00:45:58,620
Kim bir çocuğun odasını ister...
862
00:45:58,787 --> 00:46:02,791
...bütün bunlara sahip olmak varken?
863
00:46:15,262 --> 00:46:16,638
Ne bakıyorsun, Şerif?
864
00:46:16,847 --> 00:46:18,098
Ne?
865
00:46:18,515 --> 00:46:20,433
Hiç... Hayır, bir şey yok.
866
00:46:21,309 --> 00:46:22,853
Dükkana bakıyordum.
Tam orada.
867
00:46:23,019 --> 00:46:24,729
Antika dükkanına bakıyordum.
868
00:46:24,896 --> 00:46:26,690
-Giggle, geri sayıma başla.
-Beş.
869
00:46:26,857 --> 00:46:27,899
-Ne geri sayımı?
-Dört.
870
00:46:28,066 --> 00:46:29,359
-Dükkana gitmek istiyorsun, değil mi?
-Üç. İki.
871
00:46:29,526 --> 00:46:30,360
Bir!
872
00:46:41,913 --> 00:46:43,915
Otoyol çıkışı buralarda olmalı.
873
00:46:44,082 --> 00:46:45,417
Nerede?
874
00:46:45,584 --> 00:46:47,627
Meteor yağmuru! Dikkat!
875
00:46:48,295 --> 00:46:49,129
Woody?
876
00:46:49,629 --> 00:46:51,173
Aferin, içimdeki ses.
877
00:46:51,673 --> 00:46:53,675
Peki ya sen?
Seni alan yeni çocuk nasıl?
878
00:46:53,842 --> 00:46:56,178
Bonnie mi?
Harika.
879
00:46:56,344 --> 00:46:57,387
Jessie çok seviyor.
880
00:46:57,554 --> 00:46:58,555
Jessie hâlâ seninle mi?
881
00:46:58,722 --> 00:47:00,807
Evet, bütün ekip hâlâ bir arada.
882
00:47:00,974 --> 00:47:02,475
Yani, çoğumuz.
883
00:47:04,895 --> 00:47:05,896
Peki Rex?
884
00:47:06,062 --> 00:47:08,064
Evet, evet, Rex,
Bullseye, Slinky...
885
00:47:08,231 --> 00:47:09,900
-Patates Kafalar...
-Buzz?
886
00:47:10,066 --> 00:47:11,151
Evet, Buzz da.
887
00:47:11,318 --> 00:47:14,112
Seni bulduğumu duyunca
suratını görmek için sabırsızlanıyorum...
888
00:47:14,279 --> 00:47:16,031
-Bo-Peep?
-Buzz!
889
00:47:16,198 --> 00:47:17,741
-Eski hareketli dostum!
-Buzz?
890
00:47:17,908 --> 00:47:18,992
Seni görmek çok güzel!
891
00:47:19,159 --> 00:47:20,202
Woody, bu Bo-Peep!
892
00:47:20,368 --> 00:47:22,037
-Burada ne arıyorsun?
-Burada ne arıyorsun?
893
00:47:23,288 --> 00:47:25,790
Buzz... Buzz... Buzz...
Kurtarıcı Buzz Işıkyılı!
894
00:47:25,957 --> 00:47:27,292
-Üç yıl!
-Üç yıl!
895
00:47:27,459 --> 00:47:29,669
Bunca yıl orada durup
bir çocuk bekledik.
896
00:47:29,836 --> 00:47:30,921
Bak, bunun için üzüldüm.
897
00:47:31,087 --> 00:47:32,964
Hayatlarımızı mahvettin.
Utanmalısın!
898
00:47:33,715 --> 00:47:34,716
Bunlar kim?
899
00:47:34,883 --> 00:47:36,510
-Işıkyılı bize çocuk sözü verdi.
-Ne yaptın?
900
00:47:36,718 --> 00:47:37,928
Söz vermedim.
901
00:47:38,094 --> 00:47:39,596
-Bir dakika!
-Pelüşümü ye!
902
00:47:39,763 --> 00:47:40,805
Tamam, hadi, kesin artık!
903
00:47:40,931 --> 00:47:41,973
Uzatmayın!
904
00:47:42,140 --> 00:47:43,141
Hadi, çocuklar, ayrılın.
905
00:47:43,308 --> 00:47:44,309
Millet, beni bir çocuk aldı!
906
00:47:45,477 --> 00:47:46,603
Seni bir çocuk mu aldı?
907
00:47:46,770 --> 00:47:47,771
Gerçek çocuk mu?
908
00:47:47,938 --> 00:47:50,065
İnsan çocuk mu, oyuncak değil mi?
909
00:47:50,232 --> 00:47:52,192
Evet. Şimdi Buzz'ı bırakın
ve benimle gelin.
910
00:47:52,359 --> 00:47:53,443
Sizi Bonnie'ye götüreyim.
911
00:47:53,610 --> 00:47:54,903
-Bizi bir çocuk mu alacak?
-Evet!
912
00:47:55,070 --> 00:47:56,112
Bizi bir çocuk mu alacak?
913
00:47:56,279 --> 00:47:58,031
-Bizi bir çocuk alacak
-Cak
914
00:47:58,198 --> 00:47:59,658
-Bizi alacak
-Tamam, gidelim.
915
00:47:59,825 --> 00:48:01,117
-Bizi alacak
-Sahibimiz
916
00:48:01,284 --> 00:48:03,453
-Forky nerede?
-Uzun hikaye.
917
00:48:03,620 --> 00:48:06,289
-O bir çocuk
-Çocuk, çocuk, çocuk
918
00:48:06,456 --> 00:48:08,708
-Bizi alacak
-Bizi çocuk alacak
919
00:48:10,752 --> 00:48:12,170
Hiçbir yerde yok.
920
00:48:13,046 --> 00:48:14,673
Forky gitti.
921
00:48:14,840 --> 00:48:16,341
Tatlım, üzgünüm.
922
00:48:16,508 --> 00:48:18,927
Tamam. Dışarı bir kez daha bakalım.
923
00:48:19,052 --> 00:48:21,680
Ama sonra yola devam, tamam mı?
924
00:48:24,891 --> 00:48:26,351
Gitmek üzereler!
925
00:48:26,518 --> 00:48:27,853
-Gitmek mi?
-Bunu yapamazlar!
926
00:48:28,019 --> 00:48:29,688
Panik bana atak yaptı!
927
00:48:30,063 --> 00:48:32,065
-Dikkat et, dostum!
-Ne yapacağız?
928
00:48:32,232 --> 00:48:33,483
-Onları durdurmalıyız!
-Nasıl?
929
00:48:33,650 --> 00:48:36,194
Baba'ya komplo kurup
onu hapse yollayabiliriz.
930
00:48:36,361 --> 00:48:38,738
Veya geçmişe gidip Woody'yi
gelecek konusunda uyarabiliriz.
931
00:48:38,905 --> 00:48:41,074
-Bu delilik. Zaman düz bir çemberdir.
-Jessie!
932
00:48:45,036 --> 00:48:46,329
Üzgünüm, Bonnie.
933
00:48:46,496 --> 00:48:48,748
Her yere baktık.
Ama artık gitmeliyiz, tamam mı?
934
00:48:48,915 --> 00:48:50,208
Nereye gittiğimizi bilsin diye...
935
00:48:50,375 --> 00:48:51,835
...Forky'ye bir not bırakabilir miyiz?
936
00:48:52,002 --> 00:48:54,254
Kreşe gitmesi gerek.
937
00:48:57,174 --> 00:48:59,176
Şaka mı bu?
İnanamıyorum...
938
00:48:59,885 --> 00:49:02,804
Her şey harika gidiyordu...
Bunu daha yeni aldım.
939
00:49:03,096 --> 00:49:04,806
Tamam! Babanın ağzı bozulacak.
940
00:49:04,973 --> 00:49:06,433
Karnavala gitmeye ne dersin?
941
00:49:06,600 --> 00:49:09,227
Veya şehirdeki dükkanlara bakabiliriz?
942
00:49:10,645 --> 00:49:11,646
Ne yaptın sen?
943
00:49:11,813 --> 00:49:14,983
Hiçbir yere gitmiyoruz.
Umarım anlatabildim.
944
00:49:15,150 --> 00:49:16,151
-Harika!
-Bu dahiceydi!
945
00:49:16,318 --> 00:49:17,235
Aferin, Jessie!
946
00:49:17,402 --> 00:49:20,238
Buzz ve Woody şu anda
geri dönüyordur eminim.
947
00:49:24,409 --> 00:49:25,911
Forky orada mı?
948
00:49:26,077 --> 00:49:26,912
Evet.
949
00:49:27,078 --> 00:49:28,371
Bekle. Bir şey soracağım.
950
00:49:28,538 --> 00:49:31,208
Bonnie kimi daha çok sever?
Ducky'yi mi beni mi? Söyle.
951
00:49:31,374 --> 00:49:32,834
-Hayır, söyle Ducky. Ducky.
-Bunny. Bunny.
952
00:49:33,001 --> 00:49:34,002
Tamam, millet.
Oyun zamanı bitti.
953
00:49:34,169 --> 00:49:35,504
Sözümden çıkmamalısınız.
954
00:49:35,670 --> 00:49:38,215
Birbirimizden ayrılmıyoruz,
sessiz oluyoruz. Anlaşıldı mı?
955
00:49:38,381 --> 00:49:39,966
Kesinlikle.
Yolu göster.
956
00:50:01,780 --> 00:50:03,031
-Dalga mı geçiyorsun?
-Çekil.
957
00:50:03,198 --> 00:50:04,199
-Sen çekil.
