1 00:00:53,042 --> 00:00:56,199 Negen jaar geleden 2 00:00:57,206 --> 00:01:00,477 Het regent pijpenstelen buiten. 3 00:01:00,552 --> 00:01:02,273 Ik hoop dat ze goed terug raken. 4 00:01:02,348 --> 00:01:04,448 Let op. Andy komt eraan. 5 00:01:06,439 --> 00:01:07,829 Andy, tijd voor het eten. 6 00:01:07,904 --> 00:01:09,125 Ja. Ik sterf van de honger. 7 00:01:09,200 --> 00:01:10,704 Vergeet niet je handen te wassen. 8 00:01:10,779 --> 00:01:12,034 Oké, mams. 9 00:01:15,977 --> 00:01:17,458 Zie je hem? - Nee. 10 00:01:17,533 --> 00:01:18,683 Nou, hij is er geweest. 11 00:01:18,758 --> 00:01:20,424 Hij zal verloren gaan. Voor altijd. 12 00:01:20,499 --> 00:01:22,180 Jessie. Buzz. Slink. Molly's kamer. 13 00:01:22,255 --> 00:01:23,918 De rest van jullie, hier blijven. 14 00:01:44,620 --> 00:01:45,665 Bo. 15 00:01:45,740 --> 00:01:47,541 Situatie? 16 00:01:47,784 --> 00:01:49,032 Verloren speelgoed. Zijtuin. 17 00:01:49,107 --> 00:01:51,524 Billy. Geit. Gruff. Doe de rolluiken omhoog. 18 00:01:52,472 --> 00:01:54,632 Hebben ze namen? Dat heb je me nooit verteld. 19 00:01:54,707 --> 00:01:56,028 Je vroeg het nooit. 20 00:01:56,778 --> 00:01:57,978 Waar is hij? 21 00:01:58,835 --> 00:01:59,833 Daar. 22 00:01:59,908 --> 00:02:01,247 Hoe kunnen we hem bereiken? 23 00:02:01,322 --> 00:02:02,906 Operatie Speeltje-Trekken. 24 00:02:02,981 --> 00:02:04,514 Slink. Je hebt het, Woody. 25 00:02:04,589 --> 00:02:05,789 Barbies. 26 00:02:13,707 --> 00:02:14,907 Ga. 27 00:02:21,055 --> 00:02:22,255 Zaklamp. 28 00:02:38,041 --> 00:02:39,374 Hou vol, R.C.. 29 00:02:48,240 --> 00:02:49,642 Ik heb geen Slink meer. 30 00:03:28,347 --> 00:03:29,378 Oh, het is prachtig. 31 00:03:29,453 --> 00:03:32,381 Ik ben zo blij dat deze oude lamp naar 'n goede thuis gaat. 32 00:03:32,456 --> 00:03:34,422 We hebben ze al sinds Molly een baby was. 33 00:03:35,430 --> 00:03:37,084 Molly, weet je zeker dat het goed is? 34 00:03:37,159 --> 00:03:38,502 Ja, ik wil ze niet meer. 35 00:03:38,583 --> 00:03:40,150 Dank je. 36 00:03:46,947 --> 00:03:48,348 Waar is Woody? 37 00:03:56,095 --> 00:03:58,274 Ja, hoi. Ik denk dat ik mijn sleutels hier liet. 38 00:04:00,079 --> 00:04:01,133 Woody. Snel. 39 00:04:01,208 --> 00:04:03,265 We glippen in de struiken voordat hij terug is. 40 00:04:03,340 --> 00:04:04,910 Woody, het is oké. 41 00:04:04,985 --> 00:04:07,100 Wat? Nee. Nee, nee, nee. Je kunt niet gaan. 42 00:04:07,175 --> 00:04:08,847 Wat het beste voor Andy is, is dat... 43 00:04:08,922 --> 00:04:09,973 Woody. 44 00:04:10,120 --> 00:04:11,787 Ik ben niet Andy's speelgoed. 45 00:04:12,239 --> 00:04:13,540 Wat? 46 00:04:13,641 --> 00:04:15,615 Het is tijd voor het volgende kind. 47 00:04:15,690 --> 00:04:17,356 En nogmaals bedankt voor alles. 48 00:04:17,457 --> 00:04:18,600 Ik waardeer het echt. 49 00:04:18,676 --> 00:04:21,538 Oh, graag gedaan. Ik ben blij dat het allemaal goed kwam. 50 00:04:22,925 --> 00:04:26,659 Je weet wel, kinderen verliezen elke dag hun speelgoed. 51 00:04:27,978 --> 00:04:30,545 Soms worden ze in de tuin achtergelaten... 52 00:04:30,949 --> 00:04:33,150 of in de verkeerde doos gestoken. 53 00:04:38,057 --> 00:04:41,499 En die doos wordt weggehaald. 54 00:04:49,414 --> 00:04:50,548 Mams, waar is Woody? 55 00:04:50,648 --> 00:04:52,315 Andy. Kom binnen. 56 00:04:52,415 --> 00:04:53,788 Ik kan Woody niet vinden. 57 00:05:14,648 --> 00:05:15,782 Nou, goedenacht. 58 00:05:15,882 --> 00:05:17,816 Daag. Rij veilig. 59 00:05:37,582 --> 00:05:39,649 Oh, daar ben je. 60 00:05:39,748 --> 00:05:41,616 Mams, ik vond hem. Ik heb hem gevonden. 61 00:05:41,715 --> 00:05:44,681 Oh, goed. Kom nu naar binnen. 62 00:06:06,447 --> 00:06:08,582 Aan mij heb je een vriend 63 00:06:08,681 --> 00:06:10,908 Reik naar de hemel. 64 00:06:10,983 --> 00:06:13,615 Aan mij heb je een vriend 65 00:06:14,982 --> 00:06:16,782 Maar rijden, cowboy. Jie-ha. 66 00:06:16,882 --> 00:06:18,615 Wanneer de verdere weg er ruw uitziet 67 00:06:18,716 --> 00:06:20,449 Er zit een slang in mijn laars. 68 00:06:20,548 --> 00:06:22,914 En je bent kilometers ver van je mooie warme bed 69 00:06:23,848 --> 00:06:26,648 Herinner je dan wat je oude vriend zei 70 00:06:26,749 --> 00:06:28,848 Jongen, je hebt een vriend aan mij 71 00:06:28,949 --> 00:06:30,781 Tot de oneindigheid en verder. 72 00:06:30,882 --> 00:06:34,515 Ja, je hebt een vriend aan mij 73 00:06:35,447 --> 00:06:37,481 Mijn cowboy. 74 00:06:37,582 --> 00:06:40,183 Nu, sommige andere mensen kunnen wat slimmer zijn dan ik 75 00:06:40,281 --> 00:06:41,381 Groot en sterker, ook 76 00:06:41,482 --> 00:06:43,016 Woody, laten we gaan. 77 00:06:43,114 --> 00:06:44,543 Misschien 78 00:06:44,618 --> 00:06:46,874 Maar geen van hen zal ooit van je houden zoals ik 79 00:06:46,949 --> 00:06:49,582 Je bent mijn favoriete hulpsheriff. 80 00:06:49,681 --> 00:06:52,448 Het zijn jij en ik, jongen 81 00:06:52,548 --> 00:06:55,207 En terwijl de jaren verstrijken 82 00:06:55,282 --> 00:06:57,082 Zal onze vriendschap nooit sterven 83 00:06:57,382 --> 00:07:00,282 Reik naar de hemel. 84 00:07:00,381 --> 00:07:01,849 Je zal zien dat het ons lot is 85 00:07:01,949 --> 00:07:05,216 Ze zijn ontsnapt en ze zijn op weg recht naar ons. 86 00:07:05,314 --> 00:07:09,314 Aan mij heb je een vriend 87 00:07:09,415 --> 00:07:12,582 Volle vaart vooruit. - Aan mij heb je een vriend 88 00:07:13,815 --> 00:07:16,848 Aan mij heb je een vriend 89 00:07:28,247 --> 00:07:29,630 Het begint hier warm te worden. 90 00:07:29,705 --> 00:07:30,692 Waar is mijn oor? 91 00:07:30,767 --> 00:07:31,630 Je staat op mijn voet. 92 00:07:31,705 --> 00:07:32,765 Hé, stop met duwen. 93 00:07:32,840 --> 00:07:34,043 Sorry. - Kan je wat opschuiven, alsjeblieft? 94 00:07:34,118 --> 00:07:35,329 Dat was mijn hoorn. 95 00:07:36,368 --> 00:07:37,685 Tot de oneindigheid en verder. 96 00:07:37,760 --> 00:07:39,707 Ik weet dat jij het was, Aardappelhoofd. 97 00:07:39,782 --> 00:07:41,761 Iedereen, luister. Ik dacht dat ik jullie zei... 98 00:07:41,836 --> 00:07:44,148 wanneer mams snel de slaapkamer reinigt zoals nu... 99 00:07:44,223 --> 00:07:45,916 verwacht dan in de kast te verdwijnen. 100 00:07:45,991 --> 00:07:47,657 Hoe lang nog? 101 00:07:47,732 --> 00:07:49,190 Hou het op een dof gebrul, Rex. 102 00:07:49,265 --> 00:07:50,916 Diep ademhalen, Jessie. Diep inademen. 103 00:07:50,991 --> 00:07:52,324 Rustig aan, Slink. 104 00:07:52,424 --> 00:07:53,455 Zitten. Brave jongen. 105 00:07:53,530 --> 00:07:54,844 Sheriff, moet ik me zorgen maken? 106 00:07:54,919 --> 00:07:57,104 Nee, nee. M'n jongens zijn veteranen. Ze houden zich haaks. 107 00:07:57,179 --> 00:07:59,181 Goed. Hou ze gewoon kalm totdat we iets horen. 108 00:07:59,256 --> 00:08:00,456 Ja, mevrouw. 109 00:08:03,355 --> 00:08:05,324 Hoe voel je je vandaag? 110 00:08:05,423 --> 00:08:07,791 Goed, goed. Ja, goed. 111 00:08:07,890 --> 00:08:09,156 Het gaat goed met mij. 112 00:08:09,256 --> 00:08:10,656 Goed. 113 00:08:12,957 --> 00:08:14,803 Het is aan ons. Bonnie is klaar met het ontbijt. 114 00:08:14,878 --> 00:08:16,348 Elk moment nu. Hoor je dat? 115 00:08:16,423 --> 00:08:17,620 Elk moment nu. 116 00:08:17,695 --> 00:08:18,828 Wind ze op als je ze hebt. 117 00:08:18,903 --> 00:08:21,083 Hou je batterijen schoon, je gewrichten ontgrendeld... 118 00:08:21,158 --> 00:08:22,548 Bedankt, Woody. Ik snap het. 119 00:08:22,623 --> 00:08:24,857 Ja, het spijt me. Je hebt gelijk, je hebt gelijk. 120 00:08:26,146 --> 00:08:28,064 De stad is geopend. 121 00:08:28,142 --> 00:08:29,105 Hoi, burgemeester. 122 00:08:29,180 --> 00:08:30,204 Bankier. 123 00:08:30,279 --> 00:08:32,355 Hoi, ijsjesman. Hoi, hoedenwinkelier. 124 00:08:32,430 --> 00:08:33,415 Postbode. 125 00:08:33,490 --> 00:08:34,958 En de sheriff. 126 00:08:35,695 --> 00:08:37,556 Oké. Daag, speelgoed. 127 00:08:37,837 --> 00:08:39,871 Jie-ha. Sheriff Jessie. 128 00:08:39,946 --> 00:08:41,357 Hop hop, Bullseye. 129 00:08:47,290 --> 00:08:48,691 Ze gingen die kant op. 130 00:08:48,790 --> 00:08:49,990 Achtervolg hen. 131 00:08:53,252 --> 00:08:55,582 Wat een mooie hoedenwinkel. Je hebt zoveel hoeden... 132 00:08:55,657 --> 00:08:57,159 Wauw. Ze doen "hoedenwinkel." 133 00:08:57,234 --> 00:08:59,849 Wanneer was de laatste keer dat we dat ooit nog speelden? 134 00:08:59,924 --> 00:09:01,415 Weet je nog dat ze "huis" speelde? 135 00:09:01,490 --> 00:09:02,557 Ik vond "huis" leuk. 136 00:09:02,657 --> 00:09:03,691 Dat waren mooie tijden. 137 00:09:03,791 --> 00:09:06,524 Het was simpel. Je maakte een huis, je woonde erin, klaar. 138 00:09:06,624 --> 00:09:09,413 Dat is de derde keer dat je deze week niet gekozen werd. 139 00:09:09,488 --> 00:09:11,083 Ik weet 't niet. Ik hou de tel niet bij. 140 00:09:11,158 --> 00:09:12,681 Oh, dat hoef je niet te doen. 141 00:09:12,756 --> 00:09:14,816 Ik zal 't voor je doen. - Oké, oké, ik snap het. 142 00:09:14,891 --> 00:09:16,149 Het is een tijdje geleden. 143 00:09:16,224 --> 00:09:17,323 Oh, kijk daar eens. 144 00:09:17,422 --> 00:09:18,791 Je hebt je eerste stofnest. 145 00:09:18,891 --> 00:09:20,624 Ach, hoe schattig. 146 00:09:20,723 --> 00:09:21,854 Hoe ga je hem noemen? 147 00:09:21,929 --> 00:09:23,049 Wat denk je van Dusty? 148 00:09:23,124 --> 00:09:24,169 Francis. - Harry. 149 00:09:24,244 --> 00:09:25,251 Karen. - Fuzzball. 150 00:09:25,326 --> 00:09:26,297 LeBron? - Nee, Fluffy. 151 00:09:26,372 --> 00:09:28,192 Wat dacht je van Thumper? - Tumbleweed. 152 00:09:28,267 --> 00:09:30,377 "Tumbleweed". Oh, dat is goed. Dat is goed. 153 00:09:30,452 --> 00:09:32,402 Hij is een cowboy, dus dat is zinvol. 154 00:09:32,477 --> 00:09:33,809 Zo veel keuzes. 155 00:09:33,884 --> 00:09:35,292 Ik kan niet beslissen. 156 00:09:35,367 --> 00:09:36,337 Bonnie? 157 00:09:36,412 --> 00:09:37,928 Wat doe je? We moeten gaan. 158 00:09:38,003 --> 00:09:41,258 Je wilt niet te laat zijn voor de kleuterschool oriëntatie, of wel? 159 00:09:41,333 --> 00:09:42,722 Maar ik wil niet gaan. 160 00:09:42,797 --> 00:09:43,780 We spraken hierover. 161 00:09:43,855 --> 00:09:45,213 We gaan je leraren ontmoeten, 162 00:09:45,288 --> 00:09:47,848 je klaslokaal bekijken... - Mag ik 'n speeltje meenemen? 163 00:09:47,923 --> 00:09:50,424 Speelgoed gaat niet naar school, dat is de regel. 164 00:09:54,056 --> 00:09:55,423 Stilstaan. Niemand beweegt. 165 00:09:55,524 --> 00:09:56,757 Bonnie vergeet altijd iets. 166 00:09:56,850 --> 00:09:58,290 Ze komt elk moment terug. 167 00:09:58,390 --> 00:09:59,689 Dat geldt ook voor jou, Hamm. 168 00:09:59,764 --> 00:10:00,833 Maar het is geld. 169 00:10:00,908 --> 00:10:01,971 Alles goed, Woody? 170 00:10:02,046 --> 00:10:04,316 Ik weet zeker dat ze de volgende keer jou zal kiezen. 171 00:10:04,391 --> 00:10:06,118 Kom op, ik ben oké. Geen probleem. 172 00:10:06,193 --> 00:10:07,217 Hé, Woody. Hier. 173 00:10:07,292 --> 00:10:08,382 Oh, bedankt, Jessie. 174 00:10:08,457 --> 00:10:09,917 We zijn hier voor je, maatje. 175 00:10:09,992 --> 00:10:11,320 Ik wil niet de bakker spelen. 176 00:10:11,395 --> 00:10:12,368 Pricklepants. 177 00:10:12,443 --> 00:10:15,149 De hoedenwinkelier is de rol waarvoor ik geboren werd om ze te spelen. 178 00:10:15,224 --> 00:10:16,638 Goed, Pricklepants, terug naar je bakkerij. 179 00:10:16,713 --> 00:10:17,464 Excuseer me, Dolly? 180 00:10:17,539 --> 00:10:19,261 Woody, zie je niet dat ik iedereen bedreig? 181 00:10:19,336 --> 00:10:19,821 Ga terug naar de kast. 182 00:10:19,896 --> 00:10:21,431 Ja, ik weet 't, ik weet 't. Het is slechts... 183 00:10:21,506 --> 00:10:22,717 Ik ben bezorgd voor Bonnie. 184 00:10:22,792 --> 00:10:24,658 Een speeltje moet met haar meegaan naar de oriëntatie. 185 00:10:24,733 --> 00:10:26,796 Heb je paps niet gehoord? Je brengt Bonnie in problemen. 186 00:10:26,871 --> 00:10:28,593 Ja, maar de kleuterschool is zo anders. 187 00:10:28,668 --> 00:10:30,316 Het kan te veel zijn voor een kind. 188 00:10:30,391 --> 00:10:32,590 Een maatje hebben om er doorheen te komen kan echt helpen. 189 00:10:32,665 --> 00:10:34,123 Ik herinner 't me met Andy, ik zou naar school gaan met hem... 190 00:10:34,198 --> 00:10:36,831 Sorry, Woody, ik haat te klinken als een versleten plaat... 191 00:10:36,906 --> 00:10:38,139 maar Bonnie is niet Andy. 192 00:10:38,214 --> 00:10:39,716 Nee, nee, natuurlijk, dat snap ik. 193 00:10:39,791 --> 00:10:41,130 Maar als je gewoon zou... 194 00:10:41,208 --> 00:10:42,790 Plaatsen, iedereen. 195 00:10:56,317 --> 00:10:57,790 Bonnie? 196 00:10:58,410 --> 00:11:00,052 Wat doe je daar? 197 00:11:00,138 --> 00:11:01,694 Kom op, we moeten gaan. 198 00:11:04,313 --> 00:11:06,076 Dat is mijn grote meid. 199 00:11:06,162 --> 00:11:09,141 Kom op. We moeten opschieten, oké? 200 00:11:09,379 --> 00:11:11,255 Vergeet je rugzak niet. 201 00:11:11,450 --> 00:11:14,316 Je gaat zoveel plezier hebben. 202 00:11:15,640 --> 00:11:18,906 Goed. Nu, wat zei je net, Woody? 203 00:11:19,577 --> 00:11:21,046 Woody? 204 00:11:28,421 --> 00:11:30,022 We zijn er. 205 00:11:31,300 --> 00:11:33,300 Welkom op de oriëntatie dag 206 00:11:46,545 --> 00:11:48,866 Bonnie, lieverd, het zal goed komen. 207 00:11:48,955 --> 00:11:51,074 Hoi. Ben jij Bonnie? 208 00:11:51,175 --> 00:11:54,361 Mijn naam is Miss Wendy. Ik ga je kleuterjuf zijn. 209 00:11:56,323 --> 00:11:59,482 We hebben een speciale plek waar je je rugzak kunt laten. 210 00:11:59,557 --> 00:12:01,091 Wil je ze zien? 211 00:12:20,888 --> 00:12:23,061 Alsjeblieft, Bonnie. Enkel voor jou. 212 00:12:23,140 --> 00:12:25,961 Oké, klas, we nemen allemaal een stoel aan een tafel... 213 00:12:26,036 --> 00:12:28,006 dus we kunnen starten met knutseltijd. 