1 00:00:49,932 --> 00:00:53,492 ・・・伝統のF1シーズンがふたたび 2 00:00:55,972 --> 00:00:58,472 ・・・しかし天候が不安定 3 00:00:58,472 --> 00:01:00,872 ドライバーの選択は・・・ 4 00:01:01,942 --> 00:01:04,152 ・・・路面はまだウェットですが 5 00:01:04,152 --> 00:01:07,472 ドライバーズミーティングで レーススタートが決定 6 00:01:07,472 --> 00:01:11,142 スタート3分前 クルーはグリッドの外へ 7 00:01:25,172 --> 00:01:29,392 25名のドライバーが シーズンを争うフォーミュラ1 8 00:01:29,392 --> 00:01:32,482 毎年ふたりのドライバーが 命を失っている 9 00:01:33,242 --> 00:01:36,642 こんな仕事をするのは どんな連中だ? 10 00:01:36,642 --> 00:01:39,182 確かに普通の男じゃない 11 00:01:39,182 --> 00:01:40,322 反抗し 12 00:01:40,322 --> 00:01:41,682 イカれてて 13 00:01:41,682 --> 00:01:43,352 夢を追う 14 00:01:43,652 --> 00:01:46,222 破れかぶれな連中は 15 00:01:46,222 --> 00:01:48,522 記録のために死へ挑む 16 00:01:50,532 --> 00:01:52,262 私の名はニキ・ラウダ 17 00:01:52,262 --> 00:01:55,452 皆の興味をあおる 私を取り巻くふたつの状況 18 00:01:55,462 --> 00:01:58,632 ひとつ目は 彼との争い 19 00:02:06,742 --> 00:02:09,242 ハントはタイヤを替えた? 20 00:02:09,242 --> 00:02:10,782 いや ウェットのままだ 21 00:02:10,782 --> 00:02:13,752 なぜ大きな話題になるのか 私にはわからない 22 00:02:13,752 --> 00:02:18,282 ただお互いを 潰し合ってるだけなのに 23 00:02:18,292 --> 00:02:20,492 我々にとっては 普通のことなんだが 24 00:02:20,492 --> 00:02:22,722 観衆は違った角度から 25 00:02:22,722 --> 00:02:26,222 それを楽しんでた 26 00:02:42,212 --> 00:02:44,312 そしてふたつ目は 27 00:02:44,312 --> 00:02:47,982 狂ったように ジェームスを猛追した 28 00:02:47,982 --> 00:02:51,042 1976年8月1日の 出来事だった 29 00:03:19,352 --> 00:03:22,422 - はいそうです 2番目の棚に ありがとうございます 30 00:03:22,422 --> 00:03:23,652 トローリーさんをお願いね 31 00:03:23,652 --> 00:03:26,352 電話があったと思うけど サーキットから来た 32 00:03:26,352 --> 00:03:28,192 ハント ジェームス・ハントだ 33 00:03:32,632 --> 00:03:36,232 どうかした? 流血を見るのは初めて? 34 00:03:36,232 --> 00:03:38,992 - 大丈夫なんですか? - 別に爽快だね 35 00:03:41,772 --> 00:03:43,992 皆あなたが事故にあったと 思っていたのに 36 00:03:43,992 --> 00:03:45,072 そうだよ 37 00:03:45,072 --> 00:03:46,752 他のドライバーとの 激しい争いを 38 00:03:46,752 --> 00:03:49,272 事故っていうならね 39 00:03:54,382 --> 00:03:56,522 どんな争いをしてたの? 40 00:03:56,522 --> 00:03:58,382 キミが知ることじゃないよ 41 00:03:59,352 --> 00:04:00,382 ごめんなさい 42 00:04:01,022 --> 00:04:02,252 いいってこと 43 00:04:04,392 --> 00:04:06,262 2・3針縫う必要があるわ 44 00:04:06,262 --> 00:04:08,562 - ひどい切り傷よ - 激しくぶつけたからね 45 00:04:08,562 --> 00:04:10,662 マシンも血だらけさ 46 00:04:11,102 --> 00:04:14,302 - いったい何をしたの? - 何も 47 00:04:14,302 --> 00:04:16,962 聞かれたことは答えるよ 48 00:04:18,672 --> 00:04:20,372 ではどう・・・? 49 00:04:20,982 --> 00:04:23,972 キミに診てもらえて うれしいね 50 00:04:28,382 --> 00:04:29,382 ごめんね 51 00:04:29,382 --> 00:04:33,192 女性はレーサーが好きだと オレは思う 52 00:04:33,192 --> 00:04:35,962 同じところをグルグル 回ってるだけなのに 53 00:04:35,962 --> 00:04:38,462 ものすごく興奮して 見てくれる 54 00:04:38,462 --> 00:04:40,432 オレたちを哀れに 思っているのか 55 00:04:40,432 --> 00:04:42,462 たぶんそんな感じだ 56 00:04:42,462 --> 00:04:44,952 オレたちは 死と至近距離に居る 57 00:04:45,372 --> 00:04:49,002 死を近くに感じるほど 生きていることを実感する 58 00:04:49,002 --> 00:04:52,612 皆もそれを見て感じる 59 00:04:52,612 --> 00:04:54,602 同じような感覚を 60 00:04:55,212 --> 00:04:57,552 オレの名は ジェームス・ハント 61 00:04:57,552 --> 00:04:59,682 父親は株の仲買人 62 00:04:59,682 --> 00:05:01,782 姉は弁護士 63 00:05:01,782 --> 00:05:04,392 兄貴は会計士だ 64 00:05:04,392 --> 00:05:05,942 そしてオレは 65 00:05:05,942 --> 00:05:08,472 そう 今はこれを 66 00:05:09,462 --> 00:05:14,232 クルマの運転は 人生を華やかにした 67 00:05:14,232 --> 00:05:17,032 毎日が最期の日のように 68 00:05:25,942 --> 00:05:28,582 グランプリなんて 一度も来たことないわ 69 00:05:28,582 --> 00:05:30,242 初めてかい? 70 00:05:30,242 --> 00:05:33,152 - これがフォーミュラ3だ - それって何? 71 00:05:33,512 --> 00:05:35,982 下位カテゴリーさ 72 00:05:35,982 --> 00:05:38,752 オレみたいなバカが F1へ上がるための 73 00:05:38,752 --> 00:05:42,122 才能をハデに披露する レースってとこかな 74 00:05:42,122 --> 00:05:44,292 - お気に召さなかったかな - いいえ 75 00:05:44,292 --> 00:05:47,462 オレが有名だと思ったから 一緒に寝ただけなんだろ? 76 00:05:47,462 --> 00:05:49,162 そんなことない! 77 00:05:49,502 --> 00:05:51,972 気にするな いずれ有名になる 78 00:05:51,972 --> 00:05:53,372 みんな おはよう 79 00:05:53,372 --> 00:05:55,342 - コイツはナーシー - ジェマよ 80 00:05:55,602 --> 00:05:58,642 バブルス・ホースリー チームのマネージャーだ 81 00:05:58,642 --> 00:06:00,172 はじめまして 82 00:06:00,172 --> 00:06:01,712 - バブルスね - そう 83 00:06:01,712 --> 00:06:04,012 ポスレスウェイト博士 マシンのデザイナーだ 84 00:06:04,012 --> 00:06:05,382 はじめまして 85 00:06:05,382 --> 00:06:09,012 アレキサンダー・ヘスケス卿 チーム・オーナーだよ 86 00:06:10,022 --> 00:06:11,952 ご機嫌いかが? 87 00:06:12,292 --> 00:06:13,752 とてもいいわ ありがとう 88 00:06:13,752 --> 00:06:16,062 スーパースターの登場! 89 00:06:16,062 --> 00:06:18,362 - これがクルマ? - そうコイツが 90 00:06:18,362 --> 00:06:19,762 ロータス59 91 00:06:20,132 --> 00:06:22,962 排気量1000ccの コスワース・エンジン 92 00:06:22,962 --> 00:06:26,162 あんまり美しくはないけど とってもワイルドなヤツさ 93 00:06:32,372 --> 00:06:34,612 何も心配はいらないよ レース前はいつもこうさ 94 00:06:34,612 --> 00:06:37,252 調子がいいサインだよ ジェームスにとってはね 95 00:06:37,252 --> 00:06:39,952 フォーミュラ3マシンは 集合エリアへ 96 00:06:39,952 --> 00:06:41,352 移動してください 97 00:06:52,262 --> 00:06:55,492 ・・・ドライバーは今すぐ 集合エリアへ移動するように 98 00:06:56,132 --> 00:06:58,032 準備はいいかい? スーパースター 99 00:06:58,032 --> 00:06:59,602 もちろんさ 後援会長 100 00:06:59,602 --> 00:07:02,072 - コイツでうがいだ - ありがとう 101 00:07:04,142 --> 00:07:06,112 いい飲みっぷりだ 102 00:07:06,112 --> 00:07:09,412 本日のクリスタル・パレスは ハントがポールポジション 103 00:07:09,412 --> 00:07:12,982 オーストリアの新人ラウダが ハントのとなりに 104 00:07:12,982 --> 00:07:15,722 そしてデーブ・ウォーカーが 1列目を形成します 105 00:07:15,722 --> 00:07:18,652 2列目はマイク・ビュッターに デイブ・モーガン 106 00:07:18,652 --> 00:07:20,422 トニー・トリマーに ゲイリー・ビレルが続きます・・・ 107 00:07:20,422 --> 00:07:21,562 ヤツは誰? 108 00:07:21,562 --> 00:07:22,612 新人さ 109 00:07:23,422 --> 00:07:26,152 - ドイツ人かな - オーストリア人だよ 110 00:07:26,462 --> 00:07:29,432 朝の5時にはここに居て サーキットを歩いてたよ 111 00:07:29,432 --> 00:07:32,172 今日はマジで集中しないと ヤバいかもだぞ 112 00:07:32,172 --> 00:07:33,902 コイツを付けてくれ 113 00:07:34,272 --> 00:07:36,242 よし エンジン始動だ 114 00:07:36,642 --> 00:07:39,252 オーッ! 何て良い響きだ 115 00:07:39,342 --> 00:07:41,282 誰も想像しないような 116 00:07:41,282 --> 00:07:43,712 クルマという機械を 発明した人たちから 117 00:07:43,712 --> 00:07:45,682 我々の手を経て 118 00:07:45,682 --> 00:07:48,252 さらに大きな夢へと マシンは進化した 119 00:07:48,252 --> 00:07:50,752 ナーシー 男は女性が好きだが 120 00:07:50,752 --> 00:07:52,722 それよりももっと 121 00:07:52,722 --> 00:07:55,312 クルマを愛してる! 122 00:08:03,202 --> 00:08:06,432 - 行け! ジェームス! - さあ行けジェームス! 123 00:08:07,372 --> 00:08:08,672 ジェームス頑張って! 124 00:08:16,312 --> 00:08:17,552 ハントが首位を走行 125 00:08:17,552 --> 00:08:20,242 しかしニキ・ラウダが ハントのすぐ後ろに 126 00:08:28,492 --> 00:08:31,562 ハントとラウダが 段違いの速さを見せる 127 00:08:31,562 --> 00:08:33,692 後続を大きく引き離した 128 00:08:33,692 --> 00:08:36,252 赤い悪魔が ジェームスの後ろに 129 00:08:41,142 --> 00:08:43,472 ラウダがインを狙う 130 00:08:44,642 --> 00:08:47,232 ・・・と見せかけた動きだ 131 00:08:50,112 --> 00:08:52,652 ラウダが抜いた 首位に躍り出る 132 00:08:52,652 --> 00:08:56,102 ハントはミスを カバーできるか 133 00:09:01,992 --> 00:09:03,692 ハントがラウダの スリップストリームへ 134 00:09:03,692 --> 00:09:06,292 ラウダは差を 広げられるか 135 00:09:11,032 --> 00:09:12,632 ロータスがインへ 切り込む 136 00:09:12,632 --> 00:09:14,932 ハントのアグレッシブな ドライビング 137 00:09:19,312 --> 00:09:20,902 あっーと 接触! 138 00:09:27,452 --> 00:09:31,292 首位ふたりがスピン ラウダは逆を向いて停まった! 139 00:09:31,292 --> 00:09:33,552 後続が抜いていく! 140 00:09:34,162 --> 00:09:36,262 ドライバーたちは ハントをこう呼びます 141 00:09:36,262 --> 00:09:37,992 “壊し屋ハント” 142 00:09:41,432 --> 00:09:42,432 クソ野郎! 143 00:09:42,432 --> 00:09:44,372 - 行け! ジェームス! - ヤツは停まったぞ 144 00:09:44,372 --> 00:09:46,302 ラウダは怒っている 145 00:09:46,302 --> 00:09:49,502 ピットでは様々な言葉が 飛び交います 146 00:09:49,502 --> 00:09:51,742 勝利はハントの元へ 147 00:09:51,742 --> 00:09:55,232 ニキ・ラウダには 残念な結果となりました 148 00:09:59,582 --> 00:10:03,082 ジェームス・ハントは このクリスタル・パレスで 149 00:10:03,082 --> 00:10:05,222 ニキ・ラウダとの 激しい争いを制し 150 00:10:05,222 --> 00:10:08,062 今シーズン3度目の 勝利を飾りました 151 00:10:08,062 --> 00:10:10,062 ラウダは最終ラップで 152 00:10:10,062 --> 00:10:12,962 ハントの激しい ドライビングによりスピン 153 00:10:12,962 --> 00:10:15,262 リタイヤとなりました 154 00:10:15,262 --> 00:10:17,102 ツイてたぞ 次も運よく行こう 155 00:10:17,102 --> 00:10:18,222 おい クソ野郎! 156 00:10:20,032 --> 00:10:22,402 先にコーナーへ 入ったのはオレだぞ 157 00:10:22,402 --> 00:10:24,172 もしかして スピンして逆向きに 158 00:10:24,172 --> 00:10:26,012 停まったことを 言ってるのかな? 159 00:10:26,012 --> 00:10:27,782 確かにあのコーナーに キミは居たみたいだね 160 00:10:27,782 --> 00:10:30,512 自殺でもしたいのか? オレがブレーキしなかったら 161 00:10:30,512 --> 00:10:33,252 - クラッシュしてたぞ - してないじゃん 違うか? 162 00:10:33,252 --> 00:10:36,482 素晴らしい危機回避能力を 持っててくれて感謝だ 163 00:10:37,522 --> 00:10:39,752 ふざけんな! お前の名は何て言う? 164 00:10:41,022 --> 00:10:43,422 ジェームス・サイモン・ ウォリス・ハントさ 165 00:10:43,792 --> 00:10:46,062 覚えとくんだな 小さいお友だち 166 00:10:46,062 --> 00:10:49,162 - しっかり覚えておけよ - 簡単さ 167 00:10:49,162 --> 00:10:51,502 ハントだよ “カント”と同じだ 168 00:10:51,502 --> 00:10:54,762 お前を表す言葉と よく似てるぜ 169 00:10:55,242 --> 00:10:56,372 あの人は誰? 170 00:10:56,372 --> 00:10:59,672 全然知らない ネズミか何かだろ? 171 00:11:01,242 --> 00:11:02,742 ビエナ 私の故郷 172 00:11:02,742 --> 00:11:05,052 私の家族は 営むその仕事が 173 00:11:05,052 --> 00:11:06,172 うまくいっていた 174 00:11:06,382 --> 00:11:09,182 祖父はビジネスマン 175 00:11:09,182 --> 00:11:10,742 父も同じ 176 00:11:11,352 --> 00:11:14,652 私がレースで生活を したいと告げたとき 177 00:11:14,652 --> 00:11:16,522 父はこう言った 178 00:11:41,422 --> 00:11:42,382 分かった 179 00:12:03,402 --> 00:12:06,042 家族が私を手助け してくれないのなら 180 00:12:06,042 --> 00:12:09,582 自分でレースの 資金を作るしかない 181 00:12:09,582 --> 00:12:12,512 私は借りたお金で 競争できるマシンを持つ 182 00:12:12,512 --> 00:12:14,822 フォーミュラ1チームの オーナーを探した 183 00:12:14,822 --> 00:12:17,152 私の意向も受け入れて くれるところを 184 00:12:17,152 --> 00:12:19,192 さあ お待ちかねの皆さん 185 00:12:19,192 --> 00:12:20,992 発表しましょう・・・ 186 00:12:20,992 --> 00:12:23,662 レース記者アワードが贈る 年間最優秀ドライバーの 187 00:12:23,662 --> 00:12:25,962 受賞者は・・・ 188 00:12:25,962 --> 00:12:27,362 ジェームス・ハント 189 00:12:30,602 --> 00:12:32,092 来たぞ! やったぜ! 190 00:12:33,032 --> 00:12:35,132 よくやったスーパースター 191 00:12:35,542 --> 00:12:36,502 素晴らしい! 