-Beni itip durma.
958
00:50:04,366 --> 00:50:05,325
Yeter.
959
00:50:05,700 --> 00:50:07,786
Yaratıcım!
Bu koyunun üç kafası var!
960
00:50:07,953 --> 00:50:08,787
Hayır, hayır, hayır!
961
00:50:08,954 --> 00:50:11,373
Ne?
Altı gözüyle birden ruhuma baktı.
962
00:50:11,540 --> 00:50:12,791
Kabus göreceğim.
963
00:50:17,712 --> 00:50:20,215
Muhtemelen Forky orada tutuluyor.
964
00:50:21,091 --> 00:50:22,300
Pekala, fena değil.
965
00:50:22,467 --> 00:50:24,386
Kuklaların bizi görmemesi lazım.
966
00:50:24,553 --> 00:50:25,846
Sadece kuklalar değil.
967
00:50:26,012 --> 00:50:29,474
Onun dolabı koridordan oluşan
bir hendekle çevrili.
968
00:50:29,641 --> 00:50:32,060
Dragon orada dolaşır.
969
00:50:33,144 --> 00:50:34,312
-Kediyi idare ederiz.
-Hayır.
970
00:50:34,479 --> 00:50:35,730
Bunu edemezsiniz.
971
00:50:39,359 --> 00:50:42,028
İçeriden böyle mi görünüyoruz?
972
00:50:42,195 --> 00:50:44,447
Çok pamuk var.
973
00:50:44,614 --> 00:50:45,824
Sence yukarı nasıl çıkacağız?
974
00:50:45,991 --> 00:50:47,701
Direkt karşıya geçebiliriz.
975
00:50:47,868 --> 00:50:49,536
-Nasıl?
-Oldukça uzak.
976
00:50:49,703 --> 00:50:51,580
Yardımı olacak mükemmel oyuncak belli.
977
00:50:51,746 --> 00:50:52,914
Bonnie, şuna bak.
978
00:50:53,081 --> 00:50:54,833
-Şu harika malzemelere bak.
-Bonnie?
979
00:50:55,250 --> 00:50:56,501
Şimdi Forky'yi bulmalıyız!
980
00:50:56,668 --> 00:50:57,961
Woody, sakın...
981
00:50:58,128 --> 00:50:59,421
-Plana bağlı kalın.
-Anlaşıldı.
982
00:50:59,588 --> 00:51:01,298
-Beni takip edin.
-Tamam.
983
00:51:06,595 --> 00:51:09,055
Woody dolapta oturuyor mu?
Hiç oynanmadan mı?
984
00:51:09,222 --> 00:51:11,433
Evet, bana kendi söyledi,
işe yaramazmış.
985
00:51:11,600 --> 00:51:12,684
Bu çok kötü.
986
00:51:12,851 --> 00:51:14,144
Ne güzel saçlar...
987
00:51:14,769 --> 00:51:15,896
Ne yapıyorsun?
988
00:51:16,062 --> 00:51:17,147
Plana bağlı kalmalısın.
989
00:51:17,314 --> 00:51:18,773
Ama bu Bonnie. Tam...
990
00:51:18,940 --> 00:51:20,442
Biz de karnavala gidebilir miyiz?
991
00:51:20,609 --> 00:51:21,526
...orada.
992
00:51:21,693 --> 00:51:23,695
Hadi. Sessiz ol.
993
00:51:23,862 --> 00:51:25,405
Umarım kuklalar bizi...
994
00:52:04,402 --> 00:52:05,237
Koyunlarım!
995
00:52:12,494 --> 00:52:14,538
Ne dedim ben?
Ben önden. Siz arkamdan.
996
00:52:14,704 --> 00:52:17,415
Bo, çok üzgünüm. Cidden.
Nasıl yardım edebilirim söyle.
997
00:52:17,582 --> 00:52:18,583
Gerçekten istiyor musun?
998
00:52:18,750 --> 00:52:21,294
O zaman yolumdan çekil.
Koyunlarımı geri alacağım.
999
00:52:21,503 --> 00:52:22,504
Peki ya diğerleri?
1000
00:52:22,671 --> 00:52:24,130
Giggle ne yapacağını biliyor.
1001
00:52:27,217 --> 00:52:29,177
-Hadi bakalım.
-Amacımız bu.
1002
00:52:29,386 --> 00:52:31,221
O anahtarı almalıyız.
1003
00:52:31,388 --> 00:52:32,722
Dolabı açmanın tek yolu bu.
1004
00:52:32,889 --> 00:52:35,517
Ciddi olamazsın.
Bunu nasıl yapacağız?
1005
00:52:35,934 --> 00:52:36,935
Tamam.
1006
00:52:37,102 --> 00:52:38,353
O işi bize bırak.
1007
00:52:38,520 --> 00:52:40,146
Ne yapacağımızı iyi biliyoruz.
1008
00:52:43,650 --> 00:52:45,485
Siz de nereden çıktınız?
1009
00:52:45,652 --> 00:52:47,863
Anahtarlar! Onları hemen ver!
Neredeler?
1010
00:52:48,029 --> 00:52:49,406
Anahtarları bize ver!
1011
00:52:50,073 --> 00:52:51,158
Öyle yapmayacağız.
1012
00:52:51,324 --> 00:52:52,325
Evet, bence de, çok açık.
1013
00:52:52,492 --> 00:52:53,910
Doğru. Daha kurnazca bir şey.
1014
00:52:54,077 --> 00:52:55,412
"Galip, galip, tavuk cazip" nasıl?
1015
00:52:55,579 --> 00:52:56,413
Evet.
1016
00:53:02,752 --> 00:53:05,046
Anahtarlar! Onları hemen ver!
Neredeler?
1017
00:53:05,881 --> 00:53:07,174
-Dalga geçiyorsun.
-Cidden mi?
1018
00:53:07,340 --> 00:53:08,884
Tamam, tamam. Sadece...
1019
00:53:09,050 --> 00:53:10,427
Pekala. Şey...
1020
00:53:10,635 --> 00:53:12,262
Eski "Pelüş Telaş" nasıl?
1021
00:53:12,429 --> 00:53:13,471
Hadi bakalım!
1022
00:53:27,110 --> 00:53:28,737
-Bu iş nereye varacak?
-Sözümü kesme.
1023
00:53:44,085 --> 00:53:45,212
Peki, nasıl?
1024
00:53:45,378 --> 00:53:47,464
Olmaz. As-la.
1025
00:53:47,631 --> 00:53:49,341
Tamam, anahtarı istiyor musunuz?
1026
00:53:49,508 --> 00:53:50,509
Sizin derdiniz ne?
1027
00:53:50,675 --> 00:53:51,593
Senin derdin...?
1028
00:53:51,760 --> 00:53:53,803
Size üç harika fikir verdik.
1029
00:53:53,970 --> 00:53:56,890
Hayır demek başka bir şey.
Bir neden göstermek başka.
1030
00:53:57,057 --> 00:53:58,683
O anahtarı nasıl alacağız?
1031
00:54:04,856 --> 00:54:06,358
Şaka yapıyorsun!
1032
00:54:06,733 --> 00:54:07,567
Gerçekten mi?
1033
00:54:07,734 --> 00:54:08,985
Woody döndü mü?
1034
00:54:09,152 --> 00:54:10,153
Woody döndü mü?
1035
00:54:10,320 --> 00:54:12,113
Yanındakinin Bo-Peep olduğuna emin misin?
1036
00:54:13,615 --> 00:54:14,616
Teşekkür ederim, Benson.
1037
00:54:14,783 --> 00:54:15,992
Diğerleri hazır olsun.
1038
00:54:17,911 --> 00:54:19,079
Woody döndü!
1039
00:54:19,246 --> 00:54:21,039
Geliyorum, Bonnie!
1040
00:54:22,207 --> 00:54:23,041
Bonnie.
1041
00:54:23,208 --> 00:54:25,335
Önce, gelişi için hazırlanmalıyız.
1042
00:54:25,502 --> 00:54:26,461
Hazırlanmak mı?
1043
00:54:26,628 --> 00:54:27,754
Saklambaç oynadınız mı hiç?
1044
00:54:27,921 --> 00:54:30,048
Hayır. Ama kulağa karmaşık geliyor.
1045
00:54:30,215 --> 00:54:31,216
Çok kolay.
1046
00:54:31,383 --> 00:54:32,843
-Sana öğretirim, tamam mı?
-Tamam.
1047
00:54:33,009 --> 00:54:34,594
İlk yapman gereken...
1048
00:54:34,719 --> 00:54:36,638
...birimiz saklanacak bir yer bulur...
1049
00:54:36,805 --> 00:54:39,140
-Korkutucu.
-...diğerimiz ona kadar sayar...
1050
00:54:39,307 --> 00:54:40,934
...sonra onu bulmaya çalışır.
1051
00:54:58,952 --> 00:55:00,078
Ne yapıyoruz?
1052
00:55:00,662 --> 00:55:03,331
Burada dur ve sessiz ol!
1053
00:55:08,378 --> 00:55:10,255
Ben konuşurum.
1054
00:55:11,464 --> 00:55:12,674
Merhaba, Tinny!
1055
00:55:13,300 --> 00:55:14,968
Seni görmek de güzel.
1056
00:55:16,261 --> 00:55:18,054
Evet, o benimle.
1057
00:55:18,221 --> 00:55:19,723
Arkadaşım mı? Hayır, hayır.
1058
00:55:19,890 --> 00:55:21,683
O benim aksesuarım.
1059
00:55:21,933 --> 00:55:23,643
-Merhaba, millet.
-Bo!