214 00:12:28,126 --> 00:12:31,574 Op de eerste schooldag, heb je een plek nodig om je potloden te laten. 215 00:12:31,674 --> 00:12:35,074 Dus, vandaag, gaan we pennenhouders maken. 216 00:12:35,551 --> 00:12:37,275 Nu, iedereen neemt een kop... 217 00:12:37,426 --> 00:12:40,960 en we gebruiken de verfspullen om ze te versieren. 218 00:12:42,240 --> 00:12:43,440 Hoi. 219 00:14:10,144 --> 00:14:12,723 Bonnie. Dat is zo slim. 220 00:14:12,798 --> 00:14:15,408 "Hallo, ik ben Forky." "Leuk je te ontmoeten." 221 00:14:15,510 --> 00:14:17,884 Nou, hallo, Forky, het is leuk jou te ontmoeten. 222 00:14:17,959 --> 00:14:19,292 Ik ben Miss Wendy. 223 00:14:22,022 --> 00:14:24,207 Mams. Paps. Kijk eens wat ik heb gemaakt. 224 00:14:24,306 --> 00:14:25,339 Zijn naam is Forky. 225 00:14:25,440 --> 00:14:27,101 Wauw. Dat is zo gaaf. 226 00:14:27,194 --> 00:14:29,006 Ik ben klaar met de kleuterschool. 227 00:14:30,619 --> 00:14:32,521 Nee. Dat was maar de oriëntatie. 228 00:14:32,596 --> 00:14:35,721 Maar omdat je zo'n dapper meisje was, hebben we 'n verrassing voor je. 229 00:14:35,796 --> 00:14:36,853 Wat is het? 230 00:14:36,928 --> 00:14:40,681 Omdat het schooljaar pas begint over een week, gaan we 'n uitstapje maken. 231 00:14:40,756 --> 00:14:42,899 Mag ik Forky meenemen? - Natuurlijk mag dat. 232 00:14:42,974 --> 00:14:44,174 Joepie. 233 00:14:49,131 --> 00:14:52,273 En ze zeiden dat ik niet naar school mocht met Bonnie. 234 00:14:52,657 --> 00:14:55,317 We hebben dit kleuterschool gedoe onder controle, hé? 235 00:14:55,392 --> 00:14:57,697 Ik kan niet geloven dat ik praat met een lork. 236 00:15:07,311 --> 00:15:08,878 Hallo, speelgoed. - Daag, speelgoed. 237 00:15:09,695 --> 00:15:10,895 Auw. 238 00:15:14,482 --> 00:15:16,167 Hij ging wel naar de kleuterschool. 239 00:15:16,242 --> 00:15:17,292 Ik wist het. - Nee, nee, jongens, luister... 240 00:15:17,367 --> 00:15:19,679 Probeer je Bonnie in problemen te brengen? - Nee, natuurlijk niet. 241 00:15:19,754 --> 00:15:21,321 Je had in beslag kunnen worden genomen. 242 00:15:21,396 --> 00:15:22,865 Wat betekent dat? - Afgenomen. 243 00:15:22,940 --> 00:15:24,009 Nee. - Of erger. 244 00:15:24,084 --> 00:15:25,151 Je had kwijt kunnen zijn. 245 00:15:25,226 --> 00:15:26,574 Nee, nee, nee, jongens, luister. 246 00:15:26,649 --> 00:15:29,765 Bonnie hadden 'n geweldige dag in de klas... en we gaan op 'n uitstap. 247 00:15:29,840 --> 00:15:31,144 Uitstap? - Vakantie. 248 00:15:31,219 --> 00:15:32,237 Jie-ha. 249 00:15:32,312 --> 00:15:34,208 Maar dan gebeurde er iets echt raar. 250 00:15:34,283 --> 00:15:35,951 Bonnie maakte 'n vriend in de klas. 251 00:15:36,026 --> 00:15:38,110 Wat een kind. - Oh, ze maakt al vrienden. 252 00:15:38,185 --> 00:15:41,307 Nee, nee. Ze maakte letterlijk een nieuwe vriend. 253 00:15:41,586 --> 00:15:43,464 Hé, het is oké. 254 00:15:43,539 --> 00:15:45,131 Kom maar tevoorschijn. Dat is het. 255 00:15:45,206 --> 00:15:47,636 Kom op, daar ga je. 256 00:15:49,829 --> 00:15:51,811 Kom op, laten we je daar uithalen. 257 00:15:51,886 --> 00:15:53,262 Je kunt dit. 258 00:15:53,337 --> 00:15:55,215 Goed. Goed. 259 00:15:55,290 --> 00:15:58,440 Iedereen, mag ik Forky voorstellen. 260 00:15:58,515 --> 00:16:00,124 Jemineetje. - Moet je dat zien. 261 00:16:00,223 --> 00:16:02,389 Kijk hoe lang z'n armen zijn. 262 00:16:02,489 --> 00:16:04,389 Afval? - Nee. 263 00:16:04,490 --> 00:16:06,257 Nee, speelgoed. 264 00:16:06,356 --> 00:16:08,110 Ze zijn allemaal speelgoed. 265 00:16:10,224 --> 00:16:11,824 Afval? - Nee, nee, nee. 266 00:16:11,924 --> 00:16:13,327 Dat is de afval. 267 00:16:13,402 --> 00:16:15,124 Dit zijn je vrienden. 268 00:16:15,224 --> 00:16:16,624 Hoi. 269 00:16:16,699 --> 00:16:17,923 Afval. 270 00:16:18,023 --> 00:16:19,823 Nee, nee, het is oké. - Afval. 271 00:16:19,923 --> 00:16:22,629 Woody, ik heb een vraag. Nou, in feite meer dan één, 272 00:16:22,704 --> 00:16:25,053 Ik heb ze allemaal. Ik heb alle vragen. 273 00:16:25,128 --> 00:16:28,429 Waarom wil hij naar de afvalbak? - Omdat hij werd gemaakt uit afval. 274 00:16:28,504 --> 00:16:29,455 Afvalbak. 275 00:16:29,530 --> 00:16:32,734 Kijk, ik weet dat dit wat vreemd is, maar je moet me hierin vertrouwen. 276 00:16:32,809 --> 00:16:33,853 Afval? 277 00:16:33,928 --> 00:16:37,295 Forky is momenteel 't belangrijkste speelgoed voor Bonnie. 278 00:16:37,370 --> 00:16:39,330 Belangrijk? - Hij is een lork. 279 00:16:39,405 --> 00:16:41,378 Ja. Ja, ik weet het, maar deze lork... 280 00:16:41,464 --> 00:16:43,381 dit speeltje is cruciaal voor Bonnie 281 00:16:43,456 --> 00:16:45,784 om zich aan te passen aan de kleuterschool. 282 00:16:45,859 --> 00:16:48,015 Woody, doe je niet 'n beetje dramatisch over dit alles? 283 00:16:48,090 --> 00:16:49,650 Ik weet dat dit nieuw is voor iedereen... 284 00:16:49,725 --> 00:16:52,758 maar je moet eens zien hoeveel deze kleine kerel betekent voor Bonnie. 285 00:16:52,833 --> 00:16:54,891 Toen ze met hem begon te spelen... 286 00:16:54,990 --> 00:16:57,185 had ze de grootste glimlach op haar gezicht. 287 00:16:57,260 --> 00:16:58,660 Ik wou dat je het gezien had. 288 00:16:58,735 --> 00:16:59,950 Bonnie was echt overstuur... 289 00:17:00,025 --> 00:17:02,079 en, ik zweer 't, eenmaal ze Forky had gemaakt... 290 00:17:02,154 --> 00:17:03,812 was het 'n complete transformatie. 291 00:17:03,887 --> 00:17:05,589 Woody? - Wacht even, Jessie. 292 00:17:05,690 --> 00:17:09,858 Dus, we moeten er allemaal voor zorgen dat er hem niets gebeurt. 293 00:17:09,933 --> 00:17:11,456 Er is iets gebeurd met hem. 294 00:17:12,773 --> 00:17:14,090 Potverdorie. 295 00:17:14,189 --> 00:17:15,207 Ah, afval. 296 00:17:15,282 --> 00:17:16,433 Nee, nee, nee. - Nee. Nee. 297 00:17:16,508 --> 00:17:18,117 Je bent nu 'n speeltje, Forky. - Kom op. 298 00:17:18,192 --> 00:17:19,260 Hou op. Hou op. 299 00:17:19,335 --> 00:17:20,958 Hé. Nee, nee. Kom op. - Afval. 300 00:17:21,033 --> 00:17:22,123 Afval. Afval. 301 00:17:22,198 --> 00:17:25,889 Nou, ik denk dat ik gewoon op hem ga passen totdat hij de kamer gewoon is. 302 00:17:33,120 --> 00:17:34,320 Forky? 303 00:17:34,431 --> 00:17:36,332 Waar ben je, Forky? 304 00:17:36,905 --> 00:17:37,986 Daar ben je. 305 00:17:38,064 --> 00:17:40,123 Ik dacht dat ik je kwijt was, gekkie. 306 00:17:53,691 --> 00:17:56,191 Nee, nee, nee. Grote meid eng. 307 00:17:56,289 --> 00:17:58,989 Zoals ik al eerder zei, Bonnie is niet eng. 308 00:17:59,090 --> 00:18:00,686 Ze houdt van je en je moet... 309 00:18:18,669 --> 00:18:20,336 Forky? 310 00:18:22,821 --> 00:18:24,422 Bonnie. 311 00:18:24,522 --> 00:18:25,556 Laten we gaan. 312 00:18:25,656 --> 00:18:27,522 Wakker worden. 313 00:18:27,771 --> 00:18:29,579 Wie wil er op uitstap gaan? 314 00:18:29,657 --> 00:18:32,179 Ik. Ik ga Dolly, en Buttercup meenemen... 315 00:18:32,280 --> 00:18:34,181 en Forky, en... 316 00:18:34,281 --> 00:18:36,519 Forky? Waar ben jij? 317 00:18:36,594 --> 00:18:38,001 Hij moet hier toch ergens zijn. 318 00:18:38,076 --> 00:18:39,276 Forky? 319 00:18:39,746 --> 00:18:40,976 Forky. 320 00:18:41,054 --> 00:18:43,480 Kom op. Laten we ontbijten en vertrekken. 321 00:18:43,581 --> 00:18:45,248 Laten we gaan, Forky. 322 00:18:49,557 --> 00:18:51,574 Hij is nogal een handvol, Woody. 323 00:18:51,649 --> 00:18:53,543 Heb je hulp nodig met hem op de uitstap? 324 00:18:53,618 --> 00:18:56,081 Nee, nee, nee. Het lukt wel, het lukt wel. 325 00:18:56,182 --> 00:18:58,049 We zullen gewoon vastzitten in 'n camper. 326 00:18:58,148 --> 00:19:00,014 Hij kan niet ver komen. Ik kan dit. 327 00:19:00,114 --> 00:19:01,382 Ik snap het. 328 00:19:05,446 --> 00:19:07,914 Ik kan je niet laten 329 00:19:08,014 --> 00:19:09,914 Ik kan je niet laten 330 00:19:10,015 --> 00:19:14,248 Ik kan je niet laten jezelf weg te gooien 331 00:19:14,348 --> 00:19:16,871 Ik kan je niet laten ik kan je niet laten 332 00:19:16,946 --> 00:19:19,112 Ik kan je niet laten ik kan je niet laten 333 00:19:19,187 --> 00:19:21,866 Ik kan je niet laten jezelf weg te gooien 334 00:19:23,620 --> 00:19:26,949 Wil je de zon niet elke ochtend zien opkomen? 335 00:19:27,049 --> 00:19:28,515 Nee, nee. 336 00:19:28,614 --> 00:19:31,348 Wil je niet elke dag de zon zien ondergaan? 337 00:19:32,981 --> 00:19:37,015 Wil je dat meisje niet zien dat zo van je houdt? 338 00:19:37,115 --> 00:19:38,448 Haar hart zou breken 339 00:19:38,547 --> 00:19:39,949 Oh, ja. 340 00:19:40,048 --> 00:19:41,948 Als je zou weggaan 341 00:19:42,049 --> 00:19:44,372 Kan ik je niet laten kan ik je niet laten 342 00:19:44,458 --> 00:19:46,527 Ik kan je niet laten ik kan je niet laten 343 00:19:46,605 --> 00:19:48,448 Ik kan je niet laten jezelf weg te gooien 344 00:19:48,548 --> 00:19:49,748 Nee, nee, nee. 345 00:19:50,980 --> 00:19:52,347 Nee. Nee. Nee. 346 00:19:52,447 --> 00:19:55,280 Het lijkt me dat je je nooit zal gaan gedragen 347 00:19:55,381 --> 00:19:58,348 aangezien ik dit niet elke dag ga doen 348 00:20:00,480 --> 00:20:04,415 Kom morgen, je gaat jezelf moeten redden 349 00:20:04,514 --> 00:20:06,848 Heb niets meer te zeggen 350 00:20:06,949 --> 00:20:09,215 Je luistert toch niet 351 00:20:09,314 --> 00:20:11,833 Ik kan je niet laten Ik kan je niet laten 352 00:20:11,908 --> 00:20:13,951 Ik kan je niet laten Ik kan je niet laten 353 00:20:14,026 --> 00:20:15,106 Prullenbak, ik kom eraan. 354 00:20:15,181 --> 00:20:16,297 Ik kan je niet laten jezelf weg te gooien 355 00:20:16,372 --> 00:20:17,572 Kom op. 356 00:20:18,381 --> 00:20:21,014 Ik kan je niet laten 357 00:20:21,114 --> 00:20:22,614 Ik kan je niet laten 358 00:20:22,714 --> 00:20:24,688 Ik kan je niet laten jezelf weg te gooien 359 00:20:24,763 --> 00:20:27,248 Ik wil geen speelgoed zijn. 360 00:20:27,347 --> 00:20:29,758 Ik kan je niet laten Ik kan je niet laten 361 00:20:29,833 --> 00:20:31,950 Ik kan je niet laten Ik kan je niet laten 362 00:20:32,044 --> 00:20:35,615 Ik kan je niet laten jezelf weg te gooien 363 00:20:59,914 --> 00:21:01,114 Hé, maatje. 364 00:21:01,197 --> 00:21:02,931 Hé, Buzz. 365 00:21:03,109 --> 00:21:04,309 Gaat het? 366 00:21:04,568 --> 00:21:05,999 Ik weet het niet, Buzz. 367 00:21:06,219 --> 00:21:08,530 Ik weet dat je er niet was toen Andy klein was... 368 00:21:08,988 --> 00:21:11,255 maar ik herinner me niet dat het zo hard was. 369 00:21:12,864 --> 00:21:14,718 Wil je dat ik de volgende wacht hou? 370 00:21:14,793 --> 00:21:16,299 Ik zal een oogje op Forky houden. 371 00:21:16,398 --> 00:21:17,964 Nee, nee. Ik moet dit doen. 372 00:21:18,065 --> 00:21:21,632 Dat stemmetje in mij zou me nooit met rust laten als ik het opgaf. 373 00:21:23,998 --> 00:21:25,428 Wie denk je dat het is? 374 00:21:25,503 --> 00:21:26,573 Wie? 375 00:21:26,648 --> 00:21:29,598 Het stemmetje in je. Wie denk je dat het is? 376 00:21:31,564 --> 00:21:32,764 Ik. 377 00:21:33,001 --> 00:21:34,501 Je weet wel, mijn geweten? 378 00:21:36,698 --> 00:21:39,468 Dat deel van je dat je dingen vertelt? 379 00:21:39,543 --> 00:21:40,942 Wat je echt denkt? 380 00:21:41,934 --> 00:21:43,164 Fascinerend. 381 00:21:43,431 --> 00:21:46,221 Dus, je innerlijke stem adviseert je. 382 00:21:46,299 --> 00:21:47,499 Wat? 383 00:21:49,276 --> 00:21:51,273 Het is 'n geheime missie in onbekende ruimte. 384 00:21:51,348 --> 00:21:52,548 Laten we gaan. 385 00:21:56,177 --> 00:21:57,377 Waar is Forky? 386 00:21:58,549 --> 00:22:00,080 Oh, nee. Forky. 387 00:22:00,991 --> 00:22:02,191 Forky. 388 00:22:02,299 --> 00:22:03,579 Ik ben geen speelgoed. 389 00:22:03,654 --> 00:22:04,624 Ik ben een lork. 390 00:22:04,699 --> 00:22:05,664 Wees stil. 391 00:22:05,739 --> 00:22:09,773 Ik werd gemaakt voor soep, salade... misschien chili, en daarna de prullenbak. 392 00:22:09,875 --> 00:22:11,264 Ik ben vuilnis. 393 00:22:11,339 --> 00:22:12,539 Vrijheid. 394 00:22:14,928 --> 00:22:16,654 Hamm, hoe ver tot onze volgende halte? 395 00:22:16,729 --> 00:22:18,444 5,32 mijl, plusminus. 396 00:22:18,541 --> 00:22:19,637 Dat kan ik halen. 397 00:22:19,712 --> 00:22:21,384 Ik zie je op de camper-parking. 398 00:22:21,461 --> 00:22:23,161 Woody, wacht even. Woody. 399 00:22:41,598 --> 00:22:42,834 Forky. 400 00:22:44,210 --> 00:22:46,431 Forky, waar ben je? 401 00:22:46,800 --> 00:22:48,000 Forky. 402 00:22:48,412 --> 00:22:49,612 Forky, waar ben je? 403 00:23:07,784 --> 00:23:09,999 Draag je me? - Nee. 404 00:23:10,265 --> 00:23:11,766 Waarom moet ik speelgoed zijn? 405 00:23:11,852 --> 00:23:14,615 Omdat Bonnie haar naam aan de onderkant van je stokken staat. 406 00:23:14,690 --> 00:23:17,796 Waarom heb ik Bonnie haar naam op de onderkant van mijn stokken staan? 407 00:23:17,871 --> 00:23:19,071 Omdat zij... 408 00:23:20,675 --> 00:23:24,098 Kijk, ze speelt de hele tijd met je, toch? 409 00:23:24,197 --> 00:23:25,519 Ja. 410 00:23:25,594 --> 00:23:27,573 En met wie slaapt ze elke nacht? 411 00:23:27,648 --> 00:23:29,049 De grote witte pluizige ding? 412 00:23:29,124 --> 00:23:30,491 Nee, niet haar kussen. 413 00:23:30,747 --> 00:23:31,706 Jou. 414 00:23:31,781 --> 00:23:33,938 Oké, Forky. 415 00:23:34,013 --> 00:23:37,215 Je moet begrijpen hoeveel geluk je nu hebt. 416 00:23:37,523 --> 00:23:39,178 Je bent het speeltje van Bonnie. 417 00:23:39,264 --> 00:23:41,510 Je gaat helpen mooie herinneringen te creëren... 418 00:23:41,585 --> 00:23:44,205 die de rest van haar leven zullen duren. 419 00:23:44,788 --> 00:23:45,988 Wat? 420 00:23:47,493 --> 00:23:50,048 Oké. Ik doe het het voor Bonnie. 421 00:23:50,148 --> 00:23:52,463 Door dit te doen voor Bonnie, doe je het voor Bonnie. 422 00:23:52,557 --> 00:23:55,653 Oké, leuk of niet, je bent een speelgoed. 