1 00:00:50,310 --> 00:00:52,991 ...on muuttunut klassikko-F1-kaudeksi. 2 00:00:55,694 --> 00:00:58,991 Epävarmojen sääolo- suhteiden vuoksi ajajat... 3 00:01:01,777 --> 00:01:06,991 Kisa on päätetty ajaa, vaikka rata on vielä vaarallisen liukas. 4 00:01:07,516 --> 00:01:10,991 Kolme minuuttia lähtöön. Kaikki pois radalta. 5 00:01:11,495 --> 00:01:14,992 suom: subisebbo 6 00:01:15,993 --> 00:01:18,993 SAKSAN OSAKILPAILU NÜRBURGRING, ELOKUU 1976 7 00:01:24,792 --> 00:01:28,492 25 ajajaa aloittaa F1-kauden. 8 00:01:29,219 --> 00:01:31,993 Kaksi heistä kuolee joka vuosi. 9 00:01:32,947 --> 00:01:35,493 Kuka tekee tällaista työtä? 10 00:01:36,402 --> 00:01:37,992 Ei ainakaan normaali ihminen. 11 00:01:38,848 --> 00:01:42,493 Kapinalliset, hullut, uneksijat. 12 00:01:43,418 --> 00:01:47,993 Epätoivoisesti kunniaa hakevat, jotka ovat valmiita kuolemaan sen vuoksi. 13 00:01:50,425 --> 00:01:54,494 Olen Niki Lauda ja minut tunnetaan kahdesta syystä. 14 00:01:55,347 --> 00:01:58,493 Parhaiten kilpailustani hänen kanssaan. 15 00:01:59,720 --> 00:02:02,494 Mass ajaa slikseillä. Haluatko vaihtaa? 16 00:02:06,496 --> 00:02:10,328 - Onko Hunt vaihtanut? - Hän ajaa saderenkailla. 17 00:02:10,353 --> 00:02:16,994 En tiedä, miten kahden ajajan sanasodasta tuli niin iso asia. 18 00:02:18,066 --> 00:02:21,994 Minulle se oli normaalia, mutta se nähtiin toisin. 19 00:02:22,365 --> 00:02:25,998 Mitä se sitten olikin, se oli syvällisempää. 20 00:02:26,956 --> 00:02:29,499 Sitten emme vaihda mekään. 21 00:02:41,974 --> 00:02:47,496 Toiseksi minut tunnetaan, mitä tapahtui 1.8.1976, - 22 00:02:47,792 --> 00:02:50,495 kun ajoin häntä takaa kuin paskiainen. 23 00:03:10,493 --> 00:03:14,496 KUUSI VUOTTA AIKAISEMMIN 24 00:03:22,048 --> 00:03:23,354 Valmistautukaa, olkaa hyvä. 25 00:03:23,380 --> 00:03:27,498 Hei, radalta varmaan soitettiin, että olen tulossa. Hunt, James Hunt. 26 00:03:32,543 --> 00:03:35,499 Mikä hätänä? Verta se vain on. 27 00:03:36,053 --> 00:03:38,499 - Oletko kunnossa? - Totta kai. 28 00:03:41,650 --> 00:03:44,498 - Luulimme sitä onnettomuudeksi. - Onnettomuus se olikin. 29 00:03:44,637 --> 00:03:47,997 Pikku riita toisen ajajan kanssa. 30 00:03:54,190 --> 00:03:57,499 - Mitä riita koski? - Ei kuulu sinulle. 31 00:03:59,123 --> 00:04:01,999 - Anteeksi. - Hänen vaimoaan. 32 00:04:04,153 --> 00:04:06,778 Tarvitset tikkejä. Häijyn näköinen haava. 33 00:04:06,803 --> 00:04:09,999 Sitä se sorkkarauta tekee. 34 00:04:10,742 --> 00:04:15,999 - Mistä hyvästä? - Hän halusi sitä. 35 00:04:18,630 --> 00:04:23,000 - Mitä se oli? - Voin näyttää. 36 00:04:28,916 --> 00:04:32,500 Naiset rakastavat kilpa-ajajia. 37 00:04:33,015 --> 00:04:37,500 Ei siksi, että ympyrää ajamista arvostettaisiin. 38 00:04:38,370 --> 00:04:41,501 He pitävät sitä säälittävänä ja ovat ehkä oikeassakin. 39 00:04:42,153 --> 00:04:44,501 Kuoleman läheisyys kiehtoo. 40 00:04:45,198 --> 00:04:50,501 Mitä lähemmäksi pääset, sitä enemmän elossa olet. 41 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 He näkevät ja tuntevat sen. 42 00:04:54,938 --> 00:04:59,389 Olen James Hunt. Isäni on pörssivälittäjä. 43 00:04:59,416 --> 00:05:03,508 Siskoni on asianajaja ja veljeni tilintarkastaja. 44 00:05:04,080 --> 00:05:08,002 Minä teen tätä. 45 00:05:09,206 --> 00:05:13,002 Paras tapa elää. Ainoa tapa ajaa. 46 00:05:13,880 --> 00:05:16,501 Kuin viimeistä päivää joka päivä. 47 00:05:17,002 --> 00:05:20,002 CRYSTAL PALACEN KILPARATA LONTOO, 1970 48 00:05:25,617 --> 00:05:31,833 - En ole ennen nähnyt F1-kisaa. - Et näekään vielä. Tämä on F3. 49 00:05:31,859 --> 00:05:33,004 Mikä se on? 50 00:05:33,417 --> 00:05:41,534 Alasarja minunlaisille F1:stä haaveileville idiooteille. 51 00:05:41,558 --> 00:05:43,846 - Näytät pettyneeltä. - En ole. 52 00:05:43,871 --> 00:05:48,503 - Luulit minun olevan kuuluisa. - Ei ole totta. 53 00:05:49,392 --> 00:05:51,004 Minusta tulee kuuluisa. 54 00:05:51,503 --> 00:05:52,507 Huomenta. 55 00:05:53,096 --> 00:05:55,003 - Tämä on hoitoneiti. - Gemma. 56 00:05:55,444 --> 00:05:58,256 Hoitoneiti, tallipäällikkö Bubbles Horsley. 57 00:05:58,282 --> 00:05:59,504 Hauska tutustua. 58 00:05:59,747 --> 00:06:01,004 - Bubblesko? - Niin. 59 00:06:01,579 --> 00:06:04,505 - Doc Postlethwaite, suunnittelija. - Hauska tutustua. 60 00:06:04,742 --> 00:06:08,503 Ja Alexander Hesketh, omistaja. 61 00:06:09,770 --> 00:06:13,004 - Mitä kuuluu? - Hyvää, kiitos. 62 00:06:13,745 --> 00:06:15,386 Hyvin tehty, supertähti. 63 00:06:15,411 --> 00:06:18,004 - Tämäkö se on? - Kyllä vain. 64 00:06:18,060 --> 00:06:22,505 Lotus 59, Cosworthin 1 000 cc MAE-moottori. 65 00:06:22,732 --> 00:06:26,006 Ruma kuin mikä, mutta nopea. 66 00:06:32,218 --> 00:06:34,340 Ei hätää. Tapahtuu ennen joka kisaa. 67 00:06:34,365 --> 00:06:36,255 Vain hyvä merkki. Hän on innoissaan. 68 00:06:36,280 --> 00:06:40,004 Kaikki F3-autot kokoontumisalueelle. 69 00:06:52,407 --> 00:06:55,954 Olkaa hyvät ja tuokaa autot tarkastukseen. 70 00:06:55,978 --> 00:06:59,275 - Onko supertähti ajokunnossa? - Mitä parhaimmassa, isäntä. 71 00:06:59,300 --> 00:07:01,507 - Kurlaa tällä. - Kiitos. 72 00:07:03,765 --> 00:07:05,007 Sauhut vielä. 73 00:07:19,887 --> 00:07:21,007 Kuka tuo on? 74 00:07:21,240 --> 00:07:24,507 Hän on uusi. Joku saksalainen. 75 00:07:25,246 --> 00:07:26,317 Itävaltalainen. 76 00:07:26,342 --> 00:07:31,507 Hän on ollut täällä aamuviidestä. Sinun pitää yrittää tänään, James. 77 00:07:31,768 --> 00:07:33,008 Tarvitset näitä. 78 00:07:34,072 --> 00:07:35,508 Käynnistä. 79 00:07:37,376 --> 00:07:39,198 Musiikkia korville! 80 00:07:39,224 --> 00:07:43,315 Auton keksijät eivät osanneet kuvitellakaan, - 81 00:07:43,341 --> 00:07:47,510 kuinka se ottaisi unelmamme ja mielikuvituksemme valtaansa. 82 00:07:48,067 --> 00:07:50,509 Mies rakastaa naista, - 83 00:07:50,856 --> 00:07:55,509 mutta autoa hän rakastaa enemmän. 84 00:08:02,838 --> 00:08:06,510 Anna mennä, James! 85 00:08:07,222 --> 00:08:08,510 Vauhtia, James! 86 00:08:16,095 --> 00:08:19,510 Hunt johtaa, mutta Lauda on aivan kannoilla. 87 00:08:28,261 --> 00:08:33,174 Hunt ja Lauda ovat omassa luokassaan ja johtavat selvästi. 88 00:08:33,199 --> 00:08:35,010 Punainen paholainen on perässä. 89 00:08:40,935 --> 00:08:43,010 Lauda katsoo sisäkautta. 90 00:08:44,514 --> 00:08:46,014 Se olikin harhautus! 91 00:08:49,877 --> 00:08:52,512 Lauda siirtyy johtoon! 92 00:08:52,655 --> 00:08:55,512 Hunt haluaa maksaa Laudan harhautuksen takaisin. 93 00:09:01,716 --> 00:09:05,514 Hunt on Laudan imussa. Lauda ei pääse karkuun. 94 00:09:10,613 --> 00:09:14,010 Lotus yrittää sisäkautta. Aggressiivinen liike Huntilta. 95 00:09:18,672 --> 00:09:20,510 He osuivat yhteen! 96 00:09:27,344 --> 00:09:30,511 Molemmat pyörähtivät. Lauda on perä edellä. 97 00:09:31,230 --> 00:09:33,011 Kierroksella ohitettu meni ohi. 98 00:09:33,931 --> 00:09:37,015 Ei ihme, että Hunt tunnetaan nimellä "Shunt" (törmäys). 99 00:09:41,278 --> 00:09:41,819 Paskiainen! 100 00:09:41,844 --> 00:09:43,840 - Vauhtia, James. - Sakemanni on ulkona. 101 00:09:43,866 --> 00:09:49,300 Lauda on raivoissaan. Tästä kuullaan vielä varikolla. 102 00:09:49,325 --> 00:09:55,016 Hunt voittaa. Laudalle karvas tappio. 103 00:09:59,505 --> 00:10:07,513 Hunt voittaa täällä Crystal Palacessa kovan taistelun jälkeen Laudan kanssa. 104 00:10:07,833 --> 00:10:14,016 Laudan auto sammui viimeisellä kierroksella Huntin aggressiivisen ohituksen jälkeen. 105 00:10:14,994 --> 00:10:17,017 Parempi onni ensi kerralla. 106 00:10:17,193 --> 00:10:18,516 Hei, paskiainen! 107 00:10:19,770 --> 00:10:22,018 Linja mutkassa oli minun. 108 00:10:22,194 --> 00:10:25,486 Se linjako, josta pyörähdit keula väärään suuntaan? 109 00:10:25,511 --> 00:10:27,013 Sinä taisit olla sen mutkan. 110 00:10:27,424 --> 00:10:30,917 Olisimme kuolleet, jos en olisi jarruttanut. 111 00:10:30,943 --> 00:10:32,514 Niin ei käynyt, eihän? 112 00:10:32,880 --> 00:10:36,018 Pettämätön itsesuojelu- vaistosi pelasti meidät. 113 00:10:37,328 --> 00:10:38,506 Haista paska! 114 00:10:38,578 --> 00:10:40,014 Kuka sinä olet? 115 00:10:40,839 --> 00:10:43,514 James Simon Wallis Hunt. 116 00:10:43,703 --> 00:10:45,488 Muista se, pikku sakemanni. 117 00:10:45,514 --> 00:10:47,374 Jawohl! Muischtaa nimi. 118 00:10:47,399 --> 00:10:51,468 Hunt on yksinkertainen nimi. Se rimmaa sanan cunt kanssa. 119 00:10:51,493 --> 00:10:54,014 Se kuvaa sinua täydellisesti. 120 00:10:54,865 --> 00:10:55,802 Kuka hän oli. 121 00:10:55,826 --> 00:10:58,018 Ei aavistustakaan. Näytti rotalta, eikö näyttänytkin? 122 00:11:00,947 --> 00:11:05,519 Kotikaupungissani Wienissä sukuni on tunnettu liiketoiminnastaan. 123 00:11:06,114 --> 00:11:10,019 Isoisäni ja isäni ovat molemmat liikemiehiä. 124 00:11:11,207 --> 00:11:16,015 Kun he kuulivat haluavani kilpa-ajajaksi, heillä oli sanansa sanottavanaan. 125 00:11:16,307 --> 00:11:17,520 Ei tule kuuloonkaan! 126 00:11:18,486 --> 00:11:24,020 Kilpa-ajo on playboylle ja harrastelijoille. Joutavan tyhjäpäisille amatööreille. 127 00:11:24,495 --> 00:11:31,517 Laudat tunnetaan etusivun poliitikoista ja ekonomeista. 128 00:11:31,862 --> 00:11:33,520 Mitä jos en osaa kuin ajaa? 129 00:11:33,917 --> 00:11:38,520 Sitä suuremmalla syyllä tarvitset rahaa ja seuraat minua perheyritykseen. 130 00:11:41,255 --> 00:11:42,016 Selvä on. 131 00:11:46,187 --> 00:11:49,520 Pidä rahasi äläkä sijoita minuun. 132 00:11:50,767 --> 00:11:57,521 Kun olen maailmanmestari ja etusivulla, kadut sitä. 133 00:11:59,367 --> 00:12:02,521 Ulos äläkä tule takaisin! 134 00:12:03,216 --> 00:12:09,021 Koska sukuni ei auttanut, otin riskin ja lainan itse. 135 00:12:09,287 --> 00:12:16,517 Löysin varattoman F1-tallin kehitys- kelpoisella autolla, joka hyväksyi ehtoni. 