1
00:00:49,910 --> 00:00:53,470
...που εξελίχθηκε σε μία
κλασική σεζόν της Formula 1 .
2
00:00:55,950 --> 00:00:58,450
...με άστατες καιρικές συνθήκες,
3
00:00:58,450 --> 00:01:00,850
οι οδηγοί είναι προετοιμασμένοι για...
4
00:01:01,920 --> 00:01:04,130
...η πίστα είναι ακόμα
επίκδυνα βρεγμένη,
5
00:01:04,130 --> 00:01:07,450
αλλά μετά από την συνάντηση των
οδηγών, η απόφαση πάρθηκε.
6
00:01:07,450 --> 00:01:11,120
Τρία λεπτά για την εκκίνηση.
Αδειάζει η πίστα.
7
00:01:11,321 --> 00:01:15,021
Απόδοση στα ελληνικά, εμπλουτισμός, διορθώσεις, επανασυγχρονισμός:
Lamman-Captain
8
00:01:15,522 --> 00:01:19,022
ΓΕΡΜΑΝΙΚΟ ΓΚΡΑΝ-ΠΡΙ
ΝΙΡΜΠΟΥΡΓΚΡΙΝΓΚ-ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 1976
9
00:01:20,023 --> 00:01:24,023
@ www.subs4free.com
10
00:01:25,150 --> 00:01:29,370
25 οδηγοί ξεκινούν κάθε σεζον
στην F1,
11
00:01:29,370 --> 00:01:32,460
και κάθε χρονιά, δύο από εμάς, πεθαίνουν.
12
00:01:33,220 --> 00:01:36,620
Τι άνθρωπος κάνει τέτοια δουλειά;
13
00:01:36,620 --> 00:01:39,160
Όχι φυσιολογικοί άνθρωποι, σίγουρα.
14
00:01:39,160 --> 00:01:40,300
Επαναστάτες,
15
00:01:40,300 --> 00:01:41,660
Παρανοϊκοϊ,
16
00:01:41,660 --> 00:01:43,330
Ονειροπόλοι.
17
00:01:43,630 --> 00:01:46,200
Άνθρωποι που απελπισμένα, προσπαθούν
να αφήσουν το σημάδι τους
18
00:01:46,200 --> 00:01:48,500
και είναι έτοιμοι να
πεθάνουν προσπαθώντας για αυτό.
19
00:01:50,510 --> 00:01:52,240
Το όνομά μου είναι Niki Lauda,
20
00:01:52,240 --> 00:01:55,430
και οι άνθρωποι των αγώνων με
ξέρουν για δύο πράγματα.
21
00:01:55,440 --> 00:01:58,610
Το πρώτο, η αντιπαλότητά μου
με αυτόν.
22
00:02:06,720 --> 00:02:09,220
Τι έγινε με τον Hunt?
Τα άλλαξε;
23
00:02:09,220 --> 00:02:10,760
Όχι, θα τρέξει με τα βρόχινα.
24
00:02:10,760 --> 00:02:13,730
Δεν ξέρω γιατί έγινε
τόσο μεγάλο θέμα.
25
00:02:13,730 --> 00:02:18,260
Είμαστε απλά 2 οδηγοί, που ο ένας
πρήζει τα αρχίδια του άλλου.
26
00:02:18,270 --> 00:02:20,470
Για μένα, αυτό, είναι
απόλυτα φυσιολογικό,
27
00:02:20,470 --> 00:02:22,700
αλλά οι άλλοι, το βλέπουν
διαφορετικά,
28
00:02:22,700 --> 00:02:26,200
πως ότι έγινε μεταξύ μας,
πήγε βαθύτερα.
29
00:02:42,190 --> 00:02:44,290
Το άλλο πράγμα για το
οποίο με θυμούνται
30
00:02:44,290 --> 00:02:47,960
είναι για το τι έγινε
την 1η Αυγούστου του 1976,
31
00:02:47,960 --> 00:02:51,020
όταν και τον κυνηγούσα, σαν
μαλάκας.
32
00:03:19,330 --> 00:03:22,400
Ναι, αυτό είναι. Στο δεύτερο ράφι
Σε ευχαριστώ.
33
00:03:23,630 --> 00:03:26,330
Νομίζω ότι από την πίστα, σας
τηλεφωνήσανε ότι έρχομαι.
34
00:03:26,330 --> 00:03:28,170
Hunt. James Hunt.
35
00:03:32,610 --> 00:03:36,210
Τι συμβαίνει;. Κανείς σας δεν έχει ξαναδεί
λεκέ από αίμα;
36
00:03:36,210 --> 00:03:38,970
-Είσαι καλά;
-Απολύτως καλά.
37
00:03:41,750 --> 00:03:43,970
Νομίζαμε ότι εμπλέχτηκες σε
ατύχημα.
38
00:03:43,970 --> 00:03:45,050
Το έκανα.
39
00:03:45,050 --> 00:03:46,730
Αν αποκαλείς μια
φιλική διαφωνία,
40
00:03:46,730 --> 00:03:49,250
με έναν άλλο οδηγό,
ατύχημα.
41
00:03:54,360 --> 00:03:56,500
Για τί διαφωνήσατε;
42
00:03:56,500 --> 00:03:58,360
Δεν σε αφορά.
43
00:03:59,330 --> 00:04:00,360
Συγνώμη.
44
00:04:01,000 --> 00:04:02,230
Για την γυναίκα του.
45
00:04:04,370 --> 00:04:06,240
Θα χρειαστεί μερικά ράμματα.
46
00:04:06,240 --> 00:04:08,540
-Είναι άσχημο το κόψιμο.
-Ήταν άσχημο το χτύπημα.
47
00:04:08,540 --> 00:04:10,640
Έγινε με έναν λοστό.
48
00:04:11,080 --> 00:04:14,280
-Γιατί; Τί έκανες;
-Τίποτα.
49
00:04:14,280 --> 00:04:16,940
Μόνο αυτά, που αυτή μου
ζήτησε να κάνω.
50
00:04:18,650 --> 00:04:20,350
Τα οποία ήταν.....;
51
00:04:20,960 --> 00:04:23,950
Μετά χαράς να σου δείξω,
αν το θέλεις.
52
00:04:28,360 --> 00:04:29,360
Συγνώμη.
53
00:04:29,360 --> 00:04:33,170
Έχω μια θεωρία, γιατί οι γυναίκες
γουστάρουν τους οδηγούς αγώνων.
54
00:04:33,170 --> 00:04:35,940
Όχι, γιατί σέβονται αυτό
που κάνουμε,
55
00:04:35,940 --> 00:04:38,440
να οδηγάμε γύρω-γύρω σε κύκλους.
56
00:04:38,440 --> 00:04:40,410
Κυρίως, αυτό νομίζουν
ότι είναι ηλίθιο
57
00:04:40,410 --> 00:04:42,440
και πιθανώς να έχουν δίκιο.
58
00:04:42,440 --> 00:04:44,930
Είναι η επαφή μας με τον θάνατο.
59
00:04:45,350 --> 00:04:48,980
Όσο πιο κοντά στον θάνατο,
τόσο πιο ζωντανός αισθάνεσαι.
60
00:04:48,980 --> 00:04:52,590
Τόσο πιο ζωντανός είσαι.
Και, μπορούν να το δουν αυτό σε εμάς.
61
00:04:52,590 --> 00:04:54,580
Το αισθάνονται αυτό, μέσα σου.
62
00:04:55,190 --> 00:04:57,530
Το όνομά μου είναι, James Hunt.
63
00:04:57,530 --> 00:04:59,660
Ο πατέρας μου είναι χρηματιστής,
64
00:04:59,660 --> 00:05:01,760
η αδερφή μου, νομικός
65
00:05:01,760 --> 00:05:04,370
και ο αδερφός μου, λογιστής.
66
00:05:04,370 --> 00:05:05,920
και εγώ,
67
00:05:05,920 --> 00:05:08,450
λοιπόν, κάνω αυτό.
68
00:05:09,440 --> 00:05:14,210
Είναι απίθανος τρόπος για να ζείς
Είναι ο μόνος τρόπος για να οδηγείς.
69
00:05:14,210 --> 00:05:17,010
Σαν η κάθε μέρα σου,
να είναι και η τελευταία σου.
70
00:05:25,920 --> 00:05:28,560
Δεν έχω πάει ποτέ σε γκραν-πρι.
71
00:05:28,560 --> 00:05:30,220
Ακόμα δεν πήγες.
72
00:05:30,220 --> 00:05:33,130
-Εδώ είναι Formula 3.
-Τι είναι αυτό;
73
00:05:33,490 --> 00:05:35,960
Μια χαμηλότερη κατηγορία,
74
00:05:35,960 --> 00:05:38,730
στην οποία ανακατεύονται,
ηλίθιοι σαν εμένα...
75
00:05:38,730 --> 00:05:42,100
..με την ελπίδα, να εντοπιστούν από
κυνηγούς ταλέντων της F1.
76
00:05:42,100 --> 00:05:44,270
-Δείχνεις απογοητευμένη.
-Όχι.
77
00:05:44,270 --> 00:05:47,440
Κοιμάσαι μαζί μου, μόνο και μόνο
γιατί νόμιζες ότι είμαι διάσημος.
78
00:05:47,440 --> 00:05:49,140
Δεν είναι αλήθεια!
79
00:05:49,480 --> 00:05:51,950
Μην ανησυχείς. Θα γίνω κάποια μέρα.
80
00:05:51,950 --> 00:05:53,350
Καλημέρα σε όλους.
81
00:05:53,350 --> 00:05:55,320
-Αυτή είναι η Nursie.
-Gemma.
82
00:05:55,580 --> 00:05:58,620
Nursie, αυτός είναι ο Bubbles Horsely,
αγωνιστικός διευθυντής της ομάδας.
83
00:05:59,120 --> 00:06:00,450
Πως είστε;
84
00:06:00,150 --> 00:06:01,690
-Bubbles?
-Ναι.
85
00:06:01,690 --> 00:06:03,990
Ο Doc Postlethwaite, ο σχεδιαστής μας.
86
00:06:03,990 --> 00:06:05,360
Πως είστε;
87
00:06:05,360 --> 00:06:08,990
Και ο Alexander, Lord Hesketh,
ο ιδιοκτήτης της ομάδας.
88
00:06:10,000 --> 00:06:11,930
Πως είστε;
89
00:06:12,270 --> 00:06:13,730
Μια χαρά, ευχαριστώ.
90
00:06:13,730 --> 00:06:16,040
Ωραία τα κατάφερες, αστέρι μου!
91
00:06:16,040 --> 00:06:18,340
-Αυτό είναι το αμάξι;
-Ναι, αυτή είναι.
92
00:06:18,340 --> 00:06:19,740
Lotus 59.
93
00:06:20,110 --> 00:06:22,940
1000cc κυβικά εκατοστά. Cosworth μηχανή.
94
00:06:22,940 --> 00:06:26,140
Δεν είναι όμορφη, αλλά τα δίνει όλα.
95
00:06:32,350 --> 00:06:34,590
Μην ανησυχείς. Το κάνει
πριν από κάθε αγώνα.
96
00:06:34,590 --> 00:06:37,230
Βασικά, είναι καλό σημάδι.
Σημαινει ότι είναι φορτωμένος.
97
00:06:37,230 --> 00:06:39,930
Όλα τα μονοθέσια της Formula 3
στο χώρο συγκέντρωσης.
98
00:06:39,930 --> 00:06:41,330
Αμέσως, παρακαλώ.
99
00:06:56,110 --> 00:06:58,010
Είσαι καλά, αστέρι μου;
100
00:06:58,010 --> 00:06:59,580
Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα, αφεντικό.
101
00:06:59,580 --> 00:07:02,050
-Κάνε γαργάρες με αυτό.
-Ευχαριστώ.
102
00:07:06,090 --> 00:07:09,390
Στο Crystal Palace σήμερα,
στην πρώτη σειρά εκκίνησης ο James Hunt,
103
00:07:09,390 --> 00:07:12,960
με τον νεοαφιχθέντα Αυστριακό
Niki Lauda δίπλα του,
104
00:07:12,960 --> 00:07:15,700
και ο Dave Walker
συμπληρώνει την 1η σειρά εκκίνησης.
105
00:07:15,700 --> 00:07:18,630
Στη δεύτερη σειρά είναι,
ο Mike Beuttler και ο Dave Morgan,
106
00:07:18,630 --> 00:07:20,400
με τους Tony Trimmer και Gerry Birrell.
107
00:07:20,400 --> 00:07:21,540
Ποιός έιναι αυτός;
108
00:07:21,540 --> 00:07:22,590
Είναι νέος.
109
00:07:23,400 --> 00:07:26,130
-Μάλλον Γερμανός.
-Αυστριακός.
110
00:07:26,440 --> 00:07:29,410
Είναι εδώ από τις πέντε το πρωϊ,
περιφέρεται στην πίστα.
111
00:07:29,410 --> 00:07:32,150
Πρέπει να συγκεντρωθείς σήμερα, James.
112
00:07:32,150 --> 00:07:33,880
Θα τα χρειαστείς αυτά.
113
00:07:34,250 --> 00:07:36,220
Okay, βάλτην μπρος.
114
00:07:36,620 --> 00:07:39,230
Ah! Τι ωραία μουσική!
115
00:07:39,320 --> 00:07:41,260
Δεν θα μπορούσαν ποτέ
να το φανταστούν,
116
00:07:41,260 --> 00:07:43,690
οι πρωτοπόροι που ανακάλυψαν
το αυτοκίνητο,
117
00:07:43,690 --> 00:07:45,660
ότι θα μας κατακτούσε με
τέτοιο τρόπο,
118
00:07:45,660 --> 00:07:48,230
την φαντασία μας, τα όνειρά μας.
119
00:07:48,230 --> 00:07:50,730
Nursie, οι άντρες αγαπούν
τις γυναίκες,
120
00:07:50,730 --> 00:07:52,700
αλλά πιο πολύ,
121
00:07:52,700 --> 00:07:55,290
αγαπούν τα αυτοκίνητα!
122
00:08:03,180 --> 00:08:06,410
-Πάμε, James!
-Είναι ο James! Πάμε, James!
123
00:08:07,350 --> 00:08:08,650
Πάμε, James!
124
00:08:16,290 --> 00:08:17,530
Ο Hunt ακόμα στην κορυφή,
125
00:08:17,530 --> 00:08:20,220
αλλά ο Niki Lauda
είναι ακριβώς πίσω του!
126
00:08:28,470 --> 00:08:31,540
Οι Hunt και Lauda αποδεικνύουν σήμερα,
ότι είναι μια κατηγορία μόνοι τους.
127
00:08:31,540 --> 00:08:33,670
Άφησαν την υπόλοιπη αγέλη
μακριά πίσω τους.
128
00:08:33,670 --> 00:08:36,230
Ο Red Devil είναι στην ουρά του.
129
00:08:41,120 --> 00:08:43,450
Ο Lauda ρίχνει μια ματιά
από την εσωτερική...
130
00:08:44,620 --> 00:08:47,210
...και τον περνάει σαν σταματημένο!
131
00:08:50,090 --> 00:08:52,630
Ο Lauda πέρασε,
είναι στην κορυφή!
132
00:08:52,630 --> 00:08:56,080
Ο Hunt δείχνει αποφασισμένος,
να επανορθώσει για το λάθος του.
133
00:09:01,970 --> 00:09:03,670
Ο Hunt πήρε το slipstream
του Lauda.
134
00:09:03,670 --> 00:09:06,270
Ο Lauda δεν του αφήνει καθόλου χώρο
135
00:09:11,010 --> 00:09:12,610
Η Lotus πάει για την εσωτερική.
136
00:09:12,610 --> 00:09:14,910
Επιθετική κίνηση από τον Hunt.
137
00:09:19,290 --> 00:09:20,880
Ακουμπήσανε!
138
00:09:27,430 --> 00:09:31,270
Οι πρωτοπόροι βγήκαν από την πίστα!
Ο Lauda είναι σταματημένος ανάποδα!
139
00:09:31,270 --> 00:09:33,530
Οι άλλοι οδηγοί, περνάνε!
140
00:09:34,140 --> 00:09:36,240
Μπορείτε να καταλάβετε, γιατί οι
άλλοι οδηγοί αποκαλούν τον Hunt
141
00:09:36,240 --> 00:09:39,470
"Hunt the Shunt.
(Shunt=Shallow Cunt=Ρηχό μουνί)"
142
00:09:41,410 --> 00:09:42,410
Μαλάκα!!
143
00:09:42,480 --> 00:09:44,350
-Πάμε, James!
-Ο Kraut (γερμανός) βγήκε!
144
00:09:44,350 --> 00:09:46,280
Ο Lauda είναι προφανώς εξοργισμένος.
145
00:09:46,280 --> 00:09:49,480
Υπάρχει κάθε λόγος, για να ακούσουμε
βρισίδια στα pit.
146
00:09:49,480 --> 00:09:51,720
Θα είναι μια νίκη για το Hunt.
147
00:09:51,720 --> 00:09:55,210
Θα είναι μια άδικη ήττα για τον Niki Lauda.
148
00:09:59,560 --> 00:10:03,060
Ο James Hunt παίρνει την 3η
νίκη του στη σεζόν της Formula 3
149
00:10:03,060 --> 00:10:05,200
εδώ, στο Crystal Palace,
150
00:10:05,200 --> 00:10:08,040
μετά από μια απεγνωσμένη
μάχη με τον Niki Lauda.
151
00:10:08,040 --> 00:10:10,040
Ο Lauda δεν κατάφερε
να ξαναβάλει μπρος
152
00:10:10,040 --> 00:10:12,940
μετά την επιθετική κίνηση του Hunt,
που τους έβγαλε από την πίστα
153
00:10:12,940 --> 00:10:15,240
στο τελευταίο γύρο
της κούρσας.
154
00:10:15,240 --> 00:10:17,080
Ατυχία. Καλή τύχη την
επόμενη φορά.
155
00:10:17,080 --> 00:10:18,200
Εεε, παλιομαλάκα!
156
00:10:20,010 --> 00:10:22,380
Ήμουν στην αγωνιστική γραμμή μου.
Την είχα την στροφή.
157
00:10:22,380 --> 00:10:24,150
Εννοείς, αυτή που σε πέταξε έξω..
158
00:10:24,150 --> 00:10:25,990
..και τερμάτισες, βλέποντας την
πίστα ανάποδα;
159
00:10:25,990 --> 00:10:27,760
Νομίζω, ότι, η στροφή "σε είχε".
160
00:10:27,760 --> 00:10:30,490
Αυτή η κίνηση ήταν αυτοκτονία.
Και αν δεν είχα φρενάρει;
161
00:10:30,490 --> 00:10:33,230
-Θα είχαμε τρακάρει.
-Αλλά δεν τρακάραμε, τρακάραμε;
162
00:10:33,230 --> 00:10:36,460
Χάρη στο ασύγκριτο ένστικτο
επιβίωσης που διαθέτεις.
163
00:10:37,500 --> 00:10:39,730
Άντε γαμήσου
Πως σε λένε;
164
00:10:41,000 --> 00:10:43,400
James Simon Wallis Hunt.
165
00:10:43,770 --> 00:10:46,040
Να το θυμάσαι, μικρέ μου φίλε.
166
00:10:46,040 --> 00:10:49,140
-Γιαβόλ. Να "ζυμάσαι" το όνομα.
-Είναι πολύ απλό.
167
00:10:49,140 --> 00:10:51,480
Το Hunt, κάνει ρίμα με το cunt(Μουνί)!
168
00:10:51,480 --> 00:10:54,740
Μια λέξη που σε
περιγράφει τέλεια.
169
00:10:55,220 --> 00:10:56,350
Ποιός ήταν αυτός;
170
00:10:56,350 --> 00:10:59,650
Δεν έχω ιδέα. Μοιάζει με ποντικό.
171
00:11:01,220 --> 00:11:02,720
Στην πόλη μου, την Vienna,
172
00:11:02,720 --> 00:11:05,030
η οικογένειά μου, είναι διάσημη
για ένα πράγμα:
173
00:11:05,030 --> 00:11:06,150
Για τις επιχειρήσεις.
174
00:11:06,360 --> 00:11:09,160
Ο παππούς μου ήταν επιχειρηματίας,
175
00:11:09,160 --> 00:11:10,720
και ο πατέρας μου, επίσης.
176
00:11:11,330 --> 00:11:14,630
Όταν άκουσαν ότι θέλω να τρέχω με αγωνιστικά
αυτοκίνητα, σαν επάγγελμα,
177
00:11:14,630 --> 00:11:16,500
είχαν να πούν μερικά πράγματα.
178
00:11:17,001 --> 00:11:18,501
Ποτέ.
179
00:11:19,002 --> 00:11:20,702
Οι κούρσες, είναι για τους
πλεϊμπόι και τους ερασιτέχνες.
180
00:11:21,503 --> 00:11:25,003
Ανάξιους ερασιτέχνες, χωρίς
κουκούτσι μυαλό.
181
00:11:25,504 --> 00:11:27,004
Το όνομα Lauda..
182
00:11:27,605 --> 00:11:29,605
...πρέπει να βρίσκεται μαζί με,
πολιτικούς και οικονομολόγους
183
00:11:30,706 --> 00:11:33,106
στα πρωτοσέλιδα των εφημερίδων.
184
00:11:33,507 --> 00:11:35,107
Και αν αυτό είναι όλο
και όλο αυτό που μπορώ να κάνω;
185
00:11:35,408 --> 00:11:36,708
Τότε χρειάζεσαι τα λεφτά μου πιο
πολύ από ποτέ..
186
00:11:37,409 --> 00:11:40,409
..οπότε κάνε ότι σου λέω, και έλα μαζί
μου , στην οικογενειακή επιχείρηση.
187
00:11:41,400 --> 00:11:42,360
Καλώς.
188
00:11:46,661 --> 00:11:48,161
Κράτα τα λεφτά σου.
189
00:11:48,562 --> 00:11:50,062
Μην επενδύεις σε μένα.
190
00:11:51,563 --> 00:11:53,063
Αλλά, όταν θα γίνω
Παγκόσμιος Πρωταθλητής,
191
00:11:54,564 --> 00:11:56,064
και το όνομα μου θα είναι
στα πρωτοσέλιδα,
192
00:11:56,765 --> 00:11:58,265
Θα το μετανοιώσεις.
193
00:12:03,380 --> 00:12:06,020
Αφού λοιπόν η οικογένειά μου,
δεν ήταν διαθετειμένη να με βοηθήσει,
194
00:12:06,020 --> 00:12:09,560
αποφάσισα να το ρισκάρω,
και να πάρω ένα δάνειο.
195
00:12:09,560 --> 00:12:12,490
Βρήκα μια ομάδα της Formula 1
με ένα καλό αυτοκίνητο..
196
00:12:12,490 --> 00:12:14,800
...της οποίας ο ιδιοκτήτης, ειχε
ξεμείνει από λεφτά..