423 00:23:55,728 --> 00:23:58,637 Misschien ben je er niet graag een, maar je bent er toch een. 424 00:23:58,715 --> 00:24:01,201 Wat betekent dat je daar gaat zijn voor Andy als hij... 425 00:24:01,276 --> 00:24:02,476 Wie is Andy? 426 00:24:03,379 --> 00:24:04,447 Ik bedoel, Bonnie. 427 00:24:04,548 --> 00:24:06,248 Je moet er zijn voor Bonnie. 428 00:24:06,347 --> 00:24:07,913 Dat is jouw taak. 429 00:24:08,013 --> 00:24:09,230 Nou, wat is jouw taak? 430 00:24:09,305 --> 00:24:12,107 Nou, op dit moment is het ervoor zorgen dat jij de jouwe doet. 431 00:24:12,182 --> 00:24:13,580 Draag je me? - Nee. 432 00:24:19,819 --> 00:24:21,019 Wie is Andy? 433 00:24:22,901 --> 00:24:25,048 Andy was mijn andere kind. 434 00:24:25,364 --> 00:24:27,049 Had je een ander kind? 435 00:24:27,148 --> 00:24:28,148 Ja, ja. 436 00:24:28,247 --> 00:24:29,715 Voor een lange tijd. 437 00:24:31,441 --> 00:24:33,534 En het was behoorlijk tof. 438 00:24:34,134 --> 00:24:36,080 Ik was 'n favoriet speeltje, eigenlijk. 439 00:24:37,236 --> 00:24:39,066 De kamer leiden was mijn taak. 440 00:24:39,141 --> 00:24:41,012 Al het speelgoed op zijn plaats houden... 441 00:24:41,087 --> 00:24:43,852 Dus, dacht hij dat Andy's kamer een planeet was? 442 00:24:43,927 --> 00:24:45,426 Wauw, dat is gestoord. 443 00:24:45,501 --> 00:24:46,466 Goed. 444 00:24:46,541 --> 00:24:49,092 Dat is net wat ik dacht toen hij voor 't eerst opdaagde. 445 00:24:49,167 --> 00:24:51,490 Ja. Ik bedoel, hoe kan dat niet vervelend zijn? 446 00:24:51,572 --> 00:24:53,191 Dank je. Serieus, dat is de... 447 00:24:53,358 --> 00:24:54,900 Nou, dan zie je hen opgroeien 448 00:24:54,975 --> 00:24:56,964 en 'n volwaardige persoon worden. 449 00:24:58,939 --> 00:25:00,380 En dan vertrekken ze. 450 00:25:00,810 --> 00:25:03,006 Ze gaan weg en doen dingen die je nooit zult zien. 451 00:25:04,942 --> 00:25:07,895 Begrijp me niet verkeerd, je hebt nog altijd een goed gevoel bij. 452 00:25:07,970 --> 00:25:11,104 Maar dan, op een of andere manier, zit je, na al die jaren... 453 00:25:11,179 --> 00:25:14,506 gewoon in een kast met het gevoel van... 454 00:25:14,583 --> 00:25:15,783 Nutteloosheid? 455 00:25:17,194 --> 00:25:18,394 Ja. 456 00:25:18,577 --> 00:25:20,636 Je doel vervuld? 457 00:25:20,814 --> 00:25:22,323 Precies. 458 00:25:22,398 --> 00:25:24,210 Woody, ik weet wat je probleem is. 459 00:25:24,285 --> 00:25:26,848 Echt? - Je bent net als ik. 460 00:25:27,033 --> 00:25:29,977 Afval. - Wat is er met jou en afval? 461 00:25:30,097 --> 00:25:31,380 Het is warm. - Bah. 462 00:25:31,481 --> 00:25:32,815 Het is gezellig. - Ik denk het. 463 00:25:32,915 --> 00:25:33,939 En veilig. 464 00:25:34,014 --> 00:25:35,840 Net alsof er iemand in je oor fluistert, 465 00:25:35,915 --> 00:25:37,747 "Alles komt in orde." 466 00:25:37,847 --> 00:25:39,918 Forky, dat is het. 467 00:25:39,993 --> 00:25:42,795 Dat is hoe Bonnie zich voelt als ze bij jou is. 468 00:25:42,870 --> 00:25:44,447 Echt? - Ja. 469 00:25:46,771 --> 00:25:47,972 Wacht eens even. 470 00:25:48,865 --> 00:25:50,958 Je bedoelt dat ze denkt dat ik warm ben? - Ja. 471 00:25:51,033 --> 00:25:52,248 En gezellig? 472 00:25:52,348 --> 00:25:53,962 En soms een beetje wollig? 473 00:25:54,048 --> 00:25:55,303 Nou, dat ook. Ja. 474 00:25:55,404 --> 00:25:56,615 Ik snap het nu. 475 00:25:56,690 --> 00:25:57,972 Ik ben Bonnie's afvalbak. 476 00:25:58,047 --> 00:25:59,075 Ja. Wacht, wat? 477 00:25:59,150 --> 00:26:00,505 Ik ben Bonnie's afvalbak. 478 00:26:00,580 --> 00:26:01,740 Nee, nee, nee, niet echt. 479 00:26:01,815 --> 00:26:03,104 Ze moet zich vreselijk voelen zonder mij. 480 00:26:03,179 --> 00:26:04,825 Woody, we moeten ervandoor, ze heeft me nodig. 481 00:26:04,900 --> 00:26:06,456 Ja... - Hé, Bonnie, ik kom eraan. 482 00:26:06,531 --> 00:26:07,833 Forky, langzamer. Forky. 483 00:26:07,908 --> 00:26:09,414 Bonnie, ik kom eraan. 484 00:26:09,489 --> 00:26:10,689 Forky. 485 00:26:33,734 --> 00:26:36,017 Forky, kijk. Daar is Bonnie. 486 00:26:36,092 --> 00:26:37,481 Haast je. 487 00:26:58,558 --> 00:27:00,060 Woody? 488 00:27:05,886 --> 00:27:07,087 Bo? 489 00:27:15,541 --> 00:27:16,809 Woody? 490 00:27:21,166 --> 00:27:23,489 Gaan we niet naar Bonnie? 491 00:27:23,564 --> 00:27:26,135 Ik weet het. Maar mijn vriendin zou daar kunnen zijn. 492 00:27:26,210 --> 00:27:27,172 Vriendin? 493 00:27:27,247 --> 00:27:28,933 Oh, een vriendin... 494 00:27:29,051 --> 00:27:30,347 Nou, een vriendin is... 495 00:27:30,448 --> 00:27:32,212 Nou, vrienden zijn zoals jij en ik. 496 00:27:32,287 --> 00:27:34,020 Afval? - Afval, net als... Ja. 497 00:27:34,095 --> 00:27:36,032 En ik ben erg bezorgd dat ze verloren is. 498 00:27:36,107 --> 00:27:38,128 Maar, Woody, Bonnie is daar. 499 00:27:38,203 --> 00:27:41,164 Ja, we zullen je terugbrengen voor ze wakker wordt. Kom op. 500 00:27:50,384 --> 00:27:51,584 Bo? 501 00:27:51,782 --> 00:27:52,982 Bo? 502 00:27:54,593 --> 00:27:55,643 Bo? 503 00:27:55,718 --> 00:27:56,918 Bo? 504 00:27:58,346 --> 00:28:01,036 Bo? - Bo? 505 00:28:01,111 --> 00:28:02,226 Bo? 506 00:28:02,301 --> 00:28:03,482 Bo. 507 00:28:03,557 --> 00:28:05,434 Bo, Bo, Bo... 508 00:28:07,490 --> 00:28:08,809 Bo? - Bo? 509 00:28:12,431 --> 00:28:15,464 Kunnen we nu teruggaan naar Bonnie? Ik zie je vriendin niet. 510 00:28:15,563 --> 00:28:17,030 Ja, goed. 511 00:28:17,130 --> 00:28:18,457 Ze is niet hier. 512 00:28:18,559 --> 00:28:19,759 Kom, laten we gaan. 513 00:28:31,279 --> 00:28:32,514 Is dat Bo? 514 00:28:36,864 --> 00:28:39,464 Hé, hallo. 515 00:28:39,564 --> 00:28:40,689 Hoi. 516 00:28:40,764 --> 00:28:42,294 Eh, sorry dat ik je stoor, maar... 517 00:28:42,369 --> 00:28:44,830 Nou, je stoort helemaal niet. 518 00:28:44,905 --> 00:28:47,357 We waren net buiten voor m'n vroege ochtendwandeling. 519 00:28:47,432 --> 00:28:48,836 En kijk... 520 00:28:48,911 --> 00:28:50,322 we kwamen jou tegen. 521 00:28:50,397 --> 00:28:51,832 Mijn naam is Gabby Gabby. 522 00:28:51,907 --> 00:28:54,397 En dit is mijn zeer goede vriend Benson. 523 00:28:54,472 --> 00:28:56,431 Woody. - Leuk kennis te maken. 524 00:28:56,530 --> 00:28:59,442 Nou, het is leuk je te ontmoeten, Woody. En jij bent...? 525 00:28:59,517 --> 00:29:00,575 Dit is Forky. 526 00:29:00,650 --> 00:29:01,850 Ik ben afval. 527 00:29:01,930 --> 00:29:03,830 Ons kind maakte hem. 528 00:29:03,930 --> 00:29:06,361 Kind? Speeltjes hier hebben geen kinderen. 529 00:29:06,436 --> 00:29:07,727 Zijn jullie twee verloren? 530 00:29:07,802 --> 00:29:09,473 Verloren? Nee, nee. 531 00:29:09,548 --> 00:29:12,207 Maar we zijn op zoek naar 'n verloren speelgoed. 532 00:29:12,285 --> 00:29:15,147 Ze is een beeldje. Vroeger stond ze op die lamp in het raam? 533 00:29:15,222 --> 00:29:16,222 De naam is Bo Peep? 534 00:29:16,322 --> 00:29:17,379 Bo Peep? 535 00:29:17,454 --> 00:29:19,357 Oh, ja, ik ken Bo. - Echt? 536 00:29:19,435 --> 00:29:21,215 Spring erin. We brengen jullie naar haar. 537 00:29:21,290 --> 00:29:23,153 Dat hoef je niet te doen. 538 00:29:23,228 --> 00:29:24,496 Nou, oké. 539 00:29:26,143 --> 00:29:28,745 Benson, wees voorzichtig met onze nieuwe vrienden. 540 00:29:30,688 --> 00:29:31,955 Wauw, wat 'n service. 541 00:29:37,621 --> 00:29:39,732 Dank je voor je hulp. 542 00:29:39,807 --> 00:29:41,394 Ik heb Bo in jaren niet gezien. 543 00:29:41,469 --> 00:29:43,505 Als ik vragen mag, wanneer ben je gemaakt? 544 00:29:43,580 --> 00:29:44,781 Ik? Eh... 545 00:29:44,856 --> 00:29:46,576 Ik weet het niet zeker. Eind jaren '50? 546 00:29:46,651 --> 00:29:47,620 Ik ook. 547 00:29:47,695 --> 00:29:50,511 Goh, ik vraag me af of we in dezelfde fabriek werden gemaakt. 548 00:29:50,586 --> 00:29:51,952 Zou dat niets zijn? 549 00:29:52,027 --> 00:29:54,025 Ik moet zeggen, je bent in goede staat. 550 00:29:54,159 --> 00:29:57,222 Nou, ik probeer actief te blijven. 551 00:29:57,407 --> 00:30:00,049 En moet je zien, je hebt een stemdoos zoals ik. 552 00:30:00,124 --> 00:30:01,789 Benson, toon het hem. 553 00:30:01,888 --> 00:30:04,522 Oh, dat is echt niet nodig. 554 00:30:08,463 --> 00:30:12,020 Ik ben Gabby Gabby en ik hou van je. 555 00:30:12,095 --> 00:30:14,095 Wauw, dat moet je herstellen. 556 00:30:14,961 --> 00:30:16,788 Mijn plaat werkt prima. 557 00:30:16,889 --> 00:30:18,797 Het is de stemdoos die stuk is. 558 00:30:18,883 --> 00:30:20,105 Werkt die van jou nog? 559 00:30:20,180 --> 00:30:21,147 Hé. 560 00:30:21,222 --> 00:30:22,848 Er zit een slang in mijn laars. 561 00:30:22,923 --> 00:30:24,867 Moet je dat horen. Laat het eens zien. 562 00:30:24,942 --> 00:30:28,577 Ik wed dat het hetzelfde type is. - Nee, dank je, de mijne is ingenaaid. 563 00:30:28,652 --> 00:30:30,455 Is Bo hier ergens? Omdat we moeten... 564 00:30:32,838 --> 00:30:34,453 De winkel gaat dadelijk opengaan. 565 00:30:34,528 --> 00:30:37,345 Geen zorgen, we nemen je mee naar waar niemand ons zal zien. 566 00:30:37,420 --> 00:30:39,071 Oh, nee. We kunnen niet blijven. 567 00:30:39,173 --> 00:30:40,892 Ja, dat kan je wel. 568 00:30:52,017 --> 00:30:53,236 We moeten gaan. 569 00:30:53,311 --> 00:30:56,438 Je kunt nog niet vertrekken. Je hebt wat ik nodig heb. 570 00:30:56,577 --> 00:30:59,810 Daar binnenin. 571 00:30:59,988 --> 00:31:01,868 Bracht die lamp de volgende dag terug. 572 00:31:01,943 --> 00:31:03,114 Dat meen je niet. 573 00:31:03,189 --> 00:31:05,030 Mams, kunnen we nu naar het park gaan? 574 00:31:05,105 --> 00:31:06,305 Harmony. 575 00:31:08,706 --> 00:31:10,222 Stop hem, alsjeblieft. 576 00:31:20,756 --> 00:31:21,956 Wat is er aan de hand? 577 00:31:23,783 --> 00:31:25,062 Kom op. Vooruit. 578 00:31:25,137 --> 00:31:27,316 Hij komt, hij komt. Ik zie hem. 579 00:31:27,391 --> 00:31:29,189 Forky? We moeten hier weg... 580 00:31:29,508 --> 00:31:30,708 Woody. 581 00:31:37,360 --> 00:31:39,461 Ik wil graag bij je groep aansluiten, jongens. 582 00:31:39,536 --> 00:31:41,767 Maar eerst ga ik een liedje zingen. 583 00:31:48,148 --> 00:31:49,970 Oma, kijk wat ik heb gevonden. 584 00:31:50,045 --> 00:31:52,156 Kan ik het meenemen naar het park? - Zeker. 585 00:31:52,231 --> 00:31:54,975 Mams, ze heeft genoeg speelgoed uit de winkel. 586 00:31:55,050 --> 00:31:58,215 Oh, is het prima. Niemand koopt trouwens speelgoed. 587 00:31:58,293 --> 00:31:59,990 Bedankt, oma. 588 00:32:02,077 --> 00:32:04,078 Jie-ha. 589 00:32:04,614 --> 00:32:06,434 Mam, kunnen we naar de kermis gaan? 590 00:32:06,520 --> 00:32:08,080 We gaan naar het park. 591 00:32:08,181 --> 00:32:09,494 Later misschien, lieverd. 592 00:32:16,446 --> 00:32:17,780 Enig teken van Woody? 593 00:32:17,880 --> 00:32:19,114 Ik zie hem niet. 594 00:32:20,979 --> 00:32:23,235 Misschien hadden we voor de vork moeten gaan. 595 00:32:23,310 --> 00:32:24,510 De lepel is veiliger. 596 00:32:28,780 --> 00:32:30,748 Forky? 597 00:32:30,964 --> 00:32:32,164 Waar is Forky? 598 00:32:33,029 --> 00:32:34,128 Mams. Paps. 599 00:32:34,203 --> 00:32:35,703 Wat scheelt er, schat? Ben je oké? 600 00:32:35,778 --> 00:32:37,561 Ik kan Forky niet vinden. Hij is weg. 601 00:32:37,636 --> 00:32:39,172 Oh, Bonnie, het komt wel goed. 602 00:32:39,247 --> 00:32:41,090 Ik weet zeker dat hij hier ergens is. 603 00:32:41,165 --> 00:32:43,817 Weet je, als je hem niet vindt, kun je een nieuwe maken. 604 00:32:43,892 --> 00:32:46,115 Nee. Er is maar één Forky. 605 00:32:46,748 --> 00:32:48,213 Laten we buiten gaan kijken. 606 00:32:48,314 --> 00:32:50,372 Misschien viel hij ergens op de grond. 607 00:32:50,447 --> 00:32:51,720 Arme Bonnie. 608 00:32:51,795 --> 00:32:53,122 We gaan hem vinden, oké? 609 00:32:53,197 --> 00:32:55,576 We moeten hem vinden, mams. Hij heeft me nodig. 610 00:32:55,651 --> 00:32:56,673 Woody had gelijk. 611 00:32:56,748 --> 00:32:58,838 We hadden allemaal beter het bestek moeten bewaken. 612 00:32:58,913 --> 00:33:00,010 Waarom is Woody nog niet terug? 613 00:33:00,085 --> 00:33:01,405 Denk je dat hij verloren liep? 614 00:33:01,480 --> 00:33:03,077 Buzz, wat doen we? - Wat doen we, Buzz? 615 00:33:03,152 --> 00:33:04,785 Buzz, wat doen we? Wat doen we, Buzz? 616 00:33:04,880 --> 00:33:06,459 Wat doen we, Buzz? Buzz. - Ik... 617 00:33:06,534 --> 00:33:07,948 Buzz. - Wat zou Woody doen? 618 00:33:08,047 --> 00:33:09,747 Uit een bewegend voertuig springen. 619 00:33:09,847 --> 00:33:11,346 Wat zou Woody doen? 620 00:33:12,379 --> 00:33:15,681 Het is een geheime missie in onbekende ruimte. Laten we gaan./i> 621 00:33:15,780 --> 00:33:18,258 Ik denk dat ik moet gaan. 622 00:33:18,333 --> 00:33:19,675 Waar? - Waar ga je heen? Waarom? 623 00:33:19,750 --> 00:33:20,733 Moeten we allemaal gaan? 624 00:33:20,808 --> 00:33:21,765 Gaan wij? - En wat dan? 625 00:33:21,840 --> 00:33:23,430 Geen tijd om uit te leggen. Aanvallen. 626 00:33:23,505 --> 00:33:24,839 Geen tijd om uit te leggen. 627 00:33:24,914 --> 00:33:26,096 Oh, nee. - Buzz. 628 00:33:26,171 --> 00:33:28,815 Oké, waarom wil iedereen uit het raam springen? 629 00:33:35,780 --> 00:33:38,747 Woody en Forky werden voor het laatst gezien op de snelweg. 630 00:33:38,847 --> 00:33:40,413 Maar waar is de snelweg? 631 00:33:40,514 --> 00:33:42,620 Het katapult-manoeuvre is alles wat we hebben. 632 00:33:42,695 --> 00:33:44,914 Volle vaart vooruit. 633 00:33:47,182 --> 00:33:48,548 Bedankt, innerlijke stem. 634 00:33:55,047 --> 00:33:56,247 Hie-ja. 635 00:33:59,437 --> 00:34:00,637 De snelweg. 636 00:34:01,138 --> 00:34:02,539 Ik kom eraan, Woody. 637 00:34:21,004 --> 00:34:22,305 Te gek. 638 00:34:23,305 --> 00:34:24,727 Hé. Kom maar. 639 00:34:24,802 --> 00:34:25,821 Leg je geld neer. 640 00:34:25,896 --> 00:34:27,897 Bezorg jezelf een echte Buzz Lightyear. 641 00:34:34,237 --> 00:34:36,538 Harmony, lieverd. Zonnecrème. 