136 00:12:16,635 --> 00:12:24,522 Hyvät naiset ja herrat, autoilu- toimittajakillan vuoden ajaja on - 137 00:12:25,614 --> 00:12:27,023 James Hunt. 138 00:12:32,289 --> 00:12:34,019 Hyvin tehty, supertähti. 139 00:12:39,294 --> 00:12:41,019 - Bravo, herra Hunt. - Kiitos paljon. 140 00:12:42,831 --> 00:12:47,634 Vanhempani halusivat minusta lääkärin tai pörssivälittäjän. 141 00:12:47,659 --> 00:12:53,023 He antoivat parhaan koulutuksen, muttei se auttanut ja päädyin seuraanne. 142 00:12:56,523 --> 00:12:57,349 Kiitos. 143 00:12:57,374 --> 00:12:58,519 Tarvitsen tätä enemmän. 144 00:13:00,159 --> 00:13:04,072 Olen kuriton kuumakalle. 145 00:13:04,098 --> 00:13:05,996 Se on totta. 146 00:13:06,021 --> 00:13:08,024 Suututan kaikki, minne menenkin. 147 00:13:08,525 --> 00:13:13,025 Luontokappaleista olen rakastanut tai kunnioittanut vain undulaatteja. 148 00:13:14,784 --> 00:13:19,203 Missä tahansa muualla olisin puhdas vaaratekijä. 149 00:13:19,228 --> 00:13:21,784 Olen vain nopea autossa. 150 00:13:21,810 --> 00:13:30,021 Kiitos tunnustuksesta. Annan sen isälleni lääketieteen tutkintona. 151 00:13:44,845 --> 00:13:46,525 Hyvin tehty, supertähti. 152 00:13:46,723 --> 00:13:49,420 Yksi samanlainen kausi vielä ja pääset kakkosiin. 153 00:13:49,444 --> 00:13:54,809 - Enkö muka ole jo valmis? - Sinä olet, minä en. Tarvitset auton. 154 00:13:54,834 --> 00:13:56,957 Älä anna minun odottaa. 155 00:13:56,983 --> 00:13:59,434 Älä odota liian pitkään tai hän tekee kuin Lauda teki. 156 00:13:59,460 --> 00:14:01,527 - Mitä hän teki? - Hankki auton. 157 00:14:01,817 --> 00:14:03,869 - BRM:n. - Miten hitossa? 158 00:14:03,893 --> 00:14:09,926 - Hän ei ole voittanut mitään. - Hän otti kahden miljoonan lainan. 159 00:14:09,952 --> 00:14:11,026 Ei voi olla totta! 160 00:14:30,830 --> 00:14:34,526 Niki Lauda testaamaan BRM:lle. 161 00:14:35,502 --> 00:14:38,027 Allekirjoittakaa vastuuvapautus. Ilmoitan tulostanne. 162 00:14:50,080 --> 00:14:53,027 - Herra Stanley, huomenta. - Huomenta, huomenta. 163 00:14:54,613 --> 00:14:58,526 Esittelen ajajamme, Clay Regazzonin. 164 00:15:00,743 --> 00:15:04,026 - Mitä kuuluu? - Hyvää. Mukava tavata. 165 00:15:04,216 --> 00:15:11,027 Nämä ovat mekaanikkonne. He ovat käytettävissänne, kuten sovimme. 166 00:15:11,307 --> 00:15:13,160 Mukava tavata. Haluatko nähdä auton? 167 00:15:13,186 --> 00:15:14,028 Toki. 168 00:15:16,574 --> 00:15:17,526 Terve. 169 00:15:23,177 --> 00:15:25,027 Siinä se on. P160. 170 00:15:26,393 --> 00:15:29,029 - Samako kuin Regazzonilla? - Täysin samanlainen. 171 00:15:30,008 --> 00:15:33,028 - Paljon se painaa? - 600 kiloa. 172 00:15:33,255 --> 00:15:35,312 Hullua. Miksi niin paljon? 173 00:15:35,336 --> 00:15:39,528 V12-moottori painaa yksin 190 kiloa. 174 00:15:42,295 --> 00:15:44,505 490 hevosvoimaako? 175 00:15:44,530 --> 00:15:47,029 - Ei, 450. - Se ei riitä. 176 00:15:47,392 --> 00:15:50,355 500 hv ja moottori 20 kg kevyemmäksi. 177 00:15:50,380 --> 00:15:51,529 Olemme jo yrittäneet. 178 00:15:51,620 --> 00:15:52,984 - Mitä? - Kaikkea. 179 00:15:53,010 --> 00:15:57,530 - Vaihdoimme pakoputkiston. - Magnesiumputkiinko? 180 00:16:11,281 --> 00:16:15,028 Irrottakaa moottorista kaikki ylimääräinen. 181 00:16:15,370 --> 00:16:20,031 Sen jälkeen tarkistetaan aerodynamiikka edestä ja takaa. 182 00:16:38,302 --> 00:16:39,531 Kiitos ja hyvää yötä. 183 00:17:00,225 --> 00:17:02,032 Mikä aika oli? 184 00:17:03,335 --> 00:17:04,532 1.53. 185 00:17:04,891 --> 00:17:08,033 Minun autollani hän on kaksi sekuntia nopeampi. 186 00:17:08,509 --> 00:17:11,032 - Mahdotonta. - Ei toivoakaan. 187 00:17:13,501 --> 00:17:15,530 Teimme töitä läpi yön. 188 00:17:16,254 --> 00:17:18,535 Vaihtakoon Regazzoni autoa. Katsotaan mitä tapahtuu. 189 00:17:18,603 --> 00:17:20,180 En ymmärrä. Miksi näin? 190 00:17:20,205 --> 00:17:23,035 En tiedä, Clay. Testi se vain on. 191 00:17:25,179 --> 00:17:26,531 Ajohansikkaat, kiitos. 192 00:17:27,127 --> 00:17:28,531 Paskanmarjat. 193 00:18:11,908 --> 00:18:13,252 Yritetään vielä rohkeammin. 194 00:18:13,275 --> 00:18:16,534 Hyvä on. Mitä teit autolle? 195 00:18:16,941 --> 00:18:22,035 - En kerro vielä. - Kuuntelen. 196 00:18:23,199 --> 00:18:28,535 Tallipaikka ja sama sopimus kuin Regazzonilla kahdeksi vuodeksi. 197 00:18:29,171 --> 00:18:30,535 Oletko hullu? 198 00:18:30,803 --> 00:18:34,507 Clay on kokenut ajaja. Olet vain keltanokka. 199 00:18:34,533 --> 00:18:37,424 Olet täällä vain, koska maksat siitä. 200 00:18:37,449 --> 00:18:42,036 Jos haluatte minun jäävän, revitte sopimuksen. En maksa penniäkään. 201 00:18:42,383 --> 00:18:45,535 - Törkeää! - Oliko autoni nopeampi? 202 00:18:46,769 --> 00:18:51,536 Luulen että oli. Kaksi sekuntiako? 203 00:18:55,353 --> 00:18:56,537 2,3 sekuntia. 204 00:19:01,301 --> 00:19:04,537 Palatkaa asiaan, kun olette saanut tärkeysjärjestyksenne järjestykseen. 205 00:19:19,537 --> 00:19:20,538 Hei, Niki. 206 00:19:23,385 --> 00:19:26,038 Tiedän että sanot, ettei asia kuulu minulle. 207 00:19:26,358 --> 00:19:27,038 Mikä asia? 208 00:19:28,789 --> 00:19:32,037 Pääsitkö treffeille ratajohtajan kanssa? 209 00:19:33,194 --> 00:19:38,537 - Ei kuulu sinulle. - Antaisin hänen mennä. 210 00:19:39,843 --> 00:19:43,038 Sinulla on hyvä maku. Hän on upea tyttö, mutta... 211 00:19:45,201 --> 00:19:49,138 Agnesin edellinen oli brittiläinen F2-ajaja, - 212 00:19:49,162 --> 00:19:54,040 joka on tunnettu kahdesta syystä. Hän on hullu radalla - 213 00:19:54,420 --> 00:20:02,054 ja sängyssä väsymättömän panomiehen maineessa. 214 00:20:02,081 --> 00:20:05,037 En tiedä sinusta, mutten haluaisi tulla verratuksi häneen. 215 00:20:08,449 --> 00:20:10,041 Sinua se ei haittaa. 216 00:20:12,453 --> 00:20:15,542 Mikä tämän ajajan nimi on? 217 00:20:16,000 --> 00:20:17,542 Hunt, James Hunt. 218 00:20:21,310 --> 00:20:25,038 Sovitaan että tiedonjako on avointa. 219 00:20:26,153 --> 00:20:28,038 Tallikaveruus on sitä. 220 00:20:38,696 --> 00:20:41,542 - Minne hittoon olemme menossa? - Lupaan että pidät siitä, hitto vie. 221 00:20:42,457 --> 00:20:47,539 Älä kurki. Odota. 222 00:20:51,804 --> 00:20:53,543 Siinä! Mitä näet? 223 00:20:54,385 --> 00:20:58,487 - F1-autoko? - Kyllä vain, supertähti. 224 00:20:58,512 --> 00:21:06,038 Veljesi ja minä puhuimme kirjanpitäjille. Koska F1:n talous ei juurikaan eroa F2:sta, - 225 00:21:06,453 --> 00:21:12,016 päätimme panna kaikki peliin ja hävitä tyylillä. 226 00:21:12,040 --> 00:21:15,540 Sinä pieni, pullea äpäräkomistus, tule tänne. 227 00:21:19,685 --> 00:21:25,044 Saamme kiittää Niki Laudaa. 228 00:21:25,382 --> 00:21:29,896 Hän oli oikeassa ostaessaan tallipaikan. Voittaa alasarjoissa ajamisen, hitto vie. 229 00:21:29,921 --> 00:21:33,045 Ei mainossopimuksia, supertähti. Toivottavasti sopii sinulle. 230 00:21:33,434 --> 00:21:37,544 Ei moukkamaisia tupakka- tai kondomimainoksia. 231 00:21:37,957 --> 00:21:40,040 Puhtaan valkoinen lipuilla. 232 00:21:40,531 --> 00:21:42,541 Ja ajohaalarit, - 233 00:21:43,113 --> 00:21:47,544 joissa lukee: "Seksi - mestarien aamiainen". 234 00:21:49,804 --> 00:21:51,542 Milloin aloitamme? 235 00:21:52,814 --> 00:21:57,541 - Heti kun olet valmis. - Olen odottanut tätä koko ikäni. 236 00:21:59,040 --> 00:22:01,040 WATKINS GLEN NEW YORK 237 00:22:08,960 --> 00:22:18,046 Kauden alussa arvuuteltiin, tuovatko Heskethin yläluokkaiset harrastelijat loistoa vai huumoria. 238 00:22:18,548 --> 00:22:24,043 Ensimmäistä kertaa nähtiin hovimestareita tarjoilemassa ostereita ja kaviaaria varikolla. 239 00:22:24,378 --> 00:22:30,456 Hieno avaus: 6. Ranskassa, 4. Britanniassa ja 3. Hollannissa. 240 00:22:30,482 --> 00:22:36,043 Huomio, kuljettajat. Punainen lippu. Vakava törmäys Esses-Å¡ikaanissa. 241 00:22:38,375 --> 00:22:42,547 Aika-ajossa on sattunut vakava onnettomuus. 242 00:22:42,758 --> 00:22:51,806 Emme tiedä, kuka kuljettaja on, mutta liikehdinnästä päätellen se on vakavaa. 243 00:22:51,830 --> 00:22:57,546 Kun tiedämme enemmän, kerromme sen. Tämä on puoli, jota kukaan ei halua nähdä. 244 00:23:14,275 --> 00:23:18,421 Neljän viime kauden aikana sattuneet kuolemaan johtaneet onnettomuudet: 245 00:23:18,446 --> 00:23:28,044 Piers Courage, Jochen Rindt, Jo Siffert, Roger Williamson ja tänään Watkins Glenilla... 246 00:23:36,218 --> 00:23:37,046 Kammottavaa. 247 00:23:37,721 --> 00:23:39,547 - Kisa pitäisi perua. - Miksi? 248 00:23:40,749 --> 00:23:44,546 Hän ajoi mutkaan liian kovaa. Se oli hänen oma virheensä. 249 00:23:44,689 --> 00:23:47,026 - Niinkö luulet? - Ei epäilystäkään. 250 00:23:47,052 --> 00:23:48,551 Katso jarrutusjälkiä. 251 00:23:49,139 --> 00:23:52,051 Sanoo keltanokka, joka osti paikkansa. 252 00:23:52,497 --> 00:23:55,050 - Miten auto toimii? - Hyvin. 253 00:23:56,051 --> 00:24:00,046 - Mitä taakse kuuluu? - En jää sinne. 254 00:24:04,120 --> 00:24:05,047 Paskiainen. 255 00:24:07,453 --> 00:24:08,550 Paskiainen. 256 00:24:10,291 --> 00:24:18,047 Hiusneulaan kakkosvaihteella, käänny jyrkästi myöhemmin. 257 00:24:19,050 --> 00:24:26,048 Portieriin kakkosvaihteella, kevyt jarrutus, yhä kakkosvaihteella ulos. 258 00:24:26,208 --> 00:24:31,334 Tunneliin loivasti oikealle kolmos-, nelos-, viitos- 259 00:24:31,360 --> 00:24:33,052 Onko Alexander paikalla? 260 00:24:34,553 --> 00:24:39,548 Hän meni puhelimeen ja palaa pian. 261 00:24:40,049 --> 00:24:42,549 Hän halusi näyttää silmäteränsä. 262 00:24:43,244 --> 00:24:47,548 Se näyttää poikien lelulta. 263 00:24:47,870 --> 00:24:51,554 Miten noin pieni maksaa niin paljon? 264 00:24:52,163 --> 00:24:56,231 Ei mukavuutta tai turvallisuutta. 