1 00:00:49,910 --> 00:00:53,470 ...που εξελίχθηκε σε μία κλασική σεζόν της Formula 1 . 2 00:00:55,950 --> 00:00:58,450 ...με άστατες καιρικές συνθήκες, 3 00:00:58,450 --> 00:01:00,850 οι οδηγοί είναι προετοιμασμένοι για... 4 00:01:01,920 --> 00:01:04,130 ...η πίστα είναι ακόμα επίκδυνα βρεγμένη, 5 00:01:04,130 --> 00:01:07,450 αλλά μετά από την συνάντηση των οδηγών, η απόφαση πάρθηκε. 6 00:01:07,450 --> 00:01:11,120 Τρία λεπτά για την εκκίνηση. Αδειάζει η πίστα. 7 00:01:11,321 --> 00:01:15,021 Απόδοση στα ελληνικά, εμπλουτισμός, διορθώσεις, επανασυγχρονισμός: Lamman-Captain 8 00:01:15,522 --> 00:01:19,022 ΓΕΡΜΑΝΙΚΟ ΓΚΡΑΝ-ΠΡΙ ΝΙΡΜΠΟΥΡΓΚΡΙΝΓΚ-ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 1976 9 00:01:20,023 --> 00:01:24,023 @ www.subs4free.com 10 00:01:25,150 --> 00:01:29,370 25 οδηγοί ξεκινούν κάθε σεζον στην F1, 11 00:01:29,370 --> 00:01:32,460 και κάθε χρονιά, δύο από εμάς, πεθαίνουν. 12 00:01:33,220 --> 00:01:36,620 Τι άνθρωπος κάνει τέτοια δουλειά; 13 00:01:36,620 --> 00:01:39,160 Όχι φυσιολογικοί άνθρωποι, σίγουρα. 14 00:01:39,160 --> 00:01:40,300 Επαναστάτες, 15 00:01:40,300 --> 00:01:41,660 Παρανοϊκοϊ, 16 00:01:41,660 --> 00:01:43,330 Ονειροπόλοι. 17 00:01:43,630 --> 00:01:46,200 Άνθρωποι που απελπισμένα, προσπαθούν να αφήσουν το σημάδι τους 18 00:01:46,200 --> 00:01:48,500 και είναι έτοιμοι να πεθάνουν προσπαθώντας για αυτό. 19 00:01:50,510 --> 00:01:52,240 Το όνομά μου είναι Niki Lauda, 20 00:01:52,240 --> 00:01:55,430 και οι άνθρωποι των αγώνων με ξέρουν για δύο πράγματα. 21 00:01:55,440 --> 00:01:58,610 Το πρώτο, η αντιπαλότητά μου με αυτόν. 22 00:02:06,720 --> 00:02:09,220 Τι έγινε με τον Hunt? Τα άλλαξε; 23 00:02:09,220 --> 00:02:10,760 Όχι, θα τρέξει με τα βρόχινα. 24 00:02:10,760 --> 00:02:13,730 Δεν ξέρω γιατί έγινε τόσο μεγάλο θέμα. 25 00:02:13,730 --> 00:02:18,260 Είμαστε απλά 2 οδηγοί, που ο ένας πρήζει τα αρχίδια του άλλου. 26 00:02:18,270 --> 00:02:20,470 Για μένα, αυτό, είναι απόλυτα φυσιολογικό, 27 00:02:20,470 --> 00:02:22,700 αλλά οι άλλοι, το βλέπουν διαφορετικά, 28 00:02:22,700 --> 00:02:26,200 πως ότι έγινε μεταξύ μας, πήγε βαθύτερα. 29 00:02:42,190 --> 00:02:44,290 Το άλλο πράγμα για το οποίο με θυμούνται 30 00:02:44,290 --> 00:02:47,960 είναι για το τι έγινε την 1η Αυγούστου του 1976, 31 00:02:47,960 --> 00:02:51,020 όταν και τον κυνηγούσα, σαν μαλάκας. 32 00:03:19,330 --> 00:03:22,400 Ναι, αυτό είναι. Στο δεύτερο ράφι Σε ευχαριστώ. 33 00:03:23,630 --> 00:03:26,330 Νομίζω ότι από την πίστα, σας τηλεφωνήσανε ότι έρχομαι. 34 00:03:26,330 --> 00:03:28,170 Hunt. James Hunt. 35 00:03:32,610 --> 00:03:36,210 Τι συμβαίνει;. Κανείς σας δεν έχει ξαναδεί λεκέ από αίμα; 36 00:03:36,210 --> 00:03:38,970 -Είσαι καλά; -Απολύτως καλά. 37 00:03:41,750 --> 00:03:43,970 Νομίζαμε ότι εμπλέχτηκες σε ατύχημα. 38 00:03:43,970 --> 00:03:45,050 Το έκανα. 39 00:03:45,050 --> 00:03:46,730 Αν αποκαλείς μια φιλική διαφωνία, 40 00:03:46,730 --> 00:03:49,250 με έναν άλλο οδηγό, ατύχημα. 41 00:03:54,360 --> 00:03:56,500 Για τί διαφωνήσατε; 42 00:03:56,500 --> 00:03:58,360 Δεν σε αφορά. 43 00:03:59,330 --> 00:04:00,360 Συγνώμη. 44 00:04:01,000 --> 00:04:02,230 Για την γυναίκα του. 45 00:04:04,370 --> 00:04:06,240 Θα χρειαστεί μερικά ράμματα. 46 00:04:06,240 --> 00:04:08,540 -Είναι άσχημο το κόψιμο. -Ήταν άσχημο το χτύπημα. 47 00:04:08,540 --> 00:04:10,640 Έγινε με έναν λοστό. 48 00:04:11,080 --> 00:04:14,280 -Γιατί; Τί έκανες; -Τίποτα. 49 00:04:14,280 --> 00:04:16,940 Μόνο αυτά, που αυτή μου ζήτησε να κάνω. 50 00:04:18,650 --> 00:04:20,350 Τα οποία ήταν.....; 51 00:04:20,960 --> 00:04:23,950 Μετά χαράς να σου δείξω, αν το θέλεις. 52 00:04:28,360 --> 00:04:29,360 Συγνώμη. 53 00:04:29,360 --> 00:04:33,170 Έχω μια θεωρία, γιατί οι γυναίκες γουστάρουν τους οδηγούς αγώνων. 54 00:04:33,170 --> 00:04:35,940 Όχι, γιατί σέβονται αυτό που κάνουμε, 55 00:04:35,940 --> 00:04:38,440 να οδηγάμε γύρω-γύρω σε κύκλους. 56 00:04:38,440 --> 00:04:40,410 Κυρίως, αυτό νομίζουν ότι είναι ηλίθιο 57 00:04:40,410 --> 00:04:42,440 και πιθανώς να έχουν δίκιο. 58 00:04:42,440 --> 00:04:44,930 Είναι η επαφή μας με τον θάνατο. 59 00:04:45,350 --> 00:04:48,980 Όσο πιο κοντά στον θάνατο, τόσο πιο ζωντανός αισθάνεσαι. 60 00:04:48,980 --> 00:04:52,590 Τόσο πιο ζωντανός είσαι. Και, μπορούν να το δουν αυτό σε εμάς. 61 00:04:52,590 --> 00:04:54,580 Το αισθάνονται αυτό, μέσα σου. 62 00:04:55,190 --> 00:04:57,530 Το όνομά μου είναι, James Hunt. 63 00:04:57,530 --> 00:04:59,660 Ο πατέρας μου είναι χρηματιστής, 64 00:04:59,660 --> 00:05:01,760 η αδερφή μου, νομικός 65 00:05:01,760 --> 00:05:04,370 και ο αδερφός μου, λογιστής. 66 00:05:04,370 --> 00:05:05,920 και εγώ, 67 00:05:05,920 --> 00:05:08,450 λοιπόν, κάνω αυτό. 68 00:05:09,440 --> 00:05:14,210 Είναι απίθανος τρόπος για να ζείς Είναι ο μόνος τρόπος για να οδηγείς. 69 00:05:14,210 --> 00:05:17,010 Σαν η κάθε μέρα σου, να είναι και η τελευταία σου. 70 00:05:25,920 --> 00:05:28,560 Δεν έχω πάει ποτέ σε γκραν-πρι. 71 00:05:28,560 --> 00:05:30,220 Ακόμα δεν πήγες. 72 00:05:30,220 --> 00:05:33,130 -Εδώ είναι Formula 3. -Τι είναι αυτό; 73 00:05:33,490 --> 00:05:35,960 Μια χαμηλότερη κατηγορία, 74 00:05:35,960 --> 00:05:38,730 στην οποία ανακατεύονται, ηλίθιοι σαν εμένα... 75 00:05:38,730 --> 00:05:42,100 ..με την ελπίδα, να εντοπιστούν από κυνηγούς ταλέντων της F1. 76 00:05:42,100 --> 00:05:44,270 -Δείχνεις απογοητευμένη. -Όχι. 77 00:05:44,270 --> 00:05:47,440 Κοιμάσαι μαζί μου, μόνο και μόνο γιατί νόμιζες ότι είμαι διάσημος. 78 00:05:47,440 --> 00:05:49,140 Δεν είναι αλήθεια! 79 00:05:49,480 --> 00:05:51,950 Μην ανησυχείς. Θα γίνω κάποια μέρα. 80 00:05:51,950 --> 00:05:53,350 Καλημέρα σε όλους. 81 00:05:53,350 --> 00:05:55,320 -Αυτή είναι η Nursie. -Gemma. 82 00:05:55,580 --> 00:05:58,620 Nursie, αυτός είναι ο Bubbles Horsely, αγωνιστικός διευθυντής της ομάδας. 83 00:05:59,120 --> 00:06:00,450 Πως είστε; 84 00:06:00,150 --> 00:06:01,690 -Bubbles? -Ναι. 85 00:06:01,690 --> 00:06:03,990 Ο Doc Postlethwaite, ο σχεδιαστής μας. 86 00:06:03,990 --> 00:06:05,360 Πως είστε; 87 00:06:05,360 --> 00:06:08,990 Και ο Alexander, Lord Hesketh, ο ιδιοκτήτης της ομάδας. 88 00:06:10,000 --> 00:06:11,930 Πως είστε; 89 00:06:12,270 --> 00:06:13,730 Μια χαρά, ευχαριστώ. 90 00:06:13,730 --> 00:06:16,040 Ωραία τα κατάφερες, αστέρι μου! 91 00:06:16,040 --> 00:06:18,340 -Αυτό είναι το αμάξι; -Ναι, αυτή είναι. 92 00:06:18,340 --> 00:06:19,740 Lotus 59. 93 00:06:20,110 --> 00:06:22,940 1000cc κυβικά εκατοστά. Cosworth μηχανή. 94 00:06:22,940 --> 00:06:26,140 Δεν είναι όμορφη, αλλά τα δίνει όλα. 95 00:06:32,350 --> 00:06:34,590 Μην ανησυχείς. Το κάνει πριν από κάθε αγώνα. 96 00:06:34,590 --> 00:06:37,230 Βασικά, είναι καλό σημάδι. Σημαινει ότι είναι φορτωμένος. 97 00:06:37,230 --> 00:06:39,930 Όλα τα μονοθέσια της Formula 3 στο χώρο συγκέντρωσης. 98 00:06:39,930 --> 00:06:41,330 Αμέσως, παρακαλώ. 99 00:06:56,110 --> 00:06:58,010 Είσαι καλά, αστέρι μου; 100 00:06:58,010 --> 00:06:59,580 Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα, αφεντικό. 101 00:06:59,580 --> 00:07:02,050 -Κάνε γαργάρες με αυτό. -Ευχαριστώ. 102 00:07:06,090 --> 00:07:09,390 Στο Crystal Palace σήμερα, στην πρώτη σειρά εκκίνησης ο James Hunt, 103 00:07:09,390 --> 00:07:12,960 με τον νεοαφιχθέντα Αυστριακό Niki Lauda δίπλα του, 104 00:07:12,960 --> 00:07:15,700 και ο Dave Walker συμπληρώνει την 1η σειρά εκκίνησης. 105 00:07:15,700 --> 00:07:18,630 Στη δεύτερη σειρά είναι, ο Mike Beuttler και ο Dave Morgan, 106 00:07:18,630 --> 00:07:20,400 με τους Tony Trimmer και Gerry Birrell. 107 00:07:20,400 --> 00:07:21,540 Ποιός έιναι αυτός; 108 00:07:21,540 --> 00:07:22,590 Είναι νέος. 109 00:07:23,400 --> 00:07:26,130 -Μάλλον Γερμανός. -Αυστριακός. 110 00:07:26,440 --> 00:07:29,410 Είναι εδώ από τις πέντε το πρωϊ, περιφέρεται στην πίστα. 111 00:07:29,410 --> 00:07:32,150 Πρέπει να συγκεντρωθείς σήμερα, James. 112 00:07:32,150 --> 00:07:33,880 Θα τα χρειαστείς αυτά. 113 00:07:34,250 --> 00:07:36,220 Okay, βάλτην μπρος. 114 00:07:36,620 --> 00:07:39,230 Ah! Τι ωραία μουσική! 115 00:07:39,320 --> 00:07:41,260 Δεν θα μπορούσαν ποτέ να το φανταστούν, 116 00:07:41,260 --> 00:07:43,690 οι πρωτοπόροι που ανακάλυψαν το αυτοκίνητο, 117 00:07:43,690 --> 00:07:45,660 ότι θα μας κατακτούσε με τέτοιο τρόπο, 118 00:07:45,660 --> 00:07:48,230 την φαντασία μας, τα όνειρά μας. 119 00:07:48,230 --> 00:07:50,730 Nursie, οι άντρες αγαπούν τις γυναίκες, 120 00:07:50,730 --> 00:07:52,700 αλλά πιο πολύ, 121 00:07:52,700 --> 00:07:55,290 αγαπούν τα αυτοκίνητα! 122 00:08:03,180 --> 00:08:06,410 -Πάμε, James! -Είναι ο James! Πάμε, James! 123 00:08:07,350 --> 00:08:08,650 Πάμε, James! 124 00:08:16,290 --> 00:08:17,530 Ο Hunt ακόμα στην κορυφή, 125 00:08:17,530 --> 00:08:20,220 αλλά ο Niki Lauda είναι ακριβώς πίσω του! 126 00:08:28,470 --> 00:08:31,540 Οι Hunt και Lauda αποδεικνύουν σήμερα, ότι είναι μια κατηγορία μόνοι τους. 127 00:08:31,540 --> 00:08:33,670 Άφησαν την υπόλοιπη αγέλη μακριά πίσω τους. 128 00:08:33,670 --> 00:08:36,230 Ο Red Devil είναι στην ουρά του. 129 00:08:41,120 --> 00:08:43,450 Ο Lauda ρίχνει μια ματιά από την εσωτερική... 130 00:08:44,620 --> 00:08:47,210 ...και τον περνάει σαν σταματημένο! 131 00:08:50,090 --> 00:08:52,630 Ο Lauda πέρασε, είναι στην κορυφή! 132 00:08:52,630 --> 00:08:56,080 Ο Hunt δείχνει αποφασισμένος, να επανορθώσει για το λάθος του. 133 00:09:01,970 --> 00:09:03,670 Ο Hunt πήρε το slipstream του Lauda. 134 00:09:03,670 --> 00:09:06,270 Ο Lauda δεν του αφήνει καθόλου χώρο 135 00:09:11,010 --> 00:09:12,610 Η Lotus πάει για την εσωτερική. 136 00:09:12,610 --> 00:09:14,910 Επιθετική κίνηση από τον Hunt. 137 00:09:19,290 --> 00:09:20,880 Ακουμπήσανε! 138 00:09:27,430 --> 00:09:31,270 Οι πρωτοπόροι βγήκαν από την πίστα! Ο Lauda είναι σταματημένος ανάποδα! 139 00:09:31,270 --> 00:09:33,530 Οι άλλοι οδηγοί, περνάνε! 140 00:09:34,140 --> 00:09:36,240 Μπορείτε να καταλάβετε, γιατί οι άλλοι οδηγοί αποκαλούν τον Hunt 141 00:09:36,240 --> 00:09:39,470 "Hunt the Shunt. (Shunt=Shallow Cunt=Ρηχό μουνί)" 142 00:09:41,410 --> 00:09:42,410 Μαλάκα!! 143 00:09:42,480 --> 00:09:44,350 -Πάμε, James! -Ο Kraut (γερμανός) βγήκε! 144 00:09:44,350 --> 00:09:46,280 Ο Lauda είναι προφανώς εξοργισμένος. 145 00:09:46,280 --> 00:09:49,480 Υπάρχει κάθε λόγος, για να ακούσουμε βρισίδια στα pit. 146 00:09:49,480 --> 00:09:51,720 Θα είναι μια νίκη για το Hunt. 147 00:09:51,720 --> 00:09:55,210 Θα είναι μια άδικη ήττα για τον Niki Lauda. 148 00:09:59,560 --> 00:10:03,060 Ο James Hunt παίρνει την 3η νίκη του στη σεζόν της Formula 3 149 00:10:03,060 --> 00:10:05,200 εδώ, στο Crystal Palace, 150 00:10:05,200 --> 00:10:08,040 μετά από μια απεγνωσμένη μάχη με τον Niki Lauda. 151 00:10:08,040 --> 00:10:10,040 Ο Lauda δεν κατάφερε να ξαναβάλει μπρος 152 00:10:10,040 --> 00:10:12,940 μετά την επιθετική κίνηση του Hunt, που τους έβγαλε από την πίστα 153 00:10:12,940 --> 00:10:15,240 στο τελευταίο γύρο της κούρσας. 154 00:10:15,240 --> 00:10:17,080 Ατυχία. Καλή τύχη την επόμενη φορά. 155 00:10:17,080 --> 00:10:18,200 Εεε, παλιομαλάκα! 156 00:10:20,010 --> 00:10:22,380 Ήμουν στην αγωνιστική γραμμή μου. Την είχα την στροφή. 157 00:10:22,380 --> 00:10:24,150 Εννοείς, αυτή που σε πέταξε έξω.. 158 00:10:24,150 --> 00:10:25,990 ..και τερμάτισες, βλέποντας την πίστα ανάποδα; 159 00:10:25,990 --> 00:10:27,760 Νομίζω, ότι, η στροφή "σε είχε". 160 00:10:27,760 --> 00:10:30,490 Αυτή η κίνηση ήταν αυτοκτονία. Και αν δεν είχα φρενάρει; 161 00:10:30,490 --> 00:10:33,230 -Θα είχαμε τρακάρει. -Αλλά δεν τρακάραμε, τρακάραμε; 162 00:10:33,230 --> 00:10:36,460 Χάρη στο ασύγκριτο ένστικτο επιβίωσης που διαθέτεις. 163 00:10:37,500 --> 00:10:39,730 Άντε γαμήσου Πως σε λένε; 164 00:10:41,000 --> 00:10:43,400 James Simon Wallis Hunt. 165 00:10:43,770 --> 00:10:46,040 Να το θυμάσαι, μικρέ μου φίλε. 166 00:10:46,040 --> 00:10:49,140 -Γιαβόλ. Να "ζυμάσαι" το όνομα. -Είναι πολύ απλό. 167 00:10:49,140 --> 00:10:51,480 Το Hunt, κάνει ρίμα με το cunt(Μουνί)! 168 00:10:51,480 --> 00:10:54,740 Μια λέξη που σε περιγράφει τέλεια. 169 00:10:55,220 --> 00:10:56,350 Ποιός ήταν αυτός; 170 00:10:56,350 --> 00:10:59,650 Δεν έχω ιδέα. Μοιάζει με ποντικό. 171 00:11:01,220 --> 00:11:02,720 Στην πόλη μου, την Vienna, 172 00:11:02,720 --> 00:11:05,030 η οικογένειά μου, είναι διάσημη για ένα πράγμα: 173 00:11:05,030 --> 00:11:06,150 Για τις επιχειρήσεις. 174 00:11:06,360 --> 00:11:09,160 Ο παππούς μου ήταν επιχειρηματίας, 175 00:11:09,160 --> 00:11:10,720 και ο πατέρας μου, επίσης. 176 00:11:11,330 --> 00:11:14,630 Όταν άκουσαν ότι θέλω να τρέχω με αγωνιστικά αυτοκίνητα, σαν επάγγελμα, 177 00:11:14,630 --> 00:11:16,500 είχαν να πούν μερικά πράγματα. 178 00:11:17,001 --> 00:11:18,501 Ποτέ. 179 00:11:19,002 --> 00:11:20,702 Οι κούρσες, είναι για τους πλεϊμπόι και τους ερασιτέχνες. 180 00:11:21,503 --> 00:11:25,003 Ανάξιους ερασιτέχνες, χωρίς κουκούτσι μυαλό. 181 00:11:25,504 --> 00:11:27,004 Το όνομα Lauda.. 182 00:11:27,605 --> 00:11:29,605 ...πρέπει να βρίσκεται μαζί με, πολιτικούς και οικονομολόγους 183 00:11:30,706 --> 00:11:33,106 στα πρωτοσέλιδα των εφημερίδων. 184 00:11:33,507 --> 00:11:35,107 Και αν αυτό είναι όλο και όλο αυτό που μπορώ να κάνω; 185 00:11:35,408 --> 00:11:36,708 Τότε χρειάζεσαι τα λεφτά μου πιο πολύ από ποτέ.. 186 00:11:37,409 --> 00:11:40,409 ..οπότε κάνε ότι σου λέω, και έλα μαζί μου , στην οικογενειακή επιχείρηση. 187 00:11:41,400 --> 00:11:42,360 Καλώς. 188 00:11:46,661 --> 00:11:48,161 Κράτα τα λεφτά σου. 189 00:11:48,562 --> 00:11:50,062 Μην επενδύεις σε μένα. 190 00:11:51,563 --> 00:11:53,063 Αλλά, όταν θα γίνω Παγκόσμιος Πρωταθλητής, 191 00:11:54,564 --> 00:11:56,064 και το όνομα μου θα είναι στα πρωτοσέλιδα, 192 00:11:56,765 --> 00:11:58,265 Θα το μετανοιώσεις. 193 00:12:03,380 --> 00:12:06,020 Αφού λοιπόν η οικογένειά μου, δεν ήταν διαθετειμένη να με βοηθήσει, 194 00:12:06,020 --> 00:12:09,560 αποφάσισα να το ρισκάρω, και να πάρω ένα δάνειο. 195 00:12:09,560 --> 00:12:12,490 Βρήκα μια ομάδα της Formula 1 με ένα καλό αυτοκίνητο.. 196 00:12:12,490 --> 00:12:14,800 ...της οποίας ο ιδιοκτήτης, ειχε ξεμείνει από λεφτά.. 