1060
00:55:23,810 --> 00:55:25,896
Uzun zaman oldu.
1061
00:55:26,062 --> 00:55:27,355
Dayanamadın, değil mi?
1062
00:55:27,522 --> 00:55:29,858
Merhaba, Doug. Diğer yarını
dükkanın önünde gördüm.
1063
00:55:30,025 --> 00:55:32,402
Evet, kediye bulaşırsan
pençeyi yersin.
1064
00:55:32,569 --> 00:55:33,445
Bo dönmüş!
1065
00:55:33,612 --> 00:55:35,155
-Sihirli Sekiz Top haklıydı!
-Affedersin.
1066
00:55:35,322 --> 00:55:36,865
-Özür dilerim.
-Burada ne işin var?
1067
00:55:37,032 --> 00:55:38,992
Hani dükkanın iade politikası yoktu!
1068
00:55:39,159 --> 00:55:41,536
Bo, yardım et.
Bana pil lazım.
1069
00:55:41,703 --> 00:55:44,456
Bu yük trenini harekete geçirmeliyiz!
1070
00:55:44,623 --> 00:55:45,874
-Katılıyorum.
-İmdat, imdat.
1071
00:55:46,041 --> 00:55:47,042
Hilebaz.
1072
00:55:47,209 --> 00:55:48,335
Dük'ü gördün mü?
1073
00:55:48,502 --> 00:55:49,794
Arkada.
1074
00:55:58,094 --> 00:56:01,223
Bakın burada kimleri görüyorum.
1075
00:56:01,389 --> 00:56:03,225
-Merhaba, Dük!
-Bu kovboy kim?
1076
00:56:03,391 --> 00:56:05,310
Dük, bu Woody.
Woody, bu da...
1077
00:56:05,477 --> 00:56:08,647
Dük Caboom.
Kanada'nın en iyi dublörü.
1078
00:56:09,105 --> 00:56:10,273
Evet!
1079
00:56:11,608 --> 00:56:12,484
Evet!
1080
00:56:12,651 --> 00:56:14,152
Poz veriyor.
1081
00:56:14,861 --> 00:56:15,821
Dük?
1082
00:56:15,987 --> 00:56:17,989
-Dük, bizim...
-Durun. Bir tane daha.
1083
00:56:18,156 --> 00:56:20,325
Evet!
Neden döndün, Peep?
1084
00:56:20,492 --> 00:56:21,535
Yardımına ihtiyacımız var.
1085
00:56:21,701 --> 00:56:24,871
Gabby Gabby onun oyuncağını
benim de koyunlarımı aldı.
1086
00:56:25,038 --> 00:56:28,083
Hayır. Billy, Goat ve Gruff mı?
Onlar benim kızlar.
1087
00:56:28,750 --> 00:56:31,753
Gabby Gabby'ye neden bulaştınız?
Sen iyi bilirsin.
1088
00:56:31,920 --> 00:56:34,256
Evet, oyuncağın biri
koridorda dolanmanın...
1089
00:56:34,422 --> 00:56:35,423
...iyi fikir olacağını düşündü.
1090
00:56:35,715 --> 00:56:37,008
Bu çok mantıksız.
1091
00:56:37,175 --> 00:56:38,260
Mantıksız, değil mi?
1092
00:56:38,426 --> 00:56:40,720
Herkes en iyi yolun
rafların arkası olduğunu bilir.
1093
00:56:40,887 --> 00:56:43,098
Bu daha iyi bir yol olurdu, değil mi?
1094
00:56:43,306 --> 00:56:45,058
Bu oyuncak tam bir sersemmiş.
1095
00:56:45,225 --> 00:56:46,518
Öyle!
1096
00:56:46,935 --> 00:56:48,728
Bir dakika, sen o oyuncak mısın?
1097
00:56:49,271 --> 00:56:50,647
Şimdi, plan şu.
1098
00:56:50,814 --> 00:56:53,358
Koridordan Gabby'nin dolabına atlamalıyız.
1099
00:56:53,525 --> 00:56:56,194
-Bunu yapacak tek oyuncak sensin.
-Hayır.
1100
00:56:56,486 --> 00:56:57,404
-Dük.
-Hayır.
1101
00:56:57,571 --> 00:56:58,864
-Dük. Dük!
-İmkansız!
1102
00:56:59,030 --> 00:57:00,448
-Dük. Dük!
-Pas. Olumsuz.
1103
00:57:00,615 --> 00:57:01,491
-Dük.
-Reddedildi.
1104
00:57:01,658 --> 00:57:04,786
Lütfen, Bay Caboom,
bu çok önemli. Sahibim olan çocuk...
1105
00:57:04,953 --> 00:57:05,954
Sahibin mi var?
1106
00:57:07,789 --> 00:57:10,208
Dük, bize birkaç poz daha ver,
ne dersin?
1107
00:57:10,375 --> 00:57:12,294
-Benim de sahibim vardı.
-Olamaz.
1108
00:57:12,586 --> 00:57:14,087
Rejean.
1109
00:57:14,254 --> 00:57:17,716
Rejean Noel'den sonra beni aldığında
çok heyecanlıydı.
1110
00:57:18,091 --> 00:57:21,178
Hayatımın en mutlu Noel sonrasıydı.
1111
00:57:22,262 --> 00:57:25,682
Muhteşem Caboom gösteri motosikletini
kullanan Dük Caboom!
1112
00:57:25,807 --> 00:57:27,267
Caboom!
1113
00:57:27,976 --> 00:57:30,979
Sonunda en iyi yaptığım işi
yapmaya hazırdım.
1114
00:57:31,146 --> 00:57:32,606
Caboom!
1115
00:57:32,772 --> 00:57:36,276
Ama Rejean reklamdaki oyuncak kadar uzağa
atlayamadığımı anlayınca...
1116
00:57:38,153 --> 00:57:40,489
Sadece bir reklam!
Gerçek değil!
1117
00:57:40,655 --> 00:57:42,073
Rejean beni başından attı!
1118
00:57:42,240 --> 00:57:43,366
Bu haksızlık!
1119
00:57:43,533 --> 00:57:45,410
Neden, Rejean? Neden?
1120
00:57:47,078 --> 00:57:50,248
Tamam, tamam.
Sakin ol, Dük.
1121
00:57:50,415 --> 00:57:51,958
Bu uzun zaman önceydi.
1122
00:57:52,542 --> 00:57:56,922
Şimdi, Gabby'nin dolabına çakılmamızı
sağlayacak tek oyuncağa ihtiyacımız var.
1123
00:57:57,088 --> 00:57:57,923
Çakılmak mı?
1124
00:57:58,089 --> 00:57:58,924
Çakılmak mı?
1125
00:57:59,090 --> 00:58:01,134
Bütün Dük Caboom oyuncakları inebilir...
1126
00:58:01,301 --> 00:58:05,055
...ama senin gibi çakılabilecek
tek oyuncak sensin.
1127
00:58:05,222 --> 00:58:06,556
-Ben miyim?
-Evet!
1128
00:58:06,848 --> 00:58:09,184
Rejean'i unut.
Reklamını unut.
1129
00:58:09,351 --> 00:58:11,561
Şu anda olduğun Dük ol...
1130
00:58:11,728 --> 00:58:14,773
...zıplayıp çakılan.
1131
00:58:17,317 --> 00:58:21,822
Şu anda olduğum kişi.
1132
00:58:22,781 --> 00:58:24,908
Kim en şanslı Kanadalı?
1133
00:58:25,742 --> 00:58:26,743
Caboom mu?
1134
00:58:26,910 --> 00:58:28,662
Kim Kanada'nın en büyüğü?
1135
00:58:28,829 --> 00:58:29,704
Caboom!
1136
00:58:29,871 --> 00:58:32,833
Kanada'nın gördüğü en gözü pek kişi kim?
1137
00:58:33,124 --> 00:58:34,626
Dük Caboom!
1138
00:58:35,001 --> 00:58:36,086
Atlayabilecek misin?
1139
00:58:36,253 --> 00:58:38,296
Evet, havada Kanada!
1140
00:58:42,092 --> 00:58:44,094
-Aracımızı bulduk.
-Evet!
1141
00:58:46,638 --> 00:58:47,639
Selam, Bo!
1142
00:58:47,848 --> 00:58:49,766
Gigs! Geldin!
1143
00:58:50,100 --> 00:58:51,184
Aferin!
1144
00:58:51,351 --> 00:58:52,519
Onu nasıl aldın?
1145
00:58:52,936 --> 00:58:54,938
O anahtarı nasıl alacağız?
1146
00:59:00,443 --> 00:59:01,862
-Zor oldu.
-Çok zor.
1147
00:59:02,028 --> 00:59:03,488
-Zar zor kurtulduk.
-Evet.
1148
00:59:03,655 --> 00:59:04,698
Yani, rica ederiz.
1149
00:59:04,865 --> 00:59:07,075
Tamam. Hadi iş başına.
1150
00:59:07,701 --> 00:59:09,619
İzninizle paketleyeyim.
1151
00:59:09,786 --> 00:59:12,247
Eve giderken bir şey olmasını istemem.
1152
00:59:12,414 --> 00:59:14,583
Güzel. Bu satış bize biraz
zaman kazandırır.
1153
00:59:15,709 --> 00:59:16,877
Bekleyin.
1154
00:59:19,254 --> 00:59:20,922
Pekala, gidelim!
1155
01:00:02,547 --> 01:00:04,633
Burada ne kadar kaldın?
1156
01:00:04,799 --> 01:00:06,176
Bilmiyorum. Birkaç yıl.
1157
01:00:06,593 --> 01:00:09,471
Rafta oturup bir şeyler olmasını
beklemek istemedim.