265 00:24:56,255 --> 00:25:01,549 Se on korkeaoktaanisen polttoaineen ympäröimä arkku, - 266 00:25:02,129 --> 00:25:08,049 joka kulkee 270 km/h ja on käytännössä pommi pyörillä. 267 00:25:09,362 --> 00:25:11,050 Olet James, etkö olekin? 268 00:25:12,731 --> 00:25:13,553 Niin olen. 269 00:25:15,052 --> 00:25:18,054 - Sovit kuvaukseen. - Niinkö? 270 00:25:19,753 --> 00:25:24,554 - Suzy, tunnen Alexin. - Tiedän tarkkaan. 271 00:25:26,638 --> 00:25:28,054 Millainen kuvaus oli? 272 00:25:28,227 --> 00:25:31,554 Ulkonäkö positiivinen, luonne negatiivinen. 273 00:25:32,524 --> 00:25:34,054 Minua on varoitettu sinusta. 274 00:25:34,962 --> 00:25:36,052 Kuka varoitti? 275 00:25:36,763 --> 00:25:39,555 Alexander sanoo, että olet paha poika. 276 00:25:39,927 --> 00:25:44,051 Hän ei tiedä, mistä puhuu. Olin mutten enää. 277 00:25:44,398 --> 00:25:47,974 Uusi minä on ammattilainen. Illan torkku, aamun virkku. 278 00:25:47,999 --> 00:25:49,051 Hyvin tylsä. 279 00:25:49,696 --> 00:25:53,552 Tallin mukaan voitan siten "Herr Hanhenmarssin". 280 00:25:54,521 --> 00:25:56,055 Sitäkö teit, kun tulin sisään? 281 00:25:56,132 --> 00:26:02,055 Monacon mielikuvaharjoittelua, joka on vuorossa seuraavana. 282 00:26:06,774 --> 00:26:13,053 Ennen riitti, että saavuin paikalle ja otin miehestä mittaa. 283 00:26:14,914 --> 00:26:20,552 Nyt halutaan ruumis temppeliksi munkin mielelle. 284 00:26:20,988 --> 00:26:25,556 - Entä sielu ja sydän? - Niistäkin on ideoita. 285 00:26:26,462 --> 00:26:33,053 Sanotaan että tekisi hyvää tyytyä seuraavaan mukavaan tyttöön. 286 00:26:33,870 --> 00:26:37,053 - Mitä mieltä olet? - Kuulostaa kammottavalta. 287 00:26:40,033 --> 00:26:44,053 He voivat olla oikeassakin, koska he usein ovat. 288 00:26:45,402 --> 00:26:47,053 Haluaisitko sinä naimisiin? 289 00:26:50,899 --> 00:26:52,058 Haluaisin. 290 00:27:22,740 --> 00:27:26,060 - Mikä häntä riepoo? - Hän ei halunnut pilata päivääsi. 291 00:27:26,946 --> 00:27:30,558 - Sakemanni taas. - Mitä hänestä? 292 00:27:32,107 --> 00:27:35,060 - Hän meni Ferrarille. - Oletko tosissasi? 293 00:27:36,486 --> 00:27:39,560 Miten se on mahdollista? Ostiko hän paikkansa sinnekin? 294 00:27:40,559 --> 00:27:44,556 Enzo otti Regazzonin takaisin, ja Regazzoni halusi hänet. 295 00:27:45,025 --> 00:27:48,061 Hän sanoo, että Niki on mekaniikkanero. 296 00:27:55,558 --> 00:27:58,055 FERRARIN TESTIRATA FIORANO, MARANELLO 297 00:28:06,704 --> 00:28:10,558 - Kulkee kuin kansanauto. - Ei niin voi sanoa. 298 00:28:10,704 --> 00:28:12,930 - Miksei? - Se on Ferrari! 299 00:28:12,956 --> 00:28:17,558 Se on aliohjaava ja kiikkerä saippua-auto. 300 00:28:17,899 --> 00:28:21,061 Kaikki resurssit käytettävissä, ettekä saa kuin romun aikaiseksi. 301 00:28:30,637 --> 00:28:37,562 Toivotamme tervetulleeksi takaisin Ferrari- perheeseen hyvän ystävämme Clay Regazzonin - 302 00:28:37,715 --> 00:28:41,562 ja esittelemme Niki Laudan Itävallasta. 303 00:28:52,311 --> 00:28:59,065 "Ferrari on perheesi ja ystäväsi, Clay Regazzoni." Niin kauan kuin voitat. 304 00:28:59,270 --> 00:29:05,066 - Sitten se on "Hyvästi." - Tekisin liiketoimintaa samoin. 305 00:29:05,300 --> 00:29:10,061 Se on muutakin kuin liiketoimintaa. Se on intohimoa ja rakkautta. 306 00:29:10,359 --> 00:29:13,066 Siksi vaarannamme henkemme sen vuoksi. 307 00:29:13,112 --> 00:29:18,066 En minä. Jos osaisin jotain muuta ja ansaitsisin sillä paremmin, tekisin sitä. 308 00:29:18,690 --> 00:29:21,562 Mistä tiedät, että onnistut täällä? 309 00:29:22,514 --> 00:29:24,566 En vielä, mutta myöhemmin. 310 00:29:25,443 --> 00:29:28,068 Jos sinä pystyt, pystyn minäkin. 311 00:29:31,297 --> 00:29:33,562 Oletko koskaan muuta kuin paskiainen? 312 00:29:34,465 --> 00:29:36,373 - Minäkö paskiainen? - Anna tulla. 313 00:29:36,398 --> 00:29:39,566 Olen nopeampi ja parempi säätämään kuin sinä. 314 00:29:39,905 --> 00:29:41,963 Jos et hyväksy sitä, sinä olet se paskiainen. 315 00:29:41,989 --> 00:29:43,567 Painu helvettiin. 316 00:29:50,899 --> 00:29:54,067 Otin sinut mukaan, koska vaikutat yksinäiseltä. 317 00:29:54,205 --> 00:29:57,568 Ajattelin että mukavuus tarttuisi esittelemiltäni mukavilta ihmisiltä. 318 00:29:58,054 --> 00:30:00,563 - Ei onnistu. - Etsi itse ystäväsi. 319 00:30:00,762 --> 00:30:03,567 Älä viitsi, Clay. Anteeksi. 320 00:30:39,414 --> 00:30:42,564 - Oletko lähdössä? - Olen. 321 00:30:43,350 --> 00:30:46,568 Saanko kyydin lähimmälle rautatieasemalle? 322 00:30:48,323 --> 00:30:51,567 Totta kai. Trentoon ajaa puolessa tunnissa. 323 00:30:52,070 --> 00:30:53,064 Hyppää sisään. 324 00:31:20,238 --> 00:31:21,568 Mitä nyt? 325 00:31:21,991 --> 00:31:23,565 Kuuletko tuon äänen, kun kiihdytät? 326 00:31:23,814 --> 00:31:24,565 En. 327 00:31:24,715 --> 00:31:26,070 Tuuletinhihna on väljä. 328 00:31:26,230 --> 00:31:27,067 Mikä? 329 00:31:27,960 --> 00:31:32,070 Kun jarrupoljin menee pohjaan, jarrunesteessä on ilmaa. 330 00:31:32,317 --> 00:31:35,067 - Onko vielä muuta? - Ei. 331 00:31:35,876 --> 00:31:38,071 Paitsi takajarrujen tasapainottomuus. 332 00:31:38,823 --> 00:31:42,570 Seilaus johtuu oikean eturenkaan pehmeydestä. 333 00:31:43,649 --> 00:31:46,065 - Mistä tiedät? - Perstuntuma. 334 00:31:46,229 --> 00:31:48,570 - Anteeksi mitä? - Jumala antoi järjen - 335 00:31:49,118 --> 00:31:52,063 ja perstunteen, joka tuntee kaiken autossa. 336 00:31:52,087 --> 00:31:54,454 Et tiedä, mistä puhut. Tämä auto on kunnossa. 337 00:31:54,480 --> 00:31:56,067 Se huollettiin viikko sitten. 338 00:31:56,285 --> 00:31:59,567 - Ei hyvin. - Merkkihuollossa. 339 00:32:00,384 --> 00:32:02,571 Auto on kuin uusi. Älä huoli. 340 00:32:09,816 --> 00:32:12,067 - Onko sinulla kiire? - Ei ole. 341 00:32:12,404 --> 00:32:14,572 Kunhan olen Maranellossa maanantaiaamuna. 342 00:32:15,217 --> 00:32:17,380 Voimme puhua saksaa. Etkö olekin Wienistä? 343 00:32:17,405 --> 00:32:18,208 Olen. 344 00:32:18,232 --> 00:32:20,068 - Marlene. - Niki. 345 00:32:34,776 --> 00:32:36,569 Miten tunnet Curdin? 346 00:32:37,173 --> 00:32:38,073 Kuka hän on? 347 00:32:38,559 --> 00:32:40,073 Curd Jürgens, juhlaisäntä. 348 00:32:41,150 --> 00:32:44,069 Hän on, tai oli poikaystäväni. 349 00:32:45,438 --> 00:32:50,570 Vanhemmassa miehessä on jotain hurmaavaa, muttei kun hän käyttäytyy kuin pelokas lapsi. 350 00:32:51,845 --> 00:32:53,569 Minun täytyi olla hullu. 351 00:32:55,705 --> 00:32:57,072 Anna minun. 352 00:32:57,245 --> 00:33:00,073 Muuten emme pääse täältä. Olemmehan Italiassa. 353 00:33:18,960 --> 00:33:21,942 Kolme sekuntia. Ei hullummin. Myönnä että olet vaikuttunut. 354 00:33:21,967 --> 00:33:23,070 Erittäin. 355 00:33:24,495 --> 00:33:27,074 - Hei, pojat. - Päivää, rouva. 356 00:33:27,189 --> 00:33:29,571 Anteeksi, oletteko Niki Lauda? 357 00:33:30,800 --> 00:33:31,576 Kyllä olen. 358 00:33:39,814 --> 00:33:42,780 - Tarvitsetteko kyydin? - Itse asiassa kyllä. 359 00:33:42,805 --> 00:33:45,397 - Ole hyvä, Niki. - Kiitos, kiitos. 360 00:33:45,422 --> 00:33:48,071 Autoni on autosi. Yhdellä ehdolla... 361 00:33:48,531 --> 00:33:53,575 Se on paskaromu, mutta jos ajat sitä, pelastat elämäni. 362 00:33:59,645 --> 00:34:04,073 Kukaan ei usko, että Niki Lauda ajoi autoani. 363 00:34:10,794 --> 00:34:12,574 Kertokaa minullekin. 364 00:34:13,468 --> 00:34:14,697 Pitäisikö minun tuntea sinut? 365 00:34:14,722 --> 00:34:16,073 Etkö tiedä, kuka hän on? 366 00:34:16,752 --> 00:34:21,053 Niki Lauda on Ferrarin uusi F1-kuljettaja. 367 00:34:21,078 --> 00:34:22,424 - Hänkö? - Niin. 368 00:34:22,449 --> 00:34:24,578 - Mahdotonta. - Miksi? 369 00:34:24,745 --> 00:34:30,845 F1-ajajat ovat seksikkäitä pitkine hiuksineen ja paita auki. 370 00:34:30,870 --> 00:34:32,563 - Kiitos. - Niin. 371 00:34:32,587 --> 00:34:35,577 Hän ajaakin kuin eläkevaari. 372 00:34:40,523 --> 00:34:44,078 Vauhdin kasvaessa vaarakin kasvaa. 373 00:34:44,934 --> 00:34:47,055 Meillä ei ole kiire, enkä ole töissä. 374 00:34:47,081 --> 00:34:51,076 Miksi ajaisin nopeasti ilman palkintoa? 375 00:34:53,662 --> 00:34:55,076 Koska haluan niin. 376 00:34:59,855 --> 00:35:03,580 - Saatko aina haluamasi? - Useimmiten. 377 00:35:59,508 --> 00:36:01,278 Uskomaton kilpailu - 378 00:36:01,304 --> 00:36:03,828 punaisen Ferrarin Niki Laudan - YHDYSVALTOJEN OSAKILPAILU WATKINS GLEN, 5. LOKAKUUTA 1975 379 00:36:03,854 --> 00:36:06,080 ja valkoisen Heskethin James Huntin välillä. 380 00:36:07,083 --> 00:36:08,681 ...haastaa Niki Laudan. 381 00:36:08,706 --> 00:36:13,832 Lauda yrittää ja menee Huntin ohi sisäkautta, mutta menee leveäksi. 382 00:36:13,856 --> 00:36:18,487 Hunt johtaa taas. Lauda yrittää uudelleen sisäkautta. 383 00:36:18,512 --> 00:36:24,078 He ovat aivan tasoissa renkaat vierekkäin. 384 00:36:24,150 --> 00:36:26,901 Uskomaton kilpailu kahden suuren ajajan välillä. 385 00:36:26,927 --> 00:36:29,584 Hunt johtaa jälleen. 386 00:36:30,545 --> 00:36:36,963 Lauda tulee uudestaan sisäkautta ja menee toistamiseen leveäksi. 387 00:36:36,987 --> 00:36:38,814 Ja toistamiseen Hesketh kuittaa. . 388 00:36:38,839 --> 00:36:41,083 Ja toistamiseen Hesketh kuittaa. - Hetki vielä. 389 00:36:41,891 --> 00:36:44,080 - Oletko valmis? - Olen. 390 00:36:45,285 --> 00:36:49,579 Kierroksia ei ole enää monta jäljellä Watkins Glenilla. He tulevat mäkeä alas. 391 00:36:50,948 --> 00:36:57,580 Huntilla on ongelmia! Hän ajaa sivuun ja Lauda jatkaa yksin. 392 00:36:58,999 --> 00:37:04,585 Surullinen loppu hienolle kilpailulle. Hunt työntää ratavirkailijan tieltään. 393 00:37:13,146 --> 00:37:17,086 Ruutulippu odottaa Laudaa ja Ferraria. 394 00:37:18,775 --> 00:37:25,585 Niki Lauda voittaa maailmanmestaruuden! 395 00:37:39,081 --> 00:37:42,082 Näytänkö nyt kilpa-ajajalta? 396 00:38:07,309 --> 00:38:10,589 - Onnittelut. - Kiitos. 397 00:38:11,148 --> 00:38:13,589 - Marlene, lähdetään! - Tullaan. 