197 00:12:14,800 --> 00:12:17,130 ..και ήταν πρόθυμος να δεχτεί τους όρους μου 198 00:12:17,130 --> 00:12:19,170 Οπότε, κυρίες και κύριοι, 199 00:12:19,170 --> 00:12:20,970 είμαι στην ευχάριστηση θέση να σας πω.... 200 00:12:20,970 --> 00:12:23,640 ...ότι ο νικητής του Βραβείου της Ένωσης Συντακτών Αυτοκινήτου.. 201 00:12:23,640 --> 00:12:25,940 ..Οδηγός της χρονιάς... 202 00:12:25,940 --> 00:12:27,340 ..είναι ο James Hunt. 203 00:12:30,580 --> 00:12:32,070 Εξαιρετικά νέα! 204 00:12:33,010 --> 00:12:35,110 -Μπράβο σου, James. Αστέρι! 205 00:12:35,520 --> 00:12:36,480 Φανταστικός! 206 00:12:39,350 --> 00:12:41,020 -Πολύ καλός. -Σας ευχαριστώ πολύ. 207 00:12:41,020 --> 00:12:42,160 Ναί!! 208 00:12:42,160 --> 00:12:45,460 Οι γονείς μου, πάντα ήθελαν να γίνω γιατρός, 209 00:12:46,130 --> 00:12:48,700 ή χρηματιστής ή κάτι παρόμοιο. Μου παρείχαν.. 210 00:12:48,700 --> 00:12:51,970 ..κορυφαία εκπαίδευση, αλλά όλα πήγαν κατά διαόλου, 211 00:12:51,970 --> 00:12:54,400 και κατέληξα με εσάς. 212 00:12:56,670 --> 00:12:59,470 Σας ευχαριστώ Το χρειάζομαι, περισσότερο από εσάς 213 00:13:00,370 --> 00:13:02,610 εννοώ, είμαι θερμοκέφαλος, 214 00:13:02,610 --> 00:13:04,680 δεν μπορώ να ανεχθώ κάθε μορφή πειθαρχίας... 215 00:13:04,680 --> 00:13:06,380 -Ναι! -Αυτό είναι μεγάλη αλήθεια! 216 00:13:06,380 --> 00:13:08,980 ..απογοητεύω τους ανθρώπους γύρω μου. 217 00:13:08,980 --> 00:13:10,990 Τα μόνα πλάσματα που αγάπησα πραγματικά ποτέ μου, 218 00:13:10,990 --> 00:13:13,480 ή τους φέρθηκα έντιμα είναι τα παπαγαλάκια μου. 219 00:13:15,020 --> 00:13:18,230 Σε οποιοδήποτε τομέα της ζωής, θα είμαι ή είμαι, 220 00:13:18,230 --> 00:13:19,730 είμαι αναξιόπιστος. 221 00:13:19,730 --> 00:13:22,200 Το μόνο πράγμα που κάνω καλά είναι, το να τρέχω γρήγορα με τα αμάξια. 222 00:13:22,200 --> 00:13:24,330 Οπότε, σας ευχαριστώ για το βραβείο, και για το ότι μου το αναγνωρίζετε. 223 00:13:24,330 --> 00:13:26,200 Θα το δώσω στον πατέρα μου, 224 00:13:26,200 --> 00:13:27,670 και θα του πω να το βάλει στο ράφι με τα αναμνηστικά, 225 00:13:27,670 --> 00:13:30,600 και να φαντάζεται ότ είναι πτυχίο ιατρικής. 226 00:13:45,050 --> 00:13:47,020 Τα κατάφερες καλά, αστέρι!!. 227 00:13:47,020 --> 00:13:48,360 Άλλη μια σεζόν σαν κι' αυτή, 228 00:13:48,360 --> 00:13:49,760 και θα σε ανεβάσω στην μεγάλη κατηγορία. 229 00:13:49,760 --> 00:13:51,530 Έλα, δεν νομίζεις ότι είμαι έτοιμος από τώρα; 230 00:13:51,530 --> 00:13:52,760 Είσαι. 231 00:13:52,760 --> 00:13:55,100 Εγώ δεν είμαι. Πρέπει πρώτα να σου βρώ, ένα γρήγορο αμάξι. 232 00:13:55,100 --> 00:13:56,700 Ε, κάντο λοιπόν!! 233 00:13:56,700 --> 00:13:58,400 Μην περιμένεις για πολύ. 234 00:13:58,400 --> 00:14:00,100 Δεν θέλεις να κάνεις, ότι έκανε μόλις τώρα ο Lauda. 235 00:14:00,100 --> 00:14:03,040 -Τι έκανε; -Αγόρασε θέση οδηγού, στην BRM. 236 00:14:03,040 --> 00:14:05,140 Και πως στο διάολο το έκανε αυτό; Είναι ασήμαντος. 237 00:14:05,140 --> 00:14:06,510 Δεν κέρδισε ποτέ του τίποτα. 238 00:14:06,510 --> 00:14:08,610 Προφανώς, πήρε δάνειο και αγόρασε την θέση, 239 00:14:08,610 --> 00:14:10,480 με δύο εκατομμύρια Αυστριακά σελλίνια. 240 00:14:10,480 --> 00:14:11,640 Χριστέ μου. 241 00:14:31,000 --> 00:14:32,100 Niki Lauda. 242 00:14:32,100 --> 00:14:34,660 Είμαι εδώ για τα δοκιμαστικά. BRM? 243 00:14:35,640 --> 00:14:38,940 Υπογράψτε τα χαρτιά. Θα τους ενημερώσω ότι ήρθατε. 244 00:14:50,250 --> 00:14:52,020 - Mr. Stanley. -Καλημέρα. 245 00:14:52,020 --> 00:14:53,950 -Καλημέρα. - Clay! 246 00:14:54,660 --> 00:14:57,620 Να σε συτστήσω στο νούμερο 1 οδηγό μας. 247 00:14:57,620 --> 00:14:59,390 Clay Regazzoni. 248 00:15:00,990 --> 00:15:02,990 -Πως είσαι; -Καλά. 249 00:15:04,470 --> 00:15:07,030 Και αυτοί είναι οι μηχανικοί σου. 250 00:15:07,030 --> 00:15:09,560 Θα αναφέρονται αποκλειστικά σε σένα, 251 00:15:10,040 --> 00:15:11,510 όπως λέει το συμβόλαιο. 252 00:15:11,510 --> 00:15:12,610 Χάρηκα. 253 00:15:12,610 --> 00:15:15,040 -Θες να δείς το αυτοκίνητο; -Μα φυσικά. 254 00:15:16,780 --> 00:15:17,740 Γειά σας. 255 00:15:23,280 --> 00:15:25,580 Αυτή είναι. P160. 256 00:15:26,420 --> 00:15:29,880 - Ίδιο με του Regazzoni; - Πανομοιότυπα, σε κάθε λεπτομέρεια. 257 00:15:30,190 --> 00:15:31,990 Και πόσο ζυγίζει; 258 00:15:31,990 --> 00:15:34,560 - 600 κιλά. - Είναι τρελλό. 259 00:15:34,560 --> 00:15:37,260 - Γιατί τόσο βαρύ; - Έχει 12κύλινδρο κινητήρα. 260 00:15:37,260 --> 00:15:40,330 Από μόνος του ζυγίζει 190 κιλά. 261 00:15:40,330 --> 00:15:41,300 Εντάξει. 262 00:15:42,340 --> 00:15:44,970 Και τι ιπποδύναμη μας δίνει; 480; 263 00:15:44,970 --> 00:15:47,570 - Όχι, όχι, 450. - Δεν είναι αρκετά. 264 00:15:47,570 --> 00:15:49,010 Πρέπει να βγάζει 500. 265 00:15:49,010 --> 00:15:50,640 Και η μηχανή πρέπει να είναι, 20 κιλά ελαφρύτερη. 266 00:15:50,640 --> 00:15:52,480 - Το δοκιμάσαμε ήδη. - Τι δοκιμάσατε; 267 00:15:52,480 --> 00:15:53,480 Τα πάντα- 268 00:15:53,480 --> 00:15:54,980 Αντικαταστήσαμε ολόκληρο το σύστημα της εξάτμισης. 269 00:15:54,980 --> 00:15:58,580 - Είδαμε ελάχιστη διαφορά. - Χρησιμοποιείτε κομμάτια από μαγνήσιο; 270 00:16:11,430 --> 00:16:12,730 Τώρα ο κινητήρας. 271 00:16:12,730 --> 00:16:15,670 Κάθε βάση στήριξης ή στερέωσης πλακών, βγάλτε τα επίσης. 272 00:16:15,670 --> 00:16:17,100 Και όταν το κάνετε αυτό, 273 00:16:17,100 --> 00:16:19,040 πρέπει να δούμε την αεροδυναμική, 274 00:16:19,040 --> 00:16:20,730 μπροστινή και πίσω πτέρυγα. 275 00:16:37,930 --> 00:16:40,290 Εντάξει, ευχαριστώ. Καληνύχτα 276 00:17:00,310 --> 00:17:02,580 Τι χρόνο έκανε ο Regazzoni; 277 00:17:03,450 --> 00:17:05,190 1:53. 278 00:17:05,190 --> 00:17:08,490 Τώρα, βάλτον στο αμάξι μου και θα είναι 2 δευτερόλεπτα γρηγορότερος. 279 00:17:08,490 --> 00:17:11,460 - Μάλλον απίθανο. - Με τίποτα. 280 00:17:13,730 --> 00:17:16,600 Το δουλεύαμε όλη τη νύχτα. 281 00:17:16,600 --> 00:17:19,070 Βάλε τον Regazzoni στο αμάξι. Δες τι θα γίνει. 282 00:17:19,070 --> 00:17:20,530 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί υποτίθεται ότι θα το κάνω; 283 00:17:20,530 --> 00:17:21,540 Δεν ξέρω, Clay. 284 00:17:21,540 --> 00:17:24,030 Θέλει να το πάρεις για ένα γύρο. 285 00:17:25,210 --> 00:17:26,430 Γάντια, παρακαλώ. 286 00:18:12,190 --> 00:18:15,020 - Λέω να το σπρώξουμε... - Για μισό. 287 00:18:15,020 --> 00:18:17,290 Τι έκανες στο αυτοκίνητο; 288 00:18:17,290 --> 00:18:19,130 Αυτές είναι πληροφορίες, που θα μοιραστώ μαζί σου, 289 00:18:19,130 --> 00:18:21,090 μόνο με συγκεκριμένες προυποθέσεις. 290 00:18:21,090 --> 00:18:22,120 Συνέχισε. 291 00:18:23,330 --> 00:18:25,370 Μια εγγυημένη θέση στην ομάδα. 292 00:18:25,370 --> 00:18:27,070 Και συμβόλαιο με τους ίδιους όρους, 293 00:18:27,070 --> 00:18:29,370 με του Regazzoni, για δύο χρόνια. 294 00:18:29,370 --> 00:18:30,900 Είσαι τρελλός; 295 00:18:30,900 --> 00:18:33,270 Ο Clay είναι παλιός γνώριμος στην F1. 296 00:18:33,270 --> 00:18:34,940 Εσύ είσαι απλά ένας rookie! 297 00:18:34,940 --> 00:18:37,610 Ο μόνος λόγος για τον οποίο σε πήραμε, είναι γιατί μας πληρώνεις. 298 00:18:37,610 --> 00:18:39,980 Λοιπόν από δω και μπρος, αν θέλεις να μείνω, 299 00:18:39,980 --> 00:18:42,480 σκίζουμε τα συμβόλαια, και δεν σου δίνω φράγκο. 300 00:18:42,480 --> 00:18:44,320 Αυτό είναι εξοργιστικό! 301 00:18:44,320 --> 00:18:46,580 Ήταν γρηγορότερος με το αμάξι μου; 302 00:18:47,050 --> 00:18:49,020 Ήταν, έτσι δεν είναι; 303 00:18:49,590 --> 00:18:52,110 Το έκανε 2 δευτερόλεπτα ταχύτερα; 304 00:18:55,400 --> 00:18:56,890 2.3 δευτερόλεπτα. 305 00:18:59,700 --> 00:19:02,170 Οπότε, σκέψου το, 306 00:19:02,170 --> 00:19:05,300 δες τις προτεραιότητές σου, και τα ξαναλέμε. 307 00:19:19,690 --> 00:19:20,650 Hey, Niki. 308 00:19:23,390 --> 00:19:26,590 Ξέρω τι θα πείς, και δεν με αφορά. 309 00:19:26,590 --> 00:19:27,560 Τι; 310 00:19:28,930 --> 00:19:32,330 Θα βγείς ραντεβού με την υπέυθυνη της πίστας, απόψε; 311 00:19:33,270 --> 00:19:35,040 Δεν σε αφορά. 312 00:19:35,040 --> 00:19:37,270 Εντάξει, αλλά αν θες την συμβουλή μου, 313 00:19:37,270 --> 00:19:39,070 εγώ, δεν θα το έκανα. 314 00:19:39,970 --> 00:19:43,200 Δεν αμφισβητώ το γούστο σου. Είναι υπέροχη κοπέλα, αλλά... 315 00:19:45,250 --> 00:19:47,410 ..ο τελευταίος γκόμενος της Αgnes, 316 00:19:47,410 --> 00:19:49,580 ήταν ο Βρετανός πρωταθλητής της Formula 2, 317 00:19:49,580 --> 00:19:51,990 που ήταν γνωστός για δύο πράγματα, 318 00:19:51,990 --> 00:19:54,550 ότι ήταν λιγάκι τρελλός μέσα στην πίστα... 319 00:19:54,550 --> 00:19:57,290 και ότι μπορούσε να πηδάει όλη την νύχτα και όλη τη μέρα, 320 00:19:57,290 --> 00:19:59,990 και όλη τη νύχτα ξανά Είναι καλός οδηγός, 321 00:19:59,990 --> 00:20:02,360 αλλά διαβόητος στο σεξ, προφανώς. 322 00:20:02,360 --> 00:20:04,300 Δεν ξέρω για σένα, αλλά αυτό, δεν είναι κάτι, 323 00:20:04,300 --> 00:20:06,320 που θα' θελα να ανταγωνιστώ. 324 00:20:08,440 --> 00:20:11,100 Αλλά αν δε σε ενοχλεί... 325 00:20:12,510 --> 00:20:15,200 ..Πως τον λένε; 326 00:20:16,110 --> 00:20:17,910 Hunt. James Hunt. 327 00:20:21,480 --> 00:20:23,980 Βλέπεις, δίνεις πληροφορίες, 328 00:20:23,980 --> 00:20:25,980 και δίνω πληροφορίες. 329 00:20:26,290 --> 00:20:28,620 Γι' αυτό είναι οι συμπαίκτες. 330 00:20:39,000 --> 00:20:42,300 - Που στο διάολο πηγαίνουμε; - Υποσχέθηκα, ότι θα αξίζει. 331 00:20:42,670 --> 00:20:44,440 Κράτα τα κλειστά.. 332 00:20:44,440 --> 00:20:45,630 Περίμενε. 333 00:20:46,710 --> 00:20:48,110 Περίμενε. 334 00:20:52,050 --> 00:20:53,050 Ορίστε. 335 00:20:53,050 --> 00:20:54,310 Τι λες; 336 00:20:54,610 --> 00:20:56,210 Είναι 1. 337 00:20:56,480 --> 00:20:58,720 Ναι, είναι, αστέρι μου!! 338 00:20:58,720 --> 00:21:01,660 Ο αδερφός σου και εγώ, τα βάλαμε κάτω με τους ειδικούς λογιστές. 339 00:21:01,660 --> 00:21:03,720 Και μιας και τα οικονομικά της F1 δεν είναι, 340 00:21:03,720 --> 00:21:06,430 τόσο πολύ διαφορετικά, από της F2, 341 00:21:06,430 --> 00:21:09,330 έτσι, αν είναι να χάνουμε λεφτά, 342 00:21:09,330 --> 00:21:12,470 τουλάχιστον να τα χάνουμε στο μεγάλο τραπέζι της ρουλέτας, στην...F1. 343 00:21:12,470 --> 00:21:15,730 Χοντρούλη μου, ομορφάντρα μου, εσύ!!! Έλα εδώ!! 344 00:21:20,110 --> 00:21:23,680 Βασικά, την ιδέα την πιστώνεται ο Niki. 345 00:21:23,680 --> 00:21:25,280 - Ποιόν; - Τον Lauda. 346 00:21:25,280 --> 00:21:27,680 Αγόρασε την θέση του, από το να κάθεται να μπλέκει, 347 00:21:27,680 --> 00:21:29,080 στις μικρότερες κατηγορίες. Και σκέφτηκα: 348 00:21:29,080 --> 00:21:30,380 "ρε γαμώτο, έχει δίκιο." 349 00:21:30,380 --> 00:21:32,290 Χωρίς χορηγία, Superstar. 350 00:21:32,290 --> 00:21:33,650 Ελπίζω να εγκρίνεις. 351 00:21:33,650 --> 00:21:37,380 Χωρίς απρεπείς διαφημίσεις, για τσιγάρα ή προφυλακτικά 352 00:21:38,130 --> 00:21:40,190 Απλά άσπρο, με τις σημαίες. 353 00:21:40,190 --> 00:21:42,250 Και αγωνιστικές στολές 354 00:21:43,260 --> 00:21:44,390 στις οποίες μπορείς να διαβάσεις: 355 00:21:44,970 --> 00:21:47,660 "Σεξ. Το πρωινό των πρωταθλητών." 356 00:21:50,070 --> 00:21:51,630 Και πότε αρχίζουμε; 357 00:21:52,970 --> 00:21:55,410 - Σύντομα, μόλις είμαστε έτοιμοι. - Έτοιμοι; 358 00:21:55,410 --> 00:21:58,070 Περίμενα για αυτό, σε όλη μου τη ζωή. 359 00:22:09,220 --> 00:22:11,260 Όταν άρχισε η σεζον, ο κόσμος αναρωτιόταν 360 00:22:11,260 --> 00:22:13,130 αν ο Λόρδος Hesketh και η ομάδα του 361 00:22:13,130 --> 00:22:15,530 των αριστοκρατών υποστηρικτών του, θα έφερνε γκλαμουριά 362 00:22:15,530 --> 00:22:18,330 στην αγωνιστική κοινότητα, ή απλά γέλιο. 363 00:22:18,670 --> 00:22:21,070 Φυσικά, ήταν η πρώτη φορά που βλέπαμε 364 00:22:21,070 --> 00:22:24,200 έναν μπάτλερ, να σερβίρει μήδια και χαβιάρι στα πιτ. 365 00:22:24,470 --> 00:22:27,370 Αλλά μας εντυπωσίασαν για τα καλά. 366 00:22:27,370 --> 00:22:30,980 Έκτοι στην Γαλλία, τέταρτοι στην Βρετανία, τρίτοι στην Ολλανδία. 367 00:22:30,980 --> 00:22:34,110 Όλοι οι οδηγοί στην πίστα, προσοχή, οι σημαίες βγήκαν. 368 00:22:34,110 --> 00:22:36,650 Σοβαρό ατύχημα στην στροφή Esses. 369 00:22:36,650 --> 00:22:39,090 Κόκκινη σημαία. Ένα αμάξι, βγήκε από την πίστα. 370 00:22:39,090 --> 00:22:41,090 Και οι αναφορές που μου έρχοντα, λένε ότι συνέβη 371 00:22:41,090 --> 00:22:43,320 ένα σοβαρό ατύχημα στα προκριματικά. 372 00:22:43,320 --> 00:22:45,530 Δεν ξέρουμε ακόμα την ταυτότητα του οδηγού, 373 00:22:45,530 --> 00:22:48,400 αλλά, όπως μπορείτε να δείτε, από την δραστηριότητα στην πίστα 374 00:22:48,400 --> 00:22:52,130 ήταν προφανώς, ένα θλιβερό περιστατικό. 375 00:22:52,130 --> 00:22:54,700 Θα σας μεταδώσουμε, κάθε καινούργια πληροφορία, μόλις ενημερωθούμε κι εμείς, 376 00:22:54,700 --> 00:22:58,160 αλλά, αυτό, είναι η εικόνα και ο ήχος της F1, που κανείς δεν θέλει να βλέπει. 377 00:23:02,680 --> 00:23:05,170 - Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου! - Έλα τώρα. 378 00:23:14,520 --> 00:23:18,060 Στους κορυφαίους οδηγούς που χάθηκαν, τις 4 τελευταίες σεζον 379 00:23:18,060 --> 00:23:20,250 περιλαμβάνονται ο Piers Courage, 380 00:23:20,530 --> 00:23:21,620 Jochen Rindt, 381 00:23:22,500 --> 00:23:23,690 Jo Siffert, 382 00:23:24,630 --> 00:23:26,100 Roger Williamson 383 00:23:26,100 --> 00:23:28,240 και σήμερα, οt Watkins Glen, 384 00:23:28,240 --> 00:23:31,140 Η Formula 1 διεκδίκησε άλλον έναν οδηγό. 385 00:23:31,440 --> 00:23:34,170 Η ομάδα της Tyrrell, αποσύρθηκε από τον αγώνα. 386 00:23:34,170 --> 00:23:36,480 Οι θέσεις τους στην εκκίνηση, θα παραμείνου άδειες. 387 00:23:36,480 --> 00:23:39,150 - Τρομερό. - Πρέπει να ακυρώσουν την κούρσα. 388 00:23:39,150 --> 00:23:40,130 Γιατί; 389 00:23:40,650 --> 00:23:43,650 Έκανε ένα λάθος, μπήκε στην στροφή πολύ γρήγορα. 390 00:23:43,650 --> 00:23:45,020 Δικό του λάθος. 391 00:23:45,020 --> 00:23:47,250 - Αλήθεια; - Είναι προφανές. 392 00:23:47,250 --> 00:23:49,320 Κοίτα τα ίχνη των ελαστικών. 393 00:23:49,320 --> 00:23:52,660 Αυτό το λέει, ο κανένας, που πλήρωσε για να οδηγάει. 394 00:23:52,660 --> 00:23:54,590 Πως πάνε τα πράγματα για σένα; 395 00:23:54,590 --> 00:23:55,690 Μια χαρά. 396 00:23:56,160 --> 00:23:58,130 Πως σου φαίνεται εκεί πίσω; 397 00:23:58,130 --> 00:24:00,600 Δεν σκοπεύω να μείνω εκεί, για πολύ καιρό. 398 00:24:01,470 --> 00:24:04,300 Δέκα λεπτά για τον γύρο προθέρμανσης. Δέκα λεπτά. 