192 00:12:39,372 --> 00:12:41,042 - おめでとう - 本当にありがとう 193 00:12:41,042 --> 00:12:42,182 いいぞ! 194 00:12:42,182 --> 00:12:45,482 両親は私を医者とか 195 00:12:46,152 --> 00:12:48,722 株の仲買人とかに したかったようで 196 00:12:48,722 --> 00:12:51,992 そういう教育も受けたけど 途中で踏み外したようで 197 00:12:51,992 --> 00:12:54,422 だけどこれで 結果が得られた 198 00:12:56,692 --> 00:12:59,492 コイツが必要だ すまない 199 00:13:00,392 --> 00:13:02,632 オレの頭はイカレてて 200 00:13:02,632 --> 00:13:04,702 ルールを守れない こともあるが・・・ 201 00:13:04,702 --> 00:13:06,402 - その通り! - 事実だ! 202 00:13:06,402 --> 00:13:09,002 あちこちで ケンカもするし 203 00:13:09,002 --> 00:13:11,012 本当に愛している 唯一の生き物は 204 00:13:11,012 --> 00:13:13,502 セキセイインコ だったりする 205 00:13:15,042 --> 00:13:18,252 正常な部分はたぶん 他の人生より 206 00:13:18,252 --> 00:13:19,752 少ないと思うけど 207 00:13:19,752 --> 00:13:22,222 唯一できる マシンを速く走らせること 208 00:13:22,222 --> 00:13:24,352 この才能を得たことに 本当に感謝したい 209 00:13:24,352 --> 00:13:26,222 私の父にも この受賞を 210 00:13:26,222 --> 00:13:27,692 なんとか一流に なることが 211 00:13:27,692 --> 00:13:30,622 出来たことを 伝えたいと思う 212 00:13:45,072 --> 00:13:47,042 おめでとう スーパースター 213 00:13:47,042 --> 00:13:48,382 次のシーズンでも 214 00:13:48,382 --> 00:13:49,782 デカいものが獲れるよう キミを走らせるぞ 215 00:13:49,782 --> 00:13:51,552 オレにその準備が 出来ていないとでも? 216 00:13:51,552 --> 00:13:52,782 そうだろ 217 00:13:52,782 --> 00:13:55,122 オレはキミのマシンも 見つけなきゃならん 218 00:13:55,122 --> 00:13:56,722 そうさ 先へ進もう 219 00:13:56,722 --> 00:13:58,422 迅速にね 長くは待てない 220 00:13:58,422 --> 00:14:00,122 ラウダと同じことは してほしくないよ 221 00:14:00,122 --> 00:14:03,062 - ヤツがどうかしたかい? - BRMに乗るらしい 222 00:14:03,062 --> 00:14:05,162 ヤツはどうやってそこへ? そんな器かよ 223 00:14:05,162 --> 00:14:06,532 ラウダは何も 勝ち得ていないぞ 224 00:14:06,532 --> 00:14:08,632 200万シリングほど 借金して 225 00:14:08,632 --> 00:14:10,502 シートを買ったようだ 226 00:14:10,502 --> 00:14:11,662 なんてこった 227 00:14:31,022 --> 00:14:32,122 ニキ・ラウダ 228 00:14:32,122 --> 00:14:34,682 ここでBRMの テストをやってるでしょ? 229 00:14:35,662 --> 00:14:38,962 承諾書にサインを チームに知らせてきます 230 00:14:50,272 --> 00:14:52,042 - ミスター・スタンリー - おはよう 231 00:14:52,042 --> 00:14:53,972 - おはようございます - クレイ! 232 00:14:54,682 --> 00:14:57,642 我々のナンバーワン ドライバーを紹介するよ 233 00:14:57,642 --> 00:14:59,412 クレイ・レガツォーニだ 234 00:15:01,012 --> 00:15:03,012 - 調子は? - いいですよ 235 00:15:03,382 --> 00:15:04,492 光栄です 236 00:15:04,492 --> 00:15:07,052 そしてキミのメカニックだ 237 00:15:07,052 --> 00:15:09,582 契約に従って キミのことを 238 00:15:10,062 --> 00:15:11,532 報告してくれる 239 00:15:11,532 --> 00:15:12,632 よろしくね 240 00:15:12,632 --> 00:15:15,062 - マシンを見るかい - もちろん 241 00:15:16,802 --> 00:15:17,762 こんにちは 242 00:15:23,302 --> 00:15:25,602 コイツがP160 243 00:15:26,442 --> 00:15:29,902 - レガツォーニと同じもの? - 細かいところまで同じだ 244 00:15:30,212 --> 00:15:32,012 コイツの重さはどれくらい? 245 00:15:32,012 --> 00:15:34,582 - 600キロかな - そいつはたまげた 246 00:15:34,582 --> 00:15:37,282 - どうしてそんなに重い? - V12エンジンだから 247 00:15:37,282 --> 00:15:40,352 その大きさで 190キロもある 248 00:15:40,352 --> 00:15:41,322 そうか 249 00:15:42,362 --> 00:15:44,992 馬力はどれくらい出る 480とか? 250 00:15:44,992 --> 00:15:47,592 - いや450だ - 足らないね 251 00:15:47,592 --> 00:15:49,032 500は必要だよ 252 00:15:49,032 --> 00:15:50,662 このエンジンなら それくらいは出ないと 253 00:15:50,662 --> 00:15:52,502 - もちろんやってみた - どんなことを? 254 00:15:52,502 --> 00:15:53,502 すべてさ 255 00:15:53,502 --> 00:15:55,002 エキゾースト・システムも すべて取り替えたが 256 00:15:55,002 --> 00:15:58,602 - 全然効果がなかった - マグネシウムのパーツは使った? 257 00:16:11,452 --> 00:16:12,752 エンジンについては 258 00:16:12,752 --> 00:16:15,692 プレートを仕上げて そのまま置いておこう 259 00:16:15,692 --> 00:16:17,122 そいつが終わったら 次は 260 00:16:17,122 --> 00:16:19,062 空力パーツも 見直してみる 261 00:16:19,062 --> 00:16:20,752 フロントとリアの ウィングだ 262 00:16:37,952 --> 00:16:40,312 みんなありがとう おやすみなさい 263 00:17:00,332 --> 00:17:02,602 レガツォーニのタイムは? 264 00:17:03,472 --> 00:17:05,212 1分53秒 265 00:17:05,212 --> 00:17:08,512 次は私が作ったマシンで あと2秒は速く走れる 266 00:17:08,512 --> 00:17:11,482 - それは不可能だ - ムリだって 267 00:17:13,752 --> 00:17:16,622 - 徹夜で働いたんだぜ 268 00:17:16,622 --> 00:17:19,092 レガツォーニを乗せるけど 何が起こるかな 269 00:17:19,092 --> 00:17:20,552 意味が分からん どうしてマシンを乗り換える? 270 00:17:20,552 --> 00:17:21,562 オレにも分からないよ クレイ 271 00:17:21,562 --> 00:17:24,052 ラウダが試して 欲しいそうなんだ 272 00:17:25,232 --> 00:17:26,452 グローブを 273 00:18:12,212 --> 00:18:15,042 - ここを押すと・・・ - いいかな 274 00:18:15,042 --> 00:18:17,312 マシンに何をしたんだ? 275 00:18:17,312 --> 00:18:19,152 それも契約条件に含まれる 276 00:18:19,152 --> 00:18:21,112 共有情報ですか? 277 00:18:21,112 --> 00:18:22,142 その通り 278 00:18:23,352 --> 00:18:25,392 チームとの契約を 279 00:18:25,392 --> 00:18:27,092 レガツォーニと2年間 同等の条件で 280 00:18:27,092 --> 00:18:29,392 保証してくれればね 281 00:18:29,392 --> 00:18:30,922 何を言ってる? 282 00:18:30,922 --> 00:18:33,292 クレイはF1で十分な 経験もあるが 283 00:18:33,292 --> 00:18:34,962 お前は新人だぞ! 284 00:18:34,962 --> 00:18:37,632 お前がここに居る理由は 金を支払ったからなんだ 285 00:18:37,632 --> 00:18:40,002 だから契約を代えるのさ 私に居て欲しいならね 286 00:18:40,002 --> 00:18:42,502 そうでなければ私は 1セントも支払う気はない 287 00:18:42,502 --> 00:18:44,342 言語道断だぞ! 288 00:18:44,342 --> 00:18:46,602 私のマシンは速かったよね? 289 00:18:47,072 --> 00:18:49,042 クレイが速いのか そうでないのか 290 00:18:49,612 --> 00:18:52,132 2秒も速く走れたでしょ? 291 00:18:55,422 --> 00:18:56,912 2.3秒だ 292 00:18:59,722 --> 00:19:02,192 じっくり考えてください 293 00:19:02,192 --> 00:19:05,322 そして解決したなら 連絡をくれればいい 294 00:19:19,712 --> 00:19:20,672 ヘイ ニキ 295 00:19:23,412 --> 00:19:26,612 キミが何を言おうと オレには関係ないことだが 296 00:19:26,612 --> 00:19:27,582 何のこと? 297 00:19:28,952 --> 00:19:32,352 もしオレがマネージャーなら 今夜のうちに契約するよ 298 00:19:33,292 --> 00:19:35,062 関係ないことなんじゃ 299 00:19:35,062 --> 00:19:37,292 そうだけど ひとつこのことを 300 00:19:37,292 --> 00:19:39,092 アドバイスさせてくれ 301 00:19:39,992 --> 00:19:43,222 キミの趣味は聞かないが アグネスは素敵な女の子だ・・・ 302 00:19:45,272 --> 00:19:47,432 だがアグネスの 以前の彼氏は 303 00:19:47,432 --> 00:19:49,602 英国F2のドライバーで 304 00:19:49,602 --> 00:19:52,012 ふたつの悪評を 持ってるヤツだった 305 00:19:52,012 --> 00:19:54,572 サーキットでは 狂ったような走り・・・ 306 00:19:54,572 --> 00:19:57,312 そして毎晩のように ベッドでも夜通し大暴れ 307 00:19:57,312 --> 00:20:00,012 とても速い ドライバーらしいが 308 00:20:00,012 --> 00:20:02,382 死に急いでる感じさ 309 00:20:02,382 --> 00:20:04,322 キミのことはよく知らないが そうではないようだ 310 00:20:04,322 --> 00:20:06,342 もし同じようなタイプなら 311 00:20:08,462 --> 00:20:11,122 きっと苦しむことになるぞ・・・ 312 00:20:12,532 --> 00:20:15,222 そのドライバーの名は? 313 00:20:16,132 --> 00:20:17,932 ハント ジェームス・ハント 314 00:20:21,502 --> 00:20:24,002 いいかい キミも情報の共有を 315 00:20:24,002 --> 00:20:26,002 オレも情報を共有する 316 00:20:26,312 --> 00:20:28,642 それがチームメイトさ 317 00:20:39,022 --> 00:20:42,322 - いったいどこへ行くのかな - その価値を保証するよ 318 00:20:42,692 --> 00:20:44,462 しっかり目を閉じてろよ 319 00:20:44,462 --> 00:20:45,652 もう少し 320 00:20:46,732 --> 00:20:48,132 もう少しだ 321 00:20:52,072 --> 00:20:53,072 これだ 322 00:20:53,072 --> 00:20:54,332 何て言うのかな? 323 00:20:54,632 --> 00:20:56,232 コイツは フォーミュラ1だ 324 00:20:56,502 --> 00:20:58,742 そう コイツは スーパースターだ 325 00:20:58,742 --> 00:21:01,682 キミのお兄さんと一緒に 会計士と会ってきた 326 00:21:01,682 --> 00:21:03,742 そしたらどうやら F2で戦うことと 327 00:21:03,742 --> 00:21:06,452 F1で戦うことは 経済的に違いがなく 328 00:21:06,452 --> 00:21:09,352 だったらデカいテーブルで 賭けてみた方が 329 00:21:09,352 --> 00:21:12,492 F1で戦う方が良いという 判断を得たのさ 330 00:21:12,492 --> 00:21:15,752 この可愛いおデブちゃん こっちへおいで 331 00:21:20,132 --> 00:21:23,702 実際のところこのアイデアは ニキの行動からヒントを得た 332 00:21:23,702 --> 00:21:25,302 - 誰? - ラウダだよ 333 00:21:25,302 --> 00:21:27,702 下位カテゴリーで 必死になっているより 334 00:21:27,702 --> 00:21:29,102 むしろその先を 買ってしまえばいい 335 00:21:29,102 --> 00:21:30,402 その通り ラウダは正しい 336 00:21:30,402 --> 00:21:32,312 スーパースターなら スポンサーなど不要 337 00:21:32,312 --> 00:21:33,672 許してくれるよな 338 00:21:33,672 --> 00:21:37,402 タバコやコンドームの 下品なロゴなどない 339 00:21:38,152 --> 00:21:40,212 まっさらな 私たちのマシンを 340 00:21:40,212 --> 00:21:42,272 レーシングスーツもあるぞ 341 00:21:43,282 --> 00:21:44,412 読んでみて 342 00:21:44,992 --> 00:21:47,682 “チャンプの朝飯はヤること” 343 00:21:50,092 --> 00:21:51,652 どうやれば動く? 344 00:21:52,992 --> 00:21:55,432 - 準備が出来たらスグさ - 準備? 345 00:21:55,432 --> 00:21:58,092 この瞬間をずっと 待っていたんだぜ 346 00:21:59,002 --> 00:22:01,332 ワトキンス・グレン 347 00:22:09,242 --> 00:22:11,282 シーズンが始まったとき 誰もが驚きました 348 00:22:11,282 --> 00:22:13,152 ヘスケス卿のチームが 349 00:22:13,152 --> 00:22:15,552 いきなりF1へ殴り込むなんて 350 00:22:15,552 --> 00:22:18,352 まさしくコメディのようだと 351 00:22:18,692 --> 00:22:21,092 ピットでオイスターを食べ 352 00:22:21,092 --> 00:22:24,222 キャビアを振舞うのを 見たのは初めてですが 353 00:22:24,492 --> 00:22:27,392 大きな影響を与えたのは 確かです 354 00:22:27,392 --> 00:22:31,002 フランスで6位 英国で4位 オランダでは3位 355 00:22:31,002 --> 00:22:34,132 すべてのドライバーは フラッグに注意 356 00:22:34,132 --> 00:22:36,672 エッセで激しい クラッシュ発生 357 00:22:36,672 --> 00:22:39,112 赤旗だ ドライバーはピットへ 358 00:22:39,112 --> 00:22:41,112 新しいリポートが 入ったようです 359 00:22:41,112 --> 00:22:43,342 重大な事故が 予選で発生した模様 360 00:22:43,342 --> 00:22:45,552 ドライバーの容態は 不明ですが 361 00:22:45,552 --> 00:22:48,422 事故現場へ行って 現在状況を取材中 362 00:22:48,422 --> 00:22:52,152 深刻な事態でなければ よいのですが 363 00:22:52,152 --> 00:22:54,722 詳しい情報が 入り次第お伝えします 364 00:22:54,722 --> 00:22:58,182 このようなF1の光景は 誰も見たくありません 365 00:23:02,702 --> 00:23:05,192 - 手を離せよ! - ダメだ こっちへ 366 00:23:14,542 --> 00:23:18,082 過去4シーズンで失った 偉大なドライバーたち 367 00:23:18,082 --> 00:23:20,272 ピアース・カレッジ 368 00:23:20,552 --> 00:23:21,642 ヨッヘン・リント 369 00:23:22,522 --> 00:23:23,712 ジョー・シファート 370 00:23:24,652 --> 00:23:26,122 ロジャー・ウィリアムソン 371 00:23:26,122 --> 00:23:28,262 そして今日 このワトキンス・グレンでも 372 00:23:28,262 --> 00:23:31,162 また別の F1ドライバーが犠牲に 373 00:23:31,462 --> 00:23:34,192 ティレルチームは レースを欠場 374 00:23:34,192 --> 00:23:36,502 空いたグリッドは そのまま維持 375 00:23:36,502 --> 00:23:39,172 - ヒドすぎる - レースは中止すべきだ 376 00:23:39,172 --> 00:23:40,152 どうして? 377 00:23:40,672 --> 00:23:43,672 彼はミスしたのさ スピードが速すぎた 378 00:23:43,672 --> 00:23:45,042 自業自得さ 379 00:23:45,042 --> 00:23:47,272 - それは正しいのか? - 明白さ 380 00:23:47,272 --> 00:23:49,342 タイヤ痕を見てみなよ 381 00:23:49,342 --> 00:23:52,682 ドライブの代償を払えば それでいいって言うのか 382 00:23:52,682 --> 00:23:54,612 お前はそれで すべてが解決すると? 