1158
01:00:09,638 --> 01:00:10,639
Ben de gittim.
1159
01:00:10,972 --> 01:00:12,015
Vay canına.
1160
01:00:12,140 --> 01:00:14,434
Bu kayıp oyuncak hayatını
benden iyi idare ettin.
1161
01:00:15,185 --> 01:00:16,353
Şerif.
1162
01:00:16,520 --> 01:00:18,313
Kendini hafife alıyorsun.
1163
01:00:20,273 --> 01:00:22,567
Bence harika bir kayıp oyuncak olurdun.
1164
01:00:24,110 --> 01:00:27,030
Bir daha çocuk odasında olabileceğini
sanmıyorsun, değil mi?
1165
01:00:27,197 --> 01:00:28,198
Hayır.
1166
01:00:28,365 --> 01:00:30,951
Ve karnaval turnede olduğuna göre,
şehirden ayrılmak için...
1167
01:00:31,117 --> 01:00:33,119
-...tek şansımız.
-Gidiyor musunuz?
1168
01:00:33,286 --> 01:00:34,287
Elbette.
1169
01:00:34,454 --> 01:00:36,540
Hiç odadan ayrılıp,
dünyayı görmeyi düşündün mü?
1170
01:00:36,706 --> 01:00:37,999
Sahibim olmadan mı?
1171
01:00:38,458 --> 01:00:41,670
Hayır. Bu eski oyuncağa
yeni numaralar öğretemezsin.
1172
01:00:41,837 --> 01:00:43,421
Sen öyle san.
1173
01:00:45,340 --> 01:00:47,843
Peki, en başta bu dükkana nasıl geldiniz?
1174
01:00:48,009 --> 01:00:50,262
Pencereden lambanın yandığını gördüm...
1175
01:00:50,470 --> 01:00:53,932
...içeride olabileceğini düşündüm...
1176
01:00:54,099 --> 01:00:56,059
...ben de...
1177
01:00:59,980 --> 01:01:01,147
Vay be.
1178
01:01:02,148 --> 01:01:03,400
Evet.
1179
01:01:03,942 --> 01:01:05,443
Şuna bakar mısın?
1180
01:01:07,112 --> 01:01:10,115
Dükkanda sevdiğim tek bölüm bu.
1181
01:01:18,039 --> 01:01:21,042
Dük ve senin için
büyük bir atlayış olacak.
1182
01:01:22,502 --> 01:01:23,712
Benim için mi?
1183
01:01:28,216 --> 01:01:29,634
Sana söylemedim mi?
Onunla gidiyorsun.
1184
01:01:29,759 --> 01:01:30,760
Ben mi?
1185
01:01:31,761 --> 01:01:32,888
Hadi atlayalım.
1186
01:01:33,054 --> 01:01:34,472
Sorun yok, Dük en iyisi.
1187
01:01:34,681 --> 01:01:36,183
Evet, çakılmada.
1188
01:01:40,353 --> 01:01:41,521
Ve şimdi!
1189
01:01:43,815 --> 01:01:44,858
Hadi!
1190
01:01:54,201 --> 01:01:55,368
Rejean.
1191
01:01:55,535 --> 01:01:58,079
Sadece bir reklam.
Gerçek değil!
1192
01:01:58,246 --> 01:02:00,332
Bunu yapamam!
Özür dilerim, Rejean!
1193
01:02:00,916 --> 01:02:02,125
Hayır, hayır, hayır!
1194
01:02:11,009 --> 01:02:12,761
Ne var ne yok, kedicik?
1195
01:02:23,647 --> 01:02:24,981
-Forky?
-Kızlar?
1196
01:02:25,148 --> 01:02:26,816
Forky, neredesin?
1197
01:02:26,983 --> 01:02:28,610
Beni asla bulamayacaksın.
1198
01:02:28,777 --> 01:02:29,778
Forky?
1199
01:02:31,363 --> 01:02:33,031
Woody?
Beni nasıl buldun?
1200
01:02:33,198 --> 01:02:34,991
-Bo, onu buldum!
-Merhaba.
1201
01:02:35,158 --> 01:02:37,744
Bir dakika, bu gerçek bir çatal mı?
1202
01:02:38,203 --> 01:02:39,454
Bo! Bo! Bo!
1203
01:02:39,621 --> 01:02:41,164
Buzz!
Kuklalar gitti!
1204
01:02:41,331 --> 01:02:43,208
Ne?
Nereye gittiler?
1205
01:02:45,460 --> 01:02:46,461
Tamam, artık gidebiliriz!
1206
01:02:46,628 --> 01:02:47,671
Hayır. Benim kızları bulmalıyım.
1207
01:02:47,838 --> 01:02:48,672
Merhaba, Woody.
1208
01:02:49,047 --> 01:02:50,048
Merhaba, Bo.
1209
01:02:50,215 --> 01:02:51,466
-Koyunlarım nerede?
-Evet!
1210
01:02:51,633 --> 01:02:52,926
Bak! Woody beni buldu!
1211
01:02:53,218 --> 01:02:55,095
Tavşanı al!
Ölmek için fazla şirinim!
1212
01:02:58,557 --> 01:02:59,516
Hayır, hayır!
1213
01:02:59,724 --> 01:03:00,559
Woody!
1214
01:03:00,725 --> 01:03:01,685
Sadece konuşmak istiyorum.
1215
01:03:01,852 --> 01:03:03,478
Evet, benim ses kutumla!
1216
01:03:04,855 --> 01:03:05,897
Çek!
1217
01:03:07,941 --> 01:03:10,277
Benim en sevdiğim şerif yardımcımsın.
1218
01:03:11,611 --> 01:03:13,572
Birisi su kaynağına zehir katmış.
1219
01:03:13,738 --> 01:03:15,115
Takımınıza katılmak isterim.
1220
01:03:15,282 --> 01:03:17,659
Gökyüzüne ulaşalım!
1221
01:03:29,296 --> 01:03:30,297
Kızlar!
1222
01:03:30,463 --> 01:03:31,756
Bırakın onu.
1223
01:03:35,552 --> 01:03:37,137
Hayır! Hayır!
Forky!
1224
01:03:37,262 --> 01:03:38,346
-Gitmeliyiz!
-Dur!
1225
01:03:39,848 --> 01:03:40,724
Forky!
1226
01:03:43,393 --> 01:03:44,394
Woody!
1227
01:03:57,824 --> 01:03:58,950
Bonnie'nin sırt çantası mı?
1228
01:04:06,124 --> 01:04:06,917
Giggle!
1229
01:04:09,419 --> 01:04:10,921
Woody'nin gitmesine izin vermeyin!
1230
01:04:13,840 --> 01:04:14,841
Yakalayın!
1231
01:04:19,471 --> 01:04:20,972
Dük, bizi buradan çıkart!
1232
01:04:21,139 --> 01:04:22,140
Tabii!
1233
01:04:23,225 --> 01:04:24,893
Gel, pisi pisi!
1234
01:04:25,060 --> 01:04:26,728
Dur! Forky yok!
1235
01:04:26,895 --> 01:04:28,188
Woody!
1236
01:04:32,317 --> 01:04:33,151
Forky!
1237
01:04:52,629 --> 01:04:53,922
Herkes iyi mi?
1238
01:04:58,552 --> 01:04:59,553
Bir şey yok.
1239
01:05:00,262 --> 01:05:01,263
Bir şey yok.
1240
01:05:01,847 --> 01:05:03,723
Bunny? Bunny?
1241
01:05:04,599 --> 01:05:07,477
Bunny!
Hayır, hayır, hayır, hayır.
1242
01:05:07,644 --> 01:05:10,188
Hayır, hayır, hayır, hayır.
1243
01:05:12,065 --> 01:05:13,692
-Bunny!
-Her şey yolunda.
1244
01:05:13,859 --> 01:05:14,860
Forky hâlâ orada.
1245
01:05:15,026 --> 01:05:16,278
Acele edersek, onu kurtarabiliriz.
1246
01:05:16,444 --> 01:05:17,737
Oraya dönmemizi mi istiyorsun?
1247
01:05:17,904 --> 01:05:19,114
Güç bela kurtulduk.
1248
01:05:19,281 --> 01:05:20,532
-Woody, beklesek daha iyi.
-Hayır.
1249
01:05:20,699 --> 01:05:22,117
Zaman yok.
İçeri kolayca dönebiliriz.
1250
01:05:22,284 --> 01:05:24,536
-Ama gördüm, Bonnie'nin...
-Saydım, dört kukla vardı.
1251
01:05:24,703 --> 01:05:26,288
-Ama sırt çantası...
-Sayıca üstünüz. Avantaj bizde.
1252
01:05:26,454 --> 01:05:27,914
Woody, halimize bak!
1253
01:05:31,001 --> 01:05:34,045
Kimse seninle gelmiyor.
Bitti, tamam mı?
1254
01:05:34,212 --> 01:05:36,381
Hayır, hayır.
Zaman kaybediyoruz. Başarabiliriz.
1255
01:05:36,548 --> 01:05:38,300
-Hadi, Kurmalı Oyuncak.
-Buna değmez.
1256
01:05:38,466 --> 01:05:39,509
Evet, onu dinleyin!
1257
01:05:39,676 --> 01:05:41,303
-Kimse bunu istemiyor!
-Ben istiyorum.
1258
01:05:41,469 --> 01:05:42,596
-Neden?
-Çünkü!
1259
01:05:42,762 --> 01:05:44,431
-Neden?
-Çünkü işte!
1260
01:05:44,598 --> 01:05:47,017
-Neden?
