1 00:00:00,500 --> 00:00:08,000 توضيح : لغت هيتوکيري که در اين فيلم بکار ميرود . معادل : آدمکُش و قاتل مي باشد 2 00:01:40,001 --> 00:01:45,501 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 3 00:01:48,520 --> 00:01:51,310 ! اومدن ! " شينِسنگومي " 4 00:02:01,560 --> 00:02:03,350 ! " هيتوکيري باتوساي " 5 00:02:04,240 --> 00:02:06,990 ! کجايي ؟ ! کجا مخفي شدي ؟ 6 00:02:19,600 --> 00:02:22,910 خودتُ آماده کن " شينسِنگومي " ؛ . کاپيتانِ بخشِ سوم " سايتو هاجيمِه " صحبت ميکنه 7 00:02:49,400 --> 00:02:50,950 . " خودتُ نشون بده " باتوساي 8 00:03:47,560 --> 00:03:51,990 ! برنده شديم ! گروهِ " نيشکيِ"ـه 9 00:03:53,040 --> 00:03:56,070 شماها جزو افرادِ ارتشِ ياغي هستيد ؟ 10 00:04:00,880 --> 00:04:03,550 ! برنده شديم 11 00:04:11,760 --> 00:04:12,870 . . اين آغازِ 12 00:04:14,720 --> 00:04:16,310 . فصلِ تازه ايه . . 13 00:04:23,080 --> 00:04:24,470 . بالاخره اون روز رسيد 14 00:04:33,680 --> 00:04:34,990 ! " هيمورا باتوساي " 15 00:04:48,400 --> 00:04:50,310 فکر کردي همه چي همينجا تموم ميشه ؟ 16 00:04:51,440 --> 00:04:53,846 . . گرچه دنيا درحال تغييره 17 00:04:53,871 --> 00:04:59,530 . اما همچنان همگي با شمشير زندگي ميکنيم و مي ميريم . اين خصوصيت ؛ براي ما هرگز تغيير نخواهد کرد 18 00:06:01,920 --> 00:06:03,470 چرا ؟ 19 00:06:06,000 --> 00:06:08,460 چرا فقط من يه نفر موندم ؟ 20 00:06:32,960 --> 00:06:35,520 اين شمشير سامورايي چه بلايي سرِش اومده ؟ 21 00:07:00,240 --> 00:07:02,950 . . همه چيز از " هيتوکيري باتوساي " شروع شد 22 00:07:39,880 --> 00:07:42,750 و حالا ؛ چند کلمه اي از درياسالار . آريتومو ياماگاتا " خواهيم شنيد " 23 00:07:45,000 --> 00:07:46,030 ! خبردار 24 00:07:51,640 --> 00:07:52,310 ! آزاد 25 00:07:54,280 --> 00:07:56,230 دَه سال از استقرار مجددِ کشور . و آغاز دوران جديد ميگذره 26 00:07:56,840 --> 00:08:01,110 اين کشور ؛ امروز تبديل به مُدلِ . پيشرفتِ کشورهاي اروپايِ غربي شده 27 00:08:01,560 --> 00:08:03,940 . . براي قراردادها و معاهداتِ تجاري جديد 28 00:08:08,120 --> 00:08:13,240 اين کشورُ پاينده . . . و کامياب خواهيم ساخت 29 00:08:14,280 --> 00:08:19,190 شادي و ثبات . سراسر اين کشورُ فرا خواهدگرفت 30 00:08:25,600 --> 00:08:31,830 دوران ترس و خشونت . امروز ديگر به سَر آمده است 31 00:08:32,520 --> 00:08:33,310 ! خبردار 32 00:08:45,000 --> 00:08:48,150 . انسان ها ؛ موجودات ضعيفين 33 00:08:49,600 --> 00:08:53,300 بذار درمورد هدف . و کمالِ مطلوبِ زندگي حرف بزنيم 34 00:08:53,760 --> 00:08:59,190 انسان ها ؛ دستِ آخر به اونچه . ازش وحشت دارن تبديل ميشن . يعني ؛ هيولا 35 00:09:01,720 --> 00:09:03,350 . . اونها براي سود 36 00:09:04,280 --> 00:09:06,150 . . و لذت بردن بيشتر . . 