1 00:01:25,210 --> 00:01:28,963 - Ogni anno 25 piloti partecipano alla Formula 1. 2 00:01:29,757 --> 00:01:32,717 - E ogni anno due di noi muoiono. 3 00:01:33,385 --> 00:01:39,431 - Chi è che sceglie un lavoro simile? Non uomini normali, di certo, 4 00:01:39,517 --> 00:01:42,894 ma ribelli, folli, sognatori. 5 00:01:44,062 --> 00:01:47,148 - Persone che vogliono lasciare il segno 6 00:01:47,232 --> 00:01:50,026 e disposte a morire pur di riuscirci. 7 00:01:50,486 --> 00:01:54,947 - Mi chiamo Niki Lauda e nel mondo delle corse sono famoso per due cose: 8 00:01:55,783 --> 00:01:58,743 la prima, è la mia rivalità con lui. 9 00:01:59,912 --> 00:02:03,039 Mass usa le lisce. Vuoi cambiare anche tu? 10 00:02:06,877 --> 00:02:10,421 - Hunt le ha cambiate? - No, usa quelle da bagnato. 11 00:02:10,506 --> 00:02:13,675 - Non so perché diventò un affare di Stato. 12 00:02:13,801 --> 00:02:17,512 - Eravamo solo due piloti che si rompevano le palle a vicenda. 13 00:02:17,971 --> 00:02:19,931 - Per me è perfettamente normale, 14 00:02:20,015 --> 00:02:22,850 ma gli altri la vedevano diversamente. 15 00:02:22,935 --> 00:02:26,938 - Nei nostri litigi vedevano qualcosa di più profondo. 16 00:02:27,022 --> 00:02:30,232 Allora usiamo anche noi quelle da bagnato. 17 00:02:42,705 --> 00:02:46,458 - L'altra cosa per cui vengo ricordato, è ciò che successe 18 00:02:46,542 --> 00:02:51,170 il primo agosto del 1976, mentre lo inseguivo come uno stronzo. 19 00:03:22,202 --> 00:03:24,411 Una barella, per favore. 20 00:03:24,497 --> 00:03:28,290 L'autodromo dovrebbe avervi avvisato del mio arrivo, James Hunt. 21 00:03:32,921 --> 00:03:35,715 Che c'è? Mai visto un po' di sangue? 22 00:03:35,799 --> 00:03:38,760 - Tutto bene? - Benissimo. 23 00:03:41,889 --> 00:03:44,056 Pensavamo avesse avuto un incidente. 24 00:03:44,141 --> 00:03:48,394 Già, se una discussione con un altro pilota si può chiamare incidente. 25 00:03:54,735 --> 00:03:57,820 - Di cosa discutevate? - Non sono fatti tuoi. 26 00:03:57,905 --> 00:03:58,946 GEMITO 27 00:03:59,364 --> 00:04:00,823 Scusi. 28 00:04:00,908 --> 00:04:02,575 Di sua moglie. 29 00:04:04,369 --> 00:04:07,121 Servono un paio di punti, è una brutta ferita. 30 00:04:07,205 --> 00:04:10,667 Il colpo è stato brutto, ha usato un piede di porco. 31 00:04:10,751 --> 00:04:13,711 - Perché, cos'ha fatto? - Niente. 32 00:04:13,796 --> 00:04:16,923 Solo quello che mi ha chiesto la moglie. 33 00:04:18,884 --> 00:04:23,179 - Cioè? - Te lo mostro volentieri, se vuoi. 34 00:04:29,311 --> 00:04:32,939 - Ho una teoria sul perché alle donne piacciono i piloti. 35 00:04:33,023 --> 00:04:38,402 - Non perché ammirano ciò che facciamo: girare e rigirare in tondo. 36 00:04:38,487 --> 00:04:42,406 - Molte pensano sia da idioti e forse hanno ragione. 37 00:04:42,491 --> 00:04:45,409 - È per la nostra vicinanza alla morte. 38 00:04:45,494 --> 00:04:50,498 - Più sei vicino alla morte, più ti senti vivo, più sei vivo. 39 00:04:50,999 --> 00:04:54,043 - E loro questo lo vedono, lo sentono. 40 00:04:55,212 --> 00:04:57,464 - Mi chiamo James Hunt. 41 00:04:57,548 --> 00:05:01,383 - Mio padre è un agente di cambio, mia sorella è un avvocato 42 00:05:01,594 --> 00:05:04,178 e mio fratello è un contabile. 43 00:05:04,304 --> 00:05:08,182 - E io... io faccio questo. 44 00:05:09,434 --> 00:05:13,020 - È un modo fantastico di vivere ed è l'unico modo di guidare, 45 00:05:13,105 --> 00:05:16,608 come se ogni giorno fosse l'ultimo. 46 00:05:22,030 --> 00:05:23,823 RISATE 47 00:05:25,951 --> 00:05:28,285 Non ero mai stata a un Gran Premio. 48 00:05:28,370 --> 00:05:32,832 - Ancora non ci sei stata, questa è la Formula 3! - Cos'è? 49 00:05:34,710 --> 00:05:38,379 Un campionato minore, dove idioti come me perdono tempo 50 00:05:38,464 --> 00:05:42,341 nella speranza che qualcuno ci scopra e ci porti in Formula 1. 51 00:05:42,425 --> 00:05:44,594 - Sembri delusa. - No! 52 00:05:44,678 --> 00:05:48,180 - Sei venuta a letto con me perché pensavi fossi famoso. - Non è vero! 53 00:05:49,517 --> 00:05:51,643 Tranquilla, un giorno lo diventerò. 54 00:05:51,727 --> 00:05:54,896 - Buongiorno, lei è Crocerossina. - Gemma. 55 00:05:55,648 --> 00:05:58,441 (HUNT) Crocerossina, lui è Bubbles Horsely, team manager. 56 00:05:58,526 --> 00:06:00,735 - Piacere. - Bubbles? 57 00:06:00,819 --> 00:06:05,072 - (HUNT) Doc Postlethwaite, il progettista. - Piacere. 58 00:06:05,157 --> 00:06:08,868 (HUNT) E Alexander Lord Esketh, il proprietario del team. 59 00:06:10,037 --> 00:06:13,414 - Come va? - Bene, grazie. 60 00:06:13,749 --> 00:06:15,542 Complimenti, superstar! 61 00:06:15,626 --> 00:06:19,962 - Questa è la macchina? - Sì, Lotus 59. 62 00:06:20,255 --> 00:06:25,885 1000 cc, motore Cosworth MAE. Non sarà bella, ma è un razzo. 63 00:06:25,969 --> 00:06:27,762 CONATI DI VOMITO 64 00:06:32,935 --> 00:06:36,563 Lo fa sempre, è buon segno, vuol dire che è carico. 65 00:06:36,647 --> 00:06:41,192 (ALTOPARLANTE) "Tutte le auto si dirigano al punto di raccolta." 66 00:06:53,789 --> 00:06:55,790 (ALTOPARLANTE) "Recarsi subito all'area di controllo." 67 00:06:55,874 --> 00:06:59,586 - Tutto bene, superstar? - Mai stato meglio, capo. 68 00:06:59,670 --> 00:07:01,796 - Bevine un sorso. - Grazie. 69 00:07:04,132 --> 00:07:05,925 Un tiro qui... 70 00:07:06,635 --> 00:07:09,804 (ALTOPARLANTE) "Oggi James Hunt è in pole position. 71 00:07:09,888 --> 00:07:13,099 Accanto a lui l'emergente austriaco Niki Lauda, 72 00:07:13,183 --> 00:07:15,643 con Dave Walker a completare la prima fila. 73 00:07:15,853 --> 00:07:20,106 In seconda fila Mike Beuttler, Dave Morgan, Tony Trimmer, Gerry Birrell." 74 00:07:20,190 --> 00:07:23,109 - Chi è? - È nuovo. 75 00:07:23,736 --> 00:07:26,237 - Un tedesco. - Austriaco. 76 00:07:26,321 --> 00:07:29,449 (BUBBLES) È qui dalle 5 a percorrere a piedi il circuito. 77 00:07:29,533 --> 00:07:31,951 Oggi devi concentrarti, James. 78 00:07:32,035 --> 00:07:35,371 Metti questi. In moto! 79 00:07:35,581 --> 00:07:37,373 ROMBO DI MOTORI 80 00:07:37,583 --> 00:07:39,501 Che musica! 81 00:07:39,835 --> 00:07:43,463 I pionieri che inventarono l'auto non immaginavano 82 00:07:43,672 --> 00:07:48,009 che avrebbe dominato la nostra immaginazione, i nostri sogni. 83 00:07:48,093 --> 00:07:52,263 Crocerossina, gli uomini amano le donne, ma più delle donne, 84 00:07:52,473 --> 00:07:55,767 gli uomini amano le auto. 85 00:08:04,276 --> 00:08:06,986 - Vai, James! - Dai, James! 86 00:08:07,446 --> 00:08:08,613 Vai! 87 00:08:16,163 --> 00:08:19,749 Hunt è primo, ma Niki Lauda è subito dietro. 88 00:08:28,300 --> 00:08:30,843 (SPEAKER) "Hunt e Lauda dimostrano di essere due fuoriclasse, 89 00:08:30,928 --> 00:08:32,929 stanno distaccando nettamente gli altri. 90 00:08:33,013 --> 00:08:34,931 Il Barone Rosso gli sta addosso." 91 00:08:41,104 --> 00:08:45,775 (SPEAKER) "Lauda cerca spazio all'interno... ma lo inganna! 92 00:08:50,072 --> 00:08:55,868 Lauda è passato, è primo! Hunt dovrà rimediare al suo errore." 93 00:09:02,125 --> 00:09:05,628 (SPEAKER) "Hunt è nella scia di Lauda, ma Lauda non lascia varchi." 94 00:09:10,258 --> 00:09:12,885 (SPEAKER) "La Lotus prova all'interno, 95 00:09:12,970 --> 00:09:14,428 mossa aggressiva di Hunt! 96 00:09:19,602 --> 00:09:21,603 Contatto!" 97 00:09:26,775 --> 00:09:31,278 (SPEAKER) "Sono in testacoda e Lauda è in direzione contraria. 98 00:09:31,363 --> 00:09:33,656 Lo supera anche l'ultimo del gruppo. 99 00:09:33,741 --> 00:09:37,452 Ecco perché i colleghi lo chiamano 'Hunt lo schianto'." 100 00:09:40,456 --> 00:09:41,998 Stronzo! 101 00:09:42,082 --> 00:09:44,375 - Vai! - Il crucco è fuori. 102 00:09:44,585 --> 00:09:49,631 (SPEAKER) "Lauda è furioso, ai box voleranno parole accese. 103 00:09:49,715 --> 00:09:54,218 Sarà una vittoria per Hunt e una vergognosa sconfitta per Niki Lauda." 104 00:09:55,638 --> 00:09:57,429 GRIDA DI GIOIA 105 00:09:59,683 --> 00:10:03,269 (ALTOPARLANTE) "Hunt conquista la terza vittoria dell'anno 106 00:10:03,353 --> 00:10:05,480 in F3 qui al Crystal Palace, 107 00:10:05,564 --> 00:10:08,525 dopo un'accesa battaglia contro Niki Lauda. 108 00:10:08,609 --> 00:10:10,652 Lauda non è più riuscito a ripartire 109 00:10:10,861 --> 00:10:14,572 dopo il testacoda provocato dall'aggressiva manovra di Hunt." 110 00:10:17,325 --> 00:10:19,118 Stronzo! 111 00:10:19,912 --> 00:10:22,079 Quella curva era mia! 112 00:10:22,164 --> 00:10:25,374 Quella che volevi fare a marcia indietro? 113 00:10:25,459 --> 00:10:27,877 Mi sa che la curva ti ha tradito! 114 00:10:27,961 --> 00:10:31,047 Quella manovra è stata un suicidio, se non frenavo, ci saremmo scontrati. 115 00:10:31,131 --> 00:10:35,384 Ma non è successo grazie al tuo impeccabile istinto di sopravvivenza. 116 00:10:35,469 --> 00:10:37,261 IMITA UNA PAPERA 117 00:10:37,513 --> 00:10:39,430 Vaffanculo... come ti chiami? 118 00:10:41,183 --> 00:10:45,687 James Simon Wallis Hunt, non lo dimenticare, amico crucco. 119 00:10:45,896 --> 00:10:47,354 (BUBBLES) Ricorda il suo nome! 120 00:10:47,440 --> 00:10:51,400 È molto semplice: "Hunt" fa rima con "schianto", 121 00:10:51,485 --> 00:10:54,028 una parola che ti calza a pennello! 122 00:10:55,573 --> 00:10:58,074 - Chi è? - Non ne ho idea, sembra un topo. 123 00:11:01,119 --> 00:11:06,123 - (LAUDA) A Vienna la mia famiglia è nota per una cosa: affari. 124 00:11:06,208 --> 00:11:10,336 - Mio nonno era un uomo d'affari e anche mio padre. 125 00:11:11,296 --> 00:11:16,342 - Quando seppero che volevo fare il pilota, ebbero qualcosa da dire. 126 00:11:16,426 --> 00:11:21,388 Mai! È un lavoro per playboy e dilettanti, 127 00:11:21,474 --> 00:11:24,141 frivoli e stupidi principianti. 128 00:11:24,226 --> 00:11:29,731 Il nome Lauda appare insieme a quello di politici ed economisti 129 00:11:29,815 --> 00:11:33,359 sulle prime pagine dei giornali. - E se non so fare altro? 130 00:11:33,444 --> 00:11:38,948 Ti serviranno i miei soldi, quindi entra nella nostra azienda. 131 00:11:41,368 --> 00:11:43,160 Bene. 132 00:11:46,081 --> 00:11:50,042 Tieniti i soldi. Non investire su di me. 133 00:11:50,753 --> 00:11:56,257 Ma quando sarò campione del mondo e il mio nome finirà in prima pagina, 134 00:11:56,341 --> 00:11:58,134 te ne pentirai. 135 00:11:59,427 --> 00:12:02,847 - (PADRE) Non ti azzardare a tornare più qui! 136 00:12:03,474 --> 00:12:05,432 - (LAUDA) La mia famiglia non voleva aiutarmi, 137 00:12:05,518 --> 00:12:09,521 così decisi di rischiare tutto e chiedere un prestito a mio nome. 138 00:12:09,605 --> 00:12:12,189 - Trovai un team di Formula 1 con un'auto decente 139 00:12:12,399 --> 00:12:16,736 e un proprietario al verde disposto ad accettare le mie condizioni. 140 00:12:16,820 --> 00:12:21,282 Signore e signori, sono lieto di annunciare che il vincitore 141 00:12:21,492 --> 00:12:25,453 del premio "Pilota dell'Anno" della Guild of Motoring Writers 142 00:12:25,538 --> 00:12:27,329 è James Hunt. 143 00:12:27,540 --> 00:12:29,331 APPLAUSI 144 00:12:30,543 --> 00:12:32,669 Magnifica notizia! 145 00:12:39,176 --> 00:12:41,803 - Complimenti. - Grazie. 