399 00:24:07,540 --> 00:24:08,730 Μαλάκα! 400 00:24:10,440 --> 00:24:13,780 Κατευθύνεται προς το Grand Hotel, με δευτέρα στο κιβώτιο. 401 00:24:13,780 --> 00:24:16,780 Μπαίνει γρήγορα, επιδιώκει αργό άπεξ, 402 00:24:16,780 --> 00:24:18,440 μαλακά με την μπάρα. 403 00:24:19,250 --> 00:24:21,590 Πηγαίνει προς Portier, δευτέρα στο κιβώτιο, 404 00:24:21,590 --> 00:24:22,920 πιάνει το άπεξ, 405 00:24:22,920 --> 00:24:24,660 ελαφρύ φρενάρισμα, μένει στην δευτέρα, 406 00:24:24,660 --> 00:24:26,560 ψάχνει μια καλή έξοδο, από την στροφή. 407 00:24:26,560 --> 00:24:28,500 Πάει προς το τούνελ, σταδιακά δευτέρα , 408 00:24:28,500 --> 00:24:31,460 ανεβάζει, 3η,4η,5η... 409 00:24:31,460 --> 00:24:33,300 Είναι εδώ ο Αlexander; 410 00:24:34,400 --> 00:24:36,060 Ναι, εδώ ήταν. 411 00:24:36,600 --> 00:24:38,610 Πήγε να κάνει ένα τηλεφώνημα. 412 00:24:38,610 --> 00:24:40,310 θα γυρίσει σύντομα. 413 00:24:40,310 --> 00:24:43,310 Ήθελε να μου δείξει το καμάρι του. (pride and joy) 414 00:24:43,310 --> 00:24:46,010 Κάνει ρίμα με το 'boy' (αγόρι του) 415 00:24:46,010 --> 00:24:47,270 Και 'toy.' (παιχνίδι του) 416 00:24:48,010 --> 00:24:49,720 Θεέ μου, είναι τόσο λεπτό... 417 00:24:49,720 --> 00:24:52,320 ..για κάτι που κοστίζει τόσα πολλά. 418 00:24:52,320 --> 00:24:56,020 Δεν έχει άνεση, προστασία, δεν έχει τίποτα. 419 00:24:56,360 --> 00:24:59,060 Είναι απλά ένα κοφίνι στην πραγματικότητα. 420 00:24:59,060 --> 00:25:01,960 Περικυκλωμένο από καύσιμα υψηλών οκτανίων εδώ μέσα. 421 00:25:02,260 --> 00:25:04,960 Οδηγείτε στα 270 χλμ την ώρα. 422 00:25:05,270 --> 00:25:08,600 Όπως και να το δείς, αυτό εδώ είναι, μια βόμβα σε ρόδες. 423 00:25:09,440 --> 00:25:11,430 Είσαι ο James, έτσι δεν είναι; 424 00:25:12,770 --> 00:25:13,740 Ναι. 425 00:25:15,180 --> 00:25:17,110 Ταιριάζεις με την περιγραφή. 426 00:25:17,440 --> 00:25:18,710 Αλήθεια; 427 00:25:19,750 --> 00:25:22,020 Είμαι η Suzy. Φίλη του Alexander. 428 00:25:22,020 --> 00:25:23,210 Ναι, ναι. 429 00:25:23,650 --> 00:25:25,280 Ξέρω. 430 00:25:26,690 --> 00:25:28,560 Ποιά ήταν η περιγραφή; 431 00:25:28,560 --> 00:25:30,220 Κυρίως θετική, όσον αφορά στην εμφάνιση. 432 00:25:30,220 --> 00:25:32,430 Αρνητική, όσον αφορά στον χαρακτήρα. 433 00:25:32,430 --> 00:25:34,890 Με προειδοποίησαν, να σε αποφύγω. 434 00:25:35,130 --> 00:25:36,290 Ποιός; 435 00:25:36,930 --> 00:25:38,200 Ο Alexander. 436 00:25:38,200 --> 00:25:40,230 Λέει ότι είσαι κακό αγόρι. 437 00:25:40,230 --> 00:25:42,340 Ο Alexander δεν ξέρει τι του γίνεται. 438 00:25:42,340 --> 00:25:44,400 Ήμουν. Δεν είμαι πιά. 439 00:25:44,400 --> 00:25:46,470 Ο καινούργιος μου εαυτός, είναι πολύ επαγγελματίας. 440 00:25:46,470 --> 00:25:48,210 Νωρίς στο κρεββάτι, πρωινό ξύπνημα. 441 00:25:48,210 --> 00:25:49,540 Σκέτη αηδία. 442 00:25:49,940 --> 00:25:51,380 Αλλά σύμφωνα με την ομάδα, 443 00:25:51,380 --> 00:25:54,510 'Είναι ο καλύτερος τρόπος, για να ακολουθείς τυφλά τον ρυθμό της.' (Goose Stepper) 444 00:25:54,510 --> 00:25:56,450 Αυτό έκανες. όταν μπήκα μέσα; 445 00:25:56,450 --> 00:25:59,390 Ναι. Οραματιζόμουν τεχνικές, απομνημόνευα τον αγώνα, 446 00:25:59,390 --> 00:26:02,120 σε αυτή την περίπτωση, το Monaco, που είναι ο επόμενος. 447 00:26:06,990 --> 00:26:09,430 Προσωπικά, πάντα πίστευα στο, 448 00:26:09,430 --> 00:26:11,360 να πηγαίνω στον αγώνα, να σανιδώνω το γκάζι, 449 00:26:11,360 --> 00:26:13,590 και να εκφοβίζω όλους τους άλλους στην πίστα. 450 00:26:15,100 --> 00:26:16,670 Αλλά δεν θέλουν να το κάνω πιά. 451 00:26:16,670 --> 00:26:20,300 Θέλουν να έχω το μυαλό ενός καλόγερου, και το σώμα μου σαν ναό!! 452 00:26:21,140 --> 00:26:23,640 Και η ψυχή σου, η καρδιά σου; 453 00:26:23,640 --> 00:26:26,040 Έχουν ιδέες και γι' αυτά, επίσης. 454 00:26:26,480 --> 00:26:28,620 Θέλουν να σταματήσω να μπλέκομαι, 455 00:26:28,620 --> 00:26:31,950 να νοικοκυρευτώ, να παντρευτώ, με την επόμενη κοπέλα που θα γνωρίσω. 456 00:26:31,950 --> 00:26:34,150 Πιστεύουν, ότι θα μου κάνει καλό. 457 00:26:34,150 --> 00:26:35,660 Εσύ τι νομίζεις; 458 00:26:35,660 --> 00:26:37,680 Ακούγεται πολύ βαρετό. 459 00:26:40,160 --> 00:26:42,700 Αλλά αφού είχαν δίκο, στα περισσότερα μέχρι τώρα, 460 00:26:42,700 --> 00:26:45,160 προφανώς, έχουν δίκιο και σε αυτό. 461 00:26:45,470 --> 00:26:48,400 Δεν θες να παντρευτείς, σωστά; 462 00:27:13,460 --> 00:27:14,430 Suzy. 463 00:27:15,260 --> 00:27:16,990 JUST MARRIED Νιόπαντροι 464 00:27:22,900 --> 00:27:25,210 - Τι συμβαίνει; - Τίποτα, τίποτα 465 00:27:25,210 --> 00:27:27,210 Δεν ήθελα να χαλάσω την μέρα σου. 466 00:27:27,210 --> 00:27:28,330 Είναι... 467 00:27:28,640 --> 00:27:31,110 - είναι ο Kraut.(Lauda) - Τι έγινε; 468 00:27:32,180 --> 00:27:34,310 Μόλις υπέγραψε με την Ferrari. 469 00:27:34,310 --> 00:27:36,180 Με δουλεύεις; 470 00:27:36,550 --> 00:27:38,350 Χριστέ μου, Πως έγινε κάτι τέτοιο; 471 00:27:38,350 --> 00:27:40,150 Αγόρασε την θέση του; 472 00:27:40,150 --> 00:27:43,020 Ο γέρος πήρε πίσω τον Regazzoni, 473 00:27:43,020 --> 00:27:45,230 και προφανώς επέμενε για τον Kraut(Niki Lauda). 474 00:27:45,230 --> 00:27:48,420 Λέει ότι ο Niki, είναι ιδιοφυϊα στο στήσιμο των μονοθεσίων. 475 00:27:55,970 --> 00:27:58,340 ΠΙΣΤΑ ΔΟΚΙΜΩΝ FERRARI-ΦΙΟΡΑΝΟ, ΙΤΑΛΙΑ 476 00:28:06,710 --> 00:28:09,180 Είναι απαίσιο. Πηγαίνει σαν γουρούνι. 477 00:28:09,180 --> 00:28:12,090 - Δεν μπορείς να λες τέτοια. - Γιατί όχι; 478 00:28:12,090 --> 00:28:14,590 - Είναι μιά Ferrari! - Είναι ένα σκατόκουτο! 479 00:28:14,590 --> 00:28:16,620 Υποστρέφει σαν τρελλό, και η κατανομή βάρους, 480 00:28:16,620 --> 00:28:18,090 είναι καταστροφική. 481 00:28:18,090 --> 00:28:19,490 Είναι εκπληκτικό. Έχετε όλες αυτές τις εγκαταστάσεις, 482 00:28:19,490 --> 00:28:21,930 και φτιάξατε μια παπαριά. 483 00:28:52,430 --> 00:28:54,130 "Οικογένεια της Ferrari," 484 00:28:54,130 --> 00:28:55,930 "Ο καλός μας φίλος Clay Regazzoni." 485 00:28:55,930 --> 00:28:58,260 Είσαι οικογένεια και φίλος για τον αρχηγό, 486 00:28:58,260 --> 00:28:59,600 όσο κερδίζεις. 487 00:28:59,600 --> 00:29:01,200 Μόλις σταματήσεις, ciao, ciao. 488 00:29:01,200 --> 00:29:02,700 Καταλαβαίνω. 489 00:29:02,700 --> 00:29:04,100 Είναι επιχείρηση. 490 00:29:04,100 --> 00:29:05,510 Κι εγώ, το ίδιο θα έκανα. 491 00:29:05,510 --> 00:29:07,710 Μα, δεν είναι μόνο μια επιχείρηση. Έτσι δεν είναι; 492 00:29:07,710 --> 00:29:10,340 Αυτό που κάνουμε. Είναι πάθος, έρωτας. 493 00:29:10,340 --> 00:29:13,310 Και γι' αυτό είμαστε έτοιμοι να ρισκάρουμε τη ζωή μας. 494 00:29:13,310 --> 00:29:14,350 Όχι εγώ. 495 00:29:14,350 --> 00:29:16,520 Αν είχα περισσότερο ταλέντο, και μπορούσα να κερδίζω καλύτερα λεφτά, 496 00:29:16,520 --> 00:29:18,990 με κάτι άλλο, θα το έκανα. 497 00:29:18,990 --> 00:29:20,990 Και πως ξέρεις ότι θα κάνεις λεφτά εδώ; 498 00:29:20,990 --> 00:29:22,660 Ακόμα δεν έχεις κάνει. 499 00:29:22,660 --> 00:29:24,850 Όχι ακόμα, αλλά θα κάνω. 500 00:29:25,430 --> 00:29:28,020 Αν μπορείς εσύ, μπορώ κι εγώ. 501 00:29:31,260 --> 00:29:34,200 Υπάρχει περίπτωση, μια φορά, να μην είσαι τόσο μαλάκας; 502 00:29:34,530 --> 00:29:36,540 - Γιατί είμαι μαλάκας; - Λοιπόν... 503 00:29:36,540 --> 00:29:40,110 Μέχρι τώρα, είμαι, και ταχύτερος, και καλύτερος στο στήσιμο του αμαξιού. 504 00:29:40,110 --> 00:29:42,380 Αν δεν μπορείς να το δεχτείς αυτό, τότε εσύ είσαι ο μαλάκας. 505 00:29:42,380 --> 00:29:43,640 Αι γαμήσου. 506 00:29:50,980 --> 00:29:52,420 Σε πήρα μαζί μου σήμερα, 507 00:29:52,420 --> 00:29:54,450 γιατί δείχνεις ότι είσαι μοναχικός τύπος. 508 00:29:54,450 --> 00:29:56,620 Σκέφτηκα, ότι αν σε γνώριζα σε μερικούς καλούς ανθρώπους, 509 00:29:56,620 --> 00:29:58,320 θα μπορούσες να γίνεις καλύτερος. 510 00:29:58,320 --> 00:29:59,490 Ξέχνα το. 511 00:29:59,490 --> 00:30:01,130 Κάνε δικούς σου φίλους. 512 00:30:01,130 --> 00:30:02,560 Έλα ρε, Clay. 513 00:30:02,560 --> 00:30:03,960 Συγνώμη. 514 00:30:39,500 --> 00:30:41,130 Φεύγεις; 515 00:30:42,000 --> 00:30:42,970 Ναι. 516 00:30:43,470 --> 00:30:45,470 Μπορείς να με πας, μέχρι την κοντινότερη πόλη, 517 00:30:45,470 --> 00:30:48,000 οπουδήποτε με σταθμό τραίνου; 518 00:30:48,410 --> 00:30:49,380 Φυσικά. 519 00:30:50,010 --> 00:30:52,310 Το Trento είναι μισή ώρα οδήγηση από εδώ. 520 00:30:52,310 --> 00:30:53,340 Μπες μέσα. 521 00:31:20,370 --> 00:31:22,040 Τι κάνεις; 522 00:31:22,040 --> 00:31:24,110 Ακούς τον ήχο, όταν επιταχύνεις; 523 00:31:24,110 --> 00:31:26,380 - Όχι. - Ο τεντωτήρας σου είναι χαλαρός. 524 00:31:26,380 --> 00:31:27,610 Ο ποιός μου; 525 00:31:28,080 --> 00:31:30,650 Και όταν φρενάρεις, το πόδι σου φτάνει μέχρι κάτω, 526 00:31:30,650 --> 00:31:32,490 που σημαίνει ότι υπάρχει, αέρας στο σύστημα φρένων. 527 00:31:32,490 --> 00:31:34,650 - Τίποτα άλλο; - Όχι. 528 00:31:35,620 --> 00:31:38,320 Εκτός του ότι, τα πίσω φρένα είναι φαγωμένα, 529 00:31:38,960 --> 00:31:40,590 το εμπρός δεξιά λάστιχο είναι λίγο μαλακό, 530 00:31:40,590 --> 00:31:43,190 κι έτσι εξηγείται γιατί, το αμάξι ψαρεύει τόσο πολύ. 531 00:31:43,660 --> 00:31:45,230 Πως τα κατάλαβες όλα αυτά; 532 00:31:45,230 --> 00:31:47,100 - Ο κόλος μου. - Παρακαλώ; 533 00:31:47,100 --> 00:31:49,300 Ο θεός μου έδωσε ένα κανονικό μυαλό, 534 00:31:49,300 --> 00:31:52,340 μα ένα πολύ καλό πισινό, που μπορεί να αισθάνεται τα πάντα σε ένα αμάξι. 535 00:31:52,340 --> 00:31:53,970 Δεν ξέρεις τι σου γίνεται. 536 00:31:53,970 --> 00:31:56,440 Το αμάξι είναι τέλειο. Του έκανα service ρπιν από μία εβδομάδα. 537 00:31:56,440 --> 00:31:57,510 Δεν έγινε σωστά. 538 00:31:57,510 --> 00:32:00,380 Ναι, πολύ καλό, και πολύ ακριβό μάλιστα. 539 00:32:00,380 --> 00:32:02,940 Το αμάξι είναι σαν καινούργιο. Χαλάρωσε. 540 00:32:10,090 --> 00:32:12,560 - Δεν βιάζεσαι, έτσι; - Όχι. 541 00:32:12,560 --> 00:32:15,390 Αρκεί να είμαι στο Maranello την δευτέρα το πρωί. 542 00:32:15,891 --> 00:32:17,891 Mπορούμε να μιλάμε Γερμανικά. Είσαι από την Βιέννη, σωστά; 543 00:32:18,592 --> 00:32:20,192 -Marlene -Niki 544 00:32:35,593 --> 00:32:37,493 Από που ξέρεις τον Curd; 545 00:32:38,094 --> 00:32:38,494 Ποιός είναι ο Curd; 546 00:32:38,995 --> 00:32:40,495 Curd Jurgens, οι οικοδεσπότης μας. 547 00:32:41,796 --> 00:32:44,496 Είναι, ή μάλλον ήταν ο γκόμενός μου. 548 00:32:46,097 --> 00:32:48,097 Υπάρχει, κάτι το πολύ γοητευτικό σε έναν μεγαλύτερο άνδρα. 549 00:32:49,398 --> 00:32:51,398 Αλλά, όταν συμπεριφέρεται σαν τρομαγμένο παιδάκι.... 550 00:32:52,199 --> 00:32:53,599 Πρέπει να ήμουν τρελλή. 551 00:32:56,000 --> 00:32:57,500 Άσε με να το κάνω εγώ. 552 00:32:58,101 --> 00:32:59,901 Αλλιώς, δεν θα φύγουμε ποτέ από εδώ. Άλλωστε, στην Ιταλία είμαστε. 553 00:33:19,039 --> 00:33:22,039 Καθόλου κακό ε; Παραδέξου το. Εντυπωσιάστηκες 554 00:33:28,039 --> 00:33:30,039 Με συγχωρείτε, είστε ο Niki Lauda; 555 00:33:30,540 --> 00:33:32,000 Ναι. 556 00:33:39,549 --> 00:33:41,049 Χρειάζεστε να σας πάμε κάπου; 557 00:33:41,950 --> 00:33:44,750 - Ναι, χρειαζόμαστε - Είναι τιμή μου, Niki. 558 00:33:44,750 --> 00:33:47,220 - Σε ευχαριστώ. - Το αμάξι μου είναι δικό σου. 559 00:33:47,220 --> 00:33:49,160 Με μια προυπόθεση, όμως. 560 00:33:49,160 --> 00:33:51,190 Είναι ερείπιο. Μιλάμε για ερείπιο. 561 00:33:51,190 --> 00:33:54,180 Αλλά, αν το οδηγήσεις, θα μου φτιάξεις την ζωή μου, Niki, τι λές; 562 00:34:01,081 --> 00:34:04,481 Κανείς δε θα πιστέψει ότι, ο Niki Lauda,οδηγάει το αμάξι μου. 563 00:34:10,980 --> 00:34:13,510 Θα μου πεί σας παρακαλώ κάποιος τι συμβαίνει; 564 00:34:13,510 --> 00:34:16,450 - Ποιός είσαι; Θα έπρεπε να σε ξέρω; - Τι πράγμα; Δεν τον ξέρεις; 565 00:34:16,980 --> 00:34:19,420 Είναι ο Niki Lauda, Οδηγός της Formula 1, 566 00:34:19,420 --> 00:34:21,250 Και μόλις υπέγραψε με την Ferrari. 567 00:34:21,250 --> 00:34:22,590 - Αυτός; - Ναι. 568 00:34:22,590 --> 00:34:24,590 - Αδύνατον. - Γιατί; 569 00:34:24,590 --> 00:34:27,090 Ε...,ξέρεις, οι οδηγοί της Formula 1, 570 00:34:27,090 --> 00:34:29,300 έχουν μακριά μαλλιά είναι σέξυ... 571 00:34:29,300 --> 00:34:31,230 και τα πουκάμισά τους είναι ανοιχτά, μέχρι εδώ πάνω. 572 00:34:31,230 --> 00:34:32,930 - Σε ευχαριστώ. - Ναι. 573 00:34:32,930 --> 00:34:36,270 Άλλωστε, κοίτα τον τρόπο που οδηγάει. Σαν κανένας γέρος. 574 00:34:40,570 --> 00:34:42,410 Δεν χρειάζεται να οδηγάς γρήγορα. 575 00:34:42,410 --> 00:34:45,110 Απλά, αυξάνεις το ποσοστό του ρίσκου. 576 00:34:45,110 --> 00:34:47,280 Δεν βιαζόμαστε. Δεν πληρώνομαι γι' αυτό. 577 00:34:47,280 --> 00:34:50,050 Αυτή τη στιγμή, χωρίς κίνητρο ή ανταμοιβή, 578 00:34:50,050 --> 00:34:52,040 γιατί να οδηγάω γρήγορα; 579 00:34:53,620 --> 00:34:56,020 Γιατί στο ζητάω εγώ, να το κάνεις. 580 00:35:00,321 --> 00:35:01,821 Και παίρνεις πάντα αυτό που θέλεις; 581 00:35:03,522 --> 00:35:05,122 Ναί. Ως επί το πλείστον. 582 00:35:59,520 --> 00:36:02,520 Είναι μία απίστευτη μάχη, μεταξύ του Niki Lauda 583 00:36:02,520 --> 00:36:04,960 στην κόκκινη Ferrari και του James Hunt 584 00:36:04,960 --> 00:36:06,930 στην άσπρη Hesketh. 585 00:36:07,660 --> 00:36:09,430 ...η πρόκληση από τον Niki Lauda... 586 00:36:09,430 --> 00:36:12,470 Ο Lauda επιτίθεται στον Hunt. Τον περνάει από την εσωτερική. 587 00:36:12,470 --> 00:36:14,270 Ανοίγεται πολύ στην έξοδο. 588 00:36:14,270 --> 00:36:15,740 Ο Hunt ξαναπερνάει. 589 00:36:15,740 --> 00:36:19,010 Για άλλη μια φορά, ο Lauda προσπαθεί να χωθεί από την εσωτερική. 590 00:36:19,010 --> 00:36:22,380 Είναι δίπλα-δίπλα, ρόδα με ρόδα. 591 00:36:22,380 --> 00:36:24,340 Απόλυτα ταιριασμένοι. 592 00:36:24,340 --> 00:36:27,210 Φανταστική μάχη μεταξύ δύο κορυφαίων οδηγών. 593 00:36:27,210 --> 00:36:29,440 Ο Hunt είναι στην πρωτοπορία για άλλη μια φορά. 594 00:36:30,580 --> 00:36:32,590 Αλλά ο Lauda επιστρέφει ξανά. 595 00:36:32,590 --> 00:36:35,450 Ο Lauda για άλλη μια φορά κλέβει την εσωτερική. 596 00:36:35,450 --> 00:36:38,460 Και ξανά ανοίγεται πολύ Η Hesketh ξανά... 597 00:36:38,460 --> 00:36:41,650 - Suzy, είμαστε έτοιμοι, έλα. - Μισό λεπτό. 598 00:36:42,090 --> 00:36:44,890 - Μπορούμε να φύγουμε; - Εντάξει, ναι. 599 00:36:45,330 --> 00:36:48,470 Βρισκόμαστε στους τελευταίους γύρους της κούρσας, στο Watkins Glen. 600 00:36:48,470 --> 00:36:50,330 Κατεβαίνουν το λόφο. 601 00:36:51,070 --> 00:36:53,010 Και ο Hunt έχει πρόβλημα!! 