-Çünkü elimde sadece bu kaldı!
1261
01:05:49,811 --> 01:05:51,521
Başka hiçbir şeyim yok.
1262
01:05:52,981 --> 01:05:54,566
Geri kalanımız sayılmıyor mu?
1263
01:05:55,734 --> 01:05:57,611
Onu demek istemedim.
1264
01:05:57,777 --> 01:05:59,154
Bonnie'nin Forky'ye ihtiyacı var.
1265
01:05:59,321 --> 01:06:01,740
Hayır. Senin Bonnie'ye ihtiyacın var!
1266
01:06:01,907 --> 01:06:05,160
Gözlerini aç, Woody.
Dışarıda bir sürü çocuk var.
1267
01:06:05,327 --> 01:06:09,372
Mesele sadece hâlâ bağlı olduğun
tek çocuk olamaz.
1268
01:06:09,539 --> 01:06:11,374
Buna sadakat deniyor.
1269
01:06:11,541 --> 01:06:13,376
Kayıp bir oyuncağın
anlayamayacağı bir şey.
1270
01:06:21,384 --> 01:06:23,428
Kayıp olan ben değilim.
1271
01:06:24,971 --> 01:06:26,139
Hadi gidelim buradan.
1272
01:06:26,306 --> 01:06:28,850
Karnaval sabah yola çıkıyor.
1273
01:06:29,017 --> 01:06:30,310
Hadi.
1274
01:06:31,853 --> 01:06:33,104
Biz kendi sahibimizi buluruz.
1275
01:06:33,271 --> 01:06:34,648
Sen delisin.
1276
01:06:37,526 --> 01:06:38,360
Bo!
1277
01:06:38,693 --> 01:06:41,780
Hoşça kal, Woody.
Bonnie ile bol şans.
1278
01:06:47,619 --> 01:06:50,956
Woody, sen elinden geleni yaptın.
1279
01:06:51,122 --> 01:06:52,791
Eve gitme zamanı.
1280
01:06:52,958 --> 01:06:54,042
Hayır.
1281
01:06:54,209 --> 01:06:55,043
Woody.
1282
01:06:55,210 --> 01:06:56,503
Arkamda oyuncak bırakmam, Buzz.
1283
01:06:56,670 --> 01:06:57,921
Evet, ama, Woody,
aslında gidiyorsun...
1284
01:06:58,088 --> 01:06:59,923
Ne şimdi, ne de sonra.
1285
01:07:01,716 --> 01:07:03,552
Ve beni arkada bıraktı.
1286
01:07:04,886 --> 01:07:06,096
Yine ne var, içimdeki ses?
1287
01:07:06,263 --> 01:07:08,014
Görev tamamlandı. Üsse dön.
1288
01:07:08,181 --> 01:07:10,433
Karavana mı döneyim? Ya Woody?
1289
01:07:10,600 --> 01:07:12,310
Eve gidiyoruz, uzay korucusu.
1290
01:07:12,477 --> 01:07:13,687
Geri çekilin, bu gezegen...
1291
01:07:13,854 --> 01:07:14,813
Geri çekilin! Çok...
1292
01:07:14,980 --> 01:07:16,898
Hadi! Uçma zamanı! Çıkış...
Geri... Koş...
1293
01:07:17,065 --> 01:07:18,733
Kaç! Yıldız Komutanlığı'na dönüyorum.
1294
01:07:18,900 --> 01:07:21,152
Tamam. Tamam.
1295
01:07:22,779 --> 01:07:24,614
Çok teşekkür ederim, içimdeki ses.
1296
01:07:25,824 --> 01:07:29,327
Harmony, tatlım, dükkanı kapatırken
büyükannene yardım et.
1297
01:07:29,494 --> 01:07:32,247
Tamam. Sonra karnavala gidebilir miyiz?
1298
01:07:32,414 --> 01:07:33,415
Tabii.
1299
01:07:39,337 --> 01:07:40,172
Merhaba, Woody.
1300
01:07:41,756 --> 01:07:42,883
Döneceğini biliyordum.
1301
01:07:44,301 --> 01:07:45,594
Sen beni tanımıyorsun.
1302
01:07:45,886 --> 01:07:47,304
Ama tanıyorum.
1303
01:07:47,888 --> 01:07:50,849
Dolapta bırakılmıştın,
işe yaramaz hissediyordun...
1304
01:07:51,516 --> 01:07:53,518
...seninle oynayacaklar mı
merak ediyordun.
1305
01:07:53,685 --> 01:07:55,478
Forky'yi almadan gitmem.
1306
01:07:55,687 --> 01:07:57,689
Bir konuda anlaşabilir miyiz?
1307
01:07:58,440 --> 01:07:59,566
Nedir?
1308
01:07:59,733 --> 01:08:04,779
Bir çocuğa destek olmak oyuncakların
yapabileceği en soylu davranış.
1309
01:08:06,239 --> 01:08:07,365
Tamam.
1310
01:08:09,701 --> 01:08:13,246
Kutudan çıktığımda arızalıydım.
1311
01:08:13,413 --> 01:08:16,208
Ne hissettiğini ancak hayal edebilirim.
1312
01:08:17,876 --> 01:08:20,795
Andy ile geçirdiğin onca zaman...
1313
01:08:21,296 --> 01:08:24,758
...onunla ilk kez bisiklete bindin...
1314
01:08:25,509 --> 01:08:28,553
...dizini sıyırınca onu teselli ettin...
1315
01:08:29,054 --> 01:08:30,972
...gururla büyümesini izledin.
1316
01:08:32,390 --> 01:08:35,393
Sonra Bonnie ile
ikinci bir şans elde ettin...
1317
01:08:35,560 --> 01:08:38,271
...okulda korkunca onu rahatlattın...
1318
01:08:38,438 --> 01:08:41,024
...ihtiyacı olunca yardımına koştun.
1319
01:08:42,108 --> 01:08:45,737
Hayatın iniş ve çıkışlarında
hep yanlarındaydın.
1320
01:08:47,697 --> 01:08:49,199
Lütfen.
1321
01:08:49,366 --> 01:08:50,575
Bana karşı dürüst ol.
1322
01:08:52,619 --> 01:08:55,247
Gerçekten bu kadar harika mıydı?
1323
01:08:59,209 --> 01:09:00,544
Öyleydi.
1324
01:09:04,047 --> 01:09:08,134
Tek istediğim böyle bir an yaşama şans.
1325
01:09:10,595 --> 01:09:14,307
Senin gibi sevilmek için
her şeyimi verirdim.
1326
01:09:20,397 --> 01:09:21,815
Bana Forky'yi ver yeter.
1327
01:09:23,525 --> 01:09:25,193
Bonnie'nin ona ihtiyacı var.
1328
01:09:26,820 --> 01:09:28,446
Elbette.
1329
01:09:40,333 --> 01:09:42,335
Patlak lastik onarıldı!
1330
01:09:42,502 --> 01:09:44,337
Hadi, Woody, acele et.
1331
01:09:44,504 --> 01:09:46,131
Nerede kaldı?
1332
01:09:46,882 --> 01:09:48,633
-Buzz!
-Buzz!
1333
01:09:48,800 --> 01:09:50,093
-Woody nerede?
-Ve Forky?
1334
01:09:50,260 --> 01:09:51,344
Bir sorunumuz var.
1335
01:09:51,469 --> 01:09:53,054
Antika dükkanından çıkarılmaları gerek.
1336
01:09:53,221 --> 01:09:54,472
Bunu nasıl yapacağız?
1337
01:09:54,639 --> 01:09:56,308
Tamam, her şey tamam mı
emin olalım.
1338
01:09:56,766 --> 01:09:58,101
Sonunda.
1339
01:09:58,268 --> 01:09:59,644
Sorun yok.
Her an...
1340
01:09:59,811 --> 01:10:02,147
Bonnie sırt çantasının olmadığını
fark edecek.
1341
01:10:02,314 --> 01:10:04,107
Antika dükkanında bıraktığını anlayacak...
1342
01:10:04,274 --> 01:10:05,609
...ve oraya döneceğiz.
1343
01:10:06,026 --> 01:10:07,611
Tamam. Anlaşılan her şeyimiz tamam.
1344
01:10:07,777 --> 01:10:09,112
-İyi misin, Bonnie?
-Evet.
1345
01:10:09,279 --> 01:10:10,489
Harika. Hadi buradan gidelim.
1346
01:10:11,990 --> 01:10:13,825
Tamam, dahi, şimdi ne yapıyoruz?
1347
01:10:14,993 --> 01:10:16,995
Çevre taranıyor.
Lazer tam güç!
1348
01:10:17,162 --> 01:10:19,289
-Buzz, ne yapıyorsun?
-Düşünüyorum.
1349
01:10:19,498 --> 01:10:21,082
Tatlım, şu oyuncağı kapatır mısın?
1350
01:10:21,249 --> 01:10:22,083
Peki, tamam.
1351
01:10:22,250 --> 01:10:24,169
Hücum! Meteor yağmuru! Dikkat!
1352
01:10:24,336 --> 01:10:26,922
Bu, keşfedilmemiş uzaydaki
gizli bir görev. Gidelim!
1353
01:10:27,088 --> 01:10:29,341
Kurtarıcı Buzz Işıkyılı!
1354
01:10:29,508 --> 01:10:31,718
-Bonnie, bu nasıl kapanıyor?
-Tam yol ileri!
1355
01:10:31,885 --> 01:10:33,553
-Hazne giriş kapılarını aç!
-Bilmiyorum.
1356
01:10:33,678 --> 01:10:35,222
Sadece sen ve ben varız, aday.