146 00:12:43,055 --> 00:12:46,098 I miei avrebbero voluto che facessi il medico 147 00:12:46,183 --> 00:12:50,728 o l'agente di cambio, mi hanno assicurato un'istruzione eccellente, 148 00:12:50,813 --> 00:12:53,690 ma poi è andata male e guardate che fine ho fatto! 149 00:12:53,899 --> 00:12:55,692 RISATE 150 00:12:56,860 --> 00:12:59,278 Grazie, io ne ho più bisogno! 151 00:13:00,405 --> 00:13:03,991 Sono una testa calda, sono allergico alla disciplina. 152 00:13:04,201 --> 00:13:05,993 (IN CORO) Vero! 153 00:13:06,078 --> 00:13:10,247 Litigo sempre con tutti e le uniche creature che ho mai amato 154 00:13:10,458 --> 00:13:13,668 e trattato con rispetto sono i pappagallini. 155 00:13:15,253 --> 00:13:19,173 Nella vita normale sarei... sono un peso. 156 00:13:19,257 --> 00:13:21,759 L'unica cosa che so fare è correre su un'auto, 157 00:13:21,844 --> 00:13:23,970 quindi grazie del riconoscimento. 158 00:13:24,054 --> 00:13:27,807 Lo darò a mio padre, gli dirò di metterlo sul camino 159 00:13:27,891 --> 00:13:32,520 e immaginare che sia una laurea in medicina. 160 00:13:32,605 --> 00:13:34,522 MUSICA DA DISCOTECA 161 00:13:45,242 --> 00:13:49,871 Complimenti! Un'altra stagione come questa e ti porto ai piani alti. 162 00:13:49,955 --> 00:13:54,626 - Non sono già pronto? - Tu sì, io no, prima devo trovarti una macchina. 163 00:13:54,710 --> 00:13:59,464 - Allora muoviti! - Muoviti, se no fa come Lauda. 164 00:13:59,548 --> 00:14:03,384 - Che ha fatto? - Si è trovato un'auto, una BRM. 165 00:14:03,469 --> 00:14:06,303 Come ha fatto? È una nullità, non ha vinto niente. 166 00:14:06,388 --> 00:14:10,057 Ha chiesto un prestito, si è comprato l'ingresso con 2 milioni di scellini. 167 00:14:10,142 --> 00:14:11,934 Cristo! 168 00:14:21,695 --> 00:14:23,571 No, lascia stare. 169 00:14:31,038 --> 00:14:34,206 Niki Lauda, per i test preliminari... BRM? 170 00:14:35,459 --> 00:14:38,461 Firmi la liberatoria, vado ad annunciarla. 171 00:14:49,890 --> 00:14:52,892 - Mr. Stanley. - Buongiorno. 172 00:14:53,060 --> 00:14:59,065 Clay! Ti presento la nostra prima guida, Clay Regazzoni. 173 00:15:01,068 --> 00:15:04,195 - Come stai? - Bene, è un piacere. 174 00:15:04,279 --> 00:15:09,534 E loro sono i tuoi meccanici. Risponderanno soltanto a te, 175 00:15:09,618 --> 00:15:12,161 come da contratto. - Piacere. 176 00:15:12,245 --> 00:15:14,872 - Vuoi vedere la macchina? - Certo. 177 00:15:23,298 --> 00:15:25,424 Eccola qua, la P 160. 178 00:15:26,384 --> 00:15:29,095 - La stessa di Regazzoni? - ldentica. 179 00:15:30,138 --> 00:15:33,015 - Quanto pesa? - 600 kg. 180 00:15:33,100 --> 00:15:35,685 Assurdo, perché è così pesante? 181 00:15:35,769 --> 00:15:40,064 Ha un motore V 12, quel blocco da solo pesa 190 kg. 182 00:15:42,275 --> 00:15:44,569 Quanti cavalli? 490? 183 00:15:44,653 --> 00:15:47,489 - No, 450. - Non bastano. 184 00:15:47,573 --> 00:15:50,658 Devono essere 500 e il motore 20 kg più leggero. 185 00:15:50,743 --> 00:15:52,910 - Ci abbiamo già provato. - (NIKI) Cioè? 186 00:15:52,995 --> 00:15:55,287 Abbiamo cambiato il sistema di scarico, ma niente. 187 00:15:55,372 --> 00:15:57,957 Avete usato parti in magnesio? 188 00:16:11,429 --> 00:16:15,224 Ora il blocco motore, levate placche di supporto e di fissaggio. 189 00:16:15,308 --> 00:16:18,435 Una volta finito, ci concentriamo sull'aerodinamica, 190 00:16:18,521 --> 00:16:21,147 anteriore e posteriore. 191 00:16:37,831 --> 00:16:40,082 Grazie, buonanotte! 192 00:17:00,187 --> 00:17:04,691 - Quanto ha fatto Regazzoni? - 1 e 53. 193 00:17:04,775 --> 00:17:10,196 - Lo faccia salire sulla mia e girerà 2 secondi più veloce. - lmpossibile. 194 00:17:14,034 --> 00:17:18,496 - Ci abbiamo lavorato tutta la notte. - Fate salire Regazzoni, proviamo. 195 00:17:18,581 --> 00:17:20,707 (REGAZZONI) Non capisco, perché dovrei farlo? 196 00:17:20,791 --> 00:17:23,292 Non lo so, vuole che ci fai un giro. 197 00:17:25,629 --> 00:17:27,880 I guanti, per favore. 198 00:17:30,843 --> 00:17:32,635 VOCI NON UDIBILI 199 00:18:11,634 --> 00:18:15,261 - (NIKI) Portiamolo più avanti... - Allora... 200 00:18:15,345 --> 00:18:17,138 Cosa hai fatto alla macchina? 201 00:18:17,222 --> 00:18:20,600 Sono informazioni che condividerò solo a determinate condizioni. 202 00:18:20,684 --> 00:18:25,062 - Quali? - Un posto garantito nel team 203 00:18:25,147 --> 00:18:29,025 e un contratto alle stesse condizioni di Regazzoni per due anni. 204 00:18:29,109 --> 00:18:34,405 Sei matto? Clay è un veterano della F1, tu sei un principiante. 205 00:18:34,490 --> 00:18:36,866 Ti abbiamo preso perché ci paghi. 206 00:18:36,950 --> 00:18:41,621 Se vuole che resti, strappiamo il contratto, non le do un centesimo. 207 00:18:41,705 --> 00:18:43,581 Come ti permetti? 208 00:18:43,666 --> 00:18:48,294 Era più veloce con la mia auto? Lo era, vero? 209 00:18:49,713 --> 00:18:52,507 Ha girato in due secondi in meno? 210 00:18:55,343 --> 00:18:57,136 2,3. 211 00:18:59,723 --> 00:19:04,852 Allora... ci pensi, valuti le sue priorità e mi faccia sapere. 212 00:19:19,702 --> 00:19:21,494 Niki! 213 00:19:23,539 --> 00:19:27,333 - So che mi dirai che non sono fatti miei. - Cosa? 214 00:19:29,044 --> 00:19:32,338 Stasera esci con la responsabile del circuito? 215 00:19:33,298 --> 00:19:38,678 - Non sono fatti tuoi! - Ma se vuoi un consiglio, lasciala perdere. 216 00:19:39,805 --> 00:19:44,684 Non dubito dei tuoi gusti, è una bella ragazza, 217 00:19:44,810 --> 00:19:47,562 ma l'ex fidanzato di Agnes 218 00:19:47,813 --> 00:19:52,024 è un pilota di F2 inglese, famoso per due cose: 219 00:19:52,109 --> 00:19:54,360 è un po' matto in pista 220 00:19:54,445 --> 00:19:59,281 e passa notte e giorno a scopare. 221 00:19:59,366 --> 00:20:02,577 È un buon pilota, ma a letto è imbattibile! 222 00:20:02,661 --> 00:20:06,956 Non so tu, ma io non andrei in scena dopo un numero così. 223 00:20:08,584 --> 00:20:10,668 Ma se a te non importa... 224 00:20:12,546 --> 00:20:15,507 Come si chiama... questo pilota? 225 00:20:15,591 --> 00:20:17,299 James Hunt. 226 00:20:21,472 --> 00:20:26,100 Tu mi dai le tue informazioni e io ti do le mie, 227 00:20:26,184 --> 00:20:29,604 è a questo che servono i compagni di scuderia. 228 00:20:38,989 --> 00:20:42,492 - (HUNT) Dove diavolo stiamo andando? - (ESKETH) Giuro che ne vale la pena. 229 00:20:42,576 --> 00:20:45,870 Ma tieni gli occhi chiusi. Aspetta... 230 00:20:46,664 --> 00:20:48,456 Aspetta... 231 00:20:51,960 --> 00:20:55,004 (ESKETH) Eccola, che ne dici? 232 00:20:55,088 --> 00:20:58,090 - (HUNT) È una Formula 1. - Proprio così, superstar. 233 00:20:58,175 --> 00:21:01,553 Io e tuo fratello abbiamo parlato con gli amici contabili 234 00:21:01,637 --> 00:21:06,015 e visto che le spese della F1 non sono diverse da quelle della F2, 235 00:21:06,099 --> 00:21:09,477 abbiamo pensato che se dobbiamo perdere soldi, 236 00:21:09,562 --> 00:21:12,396 tanto vale giocare al tavolo dei grandi, in F1! 237 00:21:12,481 --> 00:21:16,609 Bastardo ciccione meraviglioso! 238 00:21:20,405 --> 00:21:25,117 - In realtà l'idea ce l'ha data Niki. - Chi? - Lauda. 239 00:21:25,202 --> 00:21:29,831 - Si è pagato l'ingresso, non ha perso tempo in un campionato minore. 240 00:21:29,915 --> 00:21:33,585 Nessuno sponsor, spero che approverai. 241 00:21:33,669 --> 00:21:37,964 Niente marchi volgari di sigarette o preservativi. 242 00:21:38,048 --> 00:21:42,051 Tutta bianca con le bandiere. E tute da corsa... 243 00:21:43,220 --> 00:21:47,306 con la scritta: "Sesso, la colazione dei campioni". 244 00:21:49,810 --> 00:21:51,936 Quando cominciamo? 245 00:21:52,813 --> 00:21:55,231 - Appena sei pronto. - Pronto? 246 00:21:55,315 --> 00:21:57,900 Aspetto questo momento da tutta la vita. 247 00:22:09,121 --> 00:22:13,207 (SPEAKER) "A inizio stagione, ci chiedevamo se Lord Hesketh 248 00:22:13,291 --> 00:22:16,878 e il suo team d'alto bordo avrebbero offerto glamour 249 00:22:16,962 --> 00:22:19,380 al mondo delle corse o solo cabaret. 250 00:22:19,465 --> 00:22:24,343 Di certo è la prima volta che vediamo servire ostriche e caviale ai box. 251 00:22:24,427 --> 00:22:27,263 Il loro impatto è stato notevole: 252 00:22:27,347 --> 00:22:30,642 sesti in Francia, quarti in Gran Bretagna e terzi in Olanda." 253 00:22:30,851 --> 00:22:34,145 (ALTOPARLANTE) "A tutti i piloti, attenzione: bandiere in pista, 254 00:22:34,229 --> 00:22:37,482 grave incidente alle 'Esse'." 255 00:22:38,859 --> 00:22:42,904 (SPEAKER) "C'è stato un incidente durante le prove di qualificazione, 256 00:22:42,988 --> 00:22:46,198 non sappiamo chi sia il pilota coinvolto, 257 00:22:46,283 --> 00:22:48,868 ma a giudicare dal movimento alle mie spalle, 258 00:22:48,952 --> 00:22:52,288 è chiaro che si tratta di un incidente grave. 259 00:22:52,372 --> 00:22:55,249 Vi aggiorneremo quando riceveremo altre notizie, 260 00:22:55,333 --> 00:22:58,044 ma sono immagini che nessuno vorrebbe vedere." 261 00:23:14,227 --> 00:23:18,397 (TV) "Tra i piloti di F1 che hanno perso la vita negli ultimi 4 anni 262 00:23:18,482 --> 00:23:22,527 ricordiamo Piers Courage, Jochen Rindt, 263 00:23:22,611 --> 00:23:24,403 Jo Siffert, 264 00:23:24,697 --> 00:23:28,282 Roger Williamson, e oggi, a Watkins Glen, 265 00:23:28,366 --> 00:23:30,618 la Formula 1 perde un altro pilota." 266 00:23:30,703 --> 00:23:35,289 (ALTOPARLANTE) "La scuderia Tyrrel si ritira dalla gara." 267 00:23:36,124 --> 00:23:38,751 - Terribile. - Dovrebbero annullare la gara. 268 00:23:38,836 --> 00:23:40,628 Perché? 269 00:23:41,004 --> 00:23:44,799 Ha sbagliato, ha preso la curva troppo veloce, è colpa sua. 270 00:23:44,883 --> 00:23:46,759 - Ne sei sicuro? - È ovvio. 271 00:23:46,844 --> 00:23:48,886 Guarda i segni delle gomme. 272 00:23:48,971 --> 00:23:52,515 Ha parlato Mr. Nessuno che paga per correre. 273 00:23:52,600 --> 00:23:55,477 - A proposito, come va? - Bene. 274 00:23:55,978 --> 00:24:00,189 - E a te, dietro? - Non ci resterò a lungo. 275 00:24:04,402 --> 00:24:06,195 Stronzo. 276 00:24:07,448 --> 00:24:09,240 Stronzo! 277 00:24:10,493 --> 00:24:13,578 - (HUNT) Verso la curva del Grand Hotel, in seconda, 278 00:24:13,662 --> 00:24:17,540 entrata decisa, ritardo la corda, leggero sulla barra. 279 00:24:19,167 --> 00:24:23,420 - Verso la Portier, in seconda, anticipo la corda, leggera frenata, 280 00:24:23,506 --> 00:24:27,216 resto in seconda, cerco una buona uscita. Entro nel tunnel, 281 00:24:27,300 --> 00:24:31,428 gradualmente a destra, passo in terza, quarta, quinta... 282 00:24:31,514 --> 00:24:33,389 > Alexander è qui? 283 00:24:34,558 --> 00:24:39,562 Sì, era qui, è andato a casa a fare una telefonata, ma torna tra poco. 284 00:24:40,355 --> 00:24:43,399 Voleva solo mostrarmi il suo gioiellino. 285 00:24:43,484 --> 00:24:45,985 Rima con ragazzino 286 00:24:46,069 --> 00:24:48,112 e giocattolino. 287 00:24:48,196 --> 00:24:51,991 Dio, è così fragile, per costare così tanto! 288 00:24:52,075 --> 00:24:56,328 Non c'è comodità né protezione, niente! 289 00:24:56,413 --> 00:24:59,290 Diciamo che è una bara, 290 00:24:59,374 --> 00:25:02,001 foderata di carburante ad alto numero di ottani, 291 00:25:02,085 --> 00:25:05,087 da guidare a 270 km l'ora. 292 00:25:05,172 --> 00:25:08,382 In pratica, è una bomba su ruote. 