602 00:36:53,010 --> 00:36:55,470 Ο Hunt κάνει αριστερά στην άκρη! 603 00:36:55,470 --> 00:36:58,310 Ο Lauda περνάει μπροστά, μόνος του. 604 00:36:59,380 --> 00:37:02,310 Ένα άδοξο τέλος, σε μια υπέροχη μονομαχία. 605 00:37:02,310 --> 00:37:05,010 Ο Hunt σπρώχνει τον κριτή. 606 00:37:13,430 --> 00:37:16,130 Η καρώ σημαία περιμένει τον Lauda 607 00:37:16,130 --> 00:37:17,560 και την Ferrari! 608 00:37:19,000 --> 00:37:21,970 Ο τίτλος πηγαίνει στον Niki Lauda, 609 00:37:21,970 --> 00:37:23,370 που κερδίζει την κούρσα, 610 00:37:23,370 --> 00:37:26,600 κερδίζει και το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα. 611 00:37:39,120 --> 00:37:42,140 Τώρα, σου μοιάζω για οδηγός αγώνων; 612 00:38:07,380 --> 00:38:10,180 - Συγχαρητήρια. - Ευχαριστώ. 613 00:38:11,250 --> 00:38:12,380 Marlene. 614 00:38:13,950 --> 00:38:16,060 Αφού έχεις αυτό το αμάξι, οι υπόλοιποι.. 615 00:38:16,060 --> 00:38:18,190 ..δεν είχαμε ποτέ, ούτε μιά ελπίδα, σωστά; 616 00:38:18,190 --> 00:38:21,190 Ίσως το ότι το αμάξι είναι τόσο καλό, να έχει να κάνει και με εμένα. 617 00:38:21,190 --> 00:38:22,960 Έλα τώρα, Niki. Είσαι στην Ferrari. 618 00:38:22,960 --> 00:38:24,230 Εγώ είμαι στη Hesketh. 619 00:38:24,230 --> 00:38:26,070 Επί ίσοις όροις, όπως ήταν στην Formula 3, 620 00:38:26,070 --> 00:38:28,430 - Θα σε κέρδιζα, και το ξέρεις. - Ποτέ. 621 00:38:28,430 --> 00:38:30,600 Μπορεί να κέρδιζες, μία-δύο κούρσες, 622 00:38:30,600 --> 00:38:32,040 γιατί οδηγάς επιθετικά. 623 00:38:32,040 --> 00:38:33,970 Αλλά σε βάθος χρόνου, κατά την διάρκεια της σεζον, 624 00:38:33,970 --> 00:38:35,110 δεν θα είχες καμιά ελπίδα. 625 00:38:35,110 --> 00:38:36,380 Σωστά. Και γιατί; 626 00:38:36,380 --> 00:38:38,040 Γιατί, για να γίνεις πρωταθλητής, 627 00:38:38,040 --> 00:38:39,350 χρειάζονται περισσότερα, από το να είσαι απλά γρήγορος. 628 00:38:39,350 --> 00:38:40,980 Χρειάζεσαι, όλο το πακέτο. 629 00:38:40,980 --> 00:38:43,250 Είσαι "φαφλατάς" Είσαι άνθρωπος των πάρτι. 630 00:38:43,250 --> 00:38:44,950 Γι' αυτό σε γουστάρουν όλοι. 631 00:38:44,950 --> 00:38:47,890 Πες μου ότι δεν με ζηλεύεις, όταν τα λες αυτά. 632 00:38:48,090 --> 00:38:50,960 ΓΙατί να σε ζηλεύω; Σκέψου το. 633 00:38:50,960 --> 00:38:53,260 Όλη αυτή η στοργή που δείχνουν, όλα αυτά τα χαμόγελα, 634 00:38:53,260 --> 00:38:55,230 είναι σημάδια έλλειψης σεβασμού. 635 00:38:55,230 --> 00:38:57,960 Δεν σε φοβούνται. Συγκρίνοντάς σε με μένα. 636 00:38:57,960 --> 00:39:00,370 Ακριβώς, συγκριτικά με σένα που δεν σε γουστάρει κανείς, 637 00:39:00,370 --> 00:39:02,200 - Σωστά. - Ούτε καν οι συνάδελφοι σου στην ομάδα. 638 00:39:02,200 --> 00:39:05,040 Σωστά. Γιατί είμαι σοβαρός. 639 00:39:05,040 --> 00:39:07,710 Πάω για ύπνο νωρίς προσέχω τον εαυτό μου, το αμάξι μου. 640 00:39:07,710 --> 00:39:10,710 - Ναι, συμπεριφέρεσαι άψογα. - Πάω στην δουλειά, κόβω κόλους. 641 00:39:10,710 --> 00:39:12,340 Και μετά, μετά τον αγώνα πάω σπίτι μου, 642 00:39:12,340 --> 00:39:13,950 αντί να πηγαίνω στα μπαρ, 643 00:39:13,950 --> 00:39:16,720 και να λέω μαλακίες με ένα τσούρμο μαλάκες. 644 00:39:16,720 --> 00:39:18,110 Μαλάκες; 645 00:39:18,450 --> 00:39:20,980 Πρέπει κι εσύ να πηγαίνεις πιο συχνά σπίτι σου. 646 00:39:24,260 --> 00:39:26,190 Άκουσα ότι παντρεύτηκες. 647 00:39:27,430 --> 00:39:28,980 Ναι, παντρεύτηκα. 648 00:39:30,260 --> 00:39:33,430 Που είναι, η μυστηριώδης σύζυγός σου; 649 00:39:34,170 --> 00:39:35,930 Στην Νέα Υόρκη, δουλεύει. 650 00:39:37,540 --> 00:39:40,040 Δεν σε έχω δεί ποτέ μαζί της έστω μια φορά. 651 00:39:40,040 --> 00:39:41,230 Σοβαρά; 652 00:39:43,210 --> 00:39:46,210 Ίσως, γιατί είσαι πάντα στο σπίτι σου, 653 00:39:46,210 --> 00:39:48,380 μόνος σου, προσέχοντας τον εαυτό σου, 654 00:39:48,380 --> 00:39:50,370 για να είσαι ένα καλό αγοράκι. 655 00:39:54,320 --> 00:39:56,520 Πιές ένα ποτό για μένα, James. 656 00:39:57,490 --> 00:40:00,390 Ευχαριστώ, Niki. Ίσως να πιώ και δύο. 657 00:40:11,240 --> 00:40:12,670 Εντάξει, Bubbles, 658 00:40:12,670 --> 00:40:15,340 ότι χρειάζεσαι, για να νικήσω αυτό το καθίκι του χρόνου, 659 00:40:15,340 --> 00:40:16,610 απλά, πέστο μου, 660 00:40:16,610 --> 00:40:18,380 η επιθυμία σου, διαταγή μου. 661 00:40:18,380 --> 00:40:20,680 Δεν υπάρχουν όρια σε αυτό. 662 00:40:20,680 --> 00:40:22,310 Και το εννοώ. 663 00:40:24,120 --> 00:40:26,280 Τι στο διάολο συμβαίνει; 664 00:40:28,150 --> 00:40:30,020 Που έχουν πάει όλοι τους; 665 00:40:30,020 --> 00:40:31,550 Τι συμβαίνει; 666 00:40:36,230 --> 00:40:38,630 Ξέρεις τι μέρα είναι σήμερα; 667 00:40:38,630 --> 00:40:41,500 Ναι. Είναι δεκατέσσερις Νοέμβρη. Γιατί; 668 00:40:41,500 --> 00:40:45,370 Καταλαβαίνεις την σημασία αυτής της ημερομηνίας; 669 00:40:47,170 --> 00:40:50,570 Δεν ξέρω. Καιρός για να κυνηγήσουμε φασιανούς; 670 00:40:52,610 --> 00:40:55,750 Βασικά, είναι η καταληκτική ημερομηνία για να εξασφαλίσουμε χορηγό, 671 00:40:55,750 --> 00:40:58,450 για το επερχόμενο πρωτάθλημα της Formula 1. 672 00:40:58,450 --> 00:40:59,450 Σοβαρά; 673 00:40:59,450 --> 00:41:01,520 Η οποία εξέπνευσε εχτές τα μεσάνυχτα, 674 00:41:01,520 --> 00:41:03,990 - και δεν βρήκαμε κανέναν. - Και, λοιπόν; 675 00:41:03,990 --> 00:41:06,290 Δεν ψάχναμε για χορηγία. 676 00:41:06,290 --> 00:41:10,130 Όπως είχες πεί, προφυλακτικά και τσιγάρα, χυδαία, σωστά; 677 00:41:10,460 --> 00:41:11,430 Σωστά. 678 00:41:13,330 --> 00:41:15,630 Μόνο που εμείς είμαστε, ή ήμασταν 679 00:41:18,440 --> 00:41:21,630 Έκανα λάθος υπολογισμούς. 680 00:41:22,040 --> 00:41:25,170 Τα οικονομικά, της Formula 1, στην πραγματικότητα, 681 00:41:26,580 --> 00:41:30,210 αποδείχτηκε ότι δεν έχουν καμιά σχέση με τις μικρότερες κατηγορίες. 682 00:41:32,250 --> 00:41:34,050 Τι προσπαθείς να πείς; 683 00:41:36,020 --> 00:41:38,650 Λέω ότι τελείωσε, Αστέρι!!. 684 00:41:39,360 --> 00:41:43,290 Μπήκαν οι τράπεζες στην μέση, άρχισαν να απολύουν τους πάντες. 685 00:41:44,500 --> 00:41:47,060 Πιθανώς να χρειαστεί να πουλήσω αυτό το μέρος. 686 00:41:48,030 --> 00:41:49,300 Χριστέ μου!!. 687 00:42:30,280 --> 00:42:34,270 Χρειάζομαι μια ομάδα, Pete. Θέλω να μου βρείς μια ομάδα. 688 00:42:34,480 --> 00:42:36,640 Τι γίνεται με την Lotus? 689 00:42:37,180 --> 00:42:38,950 Δεν θες να μάθεις.. 690 00:42:38,950 --> 00:42:41,110 - Βασικά, θέλω. - Okay. 691 00:42:43,690 --> 00:42:46,290 Πιστεύουν ότι η φήμη σου σε ξεπέρασε. 692 00:42:46,290 --> 00:42:48,230 Και τι σημαίνει αυτό; 693 00:42:49,360 --> 00:42:52,690 Χτυπάει η άλλη γραμμή. Θα σε ξαναπάρω. 694 00:42:55,030 --> 00:42:56,140 Peter Hunt. 695 00:42:56,140 --> 00:42:57,100 Γαμώτο! 696 00:43:08,310 --> 00:43:11,210 Μην ανησυχείς. Κάτι θα εμφανιστεί. 697 00:43:18,420 --> 00:43:21,190 Αμφιβάλω, αν το ποτό θα σε βοηθήσει εντωμεταξύ. 698 00:43:23,500 --> 00:43:26,170 Γιατί δεν φεύγουμε το σαββατοκύριακο; 699 00:43:26,170 --> 00:43:27,290 Για σκί. 700 00:43:27,930 --> 00:43:30,130 Πριν πάω στην Νέα Υόρκη. 701 00:43:33,010 --> 00:43:36,110 Μίλα μου, James. Μην αποξενώνεσαι. 702 00:43:36,110 --> 00:43:39,670 Να σου πω, Suzy, μόνο ένας ξένος θα με καλούσε για σκι, 703 00:43:40,610 --> 00:43:44,010 όταν ξέρει ότι δεν έχω ομάδαl 704 00:43:49,590 --> 00:43:51,280 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 705 00:43:51,990 --> 00:43:54,660 Τι περίμενες τέλος πάντων; 706 00:43:54,660 --> 00:43:57,260 Έναν καλοβαλμένο ιππότη με αστραφτερή πανοπλία; 707 00:43:57,260 --> 00:43:58,990 Δεν κινδυνεύω από αυτό. 708 00:43:59,300 --> 00:44:01,500 - Άσε με να σου δώσω μια συμβουλή. - Είμαι όλη αυτιά. 709 00:44:01,500 --> 00:44:03,470 Μην πας με άντρες, που είναι πρόθυμοι να σκοτωθούνε 710 00:44:03,470 --> 00:44:05,770 οδηγώντας σε κύκλους, ψάχνοντας για κάτι κανονικό. 711 00:44:05,770 --> 00:44:07,440 Ποτέ δεν περίμενα κάτι κανονικό. 712 00:44:07,440 --> 00:44:09,480 Ο θεός ξέρει ότι αυτό, το διάλεξα. 713 00:44:09,480 --> 00:44:12,180 Απλά έλπιζα, ότι θα παντρευτώ κάποιον που θα ήταν το μισό, τόσο εντυπωσιακός, 714 00:44:12,180 --> 00:44:14,210 στον χαρακτήρα του, όσο στην εμφάνισή του! 715 00:44:14,210 --> 00:44:16,250 Τουλάχιστον, να είχε κάτι καλό, πίσω από την εμφάνιση. 716 00:44:16,250 --> 00:44:19,320 - James. - Άντε γαμήσου, και πήγαινε πίσω στη New York,αγαπητή μου. 717 00:44:19,320 --> 00:44:21,620 Κάπου θα υπάρχει, μια ενυδατική ή μια σκιά ματιών, 718 00:44:21,620 --> 00:44:24,560 για να καλύψει την ανοησία, που σε δέρνει. 719 00:45:00,130 --> 00:45:01,730 - Παρακαλώ; - Γειά σου, James. 720 00:45:01,730 --> 00:45:04,920 Είμαι ο Peter. Κάτι συνέβη στην McLaren. 721 00:45:05,400 --> 00:45:07,970 - Τί άκουσες; - Τίποτα. Γιατί; 722 00:45:07,970 --> 00:45:10,970 Άκουσα ότι έφυγε ο Emerson. Τους παράτησε στα κρύα του λουτρού. 723 00:45:10,970 --> 00:45:13,110 Χριστέ μου. Κλείσε μου εκεί, Pete. 724 00:45:13,110 --> 00:45:15,400 Πες οτιδήποτε, αλλά βάλε με σε αυτό το δωμάτιο. 725 00:45:20,280 --> 00:45:22,450 Θα μπώ κατευθείαν στο θέμα. 726 00:45:22,450 --> 00:45:25,480 - Ο αγαπητός μας, πρώτος οδηγός... - Ο γαμημένος ο Fittipaldi. 727 00:45:25,480 --> 00:45:28,120 Μας παράτησε την τελευταία στιγμή, για μιά άλλη ομάδα. 728 00:45:28,120 --> 00:45:30,390 - Για την γαμημένη την Copersucar. - Και χρειαζόμαστε έναν αντικαταστάτη. 729 00:45:30,390 --> 00:45:32,450 Άμεσα. 730 00:45:33,230 --> 00:45:35,960 Ευτυχώς, έχει εκδηλωθεί ενδιαφέρον από αρκετούς, 731 00:45:35,960 --> 00:45:37,300 καλούς ανθρώπους. 732 00:45:37,300 --> 00:45:40,230 - Jacky Ickx. - Είμαι γρηγορότερος απότον Jacky. 733 00:45:40,470 --> 00:45:43,370 Ναί, αλλά εκείνος είναι συνεπής, αξιόπιστος 734 00:45:43,370 --> 00:45:44,640 Έχει ωριμάσει. 735 00:45:44,640 --> 00:45:48,110 Εντάξει, θα βουτήξει όμως, στο μικρό εκείνο κενό, που θα βρεθεί, όταν κανείς άλλος δεν θα το κάνει; 736 00:45:48,110 --> 00:45:50,940 Θα ρισκάρει την ζωή του, όταν θα χρειαστεί; 737 00:45:50,940 --> 00:45:52,510 Οι χορηγοί των γουστάρουν. 738 00:45:52,510 --> 00:45:54,610 Για τι ψάχνετε; Για οδηγό ή για πωλητή; 739 00:45:54,610 --> 00:45:56,680 - Θέλουμε να είμαστε πετυχημένοι. - Ναι, κι εγώ το ίδιο. 740 00:45:56,680 --> 00:45:58,220 Αλλά αυτό σημαίνει, να κερδίσεις τον Niki Lauda, 741 00:45:58,220 --> 00:46:00,020 όχι να γίνεις, ένα άλογο επιδείξεων για τους χορηγούς. 742 00:46:00,020 --> 00:46:01,690 Άκουσα για αυτό που τρέχει με σένα και τον Niki. 743 00:46:01,690 --> 00:46:03,150 Όλοι το έχουν ακούσει. 744 00:46:03,620 --> 00:46:05,220 Νομίζεις πραγματικά, ότι μπορείς να τον νικήσεις; 745 00:46:05,220 --> 00:46:06,530 Με μια McLaren, ναι. 746 00:46:06,530 --> 00:46:09,460 Είναι το μόνο αμάξι, εξίσου γρήγορο με την Ferrari. 747 00:46:09,730 --> 00:46:12,260 Και γι' αυτό είμαι εδώ παρακαλώντας σας. 748 00:46:12,260 --> 00:46:13,700 Θα κάνω, οτιδήποτε μου ζητήσετε. 749 00:46:13,700 --> 00:46:15,970 Θα βάλω γραβάτα, θα χαμογελάω για τους χορηγούς, 750 00:46:15,970 --> 00:46:17,970 θα λέω τα λόγια που πρέπει. 751 00:46:17,970 --> 00:46:20,400 Μπορώ να τον νικήσω, εμπιστευτείτε με. 752 00:46:21,110 --> 00:46:23,410 Δώστε μου την θέση. 753 00:46:23,410 --> 00:46:25,640 Ναι, μπορεί να ξεφύγει από τον έλεγχο, 754 00:46:25,640 --> 00:46:28,050 και ναί, μπορεί να σε τρελλάνει, 755 00:46:28,050 --> 00:46:31,180 αλλά αν μιλάμε για ταλέντο, και καταλληλότητα, 756 00:46:31,180 --> 00:46:33,450 δεν υπάρχει καλύτερος οδηγός στον κόσμο. 757 00:46:33,450 --> 00:46:35,690 Είναι αυτό που ψάχνεις, Teddy. 758 00:46:35,690 --> 00:46:38,290 Εξαιτίας του, είναι που μπλεχτήκαμε σε όλο αυτό. 759 00:46:38,290 --> 00:46:40,590 Εννιά στις δέκα μέρες θα τραβάς τα μαλλιά σου, 760 00:46:40,590 --> 00:46:43,660 αλλά την δέκατη μέρα, θα είναι ανίκητος. 761 00:46:43,660 --> 00:46:46,260 Αυτή θα είναι η μέρα, που θα ευχόσουν να τον είχες στο αμάξι σου. 762 00:46:46,260 --> 00:46:49,100 Δεν θα κερδίσεις ποτέ το πρωτάθλημα με τον Jacky Ickx. 763 00:46:49,100 --> 00:46:51,900 Ίσως να μπορέσεις, με τον James. 764 00:46:59,040 --> 00:47:01,440 GΓΚΡΑΝ ΠΡΙ ΒΡΑΖΙΛΙΑΣ-ΙΝΤΕΡΛΑΓΚΟΣ 765 00:47:02,410 --> 00:47:03,610 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 1976 766 00:47:13,290 --> 00:47:16,500 Καλώς ήλθατε στο Sao Paulo, Brazil, και στο σιρκουϊ του Interlagos 767 00:47:16,500 --> 00:47:19,770 για τον πρώτο αγώνα της σεζον 1976 της Formula 1, 768 00:47:19,770 --> 00:47:23,100 όπου τα καυτά νέα, είναι ότι ο James Hunt ήταν ο γρηγορότερος στα δοκιμαστικά, 769 00:47:23,100 --> 00:47:25,570 κερδίζοντας τον Niki Lauda της Ferrari στη μάχη για την pole position 770 00:47:25,570 --> 00:47:28,300 με 2 χιλιοστά του δευτερολέπτου. 771 00:47:29,640 --> 00:47:30,970 Καινούργιο αυτοκίνητο. 772 00:47:31,380 --> 00:47:33,540 - Το πρόσεξα. - Pole position. 773 00:47:34,180 --> 00:47:35,650 Κι αυτό το πρόσεξα. 774 00:47:35,650 --> 00:47:38,420 Επί ίσοις όροις τώρα πιά, μικρέ μου φίλε. 775 00:47:38,420 --> 00:47:39,420 Ναι. 776 00:47:39,420 --> 00:47:41,650 Ασ δούμε που θα είμαστε, μετά τον πρώτο γύρο. 777 00:47:41,650 --> 00:47:44,420 Ας δούμε που θα είμαστε, μετά από πέντε αγώνες. 778 00:47:45,260 --> 00:47:47,630 Ο Hunt έχει την pole position, 779 00:47:47,630 --> 00:47:49,260 και θα έχει την καλύτερη ευκαιρία 780 00:47:49,260 --> 00:47:51,430 να υποσκελίσει την Ferrari του Lauda. 781 00:47:51,430 --> 00:47:53,270 Αν ποτέ υπήρχε αμφιβολία για το.. 782 00:47:53,270 --> 00:47:56,330 ..αν ο Lauda θα έχει σοβαρό ανταγωνισμό αυτή τη σεζον, 783 00:47:56,330 --> 00:47:59,630 ο Hunt και η McLaren του, σίγουρα μας έδωσαν την απάντηση. 784 00:48:08,610 --> 00:48:10,350 ΒΡΑΖΙΛΙΑ-ΝΙΚΗΤΗΣ LAUDA 785 00:48:10,350 --> 00:48:12,370 ΒΛΑΒΗ ΣΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΤΟΥ HUNT 786 00:48:14,090 --> 00:48:16,090 ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ '76 787 00:48:16,090 --> 00:48:18,590 Εδώ στη Νότιο Αφρική, ο James Hunt είναι αποφασισμένος 788 00:48:18,590 --> 00:48:22,120 να επανορθώσει, μετά την καταστροφική εγκατάλειψή του στην Βραζιλία. 789 00:48:23,230 --> 00:48:26,900 Αλλά είναι ο Lauda αυτός που παίρνει την σημαία, εδώ στο Kyalami. 790 00:48:26,900 --> 00:48:28,930 Ο James Hunt επιστρέφει σπίτι με την δεύτερη θέση 791 00:48:28,930 --> 00:48:31,370 για να επιβεβαιώσει ότι διεκδικεί το πρωτάθλημα 792 00:48:31,370 --> 00:48:34,400 παίρνοντας τους πρώτους του βαθμούς της σεζον. 