37 00:09:08,200 --> 00:09:11,230 تبديل به هيولاهايي ميشن . . . که اول خودِشونُ به وحشت ميندازن 38 00:09:19,680 --> 00:09:20,900 . ببخشيد 39 00:09:26,680 --> 00:09:31,750 . کارتُ عالي انجام دادي . " بهت افتخار ميکنم " مِگومي 40 00:09:32,240 --> 00:09:34,150 . سپاسگزارم 41 00:09:34,280 --> 00:09:37,190 . اين جاسيگاري يه پينِ تازه براي محکم شدن ميخواد 42 00:09:38,040 --> 00:09:41,710 پس بايد مراقب تغيير از . انسان به هيولا بود 43 00:09:41,880 --> 00:09:43,190 . ميتونيد بريد 44 00:11:13,480 --> 00:11:17,430 . خوب بلدم از انسان ها استفاده کنم . فعلا يه نفر کافيه 45 00:11:19,080 --> 00:11:23,030 حالا کدومُ انتخاب کنيم ؟ 46 00:11:38,320 --> 00:11:39,870 ! خيلي سپاسگزارم 47 00:12:12,520 --> 00:12:13,830 ! لعنتي 48 00:12:21,640 --> 00:12:23,110 ! بريم 49 00:12:23,520 --> 00:12:24,870 ! ولِش کن 50 00:12:27,240 --> 00:12:28,510 . . باتوساي " ؛ " 51 00:12:30,200 --> 00:12:33,030 . شرشُ کم ميکنه . . 52 00:12:39,880 --> 00:12:43,470 ! " بانزاي " ! " بانزاي " 53 00:13:18,480 --> 00:13:21,910 ! بياين جلو . بفرمايين پودينگِ مخصوص 54 00:13:22,080 --> 00:13:23,910 ! يکي بدين لطفا 55 00:13:37,520 --> 00:13:40,270 . يه افسر پليس مخفي بوده 56 00:13:44,240 --> 00:13:45,300 کار همون " قاتل سرياليِ"ـه ؟ 57 00:13:46,600 --> 00:13:51,110 دوباره کارِ " هيتوکيري باتوساي"ـه ؟ چرا الان ؟ اونم اينقدر ناگهاني ؟ 58 00:13:52,440 --> 00:13:53,580 . اين کارِ نفر اصلي نيست 59 00:13:54,680 --> 00:13:55,430 چي ؟ 60 00:13:56,280 --> 00:14:00,550 يه چيزي درباره ي روشي که اين مَرد . کُشته شده اشتباهِه 61 00:14:02,240 --> 00:14:03,300 منظورتون چيه ؟ 62 00:14:03,960 --> 00:14:05,760 . اين کارِ " باتوساي " نبوده 63 00:14:12,880 --> 00:14:13,630 اُرُ " ؟ " 64 00:14:23,320 --> 00:14:25,310 . . هيتوکيري باتوساي " ؛ " 65 00:14:27,320 --> 00:14:30,910 کاميا کاشين ريو " ؟ " 66 00:14:32,320 --> 00:14:33,670 ! پس اومدي 67 00:14:36,080 --> 00:14:39,430 با اين شمشيري که به دست گرفتي . . و داري قانونُ به ضرر حکومت نديد ميگيري 68 00:14:40,200 --> 00:14:42,500 نکنه همون " هيتوکيري باتوسا"يِ معروف . . باشي که اين روزا اسمش شايعه شده ؟ 69 00:14:43,080 --> 00:14:43,750 اُرُ " ؟ " 70 00:14:43,840 --> 00:14:47,150 . امروز يه جسد پيدا شده ! آروم دنبالم بيا تا تحويلت بدم 71 00:14:47,320 --> 00:14:50,230 ! بسه ! يه لحظه صبرکن 72 00:14:50,760 --> 00:14:51,820 ! ساکت شو 73 00:14:54,990 --> 00:14:56,510 ! اشتباه گرفتي 74 00:15:10,040 --> 00:15:11,230 . . اورورو " ؛ " 75 00:15:16,040 --> 00:15:18,340 . . من فقط يه مسافر سرگردونم . . 