293 00:25:09,468 --> 00:25:13,513 - Tu sei James, vero? - Sì. 294 00:25:15,015 --> 00:25:18,518 - Sei come ti hanno descritto. - Davvero? 295 00:25:19,812 --> 00:25:24,899 - Suzy, un'amica di Alex. - So chi sei. 296 00:25:26,569 --> 00:25:32,198 - Come mi hanno descritto? - Bene per l'aspetto, male per il carattere. 297 00:25:32,282 --> 00:25:36,368 - Mi hanno consigliato di evitarti. - Chi? 298 00:25:36,454 --> 00:25:39,664 Alexander, dice che sei un ragazzaccio. 299 00:25:39,748 --> 00:25:44,502 Alexander non sa di cosa parla. Lo ero, ma adesso non lo sono più, 300 00:25:44,587 --> 00:25:49,466 ora sono molto professionale, a letto presto, sveglia presto, una noia! 301 00:25:49,550 --> 00:25:53,553 Ma secondo il team, è l'unico modo per battere il crucco. 302 00:25:53,637 --> 00:25:57,724 - E poco fa che facevi? - Tecniche di visualizzazione. 303 00:25:57,808 --> 00:26:02,269 Servono a memorizzare il circuito, il prossimo è Monaco. 304 00:26:06,567 --> 00:26:10,027 Ma io preferisco arrivare lì il giorno stesso, 305 00:26:10,112 --> 00:26:13,823 accelerare e vedere chi frena prima di me. 306 00:26:15,075 --> 00:26:18,285 Ma loro vogliono il mio corpo come un tempio 307 00:26:18,370 --> 00:26:21,038 e la mia mente come quella di un monaco. 308 00:26:21,123 --> 00:26:24,291 E la tua anima, il tuo cuore? 309 00:26:24,376 --> 00:26:26,544 Hanno delle idee anche su quello. 310 00:26:26,629 --> 00:26:29,839 Vogliono che la smetta di fare il galletto e che mi sposi 311 00:26:29,923 --> 00:26:33,009 con la prima ragazza carina che trovo. 312 00:26:33,969 --> 00:26:37,096 - E tu che pensi? - È terribile! 313 00:26:39,892 --> 00:26:42,519 Ma visto che hanno ragione su tante cose, 314 00:26:42,603 --> 00:26:45,438 magari hanno ragione anche su questa. 315 00:26:45,523 --> 00:26:47,940 Non è che ti va di sposarti? 316 00:26:51,737 --> 00:26:53,530 APPLAUSI 317 00:27:14,885 --> 00:27:16,678 OGGI SPOSI 318 00:27:17,721 --> 00:27:19,514 Auguri! 319 00:27:22,601 --> 00:27:26,438 - Che gli prende? - Niente, niente. Non voglio rovinarti la giornata. 320 00:27:26,522 --> 00:27:29,566 Si tratta del crucco. 321 00:27:29,650 --> 00:27:31,443 Che succede? 322 00:27:32,194 --> 00:27:36,030 - Ha appena firmato con la Ferrari. - Scherzi? 323 00:27:37,032 --> 00:27:39,701 Ma come è possibile? Si è comprato il posto anche lì? 324 00:27:39,785 --> 00:27:43,204 Il vecchio ha ingaggiato Regazzoni 325 00:27:43,288 --> 00:27:45,331 e lui ha insistito per portarlo con sé. 326 00:27:45,415 --> 00:27:48,710 Dice che Niki è un genio nel migliorare le auto. 327 00:28:06,812 --> 00:28:10,648 - È terribile, non si può guidare! - Non puoi dire così. 328 00:28:10,733 --> 00:28:13,943 - Perché no? - È una Ferrari! - È una merda! 329 00:28:14,027 --> 00:28:17,864 Va in sottosterzo e il peso è distribuito male. 330 00:28:17,948 --> 00:28:22,368 Assurdo, tutte queste possibilità e fate una merda così. 331 00:28:23,829 --> 00:28:25,913 SCATTI DELLE MACCHINE FOTOGRAFICHE 332 00:28:30,836 --> 00:28:35,006 Siamo felici di dare di nuovo il benvenuto nella famiglia Ferrari 333 00:28:35,090 --> 00:28:37,759 al nostro caro amico Clay Regazzoni 334 00:28:37,843 --> 00:28:41,846 e di presentarvi Niki Lauda. Viene dall'Austria. 335 00:28:52,525 --> 00:28:55,902 "La famiglia Ferrari". Il nostro caro amico Clay Regazzoni". 336 00:28:55,986 --> 00:28:59,030 Sei parente e amico del commendatore solo finché vinci! 337 00:28:59,114 --> 00:29:03,618 - Appena perdi, ciao ciao! - Comprensibile, sono affari. 338 00:29:03,702 --> 00:29:07,246 - Farei lo stesso. - Ma non sono solo affari! 339 00:29:07,330 --> 00:29:10,207 Quello che facciamo è passione, amore, 340 00:29:10,292 --> 00:29:13,085 ecco perché siamo disposti a rischiare la vita. 341 00:29:13,170 --> 00:29:15,337 Io no, se avessi più talento 342 00:29:15,422 --> 00:29:18,466 e potessi guadagnare di più facendo altro, lo farei. 343 00:29:18,551 --> 00:29:22,595 Chi ti dice che farai soldi? Ancora non ne hai fatti. 344 00:29:22,680 --> 00:29:24,931 Ancora no, ma li farò. 345 00:29:25,474 --> 00:29:28,225 Se tu puoi, posso anch'io. 346 00:29:31,229 --> 00:29:34,441 Ti capita mai di non essere stronzo? 347 00:29:34,525 --> 00:29:36,526 Perché stronzo? 348 00:29:36,610 --> 00:29:39,904 Sono più veloce di te e so migliorare l'auto. 349 00:29:39,988 --> 00:29:43,074 - Tu no, tu sei lo stronzo. - Vaffanculo. 350 00:29:50,999 --> 00:29:54,168 Ti ho portato con me oggi perché mi sembri solo. 351 00:29:54,252 --> 00:29:58,297 Ho pensato: "Se gli presento qualcuno simpatico, magari lo contagia". 352 00:29:58,381 --> 00:30:00,717 Come non detto, fatti gli amici che vuoi. 353 00:30:00,801 --> 00:30:03,761 Dai, Clay! Mi dispiace. 354 00:30:25,868 --> 00:30:28,119 MUSICA AD ALTO VOLUME 355 00:30:39,590 --> 00:30:42,424 - Vai via? - Sì. 356 00:30:43,051 --> 00:30:46,721 Mi accompagni alla stazione più vicina? 357 00:30:48,181 --> 00:30:52,894 Certo, Trento è a mezz'ora da qua. Sali. 358 00:31:04,657 --> 00:31:07,408 CANTA SULLA CANZONE ALLA RADIO 359 00:31:07,493 --> 00:31:10,620 RUMORE INDISTINTO DAL MOTORE 360 00:31:20,422 --> 00:31:24,717 - Che fai? - Senti quel rumore quando acceleri? - No. 361 00:31:24,802 --> 00:31:27,386 - La cinghia è logora. - Cosa? 362 00:31:27,930 --> 00:31:31,974 E quando freni, il piede va in fondo, c'è aria nel sistema. 363 00:31:32,059 --> 00:31:34,811 - Qualcos'altro? - No. 364 00:31:35,938 --> 00:31:38,815 A parte i freni posteriori un po' usurati 365 00:31:38,899 --> 00:31:43,194 e la gomma anteriore destra sgonfia che ti fa sbandare. 366 00:31:43,654 --> 00:31:45,905 - Come fai a dirlo? - Il mio culo! 367 00:31:45,989 --> 00:31:49,200 - Scusa? - Dio mi ha dato un cervello normale. 368 00:31:49,284 --> 00:31:51,869 E un culo eccezionale che sente tutto in un'auto. 369 00:31:51,954 --> 00:31:55,957 Ti sbagli, ho fatto il tagliando una settimana fa. 370 00:31:56,041 --> 00:32:00,419 - Non sono stati bravi. - Erano molto bravi e costosi. 371 00:32:00,504 --> 00:32:03,339 Quest'auto è come nuova, rilassati. 372 00:32:03,423 --> 00:32:05,424 MUSICA DALLA RADIO 373 00:32:09,930 --> 00:32:11,973 Non hai fretta, vero? 374 00:32:12,057 --> 00:32:15,309 (LAUDA) No, basta che arrivi a Maranello entro lunedì mattina. 375 00:32:15,393 --> 00:32:18,187 Parliamo in tedesco, sei di Vienna. 376 00:32:18,271 --> 00:32:20,147 - Marlene. - Niki. 377 00:32:34,955 --> 00:32:38,207 - Com'è che conosci Curd? - Chi è Curd? 378 00:32:38,291 --> 00:32:41,127 Curd Jurgens, il padrone di casa. 379 00:32:41,211 --> 00:32:44,296 È... anzi era il mio fidanzato. 380 00:32:45,633 --> 00:32:48,676 Un uomo più anziano è attraente, 381 00:32:48,761 --> 00:32:53,305 ma quando fa il bambino spaventato... Ma dove avevo la testa? 382 00:32:55,893 --> 00:33:00,229 Fai fare a me, altrimenti non ce ne andiamo più. Siamo in ltalia! 383 00:33:19,082 --> 00:33:23,085 - Non male 3 secondi! Ti ho stupito. - Molto. 384 00:33:24,379 --> 00:33:27,214 - (MARLENE) Ciao, ragazzi. - Buongiorno, signora. 385 00:33:27,299 --> 00:33:29,926 Mi scusi, sei Niki Lauda? 386 00:33:30,969 --> 00:33:34,221 - Sì. - Te l'avevo detto che era lui! 387 00:33:34,306 --> 00:33:38,685 Non ci posso credere! Niki Lauda! 388 00:33:38,769 --> 00:33:43,022 - Avete bisogno di un passaggio? - In effetti sì. 389 00:33:43,106 --> 00:33:49,403 È un onore, Niki. La mia auto è la tua auto, ma a una condizione. 390 00:33:49,488 --> 00:33:53,825 È un catorcio, una schifezza, ma se la guidi tu, mi fai felice. 391 00:33:59,707 --> 00:34:05,002 Ti rendi conto che Niki Lauda sta guidando la macchina di mia nonna! 392 00:34:05,087 --> 00:34:09,006 - Non vedo l'ora di dirlo a Mario! - Niki Lauda! Niki Lauda! 393 00:34:10,759 --> 00:34:13,344 Qualcuno mi spiega che succede? 394 00:34:13,428 --> 00:34:16,180 - Chi sei? Dovrei conoscerti? - Non lo sai? 395 00:34:16,264 --> 00:34:20,602 È Niki Lauda, il pilota di F1, ha appena firmato con la Ferrari. 396 00:34:20,686 --> 00:34:24,856 - Lui? > Sì. - lmpossibile! - Perché? 397 00:34:24,940 --> 00:34:28,192 Perché i piloti di F1 hanno i capelli lunghi, 398 00:34:28,276 --> 00:34:32,655 sono sexy, portano la camicia sbottonata. - Grazie! - Prego. 399 00:34:32,740 --> 00:34:35,825 E poi, guardate, guida come un vecchio. 400 00:34:40,372 --> 00:34:45,042 Non serve correre, aumenta solo la percentuale di rischio. 401 00:34:45,127 --> 00:34:47,378 Non abbiamo fretta e nessuno mi paga. 402 00:34:47,463 --> 00:34:51,883 Senza incentivi né ricompense, perché dovrei andare veloce? 403 00:34:53,761 --> 00:34:56,137 Perché te lo chiedo io. 404 00:34:59,975 --> 00:35:03,895 - E ottieni sempre quello che vuoi? - Di solito. 405 00:35:10,193 --> 00:35:11,986 SGOMMATA 406 00:35:12,362 --> 00:35:14,155 GRIDA 407 00:35:31,590 --> 00:35:34,967 - Guarda quelli! - Ciao, ciao! 408 00:36:03,747 --> 00:36:06,958 (SPEAKER) "lncredibile battaglia tra la Ferrari di Lauda e Hunt. 409 00:36:07,209 --> 00:36:08,626 La sfida di Lauda... 410 00:36:08,836 --> 00:36:12,129 Lauda attacca Hunt, lui riesce a passarlo all'interno, 411 00:36:12,339 --> 00:36:15,550 ma poi va lungo in uscita e Hunt ritorna davanti. 412 00:36:15,759 --> 00:36:18,761 Lauda prova a cercare spazio all'interno. 413 00:36:18,971 --> 00:36:22,599 Sono fianco a fianco, ruota contro ruota, 414 00:36:22,808 --> 00:36:24,225 praticamente alla pari. 415 00:36:24,434 --> 00:36:26,853 È una battaglia fantastica tra due grandi piloti. 416 00:36:27,062 --> 00:36:29,271 Hunt torna al comando. 417 00:36:30,608 --> 00:36:33,025 Ma Lauda torna all'attacco, 418 00:36:33,235 --> 00:36:35,236 ancora una volta prova all'interno, 419 00:36:35,446 --> 00:36:37,822 ma ancora va lungo in uscita..." 420 00:36:38,031 --> 00:36:40,867 - Suzy, siamo pronti! - Un attimo. 421 00:36:42,244 --> 00:36:44,454 - Andiamo? - Va bene. 422 00:36:45,372 --> 00:36:49,375 (SPEAKER) "Il Gran Premio sta per finire, sono alla fine della discesa. 423 00:36:51,253 --> 00:36:52,670 Hunt ha un problema, 424 00:36:52,880 --> 00:36:57,509 si fa da parte sulla sinistra e Lauda passa al comando. 425 00:36:59,803 --> 00:37:02,221 Finale triste per questa meravigliosa battaglia, 426 00:37:02,430 --> 00:37:05,432 Hunt allontana bruscamente i commissari di pista. 427 00:37:13,358 --> 00:37:17,194 La bandiera a scacchi aspetta Lauda e la sua Ferrari. 428 00:37:18,864 --> 00:37:21,491 E il titolo va a Niki Lauda 429 00:37:21,700 --> 00:37:25,912 che vince la gara e diventa Campione del Mondo." 430 00:37:39,468 --> 00:37:44,013 Ora sembro un pilota da corsa? 431 00:37:47,810 --> 00:37:50,061 MUSICA AD ALTO VOLUME 432 00:38:07,496 --> 00:38:09,121 Congratulazioni. 433 00:38:09,915 --> 00:38:12,542 Grazie. Marlene! 434 00:38:12,751 --> 00:38:14,043 Andiamo. 435 00:38:14,294 --> 00:38:17,505 Con un'auto così, noi non avevamo nessuna chance, no? 436 00:38:18,131 --> 00:38:20,967 Se la mia auto va forte, forse è anche merito mio. 437 00:38:21,176 --> 00:38:24,011 Dai, tu hai una Ferrari, io una Hesketh. 438 00:38:24,221 --> 00:38:26,806 Ma alla pari, com'eravamo in F3, ti batto. 439 00:38:27,015 --> 00:38:28,516 Ti sbagli. 440 00:38:28,726 --> 00:38:31,435 Puoi vincere una gara, forse due, perché sei aggressivo, 441 00:38:31,645 --> 00:38:34,647 ma alla lunga, su un campionato intero, no. 442 00:38:34,857 --> 00:38:35,940 Perché? 