793 00:48:35,070 --> 00:48:38,980 Το αεράκι που νοιώθεις, είμαι εγώ που αναπνέω στο λαιμό σου. 794 00:48:38,980 --> 00:48:41,000 Την επόμενη φορά, θα τα καταφέρω. 795 00:48:42,080 --> 00:48:43,880 Θα το δούμε αυτό, στην Ισπανία. 796 00:49:00,570 --> 00:49:03,360 ΙΣΠΑΝΙΑ-ΝΙΚΗΤΗΣ HUNT LAUDA ΔΕΥΤΕΡΟΣ 797 00:49:04,070 --> 00:49:07,570 Ο James Hunt τελικά, παίρνει την πρώτη νίκη της σεζον, 798 00:49:07,570 --> 00:49:10,410 εδώ στην Ισπανία, μετά από ένα ρεσιτάλ οδήγησης. 799 00:49:10,410 --> 00:49:12,970 Ήταν θέμα χρόνου. 800 00:49:29,330 --> 00:49:32,200 - Είναι πολύ πλατύ. - Αποκλεισμός. 801 00:49:32,200 --> 00:49:34,670 - Ορίστε; - Αποκλείεστε. 802 00:49:34,670 --> 00:49:36,570 Πως μπορεί να αποκλειστούμε; 803 00:49:36,570 --> 00:49:38,900 - 1.5 εκατοστό. - Είναι το ίδιο αυτοκίνητο. 804 00:49:46,080 --> 00:49:49,510 ...Η McLaren M23 αποδείχτηκε πολύ αμφιλεγόμενη. 805 00:49:50,650 --> 00:49:53,050 Κάντο στενότερο. Δεν με νοιάζει πως. 806 00:49:53,050 --> 00:49:55,090 Νέα πίσω ανάρτηση. Νέα ψαλίδια. 807 00:49:55,090 --> 00:49:57,960 Θέλω να είμαι σίγουρος, ότι είναι νόμιμο, χωρίς αμφιβολίες. 808 00:49:57,960 --> 00:50:00,690 Ίσως να είναι καλύτερο, αν μετακινήσουμε τα ψυγεία λαδιού, στην παλιά τους θέση. 809 00:50:00,690 --> 00:50:03,230 - Τα στηρίγματα των πτερύγων πρέπει... - Γαμώτο. 810 00:50:03,230 --> 00:50:05,890 Τι σκατά νομίζεις ότι κάνουμε; 811 00:50:09,300 --> 00:50:11,200 ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ-ΜΟΝΑΚΟ '76 812 00:50:15,210 --> 00:50:18,210 Και με τον Hunt, να ακυρώνεται στην Ισπανία, 813 00:50:18,210 --> 00:50:21,050 η προσπάθεια του για το πρωτάθλημα δεν πάει καλά. 814 00:50:21,050 --> 00:50:23,520 Και όλα πάνε λάθος εδώ στο Μονακό! 815 00:50:23,520 --> 00:50:25,420 Ο κινητήρας του, καπνίζει! 816 00:50:27,450 --> 00:50:30,420 Καπνός βγαίνει από τον κινητήρα της McLaren! 817 00:50:30,420 --> 00:50:31,760 Και ο James Hunt εγκαταλείπει! 818 00:50:31,760 --> 00:50:33,550 Μπορείς να μας πείς τι έγινε; 819 00:50:33,550 --> 00:50:35,460 Φυσικά. Εγινε κάτι μαγικό. Πήραμε ένα υπέροχο αυτοκίνητο, 820 00:50:35,460 --> 00:50:37,360 ένα άριστο δείγμα μηχανικής και μέσα σε μια νύχτα το μετατρέψαμε 821 00:50:37,360 --> 00:50:39,960 σε μια μεγάλη αποτυχία. 822 00:50:40,700 --> 00:50:42,930 ΒΕΛΓΙΟ-ΜΑΪΟΣ 1976 823 00:50:52,140 --> 00:50:53,110 Σκατά! 824 00:50:57,050 --> 00:50:59,050 Τι στο διάολο έκανες; Το αμάξι είναι διαβολικό! 825 00:50:59,050 --> 00:51:00,750 Σχεδόν δεν οδηγιέται! 826 00:51:00,750 --> 00:51:03,320 Αν υπάρχει πρόβλημα με το αυτοκίνητο, θα το φτιάξουμε. 827 00:51:03,320 --> 00:51:05,390 Το αυτοκίνητο είναι άχρηστο. . 828 00:51:05,390 --> 00:51:07,230 - Θα το διορθώσουμε. 829 00:51:07,230 --> 00:51:09,690 - Μας σκοτώνουν στην πίστα. 830 00:51:09,690 --> 00:51:11,660 - Είσαι μαλάκας! - Άντε γαμήσου! 831 00:51:11,660 --> 00:51:13,630 Γαμιόλη!! 832 00:51:13,630 --> 00:51:15,730 Ήταν μια καλή κούρσα για σένα, Niki; 833 00:51:15,730 --> 00:51:17,140 Ήταν καλή για όλους, 834 00:51:17,140 --> 00:51:19,040 γιατί το γρηγορότερο αμάξι, ήταν και νόμιμο. 835 00:51:19,040 --> 00:51:21,940 James, είσαι 50 βαθμούς πίσω από τον Lauda στο πρωτάθλημα. 836 00:51:21,940 --> 00:51:23,710 Είχες άλλη μια εγκατάλειψη σήμερα. 837 00:51:23,710 --> 00:51:25,240 Τι πάει λάθος; 838 00:51:25,240 --> 00:51:27,250 Θέματα βρώμικης πολιτικής και βρώμικα κόλπα, 839 00:51:27,250 --> 00:51:29,150 Αυτό πάει λάθος. 840 00:51:29,150 --> 00:51:31,380 Όσο πλησιάζουμε προς το μέσο 841 00:51:31,380 --> 00:51:33,420 της σεζον στην Formula 1, 842 00:51:33,420 --> 00:51:36,690 η Ferrari και ο Niki Lauda είναι καθαρά στην κορυφή 843 00:51:36,690 --> 00:51:40,030 και ο James Hunt με τη McLaren το παλεύουν. 844 00:51:40,030 --> 00:51:43,360 Λοιπό, πέμπτος αγώνας της σεζον πως πάει μέχρι τώρα; 845 00:51:43,700 --> 00:51:47,300 Είναι τέλεια. Απλά ένα μικρό προβληματάκι, με ένα Αυστριακό ποντίκι, 846 00:51:47,300 --> 00:51:50,370 και την ομάδα του, των Ιταλών κλεφτών, που κατέστρεψαν το αμάξι μου. 847 00:51:50,370 --> 00:51:53,510 - Σε τι αναφέρεσαι; - Στην νίκη μου στην Ισπανία. 848 00:51:53,510 --> 00:51:55,370 Ναι, με ένα αμάξι, όχι σύμφωνο με τους κανονισμούς. 849 00:51:55,370 --> 00:51:57,110 Πέντε ογδοοα της ίντσας, φαρδύτερο. 850 00:51:57,110 --> 00:51:59,410 Αυτό δεν επηρεάζει στο παραμικρό, την ταχύτητά του. 851 00:51:59,410 --> 00:52:01,110 Διαμαρτυρηθήκατε, και η νομική σας ομάδα, 852 00:52:01,110 --> 00:52:04,080 απευθύνθηκε στις αρχές. Τώρα πρέπει να ξαναφτιάξουμε το αμάξι, 853 00:52:04,080 --> 00:52:06,690 - και θα γίνει ένα κτήνος. - Τουλάχιστον να γίνει, ένα "νόμιμο" κτήνος. 854 00:52:06,690 --> 00:52:08,490 Έπρεπε να καταφύγετε στην απάτη. 855 00:52:08,490 --> 00:52:11,760 Εσύ οηγάς ένα μη νόμιμο αυτοκίνητο, και κατηγορείς εμένα για απάτη; Θλιιβερό. 856 00:52:11,760 --> 00:52:15,430 - Οι κανόνες είναι κανόνες. - Ναι, και τα ποντίκια είναι ποντίκια. 857 00:52:15,430 --> 00:52:17,360 Ευχαριστώ, ευχαριστώ. 858 00:52:19,630 --> 00:52:22,230 Νομίζεις ότι με πειράζει James; 859 00:52:22,230 --> 00:52:25,200 να με αποκαλείς, ποντικό, γιατί μοιάζω με ποντικό; 860 00:52:25,200 --> 00:52:26,570 Δεν με νοιάζει καθόλου. 861 00:52:27,110 --> 00:52:29,110 Τα ποντίκια είναι άσχημα, και δεν αρέσουν σε κανέναν, 862 00:52:29,110 --> 00:52:30,580 αλλά είναι πολύ έξυπνα, 863 00:52:30,580 --> 00:52:32,940 και έχουν ισχυρό ένστικτο επιβίωσης. 864 00:52:32,940 --> 00:52:33,910 Υπέροχα. 865 00:52:36,380 --> 00:52:38,440 Δεν εκπλήσομαι που τον παράτησε η γυναίκα του. 866 00:52:55,430 --> 00:52:57,370 Είδε κανείς την Suzy; 867 00:52:58,740 --> 00:53:01,240 Υποτίθεται ότι θα ήταν εδώ, σήμερα. 868 00:53:01,240 --> 00:53:04,730 Δεν θέλαμε να σου το πούμε πριν από την κούρσα. 869 00:53:05,210 --> 00:53:06,340 Να μου πείτε τί; 870 00:53:07,150 --> 00:53:09,410 Η SUZY ΤΑ ΦΤΙΑΧΝΕΙ ΜΕ ΤΟΝ BURTON 871 00:53:12,320 --> 00:53:13,380 Χριστέ μου. 872 00:53:15,050 --> 00:53:16,390 Το ξανθό μοντέλο Suzy Hunt 873 00:53:16,390 --> 00:53:19,090 εντάχθηκε στον υπέροχο, 874 00:53:19,090 --> 00:53:21,180 κύκλο ρομαντισμού των Burton-Taylor, εχθές 875 00:53:38,580 --> 00:53:40,100 Είναι από αυτόν; 876 00:53:40,450 --> 00:53:41,410 Ναι. 877 00:53:48,250 --> 00:53:50,350 Και πότε άρχισε όλο αυτό; 878 00:53:51,620 --> 00:53:53,920 Εκείνο το σαββατοκύριακο που πήγα για σκί. 879 00:53:56,730 --> 00:53:59,130 Γιατί ήρθες, James? 880 00:53:59,660 --> 00:54:01,630 Πρέπει να σε ξανακερδίσω. 881 00:54:02,370 --> 00:54:04,500 Δεν με θέλεις πίσω. 882 00:54:04,500 --> 00:54:06,340 Δεν ήθελες να παντρευτείς εξ' αρχής. 883 00:54:06,340 --> 00:54:09,010 - Ήθελα. - Άστα αυτά, James. 884 00:54:09,010 --> 00:54:11,640 Το έκανες, γιατί έλπιζες ότι θα αλλάξεις, 885 00:54:11,640 --> 00:54:13,750 ότι θα νοικοκυρευτείς, για να βοηθηθείς στους αγώνες. 886 00:54:13,750 --> 00:54:15,280 ¨Όχι, δεν έιναι έτσι. 887 00:54:15,280 --> 00:54:17,680 Και ποιός ξέρει, αν ήταν μόνο το ποτό, 888 00:54:17,680 --> 00:54:20,670 ή μόνο η πρέζα, ή μόνο η απιστία, ή μόνο οι κακοκεφιές, 889 00:54:21,220 --> 00:54:23,220 μπορεί και να είχε πάει καλά. 890 00:54:23,220 --> 00:54:25,220 - Αλλά, όλα αυτά μαζί... - Ναι, το ξέρω, είμαι απαίσιος. 891 00:54:25,220 --> 00:54:27,210 Όχι, δεν είσαι απαίσιος. 892 00:54:27,930 --> 00:54:31,450 Είσαι αυτός που είσαι, την συγκεκριμένη στιγμή της ζωής σου. 893 00:54:33,260 --> 00:54:35,700 Ο θεός να βοηθήσει, όσους ζητάνε περισσότερα. 894 00:54:37,670 --> 00:54:39,370 Και ο Richard Burton, 895 00:54:39,370 --> 00:54:41,930 θα μπορέσει να σου δώσει περισσότερα; 896 00:54:42,310 --> 00:54:45,940 Το ξέρεις ότι έχι την φήμη του "κακού αγοριού". 897 00:54:45,940 --> 00:54:48,680 Το σημαντικό είναι, το πως αισθάνεται για μένα, 898 00:54:48,680 --> 00:54:51,670 και αισθάνομαι ότι με λατρεύει. 899 00:54:57,620 --> 00:54:58,590 James! 900 00:54:59,290 --> 00:55:01,730 Εσύ και η Suzy θα ξανασμίξετε; 901 00:55:01,730 --> 00:55:04,000 Ήταν φιλικό το κλίμα. 902 00:55:04,000 --> 00:55:06,460 Η γυναίκα μου βρήκε κάποιον... 903 00:55:06,460 --> 00:55:09,230 που την κάνει ευτχισμένη. 904 00:55:09,230 --> 00:55:12,000 και ο Mr. Burton, βρήκε έναν τρόπο να ξανανιώσει νέος, 905 00:55:12,000 --> 00:55:13,200 που τον κάνει ευτυχισμένο. 906 00:55:13,200 --> 00:55:16,170 Ας ελπίσουμε ότι έχει βαθιά τσέπη. Θα του χρειαστεί. 907 00:55:16,170 --> 00:55:18,640 Και εγώ βρήκα ένα τρόπο, να είμαι εργένης με πρώην σύζυγο, 908 00:55:18,640 --> 00:55:20,650 χωρίς να μου κοστίσει φράγκο, 909 00:55:20,650 --> 00:55:23,410 η οποία μπορεί να καταγραφεί σαν, η μεγαλύτερη νίκη της καριέρας μου. 910 00:55:23,950 --> 00:55:25,970 Έχω να προλάβω μιά πτήση. 911 00:55:59,380 --> 00:56:02,010 Η SUZY HUNT "ΤΡΕΧΕΙ" ΣΤΟΝ RICHARD BURTON 912 00:56:48,270 --> 00:56:50,670 ΣΙΡΚΟΥΪ ΠΟΛ ΡΙΚΑΡΝΤ-ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ 913 00:56:53,100 --> 00:56:55,370 Δεν έχουμε ξαναδεί τόση ένταση 914 00:56:55,370 --> 00:56:57,580 από τον James Hunt όλη την σεζον 915 00:56:57,580 --> 00:57:00,380 Αναφορές από το στρατόπεδο της McLaren 916 00:57:00,380 --> 00:57:03,970 λένε, ότι το αμάξι είναι νόμιμο και γρηγορότερο από ποτέ. 917 00:57:07,450 --> 00:57:09,480 FRANCE-HUNT WINS, LAUDA RETIRES ΓΑΛΛΙΑ-ΝΙΚΗΤΗΣ HUNT, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΨΗ LAUDA 918 00:57:13,590 --> 00:57:16,260 Μην σε απασχολούν τα βρόχινα Είμαστε γρήγοροι. 919 00:57:16,260 --> 00:57:18,030 ΒΡΕΤΑΝΙΚΟ ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ 920 00:57:18,030 --> 00:57:19,700 ΜΠΡΑΝΤΣ ΧΑΤΣ-ΚΥΡΙΑΚΗ 18 ΙΟΥΛΙΟΥ 1976 921 00:57:19,700 --> 00:57:22,000 Ο Hunt μείωσε την διαφορά του από τον Lauda 922 00:57:22,000 --> 00:57:23,970 καθώς πάνε προς την στροφή Druids. 923 00:57:25,200 --> 00:57:28,210 ο Niki Lauda πιέζεται από τον James Hunt 924 00:57:28,210 --> 00:57:30,870 καθώς ανεβαίνου τον λόφο προς την στροφή Druids. 925 00:57:36,280 --> 00:57:38,880 Και ο Hunt είναι μπροστά από τον Lauda! 926 00:57:46,090 --> 00:57:48,390 Και ο James Hunt κερδίζει το χειροκρότημα του πλήθους, 927 00:57:48,390 --> 00:57:50,960 ο πρώτος Βρετόνος, που κερδίζει το Βρετανικό Γκραν Πρι 928 00:57:50,960 --> 00:57:54,420 στο Μπραντς Χατς, μετά από τον Jim Clark το 1964. 929 00:57:56,970 --> 00:57:59,940 James, για την ώρα, έχεις πλεονέκτημα απέναντι στους άλλους, 930 00:57:59,940 --> 00:58:02,210 πως το κατάφερες; 931 00:58:02,210 --> 00:58:03,370 Μεγάλα αρχίδια. 932 00:58:05,310 --> 00:58:08,250 Μετά από έρευνα, για την ακύρωση 933 00:58:08,250 --> 00:58:11,220 του James Hunt στο Ισπανικό Γκραν Πρι, 934 00:58:11,220 --> 00:58:14,490 αποφασίστηκε να ανατραπεί η απόφαση 935 00:58:14,490 --> 00:58:18,050 και να του δοθούν οι βαθμοί της νίκης. 936 00:58:24,030 --> 00:58:25,160 James! 937 00:58:25,160 --> 00:58:28,130 Πριν από λίγες εβδομάδες ήσουν εκτός της κούρσας του τίτλου, 938 00:58:28,130 --> 00:58:31,000 και τώρα επανέρχεσαι. Τι άλλαξε; 939 00:58:31,000 --> 00:58:32,940 Συνδυασμός παραγόντων, 940 00:58:32,940 --> 00:58:35,440 για τους οποίους δεν είμαι έτοιμος να συζητήσω εδώ. 941 00:58:35,440 --> 00:58:38,540 Αλλά, αποδόθηκε δικαιοσύνη, για την ακύρωση στην Ισπανία, 942 00:58:38,540 --> 00:58:41,600 πράγμα που βοήθησε, όπως και ότι το αμάξι είναι στα καλύτερά του. 943 00:58:41,819 --> 00:58:43,419 Θεωρητικά, είναι πιθανό να σε φτάσει ο James Hunt. Ανησυχείς γι' αυτό; 944 00:58:46,320 --> 00:58:47,820 Καθόλου. 945 00:58:48,321 --> 00:58:49,921 Για να με φτάσει, θα πρέπει να κάνει πολλές νίκες... 946 00:58:50,622 --> 00:58:52,222 ..και τα γουρούνια θα πρέπει να πετάξουν. 947 00:58:54,623 --> 00:58:56,223 Τώρα, με συγχωρείτε, έχω να παρευρεθώ σε ένα οικογενειακό γεγονός. 948 00:59:09,924 --> 00:59:11,424 Θα πρέπει να σε προειδοποιήσω, ότι δεν θα είμαι καλός σε αυτό. 949 00:59:13,625 --> 00:59:15,125 Να φέρνω λουλούδια, και να κρατιόμαστε χεράκι-χεράκι. 950 00:59:16,626 --> 00:59:18,126 Πιθανώς, θα ξεχνάω τα γενέθλιά σου. 951 00:59:20,527 --> 00:59:22,127 Αλλά αφού θα το κάνω, έτσι κι αλλιώς 952 00:59:24,528 --> 00:59:26,128 Θα μπορούσε κάλλιστα, να είνα μαζί σου. 953 00:59:28,529 --> 00:59:30,129 Θεέ μου.. 954 00:59:30,530 --> 00:59:32,130 ..ένας ποιητής!! 955 01:00:43,650 --> 01:00:45,150 Τι συμβαίνει; 956 01:00:51,651 --> 01:00:53,151 Η ευτυχία είναι ο εχθρός. 957 01:00:54,552 --> 01:00:56,052 Σε κάνει αδύναμο. 958 01:00:58,553 --> 01:01:00,053 Φυτεύει αμφιβολίες στο μυαλό σου. 959 01:01:02,654 --> 01:01:04,154 Ξαφνικά,έχεις κάτι να χάσεις. 960 01:01:13,555 --> 01:01:15,055 Όταν αποκαλείς την ευτυχία σου, εχθρό.. 961 01:01:17,656 --> 01:01:19,156 ..τότε είναι πολύ αργά. 962 01:01:22,657 --> 01:01:24,157 Έχεις ήδη χάσει. 963 01:01:24,358 --> 01:01:25,158 Απόδοση στα ελληνικά, εμπλουτισμός, διορθώσεις, επανασυγχρονισμός: Lamman-Captain 964 01:01:29,950 --> 01:01:32,520 Καλώς ήρθατε στο θρυλικό Nuburgring. 965 01:01:32,520 --> 01:01:35,220 Είναι μία πίστα 23 χιλιομέτρων, 966 01:01:35,220 --> 01:01:38,660 με 185 στροφές και καμπύλες. 967 01:02:14,679 --> 01:02:16,079 Niki...ένα αυτόγραφο; 968 01:02:21,580 --> 01:02:23,080 Με την ημερομηνία, παρακαλώ. 969 01:02:23,581 --> 01:02:25,081 Την ημερομηνία...Γιατί; 970 01:02:25,482 --> 01:02:26,982 Ποτέ δεν ξέρεις. Μπορεί να είναι η τελευταία σου. 971 01:02:37,280 --> 01:02:39,320 Καλώς ήλθατε στο Nuburgring, 972 01:02:39,320 --> 01:02:42,190 το πιο επικίνδυνο σιρκουϊ στο καλεντάρι της σεζον 973 01:02:42,190 --> 01:02:43,750 Στην Formula 1 είναι γνωστό 974 01:02:43,750 --> 01:02:45,290 σαν το "Νεκροταφείο" 975 01:02:45,290 --> 01:02:47,160 Οι καιρικές συνθήκες δεν είναι οι ιδανικές 976 01:02:47,160 --> 01:02:50,620 και οι τελευταίες αναφορές δείχνουν ότι δεν θα καλυτερέψουν. 977 01:02:54,970 --> 01:02:56,020 Κύριοι. 978 01:02:57,230 --> 01:03:00,040 Λοιπόν, κύριοι, παρακλώ ησυχάστε. 979 01:03:00,040 --> 01:03:01,340 Σας ευχαριστώ. 980 01:03:01,340 --> 01:03:03,200 - Niki Lauda. - Ευχαριστώ. 981 01:03:04,710 --> 01:03:08,150 Συγκάλεσα αυτή τη σύσκεψη γιατί, καθώς ξέρετε εσείς οι οδηγοί, 982 01:03:08,150 --> 01:03:10,680 το Nuburgring είναι η πιο ανόητη, βάρβαρη, παρωχημένη 983 01:03:10,680 --> 01:03:12,480 και επικίνδυνη πίστα στο κόσμο. 