383 00:23:54,612 --> 00:23:55,712 その通り 384 00:23:56,182 --> 00:23:58,152 どうやって戻るつもり? 385 00:23:58,152 --> 00:24:00,622 そんな計画は 長いこと持ってない 386 00:24:01,492 --> 00:24:04,322 ウォームアップ・ランまで あと10分 387 00:24:07,562 --> 00:24:08,752 クソ野郎が 388 00:24:10,462 --> 00:24:13,802 グランドホテル・ヘヤピンは 2速で突っ込む 389 00:24:13,802 --> 00:24:16,802 コーナーはキツい 頂点は先にある 390 00:24:16,802 --> 00:24:18,462 バーのところだ 391 00:24:19,272 --> 00:24:21,612 ポルティエ・コーナーも 2速で進入 392 00:24:21,612 --> 00:24:22,942 頂点を回って 393 00:24:22,942 --> 00:24:24,682 軽くブレーキ 2速をキープ 394 00:24:24,682 --> 00:24:26,582 良いスピードで コーナーを立ち上がる 395 00:24:26,582 --> 00:24:28,522 トンネルに入ったら 右側を走る 396 00:24:28,522 --> 00:24:31,482 ギアを3速 4速 5速・・・ 397 00:24:31,482 --> 00:24:33,322 アレキサンダーは居る? 398 00:24:34,422 --> 00:24:36,082 あぁ 彼は 399 00:24:36,622 --> 00:24:38,632 電話に出るため 家へ戻ったよ 400 00:24:38,632 --> 00:24:40,332 すぐ戻ると思う 401 00:24:40,332 --> 00:24:43,332 彼は自慢のマシンを 私に見せたかったらしいの 402 00:24:43,332 --> 00:24:46,032 JoyとBoyをシャレたのかって 聞いてもいいのよ 403 00:24:46,032 --> 00:24:47,292 Toyでもよかったわね 404 00:24:48,032 --> 00:24:49,742 これはとっても 壊れやすくて 405 00:24:49,742 --> 00:24:52,342 ものすごく お金がかかるもの 406 00:24:52,342 --> 00:24:56,042 安らぐこともなく 保護するものない・・・ 407 00:24:56,382 --> 00:24:59,082 確かにそうだね 小さな棺おけって感じ 408 00:24:59,082 --> 00:25:01,982 ハイオクタンの 燃料で囲まれ 409 00:25:02,282 --> 00:25:04,982 170マイルもの スピードで運転する 410 00:25:05,292 --> 00:25:08,622 どこから見ても タイヤを付けた爆弾さ 411 00:25:09,462 --> 00:25:11,452 あなたがジェームスね そうでしょ? 412 00:25:12,792 --> 00:25:13,762 そう 413 00:25:15,202 --> 00:25:17,132 想像してたのと同じ 414 00:25:17,462 --> 00:25:18,732 ホントに? 415 00:25:19,772 --> 00:25:22,042 スージーよ アレキサンダーの友だち 416 00:25:22,042 --> 00:25:23,232 あぁ どうも 417 00:25:23,672 --> 00:25:25,302 もちろん知ってるよ 418 00:25:26,712 --> 00:25:28,582 どんな想像してたの? 419 00:25:28,582 --> 00:25:30,242 とっても積極的な 外観をたくさん 420 00:25:30,242 --> 00:25:32,452 だけど性格は ナイーブ 421 00:25:32,452 --> 00:25:34,912 避けた方がいいって 言われてたわ 422 00:25:35,152 --> 00:25:36,312 誰に? 423 00:25:36,952 --> 00:25:38,222 アレキサンダーよ 424 00:25:38,222 --> 00:25:40,252 あなたを悪ガキだって 425 00:25:40,252 --> 00:25:42,362 アレキサンダーが 何を言ってるかは知らないが 426 00:25:42,362 --> 00:25:44,422 そうだったけど そうでもない 427 00:25:44,422 --> 00:25:46,492 新しいオレは プロに徹している 428 00:25:46,492 --> 00:25:48,232 早く寝て 早く起きる 429 00:25:48,232 --> 00:25:49,562 それがすべて 430 00:25:49,962 --> 00:25:51,402 だがガチョウの足の連中を 負かすためには 431 00:25:51,402 --> 00:25:54,532 それを維持するのが 一番良い方法なのさ 432 00:25:54,532 --> 00:25:56,472 私が入ってきたときは 何をしていたの? 433 00:25:56,472 --> 00:25:59,412 そう 次のレースが 行われるモナコの 434 00:25:59,412 --> 00:26:02,142 イメージ・トレーニングを ちょっとね 435 00:26:07,012 --> 00:26:09,452 いつの日かそこへ たどり着けると思ってる 436 00:26:09,452 --> 00:26:11,382 毅然とした態度を持って 437 00:26:11,382 --> 00:26:13,612 皆と度胸試ししながら 438 00:26:15,122 --> 00:26:16,692 だけど皆は オレとは競いたくない 439 00:26:16,692 --> 00:26:20,322 連中は修行僧のように オレになりたいと思ってる 440 00:26:21,162 --> 00:26:23,662 その魂と 強いハートが欲しいって? 441 00:26:23,662 --> 00:26:26,062 妄想かもしれないけどね 442 00:26:26,502 --> 00:26:28,642 皆はオレに 掻き回されたくないんだ 443 00:26:28,642 --> 00:26:31,972 とにかく落ち着いて 次に出会う女性と結婚しろって 444 00:26:31,972 --> 00:26:34,172 皆そうしろって 思ってるらしい 445 00:26:34,172 --> 00:26:35,682 どうしてそう思うの? 446 00:26:35,682 --> 00:26:37,702 そんな悪口しか 言われないのさ 447 00:26:40,182 --> 00:26:42,722 でもほとんど そうだと思うし 448 00:26:42,722 --> 00:26:45,182 それが正しいこと なんだとも思う 449 00:26:45,492 --> 00:26:48,422 キミも結婚するなんて 思ってもいないだろ? 450 00:27:13,482 --> 00:27:14,452 スージー 451 00:27:15,282 --> 00:27:17,012 結婚しました 452 00:27:17,482 --> 00:27:19,482 ヘイ ヘイ! 453 00:27:22,922 --> 00:27:25,232 - アレキサンダーは? - 何でもないよ 454 00:27:25,232 --> 00:27:27,232 内緒の話なのか 455 00:27:27,232 --> 00:27:28,352 いや・・・ 456 00:27:28,662 --> 00:27:31,132 - ラウダだよ - ヤツがどうした? 457 00:27:32,202 --> 00:27:34,332 フェラーリと 契約したらしい 458 00:27:34,332 --> 00:27:36,202 ウソだろ? 459 00:27:36,572 --> 00:27:38,372 まったく どうしてそうなった? 460 00:27:38,372 --> 00:27:40,172 またシートを買ったのか? 461 00:27:40,172 --> 00:27:43,042 いや御大のエンツォが レガツォーニを呼び戻すと 462 00:27:43,042 --> 00:27:45,252 ニキがマシンのセットアップに 長けていると進言し 463 00:27:45,252 --> 00:27:48,442 一緒に契約となったようだ 464 00:27:55,992 --> 00:27:58,362 フェラーリ・テストコース イタリア フィオラノ 465 00:28:06,732 --> 00:28:09,202 こいつはヒドい まるで豚に乗ってるようだ 466 00:28:09,202 --> 00:28:12,112 - そんなこと言うな - どうして? 467 00:28:12,112 --> 00:28:14,612 - コイツはフェラーリだぞ! - クソ箱さ! 468 00:28:14,612 --> 00:28:16,642 狂ったほどアンダーステアで 重量バランスは 469 00:28:16,642 --> 00:28:18,112 もっと悲惨な状態だ 470 00:28:18,112 --> 00:28:19,512 どうすりゃこんなモンが 作れるっていうのさ 471 00:28:19,512 --> 00:28:21,952 工場ではクソでも 作ってるって言うのかい 472 00:28:52,452 --> 00:28:54,152 “フェラーリの家族だ” 473 00:28:54,152 --> 00:28:55,952 “我々の親友である クレイ・レガツォーニ” 474 00:28:55,952 --> 00:28:58,282 まあ要するに 勝ってる間は 475 00:28:58,282 --> 00:28:59,622 友人で家族だが 476 00:28:59,622 --> 00:29:01,222 ちょっとでもダメなら サヨナラってことさ 477 00:29:01,222 --> 00:29:02,722 それも理解しています 478 00:29:02,722 --> 00:29:04,122 ビジネスだから 479 00:29:04,122 --> 00:29:05,532 私にも同じことを 480 00:29:05,532 --> 00:29:07,732 ビジネスってだけで 割り切れるのか? 481 00:29:07,732 --> 00:29:10,362 もっと情熱や 愛情があってもいいだろ 482 00:29:10,362 --> 00:29:13,332 危険に飛び込むのは そういう感情があるからだぞ 483 00:29:13,332 --> 00:29:14,372 私は違います 484 00:29:14,372 --> 00:29:16,542 もし才能を持ってるなら それでお金を稼げる 485 00:29:16,542 --> 00:29:19,012 他の仕事でも同じでしょ 486 00:29:19,012 --> 00:29:21,012 この世界でどうやって お金を稼ぐか知ってるのか? 487 00:29:21,012 --> 00:29:22,682 まだ稼いではいないだろ 488 00:29:22,682 --> 00:29:24,872 確かにまだですが いずれそうなります 489 00:29:25,452 --> 00:29:28,042 あなたに出来るなら 私にも出来る 490 00:29:31,282 --> 00:29:34,222 お前はもしかして 大馬鹿野郎か? 491 00:29:34,552 --> 00:29:36,562 - 私が? どうして? - そうさ・・・ 492 00:29:36,562 --> 00:29:40,132 私はあなたより速く走り セットアップも上手い 493 00:29:40,132 --> 00:29:42,402 それに対抗できないなら 大馬鹿野郎はあなたの方だ 494 00:29:42,402 --> 00:29:43,662 ふざけるな 495 00:29:51,002 --> 00:29:52,442 今日キミを連れてきたのは 496 00:29:52,442 --> 00:29:54,472 ひとりで居るようだと 思ったからなんだが 497 00:29:54,472 --> 00:29:56,642 私の親切な友人たちに キミを紹介すれば 498 00:29:56,642 --> 00:29:58,342 きっとケンカになりそうだ 499 00:29:58,342 --> 00:29:59,512 忘れてくれ 500 00:29:59,512 --> 00:30:01,152 友人は自分で作るんだな 501 00:30:01,152 --> 00:30:02,582 クレイ 待ってくれ 502 00:30:02,582 --> 00:30:03,982 すまなかった 503 00:30:39,522 --> 00:30:41,152 もしかして 出て行くの? 504 00:30:42,022 --> 00:30:42,992 そうよ 505 00:30:43,492 --> 00:30:45,492 よければ 近くの街か駅まで 506 00:30:45,492 --> 00:30:48,022 乗せて行って くれないかい? 507 00:30:48,432 --> 00:30:49,402 いいわよ 508 00:30:50,032 --> 00:30:52,332 トレントまでは 30分ほどよ 509 00:30:52,332 --> 00:30:53,362 乗って 510 00:31:20,392 --> 00:31:22,062 何するのよ? 511 00:31:22,062 --> 00:31:24,132 加速するとき ノイズが聞こえないか? 512 00:31:24,132 --> 00:31:26,402 - いいえ - きっとファン・ベルトだ 513 00:31:26,402 --> 00:31:27,632 それが何なの? 514 00:31:28,102 --> 00:31:30,672 おまけにブレーキを かけたとき 515 00:31:30,672 --> 00:31:32,512 システムから空気が 抜けているようだ 516 00:31:32,512 --> 00:31:34,672 - 他には? - そう・・・ 517 00:31:35,642 --> 00:31:38,342 リヤブレーキは 擦り減ってる感じだし 518 00:31:38,982 --> 00:31:40,612 右の前輪は空気が 少なくて柔らかい 519 00:31:40,612 --> 00:31:43,212 パタパタいう音が それを示しているよ 520 00:31:43,682 --> 00:31:45,252 どこがそう言うの? 521 00:31:45,252 --> 00:31:47,122 - ケツからさ - なんですって? 522 00:31:47,122 --> 00:31:49,322 神が私に 与えてくれたのさ 523 00:31:49,322 --> 00:31:52,362 クルマのことをすべて 感じ取る良いケツをね 524 00:31:52,362 --> 00:31:53,992 何を言ってるのか 全然わからないわ 525 00:31:53,992 --> 00:31:56,462 クルマは問題ない 1週間前にも点検に出したし 526 00:31:56,462 --> 00:31:57,532 よろしくないって 527 00:31:57,532 --> 00:32:00,402 とっても良いし とっても高価よ 528 00:32:00,402 --> 00:32:02,962 新車同様だわ リラックスして 529 00:32:10,112 --> 00:32:12,582 - 急いではいないんでしょ? - まあね 530 00:32:12,582 --> 00:32:15,412 月曜日にマラネロへ 戻れればそれでいい 531 00:33:31,062 --> 00:33:32,022 そうだよ 532 00:33:41,972 --> 00:33:44,772 - お願い出来るかな - もちろんだよ ニキ 533 00:33:44,772 --> 00:33:47,242 - ありがとう - オレのクルマはキミのものさ 534 00:33:47,242 --> 00:33:49,182 当然のことだよ 535 00:33:49,182 --> 00:33:51,212 まあイヌのクソみたいな クルマだけど 536 00:33:51,212 --> 00:33:54,202 ニキが運転して くれるならハッピーさ 537 00:34:11,002 --> 00:34:13,532 これってどういうこと なのか私にも教えて? 538 00:34:13,532 --> 00:34:16,472 - この人は有名人なの? - もしかして知らない? 539 00:34:17,002 --> 00:34:19,442 ニキ・ラウダだよ F1ドライバーさ 540 00:34:19,442 --> 00:34:21,272 フェラーリと契約した ばかりなんだよ 541 00:34:21,272 --> 00:34:22,612 - 彼が? - そうさ 542 00:34:22,612 --> 00:34:24,612 - ありえないわ - どうして? 543 00:34:24,612 --> 00:34:27,112 私の知ってる F1ドライバーは 544 00:34:27,112 --> 00:34:29,322 セクシーな ロングヘアで・・・ 545 00:34:29,322 --> 00:34:31,252 シャツの胸元を 開けてる感じよ 546 00:34:31,252 --> 00:34:32,952 - ありがとう - いいえ 547 00:34:32,952 --> 00:34:36,292 とにかくこの人は 老人みたく運転してる 548 00:34:40,592 --> 00:34:42,432 飛ばす必要はないはずだよ 549 00:34:42,432 --> 00:34:45,132 危険が増加するだけだ 550 00:34:45,132 --> 00:34:47,302 急いではいないし 雇われてるわけでもない 551 00:34:47,302 --> 00:34:50,072 そうする理由が ないんだから 552 00:34:50,072 --> 00:34:52,062 飛ばす必要もないだろ? 553 00:34:53,642 --> 00:34:56,042 お願いしてるのよ 554 00:35:59,542 --> 00:36:02,542 赤いフェラーリの ニキ・ラウダと 555 00:36:02,542 --> 00:36:04,982 白いヘスケスの ジェームス・ハントの 556 00:36:04,982 --> 00:36:06,952 信じられない 激しいバトル! 557 00:36:07,682 --> 00:36:09,452 ・・・ラウダが挑む・・・ 558 00:36:09,452 --> 00:36:12,492 ラウダがハントを攻める インから抜いていった 559 00:36:12,492 --> 00:36:14,292 立ち上がりで並ぶ 560 00:36:14,292 --> 00:36:15,762 ハントも抜き返す 561 00:36:15,762 --> 00:36:19,032 ラウダも再びインを狙う 562 00:36:19,032 --> 00:36:22,402 サイド・バイ・サイド ホイール・トゥ・ホイールだ 563 00:36:22,402 --> 00:36:24,362 両者譲らず 564 00:36:24,362 --> 00:36:27,232 素晴らしい争いを 繰り広げる両雄 565 00:36:27,232 --> 00:36:29,462 ハントがまたトップへ 566 00:36:30,602 --> 00:36:32,612 しかしラウダも 再び突っ込む 567 00:36:32,612 --> 00:36:35,472 インサイドから 見事に挿した 568 00:36:35,472 --> 00:36:38,482 だがヘスケスも 負けてはいない・・・ 569 00:36:38,482 --> 00:36:41,672 - スージー 準備はいい? - まだ ちょっと待って 570 00:36:42,112 --> 00:36:44,912 - いいかい? - 分かった いいわ 571 00:36:45,352 --> 00:36:48,492 ワトキンス・グレンの 最終ラップのようだ 572 00:36:48,492 --> 00:36:50,352 ふたりが坂を下る 573 00:36:51,092 --> 00:36:53,032 おっとハントにトラブル! 