443 00:38:36,149 --> 00:38:40,778 Per essere campioni, non basta essere veloci, serve tutto il resto. 444 00:38:40,988 --> 00:38:44,198 Tu sei un cavallo da feste, perciò piaci a tutti. 445 00:38:44,908 --> 00:38:46,826 Ripetilo e dimmi che non sei invidioso. 446 00:38:48,161 --> 00:38:50,788 Perché dovrei essere invidioso? Pensaci. 447 00:38:51,206 --> 00:38:55,209 Tutto quell'affetto, quei sorrisi dimostrano mancanza di rispetto, 448 00:38:55,418 --> 00:38:57,504 non ti temono... guarda me! 449 00:38:57,713 --> 00:39:01,924 Tu non piaci a nessuno, neanche ai tuoi compagni di scuderia. 450 00:39:02,134 --> 00:39:04,552 Già, perché sono una persona seria, 451 00:39:04,928 --> 00:39:07,346 vado a letto presto, mi prendo cura di me, dell'auto... 452 00:39:07,556 --> 00:39:10,558 - Sei proprio un bravo ragazzo. - Lavoro, mi faccio il culo. 453 00:39:10,768 --> 00:39:13,770 E dopo la gara torno a casa, invece di andare per bar, 454 00:39:13,979 --> 00:39:16,606 a sparare cazzate con tutti questi stronzi. 455 00:39:16,857 --> 00:39:18,566 Stronzi? 456 00:39:18,776 --> 00:39:20,777 Dovresti tornare a casa anche tu. 457 00:39:24,406 --> 00:39:26,407 So che ti sei sposato. 458 00:39:27,618 --> 00:39:29,035 Sì, è così. 459 00:39:30,621 --> 00:39:33,122 Dov'è questa moglie misteriosa? 460 00:39:34,332 --> 00:39:36,417 A New York per lavoro. 461 00:39:37,753 --> 00:39:40,963 - Non ti ho mai visto con lei. - No? 462 00:39:43,425 --> 00:39:46,052 Forse perché sei sempre a casa, 463 00:39:46,261 --> 00:39:50,264 da solo, a prenderti cura di te e a fare il bravo bambino. 464 00:39:54,436 --> 00:39:56,854 Bevi un drink alla mia salute, James! 465 00:39:57,815 --> 00:40:00,316 Grazie, Niki, anche due! 466 00:40:11,704 --> 00:40:16,415 (HUNT) Bubbles, dimmi cosa serve a battere lo stronzo l'anno prossimo. 467 00:40:16,625 --> 00:40:21,546 Le tue parole sono ordini, sono disposto a tutto, dico davvero. 468 00:40:24,257 --> 00:40:25,883 (HUNT) Che diavolo succede? 469 00:40:28,011 --> 00:40:31,013 Dove sono tutti? Che succede? 470 00:40:36,269 --> 00:40:41,107 - Sai che giorno è oggi? - Sì, è il 14 novembre, perché? 471 00:40:41,316 --> 00:40:45,903 Hai la minima idea di cosa significhi questa data? 472 00:40:47,030 --> 00:40:50,450 Non so... si apre la caccia ai fagiani? 473 00:40:52,620 --> 00:40:55,455 È il giorno finale per assicurarsi uno sponsor 474 00:40:55,664 --> 00:40:57,499 per la prossima stagione di F1. 475 00:40:59,251 --> 00:41:02,169 Il termine è scaduto e noi non l'abbiamo trovato. 476 00:41:02,420 --> 00:41:05,632 E allora? Non ci serve uno sponsor. 477 00:41:06,383 --> 00:41:09,802 L'hai detto tu: preservativi e sigarette sono volgari, no? 478 00:41:10,513 --> 00:41:11,929 Già. 479 00:41:13,306 --> 00:41:16,142 Invece ci serve... ci serviva. 480 00:41:18,521 --> 00:41:20,938 Ho sbagliato a fare i calcoli. 481 00:41:22,107 --> 00:41:25,109 Le spese, la F1, la realtà... 482 00:41:26,904 --> 00:41:29,906 non è come nei campionati minori. 483 00:41:32,493 --> 00:41:38,540 - Che vuoi dire? - Che è finita, superstar. 484 00:41:39,332 --> 00:41:42,544 Sono intervenute le banche, hanno cominciato a licenziare tutti. 485 00:41:44,713 --> 00:41:49,551 - Forse dovrò vendere questa casa. - Cristo! 486 00:41:53,180 --> 00:41:55,557 MUSICA DAL GIRADISCHI 487 00:42:30,884 --> 00:42:34,011 Mi serve una macchina, Pete, trovami una macchina. 488 00:42:34,221 --> 00:42:36,055 Che ne dici della Lotus? 489 00:42:37,099 --> 00:42:40,101 - Meglio se non te lo dico. - Dimmelo! 490 00:42:43,939 --> 00:42:47,942 - Dicono che la tua fama ti precede. - Che vuol dire? 491 00:42:49,612 --> 00:42:52,614 È l'altra linea, ti richiamo. 492 00:42:54,992 --> 00:42:57,201 - Peter Hunt. - Vaffanculo! 493 00:43:08,338 --> 00:43:10,840 Tranquillo, qualcosa verrà fuori. 494 00:43:18,306 --> 00:43:20,725 Quello non ti aiuterà nel frattempo. 495 00:43:23,937 --> 00:43:26,939 Perché non ce ne andiamo a sciare questo weekend? 496 00:43:27,608 --> 00:43:29,442 Prima che io torni a New York. 497 00:43:33,030 --> 00:43:35,865 Parlami, James, non trattarmi come un'estranea. 498 00:43:36,575 --> 00:43:40,537 Suzy, solo un'estranea può invitarmi a sciare, 499 00:43:40,746 --> 00:43:43,039 sapendo che non ho una cazzo di auto! 500 00:43:49,588 --> 00:43:51,506 Non riesco a vederti così. 501 00:43:52,049 --> 00:43:54,258 Cosa ti aspettavi? 502 00:43:54,760 --> 00:43:59,055 - Un principe azzurro con l'armatura splendente? - Non c'è pericolo. 503 00:43:59,515 --> 00:44:01,516 - Ti do un consiglio. - Sono tutta orecchi. 504 00:44:01,725 --> 00:44:05,227 Non chiedere normalità a chi rischia la pelle girando in tondo in auto. 505 00:44:05,438 --> 00:44:09,065 Non ho mai preteso la normalità, non sono così ingenua, 506 00:44:09,274 --> 00:44:10,650 ma speravo di aver sposato 507 00:44:10,859 --> 00:44:13,903 un uomo che fosse bello dentro quanto lo era fuori. 508 00:44:14,112 --> 00:44:16,531 Almeno c'è qualcosa dietro la facciata. 509 00:44:16,740 --> 00:44:19,241 Vai a fare in culo a New York! 510 00:44:19,452 --> 00:44:23,370 Per vendere qualche crema c'è bisogno della tua faccia insulsa! 511 00:44:55,654 --> 00:44:57,905 SQUILLI DEL TELEFONO 512 00:45:00,283 --> 00:45:04,746 - Pronto? - Ciao, James, sono Peter. Qualcosa si muove alla McLaren. 513 00:45:05,498 --> 00:45:07,331 - Hai sentito qualcosa? - Niente, perché? 514 00:45:07,541 --> 00:45:10,084 Emerson è fuori, li ha lasciati nei guai. 515 00:45:10,878 --> 00:45:12,879 Portami lì, Pete. 516 00:45:13,088 --> 00:45:15,297 Inventati qualcosa, portami in quella stanza! 517 00:45:20,262 --> 00:45:23,973 Vengo subito al sodo, la nostra stimata prima guida... 518 00:45:24,182 --> 00:45:25,600 Merda Fittipaldi. 519 00:45:25,851 --> 00:45:29,270 - Ci ha scaricati per un altro team. - La merda Copersucar. 520 00:45:29,480 --> 00:45:31,689 - E ci serve un rimpiazzo. - Subito, merda! 521 00:45:33,358 --> 00:45:36,653 Fortunatamente si è già fatto avanti qualcuno, brava gente. 522 00:45:37,530 --> 00:45:40,031 - Jacky lckx. - Io sono più veloce. 523 00:45:40,240 --> 00:45:44,326 - Ma lui è coerente, affidabile. - Maturo. 524 00:45:44,537 --> 00:45:47,955 E farà manovre azzardate quando nessuno avrà il coraggio? 525 00:45:48,165 --> 00:45:50,792 Rischierà la vita quando arriverà il momento? 526 00:45:51,001 --> 00:45:52,293 Agli sponsor piace. 527 00:45:52,503 --> 00:45:54,295 Volete un pilota o un rappresentante di spazzole? 528 00:45:54,505 --> 00:45:56,172 - Vogliamo il successo. - (HUNT) Anch'io. 529 00:45:56,507 --> 00:45:59,717 Ma questo vuol dire battere Lauda, non fare il clown per gli sponsor. 530 00:45:59,927 --> 00:46:02,428 - So che sei fissato con Niki. - Lo sanno tutti. 531 00:46:03,806 --> 00:46:06,641 - Pensi di poterlo battere? - Sì, con una McLaren. 532 00:46:06,850 --> 00:46:09,060 È l'unica veloce quanto la Ferrari. 533 00:46:09,770 --> 00:46:11,688 Perciò sono qui, a pregarvi. 534 00:46:11,897 --> 00:46:14,732 Farò ciò che volete, metterò la cravatta, 535 00:46:14,942 --> 00:46:17,569 sorriderò per gli sponsor, dirò le parole giuste. 536 00:46:18,195 --> 00:46:20,404 Posso batterlo, fidatevi di me. 537 00:46:21,198 --> 00:46:23,199 Datemi la macchina. 538 00:46:23,784 --> 00:46:27,995 Sì, sarà pure un cane sciolto e vi farà diventare matti, 539 00:46:28,205 --> 00:46:33,084 ma in quanto a talento e a coraggio, non esiste pilota migliore al mondo. 540 00:46:33,669 --> 00:46:38,715 È uno bravo, Teddy, è per lui che siamo entrati in questo mondo. 541 00:46:38,924 --> 00:46:42,218 Nove giorni su dieci vi farà drizzare i capelli, ma il 10° giorno 542 00:46:42,427 --> 00:46:45,472 James sarà imbattibile e vorrete averlo sulla vostra auto. 543 00:46:45,681 --> 00:46:48,516 Non vincerete mai il campionato con Jacky lckx, 544 00:46:48,726 --> 00:46:51,352 con James potreste farlo. 545 00:46:52,104 --> 00:46:54,856 GRIDA E MUSICA BRASILIANA 546 00:46:59,027 --> 00:47:01,320 Gran Premio del Brasile lnterlagos, gennaio 1976 547 00:47:13,626 --> 00:47:16,461 (SPEAKER) "Benvenuti a San Paolo, al circuito di lnterlagos, 548 00:47:16,670 --> 00:47:19,547 per il primo Gran Premio del Campionato di F1, 1976. 549 00:47:19,757 --> 00:47:23,175 La novità principale è che James Hunt si è qualificato primo, 550 00:47:23,385 --> 00:47:28,014 precedendo la Ferrari di Niki Lauda di appena 2 centesimi di secondo." 551 00:47:29,683 --> 00:47:31,308 (HUNT) Auto nuova... 552 00:47:31,519 --> 00:47:34,020 - (LAUDA) Me sono accorto! - Pole position. 553 00:47:34,229 --> 00:47:35,855 Mi sono accorto anche di questo! 554 00:47:36,064 --> 00:47:38,483 Adesso siamo alla pari, topolino. 555 00:47:39,485 --> 00:47:44,113 Ne riparliamo dopo il primo giro, ne riparliamo tra cinque gran premi. 556 00:47:45,240 --> 00:47:47,450 (SPEAKER) "Hunt partirà dalla pole position, 557 00:47:47,660 --> 00:47:51,287 quindi avrà ottime chance di battere la Ferrari di Lauda. 558 00:47:51,497 --> 00:47:56,417 Se dubitavamo che Lauda avesse un avversario serio, 559 00:47:56,627 --> 00:47:59,962 Hunt e la sua McLaren hanno fugato ogni dubbio." 560 00:48:16,897 --> 00:48:19,982 (SPEAKER) "Qui in Sudafrica, James Hunt sembra determinato a rimediare 561 00:48:20,192 --> 00:48:22,318 al disastroso ritiro del Brasile. 562 00:48:23,862 --> 00:48:26,864 Ma è Lauda che taglia il traguardo di Kyalami. 563 00:48:27,074 --> 00:48:31,035 James Hunt arriva secondo, confermando il suo ruolo di sfidante 564 00:48:31,620 --> 00:48:34,706 e conquistando i primi punti della stagione." 565 00:48:34,915 --> 00:48:38,334 Quel vento che senti, è il mio fiato sul tuo collo. 566 00:48:39,127 --> 00:48:40,962 La prossima volta ti batto! 567 00:48:41,922 --> 00:48:43,339 Ci vediamo in Spagna! 568 00:49:04,487 --> 00:49:08,364 (SPEAKER) "Hunt conquista la sua prima vittoria dell'anno in Spagna, 569 00:49:08,574 --> 00:49:10,492 dopo una fantastica gara." 570 00:49:10,701 --> 00:49:12,535 Era solo questione di tempo. 571 00:49:21,086 --> 00:49:22,879 VOCI NON UDIBILI 572 00:49:29,427 --> 00:49:31,721 - Troppo larga. - Squalificato. 573 00:49:31,972 --> 00:49:34,474 - Cosa? - È squalificato. 574 00:49:34,683 --> 00:49:36,308 Ma com'è possibile? 575 00:49:36,519 --> 00:49:39,353 - 1 cm e mezzo. - È la stessa macchina! 576 00:49:45,944 --> 00:49:48,780 (SPEAKER) "..sulla McLaren M23 ha generato molte polemiche." 577 00:49:50,824 --> 00:49:52,825 Rendila più stretta, non m'importa come. 578 00:49:53,035 --> 00:49:54,744 Nuove sospensioni posteriori, nuove forcelle. 579 00:49:54,953 --> 00:49:57,246 Voglio che quest'auto sia in regola. 580 00:49:57,456 --> 00:50:00,082 Rimettiamo i raffreddatori dov'erano prima. 581 00:50:00,292 --> 00:50:04,003 - E cambiamo le ali degli alettoni... - (HUNT) Vaffanculo! 582 00:50:15,558 --> 00:50:17,975 (SPEAKER) "Vista la squalifica dopo la vittoria in Spagna, 583 00:50:18,185 --> 00:50:20,603 la stagione di Hunt non va bene. 584 00:50:20,813 --> 00:50:24,441 Va male anche qui a Monaco, il motore è in fumo! 585 00:50:27,736 --> 00:50:31,739 Esce fumo dal motore della McLaren, James Hunt è fuori!" 586 00:50:31,949 --> 00:50:33,240 Cos'è successo? 