984 01:03:12,480 --> 01:03:14,650 Είδατε όλοι, τι βροχή έριξε σήμερα. 985 01:03:14,650 --> 01:03:16,690 Οι πιο έμπειποι από εσάς, ξέρετε ότι η πίστα, 986 01:03:16,690 --> 01:03:19,560 θέλει τέλειες συνθήκες για να χαρακτηριστεί στο ελάχιστο, 987 01:03:19,560 --> 01:03:21,160 αποδεκτή, από πλευράς ρίσκου. 988 01:03:21,160 --> 01:03:23,460 Και σήμερα, με την βροχή, έιναι οτιδήποτε άλλο, εκτός από τέλεια, 989 01:03:23,460 --> 01:03:26,500 οπότε συγκάλεσα αυτή συνάντηση για να ψηφίσουμε, για την ακύρωση του αγώνα. 990 01:03:26,500 --> 01:03:28,190 Να ακυρώσουμε τον αγώνα; 991 01:03:28,670 --> 01:03:31,240 Δεν θα υπάρξει αλλαγή στην βαθμολογία 992 01:03:31,240 --> 01:03:32,570 όσον αφορά στους βαθμούς. 993 01:03:32,570 --> 01:03:34,170 Η κούρσα απλά θα ακυρωθεί. 994 01:03:34,170 --> 01:03:35,240 Αυτά είναι παπαριές! 995 01:03:35,240 --> 01:03:37,380 Αν ακυρωθεί η κούρσα, κανείς μας δεν θα πληρωθεί. 996 01:03:37,380 --> 01:03:39,710 Αυτό είναι αλήθεια. Θα φύγετε χωρίς αμοιβή, 997 01:03:39,710 --> 01:03:41,980 αλλά θα φύγετε ζωντανοί. 998 01:03:41,980 --> 01:03:44,120 Και επίσης σημαίνει, ότι εσύ τελικά, 999 01:03:44,120 --> 01:03:45,950 θα κερδίσεις το πρωτάθλημα. 1000 01:03:46,320 --> 01:03:49,150 Οπότε καταλαβαίνω, γιατί σε βολεύει η ακύρωση. 1001 01:03:49,150 --> 01:03:50,220 Γιατί; 1002 01:03:50,220 --> 01:03:52,120 Ούτε εγώ θα πάρω βαθμούς. 1003 01:03:52,120 --> 01:03:55,660 Όχι, αλλά θα είναι μιά κούρσα λιγότερη, για μένα η για τους άλλους, 1004 01:03:55,660 --> 01:03:57,960 - για να μπορέσουμε να σε φτάσουμε. - Ο James έχει δίκιο. 1005 01:03:57,960 --> 01:04:00,030 Είναι απλά τακτική! 1006 01:04:00,030 --> 01:04:02,630 Ίσως πάλι, και να φοβάται. 1007 01:04:03,300 --> 01:04:05,500 Ποιός μαλάκας το είπε αυτό; 1008 01:04:10,610 --> 01:04:12,980 Ναι, και βέβαια φοβάμαι, 1009 01:04:12,980 --> 01:04:14,410 όπως και εσείς. 1010 01:04:16,010 --> 01:04:18,050 Κάθε φορά που μπαίνω στο μονοθέσιο, ξέρω ότι, 1011 01:04:18,050 --> 01:04:21,290 υπάρχει 20% πιθανότητα να πεθάνω, και μπορώ να το αποδεχτώ, 1012 01:04:21,290 --> 01:04:23,390 αλλά ούτε 1% παραπάνω. 1013 01:04:23,390 --> 01:04:26,160 Και σήμερα, με τη βροχή, το ρίσκο είναι πολύ μεγάλο. 1014 01:04:26,160 --> 01:04:29,260 Υποθέτω, ότι όλα εξαρτώνται, από το πόσο καλός είσαι στην βροχή. 1015 01:04:29,260 --> 01:04:31,200 Έχω το ρεκόρ της πίστας. 1016 01:04:31,200 --> 01:04:34,130 Είμαι ο μόνος στην ιστορία, που έκανα τον γύρο σε κάτω από 7 λεπτά, 1017 01:04:34,130 --> 01:04:37,660 οπότε, θα έχω πλεονέκτημα, στην κούρσα σήμερα. 1018 01:04:38,170 --> 01:04:40,600 Γιατί, είμαι πιο γρήγορος από όλους σας. 1019 01:04:42,140 --> 01:04:45,340 - Έλα τώρα. - Εντάξει. Ας τρέξουμε. 1020 01:04:45,340 --> 01:04:46,330 Ναι! 1021 01:04:47,110 --> 01:04:49,410 - Niki, ας τρέξουμε. - Κύριοι, σας παρακαλώ. 1022 01:04:49,410 --> 01:04:51,680 Γιατί είμαστε εδώ, Niki; Έλα. 1023 01:04:56,150 --> 01:04:59,650 Όσοι είναι υπέρ της ακύρωσης του αγώνα, ας σηκώσουν τα χέρια. 1024 01:05:09,730 --> 01:05:12,260 Όσοι είναι υπέρ του αγώνα. 1025 01:05:18,210 --> 01:05:20,300 Κύριοι, η κούρσα θα γίνει. 1026 01:05:26,450 --> 01:05:29,350 - Γελοίο. - Ήταν χάσιμο χρόνου. 1027 01:05:29,990 --> 01:05:31,720 Ξέρεις, Niki, πότε πότε 1028 01:05:31,720 --> 01:05:34,210 βοηθάει, αν άνθρωποι σαν εσένα. 1029 01:05:49,310 --> 01:05:51,680 Σε κάποια μέρη, η πίστα είναι πολύ επικίνδυνη, 1030 01:05:51,680 --> 01:05:54,340 αλλά μετά από ένα meeting, των οδηγών, πάρθηκε η απόφαση. 1031 01:06:02,620 --> 01:06:04,490 Ένα λεπτό για την εκκίνηση. 1032 01:06:14,000 --> 01:06:17,200 Ο Jochen's θα τρέξει με στεγνά. Θέλεις να αλλάξεις; 1033 01:06:17,640 --> 01:06:20,000 - Ο Niki θα αλλάξει; - Όχι. 1034 01:06:20,000 --> 01:06:22,340 Οπότε κρατάμε τα βρόχινα. 1035 01:06:29,710 --> 01:06:32,440 - Niki, είσαι εντάξει; - Είμαι καλά. 1036 01:06:33,650 --> 01:06:35,880 Εντάξει, βάλε μπρος. 1037 01:06:50,070 --> 01:06:53,270 Η φετινή μάχη, για το παγκόσμιο πρωτάθλημα της F1 1038 01:06:53,270 --> 01:06:56,310 είναι μέχρι τώρα υπόθεση δύο αντρών. 1039 01:06:56,310 --> 01:07:00,140 Μέχρι τώρα φαινόταν ότι κατέληγε στον Niki Lauda. 1040 01:07:00,140 --> 01:07:02,710 Αλλά ο James Hunt έκανε τον ταχύτερο χρόνο εδώ. 1041 01:07:02,710 --> 01:07:05,350 Είναι στην pole position Του Γερμανικού γκραν πρι 1042 01:07:05,350 --> 01:07:08,610 με τον Niki Lauda δίπλα του με την κατακόκκινη Ferrari. 1043 01:07:10,650 --> 01:07:12,190 Είναι μεγάλη διαδρομή. 1044 01:07:12,190 --> 01:07:14,190 Αν η πίστα αρχίζει να στεγνώνει, 1045 01:07:14,190 --> 01:07:17,720 τα βρόχινα ελαστικά δεν θα είναι τόσο γρήγορα. 1046 01:07:38,250 --> 01:07:40,120 Ο Niki Lauda και ο James Hunt, 1047 01:07:40,120 --> 01:07:42,220 δίπλα δίπλα στην εκκίνηση, 1048 01:07:42,220 --> 01:07:44,620 φεύγουν σαν ένας! 1049 01:07:58,670 --> 01:08:00,740 Ο Lauda επιτίθεται στον Hunt, 1050 01:08:00,740 --> 01:08:03,370 αναγκάζοντας την McLaren να βγεί στο γρασίδι. 1051 01:08:07,140 --> 01:08:10,750 Ο Lauda είναι επικεφαλής τώρα πάει για την πρώτη στροφή! 1052 01:08:10,750 --> 01:08:12,940 Ο Hunt στην δεύτερη θέση! 1053 01:08:17,720 --> 01:08:20,090 Ο Mass περνάει σαν αστραπή τον Hunt! 1054 01:08:20,090 --> 01:08:23,550 Έκανε καλή επιλογή να ξεκινήσει με τα στεγνά ελαστικά. 1055 01:08:24,330 --> 01:08:26,430 Ο Mass περνάει και τον Lauda! 1056 01:08:26,430 --> 01:08:30,470 Ο Jochen Mass, με το νούμερο 12 στην McLaren, περνάει πρώτος! 1057 01:08:30,470 --> 01:08:33,200 Ο Jochen Mass, ο ξεκάθαρα πρώτος με όλους τους άλλους 1058 01:08:33,200 --> 01:08:35,370 να παίρνουν την απόφαση να αλλάξουν ελαστικά 1059 01:08:35,370 --> 01:08:37,110 μόλις μετά από έναν γύρο. 1060 01:08:37,110 --> 01:08:38,970 Έλα, πάμε! 1061 01:08:47,120 --> 01:08:51,090 Είδες; Σου είπα να βάλεις στεγνά. Έπρεπε να με είχες ακούσει. 1062 01:08:51,090 --> 01:08:53,320 Αι γαμήσου, Που είναι ο Niki? 1063 01:08:53,320 --> 01:08:56,450 Πίσω σου Έκανε το ίδιο λάθος. 1064 01:09:08,310 --> 01:09:09,290 Πάμε! 1065 01:09:12,740 --> 01:09:15,370 Πάμε. Τι συμβαίνει; 1066 01:09:15,680 --> 01:09:19,480 Η φρενίτιδα της αλλαγής ελαστικών, προκάλεσε κυκλοφοριακό κομφούζιο, 1067 01:09:19,480 --> 01:09:22,320 - με τον Mass στην πρωτοπορία. - Είσαι εντάξει, Φύγε! 1068 01:09:25,160 --> 01:09:27,350 Ο Lauda παρακινεί τους μηχανικούς του να βιαστούν. 1069 01:09:30,190 --> 01:09:32,960 Είναι καταστροφή. Πάμε! 1070 01:09:43,910 --> 01:09:45,570 Τι συμβαίνει ρε μαλάκες; 1071 01:10:09,030 --> 01:10:11,700 Η κούρσα εξελίσσεται άσχημα γι' αυτόν μέχρι τώρα. 1072 01:10:11,700 --> 01:10:13,640 Ο αντίπαλος του για το πρωτάθλημα, ο James Hunt, 1073 01:10:13,640 --> 01:10:15,660 είναι πολύ μπροστά. 1074 01:10:26,020 --> 01:10:28,350 Ο Lauda προσπερνάει, ένα ένα τα μονοθέσια. Μόλις προσπέρασε 1075 01:10:28,350 --> 01:10:30,620 τη Lotus του Mario Andretti. 1076 01:11:17,570 --> 01:11:18,540 Niki! 1077 01:11:24,340 --> 01:11:25,670 Βγάλε με έξω! 1078 01:11:25,940 --> 01:11:26,910 Βοήθησέ με! 1079 01:11:29,610 --> 01:11:31,520 Αρκετά αυτοκίνητα εμπλέκονται. 1080 01:11:31,520 --> 01:11:33,920 Φαίνεται ότι έιναι μία από τις Ferrari. 1081 01:11:41,060 --> 01:11:43,390 - Από εδώ! - Ελάτε, ελάτε! 1082 01:12:04,750 --> 01:12:06,380 - Από εδώ. - Okay. 1083 01:12:58,749 --> 01:13:00,349 Δεν είναι τα εγκαύματα στο πρόσωπο το επικίνδυνο. 1084 01:13:03,650 --> 01:13:05,150 Είναι τα εγκαύματα στους πνεύμονες. 1085 01:13:08,651 --> 01:13:10,551 Στην εντατική μονάδα, έξι γιατροί και 34 νοσοκόμες έχουν βάρδια, για τον Lauda. 1086 01:13:14,652 --> 01:13:16,152 Αλλά η κατάστασή του, είναι πολύ χειρότερη, ακόμα και από τους αρχικούς φόβους τους. 1087 01:13:44,350 --> 01:13:47,220 Η πλημμύρα που κατέκλυσε το Big Thompson Canyon στο Colorado, 1088 01:13:47,220 --> 01:13:49,650 ήταν η χειρότερη, από τότε που άρχισαν οι καταγραφές. 1089 01:13:49,650 --> 01:13:52,420 Στην Formula 1 σήμερα, οι νικητήριοι εορτασμοί σταμάτησαν 1090 01:13:52,420 --> 01:13:54,630 μετά από το φρικτό ατύχημα που είχε ο παγκόσμιος πρωταθλητής 1091 01:13:54,630 --> 01:13:56,330 Niki Lauda. 1092 01:13:56,330 --> 01:13:58,360 Ανησυχώντας για την ασφάλεια, πριν τον αγώνα, 1093 01:13:58,360 --> 01:14:00,660 ο Αυστριακός είχε πεί ότι, δεν θα πάρει εκκίνηση, 1094 01:14:00,660 --> 01:14:02,630 αλλά τελικά, το έκανε. 1095 01:14:03,430 --> 01:14:06,040 Προσπαθούσε να ανακτήσει το χαμένο έδαφος όταν βγήκε απο την πίστα, 1096 01:14:06,040 --> 01:14:08,370 τρυπώντας το ρεζερβουάρ της Ferrari. 1097 01:14:08,370 --> 01:14:11,340 Ο Brett Lunger δεν μπόρεσε να αποφύγει τα φλεγόμενα συντρίμια 1098 01:14:11,340 --> 01:14:14,280 αλλά δεν τραυματίστηκε και μαζί με τους άλλους οδηγούς, 1099 01:14:14,280 --> 01:14:17,310 προσπάθησε να σώσουν τον Lauda, που μεταφέρθηκε στο νοσοκομείο, με σοβαρά εγκαύματα, 1100 01:14:17,310 --> 01:14:20,950 Το ατύχημα μας υπενθύμισε τους κινδύνους της Formula 1. 1101 01:14:20,950 --> 01:14:23,050 Ο Niki Lauda παγιδεύτηκε για περίπου, ένα λεπτό 1102 01:14:23,050 --> 01:14:26,110 σε μιά κόλαση φωτιάς 800 και βαθμών. 1103 01:14:39,511 --> 01:14:41,111 Μόλις ξύπνησε, και μίλησε. 1104 01:14:43,612 --> 01:14:45,212 Είπε "Πες του παπά, να πάει να γαμηθεί. Είμαι ακόμα ζωντανός!!". 1105 01:14:47,513 --> 01:14:49,113 Μπορείτε να τον δείτε. 1106 01:16:10,230 --> 01:16:15,160 Ο James Hunt νίκησε, ελέω του απόντος Lauda. 1107 01:16:18,370 --> 01:16:21,270 28η ΜΕΡΑ ΝΟΣΗΛΕΙΑΣ-29 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 1976 1108 01:16:22,271 --> 01:16:24,771 Πρέπει να κάνουμε αναρρόφηση στους πνεύμονες. 1109 01:16:25,172 --> 01:16:27,672 Πρέπει να σας προειδοποιήσω. Δεν θα είναι καθόλου εύκολο 1110 01:17:36,973 --> 01:17:38,279 Κάντο ξανά. 1111 01:17:38,780 --> 01:17:42,680 Είσαι σίγουρος; Οι πνεύμονες θα είναι ήδη μελανιασμένοι. 1112 01:18:24,281 --> 01:18:25,779 Σε παρακαλώ, σταμάτα. 1113 01:18:27,280 --> 01:18:30,980 Ξέρω τι σκέφτεσαι, αλλά σε παρακαλώ... 1114 01:18:31,581 --> 01:18:35,681 ..αν με αγαπάς, δεν θα πείς λέξη. 1115 01:19:05,339 --> 01:19:08,339 Ιταλικό γκραν-πρι. Ελεύθερα δοκιμαστικά. Σεπτέμβριος 1976 1116 01:19:12,740 --> 01:19:14,380 - Καλημέρα, μάγκες. - Νάτος ο δικός μου. 1117 01:19:17,650 --> 01:19:19,500 Δείχνεις καλά. 1118 01:19:20,220 --> 01:19:22,020 - Τι συμβαίνει; - Χριστέ μου. Είναι ο Niki. 1119 01:19:22,420 --> 01:19:24,340 - Τι τρέχει με αυτόν; - Είναι εδώ. 1120 01:19:24,940 --> 01:19:26,910 - Τι; - Θα τρέξει. 1121 01:19:42,080 --> 01:19:44,080 Niki. 1122 01:19:50,280 --> 01:19:52,250 Είναι τόσο άσχημα, ε; 1123 01:19:52,580 --> 01:19:55,120 Όχι. 1124 01:19:55,120 --> 01:19:56,960 Στο νοσοκομείο, τους ρώτησα στα ίσα, χωρίς μαλακίες, 1125 01:19:58,960 --> 01:20:01,930 πόσο άσχημο θα ήταν το πρόσωπό μου. 1126 01:20:01,960 --> 01:20:03,290 Είπαν ότι με τον καιρό θα φτιάξει. 1127 01:20:04,400 --> 01:20:06,420 Αλλά δεν έφτιαξε. 1128 01:20:07,330 --> 01:20:09,200 Μπορώ να το καταλάβω, βλέποντας την αντίδρασή σου. 1129 01:20:10,200 --> 01:20:12,040 Θα περάσω την υπόλοιπη ζωή μου, 1130 01:20:12,500 --> 01:20:14,740 με ένα πρόσωπο, που θα τρομάζει τους ανθρώπους. 1131 01:20:16,040 --> 01:20:18,530 Ξέρεις, Niki, προσπάθησα να σου γράψω ένα γράμμα, εκείνες τις μέρες, 1132 01:20:21,280 --> 01:20:23,950 για να ζητήσω συγνώμη. 1133 01:20:23,950 --> 01:20:26,820 Στο meeting των οδηγών, στη Γερμανία, πριν από τον αγώνα. 1134 01:20:26,820 --> 01:20:29,590 - Ξεσήκωσα το δωμάτιο. - Ναι, το έκανες. 1135 01:20:29,590 --> 01:20:31,380 Η κούρσα δεν έπρεπε να γίνει. 1136 01:20:31,490 --> 01:20:35,390 Όχι, δεν έπρεπε. 1137 01:20:35,390 --> 01:20:36,660 Οπότε, αισθάνομαι υπεύθυνος για ότι έγινε... 1138 01:20:38,460 --> 01:20:39,690 Είσαι. 1139 01:20:41,300 --> 01:20:43,540 Αλλά, πίστεψέ με, 1140 01:20:43,540 --> 01:20:46,030 βλέποντας σε, να κερδίζεις τους αγώνες, 1141 01:20:47,610 --> 01:20:51,270 όσο εγώ πάλευα για την ζωή μου... 1142 01:20:51,640 --> 01:20:54,260 είσαι εξίσου υπεύθυνος, για το ότι ξαναγύρισα στους αγώνες. 1143 01:21:20,770 --> 01:21:22,770 - Πως αισθάνεσαι, Niki? - Τέλεια. 1144 01:21:23,270 --> 01:21:25,340 Niki, 1145 01:21:25,740 --> 01:21:28,350 μπορείς να μας εξηγήσεις, ακριβώς, τι εγχειρήσεις έκανες, 1146 01:21:28,750 --> 01:21:30,740 και πως βλέπεις την αποκατάστασή σου; 1147 01:21:31,150 --> 01:21:33,150 Φυσικά. 1148 01:21:33,650 --> 01:21:35,150 Έκανα μια εγχείρηση μεταμόσχευσης δέρματος, 1149 01:21:35,500 --> 01:21:38,150 όπου έβαλαν, το μισό δεξί μηρό μου, στο πρόσωπό μου. 1150 01:21:38,460 --> 01:21:40,730 Δεν δείχνει όμορφο, 1151 01:21:40,730 --> 01:21:42,890 αλλά ένα αναπάντεχο πλεονέκτημα είναι, 1152 01:21:42,890 --> 01:21:45,300 ότι είναι αδύνατο να ιδρώνεις, με μεταμόσχευση δέρματος, 1153 01:21:45,300 --> 01:21:47,660 οπότε, δεν θα ξανατρέξει ιδρώτας στα μάτια μου, ποτέ ξανά, 1154 01:21:48,160 --> 01:21:49,770 κάτι που είναι καλό, για έναν οδηγό αγώνων. 1155 01:21:50,770 --> 01:21:53,410 Όταν ενημερώθηκαν για την κατάστασή σου, 1156 01:21:53,410 --> 01:21:54,670 η Ferrari αμέσως προσέλαβε έναν αντικαταστάτη, 1157 01:21:54,710 --> 01:21:58,270 τον Carlos Reutemann. 1158 01:21:58,740 --> 01:22:02,010 Ναι, πριν καλά καλά, πάω στο νοσοκομείο. 1159 01:22:02,480 --> 01:22:04,550 - Οδηγάει και ο Reutemann σήμερα; - Ναι. 1160 01:22:04,550 --> 01:22:06,550 Και θέλει να κάνει εντύπωση. 1161 01:22:06,550 --> 01:22:08,880 Οπότε, ας δούμε που θα τερματίσει ο Mr. Reutemann... 1162 01:22:09,520 --> 01:22:11,520 ...και που εγώ, σήμερα. 1163 01:22:11,520 --> 01:22:13,490 Ο James Hunt με την McLaren μείωσαν την διαφορά, 1164 01:22:13,490 --> 01:22:14,460 κατά την απουσία σου. 1165 01:22:15,030 --> 01:22:15,190 Ναι. 1166 01:22:16,830 --> 01:22:18,260 Οπότε υπάρχει κάποια ερώτηση; 1167 01:22:18,600 --> 01:22:20,500 ή απλά προσπαθείς να με εκνευρίσεις; 1168 01:22:23,800 --> 01:22:25,500 Πιστεύεις ότι μπορείς να κερδίσεις; 1169 01:22:25,500 --> 01:22:26,990 Βέβαια, φυσικά. 1170 01:22:27,540 --> 01:22:30,340 Έχω το καλύτερο αμάξι. 1171 01:22:30,340 --> 01:22:32,910 Και πιθανότατα, είμαι ο καλύτερος οδηγός. 1172 01:22:32,910 --> 01:22:34,410 Αλλά, είναι έξυπνος τύπος, και εκμεταλεύτηκε καλά τον χρόνο, 1173 01:22:34,410 --> 01:22:35,580 όσο εγώ ήμουν μισοπεθανος, στο νοσοκομείο 1174 01:22:38,150 --> 01:22:40,210 για να κερδίσει, μερικούς βαθμούς. 