642 00:34:36,639 --> 00:34:37,839 Oké. 643 00:34:37,938 --> 00:34:40,105 Ben zo terug, Mr Cowboy. 644 00:34:48,139 --> 00:34:51,244 Oké. Antiekwinkel, antiekwinkel... 645 00:34:51,319 --> 00:34:52,519 Langs daar. 646 00:35:10,429 --> 00:35:12,529 Heb je hen zien? Met hoeveel zijn ze? 647 00:35:12,630 --> 00:35:14,930 We kregen een bus vol kampeerders. 648 00:35:15,030 --> 00:35:17,164 Daar komen ze. 649 00:35:17,264 --> 00:35:18,530 Speeltijd, baby. 650 00:35:31,430 --> 00:35:34,031 Oh baby. Het is een goede dag om te spelen, hé? 651 00:35:34,131 --> 00:35:35,496 Heb ik gelijk? 652 00:35:48,362 --> 00:35:51,193 "Hallo, Mr Cowboy. Hoe gaat het vandaag?" 653 00:35:51,268 --> 00:35:53,564 "Hou je van paardrijden?" 654 00:36:03,363 --> 00:36:05,263 Wil je spelen op de schommel? 655 00:36:05,363 --> 00:36:06,563 Wacht op mij. 656 00:36:07,562 --> 00:36:09,097 Bo? 657 00:36:09,197 --> 00:36:10,397 Kom op. 658 00:36:19,463 --> 00:36:20,430 Bo. 659 00:36:20,505 --> 00:36:22,142 Ik kan niet geloven dat jij het bent. 660 00:36:22,217 --> 00:36:23,245 Bo Peep. 661 00:36:23,320 --> 00:36:25,303 Ik dacht nooit dat ik je nog zou zien. 662 00:36:29,561 --> 00:36:31,638 En, welk kind is van jou? - Welk is van jou? 663 00:36:31,713 --> 00:36:32,751 Geen. - Niemand. 664 00:36:32,826 --> 00:36:35,713 Wacht, ben je 'n verloren speeltje? - Ben je 'n verloren speeltje? 665 00:36:35,788 --> 00:36:37,380 Dat is vreselijk. - Dat is geweldig. 666 00:36:37,455 --> 00:36:39,055 Ik bedoel, ontzettend groot... 667 00:36:39,156 --> 00:36:42,023 dat je hier verloren bent. 668 00:36:42,122 --> 00:36:45,288 Stinkdier, stinkdier, stinkdier. - Kijk uit. 669 00:36:49,289 --> 00:36:51,055 Ik zei je niet zo snel te rijden. 670 00:36:51,155 --> 00:36:52,421 Je reed hem bijna omver. 671 00:36:54,321 --> 00:36:55,422 Hé, jongens. 672 00:36:55,521 --> 00:36:57,022 Wacht even. 673 00:36:57,122 --> 00:36:59,022 Oké. Ik heb jullie ook gemist. 674 00:36:59,122 --> 00:37:02,022 Als dat Bobby niet is? Gus? 675 00:37:02,873 --> 00:37:04,104 Lefty? 676 00:37:04,179 --> 00:37:05,350 Billy, Geit en Gruff. 677 00:37:05,425 --> 00:37:07,346 Juist. Juist. Juist. Sorry, jongens. 678 00:37:07,421 --> 00:37:09,288 Meisjes. - Meisjes. Natuurlijk. 679 00:37:10,555 --> 00:37:11,703 Goed, goed. 680 00:37:11,778 --> 00:37:14,677 Oké, laten we je eens bekijken. Heb je reparaties nodig? 681 00:37:14,762 --> 00:37:16,688 Reparaties? Nee, ik ben oké. 682 00:37:16,763 --> 00:37:18,896 Hé. Leuk gevonden, meisjes. 683 00:37:18,971 --> 00:37:20,531 Waar heb je al deze dingen vandaan? 684 00:37:20,606 --> 00:37:21,647 Hier en daar. 685 00:37:21,722 --> 00:37:24,580 Je weet wel, sommige kinderen spelen ruwer dan anderen... 686 00:37:24,655 --> 00:37:26,139 dus ik probeer voorbereid te zijn. 687 00:37:26,214 --> 00:37:27,906 Hoe lang sta je er al alleen voor? 688 00:37:27,981 --> 00:37:29,358 Zeven fantastische jaren. 689 00:37:29,436 --> 00:37:30,424 Zeven? 690 00:37:30,499 --> 00:37:33,122 Je zou niet geloven wat ik allemaal heb gezien. 691 00:37:33,222 --> 00:37:34,388 Nee. 692 00:37:34,488 --> 00:37:35,688 Gigs. - Yo. 693 00:37:35,767 --> 00:37:38,756 Kom maar naar buiten. Er is iemand die ik wil dat je ontmoet. 694 00:37:38,855 --> 00:37:40,089 Ik kom naar beneden. 695 00:37:43,580 --> 00:37:45,954 Wat is de situatie? We gaan de stad uit of... 696 00:37:46,029 --> 00:37:47,327 Wie is dit? 697 00:37:47,402 --> 00:37:49,505 Herinner je je de lappenpop waarover ik je sprak? 698 00:37:49,580 --> 00:37:50,652 De cowboy? - Ja. 699 00:37:50,745 --> 00:37:54,680 Echt niet. 700 00:37:54,779 --> 00:37:57,281 Niet staren. - Ik ben compleet aan 't staren. 701 00:37:57,380 --> 00:38:01,710 Woody, dit is Giggle McDimples. - Oh, hallo, Giggle. 702 00:38:01,785 --> 00:38:03,912 Je hebt me niet verteld dat hij een flik was. 703 00:38:03,987 --> 00:38:05,151 Hallo, Sheriff. 704 00:38:05,226 --> 00:38:06,643 Agent Giggle McDimples. 705 00:38:06,718 --> 00:38:08,575 Ik leid Pet Patrouille voor Mini-Opolis. 706 00:38:08,650 --> 00:38:09,897 Ja, zoek- en reddingsacties. 707 00:38:09,972 --> 00:38:11,083 Mieren, rupsen, 708 00:38:11,158 --> 00:38:12,938 mini-poedels, spinnen. - Hup. Hup. Hup. 709 00:38:13,013 --> 00:38:14,312 Carl. Waar ga je heen? 710 00:38:14,387 --> 00:38:16,438 Combat Carl hoorde net dat er 'n verjaardagsfeestje is... 711 00:38:16,513 --> 00:38:17,844 in de speeltuin op Main Street. 712 00:38:17,919 --> 00:38:19,905 Het gerucht gaat dat ze twee piñata's kregen. 713 00:38:19,980 --> 00:38:22,168 Dat kunnen 20 tot 30 kinderen zijn. - Leuk. 714 00:38:22,254 --> 00:38:25,346 Oh, ja. Er wordt gespeeld met Combat Carl. 715 00:38:25,479 --> 00:38:26,635 Doen jullie mee? 716 00:38:26,710 --> 00:38:29,580 Zeker weten. Woody, je gaat hier dol op zijn. 717 00:38:29,679 --> 00:38:31,413 Nee, dat kan ik niet, meneer. 718 00:38:31,512 --> 00:38:33,210 Bo, ik moet terug naar mijn kind. 719 00:38:33,285 --> 00:38:34,918 Wat? Heb je een kind? 720 00:38:34,993 --> 00:38:35,970 Ja. 721 00:38:36,045 --> 00:38:38,405 Zo kan je de verwachtingen overtreffen, soldaat. 722 00:38:38,480 --> 00:38:39,930 Ik zie je in de speeltuin, Peep. 723 00:38:40,009 --> 00:38:42,514 Combat Carl kreeg een piñata feestje om te crashen. 724 00:38:42,614 --> 00:38:45,897 Oké, opschieten. Hup. Hup. Hup. 725 00:38:45,972 --> 00:38:47,979 Dus, je bent... met een kind? 726 00:38:48,079 --> 00:38:49,414 Het is toch Andy niet, hé? 727 00:38:49,513 --> 00:38:51,771 Nee, nee, nee. Hij vertrok naar de universiteit. 728 00:38:51,846 --> 00:38:53,614 Maar hij gaf ons aan Bonnie. 729 00:38:53,713 --> 00:38:55,545 Je hebt een klein meisje? - Echt niet. 730 00:38:55,620 --> 00:38:56,951 Ja, ja. Daarom ben ik hier. 731 00:38:57,026 --> 00:38:59,938 Haar ander speeltje zit vast in deze antiekwinkel, en ik moet... 732 00:39:00,013 --> 00:39:01,380 Tweede Kans Antiek? 733 00:39:01,455 --> 00:39:02,755 We kennen die winkel. 734 00:39:02,830 --> 00:39:04,367 Dat is geweldig. Dat is geweldig. 735 00:39:04,442 --> 00:39:06,071 Als je de winkel kent, kun je me echt 736 00:39:06,146 --> 00:39:07,681 helpen om hem te vinden... - Echt niet. 737 00:39:07,756 --> 00:39:11,004 We verloren daar jaren, met enkel op de plank te zitten, en stof te verzamelen. 738 00:39:11,079 --> 00:39:12,280 Bo, dat is vreselijk. 739 00:39:12,379 --> 00:39:13,625 Maar ik heb geen keus. 740 00:39:13,700 --> 00:39:15,367 Ik moet dat speeltje afpakken van Gabby. 741 00:39:15,442 --> 00:39:17,048 Blijf uit de buurt van die griezel. 742 00:39:17,123 --> 00:39:19,325 In jouw plaats zou ik m'n verlies beperken en naar huis gaan. 743 00:39:19,400 --> 00:39:21,872 Maar Bonnie heeft hem nodig om door de kleuterschool te raken. 744 00:39:21,947 --> 00:39:24,647 Kinderen verliezen elke dag speelgoed. Bonnie komt er wel overheen. 745 00:39:24,722 --> 00:39:25,808 Nee, nee... 746 00:39:25,963 --> 00:39:29,105 Kijk, Bonnie heeft hem net zo nodig als Molly jou nodig had. 747 00:39:30,382 --> 00:39:32,279 Nee. Sorry, meisjes. 748 00:39:32,379 --> 00:39:33,579 Molly is er niet. 749 00:39:33,679 --> 00:39:35,793 Molly? Bo, ik wist niet dat je een kind had. 750 00:39:35,868 --> 00:39:37,427 Dat was lang geleden. 751 00:39:37,520 --> 00:39:40,181 Het kind van Bo was iets bijzonders. 752 00:39:40,280 --> 00:39:41,847 Ze was het schattigste ding... 753 00:39:41,946 --> 00:39:43,881 maar zo bang voor het donker. 754 00:39:43,980 --> 00:39:45,413 Het was maar een fase. 755 00:39:45,513 --> 00:39:46,969 Jij was er niet in het begin. 756 00:39:47,044 --> 00:39:48,747 Elke nacht Molly horen huilen... 757 00:39:48,847 --> 00:39:51,460 het brak het hart van elk speeltje. 758 00:39:51,713 --> 00:39:54,580 En toen kwam Bo in de kamer. 759 00:39:54,804 --> 00:39:58,172 Haar lamp was het enige waardoor Molly zich veilig voelde. 760 00:39:58,271 --> 00:40:01,013 Haar moeder liet Bo toe om haar de hele nacht aan te laten. 761 00:40:01,088 --> 00:40:02,771 Wie wist dat je zo'n watje was? 762 00:40:02,871 --> 00:40:06,355 En Molly kon in slaap vallen met haar hand rustend op Bo haar voeten. 763 00:40:06,434 --> 00:40:08,805 Oké. Oké. Ik begrijp het. 764 00:40:09,938 --> 00:40:13,438 Bo, mijn kind heeft echt dit speeltje nodig. 765 00:40:13,537 --> 00:40:16,504 Wil je me helpen? Vanwege vroeger. 766 00:40:18,371 --> 00:40:19,671 Goed, goed. 767 00:40:19,772 --> 00:40:21,505 Dank je. 768 00:40:21,605 --> 00:40:22,739 Oh, dank je. - Oké. 769 00:40:22,838 --> 00:40:24,771 Denk dat we dit doen. - Laten we rijden. 770 00:40:27,138 --> 00:40:30,306 Tweede Kans Antiek, en schiet op. 771 00:40:51,403 --> 00:40:52,605 Hé, hé. 772 00:40:52,705 --> 00:40:54,938 Benson, zijn we klaar? 773 00:40:55,038 --> 00:40:56,791 Dat voelt geweldig. 774 00:40:56,866 --> 00:40:58,472 Moet je zien. Zo goed als nieuw. 775 00:40:58,572 --> 00:41:01,377 Ja. Dank je wel, Benson. 776 00:41:02,704 --> 00:41:05,332 En, wanneer komt Woody terug? 777 00:41:05,421 --> 00:41:06,909 Zoals ik al zei, binnenkort. 778 00:41:06,984 --> 00:41:08,316 Hij zal je niet vergeten. 779 00:41:08,391 --> 00:41:09,555 Hoe weet je dat? 780 00:41:09,654 --> 00:41:11,934 Je hebt de naam van je kind op je voeten staan. 781 00:41:12,009 --> 00:41:13,122 Stokken. 782 00:41:13,221 --> 00:41:15,836 Dat maakt van jou een zeer belangrijk stuk speelgoed. 783 00:41:15,914 --> 00:41:17,822 Dat is precies wat Woody zegt. 784 00:41:17,922 --> 00:41:19,488 Interessant. 785 00:41:19,588 --> 00:41:20,882 Hoi, oma. We zijn terug. 786 00:41:20,957 --> 00:41:22,157 Ze is terug. 787 00:41:23,434 --> 00:41:24,802 Wie is zij? 788 00:41:25,421 --> 00:41:26,621 Harmony. 789 00:41:26,700 --> 00:41:27,733 Wacht even... 790 00:41:27,826 --> 00:41:28,925 ze nam Woody mee. 791 00:41:29,011 --> 00:41:30,488 Is ze hem kwijt? 792 00:41:30,588 --> 00:41:33,655 Nee, mijn Harmony is perfect. 793 00:41:37,285 --> 00:41:39,482 Forky, het is theetijd. Het is theetijd. 794 00:41:39,563 --> 00:41:41,486 Joepie. Wat is theetijd? 795 00:41:41,561 --> 00:41:42,761 Oh, ik zal het je tonen. 796 00:41:44,084 --> 00:41:47,977 Een beetje melk, twee suikerklontjes. 797 00:41:54,220 --> 00:41:56,820 Ik heb geoefend. Hoe zie ik eruit? 798 00:41:57,324 --> 00:41:59,258 Een beetje hoger. 799 00:41:59,429 --> 00:42:01,062 Steek je pinkje uit. 800 00:42:01,411 --> 00:42:02,912 Leuk. 801 00:42:03,012 --> 00:42:04,612 Heerlijk. 802 00:42:04,822 --> 00:42:06,534 Harmony, lieverd, ik ben weg. 803 00:42:06,616 --> 00:42:07,897 Kom me een knuffel geven. 804 00:42:07,972 --> 00:42:10,343 Dag mams. Ik hou van je. 805 00:42:23,144 --> 00:42:25,310 Als mijn stemdoos hersteld is... 806 00:42:26,554 --> 00:42:28,988 zal ik eindelijk mijn kans krijgen. 807 00:42:41,488 --> 00:42:43,821 Nu, inzake onze vriend Woody. 808 00:42:43,921 --> 00:42:46,635 Ik wil alles over hem weten. 809 00:42:46,710 --> 00:42:47,704 Oh, ja, Woody. 810 00:42:47,779 --> 00:42:49,919 Ik ken die gast al mijn hele leven. Twee dagen. 811 00:42:49,997 --> 00:42:52,297 Hé, wist je dat Bonnie niet zijn eerste kind was? 812 00:42:52,391 --> 00:42:53,955 Hij had dat andere kind, Andy. 813 00:42:54,030 --> 00:42:55,079 En weet je wat? 814 00:42:55,154 --> 00:42:57,435 Ik denk niet dat hij er ooit over is geraakt. 815 00:43:08,622 --> 00:43:10,488 Pst. Hé, Lightyear. 816 00:43:10,587 --> 00:43:11,960 Hé, hier, Astro-boy. 817 00:43:12,035 --> 00:43:15,717 Als je denkt dat je gewoon kan opduiken en onze hoofdprijs plek innemen... 818 00:43:15,792 --> 00:43:16,947 heb je 't mis. Goed mis. 819 00:43:17,022 --> 00:43:18,713 Je begrijpt het niet. Ik probeer om... 820 00:43:18,788 --> 00:43:20,985 Het systeem oplichten en bij 'n kind raken? Ja, dat weten we. 821 00:43:21,060 --> 00:43:22,155 Nee, ik moet... 822 00:43:22,230 --> 00:43:24,650 Een kind om je te overladen met onvoorwaardelijke liefde? 823 00:43:24,725 --> 00:43:25,935 Welkom bij de club, vriend. 824 00:43:26,010 --> 00:43:27,114 Ja, welkom bij de club. 825 00:43:27,189 --> 00:43:28,594 Kom, help me hier weg te komen. 826 00:43:28,669 --> 00:43:30,256 Ik zal je helpen. Met mijn voet. 827 00:43:30,331 --> 00:43:31,555 Pak hem. 828 00:43:31,654 --> 00:43:33,354 Pak hem. 829 00:43:33,429 --> 00:43:34,636 Bunny, wat doe je? 830 00:43:34,711 --> 00:43:36,780 Ik kan hem niet bereiken. Help me even, kom op. 831 00:43:36,855 --> 00:43:39,277 Sorry, Ducky. Ik kan geen gedachten lezen, weet je. 832 00:43:39,352 --> 00:43:40,848 Wat is er niet te begrijpen? 833 00:43:40,923 --> 00:43:42,195 Ga je me het doen zeggen? 834 00:43:42,270 --> 00:43:43,689 Wat? 835 00:43:43,788 --> 00:43:44,820 Met deze kleine benen, 836 00:43:44,895 --> 00:43:46,446 kan ik er niet bij zonder jouw hulp. 837 00:43:46,521 --> 00:43:48,658 Oké? - Dit is waarover ik het had, Bunny. 838 00:43:48,733 --> 00:43:51,342 Je moet werken aan je aandacht en je luistervaardigheid. 839 00:43:52,587 --> 00:43:54,088 Hoe vind je dat, bedrieger? Hè? 840 00:43:54,188 --> 00:43:56,621 Ja. 841 00:43:56,721 --> 00:44:00,131 Oh, tot in het oneindige en mijn voet. Boem. 842 00:44:00,206 --> 00:44:03,455 In een sterrenstelsel ver, ver weg, werd je op je hoofd geschopt. Boem. 843 00:44:03,530 --> 00:44:05,321 Hoe kom ik hier weg? 844 00:44:05,422 --> 00:44:06,755 Deze planeet is giftig. 845 00:44:06,854 --> 00:44:08,555 Helm sluiten om zuurstof te besparen. 846 00:44:08,630 --> 00:44:10,892 In het ruimte-vacuüm, horen ze je niet schreeuwen. 847 00:44:10,967 --> 00:44:12,004 Auw. 848 00:44:12,079 --> 00:44:13,113 Laat me los. 849 00:44:13,188 --> 00:44:15,301 Ga van mij af. 850 00:44:15,376 --> 00:44:17,216 Dus, dat is hoe de zwaartekracht aanvoelt. 