587 00:50:33,492 --> 00:50:36,911 Come per magia la nostra grande auto, un prodigio di ingegneria 588 00:50:37,120 --> 00:50:39,706 all'improvviso è diventata una merda. 589 00:50:52,010 --> 00:50:53,010 Merda! 590 00:50:57,015 --> 00:51:00,518 Che avete fatto? L'auto è indemoniata, non si può guidare. 591 00:51:00,728 --> 00:51:02,645 Se c'è un problema, lo troviamo... 592 00:51:02,855 --> 00:51:04,939 (HUNT) È una merda, dovresti chiederti perché. 593 00:51:05,148 --> 00:51:06,649 - Infatti! - Risolveremo tutto. 594 00:51:06,859 --> 00:51:09,694 - Ci stanno distruggendo. - Vai a mettere il cazzo a mollo! 595 00:51:09,903 --> 00:51:11,904 - Coglione! - (HUNT) Vaffanculo. 596 00:51:13,491 --> 00:51:15,700 Per te è stata una buona gara, no? 597 00:51:15,909 --> 00:51:18,745 È un bene per tutti che l'auto più veloce sia anche regolare. 598 00:51:18,954 --> 00:51:21,581 James, hai 50 punti di distacco da Lauda, 599 00:51:21,790 --> 00:51:25,001 e oggi un altro ritiro, qual è il problema? 600 00:51:25,210 --> 00:51:28,505 Politica sporca, giochetti sporchi, ecco qual è. 601 00:51:28,714 --> 00:51:32,967 (SPEAKER) "Mentre ci avviciniamo alla conclusione di questo Mondiale, 602 00:51:33,176 --> 00:51:36,679 la Ferrari e Niki Lauda restano al comando, 603 00:51:36,889 --> 00:51:39,974 mentre James Hunt e la McLaren sono in difficoltà." 604 00:51:40,183 --> 00:51:43,269 Cinque gare andate, come va? 605 00:51:43,479 --> 00:51:47,064 Bene, ma un topolino austriaco 606 00:51:47,274 --> 00:51:50,109 e il suo team di imbroglioni italiani mi hanno distrutto l'auto. 607 00:51:50,318 --> 00:51:53,488 - Di che parli? - Della gara che ho vinto in Spagna. 608 00:51:53,697 --> 00:51:55,322 Con un'auto irregolare. 609 00:51:55,533 --> 00:51:59,160 Un cm e mezzo più larga, sai che non influisce sulla velocità, 610 00:51:59,369 --> 00:52:02,079 ma i tuoi avvocati hanno fatto pressione sui giudici, 611 00:52:02,289 --> 00:52:04,874 così abbiamo ricostruito l'auto, ora è un mostro. 612 00:52:05,083 --> 00:52:07,877 - Almeno è un mostro regolare. - Hai dovuto imbrogliare. 613 00:52:08,086 --> 00:52:11,506 Tu guidi un'auto irregolare e io imbroglio? Patetico! 614 00:52:11,965 --> 00:52:15,384 - Le regole sono regole. - E i topi sono topi. 615 00:52:19,557 --> 00:52:23,392 Credi davvero di farmi incazzare chiamandomi topo, 616 00:52:23,602 --> 00:52:26,854 perché gli assomiglio? Non m'importa. 617 00:52:27,064 --> 00:52:29,398 I topi sono brutti, non piacciono a nessuno, 618 00:52:29,608 --> 00:52:32,569 ma sono intelligenti e hanno un forte istinto di sopravvivenza. 619 00:52:32,903 --> 00:52:36,155 - Benissimo. - Marlene, vieni. Lasciamo perdere questo stronzo. 620 00:52:36,574 --> 00:52:38,783 Non mi meraviglia che lei l'abbia lasciato! 621 00:52:55,468 --> 00:53:00,805 Avete visto Suzy? Doveva venire oggi. 622 00:53:01,348 --> 00:53:06,853 - Non volevamo dirtelo prima della corsa. - Cosa? 623 00:53:07,062 --> 00:53:08,688 "Suzy si unisce allo show di Burton 624 00:53:08,897 --> 00:53:11,899 La moglie di Hunt frequenta l'attore mentre Liz vola dalla madre." 625 00:53:12,109 --> 00:53:13,526 Cristo! 626 00:53:14,653 --> 00:53:17,697 "La modella Suzy Hunt si intromette nella storia d'amore 627 00:53:17,781 --> 00:53:19,907 tra Elizabeth Taylor e Richard Burton." 628 00:53:38,677 --> 00:53:41,971 - Te l'ha regalato lui? - Sì. 629 00:53:48,270 --> 00:53:50,104 Quand'è iniziata? 630 00:53:51,899 --> 00:53:54,191 Il weekend che sono andata a sciare. 631 00:53:56,862 --> 00:53:58,863 Perché sei venuto, James? 632 00:53:59,865 --> 00:54:02,074 Sono venuto a riprenderti. 633 00:54:02,493 --> 00:54:05,912 Non vuoi riprendermi, non volevi neanche sposarmi. 634 00:54:06,121 --> 00:54:08,372 - Sì, invece. - Dai, James! 635 00:54:08,582 --> 00:54:13,169 Speravi solo ti cambiasse, ti calmasse e aiutasse con le corse. 636 00:54:13,378 --> 00:54:14,921 No, ti sbagli. 637 00:54:15,130 --> 00:54:18,215 Forse se fosse stato solo il bere o la droga 638 00:54:18,425 --> 00:54:21,260 o i tradimenti o i tuoi sbalzi d'umore, 639 00:54:21,470 --> 00:54:24,096 poteva anche funzionare, ma tutti insieme... 640 00:54:24,306 --> 00:54:26,516 - Lo so, sono tremendo. - No, non sei tremendo. 641 00:54:27,893 --> 00:54:30,895 Sei quello che sei a questo punto della tua vita. 642 00:54:33,441 --> 00:54:35,149 Ma c'è chi vuole di più. 643 00:54:37,903 --> 00:54:41,322 Richard Burton sarà capace di darti di più? 644 00:54:42,491 --> 00:54:44,909 Anche lui ha una reputazione da ragazzaccio. 645 00:54:45,911 --> 00:54:51,040 L'importante è quello che sento io e sento che lui mi adora. 646 00:54:59,091 --> 00:55:01,342 James! Tu e Suzy tornerete insieme? 647 00:55:01,552 --> 00:55:03,260 È tutto molto amichevole. 648 00:55:03,471 --> 00:55:06,138 Mia moglie ha trovato un nuovo finanziatore... 649 00:55:06,348 --> 00:55:08,432 scusate, amante, che la rende felice. 650 00:55:08,642 --> 00:55:12,562 Mr. Burton ha trovato il modo di sentirsi di nuovo giovane. 651 00:55:12,771 --> 00:55:14,981 Spero che abbia tasche abbastanza profonde. 652 00:55:15,441 --> 00:55:19,151 E io ho trovato il modo di tornare single e di avere una ex 653 00:55:19,361 --> 00:55:20,903 che non mi costa un centesimo... 654 00:55:21,113 --> 00:55:23,239 la più grande vittoria della mia carriera. 655 00:55:23,657 --> 00:55:25,074 Devo prendere l'aereo. 656 00:55:25,701 --> 00:55:28,077 LE VOCI SI ACCAVALLANO 657 00:55:59,109 --> 00:56:01,444 SUZY HUNT A TUTTO GAS DA RICHARD BURTON 658 00:56:16,460 --> 00:56:18,252 GEMITI 659 00:56:48,158 --> 00:56:50,452 62° Gran Premio di Francia 2-3-4 luglio 1976 660 00:56:52,955 --> 00:56:55,372 (SPEAKER) "Non vedevamo tanta intensità da parte di James Hunt 661 00:56:55,583 --> 00:56:57,041 dall'inizio della stagione. 662 00:56:57,250 --> 00:56:59,836 Secondo le voci dalla scuderia McLaren, 663 00:57:00,045 --> 00:57:03,631 la vettura sarebbe ora perfettamente in regola e più veloce che mai." 664 00:57:13,058 --> 00:57:15,518 Al diavolo le gomme da bagnato, siamo ancora veloci. 665 00:57:16,520 --> 00:57:19,355 Gran Premio d'Inghilterra Brands Hatch - 18 luglio 1976 666 00:57:19,565 --> 00:57:23,025 (SPEAKER) "Hunt è vicino a Lauda, mentre affrontano la Druids. 667 00:57:25,112 --> 00:57:28,197 Lauda sente la grande pressione di Hunt 668 00:57:28,406 --> 00:57:31,200 mentre risalgono ancora una volta verso la Druids." 669 00:57:36,624 --> 00:57:38,332 E Hunt è davanti a Lauda! 670 00:57:45,674 --> 00:57:47,299 (SPEAKER) "Hunt riceve l'applauso della folla. 671 00:57:56,685 --> 00:57:59,395 > James, sembri nettamente superiore agli altri piloti. 672 00:57:59,605 --> 00:58:02,815 - Come spieghi questo vantaggio? - Palle belle grosse. 673 00:58:05,193 --> 00:58:08,154 (TV) "In seguito al ricorso contro la squalifica 674 00:58:08,363 --> 00:58:11,198 del pilota James Hunt al Gran Premio di Spagna, 675 00:58:11,408 --> 00:58:14,118 è stato deciso di revocare la squalifica 676 00:58:14,327 --> 00:58:17,580 e di riassegnargli la vittoria e i punti conquistati." 677 00:58:18,248 --> 00:58:20,041 GRIDA DI GIOIA 678 00:58:26,006 --> 00:58:28,633 Poche settimane fa eri fuori dalla lotta per il titolo 679 00:58:28,842 --> 00:58:31,177 e ora sei di nuovo in corsa, cos'è cambiato? 680 00:58:31,386 --> 00:58:35,181 È un insieme di fattori, molti dei quali preferisco non affrontare ora. 681 00:58:35,724 --> 00:58:38,976 La revoca della squalifica in Spagna ha aiutato 682 00:58:39,186 --> 00:58:41,312 e anche avere la macchina al massimo. 683 00:58:41,647 --> 00:58:46,108 Hunt potrebbe ancora raggiungerti, sei preoccupato? 684 00:58:46,318 --> 00:58:47,318 No, per niente. 685 00:58:47,528 --> 00:58:50,279 Dovrebbe vincere tutte le gare 686 00:58:50,489 --> 00:58:52,949 e gli asini dovrebbero volare. 687 00:58:54,367 --> 00:58:57,203 Scusate, ho un impegno familiare. 688 00:59:09,550 --> 00:59:13,219 Ti avverto, non sono molto bravo 689 00:59:13,512 --> 00:59:16,180 a portare fiori né a tenere la mano. 690 00:59:16,474 --> 00:59:19,684 Forse scorderò il tuo compleanno. 691 00:59:20,060 --> 00:59:23,354 Ma se proprio lo devo fare... 692 00:59:24,272 --> 00:59:26,899 tanto vale farlo con te. 693 00:59:28,401 --> 00:59:29,444 Mio Dio... 694 00:59:29,653 --> 00:59:31,696 un poeta! 695 00:59:34,199 --> 00:59:38,536 Avendo letto agli sposi gli articoli di riferimento del codice civile. 696 00:59:38,621 --> 00:59:42,248 A entrambe le parti è stato domandato un parere favorevole a questa unione 697 00:59:42,332 --> 00:59:46,628 e avendo ciascuno risposto affermativamente davanti a testimoni, 698 00:59:46,712 --> 00:59:50,131 in nome della Legge vi dichiaro uniti in matrimonio. 699 00:59:50,215 --> 00:59:51,466 Congratulazioni. 700 01:00:10,528 --> 01:00:11,569 RISATE 701 01:00:42,601 --> 01:00:44,268 Che succede? 702 01:00:50,443 --> 01:00:53,069 La felicità è un nemico. 703 01:00:54,572 --> 01:00:56,448 Ti indebolisce. 704 01:00:58,200 --> 01:01:00,326 Ti insinua dubbi. 705 01:01:02,663 --> 01:01:05,957 A un tratto, hai qualcosa da perdere. 706 01:01:13,006 --> 01:01:15,341 Se per te la felicità è un nemico, 707 01:01:17,052 --> 01:01:19,679 allora è già troppo tardi. 708 01:01:21,098 --> 01:01:23,683 Vuol dire che hai già perso. 709 01:01:29,857 --> 01:01:31,858 (SPEAKER) "Benvenuti al leggendario Nürburgring, 710 01:01:31,942 --> 01:01:34,026 22,835 chilometri e 185 curve!" 711 01:02:03,641 --> 01:02:05,432 SIRENA 712 01:02:14,401 --> 01:02:15,443 Un autografo? 713 01:02:21,324 --> 01:02:23,743 - Metti la data, per favore. - Perché? 714 01:02:24,495 --> 01:02:26,454 Chissà, potrebbe essere l'ultimo. 715 01:02:37,090 --> 01:02:41,302 (SPEAKER) "Benvenuti al Nürburgring, il circuito più pericoloso 716 01:02:41,386 --> 01:02:45,139 di quest'anno, conosciuto come "Il cimitero". 717 01:02:45,265 --> 01:02:52,188 Le condizioni meteo non sono ideali e non sono previsti miglioramenti." 718 01:02:54,149 --> 01:02:59,821 Signori! Signori, silenzio, prego. 719 01:02:59,905 --> 01:03:02,824 - Grazie. Niki Lauda. - Grazie. 720 01:03:04,827 --> 01:03:07,829 Ho richiesto questa riunione perché, come voi sapete, 721 01:03:08,038 --> 01:03:11,666 Nürburgring è la pista più stupida, barbara e pericolosa del mondo. 722 01:03:12,125 --> 01:03:14,001 Oggi è caduta molta pioggia 723 01:03:14,377 --> 01:03:17,839 e voi sapete bene che il Ring deve essere in condizioni perfette 724 01:03:18,048 --> 01:03:20,341 per essere anche solo accettabile in termini di rischio. 725 01:03:20,801 --> 01:03:22,844 Le condizioni meteo sono tutt'altro che perfette 726 01:03:23,053 --> 01:03:26,430 quindi chiedo di votare per l'annullamento della corsa. 727 01:03:26,932 --> 01:03:29,016 VERSI DI DISSENZO 728 01:03:29,685 --> 01:03:33,521 Non cambierà niente in classifica, la corsa sarà solo annullata. 729 01:03:33,731 --> 01:03:37,191 - È una fesseria! - Non avremo il gettone di presenza. 730 01:03:37,400 --> 01:03:42,071 È vero, ce ne andiamo senza gettone, ma ce ne andiamo sulle nostre gambe. 731 01:03:42,280 --> 01:03:45,908 - (HUNT) E così tu vinci il campionato. 732 01:03:46,326 --> 01:03:48,536 Ecco perché per te va bene. 733 01:03:48,912 --> 01:03:51,456 Perché? Neanche io prenderei punti. 