1175 01:22:41,530 --> 01:22:43,530 Και τι είπε η γυναίκα σου, όταν είδε το πρόσωπό σου; 1176 01:22:49,660 --> 01:22:52,720 Είπε, "Γλυκέ μου, 1177 01:22:53,300 --> 01:22:54,700 δεν χρειάζεσαι πρόσωπο, για να οδηγάς. Χρειάζεσαι μόνο,το δεξί σου πόδι." 1178 01:22:56,300 --> 01:22:59,040 Σοβαρά, τώρα. 1179 01:22:59,040 --> 01:23:01,530 Νομίζεις ότι ο γάμος σου, θα επιβιώσει, 1180 01:23:02,030 --> 01:23:04,030 με την εμφάνιση που έχεις τώρα; 1181 01:23:04,580 --> 01:23:06,510 Σοβαρεύομαι κι εγώ. 1182 01:23:07,300 --> 01:23:08,800 Αι γαμήσου. 1183 01:23:09,650 --> 01:23:11,120 Η συνέντευξη τύπου, τελείωσε. 1184 01:23:17,920 --> 01:23:19,720 - Αυτό ήταν επικίνδυνο. - Ξέρεις πως να τραβάς την προσοχή. 1185 01:23:19,720 --> 01:23:21,690 Νομίζω, ότι πήγε καλά, για να πω την αλήθεια. 1186 01:23:21,690 --> 01:23:23,330 Δεν τους αρέσει, αν τα πράγματα δεν πάνε όπως αυτοί θέλουν. 1187 01:23:23,330 --> 01:23:25,460 Έτσι είναι το παιχνίδι. 1188 01:23:25,460 --> 01:23:27,670 - Τα λέμε. - Τα λέμε αργότερα. 1189 01:23:27,670 --> 01:23:30,370 - James, είσαι καλά; - Ναι, καλά. 1190 01:23:30,370 --> 01:23:31,670 Νομίζω, ότι έχω κάτι για σένα, σχετικά με την τελευταία ερώτηση 1191 01:23:31,670 --> 01:23:32,570 - σχετικά με τον Niki. - Το άκουσες; 1192 01:23:36,980 --> 01:23:38,710 James; 1193 01:23:45,980 --> 01:23:47,650 Σε παρακαλώ, James... 1194 01:23:48,260 --> 01:23:50,220 Τώρα, πήγαινε σπίτι σου στην γυναίκα σου, και ρώτα την, πως δείχνεις. 1195 01:23:51,840 --> 01:23:53,380 Καθίκι. 1196 01:24:12,380 --> 01:24:14,980 Ο Niki Lauda, μόλις 42 μέρες 1197 01:24:14,980 --> 01:24:16,650 μετά από το σχεδόν μοιραίο ατύχημα στο Nuburgring, 1198 01:24:16,650 --> 01:24:20,480 θα τρέξει σήμερα, εδώ, στην Monza 1199 01:24:20,920 --> 01:24:22,930 ενάντια σε όλες τις ιατρικές συμβουλές, και αναμφίβολα ενάντια, σε απίστευτο πόνο. 1200 01:25:05,930 --> 01:25:08,150 Οι φωτογράφοι παρακαλώ, να αδειάσουν το grid. 1201 01:25:08,570 --> 01:25:09,820 Niki, ήρθε η ώρα. 1202 01:25:12,680 --> 01:25:14,610 Okay; 1203 01:25:19,780 --> 01:25:21,750 Παρακαλώ, αδειάστε το grid. 1204 01:25:23,960 --> 01:25:25,400 Ένα λεπτό. 1205 01:26:12,900 --> 01:26:15,760 Ο επανακάμψας, Niki Lauda δείχνει αποπροσανατολισμένος 1206 01:26:16,310 --> 01:26:18,210 Τον προσπερνάνε όλα τα αυτοκίνητα. 1207 01:26:33,220 --> 01:26:35,290 Ο Lauda είναι εκτός πίστας. Βγήκε στο γρασίδι. 1208 01:26:35,290 --> 01:26:37,580 Παλεύει να το επαναφέρει στην πίστα, 1209 01:26:41,550 --> 01:26:43,970 μιά άσχημηστιγμή για τον Niki. 1210 01:26:44,000 --> 01:26:47,230 Ο Niki Lauda είναι ο νυν παγκόσμιος πρωταθλητής, 1211 01:26:47,230 --> 01:26:50,290 αλλά στην κατάστασή του, ίσως να αποτελεί κίνδυνο, μέσα στην πίστα, 1212 01:26:51,770 --> 01:26:55,870 για τον εαυτό του, και γι τους άλλους 1213 01:26:55,870 --> 01:26:58,840 Και ο Stuck τρακάρισε με την Lotus του Mario Andretti! 1214 01:27:13,590 --> 01:27:15,790 Ο Niki κλείστηκε! Δεν έχει διέξοδο! 1215 01:27:15,790 --> 01:27:17,220 Ο Niki Lauda κάνει την κίνησή του. 1216 01:27:17,620 --> 01:27:20,320 Είναι στην ουράτου Brambilla. 1217 01:27:22,770 --> 01:27:24,500 Βγαίνει από το slipstream για να προσπεράσει. 1218 01:27:25,770 --> 01:27:28,600 Ο Lauda αρχίζει να βρίσκει την φόρμα του 1219 01:27:29,050 --> 01:27:30,550 που νωρίτερα στην κούρσα, νομίζαμε ότι είχε χάσει. 1220 01:27:37,350 --> 01:27:40,060 Ο Lauda γυρνάει στην πίστα γρηγορότερα από τον Reutemann 1221 01:27:40,620 --> 01:27:42,190 και μειώνει την διαφορά από τους πρωτοπόρους. 1222 01:27:44,990 --> 01:27:47,360 Ο Lauda πλησιάζει τον Carlos Reutemann, 1223 01:27:47,360 --> 01:27:48,920 τον άντρα που κλήθηκε να τον αντικαταστήσει 1224 01:27:49,480 --> 01:27:51,040 στην Ferrari. 1225 01:27:59,640 --> 01:28:02,940 Και να η McLaren του James Hunt, 1226 01:28:03,340 --> 01:28:04,840 να καπνίζει, σταματημένη, στην άκρη του δρόμου. 1227 01:28:07,320 --> 01:28:08,790 Άσχημα μαντάτα, σχετικά με τις ελπίδες του, για το πρωτάθλημα. 1228 01:28:14,790 --> 01:28:17,160 Είναι ο Ronnie Peterson 1229 01:28:17,170 --> 01:28:19,350 που αναδεικνύεται νικητής εδώ στην Monza. 1230 01:28:19,860 --> 01:28:21,830 Αλλά, όλα τα μάτια είναι στραμμένα σε αυτόν, που τερμάτισε 4ος! 1231 01:28:22,800 --> 01:28:24,340 Στον Niki Lauda! 1232 01:29:05,840 --> 01:29:07,510 Τι κούρσα, τι άντρας, τι σεζον. 1233 01:29:08,510 --> 01:29:10,610 Με την 4η θέση που πήρε, και τους τρείς πολύτιμους βαθμούς της, 1234 01:29:10,610 --> 01:29:13,410 ο Niki Lauda είναι ένα βήμα πιο κοντά 1235 01:29:14,040 --> 01:29:15,810 στο να διατηρήσει τον τίτλο του Παγκόσμιου Πρωταθλητή. 1236 01:30:12,810 --> 01:30:14,440 Έτσι λοιπόν, μια μεγάλη, κουραστική και απίστευτα δραματική σεζον 1237 01:30:14,740 --> 01:30:16,270 φτάνει στην τελευταία κούρσα της, εδώ στην Ιαπωνία, 1238 01:30:16,780 --> 01:30:18,510 στην σκιά του όρους, Fuji. 1239 01:30:23,710 --> 01:30:26,020 Ο Niki Lauda μπαίνει στην αποφασιστική κούρσα στο Fuji 1240 01:30:26,020 --> 01:30:29,020 μόλις 3 πόντους, μπροστά από τον James Hunt, 1241 01:30:29,020 --> 01:30:31,070 ο Hunt ξέρει ότι πρέπει να νικήσει τον Αυστριακό στα ίσα 1242 01:30:31,760 --> 01:30:35,360 για να πάρει τον τίτλο. 1243 01:30:35,360 --> 01:30:37,730 James, πιστεύεις ότι θα ανταποκριθείς στην πίεση; 1244 01:30:37,730 --> 01:30:40,860 Ποτέ δεν κατάλαβα πραγματικά, τι σημαίνει αυτό. 1245 01:30:41,130 --> 01:30:42,570 Αγαπάω την δουλειά μου. Αγαπώ να αγωνίζομαι. Αγαπώ να τρέχω. 1246 01:30:44,070 --> 01:30:45,700 Μάλλον, πρέπει να ρωτήσετε τον Niki. Αυτός είναι ο Παγκόσμιος Πρωταθλητής. 1247 01:30:45,700 --> 01:30:48,010 Αυτός έχει να χάσει, όχι εγώ. 1248 01:30:48,010 --> 01:30:50,310 Mr. Lauda, Αισθάνεστε, πίεση; 1249 01:30:50,880 --> 01:30:52,480 Φαίνομαι, να είμαι πιεσμένος; 1250 01:30:53,780 --> 01:30:56,850 Είμαι παγκόσμιος Πρωταθλητής... 1251 01:30:56,850 --> 01:30:59,280 ...και πολύ κοντά, στο να ξαναγίνω. 1252 01:30:59,280 --> 01:31:01,050 Ο Hunt έχει την ευκαιρία να κερδίσει, 1253 01:31:01,050 --> 01:31:03,780 αλλά δεν είναι εύκολο να γίνεις πρωταθλητής. 1254 01:31:04,090 --> 01:31:05,420 Πρέπει να το πιστέψεις πραγματικά για να το κάνεις πραγματικότητα. 1255 01:31:06,520 --> 01:31:08,920 James, θέλεις να προσθέσεις κάτι; 1256 01:31:08,920 --> 01:31:11,310 Ο Niki ξέρει κόλπα, και είναι πολύ καλός στο, 1257 01:31:11,360 --> 01:31:13,030 να παίζει "παιχνίδια μυαλού", 1258 01:31:13,030 --> 01:31:15,030 τότε εντάξει, είμαι πολύ κολακευμένος. 1259 01:31:15,600 --> 01:31:17,570 Το γεγονός είναι, ότι οι συγκυρίες είναι μαζί μου. Ποτέ μου δεν ένιωσα καλύτερα. 1260 01:31:18,070 --> 01:31:20,000 Περιμένω, ότι η επόμενη συνέντευξη τύπου που θα κάνουμε, 1261 01:31:20,510 --> 01:31:22,000 θα είναι με εμένα, ως παγκόσμιος πρωταθλητής. 1262 01:31:28,010 --> 01:31:30,920 Η πρόγνωση λέει, για παροδικές καταιγίδες 1263 01:31:30,920 --> 01:31:32,480 εδώ στο Fuji σήμερα, συνοδευόμενες, από ισχυρούς ανέμους 1264 01:31:32,480 --> 01:31:34,750 και παροδικές ομίχλες 1265 01:31:35,520 --> 01:31:37,020 που θα κατεβαίνουν από το βουνό. 1266 01:31:39,020 --> 01:31:41,490 Και με το Γιαπωνέζικο γκραν-πρι να γίνεται σήμερα, 1267 01:31:41,490 --> 01:31:43,360 Ο Lauda προηγείται με 3 πόντους. 1268 01:31:43,360 --> 01:31:44,760 Τι ωραίος τρόπος, για το κλείσιμο της σεζον. 1269 01:31:44,760 --> 01:31:46,340 Hunt ή Lauda; 1270 01:31:47,540 --> 01:31:49,500 Το τελευταίο κεφάλαιο, θα ξεδιπλωθεί, όταν θα σας δώσουμε αναλυτική κάλυψη... 1271 01:31:50,000 --> 01:31:51,570 Πρέπει να ακυρώσουν την κούρσα. 1272 01:31:52,070 --> 01:31:53,570 Είναι θανάσιμα εκεί έξω. 1273 01:31:53,970 --> 01:31:55,470 Η κούρσα θα γίνει. 1274 01:31:55,970 --> 01:31:57,440 Τα τηλεοπτικά δικαιώματα, πουλήθηκαν σε όλο τον κόσμο. 1275 01:31:57,940 --> 01:31:59,440 Η μονομαχία ανάμεσα σε σένα και τον Niki 1276 01:31:59,940 --> 01:32:01,550 είναι αυτό που όλοι θέλουν να δούν. 1277 01:32:01,550 --> 01:32:03,810 Με την καταιγίδα να συνεχίζεται εδώ στο Fuji, 1278 01:32:03,810 --> 01:32:05,560 επιτέλους πάρθηκε μια απόφαση. 1279 01:32:07,390 --> 01:32:08,980 Το Ιαπωνικό γκραν-πρι του 1976, θα ξεκινήσει. 1280 01:32:35,410 --> 01:32:37,350 Όλοι οι οδηγοί στα αυτοκίνητά τους, παρακαλώ. 1281 01:32:37,720 --> 01:32:39,460 Πέντε λεπτά. 1282 01:33:21,460 --> 01:33:23,860 - Είσαι εντάξει; - Εντάξει. 1283 01:33:23,860 --> 01:33:25,530 - Μείνε ακίνητος. - Τι στο διάολο κάνεις; 1284 01:33:25,530 --> 01:33:28,400 Για να αφήνει τους υδρατμούς να βγαίνουν. 1285 01:33:28,400 --> 01:33:30,130 - Ναι, αλλά θα μπαίνει μέσα η βροχή. - Όχι, αν είσαι επικεφαλής. 1286 01:33:30,670 --> 01:33:32,200 Πίστεψέ με, αυτή η κούρσα είναι θέμα εκκίνησης. 1287 01:33:34,020 --> 01:33:35,750 - Θέλετε ένα χεράκι; - Ναι, κράτα το, Teddy. 1288 01:33:50,960 --> 01:33:52,520 Okay, βάλε μπρος. 1289 01:33:55,800 --> 01:33:57,320 Καλή τύχη, μικρέ. 1290 01:33:59,740 --> 01:34:01,500 Καλή τύχη, James! 1291 01:34:39,620 --> 01:34:41,130 30 δευτερόλεπτα. 1292 01:35:01,830 --> 01:35:04,300 Ηλεκτρισμένη ατμόσφαιρα, στο Fuji. 1293 01:35:04,300 --> 01:35:07,430 80,000 παραληρούντες φίλαθλοι 1294 01:35:07,430 --> 01:35:09,670 και η απόλυτη αναμέτρηση της δεκαετίας. 1295 01:35:09,670 --> 01:35:11,730 Και να ο Mario Andretti στην pole position, 1296 01:35:12,900 --> 01:35:15,040 Ο James Hunt δίπλα του. 1297 01:35:15,040 --> 01:35:16,610 Στην δεύτερη σειρά εκκίνησης, 1298 01:35:16,610 --> 01:35:19,440 είναι ο Niki Lauda, 1299 01:35:19,440 --> 01:35:20,910 και στην τρίτη σειρά, ο Joe Schecketer από την Νότιο Αφρική 1300 01:35:20,910 --> 01:35:23,940 με την εξάτροχη Tyrrell. 1301 01:35:24,430 --> 01:35:25,930 Πίσω του τα υπόλοιπα αυτκίνητα της 25άδας. 1302 01:35:42,630 --> 01:35:44,300 Να η σημαία, και επιτέλους το Ιαπωνικό γκραν-πρι 1303 01:35:44,850 --> 01:35:46,450 ξεκίνησε 1304 01:36:00,250 --> 01:36:02,950 Σε αυτές τις συνθήκες, πρέπει να είναι σχεδόν αδύνατο 1305 01:36:03,550 --> 01:36:05,020 να οδηγήσεις ένα αμάξι 450 ίππων! 1306 01:36:32,020 --> 01:36:33,450 Και είναι ο Andretti που παίρνει κεφάλι στην κούρσα 1307 01:36:33,450 --> 01:36:35,690 αλλά ο Hunt επιτίθεται. 1308 01:36:35,690 --> 01:36:37,550 Ο Hunt πάει απο την εξωτερική του Andretti! 1309 01:36:37,550 --> 01:36:40,520 ο Niki Lauda τον ακολουθεί κατά πόδας! 1310 01:36:41,200 --> 01:36:42,770 Ο Hunt παίρνει κεφάλι στην πρώτη δεξιά στροφή! 1311 01:37:25,370 --> 01:37:27,340 Ο Hunt έρχεται για να ολοκληρώσει τον πρώτο γύρο προηγούμενος. 1312 01:37:28,540 --> 01:37:31,470 Τουλάχιστον, έχει καθαρό οπτικό πεδίο μπροστά του. 1313 01:37:30,590 --> 01:37:32,100 Ο Niki Lauda πίσω του, τρώει το spray του. 1314 01:37:52,230 --> 01:37:54,060 Ο Lauda επιβραδύνει 1315 01:37:54,430 --> 01:37:56,040 Ο Niki Lauda φέρνει την Ferrari με το Νο1 στα πιτ! 1316 01:37:58,740 --> 01:38:00,700 Κάποιο πρόβλημα, δεν μπορούμε να πούμε τι ακριβώς, 1317 01:38:01,010 --> 01:38:02,540 τόσο νωρίς στον αγώνα. 1318 01:38:08,050 --> 01:38:09,950 Τι συμβαίνει με το αυτοκίνητο; 1319 01:38:12,720 --> 01:38:14,250 Niki! τι συμβαίνει με το αυτοκίνητο; 1320 01:38:14,790 --> 01:38:16,420 Τίποτα. Το αμάξι είναι τέλειο. 1321 01:38:20,820 --> 01:38:21,930 Μα τι κάνεις; 1322 01:38:21,930 --> 01:38:23,990 Σταματάω- 1323 01:38:23,990 --> 01:38:26,560 Οι μηχανικοί ρωτάνε για το πρόβλημα. 1324 01:38:26,560 --> 01:38:28,330 Αλλά για μισό. Ο Niki Lauda βγαίνει από το αμάξι! 1325 01:38:28,330 --> 01:38:30,500 Είναι συναρπαστικό 1326 01:38:30,500 --> 01:38:32,270 Ο νυν παγκόσμιος πρωταθλητής Niki Lauda, 1327 01:38:32,270 --> 01:38:33,740 είναι εκτός αγώνα. 1328 01:38:33,940 --> 01:38:35,640 Είναι πολύ επικίνδυνο. 1329 01:38:35,640 --> 01:38:38,210 Niki, θες να πώ, ότι είχε πρόβλημα, 1330 01:38:38,210 --> 01:38:39,180 το αυτοκίνητο, στα media; 1331 01:38:40,310 --> 01:38:41,740 Όχι. 1332 01:38:42,410 --> 01:38:44,310 Πες τους την αλήθεια. 1333 01:38:44,310 --> 01:38:46,280 Τι συμβαίνει; 1334 01:38:46,280 --> 01:38:48,720 Μιλάνε με τον αγωνιστικό διευθυντή. 1335 01:38:49,500 --> 01:38:51,070 Ο Lauda του εξηγεί κάτι. 1336 01:39:05,570 --> 01:39:07,610 Με τον Lauda εκτός, ο James Hunt ξέρει ότι πρέπει να τερματίσει 1337 01:39:08,310 --> 01:39:10,880 την κούρσα, στην 3η θέση ή πιο πάνω, για να γίνει πρωταθλητής. 1338 01:39:12,580 --> 01:39:14,580 Αλλά η δουλειά δεν τελείωσε ακόμα, για τον James Hunt. 1339 01:39:15,380 --> 01:39:17,900 Σε τόσο άσχημες συνθήκες, 1340 01:39:18,420 --> 01:39:19,850 έχει ακόμα δρόμο μπροστά του. 1341 01:39:21,450 --> 01:39:23,490 15 γύροι ακόμα, εδώ στο Fuji. 1342 01:39:23,490 --> 01:39:26,560 James Hunt ή Niki Lauda; 1343 01:39:27,060 --> 01:39:28,490 Αυτή η εκπληκτική σεζον, δεν τελείωσε ακόμα. 1344 01:39:28,630 --> 01:39:31,860 Μπορεί ο James Hunt να κρατηθεί, σε αυτόν τον τρομακτικό τελευταίο γύρο; 1345 01:39:33,160 --> 01:39:34,660 Και ο πίνακας λέει μια ιστορία, 58ος Γύρος. 1346 01:39:36,970 --> 01:39:38,560 Ο Hunt στην κορυφή. 1347 01:39:38,770 --> 01:39:41,410 Θεέ μου, τα λάστιχά του. Έχουν φουσκάλες. 1348 01:39:42,810 --> 01:39:44,640 Ο Brambilla πολύ κοντά, πίσω του, τον πλησιάζει συνεχώς. 1349 01:39:46,740 --> 01:39:48,210 Και προσπαθεί να περάσει από την εσωτερική τον James Hunt. 1350 01:39:49,710 --> 01:39:51,250 Ο Hunt περνάει μπροστά από το πορτοκαλί ρύγχος της March. 1351 01:39:52,750 --> 01:39:56,520 Ο Hunt δεν το ελέγχει καθόλου. και κάνει τετ-α-κε. 1352 01:39:56,520 --> 01:39:58,560 Έβγαλε σχεδόν τον Hunt εκτός κούρσας 1353 01:39:58,560 --> 01:40:01,920 και έξω από το παγκόσμιο πρωτάθλημα. 1354 01:40:00,560 --> 01:40:02,230 Τώρα βλέπουμε τον Mario Andretti να πλησιάζει τον James Hunt. 1355 01:40:08,530 --> 01:40:10,260 Ο Mario Andretti προσπερνάει τον Hunt! 1356 01:40:10,710 --> 01:40:12,280 Ο Hunt επιβραδύνει. Ο James Hunt δείχνει να έχει πρόβλημα. 1357 01:40:18,680 --> 01:40:21,170 Ανεξάρτητα των καιρικών συνθηκών, 1358 01:40:21,170 --> 01:40:23,300 αυτά τα βρόχινα ελαστικά, είναι εξαιρετικά γρήγορα. 