1357
01:10:35,388 --> 01:10:36,556
Şu roketten imdat çağrısı geliyor.
1358
01:10:36,723 --> 01:10:37,891
Onu dolaba at.
1359
01:10:38,308 --> 01:10:41,102
Sonsuzluk ve ötesine!
1360
01:10:42,229 --> 01:10:43,772
Sırt çantan antika dükkanında!
Gidelim!
1361
01:10:43,939 --> 01:10:45,232
Olamaz, sırt çantam!
1362
01:10:46,274 --> 01:10:48,777
Sırt çantamı antika dükkanında bıraktım!
1363
01:10:48,944 --> 01:10:49,945
Öyle mi?
1364
01:10:50,111 --> 01:10:53,031
Tamam, uğrayıp alalım.
1365
01:10:58,870 --> 01:11:02,415
O kovboyun cüretine inanamıyorum.
Kim olduğunu sanıyor?
1366
01:11:02,833 --> 01:11:05,460
Kesinlikle! Sınırı aştı.
1367
01:11:05,627 --> 01:11:07,295
Onu geride bırakmakla doğru yaptık.
1368
01:11:08,755 --> 01:11:09,756
Hey, Kuzu Pirzolası?
1369
01:11:10,298 --> 01:11:11,591
Tehlike yok.
1370
01:11:17,430 --> 01:11:18,431
Ortaya doğru gidin.
1371
01:11:18,598 --> 01:11:21,393
Yarın karnaval ayrılırken,
tam oraya saklanacağız.
1372
01:11:23,520 --> 01:11:24,813
-Asla!
-Olmaz.
1373
01:11:24,980 --> 01:11:25,814
Harika.
1374
01:11:25,981 --> 01:11:27,190
Yanımdan ayrılmayın.
Bir şey olmaz.
1375
01:11:27,357 --> 01:11:28,358
-Hazır mısınız?
-Hayır!
1376
01:11:28,525 --> 01:11:30,443
Bir şey daha,
Woody senin yardımını istedi.
1377
01:11:30,610 --> 01:11:32,070
-Yerlerinize...
-Sana böyle mi davranıyor?
1378
01:11:32,237 --> 01:11:34,364
-...hazır...
-Sadece kendini önemsiyor.
1379
01:11:34,531 --> 01:11:35,448
Hayır!
1380
01:11:35,615 --> 01:11:36,616
Yanlışın var.
1381
01:11:36,783 --> 01:11:38,493
Woody onu alan çocuğa
hep iyi davranmaya çalışır.
1382
01:11:38,660 --> 01:11:40,370
Herkesi tehlikeye atarak.
1383
01:11:40,871 --> 01:11:42,873
Böyle çılgınca bir sadakat...
1384
01:11:43,039 --> 01:11:44,291
Bunun için onu sevmelisin.
1385
01:11:44,457 --> 01:11:45,792
Ne dedin sen?
1386
01:11:45,959 --> 01:11:47,669
Bo! Plan nedir?
1387
01:11:47,836 --> 01:11:49,045
Beni de aydınlat.
1388
01:11:55,093 --> 01:11:56,261
Atlayın! Dönüyoruz.
1389
01:11:56,469 --> 01:11:57,429
Daha yeni geldik.
1390
01:11:57,637 --> 01:11:59,347
Bo'yu duydunuz!
Dönüyoruz!
1391
01:11:59,514 --> 01:12:01,600
Pelüşlerinizi kaldırın! Gidelim!
1392
01:12:08,523 --> 01:12:10,108
Benim en sevdiğim...
1393
01:12:23,830 --> 01:12:25,123
Yaşasın!
1394
01:12:26,541 --> 01:12:29,711
Sen en iyi arkadaşımsın.
Hadi bütün gün oynayalım!
1395
01:12:29,961 --> 01:12:31,421
Benson!
Duydun mu?
1396
01:12:31,588 --> 01:12:32,839
Şahane değil mi?
1397
01:12:33,006 --> 01:12:34,090
Çay zamanı.
1398
01:12:34,257 --> 01:12:35,967
Teşekkür ederim, Woody.
Teşekkür ederim!
1399
01:12:36,801 --> 01:12:38,929
Sayende bütün hayallerim gerçek oluyor.
1400
01:12:39,095 --> 01:12:40,013
Teşekkür ederim! Teşekkür ederim!
1401
01:12:40,180 --> 01:12:41,181
Rica ederim.
1402
01:12:42,933 --> 01:12:44,434
Zamanı geldi, Benson.
1403
01:12:45,227 --> 01:12:47,729
Hoşça kal, Forky.
Sohbetlerimizi özleyeceğim.
1404
01:12:47,896 --> 01:12:50,273
Ben de. Bol şans, Gabby.
1405
01:12:50,440 --> 01:12:52,234
Teşekkür ederim, küçük kaşalım.
1406
01:12:53,652 --> 01:12:56,363
Hoşça kal, Gabby!
Hoşça kal, Benson!
1407
01:12:57,447 --> 01:12:59,449
Dehşet verici biri.
1408
01:13:00,742 --> 01:13:02,077
-Merhaba.
-Merhaba.
1409
01:13:02,452 --> 01:13:03,328
Bonnie?
1410
01:13:03,495 --> 01:13:04,496
Yardımcı olabilir miyim?
1411
01:13:04,663 --> 01:13:05,789
Evet. Sırt çantası için aramıştık.
1412
01:13:05,956 --> 01:13:07,749
Evet. Onu bulamadım.
1413
01:13:08,458 --> 01:13:09,459
Bir de siz arayın.
1414
01:13:09,626 --> 01:13:11,253
Çabuk! Bulmadan yetişelim!
1415
01:13:14,422 --> 01:13:16,424
Bak! Harmony orada.
1416
01:13:19,427 --> 01:13:22,347
Beni çok mutlu ediyorsun!
Hadi arkadaş olalım.
1417
01:13:23,723 --> 01:13:24,724
İşte bu!
1418
01:13:25,058 --> 01:13:26,685
Eve gidiyoruz, Forky!
1419
01:13:29,437 --> 01:13:30,438
Forky!
1420
01:13:32,232 --> 01:13:34,568
Hayır, hayır. Woody, bak!
Gerçekten oluyor!
1421
01:13:40,949 --> 01:13:43,410
Ben Gabby Gabby ve seni seviyorum.
1422
01:13:45,453 --> 01:13:46,788
Ağlayacağım.
1423
01:13:51,042 --> 01:13:52,252
Ne buldun orada?
1424
01:13:52,419 --> 01:13:54,129
Bu eski bebeği buldum.
1425
01:13:55,046 --> 01:13:57,257
İstersen eve götürebilirsin.
1426
01:13:59,050 --> 01:14:00,135
Hayır.
1427
01:14:07,934 --> 01:14:10,312
Ne oldu?
Gabby onun oyuncağı olacaktı.
1428
01:14:10,478 --> 01:14:11,563
İşte sırt çantam!
1429
01:14:12,189 --> 01:14:13,273
Anne, burada.
1430
01:14:18,486 --> 01:14:19,654
Forky!
1431
01:14:19,821 --> 01:14:21,239
Anne, onu buldum!
1432
01:14:21,573 --> 01:14:22,824
İşte burada!
1433
01:14:23,325 --> 01:14:25,952
Lütfen orada kalsın,
böylece bir daha kaybolmaz.
1434
01:14:33,543 --> 01:14:34,753
Peki Gabby ne olacak?
1435
01:14:36,463 --> 01:14:38,048
Forky, beni iyi dinle.
1436
01:14:38,215 --> 01:14:39,841
Bu çok önemli.
1437
01:14:40,008 --> 01:14:41,968
Buzz'a söyle karavanı
atlıkarıncaya getirsin.
1438
01:14:42,135 --> 01:14:43,136
Anlıyor musun?
1439
01:14:43,303 --> 01:14:45,305
Kesinlikle. Atlıkarınca nedir?
1440
01:14:46,014 --> 01:14:48,016
Işıklar ve atlar olan ilginç bir araç.
1441
01:14:48,183 --> 01:14:49,476
-Yani dönen atlar.
-Evet!
1442
01:14:50,268 --> 01:14:51,811
Dönen atlar. Evet!
Dönen atlarda buluşuruz.
1443
01:14:51,978 --> 01:14:52,938
Tamam.
1444
01:14:59,611 --> 01:15:03,156
Üzgünüz, KAPALIYIZ
1445
01:15:06,368 --> 01:15:08,745
Gabby! Gabby!
1446
01:15:09,454 --> 01:15:11,706
Ses kutunu geri alabilirsin.
1447
01:15:13,500 --> 01:15:15,252
Artık ihtiyacım yok.
1448
01:15:15,418 --> 01:15:16,545
Evet, var.
1449
01:15:16,711 --> 01:15:19,464
Tek şansın Harmony değildi, Gabby,
ama acele etmeliyiz. Hadi.
1450
01:15:19,631 --> 01:15:23,009
Hayır. Harmony tek şansımdı.
1451
01:15:23,885 --> 01:15:26,054
Benim vaktim geçti.
1452
01:15:26,263 --> 01:15:28,056
Şimdi, git lütfen.
1453
01:15:39,943 --> 01:15:41,319
Bunu duyuyor musun?
1454
01:15:47,909 --> 01:15:49,786
Bir arkadaşım demişti...
1455
01:15:49,953 --> 01:15:52,372
"Dışarıda bir sürü çocuk var."
1456
01:15:53,540 --> 01:15:56,042
Ve birinin adı Bonnie.
1457
01:15:57,878 --> 01:16:00,297
Seni bekliyor, şu anda.