574 00:36:53,032 --> 00:36:55,492 ハントが左に寄せた 575 00:36:55,492 --> 00:36:58,332 ラウダは難なく追い抜く 576 00:36:59,402 --> 00:37:02,332 接戦は突然の幕切れ 577 00:37:02,332 --> 00:37:05,032 ハントはマーシャルによって コースの外へ 578 00:37:13,452 --> 00:37:16,152 チェッカーがラウダを 579 00:37:16,152 --> 00:37:17,582 フェラーリを待っている 580 00:37:19,022 --> 00:37:21,992 このレースの勝利で 581 00:37:21,992 --> 00:37:23,392 ニキ・ラウダの タイトルが決定 582 00:37:23,392 --> 00:37:26,622 ワールド・チャンピオンだ 583 00:37:39,142 --> 00:37:42,162 どうだいF1ドライバーに 見えるだろ? 584 00:38:07,402 --> 00:38:10,202 - おめでとう - ありがとう 585 00:38:11,272 --> 00:38:12,402 マレーネ 586 00:38:13,972 --> 00:38:16,082 オレたちのマシンじゃ 587 00:38:16,082 --> 00:38:18,212 チャンスはなかった そうだろ? 588 00:38:18,212 --> 00:38:21,212 まあたぶん良いマシンを 作ることが出来たからね 589 00:38:21,212 --> 00:38:22,982 なんだよニキ お前はフェラーリで 590 00:38:22,982 --> 00:38:24,252 オレはヘスケスだぞ 591 00:38:24,252 --> 00:38:26,092 同じなら負けはしない フォーミュラ3では 592 00:38:26,092 --> 00:38:28,452 - そうだっただろ - 違うよ 593 00:38:28,452 --> 00:38:30,622 攻撃的な走りをしていれば 594 00:38:30,622 --> 00:38:32,062 1勝や2勝は出来るだろうが 595 00:38:32,062 --> 00:38:33,992 シーズンを通して 長く速く走らなければ 596 00:38:33,992 --> 00:38:35,132 チャンスはない 597 00:38:35,132 --> 00:38:36,402 そうかもな どうしてだろう? 598 00:38:36,402 --> 00:38:38,062 チャンピオンになるには 599 00:38:38,062 --> 00:38:39,372 ただ速いだけではダメだ 600 00:38:39,372 --> 00:38:41,002 すべてを見通さなければ 601 00:38:41,002 --> 00:38:43,272 キミはハデで パーティーが良く似合う 602 00:38:43,272 --> 00:38:44,972 皆にも気に入られる理由さ 603 00:38:44,972 --> 00:38:47,912 オレに嫉妬してるのかい ハッキリ言いなよ 604 00:38:48,112 --> 00:38:50,982 嫉妬してるって? よく考えてみなよ 605 00:38:50,982 --> 00:38:53,282 すべての人気や 微笑みは 606 00:38:53,282 --> 00:38:55,252 軽く見られてる証拠さ 607 00:38:55,252 --> 00:38:57,982 恐れていないからそうなる そこを私と比べるのかい 608 00:38:57,982 --> 00:39:00,392 そうだよ 人気の有無を比べたのさ 609 00:39:00,392 --> 00:39:02,222 - いいだろう - チームメイトにもそうだろ 610 00:39:02,222 --> 00:39:05,062 そうさ オレは真剣に 取り組んでるからね 611 00:39:05,062 --> 00:39:07,732 レースが終われば 体を休めるベッドへ入る 612 00:39:07,732 --> 00:39:10,732 - 確かに 品行方正 - 仕事で打ち負かす 613 00:39:10,732 --> 00:39:12,362 そしてレースが終われば 家へ戻る 614 00:39:12,362 --> 00:39:13,972 決してバーなどには行かず 615 00:39:13,972 --> 00:39:16,742 大馬鹿野郎の たわごとを話すだけさ 616 00:39:16,742 --> 00:39:18,132 大馬鹿野郎? 617 00:39:18,472 --> 00:39:21,002 キミもたまには 家へ帰るといい 618 00:39:24,282 --> 00:39:26,212 結婚したと聞いたが 619 00:39:27,452 --> 00:39:29,002 あぁ そうだよ 620 00:39:30,282 --> 00:39:33,452 その奥さんは どこにいる? 621 00:39:34,192 --> 00:39:35,952 ニューヨークだよ 仕事さ 622 00:39:37,562 --> 00:39:40,062 そういえば奥さんには 一度も会ったことがないな 623 00:39:40,062 --> 00:39:41,252 そうだっけ? 624 00:39:43,232 --> 00:39:46,232 まあオレは よく出来た子どもで 625 00:39:46,232 --> 00:39:48,402 自分の世話は 自分で出来るから 626 00:39:48,402 --> 00:39:50,392 ひとりにも慣れてるのさ 627 00:39:54,342 --> 00:39:56,542 今度は一緒に飲もう ジェームス 628 00:39:57,512 --> 00:40:00,412 サンキュー ニキ ふたりっきりでな 629 00:40:11,262 --> 00:40:12,692 バブルス どうだ 630 00:40:12,692 --> 00:40:15,362 来シーズンに必要なことは 631 00:40:15,362 --> 00:40:16,632 何でも言ってくれ 632 00:40:16,632 --> 00:40:18,402 徹底的にやろう 633 00:40:18,402 --> 00:40:20,702 もう長くは待てないし それしかない 634 00:40:20,702 --> 00:40:22,332 意味は分かるよな 635 00:40:24,142 --> 00:40:26,302 いったいどうなってる? 636 00:40:28,172 --> 00:40:30,042 皆はどこへ? 637 00:40:30,042 --> 00:40:31,572 何が起きたんだ? 638 00:40:36,252 --> 00:40:38,652 今日の日付は 知ってるかな? 639 00:40:38,652 --> 00:40:41,522 11月14日だが それが? 640 00:40:41,522 --> 00:40:45,392 その日付にどんな 意味があるか分かるかい? 641 00:40:47,192 --> 00:40:50,592 いや 分からん 狩りの解禁の日とか? 642 00:40:52,632 --> 00:40:55,772 来シーズンの F1参戦に向けての 643 00:40:55,772 --> 00:40:58,472 スポンサーの 契約期限日さ 644 00:40:58,472 --> 00:40:59,472 えっ? 645 00:40:59,472 --> 00:41:01,542 真夜中まで交渉したが 646 00:41:01,542 --> 00:41:04,012 - どうにもならなかった - どういうこと? 647 00:41:04,012 --> 00:41:06,312 スポンサーは 探さないって言ったよな 648 00:41:06,312 --> 00:41:10,152 タバコやコンドームの ロゴは不要なんだろ? 649 00:41:10,482 --> 00:41:11,452 そうさ 650 00:41:13,352 --> 00:41:15,652 確かにそのはずだった 651 00:41:18,462 --> 00:41:21,652 だがそれは 誤算を招いたようだ 652 00:41:22,062 --> 00:41:25,192 フォーミュラ1の経営は そう簡単じゃなかった 653 00:41:26,602 --> 00:41:30,232 下位カテゴリーと 同じではなかったのさ 654 00:41:32,272 --> 00:41:34,072 いったい何を 言ってるのさ? 655 00:41:36,042 --> 00:41:38,672 これ以上話すことはないよ スーパースター 656 00:41:39,382 --> 00:41:43,312 メカニックたちも解雇 資産は銀行が差し押さえ 657 00:41:44,522 --> 00:41:47,082 ここも売却される 658 00:41:48,052 --> 00:41:49,322 なんてこった 659 00:42:30,302 --> 00:42:34,292 シートがほしい ピート どこかに乗れるマシンは 660 00:42:34,502 --> 00:42:36,662 ロータスとかはどうだ? 661 00:42:37,202 --> 00:42:38,972 何とも言えないよ 662 00:42:38,972 --> 00:42:41,132 - なんでもするから - 分かった 663 00:42:43,712 --> 00:42:46,312 だが相手は評判を 重要視してるから 664 00:42:46,312 --> 00:42:48,252 それって どういう意味だよ 665 00:42:49,382 --> 00:42:52,712 他の電話が入った また連絡するよ 666 00:42:55,052 --> 00:42:56,162 ピーター・ハントだ 667 00:42:56,162 --> 00:42:57,122 クソッ! 668 00:43:08,332 --> 00:43:11,232 心配ない 必ずチームは決まるわ 669 00:43:18,442 --> 00:43:21,212 それまで しばらくの辛抱よ 670 00:43:23,522 --> 00:43:26,192 週末どこかで 羽根でも伸ばさない? 671 00:43:26,192 --> 00:43:27,312 スキーとか 672 00:43:27,952 --> 00:43:30,152 その前にニューヨークへ 行って戻る 673 00:43:33,032 --> 00:43:36,132 何か話してよジェームズ 知らない仲じゃないでしょ 674 00:43:36,132 --> 00:43:39,692 スージー オレは愚痴を言いたいのに 675 00:43:40,632 --> 00:43:44,032 知らない人がたくさん居る スキーにご招待されても困る 676 00:43:49,612 --> 00:43:51,302 見てられないわ 677 00:43:52,012 --> 00:43:54,682 いったい何を 期待してるのさ 678 00:43:54,682 --> 00:43:57,282 白馬にまたがった 素敵な騎士が必要か? 679 00:43:57,282 --> 00:43:59,012 今はピンチじゃない 680 00:43:59,322 --> 00:44:01,522 - アドバイスしてるのさ - ちゃんと聞いてる 681 00:44:01,522 --> 00:44:03,492 酔っ払って 破れかぶれになって 682 00:44:03,492 --> 00:44:05,792 自殺するように 運転してる状態だぞ 683 00:44:05,792 --> 00:44:07,462 そんなこと分かってる 684 00:44:07,462 --> 00:44:09,502 それも承知で 結婚したのよ 685 00:44:09,502 --> 00:44:12,202 あなたが外で働いて 私が中から支える 686 00:44:12,202 --> 00:44:14,232 そんな風に 考えていたのに! 687 00:44:14,232 --> 00:44:16,272 後ろめたいことも あるんじゃないのか 688 00:44:16,272 --> 00:44:19,342 - ジェームス - 大事なニューヨークへ消えろ! 689 00:44:19,342 --> 00:44:21,642 ハデな衣装や 化粧道具の方が 690 00:44:21,642 --> 00:44:24,582 お前には必要なんだろ 691 00:45:00,152 --> 00:45:01,752 - もしもし - ハイ ジェームス 692 00:45:01,752 --> 00:45:04,942 ピーターだ マクラーレンで動きが 693 00:45:05,422 --> 00:45:07,992 - 何か聞いてるかい? - いや 何も 694 00:45:07,992 --> 00:45:10,992 どうやらエマーソンが 抜けたらしい 695 00:45:10,992 --> 00:45:13,132 なんだって そこへ入れそうか ピート 696 00:45:13,132 --> 00:45:15,422 何でもするから言ってくれ じっとしてられん 697 00:45:20,302 --> 00:45:22,472 要点を率直に言おう 698 00:45:22,472 --> 00:45:25,502 - 尊敬するドライバーの・・・ - クソ・フィッティパルディ 699 00:45:25,502 --> 00:45:28,142 土壇場で他のチームと 移籍してしまった 700 00:45:28,142 --> 00:45:30,412 - クソ・コパスカーへ - だから穴埋めが要る 701 00:45:30,412 --> 00:45:32,472 クソ急いでね 702 00:45:33,252 --> 00:45:35,982 幸い何人か 良い候補者も 703 00:45:35,982 --> 00:45:37,322 挙がっている 704 00:45:37,322 --> 00:45:40,252 - ジャッキー・イクス - オレはジャッキーより速い 705 00:45:40,492 --> 00:45:43,392 だが彼は 信頼あふれる人物だ 706 00:45:43,392 --> 00:45:44,662 大人なのさ 707 00:45:44,662 --> 00:45:48,132 いやいや待ってくれ 本当に勇気があるかな? 708 00:45:48,132 --> 00:45:50,962 ヤツは重要な場面で 危険に挑んだりできるか? 709 00:45:50,962 --> 00:45:52,532 スポンサーが ジャッキーを推してる 710 00:45:52,532 --> 00:45:54,632 ドライバーじゃなくて セールスマンが欲しい? 711 00:45:54,632 --> 00:45:56,702 - 我々は成功が欲しい - そうさ オレもだ 712 00:45:56,702 --> 00:45:58,242 だがそれは勝負で ニキ・ラウダに勝つんじゃなく 713 00:45:58,242 --> 00:46:00,042 スポンサーのために 走るってことだよな 714 00:46:00,042 --> 00:46:01,712 ニキのことも聞いてみた 715 00:46:01,712 --> 00:46:03,172 皆にね 716 00:46:03,642 --> 00:46:05,242 本当に彼を 打ち負かせるかい? 717 00:46:05,242 --> 00:46:06,552 マクラーレンがあれば 必ず勝てる 718 00:46:06,552 --> 00:46:09,482 フェラーリに張り合える 唯一のマシンだ 719 00:46:09,752 --> 00:46:12,282 それに乗りたいから ここへ来た 720 00:46:12,282 --> 00:46:13,722 必要があれば 何でもする 721 00:46:13,722 --> 00:46:15,992 ネクタイだって締めるし スポンサーのために笑顔も 722 00:46:15,992 --> 00:46:17,992 言葉遣いも正す 723 00:46:17,992 --> 00:46:20,422 必ずライバルに勝つ 信じてくれ 724 00:46:21,132 --> 00:46:23,432 ドライブさせて欲しい 725 00:46:23,432 --> 00:46:25,662 まあ確かに 性格はメチャクチャだ 726 00:46:25,662 --> 00:46:28,072 皆をイライラさせる こともあると思うが 727 00:46:28,072 --> 00:46:31,202 これほど素晴らしい才能を 持ったドライバーは 728 00:46:31,202 --> 00:46:33,472 世界中どこを探しても 居ないと思うよ 729 00:46:33,472 --> 00:46:35,712 彼は本物だよ テディ 730 00:46:35,712 --> 00:46:38,312 きっと皆を 引っ張ってくれる 731 00:46:38,312 --> 00:46:40,612 10日の内9日は 腹も立つかもしれないが 732 00:46:40,612 --> 00:46:43,682 10日目には無敵になる 733 00:46:43,682 --> 00:46:46,282 要するに大切な1日に 彼はキミのマシンで勝つ 734 00:46:46,282 --> 00:46:49,122 ジャッキー・イクスでは チャンピオンは獲れない 735 00:46:49,122 --> 00:46:51,922 獲るならば ジェームスだ 736 00:46:59,062 --> 00:47:01,462 ブラジル・グランプリ インテルラゴス 737 00:47:02,432 --> 00:47:03,632 1976年1月 738 00:47:13,312 --> 00:47:16,522 インテルラゴスでの ブラジルGPへようこそ 739 00:47:16,522 --> 00:47:19,792 今シーズンの F1初戦が幕を開けます 740 00:47:19,792 --> 00:47:23,122 ジェームス・ハントが 予選でファステスト 741 00:47:23,122 --> 00:47:25,592 ニキ・ラウダを抑えて ポール・ポジションをゲット 742 00:47:25,592 --> 00:47:28,322 コンマ02秒の差です 743 00:47:29,662 --> 00:47:30,992 新車だよ 744 00:47:31,402 --> 00:47:33,562 - 知ってるよ - ポール・ポジションだ 745 00:47:34,202 --> 00:47:35,672 それも知ってる 746 00:47:35,672 --> 00:47:38,442 同じフィールドで 戦えるようになったぜ 747 00:47:38,442 --> 00:47:39,442 そうだな 748 00:47:39,442 --> 00:47:41,672 最終ラップの後では どうなってるかな 749 00:47:41,672 --> 00:47:44,442 5レース戦った後では どういう状況になるかな 750 00:47:45,282 --> 00:47:47,652 ハントは絶好の ポール・ポジション 751 00:47:47,652 --> 00:47:49,282 ラウダのフェラーリを 突き放す 752 00:47:49,282 --> 00:47:51,452 チャンスでもあります 753 00:47:51,452 --> 00:47:53,292 ラウダの勢いを 止めることができる 754 00:47:53,292 --> 00:47:56,352 ライバルが今シーズン 居るとするなら 755 00:47:56,352 --> 00:47:59,652 それはマクラーレンを得た ハントであると言えるでしょう 756 00:48:08,632 --> 00:48:10,372 ブラジルGP ラウダ勝利 757 00:48:10,372 --> 00:48:12,392 ハントはエンジン・ブロー 758 00:48:14,112 --> 00:48:16,112 南アフリカ・グランプリ 759 00:48:16,112 --> 00:48:18,612 ここ南アフリカで ジェームズは 760 00:48:18,612 --> 00:48:22,142 ブラジルでの負けを 一掃しようとしています 761 00:48:23,252 --> 00:48:26,922 だがキャラミ・サーキットの チェッカーを受けたのはラウダ 762 00:48:26,922 --> 00:48:28,952 ハントは2番手でゴール 763 00:48:28,952 --> 00:48:31,392 チャンピオンを獲るための 764 00:48:31,392 --> 00:48:34,422 初ポイントを ゲットしました 765 00:48:35,092 --> 00:48:39,002 キミの首を通りすぎる風は まさしくオレなのさ 766 00:48:39,002 --> 00:48:41,022 次は必ずオレが勝つ 767 00:48:42,102 --> 00:48:43,902 スペインで会おう 768 00:49:00,592 --> 00:49:03,382 スペイン ハント勝利 ラウダ2位 769 00:49:04,092 --> 00:49:07,592 ジェームス・ハントが ついに今シーズン初勝利 770 00:49:07,592 --> 00:49:10,432 ここスペインで 素晴らしいドライブを披露 771 00:49:10,432 --> 00:49:12,992 時間の問題だった みたいだな 772 00:49:29,352 --> 00:49:32,222 - 幅が広すぎる - 失格だ 773 00:49:32,222 --> 00:49:34,692 - 何だって? - キミは失格だ 774 00:49:34,692 --> 00:49:36,592 どうして失格なんだよ? 