197
00:12:14,800 --> 00:12:17,130
..και ήταν πρόθυμος να
δεχτεί τους όρους μου
198
00:12:17,130 --> 00:12:19,170
Οπότε, κυρίες και κύριοι,
199
00:12:19,170 --> 00:12:20,970
είμαι στην ευχάριστηση θέση να σας πω....
200
00:12:20,970 --> 00:12:23,640
...ότι ο νικητής του Βραβείου της Ένωσης
Συντακτών Αυτοκινήτου..
201
00:12:23,640 --> 00:12:25,940
..Οδηγός της χρονιάς...
202
00:12:25,940 --> 00:12:27,340
..είναι ο James Hunt.
203
00:12:30,580 --> 00:12:32,070
Εξαιρετικά νέα!
204
00:12:33,010 --> 00:12:35,110
-Μπράβο σου, James.
Αστέρι!
205
00:12:35,520 --> 00:12:36,480
Φανταστικός!
206
00:12:39,350 --> 00:12:41,020
-Πολύ καλός.
-Σας ευχαριστώ πολύ.
207
00:12:41,020 --> 00:12:42,160
Ναί!!
208
00:12:42,160 --> 00:12:45,460
Οι γονείς μου, πάντα ήθελαν
να γίνω γιατρός,
209
00:12:46,130 --> 00:12:48,700
ή χρηματιστής ή κάτι παρόμοιο.
Μου παρείχαν..
210
00:12:48,700 --> 00:12:51,970
..κορυφαία εκπαίδευση, αλλά όλα
πήγαν κατά διαόλου,
211
00:12:51,970 --> 00:12:54,400
και κατέληξα με εσάς.
212
00:12:56,670 --> 00:12:59,470
Σας ευχαριστώ Το χρειάζομαι,
περισσότερο από εσάς
213
00:13:00,370 --> 00:13:02,610
εννοώ, είμαι θερμοκέφαλος,
214
00:13:02,610 --> 00:13:04,680
δεν μπορώ να ανεχθώ
κάθε μορφή πειθαρχίας...
215
00:13:04,680 --> 00:13:06,380
-Ναι!
-Αυτό είναι μεγάλη αλήθεια!
216
00:13:06,380 --> 00:13:08,980
..απογοητεύω τους ανθρώπους
γύρω μου.
217
00:13:08,980 --> 00:13:10,990
Τα μόνα πλάσματα που
αγάπησα πραγματικά ποτέ μου,
218
00:13:10,990 --> 00:13:13,480
ή τους φέρθηκα έντιμα
είναι τα παπαγαλάκια μου.
219
00:13:15,020 --> 00:13:18,230
Σε οποιοδήποτε τομέα της ζωής,
θα είμαι ή είμαι,
220
00:13:18,230 --> 00:13:19,730
είμαι αναξιόπιστος.
221
00:13:19,730 --> 00:13:22,200
Το μόνο πράγμα που κάνω καλά
είναι, το να τρέχω γρήγορα με τα αμάξια.
222
00:13:22,200 --> 00:13:24,330
Οπότε, σας ευχαριστώ για το βραβείο,
και για το ότι μου το αναγνωρίζετε.
223
00:13:24,330 --> 00:13:26,200
Θα το δώσω στον πατέρα μου,
224
00:13:26,200 --> 00:13:27,670
και θα του πω να το βάλει
στο ράφι με τα αναμνηστικά,
225
00:13:27,670 --> 00:13:30,600
και να φαντάζεται ότ είναι
πτυχίο ιατρικής.
226
00:13:45,050 --> 00:13:47,020
Τα κατάφερες καλά, αστέρι!!.
227
00:13:47,020 --> 00:13:48,360
Άλλη μια σεζόν σαν κι' αυτή,
228
00:13:48,360 --> 00:13:49,760
και θα σε ανεβάσω
στην μεγάλη κατηγορία.
229
00:13:49,760 --> 00:13:51,530
Έλα, δεν νομίζεις ότι είμαι
έτοιμος από τώρα;
230
00:13:51,530 --> 00:13:52,760
Είσαι.
231
00:13:52,760 --> 00:13:55,100
Εγώ δεν είμαι. Πρέπει πρώτα να σου βρώ,
ένα γρήγορο αμάξι.
232
00:13:55,100 --> 00:13:56,700
Ε, κάντο λοιπόν!!
233
00:13:56,700 --> 00:13:58,400
Μην περιμένεις για πολύ.
234
00:13:58,400 --> 00:14:00,100
Δεν θέλεις να κάνεις, ότι
έκανε μόλις τώρα ο Lauda.
235
00:14:00,100 --> 00:14:03,040
-Τι έκανε;
-Αγόρασε θέση οδηγού, στην BRM.
236
00:14:03,040 --> 00:14:05,140
Και πως στο διάολο το έκανε αυτό;
Είναι ασήμαντος.
237
00:14:05,140 --> 00:14:06,510
Δεν κέρδισε ποτέ του τίποτα.
238
00:14:06,510 --> 00:14:08,610
Προφανώς, πήρε δάνειο και
αγόρασε την θέση,
239
00:14:08,610 --> 00:14:10,480
με δύο εκατομμύρια Αυστριακά σελλίνια.
240
00:14:10,480 --> 00:14:11,640
Χριστέ μου.
241
00:14:31,000 --> 00:14:32,100
Niki Lauda.
242
00:14:32,100 --> 00:14:34,660
Είμαι εδώ για τα δοκιμαστικά.
BRM?
243
00:14:35,640 --> 00:14:38,940
Υπογράψτε τα χαρτιά.
Θα τους ενημερώσω ότι ήρθατε.
244
00:14:50,250 --> 00:14:52,020
- Mr. Stanley.
-Καλημέρα.
245
00:14:52,020 --> 00:14:53,950
-Καλημέρα.
- Clay!
246
00:14:54,660 --> 00:14:57,620
Να σε συτστήσω στο νούμερο 1
οδηγό μας.
247
00:14:57,620 --> 00:14:59,390
Clay Regazzoni.
248
00:15:00,990 --> 00:15:02,990
-Πως είσαι;
-Καλά.
249
00:15:04,470 --> 00:15:07,030
Και αυτοί είναι οι μηχανικοί σου.
250
00:15:07,030 --> 00:15:09,560
Θα αναφέρονται αποκλειστικά
σε σένα,
251
00:15:10,040 --> 00:15:11,510
όπως λέει το συμβόλαιο.
252
00:15:11,510 --> 00:15:12,610
Χάρηκα.
253
00:15:12,610 --> 00:15:15,040
-Θες να δείς το αυτοκίνητο;
-Μα φυσικά.
254
00:15:16,780 --> 00:15:17,740
Γειά σας.
255
00:15:23,280 --> 00:15:25,580
Αυτή είναι. P160.
256
00:15:26,420 --> 00:15:29,880
- Ίδιο με του Regazzoni;
- Πανομοιότυπα, σε κάθε λεπτομέρεια.
257
00:15:30,190 --> 00:15:31,990
Και πόσο ζυγίζει;
258
00:15:31,990 --> 00:15:34,560
- 600 κιλά.
- Είναι τρελλό.
259
00:15:34,560 --> 00:15:37,260
- Γιατί τόσο βαρύ;
- Έχει 12κύλινδρο κινητήρα.
260
00:15:37,260 --> 00:15:40,330
Από μόνος του ζυγίζει
190 κιλά.
261
00:15:40,330 --> 00:15:41,300
Εντάξει.
262
00:15:42,340 --> 00:15:44,970
Και τι ιπποδύναμη μας δίνει;
480;
263
00:15:44,970 --> 00:15:47,570
- Όχι, όχι, 450.
- Δεν είναι αρκετά.
264
00:15:47,570 --> 00:15:49,010
Πρέπει να βγάζει 500.
265
00:15:49,010 --> 00:15:50,640
Και η μηχανή πρέπει να είναι,
20 κιλά ελαφρύτερη.
266
00:15:50,640 --> 00:15:52,480
- Το δοκιμάσαμε ήδη.
- Τι δοκιμάσατε;
267
00:15:52,480 --> 00:15:53,480
Τα πάντα-
268
00:15:53,480 --> 00:15:54,980
Αντικαταστήσαμε ολόκληρο
το σύστημα της εξάτμισης.
269
00:15:54,980 --> 00:15:58,580
- Είδαμε ελάχιστη διαφορά.
- Χρησιμοποιείτε κομμάτια από μαγνήσιο;
270
00:16:11,430 --> 00:16:12,730
Τώρα ο κινητήρας.
271
00:16:12,730 --> 00:16:15,670
Κάθε βάση στήριξης ή στερέωσης
πλακών, βγάλτε τα επίσης.
272
00:16:15,670 --> 00:16:17,100
Και όταν το κάνετε αυτό,
273
00:16:17,100 --> 00:16:19,040
πρέπει να δούμε την αεροδυναμική,
274
00:16:19,040 --> 00:16:20,730
μπροστινή και πίσω
πτέρυγα.
275
00:16:37,930 --> 00:16:40,290
Εντάξει, ευχαριστώ.
Καληνύχτα
276
00:17:00,310 --> 00:17:02,580
Τι χρόνο έκανε ο Regazzoni;
277
00:17:03,450 --> 00:17:05,190
1:53.
278
00:17:05,190 --> 00:17:08,490
Τώρα, βάλτον στο αμάξι μου και
θα είναι 2 δευτερόλεπτα γρηγορότερος.
279
00:17:08,490 --> 00:17:11,460
- Μάλλον απίθανο.
- Με τίποτα.
280
00:17:13,730 --> 00:17:16,600
Το δουλεύαμε όλη τη νύχτα.
281
00:17:16,600 --> 00:17:19,070
Βάλε τον Regazzoni στο αμάξι.
Δες τι θα γίνει.
282
00:17:19,070 --> 00:17:20,530
Δεν καταλαβαίνω.
Γιατί υποτίθεται ότι θα το κάνω;
283
00:17:20,530 --> 00:17:21,540
Δεν ξέρω, Clay.
284
00:17:21,540 --> 00:17:24,030
Θέλει να το πάρεις
για ένα γύρο.
285
00:17:25,210 --> 00:17:26,430
Γάντια, παρακαλώ.
286
00:18:12,190 --> 00:18:15,020
- Λέω να το σπρώξουμε...
- Για μισό.
287
00:18:15,020 --> 00:18:17,290
Τι έκανες στο αυτοκίνητο;
288
00:18:17,290 --> 00:18:19,130
Αυτές είναι πληροφορίες, που
θα μοιραστώ μαζί σου,
289
00:18:19,130 --> 00:18:21,090
μόνο με συγκεκριμένες
προυποθέσεις.
290
00:18:21,090 --> 00:18:22,120
Συνέχισε.
291
00:18:23,330 --> 00:18:25,370
Μια εγγυημένη θέση στην ομάδα.
292
00:18:25,370 --> 00:18:27,070
Και συμβόλαιο με
τους ίδιους όρους,
293
00:18:27,070 --> 00:18:29,370
με του Regazzoni, για δύο χρόνια.
294
00:18:29,370 --> 00:18:30,900
Είσαι τρελλός;
295
00:18:30,900 --> 00:18:33,270
Ο Clay είναι παλιός γνώριμος στην F1.
296
00:18:33,270 --> 00:18:34,940
Εσύ είσαι απλά ένας rookie!
297
00:18:34,940 --> 00:18:37,610
Ο μόνος λόγος για τον οποίο
σε πήραμε, είναι γιατί μας πληρώνεις.
298
00:18:37,610 --> 00:18:39,980
Λοιπόν από δω και μπρος, αν
θέλεις να μείνω,
299
00:18:39,980 --> 00:18:42,480
σκίζουμε τα συμβόλαια,
και δεν σου δίνω φράγκο.
300
00:18:42,480 --> 00:18:44,320
Αυτό είναι εξοργιστικό!
301
00:18:44,320 --> 00:18:46,580
Ήταν γρηγορότερος με το αμάξι μου;
302
00:18:47,050 --> 00:18:49,020
Ήταν, έτσι δεν είναι;
303
00:18:49,590 --> 00:18:52,110
Το έκανε 2 δευτερόλεπτα ταχύτερα;
304
00:18:55,400 --> 00:18:56,890
2.3 δευτερόλεπτα.
305
00:18:59,700 --> 00:19:02,170
Οπότε, σκέψου το,
306
00:19:02,170 --> 00:19:05,300
δες τις προτεραιότητές σου,
και τα ξαναλέμε.
307
00:19:19,690 --> 00:19:20,650
Hey, Niki.
308
00:19:23,390 --> 00:19:26,590
Ξέρω τι θα πείς, και δεν
με αφορά.
309
00:19:26,590 --> 00:19:27,560
Τι;
310
00:19:28,930 --> 00:19:32,330
Θα βγείς ραντεβού με την
υπέυθυνη της πίστας, απόψε;
311
00:19:33,270 --> 00:19:35,040
Δεν σε αφορά.
312
00:19:35,040 --> 00:19:37,270
Εντάξει, αλλά αν θες την συμβουλή μου,
313
00:19:37,270 --> 00:19:39,070
εγώ, δεν θα το έκανα.
314
00:19:39,970 --> 00:19:43,200
Δεν αμφισβητώ το γούστο σου.
Είναι υπέροχη κοπέλα, αλλά...
315
00:19:45,250 --> 00:19:47,410
..ο τελευταίος γκόμενος της Αgnes,
316
00:19:47,410 --> 00:19:49,580
ήταν ο Βρετανός πρωταθλητής
της Formula 2,
317
00:19:49,580 --> 00:19:51,990
που ήταν γνωστός για δύο πράγματα,
318
00:19:51,990 --> 00:19:54,550
ότι ήταν λιγάκι τρελλός
μέσα στην πίστα...
319
00:19:54,550 --> 00:19:57,290
και ότι μπορούσε να πηδάει
όλη την νύχτα και όλη τη μέρα,
320
00:19:57,290 --> 00:19:59,990
και όλη τη νύχτα ξανά
Είναι καλός οδηγός,
321
00:19:59,990 --> 00:20:02,360
αλλά διαβόητος στο σεξ, προφανώς.
322
00:20:02,360 --> 00:20:04,300
Δεν ξέρω για σένα,
αλλά αυτό, δεν είναι κάτι,
323
00:20:04,300 --> 00:20:06,320
που θα' θελα να ανταγωνιστώ.
324
00:20:08,440 --> 00:20:11,100
Αλλά αν δε σε ενοχλεί...
325
00:20:12,510 --> 00:20:15,200
..Πως τον λένε;
326
00:20:16,110 --> 00:20:17,910
Hunt. James Hunt.
327
00:20:21,480 --> 00:20:23,980
Βλέπεις, δίνεις πληροφορίες,
328
00:20:23,980 --> 00:20:25,980
και δίνω πληροφορίες.
329
00:20:26,290 --> 00:20:28,620
Γι' αυτό είναι οι συμπαίκτες.
330
00:20:39,000 --> 00:20:42,300
- Που στο διάολο πηγαίνουμε;
- Υποσχέθηκα, ότι θα αξίζει.
331
00:20:42,670 --> 00:20:44,440
Κράτα τα κλειστά..
332
00:20:44,440 --> 00:20:45,630
Περίμενε.
333
00:20:46,710 --> 00:20:48,110
Περίμενε.
334
00:20:52,050 --> 00:20:53,050
Ορίστε.
335
00:20:53,050 --> 00:20:54,310
Τι λες;
336
00:20:54,610 --> 00:20:56,210
Είναι 1.
337
00:20:56,480 --> 00:20:58,720
Ναι, είναι, αστέρι μου!!
338
00:20:58,720 --> 00:21:01,660
Ο αδερφός σου και εγώ, τα βάλαμε κάτω
με τους ειδικούς λογιστές.
339
00:21:01,660 --> 00:21:03,720
Και μιας και τα οικονομικά
της F1 δεν είναι,
340
00:21:03,720 --> 00:21:06,430
τόσο πολύ διαφορετικά,
από της F2,
341
00:21:06,430 --> 00:21:09,330
έτσι, αν είναι να χάνουμε λεφτά,
342
00:21:09,330 --> 00:21:12,470
τουλάχιστον να τα χάνουμε στο μεγάλο
τραπέζι της ρουλέτας, στην...F1.
343
00:21:12,470 --> 00:21:15,730
Χοντρούλη μου, ομορφάντρα μου, εσύ!!!
Έλα εδώ!!
344
00:21:20,110 --> 00:21:23,680
Βασικά, την ιδέα την πιστώνεται
ο Niki.
345
00:21:23,680 --> 00:21:25,280
- Ποιόν;
- Τον Lauda.
346
00:21:25,280 --> 00:21:27,680
Αγόρασε την θέση του, από το να
κάθεται να μπλέκει,
347
00:21:27,680 --> 00:21:29,080
στις μικρότερες κατηγορίες.
Και σκέφτηκα:
348
00:21:29,080 --> 00:21:30,380
"ρε γαμώτο, έχει δίκιο."
349
00:21:30,380 --> 00:21:32,290
Χωρίς χορηγία, Superstar.
350
00:21:32,290 --> 00:21:33,650
Ελπίζω να εγκρίνεις.
351
00:21:33,650 --> 00:21:37,380
Χωρίς απρεπείς διαφημίσεις,
για τσιγάρα ή προφυλακτικά
352
00:21:38,130 --> 00:21:40,190
Απλά άσπρο, με τις σημαίες.
353
00:21:40,190 --> 00:21:42,250
Και αγωνιστικές στολές
354
00:21:43,260 --> 00:21:44,390
στις οποίες μπορείς να διαβάσεις:
355
00:21:44,970 --> 00:21:47,660
"Σεξ. Το πρωινό των πρωταθλητών."
356
00:21:50,070 --> 00:21:51,630
Και πότε αρχίζουμε;
357
00:21:52,970 --> 00:21:55,410
- Σύντομα, μόλις είμαστε έτοιμοι.
- Έτοιμοι;
358
00:21:55,410 --> 00:21:58,070
Περίμενα για αυτό, σε
όλη μου τη ζωή.
359
00:22:09,220 --> 00:22:11,260
Όταν άρχισε η σεζον, ο
κόσμος αναρωτιόταν
360
00:22:11,260 --> 00:22:13,130
αν ο Λόρδος Hesketh
και η ομάδα του
361
00:22:13,130 --> 00:22:15,530
των αριστοκρατών υποστηρικτών του,
θα έφερνε γκλαμουριά
362
00:22:15,530 --> 00:22:18,330
στην αγωνιστική κοινότητα,
ή απλά γέλιο.
363
00:22:18,670 --> 00:22:21,070
Φυσικά, ήταν η πρώτη φορά
που βλέπαμε
364
00:22:21,070 --> 00:22:24,200
έναν μπάτλερ, να σερβίρει μήδια και
χαβιάρι στα πιτ.
365
00:22:24,470 --> 00:22:27,370
Αλλά μας εντυπωσίασαν για τα καλά.
366
00:22:27,370 --> 00:22:30,980
Έκτοι στην Γαλλία, τέταρτοι στην
Βρετανία, τρίτοι στην Ολλανδία.
367
00:22:30,980 --> 00:22:34,110
Όλοι οι οδηγοί στην πίστα,
προσοχή, οι σημαίες βγήκαν.
368
00:22:34,110 --> 00:22:36,650
Σοβαρό ατύχημα στην στροφή Esses.
369
00:22:36,650 --> 00:22:39,090
Κόκκινη σημαία.
Ένα αμάξι, βγήκε από την πίστα.
370
00:22:39,090 --> 00:22:41,090
Και οι αναφορές που μου έρχοντα,
λένε ότι συνέβη
371
00:22:41,090 --> 00:22:43,320
ένα σοβαρό ατύχημα
στα προκριματικά.
372
00:22:43,320 --> 00:22:45,530
Δεν ξέρουμε ακόμα την ταυτότητα
του οδηγού,
373
00:22:45,530 --> 00:22:48,400
αλλά, όπως μπορείτε να δείτε,
από την δραστηριότητα στην πίστα
374
00:22:48,400 --> 00:22:52,130
ήταν προφανώς, ένα θλιβερό περιστατικό.
375
00:22:52,130 --> 00:22:54,700
Θα σας μεταδώσουμε, κάθε καινούργια πληροφορία,
μόλις ενημερωθούμε κι εμείς,
376
00:22:54,700 --> 00:22:58,160
αλλά, αυτό, είναι η εικόνα και ο ήχος
της F1, που κανείς δεν θέλει να βλέπει.
377
00:23:02,680 --> 00:23:05,170
- Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου!
- Έλα τώρα.
378
00:23:14,520 --> 00:23:18,060
Στους κορυφαίους οδηγούς που
χάθηκαν, τις 4 τελευταίες σεζον
379
00:23:18,060 --> 00:23:20,250
περιλαμβάνονται ο Piers Courage,
380
00:23:20,530 --> 00:23:21,620
Jochen Rindt,
381
00:23:22,500 --> 00:23:23,690
Jo Siffert,
382
00:23:24,630 --> 00:23:26,100
Roger Williamson
383
00:23:26,100 --> 00:23:28,240
και σήμερα, οt Watkins Glen,
384
00:23:28,240 --> 00:23:31,140
Η Formula 1 διεκδίκησε άλλον
έναν οδηγό.
385
00:23:31,440 --> 00:23:34,170
Η ομάδα της Tyrrell, αποσύρθηκε
από τον αγώνα.
386
00:23:34,170 --> 00:23:36,480
Οι θέσεις τους στην εκκίνηση,
θα παραμείνου άδειες.
387
00:23:36,480 --> 00:23:39,150
- Τρομερό.
- Πρέπει να ακυρώσουν την κούρσα.
388
00:23:39,150 --> 00:23:40,130
Γιατί;
389
00:23:40,650 --> 00:23:43,650
Έκανε ένα λάθος, μπήκε στην
στροφή πολύ γρήγορα.
390
00:23:43,650 --> 00:23:45,020
Δικό του λάθος.
391
00:23:45,020 --> 00:23:47,250
- Αλήθεια;
- Είναι προφανές.
392
00:23:47,250 --> 00:23:49,320
Κοίτα τα ίχνη των ελαστικών.
393
00:23:49,320 --> 00:23:52,660
Αυτό το λέει, ο κανένας, που πλήρωσε
για να οδηγάει.
394
00:23:52,660 --> 00:23:54,590
Πως πάνε τα πράγματα για σένα;
395
00:23:54,590 --> 00:23:55,690
Μια χαρά.
396
00:23:56,160 --> 00:23:58,130
Πως σου φαίνεται εκεί πίσω;
397
00:23:58,130 --> 00:24:00,600
Δεν σκοπεύω να μείνω εκεί,
για πολύ καιρό.
398
00:24:01,470 --> 00:24:04,300
Δέκα λεπτά για τον γύρο προθέρμανσης.
Δέκα λεπτά.
399
00:24:07,540 --> 00:24:08,730
Μαλάκα!