1359 01:40:23,330 --> 01:40:25,010 Τα ελαστικά του Hunt, παρέδωσαν πνεύμα 1360 01:40:26,090 --> 01:40:27,660 Ο Hunt προσεκτικά, οδηγεί το αμάξι για pit stop. 1361 01:40:31,660 --> 01:40:34,020 Κι άλλοι, προσπερνούν τον Hunt. 1362 01:40:34,630 --> 01:40:37,300 70ος ΓΥΡΟΣ- 4 ΓΥΡΟΙ ΑΚΟΜΑ 1363 01:40:45,000 --> 01:40:46,570 Κοιτάξτε το αριστερό εμπρός ελαστικό, συγνώμη το δεξί εμπρός ελαστικό. 1364 01:40:48,570 --> 01:40:50,540 Καθόλου αυλάκωση. Και το άλλο είναι το ίδιο. 1365 01:40:51,680 --> 01:40:53,350 Πάμε, πάμε! 1366 01:40:58,650 --> 01:41:00,450 Πότε έσπασε ο λεβιές σου; 1367 01:41:00,450 --> 01:41:02,820 Πριν από 9-10 γύρους. 1368 01:41:02,820 --> 01:41:04,560 - Alistair, πρέπει να το σηκώσουμε! - Ελάτε! 1369 01:41:04,560 --> 01:41:07,660 - Από μπροστά! - Πάμε! 1370 01:41:07,660 --> 01:41:09,390 Η Ferrari του Regazzoni και η Ligier του Jacques Lafitte 1371 01:41:09,390 --> 01:41:10,790 πέρασαν μπροστά. 1372 01:41:11,330 --> 01:41:14,460 Ελάτε, βιαστείτε! 1373 01:41:14,970 --> 01:41:15,990 Τα κατάφερες. Θα γίνεις Παγκόσμιος Πρωταθλητής! 1374 01:41:15,990 --> 01:41:17,570 Όχι ακόμα. 1375 01:41:18,270 --> 01:41:20,270 Πριν λίγους γύρους,ο James Hunt έδειχνε, ότι θα είναι πρωταθλητής. 1376 01:41:20,770 --> 01:41:22,410 αλλά τώρα,όλα δείχνουν ότι πάνε στραβά γι' αυτόν. 1377 01:41:25,310 --> 01:41:26,440 - James. - Έλα! 1378 01:41:26,440 --> 01:41:28,810 - Άκου. - Τι; 1379 01:41:28,810 --> 01:41:32,720 Απλά πήγαινε μαλακά εκεί έξω. 1380 01:41:32,720 --> 01:41:34,950 - Τι λες; - Λέω, να προσέξεις τον εαυτό σου. 1381 01:41:34,950 --> 01:41:37,320 Σε θέλουμε πίσω, ολόκληρο. 1382 01:41:37,320 --> 01:41:38,720 Είσαι πολύ πίσω. Είναι πολύ οδηγοί μπροστά σου. 1383 01:41:38,830 --> 01:41:41,490 - Υπάρχει πάντα, η επόμενη χρονιά. - Αυτό ήταν; Τελείωσε; 1384 01:41:44,290 --> 01:41:45,260 Εντάξει! 1385 01:41:50,670 --> 01:41:52,470 - Εντάξει! - Γάμα μας! 1386 01:41:55,070 --> 01:41:57,310 Ο James Hunt βγαίνει στην έκτη θέση. 1387 01:41:57,800 --> 01:41:59,600 4 γύροι για το τέλος. Δεν υπάρχει επιστροφή για τον Βρετανό. 1388 01:42:21,600 --> 01:42:23,600 Συγκεντρώσου, Αστέρι. 1389 01:42:23,600 --> 01:42:25,170 Ξαναπαίρνει τον έλεγχο! 1390 01:42:25,670 --> 01:42:27,240 Η McLaren γλυστράει ως την άκρη. 1391 01:42:30,540 --> 01:42:32,110 Η Μ23 του Hunt ψαρεύει στο φρενάρισμα. 1392 01:42:32,710 --> 01:42:34,310 και παραλίγο να το χάσει εκεί πέρα. 1393 01:42:34,310 --> 01:42:35,870 Ο Hunt πίσω από τον Jacques Lafitte 1394 01:42:36,390 --> 01:42:37,850 με την μπλέ Ligier. 1395 01:42:45,760 --> 01:42:47,230 Μην το κάνεις, James. 1396 01:42:49,730 --> 01:42:51,250 Είναι κολλητά με το pit wall! 1397 01:42:51,600 --> 01:42:53,110 Σχεδόν ακουμπάει την Ligier! 1398 01:43:02,810 --> 01:43:04,970 Ο James Hunt ανέβηκε, άλλη μια θέση, 1399 01:43:05,420 --> 01:43:06,950 αλλά δεν είναι αρκετή και η κούρσα, τελειώνει. 1400 01:43:17,090 --> 01:43:18,630 Και ο Watson κάνει τετ-α-κε Και ο Watson κάνει τετ-α-κε! 1401 01:43:22,730 --> 01:43:24,200 Ο Hunt τα κατάφερε να βρεί το δρόμο του, ανάμεσα στους αργούς οδηγούς 1402 01:43:26,000 --> 01:43:28,630 και τον ακινητοποιημένο Penske. 1403 01:43:28,630 --> 01:43:31,260 Πλησιάζει τον Regazzoni, αλλά σε αυτές τις συνθήκες, 1404 01:43:31,710 --> 01:43:33,270 είναι άλλο πράγμα να τον φτάσεις, και άλλο να τον περάσεις. 1405 01:43:37,970 --> 01:43:39,910 Είναι δίπλα στον Clay Regazzoni! Αυτό ίσως να είναι 1406 01:43:40,480 --> 01:43:41,910 το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα! 1407 01:43:49,740 --> 01:43:51,200 Τον πέρασε! 1408 01:44:06,600 --> 01:44:08,010 Ο Hunt περνάει την γραμμή. 1409 01:44:08,410 --> 01:44:10,110 Ήθελε να τερματίσει 3ος, για να πάρει τους βαθμούς 1410 01:44:10,610 --> 01:44:12,140 για να γίνει Παγκόσμιος Πρωταθλητής, 1411 01:44:13,640 --> 01:44:15,380 Και μέσα στην αναμπουμπούλα μας είπαν 1412 01:44:15,380 --> 01:44:16,510 ότι μπορεί να τερμάτισε 5ος. 1413 01:44:17,750 --> 01:44:20,350 Τερμάτισε 5ος; 1414 01:44:20,350 --> 01:44:22,220 Τα γυρολόγια μας, δείχνουυν ότι τερμάτισε 3ος. 1415 01:44:22,220 --> 01:44:24,860 Αν ο πίνακας είναι σωστός, 1416 01:44:24,860 --> 01:44:28,480 σημαίνει, ότι έχασε το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα 1417 01:44:29,060 --> 01:44:30,730 Απογοητευτική ήττα για τον Hunt μετά από ηρωική οδήγηση. 1418 01:44:34,730 --> 01:44:37,000 Βλέπω τους αγωνοδίκες να συσκέπτονται, 1419 01:44:37,000 --> 01:44:40,230 να εξετάζουν τα επίσημα γυρολόγια. 1420 01:44:39,890 --> 01:44:41,360 Πρέπει να περιμένουμε την ετυμηγορία τους. 1421 01:44:58,360 --> 01:45:00,620 Ας σε βγάλουμε έξω, φιλαράκο. 1422 01:45:00,620 --> 01:45:02,730 Συγνώμη, Teddy. Νόμιζα ότι θα τα καταφέρω. 1423 01:45:02,730 --> 01:45:05,630 Συγνώμη; Μα τι λες; Τα κατάφερες! 1424 01:45:05,630 --> 01:45:08,270 - Κατάφερα τι; - Χριστέ μου, Παλιομπάσταρδε! 1425 01:45:08,270 --> 01:45:09,900 Ήρθες 3ος! Πήρες τους πόντους! 1426 01:45:09,900 --> 01:45:11,440 Είσαι Πρωταθλητής Κόσμου! 1427 01:45:11,940 --> 01:45:13,440 Επιβεβαιώνεται επίσημα, ότι ο James Hunt 1428 01:45:13,940 --> 01:45:16,400 τερμάτισε 3ος στην Ιαπωνία, 1429 01:45:16,910 --> 01:45:18,410 και αυτό σημαίνει, ότι είναι Παγκόσμιος Πρωταθλητής. 1430 01:45:23,210 --> 01:45:25,740 Ο νέος Παγκόσμιος Πρωταθλητής, James Hunt, 1431 01:45:26,260 --> 01:45:28,260 με διαφορά, ενός μόνου πόντου. 1432 01:45:38,530 --> 01:45:40,690 Παγκόσμιος Πρωταθλητής!! 1433 01:45:49,610 --> 01:45:51,780 - Τι θα κάνεις τώρα; - Θα έπρεπε να μεθύσω. 1434 01:46:43,290 --> 01:46:45,130 Και ο καλεσμένος μας, Πρωταθλητής της Formula 1, James Hunt. 1435 01:46:48,010 --> 01:46:49,530 JAMES HUNT-ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗΣ 1436 01:46:59,690 --> 01:47:01,410 JAMES HUNT-AGAINST ALL ODDS 1437 01:47:12,960 --> 01:47:14,620 Ελάτε εδώ. 1438 01:47:16,000 --> 01:47:18,510 Δεν υπάρχει καλύτερο λιπαντικό από το Havoline. 1439 01:47:31,510 --> 01:47:33,980 - Ναι, κι εγώ. Που πάμε; - Όπου θέλω εγώ να πάμε. 1440 01:47:33,980 --> 01:47:36,250 Και δεν χρειάζεται να κάνω αεροπειρατεία. 1441 01:47:36,250 --> 01:47:38,680 Εφόσον το πληρώνω. 1442 01:47:48,360 --> 01:47:50,330 BOLOGNA, ITALY ΜΠΟΛΟΝΙΑ, ΙΤΑΛΙΑ 1443 01:47:51,330 --> 01:47:53,230 - Που πας; - Προχωρήστε. 1444 01:47:53,760 --> 01:47:55,730 Ένα λεπτό θα κάνω. 1445 01:47:57,740 --> 01:47:59,730 Niki! 1446 01:48:00,540 --> 01:48:02,510 Χαίρομαι που σε βλέπω! 1447 01:48:06,510 --> 01:48:08,750 Άκουσα ότι ξοδεύεις όλο και περισσότερο χρόνο, 1448 01:48:08,750 --> 01:48:09,750 - με ένα από αυτά. - Πετάς; 1449 01:48:09,750 --> 01:48:12,480 Όχι. 1450 01:48:11,480 --> 01:48:12,720 - Δεν νομίζω ότι θα με ασφαλίζανε. - Πρέπει να δοκιμάσεις. 1451 01:48:13,720 --> 01:48:15,290 Κάνει καλό, στην πειθαρχία. 1452 01:48:15,290 --> 01:48:16,990 Πρέπει να ακολουθείς τους κανόνες, 1453 01:48:16,990 --> 01:48:18,920 να είσαι κολλημένος με τους κανονισμούς να καταπιέζεις το εγώ σου. 1454 01:48:18,920 --> 01:48:21,660 Βοηθάει στις κούρσες. 1455 01:48:21,660 --> 01:48:25,220 Και πάνω που σκεφτόμουν, ότι θα μιλήσεις λυρικά, 1456 01:48:25,700 --> 01:48:27,570 - για τον ρομαντισμό των πτήσεων. - Όχι, όλα αυτά είναι παπαριές. 1457 01:48:28,570 --> 01:48:30,330 Τι σε φέρνει λοιπόν εδώ; 1458 01:48:30,330 --> 01:48:31,670 Ο γάμος ενός φίλου. 1459 01:48:31,670 --> 01:48:32,900 Ή μάλλον νομίζω ότι ήταν γάμος. 1460 01:48:32,900 --> 01:48:34,570 Μπορεί να ήταν πάρτι γενεθλίων ή κάτι τέτοιο. 1461 01:48:34,570 --> 01:48:37,470 Είναι όλα λίγο θολά. 1462 01:48:36,570 --> 01:48:38,540 - Ήσουν στο Fiorano; - Δοκιμαστικά. 1463 01:48:39,440 --> 01:48:41,380 - Είσαι αμείλικτος. - Σ' ευχαριστώ. 1464 01:48:41,380 --> 01:48:44,250 Δεν είμαι σίγουρος ότι ήταν κοπλιμέντο. 1465 01:48:44,250 --> 01:48:45,950 Πότε ξεκινάς δοκιμές; Την επόμενη εβδομάδα; 1466 01:48:45,950 --> 01:48:47,580 Όχι. Είσαι τρελλός; 1467 01:48:47,580 --> 01:48:49,890 Δεν κέρδισα το μεγαλύτερο πράγμα στην ζωή μου, 1468 01:48:50,290 --> 01:48:52,530 για να ξαναπέσω με τα μούτρα στη δουλειά. 1469 01:48:52,990 --> 01:48:54,920 Γιατί; Πρέπει να το κάνεις. 1470 01:48:54,920 --> 01:48:56,760 Για να αποδείξεις σε όλους, 1471 01:48:56,760 --> 01:49:00,200 που πάντα θα λένε, ότι το κέρδισες εξαιτίας... 1472 01:49:01,330 --> 01:49:04,270 Εξαιτίας; Εξαιτίας του ατυχήματος σου; 1473 01:49:04,270 --> 01:49:05,670 Niki, το λένε κι άλλοι αυτό ή μόνο εσύ; 1474 01:49:05,670 --> 01:49:07,470 Κέρδισα, εντάξει; 1475 01:49:07,470 --> 01:49:10,410 Την αποφασιστική ημέρα, κατεβήκαμε στην πίστα, 1476 01:49:10,410 --> 01:49:12,640 και τρέξαμε επί ίσοις όροις, με εξίσου καλά αυτοκίνητα. 1477 01:49:12,640 --> 01:49:14,680 Και ρίσκαρα τη ζωή μου και τα κατάφερα. 1478 01:49:14,680 --> 01:49:17,310 - Και αυτό το αποκαλείς νίκη; - Ναι. 1479 01:49:17,310 --> 01:49:18,980 Τα ρίσκα ήταν επιεικώς απαράδεκτα. 1480 01:49:18,980 --> 01:49:21,520 Ήσουν έτοιμος να πεθάνεις. 1481 01:49:21,520 --> 01:49:24,350 - Για μένα, αυτό είναι ήττα. - Ναι, ήμουν, το παραδέχομαι. 1482 01:49:24,350 --> 01:49:26,360 Ήμουν έτοιμος να πεθάνω, για να σε κερδίσω εκείνη τη μέρα. 1483 01:49:26,360 --> 01:49:29,420 Αυτή την επιρροή έχεις επάνω μου. 1484 01:49:29,930 --> 01:49:32,560 Με τράβηξες ψηλά. και αισθάνομαι περίφημα! 1485 01:49:32,560 --> 01:49:35,360 Άλλωστε γι' αυτό, διάολε, δεν ανακατευτήκαμε με αυτό; 1486 01:49:36,270 --> 01:49:38,370 Για να κοιτάμε το χάρο κατάματα και να τον ξεγελάμε; 1487 01:49:38,370 --> 01:49:40,270 Έλα τώρα, υπάρχει αρχοντιά σε αυτό. 1488 01:49:40,570 --> 01:49:42,970 Είναι σαν να είμαστε ιππότες. 1489 01:49:42,970 --> 01:49:45,240 Εσείε οι Εγγλέζοι είστε μαλάκες. 1490 01:49:45,240 --> 01:49:46,480 Ξέρεις την άποψή μου. 1491 01:49:46,480 --> 01:49:49,250 20% ρίσκο. 1492 01:49:49,250 --> 01:49:50,710 Όχι, Niki, μην βάζεις τα ποσοστά μέσα. 1493 01:49:50,710 --> 01:49:53,450 Μην είσαι επαγγελματίας. 1494 01:49:53,450 --> 01:49:55,210 Την στιγμή που το κάνεις αυτό, σκοτώνεις ότι καλό υπάρχει σε αυτό. 1495 01:49:55,850 --> 01:49:57,420 Σκοτώνεις το άθλημα. 1496 01:50:00,220 --> 01:50:01,210 James! 1497 01:50:01,890 --> 01:50:03,420 James! 1498 01:50:06,900 --> 01:50:08,460 Πρέπει να φύγω. 1499 01:50:09,930 --> 01:50:10,990 Πρόσεχε με αυτό το πράγμα. 1500 01:50:13,610 --> 01:50:15,200 James. 1501 01:50:19,680 --> 01:50:22,450 Στο νοσοκομείο, το χειρότερο πράγμα στην αποθεραπεια μου, ήταν η αναρρόφηση. 1502 01:50:23,750 --> 01:50:25,270 Να μου τραβάνε τα σκατά, μέσα από το στομάχι μου. 1503 01:50:25,720 --> 01:50:28,320 Ήταν κόλαση. 1504 01:50:28,320 --> 01:50:31,250 Και όσο το έκαναν, εγώ έβλεπα τηλεόραση. 1505 01:50:31,250 --> 01:50:34,260 - Κέρδισες όλους τους πόντους μου - Τους πόντους σου; 1506 01:50:34,260 --> 01:50:36,030 "Ο μπάσταρδος ο, Hunt," έλεγα. "Τον μισώ αυτόν τον τύπο." 1507 01:50:36,030 --> 01:50:38,660 Και μια μέρα, ήρθε ο γιατρός και μου είπε, 1508 01:50:38,660 --> 01:50:40,900 "Mr. Lauda, να σας δώσω μιά συμβουλή;" 1509 01:50:40,900 --> 01:50:42,500 "Μην το βλέπετε σαν κατάρα, το ότι σας δόθηκε... 1510 01:50:42,500 --> 01:50:44,500 ..ένας εχθρός στην ζωή σας." 1511 01:50:44,500 --> 01:50:46,070 "Μπορεί να είναι και ευλογία." 1512 01:50:46,070 --> 01:50:47,970 "Ένας σοφός άνδρας, αποκομίζει πιο πολλά από τους εχθρούς του 1513 01:50:47,970 --> 01:50:50,740 από ότι ένας ανόητος, από τους φίλους του." 1514 01:50:52,640 --> 01:50:53,980 Και ξέρεις κάτι; Είχε δίκιο. 1515 01:50:53,980 --> 01:50:56,680 Κοίτα μας. 1516 01:50:56,680 --> 01:50:58,950 Είμασταν και οι δύο παιδιά, όταν συναντηθήκαμε. 1517 01:50:58,950 --> 01:51:02,040 Θερμοκέφαλοι, κορόιδα, στην Formula 3. 1518 01:51:02,720 --> 01:51:05,590 Αποκηρυγμένοι από τις οικογένειές μας. Χωρίς προορισμό. 1519 01:51:05,590 --> 01:51:07,280 Και τώρα είμαστε και οι δύο πρωταθλητές. 1520 01:51:07,660 --> 01:51:09,690 Δεν ήταν τόσο άσχημα. 1521 01:51:09,690 --> 01:51:11,860 Όχι, δεν ήταν άσχημα. 1522 01:51:11,860 --> 01:51:13,760 Οπότε, μην με απογοητεύσεις. 1523 01:51:13,760 --> 01:51:16,760 Σε χρειάζομαι για να μου τα πρήζεις. 1524 01:51:17,300 --> 01:51:19,670 - Ξαναπιάσε δουλειά. - Θα το κάνω, Niki, Θα το κάνω. 1525 01:51:19,670 --> 01:51:22,240 Αλλά σκοπεύω να το απολαύσω πρώτα. 1526 01:51:22,240 --> 01:51:25,440 Στην ζωή χρειάζονται οι απολαύσεις. 1527 01:51:25,440 --> 01:51:27,910 Ποιός ο λόγος, να έχεις χιλιάδες κύπελλα, μετάλλια και αεροπλάνα, 1528 01:51:28,380 --> 01:51:30,640 αν δε το διασκεδάζεις; 1529 01:51:31,580 --> 01:51:34,450 Πως μπορεί αυτό να λέγεται, νίκη; 1530 01:51:34,450 --> 01:51:35,440 - James! - Θα φύγουμε χωρίς εσένα! 1531 01:51:36,090 --> 01:51:37,750 James! 1532 01:51:41,790 --> 01:51:43,150 Θα σε δώ στον αγώνα, πρωταθλητή. 1533 01:51:44,390 --> 01:51:45,360 Θα με δείς... 1534 01:51:46,560 --> 01:51:47,770 πρωταθλητή. 1535 01:51:49,770 --> 01:51:53,630 Φαίνεσαι καλά, Niki. 1536 01:51:54,540 --> 01:51:56,540 Ο μόνος άνθρωπος, που έκαψε το πρόσωπό του, και ήταν βελτίωση. 1537 01:52:01,510 --> 01:52:03,750 Φυσικά δεν με άκουσε. 1538 01:52:05,050 --> 01:52:06,740 Για τον James, ένας Παγκόσμιος Τίτλος ήταν αρκετός. 1539 01:52:09,020 --> 01:52:12,580 Απόδειξε, ότι ήθελε να αποδείξει, 1540 01:52:13,490 --> 01:52:16,360 Στον εαυτό του, και σε όσους τον αμφισβήτησαν. 1541 01:52:16,360 --> 01:52:19,560 Και δύο χρόνια αργότερα, αποσύρθηκε 1542 01:52:19,900 --> 01:52:22,000 Όταν τον ξαναείδα, στο Λονδίνο, 7 χρόνια αργότερα, 1543 01:52:22,000 --> 01:52:23,730 εγώ, σαν πρωταθλητής ξανά, 1544 01:52:23,730 --> 01:52:27,640 εκείνος σαν εκφωνητής, 1545 01:52:28,240 --> 01:52:31,370 ήταν ξυπόλητος, με ένα ποδήλατο με σκασμένο λάστιχο. 1546 01:52:32,540 --> 01:52:36,380 Ακόμα ζούσε την κάθε μέρα, σαν να ήταν η τελευταία του. 1547 01:52:36,680 --> 01:52:38,650 Όταν άκουσα ότι πέθανε, σε ηλικία 45 ετών, από καρδιακή προσβολή, 1548 01:52:39,250 --> 01:52:41,270 δεν ξαφνιάστηκα. 1549 01:52:41,780 --> 01:52:44,750 Απλά στενοχωρήθηκα. 1550 01:52:45,290 --> 01:52:48,490 Ο κόσμος πάντα μας έβλεπε σαν αντίπαλους, 1551 01:52:49,330 --> 01:52:52,230 αλλά ήταν μεταξύ των λίγων, που μου άρεσαν 1552 01:52:53,400 --> 01:52:55,490 και των ακόμα πιό λίγων τους οποίους σεβόμουνα. 1553 01:52:58,170 --> 01:52:59,750 Παραμένει το μόνο άτομο που ζήλεψα. 1554 01:53:02,799 --> 01:53:07,799 @ www.subs4free.com 1555 01:53:13,800 --> 01:53:23,800 Απόδοση στα ελληνικά, εμπλουτισμός, διορθώσεις, επανασυγχρονισμός: Lamman-Captain