775 00:49:36,592 --> 00:49:38,922 - 1.5センチ広い - 同じマシンだぜ 776 00:49:46,102 --> 00:49:49,532 マクラーレンM23は 議論を呼ぶマシンになった 777 00:49:50,672 --> 00:49:53,072 とにかく幅を狭く 方法は問わない 778 00:49:53,072 --> 00:49:55,112 新しいリア・サス 新しいウィッシュボーン 779 00:49:55,112 --> 00:49:57,982 すべてが規格に合うよう 徹底して見直せ 780 00:49:57,982 --> 00:50:00,712 オイル・クーラーを 以前の位置に戻そう 781 00:50:00,712 --> 00:50:03,252 - ウィングのブラケットも要る - クソが 782 00:50:03,252 --> 00:50:05,912 何がクソなんだ 誰のためにやってる? 783 00:50:09,322 --> 00:50:11,222 モナコ・グランプリ 784 00:50:15,232 --> 00:50:18,232 ハントの失格で スペインの勝利は無効に 785 00:50:18,232 --> 00:50:21,072 チャンピオンシップは イチから出直しとなった 786 00:50:21,072 --> 00:50:23,542 そしてここモナコで さらなるトラブルが 787 00:50:23,542 --> 00:50:25,442 エンジンからスモーク! 788 00:50:27,472 --> 00:50:30,442 マクラーレンのエンジンが 煙を吹いてしまった! 789 00:50:30,442 --> 00:50:31,782 ハントはリタイヤ 790 00:50:31,782 --> 00:50:33,572 何が起きたのか話を? 791 00:50:33,572 --> 00:50:35,482 そうだね まさに魔法さ 素晴らしいマシンなんだが 792 00:50:35,482 --> 00:50:37,382 度重なる設計の 見直しが影響して 793 00:50:37,382 --> 00:50:39,982 デカいクソマシンに 変貌しちゃったよ 794 00:50:40,722 --> 00:50:42,952 ベルギー 1976年5月 795 00:50:52,162 --> 00:50:53,132 クソッ! 796 00:50:57,072 --> 00:50:59,072 どうやったらあんな クソマシンになるんだ! 797 00:50:59,072 --> 00:51:00,772 まともにドライブ 出来ないぞ! 798 00:51:00,772 --> 00:51:03,342 マシンに問題があるのなら 必ず原因を見つけるよ 799 00:51:03,342 --> 00:51:05,412 マシンがクソすぎる 上に報告しろよ 800 00:51:05,412 --> 00:51:07,252 - そうしてるさ - それ以上言うな 801 00:51:07,252 --> 00:51:09,712 - オレたちを殺す気なのか - 文句ばっかり言うな 802 00:51:09,712 --> 00:51:11,682 - 自分さえよけりゃいいのか! - ふざけろ! 803 00:51:11,682 --> 00:51:13,652 自己中心すぎるぞ! 804 00:51:13,652 --> 00:51:15,752 とても良いレースに なりましたね ニキ 805 00:51:15,752 --> 00:51:17,162 そう すべてが素晴らしい 806 00:51:17,162 --> 00:51:19,062 マシンも速くて なにより規格に則してる 807 00:51:19,062 --> 00:51:21,962 ジェームス ラウダとは 50ポイント差だ 808 00:51:21,962 --> 00:51:23,732 今日は別の問題で リタイヤしましたね 809 00:51:23,732 --> 00:51:25,262 この先の展開に支障は? 810 00:51:25,262 --> 00:51:27,272 汚い政治事情と 卑劣な企てが 811 00:51:27,272 --> 00:51:29,172 支障になってると 言えるね 812 00:51:29,172 --> 00:51:31,402 今シーズンのF1も 813 00:51:31,402 --> 00:51:33,442 折り返し地点に差し掛かり 814 00:51:33,442 --> 00:51:36,712 フェラーリのラウダと マクラーレンのハントが 815 00:51:36,712 --> 00:51:40,052 激しいトップ争いを 繰り広げています 816 00:51:40,052 --> 00:51:43,382 5レース終わったが 状況はどうかな? 817 00:51:43,722 --> 00:51:47,322 素晴らしいね ただ オーストリアのネズミと 818 00:51:47,322 --> 00:51:50,392 イタリアのマシンが ずるがしこいのが気になるが 819 00:51:50,392 --> 00:51:53,532 - いったい何を言ってる? - スペインはオレが勝っただろ 820 00:51:53,532 --> 00:51:55,392 そうだな マシンが 規格に則していればね 821 00:51:55,392 --> 00:51:57,132 たったの1.5センチ 広かっただけだ 822 00:51:57,132 --> 00:51:59,432 それがスピードに影響を 与えないことは知ってるだろ 823 00:51:59,432 --> 00:52:01,132 だがキミのチームは 当局へ抗議した 824 00:52:01,132 --> 00:52:04,102 おかげでマシンを 作り直すことに 825 00:52:04,102 --> 00:52:06,712 - 怪物の出来上がりさ - 規格の中の怪物さ 826 00:52:06,712 --> 00:52:08,512 キミの不正は どうなるのかな 827 00:52:08,512 --> 00:52:11,782 規格外のマシンで走って 私を非難するとは哀れだな 828 00:52:11,782 --> 00:52:15,452 - ルールはルールだ - そう ネズミはネズミさ 829 00:52:15,452 --> 00:52:17,382 ありがとう 830 00:52:19,652 --> 00:52:22,252 ジェームス そういう非難が 831 00:52:22,252 --> 00:52:25,222 本当に私を 動揺させると思うのかい 832 00:52:25,222 --> 00:52:26,592 私は気にもしない 833 00:52:27,132 --> 00:52:29,132 ネズミは確かに 醜いかもしれないが 834 00:52:29,132 --> 00:52:30,602 とても頭がよく知的で 835 00:52:30,602 --> 00:52:32,962 強い生存本能だって あるんだぜ 836 00:52:32,962 --> 00:52:33,932 そりゃスゴい 837 00:52:36,402 --> 00:52:38,462 奥さんが置き去りに するのも当然だな 838 00:52:55,452 --> 00:52:57,392 誰かスージーを 見たかい? 839 00:52:58,762 --> 00:53:01,262 彼女は今日 ここに居るはずだろ 840 00:53:01,262 --> 00:53:04,752 レースの前に キミに伝えたくなかった 841 00:53:05,232 --> 00:53:06,362 何のことだ? 842 00:53:07,172 --> 00:53:09,432 スージーは バートン・ショウと 843 00:53:09,432 --> 00:53:12,342 ハントの妻は 俳優と不倫 844 00:53:12,342 --> 00:53:13,402 なんだと 845 00:53:15,072 --> 00:53:16,412 金髪モデル スージー・ハントの 846 00:53:16,412 --> 00:53:19,112 エリザベス・テーラーと リチャード・バートンのような 847 00:53:19,112 --> 00:53:21,202 ロマンスが昨日発覚 848 00:53:38,602 --> 00:53:40,122 彼からもらった? 849 00:53:40,472 --> 00:53:41,432 そうよ 850 00:53:48,272 --> 00:53:50,372 何が始まりだったのかな? 851 00:53:51,642 --> 00:53:53,942 週末のスキーからね 852 00:53:56,752 --> 00:53:59,152 どうしてここへ来たの ジェームス? 853 00:53:59,682 --> 00:54:01,652 キミを取り戻しにさ 854 00:54:02,392 --> 00:54:04,522 戻ってきて欲しくは ないはずよ 855 00:54:04,522 --> 00:54:06,362 もともと 結婚する気もなかった 856 00:54:06,362 --> 00:54:09,032 - まあそうだね - ヒドいわ ジェームス 857 00:54:09,032 --> 00:54:11,662 あなたが変わることを 望んでいたわ 858 00:54:11,662 --> 00:54:13,772 落ち着いて レースをするように 859 00:54:13,772 --> 00:54:15,302 そうなってない 860 00:54:15,302 --> 00:54:17,702 お酒を飲んでるときは 861 00:54:17,702 --> 00:54:20,692 そうだったかも そういうときは 862 00:54:21,242 --> 00:54:23,242 落ち着いてたかもね 863 00:54:23,242 --> 00:54:25,242 - だけどそれ以外は・・・ - 分かってる ヒドいもんさ 864 00:54:25,242 --> 00:54:27,232 いいえ ヒドくはないわ 865 00:54:27,952 --> 00:54:31,472 あなたの人生は 誰のものでもない 866 00:54:33,282 --> 00:54:35,722 神様は誰でも 助けてくれるわ 867 00:54:37,692 --> 00:54:39,392 それで リチャード・バートンは 868 00:54:39,392 --> 00:54:41,952 キミにいろんなものを 与えてくれる? 869 00:54:42,332 --> 00:54:45,962 ヤツはかなり評判も 悪いようだが 870 00:54:45,962 --> 00:54:48,702 重要なのは私にとって どうかと言うこと 871 00:54:48,702 --> 00:54:51,692 彼には私が必要だと そう感じてる 872 00:54:57,642 --> 00:54:58,612 ジェームス! 873 00:54:59,312 --> 00:55:01,752 スージーとは 仲直りできた? 874 00:55:01,752 --> 00:55:04,022 あぁ とても友好的にね 875 00:55:04,022 --> 00:55:06,482 オレの妻は新しい 後援者を見つけたらしい・・・ 876 00:55:06,482 --> 00:55:09,252 つまり恋人だけど 幸せみたいだし 877 00:55:09,252 --> 00:55:12,022 バートンさんも 若返る方法を見つけて 878 00:55:12,022 --> 00:55:13,222 幸せだと思うよ 879 00:55:13,222 --> 00:55:16,192 彼の器が大きいことを 願いたいよ 880 00:55:16,192 --> 00:55:18,662 また独身になったけど 妻以外にも 881 00:55:18,662 --> 00:55:20,672 お金がかかるものも あるからね 882 00:55:20,672 --> 00:55:23,432 お金がかかった分は 大きな勝利をつかまなきゃ 883 00:55:23,972 --> 00:55:25,992 帰りの飛行機を 捕まえないとな 884 00:55:59,402 --> 00:56:02,032 スージー・ハントは リチャード・バートンへ 885 00:56:48,292 --> 00:56:50,692 ポール・リカール・サーキット チャンピオンへの道 886 00:56:53,122 --> 00:56:55,392 かつてこんなに強い 走りを見せた 887 00:56:55,392 --> 00:56:57,602 ジェームス・ハントは あったでしょうか 888 00:56:57,602 --> 00:57:00,402 マシンはすべて規格に則し 最速タイムは 889 00:57:00,402 --> 00:57:03,992 すべてこのマクラーレンが 叩き出しています 890 00:57:07,472 --> 00:57:09,502 フランスGP ハント勝利 ラウダリタイヤ 891 00:57:13,612 --> 00:57:16,282 流した血はムダじゃない オレたちは速いぜ 892 00:57:16,282 --> 00:57:18,052 イギリス・グランプリ 893 00:57:18,052 --> 00:57:19,722 ブランズハッチ 1976年7月18日 894 00:57:19,722 --> 00:57:22,022 ドロイド・コーナーまでに ハントは 895 00:57:22,022 --> 00:57:23,992 ラウダとの差を詰める 896 00:57:25,222 --> 00:57:28,232 ラウダはこのコーナーで 897 00:57:28,232 --> 00:57:30,892 ハントからの激しい プレッシャーを受けています 898 00:57:36,302 --> 00:57:38,902 ハントがラウダの前へ 899 00:57:46,112 --> 00:57:48,412 ジェームス・ハントは 1964年の 900 00:57:48,412 --> 00:57:50,982 ジム・クラーク以来となる 母国GPの勝利を 901 00:57:50,982 --> 00:57:54,442 ここブランズハッチで 成し遂げました 902 00:57:56,992 --> 00:57:59,962 ジェームス とても優勢に運びましたね 903 00:57:59,962 --> 00:58:02,232 どうやってこの勝利を ものにしましたか? 904 00:58:02,232 --> 00:58:03,392 肝っ玉だよ 905 00:58:05,332 --> 00:58:08,272 スペイン・グランプリでの ハント失格を 906 00:58:08,272 --> 00:58:11,242 再調査してきましたが その結果・・・ 907 00:58:11,242 --> 00:58:14,512 失格を取り消し 勝利を認定するとともに 908 00:58:14,512 --> 00:58:18,072 ポイントも元通りの 回復を決定しました 909 00:58:24,052 --> 00:58:25,182 ジェームス! 910 00:58:25,182 --> 00:58:28,152 数週間前までどうにも ならない感じでしたが 911 00:58:28,152 --> 00:58:31,022 どうやってそこから 回復出来ましたか? 912 00:58:31,022 --> 00:58:32,962 いろんな要素があるよ 913 00:58:32,962 --> 00:58:35,462 そのすべてについて 説明は出来ないけど 914 00:58:35,462 --> 00:58:38,562 まあスペインの 失格が取り消され 915 00:58:38,562 --> 00:58:41,622 正義と速いマシンが 戻ってきたのは大きいね 916 01:01:29,972 --> 01:01:32,542 伝説と伝統の ニュルブルクリンクです 917 01:01:32,542 --> 01:01:35,242 14.2マイルの 長距離サーキット 918 01:01:35,242 --> 01:01:38,682 185ものコーナーが 待ち構えています 919 01:02:37,302 --> 01:02:39,342 ニュルブルクリンクへ ようこそ 920 01:02:39,342 --> 01:02:42,212 シーズンの中で 最も危険なサーキット 921 01:02:42,212 --> 01:02:43,772 フォーミュラ1 関係者の間では 922 01:02:43,772 --> 01:02:45,312 “墓地”と呼ばれています 923 01:02:45,312 --> 01:02:47,182 天候はあいにくの コンディション 924 01:02:47,182 --> 01:02:50,642 最新の情報でも 好転の兆しはないようです 925 01:02:54,992 --> 01:02:56,042 みなさん 926 01:02:57,252 --> 01:03:00,062 みなさん お静かに 927 01:03:00,062 --> 01:03:01,362 ありがとう 928 01:03:01,362 --> 01:03:03,222 - ニキ・ラウダ - ありがとう 929 01:03:04,732 --> 01:03:08,172 みなさんも 知っての通り 930 01:03:08,172 --> 01:03:10,702 このニュルブルクリンクは 世界で最も 931 01:03:10,702 --> 01:03:12,502 時代遅れで危険な サーキットだ 932 01:03:12,502 --> 01:03:14,672 しかも今日は 雨まで降っている 933 01:03:14,672 --> 01:03:16,712 経験があるものなら レースのリスクが 934 01:03:16,712 --> 01:03:19,582 どれくらいになるか 説明しなくても 935 01:03:19,582 --> 01:03:21,182 分かるはずだ 936 01:03:21,182 --> 01:03:23,482 この雨が降り続くなら リスクは回避できない 937 01:03:23,482 --> 01:03:26,522 このミーティングで レース中止を提案したい 938 01:03:26,522 --> 01:03:28,212 レース中止だって? 939 01:03:28,692 --> 01:03:31,262 ポイントに関しても 940 01:03:31,262 --> 01:03:32,592 なんら変化はない 941 01:03:32,592 --> 01:03:34,192 単にレースが 中止されるだけだ 942 01:03:34,192 --> 01:03:35,262 アホなこと言うな! 