851 00:44:17,291 --> 00:44:18,229 Ja, dat is het. 852 00:44:18,304 --> 00:44:19,504 Hé, waar ga je heen? 853 00:44:20,006 --> 00:44:21,915 Je kunt beter hier komen, ruimtevaarder. 854 00:44:21,990 --> 00:44:23,347 Ja, zet ons daar weer op. 855 00:44:23,422 --> 00:44:25,612 Bunny, wat doe je? - Hij gaat er vandoor, kom op. 856 00:44:25,687 --> 00:44:26,887 Ik probeer het. - Kom op. 857 00:44:29,113 --> 00:44:30,880 Antiekwinkel, hier komen we. 858 00:44:30,980 --> 00:44:33,046 Bo, waarom rij je rond in een stinkdier? 859 00:44:33,146 --> 00:44:35,246 Stinkdier. 860 00:44:35,347 --> 00:44:36,647 Een stinkdier. 861 00:44:36,747 --> 00:44:38,146 Oh, ik snap het. Slim. 862 00:44:38,246 --> 00:44:40,046 Corndogs, corndogs, corndogs. 863 00:44:46,180 --> 00:44:47,747 Waarom ben je zo slecht in rijden? 864 00:44:47,846 --> 00:44:49,779 Je hebt zes ogen. 865 00:44:49,879 --> 00:44:51,280 Bedankt voor de landing. 866 00:44:51,380 --> 00:44:54,447 Kom op, volg mij. 867 00:44:59,747 --> 00:45:00,910 Ik ben oké. - Zijn gezicht. 868 00:45:00,985 --> 00:45:02,905 Dat is hilarisch. - Ik ben oké. Geen zorgen. 869 00:45:02,980 --> 00:45:04,219 Gebeurt de hele tijd. 870 00:45:04,294 --> 00:45:05,338 Plakband. 871 00:45:05,413 --> 00:45:06,713 Geen slechte schuilplaats. 872 00:45:06,813 --> 00:45:07,977 Ja. Laat het stinkdier. 873 00:45:08,052 --> 00:45:09,637 We zullen het later oplossen. - 10-4. 874 00:45:09,712 --> 00:45:11,179 Dit wordt leuker. 875 00:45:11,280 --> 00:45:14,047 Laten we je naar die winkel brengen. 876 00:45:14,187 --> 00:45:16,404 Oké, zeg op. De cowboy, wat is de afspraak? 877 00:45:16,479 --> 00:45:17,913 Er is geen afspraak. 878 00:45:18,014 --> 00:45:20,252 Doe dit jezelf niet aan. - De cowboy heeft een kind. 879 00:45:20,327 --> 00:45:22,185 Giggle... - Geloof me. Ik ben daar geweest. 880 00:45:22,260 --> 00:45:24,705 Je weet het over mij en He-Man. Ik ben er niet trots op. 881 00:45:24,780 --> 00:45:25,980 Stil. Hier komt hij. 882 00:45:26,080 --> 00:45:27,780 Oh, man... - Wat? 883 00:45:27,879 --> 00:45:29,079 Nee, niet jij. 884 00:45:29,180 --> 00:45:31,049 Tweede Kans Antiek, recht voor ons. 885 00:45:31,124 --> 00:45:32,925 Zwaar voetgangers-verkeer bij de ingang. 886 00:45:33,000 --> 00:45:34,895 De makkelijkste weg naar binnen is het dak. 887 00:45:34,970 --> 00:45:36,170 Het dak. 888 00:45:36,246 --> 00:45:38,247 We gaan op antiekjacht. 889 00:45:42,180 --> 00:45:43,380 Wacht even. 890 00:45:46,350 --> 00:45:47,885 Hoe ben jij hier terechtgekomen? 891 00:45:47,960 --> 00:45:50,048 Ik dacht dat je aan 'n nieuw gezin werd gegeven. 892 00:45:50,123 --> 00:45:51,138 Je weet hoe het gaat. 893 00:45:51,213 --> 00:45:54,913 Hun kleine meisje is opgegroeid en heeft me niet meer nodig, dus... 894 00:45:55,013 --> 00:45:56,391 Oh, het spijt me, Bo. 895 00:45:56,469 --> 00:45:58,407 Eh, wie heeft een kinderkamer nodig... 896 00:45:58,485 --> 00:46:02,813 wanneer je dit alles kunt hebben? 897 00:46:15,147 --> 00:46:16,654 Waar kijk je naar, Sheriff? 898 00:46:16,746 --> 00:46:18,396 Wat? Oh, eh... 899 00:46:18,471 --> 00:46:20,658 Dat was niet... Nee... niets. 900 00:46:20,733 --> 00:46:22,924 Ik keek naar de winkel. Daar. 901 00:46:23,010 --> 00:46:24,787 Ik keek naar de antiekwinkel. 902 00:46:24,862 --> 00:46:26,779 Giggle, tel af voor ons. - Vijf. 903 00:46:26,896 --> 00:46:27,982 Aftellen voor wat? - Vier. 904 00:46:28,057 --> 00:46:29,615 Jij wilt in de winkel raken, niet? 905 00:46:29,690 --> 00:46:30,980 Drie. Twee. Eén. 906 00:46:41,745 --> 00:46:43,779 De afrit op de snelweg moet ergens zijn. 907 00:46:43,879 --> 00:46:45,113 Waar is het? 908 00:46:45,213 --> 00:46:47,779 Meteorenregen. Pas op. 909 00:46:47,880 --> 00:46:49,313 Woody? 910 00:46:49,413 --> 00:46:51,180 Goed werk, innerlijke stem. 911 00:46:51,278 --> 00:46:53,781 En, hoe gaat het met jou? Hoe is je nieuwe kind? 912 00:46:53,856 --> 00:46:56,141 Bonnie? Oh, ze is geweldig. 913 00:46:56,216 --> 00:46:57,365 Jessie vindt het geweldig. 914 00:46:57,440 --> 00:46:58,679 Is Jessie nog bij jullie? 915 00:46:58,779 --> 00:47:00,712 Ja, de hele bende is nog steeds samen. 916 00:47:00,813 --> 00:47:02,721 Nou, ik bedoel, de meesten van ons. 917 00:47:04,713 --> 00:47:05,753 Hoe zit het met Rex? 918 00:47:05,855 --> 00:47:08,030 Ja, ja, Rex, Bullseye, Slinky... 919 00:47:08,105 --> 00:47:09,736 de Aardappelhoofden... - Buzz? 920 00:47:09,825 --> 00:47:10,988 Ja, Buzz, ook. 921 00:47:11,063 --> 00:47:14,154 Ik kan niet wachten om z'n gezicht te zien als hij hoort dat ik... 922 00:47:14,229 --> 00:47:15,862 Bo Peep vond? - Buzz. 923 00:47:15,984 --> 00:47:17,597 Mijn oude bewegende maatje. Buzz? 924 00:47:17,672 --> 00:47:18,963 Het is zo goed om je te zien. 925 00:47:19,038 --> 00:47:20,207 Woody, het is Bo Peep. 926 00:47:20,282 --> 00:47:22,115 Wat doe je hier? - Wat doe jij hier? 927 00:47:23,038 --> 00:47:24,239 Buzz... Buzz... Buzz... 928 00:47:24,338 --> 00:47:25,804 Buzz Lightyear ter hulp. 929 00:47:25,904 --> 00:47:27,138 Drie jaar. - Drie jaar. 930 00:47:27,238 --> 00:47:29,628 Dat is hoe lang we daar hingen te wachten op een kind. 931 00:47:29,703 --> 00:47:30,726 Kijk, het spijt me. 932 00:47:30,804 --> 00:47:32,705 Je verpestte ons leven. Je moet je schamen. 933 00:47:32,804 --> 00:47:34,339 Wie zijn deze kerels? 934 00:47:34,414 --> 00:47:36,496 Lightyear beloofde ons een kind. - Wat deed je? 935 00:47:36,571 --> 00:47:37,906 Dat deed ik niet. 936 00:47:37,981 --> 00:47:39,462 Hé. Wacht even. - Eet mijn pluche. 937 00:47:39,537 --> 00:47:40,739 Oké nu, kom, stop ermee. 938 00:47:40,814 --> 00:47:41,849 Hou er nu mee op. 939 00:47:41,924 --> 00:47:43,225 Kom op, jongens, ophouden. 940 00:47:43,304 --> 00:47:44,538 Jongens, ik heb 'n kind. 941 00:47:44,639 --> 00:47:46,164 Heb je een kind? 942 00:47:46,239 --> 00:47:47,469 Zoals een kind-kind? 943 00:47:47,544 --> 00:47:49,971 Zoals een menselijk kind, geen baby geit? 944 00:47:50,072 --> 00:47:52,156 Ja. Laat Buzz nu los en kom met me mee. 945 00:47:52,231 --> 00:47:53,352 Ik breng je naar Bonnie. 946 00:47:53,427 --> 00:47:54,871 Krijgen we een kind? - Ja. 947 00:47:54,971 --> 00:47:56,238 Krijgen we een kind? 948 00:47:56,338 --> 00:47:57,940 Gaan we een kind krijgen? 949 00:47:58,015 --> 00:47:59,730 We krijgen 'n kind. - Oké, laten we gaan. 950 00:47:59,805 --> 00:48:01,312 We gaan iets krijgen? We gaan... 951 00:48:01,387 --> 00:48:03,204 Waar is Forky? - Lang verhaal. 952 00:48:03,304 --> 00:48:06,005 Kind, krijgen we een kind, kind, kind? 953 00:48:06,105 --> 00:48:08,672 We gaan kind We gaan kind, kind 954 00:48:10,504 --> 00:48:12,404 Hij is nergens. 955 00:48:12,505 --> 00:48:14,705 Forky is weg. 956 00:48:14,804 --> 00:48:16,489 Oh, lieverd, het spijt me. 957 00:48:16,575 --> 00:48:18,871 Oké. Laten we nog eens buiten kijken. 958 00:48:18,972 --> 00:48:21,472 Maar dan moeten we gaan rijden, oké? 959 00:48:24,638 --> 00:48:25,939 Ze gaan vertrekken. 960 00:48:26,039 --> 00:48:27,938 Vertrekken? - Dat kunnen ze niet doen. 961 00:48:28,037 --> 00:48:29,773 De paniek overvalt me. 962 00:48:29,848 --> 00:48:31,482 Hé. Kijk uit, maat. - Wat doen we? 963 00:48:31,557 --> 00:48:33,087 We moeten ze tegenhouden. - Hoe? 964 00:48:33,162 --> 00:48:35,892 We kunnen paps opzadelen met 'n misdrijf, zodat hij de nor in gaat. 965 00:48:35,967 --> 00:48:38,695 Of teruggaan in de tijd en Woody waarschuwen voor de toekomst. 966 00:48:38,770 --> 00:48:40,561 Dat is waanzin. Tijd is 'n platte cirkel. 967 00:48:40,636 --> 00:48:41,836 Jessie. 968 00:48:44,741 --> 00:48:46,076 Het spijt me, Bonnie. 969 00:48:46,151 --> 00:48:47,254 We hebben overal gezocht. 970 00:48:47,329 --> 00:48:48,763 Maar we moeten nu vertrekken, oké? 971 00:48:48,838 --> 00:48:52,269 Kunnen we 'n briefje voor Forky achterlaten, zodat hij weet waar we heen gaan? 972 00:48:52,344 --> 00:48:54,005 Hij moet naar de kleuterschool. 973 00:48:57,005 --> 00:48:59,337 Maak je een grapje? Ik kan niet... 974 00:48:59,744 --> 00:49:02,705 Alles gaat perfect... Ik geloof het niet. 975 00:49:02,805 --> 00:49:04,864 Oké. Papa gaat wat woorden gebruiken. 976 00:49:04,966 --> 00:49:06,519 Zullen we naar de kermis gaan? 977 00:49:06,605 --> 00:49:09,138 Of misschien enkele van die winkels in de stad bezoeken? 978 00:49:10,181 --> 00:49:11,613 Wat heb je gedaan? 979 00:49:11,688 --> 00:49:14,656 We gaan nergens heen. Als je mijn punt snapt. 980 00:49:14,731 --> 00:49:16,079 Briljant. - Dat was geniaal. 981 00:49:16,154 --> 00:49:17,381 Knap werk, Jessie. 982 00:49:17,456 --> 00:49:20,288 Ik weet zeker dat Buzz en Woody nu op de terugweg zijn. 983 00:49:24,020 --> 00:49:25,387 Is Forky daar binnen? 984 00:49:25,488 --> 00:49:26,498 Ja. 985 00:49:26,573 --> 00:49:28,104 Nu, wacht even. Ik heb een vraag. 986 00:49:28,179 --> 00:49:30,894 Van wie zal Bonnie meer houden? Ducky of mij? Zeg het me. 987 00:49:30,969 --> 00:49:32,203 Nee, zeg Ducky. Ducky. - Bunny. Bunny. 988 00:49:32,278 --> 00:49:33,830 Oké, jongens. Speeltijd is voorbij. 989 00:49:33,905 --> 00:49:35,179 Je moet mij volgen. 990 00:49:35,254 --> 00:49:38,154 We blijven bij elkaar, we houden ons stil. Is dat duidelijk? 991 00:49:38,255 --> 00:49:40,088 Absoluut. Wijs de weg. 992 00:50:01,220 --> 00:50:02,632 Maak je een grapje? - Schuif op. 993 00:50:02,707 --> 00:50:04,394 Schuif jij op. - Stop met me te duwen. 994 00:50:04,469 --> 00:50:05,521 Hou op. 995 00:50:05,620 --> 00:50:07,634 Mijn maker. Dat schaap heeft drie hoofden. 996 00:50:07,709 --> 00:50:08,778 Nee, nee, nee. 997 00:50:08,853 --> 00:50:11,386 Wat? Alle zes de ogen keken in mijn ziel. 998 00:50:11,461 --> 00:50:12,728 Ga nachtmerries hebben. 999 00:50:17,387 --> 00:50:20,557 Dat is meer dan waarschijnlijk waar je Forky wordt vastgehouden. 1000 00:50:20,632 --> 00:50:22,034 Goed, dit is niet zo slecht. 1001 00:50:22,109 --> 00:50:24,328 We mogen gewoon niet gezien worden door de poppen. 1002 00:50:24,403 --> 00:50:25,706 Niet enkel de poppen. 1003 00:50:25,781 --> 00:50:29,289 Haar kast is omgeven door een gracht van blootgesteld gangpad. 1004 00:50:29,388 --> 00:50:31,855 Waar Draak rondzwerft. 1005 00:50:32,615 --> 00:50:34,024 We kunnen een kat aan. - Nee. 1006 00:50:34,099 --> 00:50:35,399 Deze niet. 1007 00:50:39,269 --> 00:50:41,988 Is dat hoe we er aan de binnenkant uitzien? 1008 00:50:42,088 --> 00:50:43,693 Er is zoveel... pluis. 1009 00:50:43,768 --> 00:50:46,012 En, hoe stel je voor dat we daar boven raken? 1010 00:50:46,087 --> 00:50:47,745 We kunnen rechtdoor gaan. 1011 00:50:47,831 --> 00:50:49,574 Hoe? Dat is een behoorlijke sprong. 1012 00:50:49,649 --> 00:50:51,612 We kennen het perfecte speelgoed om te helpen. 1013 00:50:51,687 --> 00:50:52,854 Bonnie, trek het na. 1014 00:50:52,954 --> 00:50:55,021 Kijk eens naar al die leuke dingen. - Bonnie? 1015 00:50:55,122 --> 00:50:56,552 We moeten nu Forky vinden. 1016 00:50:56,627 --> 00:50:57,946 Woody, niet... 1017 00:50:58,021 --> 00:50:59,284 Blijf bij het plan. - 10-4. 1018 00:50:59,359 --> 00:51:01,293 Volg mij. - Begrepen. 1019 00:51:06,621 --> 00:51:08,988 Woody zit gewoon in de kast? Zonder speeltijd? 1020 00:51:09,088 --> 00:51:11,263 Ja, hij zei het me zelf, hij is nutteloos. 1021 00:51:11,341 --> 00:51:12,425 Dat is verschrikkelijk. 1022 00:51:12,503 --> 00:51:13,988 Zulke mooie haren... 1023 00:51:14,087 --> 00:51:15,322 Wat ben je aan het doen? 1024 00:51:15,397 --> 00:51:16,766 Je moet bij het plan blijven. 1025 00:51:16,841 --> 00:51:18,514 Maar het is Bonnie. Ze heeft vlak... 1026 00:51:18,589 --> 00:51:20,274 Kunnen we ook naar de kermis gaan? 1027 00:51:20,349 --> 00:51:21,346 Daar. 1028 00:51:21,421 --> 00:51:23,223 Kom op. Hou je stil. 1029 00:51:23,298 --> 00:51:25,365 Je hoopt maar beter dat de poppen niet... 1030 00:52:03,394 --> 00:52:05,029 Mijn schapen. 1031 00:52:12,487 --> 00:52:14,380 Wat heb ik gezegd? Ik leid. Jij volgt. 1032 00:52:14,528 --> 00:52:16,116 Bo, het spijt me zo. Echt. 1033 00:52:16,191 --> 00:52:18,629 Vertel me hoe ik kan helpen. - Wil je echt helpen? 1034 00:52:18,704 --> 00:52:21,232 Blijf dan uit mijn weg. Ik haal mijn schapen terug. 1035 00:52:21,307 --> 00:52:22,620 Hoe zit het met de anderen? 1036 00:52:22,695 --> 00:52:24,262 Giggle weet wat te doen. 1037 00:52:26,828 --> 00:52:28,896 Alsjeblieft. - Dat is ons doel. 1038 00:52:28,997 --> 00:52:30,665 We moeten die sleutel vastkrijgen. 1039 00:52:30,740 --> 00:52:32,820 Het is de enige manier om in de kast te raken. 1040 00:52:32,895 --> 00:52:34,162 Dat meen je niet. 1041 00:52:34,263 --> 00:52:35,498 Hoe moeten we dat doen? 1042 00:52:35,573 --> 00:52:36,648 Oké. 1043 00:52:36,723 --> 00:52:38,497 Weet je wat, laat dat aan ons over. 1044 00:52:38,597 --> 00:52:40,063 We weten precies wat te doen. 1045 00:52:43,330 --> 00:52:45,363 Waar komen jullie twee vandaan? 1046 00:52:45,463 --> 00:52:47,550 De sleutels. Geef ze nu. Waar zijn ze? 1047 00:52:47,625 --> 00:52:49,661 Geef ons de sleutels. - Geef ons de sleutels. 1048 00:52:49,736 --> 00:52:50,967 Nou, dat gaan we niet doen. 1049 00:52:51,042 --> 00:52:52,588 Ja, ben ik 't mee eens, te zichtbaar. 1050 00:52:52,663 --> 00:52:54,155 Het is 'n goed punt. Iets subtieler. 1051 00:52:54,230 --> 00:52:56,601 Wat te denken van "Winnaar, winnaar, kippen diner"? 1052 00:52:56,676 --> 00:52:57,876 Ja. 1053 00:53:02,961 --> 00:53:04,891 De sleutels. Geef ze nu. Waar zijn zij? 1054 00:53:04,966 --> 00:53:07,163 Je maakt een grapje. - Echt? 1055 00:53:07,263 --> 00:53:08,763 Oké, oké. Je hoeft enkel... 1056 00:53:08,862 --> 00:53:09,974 Goed. Nou... 1057 00:53:10,049 --> 00:53:12,229 Oh, hoe zit het met de oude Pluizen-Ren? 1058 00:53:12,329 --> 00:53:13,529 Alsjeblieft. 