76 00:15:20,040 --> 00:15:23,030 بسختي بشه بگي يه مسافر سرگردونِ . . . شمشيرزن هستم . . همين 77 00:15:30,040 --> 00:15:32,340 فهميدي ؟ 78 00:15:33,520 --> 00:15:36,150 قبول . . اونوقت . . اون چيه ؟ 79 00:15:38,160 --> 00:15:40,510 . يه شمشيرِ کاملا کُند و بي خاصيت 80 00:15:41,560 --> 00:15:43,190 شمشير کند و بي خاصيت " ؟ " 81 00:15:43,360 --> 00:15:44,390 . . اين شمشير 82 00:15:48,240 --> 00:15:50,070 تيغه اش به سمتِ مخالف . . . معکوس شده 83 00:15:51,240 --> 00:15:53,590 . و کاملا درسمتِ معکوسِ جاييه که بايد باشه 84 00:16:01,040 --> 00:16:03,600 . با اين شمشير نميشه آدم کُشت 85 00:16:04,400 --> 00:16:05,790 گرفتي ؟ 86 00:16:15,560 --> 00:16:16,780 . لازم نيست 87 00:16:23,680 --> 00:16:26,060 بهرحال . . اون مشخصات که به ديوار زده شده . جالب بنظر ميرسن 88 00:16:30,200 --> 00:16:31,590 . . داستان اون اتفاق ها از 6 ماه پيش شروع شد . . 89 00:16:32,720 --> 00:16:36,790 هربار که کسيُ ميکُشه ؛ نامه اي در صحنه ي قتل از . خودش بجا ميذاره و مسئوليتِ حادثه رو قبول ميکنه 90 00:16:37,560 --> 00:16:39,670 گرچه دوران عوض شده اما . اون هيچ تغييري نکرده 91 00:17:03,280 --> 00:17:04,150 اُرُ " ؟ " 92 00:17:11,400 --> 00:17:12,910 ! " جناب " کانريو 93 00:17:20,240 --> 00:17:22,230 . مهمان داريم 94 00:17:36,080 --> 00:17:41,780 فکر ميکردم کسي که پليسُ خبرکرده بود . دستگير شده و مشکلي نداريم 95 00:17:43,760 --> 00:17:46,150 بيا . . يه قاچ ميخوري ؟ 96 00:17:53,160 --> 00:17:54,910 اين چيه ؟ 97 00:17:55,050 --> 00:17:57,840 . ديشب ؛ يکي از پليس مخفي ها کُشته شده 98 00:17:58,280 --> 00:17:59,670 . قاتل اسمِ خودشُ " باتوساي " گذاشته 99 00:18:01,440 --> 00:18:04,110 همون ساموراييِ شبح وار که ده سال پيش باهاش درگير بوديم ؟ 100 00:18:04,280 --> 00:18:07,470 بنظرت اون قاتله ؟ 101 00:18:07,640 --> 00:18:09,630 شما داخل انبار " شينباشي " چي دارين ذخيره ميکنين ؟ 102 00:18:09,760 --> 00:18:10,630 انبار " ؟ " 103 00:18:10,920 --> 00:18:13,630 . لازم نيست نگران اون مورد باشين 104 00:18:13,960 --> 00:18:18,740 تمام اجنساسِ وارداتي رو اونجا . نگه ميداريم . هيچ مورد غيرقانوني اي نداريم 105 00:18:19,080 --> 00:18:21,460 . . البته خب اگه بخواين اونجا رو بگردين 106 00:18:22,160 --> 00:18:24,270 . به حکم رسمي احتياج دارين . . 107 00:18:24,640 --> 00:18:28,420 درغيراينصورت ؛ . دور و بر اونجا پيداتون نشه 108 00:18:28,960 --> 00:18:30,310 چونکه ؛ . دوره زمونه ديگه عوض شده 109 00:18:36,680 --> 00:18:38,980 . مسخره بازيُ تموم کن 110 00:18:40,680 --> 00:18:44,700 اون سامورايي که ميگي خيلي وقتِ از بين رفته ؛ . دوره زمونه ديگه عوض شده 111 00:18:48,640 --> 00:18:50,030 ! غذا آوردن 112 00:19:02,940 --> 00:19:05,390 . اين بدبخت بيچاره ها رو ببين 113 00:19:06,200 --> 00:19:11,190 در دوران " مِيجي " يه سامورايي بجز . پرسه زدن بي هدف هيچ انتخاب ديگه اي نداره 114 00:19:11,360 --> 00:19:19,360 دوران وحشتناکيه براشون ؛ . و عملا دارن مُفتي کار ميکنن 115 00:19:20,250 --> 00:19:25,350 سگ ها که گرسنه ميشن ؛ . بهشون غذا ميديم 116 00:19:32,560 --> 00:19:37,550 فکر کردي هنوز سامورايي هستي ؟ 