943 01:03:35,262 --> 01:03:37,402 レースが中止なら 誰も給料をもらえないぞ 944 01:03:37,402 --> 01:03:39,732 確かにそうだ だが給料を得ても 945 01:03:39,732 --> 01:03:42,002 人生を失うわけには いかないだろ 946 01:03:42,002 --> 01:03:44,142 レース中止は 事実上キミの 947 01:03:44,142 --> 01:03:45,972 チャンプゲットを 意味してるよな 948 01:03:46,342 --> 01:03:49,172 どうしてこういうことを 言うのか分かるぜ 949 01:03:49,172 --> 01:03:50,242 なぜだ? 950 01:03:50,242 --> 01:03:52,142 皆も私も ポイントを得ないんだぞ 951 01:03:52,142 --> 01:03:55,682 いやレースが減れば ポイントでキミに 952 01:03:55,682 --> 01:03:57,982 - 追いつけなくなる - ジェームスの言う通り 953 01:03:57,982 --> 01:04:00,052 中止は戦略なのさ 954 01:04:00,052 --> 01:04:02,652 ラウダは怯えてるのさ 955 01:04:03,322 --> 01:04:05,522 誰だよ 今言ったのは? 956 01:04:10,632 --> 01:04:13,002 確かに私は 怯えているさ 957 01:04:13,002 --> 01:04:14,432 キミたちもそう 958 01:04:16,032 --> 01:04:18,072 レースで死ぬ確立が 959 01:04:18,072 --> 01:04:21,312 20%くらいだと 言うならば 960 01:04:21,312 --> 01:04:23,412 喜んで受け入れるさ 961 01:04:23,412 --> 01:04:26,182 だが今日は雨で そのリスクが高いんだ 962 01:04:26,182 --> 01:04:29,282 雨の中でどれくらい 速く走れるかにもよるだろ 963 01:04:29,282 --> 01:04:31,222 私はこのサーキットの レコード・タイムを持ってる 964 01:04:31,222 --> 01:04:34,152 7分を切った歴史上 唯一のドライバーだ 965 01:04:34,152 --> 01:04:37,682 今日私がここでレースする 有利な点でもあるはず 966 01:04:38,192 --> 01:04:40,622 私が皆より 速いという証拠だ 967 01:04:42,162 --> 01:04:45,362 - 何言ってんだ - いいじゃん レースだ 968 01:04:45,362 --> 01:04:46,352 そうしよう! 969 01:04:47,132 --> 01:04:49,432 - ニキ レースしよう - 皆さんお静かに 970 01:04:49,432 --> 01:04:51,702 なぜ我々はここに居るんだ 971 01:04:56,172 --> 01:04:59,672 よろしい では レースは中止という人 972 01:05:09,752 --> 01:05:12,282 レースすべきという人 973 01:05:18,232 --> 01:05:20,322 皆さん レースは続行です 974 01:05:26,472 --> 01:05:29,372 - おかしいだろ - 時間の浪費だ 975 01:05:30,012 --> 01:05:31,742 ニキ 皆がキミのことを 976 01:05:31,742 --> 01:05:34,232 好きだったら 助けてくれたよ 977 01:05:49,332 --> 01:05:51,702 サーキットはまだ 至るところでウェットですが 978 01:05:51,702 --> 01:05:54,362 ドライバーズミーティングで レースの続行が決定 979 01:06:02,642 --> 01:06:04,512 スタートまで1分 980 01:06:14,022 --> 01:06:17,222 ヨッヘンがスリックを キミも替えるかい? 981 01:06:17,662 --> 01:06:20,022 - ニキは替えた? - いや 982 01:06:20,022 --> 01:06:22,362 オレもウェットのままだ 983 01:06:29,732 --> 01:06:32,462 - ニキ 準備か? - 大丈夫だ 984 01:06:33,672 --> 01:06:35,902 よし エンジン点火 985 01:06:50,092 --> 01:06:53,292 F1世界選手権 今シーズンの戦いは 986 01:06:53,292 --> 01:06:56,332 ふたりの激闘が 続いています 987 01:06:56,332 --> 01:07:00,162 これまでのところ ニキ・ラウダが先行 988 01:07:00,162 --> 01:07:02,732 しかしハントも 予選最速で追います 989 01:07:02,732 --> 01:07:05,372 ハントはドイツGPの ポール・ポジションを獲得 990 01:07:05,372 --> 01:07:08,632 ラウダの赤きフェラーリは そのとなりに陣取ります 991 01:07:10,672 --> 01:07:12,212 とても長いサーキット 992 01:07:12,212 --> 01:07:14,212 トラックが乾きはじめれば 993 01:07:14,212 --> 01:07:17,742 ウェット・タイヤでは そう速くは走れません 994 01:07:38,272 --> 01:07:40,142 ラウダとハントが並んで 995 01:07:40,142 --> 01:07:42,242 フロント・グリッドから 飛び出していく 996 01:07:42,242 --> 01:07:44,642 後続を突き放す勢い! 997 01:07:58,692 --> 01:08:00,762 ラウダがアグレッシブに ハントを攻める 998 01:08:00,762 --> 01:08:03,392 マクラーレンを コースサイドへ 999 01:08:07,162 --> 01:08:10,772 ラウダが先頭で 最初のコーナーを立ち上がる 1000 01:08:10,772 --> 01:08:12,962 ハントが2番手 1001 01:08:17,742 --> 01:08:20,112 ヨッヘン・マスが ハントを抜いた! 1002 01:08:20,112 --> 01:08:23,572 スリック・タイヤの選択が 功を奏したようだ 1003 01:08:24,352 --> 01:08:26,452 マスはラウダも抜いていく 1004 01:08:26,452 --> 01:08:30,492 マクラーレンのゼッケン12 ヨッヘン・マスがリードした! 1005 01:08:30,492 --> 01:08:33,222 ヨッヘン・マスが単独1位 他を寄せ付けない 1006 01:08:33,222 --> 01:08:35,392 タイヤを替える必要が 1007 01:08:35,392 --> 01:08:37,132 レースはまだ1周目だ 1008 01:08:37,132 --> 01:08:38,992 よし 準備だ! 1009 01:08:47,142 --> 01:08:51,112 だからタイヤを替えようって アドバイスしただろ 1010 01:08:51,112 --> 01:08:53,342 どうでもいい ニキはどうだ? 1011 01:08:53,342 --> 01:08:56,472 後ろにいる ちょっとミスも 1012 01:09:08,332 --> 01:09:09,312 早く! 1013 01:09:12,762 --> 01:09:15,392 早くしろ! 何をしている! 1014 01:09:15,702 --> 01:09:19,502 タイヤ交換で ピットは大混乱状態 1015 01:09:19,502 --> 01:09:22,342 - マスがリードを広げる - 終わった 行け! 1016 01:09:25,182 --> 01:09:27,372 ラウダは急げと スタッフに叫ぶ 1017 01:09:30,212 --> 01:09:32,982 なんてこった! 急げ! 1018 01:09:43,932 --> 01:09:45,592 なにやってんだ この馬鹿野郎! 1019 01:10:09,052 --> 01:10:11,722 ラウダのレースは いまのところ不調 1020 01:10:11,722 --> 01:10:13,662 ライバルのハントは 1021 01:10:13,662 --> 01:10:15,682 すでに先を走ります 1022 01:10:26,042 --> 01:10:28,372 ラウダが先行車を 激しく追い抜いていく 1023 01:10:28,372 --> 01:10:30,642 マリオ・アンドレッティの ロータスも抜いた 1024 01:11:17,592 --> 01:11:18,562 ニキ! 1025 01:11:24,362 --> 01:11:25,692 出るんだ! 1026 01:11:25,962 --> 01:11:26,932 助けてくれ! 1027 01:11:29,632 --> 01:11:31,542 数台がクラッシュ 1028 01:11:31,542 --> 01:11:33,942 フェラーリも 含まれる模様 1029 01:11:41,082 --> 01:11:43,412 - こっちだ! - 早く! こっちへ! 1030 01:11:55,692 --> 01:11:57,092 助けるんだ 1031 01:12:04,272 --> 01:12:06,402 - ここへ - よし 1032 01:13:44,372 --> 01:13:47,242 記録的な大雨は 洪水を呼ぶことに 1033 01:13:47,242 --> 01:13:49,672 コロラドは大きな 被害となりました 1034 01:13:49,672 --> 01:13:52,442 フォーミュラ1でも ニキ・ラウダの大きな事故が 1035 01:13:52,442 --> 01:13:54,652 レース後の祝勝会は 急遽中止と 1036 01:13:54,652 --> 01:13:56,352 なりました 1037 01:13:56,352 --> 01:13:58,382 レース前ラウダは その危険性を 1038 01:13:58,382 --> 01:14:00,682 訴えましたが その意見はフタをされ 1039 01:14:00,682 --> 01:14:02,652 結果自身が被害に 1040 01:14:03,452 --> 01:14:06,062 ラウダは失ったタイムを 取り戻すべく猛追 1041 01:14:06,062 --> 01:14:08,392 しかし燃料タンクに穴が 1042 01:14:08,392 --> 01:14:11,362 ブレット・ランガーは ラウダを助けるため火の中へ 1043 01:14:11,362 --> 01:14:14,302 他のドライバーも ラウダ救出に加わりました 1044 01:14:14,302 --> 01:14:17,332 この事故は F1の危険を再び警鐘 1045 01:14:17,332 --> 01:14:20,972 ラウダは全身を 800度もの火炎で 1046 01:14:20,972 --> 01:14:23,072 およそ1分間も包まれ 1047 01:14:23,072 --> 01:14:26,132 マンハイム病院へと 搬送されました 1048 01:16:10,252 --> 01:16:15,182 ハントは欠場した ラウダに追いつきます 1049 01:16:18,392 --> 01:16:21,292 入院28日目 1976年8月29日 1050 01:19:12,402 --> 01:19:14,762 - おはよう チャンプ - ヘイ ここにいるぜ 1051 01:19:14,762 --> 01:19:16,102 よさそうだな 1052 01:19:19,672 --> 01:19:22,242 - 何かあったかい? - 驚いた ニキだよ 1053 01:19:22,242 --> 01:19:24,442 - アイツがどうかしたか? - ここにいるんだ 1054 01:19:24,442 --> 01:19:26,362 - 何だって? - レースに出る 1055 01:19:41,562 --> 01:19:42,532 ニキ 1056 01:19:49,602 --> 01:19:51,232 すごく悪いだろ? 1057 01:19:52,302 --> 01:19:53,272 いや 1058 01:19:54,602 --> 01:19:58,142 病院では見た目の ことを尋ねたら 1059 01:19:58,142 --> 01:20:00,982 時間とともに 良くなっているって 1060 01:20:00,982 --> 01:20:03,952 そう言ってくれたから 1061 01:20:03,982 --> 01:20:05,312 だけど違うらしい 1062 01:20:06,422 --> 01:20:09,442 キミの反応を見て 分かった 1063 01:20:10,352 --> 01:20:12,222 この顔で皆を 怯えさせながら 1064 01:20:12,222 --> 01:20:15,062 人生を過ごしていくよ 1065 01:20:17,392 --> 01:20:20,762 ニキ オレは ドイツGP前の 1066 01:20:20,762 --> 01:20:22,252 ミーティングのことを 1067 01:20:23,002 --> 01:20:25,672 誤ろうと手紙を書いてた 1068 01:20:25,672 --> 01:20:28,542 - 部屋で動揺しながら - あぁ そうなんだ 1069 01:20:28,542 --> 01:20:31,312 あの日レースを するべきじゃなかった 1070 01:20:31,312 --> 01:20:33,102 いや そうじゃない 1071 01:20:33,212 --> 01:20:37,112 起こったことは オレにも責任が・・・ 1072 01:20:37,112 --> 01:20:38,382 そんなことはない 1073 01:20:40,182 --> 01:20:41,412 キミがレースに 勝つのを見てた 1074 01:20:43,022 --> 01:20:45,262 それを見て 1075 01:20:45,262 --> 01:20:47,752 私も同じように マシンで勝ちたいと思った 1076 01:20:49,332 --> 01:20:52,992 人生も争いだ 私にも責任が・・・ 1077 01:21:20,362 --> 01:21:22,982 - 具合はどうニキ? - 悪くないよ 1078 01:21:23,492 --> 01:21:24,492 ニキ 1079 01:21:24,492 --> 01:21:28,062 回復するための 治療の内容と 1080 01:21:28,062 --> 01:21:30,072 今後の抱負について 聞かせてください 1081 01:21:30,072 --> 01:21:31,062 分かった 1082 01:21:31,372 --> 01:21:33,372 皮膚の移植手術をしたよ 1083 01:21:33,372 --> 01:21:36,272 顔の半分を 太ももから取った皮膚で 1084 01:21:37,682 --> 01:21:39,872 見た目はあんまり よろしくないけどね 1085 01:21:40,182 --> 01:21:42,452 だけど予測してなかった 1086 01:21:42,452 --> 01:21:44,612 いいところもあったんだよ 1087 01:21:44,612 --> 01:21:47,022 もう汗が流れて 目に入ることがなくなった 1088 01:21:47,022 --> 01:21:49,382 これはドライバーにとって 良いことなんだ 1089 01:21:50,452 --> 01:21:52,492 あなたがこのような 事態になって 1090 01:21:52,492 --> 01:21:55,132 フェラーリは カルロス・ロイテマンと 1091 01:21:55,132 --> 01:21:56,392 代わりに契約しましたね 1092 01:21:56,432 --> 01:21:59,992 病院からこれまでの間ね 1093 01:22:00,462 --> 01:22:03,732 - ロイテマンは今日ドライブを? - はい 1094 01:22:04,202 --> 01:22:06,272 心に焼き付けたいと思うよ 1095 01:22:06,272 --> 01:22:08,272 ロイテマンが どこで終わるのか 1096 01:22:08,272 --> 01:22:10,602 私が今日終わるのかを 1097 01:22:11,242 --> 01:22:13,242 あなたが離れていた間 マクラーレンの 1098 01:22:13,242 --> 01:22:15,212 ハントが追いつきました 1099 01:22:15,212 --> 01:22:16,182 そうだね 1100 01:22:16,752 --> 01:22:18,552 他にも質問があるかな 1101 01:22:18,552 --> 01:22:21,482 もしかして私を 怒らせようとしてる? 1102 01:22:23,122 --> 01:22:25,522 まだ勝利することは可能? 1103 01:22:25,522 --> 01:22:27,222 あぁ もちろん 1104 01:22:27,222 --> 01:22:28,712 私には良いマシンが 1105 01:22:29,262 --> 01:22:32,062 もちろん私もまだ 良いドライバーだ 1106 01:22:32,062 --> 01:22:34,632 しかしハントも賢いからね 1107 01:22:34,632 --> 01:22:36,132 病院にいる間に 1108 01:22:36,133 --> 01:22:37,302 病院にいる間に 1109 01:22:37,302 --> 01:22:39,132 しっかりポイントを得た 1110 01:22:40,372 --> 01:22:43,932 奥さんはあなたの顔を見て どんな反応を? 1111 01:22:49,252 --> 01:22:51,042 彼女はとっても スイートだって 1112 01:22:51,382 --> 01:22:54,442 クルマの運転に顔はいらない 右足があればいいはずよって 1113 01:22:56,022 --> 01:22:57,422 いや真剣に 聞いています 1114 01:22:58,022 --> 01:23:00,762 その状態で あなたの結婚生活が 1115 01:23:00,762 --> 01:23:03,252 長く続けられるでしょうか? 1116 01:23:05,092 --> 01:23:07,152 私も同じように真剣だ 1117 01:23:07,802 --> 01:23:09,032 ふざけるな 1118 01:23:09,672 --> 01:23:11,602 記者会見は終わりだ 1119 01:23:16,372 --> 01:23:19,642 - 毛深かったな - 気づかれるぞ 1120 01:23:19,642 --> 01:23:21,442 正直なところ よく言ったと思った 1121 01:23:21,442 --> 01:23:23,412 皆あまり彼を 好きじゃないからね 1122 01:23:23,412 --> 01:23:25,052 あくまでゲームだ 1123 01:23:25,052 --> 01:23:27,182 - じゃあまた - またな 1124 01:23:27,182 --> 01:23:29,392 - ジェームス 調子は - もちろんいいさ 1125 01:23:29,392 --> 01:23:32,092 ニキへの最後の質問は いったいどういうことだ 1126 01:23:32,092 --> 01:23:33,392 - 聞かせろよ - 聞いた通りだよ 1127 01:23:33,393 --> 01:23:34,292 - 聞かせろよ - 聞いた通りだよ 1128 01:23:36,292 --> 01:23:37,262 ジェームス? 