1059 00:53:26,253 --> 00:53:28,726 Waar gaat dit naartoe? - Stil. Niet onderbreken. 1060 00:53:44,050 --> 00:53:45,162 Oké, toch? 1061 00:53:45,263 --> 00:53:47,296 Gaat niet gebeuren. N-E-E. 1062 00:53:47,396 --> 00:53:48,963 Oké, wil je de sleutel of niet? 1063 00:53:49,062 --> 00:53:50,064 Wat is er mis met jou? 1064 00:53:50,139 --> 00:53:51,310 Wat is er mis met...? 1065 00:53:51,385 --> 00:53:53,362 We gaven je net drie briljante ideeën. 1066 00:53:53,437 --> 00:53:54,994 Het is één zaak om nee te zeggen. 1067 00:53:55,069 --> 00:53:56,954 Het is een andere om een reden te bieden... 1068 00:53:57,029 --> 00:53:58,562 Hoe komen we aan die sleutel? 1069 00:54:04,529 --> 00:54:06,163 Je maakt een grapje. 1070 00:54:06,261 --> 00:54:07,528 Werkelijk? 1071 00:54:07,629 --> 00:54:08,696 Woody is terug? 1072 00:54:08,795 --> 00:54:09,897 Woody is terug? 1073 00:54:09,972 --> 00:54:12,587 En je bent zeker dat het Bo Peep is, die bij hem is? 1074 00:54:13,395 --> 00:54:14,428 Dank je wel, Benson. 1075 00:54:14,528 --> 00:54:16,262 Zorg ervoor dat de anderen klaar zijn. 1076 00:54:17,728 --> 00:54:19,030 Woody is terug. 1077 00:54:19,129 --> 00:54:20,962 Ik kom eraan, Bonnie. 1078 00:54:21,763 --> 00:54:22,798 Bonnie. 1079 00:54:22,873 --> 00:54:25,221 Ten eerste moeten we ons voorbereiden op z'n komst. 1080 00:54:25,296 --> 00:54:26,370 Voorbereiden? 1081 00:54:26,448 --> 00:54:30,059 Heb je ooit verstoppertje gespeeld? - Nee, maar het klinkt ingewikkeld. 1082 00:54:30,134 --> 00:54:31,205 Oh, het is makkelijk. 1083 00:54:31,280 --> 00:54:32,853 Ik zal het je leren, oké? - Oké. 1084 00:54:32,928 --> 00:54:34,489 Het eerste wat je doet is... 1085 00:54:34,564 --> 00:54:36,592 een van ons zoekt 'n plek om ons te verbergen... 1086 00:54:36,667 --> 00:54:37,639 Eng. 1087 00:54:37,714 --> 00:54:39,549 Terwijl de ander tot tien telt... 1088 00:54:39,625 --> 00:54:41,353 en ze dan probeert te vinden. 1089 00:54:59,195 --> 00:55:00,413 Wat doen we? 1090 00:55:00,488 --> 00:55:03,388 Gewoon daar staan en stil zijn. 1091 00:55:08,162 --> 00:55:10,029 Ik zal het woord voeren. 1092 00:55:11,261 --> 00:55:13,029 Hoi, Tinny. 1093 00:55:13,130 --> 00:55:14,696 Ook leuk om jou te zien. 1094 00:55:16,130 --> 00:55:18,030 Ja, hij is met mij. 1095 00:55:18,130 --> 00:55:19,595 Mijn vriend? - Nee, nee, nee. 1096 00:55:19,695 --> 00:55:21,429 Hij is mijn accessoire. 1097 00:55:21,528 --> 00:55:23,362 Hallo, jongens. - Bo. 1098 00:55:23,463 --> 00:55:25,529 Dat is lang geleden. 1099 00:55:25,629 --> 00:55:27,235 Kon er niet mee naar buiten, hé? 1100 00:55:27,310 --> 00:55:30,154 Hé, Doug. Ik zag je betere helft aan de voorzijde van de winkel. 1101 00:55:30,229 --> 00:55:32,221 Ja, rotzooi je met de kat, krijg je de klauwen. 1102 00:55:32,296 --> 00:55:33,462 Bo kwam terug. 1103 00:55:33,562 --> 00:55:34,863 Magische Achtbal had gelijk. 1104 00:55:34,962 --> 00:55:36,784 Excuseer me. Sorry. Wat doe je hier? 1105 00:55:36,859 --> 00:55:38,995 Ik dacht dat de winkel geen terugbrengbeleid had. 1106 00:55:39,070 --> 00:55:40,183 Bo, help me. 1107 00:55:40,284 --> 00:55:41,771 Ik heb een batterij nodig. 1108 00:55:41,865 --> 00:55:44,399 We moeten deze treinwagon in beweging krijgen. 1109 00:55:44,485 --> 00:55:45,945 Akkoord. - Help, help, help. 1110 00:55:46,020 --> 00:55:46,994 Bedrieger. 1111 00:55:47,069 --> 00:55:48,187 Heb je Duke gezien? 1112 00:55:48,262 --> 00:55:49,563 Hij is achterin. 1113 00:55:57,895 --> 00:56:01,391 Kijk eens wie over 40 schoolbussen sprong en weer landde in mijn leven. 1114 00:56:01,477 --> 00:56:03,495 Hoi, Duke. Wie is de cowboy? 1115 00:56:03,596 --> 00:56:05,444 Duke, dit is Woody. Woody, dit is... 1116 00:56:05,522 --> 00:56:08,170 Duke Caboom. Canada's grootste stuntman. 1117 00:56:08,245 --> 00:56:10,495 Oh, ja. 1118 00:56:11,461 --> 00:56:12,529 Ja. 1119 00:56:12,629 --> 00:56:14,062 Hij doet poses. 1120 00:56:14,795 --> 00:56:15,819 Duke? 1121 00:56:15,905 --> 00:56:17,863 Duke, we moeten... - Wacht even. Nog eentje. 1122 00:56:17,962 --> 00:56:20,429 Oh, ja. Wat brengt je terug, Peep? 1123 00:56:20,528 --> 00:56:21,696 We hebben je hulp nodig. 1124 00:56:21,795 --> 00:56:24,762 Gabby Gabby heeft zijn speeltje en mijn schapen. 1125 00:56:24,863 --> 00:56:28,531 Nee. Billy, Geit en Gruff? Dat zijn mijn meisjes. 1126 00:56:28,606 --> 00:56:31,335 Hoe raakte je verstrikt met Gabby Gabby? Je weet beter. 1127 00:56:31,410 --> 00:56:33,956 Ja, sommige speeltjes dachten dat het 'n goed idee was... 1128 00:56:34,031 --> 00:56:35,587 om het gangpad in te wandelen. 1129 00:56:35,662 --> 00:56:36,931 Dat houdt geen steek. 1130 00:56:37,006 --> 00:56:38,005 Dat is toch zo, niet? 1131 00:56:38,080 --> 00:56:40,721 Iedereen weet dat de beste route achter de planken door is. 1132 00:56:40,796 --> 00:56:42,864 Dat zou 'n betere route geweest zijn, niet? 1133 00:56:42,939 --> 00:56:45,454 Wauw, dit speeltje klinkt als een volslagen idioot. 1134 00:56:45,529 --> 00:56:46,696 Inderdaad. 1135 00:56:46,796 --> 00:56:48,997 Wacht, ben jij dat speeltje? 1136 00:56:49,072 --> 00:56:50,420 Dus, hier is het plan. 1137 00:56:50,495 --> 00:56:53,363 We moeten over het gangpad springen naar de kast van Gabby. 1138 00:56:53,438 --> 00:56:55,906 En jij bent het speeltje om dat te doen. - Nee. 1139 00:56:55,996 --> 00:56:57,217 Duke. - Nee. 1140 00:56:57,292 --> 00:56:58,664 Duke? Duke? - Echt niet. 1141 00:56:58,739 --> 00:57:00,467 Duke. Duke. - Voorbij lopen. Negatief. 1142 00:57:00,542 --> 00:57:01,480 Duke. - Afgekeurd. 1143 00:57:01,555 --> 00:57:03,776 Alsjeblieft, Mr Caboom, dit is echt belangrijk. 1144 00:57:03,851 --> 00:57:04,887 Mijn kind... 1145 00:57:04,962 --> 00:57:06,262 Je hebt een kind? 1146 00:57:07,628 --> 00:57:10,329 Hé, Duke, toon ons nog wat poses, wat denk je? 1147 00:57:10,429 --> 00:57:12,462 Ik had een kind. - Oh, nee. 1148 00:57:12,561 --> 00:57:13,863 Rejean. 1149 00:57:13,963 --> 00:57:17,763 Rejean was zo opgewonden toen hij me kreeg bij Kerstmis. 1150 00:57:17,863 --> 00:57:21,628 Het was de gelukkigste Tweede Kerstdag van mijn leven. 1151 00:57:21,728 --> 00:57:22,995 Dat is Duke Caboom, 1152 00:57:23,095 --> 00:57:25,762 en rijdt de verbazingwekkende Caboom stunt cyclus. 1153 00:57:25,862 --> 00:57:27,528 Caboom. 1154 00:57:27,628 --> 00:57:30,962 Ik was eindelijk klaar om te doen waar ik voor gemaakt werd. 1155 00:57:31,063 --> 00:57:32,031 Caboom. 1156 00:57:32,106 --> 00:57:34,754 Maar toen besefte Rejean dat ik niet zover kon springen 1157 00:57:34,829 --> 00:57:36,997 als het speelgoed op het reclamefilmpje... 1158 00:57:37,299 --> 00:57:40,461 Het is een reclamefilmpje. Het is niet echt. 1159 00:57:40,562 --> 00:57:41,996 Rejean gooide me weg. 1160 00:57:42,096 --> 00:57:43,298 Het is niet eerlijk. 1161 00:57:43,392 --> 00:57:45,461 Waarom, Rejean? Waarom? 1162 00:57:46,828 --> 00:57:50,329 Oké, oké. Rustig maar, Duke. 1163 00:57:50,429 --> 00:57:52,031 Dat was lang geleden. 1164 00:57:52,106 --> 00:57:54,307 Op dit moment hebben we het enige speeltje nodig 1165 00:57:54,382 --> 00:57:56,637 die onze kan crashen op de kast van Gabby. 1166 00:57:56,811 --> 00:57:57,792 Crashen? 1167 00:57:57,867 --> 00:57:58,864 Crashen? 1168 00:57:58,939 --> 00:58:01,090 Elk Duke Caboom speeltje kan landen... 1169 00:58:01,170 --> 00:58:04,996 maar je bent de enige die kan crashen op de manier waarop jij dat. 1170 00:58:05,096 --> 00:58:06,596 Echt? - Ja. 1171 00:58:06,696 --> 00:58:08,896 Vergeet Rejean. Vergeet je promo-filmpje. 1172 00:58:08,996 --> 00:58:11,496 Wees de Duke die je nu bent... 1173 00:58:11,595 --> 00:58:14,728 degene die springt en crasht. 1174 00:58:17,095 --> 00:58:22,528 Zijn wie ik nu ben. 1175 00:58:22,629 --> 00:58:24,529 Wie is de Canadees met al het geluk? 1176 00:58:25,161 --> 00:58:26,164 Caboom? 1177 00:58:26,239 --> 00:58:28,380 Wie is de grootste van de Grote Witte Noorden? 1178 00:58:28,455 --> 00:58:29,411 Caboom. 1179 00:58:29,486 --> 00:58:32,895 Wie is de spectaculairste waaghals die Canada ooit heeft gezien? 1180 00:58:32,996 --> 00:58:34,662 Duke Caboom. 1181 00:58:34,762 --> 00:58:35,995 Kan je de sprong maken? 1182 00:58:36,096 --> 00:58:38,063 Ja, ik Canada. 1183 00:58:41,829 --> 00:58:44,329 We hebben onze rit. - Ja. 1184 00:58:44,428 --> 00:58:45,862 Jie-ha. 1185 00:58:46,495 --> 00:58:47,562 Hoi, Bo. 1186 00:58:47,662 --> 00:58:49,863 Gigs. Je hebt het gehaald. 1187 00:58:50,013 --> 00:58:51,080 Goed werk. 1188 00:58:51,180 --> 00:58:52,645 Hoe heb je het gedaan? 1189 00:58:52,745 --> 00:58:54,712 Hoe krijgen we die sleutel? 1190 00:59:00,044 --> 00:59:01,629 Het was zwaar. Erg moeilijk. 1191 00:59:01,704 --> 00:59:03,650 Ben er nauwelijks levend weggekomen. - Ja. 1192 00:59:03,760 --> 00:59:04,914 Dus, graag gedaan. 1193 00:59:05,011 --> 00:59:07,511 Oké. Laten we dit doen. 1194 00:59:07,612 --> 00:59:09,378 Laat me dat voor je inpakken. 1195 00:59:09,478 --> 00:59:12,114 Wil niet dat iets mee gebeurt op weg naar huis. 1196 00:59:12,189 --> 00:59:14,645 Goed. Die verkoop geeft ons wat tijd. 1197 00:59:15,455 --> 00:59:17,582 Wacht. 1198 00:59:19,045 --> 00:59:20,846 Goed, laten we gaan. 1199 01:00:02,044 --> 01:00:04,511 Ja, hoe lang zat je hier? 1200 01:00:04,611 --> 01:00:06,180 Ik weet het niet. Een paar jaar. 1201 01:00:06,255 --> 01:00:09,470 Ik wilde niet op 'n plank zitten wachten tot m'n leven ging gebeuren. 1202 01:00:09,545 --> 01:00:10,842 Dus ging ik weg. 1203 01:00:10,917 --> 01:00:11,894 Wauw. 1204 01:00:11,969 --> 01:00:14,970 Je kon beter met dit leven van verloren speelgoed omgaan dan ik. 1205 01:00:15,045 --> 01:00:16,426 Ah, Sheriff. 1206 01:00:16,520 --> 01:00:18,210 Je doet jezelf tekort. 1207 01:00:20,105 --> 01:00:22,805 Ik denk dat je 'n geweldig verloren speeltje zou zijn. 1208 01:00:23,545 --> 01:00:27,050 Je denkt echt niet dat je ooit nog in 'n kinderkamer zal komen, hé? 1209 01:00:27,125 --> 01:00:28,072 Nee. 1210 01:00:28,147 --> 01:00:31,302 En nu met de kermis op doorreis, is het onze kans om mee te rijden... 1211 01:00:31,377 --> 01:00:33,107 en de stad te verlaten. - Ga je weg? 1212 01:00:33,182 --> 01:00:34,185 Zeker weten. 1213 01:00:34,260 --> 01:00:36,616 Heb je ooit gedacht over weggaan, de wereld zien? 1214 01:00:36,691 --> 01:00:38,256 Zonder een kind? 1215 01:00:38,331 --> 01:00:41,074 Nee. Je kunt dit oude speeltje geen nieuwe trucs leren. 1216 01:00:41,149 --> 01:00:43,943 Je zal verrast zijn. 1217 01:00:44,045 --> 01:00:47,919 Dus, hoe kwam je uiteindelijk in deze winkel terecht? 1218 01:00:47,994 --> 01:00:50,320 Nou, ik zag je lamp in het raam... 1219 01:00:50,395 --> 01:00:54,186 en ik dacht dat jij misschien binnen was... 1220 01:00:54,261 --> 01:00:56,078 en dus ben ik... 1221 01:00:59,855 --> 01:01:01,055 Wauw. 1222 01:01:02,111 --> 01:01:03,778 Ja. 1223 01:01:03,879 --> 01:01:05,313 Moet je dat zien? 1224 01:01:06,835 --> 01:01:09,969 Dit is het enige deel van de winkel die ik ooit leuk vond. 1225 01:01:17,711 --> 01:01:21,078 Dat gaat een hele sprong zijn voor jou en Duke. 1226 01:01:22,378 --> 01:01:23,812 Voor mij? 1227 01:01:27,478 --> 01:01:29,820 Heb ik het je niet verteld? Je gaat met hem mee. 1228 01:01:29,895 --> 01:01:31,095 Echt? 1229 01:01:31,712 --> 01:01:32,812 Laten we "caboomen". 1230 01:01:32,912 --> 01:01:34,578 Het zal fijn zijn, Duke is de beste. 1231 01:01:34,678 --> 01:01:36,112 Ja, bij het crashen. 1232 01:01:40,211 --> 01:01:41,545 En nu. 1233 01:01:43,778 --> 01:01:44,978 Ga. 1234 01:01:53,312 --> 01:01:55,113 Eh? Rejean. 1235 01:01:55,212 --> 01:01:57,945 Het is een reclamefilmpje. Het is niet echt. 1236 01:01:58,046 --> 01:02:00,546 Ik kan dit niet doen. Het spijt me, Rejean. 1237 01:02:00,645 --> 01:02:02,079 Nee, nee, nee. 1238 01:02:10,812 --> 01:02:12,846 Alles kits, poesje? 1239 01:02:23,377 --> 01:02:24,945 Forky? - Meisjes? 1240 01:02:25,045 --> 01:02:26,845 Forky, waar ben je? 1241 01:02:26,920 --> 01:02:28,686 Je gaat me nooit vinden. 1242 01:02:28,786 --> 01:02:30,753 Forky? 1243 01:02:30,853 --> 01:02:33,158 Woody. Hoe heb je me gevonden? 1244 01:02:33,233 --> 01:02:34,921 Bo, vond ik hem. - Hoi. 1245 01:02:35,021 --> 01:02:37,936 Wacht, het is een echte vork? 1246 01:02:38,014 --> 01:02:39,296 Bo. Bo. Bo. 1247 01:02:39,371 --> 01:02:41,071 Buzz. De poppen zijn weg. 1248 01:02:41,170 --> 01:02:43,203 Wat? Waar zijn ze gebleven? 1249 01:02:45,037 --> 01:02:46,185 Oké, we kunnen nu gaan. 1250 01:02:46,260 --> 01:02:48,770 Nee, ik moet mijn meisjes vinden. - Hallo, Woody. 1251 01:02:48,871 --> 01:02:49,939 Hoi, Bo. 1252 01:02:50,014 --> 01:02:51,322 Waar zijn mijn schapen? - Ja. 1253 01:02:51,397 --> 01:02:52,888 Kijk. Woody heeft me gevonden. 1254 01:02:52,963 --> 01:02:55,429 Neem het konijn. Ik ben te schattig om te sterven. 1255 01:02:57,437 --> 01:02:58,904 Hie-ja. - Oh, nee, nee. 1256 01:02:59,003 --> 01:03:00,338 Woody. 1257 01:03:00,436 --> 01:03:03,371 Ik wil gewoon praten. - Ja, met mijn stemdoos. 1258 01:03:04,802 --> 01:03:06,137 Trekken. 1259 01:03:07,770 --> 01:03:10,070 Je bent mijn favoriete hulpsheriff. 1260 01:03:11,371 --> 01:03:13,027 Iemand heeft de waterput vergiftigd. 1261 01:03:13,105 --> 01:03:15,038 Ik wil me graag bij je troep aansluiten. 1262 01:03:15,138 --> 01:03:17,338 Handen ik de lucht. 1263 01:03:28,870 --> 01:03:30,304 Meisjes. 1264 01:03:30,403 --> 01:03:31,903 Laat vallen. 1265 01:03:35,437 --> 01:03:37,038 Nee. Nee. Forky. 1266 01:03:37,137 --> 01:03:39,070 We moeten gaan. Wacht. 1267 01:03:39,170 --> 01:03:40,871 Forky. 1268 01:03:43,304 --> 01:03:44,504 Woody. 1269 01:03:57,803 --> 01:03:59,003 Bonnie's rugzak? 1270 01:04:06,036 --> 01:04:07,369 Giggle. 1271 01:04:09,171 --> 01:04:10,971 Laat Woody niet vertrekken. 