400
00:24:10,440 --> 00:24:13,780
Κατευθύνεται προς το Grand Hotel,
με δευτέρα στο κιβώτιο.
401
00:24:13,780 --> 00:24:16,780
Μπαίνει γρήγορα, επιδιώκει
αργό άπεξ,
402
00:24:16,780 --> 00:24:18,440
μαλακά με την μπάρα.
403
00:24:19,250 --> 00:24:21,590
Πηγαίνει προς Portier,
δευτέρα στο κιβώτιο,
404
00:24:21,590 --> 00:24:22,920
πιάνει το άπεξ,
405
00:24:22,920 --> 00:24:24,660
ελαφρύ φρενάρισμα,
μένει στην δευτέρα,
406
00:24:24,660 --> 00:24:26,560
ψάχνει μια καλή έξοδο, από
την στροφή.
407
00:24:26,560 --> 00:24:28,500
Πάει προς το τούνελ, σταδιακά δευτέρα
,
408
00:24:28,500 --> 00:24:31,460
ανεβάζει, 3η,4η,5η...
409
00:24:31,460 --> 00:24:33,300
Είναι εδώ ο Αlexander;
410
00:24:34,400 --> 00:24:36,060
Ναι, εδώ ήταν.
411
00:24:36,600 --> 00:24:38,610
Πήγε να κάνει ένα τηλεφώνημα.
412
00:24:38,610 --> 00:24:40,310
θα γυρίσει σύντομα.
413
00:24:40,310 --> 00:24:43,310
Ήθελε να μου δείξει το καμάρι του.
(pride and joy)
414
00:24:43,310 --> 00:24:46,010
Κάνει ρίμα με το 'boy'
(αγόρι του)
415
00:24:46,010 --> 00:24:47,270
Και 'toy.'
(παιχνίδι του)
416
00:24:48,010 --> 00:24:49,720
Θεέ μου, είναι τόσο λεπτό...
417
00:24:49,720 --> 00:24:52,320
..για κάτι που κοστίζει
τόσα πολλά.
418
00:24:52,320 --> 00:24:56,020
Δεν έχει άνεση, προστασία, δεν
έχει τίποτα.
419
00:24:56,360 --> 00:24:59,060
Είναι απλά ένα κοφίνι στην
πραγματικότητα.
420
00:24:59,060 --> 00:25:01,960
Περικυκλωμένο από καύσιμα
υψηλών οκτανίων εδώ μέσα.
421
00:25:02,260 --> 00:25:04,960
Οδηγείτε στα 270 χλμ την ώρα.
422
00:25:05,270 --> 00:25:08,600
Όπως και να το δείς, αυτό εδώ είναι,
μια βόμβα σε ρόδες.
423
00:25:09,440 --> 00:25:11,430
Είσαι ο James, έτσι δεν είναι;
424
00:25:12,770 --> 00:25:13,740
Ναι.
425
00:25:15,180 --> 00:25:17,110
Ταιριάζεις με την περιγραφή.
426
00:25:17,440 --> 00:25:18,710
Αλήθεια;
427
00:25:19,750 --> 00:25:22,020
Είμαι η Suzy. Φίλη του Alexander.
428
00:25:22,020 --> 00:25:23,210
Ναι, ναι.
429
00:25:23,650 --> 00:25:25,280
Ξέρω.
430
00:25:26,690 --> 00:25:28,560
Ποιά ήταν η περιγραφή;
431
00:25:28,560 --> 00:25:30,220
Κυρίως θετική, όσον αφορά
στην εμφάνιση.
432
00:25:30,220 --> 00:25:32,430
Αρνητική, όσον αφορά στον χαρακτήρα.
433
00:25:32,430 --> 00:25:34,890
Με προειδοποίησαν,
να σε αποφύγω.
434
00:25:35,130 --> 00:25:36,290
Ποιός;
435
00:25:36,930 --> 00:25:38,200
Ο Alexander.
436
00:25:38,200 --> 00:25:40,230
Λέει ότι είσαι κακό αγόρι.
437
00:25:40,230 --> 00:25:42,340
Ο Alexander δεν ξέρει τι
του γίνεται.
438
00:25:42,340 --> 00:25:44,400
Ήμουν. Δεν είμαι πιά.
439
00:25:44,400 --> 00:25:46,470
Ο καινούργιος μου εαυτός,
είναι πολύ επαγγελματίας.
440
00:25:46,470 --> 00:25:48,210
Νωρίς στο κρεββάτι,
πρωινό ξύπνημα.
441
00:25:48,210 --> 00:25:49,540
Σκέτη αηδία.
442
00:25:49,940 --> 00:25:51,380
Αλλά σύμφωνα με την ομάδα,
443
00:25:51,380 --> 00:25:54,510
'Είναι ο καλύτερος τρόπος, για να ακολουθείς
τυφλά τον ρυθμό της.' (Goose Stepper)
444
00:25:54,510 --> 00:25:56,450
Αυτό έκανες. όταν μπήκα μέσα;
445
00:25:56,450 --> 00:25:59,390
Ναι. Οραματιζόμουν τεχνικές,
απομνημόνευα τον αγώνα,
446
00:25:59,390 --> 00:26:02,120
σε αυτή την περίπτωση, το Monaco,
που είναι ο επόμενος.
447
00:26:06,990 --> 00:26:09,430
Προσωπικά, πάντα πίστευα στο,
448
00:26:09,430 --> 00:26:11,360
να πηγαίνω στον αγώνα, να σανιδώνω
το γκάζι,
449
00:26:11,360 --> 00:26:13,590
και να εκφοβίζω όλους τους άλλους
στην πίστα.
450
00:26:15,100 --> 00:26:16,670
Αλλά δεν θέλουν να το κάνω πιά.
451
00:26:16,670 --> 00:26:20,300
Θέλουν να έχω το μυαλό ενός καλόγερου,
και το σώμα μου σαν ναό!!
452
00:26:21,140 --> 00:26:23,640
Και η ψυχή σου, η καρδιά σου;
453
00:26:23,640 --> 00:26:26,040
Έχουν ιδέες και γι' αυτά, επίσης.
454
00:26:26,480 --> 00:26:28,620
Θέλουν να σταματήσω να μπλέκομαι,
455
00:26:28,620 --> 00:26:31,950
να νοικοκυρευτώ, να παντρευτώ,
με την επόμενη κοπέλα που θα γνωρίσω.
456
00:26:31,950 --> 00:26:34,150
Πιστεύουν, ότι θα
μου κάνει καλό.
457
00:26:34,150 --> 00:26:35,660
Εσύ τι νομίζεις;
458
00:26:35,660 --> 00:26:37,680
Ακούγεται πολύ βαρετό.
459
00:26:40,160 --> 00:26:42,700
Αλλά αφού είχαν δίκο,
στα περισσότερα μέχρι τώρα,
460
00:26:42,700 --> 00:26:45,160
προφανώς, έχουν δίκιο
και σε αυτό.
461
00:26:45,470 --> 00:26:48,400
Δεν θες να παντρευτείς, σωστά;
462
00:27:13,460 --> 00:27:14,430
Suzy.
463
00:27:15,260 --> 00:27:16,990
JUST MARRIED
Νιόπαντροι
464
00:27:22,900 --> 00:27:25,210
- Τι συμβαίνει;
- Τίποτα, τίποτα
465
00:27:25,210 --> 00:27:27,210
Δεν ήθελα να χαλάσω την μέρα σου.
466
00:27:27,210 --> 00:27:28,330
Είναι...
467
00:27:28,640 --> 00:27:31,110
- είναι ο Kraut.(Lauda)
- Τι έγινε;
468
00:27:32,180 --> 00:27:34,310
Μόλις υπέγραψε με την Ferrari.
469
00:27:34,310 --> 00:27:36,180
Με δουλεύεις;
470
00:27:36,550 --> 00:27:38,350
Χριστέ μου, Πως έγινε κάτι τέτοιο;
471
00:27:38,350 --> 00:27:40,150
Αγόρασε την θέση του;
472
00:27:40,150 --> 00:27:43,020
Ο γέρος πήρε πίσω τον Regazzoni,
473
00:27:43,020 --> 00:27:45,230
και προφανώς επέμενε για τον
Kraut(Niki Lauda).
474
00:27:45,230 --> 00:27:48,420
Λέει ότι ο Niki, είναι ιδιοφυϊα
στο στήσιμο των μονοθεσίων.
475
00:27:55,970 --> 00:27:58,340
ΠΙΣΤΑ ΔΟΚΙΜΩΝ FERRARI-ΦΙΟΡΑΝΟ, ΙΤΑΛΙΑ
476
00:28:06,710 --> 00:28:09,180
Είναι απαίσιο. Πηγαίνει
σαν γουρούνι.
477
00:28:09,180 --> 00:28:12,090
- Δεν μπορείς να λες τέτοια.
- Γιατί όχι;
478
00:28:12,090 --> 00:28:14,590
- Είναι μιά Ferrari!
- Είναι ένα σκατόκουτο!
479
00:28:14,590 --> 00:28:16,620
Υποστρέφει σαν τρελλό,
και η κατανομή βάρους,
480
00:28:16,620 --> 00:28:18,090
είναι καταστροφική.
481
00:28:18,090 --> 00:28:19,490
Είναι εκπληκτικό. Έχετε
όλες αυτές τις εγκαταστάσεις,
482
00:28:19,490 --> 00:28:21,930
και φτιάξατε μια παπαριά.
483
00:28:52,430 --> 00:28:54,130
"Οικογένεια της Ferrari,"
484
00:28:54,130 --> 00:28:55,930
"Ο καλός μας φίλος
Clay Regazzoni."
485
00:28:55,930 --> 00:28:58,260
Είσαι οικογένεια και φίλος
για τον αρχηγό,
486
00:28:58,260 --> 00:28:59,600
όσο κερδίζεις.
487
00:28:59,600 --> 00:29:01,200
Μόλις σταματήσεις,
ciao, ciao.
488
00:29:01,200 --> 00:29:02,700
Καταλαβαίνω.
489
00:29:02,700 --> 00:29:04,100
Είναι επιχείρηση.
490
00:29:04,100 --> 00:29:05,510
Κι εγώ, το ίδιο θα έκανα.
491
00:29:05,510 --> 00:29:07,710
Μα, δεν είναι μόνο μια επιχείρηση.
Έτσι δεν είναι;
492
00:29:07,710 --> 00:29:10,340
Αυτό που κάνουμε. Είναι πάθος, έρωτας.
493
00:29:10,340 --> 00:29:13,310
Και γι' αυτό είμαστε έτοιμοι
να ρισκάρουμε τη ζωή μας.
494
00:29:13,310 --> 00:29:14,350
Όχι εγώ.
495
00:29:14,350 --> 00:29:16,520
Αν είχα περισσότερο ταλέντο,
και μπορούσα να κερδίζω καλύτερα λεφτά,
496
00:29:16,520 --> 00:29:18,990
με κάτι άλλο, θα το έκανα.
497
00:29:18,990 --> 00:29:20,990
Και πως ξέρεις ότι θα
κάνεις λεφτά εδώ;
498
00:29:20,990 --> 00:29:22,660
Ακόμα δεν έχεις κάνει.
499
00:29:22,660 --> 00:29:24,850
Όχι ακόμα, αλλά θα κάνω.
500
00:29:25,430 --> 00:29:28,020
Αν μπορείς εσύ, μπορώ κι εγώ.
501
00:29:31,260 --> 00:29:34,200
Υπάρχει περίπτωση, μια φορά, να μην
είσαι τόσο μαλάκας;
502
00:29:34,530 --> 00:29:36,540
- Γιατί είμαι μαλάκας;
- Λοιπόν...
503
00:29:36,540 --> 00:29:40,110
Μέχρι τώρα, είμαι, και ταχύτερος,
και καλύτερος στο στήσιμο του αμαξιού.
504
00:29:40,110 --> 00:29:42,380
Αν δεν μπορείς να το δεχτείς αυτό, τότε
εσύ είσαι ο μαλάκας.
505
00:29:42,380 --> 00:29:43,640
Αι γαμήσου.
506
00:29:50,980 --> 00:29:52,420
Σε πήρα μαζί μου σήμερα,
507
00:29:52,420 --> 00:29:54,450
γιατί δείχνεις ότι είσαι
μοναχικός τύπος.
508
00:29:54,450 --> 00:29:56,620
Σκέφτηκα, ότι αν σε γνώριζα σε
μερικούς καλούς ανθρώπους,
509
00:29:56,620 --> 00:29:58,320
θα μπορούσες να γίνεις
καλύτερος.
510
00:29:58,320 --> 00:29:59,490
Ξέχνα το.
511
00:29:59,490 --> 00:30:01,130
Κάνε δικούς σου φίλους.
512
00:30:01,130 --> 00:30:02,560
Έλα ρε, Clay.
513
00:30:02,560 --> 00:30:03,960
Συγνώμη.
514
00:30:39,500 --> 00:30:41,130
Φεύγεις;
515
00:30:42,000 --> 00:30:42,970
Ναι.
516
00:30:43,470 --> 00:30:45,470
Μπορείς να με πας, μέχρι
την κοντινότερη πόλη,
517
00:30:45,470 --> 00:30:48,000
οπουδήποτε με σταθμό
τραίνου;
518
00:30:48,410 --> 00:30:49,380
Φυσικά.
519
00:30:50,010 --> 00:30:52,310
Το Trento είναι μισή ώρα οδήγηση
από εδώ.
520
00:30:52,310 --> 00:30:53,340
Μπες μέσα.
521
00:31:20,370 --> 00:31:22,040
Τι κάνεις;
522
00:31:22,040 --> 00:31:24,110
Ακούς τον ήχο, όταν
επιταχύνεις;
523
00:31:24,110 --> 00:31:26,380
- Όχι.
- Ο τεντωτήρας σου είναι χαλαρός.
524
00:31:26,380 --> 00:31:27,610
Ο ποιός μου;
525
00:31:28,080 --> 00:31:30,650
Και όταν φρενάρεις, το πόδι σου
φτάνει μέχρι κάτω,
526
00:31:30,650 --> 00:31:32,490
που σημαίνει ότι υπάρχει,
αέρας στο σύστημα φρένων.
527
00:31:32,490 --> 00:31:34,650
- Τίποτα άλλο;
- Όχι.
528
00:31:35,620 --> 00:31:38,320
Εκτός του ότι, τα πίσω φρένα
είναι φαγωμένα,
529
00:31:38,960 --> 00:31:40,590
το εμπρός δεξιά λάστιχο
είναι λίγο μαλακό,
530
00:31:40,590 --> 00:31:43,190
κι έτσι εξηγείται γιατί,
το αμάξι ψαρεύει τόσο πολύ.
531
00:31:43,660 --> 00:31:45,230
Πως τα κατάλαβες όλα αυτά;
532
00:31:45,230 --> 00:31:47,100
- Ο κόλος μου.
- Παρακαλώ;
533
00:31:47,100 --> 00:31:49,300
Ο θεός μου έδωσε ένα
κανονικό μυαλό,
534
00:31:49,300 --> 00:31:52,340
μα ένα πολύ καλό πισινό, που μπορεί
να αισθάνεται τα πάντα σε ένα αμάξι.
535
00:31:52,340 --> 00:31:53,970
Δεν ξέρεις τι σου γίνεται.
536
00:31:53,970 --> 00:31:56,440
Το αμάξι είναι τέλειο. Του έκανα
service ρπιν από μία εβδομάδα.
537
00:31:56,440 --> 00:31:57,510
Δεν έγινε σωστά.
538
00:31:57,510 --> 00:32:00,380
Ναι, πολύ καλό, και πολύ ακριβό μάλιστα.
539
00:32:00,380 --> 00:32:02,940
Το αμάξι είναι σαν καινούργιο.
Χαλάρωσε.
540
00:32:10,090 --> 00:32:12,560
- Δεν βιάζεσαι, έτσι;
- Όχι.
541
00:32:12,560 --> 00:32:15,390
Αρκεί να είμαι στο Maranello
την δευτέρα το πρωί.
542
00:32:15,891 --> 00:32:17,891
Mπορούμε να μιλάμε Γερμανικά.
Είσαι από την Βιέννη, σωστά;
543
00:32:18,592 --> 00:32:20,192
-Marlene
-Niki
544
00:32:35,593 --> 00:32:37,493
Από που ξέρεις τον Curd;
545
00:32:38,094 --> 00:32:38,494
Ποιός είναι ο Curd;
546
00:32:38,995 --> 00:32:40,495
Curd Jurgens, οι οικοδεσπότης μας.
547
00:32:41,796 --> 00:32:44,496
Είναι, ή μάλλον ήταν
ο γκόμενός μου.
548
00:32:46,097 --> 00:32:48,097
Υπάρχει, κάτι το πολύ γοητευτικό
σε έναν μεγαλύτερο άνδρα.
549
00:32:49,398 --> 00:32:51,398
Αλλά, όταν συμπεριφέρεται σαν
τρομαγμένο παιδάκι....
550
00:32:52,199 --> 00:32:53,599
Πρέπει να ήμουν τρελλή.
551
00:32:56,000 --> 00:32:57,500
Άσε με να το κάνω εγώ.
552
00:32:58,101 --> 00:32:59,901
Αλλιώς, δεν θα φύγουμε ποτέ από εδώ.
Άλλωστε, στην Ιταλία είμαστε.
553
00:33:19,039 --> 00:33:22,039
Καθόλου κακό ε; Παραδέξου το.
Εντυπωσιάστηκες
554
00:33:28,039 --> 00:33:30,039
Με συγχωρείτε, είστε ο Niki Lauda;
555
00:33:30,540 --> 00:33:32,000
Ναι.
556
00:33:39,549 --> 00:33:41,049
Χρειάζεστε να σας πάμε κάπου;
557
00:33:41,950 --> 00:33:44,750
- Ναι, χρειαζόμαστε
- Είναι τιμή μου, Niki.
558
00:33:44,750 --> 00:33:47,220
- Σε ευχαριστώ.
- Το αμάξι μου είναι δικό σου.
559
00:33:47,220 --> 00:33:49,160
Με μια προυπόθεση, όμως.
560
00:33:49,160 --> 00:33:51,190
Είναι ερείπιο.
Μιλάμε για ερείπιο.
561
00:33:51,190 --> 00:33:54,180
Αλλά, αν το οδηγήσεις, θα μου
φτιάξεις την ζωή μου, Niki, τι λές;
562
00:34:01,081 --> 00:34:04,481
Κανείς δε θα πιστέψει ότι,
ο Niki Lauda,οδηγάει το αμάξι μου.
563
00:34:10,980 --> 00:34:13,510
Θα μου πεί σας παρακαλώ κάποιος
τι συμβαίνει;
564
00:34:13,510 --> 00:34:16,450
- Ποιός είσαι; Θα έπρεπε να σε ξέρω;
- Τι πράγμα; Δεν τον ξέρεις;
565
00:34:16,980 --> 00:34:19,420
Είναι ο Niki Lauda,
Οδηγός της Formula 1,
566
00:34:19,420 --> 00:34:21,250
Και μόλις υπέγραψε με την Ferrari.
567
00:34:21,250 --> 00:34:22,590
- Αυτός;
- Ναι.
568
00:34:22,590 --> 00:34:24,590
- Αδύνατον.
- Γιατί;
569
00:34:24,590 --> 00:34:27,090
Ε...,ξέρεις, οι
οδηγοί της Formula 1,
570
00:34:27,090 --> 00:34:29,300
έχουν μακριά μαλλιά είναι σέξυ...
571
00:34:29,300 --> 00:34:31,230
και τα πουκάμισά τους είναι
ανοιχτά, μέχρι εδώ πάνω.
572
00:34:31,230 --> 00:34:32,930
- Σε ευχαριστώ.
- Ναι.
573
00:34:32,930 --> 00:34:36,270
Άλλωστε, κοίτα τον τρόπο που οδηγάει.
Σαν κανένας γέρος.
574
00:34:40,570 --> 00:34:42,410
Δεν χρειάζεται να οδηγάς γρήγορα.
575
00:34:42,410 --> 00:34:45,110
Απλά, αυξάνεις το ποσοστό του ρίσκου.
576
00:34:45,110 --> 00:34:47,280
Δεν βιαζόμαστε. Δεν πληρώνομαι
γι' αυτό.
577
00:34:47,280 --> 00:34:50,050
Αυτή τη στιγμή,
χωρίς κίνητρο ή ανταμοιβή,
578
00:34:50,050 --> 00:34:52,040
γιατί να οδηγάω γρήγορα;
579
00:34:53,620 --> 00:34:56,020
Γιατί στο ζητάω εγώ, να το κάνεις.
580
00:35:00,321 --> 00:35:01,821
Και παίρνεις πάντα
αυτό που θέλεις;
581
00:35:03,522 --> 00:35:05,122
Ναί. Ως επί το πλείστον.
582
00:35:59,520 --> 00:36:02,520
Είναι μία απίστευτη μάχη,
μεταξύ του Niki Lauda
583
00:36:02,520 --> 00:36:04,960
στην κόκκινη Ferrari
και του James Hunt
584
00:36:04,960 --> 00:36:06,930
στην άσπρη Hesketh.
585
00:36:07,660 --> 00:36:09,430
...η πρόκληση από τον Niki Lauda...
586
00:36:09,430 --> 00:36:12,470
Ο Lauda επιτίθεται στον Hunt.
Τον περνάει από την εσωτερική.
587
00:36:12,470 --> 00:36:14,270
Ανοίγεται πολύ στην έξοδο.
588
00:36:14,270 --> 00:36:15,740
Ο Hunt ξαναπερνάει.
589
00:36:15,740 --> 00:36:19,010
Για άλλη μια φορά, ο Lauda προσπαθεί
να χωθεί από την εσωτερική.
590
00:36:19,010 --> 00:36:22,380
Είναι δίπλα-δίπλα, ρόδα με ρόδα.
591
00:36:22,380 --> 00:36:24,340
Απόλυτα ταιριασμένοι.
592
00:36:24,340 --> 00:36:27,210
Φανταστική μάχη μεταξύ
δύο κορυφαίων οδηγών.
593
00:36:27,210 --> 00:36:29,440
Ο Hunt είναι στην πρωτοπορία
για άλλη μια φορά.
594
00:36:30,580 --> 00:36:32,590
Αλλά ο Lauda επιστρέφει ξανά.
595
00:36:32,590 --> 00:36:35,450
Ο Lauda για άλλη μια φορά
κλέβει την εσωτερική.
596
00:36:35,450 --> 00:36:38,460
Και ξανά ανοίγεται πολύ
Η Hesketh ξανά...
597
00:36:38,460 --> 00:36:41,650
- Suzy, είμαστε έτοιμοι, έλα.
- Μισό λεπτό.
598
00:36:42,090 --> 00:36:44,890
- Μπορούμε να φύγουμε;
- Εντάξει, ναι.
599
00:36:45,330 --> 00:36:48,470
Βρισκόμαστε στους τελευταίους γύρους
της κούρσας, στο Watkins Glen.