734 01:03:51,665 --> 01:03:54,208 No, ma ci sarebbe una gara in meno per me 735 01:03:54,417 --> 01:03:56,628 e chiunque possa raggiungerti. 736 01:03:56,837 --> 01:03:58,963 James ha ragione, è una tattica! 737 01:03:59,715 --> 01:04:01,799 - Forse ha solo paura. 738 01:04:03,051 --> 01:04:04,719 Chi è lo stronzo che l'ha detto? 739 01:04:10,433 --> 01:04:13,520 Certo che ho paura... come voi. 740 01:04:15,731 --> 01:04:18,024 Quando salgo in macchina 741 01:04:18,233 --> 01:04:20,902 metto in conto il 20% di probabilità che io muoia, 742 01:04:21,194 --> 01:04:23,488 ma non accetto neanche un punto in più. 743 01:04:23,697 --> 01:04:26,157 E oggi, con la pioggia, il rischio è maggiore. 744 01:04:26,366 --> 01:04:28,451 Dipende da come te la cavi con la pioggia. 745 01:04:28,994 --> 01:04:30,995 Ho il record su questa pista, 746 01:04:31,204 --> 01:04:33,623 sono l'unico ad avere corso sotto i sette minuti, 747 01:04:33,832 --> 01:04:36,417 quindi ci guadagnerei a correre oggi, 748 01:04:38,045 --> 01:04:40,337 perché sono più veloce di tutti voi. 749 01:04:42,966 --> 01:04:45,301 Bene, allora gareggiamo. 750 01:04:45,594 --> 01:04:47,637 VERSI DI ASSENZO 751 01:04:47,721 --> 01:04:51,808 - Signori! - Niki, cosa siamo venuti a fare? 752 01:04:57,397 --> 01:04:59,441 Chi è favorevole all'annullamento? 753 01:05:09,743 --> 01:05:11,453 Chi è favorevole a correre? 754 01:05:18,001 --> 01:05:20,169 Signori, la gara si farà. 755 01:05:29,930 --> 01:05:32,474 A volte, aiuta essere simpatico agli altri. 756 01:05:49,074 --> 01:05:52,535 (SPEAKER) "In alcuni punti, la pista è ancora pericolosamente bagnata, 757 01:05:52,620 --> 01:05:54,078 ma i piloti hanno deciso. 758 01:05:54,371 --> 01:05:57,749 La gara si svolgerà regolarmente." 759 01:06:02,588 --> 01:06:05,757 (ALTOPARLANTE) Un minuto al via. 760 01:06:13,724 --> 01:06:16,726 Jochen va con le lisce, tu vuoi cambiare? 761 01:06:17,352 --> 01:06:19,562 - (HUNT) Niki le ha cambiate? - No. 762 01:06:19,647 --> 01:06:22,273 Allora anche noi teniamo quelle da bagnato. 763 01:06:26,153 --> 01:06:28,237 VOCI NON UDIBILI 764 01:06:29,532 --> 01:06:31,198 - Niki, tutto bene? - Sì. 765 01:06:33,577 --> 01:06:35,620 Via al motore. 766 01:06:49,843 --> 01:06:53,345 (SPEAKER) "La lotta per il titolo di campione del mondo di F1 767 01:06:53,430 --> 01:06:55,890 è stata finora una questione privata tra due piloti. 768 01:06:56,099 --> 01:07:00,603 Finora, le cose sembrano essersi messe bene per Niki Lauda. 769 01:07:00,813 --> 01:07:05,357 James Hunt con il miglior tempo di qualificazione, è in pole position 770 01:07:05,568 --> 01:07:10,071 accanto a Niki Lauda a bordo della Ferrari rosso sangue. 771 01:07:10,155 --> 01:07:11,322 È una gara lunga 772 01:07:11,532 --> 01:07:14,075 e se il tracciato dovesse cominciare ad asciugarsi, 773 01:07:14,284 --> 01:07:20,623 le gomme da bagnato potrebbero rivelarsi non più tanto veloci..." 774 01:07:38,601 --> 01:07:40,518 (SPEAKER) "Lauda e Hunts, fianco a fianco in prima fila, 775 01:07:40,603 --> 01:07:44,355 scattano praticamente all'unisono." 776 01:07:58,370 --> 01:08:00,246 (SPEAKER) "Lauda molto aggressivo su Hunt, 777 01:08:00,330 --> 01:08:03,625 costringe la McLaren sull'erba." 778 01:08:06,587 --> 01:08:10,673 (SPEAKER) "Lauda è davanti a tutti, imbocca la prima curva. 779 01:08:10,758 --> 01:08:12,759 Hunt in seconda posizione. 780 01:08:17,305 --> 01:08:19,474 Mass supera con decisione Hunt! 781 01:08:20,058 --> 01:08:22,560 La scelta delle gomme da asciutto si è rivelata azzeccata. 782 01:08:24,187 --> 01:08:26,397 Mass sorpassa anche Lauda. 783 01:08:26,899 --> 01:08:29,984 Jochen Mass, con la McLaren prende il comando! 784 01:08:30,235 --> 01:08:34,113 Mass è saldamente al comando, mentre tutti gli altri piloti 785 01:08:34,197 --> 01:08:36,365 scelgono di cambiare gomme dopo un solo giro." 786 01:08:36,450 --> 01:08:37,700 Forza, veloci! 787 01:08:46,752 --> 01:08:50,838 Ti avevo detto di mettere le lisce, dovevi seguire il mio consiglio. 788 01:08:50,923 --> 01:08:52,549 Vaffanculo! Dov'è Niki? 789 01:08:53,383 --> 01:08:55,176 Dietro di te, ha fatto lo stesso errore. 790 01:09:08,190 --> 01:09:09,816 Forza! 791 01:09:12,570 --> 01:09:14,111 Forza, che succede? 792 01:09:15,781 --> 01:09:19,075 (SPEAKER) "Il cambio ha provocato un terremoto nella classifica, 793 01:09:19,159 --> 01:09:21,786 che vede comunque Jochen Mass al comando. 794 01:09:25,207 --> 01:09:27,875 Lauda urla ai suoi meccanici di sbrigarsi! 795 01:09:30,087 --> 01:09:31,879 È un disastro! 796 01:09:43,642 --> 01:09:44,976 Cosa cazzo fate? 797 01:09:45,268 --> 01:09:47,353 VOCE NON UDIBILE 798 01:09:56,363 --> 01:09:58,448 VOCE NON UDIBILE 799 01:10:08,584 --> 01:10:11,127 (SPEAKER) "Finora, per lui è una gara da dimenticare. 800 01:10:11,211 --> 01:10:14,714 Il suo rivale per il titolo, Hunt appare imprendibile. 801 01:10:25,518 --> 01:10:27,560 Lauda supera avversari su avversari. 802 01:10:27,770 --> 01:10:30,772 In questo momento passa la Lotus di Andretti." 803 01:11:17,903 --> 01:11:19,987 GRIDA ACCAVALLATE 804 01:11:24,326 --> 01:11:26,453 (LAUDA) Tirami fuori! 805 01:11:29,457 --> 01:11:31,290 (ALTOPARLANTE) Sono coinvolte diverse vetture, 806 01:11:31,374 --> 01:11:33,543 sembra che ci sia anche una Ferrari." 807 01:11:33,627 --> 01:11:36,420 (RADIO) "La paurosa sequenza di incidenti 808 01:11:36,505 --> 01:11:39,966 fa sì che il Gran Premio di Germania venga sospeso." 809 01:11:40,676 --> 01:11:42,594 - Da questa parte! - Forza! 810 01:12:11,123 --> 01:12:14,208 (RADIO) "Arrivano altre informazioni sull'incidente, 811 01:12:14,292 --> 01:12:18,420 sembra che tra i feriti ci sia anche Niki Lauda." 812 01:12:18,506 --> 01:12:22,424 Sarebbe stato trasportato in elicottero in ospedale 813 01:12:22,510 --> 01:12:24,385 per le gravi ustioni riportate." 814 01:12:58,003 --> 01:13:02,549 - Il problema non sono tanto le ustioni al volto, 815 01:13:02,966 --> 01:13:04,926 ma le ustioni ai polmoni. 816 01:13:07,721 --> 01:13:09,931 In terapia intensiva, 817 01:13:10,140 --> 01:13:12,934 sei medici sono al lavoro per lui. 818 01:13:14,186 --> 01:13:18,815 Ma le sue condizioni sono più gravi del previsto. 819 01:13:25,030 --> 01:13:27,114 VOCE NON UDIBILE 820 01:13:44,299 --> 01:13:47,719 (TV) "La piena che si è riversata nel Big Thompson Canyon nel Colorado 821 01:13:47,803 --> 01:13:50,012 è la peggiore di sempre. 822 01:13:50,222 --> 01:13:53,683 Oggi la Formula 1 è stata funestata da un terribile incidente 823 01:13:53,892 --> 01:13:56,769 che ha coinvolto il campione del mondo Niki Lauda. 824 01:13:56,979 --> 01:13:58,688 Preoccupato per la sicurezza, 825 01:13:58,897 --> 01:14:01,733 il pilota non voleva partecipare, ma alla fine è partito. 826 01:14:03,193 --> 01:14:05,402 Mentre cercava di recuperare posizioni, 827 01:14:05,613 --> 01:14:08,405 è uscito di pista, forando il serbatoio della sua Ferrari. 828 01:14:08,616 --> 01:14:11,408 Brett Lunger non è riuscito a evitare l'impatto, 829 01:14:11,619 --> 01:14:14,411 ma si è unito subito agli altri piloti per soccorrere Lauda, 830 01:14:14,622 --> 01:14:17,582 che è stato poi portato all'ospedale con gravi ustioni. 831 01:14:17,791 --> 01:14:21,168 L'incidente non fa che confermare i pericoli della Formula 1. 832 01:14:21,378 --> 01:14:25,381 Lauda è rimasto intrappolato in un inferno di fuoco di oltre 800°." 833 01:14:36,727 --> 01:14:38,811 - Signora Lauda! 834 01:14:39,187 --> 01:14:41,313 È sveglio, ha parlato. 835 01:14:42,900 --> 01:14:46,694 Ha detto: "Vaffanculo il prete, sono ancora vivo". 836 01:14:46,904 --> 01:14:48,571 Può entrare. 837 01:16:21,957 --> 01:16:28,087 > Dobbiamo liberare i polmoni. La avverto, non è una cosa facile. 838 01:16:38,849 --> 01:16:40,933 LAMENTI 839 01:17:00,996 --> 01:17:03,080 CRONACA DELLA GARA 840 01:17:30,025 --> 01:17:32,109 COLPI DI TOSSE 841 01:17:36,574 --> 01:17:37,907 Di nuovo. 842 01:17:38,200 --> 01:17:42,620 Sicuro? I polmoni sono già molto indolenziti. 843 01:18:24,287 --> 01:18:26,330 Ti prego, basta. 844 01:18:27,374 --> 01:18:30,877 So cosa stai pensando, ma ti prego... 845 01:18:32,254 --> 01:18:35,507 se mi ami, non dire una parola. 846 01:19:12,294 --> 01:19:16,589 - (HUNT) Buongiorno! - Eccoti! Ti trovo bene! 847 01:19:19,593 --> 01:19:22,428 - (HUNT) Che succede? - È Niki! 848 01:19:22,513 --> 01:19:25,765 - Cos'ha fatto? - È qui, gareggia. 849 01:19:41,574 --> 01:19:43,658 Niki! 850 01:19:49,582 --> 01:19:51,040 È tanto brutto, vero? 851 01:19:52,250 --> 01:19:53,543 No! 852 01:19:54,670 --> 01:19:59,507 Avevo chiesto ai medici di essere sinceri sul mio aspetto. 853 01:20:00,634 --> 01:20:05,972 Dicevano che con il tempo sarebbe migliorato. Ma così non è stato. 854 01:20:06,431 --> 01:20:09,016 La tua reazione me lo conferma. 855 01:20:10,227 --> 01:20:13,312 Per il resto della mia vita avrò una faccia che fa paura. 856 01:20:17,359 --> 01:20:21,195 Ho cercato di scriverti una lettera per chiederti scusa. 857 01:20:22,865 --> 01:20:26,408 Alla riunione dei piloti in Germania, ho influenzato tutti. 858 01:20:26,910 --> 01:20:30,329 - È vero. - Non avremmo mai dovuto correre. 859 01:20:30,998 --> 01:20:32,624 Infatti. 860 01:20:33,125 --> 01:20:36,210 Mi sento responsabile per quello che è successo. 861 01:20:36,754 --> 01:20:38,588 Lo sei. 862 01:20:40,048 --> 01:20:41,716 Ma credimi, 863 01:20:42,885 --> 01:20:47,179 vederti vincere quelle gare mentre lottavo per sopravvivere... 864 01:20:49,266 --> 01:20:52,560 Sei altrettanto responsabile se sono tornato a bordo di quell'auto. 865 01:21:19,922 --> 01:21:22,965 - Come ti senti, Niki? - Bene. 866 01:21:23,050 --> 01:21:27,679 Ci puoi spiegare esattamente gli interventi che hai subìto 867 01:21:27,888 --> 01:21:30,222 e i tempi per un pieno recupero? 868 01:21:31,224 --> 01:21:33,225 Ho subito un trapianto di pelle, 869 01:21:33,435 --> 01:21:36,395 mi hanno messo metà della coscia destra in faccia. 870 01:21:37,272 --> 01:21:38,898 Non è bello da vedere, 871 01:21:39,858 --> 01:21:42,193 ma c'è un vantaggio: 872 01:21:42,402 --> 01:21:44,612 la pelle trapiantata non traspira, 873 01:21:44,822 --> 01:21:48,032 quindi non avrò più il sudore negli occhi, non male per un pilota. 874 01:21:48,116 --> 01:21:50,201 RISATE 875 01:21:50,327 --> 01:21:52,704 Quando la Ferrari ha saputo delle tue condizioni 876 01:21:52,913 --> 01:21:57,542 ha subito preso un sostituto, Carlos Reutemann. - Sì. 877 01:21:57,751 --> 01:22:00,169 Prima ancora che arrivassi in ospedale. 878 01:22:00,378 --> 01:22:05,675 - Oggi corre anche Reutemann? - Sì. È ansioso di stupire. 879 01:22:05,884 --> 01:22:09,804 Vediamo in che posizione finisce e dove finisco io. 880 01:22:11,014 --> 01:22:14,100 James Hunt e la McLaren hanno recuperato terreno in tua assenza. 881 01:22:14,643 --> 01:22:16,060 Sì. 882 01:22:16,770 --> 01:22:19,606 Hai una domanda o vuoi solo farmi incazzare? 883 01:22:23,110 --> 01:22:26,654 - Pensi ancora di poter vincere? - Certo. 884 01:22:27,030 --> 01:22:31,367 Ho l'auto migliore e forse sono il pilota migliore. 