1129 01:23:45,702 --> 01:23:47,432 ジェームス やめて・・・ 1130 01:23:47,702 --> 01:23:51,372 今日家に帰ったら奥さんに どんな顔か聞いてみな 1131 01:23:53,782 --> 01:23:54,742 クソが 1132 01:24:11,562 --> 01:24:14,102 あのニュルブルクリンクの 1133 01:24:14,102 --> 01:24:16,702 大事故からたった42日 1134 01:24:16,702 --> 01:24:18,372 ラウダはモンツァに出走 1135 01:24:18,372 --> 01:24:22,202 すべての医師も認める その痛みを克服して 1136 01:24:26,942 --> 01:24:30,252 カメラマンは グリッドから離れて 1137 01:25:07,652 --> 01:25:09,872 ニキ いよいよだ 1138 01:25:11,292 --> 01:25:12,542 いけるか? 1139 01:25:19,402 --> 01:25:21,332 グリッドから離れて 1140 01:25:23,502 --> 01:25:25,472 スタート1分前 1141 01:26:11,682 --> 01:26:14,622 戻ってきたラウダですが 他に圧倒されています 1142 01:26:14,622 --> 01:26:17,482 彼のマシンは次々と 後続に追い抜かれます 1143 01:26:26,632 --> 01:26:29,932 ラウダがラインをはずれた コースアウトだ 1144 01:26:34,942 --> 01:26:37,012 なんとかコースへ 復帰するが 1145 01:26:37,012 --> 01:26:39,302 ニキにとっては あまり良くない状況 1146 01:26:43,272 --> 01:26:45,692 ニキは世界チャンプとして 1147 01:26:45,722 --> 01:26:48,952 レースを戦いますが タイトル獲得には 1148 01:26:48,952 --> 01:26:52,012 あまりに危険が伴います 1149 01:26:53,492 --> 01:26:57,592 スタックがロータスの マリオ・アンドレッティと接触! 1150 01:26:57,592 --> 01:27:00,562 ニキの目の前だ 通る道がない! 1151 01:27:15,312 --> 01:27:17,512 ニキ・ラウダの 素晴らしい動き 1152 01:27:17,512 --> 01:27:19,642 ブランビラの後ろに付く 1153 01:27:22,152 --> 01:27:25,292 スリップストリームを 使ってオーバーテイク 1154 01:27:25,292 --> 01:27:27,492 もうムリだと思った このレースで 1155 01:27:27,492 --> 01:27:30,322 ラウダは激しい追い上げを 見せ始めました 1156 01:27:36,372 --> 01:27:39,072 ラウダはロイテマンより 速いラップを刻む 1157 01:27:39,072 --> 01:27:41,782 その差もあとわずか 1158 01:27:44,342 --> 01:27:46,712 カルロス・ロイテマンに 追いついたラウダ 1159 01:27:46,712 --> 01:27:49,082 これはフェラーリチームでの 1160 01:27:49,082 --> 01:27:50,642 生き残りを賭けた争い 1161 01:27:59,202 --> 01:28:01,362 おっとジェームズ・ハントの マクラーレンが 1162 01:28:01,362 --> 01:28:04,662 煙を上げてコースサイドに 停まっている 1163 01:28:07,062 --> 01:28:10,362 ハントにとっては チャンプ争いに暗雲が 1164 01:28:15,042 --> 01:28:16,512 ロニー・ピーターソンが 1165 01:28:16,512 --> 01:28:18,882 モンツァのレースを トップで制した 1166 01:28:18,892 --> 01:28:22,072 だが観客の注目は 輝かしい4位フィニッシュの 1167 01:28:22,582 --> 01:28:24,052 ニキ・ラウダ! 1168 01:29:05,522 --> 01:29:08,062 すごいレース そしてすごい男 1169 01:29:08,062 --> 01:29:10,232 4位でレースを終え 3ポイントを獲得した 1170 01:29:10,232 --> 01:29:12,332 ニキ・ラウダが再び 表舞台へ戻ってきました 1171 01:29:12,332 --> 01:29:15,132 世界チャンピオン争いに 名乗りを上げます 1172 01:30:12,762 --> 01:30:16,532 長く激しく 劇的なシーズンは 1173 01:30:16,532 --> 01:30:19,462 富士山のふもとで 行われる 1174 01:30:19,462 --> 01:30:21,992 最終戦日本GPで 決着します 1175 01:30:22,302 --> 01:30:25,432 ニキ・ラウダはここ富士で ジェームス・ハントに 1176 01:30:25,432 --> 01:30:27,742 3ポイント差を つけています 1177 01:30:27,742 --> 01:30:30,742 ハントがタイトルを 獲得するためには 1178 01:30:30,742 --> 01:30:32,792 強いオーストリア人を 倒さなければなりません 1179 01:30:33,482 --> 01:30:37,082 ジェームスはこの 重圧をどう克服します? 1180 01:30:37,082 --> 01:30:39,452 その重圧とやらに どんな意味があるのか 1181 01:30:39,452 --> 01:30:42,582 オレはこの仕事が好きだし レースするのが大好きだよ 1182 01:30:43,552 --> 01:30:45,792 ニキに聞いたほうが いいんじゃないかな 1183 01:30:45,792 --> 01:30:47,422 チャンプを失うのは 彼だからね 1184 01:30:47,422 --> 01:30:49,732 ラウダさん プレッシャーは? 1185 01:30:49,732 --> 01:30:52,032 私がプレッシャーを 感じているように見える? 1186 01:30:54,102 --> 01:30:55,502 私は世界チャンピオンだ 1187 01:30:55,502 --> 01:30:58,572 そして再び 世界チャンピオンになる 1188 01:30:58,572 --> 01:31:01,002 ハントに勝利のチャンスが あるだろうか 1189 01:31:01,002 --> 01:31:02,772 チャンピオンになるのは 簡単なことじゃない 1190 01:31:02,772 --> 01:31:05,502 それが可能になるよう 信じ続けなければならない 1191 01:31:05,812 --> 01:31:08,242 ジェームス それに加えることは? 1192 01:31:08,242 --> 01:31:10,642 ニキは心理戦を 仕掛けるのが 1193 01:31:10,642 --> 01:31:13,032 とてもうまいからね 1194 01:31:13,082 --> 01:31:14,752 だがそれには乗らないよ 1195 01:31:14,752 --> 01:31:18,152 勢いはオレの方が あると思ってる 1196 01:31:18,522 --> 01:31:20,992 次の記者会見では 気分よく 1197 01:31:20,992 --> 01:31:22,622 世界チャンピオンとして 参加できるはずさ 1198 01:31:27,232 --> 01:31:29,722 激しい大雨を この富士周辺で観測 1199 01:31:29,732 --> 01:31:32,642 富士山から入り込む 強い風と 1200 01:31:32,642 --> 01:31:34,202 深い霧が 1201 01:31:34,202 --> 01:31:36,472 サーキットを包みます 1202 01:31:38,242 --> 01:31:40,742 そして本日の 日本グランプリで 1203 01:31:40,742 --> 01:31:43,212 ラウダは 3ポイントをリード 1204 01:31:43,212 --> 01:31:45,082 そのままシーズンを 終えるでしょうか 1205 01:31:45,082 --> 01:31:46,482 ハントか それともラウダか? 1206 01:31:46,482 --> 01:31:50,062 激しい戦いの 最終章が幕を開けます・・・ 1207 01:31:50,062 --> 01:31:51,422 レースは中止しないと 1208 01:31:51,422 --> 01:31:52,792 致命的な大雨だ 1209 01:31:52,792 --> 01:31:54,692 レースはスタートするよ 1210 01:31:54,692 --> 01:31:57,192 テレビ中継権の販売も 世界中で決定してる 1211 01:31:57,192 --> 01:31:58,562 ニキとの決着戦は 1212 01:31:58,562 --> 01:32:00,162 皆が見たがっているんだぜ 1213 01:32:00,162 --> 01:32:03,272 いまだ大雨が 降り続く富士ですが 1214 01:32:03,272 --> 01:32:05,532 最終決定が下されました 1215 01:32:05,532 --> 01:32:09,382 1976年の日本GPは スタートします 1216 01:32:10,112 --> 01:32:12,702 全ドライバーは 各マシンへ 1217 01:32:37,132 --> 01:32:39,072 スタート5分前 1218 01:33:21,442 --> 01:33:23,182 - 準備いいか? - もちろん 1219 01:33:23,182 --> 01:33:25,582 - しっかり支えて - いったい何をする気だ? 1220 01:33:25,582 --> 01:33:27,252 少しでも状況を 良くするのさ 1221 01:33:27,252 --> 01:33:30,122 - 雨で曇るのを防ぐ - 頼んでないぜ 1222 01:33:30,122 --> 01:33:33,352 信用してくれ レースが始まるぞ 1223 01:33:33,992 --> 01:33:36,622 - 手はいいかい? - しっかり持ったぞテディ 1224 01:33:51,342 --> 01:33:53,472 オーケー エンジンスタートだ 1225 01:33:55,682 --> 01:33:57,242 幸運を キッド 1226 01:33:59,522 --> 01:34:01,142 グッドラック ジェームス! 1227 01:34:39,462 --> 01:34:41,422 スタート30秒前 1228 01:35:01,342 --> 01:35:03,552 富士にエンジン音が 響き渡り 1229 01:35:03,552 --> 01:35:06,022 8万人の観客が 見守る中 1230 01:35:06,022 --> 01:35:09,152 この決着戦が 始まります 1231 01:35:09,152 --> 01:35:11,392 マリオ・アンドレッティが ポール・ポジション 1232 01:35:11,392 --> 01:35:13,452 ジェームス・ハントが そのサイドに 1233 01:35:14,622 --> 01:35:16,762 2列目のグリッドには 1234 01:35:16,762 --> 01:35:18,332 ニキ・ラウダがいます 1235 01:35:18,332 --> 01:35:21,162 3列目には南アフリカの ジョディ・シェクターが 1236 01:35:21,162 --> 01:35:22,632 ティレルの6輪車で 続きます 1237 01:35:22,632 --> 01:35:25,662 総勢25台が グリッドに並ぶ 1238 01:35:42,652 --> 01:35:45,352 ついに日本GPの スタート・フラッグが 1239 01:35:45,352 --> 01:35:47,022 振り下ろされた! 1240 01:35:59,372 --> 01:36:01,972 このコンディションで 450馬力のマシンを 1241 01:36:01,972 --> 01:36:04,672 操るのはほぼ不可能だ! 1242 01:36:31,572 --> 01:36:33,742 アンドレッティが まずは一歩リード 1243 01:36:33,742 --> 01:36:35,172 ハントが仕掛ける 1244 01:36:35,172 --> 01:36:37,412 ハントはアンドレッティの アウトから進んでいく 1245 01:36:37,412 --> 01:36:39,272 ニキ・ラウダは その直後を追う 1246 01:36:39,272 --> 01:36:42,242 ハントが最初の 右コーナーでリード! 1247 01:37:24,922 --> 01:37:28,092 ハントがこのレースの オープニング・ラップを制した 1248 01:37:28,092 --> 01:37:30,262 トップのハントの前は 視界も十分だ 1249 01:37:30,262 --> 01:37:33,192 ラウダはハントの後ろで 水煙を浴びている 1250 01:37:52,312 --> 01:37:53,722 ラウダがスローダウン! 1251 01:37:53,722 --> 01:37:57,582 フェラーリを駆る ゼッケン1番がピットに! 1252 01:37:58,252 --> 01:38:01,062 何か問題でも 発生したのか 1253 01:38:01,062 --> 01:38:03,022 レースはまだ序盤です 1254 01:38:07,732 --> 01:38:09,162 マシンがおかしいのか? 1255 01:38:09,772 --> 01:38:11,672 マシンが壊れたのか? 1256 01:38:12,302 --> 01:38:14,442 ニキ! マシンがおかしいのか? 1257 01:38:14,442 --> 01:38:16,672 いや マシンは パーフェクトだ 1258 01:38:21,012 --> 01:38:22,542 何をしてる? 1259 01:38:22,542 --> 01:38:23,652 マシンを停める 1260 01:38:23,652 --> 01:38:25,712 メカニックが 何事か尋ねています 1261 01:38:25,712 --> 01:38:28,282 いや なんと! ラウダがマシンを降りた! 1262 01:38:28,282 --> 01:38:30,052 これは決定的だ! 1263 01:38:30,052 --> 01:38:32,222 現役の世界チャンプ ニキ・ラウダが 1264 01:38:32,222 --> 01:38:33,992 ここでレースを終えた 1265 01:38:33,992 --> 01:38:35,462 危険すぎる 1266 01:38:35,662 --> 01:38:37,362 ニキ メディアたちには 1267 01:38:37,362 --> 01:38:39,932 マシンに問題があったと 言った方がいいかい? 1268 01:38:39,932 --> 01:38:40,902 いや 1269 01:38:42,032 --> 01:38:43,462 真実を話してくれ 1270 01:38:44,132 --> 01:38:46,032 いったい何が起きたのか 1271 01:38:46,032 --> 01:38:48,002 チーム・マネージャーと 話をしています 1272 01:38:48,002 --> 01:38:50,442 ラウダは何か説明している 1273 01:39:05,122 --> 01:39:08,292 ラウダが消えた今 ハントはゴールを目指します 1274 01:39:08,292 --> 01:39:12,332 このレースで3位以上に 入れば世界チャンプだ 1275 01:39:12,332 --> 01:39:15,302 だがまだハントの 仕事は終わっていません 1276 01:39:15,302 --> 01:39:17,102 この危険な コンディションの中 1277 01:39:17,102 --> 01:39:19,622 最後まで走りぬけ なければなりません 1278 01:39:20,942 --> 01:39:23,172 残り15周となった 富士のグランプリ 1279 01:39:23,172 --> 01:39:25,212 ジェームス・ハントか ニキ・ラウダか? 1280 01:39:25,212 --> 01:39:28,282 並外れたシーズンは まだ終わっていません 1281 01:39:28,282 --> 01:39:31,612 この厳しい状況でハントは チャンプを掴めるか? 1282 01:39:32,352 --> 01:39:35,582 掲示板が物語を刻む 58周目 1283 01:39:35,582 --> 01:39:37,382 ハントがレースをリード 1284 01:39:38,692 --> 01:39:41,282 いかんぞ タイヤにブリスターが 1285 01:39:42,192 --> 01:39:46,132 ブランビラがハントに迫る 常に追い立てる状態だ 1286 01:39:46,132 --> 01:39:49,462 ブランビラはハントの インを狙っている 1287 01:39:49,462 --> 01:39:52,432 ハントがオレンジの マーチに接触 1288 01:39:52,432 --> 01:39:54,472 ハントはかろうじて抜けたが ブランビラはスピンだ 1289 01:39:54,472 --> 01:39:58,242 ハントはもう少しで レースを終えるところでした 1290 01:39:58,242 --> 01:40:00,282 それは世界チャンプを 手放すことでもあります 1291 01:40:00,282 --> 01:40:03,642 さあそしてアンドレッティが ハントへ迫る 1292 01:40:08,082 --> 01:40:10,252 マリオ・アンドレッティが ハントをパスした! 1293 01:40:10,252 --> 01:40:13,382 ハントはスローダウン 何か問題が発生したか 1294 01:40:18,632 --> 01:40:20,402 もうウェットとは 言えない状態 1295 01:40:20,402 --> 01:40:22,892 乾いた路面では ウェット・タイヤは持たない 1296 01:40:22,892 --> 01:40:25,022 ハントのタイヤだ 準備しろ 1297 01:40:25,052 --> 01:40:28,432 ハントはマシンを いたわってピットへ向かう 1298 01:40:30,412 --> 01:40:33,382 後続がハントを抜いていく 1299 01:40:33,382 --> 01:40:35,742 70周目 残り4周 1300 01:40:44,552 --> 01:40:48,022 左フロントを見ろ いや右フロントもだ 1301 01:40:48,022 --> 01:40:51,292 溝が完全になくなってる 表面がフラットだ 1302 01:40:51,292 --> 01:40:52,762 早く さあ早く! 1303 01:40:57,702 --> 01:41:00,372 大丈夫か ギア・レバーはどうした? 1304 01:41:00,372 --> 01:41:02,172 9周か10周前に なくなった 1305 01:41:02,172 --> 01:41:04,542 - アリスター マシンを上げろ! - 早く! 1306 01:41:04,542 --> 01:41:06,282 - フロントだ! - 早くしろ! 1307 01:41:06,282 --> 01:41:09,382 フェラーリのレガツォーニと リジェのジャック・ラフィーが 1308 01:41:09,382 --> 01:41:11,112 前に出た 1309 01:41:11,112 --> 01:41:12,512 早く 急ぐんだ! 1310 01:41:13,052 --> 01:41:16,182 これで決まった キミが世界チャンプだ! 