600
00:36:48,470 --> 00:36:50,330
Κατεβαίνουν το λόφο.
601
00:36:51,070 --> 00:36:53,010
Και ο Hunt έχει πρόβλημα!!
602
00:36:53,010 --> 00:36:55,470
Ο Hunt κάνει αριστερά στην άκρη!
603
00:36:55,470 --> 00:36:58,310
Ο Lauda περνάει μπροστά, μόνος του.
604
00:36:59,380 --> 00:37:02,310
Ένα άδοξο τέλος, σε μια
υπέροχη μονομαχία.
605
00:37:02,310 --> 00:37:05,010
Ο Hunt σπρώχνει τον κριτή.
606
00:37:13,430 --> 00:37:16,130
Η καρώ σημαία
περιμένει τον Lauda
607
00:37:16,130 --> 00:37:17,560
και την Ferrari!
608
00:37:19,000 --> 00:37:21,970
Ο τίτλος πηγαίνει στον Niki Lauda,
609
00:37:21,970 --> 00:37:23,370
που κερδίζει την κούρσα,
610
00:37:23,370 --> 00:37:26,600
κερδίζει και το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα.
611
00:37:39,120 --> 00:37:42,140
Τώρα, σου μοιάζω για
οδηγός αγώνων;
612
00:38:07,380 --> 00:38:10,180
- Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστώ.
613
00:38:11,250 --> 00:38:12,380
Marlene.
614
00:38:13,950 --> 00:38:16,060
Αφού έχεις αυτό το αμάξι,
οι υπόλοιποι..
615
00:38:16,060 --> 00:38:18,190
..δεν είχαμε ποτέ, ούτε μιά
ελπίδα, σωστά;
616
00:38:18,190 --> 00:38:21,190
Ίσως το ότι το αμάξι είναι τόσο καλό,
να έχει να κάνει και με εμένα.
617
00:38:21,190 --> 00:38:22,960
Έλα τώρα, Niki.
Είσαι στην Ferrari.
618
00:38:22,960 --> 00:38:24,230
Εγώ είμαι στη Hesketh.
619
00:38:24,230 --> 00:38:26,070
Επί ίσοις όροις, όπως ήταν
στην Formula 3,
620
00:38:26,070 --> 00:38:28,430
- Θα σε κέρδιζα, και το ξέρεις.
- Ποτέ.
621
00:38:28,430 --> 00:38:30,600
Μπορεί να κέρδιζες, μία-δύο κούρσες,
622
00:38:30,600 --> 00:38:32,040
γιατί οδηγάς επιθετικά.
623
00:38:32,040 --> 00:38:33,970
Αλλά σε βάθος χρόνου, κατά
την διάρκεια της σεζον,
624
00:38:33,970 --> 00:38:35,110
δεν θα είχες καμιά ελπίδα.
625
00:38:35,110 --> 00:38:36,380
Σωστά. Και γιατί;
626
00:38:36,380 --> 00:38:38,040
Γιατί, για να γίνεις πρωταθλητής,
627
00:38:38,040 --> 00:38:39,350
χρειάζονται περισσότερα,
από το να είσαι απλά γρήγορος.
628
00:38:39,350 --> 00:38:40,980
Χρειάζεσαι, όλο το πακέτο.
629
00:38:40,980 --> 00:38:43,250
Είσαι "φαφλατάς"
Είσαι άνθρωπος των πάρτι.
630
00:38:43,250 --> 00:38:44,950
Γι' αυτό σε γουστάρουν όλοι.
631
00:38:44,950 --> 00:38:47,890
Πες μου ότι δεν με ζηλεύεις,
όταν τα λες αυτά.
632
00:38:48,090 --> 00:38:50,960
ΓΙατί να σε ζηλεύω;
Σκέψου το.
633
00:38:50,960 --> 00:38:53,260
Όλη αυτή η στοργή που δείχνουν,
όλα αυτά τα χαμόγελα,
634
00:38:53,260 --> 00:38:55,230
είναι σημάδια έλλειψης σεβασμού.
635
00:38:55,230 --> 00:38:57,960
Δεν σε φοβούνται. Συγκρίνοντάς σε
με μένα.
636
00:38:57,960 --> 00:39:00,370
Ακριβώς, συγκριτικά με σένα
που δεν σε γουστάρει κανείς,
637
00:39:00,370 --> 00:39:02,200
- Σωστά.
- Ούτε καν οι συνάδελφοι σου στην ομάδα.
638
00:39:02,200 --> 00:39:05,040
Σωστά.
Γιατί είμαι σοβαρός.
639
00:39:05,040 --> 00:39:07,710
Πάω για ύπνο νωρίς προσέχω
τον εαυτό μου, το αμάξι μου.
640
00:39:07,710 --> 00:39:10,710
- Ναι, συμπεριφέρεσαι άψογα.
- Πάω στην δουλειά, κόβω κόλους.
641
00:39:10,710 --> 00:39:12,340
Και μετά, μετά τον αγώνα
πάω σπίτι μου,
642
00:39:12,340 --> 00:39:13,950
αντί να πηγαίνω στα μπαρ,
643
00:39:13,950 --> 00:39:16,720
και να λέω μαλακίες με ένα
τσούρμο μαλάκες.
644
00:39:16,720 --> 00:39:18,110
Μαλάκες;
645
00:39:18,450 --> 00:39:20,980
Πρέπει κι εσύ να πηγαίνεις
πιο συχνά σπίτι σου.
646
00:39:24,260 --> 00:39:26,190
Άκουσα ότι παντρεύτηκες.
647
00:39:27,430 --> 00:39:28,980
Ναι, παντρεύτηκα.
648
00:39:30,260 --> 00:39:33,430
Που είναι, η μυστηριώδης
σύζυγός σου;
649
00:39:34,170 --> 00:39:35,930
Στην Νέα Υόρκη, δουλεύει.
650
00:39:37,540 --> 00:39:40,040
Δεν σε έχω δεί ποτέ μαζί της
έστω μια φορά.
651
00:39:40,040 --> 00:39:41,230
Σοβαρά;
652
00:39:43,210 --> 00:39:46,210
Ίσως, γιατί είσαι πάντα στο
σπίτι σου,
653
00:39:46,210 --> 00:39:48,380
μόνος σου, προσέχοντας
τον εαυτό σου,
654
00:39:48,380 --> 00:39:50,370
για να είσαι ένα καλό αγοράκι.
655
00:39:54,320 --> 00:39:56,520
Πιές ένα ποτό για μένα, James.
656
00:39:57,490 --> 00:40:00,390
Ευχαριστώ, Niki.
Ίσως να πιώ και δύο.
657
00:40:11,240 --> 00:40:12,670
Εντάξει, Bubbles,
658
00:40:12,670 --> 00:40:15,340
ότι χρειάζεσαι, για να νικήσω
αυτό το καθίκι του χρόνου,
659
00:40:15,340 --> 00:40:16,610
απλά, πέστο μου,
660
00:40:16,610 --> 00:40:18,380
η επιθυμία σου, διαταγή μου.
661
00:40:18,380 --> 00:40:20,680
Δεν υπάρχουν όρια σε αυτό.
662
00:40:20,680 --> 00:40:22,310
Και το εννοώ.
663
00:40:24,120 --> 00:40:26,280
Τι στο διάολο συμβαίνει;
664
00:40:28,150 --> 00:40:30,020
Που έχουν πάει όλοι τους;
665
00:40:30,020 --> 00:40:31,550
Τι συμβαίνει;
666
00:40:36,230 --> 00:40:38,630
Ξέρεις τι μέρα είναι σήμερα;
667
00:40:38,630 --> 00:40:41,500
Ναι. Είναι δεκατέσσερις Νοέμβρη. Γιατί;
668
00:40:41,500 --> 00:40:45,370
Καταλαβαίνεις την σημασία αυτής
της ημερομηνίας;
669
00:40:47,170 --> 00:40:50,570
Δεν ξέρω. Καιρός για να κυνηγήσουμε
φασιανούς;
670
00:40:52,610 --> 00:40:55,750
Βασικά, είναι η καταληκτική ημερομηνία
για να εξασφαλίσουμε χορηγό,
671
00:40:55,750 --> 00:40:58,450
για το επερχόμενο πρωτάθλημα της Formula 1.
672
00:40:58,450 --> 00:40:59,450
Σοβαρά;
673
00:40:59,450 --> 00:41:01,520
Η οποία εξέπνευσε εχτές τα
μεσάνυχτα,
674
00:41:01,520 --> 00:41:03,990
- και δεν βρήκαμε κανέναν.
- Και, λοιπόν;
675
00:41:03,990 --> 00:41:06,290
Δεν ψάχναμε για χορηγία.
676
00:41:06,290 --> 00:41:10,130
Όπως είχες πεί, προφυλακτικά
και τσιγάρα, χυδαία, σωστά;
677
00:41:10,460 --> 00:41:11,430
Σωστά.
678
00:41:13,330 --> 00:41:15,630
Μόνο που εμείς είμαστε, ή ήμασταν
679
00:41:18,440 --> 00:41:21,630
Έκανα λάθος υπολογισμούς.
680
00:41:22,040 --> 00:41:25,170
Τα οικονομικά, της Formula 1,
στην πραγματικότητα,
681
00:41:26,580 --> 00:41:30,210
αποδείχτηκε ότι δεν έχουν καμιά σχέση
με τις μικρότερες κατηγορίες.
682
00:41:32,250 --> 00:41:34,050
Τι προσπαθείς να πείς;
683
00:41:36,020 --> 00:41:38,650
Λέω ότι τελείωσε, Αστέρι!!.
684
00:41:39,360 --> 00:41:43,290
Μπήκαν οι τράπεζες στην μέση,
άρχισαν να απολύουν τους πάντες.
685
00:41:44,500 --> 00:41:47,060
Πιθανώς να χρειαστεί να πουλήσω
αυτό το μέρος.
686
00:41:48,030 --> 00:41:49,300
Χριστέ μου!!.
687
00:42:30,280 --> 00:42:34,270
Χρειάζομαι μια ομάδα, Pete.
Θέλω να μου βρείς μια ομάδα.
688
00:42:34,480 --> 00:42:36,640
Τι γίνεται με την Lotus?
689
00:42:37,180 --> 00:42:38,950
Δεν θες να μάθεις..
690
00:42:38,950 --> 00:42:41,110
- Βασικά, θέλω.
- Okay.
691
00:42:43,690 --> 00:42:46,290
Πιστεύουν ότι η φήμη σου
σε ξεπέρασε.
692
00:42:46,290 --> 00:42:48,230
Και τι σημαίνει αυτό;
693
00:42:49,360 --> 00:42:52,690
Χτυπάει η άλλη γραμμή.
Θα σε ξαναπάρω.
694
00:42:55,030 --> 00:42:56,140
Peter Hunt.
695
00:42:56,140 --> 00:42:57,100
Γαμώτο!
696
00:43:08,310 --> 00:43:11,210
Μην ανησυχείς.
Κάτι θα εμφανιστεί.
697
00:43:18,420 --> 00:43:21,190
Αμφιβάλω, αν το ποτό θα
σε βοηθήσει εντωμεταξύ.
698
00:43:23,500 --> 00:43:26,170
Γιατί δεν φεύγουμε το σαββατοκύριακο;
699
00:43:26,170 --> 00:43:27,290
Για σκί.
700
00:43:27,930 --> 00:43:30,130
Πριν πάω στην Νέα Υόρκη.
701
00:43:33,010 --> 00:43:36,110
Μίλα μου, James.
Μην αποξενώνεσαι.
702
00:43:36,110 --> 00:43:39,670
Να σου πω, Suzy, μόνο ένας ξένος
θα με καλούσε για σκι,
703
00:43:40,610 --> 00:43:44,010
όταν ξέρει ότι δεν έχω ομάδαl
704
00:43:49,590 --> 00:43:51,280
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
705
00:43:51,990 --> 00:43:54,660
Τι περίμενες τέλος πάντων;
706
00:43:54,660 --> 00:43:57,260
Έναν καλοβαλμένο ιππότη
με αστραφτερή πανοπλία;
707
00:43:57,260 --> 00:43:58,990
Δεν κινδυνεύω από αυτό.
708
00:43:59,300 --> 00:44:01,500
- Άσε με να σου δώσω μια συμβουλή.
- Είμαι όλη αυτιά.
709
00:44:01,500 --> 00:44:03,470
Μην πας με άντρες, που είναι πρόθυμοι
να σκοτωθούνε
710
00:44:03,470 --> 00:44:05,770
οδηγώντας σε κύκλους,
ψάχνοντας για κάτι κανονικό.
711
00:44:05,770 --> 00:44:07,440
Ποτέ δεν περίμενα κάτι κανονικό.
712
00:44:07,440 --> 00:44:09,480
Ο θεός ξέρει ότι αυτό,
το διάλεξα.
713
00:44:09,480 --> 00:44:12,180
Απλά έλπιζα, ότι θα παντρευτώ κάποιον
που θα ήταν το μισό, τόσο εντυπωσιακός,
714
00:44:12,180 --> 00:44:14,210
στον χαρακτήρα του, όσο στην εμφάνισή του!
715
00:44:14,210 --> 00:44:16,250
Τουλάχιστον, να είχε κάτι καλό,
πίσω από την εμφάνιση.
716
00:44:16,250 --> 00:44:19,320
- James.
- Άντε γαμήσου, και πήγαινε πίσω στη New York,αγαπητή μου.
717
00:44:19,320 --> 00:44:21,620
Κάπου θα υπάρχει, μια ενυδατική ή
μια σκιά ματιών,
718
00:44:21,620 --> 00:44:24,560
για να καλύψει την ανοησία,
που σε δέρνει.
719
00:45:00,130 --> 00:45:01,730
- Παρακαλώ;
- Γειά σου, James.
720
00:45:01,730 --> 00:45:04,920
Είμαι ο Peter.
Κάτι συνέβη στην McLaren.
721
00:45:05,400 --> 00:45:07,970
- Τί άκουσες;
- Τίποτα. Γιατί;
722
00:45:07,970 --> 00:45:10,970
Άκουσα ότι έφυγε ο Emerson.
Τους παράτησε στα κρύα του λουτρού.
723
00:45:10,970 --> 00:45:13,110
Χριστέ μου. Κλείσε μου
εκεί, Pete.
724
00:45:13,110 --> 00:45:15,400
Πες οτιδήποτε, αλλά βάλε με σε
αυτό το δωμάτιο.
725
00:45:20,280 --> 00:45:22,450
Θα μπώ κατευθείαν στο θέμα.
726
00:45:22,450 --> 00:45:25,480
- Ο αγαπητός μας, πρώτος οδηγός...
- Ο γαμημένος ο Fittipaldi.
727
00:45:25,480 --> 00:45:28,120
Μας παράτησε την τελευταία στιγμή,
για μιά άλλη ομάδα.
728
00:45:28,120 --> 00:45:30,390
- Για την γαμημένη την Copersucar.
- Και χρειαζόμαστε έναν αντικαταστάτη.
729
00:45:30,390 --> 00:45:32,450
Άμεσα.
730
00:45:33,230 --> 00:45:35,960
Ευτυχώς, έχει εκδηλωθεί ενδιαφέρον
από αρκετούς,
731
00:45:35,960 --> 00:45:37,300
καλούς ανθρώπους.
732
00:45:37,300 --> 00:45:40,230
- Jacky Ickx.
- Είμαι γρηγορότερος απότον Jacky.
733
00:45:40,470 --> 00:45:43,370
Ναί, αλλά εκείνος είναι συνεπής,
αξιόπιστος
734
00:45:43,370 --> 00:45:44,640
Έχει ωριμάσει.
735
00:45:44,640 --> 00:45:48,110
Εντάξει, θα βουτήξει όμως, στο μικρό εκείνο κενό,
που θα βρεθεί, όταν κανείς άλλος δεν θα το κάνει;
736
00:45:48,110 --> 00:45:50,940
Θα ρισκάρει την ζωή του, όταν
θα χρειαστεί;
737
00:45:50,940 --> 00:45:52,510
Οι χορηγοί των γουστάρουν.
738
00:45:52,510 --> 00:45:54,610
Για τι ψάχνετε; Για οδηγό ή
για πωλητή;
739
00:45:54,610 --> 00:45:56,680
- Θέλουμε να είμαστε πετυχημένοι.
- Ναι, κι εγώ το ίδιο.
740
00:45:56,680 --> 00:45:58,220
Αλλά αυτό σημαίνει, να κερδίσεις
τον Niki Lauda,
741
00:45:58,220 --> 00:46:00,020
όχι να γίνεις, ένα άλογο
επιδείξεων για τους χορηγούς.
742
00:46:00,020 --> 00:46:01,690
Άκουσα για αυτό που τρέχει
με σένα και τον Niki.
743
00:46:01,690 --> 00:46:03,150
Όλοι το έχουν ακούσει.
744
00:46:03,620 --> 00:46:05,220
Νομίζεις πραγματικά, ότι μπορείς
να τον νικήσεις;
745
00:46:05,220 --> 00:46:06,530
Με μια McLaren, ναι.
746
00:46:06,530 --> 00:46:09,460
Είναι το μόνο αμάξι, εξίσου
γρήγορο με την Ferrari.
747
00:46:09,730 --> 00:46:12,260
Και γι' αυτό είμαι εδώ
παρακαλώντας σας.
748
00:46:12,260 --> 00:46:13,700
Θα κάνω, οτιδήποτε μου ζητήσετε.
749
00:46:13,700 --> 00:46:15,970
Θα βάλω γραβάτα, θα χαμογελάω
για τους χορηγούς,
750
00:46:15,970 --> 00:46:17,970
θα λέω τα λόγια που πρέπει.
751
00:46:17,970 --> 00:46:20,400
Μπορώ να τον νικήσω, εμπιστευτείτε με.
752
00:46:21,110 --> 00:46:23,410
Δώστε μου την θέση.
753
00:46:23,410 --> 00:46:25,640
Ναι, μπορεί να ξεφύγει
από τον έλεγχο,
754
00:46:25,640 --> 00:46:28,050
και ναί, μπορεί να σε τρελλάνει,
755
00:46:28,050 --> 00:46:31,180
αλλά αν μιλάμε για ταλέντο,
και καταλληλότητα,
756
00:46:31,180 --> 00:46:33,450
δεν υπάρχει καλύτερος οδηγός
στον κόσμο.
757
00:46:33,450 --> 00:46:35,690
Είναι αυτό που ψάχνεις, Teddy.
758
00:46:35,690 --> 00:46:38,290
Εξαιτίας του, είναι που
μπλεχτήκαμε σε όλο αυτό.
759
00:46:38,290 --> 00:46:40,590
Εννιά στις δέκα μέρες θα
τραβάς τα μαλλιά σου,
760
00:46:40,590 --> 00:46:43,660
αλλά την δέκατη μέρα,
θα είναι ανίκητος.
761
00:46:43,660 --> 00:46:46,260
Αυτή θα είναι η μέρα, που θα ευχόσουν
να τον είχες στο αμάξι σου.
762
00:46:46,260 --> 00:46:49,100
Δεν θα κερδίσεις ποτέ το πρωτάθλημα
με τον Jacky Ickx.
763
00:46:49,100 --> 00:46:51,900
Ίσως να μπορέσεις, με τον James.
764
00:46:59,040 --> 00:47:01,440
GΓΚΡΑΝ ΠΡΙ ΒΡΑΖΙΛΙΑΣ-ΙΝΤΕΡΛΑΓΚΟΣ
765
00:47:02,410 --> 00:47:03,610
ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 1976
766
00:47:13,290 --> 00:47:16,500
Καλώς ήλθατε στο Sao Paulo, Brazil,
και στο σιρκουϊ του Interlagos
767
00:47:16,500 --> 00:47:19,770
για τον πρώτο αγώνα της σεζον
1976 της Formula 1,
768
00:47:19,770 --> 00:47:23,100
όπου τα καυτά νέα, είναι ότι ο James Hunt
ήταν ο γρηγορότερος στα δοκιμαστικά,
769
00:47:23,100 --> 00:47:25,570
κερδίζοντας τον Niki Lauda της Ferrari
στη μάχη για την pole position
770
00:47:25,570 --> 00:47:28,300
με 2 χιλιοστά του δευτερολέπτου.
771
00:47:29,640 --> 00:47:30,970
Καινούργιο αυτοκίνητο.
772
00:47:31,380 --> 00:47:33,540
- Το πρόσεξα.
- Pole position.
773
00:47:34,180 --> 00:47:35,650
Κι αυτό το πρόσεξα.
774
00:47:35,650 --> 00:47:38,420
Επί ίσοις όροις τώρα πιά,
μικρέ μου φίλε.
775
00:47:38,420 --> 00:47:39,420
Ναι.
776
00:47:39,420 --> 00:47:41,650
Ασ δούμε που θα είμαστε,
μετά τον πρώτο γύρο.
777
00:47:41,650 --> 00:47:44,420
Ας δούμε που θα είμαστε, μετά
από πέντε αγώνες.
778
00:47:45,260 --> 00:47:47,630
Ο Hunt έχει την pole position,
779
00:47:47,630 --> 00:47:49,260
και θα έχει την
καλύτερη ευκαιρία
780
00:47:49,260 --> 00:47:51,430
να υποσκελίσει την Ferrari
του Lauda.
781
00:47:51,430 --> 00:47:53,270
Αν ποτέ υπήρχε αμφιβολία για το..
782
00:47:53,270 --> 00:47:56,330
..αν ο Lauda θα έχει σοβαρό ανταγωνισμό
αυτή τη σεζον,
783
00:47:56,330 --> 00:47:59,630
ο Hunt και η McLaren του,
σίγουρα μας έδωσαν την απάντηση.
784
00:48:08,610 --> 00:48:10,350
ΒΡΑΖΙΛΙΑ-ΝΙΚΗΤΗΣ LAUDA
785
00:48:10,350 --> 00:48:12,370
ΒΛΑΒΗ ΣΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΤΟΥ HUNT
786
00:48:14,090 --> 00:48:16,090
ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ '76
787
00:48:16,090 --> 00:48:18,590
Εδώ στη Νότιο Αφρική, ο
James Hunt είναι αποφασισμένος
788
00:48:18,590 --> 00:48:22,120
να επανορθώσει, μετά την καταστροφική
εγκατάλειψή του στην Βραζιλία.
789
00:48:23,230 --> 00:48:26,900
Αλλά είναι ο Lauda αυτός που
παίρνει την σημαία, εδώ στο Kyalami.
790
00:48:26,900 --> 00:48:28,930
Ο James Hunt επιστρέφει σπίτι με
την δεύτερη θέση
791
00:48:28,930 --> 00:48:31,370
για να επιβεβαιώσει ότι
διεκδικεί το πρωτάθλημα
792
00:48:31,370 --> 00:48:34,400
παίρνοντας τους πρώτους του
βαθμούς της σεζον.
793
00:48:35,070 --> 00:48:38,980
Το αεράκι που νοιώθεις, είμαι εγώ
που αναπνέω στο λαιμό σου.