117 00:19:38,040 --> 00:19:38,750 . هنوزم هستم 118 00:19:39,040 --> 00:19:40,830 . نوکرِ دولت ؛ نميتونه سامورايي باشه 119 00:19:41,080 --> 00:19:42,350 . حواست باشه 120 00:19:43,560 --> 00:19:47,230 ممکنه پليس به دليل و مدرک احتياح داشته باشه . اما من اين جور چيزا رو لازم ندارم 121 00:19:58,120 --> 00:20:00,270 جناب " کانريو " ؛ . مگومي " اينجا نيست " 122 00:20:05,200 --> 00:20:07,760 وايسا ببينم . . چي گفتي ؟ مگومي " فرار کرده ؟ " 123 00:20:08,760 --> 00:20:12,070 بايد دربرابر اطلاعات به پليس پول بديم . تا ببينيم چه اتفاقي افتاده 124 00:20:13,080 --> 00:20:16,390 اين همه هياهولا ! اونم براي يه زن ؟ 125 00:20:31,080 --> 00:20:32,270 ! مِگومي " جنده " 126 00:20:34,280 --> 00:20:37,150 ! " نگران نباشين " 127 00:20:37,400 --> 00:20:41,280 اگه پليس چيزي درمورد ترياک ها بفهمه . اونوقت بدجوري به دردسر ميفتيم 128 00:20:41,600 --> 00:20:43,110 ! برادر بزرگِ احمق 129 00:20:43,400 --> 00:20:46,750 من خوب بلدم چطوري . از پسِ زن هاي نااميد بربيام 130 00:20:47,440 --> 00:20:49,470 شماها اصلا زن ها رو مي فهمين ؟ 131 00:20:50,240 --> 00:20:51,930 ! چي گفتي آشغال عوضي ؟ 132 00:20:53,640 --> 00:20:54,750 ! خفه شو 133 00:20:57,920 --> 00:21:01,790 . فورا اون زنُ پيشم برگردونين 134 00:21:05,600 --> 00:21:06,660 . بهم دست نزن 135 00:21:06,920 --> 00:21:07,980 چي گفتي تو ؟ 136 00:21:09,920 --> 00:21:10,900 . خودم برش مي گردونم 137 00:21:11,000 --> 00:21:11,790 چي ؟ 138 00:21:16,360 --> 00:21:18,310 . " حواست باشه يه وقت نکُشيش ها " جينِي 139 00:21:19,840 --> 00:21:24,630 اون زنُ براي روش هاي پاکسازيِ ترياکي . که بلده احتياج دارم 140 00:21:27,480 --> 00:21:32,670 بعدش . . هرکاري دلت خواست . " باهاش بکن . . " باتوساي 141 00:21:40,880 --> 00:21:43,030 پس ؛ شما همون خانمي هستين که به محافظت احتياج داره ؟ 142 00:21:43,840 --> 00:21:46,300 بايد متوجه اين موضوع باشين که . . اگه همه چيُ بهمون نگين 143 00:21:50,840 --> 00:21:52,510 خب ؛ اونوقت . . . کار زيادي ازدستِمون برنمياد 144 00:22:11,360 --> 00:22:12,340 ! هي . . اونجا رو 145 00:22:12,600 --> 00:22:13,820 . اونجاس . . اونجا 146 00:22:17,200 --> 00:22:18,710 ! برين عقب ! تکون بخورين 147 00:22:30,920 --> 00:22:32,550 تو . . " باتوساي " هستي ؟ 148 00:22:52,280 --> 00:22:53,750 ! چي ؟ 