1458
01:16:01,715 --> 01:16:03,550
Sadece henüz bilmiyor.
1459
01:16:06,094 --> 01:16:08,388
Ya yanılıyorsan?
1460
01:16:10,307 --> 01:16:11,933
Hayatının geri kalanında
rafta oturursan...
1461
01:16:12,100 --> 01:16:14,186
...bunu asla öğrenemezsin, değil mi?
1462
01:16:17,898 --> 01:16:19,149
Haklı.
1463
01:16:20,025 --> 01:16:21,860
En iyisinden öğrendim.
1464
01:16:26,114 --> 01:16:28,283
Hadi, Gabby.
1465
01:16:28,450 --> 01:16:30,076
Seni Bonnie'ye götürelim.
1466
01:16:36,833 --> 01:16:37,834
Atlıkarınca mı?
1467
01:16:38,001 --> 01:16:40,504
Evet, ışıklar ve atlar olan
ilginç bir araç.
1468
01:16:40,670 --> 01:16:42,297
Woody orada buluşalım dedi.
1469
01:16:42,464 --> 01:16:44,549
-Şaka olmalı!
-Bunu nasıl yapacağız?
1470
01:16:44,716 --> 01:16:45,592
Bence...
1471
01:16:45,759 --> 01:16:46,968
Baba'yı hapse yollamıyoruz.
1472
01:16:47,135 --> 01:16:48,178
Hiç eğlenceli değilsin.
1473
01:16:48,345 --> 01:16:50,889
Bir kilometre sonra sola dönün.
1474
01:16:51,056 --> 01:16:53,892
Durun. Bir fikrim var.
1475
01:17:05,028 --> 01:17:06,029
Kokarca!
1476
01:17:06,279 --> 01:17:07,113
Kokarca!
1477
01:17:17,958 --> 01:17:20,085
Çok kalabalık.
Alternatif bir yol lazım.
1478
01:17:20,252 --> 01:17:22,254
Atlıkarıncaya zamanında ulaşacak mıyız?
1479
01:17:26,216 --> 01:17:28,301
Evet, havada Kanada!
1480
01:17:28,468 --> 01:17:29,886
Ne? Ne var?
1481
01:17:35,934 --> 01:17:39,062
Yeniden hesaplanıyor.
Sağa dönün.
1482
01:17:39,229 --> 01:17:40,355
Ne? Sağa mı?
1483
01:17:40,522 --> 01:17:42,232
İleriden sağa dönün.
1484
01:17:42,732 --> 01:17:44,067
GPS sana tuhaf gelmiyor mu?
1485
01:17:44,234 --> 01:17:45,861
Tatlım, dert etme. Sür yeter.
1486
01:17:46,486 --> 01:17:47,737
Bana tuhaf geldi.
1487
01:17:50,991 --> 01:17:51,825
Tekrar sağa!
1488
01:17:51,992 --> 01:17:54,035
-Sağa.
-Tekrar sağa dön.
1489
01:17:54,536 --> 01:17:55,620
Tekrar sağa mı? Cidden mi?
1490
01:17:55,787 --> 01:17:57,747
-Sağa dön!
-Şimdi! Sağa dön!
1491
01:18:00,333 --> 01:18:02,210
-Geri gidiyoruz.
-İşte atlıkarınca!
1492
01:18:02,711 --> 01:18:04,963
Sizce Woody zamanında orada olacak mı?
1493
01:18:05,130 --> 01:18:07,674
Hayır. Unutun. Asla.
Hayır. İmkansız. Kabul edilmedi.
1494
01:18:07,841 --> 01:18:09,718
-Maalesef. Reddedildi.
-Dük, yaparsın.
1495
01:18:09,885 --> 01:18:11,553
Atlıkarıncaya gitmenin en hızlı yolu bu.
1496
01:18:11,720 --> 01:18:12,804
Daha önce atladın.
1497
01:18:13,013 --> 01:18:14,973
Evet, ama o 1 metreydi.
Bu 12 metre!
1498
01:18:15,140 --> 01:18:18,393
Kesinlikle! Dük Caboom
bir atlayışı asla tekrarlamaz.
1499
01:18:18,602 --> 01:18:20,395
-Hayır. Bunu asla yapmaz.
-Hayır, hayır.
1500
01:18:20,562 --> 01:18:25,609
O, 12 metre uçup
şu hedefe ulaşan oyuncak!
1501
01:18:25,775 --> 01:18:27,736
Evet, doğru.
1502
01:18:27,903 --> 01:18:29,404
Benim adım Dük Caboom!
1503
01:18:29,571 --> 01:18:31,281
Dostum. Bunu yapabilirim!
1504
01:18:31,448 --> 01:18:32,657
Evet, havada Kanada!
1505
01:18:32,824 --> 01:18:34,993
-Gözlerim kapalı yapabilirim.
-Evet... Ne?
1506
01:18:35,160 --> 01:18:36,745
-Üç, iki, bir. Başla!
-Ne? Hayır, dur!
1507
01:18:42,751 --> 01:18:44,419
-Ne yapıyor?
-Olamaz.
1508
01:18:55,138 --> 01:18:57,349
Bu senin için, Rejean.
1509
01:19:02,938 --> 01:19:04,189
Caboom.
1510
01:19:07,609 --> 01:19:08,443
Evet!
1511
01:19:08,902 --> 01:19:09,903
Başardı!
1512
01:19:10,070 --> 01:19:11,071
Tamam, sıra bizde!
1513
01:19:11,238 --> 01:19:13,156
Şerifi duydunuz. Gidelim.
1514
01:19:23,041 --> 01:19:24,417
Tekrar sağa!
1515
01:19:24,584 --> 01:19:26,211
Tekrar sağa mı?
Yanlış yöne gidiyoruz.
1516
01:19:26,378 --> 01:19:28,255
-Emin misin?
-Sersem araç.
1517
01:19:28,421 --> 01:19:29,881
-Geri gidiyorum.
-Hayır!
1518
01:19:30,048 --> 01:19:32,509
Yeniden hesaplıyorum. Sağa dönün.
1519
01:19:32,676 --> 01:19:34,553
-Bozuldu herhalde.
-Hayır! Hayır!
1520
01:19:40,016 --> 01:19:41,643
-Neler oluyor?
-Ne yapıyorsun? Yavaşla!
1521
01:19:41,810 --> 01:19:42,769
Yapamıyorum! Yapamıyorum!
1522
01:19:43,645 --> 01:19:45,272
-Frene bas. Bas!
-Uğraşıyorum.
1523
01:19:52,070 --> 01:19:54,823
Karavan görüş alanımızda,
güneye ilerliyor.
1524
01:20:01,121 --> 01:20:01,955
Gabby?
1525
01:20:04,499 --> 01:20:05,500
Gabby?
1526
01:20:09,462 --> 01:20:10,881
Sanırım kaybolmuş.
1527
01:20:26,438 --> 01:20:27,814
Emin misin?
1528
01:20:38,909 --> 01:20:40,243
Plan değişti.
1529
01:20:45,540 --> 01:20:47,125
Kenara çek.
1530
01:20:47,667 --> 01:20:49,628
Yapamıyorum! Bu kiralık araç!
1531
01:20:49,794 --> 01:20:51,171
Neler oluyor bilmiyorum!
1532
01:21:01,640 --> 01:21:03,141
Çok heyecanlıyım.
1533
01:21:03,767 --> 01:21:05,393
Ya benden hoşlanmazsa?
1534
01:21:05,519 --> 01:21:06,937
-Gabby.
-Yapabileceğimden emin değilim.
1535
01:21:07,103 --> 01:21:09,606
Gabby, aynen dediğin gibi.
1536
01:21:10,190 --> 01:21:13,109
Bu oyuncakların yapabileceği
en soylu davranış.
1537
01:21:18,281 --> 01:21:19,282
Tamam.
1538
01:21:19,741 --> 01:21:22,410
Biraz ışığa çık yeter.
1539
01:21:25,121 --> 01:21:26,623
Çok değil.
1540
01:21:27,165 --> 01:21:28,375
İşte bu.
1541
01:21:29,668 --> 01:21:30,919
Mükemmel.
1542
01:21:32,295 --> 01:21:34,172
-Galip, galip...
-Tavuk cazip.
1543
01:21:56,611 --> 01:21:58,530
Sen de mi kayboldun?
1544
01:22:02,284 --> 01:22:04,619
Ben Gabby Gabby.
Arkadaşım olur musun?
1545
01:22:06,121 --> 01:22:07,706
Ben sana yardım ederim.
1546
01:22:14,671 --> 01:22:18,216
Affedersiniz, bize yardım eder misiniz?
1547
01:22:18,383 --> 01:22:19,759
Tatlım, neyin var?
1548
01:22:19,926 --> 01:22:21,595
Annemi ve babamı bulamıyorum.
1549
01:22:21,803 --> 01:22:23,471
Merak etme. Bulmana yardım ederim.
1550
01:22:23,638 --> 01:22:24,890
Uzakta olmadıklarına eminim.
1551
01:22:25,056 --> 01:22:26,057
Hemen yanımızdaydı.
1552
01:22:26,266 --> 01:22:27,392
Buradaydı!
1553
01:22:27,642 --> 01:22:29,311
Bir an için başımı çevirdim.
1554
01:22:29,519 --> 01:22:30,770
Anne!
1555
01:22:38,820 --> 01:22:40,071
Sizi bulamadım...
1556
01:22:40,238 --> 01:22:41,448
...sonra bu bebeği buldum.
1557
01:22:41,615 --> 01:22:42,616
Öyle mi?
1558
01:22:42,782 --> 01:22:44,075
Adı Gabby Gabby.