794
00:48:38,980 --> 00:48:41,000
Την επόμενη φορά,
θα τα καταφέρω.
795
00:48:42,080 --> 00:48:43,880
Θα το δούμε αυτό, στην Ισπανία.
796
00:49:00,570 --> 00:49:03,360
ΙΣΠΑΝΙΑ-ΝΙΚΗΤΗΣ HUNT
LAUDA ΔΕΥΤΕΡΟΣ
797
00:49:04,070 --> 00:49:07,570
Ο James Hunt τελικά, παίρνει την
πρώτη νίκη της σεζον,
798
00:49:07,570 --> 00:49:10,410
εδώ στην Ισπανία, μετά από ένα
ρεσιτάλ οδήγησης.
799
00:49:10,410 --> 00:49:12,970
Ήταν θέμα χρόνου.
800
00:49:29,330 --> 00:49:32,200
- Είναι πολύ πλατύ.
- Αποκλεισμός.
801
00:49:32,200 --> 00:49:34,670
- Ορίστε;
- Αποκλείεστε.
802
00:49:34,670 --> 00:49:36,570
Πως μπορεί να αποκλειστούμε;
803
00:49:36,570 --> 00:49:38,900
- 1.5 εκατοστό.
- Είναι το ίδιο αυτοκίνητο.
804
00:49:46,080 --> 00:49:49,510
...Η McLaren M23 αποδείχτηκε
πολύ αμφιλεγόμενη.
805
00:49:50,650 --> 00:49:53,050
Κάντο στενότερο.
Δεν με νοιάζει πως.
806
00:49:53,050 --> 00:49:55,090
Νέα πίσω ανάρτηση.
Νέα ψαλίδια.
807
00:49:55,090 --> 00:49:57,960
Θέλω να είμαι σίγουρος, ότι είναι
νόμιμο, χωρίς αμφιβολίες.
808
00:49:57,960 --> 00:50:00,690
Ίσως να είναι καλύτερο, αν μετακινήσουμε
τα ψυγεία λαδιού, στην παλιά τους θέση.
809
00:50:00,690 --> 00:50:03,230
- Τα στηρίγματα των πτερύγων πρέπει...
- Γαμώτο.
810
00:50:03,230 --> 00:50:05,890
Τι σκατά νομίζεις ότι
κάνουμε;
811
00:50:09,300 --> 00:50:11,200
ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ-ΜΟΝΑΚΟ '76
812
00:50:15,210 --> 00:50:18,210
Και με τον Hunt, να ακυρώνεται
στην Ισπανία,
813
00:50:18,210 --> 00:50:21,050
η προσπάθεια του για το πρωτάθλημα
δεν πάει καλά.
814
00:50:21,050 --> 00:50:23,520
Και όλα πάνε λάθος
εδώ στο Μονακό!
815
00:50:23,520 --> 00:50:25,420
Ο κινητήρας του, καπνίζει!
816
00:50:27,450 --> 00:50:30,420
Καπνός βγαίνει από τον
κινητήρα της McLaren!
817
00:50:30,420 --> 00:50:31,760
Και ο James Hunt εγκαταλείπει!
818
00:50:31,760 --> 00:50:33,550
Μπορείς να μας πείς
τι έγινε;
819
00:50:33,550 --> 00:50:35,460
Φυσικά. Εγινε κάτι μαγικό.
Πήραμε ένα υπέροχο αυτοκίνητο,
820
00:50:35,460 --> 00:50:37,360
ένα άριστο δείγμα μηχανικής
και μέσα σε μια νύχτα το μετατρέψαμε
821
00:50:37,360 --> 00:50:39,960
σε μια μεγάλη αποτυχία.
822
00:50:40,700 --> 00:50:42,930
ΒΕΛΓΙΟ-ΜΑΪΟΣ 1976
823
00:50:52,140 --> 00:50:53,110
Σκατά!
824
00:50:57,050 --> 00:50:59,050
Τι στο διάολο έκανες;
Το αμάξι είναι διαβολικό!
825
00:50:59,050 --> 00:51:00,750
Σχεδόν δεν οδηγιέται!
826
00:51:00,750 --> 00:51:03,320
Αν υπάρχει πρόβλημα με το αυτοκίνητο,
θα το φτιάξουμε.
827
00:51:03,320 --> 00:51:05,390
Το αυτοκίνητο είναι άχρηστο.
.
828
00:51:05,390 --> 00:51:07,230
- Θα το διορθώσουμε.
829
00:51:07,230 --> 00:51:09,690
- Μας σκοτώνουν στην πίστα.
830
00:51:09,690 --> 00:51:11,660
- Είσαι μαλάκας!
- Άντε γαμήσου!
831
00:51:11,660 --> 00:51:13,630
Γαμιόλη!!
832
00:51:13,630 --> 00:51:15,730
Ήταν μια καλή κούρσα
για σένα, Niki;
833
00:51:15,730 --> 00:51:17,140
Ήταν καλή για όλους,
834
00:51:17,140 --> 00:51:19,040
γιατί το γρηγορότερο αμάξι,
ήταν και νόμιμο.
835
00:51:19,040 --> 00:51:21,940
James, είσαι 50 βαθμούς πίσω από
τον Lauda στο πρωτάθλημα.
836
00:51:21,940 --> 00:51:23,710
Είχες άλλη μια εγκατάλειψη σήμερα.
837
00:51:23,710 --> 00:51:25,240
Τι πάει λάθος;
838
00:51:25,240 --> 00:51:27,250
Θέματα βρώμικης πολιτικής
και βρώμικα κόλπα,
839
00:51:27,250 --> 00:51:29,150
Αυτό πάει λάθος.
840
00:51:29,150 --> 00:51:31,380
Όσο πλησιάζουμε προς το μέσο
841
00:51:31,380 --> 00:51:33,420
της σεζον στην Formula 1,
842
00:51:33,420 --> 00:51:36,690
η Ferrari και ο Niki Lauda
είναι καθαρά στην κορυφή
843
00:51:36,690 --> 00:51:40,030
και ο James Hunt με τη McLaren
το παλεύουν.
844
00:51:40,030 --> 00:51:43,360
Λοιπό, πέμπτος αγώνας της σεζον
πως πάει μέχρι τώρα;
845
00:51:43,700 --> 00:51:47,300
Είναι τέλεια. Απλά ένα μικρό προβληματάκι,
με ένα Αυστριακό ποντίκι,
846
00:51:47,300 --> 00:51:50,370
και την ομάδα του, των Ιταλών κλεφτών,
που κατέστρεψαν το αμάξι μου.
847
00:51:50,370 --> 00:51:53,510
- Σε τι αναφέρεσαι;
- Στην νίκη μου στην Ισπανία.
848
00:51:53,510 --> 00:51:55,370
Ναι, με ένα αμάξι, όχι σύμφωνο
με τους κανονισμούς.
849
00:51:55,370 --> 00:51:57,110
Πέντε ογδοοα της ίντσας, φαρδύτερο.
850
00:51:57,110 --> 00:51:59,410
Αυτό δεν επηρεάζει στο
παραμικρό, την ταχύτητά του.
851
00:51:59,410 --> 00:52:01,110
Διαμαρτυρηθήκατε, και η νομική
σας ομάδα,
852
00:52:01,110 --> 00:52:04,080
απευθύνθηκε στις αρχές.
Τώρα πρέπει να ξαναφτιάξουμε το αμάξι,
853
00:52:04,080 --> 00:52:06,690
- και θα γίνει ένα κτήνος.
- Τουλάχιστον να γίνει, ένα "νόμιμο" κτήνος.
854
00:52:06,690 --> 00:52:08,490
Έπρεπε να καταφύγετε στην απάτη.
855
00:52:08,490 --> 00:52:11,760
Εσύ οηγάς ένα μη νόμιμο αυτοκίνητο,
και κατηγορείς εμένα για απάτη; Θλιιβερό.
856
00:52:11,760 --> 00:52:15,430
- Οι κανόνες είναι κανόνες.
- Ναι, και τα ποντίκια είναι ποντίκια.
857
00:52:15,430 --> 00:52:17,360
Ευχαριστώ, ευχαριστώ.
858
00:52:19,630 --> 00:52:22,230
Νομίζεις ότι με πειράζει James;
859
00:52:22,230 --> 00:52:25,200
να με αποκαλείς, ποντικό, γιατί
μοιάζω με ποντικό;
860
00:52:25,200 --> 00:52:26,570
Δεν με νοιάζει καθόλου.
861
00:52:27,110 --> 00:52:29,110
Τα ποντίκια είναι άσχημα, και
δεν αρέσουν σε κανέναν,
862
00:52:29,110 --> 00:52:30,580
αλλά είναι πολύ έξυπνα,
863
00:52:30,580 --> 00:52:32,940
και έχουν ισχυρό ένστικτο
επιβίωσης.
864
00:52:32,940 --> 00:52:33,910
Υπέροχα.
865
00:52:36,380 --> 00:52:38,440
Δεν εκπλήσομαι που τον παράτησε
η γυναίκα του.
866
00:52:55,430 --> 00:52:57,370
Είδε κανείς την Suzy;
867
00:52:58,740 --> 00:53:01,240
Υποτίθεται ότι θα ήταν
εδώ, σήμερα.
868
00:53:01,240 --> 00:53:04,730
Δεν θέλαμε να σου το πούμε
πριν από την κούρσα.
869
00:53:05,210 --> 00:53:06,340
Να μου πείτε τί;
870
00:53:07,150 --> 00:53:09,410
Η SUZY ΤΑ ΦΤΙΑΧΝΕΙ ΜΕ ΤΟΝ BURTON
871
00:53:12,320 --> 00:53:13,380
Χριστέ μου.
872
00:53:15,050 --> 00:53:16,390
Το ξανθό μοντέλο Suzy Hunt
873
00:53:16,390 --> 00:53:19,090
εντάχθηκε στον υπέροχο,
874
00:53:19,090 --> 00:53:21,180
κύκλο ρομαντισμού των Burton-Taylor, εχθέςι>
875
00:53:38,580 --> 00:53:40,100
Είναι από αυτόν;
876
00:53:40,450 --> 00:53:41,410
Ναι.
877
00:53:48,250 --> 00:53:50,350
Και πότε άρχισε όλο αυτό;
878
00:53:51,620 --> 00:53:53,920
Εκείνο το σαββατοκύριακο που
πήγα για σκί.
879
00:53:56,730 --> 00:53:59,130
Γιατί ήρθες, James?
880
00:53:59,660 --> 00:54:01,630
Πρέπει να σε ξανακερδίσω.
881
00:54:02,370 --> 00:54:04,500
Δεν με θέλεις πίσω.
882
00:54:04,500 --> 00:54:06,340
Δεν ήθελες να παντρευτείς
εξ' αρχής.
883
00:54:06,340 --> 00:54:09,010
- Ήθελα.
- Άστα αυτά, James.
884
00:54:09,010 --> 00:54:11,640
Το έκανες, γιατί έλπιζες
ότι θα αλλάξεις,
885
00:54:11,640 --> 00:54:13,750
ότι θα νοικοκυρευτείς,
για να βοηθηθείς στους αγώνες.
886
00:54:13,750 --> 00:54:15,280
¨Όχι, δεν έιναι έτσι.
887
00:54:15,280 --> 00:54:17,680
Και ποιός ξέρει, αν ήταν μόνο
το ποτό,
888
00:54:17,680 --> 00:54:20,670
ή μόνο η πρέζα, ή μόνο η απιστία,
ή μόνο οι κακοκεφιές,
889
00:54:21,220 --> 00:54:23,220
μπορεί και να είχε πάει καλά.
890
00:54:23,220 --> 00:54:25,220
- Αλλά, όλα αυτά μαζί...
- Ναι, το ξέρω, είμαι απαίσιος.
891
00:54:25,220 --> 00:54:27,210
Όχι, δεν είσαι απαίσιος.
892
00:54:27,930 --> 00:54:31,450
Είσαι αυτός που είσαι,
την συγκεκριμένη στιγμή της ζωής σου.
893
00:54:33,260 --> 00:54:35,700
Ο θεός να βοηθήσει,
όσους ζητάνε περισσότερα.
894
00:54:37,670 --> 00:54:39,370
Και ο Richard Burton,
895
00:54:39,370 --> 00:54:41,930
θα μπορέσει να σου δώσει
περισσότερα;
896
00:54:42,310 --> 00:54:45,940
Το ξέρεις ότι έχι την φήμη
του "κακού αγοριού".
897
00:54:45,940 --> 00:54:48,680
Το σημαντικό είναι, το πως
αισθάνεται για μένα,
898
00:54:48,680 --> 00:54:51,670
και αισθάνομαι ότι με λατρεύει.
899
00:54:57,620 --> 00:54:58,590
James!
900
00:54:59,290 --> 00:55:01,730
Εσύ και η Suzy
θα ξανασμίξετε;
901
00:55:01,730 --> 00:55:04,000
Ήταν φιλικό το κλίμα.
902
00:55:04,000 --> 00:55:06,460
Η γυναίκα μου βρήκε κάποιον...
903
00:55:06,460 --> 00:55:09,230
που την κάνει ευτχισμένη.
904
00:55:09,230 --> 00:55:12,000
και ο Mr. Burton, βρήκε έναν τρόπο
να ξανανιώσει νέος,
905
00:55:12,000 --> 00:55:13,200
που τον κάνει ευτυχισμένο.
906
00:55:13,200 --> 00:55:16,170
Ας ελπίσουμε ότι έχει βαθιά τσέπη.
Θα του χρειαστεί.
907
00:55:16,170 --> 00:55:18,640
Και εγώ βρήκα ένα τρόπο,
να είμαι εργένης με πρώην σύζυγο,
908
00:55:18,640 --> 00:55:20,650
χωρίς να μου κοστίσει φράγκο,
909
00:55:20,650 --> 00:55:23,410
η οποία μπορεί να καταγραφεί σαν,
η μεγαλύτερη νίκη της καριέρας μου.
910
00:55:23,950 --> 00:55:25,970
Έχω να προλάβω μιά πτήση.
911
00:55:59,380 --> 00:56:02,010
Η SUZY HUNT "ΤΡΕΧΕΙ" ΣΤΟΝ RICHARD BURTON
912
00:56:48,270 --> 00:56:50,670
ΣΙΡΚΟΥΪ ΠΟΛ ΡΙΚΑΡΝΤ-ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ
913
00:56:53,100 --> 00:56:55,370
Δεν έχουμε ξαναδεί τόση ένταση
914
00:56:55,370 --> 00:56:57,580
από τον James Hunt
όλη την σεζον
915
00:56:57,580 --> 00:57:00,380
Αναφορές από το στρατόπεδο
της McLaren
916
00:57:00,380 --> 00:57:03,970
λένε, ότι το αμάξι είναι νόμιμο
και γρηγορότερο από ποτέ.
917
00:57:07,450 --> 00:57:09,480
FRANCE-HUNT WINS, LAUDA RETIRES
ΓΑΛΛΙΑ-ΝΙΚΗΤΗΣ HUNT, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΨΗ LAUDA
918
00:57:13,590 --> 00:57:16,260
Μην σε απασχολούν τα βρόχινα
Είμαστε γρήγοροι.
919
00:57:16,260 --> 00:57:18,030
ΒΡΕΤΑΝΙΚΟ ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ
920
00:57:18,030 --> 00:57:19,700
ΜΠΡΑΝΤΣ ΧΑΤΣ-ΚΥΡΙΑΚΗ 18 ΙΟΥΛΙΟΥ 1976
921
00:57:19,700 --> 00:57:22,000
Ο Hunt μείωσε την διαφορά
του από τον Lauda
922
00:57:22,000 --> 00:57:23,970
καθώς πάνε προς την στροφή Druids.
923
00:57:25,200 --> 00:57:28,210
ο Niki Lauda πιέζεται από
τον James Hunt
924
00:57:28,210 --> 00:57:30,870
καθώς ανεβαίνου τον λόφο
προς την στροφή Druids.
925
00:57:36,280 --> 00:57:38,880
Και ο Hunt είναι μπροστά από τον Lauda!
926
00:57:46,090 --> 00:57:48,390
Και ο James Hunt κερδίζει το
χειροκρότημα του πλήθους,
927
00:57:48,390 --> 00:57:50,960
ο πρώτος Βρετόνος, που κερδίζει
το Βρετανικό Γκραν Πρι
928
00:57:50,960 --> 00:57:54,420
στο Μπραντς Χατς, μετά από
τον Jim Clark το 1964.
929
00:57:56,970 --> 00:57:59,940
James, για την ώρα, έχεις
πλεονέκτημα απέναντι στους άλλους,
930
00:57:59,940 --> 00:58:02,210
πως το κατάφερες;
931
00:58:02,210 --> 00:58:03,370
Μεγάλα αρχίδια.
932
00:58:05,310 --> 00:58:08,250
Μετά από έρευνα, για την
ακύρωση
933
00:58:08,250 --> 00:58:11,220
του James Hunt
στο Ισπανικό Γκραν Πρι,
934
00:58:11,220 --> 00:58:14,490
αποφασίστηκε να ανατραπεί
η απόφαση
935
00:58:14,490 --> 00:58:18,050
και να του δοθούν
οι βαθμοί της νίκης.
936
00:58:24,030 --> 00:58:25,160
James!
937
00:58:25,160 --> 00:58:28,130
Πριν από λίγες εβδομάδες
ήσουν εκτός της κούρσας του τίτλου,
938
00:58:28,130 --> 00:58:31,000
και τώρα επανέρχεσαι.
Τι άλλαξε;
939
00:58:31,000 --> 00:58:32,940
Συνδυασμός παραγόντων,
940
00:58:32,940 --> 00:58:35,440
για τους οποίους δεν είμαι
έτοιμος να συζητήσω εδώ.
941
00:58:35,440 --> 00:58:38,540
Αλλά, αποδόθηκε δικαιοσύνη,
για την ακύρωση στην Ισπανία,
942
00:58:38,540 --> 00:58:41,600
πράγμα που βοήθησε, όπως και ότι
το αμάξι είναι στα καλύτερά του.
943
00:58:41,819 --> 00:58:43,419
Θεωρητικά, είναι πιθανό να σε φτάσει ο
James Hunt. Ανησυχείς γι' αυτό;
944
00:58:46,320 --> 00:58:47,820
Καθόλου.
945
00:58:48,321 --> 00:58:49,921
Για να με φτάσει, θα πρέπει να
κάνει πολλές νίκες...
946
00:58:50,622 --> 00:58:52,222
..και τα γουρούνια θα πρέπει
να πετάξουν.
947
00:58:54,623 --> 00:58:56,223
Τώρα, με συγχωρείτε, έχω να παρευρεθώ σε
ένα οικογενειακό γεγονός.
948
00:59:09,924 --> 00:59:11,424
Θα πρέπει να σε προειδοποιήσω, ότι δεν
θα είμαι καλός σε αυτό.
949
00:59:13,625 --> 00:59:15,125
Να φέρνω λουλούδια, και να κρατιόμαστε
χεράκι-χεράκι.
950
00:59:16,626 --> 00:59:18,126
Πιθανώς, θα ξεχνάω τα γενέθλιά σου.
951
00:59:20,527 --> 00:59:22,127
Αλλά αφού θα το κάνω, έτσι
κι αλλιώς
952
00:59:24,528 --> 00:59:26,128
Θα μπορούσε κάλλιστα, να είνα μαζί σου.
953
00:59:28,529 --> 00:59:30,129
Θεέ μου..
954
00:59:30,530 --> 00:59:32,130
..ένας ποιητής!!
955
01:00:43,650 --> 01:00:45,150
Τι συμβαίνει;
956
01:00:51,651 --> 01:00:53,151
Η ευτυχία είναι ο εχθρός.
957
01:00:54,552 --> 01:00:56,052
Σε κάνει αδύναμο.
958
01:00:58,553 --> 01:01:00,053
Φυτεύει αμφιβολίες στο μυαλό σου.
959
01:01:02,654 --> 01:01:04,154
Ξαφνικά,έχεις κάτι να χάσεις.
960
01:01:13,555 --> 01:01:15,055
Όταν αποκαλείς την ευτυχία σου, εχθρό..
961
01:01:17,656 --> 01:01:19,156
..τότε είναι πολύ αργά.
962
01:01:22,657 --> 01:01:24,157
Έχεις ήδη χάσει.
963
01:01:24,358 --> 01:01:25,158
Απόδοση στα ελληνικά, εμπλουτισμός, διορθώσεις, επανασυγχρονισμός:
Lamman-Captain
964
01:01:29,950 --> 01:01:32,520
Καλώς ήρθατε στο
θρυλικό Nuburgring.
965
01:01:32,520 --> 01:01:35,220
Είναι μία πίστα 23 χιλιομέτρων,
966
01:01:35,220 --> 01:01:38,660
με 185 στροφές και καμπύλες.
967
01:02:14,679 --> 01:02:16,079
Niki...ένα αυτόγραφο;
968
01:02:21,580 --> 01:02:23,080
Με την ημερομηνία, παρακαλώ.
969
01:02:23,581 --> 01:02:25,081
Την ημερομηνία...Γιατί;
970
01:02:25,482 --> 01:02:26,982
Ποτέ δεν ξέρεις. Μπορεί
να είναι η τελευταία σου.
971
01:02:37,280 --> 01:02:39,320
Καλώς ήλθατε στο Nuburgring,
972
01:02:39,320 --> 01:02:42,190
το πιο επικίνδυνο σιρκουϊ
στο καλεντάρι της σεζον
973
01:02:42,190 --> 01:02:43,750
Στην Formula 1 είναι γνωστό
974
01:02:43,750 --> 01:02:45,290
σαν το "Νεκροταφείο"
975
01:02:45,290 --> 01:02:47,160
Οι καιρικές συνθήκες δεν είναι
οι ιδανικές
976
01:02:47,160 --> 01:02:50,620
και οι τελευταίες αναφορές
δείχνουν ότι δεν θα καλυτερέψουν.
977
01:02:54,970 --> 01:02:56,020
Κύριοι.
978
01:02:57,230 --> 01:03:00,040
Λοιπόν, κύριοι, παρακλώ ησυχάστε.
979
01:03:00,040 --> 01:03:01,340
Σας ευχαριστώ.
980
01:03:01,340 --> 01:03:03,200
- Niki Lauda.
- Ευχαριστώ.
981
01:03:04,710 --> 01:03:08,150
Συγκάλεσα αυτή τη σύσκεψη γιατί,
καθώς ξέρετε εσείς οι οδηγοί,
982
01:03:08,150 --> 01:03:10,680
το Nuburgring είναι η πιο
ανόητη, βάρβαρη, παρωχημένη
983
01:03:10,680 --> 01:03:12,480
και επικίνδυνη πίστα στο κόσμο.
984
01:03:12,480 --> 01:03:14,650
Είδατε όλοι, τι βροχή έριξε σήμερα.