398 00:38:13,757 --> 00:38:17,089 Sinulla on ylivoimainen auto. 399 00:38:17,882 --> 00:38:20,833 Ehkä minä olen ylivoimainen. 400 00:38:20,860 --> 00:38:24,087 Ei Ferraria ja Heskethia voi verrata, Niki. 401 00:38:24,165 --> 00:38:27,089 Voittaisin sinut tasavertaisilla autoilla niin kuin F3:ssa. 402 00:38:27,145 --> 00:38:28,089 Ei ikinä. 403 00:38:28,399 --> 00:38:34,586 Aggressiivisuudella ehkä yksittäisissä kilpailuissa, mutta häviäisit lopussa. 404 00:38:34,733 --> 00:38:36,078 Miksi? 405 00:38:36,103 --> 00:38:40,086 Mestaruuteen ei nopeus yksin riitä, kokonaisuus ratkaisee. 406 00:38:40,708 --> 00:38:44,587 Maksat vain juhlat. Siksi sinusta pidetään. 407 00:38:44,727 --> 00:38:47,087 Yritä sanoa se olematta kateellinen. 408 00:38:47,954 --> 00:38:50,589 Miksi olisin kateellinen? 409 00:38:51,059 --> 00:38:56,087 Fanien huomio on merkki kunnioituksen puutteesta. He eivät pelkää sinua. 410 00:38:56,527 --> 00:39:00,317 - Minua pelätään. - Sinusta ei pidetä. 411 00:39:00,342 --> 00:39:01,907 - Totta. - Ei tallikaverisikaan. 412 00:39:01,932 --> 00:39:04,088 Totta koska otan tämän tosissani. 413 00:39:04,810 --> 00:39:07,458 Pidän huolta itsestäni ja autostani. 414 00:39:07,483 --> 00:39:12,060 - Oikea herrasmies. - Töihin ja töistä kotiin. 415 00:39:12,085 --> 00:39:15,588 En jauha baareissa paskaa paskiaisten kanssa. 416 00:39:16,588 --> 00:39:17,590 Paskiaistenko? 417 00:39:18,428 --> 00:39:20,092 Sinunkin pitäisi mennä kotiin. 418 00:39:24,245 --> 00:39:25,589 Kuulin että menit naimisiin. 419 00:39:27,540 --> 00:39:28,592 Niin tein. 420 00:39:30,362 --> 00:39:33,090 Missä tämä mysteerivaimo on? 421 00:39:34,140 --> 00:39:36,091 Töissä New Yorkissa. 422 00:39:37,627 --> 00:39:40,589 - En ole nähnyt häntä. - Etkö? 423 00:39:43,157 --> 00:39:46,608 Ehkä siksi, että olet aina yksin kotona. 424 00:39:46,633 --> 00:39:50,092 Pidät huolta itsestäsi niin kuin kunnon pojan pitääkin. 425 00:39:54,283 --> 00:39:56,090 Minä tarjoan, James! 426 00:39:57,587 --> 00:39:59,589 Kiitos, Niki. Otan kaksi. 427 00:40:11,091 --> 00:40:16,091 Mitä sen paskiaisen voittaminen ensi vuonna vaatii, Bubbles? 428 00:40:16,407 --> 00:40:21,092 Teen mitä vain. Olen tosissani. 429 00:40:24,050 --> 00:40:25,094 Mitä hittoa on tapahtunut? 430 00:40:28,069 --> 00:40:30,591 Missä kaikki ovat? Mistä on kyse? 431 00:40:36,043 --> 00:40:38,092 Tiedätkö mikä päivä tänään on? 432 00:40:38,594 --> 00:40:41,461 14. marraskuuta. Mitä sitten? 433 00:40:41,485 --> 00:40:45,591 Tiedätkö mitä silloin tapahtuu? 434 00:40:47,031 --> 00:40:50,595 Alkaako tänään fasaanien pyyntiaika? 435 00:40:52,577 --> 00:40:57,591 Tänään on ensi kauden sponsorisopimusten takaraja. 436 00:40:58,232 --> 00:40:59,092 Niin. 437 00:40:59,212 --> 00:41:02,567 Se meni umpeen keskiyöllä. Emme saaneet yhtäkään. 438 00:41:02,592 --> 00:41:09,096 Emme halunneetkaan tupakka- tai kondomimainoksia. 439 00:41:10,385 --> 00:41:11,093 Aivan. 440 00:41:13,182 --> 00:41:15,595 Itse asiassa haluamme tai halusimme. 441 00:41:18,331 --> 00:41:20,594 Tein laskuvirheen - 442 00:41:21,866 --> 00:41:24,597 F1:n talouslaskelmissa. 443 00:41:26,622 --> 00:41:29,596 Se ei vastaakaan alasarjoja. 444 00:41:32,337 --> 00:41:33,595 Mitä tarkoitat? 445 00:41:35,978 --> 00:41:38,097 Se on ohi, supertähti. 446 00:41:39,276 --> 00:41:42,094 Pankit ovat aloittaneet henkilöstön irtisanomiset. 447 00:41:44,544 --> 00:41:46,595 Tämä paikka menee varmaan myyntiin. 448 00:41:47,620 --> 00:41:49,097 Ei voi olla totta. 449 00:42:30,185 --> 00:42:33,596 Sinun pitää etsiä minulle auto, Peter. 450 00:42:34,421 --> 00:42:36,097 Entä Lotus? 451 00:42:37,055 --> 00:42:40,097 - Et halua tietää. - Haluanpas. 452 00:42:43,713 --> 00:42:47,097 - He olivat kuulleet sinusta. - Mitä se tarkoittaa? 453 00:42:49,348 --> 00:42:52,598 Toinen puhelu. Palaan asiaan. 454 00:42:54,955 --> 00:42:57,096 - Peter Hunt. - Helvetti! 455 00:43:08,234 --> 00:43:10,098 Älä huoli. Jotain löytyy. 456 00:43:18,382 --> 00:43:20,098 Epäilen ettei tuo auta. 457 00:43:23,413 --> 00:43:27,098 Hiihdetään viikonloppuna. 458 00:43:27,733 --> 00:43:29,598 Ennen kuin palaan New Yorkiin. 459 00:43:32,865 --> 00:43:35,599 Puhu minulle, James. Älä tee minusta vierasta. 460 00:43:35,796 --> 00:43:40,100 Kuule... Suzy. Vain vieras ehdottaisi minulle hiihtoa. 461 00:43:40,583 --> 00:43:43,099 Tiedät ettei minulla ole autoa! 462 00:43:49,450 --> 00:43:50,600 En voi katsoa tätä. 463 00:43:51,820 --> 00:43:54,100 Mitä oikein haet? 464 00:43:54,687 --> 00:43:56,988 Vankkaa ritariako kiiltävässä haarniskassa? 465 00:43:57,013 --> 00:43:58,100 Siitä ei ole vaaraa. 466 00:43:59,173 --> 00:44:01,259 - Annan neuvon. - Kerro. 467 00:44:01,283 --> 00:44:05,375 Älä etsi tavallisuutta miehistä, jotka ovat valmiita kuolemaan ajaessaan. 468 00:44:05,400 --> 00:44:09,019 En odottanut tavallisuutta. Tiesin mitä olin tekemässä. 469 00:44:09,044 --> 00:44:13,776 Toivoin vain naineeni jonkun, joka on puoliksi yhtä vaikuttava sisältä kuin ulkoakin! 470 00:44:13,802 --> 00:44:16,412 - Minussa on sentään omaakin. - Älä viitsi, James. 471 00:44:16,436 --> 00:44:18,100 Suksi takaisin New Yorkiin, kulta! 472 00:44:19,062 --> 00:44:23,602 Kosteusvoide tai luomiväri tarvitsee varmasti tylsiä mainoskasvojasi. 473 00:44:59,999 --> 00:45:02,603 - Haloo. - Hei, James. Peter täällä. 474 00:45:03,289 --> 00:45:05,103 McLarenilla tapahtuu. 475 00:45:05,314 --> 00:45:07,580 - Mitä olet kuullut? - En mitään. Miten niin? 476 00:45:07,604 --> 00:45:10,602 Emerson lähtee. Hän jättää heidät. 477 00:45:10,700 --> 00:45:15,103 Järjestä minut samaan huoneeseen, Pete! 478 00:45:20,153 --> 00:45:21,604 Menen suoraan asiaan. 479 00:45:21,905 --> 00:45:25,284 - Arvoisa ykköskuljettajamme - - Fitti-vitun-paldi. 480 00:45:25,309 --> 00:45:27,748 on loikannut toiseen talliin viime hetkellä. 481 00:45:27,773 --> 00:45:30,079 - Coper-vitun-sucarille. - Tarvitsemme ajajan. 482 00:45:30,103 --> 00:45:32,103 Niin pian kuin vitun mahdollista. 483 00:45:33,216 --> 00:45:36,604 Onneksi olemme jo saaneet hyviä tarjouksia. 484 00:45:37,257 --> 00:45:40,104 - Jackie Ickx. - Olen nopeampi. 485 00:45:40,374 --> 00:45:44,363 - Hän on varma, luotettava. - Ja aikuinen. 486 00:45:44,388 --> 00:45:47,605 Ajaako hän voittaakseen, kun muut ovat luovuttaneet? 487 00:45:47,904 --> 00:45:50,583 Paneeko hän kaiken peliin, kun tarvitaan? 488 00:45:50,607 --> 00:45:54,341 - Hän on sponsorien mieleen. - Haluatteko kuljettajan vai kaupparatsun? 489 00:45:54,366 --> 00:45:56,489 - Haluamme menestyä. - Niin minäkin! 490 00:45:56,514 --> 00:45:59,515 Sponsorien kiiltokuvat eivät voita Niki Laudaa radalla. 491 00:45:59,540 --> 00:46:03,105 - Olen kuullut teistä kahdesta. - Kaikki ovat. 492 00:46:03,605 --> 00:46:04,766 Uskotko voittavasi hänet? 493 00:46:04,791 --> 00:46:08,606 McLarenilla kyllä. Mikään muu auto ei ole yhtä nopea kuin Ferrari. 494 00:46:09,688 --> 00:46:11,606 Siksi pyydän teiltä. 495 00:46:12,068 --> 00:46:17,107 Teen mitä vain. Hymyilen ja puhun sponsoreille solmio kaulassa. 496 00:46:17,918 --> 00:46:19,606 Voitan hänet, kunniasanalla. 497 00:46:21,002 --> 00:46:22,605 Tarvitsen vain auton. 498 00:46:23,606 --> 00:46:25,607 Hän voi olla arvaamaton. 499 00:46:25,720 --> 00:46:33,104 Hän on vaikea, mutta samalla maailman lahjakkain ajaja. 500 00:46:33,486 --> 00:46:37,607 Hän on oikea valinta, Teddy. Hänen takiaan olemme mukana. 501 00:46:38,147 --> 00:46:42,107 Yhdeksänä päivänä kymmenestä hän ajaa sinut hulluksi, mutta sinä kymmenentenä päivänä - 502 00:46:42,208 --> 00:46:45,857 James on voittamaton ja toivot, että hän on autossasi. 503 00:46:45,883 --> 00:46:51,107 Jackie Ickx ei ole mestari, mutta James voi olla. 504 00:46:58,858 --> 00:47:01,108 BRASILIAN OSAKILPAILU INTERLAGOS, TAMMIKUU 1976 505 00:47:13,242 --> 00:47:19,608 Tervetuloa São Pauloon ja Interlagosin radalle vuoden 1976 F1-kauden ensimmäiseen kilpailuun. 506 00:47:19,712 --> 00:47:28,109 James Hunt oli aika-ajon nopein kahdella sadasosalla ennen Niki Laudaa. 507 00:47:29,641 --> 00:47:30,608 Uusi auto. 508 00:47:31,426 --> 00:47:33,608 - Huomasin. - Paalupaikka. 509 00:47:34,134 --> 00:47:35,379 Huomasin senkin. 510 00:47:35,404 --> 00:47:38,010 Samalla viivalla nyt, pikku rottaystäväni. 511 00:47:38,035 --> 00:47:39,109 Niinpä. 512 00:47:39,271 --> 00:47:43,610 Katsotaan missä mennään ensimmäisen kierroksen ja viiden kilpailun jälkeen. 513 00:47:45,194 --> 00:47:51,110 Huntin paalupaikan pitäisi antaa hänelle parhaan mahdollisuuden Laudaan nähden. 514 00:47:51,284 --> 00:47:56,110 Jos Laudan haastajia ei ole otettu vakavasti, - 515 00:47:56,290 --> 00:48:00,110 Hunt ja McLaren ovat antaneet vastauksensa. 516 00:48:08,608 --> 00:48:12,109 BRASILIA: LAUDA VOITTAA, HUNT KESKEYTTÄÄ KONEVIKAAN 517 00:48:13,612 --> 00:48:15,741 ETELÄ-AFRIKAN OSAKILPAILU 6. MAALISKUUTA 1976 518 00:48:15,766 --> 00:48:22,112 James Hunt on päättänyt paikata keskeytyksensä Brasiliassa. 519 00:48:23,255 --> 00:48:26,612 Lauda voittaa Kyalamilla. 520 00:48:26,781 --> 00:48:34,112 Hunt ajaa toiseksi ja ottaa kauden ensimmäiset pisteensä. 521 00:48:34,976 --> 00:48:40,111 Hengitän jo niskaasi. Seuraavaksi menen ohi. 522 00:48:42,046 --> 00:48:43,613 Nähdään Espanjassa. 523 00:48:44,361 --> 00:48:46,111 ESPANJAN OSAKILPAILU TOUKOKUU 1976 524 00:49:00,114 --> 00:49:03,114 ESPANJA: HUNT VOITTAA, LAUDA TOINEN 525 00:49:03,996 --> 00:49:10,113 James Hunt ottaa kauden ensimmäisen voittonsa. 526 00:49:10,308 --> 00:49:12,113 Vain ajan kysymys. 527 00:49:29,326 --> 00:49:30,615 Liian leveä. 528 00:49:30,694 --> 00:49:33,116 - Diskattu. - Mitä?! 529 00:49:34,549 --> 00:49:38,615 - Miten se on mahdollista? - 15 mm liian leveä. 