1559
01:22:57,172 --> 01:22:58,965
Bunu gerçekten biz başardık.
1560
01:22:59,299 --> 01:23:01,676
Evet. Evet!
1561
01:23:01,843 --> 01:23:03,553
Muhteşemdi.
1562
01:23:03,720 --> 01:23:05,555
Harika bir ekip olduk, millet.
1563
01:23:07,349 --> 01:23:10,018
Kenara çek hemen!
1564
01:23:11,770 --> 01:23:13,396
Az kaldı.
1565
01:23:14,814 --> 01:23:16,358
-Durdur!
-Durdur!
1566
01:23:21,321 --> 01:23:22,739
Eve mi geldik?
1567
01:23:26,451 --> 01:23:28,912
Beyefendi, lütfen araçtan iner misiniz?
1568
01:23:29,079 --> 01:23:31,581
Baba kesin hapse girecek.
1569
01:23:37,879 --> 01:23:39,548
Herkes, yukarı. Çabuk.
1570
01:23:39,714 --> 01:23:42,300
Forky, sana çok önemli
bir görev vereceğim.
1571
01:23:42,926 --> 01:23:44,094
Bana mı?
1572
01:23:44,553 --> 01:23:46,346
İyi geceler.
1573
01:23:48,390 --> 01:23:49,808
Nasıl...?
1574
01:23:50,934 --> 01:23:52,936
Şaka olmalı.
1575
01:24:10,745 --> 01:24:12,330
Hoşça kal, kovboy.
1576
01:24:12,497 --> 01:24:13,832
Yolun açık olsun.
1577
01:24:18,170 --> 01:24:22,924
Billy, Goat, Gruff.
Ona göz kulak olun, kızlar.
1578
01:24:29,639 --> 01:24:31,933
Seni tekrar gördüğüme sevindim.
1579
01:24:33,810 --> 01:24:35,187
Ben hiç...
1580
01:25:02,047 --> 01:25:03,298
Hoşça kal, Bo.
1581
01:25:28,281 --> 01:25:30,200
Buzz, ben...
1582
01:25:32,244 --> 01:25:33,745
Onu merak etme.
1583
01:25:37,082 --> 01:25:39,543
Bonnie'yi merak etme.
1584
01:25:45,966 --> 01:25:47,092
Emin misin?
1585
01:25:47,634 --> 01:25:49,803
İçindeki sesi dinle.
1586
01:26:20,208 --> 01:26:21,293
Bo?
1587
01:26:21,459 --> 01:26:23,962
-Bu gerçekten o mu?
-İnanamıyorum, bu Bo!
1588
01:26:24,337 --> 01:26:25,755
Jessie.
1589
01:26:26,339 --> 01:26:27,424
Bo!
1590
01:27:29,110 --> 01:27:30,529
Hoşça kal, Forky.
1591
01:27:32,656 --> 01:27:35,200
Forky mi?
Kapıları kim gözlüyor?
1592
01:27:37,160 --> 01:27:38,453
-Çabuk, çabuk!
-Olamaz.
1593
01:27:39,788 --> 01:27:42,082
Aman Tanrım. Tente.
Neler oluyor?
1594
01:28:16,241 --> 01:28:19,536
Yani Woody artık kayıp oyuncak mı?
1595
01:28:19,703 --> 01:28:20,829
O kayıp değil.
1596
01:28:22,205 --> 01:28:24,082
Artık değil.
1597
01:28:25,584 --> 01:28:27,252
Sonsuzluk...
1598
01:28:28,003 --> 01:28:30,172
Ve ötesine!
1599
01:29:29,856 --> 01:29:31,233
Bir tane daha gidiyor.
1600
01:29:31,399 --> 01:29:33,068
Buradan asla kurtulamayacağız.
1601
01:29:33,235 --> 01:29:34,236
Kurbağa bacakları.
1602
01:29:34,402 --> 01:29:35,445
Yukarıdayız.
1603
01:29:35,612 --> 01:29:38,156
Bir çocukla eğlenmek ister misiniz?
1604
01:29:38,323 --> 01:29:39,282
Bunu gerçekleştirebiliriz.
1605
01:29:39,449 --> 01:29:40,826
-Öyle mi?
-Cidden mi?
1606
01:29:40,992 --> 01:29:42,410
Evet! Onu bize bırak, Küçük Kurbağa.
1607
01:30:25,829 --> 01:30:27,247
Pekala. Aferin, ekip!
1608
01:30:27,414 --> 01:30:28,748
Bütün ödüller bir çocuğun oldu.
1609
01:30:28,915 --> 01:30:30,292
-Sırada ne var?
-Onu bize bırakın.
1610
01:30:30,458 --> 01:30:32,002
Ne yapacağımızı iyi biliyoruz.
1611
01:31:10,248 --> 01:31:11,249
Pelüş Telaş!
1612
01:31:11,875 --> 01:31:13,460
Bunu nasıl buldun?
1613
01:31:13,627 --> 01:31:15,378
Pelüşlendin, evlat!
1614
01:31:15,545 --> 01:31:16,755
Dans et!
1615
01:31:18,089 --> 01:31:19,549
Dans et! Dizler yukarı!
1616
01:31:22,093 --> 01:31:23,637
Ayaklar oynasın!
1617
01:31:35,732 --> 01:31:38,068
Veya çocuklara
daha çok oyuncak bulabiliriz.
1618
01:31:38,235 --> 01:31:39,903
Evet, öyle yapalım.
1619
01:31:42,030 --> 01:31:44,241
Gerçekten lazer gözleriniz var mı?
1620
01:31:46,368 --> 01:31:47,244
Evet.
1621
01:32:16,606 --> 01:32:18,316
Merhaba, oyuncaklar.
Hoşça kalın, oyuncaklar.
1622
01:32:19,359 --> 01:32:20,360
Jessie döndü!
1623
01:32:20,527 --> 01:32:22,445
Birinci sınıf nasıl bir şey?
Her şeyi anlat!
1624
01:32:22,612 --> 01:32:24,531
-Şey...
-"Göster ve Açıkla" nasıldı?
1625
01:32:24,698 --> 01:32:26,324
Yani "Göster ve Anlat," koca adam.
1626
01:32:26,491 --> 01:32:27,742
Yapıştırıcı yiyen çocuk gördün mü?
1627
01:32:27,909 --> 01:32:28,743
Millet, dinleyin!
1628
01:32:28,910 --> 01:32:31,413
Bonnie birinci sınıfta
harika bir gün geçirdi.
1629
01:32:31,580 --> 01:32:33,790
Sınıfta kendine yeni bir arkadaş yaptı.
1630
01:32:34,374 --> 01:32:36,126
Hemen arkadaş oluyor.
1631
01:32:36,293 --> 01:32:38,920
Hayır, hayır, gerçekten
yeni bir arkadaş yaptı.
1632
01:32:39,296 --> 01:32:41,798
Dışarı çık, bir şey yok.
1633
01:33:00,192 --> 01:33:03,570
Merhaba. Ben Forky.
1634
01:33:04,613 --> 01:33:05,739
Çöp mü?
1635
01:33:05,906 --> 01:33:08,867
Hayır, hayır. Oyuncak.
Ben bir...
1636
01:33:09,326 --> 01:33:11,077
Hepimiz oyuncağız.
1637
01:33:11,578 --> 01:33:15,040
Eşsiz, güzel oyuncaklar.
1638
01:33:15,707 --> 01:33:19,002
Her şeyi anlatacağım.
1639
01:33:19,794 --> 01:33:23,840
Ben nasıl hayattayım?
1640
01:33:26,176 --> 01:33:28,386
Bilmiyorum.
1641
01:33:43,693 --> 01:33:47,948
Ben yalnız bir kovboydum
1642
01:33:49,241 --> 01:33:52,369
Hem de yapayalnız
1643
01:33:53,245 --> 01:33:57,207
Sen gelince değişti her şey
1644
01:33:57,749 --> 01:34:00,836
Ve sardın yaralarımı
1645
01:34:02,295 --> 01:34:07,133
Ben yalnız bir kovboydum
1646
01:34:08,218 --> 01:34:10,595
Bir dostum yoktu
1647
01:34:11,805 --> 01:34:15,809
Şimdi çok var, ve paçamdan taşar
1648
01:34:15,976 --> 01:34:19,688
Yalnız olmayacağım bir daha
1649
01:34:20,897 --> 01:34:25,110
Mutlu olunmaz tek başına isen
1650
01:34:25,277 --> 01:34:27,529
Söyle haksız mıyım?
1651
01:34:27,696 --> 01:34:29,072
Haksızsın
1652
01:34:29,656 --> 01:34:33,410
Raflardan alıp biri seni
1653
01:34:33,577 --> 01:34:36,872
Senle oynarsa
Bu harika
1654
01:34:37,038 --> 01:34:38,290
Harika
1655
01:34:38,456 --> 01:34:42,919
Ben yalnız bir kovboydum
1656
01:34:44,504 --> 01:34:46,840
Artık değilim
1657
01:34:48,008 --> 01:34:52,012
Sevgi nedir
Şimdi anladım
1658
01:34:52,179 --> 01:34:55,390
Hiç böyle hissetmemiştim
1659
01:34:56,975 --> 01:35:00,145
Ben yalnız bir kovboydum
1660
01:35:02,230 --> 01:35:06,860
Artık değilim
1661
01:39:13,190 --> 01:39:15,192
Çevirmen: Gülseren Bayındır
1662
01:39:55,857 --> 01:39:56,983
Caboom!
1663
01:39:58,485 --> 01:39:59,486
Evet!