885 01:22:31,869 --> 01:22:34,704 Ma lui è intelligente, si è dato da fare, 886 01:22:34,913 --> 01:22:38,332 mentre ero mezzo morto in ospedale e ha recuperato punti. 887 01:22:38,416 --> 01:22:40,126 RISATE 888 01:22:40,210 --> 01:22:43,087 Cos'ha detto tua moglie vedendo la tua faccia? 889 01:22:49,177 --> 01:22:50,928 Mi ha detto: "Amore, 890 01:22:51,138 --> 01:22:54,474 non ti serve la faccia per guidare, ti serve solo il piede destro". 891 01:22:54,558 --> 01:22:55,725 RISATE 892 01:22:55,809 --> 01:23:01,814 Sul serio! Credi che il matrimonio andrà avanti conciato così? 893 01:23:04,860 --> 01:23:06,736 Anch'io dico sul serio... 894 01:23:07,863 --> 01:23:09,280 vaffanculo! 895 01:23:09,490 --> 01:23:11,157 Fine della conferenza stampa. 896 01:23:16,246 --> 01:23:19,081 - È stata tosta. - Ti fai sempre riconoscere, Clive. 897 01:23:19,291 --> 01:23:22,585 È andata bene, ma a loro non piacciono le domande scomode. 898 01:23:22,795 --> 01:23:24,045 (HUNT) Clive! 899 01:23:24,630 --> 01:23:25,755 A dopo. 900 01:23:26,882 --> 01:23:29,133 - James, tutto bene? - Sì. 901 01:23:29,342 --> 01:23:32,637 Ho qualcosa per te sulla tua ultima domanda a Niki. 902 01:23:32,846 --> 01:23:34,722 Hai sentito? 903 01:23:45,484 --> 01:23:46,818 Ti prego! 904 01:23:47,861 --> 01:23:50,697 Ora torna a casa da tua moglie e chiedile che faccia hai. 905 01:23:53,366 --> 01:23:54,576 Bastardo! 906 01:24:11,301 --> 01:24:12,677 (SPEAKER) "E così Niki Lauda, 907 01:24:12,886 --> 01:24:15,597 appena 42 giorni dopo l'incidente quasi mortale, 908 01:24:15,806 --> 01:24:19,266 correrà oggi a Monza contro il parere dei medici 909 01:24:19,477 --> 01:24:21,769 e al prezzo di un'incredibile sofferenza." 910 01:25:07,483 --> 01:25:09,400 > Niki, è ora. 911 01:25:11,445 --> 01:25:13,530 > Tutto bene? 912 01:25:19,411 --> 01:25:20,703 (ALTOPARLANTE) "Liberate la griglia." 913 01:25:23,331 --> 01:25:25,249 (ALTOPARLANTE) "Un minuto al via." 914 01:26:11,296 --> 01:26:14,173 (SPEAKER) "Il ritorno di Niki Lauda si sta rivelando un passo prematuro. 915 01:26:14,382 --> 01:26:16,634 Lo stanno superando praticamente tutti." 916 01:26:19,555 --> 01:26:21,639 VOCE NON UDIBILE 917 01:26:26,311 --> 01:26:29,355 (SPEAKER) "Lauda va fuori traiettoria e finisce largo sull'erba. 918 01:26:34,695 --> 01:26:38,781 Ritorna con difficoltà in pista, è stato un brutto momento per Niki. 919 01:26:43,286 --> 01:26:45,788 Niki Lauda è il campione del mondo in carica, 920 01:26:45,998 --> 01:26:48,750 ma forse nel suo stato attuale è un pericolo, 921 01:26:48,959 --> 01:26:51,628 per se stesso e per gli altri piloti. 922 01:26:53,130 --> 01:26:55,715 Stuck si tocca con la Lotus di Mario Andretti. 923 01:26:57,300 --> 01:27:00,136 Niki è bloccato, non ha spazio per passare. 924 01:27:15,068 --> 01:27:18,571 Niki Lauda sembra in netta ripresa, è ora sulle piste di Brambilla. 925 01:27:21,700 --> 01:27:24,619 Si sposta all'esterno della scia per superarlo. 926 01:27:25,120 --> 01:27:27,580 Lauda sembra avere ritrovato la condizione 927 01:27:27,790 --> 01:27:29,832 che tutti pensavamo avesse perso. 928 01:27:36,089 --> 01:27:40,176 Lauda gira ora più veloce di Reutemann e colma il distacco. 929 01:27:44,056 --> 01:27:46,599 Lauda si avvicina a Carlos Reutemann, 930 01:27:46,809 --> 01:27:50,102 l'uomo chiamato a sostituirlo nel team Ferrari. 931 01:27:58,862 --> 01:28:01,072 La McLaren di James Hunt 932 01:28:01,281 --> 01:28:03,491 è ferma a lato della pista, avvolta dal fumo. 933 01:28:07,037 --> 01:28:10,164 Questa è una pessima notizia per le sue speranze di vittoria. 934 01:28:14,670 --> 01:28:18,380 Ed è Ronnie Peterson a vincere il Gran Premio di Monza, 935 01:28:18,591 --> 01:28:21,342 ma gli occhi sono tutti per l'uomo che conquista 936 01:28:21,552 --> 01:28:23,886 uno straordinario quarto posto... Niki Lauda!" 937 01:28:40,904 --> 01:28:42,989 VOCE NON UDIBILE 938 01:29:05,303 --> 01:29:07,639 (SPEAKER) "Che gara, che uomo, che stagione! 939 01:29:07,848 --> 01:29:10,600 Con il quarto posto e tre preziosissimi punti, 940 01:29:10,809 --> 01:29:14,270 Niki Lauda è a un passo dal riconfermarsi Campione del Mondo." 941 01:29:37,085 --> 01:29:39,170 TUONI 942 01:30:13,456 --> 01:30:17,542 (SPEAKER) "E così la lunga, estenuante e drammatica stagione 943 01:30:17,751 --> 01:30:20,002 giunge alla sua gara finale in Giappone, 944 01:30:20,212 --> 01:30:22,338 all'ombra del Monte Fuji. 945 01:30:22,673 --> 01:30:25,382 Niki Lauda corre la gara decisiva 946 01:30:25,843 --> 01:30:27,760 con tre punti di vantaggio su Hunt, 947 01:30:28,136 --> 01:30:31,931 che deve battere l'austriaco per conquistare il titolo." 948 01:30:34,059 --> 01:30:36,519 James, pensi di saper gestire la pressione? 949 01:30:37,646 --> 01:30:39,647 Non ho mai capito cosa significhi. 950 01:30:39,857 --> 01:30:43,109 Adoro il mio lavoro, amo competere, amo le gare. 951 01:30:44,236 --> 01:30:47,363 Dovreste chiederlo a Niki, è il campione, ha tutto da perdere. 952 01:30:47,740 --> 01:30:49,866 Mr. Lauda, si sente sotto pressione? 953 01:30:50,283 --> 01:30:52,535 Le sembro sotto pressione? 954 01:30:53,787 --> 01:30:57,414 Sono il campione del mondo e sto per ridiventarlo. 955 01:30:58,333 --> 01:31:02,086 Hunt ha l'occasione di vincere, ma non è facile diventare campioni, 956 01:31:02,295 --> 01:31:04,088 bisogna crederci veramente. 957 01:31:05,633 --> 01:31:07,383 James, vuoi aggiungere qualcosa? 958 01:31:07,718 --> 01:31:11,471 Se Niki fa il furbetto e mi fa lo sgambetto con giochi mentali, 959 01:31:12,556 --> 01:31:13,890 sono lusingato. 960 01:31:14,349 --> 01:31:17,393 Ma sono in una fase di slancio, mai stato meglio 961 01:31:18,353 --> 01:31:22,273 e alla prossima conferenza stampa sarò io il campione del mondo. 962 01:31:22,983 --> 01:31:26,736 - Come affronta le cattive condizioni meteo? 963 01:31:27,070 --> 01:31:29,238 (SPEAKER) "Sono previste piogge intense intermittenti, 964 01:31:29,448 --> 01:31:31,323 qui a Fuji, venti forti 965 01:31:31,534 --> 01:31:35,537 e nebbia in arrivo dalla montagna. 966 01:31:38,081 --> 01:31:40,249 Al Gran Premio del Giappone di oggi, 967 01:31:40,459 --> 01:31:42,585 Lauda si presenta con soli tre punti di vantaggio. 968 01:31:42,795 --> 01:31:45,755 Che modo di concludere la stagione! Hunt o Lauda? 969 01:31:46,173 --> 01:31:48,299 L'ultimo capitolo si scriverà... 970 01:31:49,843 --> 01:31:52,136 Devono annullare la gara, è micidiale." 971 01:31:52,345 --> 01:31:56,348 La gara si farà, hanno già venduto i diritti Tv in tutto il mondo. 972 01:31:56,725 --> 01:31:59,351 Tutti vogliono vedere la resa dei conti fra te e Niki. 973 01:31:59,562 --> 01:32:02,480 La pioggia continua incessante qui a Fuji 974 01:32:02,690 --> 01:32:04,732 ed è stata presa una decisione. 975 01:32:05,275 --> 01:32:08,736 Il Gran Premio del Giappone 1976 si correrà. 976 01:32:09,780 --> 01:32:11,781 (ALTOPARLANTE) Piloti alle macchine, per favore. 977 01:32:36,849 --> 01:32:38,850 (ALTOPARLANTE) Cinque minuti all'inizio. 978 01:33:21,059 --> 01:33:22,184 - Tutto bene? - Sì. 979 01:33:22,645 --> 01:33:24,604 - Stai fermo. - Che cavolo fai? 980 01:33:25,230 --> 01:33:27,899 - Per far uscire la condensa. - Ma così mi entra l'acqua. 981 01:33:28,108 --> 01:33:32,862 No, se sei in testa. Fidati, in questa gara conta la partenza. 982 01:33:33,739 --> 01:33:35,698 - Serve una mano? - Tienilo fermo. 983 01:33:51,131 --> 01:33:52,173 Accendi. 984 01:33:55,302 --> 01:33:56,636 Buona fortuna. 985 01:34:39,346 --> 01:34:41,138 (ALTOPARLANTE) 30 secondi al via. 986 01:35:01,034 --> 01:35:03,035 (SPEAKER) "La tensione è alle stelle qui a Fuji, 987 01:35:03,245 --> 01:35:07,957 80.000 fan infangati assistono alla sfida tra i rivali del decennio. 988 01:35:09,042 --> 01:35:12,378 Mario Andretti è in pole position, James Hunt accanto a lui. 989 01:35:14,465 --> 01:35:17,216 In seconda fila, ecco Niki Lauda, 990 01:35:17,885 --> 01:35:21,846 in terza fila, il sudafricano Jody Sheckter sulla Tyrrell sei ruote. 991 01:35:22,097 --> 01:35:24,974 Dietro di lui, gli altri piloti." 992 01:35:42,367 --> 01:35:46,203 (SPEAKER) "Ecco la bandiera, ha inizio il Gran Premio del Giappone! 993 01:35:59,051 --> 01:36:01,427 In queste condizioni è quasi impossibile 994 01:36:01,845 --> 01:36:03,930 guidare una macchina da 450 cavalli! 995 01:36:31,291 --> 01:36:34,376 Andretti è al comando, ma Hunt lo attacca. 996 01:36:34,587 --> 01:36:36,879 Lo sta superando all'esterno. 997 01:36:37,130 --> 01:36:41,217 Niki Lauda lo segue, Hunt conduce alla prima curva a destra. 998 01:37:02,114 --> 01:37:04,198 VOCE NON UDIBILE 999 01:37:18,631 --> 01:37:20,715 VOCE NON UDIBILE 1000 01:37:24,762 --> 01:37:29,557 (SPEAKER) "Hunt ha completato il primo giro in testa e vede bene! 1001 01:37:30,100 --> 01:37:32,184 Niki Lauda dietro di lui mangia gli spruzzi. 1002 01:37:52,039 --> 01:37:56,083 Lauda sta rallentando, sta portando la Ferrari n. 1 ai box. 1003 01:37:58,378 --> 01:38:01,548 Qualche problema, non sappiamo quale, all'inizio della gara." 1004 01:38:07,721 --> 01:38:10,807 Cos'ha la macchina? Cos'ha? 1005 01:38:12,142 --> 01:38:17,271 - Niki, che ha la macchina? - Niente. La macchina è perfetta. 1006 01:38:20,526 --> 01:38:22,694 - Che fai? - Mi fermo. 1007 01:38:22,903 --> 01:38:25,112 (SPEAKER) "I meccanici gli chiedono quale sia il problema. 1008 01:38:25,405 --> 01:38:27,532 Aspettate! Niki Lauda sta uscendo! 1009 01:38:27,950 --> 01:38:31,578 È clamoroso, il campione del mondo in carica Niki Lauda 1010 01:38:31,787 --> 01:38:33,162 si ritira dalla gara!" 1011 01:38:33,581 --> 01:38:34,831 È troppo pericoloso! 1012 01:38:36,500 --> 01:38:39,043 Dico ai media che la macchina ha un problema? 1013 01:38:39,503 --> 01:38:40,753 No. 1014 01:38:41,589 --> 01:38:42,714 Di' la verità. 1015 01:38:43,841 --> 01:38:47,384 (SPEAKER) "Che succede? Stanno parlando con il team manager, 1016 01:38:47,595 --> 01:38:49,345 senza dare spiegazioni." 1017 01:39:04,903 --> 01:39:07,947 (SPEAKER) "Con il ritiro di Lauda, Hunt sa che deve finire la gara 1018 01:39:08,156 --> 01:39:11,868 almeno al terzo posto per diventare campione del mondo." 1019 01:39:12,119 --> 01:39:14,120 (SPEAKER) "Ma non è ancora finita per James Hunt, 1020 01:39:14,955 --> 01:39:18,541 malgrado il tempo terribile deve arrivare fino in fondo. 1021 01:39:20,794 --> 01:39:24,464 Mancano 15 giri alla fine, James Hunt o Niki Lauda? 1022 01:39:24,673 --> 01:39:27,800 Questa straordinaria stagione non è ancora finita. 1023 01:39:28,051 --> 01:39:31,137 In questo pericoloso ultimo round, James Hunt resisterà? 1024 01:39:33,431 --> 01:39:35,933 La classifica vede Hunt al comando." 1025 01:39:38,604 --> 01:39:41,188 Le gomme si stanno rovinando! 1026 01:39:41,857 --> 01:39:45,026 (SPEAKER) "Brambilla gli sta sugli scarichi, lo chiude continuamente. 1027 01:39:45,986 --> 01:39:47,945 Cerca di entrare dall'interno su Hunt. 1028 01:39:49,281 --> 01:39:53,075 Hunt taglia il muso alla March, non ci sta. 1029 01:39:53,368 --> 01:39:57,079 Testa coda! L'ha mancato, ma stava per mandare Hunt 1030 01:39:57,289 --> 01:39:59,499 fuori dalla gara e dal campionato. 1031 01:39:59,833 --> 01:40:02,293 Ora Andretti si avvicina a Hunt. 1032 01:40:07,633 --> 01:40:12,303 E Andretti sorpassa Hunt! Sembra che Hunt abbia un problema. 