530 00:49:50,614 --> 00:49:52,635 Kaventakaa sitä. En välitä miten. 531 00:49:52,661 --> 00:49:54,711 Uusi takajousitus ja tukivarret. 532 00:49:54,736 --> 00:49:57,725 Sen pitää olla laillinen. 533 00:49:57,750 --> 00:50:00,615 Siirretään öljyn- jäähdyttimet takaisin. 534 00:50:02,497 --> 00:50:03,615 Helvetti! 535 00:50:09,366 --> 00:50:11,113 MONACON OSAKILPAILU 30. TOUKOKUUTA 1976 536 00:50:15,205 --> 00:50:20,609 Espanjan diskauksen jälkeen Huntilla on ollut epäonnea. 537 00:50:20,774 --> 00:50:24,614 Ja epäonni jatkuu Monacossa! McLarenin moottori hajoaa. 538 00:50:27,300 --> 00:50:31,433 Moottorista nousee savua. James Hunt on ulkona! 539 00:50:31,459 --> 00:50:33,114 James, mitä tapahtui? 540 00:50:33,403 --> 00:50:39,619 Taioimme yhdessä yössä insinööritaidolla rakennetun erinomaisen auton paskakasaksi. 541 00:50:39,867 --> 00:50:43,114 BELGIAN OSAKILPAILU TOUKOKUU 1976 542 00:50:52,023 --> 00:50:53,118 Helvetti! 543 00:50:56,897 --> 00:51:00,489 Mitä teitte autolle? Se on ajokelvoton! 544 00:51:00,514 --> 00:51:03,672 James, löydämme ja korjaamme vian. 545 00:51:03,699 --> 00:51:06,782 - Valitetaan päätöksestä. - Niin valitetaankin! 546 00:51:06,805 --> 00:51:09,128 - Tämä on loppumme. - Onko öljytikku kuiva? 547 00:51:09,155 --> 00:51:10,445 - Idiootti! - Painu helvettiin. 548 00:51:10,469 --> 00:51:12,615 - Vitun idiootti! - Rauhoitu. 549 00:51:13,400 --> 00:51:15,449 Hyvä sinulle, Niki. 550 00:51:15,472 --> 00:51:18,549 Se on hyvä kaikille. Kaluston pitää olla laillinen. 551 00:51:18,575 --> 00:51:23,286 James, olet 50 pistettä Laudaa jäljessä ja keskeytit tänäänkin. 552 00:51:23,310 --> 00:51:24,615 Mikä menee väärin? 553 00:51:25,017 --> 00:51:28,116 Likainen politiikka ja likaiset temput. 554 00:51:28,849 --> 00:51:33,116 Kun lähestymme kauden puoliväliä, - 555 00:51:33,316 --> 00:51:39,620 Ferrari ja Niki Lauda ovat etulyöntiasemassa James Huntin ja McLarenin vaikeuksien jatkuessa. 556 00:51:39,875 --> 00:51:43,621 Puoliväli häämöttää. Miten menee? 557 00:51:43,744 --> 00:51:50,121 Hyvin vaikka itävaltalainen rotta ja italialainen huijaritalli tuhosikin autoni. 558 00:51:50,165 --> 00:51:53,255 - Mitä tarkoitat? - Espanjan osakilpailua. 559 00:51:53,280 --> 00:51:59,117 - Autosi ei ollut laillinen. - Pari senttiä ei vaikuta nopeuteen. 560 00:51:59,176 --> 00:52:05,098 Protestisi ansiosta auto piti yrittää rakentaa uudelleen. 561 00:52:05,123 --> 00:52:08,096 - Ainakin se on laillinen. - Turvauduit huijaukseen. 562 00:52:08,122 --> 00:52:11,622 Kutsutko minua huijariksi, koska ajoit laitonta autoa? Säälittävää. 563 00:52:11,791 --> 00:52:15,229 - Säännöt ovat sääntöjä. - Ja rotat rottia. 564 00:52:15,255 --> 00:52:16,623 Kiitos. 565 00:52:19,451 --> 00:52:21,622 Yritätkö hermostuttaa minut vieläkin, James? 566 00:52:22,164 --> 00:52:24,623 Kutsumalla minua rotaksi, koska näytän siltä. 567 00:52:25,212 --> 00:52:26,612 En välitä siitä. 568 00:52:27,069 --> 00:52:32,124 Rotat ovat rumia eikä kukaan pidä niistä, mutta ne ovat älykkäitä selviytyjiä. 569 00:52:32,750 --> 00:52:34,119 - Mainiota. - Marlene, tule! 570 00:52:34,459 --> 00:52:35,619 Jätetään tämä idiootti yksin. 571 00:52:36,423 --> 00:52:38,119 Ei ihme, että vaimo lähti. 572 00:52:55,340 --> 00:52:56,620 Onko kukaan nähnyt Suzya? 573 00:52:58,646 --> 00:53:00,620 Hänen piti olla täällä tänään. 574 00:53:01,065 --> 00:53:05,112 Emme halunneet kertoa ennen kisaa. 575 00:53:05,137 --> 00:53:06,119 Kertoa mitä? 576 00:53:12,148 --> 00:53:13,125 Ei voi olla totta. 577 00:53:14,622 --> 00:53:19,625 SUZY HUNT HYPPÄSI TAYLORIN JA BURTONIN ROMANSSIKARUSELLIIN 578 00:53:38,626 --> 00:53:41,124 - Onko tuo häneltä? - On. 579 00:53:48,189 --> 00:53:49,622 Milloin se alkoi? 580 00:53:51,671 --> 00:53:53,622 Sinä hiihtoviikonloppuna. 581 00:53:56,792 --> 00:53:58,627 Miksi tulit, James? 582 00:53:59,679 --> 00:54:01,123 Haluan sinut takaisin. 583 00:54:02,294 --> 00:54:06,023 Et sinä sitä halua. Et halunnut naimisiinkaan. 584 00:54:06,048 --> 00:54:08,627 - Halusinpas. - Älä viitsi, James. 585 00:54:08,882 --> 00:54:11,124 Toivoit sen muuttavan sinut. 586 00:54:11,438 --> 00:54:13,511 Rauhoittavan ja auttavan kilpa-ajossa. 587 00:54:13,537 --> 00:54:15,076 Ei se sitä ollut. 588 00:54:15,101 --> 00:54:22,623 Viinan, huumeet, uskottomuuden tai mielialavaihtelut olisin voinut kestää, - 589 00:54:23,128 --> 00:54:26,627 mutten kaikkia samaan aikaan. - Olen paskamainen. - Etkä ole. 590 00:54:27,849 --> 00:54:30,628 Olet vain oma itsesi. 591 00:54:33,240 --> 00:54:35,125 Jumala auttakoon naista, joka haluaa enemmän. 592 00:54:37,680 --> 00:54:41,128 Saatko Richard Burtonilta enemmän? 593 00:54:42,294 --> 00:54:45,128 Hänelläkin on pahan pojan maine. 594 00:54:45,878 --> 00:54:51,128 Tärkeintä on, miten tunnen. Tuntuu että hän jumaloi minua. 595 00:55:01,667 --> 00:55:03,630 Ero oli sopuisa. 596 00:55:03,840 --> 00:55:08,850 Vaimoni on löytänyt uuden raha... tarkoitan rakastajan, joka tekee hänet onnelliseksi. 597 00:55:08,876 --> 00:55:12,771 Herra Burton tuntee itsensä nuoreksi ja onnelliseksi. 598 00:55:12,795 --> 00:55:15,126 Toivon että hänen taskunsa ovat tarpeeksi syvät. 599 00:55:16,258 --> 00:55:20,131 Olen jälleen poikamies, eikä se maksanut mitään. 600 00:55:20,237 --> 00:55:22,629 Urani suurin voitto. 601 00:55:23,840 --> 00:55:25,632 Minun on ehdittävä koneeseen. 602 00:56:48,131 --> 00:56:50,634 RANSKAN OSAKILPAILU 4. HEINÄKUUTA 1976 603 00:56:52,900 --> 00:56:57,464 James Hunt on kauden parhaimmassa vauhdissaan. 604 00:56:57,490 --> 00:57:04,131 McLaren-leiristä on kuulunut, että heidän autonsa on laillinen ja nopeampi kuin koskaan. 605 00:57:07,383 --> 00:57:09,134 RANSKA: HUNT VOITTAA, LAUDA KESKEYTTÄÄ 606 00:57:13,526 --> 00:57:16,135 Olemme edelleen mukana, hitto vie. 607 00:57:17,885 --> 00:57:19,540 BRITANNIAN OSAKILPAILU 18. HEINÄKUUTA 1976 608 00:57:19,565 --> 00:57:23,636 Hunt on ottanut Laudan kiinni heidän lähestyessään Druidsia. 609 00:57:25,311 --> 00:57:30,637 Hunt painostaa Laudaa, kun he nousevat kohti Druidsin hiusneulaa. 610 00:57:36,403 --> 00:57:38,631 Hunt on ohittanut Laudan! 611 00:57:45,913 --> 00:57:49,320 James Hunt saa aplodit voitosta ensimmäisenä brittinä - 612 00:57:49,344 --> 00:57:54,132 Brands Hatchissa sitten Jim Clarkin vuonna 1964. 613 00:57:56,814 --> 00:58:01,636 James, miten sait yliotteen? 614 00:58:01,943 --> 00:58:03,133 Munaa siinä vain tarvittiin. 615 00:58:05,301 --> 00:58:10,637 James Huntin diskaus Espanjan osakilpailussa - 616 00:58:11,028 --> 00:58:17,638 on päätetty kumota ja pisteet palauttaa. 617 00:58:24,971 --> 00:58:30,634 James, kaksi viikkoa sitten olit ulkona ja nyt mukana. Mikä on muuttunut? 618 00:58:30,988 --> 00:58:34,638 Useamman tekijän summa. Kaikista en aio kertoa. 619 00:58:35,779 --> 00:58:41,508 Oikeuden voitto Espanjassa ja auto parhaimmillaan helpottavat. 620 00:58:41,534 --> 00:58:46,110 Teoriassa Hunt voi saavuttaa sinut. Oletko huolissasi? 621 00:58:46,135 --> 00:58:47,139 En yhtään. 622 00:58:47,446 --> 00:58:52,634 Hänen pitäisi voittaa monta kilpailua ja sikojen lentää. 623 00:58:53,799 --> 00:58:56,635 Suokaa anteeksi, minulla on perheasia hoitamatta. 624 00:59:09,313 --> 00:59:12,641 Varoitan etten ole hyvä tässä. 625 00:59:12,981 --> 00:59:15,639 Kukkien tuomisessa ja kädestä pitämisessä. 626 00:59:16,351 --> 00:59:18,635 Unohdan varmaan syntymäpäiväsikin. 627 00:59:20,094 --> 00:59:21,635 Jos teen tämän, - 628 00:59:24,207 --> 00:59:25,637 tapahtukoon se kanssasi. 629 00:59:28,305 --> 00:59:30,642 Herranjumala, runoilija! 630 00:59:57,644 --> 01:00:00,142 IBIZA, ESPANJA 631 01:00:42,536 --> 01:00:43,645 Mikä hätänä? 632 01:00:50,322 --> 01:00:52,144 Onnellisuus on vihollinen. 633 01:00:54,444 --> 01:00:55,640 Se heikentää. 634 01:00:57,889 --> 01:00:59,140 Itseluottamusta. 635 01:01:02,405 --> 01:01:04,646 Nyt minulla on hävittävää. 636 01:01:12,834 --> 01:01:14,644 Jos onnellisuus on vihollinen, - 637 01:01:16,920 --> 01:01:18,642 on liian myöhäistä. 638 01:01:21,173 --> 01:01:22,646 Olet jo hävinnyt. 639 01:01:29,766 --> 01:01:34,644 Tervetuloa legendaariselle 22,8 km pitkälle Nürburgringille, - 640 01:01:35,246 --> 01:01:38,648 185 kaarteen radalle. SAKSAN OSAKILPAILUN VAPAAT HARJOITUKSET 641 01:02:13,338 --> 01:02:16,145 - Niki, nimikirjoitus. - Hyvä on. 642 01:02:21,430 --> 01:02:24,149 - Päiväyksellä, kiitos. - Miksi päiväys? 643 01:02:24,230 --> 01:02:26,650 Ei sitä tiedä, vaikka olisi viimeinen. 644 01:02:37,188 --> 01:02:41,868 Tervetuloa Nürburgringille, kauden vaarallisimmalle radalle. KISAPÄIVÄ, 1. ELOKUUTA 1976 645 01:02:41,894 --> 01:02:44,948 F1:ssä se tunnetaan hautausmaana. 646 01:02:44,973 --> 01:02:50,151 Sääolosuhteet ovat huonot, eikä säätiedotus lupaa parempaa. 647 01:02:54,785 --> 01:02:55,652 Hyvät herrat. 648 01:02:57,519 --> 01:02:59,649 Hyvät herrat, olkaa hyvät ja hiljentykää. 649 01:02:59,857 --> 01:03:01,148 Kiitos. 650 01:03:01,292 --> 01:03:03,148 - Niki Lauda. - Kiitos. 651 01:03:04,750 --> 01:03:12,036 Tiedätte että Nürburgring on typerin, barbaarisin, vanhanaikaisin ja vaarallisin rata maailmassa. 652 01:03:12,061 --> 01:03:14,381 Tiedätte sateesta. 653 01:03:14,407 --> 01:03:20,652 Kokeneet ajajat tietävät, että rata edellyttää parhaimmat olosuhteet. 654 01:03:20,720 --> 01:03:23,149 Sateella olosuhteet ovat kaikkea muuta. 655 01:03:23,312 --> 01:03:26,651 Äänestän kisaa vastaan. 656 01:03:29,032 --> 01:03:33,727 Pistetilanne ei muuttuisi. Kisa vain peruttaisiin. 657 01:03:33,752 --> 01:03:34,622 Paskapuhetta. 658 01:03:34,646 --> 01:03:37,123 Jos kisaa ei ajeta, palkkakaan ei juokse. 659 01:03:37,149 --> 01:03:41,562 Totta mutta henki säästyy. 