985
01:03:14,650 --> 01:03:16,690
Οι πιο έμπειποι από εσάς, ξέρετε
ότι η πίστα,
986
01:03:16,690 --> 01:03:19,560
θέλει τέλειες συνθήκες
για να χαρακτηριστεί στο ελάχιστο,
987
01:03:19,560 --> 01:03:21,160
αποδεκτή, από πλευράς ρίσκου.
988
01:03:21,160 --> 01:03:23,460
Και σήμερα, με την βροχή,
έιναι οτιδήποτε άλλο, εκτός από τέλεια,
989
01:03:23,460 --> 01:03:26,500
οπότε συγκάλεσα αυτή συνάντηση
για να ψηφίσουμε, για την ακύρωση του αγώνα.
990
01:03:26,500 --> 01:03:28,190
Να ακυρώσουμε τον αγώνα;
991
01:03:28,670 --> 01:03:31,240
Δεν θα υπάρξει αλλαγή στην βαθμολογία
992
01:03:31,240 --> 01:03:32,570
όσον αφορά στους βαθμούς.
993
01:03:32,570 --> 01:03:34,170
Η κούρσα απλά θα ακυρωθεί.
994
01:03:34,170 --> 01:03:35,240
Αυτά είναι παπαριές!
995
01:03:35,240 --> 01:03:37,380
Αν ακυρωθεί η κούρσα,
κανείς μας δεν θα πληρωθεί.
996
01:03:37,380 --> 01:03:39,710
Αυτό είναι αλήθεια. Θα φύγετε χωρίς αμοιβή,
997
01:03:39,710 --> 01:03:41,980
αλλά θα φύγετε ζωντανοί.
998
01:03:41,980 --> 01:03:44,120
Και επίσης σημαίνει, ότι
εσύ τελικά,
999
01:03:44,120 --> 01:03:45,950
θα κερδίσεις το πρωτάθλημα.
1000
01:03:46,320 --> 01:03:49,150
Οπότε καταλαβαίνω, γιατί
σε βολεύει η ακύρωση.
1001
01:03:49,150 --> 01:03:50,220
Γιατί;
1002
01:03:50,220 --> 01:03:52,120
Ούτε εγώ θα πάρω βαθμούς.
1003
01:03:52,120 --> 01:03:55,660
Όχι, αλλά θα είναι μιά κούρσα
λιγότερη, για μένα η για τους άλλους,
1004
01:03:55,660 --> 01:03:57,960
- για να μπορέσουμε να σε φτάσουμε.
- Ο James έχει δίκιο.
1005
01:03:57,960 --> 01:04:00,030
Είναι απλά τακτική!
1006
01:04:00,030 --> 01:04:02,630
Ίσως πάλι, και να φοβάται.
1007
01:04:03,300 --> 01:04:05,500
Ποιός μαλάκας το είπε αυτό;
1008
01:04:10,610 --> 01:04:12,980
Ναι, και βέβαια φοβάμαι,
1009
01:04:12,980 --> 01:04:14,410
όπως και εσείς.
1010
01:04:16,010 --> 01:04:18,050
Κάθε φορά που μπαίνω στο
μονοθέσιο, ξέρω ότι,
1011
01:04:18,050 --> 01:04:21,290
υπάρχει 20% πιθανότητα να πεθάνω,
και μπορώ να το αποδεχτώ,
1012
01:04:21,290 --> 01:04:23,390
αλλά ούτε 1% παραπάνω.
1013
01:04:23,390 --> 01:04:26,160
Και σήμερα, με τη βροχή,
το ρίσκο είναι πολύ μεγάλο.
1014
01:04:26,160 --> 01:04:29,260
Υποθέτω, ότι όλα εξαρτώνται, από το
πόσο καλός είσαι στην βροχή.
1015
01:04:29,260 --> 01:04:31,200
Έχω το ρεκόρ της πίστας.
1016
01:04:31,200 --> 01:04:34,130
Είμαι ο μόνος στην ιστορία, που
έκανα τον γύρο σε κάτω από 7 λεπτά,
1017
01:04:34,130 --> 01:04:37,660
οπότε, θα έχω πλεονέκτημα,
στην κούρσα σήμερα.
1018
01:04:38,170 --> 01:04:40,600
Γιατί, είμαι πιο γρήγορος
από όλους σας.
1019
01:04:42,140 --> 01:04:45,340
- Έλα τώρα.
- Εντάξει. Ας τρέξουμε.
1020
01:04:45,340 --> 01:04:46,330
Ναι!
1021
01:04:47,110 --> 01:04:49,410
- Niki, ας τρέξουμε.
- Κύριοι, σας παρακαλώ.
1022
01:04:49,410 --> 01:04:51,680
Γιατί είμαστε εδώ, Niki;
Έλα.
1023
01:04:56,150 --> 01:04:59,650
Όσοι είναι υπέρ της ακύρωσης του αγώνα,
ας σηκώσουν τα χέρια.
1024
01:05:09,730 --> 01:05:12,260
Όσοι είναι υπέρ του αγώνα.
1025
01:05:18,210 --> 01:05:20,300
Κύριοι, η κούρσα θα γίνει.
1026
01:05:26,450 --> 01:05:29,350
- Γελοίο.
- Ήταν χάσιμο χρόνου.
1027
01:05:29,990 --> 01:05:31,720
Ξέρεις, Niki,
πότε πότε
1028
01:05:31,720 --> 01:05:34,210
βοηθάει, αν άνθρωποι σαν εσένα.
1029
01:05:49,310 --> 01:05:51,680
Σε κάποια μέρη, η πίστα
είναι πολύ επικίνδυνη,
1030
01:05:51,680 --> 01:05:54,340
αλλά μετά από ένα meeting,
των οδηγών, πάρθηκε η απόφαση.
1031
01:06:02,620 --> 01:06:04,490
Ένα λεπτό για την εκκίνηση.
1032
01:06:14,000 --> 01:06:17,200
Ο Jochen's θα τρέξει με στεγνά.
Θέλεις να αλλάξεις;
1033
01:06:17,640 --> 01:06:20,000
- Ο Niki θα αλλάξει;
- Όχι.
1034
01:06:20,000 --> 01:06:22,340
Οπότε κρατάμε τα βρόχινα.
1035
01:06:29,710 --> 01:06:32,440
- Niki, είσαι εντάξει;
- Είμαι καλά.
1036
01:06:33,650 --> 01:06:35,880
Εντάξει, βάλε μπρος.
1037
01:06:50,070 --> 01:06:53,270
Η φετινή μάχη, για το παγκόσμιο
πρωτάθλημα της F1
1038
01:06:53,270 --> 01:06:56,310
είναι μέχρι τώρα υπόθεση
δύο αντρών.
1039
01:06:56,310 --> 01:07:00,140
Μέχρι τώρα φαινόταν ότι
κατέληγε στον Niki Lauda.
1040
01:07:00,140 --> 01:07:02,710
Αλλά ο James Hunt
έκανε τον ταχύτερο χρόνο εδώ.
1041
01:07:02,710 --> 01:07:05,350
Είναι στην pole position
Του Γερμανικού γκραν πρι
1042
01:07:05,350 --> 01:07:08,610
με τον Niki Lauda δίπλα του
με την κατακόκκινη Ferrari.
1043
01:07:10,650 --> 01:07:12,190
Είναι μεγάλη διαδρομή.
1044
01:07:12,190 --> 01:07:14,190
Αν η πίστα αρχίζει να στεγνώνει,
1045
01:07:14,190 --> 01:07:17,720
τα βρόχινα ελαστικά δεν
θα είναι τόσο γρήγορα.
1046
01:07:38,250 --> 01:07:40,120
Ο Niki Lauda και ο James Hunt,
1047
01:07:40,120 --> 01:07:42,220
δίπλα δίπλα
στην εκκίνηση,
1048
01:07:42,220 --> 01:07:44,620
φεύγουν σαν ένας!
1049
01:07:58,670 --> 01:08:00,740
Ο Lauda επιτίθεται στον Hunt,
1050
01:08:00,740 --> 01:08:03,370
αναγκάζοντας την McLaren
να βγεί στο γρασίδι.
1051
01:08:07,140 --> 01:08:10,750
Ο Lauda είναι επικεφαλής τώρα
πάει για την πρώτη στροφή!
1052
01:08:10,750 --> 01:08:12,940
Ο Hunt στην δεύτερη θέση!
1053
01:08:17,720 --> 01:08:20,090
Ο Mass περνάει σαν αστραπή τον Hunt!
1054
01:08:20,090 --> 01:08:23,550
Έκανε καλή επιλογή να
ξεκινήσει με τα στεγνά ελαστικά.
1055
01:08:24,330 --> 01:08:26,430
Ο Mass περνάει και τον Lauda!
1056
01:08:26,430 --> 01:08:30,470
Ο Jochen Mass, με το νούμερο 12
στην McLaren, περνάει πρώτος!
1057
01:08:30,470 --> 01:08:33,200
Ο Jochen Mass, ο ξεκάθαρα πρώτος
με όλους τους άλλους
1058
01:08:33,200 --> 01:08:35,370
να παίρνουν την απόφαση
να αλλάξουν ελαστικά
1059
01:08:35,370 --> 01:08:37,110
μόλις μετά από έναν γύρο.
1060
01:08:37,110 --> 01:08:38,970
Έλα, πάμε!
1061
01:08:47,120 --> 01:08:51,090
Είδες; Σου είπα να βάλεις στεγνά.
Έπρεπε να με είχες ακούσει.
1062
01:08:51,090 --> 01:08:53,320
Αι γαμήσου, Που είναι ο Niki?
1063
01:08:53,320 --> 01:08:56,450
Πίσω σου
Έκανε το ίδιο λάθος.
1064
01:09:08,310 --> 01:09:09,290
Πάμε!
1065
01:09:12,740 --> 01:09:15,370
Πάμε. Τι συμβαίνει;
1066
01:09:15,680 --> 01:09:19,480
Η φρενίτιδα της αλλαγής ελαστικών,
προκάλεσε κυκλοφοριακό κομφούζιο,
1067
01:09:19,480 --> 01:09:22,320
- με τον Mass στην πρωτοπορία.
- Είσαι εντάξει, Φύγε!
1068
01:09:25,160 --> 01:09:27,350
Ο Lauda παρακινεί τους μηχανικούς του
να βιαστούν.
1069
01:09:30,190 --> 01:09:32,960
Είναι καταστροφή. Πάμε!
1070
01:09:43,910 --> 01:09:45,570
Τι συμβαίνει ρε μαλάκες;
1071
01:10:09,030 --> 01:10:11,700
Η κούρσα εξελίσσεται άσχημα
γι' αυτόν μέχρι τώρα.
1072
01:10:11,700 --> 01:10:13,640
Ο αντίπαλος του για το
πρωτάθλημα, ο James Hunt,
1073
01:10:13,640 --> 01:10:15,660
είναι πολύ μπροστά.
1074
01:10:26,020 --> 01:10:28,350
Ο Lauda προσπερνάει, ένα ένα τα μονοθέσια.
Μόλις προσπέρασε
1075
01:10:28,350 --> 01:10:30,620
τη Lotus του Mario Andretti.
1076
01:11:17,570 --> 01:11:18,540
Niki!
1077
01:11:24,340 --> 01:11:25,670
Βγάλε με έξω!
1078
01:11:25,940 --> 01:11:26,910
Βοήθησέ με!
1079
01:11:29,610 --> 01:11:31,520
Αρκετά αυτοκίνητα εμπλέκονται.
1080
01:11:31,520 --> 01:11:33,920
Φαίνεται ότι έιναι μία
από τις Ferrari.
1081
01:11:41,060 --> 01:11:43,390
- Από εδώ!
- Ελάτε, ελάτε!
1082
01:12:04,750 --> 01:12:06,380
- Από εδώ.
- Okay.
1083
01:12:58,749 --> 01:13:00,349
Δεν είναι τα εγκαύματα στο πρόσωπο
το επικίνδυνο.
1084
01:13:03,650 --> 01:13:05,150
Είναι τα εγκαύματα στους πνεύμονες.
1085
01:13:08,651 --> 01:13:10,551
Στην εντατική μονάδα, έξι γιατροί και 34 νοσοκόμες
έχουν βάρδια, για τον Lauda.
1086
01:13:14,652 --> 01:13:16,152
Αλλά η κατάστασή του, είναι πολύ χειρότερη,
ακόμα και από τους αρχικούς φόβους τους.
1087
01:13:44,350 --> 01:13:47,220
Η πλημμύρα που κατέκλυσε
το Big Thompson Canyon στο Colorado,
1088
01:13:47,220 --> 01:13:49,650
ήταν η χειρότερη, από τότε
που άρχισαν οι καταγραφές.
1089
01:13:49,650 --> 01:13:52,420
Στην Formula 1 σήμερα,
οι νικητήριοι εορτασμοί σταμάτησαν
1090
01:13:52,420 --> 01:13:54,630
μετά από το φρικτό ατύχημα
που είχε ο παγκόσμιος πρωταθλητής
1091
01:13:54,630 --> 01:13:56,330
Niki Lauda.
1092
01:13:56,330 --> 01:13:58,360
Ανησυχώντας για την ασφάλεια,
πριν τον αγώνα,
1093
01:13:58,360 --> 01:14:00,660
ο Αυστριακός είχε πεί ότι,
δεν θα πάρει εκκίνηση,
1094
01:14:00,660 --> 01:14:02,630
αλλά τελικά, το έκανε.
1095
01:14:03,430 --> 01:14:06,040
Προσπαθούσε να ανακτήσει το χαμένο έδαφος
όταν βγήκε απο την πίστα,
1096
01:14:06,040 --> 01:14:08,370
τρυπώντας το ρεζερβουάρ της Ferrari.
1097
01:14:08,370 --> 01:14:11,340
Ο Brett Lunger δεν μπόρεσε να
αποφύγει τα φλεγόμενα συντρίμια
1098
01:14:11,340 --> 01:14:14,280
αλλά δεν τραυματίστηκε και μαζί
με τους άλλους οδηγούς,
1099
01:14:14,280 --> 01:14:17,310
προσπάθησε να σώσουν τον Lauda, που
μεταφέρθηκε στο νοσοκομείο, με σοβαρά εγκαύματα,
1100
01:14:17,310 --> 01:14:20,950
Το ατύχημα μας υπενθύμισε τους κινδύνους
της Formula 1.
1101
01:14:20,950 --> 01:14:23,050
Ο Niki Lauda παγιδεύτηκε για
περίπου, ένα λεπτό
1102
01:14:23,050 --> 01:14:26,110
σε μιά κόλαση φωτιάς
800 και βαθμών.
1103
01:14:39,511 --> 01:14:41,111
Μόλις ξύπνησε, και μίλησε.
1104
01:14:43,612 --> 01:14:45,212
Είπε "Πες του παπά, να πάει να γαμηθεί.
Είμαι ακόμα ζωντανός!!".
1105
01:14:47,513 --> 01:14:49,113
Μπορείτε να τον δείτε.
1106
01:16:10,230 --> 01:16:15,160
Ο James Hunt νίκησε, ελέω
του απόντος Lauda.
1107
01:16:18,370 --> 01:16:21,270
28η ΜΕΡΑ ΝΟΣΗΛΕΙΑΣ-29 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 1976
1108
01:16:22,271 --> 01:16:24,771
Πρέπει να κάνουμε
αναρρόφηση στους πνεύμονες.
1109
01:16:25,172 --> 01:16:27,672
Πρέπει να σας προειδοποιήσω.
Δεν θα είναι καθόλου εύκολο
1110
01:17:36,973 --> 01:17:38,279
Κάντο ξανά.
1111
01:17:38,780 --> 01:17:42,680
Είσαι σίγουρος;
Οι πνεύμονες θα είναι ήδη μελανιασμένοι.
1112
01:18:24,281 --> 01:18:25,779
Σε παρακαλώ, σταμάτα.
1113
01:18:27,280 --> 01:18:30,980
Ξέρω τι σκέφτεσαι, αλλά
σε παρακαλώ...
1114
01:18:31,581 --> 01:18:35,681
..αν με αγαπάς, δεν θα πείς λέξη.
1115
01:19:05,339 --> 01:19:08,339
Ιταλικό γκραν-πρι. Ελεύθερα δοκιμαστικά.
Σεπτέμβριος 1976
1116
01:19:12,740 --> 01:19:14,380
- Καλημέρα, μάγκες.
- Νάτος ο δικός μου.
1117
01:19:17,650 --> 01:19:19,500
Δείχνεις καλά.
1118
01:19:20,220 --> 01:19:22,020
- Τι συμβαίνει;
- Χριστέ μου. Είναι ο Niki.
1119
01:19:22,420 --> 01:19:24,340
- Τι τρέχει με αυτόν;
- Είναι εδώ.
1120
01:19:24,940 --> 01:19:26,910
- Τι;
- Θα τρέξει.
1121
01:19:42,080 --> 01:19:44,080
Niki.
1122
01:19:50,280 --> 01:19:52,250
Είναι τόσο άσχημα, ε;
1123
01:19:52,580 --> 01:19:55,120
Όχι.
1124
01:19:55,120 --> 01:19:56,960
Στο νοσοκομείο, τους ρώτησα στα
ίσα, χωρίς μαλακίες,
1125
01:19:58,960 --> 01:20:01,930
πόσο άσχημο θα ήταν
το πρόσωπό μου.
1126
01:20:01,960 --> 01:20:03,290
Είπαν ότι με τον καιρό
θα φτιάξει.
1127
01:20:04,400 --> 01:20:06,420
Αλλά δεν έφτιαξε.
1128
01:20:07,330 --> 01:20:09,200
Μπορώ να το καταλάβω,
βλέποντας την αντίδρασή σου.
1129
01:20:10,200 --> 01:20:12,040
Θα περάσω την υπόλοιπη
ζωή μου,
1130
01:20:12,500 --> 01:20:14,740
με ένα πρόσωπο, που θα
τρομάζει τους ανθρώπους.
1131
01:20:16,040 --> 01:20:18,530
Ξέρεις, Niki, προσπάθησα να σου
γράψω ένα γράμμα, εκείνες τις μέρες,
1132
01:20:21,280 --> 01:20:23,950
για να ζητήσω συγνώμη.
1133
01:20:23,950 --> 01:20:26,820
Στο meeting των οδηγών, στη Γερμανία,
πριν από τον αγώνα.
1134
01:20:26,820 --> 01:20:29,590
- Ξεσήκωσα το δωμάτιο.
- Ναι, το έκανες.
1135
01:20:29,590 --> 01:20:31,380
Η κούρσα δεν έπρεπε να γίνει.
1136
01:20:31,490 --> 01:20:35,390
Όχι, δεν έπρεπε.
1137
01:20:35,390 --> 01:20:36,660
Οπότε, αισθάνομαι υπεύθυνος
για ότι έγινε...
1138
01:20:38,460 --> 01:20:39,690
Είσαι.
1139
01:20:41,300 --> 01:20:43,540
Αλλά, πίστεψέ με,
1140
01:20:43,540 --> 01:20:46,030
βλέποντας σε, να κερδίζεις
τους αγώνες,
1141
01:20:47,610 --> 01:20:51,270
όσο εγώ πάλευα
για την ζωή μου...
1142
01:20:51,640 --> 01:20:54,260
είσαι εξίσου υπεύθυνος, για το ότι
ξαναγύρισα στους αγώνες.
1143
01:21:20,770 --> 01:21:22,770
- Πως αισθάνεσαι, Niki?
- Τέλεια.
1144
01:21:23,270 --> 01:21:25,340
Niki,
1145
01:21:25,740 --> 01:21:28,350
μπορείς να μας εξηγήσεις,
ακριβώς, τι εγχειρήσεις έκανες,
1146
01:21:28,750 --> 01:21:30,740
και πως βλέπεις την
αποκατάστασή σου;
1147
01:21:31,150 --> 01:21:33,150
Φυσικά.
1148
01:21:33,650 --> 01:21:35,150
Έκανα μια εγχείρηση
μεταμόσχευσης δέρματος,
1149
01:21:35,500 --> 01:21:38,150
όπου έβαλαν, το μισό δεξί
μηρό μου, στο πρόσωπό μου.
1150
01:21:38,460 --> 01:21:40,730
Δεν δείχνει όμορφο,
1151
01:21:40,730 --> 01:21:42,890
αλλά ένα αναπάντεχο πλεονέκτημα είναι,
1152
01:21:42,890 --> 01:21:45,300
ότι είναι αδύνατο να ιδρώνεις,
με μεταμόσχευση δέρματος,
1153
01:21:45,300 --> 01:21:47,660
οπότε, δεν θα ξανατρέξει ιδρώτας
στα μάτια μου, ποτέ ξανά,
1154
01:21:48,160 --> 01:21:49,770
κάτι που είναι καλό,
για έναν οδηγό αγώνων.
1155
01:21:50,770 --> 01:21:53,410
Όταν ενημερώθηκαν για την κατάστασή σου,
1156
01:21:53,410 --> 01:21:54,670
η Ferrari αμέσως προσέλαβε
έναν αντικαταστάτη,
1157
01:21:54,710 --> 01:21:58,270
τον Carlos Reutemann.
1158
01:21:58,740 --> 01:22:02,010
Ναι, πριν καλά καλά,
πάω στο νοσοκομείο.
1159
01:22:02,480 --> 01:22:04,550
- Οδηγάει και ο Reutemann σήμερα;
- Ναι.
1160
01:22:04,550 --> 01:22:06,550
Και θέλει να κάνει εντύπωση.
1161
01:22:06,550 --> 01:22:08,880
Οπότε, ας δούμε που θα τερματίσει
ο Mr. Reutemann...
1162
01:22:09,520 --> 01:22:11,520
...και που εγώ, σήμερα.
1163
01:22:11,520 --> 01:22:13,490
Ο James Hunt με την McLaren
μείωσαν την διαφορά,
1164
01:22:13,490 --> 01:22:14,460
κατά την απουσία σου.
1165
01:22:15,030 --> 01:22:15,190
Ναι.
1166
01:22:16,830 --> 01:22:18,260
Οπότε υπάρχει κάποια ερώτηση;
1167
01:22:18,600 --> 01:22:20,500
ή απλά προσπαθείς να με
εκνευρίσεις;
1168
01:22:23,800 --> 01:22:25,500
Πιστεύεις ότι μπορείς
να κερδίσεις;
1169
01:22:25,500 --> 01:22:26,990
Βέβαια, φυσικά.
1170
01:22:27,540 --> 01:22:30,340
Έχω το καλύτερο αμάξι.
1171
01:22:30,340 --> 01:22:32,910
Και πιθανότατα, είμαι ο καλύτερος
οδηγός.
1172
01:22:32,910 --> 01:22:34,410
Αλλά, είναι έξυπνος τύπος, και
εκμεταλεύτηκε καλά τον χρόνο,
1173
01:22:34,410 --> 01:22:35,580
όσο εγώ ήμουν μισοπεθανος,
στο νοσοκομείο
1174
01:22:38,150 --> 01:22:40,210
για να κερδίσει, μερικούς βαθμούς.