1033 01:40:18,310 --> 01:40:21,521 Le gomme da pioggia si consumano molto in fretta." 1034 01:40:22,189 --> 01:40:23,731 Le gomme di Hunt sono andate. 1035 01:40:24,483 --> 01:40:27,109 (SPEAKER) "Hunt deve riportare la macchina ai box. 1036 01:40:30,072 --> 01:40:31,906 Il doppiato ha sorpassato Hunt! 1037 01:40:44,462 --> 01:40:47,171 (SPEAKER) "Guardate la gomma anteriore sinistra... destra. 1038 01:40:47,380 --> 01:40:50,132 Non ha più battistrada e l'altra è a terra." 1039 01:40:50,593 --> 01:40:51,843 Muoviamoci! 1040 01:40:58,433 --> 01:41:01,060 - Quando hai rotto la leva del cambio? - 9 o 10 giri fa. 1041 01:41:01,436 --> 01:41:04,481 - Dobbiamo sollevarla! - (HUNT) Svelti! 1042 01:41:05,691 --> 01:41:09,611 (SPEAKER) "La Ferrari di Regazzoni e Laffite sulla Ligier sono avanti!" 1043 01:41:10,738 --> 01:41:11,821 (HUNT) Sbrigatevi! 1044 01:41:12,490 --> 01:41:16,784 - Ce l'hai fatta, sarai campione del mondo! - Ancora no. 1045 01:41:17,035 --> 01:41:20,663 (SPEAKER) "Pochi giri fa James Hunt sembrava il campione eletto. 1046 01:41:20,873 --> 01:41:23,082 Ora sembra che sia andato tutto a monte." 1047 01:41:25,252 --> 01:41:29,756 - James, ascolta. - Cosa? - Vai piano! 1048 01:41:30,173 --> 01:41:35,762 - Che stai dicendo? - Di badare a te stesso. Ti rivogliamo tutto intero. 1049 01:41:36,179 --> 01:41:38,973 Sei troppo indietro, hai troppi piloti davanti. 1050 01:41:39,642 --> 01:41:43,520 - C'è sempre l'anno prossimo. - Quindi è finita? 1051 01:41:49,234 --> 01:41:50,276 Vaffanculo! 1052 01:41:55,658 --> 01:41:57,659 (SPEAKER) "James Hunt rientra in gara in sesta posizione, 1053 01:41:57,868 --> 01:42:01,538 mancano 4 giri, non c'è verso di recuperare per l'inglese." 1054 01:42:21,433 --> 01:42:22,809 Concentrati, superstar. 1055 01:42:24,812 --> 01:42:27,229 (SPEAKER) "Sbanda, ma mantiene la pista. 1056 01:42:29,817 --> 01:42:33,528 La M23 di Hunt scarta in frenata. Per poco non la perdeva. 1057 01:42:33,737 --> 01:42:35,863 Hunt dietro Laffite sulla Ligier." 1058 01:42:44,748 --> 01:42:46,123 Non farlo, James! 1059 01:42:49,211 --> 01:42:51,879 (SPEAKER) "È a pochi centimetri dalla Ligier! 1060 01:43:01,974 --> 01:43:05,810 Hunt sale di un'altra posizione, ma non basta." 1061 01:43:15,488 --> 01:43:17,572 (SPEAKER) "Watson è in testa coda! 1062 01:43:22,202 --> 01:43:26,789 Hunt riesce a farsi strada tra un doppiato e la Penske ferma. 1063 01:43:29,334 --> 01:43:33,463 Raggiunge Regazzoni, ma un conto è raggiungere, un altro è sorpassare. 1064 01:43:36,717 --> 01:43:40,762 È accanto a Clay Regazzoni! Potrebbe valergli il Campionato. 1065 01:43:48,937 --> 01:43:54,025 L'ha sorpassato! Il tabellone dà Hunt al 5° posto. 1066 01:44:06,038 --> 01:44:07,914 Hunt ha tagliato il traguardo, 1067 01:44:08,123 --> 01:44:11,668 doveva arrivare terzo per guadagnare abbastanza punti, 1068 01:44:12,252 --> 01:44:16,255 ma nella confusione ci è stato detto che forse è arrivato quinto." 1069 01:44:16,465 --> 01:44:17,799 È arrivato quinto? 1070 01:44:18,884 --> 01:44:21,343 (SPEAKER) "A noi risulta che sia arrivato in terza posizione, 1071 01:44:21,554 --> 01:44:25,848 ma se il tabellone è corretto, ha perso il Campionato per un soffio. 1072 01:44:26,058 --> 01:44:31,353 Una bruciante sconfitta per Hunt, dopo una gara così eroica. 1073 01:44:33,691 --> 01:44:37,819 (SPEAKER) "I commissari di gara esaminano i risultati ufficiali. 1074 01:44:38,070 --> 01:44:40,362 Dovremo attendere il loro verdetto." 1075 01:44:58,340 --> 01:45:00,758 - Vieni fuori. - Mi dispiace, Teddy. 1076 01:45:01,134 --> 01:45:03,678 - Credevo di farcela. - Ma che dici? Ce l'hai fatta! 1077 01:45:03,887 --> 01:45:08,683 - Cosa? - Pazzo furioso, sei terzo, hai i punti! 1078 01:45:09,309 --> 01:45:10,643 Sei il campione del mondo! 1079 01:45:10,853 --> 01:45:15,857 (SPEAKER) "Giunge la conferma che James Hunt è terzo qui in Giappone, 1080 01:45:16,859 --> 01:45:20,152 conquistando il titolo di campione del mondo. 1081 01:45:21,697 --> 01:45:26,826 Un nuovo campione del mondo, James Hunt, per un solo punto." 1082 01:45:36,294 --> 01:45:39,839 - Sì! - Campione del mondo! 1083 01:45:48,849 --> 01:45:51,851 - Cosa pensi di fare ora, James? - Mi sbronzo! 1084 01:46:09,286 --> 01:46:10,995 Come stai? 1085 01:46:12,998 --> 01:46:14,541 Bene. 1086 01:46:16,209 --> 01:46:17,919 Non ho rimpianti. 1087 01:46:21,214 --> 01:46:23,007 Neanche uno. 1088 01:46:42,570 --> 01:46:45,572 (PRESENTATORE) L'ospite speciale, il campione di F1 James Hunt." 1089 01:46:58,961 --> 01:47:00,294 JAMES HUNT CONTRO TUTTI 1090 01:47:10,598 --> 01:47:11,848 Aspettate! 1091 01:47:15,644 --> 01:47:18,646 Non c'è olio per motori migliore di Havoline. 1092 01:47:29,700 --> 01:47:31,325 Dove andiamo? 1093 01:47:31,535 --> 01:47:34,454 Dovunque voglio andare e non devo neanche dirottarlo. 1094 01:47:35,288 --> 01:47:36,748 Visto che lo pago! 1095 01:47:50,888 --> 01:47:53,305 - Dove vai? - Arrivo tra un attimo. 1096 01:47:55,476 --> 01:47:56,726 Niki! 1097 01:47:59,813 --> 01:48:01,523 Che piacere vederti! 1098 01:48:05,569 --> 01:48:09,989 - Ho sentito che preferisci stare su questi. - Sai pilotare? 1099 01:48:10,783 --> 01:48:13,284 - Non credo che mi assicurerebbero. - Dovresti provare. 1100 01:48:13,577 --> 01:48:17,664 Devi rispettare le regole e reprimere l'ego. 1101 01:48:17,873 --> 01:48:19,457 Ti aiuta nelle gare. 1102 01:48:20,167 --> 01:48:24,295 E io che pensavo che mi parlassi di quanto è romantico volare. 1103 01:48:24,755 --> 01:48:26,338 No, sono stronzate. 1104 01:48:27,716 --> 01:48:28,883 Perché sei qui? 1105 01:48:29,968 --> 01:48:31,553 Per il matrimonio di un amico. 1106 01:48:31,762 --> 01:48:34,806 O forse era un compleanno, ho le idee confuse. 1107 01:48:35,683 --> 01:48:37,934 - E tu? Sei stato a Fiorano? - Test pre-stagione. 1108 01:48:38,644 --> 01:48:40,478 - Sei implacabile. - Grazie. 1109 01:48:40,563 --> 01:48:42,146 Forse non era un complimento. 1110 01:48:42,355 --> 01:48:45,066 Tu quando inizi i test? La prossima settimana? 1111 01:48:45,150 --> 01:48:46,901 Sei matto? 1112 01:48:46,985 --> 01:48:50,447 Non ho vinto il premio più importante per tornare a lavorare. 1113 01:48:51,323 --> 01:48:53,950 Perché? Devi. 1114 01:48:54,326 --> 01:48:58,162 Per dimostrare a tutti quelli che dicono che hai vinto solo perché... 1115 01:48:58,246 --> 01:48:59,288 Perché cosa? 1116 01:48:59,957 --> 01:49:01,666 Per il tuo incidente? 1117 01:49:03,168 --> 01:49:05,377 Lo dicono le persone o lo dici tu? 1118 01:49:05,796 --> 01:49:11,258 Io ho vinto e nel giorno più importante abbiamo corso alla pari, 1119 01:49:11,927 --> 01:49:14,053 io ho rischiato la vita e sono arrivato. 1120 01:49:14,262 --> 01:49:15,930 - E lo chiami vincere? - Sì. 1121 01:49:16,139 --> 01:49:18,349 I rischi erano inaccettabili. 1122 01:49:18,892 --> 01:49:21,310 Eri pronto a morire. Per me, questo è perdere. 1123 01:49:21,520 --> 01:49:25,482 Sì, è vero, ero pronto a morire per batterti quel giorno. 1124 01:49:25,691 --> 01:49:27,900 Questo è l'effetto che mi fai. 1125 01:49:27,985 --> 01:49:30,487 Mi hai spinto fino a quel punto ed è stato stupendo! 1126 01:49:31,614 --> 01:49:33,615 Non lo facciamo per questo? 1127 01:49:34,032 --> 01:49:36,576 Per guardare la morte in faccia e ingannarla? 1128 01:49:37,578 --> 01:49:41,122 È una cosa nobile, è come essere cavalieri. 1129 01:49:42,165 --> 01:49:44,291 Voi inglesi siete così stronzi! 1130 01:49:45,127 --> 01:49:47,795 Sai come la penso: 20% di rischio. 1131 01:49:48,296 --> 01:49:51,758 Non metterla sulle percentuali, non fare il professionista. 1132 01:49:52,259 --> 01:49:54,677 Appena lo fai, uccidi il bello di questo mestiere. 1133 01:49:55,012 --> 01:49:56,554 Uccidi lo sport. 1134 01:49:59,850 --> 01:50:01,100 - James! 1135 01:50:06,607 --> 01:50:07,857 Devo andare. 1136 01:50:09,568 --> 01:50:11,360 Attento su questo coso. 1137 01:50:12,530 --> 01:50:14,614 James. 1138 01:50:19,244 --> 01:50:22,789 In ospedale, la parte più dura della cura è stata l'aspirazione. 1139 01:50:23,373 --> 01:50:25,458 Pompare quella merda fuori dai polmoni. 1140 01:50:25,668 --> 01:50:27,001 È stato un inferno. 1141 01:50:27,419 --> 01:50:29,295 E mentre lo facevano, guardavo la TV. 1142 01:50:29,880 --> 01:50:32,590 - Tu che vincevi tutti i miei punti. - I tuoi punti? 1143 01:50:32,925 --> 01:50:34,926 "Quel bastardo di Hunt", dicevo, "Lo odio". 1144 01:50:35,761 --> 01:50:37,595 Poi un giorno il dottore ha detto: 1145 01:50:37,680 --> 01:50:39,931 "Mr. Lauda, posso darle un consiglio? 1146 01:50:40,223 --> 01:50:43,810 Smetta di vivere come una disgrazia il fatto di avere un nemico. 1147 01:50:44,019 --> 01:50:45,520 Può essere anche una fortuna! 1148 01:50:45,979 --> 01:50:48,731 "Il saggio impara più dai suoi nemici che lo stolto dagli amici." 1149 01:50:49,483 --> 01:50:51,568 Sai una cosa? Aveva ragione. 1150 01:50:54,321 --> 01:50:59,867 Guarda noi due. Ci siamo conosciuti da ragazzini, due teste calde in F3. 1151 01:51:00,494 --> 01:51:02,745 Ripudiati dalle famiglie, senza speranze. 1152 01:51:04,206 --> 01:51:08,209 E ora siamo entrambi campioni del mondo. Niente male! 1153 01:51:09,377 --> 01:51:10,837 No, niente male. 1154 01:51:11,296 --> 01:51:14,591 Quindi non mi deludere, devi rompermi le palle. 1155 01:51:15,217 --> 01:51:17,885 - Torna a lavorare. - Certo, Niki. 1156 01:51:18,846 --> 01:51:20,805 Ma voglio divertirmi, prima. 1157 01:51:21,181 --> 01:51:23,475 La vita è fatta anche per i piaceri. 1158 01:51:23,767 --> 01:51:28,855 Che senso ha avere coppe, medaglie e aerei se non ti diverti? 1159 01:51:29,982 --> 01:51:32,274 Come fai a chiamarlo "vincere"? 1160 01:51:33,151 --> 01:51:35,236 - Guarda che partiamo senza di te. 1161 01:51:36,071 --> 01:51:37,154 James! 1162 01:51:41,159 --> 01:51:42,702 Ci vediamo in gara, campione. 1163 01:51:44,371 --> 01:51:47,123 Certo... campione. 1164 01:51:48,959 --> 01:51:54,338 Ti trovo bene. Sei l'unico che ustionandosi il volto, è migliorato. 1165 01:52:00,971 --> 01:52:03,055 (LAUDA) Ovviamente, non mi diede ascolto. 1166 01:52:04,099 --> 01:52:07,018 Per James, un titolo mondiale era sufficiente. 1167 01:52:07,227 --> 01:52:10,062 Aveva dimostrato quello che aveva bisogno di dimostrare, 1168 01:52:10,689 --> 01:52:13,608 a se stesso e a tutti quelli che dubitavano di lui. 1169 01:52:15,110 --> 01:52:16,944 Tre anni dopo si ritirò. 1170 01:52:18,071 --> 01:52:20,532 Quando lo rividi a Londra sette anni dopo, 1171 01:52:21,617 --> 01:52:24,911 io di nuovo campione, lui cronista, 1172 01:52:25,370 --> 01:52:29,331 era a piedi nudi in bicicletta, con una ruota bucata 1173 01:52:29,833 --> 01:52:32,544 e viveva ancora ogni giorno come se fosse l'ultimo. 1174 01:52:34,087 --> 01:52:39,801 La notizia che era morto a 45 anni di infarto non mi ha sorpreso, 1175 01:52:40,844 --> 01:52:42,637 mi ha solo rattristato. 1176 01:52:43,514 --> 01:52:45,932 La gente ci vede sempre come rivali, 1177 01:52:46,892 --> 01:52:49,393 invece era tra le poche persone che mi piacevano 1178 01:52:50,896 --> 01:52:52,939 e una delle pochissime che stimavo. 1179 01:52:56,902 --> 01:52:59,737 Rimane l'unica persona che io abbia mai invidiato.