660 01:03:41,588 --> 01:03:45,150 Ja sinä voittaisit maailmanmestaruuden. 661 01:03:46,412 --> 01:03:48,649 Sehän sopii sinulle. 662 01:03:49,016 --> 01:03:51,650 Miksi? Ei pisteitä minullekaan. 663 01:03:51,866 --> 01:03:56,842 Ei mutta vähemmän pisteitä muillekin sinun kiinnisaamiseksi. 664 01:03:56,867 --> 01:03:59,650 James on oikeassa. Tämä on taktiikkaa! 665 01:03:59,763 --> 01:04:01,650 Ehkä häntä pelottaa. 666 01:04:03,299 --> 01:04:04,650 Kuka paskiainen niin sanoi? 667 01:04:10,587 --> 01:04:13,656 Niin pelottaakin. Niin kuin teitäkin. 668 01:04:15,864 --> 01:04:20,649 Hyväksyn sen, että istun joka kerta autooni 20 prosentin todennäköisyydellä viimeistä kertaa. 669 01:04:21,277 --> 01:04:25,655 Sateella se prosentti on jotain muuta. 670 01:04:25,956 --> 01:04:29,103 Se riippuu siitä, kuinka hyvä on sateella. 671 01:04:29,128 --> 01:04:33,898 Vain minä olen ajanut radan alle seitsemän minuutin, - 672 01:04:33,924 --> 01:04:37,156 joten etuni mukaista olisi ajaa tänään. 673 01:04:38,086 --> 01:04:40,156 Olen nopein teistä kaikista. 674 01:04:42,905 --> 01:04:43,655 Selvä on. 675 01:04:44,225 --> 01:04:45,655 Ajetaan sitten. 676 01:04:48,168 --> 01:04:50,652 - Olkaa hyvät, hyvät herrat! - Kun kerran ollaan tultu, Niki. 677 01:04:57,384 --> 01:04:59,652 Ketkä äänestävät perumisen puolesta? 678 01:05:09,741 --> 01:05:11,654 Ketkä äänestävät ajamisen puolesta? 679 01:05:18,140 --> 01:05:20,158 Hyvät herrat, kisa ajetaan. 680 01:05:29,854 --> 01:05:33,156 Niki, siitä on apua, jos sinusta pidetään. 681 01:05:41,652 --> 01:05:44,652 SAKSAN OSAKILPAILU NÜRBURGRING, ELOKUU 1976 682 01:05:49,249 --> 01:05:54,204 Kisa on päätetty ajaa, vaikka rata on paikoin vielä vaarallisen liukas. 683 01:05:54,229 --> 01:05:57,659 Osakilpailu ajetaan. 684 01:06:13,855 --> 01:06:16,159 Jochen ajaa slikseillä. Haluatko vaihtaa? 685 01:06:17,624 --> 01:06:19,656 - Vaihtaako Niki? - Ei. 686 01:06:19,723 --> 01:06:21,660 Sitten emme vaihda mekään. 687 01:06:29,639 --> 01:06:31,660 - Niki, onko kaikki hyvin? - Kaikki hyvin. 688 01:06:33,801 --> 01:06:35,156 Käynnistä. 689 01:06:49,955 --> 01:06:56,095 Kamppailu tämän vuoden F1-maailman- mestaruudesta on tarina kahdesta miehestä. 690 01:06:56,121 --> 01:06:59,658 Toistaiseksi Niki Lauda määrännyt tahdin. 691 01:06:59,988 --> 01:07:05,067 James Hunt on paalupaikalla aika-ajojen nopeimpana. 692 01:07:05,092 --> 01:07:08,662 Lauda lähtee toisesta ruudusta hänen viereltään verenpunaisella Ferrarilla. 693 01:07:10,641 --> 01:07:17,156 Jos rata alkaa kuivua pitkän kisan aikana, saderenkaat eivät ole enää yhtä nopeat. 694 01:07:38,241 --> 01:07:44,163 Lauda ja Hunt eturivistä ajavat rinta rinnan. 695 01:07:58,708 --> 01:08:02,660 Lauda ajaa aggressiivisesti ja pakottaa Huntin nurmikolle. 696 01:08:07,200 --> 01:08:12,659 Lauda johtaa ensimmäisessä mutkassa Hunt perässään. 697 01:08:17,555 --> 01:08:23,166 Mass ohittaa helposti Huntin! Hän valitsi oikein kuivan kelin renkaat. 698 01:08:24,328 --> 01:08:30,560 Mass ohittaa Laudankin. Jochen Mass McLarenilla johtaa! 699 01:08:30,586 --> 01:08:37,661 Jochen Mass johtaa, kun muut vaihtavat renkaat ensimmäisen kierroksen jälkeen. 700 01:08:47,095 --> 01:08:50,977 Olisit kuunnellut ja vaihtanut sliksit. 701 01:08:51,002 --> 01:08:53,162 Hitot siitä! Missä Niki on? 702 01:08:53,458 --> 01:08:56,165 Takanasi. Hän teki saman virheen. 703 01:09:08,300 --> 01:09:09,163 Vauhtia! 704 01:09:12,758 --> 01:09:15,163 Mikä maksaa?! 705 01:09:15,538 --> 01:09:19,613 Renkaiden vaihto on sekoittanut järjestyksen. 706 01:09:19,638 --> 01:09:21,163 James Hunt lähtee ensimmäisenä. 707 01:09:25,293 --> 01:09:27,664 Lauda ei ole tyytyväinen mekaanikkojen vauhtiin. 708 01:09:30,100 --> 01:09:32,668 - Tämä on katastrofi! - Vauhtia! 709 01:09:43,820 --> 01:09:45,665 Mitä odotat, paskiainen?! 710 01:10:08,921 --> 01:10:11,351 Kisa on ollut hänelle yhtä epäonnistumista. 711 01:10:11,376 --> 01:10:15,165 Hänen pahin kilpailijansa Hunt on kaukana edellä. 712 01:10:25,947 --> 01:10:30,167 Lauda ohittaa auton toisensa jälkeen. Juuri äsken Mario Andrettin Lotuksen. 713 01:11:24,273 --> 01:11:25,169 Auttakaa minut ulos! 714 01:11:25,883 --> 01:11:26,670 Auttakaa! 715 01:11:29,726 --> 01:11:33,170 Useita autoja osallisina. Mahdollisesti toinen Ferrareista. 716 01:12:57,947 --> 01:13:02,673 Palovammat hänen kasvoissaan eivät ole hengenvaarallisia. 717 01:13:03,025 --> 01:13:05,177 Hänen keuhkonsa ovat palaneet myös. 718 01:13:07,723 --> 01:13:13,673 Teho-osastolla kuusi lääkäriä ja 34 hoitajaa hoitavat häntä. 719 01:13:14,245 --> 01:13:17,677 Hänen tilansa on huonompi kuin aluksi pelättiin. 720 01:13:49,499 --> 01:13:55,680 F1-voitonjuhlat olivat tänään vaisut Niki Laudan onnettomuuden jälkeen. 721 01:13:56,390 --> 01:14:02,175 Itävaltalaisen oli tarkoitus boikotoida kisaa turvallisuussyistä. 722 01:14:03,451 --> 01:14:07,680 Yrittäessään voittaa menetettyä aikaa hän ajoi ulos ja Ferrari syttyi tuleen. 723 01:14:08,483 --> 01:14:14,019 Brett Lungerin ei onnistunut välttää törmäystä, mutta oli muiden kanssa auttamassa Laudaa, - 724 01:14:14,045 --> 01:14:17,113 joka vietiin Mannheimin sairaalaan pahoin palaneena. 725 01:14:17,136 --> 01:14:20,675 Onnettomuus antoi muistutuksen F1:n vaaroista. 726 01:14:20,828 --> 01:14:25,679 Lauda oli melkein minuutin vankina yli 400 °C tulessa. 727 01:14:36,414 --> 01:14:38,679 Rouva Lauda, rouva Lauda. 728 01:14:39,200 --> 01:14:41,176 Hän heräsi ja puhui. 729 01:14:42,981 --> 01:14:46,175 Hän käski papin painua helvettiin. 730 01:14:46,817 --> 01:14:48,179 Voitte mennä sisään. 731 01:15:28,181 --> 01:15:30,683 KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 732 01:15:31,678 --> 01:15:33,682 ITÄVALLAN OSAKILPAILU 15. ELOKUUTA 1976 733 01:16:09,969 --> 01:16:14,684 Hunt saavuttaa poissa olevaa Laudaa. 734 01:16:18,181 --> 01:16:20,685 28. SAIRAALAPÄIVÄ 29. ELOKUUTA 1976 735 01:16:21,898 --> 01:16:23,850 Herra Lauda, meidän on imuroitava keuhkonne. 736 01:16:23,875 --> 01:16:26,680 Varoitan ettei tämä ole helppoa. 737 01:16:27,680 --> 01:16:30,682 HOLLANNIN OSAKILPAILU 29. ELOKUUTA 1976 738 01:17:36,418 --> 01:17:37,685 Uudestaan. 739 01:17:37,734 --> 01:17:41,186 Haluatteko varmasti? Keuhkot ovat jo ruhjeilla. 740 01:18:13,431 --> 01:18:14,685 Niki, lopeta. 741 01:18:24,111 --> 01:18:25,190 Lopeta, ole hyvä. 742 01:18:27,132 --> 01:18:30,686 Tiedän mitä ajattelet, mutta ole hyvä... 743 01:18:32,295 --> 01:18:35,689 Jos rakastat minua, älä sano sanaakaan. 744 01:19:05,687 --> 01:19:08,687 ITALIAN OSAKILPAILUN VAPAAT HARJOITUKSET, SYYSKUU 1976 745 01:19:12,295 --> 01:19:15,687 - Huomenta, kaverit. - Mitä miehelle kuuluu? 746 01:19:19,602 --> 01:19:20,521 Mitä nyt? 747 01:19:20,547 --> 01:19:23,192 - Se on Niki. - Mitä hänestä? 748 01:19:23,410 --> 01:19:25,692 - Hän ajaa. - Mitä? 749 01:19:49,733 --> 01:19:50,689 Noin pahako? 750 01:19:52,320 --> 01:19:53,191 Ei. 751 01:19:54,688 --> 01:19:59,689 Sairaalassa kysyin suoraan, kuinka pahaksi jäisin. 752 01:20:00,762 --> 01:20:02,694 He sanoivat ajan parantavan, - 753 01:20:04,027 --> 01:20:05,194 muttei se paranna. 754 01:20:06,473 --> 01:20:09,190 Ilmeesi kertoo kaiken. 755 01:20:10,409 --> 01:20:13,689 Pelotan ihmisiä lopun ikäni. 756 01:20:17,454 --> 01:20:21,690 Niki, yritin pyytää anteeksi kirjeellä. 757 01:20:22,972 --> 01:20:26,695 Kokouksessa Saksassa käänsin äänestyksen. 758 01:20:27,169 --> 01:20:28,195 Niin teit. 759 01:20:28,429 --> 01:20:30,691 Kisaa ei olisi pitänyt ajaa. 760 01:20:31,129 --> 01:20:32,191 Ei niin. 761 01:20:33,254 --> 01:20:36,191 Olen vastuussa tapahtuneesta. 762 01:20:36,876 --> 01:20:38,191 Niin oletkin, - 763 01:20:40,140 --> 01:20:41,196 mutta usko pois, - 764 01:20:43,039 --> 01:20:47,191 koska näin sinun voittavan taistellessani elämästäni, - 765 01:20:49,353 --> 01:20:52,192 että olet yhtä lailla vastuussa paluustani. 766 01:21:20,248 --> 01:21:22,693 - Kuinka voit, Niki? - Hyvin. 767 01:21:24,696 --> 01:21:29,579 Voitko vahvistaa, mitä operaatioita sinulle tehtiin ja toipumisennusteesi? 768 01:21:29,605 --> 01:21:30,693 Toki. 769 01:21:31,344 --> 01:21:35,698 Minulle tehtiin ihonsiirto oikeasta reidestä kasvoihin. 770 01:21:37,506 --> 01:21:39,193 Ei näytä hyvältä, - 771 01:21:39,976 --> 01:21:44,194 mutta odottamaton etu on, ettei siirretty iho hikoile, - 772 01:21:44,303 --> 01:21:46,694 joten hiki ei valu otsalta silmiini. 773 01:21:46,741 --> 01:21:48,699 Ajajalle se on hyvä asia. 774 01:21:50,448 --> 01:21:56,127 Kun tilanne selvisi, Ferrari palkkasi Carlos Reutemannin kuljettajaksi. 775 01:21:56,152 --> 01:21:57,198 Niin teki. 776 01:21:57,798 --> 01:21:59,698 Ennen kuin pääsin sairaalaan. 777 01:21:59,808 --> 01:22:02,674 Ajaako hän tänäänkin? 778 01:22:02,700 --> 01:22:03,696 Kyllä. 779 01:22:04,142 --> 01:22:05,695 Hän haluaa tehdä vaikutuksen. 780 01:22:06,012 --> 01:22:09,696 Katsokaan kumpi meistä ajaa paremmin. 781 01:22:11,244 --> 01:22:14,707 James Hunt ja McLaren kirivät paljon poissa ollessasi. 782 01:22:14,916 --> 01:22:15,698 Totta. 783 01:22:16,891 --> 01:22:20,195 Oliko se kysymys vai yritätkö ärsyttää minua? 784 01:22:22,736 --> 01:22:26,695 - Uskotko vielä voittoon? - Tietenkin. 785 01:22:27,142 --> 01:22:31,196 Minulla on parempi auto ja uskon olevani parempi ajajakin. 786 01:22:32,049 --> 01:22:38,700 Hän on käyttänyt viisaasti toipumisaikani hyödykseen. 787 01:22:40,401 --> 01:22:43,202 Mitä vaimonne sanoi nähdessään teidät? 788 01:22:49,236 --> 01:22:54,201 Hän sanoi, että kulta, ajamiseen ei tarvita kasvoja, oikea jalka riittää. 789 01:22:55,876 --> 01:22:57,202 Vakavasti ottaen. 790 01:22:57,866 --> 01:23:02,199 Uskotteko avioliittonne jatkuvan uuden ulkonäkönne myötä? 