1175
01:22:41,530 --> 01:22:43,530
Και τι είπε η γυναίκα σου,
όταν είδε το πρόσωπό σου;
1176
01:22:49,660 --> 01:22:52,720
Είπε, "Γλυκέ μου,
1177
01:22:53,300 --> 01:22:54,700
δεν χρειάζεσαι πρόσωπο, για να οδηγάς.
Χρειάζεσαι μόνο,το δεξί σου πόδι."
1178
01:22:56,300 --> 01:22:59,040
Σοβαρά, τώρα.
1179
01:22:59,040 --> 01:23:01,530
Νομίζεις ότι ο γάμος σου, θα
επιβιώσει,
1180
01:23:02,030 --> 01:23:04,030
με την εμφάνιση που έχεις τώρα;
1181
01:23:04,580 --> 01:23:06,510
Σοβαρεύομαι κι εγώ.
1182
01:23:07,300 --> 01:23:08,800
Αι γαμήσου.
1183
01:23:09,650 --> 01:23:11,120
Η συνέντευξη τύπου, τελείωσε.
1184
01:23:17,920 --> 01:23:19,720
- Αυτό ήταν επικίνδυνο.
- Ξέρεις πως να τραβάς την προσοχή.
1185
01:23:19,720 --> 01:23:21,690
Νομίζω, ότι πήγε καλά,
για να πω την αλήθεια.
1186
01:23:21,690 --> 01:23:23,330
Δεν τους αρέσει, αν τα πράγματα δεν
πάνε όπως αυτοί θέλουν.
1187
01:23:23,330 --> 01:23:25,460
Έτσι είναι το παιχνίδι.
1188
01:23:25,460 --> 01:23:27,670
- Τα λέμε.
- Τα λέμε αργότερα.
1189
01:23:27,670 --> 01:23:30,370
- James, είσαι καλά;
- Ναι, καλά.
1190
01:23:30,370 --> 01:23:31,670
Νομίζω, ότι έχω κάτι για σένα,
σχετικά με την τελευταία ερώτηση
1191
01:23:31,670 --> 01:23:32,570
- σχετικά με τον Niki.
- Το άκουσες;
1192
01:23:36,980 --> 01:23:38,710
James;
1193
01:23:45,980 --> 01:23:47,650
Σε παρακαλώ, James...
1194
01:23:48,260 --> 01:23:50,220
Τώρα, πήγαινε σπίτι σου στην γυναίκα σου,
και ρώτα την, πως δείχνεις.
1195
01:23:51,840 --> 01:23:53,380
Καθίκι.
1196
01:24:12,380 --> 01:24:14,980
Ο Niki Lauda, μόλις 42 μέρες
1197
01:24:14,980 --> 01:24:16,650
μετά από το σχεδόν μοιραίο
ατύχημα στο Nuburgring,
1198
01:24:16,650 --> 01:24:20,480
θα τρέξει σήμερα, εδώ, στην Monza
1199
01:24:20,920 --> 01:24:22,930
ενάντια σε όλες τις ιατρικές συμβουλές,
και αναμφίβολα ενάντια, σε απίστευτο πόνο.
1200
01:25:05,930 --> 01:25:08,150
Οι φωτογράφοι παρακαλώ, να
αδειάσουν το grid.
1201
01:25:08,570 --> 01:25:09,820
Niki, ήρθε η ώρα.
1202
01:25:12,680 --> 01:25:14,610
Okay;
1203
01:25:19,780 --> 01:25:21,750
Παρακαλώ, αδειάστε το grid.
1204
01:25:23,960 --> 01:25:25,400
Ένα λεπτό.
1205
01:26:12,900 --> 01:26:15,760
Ο επανακάμψας, Niki Lauda
δείχνει αποπροσανατολισμένος
1206
01:26:16,310 --> 01:26:18,210
Τον προσπερνάνε
όλα τα αυτοκίνητα.
1207
01:26:33,220 --> 01:26:35,290
Ο Lauda είναι εκτός πίστας.
Βγήκε στο γρασίδι.
1208
01:26:35,290 --> 01:26:37,580
Παλεύει να το επαναφέρει
στην πίστα,
1209
01:26:41,550 --> 01:26:43,970
μιά άσχημηστιγμή για τον Niki.
1210
01:26:44,000 --> 01:26:47,230
Ο Niki Lauda είναι ο νυν
παγκόσμιος πρωταθλητής,
1211
01:26:47,230 --> 01:26:50,290
αλλά στην κατάστασή του, ίσως
να αποτελεί κίνδυνο, μέσα στην πίστα,
1212
01:26:51,770 --> 01:26:55,870
για τον εαυτό του, και γι
τους άλλους
1213
01:26:55,870 --> 01:26:58,840
Και ο Stuck τρακάρισε με την
Lotus του Mario Andretti!
1214
01:27:13,590 --> 01:27:15,790
Ο Niki κλείστηκε!
Δεν έχει διέξοδο!
1215
01:27:15,790 --> 01:27:17,220
Ο Niki Lauda κάνει την
κίνησή του.
1216
01:27:17,620 --> 01:27:20,320
Είναι στην ουράτου Brambilla.
1217
01:27:22,770 --> 01:27:24,500
Βγαίνει από το slipstream
για να προσπεράσει.
1218
01:27:25,770 --> 01:27:28,600
Ο Lauda αρχίζει να βρίσκει
την φόρμα του
1219
01:27:29,050 --> 01:27:30,550
που νωρίτερα στην κούρσα,
νομίζαμε ότι είχε χάσει.
1220
01:27:37,350 --> 01:27:40,060
Ο Lauda γυρνάει στην πίστα
γρηγορότερα από τον Reutemann
1221
01:27:40,620 --> 01:27:42,190
και μειώνει την διαφορά
από τους πρωτοπόρους.
1222
01:27:44,990 --> 01:27:47,360
Ο Lauda πλησιάζει τον
Carlos Reutemann,
1223
01:27:47,360 --> 01:27:48,920
τον άντρα που κλήθηκε να
τον αντικαταστήσει
1224
01:27:49,480 --> 01:27:51,040
στην Ferrari.
1225
01:27:59,640 --> 01:28:02,940
Και να η McLaren του James Hunt,
1226
01:28:03,340 --> 01:28:04,840
να καπνίζει, σταματημένη,
στην άκρη του δρόμου.
1227
01:28:07,320 --> 01:28:08,790
Άσχημα μαντάτα, σχετικά με τις ελπίδες
του, για το πρωτάθλημα.
1228
01:28:14,790 --> 01:28:17,160
Είναι ο Ronnie Peterson
1229
01:28:17,170 --> 01:28:19,350
που αναδεικνύεται νικητής
εδώ στην Monza.
1230
01:28:19,860 --> 01:28:21,830
Αλλά, όλα τα μάτια είναι στραμμένα
σε αυτόν, που τερμάτισε 4ος!
1231
01:28:22,800 --> 01:28:24,340
Στον Niki Lauda!
1232
01:29:05,840 --> 01:29:07,510
Τι κούρσα, τι άντρας, τι σεζον.
1233
01:29:08,510 --> 01:29:10,610
Με την 4η θέση που πήρε,
και τους τρείς πολύτιμους βαθμούς της,
1234
01:29:10,610 --> 01:29:13,410
ο Niki Lauda
είναι ένα βήμα πιο κοντά
1235
01:29:14,040 --> 01:29:15,810
στο να διατηρήσει τον τίτλο του
Παγκόσμιου Πρωταθλητή.
1236
01:30:12,810 --> 01:30:14,440
Έτσι λοιπόν, μια μεγάλη, κουραστική
και απίστευτα δραματική σεζον
1237
01:30:14,740 --> 01:30:16,270
φτάνει στην τελευταία κούρσα της,
εδώ στην Ιαπωνία,
1238
01:30:16,780 --> 01:30:18,510
στην σκιά του όρους, Fuji.
1239
01:30:23,710 --> 01:30:26,020
Ο Niki Lauda μπαίνει στην
αποφασιστική κούρσα στο Fuji
1240
01:30:26,020 --> 01:30:29,020
μόλις 3 πόντους, μπροστά
από τον James Hunt,
1241
01:30:29,020 --> 01:30:31,070
ο Hunt ξέρει ότι πρέπει να
νικήσει τον Αυστριακό στα ίσα
1242
01:30:31,760 --> 01:30:35,360
για να πάρει τον τίτλο.
1243
01:30:35,360 --> 01:30:37,730
James, πιστεύεις ότι θα
ανταποκριθείς στην πίεση;
1244
01:30:37,730 --> 01:30:40,860
Ποτέ δεν κατάλαβα πραγματικά,
τι σημαίνει αυτό.
1245
01:30:41,130 --> 01:30:42,570
Αγαπάω την δουλειά μου.
Αγαπώ να αγωνίζομαι. Αγαπώ να τρέχω.
1246
01:30:44,070 --> 01:30:45,700
Μάλλον, πρέπει να ρωτήσετε τον Niki.
Αυτός είναι ο Παγκόσμιος Πρωταθλητής.
1247
01:30:45,700 --> 01:30:48,010
Αυτός έχει να χάσει, όχι εγώ.
1248
01:30:48,010 --> 01:30:50,310
Mr. Lauda,
Αισθάνεστε, πίεση;
1249
01:30:50,880 --> 01:30:52,480
Φαίνομαι, να είμαι πιεσμένος;
1250
01:30:53,780 --> 01:30:56,850
Είμαι παγκόσμιος Πρωταθλητής...
1251
01:30:56,850 --> 01:30:59,280
...και πολύ κοντά, στο να ξαναγίνω.
1252
01:30:59,280 --> 01:31:01,050
Ο Hunt έχει την ευκαιρία
να κερδίσει,
1253
01:31:01,050 --> 01:31:03,780
αλλά δεν είναι εύκολο
να γίνεις πρωταθλητής.
1254
01:31:04,090 --> 01:31:05,420
Πρέπει να το πιστέψεις πραγματικά
για να το κάνεις πραγματικότητα.
1255
01:31:06,520 --> 01:31:08,920
James, θέλεις να προσθέσεις
κάτι;
1256
01:31:08,920 --> 01:31:11,310
Ο Niki ξέρει κόλπα,
και είναι πολύ καλός στο,
1257
01:31:11,360 --> 01:31:13,030
να παίζει "παιχνίδια μυαλού",
1258
01:31:13,030 --> 01:31:15,030
τότε εντάξει, είμαι πολύ
κολακευμένος.
1259
01:31:15,600 --> 01:31:17,570
Το γεγονός είναι, ότι οι συγκυρίες
είναι μαζί μου. Ποτέ μου δεν ένιωσα καλύτερα.
1260
01:31:18,070 --> 01:31:20,000
Περιμένω, ότι η επόμενη συνέντευξη τύπου
που θα κάνουμε,
1261
01:31:20,510 --> 01:31:22,000
θα είναι με εμένα, ως παγκόσμιος πρωταθλητής.
1262
01:31:28,010 --> 01:31:30,920
Η πρόγνωση λέει, για παροδικές
καταιγίδες
1263
01:31:30,920 --> 01:31:32,480
εδώ στο Fuji σήμερα,
συνοδευόμενες, από ισχυρούς ανέμους
1264
01:31:32,480 --> 01:31:34,750
και παροδικές ομίχλες
1265
01:31:35,520 --> 01:31:37,020
που θα κατεβαίνουν από το βουνό.
1266
01:31:39,020 --> 01:31:41,490
Και με το Γιαπωνέζικο γκραν-πρι
να γίνεται σήμερα,
1267
01:31:41,490 --> 01:31:43,360
Ο Lauda προηγείται με 3 πόντους.
1268
01:31:43,360 --> 01:31:44,760
Τι ωραίος τρόπος, για το
κλείσιμο της σεζον.
1269
01:31:44,760 --> 01:31:46,340
Hunt ή Lauda;
1270
01:31:47,540 --> 01:31:49,500
Το τελευταίο κεφάλαιο, θα ξεδιπλωθεί,
όταν θα σας δώσουμε αναλυτική κάλυψη...
1271
01:31:50,000 --> 01:31:51,570
Πρέπει να ακυρώσουν την κούρσα.
1272
01:31:52,070 --> 01:31:53,570
Είναι θανάσιμα εκεί έξω.
1273
01:31:53,970 --> 01:31:55,470
Η κούρσα θα γίνει.
1274
01:31:55,970 --> 01:31:57,440
Τα τηλεοπτικά δικαιώματα, πουλήθηκαν
σε όλο τον κόσμο.
1275
01:31:57,940 --> 01:31:59,440
Η μονομαχία ανάμεσα σε
σένα και τον Niki
1276
01:31:59,940 --> 01:32:01,550
είναι αυτό που όλοι
θέλουν να δούν.
1277
01:32:01,550 --> 01:32:03,810
Με την καταιγίδα να συνεχίζεται
εδώ στο Fuji,
1278
01:32:03,810 --> 01:32:05,560
επιτέλους πάρθηκε μια απόφαση.
1279
01:32:07,390 --> 01:32:08,980
Το Ιαπωνικό γκραν-πρι
του 1976, θα ξεκινήσει.
1280
01:32:35,410 --> 01:32:37,350
Όλοι οι οδηγοί στα αυτοκίνητά τους, παρακαλώ.
1281
01:32:37,720 --> 01:32:39,460
Πέντε λεπτά.
1282
01:33:21,460 --> 01:33:23,860
- Είσαι εντάξει;
- Εντάξει.
1283
01:33:23,860 --> 01:33:25,530
- Μείνε ακίνητος.
- Τι στο διάολο κάνεις;
1284
01:33:25,530 --> 01:33:28,400
Για να αφήνει τους υδρατμούς
να βγαίνουν.
1285
01:33:28,400 --> 01:33:30,130
- Ναι, αλλά θα μπαίνει μέσα η βροχή.
- Όχι, αν είσαι επικεφαλής.
1286
01:33:30,670 --> 01:33:32,200
Πίστεψέ με, αυτή η κούρσα είναι
θέμα εκκίνησης.
1287
01:33:34,020 --> 01:33:35,750
- Θέλετε ένα χεράκι;
- Ναι, κράτα το, Teddy.
1288
01:33:50,960 --> 01:33:52,520
Okay, βάλε μπρος.
1289
01:33:55,800 --> 01:33:57,320
Καλή τύχη, μικρέ.
1290
01:33:59,740 --> 01:34:01,500
Καλή τύχη, James!
1291
01:34:39,620 --> 01:34:41,130
30 δευτερόλεπτα.
1292
01:35:01,830 --> 01:35:04,300
Ηλεκτρισμένη ατμόσφαιρα, στο Fuji.
1293
01:35:04,300 --> 01:35:07,430
80,000 παραληρούντες φίλαθλοι
1294
01:35:07,430 --> 01:35:09,670
και η απόλυτη αναμέτρηση της
δεκαετίας.
1295
01:35:09,670 --> 01:35:11,730
Και να ο Mario Andretti
στην pole position,
1296
01:35:12,900 --> 01:35:15,040
Ο James Hunt δίπλα του.
1297
01:35:15,040 --> 01:35:16,610
Στην δεύτερη σειρά εκκίνησης,
1298
01:35:16,610 --> 01:35:19,440
είναι ο Niki Lauda,
1299
01:35:19,440 --> 01:35:20,910
και στην τρίτη σειρά, ο
Joe Schecketer από την Νότιο Αφρική
1300
01:35:20,910 --> 01:35:23,940
με την εξάτροχη Tyrrell.
1301
01:35:24,430 --> 01:35:25,930
Πίσω του τα υπόλοιπα
αυτκίνητα της 25άδας.
1302
01:35:42,630 --> 01:35:44,300
Να η σημαία, και επιτέλους
το Ιαπωνικό γκραν-πρι
1303
01:35:44,850 --> 01:35:46,450
ξεκίνησε
1304
01:36:00,250 --> 01:36:02,950
Σε αυτές τις συνθήκες, πρέπει να
είναι σχεδόν αδύνατο
1305
01:36:03,550 --> 01:36:05,020
να οδηγήσεις ένα αμάξι
450 ίππων!
1306
01:36:32,020 --> 01:36:33,450
Και είναι ο Andretti που παίρνει
κεφάλι στην κούρσα
1307
01:36:33,450 --> 01:36:35,690
αλλά ο Hunt επιτίθεται.
1308
01:36:35,690 --> 01:36:37,550
Ο Hunt πάει απο την
εξωτερική του Andretti!
1309
01:36:37,550 --> 01:36:40,520
ο Niki Lauda τον ακολουθεί
κατά πόδας!
1310
01:36:41,200 --> 01:36:42,770
Ο Hunt παίρνει κεφάλι
στην πρώτη δεξιά στροφή!
1311
01:37:25,370 --> 01:37:27,340
Ο Hunt έρχεται για να ολοκληρώσει
τον πρώτο γύρο προηγούμενος.
1312
01:37:28,540 --> 01:37:31,470
Τουλάχιστον, έχει καθαρό οπτικό
πεδίο μπροστά του.
1313
01:37:30,590 --> 01:37:32,100
Ο Niki Lauda πίσω του,
τρώει το spray του.
1314
01:37:52,230 --> 01:37:54,060
Ο Lauda επιβραδύνει
1315
01:37:54,430 --> 01:37:56,040
Ο Niki Lauda φέρνει την Ferrari
με το Νο1 στα πιτ!
1316
01:37:58,740 --> 01:38:00,700
Κάποιο πρόβλημα, δεν μπορούμε
να πούμε τι ακριβώς,
1317
01:38:01,010 --> 01:38:02,540
τόσο νωρίς στον αγώνα.
1318
01:38:08,050 --> 01:38:09,950
Τι συμβαίνει με το αυτοκίνητο;
1319
01:38:12,720 --> 01:38:14,250
Niki! τι συμβαίνει με το αυτοκίνητο;
1320
01:38:14,790 --> 01:38:16,420
Τίποτα. Το αμάξι είναι τέλειο.
1321
01:38:20,820 --> 01:38:21,930
Μα τι κάνεις;
1322
01:38:21,930 --> 01:38:23,990
Σταματάω-
1323
01:38:23,990 --> 01:38:26,560
Οι μηχανικοί ρωτάνε για
το πρόβλημα.
1324
01:38:26,560 --> 01:38:28,330
Αλλά για μισό. Ο Niki Lauda
βγαίνει από το αμάξι!
1325
01:38:28,330 --> 01:38:30,500
Είναι συναρπαστικό
1326
01:38:30,500 --> 01:38:32,270
Ο νυν παγκόσμιος πρωταθλητής
Niki Lauda,
1327
01:38:32,270 --> 01:38:33,740
είναι εκτός αγώνα.
1328
01:38:33,940 --> 01:38:35,640
Είναι πολύ επικίνδυνο.
1329
01:38:35,640 --> 01:38:38,210
Niki, θες να πώ, ότι
είχε πρόβλημα,
1330
01:38:38,210 --> 01:38:39,180
το αυτοκίνητο, στα media;
1331
01:38:40,310 --> 01:38:41,740
Όχι.
1332
01:38:42,410 --> 01:38:44,310
Πες τους την αλήθεια.
1333
01:38:44,310 --> 01:38:46,280
Τι συμβαίνει;
1334
01:38:46,280 --> 01:38:48,720
Μιλάνε με τον αγωνιστικό διευθυντή.
1335
01:38:49,500 --> 01:38:51,070
Ο Lauda του εξηγεί κάτι.
1336
01:39:05,570 --> 01:39:07,610
Με τον Lauda εκτός, ο James Hunt
ξέρει ότι πρέπει να τερματίσει
1337
01:39:08,310 --> 01:39:10,880
την κούρσα, στην 3η θέση ή
πιο πάνω, για να γίνει πρωταθλητής.
1338
01:39:12,580 --> 01:39:14,580
Αλλά η δουλειά δεν τελείωσε
ακόμα, για τον James Hunt.
1339
01:39:15,380 --> 01:39:17,900
Σε τόσο άσχημες συνθήκες,
1340
01:39:18,420 --> 01:39:19,850
έχει ακόμα δρόμο μπροστά του.
1341
01:39:21,450 --> 01:39:23,490
15 γύροι ακόμα, εδώ στο Fuji.
1342
01:39:23,490 --> 01:39:26,560
James Hunt ή Niki Lauda;
1343
01:39:27,060 --> 01:39:28,490
Αυτή η εκπληκτική σεζον,
δεν τελείωσε ακόμα.
1344
01:39:28,630 --> 01:39:31,860
Μπορεί ο James Hunt να κρατηθεί, σε αυτόν
τον τρομακτικό τελευταίο γύρο;
1345
01:39:33,160 --> 01:39:34,660
Και ο πίνακας λέει μια ιστορία,
58ος Γύρος.
1346
01:39:36,970 --> 01:39:38,560
Ο Hunt στην κορυφή.
1347
01:39:38,770 --> 01:39:41,410
Θεέ μου, τα λάστιχά του.
Έχουν φουσκάλες.
1348
01:39:42,810 --> 01:39:44,640
Ο Brambilla πολύ κοντά, πίσω του,
τον πλησιάζει συνεχώς.
1349
01:39:46,740 --> 01:39:48,210
Και προσπαθεί να περάσει από
την εσωτερική τον James Hunt.
1350
01:39:49,710 --> 01:39:51,250
Ο Hunt περνάει μπροστά από το
πορτοκαλί ρύγχος της March.
1351
01:39:52,750 --> 01:39:56,520
Ο Hunt δεν το ελέγχει καθόλου.
και κάνει τετ-α-κε.
1352
01:39:56,520 --> 01:39:58,560
Έβγαλε σχεδόν τον Hunt
εκτός κούρσας
1353
01:39:58,560 --> 01:40:01,920
και έξω από το
παγκόσμιο πρωτάθλημα.
1354
01:40:00,560 --> 01:40:02,230
Τώρα βλέπουμε τον Mario Andretti
να πλησιάζει τον James Hunt.
1355
01:40:08,530 --> 01:40:10,260
Ο Mario Andretti προσπερνάει τον Hunt!
1356
01:40:10,710 --> 01:40:12,280
Ο Hunt επιβραδύνει. Ο James Hunt
δείχνει να έχει πρόβλημα.
1357
01:40:18,680 --> 01:40:21,170
Ανεξάρτητα των καιρικών συνθηκών,
1358
01:40:21,170 --> 01:40:23,300
αυτά τα βρόχινα ελαστικά,
είναι εξαιρετικά γρήγορα.
1359
01:40:23,330 --> 01:40:25,010
Τα ελαστικά του Hunt, παρέδωσαν πνεύμα
1360
01:40:26,090 --> 01:40:27,660
Ο Hunt προσεκτικά, οδηγεί
το αμάξι για pit stop.
1361
01:40:31,660 --> 01:40:34,020
Κι άλλοι, προσπερνούν τον Hunt.