1311 01:41:16,692 --> 01:41:17,712 まだわからん 1312 01:41:17,712 --> 01:41:21,292 残り数周でハントの チャンプが決定するところで 1313 01:41:21,292 --> 01:41:24,192 大いなる試練が 待ち構えていた 1314 01:41:25,592 --> 01:41:27,032 - ジェームス - 早く 1315 01:41:27,032 --> 01:41:28,162 - 聞いてくれ - 何だよ? 1316 01:41:28,162 --> 01:41:30,532 気楽にやってくれ 1317 01:41:30,532 --> 01:41:34,442 - 何を言い出す - キミのために言ってるんだ 1318 01:41:34,442 --> 01:41:36,672 オレたちはキミに 無事に戻ってきて欲しい 1319 01:41:36,672 --> 01:41:40,042 あまりに遅れてしまった 多くのドライバーが前を走る 1320 01:41:40,042 --> 01:41:43,442 - 来年もあるんだぜ - もう終わりってことか? 1321 01:41:44,452 --> 01:41:45,412 終わった! 1322 01:41:46,012 --> 01:41:46,982 ジェームス! 1323 01:41:48,622 --> 01:41:50,612 - 終わったぞ! - クソ食らえ! 1324 01:41:54,992 --> 01:41:57,792 ジェームス・ハントは 6位でレースに復帰 1325 01:41:57,792 --> 01:42:02,032 残り4周しかない チャンスはもうないか 1326 01:42:21,622 --> 01:42:23,322 精神力だぞ スーパースター 1327 01:42:23,322 --> 01:42:25,322 とても素晴らしい マシン・コントロールだ! 1328 01:42:25,322 --> 01:42:28,292 滑るマクラーレンを 見事に操っている 1329 01:42:30,192 --> 01:42:33,062 ハントはM23を このコースでねじ伏せている 1330 01:42:33,062 --> 01:42:34,432 失ったタイムも 差が詰まってきた 1331 01:42:34,432 --> 01:42:36,032 ハントは青いリジェ ジャック・ラフィーの 1332 01:42:36,032 --> 01:42:37,592 後方に迫る 1333 01:42:45,212 --> 01:42:46,972 ムチャするなよ ジェームス 1334 01:42:49,482 --> 01:42:51,252 ピット・ウォールの 目前まで迫る勢い! 1335 01:42:51,252 --> 01:42:53,372 リジェの数インチ 後ろに迫った! 1336 01:43:02,322 --> 01:43:04,532 ジェームス・ハントは ポジションを上げましたが 1337 01:43:04,532 --> 01:43:07,692 いまだ十分な 順位ではありません 1338 01:43:16,142 --> 01:43:19,072 ワトソンがスピン ワトソンが停まっている! 1339 01:43:22,412 --> 01:43:25,452 ハントはなんとか後続と 同様に停まった 1340 01:43:25,452 --> 01:43:27,722 ペンスキーの間をすり抜ける 1341 01:43:27,723 --> 01:43:30,352 ハントはレガツォーニも 捕らえますが 1342 01:43:30,352 --> 01:43:33,982 この状況では追いついても オーバーテイクは難しい 1343 01:43:37,132 --> 01:43:39,692 ハントがレガツォーニの サイドに並ぶ 1344 01:43:39,692 --> 01:43:41,632 世界チャンプへの順位だ 1345 01:43:49,302 --> 01:43:51,032 ハントが抜いた! 1346 01:44:06,462 --> 01:44:08,322 ハントがゴールを切る 1347 01:44:08,322 --> 01:44:11,432 世界チャンプになるには 3位でフィニッシュする 1348 01:44:11,432 --> 01:44:13,032 必要がありますが 1349 01:44:13,032 --> 01:44:15,362 レースの混乱で その順位は 1350 01:44:15,362 --> 01:44:17,102 5位と言われています 1351 01:44:17,102 --> 01:44:18,232 5位フィニッシュだって? 1352 01:44:19,472 --> 01:44:22,072 私たちのラップ・チャートは ハントが3位なのですが 1353 01:44:22,072 --> 01:44:23,942 掲示板が正しい場合 1354 01:44:23,942 --> 01:44:26,582 ハントはチャンピオンを 逃してしまうことに 1355 01:44:26,582 --> 01:44:30,202 激しいドライビングの後 大敗を喫してしまうのか 1356 01:44:34,182 --> 01:44:36,452 レース・スチュワードが 協議しています 1357 01:44:36,452 --> 01:44:38,722 公式ラップ・チャートを 再確認しているようです 1358 01:44:38,722 --> 01:44:41,952 私たちはその結果を 待っているしかありません 1359 01:44:58,612 --> 01:45:00,082 さあ降りてくれ 手を貸そう 1360 01:45:00,082 --> 01:45:02,342 すまない テディ なんとか出来ると思ったが 1361 01:45:02,342 --> 01:45:04,452 何を言ってるんだ? キミはやったんだよ! 1362 01:45:04,452 --> 01:45:07,352 - 何だって? - 本当にやりやがった! 1363 01:45:07,352 --> 01:45:09,992 3位をゲットだよ! ポイントを獲ったんだ! 1364 01:45:09,992 --> 01:45:11,622 キミは 世界チャンピオンだよ! 1365 01:45:11,622 --> 01:45:14,662 ハントの公式順位が 発表されます 1366 01:45:14,662 --> 01:45:17,262 日本GPを 3位でフィニッシュです! 1367 01:45:17,262 --> 01:45:20,522 それは世界チャンピオン 獲得を意味します 1368 01:45:22,232 --> 01:45:24,932 新しい世界チャンピオン ジェームス・ハント 1369 01:45:24,932 --> 01:45:27,462 1ポイント差で決定です 1370 01:45:33,282 --> 01:45:35,182 本当に勝ったのか? 1371 01:45:38,252 --> 01:45:40,412 ついに世界チャンプだ! 1372 01:45:49,192 --> 01:45:53,062 - 今何をしたいですか? - とりあえず酒を飲もう 1373 01:45:54,032 --> 01:45:56,502 素晴らしいよ まるで夢みたいだ 1374 01:46:43,012 --> 01:46:46,652 本日のスペシャル・ゲスト F1王者のジェームス・ハント 1375 01:46:46,652 --> 01:46:49,312 ジェームス・ハント 世界チャンピオン 1376 01:46:59,232 --> 01:47:01,252 ジェームス・ハント すべてを手中に 1377 01:47:11,112 --> 01:47:13,132 ちょっと待った おいで 1378 01:47:15,682 --> 01:47:19,042 コイツが最高のオイル ハボラインさ 1379 01:47:29,922 --> 01:47:33,232 - 私も一緒に どこへ行く? - どこでも好きなところへ 1380 01:47:33,232 --> 01:47:35,702 ハイジャックする 必要はないからね 1381 01:47:35,702 --> 01:47:37,972 そいつにたくさん 支払ってたから 1382 01:47:37,972 --> 01:47:40,402 おなかすいちゃった 食べ物を買いましょう 1383 01:47:46,472 --> 01:47:48,472 イタリア ボローニャ 1384 01:47:51,082 --> 01:47:53,052 - どこへ行こうか - いっぱいあるわ 1385 01:47:53,052 --> 01:47:54,952 ちょっと待っててくれ 1386 01:47:56,482 --> 01:47:57,452 ニキ! 1387 01:48:00,462 --> 01:48:01,952 会えてうれしいよ 1388 01:48:06,262 --> 01:48:08,232 これまで以上に 多くの時間を過ごしたと 1389 01:48:08,232 --> 01:48:10,472 聞いているが 飛ばすのかい? 1390 01:48:10,472 --> 01:48:11,472 いや 1391 01:48:11,472 --> 01:48:14,202 - オレはあまり時間はないけどね - やってみればいい 1392 01:48:14,202 --> 01:48:15,442 規則正しくは 良いことだぞ 1393 01:48:15,442 --> 01:48:17,012 規則を守ることは 必要なことで 1394 01:48:17,012 --> 01:48:18,712 それに順応して 自我を抑えるんだ 1395 01:48:18,712 --> 01:48:20,642 それがレースの 助けになってくれる 1396 01:48:20,642 --> 01:48:23,382 オレはキミの 飛行機とのロマンスを 1397 01:48:23,382 --> 01:48:26,942 - 聞きたかったんだけどな - そんな話はないよ 1398 01:48:28,422 --> 01:48:30,292 それでここにはなぜ? 1399 01:48:30,292 --> 01:48:32,052 友だちの結婚式さ 1400 01:48:32,052 --> 01:48:33,392 たぶん結婚式 だったと思うけど 1401 01:48:33,392 --> 01:48:34,622 誕生日か何か だったかもしれない 1402 01:48:34,622 --> 01:48:36,292 まああんまり覚えてない 1403 01:48:36,292 --> 01:48:39,192 - フィオラノへ行くのか? - プレシーズンのテストさ 1404 01:48:39,192 --> 01:48:41,162 - あいかわらずだな - サンキュー 1405 01:48:41,162 --> 01:48:43,102 それは賛辞として 受け取ってもいいのかな 1406 01:48:43,102 --> 01:48:45,972 キミの方のテストは 来週からかい? 1407 01:48:45,972 --> 01:48:47,672 いや えらい気合だな 1408 01:48:47,672 --> 01:48:49,302 オレはそこまで 人生を賭けて 1409 01:48:49,302 --> 01:48:51,612 仕事してるわけじゃ ないからね 1410 01:48:52,012 --> 01:48:54,252 それはなぜかな 1411 01:48:54,712 --> 01:48:56,642 人々は常に 1412 01:48:56,642 --> 01:48:58,482 勝ち負けをつけようと してるのに・・・ 1413 01:48:58,482 --> 01:49:01,922 何のためだよ あの事故のためか? 1414 01:49:03,052 --> 01:49:05,992 ニキ 他の人じゃない キミのことだろ? 1415 01:49:05,992 --> 01:49:07,392 オレは勝った そうだろ? 1416 01:49:07,392 --> 01:49:09,192 極めて重要な日に 同じ条件で 1417 01:49:09,192 --> 01:49:12,132 同じく良いマシンに乗って レースした 1418 01:49:12,132 --> 01:49:14,362 そして人生を賭けて それを掴んだんだ 1419 01:49:14,362 --> 01:49:16,402 - それで勝利を呼び込んだと? - そうさ 1420 01:49:16,402 --> 01:49:19,032 リスクを容認するわけには いかなかったはずだ 1421 01:49:19,032 --> 01:49:20,702 死ぬつもりだったのか 1422 01:49:20,702 --> 01:49:23,242 - ならば私には負けている - そうさ それは認める 1423 01:49:23,242 --> 01:49:26,072 あの日キミを負かすために 死ぬ気でいたよ 1424 01:49:26,072 --> 01:49:28,082 そうしなければ ならない重圧があった 1425 01:49:28,082 --> 01:49:31,142 キミがそうしたんだ! 素晴らしく感じたよ 1426 01:49:31,652 --> 01:49:34,282 オレたちが存在する 理由がそれさ 1427 01:49:34,282 --> 01:49:37,082 生死をさまよって そこから這い上がる 1428 01:49:37,992 --> 01:49:40,092 そこに意味があるのさ 1429 01:49:40,092 --> 01:49:41,992 まるで騎士なのさ 1430 01:49:42,292 --> 01:49:44,692 イギリス人は 大馬鹿野郎なのか 1431 01:49:44,692 --> 01:49:46,962 私の考えを知ってるだろ 1432 01:49:46,962 --> 01:49:48,202 リスクは20%だ 1433 01:49:48,202 --> 01:49:50,972 ダメだよニキ 確立を持ち込むな 1434 01:49:50,972 --> 01:49:52,432 プロに徹するな 1435 01:49:52,432 --> 01:49:55,172 キミがそれを持ち込むと 良いものを消してしまう 1436 01:49:55,172 --> 01:49:56,932 スポーツを殺してしまう 1437 01:49:59,972 --> 01:50:00,942 ジェームス! 1438 01:50:01,942 --> 01:50:02,932 ジェームス! 1439 01:50:06,612 --> 01:50:08,142 もう行くよ 1440 01:50:09,622 --> 01:50:11,682 気をつけてな 1441 01:50:12,652 --> 01:50:13,712 ジェームス 1442 01:50:19,332 --> 01:50:22,922 病院ではキツい 治療を受けてたよ 1443 01:50:23,402 --> 01:50:25,472 肺から異物を ポンプで取り出すんだ 1444 01:50:25,472 --> 01:50:26,992 それは地獄さ 1445 01:50:27,442 --> 01:50:30,042 そうしてるときに テレビで見ていたよ 1446 01:50:30,042 --> 01:50:32,972 - 私のポイントを獲るのをね - キミのポイント? 1447 01:50:32,972 --> 01:50:35,982 ハントが奪った 私はそいつが嫌いだと言う 1448 01:50:35,982 --> 01:50:37,752 ある日医者が来て こう言った 1449 01:50:37,752 --> 01:50:40,382 ラウダさん ひとつ アドバイスしても? 1450 01:50:40,382 --> 01:50:42,622 敵が奪ったことを 呪いだと考えるのは 1451 01:50:42,622 --> 01:50:44,222 よくありません 1452 01:50:44,222 --> 01:50:46,222 もしかすると恵みかも 1453 01:50:46,222 --> 01:50:47,792 賢い人は 敵の友人から 1454 01:50:47,792 --> 01:50:49,692 それ以上のものを 得るでしょう 1455 01:50:49,692 --> 01:50:52,462 分かりますよね? 彼は正しい 1456 01:50:54,362 --> 01:50:55,702 私たちはどうかな 1457 01:50:55,702 --> 01:50:58,402 出会ったときは お互い子どもだった 1458 01:50:58,402 --> 01:51:00,672 フォーミュラ3で 短気なアホさ 1459 01:51:00,672 --> 01:51:03,762 家族からも縁を切られ 行くところもなし 1460 01:51:04,442 --> 01:51:07,312 だが今はお互いが 世界チャンピオンだ 1461 01:51:07,312 --> 01:51:09,002 悪くないことだ 1462 01:51:09,382 --> 01:51:11,412 そう 悪くない 1463 01:51:11,412 --> 01:51:13,582 失望させるなよ 1464 01:51:13,582 --> 01:51:15,482 私にはキミの 肝っ玉が必要なんだ 1465 01:51:15,482 --> 01:51:18,482 - 仕事に戻ろうぜ - いずれなニキ いずれさ 1466 01:51:19,022 --> 01:51:21,392 だけどまずは 楽しむのが先さ 1467 01:51:21,392 --> 01:51:23,962 喜びも人生には 必要だろ 1468 01:51:23,962 --> 01:51:27,162 キミが楽しまないと言うなら カップやメダルや飛行機には 1469 01:51:27,162 --> 01:51:29,632 どんな意味があるんだい? 1470 01:51:30,102 --> 01:51:32,362 すべては勝利のおかげだ 1471 01:51:33,302 --> 01:51:36,172 - ジェームス! - 置いていくわよ! 1472 01:51:36,172 --> 01:51:37,162 ジェームス! 1473 01:51:41,312 --> 01:51:43,472 レースで会おう チャンプ 1474 01:51:44,512 --> 01:51:45,672 キミも・・・ 1475 01:51:46,112 --> 01:51:47,082 チャンプ 1476 01:51:49,282 --> 01:51:51,492 いい顔だぞ ニキ 1477 01:51:51,492 --> 01:51:55,352 またやけどしたら 整形しなきゃな 1478 01:52:01,262 --> 01:52:03,962 もちろん彼は 言うことなど聞かない 1479 01:52:04,232 --> 01:52:07,472 ジェームスには チャンプは一度で十分だった 1480 01:52:07,472 --> 01:52:10,462 彼は自分と 彼の実力を疑った人に 1481 01:52:10,742 --> 01:52:14,302 出来ることを 証明できればよかった 1482 01:52:15,212 --> 01:52:18,082 そして2年後に引退 1483 01:52:18,082 --> 01:52:21,282 その後ロンドンで 7年ぶりに再会 1484 01:52:21,622 --> 01:52:23,722 私は再びチャンピオンに なっていた 1485 01:52:23,722 --> 01:52:25,452 彼はテレビ解説者に 1486 01:52:25,452 --> 01:52:29,362 彼は裸足で自転車に 乗っていた 1487 01:52:29,962 --> 01:52:33,092 まるで毎日が 最後の日のように 1488 01:52:34,262 --> 01:52:38,102 45歳のとき 心臓発作で亡くなったと 1489 01:52:38,402 --> 01:52:40,372 聞いても驚かなかった 1490 01:52:40,972 --> 01:52:42,992 私はただ悲しかった 1491 01:52:43,502 --> 01:52:46,472 人々は私たちを ライバルだと言うが 1492 01:52:47,012 --> 01:52:50,212 私は彼を尊敬する 数少ないひとりだ 1493 01:52:51,052 --> 01:52:53,952 そしてまた彼は 1494 01:52:57,122 --> 01:53:00,212 私が嫉妬した唯一の男だ