791 01:23:04,971 --> 01:23:06,699 Otetaan sitten vakavasti. 792 01:23:08,017 --> 01:23:09,202 Painu helvettiin! 793 01:23:09,698 --> 01:23:11,203 Lehdistötilaisuus on ohi. 794 01:23:16,246 --> 01:23:19,203 - Olipas se jännittävää. - Ainakin sinut huomattiin. 795 01:23:19,415 --> 01:23:23,178 Se meni hyvin. He eivät pidä siitä, kun eivät saa haluamaansa. 796 01:23:23,203 --> 01:23:24,203 Se on pelin henki. 797 01:23:24,668 --> 01:23:26,704 - Nähdään. - Myöhemmin. 798 01:23:27,019 --> 01:23:28,913 - Mitä kuuluu, James? - Hyvää, hyvää. 799 01:23:28,937 --> 01:23:32,490 Luulen että minulla on vastaus viimeiseen kysymykseesi. 800 01:23:32,516 --> 01:23:34,699 Kuulit siis siitä. Tietenkin kuu- 801 01:23:47,967 --> 01:23:51,204 Mene kotiin ja kysy vaimolta, miltä näytät. 802 01:23:53,541 --> 01:23:54,704 Helvetin mulkku. 803 01:24:11,398 --> 01:24:18,061 Niki Lauda ajaa tänään Monzassa vain 42 päivää onnettomuuden jälkeen - 804 01:24:18,085 --> 01:24:22,202 lääkärien kielloista huolimatta ja epäilemättä tuskissaan. 805 01:25:07,570 --> 01:25:09,705 Niki, on aika. 806 01:25:11,329 --> 01:25:12,204 Oletko valmis? 807 01:25:19,338 --> 01:25:21,206 Pois radalta, olkaa hyvät. 808 01:25:23,573 --> 01:25:25,205 Minuutti lähtöön. 809 01:26:01,372 --> 01:26:08,206 Lauda sai huonon lähdön. Hän jää muista jälkeen. 810 01:26:11,708 --> 01:26:17,207 Lauda ohitetaan helposti ja kerta toisensa jälkeen. 811 01:26:19,708 --> 01:26:23,708 Surkea lähtö itävaltalaiselle. Hän tuli ehkä takaisin liian aikaisin. 812 01:26:26,573 --> 01:26:30,207 Lauda ei pysy ajolinjalla. Hän menee leveäksi nurmikolle. 813 01:26:34,893 --> 01:26:39,209 Hän taisteli takaisin radalle, mutta se oli paha hetki. 814 01:26:43,530 --> 01:26:51,708 Lauda on hallitseva maailmanmestari, mutta nykytilassaan ehkä vaaraksi itselleen ja muille. 815 01:26:53,473 --> 01:26:57,208 Hans-Joachim Stuck ja Mario Andretti törmäävät toisiinsa! 816 01:26:57,565 --> 01:27:00,209 Niki on motissa heidän takanaan. 817 01:27:15,213 --> 01:27:19,213 Laudan vauhti paranee. Hän ottaa Brambillan kiinni. 818 01:27:21,966 --> 01:27:25,210 Hän tulee ulos imusta ja ohittaa! 819 01:27:25,376 --> 01:27:30,213 Lauda on löytämässä vauhtinsa, joka oli kisan alussa vielä hukassa. 820 01:27:36,328 --> 01:27:40,711 Lauda on nyt Reutemannia nopeampi ja ottaa häntä kiinni. 821 01:27:44,365 --> 01:27:50,213 Lauda lähestyy Reutemannia, jota on kutsuttu hänen seuraajakseen Ferrarilla. 822 01:27:59,281 --> 01:28:04,214 James Huntin McLaren savuttaa radan vieressä! 823 01:28:07,090 --> 01:28:10,710 Takaisku Huntin mestaruushaaveille. 824 01:28:14,902 --> 01:28:18,663 Ronnie Peterson voittaa Monzassa, - 825 01:28:18,688 --> 01:28:24,216 mutta kaikki odottavat neljäntenä maaliin tulevaa Niki Laudaa! 826 01:29:05,591 --> 01:29:07,712 Mikä kisa, mikä mies ja mikä kausi! 827 01:29:07,865 --> 01:29:14,718 Neljännen sijan ja kolmen pisteen ansiosta Niki Lauda on askeleen lähempänä maailmanmestaruutta. 828 01:29:31,713 --> 01:29:37,214 KAUDEN 1976 PÄÄTÖS- OSAKILPAILU JAPANISSA 829 01:30:12,907 --> 01:30:21,716 Uuvuttavan pitkän ja dramaattisen kauden päätös ajetaan Fuji-vuoren varjossa. 830 01:30:22,297 --> 01:30:27,529 Niki Lauda johtaa vain kolmella pisteellä ennen James Huntia. 831 01:30:27,555 --> 01:30:32,218 Ottaakseen mestaruuden Huntin on pakko voittaa itävaltalainen. 832 01:30:33,531 --> 01:30:36,222 James, kestätkö paineen? 833 01:30:37,055 --> 01:30:39,221 En ole koskaan ymmärtänyt käsitettä. 834 01:30:39,374 --> 01:30:42,722 Rakastan ammattiani ajaa kilpaa. 835 01:30:43,576 --> 01:30:46,721 Niki on maailmanmestari. Hänellä on kaikki hävittävänään. 836 01:30:47,076 --> 01:30:51,218 - Herra Lauda, painaako paine? - Näytänkö siltä, että painaisi? 837 01:30:53,937 --> 01:30:58,219 Olen maailmanmestari ja voitan uudestaan. 838 01:30:58,647 --> 01:31:02,488 Huntilla on mahdollisuus, mutta helppoa se ei ole. 839 01:31:02,513 --> 01:31:05,218 Voittoon pitää aidosti uskoa. 840 01:31:05,861 --> 01:31:07,919 James, haluatko sanoa vielä jotain? 841 01:31:07,944 --> 01:31:14,579 Jos Niki yrittää formuloida minut sekaisin, olen imarreltu. 842 01:31:14,605 --> 01:31:17,719 Totuus on, ettei ajaminen ole koskaan tuntunut paremmalta. 843 01:31:18,562 --> 01:31:22,719 Seuraavassa lehdistötilaisuudessa vastaan uutena maailmanmestarina. 844 01:31:27,248 --> 01:31:35,719 Rankkasadekuurot, kova tuuli ja sumu ovat jatkuneet tänään. 845 01:31:38,220 --> 01:31:44,724 Kausi saa arvoisensa päätöksen Japanissa, kun Lauda johtaa vain kolmella pisteellä. 846 01:31:44,915 --> 01:31:49,973 Hunt vai Lauda? Kerromme kaiken kauden viimeisestä... 847 01:31:49,997 --> 01:31:52,620 Kisa varmasti perutaan. Siellä on pääkallokeli. 848 01:31:52,645 --> 01:31:56,724 Se on pakko ajaa, kun se on myyty ympäri maailmaa. 849 01:31:56,916 --> 01:31:59,483 Kaikki haluavat nähdä sinun ja Nikin yhteenoton. 850 01:31:59,507 --> 01:32:03,106 Rankkasateen jatkuessa Fujilla... 851 01:32:03,132 --> 01:32:05,390 Päätös on viimein tehty... 852 01:32:05,416 --> 01:32:09,222 Kauden 1976 Japanin osakilpailu ajetaan. 853 01:32:09,925 --> 01:32:11,722 Ajajat autoihinne, olkaa hyvät. 854 01:32:37,162 --> 01:32:38,726 Viisi minuuttia lähtöön. 855 01:33:18,367 --> 01:33:19,726 Onko kaikki hyvin, Niki? 856 01:33:21,443 --> 01:33:22,864 - Onko kaikki hyvin? - Kaikki hyvin. 857 01:33:22,889 --> 01:33:25,225 - Pysy paikallasi. - Mitä hittoa? 858 01:33:25,582 --> 01:33:28,445 - Kosteus ulos. - Ja sade sisään. 859 01:33:28,471 --> 01:33:33,226 Ei jos johdat. Tässä kisassa lähtö on kaikki kaikessa. 860 01:33:33,923 --> 01:33:35,725 - Autanko? - Pidä kiinni, Teddy. 861 01:33:51,435 --> 01:33:53,227 Pane paskiainen käyntiin. 862 01:33:55,653 --> 01:33:56,726 Onnea, poika. 863 01:33:59,587 --> 01:34:00,727 Onnea, James. 864 01:34:39,581 --> 01:34:41,228 30 sekuntia lähtöön. 865 01:35:01,293 --> 01:35:08,731 Jännitys tiivistyy 80 000 kannattajan odottaessa vuosikymmenen kisaa Fujilla. 866 01:35:09,219 --> 01:35:12,731 Mario Andretti paalupaikalla, James Hunt hänen vieressään. 867 01:35:14,676 --> 01:35:22,230 Toisessa rivissä Niki Lauda ja kolmannessa Jody Scheckter kuusipyöräisellä Tyrrellillään. 868 01:35:22,331 --> 01:35:25,729 Heidän takanaan loput 25:sta autosta. 869 01:35:42,567 --> 01:35:46,730 Lippu heilahtaa ja kisa on viimein käynnissä! 870 01:35:59,447 --> 01:36:04,732 Näissä olosuhteissa on varmasti melkein mahdotonta ajaa 450 hv autoa. 871 01:36:31,521 --> 01:36:37,162 Andretti johtaa, mutta Hunt ohittaa ulkoa. 872 01:36:37,187 --> 01:36:41,734 Lauda seuraa johtavaa Huntia ensimmäiseen mutkaan. 873 01:37:24,918 --> 01:37:30,211 Hunt johtaa ensimmäisen kierroksen jälkeen. Hän sentään näkee eteensä. 874 01:37:30,236 --> 01:37:33,236 Lauda seuraa vesipöllyssä. 875 01:37:52,236 --> 01:37:57,236 Lauda hidastaa. Hän tulee varikolle! 876 01:37:58,315 --> 01:38:02,236 En osaa arvata, mikä ongelma autossa voi olla näin aikaisin. 877 01:38:07,879 --> 01:38:09,236 Mikä autossa on vikana? 878 01:38:09,909 --> 01:38:11,237 Mikä autossa on vikana? 879 01:38:12,349 --> 01:38:14,237 Niki, mikä autossa on vikana?! 880 01:38:14,368 --> 01:38:16,738 Ei mikään. Ei mitään vikaa. 881 01:38:20,967 --> 01:38:23,444 - Mitä aiot? - Keskeytän. 882 01:38:23,470 --> 01:38:25,618 Mekaanikot kysyvät, mikä vikana. 883 01:38:25,643 --> 01:38:29,739 Lauda nousee autosta! Sensaatiomaista! 884 01:38:29,890 --> 01:38:33,675 Hallitseva maailmanmestari Niki Lauda on ulkona! 885 01:38:33,699 --> 01:38:34,738 Liian vaarallista. 886 01:38:35,780 --> 01:38:39,238 Niki, haluatko että vetoan tekniseen vikaan medialle? 887 01:38:39,836 --> 01:38:40,738 En. 888 01:38:42,121 --> 01:38:43,240 Kerro totuus. 889 01:38:44,076 --> 01:38:49,240 Lauda keskustelee tallipäällikön kanssa. 890 01:39:05,098 --> 01:39:12,239 Huntin on nyt sijoituttava vähintään kolmanneksi voittaakseen maailmanmestaruuden. 891 01:39:12,345 --> 01:39:19,241 Mikään ei ole vielä varmaa. Hänen on ajettava maaliin. 892 01:39:20,929 --> 01:39:28,217 15 kierrosta vielä jäljellä tätä uskomatonta kautta. 893 01:39:28,241 --> 01:39:32,217 Pääseekö Hunt maaliin tässä petollisessa kelissä? 894 01:39:32,243 --> 01:39:36,237 KIERROS 58 HUNT JOHTAA 895 01:39:38,841 --> 01:39:41,242 Renkaat ovat jo lopussa. 896 01:39:42,239 --> 01:39:45,741 Brambilla on lähellä ja lähestyy jatkuvasti. 897 01:39:46,380 --> 01:39:52,127 Hän yrittää ohi sisäkautta. Hunt kuittaa takaisin. 898 01:39:52,151 --> 01:39:56,099 Hunt ei anna periksi. Hän pyörähtää ja on osua Huntiin. 899 01:39:56,125 --> 01:40:00,155 Melkein vie Huntin ulos kisasta ja mestaruustaistosta. 900 01:40:00,180 --> 01:40:03,243 Andretti lähestyy Huntia. 901 01:40:08,041 --> 01:40:10,021 Andretti menee johtoon! 902 01:40:10,045 --> 01:40:13,242 Hunt hidastaa. Hänellä näyttää olevan ongelma. 903 01:40:18,740 --> 01:40:22,549 Sateesta huolimatta saderenkaat kuluvat nopeasti. 904 01:40:22,574 --> 01:40:24,243 Huntin renkaat ovat mennyttä. 905 01:40:24,851 --> 01:40:27,743 Hunt ajaa säästellen varikolle. 906 01:40:30,423 --> 01:40:32,720 Kierroksella ohitettu ohittaa Huntin! 907 01:40:32,745 --> 01:40:35,744 KIERROS 70 4 JÄLJELLÄ 908 01:40:44,594 --> 01:40:47,744 Katsokaa eturengasta. 909 01:40:47,917 --> 01:40:50,745 Renkaat ovat aivan lopussa. 910 01:40:51,087 --> 01:40:52,745 Nopeasti! 911 01:40:58,721 --> 01:41:01,842 - Milloin vaihdekeppi hajosi? - 9-10 kierrosta sitten. 912 01:41:01,866 --> 01:41:04,744 - Pitää nostaa! - Nopeasti! 913 01:41:06,511 --> 01:41:10,745 Depailler, Regazzoni, Watson ja Laffite Ligierillä ovat menneet ohi. 914 01:41:11,214 --> 01:41:12,744 Vauhtia! 915 01:41:12,842 --> 01:41:15,744 Voitat mestaruuden! 