1272 01:04:13,769 --> 01:04:14,969 Vasthouden. 1273 01:04:19,402 --> 01:04:21,123 Duke, haal ons hier weg. 1274 01:04:21,201 --> 01:04:22,401 Ja. 1275 01:04:23,003 --> 01:04:24,836 Hier, poes, poes. 1276 01:04:24,937 --> 01:04:26,737 Wacht. We hebben Forky niet. 1277 01:04:26,836 --> 01:04:28,336 Woody. 1278 01:04:31,936 --> 01:04:33,136 Forky. 1279 01:04:52,436 --> 01:04:53,937 Is iedereen in orde? 1280 01:04:57,271 --> 01:04:59,670 Sst. Het is oké. 1281 01:04:59,770 --> 01:05:01,703 Sst. Het is oké. 1282 01:05:01,804 --> 01:05:03,937 Bunny? Bunny? 1283 01:05:04,036 --> 01:05:07,336 Bunny. Nee, nee, nee, nee. 1284 01:05:07,436 --> 01:05:11,138 Nee, nee, nee, nee. 1285 01:05:11,213 --> 01:05:12,482 Oh, Bunny. Het komt goed. 1286 01:05:12,557 --> 01:05:13,810 Forky is nog steeds binnen. 1287 01:05:13,885 --> 01:05:16,128 Als we opschieten, krijgen we hem eruit, voordat ze hem opsluiten. 1288 01:05:16,203 --> 01:05:17,550 Wil je dat we terug naar binnen gaan? 1289 01:05:17,625 --> 01:05:18,962 We raakten nauwelijks levend weg. 1290 01:05:19,037 --> 01:05:19,973 Woody, het is beter als we wachten. 1291 01:05:20,048 --> 01:05:22,193 Nee, nee. Er is geen tijd. We kunnen er makkelijk weer in. 1292 01:05:22,268 --> 01:05:22,962 Maar ik zag Bonnie haar... 1293 01:05:23,037 --> 01:05:24,622 Naar wat ik telde, waren er maar 4 poppen. 1294 01:05:24,697 --> 01:05:25,761 Maar de rugzak... 1295 01:05:25,836 --> 01:05:27,727 We zijn met meer. Dus hebben we 't voordeel. 1296 01:05:27,802 --> 01:05:29,090 Woody, kijk naar ons. 1297 01:05:31,436 --> 01:05:33,736 Niemand doet met je mee. Het is voorbij, oké? 1298 01:05:33,836 --> 01:05:36,311 Nee, nee, nee. We verspillen tijd. We kunnen dit. 1299 01:05:36,386 --> 01:05:38,223 Kom op, Trekkoord. - Het is het niet waard. 1300 01:05:38,298 --> 01:05:39,670 Ja, ja, luister naar haar. 1301 01:05:39,745 --> 01:05:41,259 Niemand wil dit. - Ik wel. 1302 01:05:41,334 --> 01:05:42,605 Waarom? - Daarom. 1303 01:05:42,680 --> 01:05:44,062 Waarom? - Gewoon daarom. 1304 01:05:44,137 --> 01:05:45,171 Waarom? 1305 01:05:45,269 --> 01:05:47,491 Omdat het alles is wat ik nog kan doen. 1306 01:05:49,470 --> 01:05:51,303 Ik heb niets anders. 1307 01:05:52,509 --> 01:05:54,341 Dus, de rest van ons telt niet mee? 1308 01:05:55,510 --> 01:05:57,478 Dat is niet wat ik bedoelde. 1309 01:05:57,579 --> 01:05:59,012 Bonnie heeft Forky nodig. 1310 01:05:59,112 --> 01:06:01,619 Nee, jij hebt Bonnie nodig. 1311 01:06:01,729 --> 01:06:02,978 Open je ogen, Woody. 1312 01:06:03,079 --> 01:06:05,079 Er zijn daar massa's kinderen. 1313 01:06:05,154 --> 01:06:09,146 Het kan niet enkel gaan over diegene waar jij je nog steeds aan vasthoudt. 1314 01:06:09,245 --> 01:06:11,145 Het heet loyaliteit. 1315 01:06:11,245 --> 01:06:13,563 Iets wat een verloren speeltje niet zou begrijpen. 1316 01:06:21,112 --> 01:06:23,277 Ik ben niet degene die verloren is. 1317 01:06:24,845 --> 01:06:26,213 Laten we hier weggaan. 1318 01:06:26,311 --> 01:06:28,811 We hebben een kermis die in de ochtend vertrekt. 1319 01:06:28,912 --> 01:06:30,312 Kom op. 1320 01:06:31,112 --> 01:06:32,914 We zullen wel onze eigen kind vinden. 1321 01:06:32,989 --> 01:06:34,322 Je bent gek. 1322 01:06:37,332 --> 01:06:38,431 Bo. 1323 01:06:38,564 --> 01:06:41,511 Daag, Woody. Veel succes met Bonnie. 1324 01:06:47,394 --> 01:06:50,996 Woody, je deed alles wat je kon. 1325 01:06:51,096 --> 01:06:52,406 Tijd om naar huis te gaan. 1326 01:06:52,509 --> 01:06:53,509 Nee. 1327 01:06:53,664 --> 01:06:54,760 Woody. 1328 01:06:54,839 --> 01:06:56,618 Ik laat geen speelgoed achter, Buzz. 1329 01:06:56,693 --> 01:06:58,521 Ja, maar, Woody, eigenlijk laat je... 1330 01:06:58,596 --> 01:07:00,296 Niet nu. Nooit. 1331 01:07:01,594 --> 01:07:04,262 En hij liet mij achter. 1332 01:07:04,362 --> 01:07:06,177 Wat nu, innerlijke stem? 1333 01:07:06,252 --> 01:07:08,161 Missie volbracht. Ga terug naar de basis. 1334 01:07:08,255 --> 01:07:10,468 Ga terug naar de camper? Hoe zit het met Woody? 1335 01:07:10,543 --> 01:07:12,164 We gaan naar huis, ruimte-verkenner. 1336 01:07:12,239 --> 01:07:13,474 Terugvallen, deze planeet... 1337 01:07:13,549 --> 01:07:14,870 Terugtrekken. Er is te veel... 1338 01:07:14,945 --> 01:07:17,464 Gaan. Tijd om te vliegen. Verlaat de... Terug... Rennen... 1339 01:07:17,539 --> 01:07:19,262 Ga weg. Terugkeren naar Star Command. 1340 01:07:19,362 --> 01:07:21,095 Oké. Oké. 1341 01:07:22,662 --> 01:07:25,427 Heel erg bedankt, innerlijke stem. 1342 01:07:25,527 --> 01:07:29,228 Harmony, lieverd, help oma af te sluiten voor de nacht. 1343 01:07:29,328 --> 01:07:32,272 Oké. Gaan we dan naar de kermis? 1344 01:07:32,363 --> 01:07:33,563 Zeker. 1345 01:07:38,329 --> 01:07:40,330 Hallo, Woody. 1346 01:07:41,695 --> 01:07:43,086 Ik wist dat je terug zou komen. 1347 01:07:44,278 --> 01:07:45,779 Je kent me niet. 1348 01:07:45,878 --> 01:07:47,611 Maar toch wel. 1349 01:07:47,711 --> 01:07:51,078 Je werd achtergelaten in de kast, met 'n nutteloos gevoel... 1350 01:07:51,178 --> 01:07:53,878 je afvragend of er nog ooit met je zou worden gespeeld. 1351 01:07:53,978 --> 01:07:55,478 Ik ga niet weg zonder Forky. 1352 01:07:55,578 --> 01:07:57,677 Kunnen we het tenminste over één ding eens zijn? 1353 01:07:58,088 --> 01:07:59,163 Wat? 1354 01:07:59,238 --> 01:08:04,744 Dat er zijn er voor 'n kind de nobelste daad is wat 'n speeltje kan doen. 1355 01:08:06,278 --> 01:08:07,478 Oké. 1356 01:08:09,544 --> 01:08:13,146 Ik was recht uit de doos meteen defect. 1357 01:08:13,246 --> 01:08:16,586 Ik kan enkel maar voorstellen hoe het voor jou moet geweest zijn. 1358 01:08:17,643 --> 01:08:21,211 Al die tijd die je doorbracht met Andy... 1359 01:08:21,312 --> 01:08:25,345 voor de eerste keer met hem fietsen... 1360 01:08:25,446 --> 01:08:29,046 hem troosten toen hij zijn knie schaafde... 1361 01:08:29,145 --> 01:08:32,145 hem trots zien opgroeien. 1362 01:08:32,245 --> 01:08:35,379 En dan krijg je een tweede kans met Bonnie... 1363 01:08:35,477 --> 01:08:38,278 haar troosten wanneer ze bang is op school... 1364 01:08:38,378 --> 01:08:41,712 haar helpen als ze het het meest nodig heeft. 1365 01:08:41,811 --> 01:08:45,677 Je hebt al hun ups en downs meegemaakt. 1366 01:08:47,553 --> 01:08:49,121 Alsjeblieft. 1367 01:08:49,220 --> 01:08:50,453 Wees eerlijk tegen mij. 1368 01:08:52,443 --> 01:08:55,378 Was het zo heerlijk als het klinkt? 1369 01:08:59,177 --> 01:09:00,377 Dat was het. 1370 01:09:03,711 --> 01:09:08,279 Alles wat ik wil is een kans voor slechts één van die momenten. 1371 01:09:10,278 --> 01:09:14,412 Ik zou alles geven om te worden geliefd zoals het bij jou was. 1372 01:09:20,425 --> 01:09:21,957 Geef me gewoon Forky. 1373 01:09:23,377 --> 01:09:25,311 Bonnie heeft hem nodig. 1374 01:09:26,711 --> 01:09:28,478 Natuurlijk. 1375 01:09:39,410 --> 01:09:42,278 De platte band is hersteld. 1376 01:09:42,378 --> 01:09:44,279 Kom op, Woody, opschieten. 1377 01:09:44,377 --> 01:09:46,544 Waar is hij? 1378 01:09:46,644 --> 01:09:48,412 Buzz. - Buzz. 1379 01:09:48,487 --> 01:09:49,890 Waar is Woody? - En Forky? 1380 01:09:49,965 --> 01:09:51,050 We hebben 'n probleem. 1381 01:09:51,125 --> 01:09:53,053 Ze moeten uit de antiekwinkel worden gehaald. 1382 01:09:53,128 --> 01:09:54,229 Hoe doen we dat? 1383 01:09:54,331 --> 01:09:56,770 Oké, laten we ervoor zorgen dat we alles hebben. 1384 01:09:56,845 --> 01:09:58,080 Eindelijk. 1385 01:09:58,155 --> 01:10:01,746 Het is in orde. Op elk moment nu... zal Bonnie merken dat haar rugzak ontbreekt. 1386 01:10:01,821 --> 01:10:05,904 Ze zal beseffen ze hem vergat in de antiek- winkel... en zullen we er terug heen gaan. 1387 01:10:05,979 --> 01:10:07,755 Oké. Het lijkt erop dat we alles hebben. 1388 01:10:07,830 --> 01:10:09,235 Alles oké, Bonnie? - Ja. 1389 01:10:09,310 --> 01:10:10,678 Geweldig. Laten we wegwezen. 1390 01:10:11,860 --> 01:10:13,712 Oké, genie, wat moeten we nu doen? 1391 01:10:14,651 --> 01:10:15,812 Scannen perimeter. 1392 01:10:15,912 --> 01:10:17,048 Laser op volle kracht. 1393 01:10:17,123 --> 01:10:18,815 Buzz, wat doe je? - Ik denk. 1394 01:10:18,890 --> 01:10:21,370 Lieverd, wil je alsjeblieft dat speelgoed uitzetten? 1395 01:10:21,445 --> 01:10:22,512 Ja, ik heb het. 1396 01:10:22,587 --> 01:10:24,081 Aanvallen. Meteorenregen. Pas op. 1397 01:10:24,156 --> 01:10:26,856 Het is een geheime missie in onbekende ruimte. Laten we gaan. 1398 01:10:26,931 --> 01:10:28,977 Buzz Lightyear ter hulp. 1399 01:10:29,052 --> 01:10:30,512 Bonnie, hoe schakel je dit uit? 1400 01:10:30,587 --> 01:10:31,822 Volle vaart vooruit. 1401 01:10:31,897 --> 01:10:33,668 Open de deuren van het laadruim. - Ik weet 't niet. 1402 01:10:33,743 --> 01:10:35,246 Het is enkel jij en ik nu, kadet. 1403 01:10:35,321 --> 01:10:37,055 Een noodsignaal komt uit die raket. 1404 01:10:37,130 --> 01:10:38,531 Gooi het maar in de lade. 1405 01:10:38,620 --> 01:10:41,154 Tot oneindigheid en verder. 1406 01:10:41,387 --> 01:10:43,937 Je rugzak ligt nog in de antiekwinkel. Laten we gaan. 1407 01:10:44,012 --> 01:10:45,819 Oh, nee, mijn rugzak. 1408 01:10:46,087 --> 01:10:48,386 Ik liet mijn rugzak in de antiekwinkel. 1409 01:10:48,486 --> 01:10:49,753 Echt? 1410 01:10:49,852 --> 01:10:52,887 Oké, laten we langs rijden en hem oppikken. 1411 01:10:57,503 --> 01:11:00,370 Ik kan dat lef van die cowboy niet geloven. 1412 01:11:00,469 --> 01:11:02,328 Ik bedoel, wie denkt hij wel dat hij is? 1413 01:11:02,403 --> 01:11:03,537 Precies. 1414 01:11:03,637 --> 01:11:05,371 Hij ging veel te ver. 1415 01:11:05,446 --> 01:11:07,704 Je deed het juiste door hem achter te laten. 1416 01:11:08,636 --> 01:11:10,236 Hé, Lamskoteletten? 1417 01:11:10,336 --> 01:11:11,904 Kust is veilig. 1418 01:11:17,401 --> 01:11:18,375 Ga naar het midden. 1419 01:11:18,450 --> 01:11:21,460 Wanneer de kermis morgen vertrekt, zullen we ons daar verbergen. 1420 01:11:23,470 --> 01:11:24,694 Echt niet. - Onmogelijk. 1421 01:11:24,769 --> 01:11:25,755 Geweldig. 1422 01:11:25,830 --> 01:11:27,195 Blijf bij mij. Dan red je het. 1423 01:11:27,270 --> 01:11:28,017 Klaar? - Nee. 1424 01:11:28,092 --> 01:11:29,056 En nog iets, 1425 01:11:29,131 --> 01:11:30,957 Woody vroeg jou om hulp. - Op je plaats... 1426 01:11:31,032 --> 01:11:32,167 En hij behandelt je zo? 1427 01:11:32,242 --> 01:11:34,239 Klaar... - Hij geeft enkel maar om zichzelf. 1428 01:11:34,314 --> 01:11:35,250 Nee. 1429 01:11:35,325 --> 01:11:36,362 Je hebt het fout. 1430 01:11:36,437 --> 01:11:38,760 Woody probeert altijd goed te doen voor z'n kind. 1431 01:11:38,835 --> 01:11:40,476 Door iedereen in gevaar te brengen. 1432 01:11:40,551 --> 01:11:42,836 Dat soort gekke loyaliteit is gewoon... 1433 01:11:42,937 --> 01:11:44,371 Daarvoor moet je van hem houden. 1434 01:11:44,470 --> 01:11:45,837 Wat zeg je nu? 1435 01:11:45,937 --> 01:11:48,303 Hé, hé, Bo. Wat is het plan? 1436 01:11:48,381 --> 01:11:49,581 Praat me bij hier. 1437 01:11:54,769 --> 01:11:56,344 Stap in. We gaan terug. 1438 01:11:56,419 --> 01:11:57,479 We zijn hier net. 1439 01:11:57,554 --> 01:11:59,370 Je hoorde Bo. We gaan terug. 1440 01:11:59,469 --> 01:12:01,636 Beweeg je pluche. Laten we rijden. 1441 01:12:08,369 --> 01:12:09,937 Jij bent mijn favoriet... 1442 01:12:23,637 --> 01:12:24,870 Ja. 1443 01:12:26,435 --> 01:12:28,070 Jij bent mijn beste vriend. 1444 01:12:28,145 --> 01:12:29,436 Laten we de hele dag spelen. 1445 01:12:29,511 --> 01:12:31,514 Oh, Benson. Heb je dat gehoord? 1446 01:12:31,589 --> 01:12:32,949 Is dat niet mooi? 1447 01:12:33,024 --> 01:12:34,073 Tijd voor thee. 1448 01:12:34,148 --> 01:12:36,237 Oh, dank je, Woody. Dank je. 1449 01:12:36,335 --> 01:12:38,737 Al mijn dromen komen uit door jou. 1450 01:12:38,812 --> 01:12:39,929 Dank je. Dank je. 1451 01:12:40,004 --> 01:12:41,204 Graag gedaan. 1452 01:12:42,403 --> 01:12:44,769 Het is tijd, Benson. 1453 01:12:44,870 --> 01:12:47,735 Daag, Forky. Ik ga onze gesprekken missen. 1454 01:12:47,813 --> 01:12:50,416 Ik ook. Succes, Gabby. 1455 01:12:50,502 --> 01:12:52,336 Dank je, mijn klein bestek. 1456 01:12:53,436 --> 01:12:56,403 Daag, Gabby. Vaarwel, Benson. 1457 01:12:57,073 --> 01:12:59,335 Hij is angstaanjagend. 1458 01:13:00,569 --> 01:13:01,870 Hallo. - Hoi. 1459 01:13:01,970 --> 01:13:03,172 Bonnie? 1460 01:13:03,247 --> 01:13:04,495 Kan ik je ergens mee helpen? 1461 01:13:04,570 --> 01:13:05,961 Ja. We belden over de rugzak. 1462 01:13:06,036 --> 01:13:07,769 Oh, ja. Ik kon hem niet vinden. 1463 01:13:07,870 --> 01:13:09,130 Kijk zelf maar rustig rond. 1464 01:13:09,205 --> 01:13:11,769 Snel. Voordat ze het vindt. 1465 01:13:14,270 --> 01:13:16,436 Kijk. Daar is Harmony. 1466 01:13:19,270 --> 01:13:20,904 Je maakt me zo gelukkig. 1467 01:13:21,004 --> 01:13:22,403 Laten we beste vrienden zijn. 1468 01:13:23,236 --> 01:13:24,803 Oh, dit is het. 1469 01:13:24,902 --> 01:13:26,602 We gaan naar huis, Forky. 1470 01:13:29,268 --> 01:13:31,736 Forky. 1471 01:13:31,993 --> 01:13:34,659 Nee, nee, nee. Woody, kijk. Het gebeurt echt. 1472 01:13:40,805 --> 01:13:43,605 Ik ben Gabby Gabby, en ik hou van je. 1473 01:13:44,827 --> 01:13:46,760 Ik ga wenen. 1474 01:13:50,785 --> 01:13:52,160 Wat heb je daar? 1475 01:13:52,262 --> 01:13:54,753 Ik vond deze oude pop. 1476 01:13:54,853 --> 01:13:57,087 Je mag ze mee naar huis nemen als je wilt. 1477 01:13:58,952 --> 01:14:00,152 Nee. 1478 01:14:07,219 --> 01:14:10,432 Wat gebeurde er? Gabby werd verondersteld om haar speeltje te zijn. 1479 01:14:10,507 --> 01:14:11,986 Daar is mijn rugzak. 1480 01:14:12,086 --> 01:14:13,402 Mams, hij ligt hier. 1481 01:14:18,418 --> 01:14:19,585 Forky. 