1362
01:40:34,630 --> 01:40:37,300
70ος ΓΥΡΟΣ- 4 ΓΥΡΟΙ ΑΚΟΜΑ
1363
01:40:45,000 --> 01:40:46,570
Κοιτάξτε το αριστερό εμπρός ελαστικό,
συγνώμη το δεξί εμπρός ελαστικό.
1364
01:40:48,570 --> 01:40:50,540
Καθόλου αυλάκωση. Και το άλλο
είναι το ίδιο.
1365
01:40:51,680 --> 01:40:53,350
Πάμε, πάμε!
1366
01:40:58,650 --> 01:41:00,450
Πότε έσπασε ο λεβιές σου;
1367
01:41:00,450 --> 01:41:02,820
Πριν από 9-10 γύρους.
1368
01:41:02,820 --> 01:41:04,560
- Alistair, πρέπει να το σηκώσουμε!
- Ελάτε!
1369
01:41:04,560 --> 01:41:07,660
- Από μπροστά!
- Πάμε!
1370
01:41:07,660 --> 01:41:09,390
Η Ferrari του Regazzoni και η
Ligier του Jacques Lafitte
1371
01:41:09,390 --> 01:41:10,790
πέρασαν μπροστά.
1372
01:41:11,330 --> 01:41:14,460
Ελάτε, βιαστείτε!
1373
01:41:14,970 --> 01:41:15,990
Τα κατάφερες. Θα γίνεις
Παγκόσμιος Πρωταθλητής!
1374
01:41:15,990 --> 01:41:17,570
Όχι ακόμα.
1375
01:41:18,270 --> 01:41:20,270
Πριν λίγους γύρους,ο James Hunt
έδειχνε, ότι θα είναι πρωταθλητής.
1376
01:41:20,770 --> 01:41:22,410
αλλά τώρα,όλα δείχνουν ότι πάνε
στραβά γι' αυτόν.
1377
01:41:25,310 --> 01:41:26,440
- James.
- Έλα!
1378
01:41:26,440 --> 01:41:28,810
- Άκου.
- Τι;
1379
01:41:28,810 --> 01:41:32,720
Απλά πήγαινε μαλακά εκεί έξω.
1380
01:41:32,720 --> 01:41:34,950
- Τι λες;
- Λέω, να προσέξεις τον εαυτό σου.
1381
01:41:34,950 --> 01:41:37,320
Σε θέλουμε πίσω, ολόκληρο.
1382
01:41:37,320 --> 01:41:38,720
Είσαι πολύ πίσω. Είναι πολύ
οδηγοί μπροστά σου.
1383
01:41:38,830 --> 01:41:41,490
- Υπάρχει πάντα, η επόμενη χρονιά.
- Αυτό ήταν; Τελείωσε;
1384
01:41:44,290 --> 01:41:45,260
Εντάξει!
1385
01:41:50,670 --> 01:41:52,470
- Εντάξει!
- Γάμα μας!
1386
01:41:55,070 --> 01:41:57,310
Ο James Hunt βγαίνει στην
έκτη θέση.
1387
01:41:57,800 --> 01:41:59,600
4 γύροι για το τέλος.
Δεν υπάρχει επιστροφή για τον Βρετανό.
1388
01:42:21,600 --> 01:42:23,600
Συγκεντρώσου, Αστέρι.
1389
01:42:23,600 --> 01:42:25,170
Ξαναπαίρνει τον έλεγχο!
1390
01:42:25,670 --> 01:42:27,240
Η McLaren γλυστράει ως
την άκρη.
1391
01:42:30,540 --> 01:42:32,110
Η Μ23 του Hunt ψαρεύει στο
φρενάρισμα.
1392
01:42:32,710 --> 01:42:34,310
και παραλίγο να το
χάσει εκεί πέρα.
1393
01:42:34,310 --> 01:42:35,870
Ο Hunt πίσω από τον Jacques Lafitte
1394
01:42:36,390 --> 01:42:37,850
με την μπλέ Ligier.
1395
01:42:45,760 --> 01:42:47,230
Μην το κάνεις, James.
1396
01:42:49,730 --> 01:42:51,250
Είναι κολλητά με το
pit wall!
1397
01:42:51,600 --> 01:42:53,110
Σχεδόν ακουμπάει την Ligier!
1398
01:43:02,810 --> 01:43:04,970
Ο James Hunt ανέβηκε,
άλλη μια θέση,
1399
01:43:05,420 --> 01:43:06,950
αλλά δεν είναι αρκετή
και η κούρσα, τελειώνει.
1400
01:43:17,090 --> 01:43:18,630
Και ο Watson κάνει τετ-α-κε
Και ο Watson κάνει τετ-α-κε!
1401
01:43:22,730 --> 01:43:24,200
Ο Hunt τα κατάφερε να βρεί
το δρόμο του, ανάμεσα στους αργούς οδηγούς
1402
01:43:26,000 --> 01:43:28,630
και τον ακινητοποιημένο Penske.
1403
01:43:28,630 --> 01:43:31,260
Πλησιάζει τον Regazzoni,
αλλά σε αυτές τις συνθήκες,
1404
01:43:31,710 --> 01:43:33,270
είναι άλλο πράγμα να τον φτάσεις,
και άλλο να τον περάσεις.
1405
01:43:37,970 --> 01:43:39,910
Είναι δίπλα στον Clay Regazzoni!
Αυτό ίσως να είναι
1406
01:43:40,480 --> 01:43:41,910
το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα!
1407
01:43:49,740 --> 01:43:51,200
Τον πέρασε!
1408
01:44:06,600 --> 01:44:08,010
Ο Hunt περνάει την γραμμή.
1409
01:44:08,410 --> 01:44:10,110
Ήθελε να τερματίσει 3ος,
για να πάρει τους βαθμούς
1410
01:44:10,610 --> 01:44:12,140
για να γίνει Παγκόσμιος Πρωταθλητής,
1411
01:44:13,640 --> 01:44:15,380
Και μέσα στην αναμπουμπούλα
μας είπαν
1412
01:44:15,380 --> 01:44:16,510
ότι μπορεί να τερμάτισε 5ος.
1413
01:44:17,750 --> 01:44:20,350
Τερμάτισε 5ος;
1414
01:44:20,350 --> 01:44:22,220
Τα γυρολόγια μας, δείχνουυν ότι
τερμάτισε 3ος.
1415
01:44:22,220 --> 01:44:24,860
Αν ο πίνακας είναι σωστός,
1416
01:44:24,860 --> 01:44:28,480
σημαίνει, ότι έχασε το Παγκόσμιο
Πρωτάθλημα
1417
01:44:29,060 --> 01:44:30,730
Απογοητευτική ήττα για τον Hunt
μετά από ηρωική οδήγηση.
1418
01:44:34,730 --> 01:44:37,000
Βλέπω τους αγωνοδίκες
να συσκέπτονται,
1419
01:44:37,000 --> 01:44:40,230
να εξετάζουν τα επίσημα γυρολόγια.
1420
01:44:39,890 --> 01:44:41,360
Πρέπει να περιμένουμε
την ετυμηγορία τους.
1421
01:44:58,360 --> 01:45:00,620
Ας σε βγάλουμε έξω, φιλαράκο.
1422
01:45:00,620 --> 01:45:02,730
Συγνώμη, Teddy. Νόμιζα ότι θα
τα καταφέρω.
1423
01:45:02,730 --> 01:45:05,630
Συγνώμη; Μα τι λες;
Τα κατάφερες!
1424
01:45:05,630 --> 01:45:08,270
- Κατάφερα τι;
- Χριστέ μου, Παλιομπάσταρδε!
1425
01:45:08,270 --> 01:45:09,900
Ήρθες 3ος!
Πήρες τους πόντους!
1426
01:45:09,900 --> 01:45:11,440
Είσαι Πρωταθλητής Κόσμου!
1427
01:45:11,940 --> 01:45:13,440
Επιβεβαιώνεται επίσημα, ότι
ο James Hunt
1428
01:45:13,940 --> 01:45:16,400
τερμάτισε 3ος στην Ιαπωνία,
1429
01:45:16,910 --> 01:45:18,410
και αυτό σημαίνει, ότι είναι
Παγκόσμιος Πρωταθλητής.
1430
01:45:23,210 --> 01:45:25,740
Ο νέος Παγκόσμιος Πρωταθλητής,
James Hunt,
1431
01:45:26,260 --> 01:45:28,260
με διαφορά, ενός μόνου πόντου.
1432
01:45:38,530 --> 01:45:40,690
Παγκόσμιος Πρωταθλητής!!
1433
01:45:49,610 --> 01:45:51,780
- Τι θα κάνεις τώρα;
- Θα έπρεπε να μεθύσω.
1434
01:46:43,290 --> 01:46:45,130
Και ο καλεσμένος μας,
Πρωταθλητής της Formula 1, James Hunt.
1435
01:46:48,010 --> 01:46:49,530
JAMES HUNT-ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗΣ
1436
01:46:59,690 --> 01:47:01,410
JAMES HUNT-AGAINST ALL ODDS
1437
01:47:12,960 --> 01:47:14,620
Ελάτε εδώ.
1438
01:47:16,000 --> 01:47:18,510
Δεν υπάρχει καλύτερο λιπαντικό
από το Havoline.
1439
01:47:31,510 --> 01:47:33,980
- Ναι, κι εγώ. Που πάμε;
- Όπου θέλω εγώ να πάμε.
1440
01:47:33,980 --> 01:47:36,250
Και δεν χρειάζεται να κάνω
αεροπειρατεία.
1441
01:47:36,250 --> 01:47:38,680
Εφόσον το πληρώνω.
1442
01:47:48,360 --> 01:47:50,330
BOLOGNA, ITALY
ΜΠΟΛΟΝΙΑ, ΙΤΑΛΙΑ
1443
01:47:51,330 --> 01:47:53,230
- Που πας;
- Προχωρήστε.
1444
01:47:53,760 --> 01:47:55,730
Ένα λεπτό θα κάνω.
1445
01:47:57,740 --> 01:47:59,730
Niki!
1446
01:48:00,540 --> 01:48:02,510
Χαίρομαι που σε βλέπω!
1447
01:48:06,510 --> 01:48:08,750
Άκουσα ότι ξοδεύεις όλο και
περισσότερο χρόνο,
1448
01:48:08,750 --> 01:48:09,750
- με ένα από αυτά.
- Πετάς;
1449
01:48:09,750 --> 01:48:12,480
Όχι.
1450
01:48:11,480 --> 01:48:12,720
- Δεν νομίζω ότι θα με ασφαλίζανε.
- Πρέπει να δοκιμάσεις.
1451
01:48:13,720 --> 01:48:15,290
Κάνει καλό, στην πειθαρχία.
1452
01:48:15,290 --> 01:48:16,990
Πρέπει να ακολουθείς τους κανόνες,
1453
01:48:16,990 --> 01:48:18,920
να είσαι κολλημένος με τους κανονισμούς
να καταπιέζεις το εγώ σου.
1454
01:48:18,920 --> 01:48:21,660
Βοηθάει στις κούρσες.
1455
01:48:21,660 --> 01:48:25,220
Και πάνω που σκεφτόμουν, ότι
θα μιλήσεις λυρικά,
1456
01:48:25,700 --> 01:48:27,570
- για τον ρομαντισμό των πτήσεων.
- Όχι, όλα αυτά είναι παπαριές.
1457
01:48:28,570 --> 01:48:30,330
Τι σε φέρνει λοιπόν εδώ;
1458
01:48:30,330 --> 01:48:31,670
Ο γάμος ενός φίλου.
1459
01:48:31,670 --> 01:48:32,900
Ή μάλλον νομίζω ότι
ήταν γάμος.
1460
01:48:32,900 --> 01:48:34,570
Μπορεί να ήταν πάρτι γενεθλίων
ή κάτι τέτοιο.
1461
01:48:34,570 --> 01:48:37,470
Είναι όλα λίγο θολά.
1462
01:48:36,570 --> 01:48:38,540
- Ήσουν στο Fiorano;
- Δοκιμαστικά.
1463
01:48:39,440 --> 01:48:41,380
- Είσαι αμείλικτος.
- Σ' ευχαριστώ.
1464
01:48:41,380 --> 01:48:44,250
Δεν είμαι σίγουρος ότι
ήταν κοπλιμέντο.
1465
01:48:44,250 --> 01:48:45,950
Πότε ξεκινάς δοκιμές; Την
επόμενη εβδομάδα;
1466
01:48:45,950 --> 01:48:47,580
Όχι. Είσαι τρελλός;
1467
01:48:47,580 --> 01:48:49,890
Δεν κέρδισα το μεγαλύτερο πράγμα
στην ζωή μου,
1468
01:48:50,290 --> 01:48:52,530
για να ξαναπέσω με τα μούτρα
στη δουλειά.
1469
01:48:52,990 --> 01:48:54,920
Γιατί; Πρέπει να το κάνεις.
1470
01:48:54,920 --> 01:48:56,760
Για να αποδείξεις σε όλους,
1471
01:48:56,760 --> 01:49:00,200
που πάντα θα λένε, ότι
το κέρδισες εξαιτίας...
1472
01:49:01,330 --> 01:49:04,270
Εξαιτίας;
Εξαιτίας του ατυχήματος σου;
1473
01:49:04,270 --> 01:49:05,670
Niki, το λένε κι άλλοι αυτό
ή μόνο εσύ;
1474
01:49:05,670 --> 01:49:07,470
Κέρδισα, εντάξει;
1475
01:49:07,470 --> 01:49:10,410
Την αποφασιστική ημέρα,
κατεβήκαμε στην πίστα,
1476
01:49:10,410 --> 01:49:12,640
και τρέξαμε επί ίσοις όροις,
με εξίσου καλά αυτοκίνητα.
1477
01:49:12,640 --> 01:49:14,680
Και ρίσκαρα τη ζωή μου
και τα κατάφερα.
1478
01:49:14,680 --> 01:49:17,310
- Και αυτό το αποκαλείς νίκη;
- Ναι.
1479
01:49:17,310 --> 01:49:18,980
Τα ρίσκα ήταν επιεικώς απαράδεκτα.
1480
01:49:18,980 --> 01:49:21,520
Ήσουν έτοιμος να πεθάνεις.
1481
01:49:21,520 --> 01:49:24,350
- Για μένα, αυτό είναι ήττα.
- Ναι, ήμουν, το παραδέχομαι.
1482
01:49:24,350 --> 01:49:26,360
Ήμουν έτοιμος να πεθάνω, για να
σε κερδίσω εκείνη τη μέρα.
1483
01:49:26,360 --> 01:49:29,420
Αυτή την επιρροή έχεις επάνω μου.
1484
01:49:29,930 --> 01:49:32,560
Με τράβηξες ψηλά.
και αισθάνομαι περίφημα!
1485
01:49:32,560 --> 01:49:35,360
Άλλωστε γι' αυτό, διάολε, δεν
ανακατευτήκαμε με αυτό;
1486
01:49:36,270 --> 01:49:38,370
Για να κοιτάμε το χάρο κατάματα
και να τον ξεγελάμε;
1487
01:49:38,370 --> 01:49:40,270
Έλα τώρα, υπάρχει
αρχοντιά σε αυτό.
1488
01:49:40,570 --> 01:49:42,970
Είναι σαν να είμαστε ιππότες.
1489
01:49:42,970 --> 01:49:45,240
Εσείε οι Εγγλέζοι είστε μαλάκες.
1490
01:49:45,240 --> 01:49:46,480
Ξέρεις την άποψή μου.
1491
01:49:46,480 --> 01:49:49,250
20% ρίσκο.
1492
01:49:49,250 --> 01:49:50,710
Όχι, Niki, μην βάζεις τα ποσοστά μέσα.
1493
01:49:50,710 --> 01:49:53,450
Μην είσαι επαγγελματίας.
1494
01:49:53,450 --> 01:49:55,210
Την στιγμή που το κάνεις αυτό,
σκοτώνεις ότι καλό υπάρχει σε αυτό.
1495
01:49:55,850 --> 01:49:57,420
Σκοτώνεις το άθλημα.
1496
01:50:00,220 --> 01:50:01,210
James!
1497
01:50:01,890 --> 01:50:03,420
James!
1498
01:50:06,900 --> 01:50:08,460
Πρέπει να φύγω.
1499
01:50:09,930 --> 01:50:10,990
Πρόσεχε με αυτό το πράγμα.
1500
01:50:13,610 --> 01:50:15,200
James.
1501
01:50:19,680 --> 01:50:22,450
Στο νοσοκομείο, το χειρότερο πράγμα
στην αποθεραπεια μου, ήταν η αναρρόφηση.
1502
01:50:23,750 --> 01:50:25,270
Να μου τραβάνε τα σκατά,
μέσα από το στομάχι μου.
1503
01:50:25,720 --> 01:50:28,320
Ήταν κόλαση.
1504
01:50:28,320 --> 01:50:31,250
Και όσο το έκαναν, εγώ
έβλεπα τηλεόραση.
1505
01:50:31,250 --> 01:50:34,260
- Κέρδισες όλους τους πόντους μου
- Τους πόντους σου;
1506
01:50:34,260 --> 01:50:36,030
"Ο μπάσταρδος ο, Hunt," έλεγα.
"Τον μισώ αυτόν τον τύπο."
1507
01:50:36,030 --> 01:50:38,660
Και μια μέρα, ήρθε ο γιατρός και μου είπε,
1508
01:50:38,660 --> 01:50:40,900
"Mr. Lauda, να σας δώσω
μιά συμβουλή;"
1509
01:50:40,900 --> 01:50:42,500
"Μην το βλέπετε σαν κατάρα, το ότι
σας δόθηκε...
1510
01:50:42,500 --> 01:50:44,500
..ένας εχθρός στην ζωή σας."
1511
01:50:44,500 --> 01:50:46,070
"Μπορεί να είναι και ευλογία."
1512
01:50:46,070 --> 01:50:47,970
"Ένας σοφός άνδρας, αποκομίζει
πιο πολλά από τους εχθρούς του
1513
01:50:47,970 --> 01:50:50,740
από ότι ένας ανόητος, από τους φίλους του."
1514
01:50:52,640 --> 01:50:53,980
Και ξέρεις κάτι;
Είχε δίκιο.
1515
01:50:53,980 --> 01:50:56,680
Κοίτα μας.
1516
01:50:56,680 --> 01:50:58,950
Είμασταν και οι δύο παιδιά,
όταν συναντηθήκαμε.
1517
01:50:58,950 --> 01:51:02,040
Θερμοκέφαλοι, κορόιδα, στην Formula 3.
1518
01:51:02,720 --> 01:51:05,590
Αποκηρυγμένοι από τις οικογένειές μας.
Χωρίς προορισμό.
1519
01:51:05,590 --> 01:51:07,280
Και τώρα είμαστε και οι δύο
πρωταθλητές.
1520
01:51:07,660 --> 01:51:09,690
Δεν ήταν τόσο άσχημα.
1521
01:51:09,690 --> 01:51:11,860
Όχι, δεν ήταν άσχημα.
1522
01:51:11,860 --> 01:51:13,760
Οπότε, μην με απογοητεύσεις.
1523
01:51:13,760 --> 01:51:16,760
Σε χρειάζομαι για να μου τα πρήζεις.
1524
01:51:17,300 --> 01:51:19,670
- Ξαναπιάσε δουλειά.
- Θα το κάνω, Niki, Θα το κάνω.
1525
01:51:19,670 --> 01:51:22,240
Αλλά σκοπεύω να το απολαύσω πρώτα.
1526
01:51:22,240 --> 01:51:25,440
Στην ζωή χρειάζονται οι απολαύσεις.
1527
01:51:25,440 --> 01:51:27,910
Ποιός ο λόγος, να έχεις χιλιάδες
κύπελλα, μετάλλια και αεροπλάνα,
1528
01:51:28,380 --> 01:51:30,640
αν δε το διασκεδάζεις;
1529
01:51:31,580 --> 01:51:34,450
Πως μπορεί αυτό να λέγεται, νίκη;
1530
01:51:34,450 --> 01:51:35,440
- James!
- Θα φύγουμε χωρίς εσένα!
1531
01:51:36,090 --> 01:51:37,750
James!
1532
01:51:41,790 --> 01:51:43,150
Θα σε δώ στον αγώνα, πρωταθλητή.
1533
01:51:44,390 --> 01:51:45,360
Θα με δείς...
1534
01:51:46,560 --> 01:51:47,770
πρωταθλητή.
1535
01:51:49,770 --> 01:51:53,630
Φαίνεσαι καλά, Niki.
1536
01:51:54,540 --> 01:51:56,540
Ο μόνος άνθρωπος, που έκαψε
το πρόσωπό του, και ήταν βελτίωση.
1537
01:52:01,510 --> 01:52:03,750
Φυσικά δεν με άκουσε.
1538
01:52:05,050 --> 01:52:06,740
Για τον James, ένας Παγκόσμιος Τίτλος
ήταν αρκετός.
1539
01:52:09,020 --> 01:52:12,580
Απόδειξε, ότι ήθελε να αποδείξει,
1540
01:52:13,490 --> 01:52:16,360
Στον εαυτό του, και σε όσους
τον αμφισβήτησαν.
1541
01:52:16,360 --> 01:52:19,560
Και δύο χρόνια
αργότερα, αποσύρθηκε
1542
01:52:19,900 --> 01:52:22,000
Όταν τον ξαναείδα, στο Λονδίνο,
7 χρόνια αργότερα,
1543
01:52:22,000 --> 01:52:23,730
εγώ, σαν πρωταθλητής ξανά,
1544
01:52:23,730 --> 01:52:27,640
εκείνος σαν εκφωνητής,
1545
01:52:28,240 --> 01:52:31,370
ήταν ξυπόλητος, με ένα ποδήλατο
με σκασμένο λάστιχο.
1546
01:52:32,540 --> 01:52:36,380
Ακόμα ζούσε την κάθε μέρα, σαν
να ήταν η τελευταία του.
1547
01:52:36,680 --> 01:52:38,650
Όταν άκουσα ότι πέθανε, σε ηλικία
45 ετών, από καρδιακή προσβολή,
1548
01:52:39,250 --> 01:52:41,270
δεν ξαφνιάστηκα.
1549
01:52:41,780 --> 01:52:44,750
Απλά στενοχωρήθηκα.
1550
01:52:45,290 --> 01:52:48,490
Ο κόσμος πάντα μας έβλεπε
σαν αντίπαλους,
1551
01:52:49,330 --> 01:52:52,230
αλλά ήταν μεταξύ των λίγων,
που μου άρεσαν
1552
01:52:53,400 --> 01:52:55,490
και των ακόμα πιό λίγων
τους οποίους σεβόμουνα.
1553
01:52:58,170 --> 01:52:59,750
Παραμένει το μόνο
άτομο που ζήλεψα.
1554
01:53:02,799 --> 01:53:07,799
@ www.subs4free.com
1555
01:53:13,800 --> 01:53:23,800
Απόδοση στα ελληνικά, εμπλουτισμός, διορθώσεις, επανασυγχρονισμός:
Lamman-Captain