916 01:41:16,700 --> 01:41:17,433 En vielä. 917 01:41:17,458 --> 01:41:21,057 Pari kierrosta sitten Hunt oli mestaruudessa kiinni. 918 01:41:21,083 --> 01:41:23,746 Nyt kaikki näyttää menevän pieleen. 919 01:41:25,685 --> 01:41:26,812 -James. - Vauhtia! 920 01:41:26,837 --> 01:41:28,057 - Kuuntele. - Mitä?! 921 01:41:28,081 --> 01:41:30,245 Aja varovasti. 922 01:41:30,578 --> 01:41:34,246 - Mitä tarkoitat? - Pidä huoli itsestäsi. 923 01:41:34,513 --> 01:41:36,680 Tule takaisin yhtenä kappaleena. 924 01:41:36,705 --> 01:41:41,413 Takamatka on liian pitkä. Ensi vuonna sitten. 925 01:41:41,438 --> 01:41:43,746 Sekö siitä sitten? Antaisinko periksi? 926 01:41:44,453 --> 01:41:45,247 Valmista! 927 01:41:48,639 --> 01:41:50,747 - Valmista! - Kaikki tai ei mitään! 928 01:41:54,948 --> 01:41:59,405 Hunt palaa radalle kuudentena, kun neljä kierrosta on jäljellä. 929 01:41:59,431 --> 01:42:02,248 Hänellä ei ole enää mahdollisuuksia. 930 01:42:21,647 --> 01:42:22,973 Älä hätäile, supertähti. 931 01:42:22,997 --> 01:42:24,966 Pysyi kuin pysyikin radalla. KIERROS 71, 3 JÄLJELLÄ 932 01:42:24,992 --> 01:42:27,748 McLaren liirsi aivan radan reunaa hipoen. 933 01:42:30,286 --> 01:42:32,831 Huntin M23 heittelehtii sinne tänne jarrutuksessa. 934 01:42:32,858 --> 01:42:34,227 Melkein menetti hallinnan. 935 01:42:34,251 --> 01:42:37,248 Hunt on Jacques Laffiten sinisen Ligierin kannassa. 936 01:42:45,114 --> 01:42:46,749 Älä yritä sitä, James. 937 01:42:49,538 --> 01:42:53,249 Varikkovallia ja Ligieriä hipoen! 938 01:43:02,290 --> 01:43:05,478 Tämä ei riitä vielä Huntille. 939 01:43:05,503 --> 01:43:08,250 72 kierrosta ajettu, vain kaksi jäljellä. 940 01:43:16,068 --> 01:43:18,750 Watson on pyörähtänyt! 941 01:43:22,445 --> 01:43:27,727 Huntin onnistuu ohittaa kierroksella ohitettava ja väistää Penske. 942 01:43:27,752 --> 01:43:29,230 Hän ottaa Regazzonia kiinni. VIIMEINEN KIERROS 943 01:43:29,253 --> 01:43:33,750 Kiinniotto ei riitä, on myös ohitettava. 944 01:43:37,042 --> 01:43:41,252 Hän on rinnalla. Tämä voi ratkaista mestaruuden! 945 01:43:49,337 --> 01:43:50,753 Hän onnistui! 946 01:43:51,214 --> 01:43:54,749 Tulostaululla Hunt on edelleen viidentenä. 947 01:44:06,485 --> 01:44:08,112 Hunt ylittää maaliviivan. 948 01:44:08,137 --> 01:44:12,689 Hän tarvitsee vähintään kolmannen sijan maailmanmestaruuteen. 949 01:44:12,714 --> 01:44:16,840 Kaikessa epäselvyydessä meille kerrotaan, että hän sijoittui viidenneksi. 950 01:44:16,866 --> 01:44:19,256 - Hän tuli viidenneksi. - Ei vaan neljänneksi. 951 01:44:19,432 --> 01:44:21,939 Ajanoton mukaan Hunt on kolmas, - 952 01:44:21,964 --> 01:44:26,231 mutta jos tulostaulu on oikein, hän jäi pisteen päähän. 953 01:44:26,256 --> 01:44:30,256 Murskaava häviö Huntille hienon ajon jälkeen. 954 01:44:34,169 --> 01:44:38,458 Kisaviranomaiset tutkivat virallista ajanottoa. 955 01:44:38,484 --> 01:44:41,756 Meidät pitää odottaa heidän päätöstään. 956 01:44:58,726 --> 01:45:01,231 - Nousehan ulos. - Olen pahoillani, Teddy. 957 01:45:01,256 --> 01:45:03,622 - Luulin pystyväni siihen. - Mitä höpötät? 958 01:45:03,647 --> 01:45:05,253 - Teit sen! - Tein minkä? 959 01:45:06,341 --> 01:45:09,576 Hullu paskiainen. Tulit kolmanneksi. 960 01:45:09,602 --> 01:45:11,021 Olet maailmanmestari! 961 01:45:11,045 --> 01:45:21,257 James Hunt on virallisesti kolmas ja maailmanmestari. 962 01:45:22,257 --> 01:45:27,757 Uusi maailmanmestari vain yhden pisteen erolla. 963 01:45:38,350 --> 01:45:40,255 Maailmanmestari, hitto vie. 964 01:45:49,238 --> 01:45:52,759 - Mitä seuraavaksi? - Vedän kännit. 965 01:46:09,760 --> 01:46:10,755 Onko kaikki hyvin? 966 01:46:13,377 --> 01:46:14,756 Kaikki hyvin. 967 01:46:16,584 --> 01:46:17,760 Ei katumusta. 968 01:46:21,521 --> 01:46:22,757 Ei yhtään. 969 01:46:42,948 --> 01:46:47,258 Erikoisvieraamme Formula 1 -maailmanmestari James Hunt. 970 01:47:15,659 --> 01:47:18,263 Havolinea parempaa moottoriöljyä ei olekaan. 971 01:47:31,031 --> 01:47:33,273 - Minne menemme? - Minne vain haluan. 972 01:47:33,299 --> 01:47:35,261 Ei tarvitse kaapatakaan. 973 01:47:35,761 --> 01:47:37,261 Kunhan maksan. 974 01:47:46,257 --> 01:47:49,263 BOLOGNA, ITALIA 975 01:47:51,921 --> 01:47:53,765 Menkää edeltä. Tulen pian. 976 01:48:00,524 --> 01:48:01,765 Hyvä nähdä sinua. 977 01:48:06,343 --> 01:48:09,112 Kuulin että olet lentänyt enemmän. 978 01:48:09,137 --> 01:48:12,997 - Lennätkö sinä? - En saisi vakuutusta. 979 01:48:13,022 --> 01:48:15,235 Kokeile ihmeessä. Se opettaa kuria. 980 01:48:15,260 --> 01:48:19,766 Sääntöjen noudattaminen ja vähempi egoilu auttaisi radallakin. 981 01:48:20,888 --> 01:48:25,261 Luulin että maalaisit kuvan lennon romanttisuudesta. 982 01:48:25,375 --> 01:48:27,262 Se on paskapuhetta. 983 01:48:28,652 --> 01:48:31,762 - Mikä sinut tänne toi? - Ystävän häät. 984 01:48:32,212 --> 01:48:35,763 Tai syntymäpäivä. On ollut sumeaa. 985 01:48:36,298 --> 01:48:39,216 - Oletko ollut Fioranossa? - Testaamassa. 986 01:48:39,241 --> 01:48:41,136 - Olet säälimätön. - Kiitos. 987 01:48:41,161 --> 01:48:42,955 Se ei ole kohteliaisuus. 988 01:48:42,980 --> 01:48:45,262 Milloin aloitat? Ensi viikollako? 989 01:48:45,766 --> 01:48:47,263 Älä hulluja puhu. 990 01:48:47,644 --> 01:48:51,263 En aio aloittaa heti suurimman saavutukseni jälkeen töitä. 991 01:48:51,883 --> 01:48:54,263 Mikset? Sinun on pakko. 992 01:48:54,936 --> 01:48:58,415 Todistaa epäilijöiden sanat vääriksi, että voitit koska... 993 01:48:58,442 --> 01:48:59,765 Koska mitä? 994 01:49:00,596 --> 01:49:02,263 Onnettomuutesi takiako? 995 01:49:02,972 --> 01:49:05,765 Oletko tosissasi, Niki? Sinä olet ainoa epäilijä. 996 01:49:06,011 --> 01:49:11,766 Voitin tärkeimpänä päivänä, kun ajoimme kilpailukykyisillä autoilla. 997 01:49:12,148 --> 01:49:14,263 Pelasin hengelläni ja voitin. 998 01:49:14,349 --> 01:49:16,267 - Kutsutko sitä voitoksi? - Totta kai. 999 01:49:16,405 --> 01:49:18,763 Kisa olisi pitänyt perua. 1000 01:49:19,092 --> 01:49:21,579 Olit siis valmis kuolemaan. Minulle se on häviämistä. 1001 01:49:21,603 --> 01:49:25,767 Myönnän että olin valmis kuolemaan voittaakseni. 1002 01:49:26,177 --> 01:49:30,766 Ylitin itseni takiasi. Se tuntui upealta. 1003 01:49:31,819 --> 01:49:36,763 Eikö tarkoitus olekaan kuoleman huijaaminen? 1004 01:49:37,668 --> 01:49:41,764 Siinä on arvokkuutta. Se on kuin ritarillisuutta. 1005 01:49:42,464 --> 01:49:44,269 Te englantilaiset olette paskiaisia. 1006 01:49:45,199 --> 01:49:46,765 Tiedät kantani. 1007 01:49:47,086 --> 01:49:48,187 20 prosentin riski - 1008 01:49:48,213 --> 01:49:52,269 Älä tuo numeroita tähän. Älä ole ammattilainen. 1009 01:49:52,492 --> 01:49:56,768 Laskelmointi tappaa kaiken hyvän. Se tappaa kilpailun. 1010 01:50:01,996 --> 01:50:03,766 James, tule jo! 1011 01:50:06,771 --> 01:50:08,269 Aika lähteä. 1012 01:50:09,726 --> 01:50:11,268 Lennä varovasti. 1013 01:50:19,405 --> 01:50:26,269 Sairaalassa paskan imurointi keuhkoistani oli yhtä helvettiä. 1014 01:50:27,587 --> 01:50:31,767 Katsoin samalla televisiosta, kuinka voitit kaikki pisteeni. 1015 01:50:31,884 --> 01:50:35,267 - Sinun pisteesikö? - Vihasin sitäkin. 1016 01:50:35,895 --> 01:50:40,270 Yhtenä päivänä lääkäri tuli ja antoi neuvon: 1017 01:50:40,367 --> 01:50:43,770 "Älä ota sitä kirouksena, että sinulle on annettu vihollinen." 1018 01:50:43,987 --> 01:50:45,771 "Se voi olla onnikin." 1019 01:50:46,170 --> 01:50:49,268 "Viisas mies saa vihollisiltaan enemmän kuin typerys ystäviltään." 1020 01:50:49,601 --> 01:50:52,272 Tiedätkö mitä? Hän oli oikeassa. 1021 01:50:54,470 --> 01:50:57,771 Katso meitä. Olimme poikia tavatessamme. 1022 01:50:58,332 --> 01:51:00,272 Kuumapäisiä F3-idiootteja. 1023 01:51:00,686 --> 01:51:03,271 Perinnöttömiä ilman tulevaisuutta. 1024 01:51:04,516 --> 01:51:08,270 Nyt olemme molemmat mestareita. Ei hullumpaa. 1025 01:51:09,411 --> 01:51:11,272 Ei niin. 1026 01:51:11,559 --> 01:51:16,586 Älä tuota pettymystä. Töihin siitä ja haasta minut. 1027 01:51:16,610 --> 01:51:21,268 Teen niin, mutta nautin ensin. 1028 01:51:21,438 --> 01:51:23,269 Osan elämää on tarkoitus olla juhlaa. 1029 01:51:23,819 --> 01:51:29,272 Mitä iloa on palkinnoista ja lentokoneista, jos ei pidä hauskaa? 1030 01:51:30,185 --> 01:51:31,769 Miten se on voittamista? 1031 01:51:33,563 --> 01:51:35,769 Me jätämme sinut! 1032 01:51:41,367 --> 01:51:43,272 Nähdään kisapäivänä, mestari. 1033 01:51:44,605 --> 01:51:46,771 Tehdään niin, mestari. 1034 01:51:49,265 --> 01:51:50,771 Näytät hyvältä, Niki. 1035 01:51:51,642 --> 01:51:54,773 Palovammat olivat parannus. 1036 01:52:01,271 --> 01:52:03,273 Hän ei tietenkään kuunnellut. 1037 01:52:04,235 --> 01:52:07,271 Jamesille riitti yksi maailmanmestaruus. 1038 01:52:07,535 --> 01:52:14,271 Hän oli todistanut itselleen ja epäilijöilleen tarvitsemansa. 1039 01:52:15,275 --> 01:52:17,275 Hän lopetti kaksi vuotta myöhemmin. 1040 01:52:18,225 --> 01:52:23,699 Kun näin hänet seuraavan kerran Lontoossa seitsemän vuotta myöhemmin maailmanmestarina, - 1041 01:52:23,723 --> 01:52:29,770 hän oli toimittaja ja ajoi polkupyörää paljain jaloin ja tyhjällä renkaalla. 1042 01:52:29,941 --> 01:52:32,772 Hän eli vieläkin kuin viimeistä päivää. 1043 01:52:34,360 --> 01:52:39,772 Hänen kuolemansa 45-vuotiaana sydänkohtaukseen ei yllättänyt. 1044 01:52:40,974 --> 01:52:42,772 Se oli vain surullista. 1045 01:52:43,651 --> 01:52:45,773 Meitä pidettiin aina kilpailijoina, - 1046 01:52:47,115 --> 01:52:49,772 mutta hän oli yksi harvoista, joista pidin, - 1047 01:52:51,057 --> 01:52:53,773 ja vielä harvemmista, joita arvostin. 1048 01:52:57,132 --> 01:53:00,273 Hän on ainoa ihminen, jota olen kadehtinut.