1482 01:14:19,685 --> 01:14:21,053 Mams, ik vond hem. 1483 01:14:21,153 --> 01:14:22,653 Oh, daar is hij. 1484 01:14:22,754 --> 01:14:26,356 Nu, laat hem er alsjeblieft in zitten, zodat hij niet meer kwijt raakt. 1485 01:14:33,452 --> 01:14:34,753 Maar hoe zit het met Gabby? 1486 01:14:36,053 --> 01:14:37,987 Forky, luister heel goed naar me. 1487 01:14:38,086 --> 01:14:39,120 Dit is belangrijk. 1488 01:14:39,195 --> 01:14:41,943 Zeg Buzz om de camper naar de draaimolen te brengen. 1489 01:14:42,018 --> 01:14:43,177 Begrijp je het? 1490 01:14:43,252 --> 01:14:45,198 Absoluut. Wat is een draaimolen? 1491 01:14:45,273 --> 01:14:47,820 De draaiende attractie met lichten en paarden. 1492 01:14:47,920 --> 01:14:49,853 Je bedoelt een carrousel. - Ja. 1493 01:14:49,953 --> 01:14:52,036 Carrousel. Ja. Kom naar de carrousel. 1494 01:14:52,111 --> 01:14:53,311 Begrepen. 1495 01:14:59,300 --> 01:15:01,300 Sorry, we zijn gesloten 1496 01:15:06,120 --> 01:15:08,953 Gabby. Hé, Gabby. 1497 01:15:09,052 --> 01:15:11,686 Je kunt je stemdoos terugkrijgen. 1498 01:15:13,185 --> 01:15:14,586 Ik heb ze niet meer nodig. 1499 01:15:14,687 --> 01:15:15,921 O ja, toch wel. 1500 01:15:15,996 --> 01:15:19,634 Harmony was niet je enige kans, Gabby, maar we moeten opschieten. Kom op. 1501 01:15:19,709 --> 01:15:23,173 Nee, Harmony was mijn kans. 1502 01:15:23,652 --> 01:15:25,920 Mijn tijd is voorbij. 1503 01:15:26,020 --> 01:15:27,920 Nu, ga alsjeblieft weg. 1504 01:15:39,651 --> 01:15:41,054 Hoor je dat? 1505 01:15:47,651 --> 01:15:49,620 Een vriend vertelde me ooit... 1506 01:15:49,720 --> 01:15:52,087 "Er zijn tal van kinderen daarbuiten." 1507 01:15:53,385 --> 01:15:55,886 En een ervan heet Bonnie. 1508 01:15:57,618 --> 01:16:00,053 Ze wacht op je, op dit moment. 1509 01:16:01,519 --> 01:16:03,553 Ze weet het gewoon nog niet. 1510 01:16:05,753 --> 01:16:08,471 Wat als je het mis hebt? 1511 01:16:08,546 --> 01:16:11,967 Nou, als je de rest van je leven op 'n plank blijft zitten... 1512 01:16:12,042 --> 01:16:14,109 zul je het nooit te weten komen, niet? 1513 01:16:17,619 --> 01:16:19,653 Hij heeft gelijk. 1514 01:16:19,752 --> 01:16:21,753 Ik heb dat geleerd van de beste. 1515 01:16:25,919 --> 01:16:28,053 Kom op, Gabby. 1516 01:16:28,154 --> 01:16:29,886 Laten we je naar Bonnie brengen. 1517 01:16:36,552 --> 01:16:37,605 De carrousel? 1518 01:16:37,691 --> 01:16:40,321 Ja, het is de draaiende attractie met lichten en paarden. 1519 01:16:40,396 --> 01:16:42,054 Woody zei om hem daar te ontmoeten. 1520 01:16:42,129 --> 01:16:43,781 Je maakt een grapje. - Hoe doen we dat? 1521 01:16:43,856 --> 01:16:44,954 We kunnen, eh... 1522 01:16:45,029 --> 01:16:46,631 We sturen paps niet naar de nor. 1523 01:16:46,706 --> 01:16:47,773 Je bent niet leuk. 1524 01:16:47,881 --> 01:16:50,799 Linksaf in 0,5 mijl. 1525 01:16:50,924 --> 01:16:53,880 Wacht even. Ik heb een idee. 1526 01:17:04,870 --> 01:17:06,070 Stinkdier. 1527 01:17:06,162 --> 01:17:07,362 Stinkdier. 1528 01:17:17,485 --> 01:17:20,105 Te veel mensen. Moeten een alternatieve route hebben. 1529 01:17:20,180 --> 01:17:22,241 Zullen we de carrousel tijdig halen? 1530 01:17:25,935 --> 01:17:28,204 Ja, we Canada. 1531 01:17:28,303 --> 01:17:29,869 Wat? Wat is het? 1532 01:17:35,697 --> 01:17:38,965 Opnieuw berekenen. Sla rechtsaf. 1533 01:17:39,042 --> 01:17:40,260 Wat? Rechtsaf? 1534 01:17:40,335 --> 01:17:41,936 Rechtsaf verderop. 1535 01:17:42,036 --> 01:17:43,982 Klinkt de GPS vreemd volgens jou? 1536 01:17:44,068 --> 01:17:45,806 Schat, het is prima. Gewoon rijden. 1537 01:17:45,881 --> 01:17:47,881 Ik dacht dat hij vreemd klonk. 1538 01:17:50,668 --> 01:17:51,802 Nog eens rechts. 1539 01:17:51,903 --> 01:17:53,803 Rechtsaf. Neem nog eens rechts. 1540 01:17:53,902 --> 01:17:55,602 Nog eens rechts? Werkelijk? 1541 01:17:55,703 --> 01:17:56,770 Sla rechtsaf. Nu. 1542 01:17:56,869 --> 01:17:58,136 Sla rechtsaf. 1543 01:17:59,877 --> 01:18:01,978 We gaan terug. - Daar is de carrousel. 1544 01:18:02,077 --> 01:18:04,877 Denk je dat Woody er op tijd zal zijn? 1545 01:18:04,978 --> 01:18:07,551 Nee. Laat maar. Nooit. Nee. Echt niet. Afgewezen. 1546 01:18:07,626 --> 01:18:09,591 Geen kans. Afgekeurd. - Duke, Duke, je kan dit. 1547 01:18:09,666 --> 01:18:11,432 Dit is de snelste weg naar de carrousel. 1548 01:18:11,507 --> 01:18:12,778 Je haalde de laatste sprong. 1549 01:18:12,878 --> 01:18:14,963 Ja, maar dat was één meter. Dit zijn er tien. 1550 01:18:15,057 --> 01:18:18,349 Precies. Duke Caboom zou nooit een stunt herhalen. 1551 01:18:18,424 --> 01:18:20,312 Nee, dat zou hij nooit doen. Nee, nee, nee. 1552 01:18:20,387 --> 01:18:23,211 Hij is het speelgoed dat 10 meter verder ging crashen 1553 01:18:23,311 --> 01:18:25,610 in dat doel. 1554 01:18:25,710 --> 01:18:27,711 Ja, dat is hij. 1555 01:18:27,810 --> 01:18:29,278 Ik ben Duke Caboom. 1556 01:18:29,378 --> 01:18:32,180 Oh, man. Ik kan dit. - Ja, jij Canada. 1557 01:18:32,255 --> 01:18:33,758 Ik kan het met mijn ogen dicht. 1558 01:18:33,833 --> 01:18:34,811 Ja, je... Wat? 1559 01:18:34,886 --> 01:18:36,810 Drie, twee, één. Ga. - Wat? Nee, wacht. 1560 01:18:42,643 --> 01:18:44,244 Wat is hij aan het doen? - Oh, nee. 1561 01:18:54,911 --> 01:18:57,212 Dit is voor jou, Rejean. 1562 01:19:02,810 --> 01:19:04,077 Caboom. 1563 01:19:07,229 --> 01:19:08,191 Ja. 1564 01:19:08,266 --> 01:19:09,538 Hij haalde het. 1565 01:19:09,613 --> 01:19:10,807 Goed, wij aan de beurt. 1566 01:19:10,882 --> 01:19:13,012 Je hoorde de sheriff. Laten we gaan. 1567 01:19:19,212 --> 01:19:20,412 Jie-ha. 1568 01:19:22,936 --> 01:19:24,236 Nog eens rechts. 1569 01:19:24,337 --> 01:19:26,233 Nog eens rechts? Dat is de verkeerde weg. 1570 01:19:26,319 --> 01:19:28,213 Weet je het zeker? - Stomme huurwagen. 1571 01:19:28,291 --> 01:19:29,703 Ik keer ons om. - Nee. 1572 01:19:29,802 --> 01:19:31,269 Opnieuw berekenen. 1573 01:19:31,370 --> 01:19:32,436 Sla rechtsaf. 1574 01:19:32,535 --> 01:19:35,069 Moet stuk zijn. - Nee. Nee. 1575 01:19:39,135 --> 01:19:40,236 Wat gebeurt er? 1576 01:19:40,336 --> 01:19:41,703 Schat, wat doe je? - Vertragen. 1577 01:19:41,802 --> 01:19:43,170 Het gaat niet. Het gaat niet. 1578 01:19:43,270 --> 01:19:45,670 Het rempedaal. Druk erop. - Ik probeer het. 1579 01:19:51,935 --> 01:19:55,435 Heb een beeld van de camper, op weg naar het zuiden. 1580 01:20:00,836 --> 01:20:02,036 Gabby? 1581 01:20:04,369 --> 01:20:05,569 Gabby? 1582 01:20:09,336 --> 01:20:10,970 Ik denk dat ze kwijt is. 1583 01:20:26,303 --> 01:20:27,903 Weet je dat zeker? 1584 01:20:38,802 --> 01:20:40,169 Gewijzigde plannen. 1585 01:20:45,203 --> 01:20:47,369 Zet je aan de kant. 1586 01:20:47,468 --> 01:20:49,302 Het gaat niet. Dit is huurwagen. 1587 01:20:49,402 --> 01:20:50,970 Ik weet niet wat er gebeurt. 1588 01:21:01,435 --> 01:21:03,302 Ik ben zo nerveus. 1589 01:21:03,402 --> 01:21:05,671 Wat als ze me niet leuk vindt? - Gabby. 1590 01:21:05,746 --> 01:21:06,995 Ik weet niet of ik dit kan. 1591 01:21:07,070 --> 01:21:09,736 Gabby, het is net zoals je zei. 1592 01:21:09,835 --> 01:21:13,069 Dit is de nobelste dat een speeltje kan doen. 1593 01:21:18,001 --> 01:21:18,990 Oké. 1594 01:21:19,065 --> 01:21:22,103 Zet jezelf gewoon een beetje in het licht. 1595 01:21:24,901 --> 01:21:26,870 Niet te ver. 1596 01:21:26,969 --> 01:21:28,236 Dat is het. 1597 01:21:29,401 --> 01:21:31,969 Perfect. 1598 01:21:32,070 --> 01:21:34,102 Winnaar, winnaar... Kippen diner. 1599 01:21:56,203 --> 01:21:58,302 Ben jij ook kwijt? 1600 01:22:02,265 --> 01:22:05,215 Ik ben Gabby Gabby. Wil je mijn vriend zijn? 1601 01:22:06,118 --> 01:22:07,652 Ik zal je helpen. 1602 01:22:14,485 --> 01:22:17,919 Excuseer me, kunt u... Kunt u ons helpen? 1603 01:22:18,020 --> 01:22:19,588 Lieverd, wat scheelt er? 1604 01:22:19,663 --> 01:22:21,510 Ik kan mijn moeder en vader niet vinden. 1605 01:22:21,585 --> 01:22:23,386 Het is oké. Ik help je hen te vinden. 1606 01:22:23,485 --> 01:22:25,200 Ik weet zeker dat ze niet ver weg zijn. 1607 01:22:25,275 --> 01:22:26,377 Ze was vlak naast ons. 1608 01:22:26,452 --> 01:22:27,953 Ze was hier. 1609 01:22:28,052 --> 01:22:29,486 En ik keek een seconde weg. 1610 01:22:29,585 --> 01:22:30,785 Mama. 1611 01:22:38,257 --> 01:22:41,232 Ik kon je niet vinden... en toen vond ik deze pop. 1612 01:22:41,307 --> 01:22:42,307 Echt? 1613 01:22:42,485 --> 01:22:43,986 Haar naam is Gabby Gabby. 1614 01:22:56,218 --> 01:22:59,053 We deden het echt. 1615 01:22:59,152 --> 01:23:01,552 Oh, ja. Ja. 1616 01:23:01,653 --> 01:23:03,486 Dat was wonderlijk. 1617 01:23:03,585 --> 01:23:05,919 We zijn een geweldig team, jongens. 1618 01:23:07,252 --> 01:23:09,919 Nu aan de kant gaan. 1619 01:23:11,618 --> 01:23:13,320 We zijn er bijna. 1620 01:23:14,584 --> 01:23:16,287 Stop. Stop. 1621 01:23:21,153 --> 01:23:22,986 Zijn we thuis? 1622 01:23:26,185 --> 01:23:28,886 Meneer, wilt u alstublieft uit de auto stappen? 1623 01:23:28,985 --> 01:23:31,253 Paps gaat helemaal naar de gevangenis. 1624 01:23:37,368 --> 01:23:39,336 Iedereen, op het dak. Laten we opschieten. 1625 01:23:39,435 --> 01:23:42,435 Forky, ik heb een zeer belangrijke taak voor je. 1626 01:23:42,535 --> 01:23:44,237 Voor mij? 1627 01:23:44,336 --> 01:23:46,337 Goedenacht. 1628 01:23:47,402 --> 01:23:50,869 Wat in...? 1629 01:23:50,970 --> 01:23:52,903 Je neemt me in de maling. 1630 01:24:07,434 --> 01:24:08,634 Hé. 1631 01:24:09,668 --> 01:24:12,335 Tot later, cowboy. 1632 01:24:12,436 --> 01:24:14,169 Goede reis. 1633 01:24:18,035 --> 01:24:23,035 Billy, Geit, Gruff. Zorg goed voor haar, meisjes. 1634 01:24:29,335 --> 01:24:32,036 Ik ben blij dat ik je weer te zien kreeg. 1635 01:24:33,567 --> 01:24:35,169 Ik... ik heb niet... 1636 01:25:01,701 --> 01:25:03,236 Tot ziens, Bo. 1637 01:25:28,035 --> 01:25:30,135 Buzz, ik... ik... 1638 01:25:32,001 --> 01:25:33,502 Ze zal het wel redden. 1639 01:25:36,701 --> 01:25:39,368 Het komt goed met Bonnie. 1640 01:25:45,634 --> 01:25:46,969 Weet je het zeker? 1641 01:25:47,070 --> 01:25:49,761 Hé. Luister naar je innerlijke stem. 1642 01:26:19,360 --> 01:26:21,095 Bo? 1643 01:26:21,195 --> 01:26:22,294 Is zij het echt? 1644 01:26:22,394 --> 01:26:24,028 Krijg nou wat, het is Bo. 1645 01:26:24,128 --> 01:26:25,494 Jessie. 1646 01:26:26,060 --> 01:26:27,293 Bo. 1647 01:27:28,694 --> 01:27:30,294 Tot later, Forky. 1648 01:27:32,226 --> 01:27:34,928 Forky? Wie let op de deuren? 1649 01:27:36,461 --> 01:27:39,260 Ga, ga, ga. - Oh, man. 1650 01:27:39,361 --> 01:27:42,129 Jeetje. De luifel. Wat is er aan de hand? 1651 01:28:15,784 --> 01:28:19,551 Betekent dit dat Woody een verloren speelgoed is? 1652 01:28:19,652 --> 01:28:21,019 Hij is niet verloren. 1653 01:28:21,919 --> 01:28:23,852 Niet meer. 1654 01:28:25,384 --> 01:28:27,319 Tot het oneindige... 1655 01:28:27,784 --> 01:28:30,252 En verder. 1656 01:29:26,848 --> 01:29:28,616 Ja. 1657 01:29:28,746 --> 01:29:31,047 Daar gaat er nog een. 1658 01:29:31,133 --> 01:29:32,720 Wij geraken hier nooit weg. 1659 01:29:32,795 --> 01:29:33,858 Pst. Kikkerbilletjes. 1660 01:29:33,933 --> 01:29:35,347 Hierboven, Regenboog Connectie. 1661 01:29:35,422 --> 01:29:37,935 Willen jullie, heren Padden, een wilde rit maken met 'n kind? 1662 01:29:38,010 --> 01:29:39,309 We kunnen dat laten gebeuren. 1663 01:29:39,384 --> 01:29:40,553 Kan jij dat? Werkelijk? 1664 01:29:40,628 --> 01:29:42,594 O ja. Laat het over aan ons, Jeremiah. 1665 01:29:45,385 --> 01:29:46,886 Auw. 1666 01:30:25,576 --> 01:30:27,245 Oké. Goed werk, groep. 1667 01:30:27,343 --> 01:30:28,512 Elke prijs met een kind. 1668 01:30:28,587 --> 01:30:30,669 Wat is het volgende? - Laat dat maar aan ons. 1669 01:30:30,744 --> 01:30:32,211 We weten precies wat te doen. 1670 01:31:10,110 --> 01:31:11,610 Pluizen-Ren. 1671 01:31:11,710 --> 01:31:13,444 Wat vind je daarvan, hé? 1672 01:31:13,544 --> 01:31:15,410 Je hebt pluizen-gerend, zoon. 1673 01:31:15,510 --> 01:31:16,710 Dans. 1674 01:31:17,843 --> 01:31:19,551 Dans. Haal die knieën omhoog. 1675 01:31:21,844 --> 01:31:24,345 Laat zien dat die voeten bewegen. 1676 01:31:35,610 --> 01:31:37,976 Of we kunnen meer speelgoed bij kinderen krijgen. 1677 01:31:38,077 --> 01:31:39,844 Ja, laten we dat doen. 1678 01:31:41,844 --> 01:31:44,145 Heb je echt laser ogen? 1679 01:31:46,043 --> 01:31:47,243 Ja. 1680 01:32:16,442 --> 01:32:18,078 Hoi, speelgoed. Daag, speelgoed. 1681 01:32:19,109 --> 01:32:20,311 Jessie is terug. 1682 01:32:20,386 --> 01:32:22,435 Hoe is het eerste leerjaar? Vertel me alles. 1683 01:32:22,510 --> 01:32:24,907 Nou, het was... - Hoe was "Presentatie en Toelichting"? 1684 01:32:24,983 --> 01:32:26,757 Je bedoelt "Toon en Vertel", grote kerel. 1685 01:32:26,833 --> 01:32:29,062 Zie je kinderen pasta eten? - Jongens, luister. 1686 01:32:29,138 --> 01:32:31,474 Bonnie had 'n geweldige dag in het eerste leerjaar. 1687 01:32:31,549 --> 01:32:33,602 Ze maakte zelfs een nieuwe vriend in de klas. 1688 01:32:33,677 --> 01:32:35,948 Oh, ze is al vrienden aan het maken. 1689 01:32:36,027 --> 01:32:38,977 Nee, nee, ze maakte een nieuwe vriend. 1690 01:32:39,076 --> 01:32:41,710 Kom er maar uit, het is oké. 1691 01:32:59,809 --> 01:33:03,544 Hoi. Ik ben, eh... ik ben Forky. 1692 01:33:03,644 --> 01:33:05,577 Afval? 1693 01:33:05,677 --> 01:33:08,977 Nee, nee. Speelgoed. Ik ben een... 1694 01:33:09,076 --> 01:33:11,344 We zijn allemaal speelgoed. 1695 01:33:11,444 --> 01:33:15,444 Uniek, mooi speelgoed. 1696 01:33:15,543 --> 01:33:18,843 Ik zal alles uitleggen. 1697 01:33:19,543 --> 01:33:23,710 Hoe kom het dat ik leef? 1698 01:33:25,943 --> 01:33:28,078 Ik weet het niet.