149 00:22:54,120 --> 00:22:55,390 ! تکون نخور 150 00:22:55,920 --> 00:22:56,950 ! ايست 151 00:23:32,480 --> 00:23:34,750 . اين جادو نيست 152 00:23:40,280 --> 00:23:42,020 . " ترسِ انسان ؛ بسيار ظريف و شکننده اس " 153 00:23:42,760 --> 00:23:47,950 وقتي مقدار ترس و وحشت ناگهان زياد بشه . اونوقت انسان ها قادر به حرکت نيستن 154 00:23:50,480 --> 00:23:51,620 دردناکِه " ؟ " 155 00:23:53,960 --> 00:23:57,310 انسان هايي که قلبِشون شکننده اس . براحتي توسطِ بقيه کنترل ميشن 156 00:24:38,880 --> 00:24:40,830 ! " نيکو چان " 157 00:24:44,520 --> 00:24:46,230 ! " نيکو نيا " 158 00:25:07,000 --> 00:25:07,980 ! هي 159 00:25:19,840 --> 00:25:20,870 ! تکون نخور 160 00:25:30,600 --> 00:25:32,390 تو " باتوساي"ـي ؟ 161 00:25:35,600 --> 00:25:36,910 چرا اين کارا رو ميکني ؟ 162 00:25:37,280 --> 00:25:41,060 با اين کارات ؛ . اسمِ " کاميرا کاشين"ـو لکه دار کردي 163 00:25:52,600 --> 00:25:55,750 . . بخاطر تو . . پدرم 164 00:25:55,920 --> 00:25:59,540 . نتونست کنار " کاميرا کاشين " باشه . . 165 00:26:05,720 --> 00:26:08,430 چه بلايي سرِ پدرت اومد ؟ 166 00:26:09,120 --> 00:26:14,720 دربرابر استفاده از شمشير . براي کُشتن يا کُشته شدن ايستادگي کرد 167 00:26:15,570 --> 00:26:19,110 جلويِ آدمايي که از شمشير . سوء استفاده ميکردن ايستاد 168 00:26:23,960 --> 00:26:27,470 يه زن ؛ با شمشير چوبي انتظار داره جلويِ من برنده بشه ؟ 169 00:26:27,600 --> 00:26:28,510 ! خفه شو 170 00:26:32,000 --> 00:26:34,790 مثلا با اين تيکه چوب چه غلطي ميخواي بکني ؟ 171 00:26:40,680 --> 00:26:43,790 ميدوني يه شمشيرِ آغشته به خون تشنه ي چه کاريه ؟ 172 00:26:48,160 --> 00:26:49,920 . وقتي بري اون دنيا مي فهمي 173 00:26:58,480 --> 00:27:00,470 . اينُ جا گذاشتي 174 00:27:02,680 --> 00:27:03,990 تو کي هستي ؟ 175 00:27:06,680 --> 00:27:08,110 . يه آدم ديگه 176 00:27:12,680 --> 00:27:16,670 تو . . هموني هستي که اسمِشُ " باتوساي " گذاشته ؟ 177 00:27:23,200 --> 00:27:24,990 . . اون جايِ زخم 178 00:27:27,520 --> 00:27:29,030 . . اين چالاکي . . 179 00:27:35,400 --> 00:27:37,510 . بايد همون آدم افسانه اي باشي . . 180 00:27:43,740 --> 00:27:46,430 . اين روش روي تو جواب نميده 181 00:27:47,200 --> 00:27:48,870 . فرارکن 182 00:27:50,560 --> 00:27:52,150 ! اينطرف ! از اينطرف 183 00:27:55,000 --> 00:27:56,685 ! باتوسايِ"ـه " 184 00:27:56,710 --> 00:27:59,550 زندگي با اين شمشير . بالاخره برام معني پيداکرد 185 00:27:59,680 --> 00:28:00,660 ! نميتوني فرار کني 186 00:28:05,340 --> 00:28:07,070 حالت خوبه ؟ 187 00:28:12,760 --> 00:28:15,220 . باتوساي " از اينطرفي رفته " 188 00:28:15,600 --> 00:28:16,710 ! دستگيرِش کنيد 189 00:28:17,240 --> 00:28:18,220 . از اينطرف 190 00:28:18,920 --> 00:28:19,510 ! نه ؛ اينطرف 191 00:28:19,600 --> 00:28:20,270 ! اُرُ " ؟ " 192 00:28:45,080 --> 00:28:46,750 . . ميخوام ازت تشکر کنم 193 00:28:48,480 --> 00:28:52,750 منتها اونجا مشکلي نداشتم ؛ خودم ميتونستم . ازخودم مراقبت کنم . به کمکِت احتياج نداشتم 194 00:28:55,440 --> 00:28:57,740 ببينم ؛ تو معمولا هميشه صبح به اين زودي دنبال دردسر مي گردي ؟ 195 00:29:25,800 --> 00:29:29,950 . " دستيار مربي " کاميا کائورو 196 00:29:31,960 --> 00:29:35,150 . اينجا ؛ دراصل آموزشگاهِ شمشيرزني بود 197 00:29:36,640 --> 00:29:39,310 . اما . . پدرم از دنيا رفت 198 00:29:40,360 --> 00:29:42,990 اون روزا ؛ شاگردهايِ زيادي اينجا داشتيم . که تمرين ميکردن 199 00:29:51,440 --> 00:29:56,150 اما ؛ شش ماه پيش ؛ . گندکاري " باتوساي " شروع شد 200 00:29:58,840 --> 00:30:00,830 حالا اين ؛ . تمام چيزيه که از اون دوران باقي مونده 201 00:30:05,800 --> 00:30:09,230 بايد هرچه زودتر . جلويِ اون مَردُ بگيرم 202 00:30:12,320 --> 00:30:15,030 چرا حتما بايد اين کارُ بکني ؟ 203 00:30:15,360 --> 00:30:16,310 چي ؟ 204 00:30:16,680 --> 00:30:20,190 . " اون مرد خيلي از شما قوي تره خانم " کائورو 205 00:30:21,560 --> 00:30:23,851 قبول نقاط قوت و ضعفِ خود و بقيه ؛ 206 00:30:23,876 --> 00:30:26,190 . خصوصيتِ مهمي براي يه شمشيرزنه . . 207 00:30:26,880 --> 00:30:29,990 اين چيزيه که طبيعتا از طريقِ . تکنيک هاي فردي به مرور ميفهمي 208 00:30:33,600 --> 00:30:35,350 شهرتِ روش هاي هر شمشير زن . اون چيزيه که براش اعتبار بهمراه مياره 209 00:30:36,840 --> 00:30:39,870 حالا ؛ ارزشِشُ داره که بخاطر همچين چيزي زندگيتُ به خطر بندازي ؟ 210 00:30:55,200 --> 00:30:57,870 « شمشير ؛ وسيله اي براي کُشتن بقيه نيست » 211 00:31:02,080 --> 00:31:06,190 مقابله با ايده آل هاي انساني . روشِ " کاميا کاشينِ"ـه 212 00:31:08,440 --> 00:31:10,900 . شمشيرزني ؛ هنر کُشتنِه 213 00:31:21,720 --> 00:31:24,100 . . يه مسافر سرگردان عادي 214 00:31:25,920 --> 00:31:27,910 ! نااميدي منُ درک نميکنه . . 215 00:31:30,080 --> 00:31:32,030 . " شمشيري که محافظت ميکنه " 216 00:31:39,280 --> 00:31:40,230 . . خب 217 00:31:41,280 --> 00:31:44,430 زخم هات تازه ان ؛ بخاطر همين . امشب نمي توني بجنگي 218 00:31:50,440 --> 00:31:52,270 همينطور ؛ . . فکر نکنم اگر پدرت زنده بود 219 00:31:53,120 --> 00:31:55,420 . . ميخواست دخترش زندگيشُ بذاره . . 220 00:31:56,240 --> 00:31:59,630 تا از رسم و روش هاي خانوادگي . . . دفاع کنه 221 00:32:02,640 --> 00:32:03,780 . ببخشيد 222 00:32:35,680 --> 00:32:37,310 ! عجب وضع خرابي 223 00:32:53,000 --> 00:32:56,350 با اين کار خواسته ما رو به چالش بکِشه ؟ 224 00:33:30,200 --> 00:33:31,340 روراني " ؟ " 225 00:33:35,720 --> 00:33:36,910 . . اوه . . تويي 226 00:33:37,440 --> 00:33:38,710 عبارت " وادايا " معنيش اينه که اوه . . تويي " ؟ " 227 00:33:39,120 --> 00:33:41,070 بهتره بجاش منُ . جناب " ميوجين ياهيکو " صداکني 228 00:33:41,240 --> 00:33:42,830 . ساکت باش 229 00:33:43,240 --> 00:33:45,350 صبحانه داريم ؟ 230 00:33:47,920 --> 00:33:51,590 توروخدا ! به اين بچه يتيم . يه غذاي گرم بده تا بتونه تمرين کنه 231 00:33:51,880 --> 00:33:52,910 ! خفه 232 00:33:53,000 --> 00:33:54,750 . براي تمرين بايد زودتر ميومدي 233 00:33:54,840 --> 00:33:56,910 . پاشُ دست و صورتِتُ بشور - . . بي خيال حالا - 234 00:34:15,920 --> 00:34:17,270 شماها چي ميخواين ؟ 235 00:34:20,080 --> 00:34:21,950 . ميخوايم اين سالن تمرينُ بخريم 236 00:34:22,440 --> 00:34:23,550 چي گفتي ؟ 237 00:34:24,600 --> 00:34:26,590 . پولِ خوبي بابتِش بهت ميدم 238 00:34:27,760 --> 00:34:31,070 . يه آدم خيلي پولدار ميخواد اينجا رو بخره 239 00:34:31,640 --> 00:34:33,070 . . براي تو 240 00:34:33,160 --> 00:34:34,590 . همچين معامله ي بدي نيست . . 241 00:34:34,960 --> 00:34:36,041 درباره ي چي داري حرف ميزني ؟ 242 00:34:36,080 --> 00:34:38,150 . سالن تمرين پدرم فروشي نيست 243 00:34:38,280 --> 00:34:40,110 ! " جناب دستيار مربي " 244 00:34:41,480 --> 00:34:45,100 . تو هم عجب زنيکه ي گستاخي هستيا 245 00:34:45,280 --> 00:34:48,750 اونم از آموزشگاهي که . يه قاتلُ تعليم داده 246 00:34:49,120 --> 00:34:50,990 . باتوساي " هيچ ربطي به ما نداره " 247 00:34:51,120 --> 00:34:52,100 ! محاله 248 00:34:52,600 --> 00:34:54,670 . ناسلامتي اين جا آموزشگاهِ معروفِ " هيتوکيريِ"ـه 249 00:34:55,320 --> 00:34:56,950 . هيچ کس حرفاتُ باور نميکنه 250 00:35:01,360 --> 00:35:02,470 ! وايسا ! نکنيد 251 00:35:02,640 --> 00:35:03,620 . خرابکاري نکنيد 252 00:35:03,960 --> 00:35:05,470 شما آشغال ها دارين چه غلطي ميکنين ؟ 253 00:35:08,200 --> 00:35:09,150 ! " ياهيکو " 254 00:35:12,280 --> 00:35:13,310 اين فسقلي ديگه چي ميگه ؟ 255 00:35:13,440 --> 00:35:18,300 . من سامورايي " ميوجين ياهيکو " از " توکيو " هستم . قلدري . . کاريه که غيرقابل بخششه 256 00:35:19,160 --> 00:35:20,430 . بچه رو وِل کنيد 257 00:35:22,640 --> 00:35:23,990 ! . . چه غلطي ميکنيد 258 00:35:24,160 --> 00:35:26,950 . هرچي رئيس بگه . . ما هم اطاعت ميکنيم 259 00:35:27,040 --> 00:35:28,260 ! درسته 260 00:35:29,840 --> 00:35:33,510 شعار اين مدرسه اينه که ؛ . " نبايد از شمشير سوء استفاده کنيد " 261 00:35:34,360 --> 00:35:38,670 اونوقت اين شمشيري که تو الان کِشيدي اسمِش سوء استفاده نيست ؟ 262 00:35:45,200 --> 00:35:46,600 ! با اون کفش هاي کثيفِتون وارد نشين 263 00:35:47,160 --> 00:35:50,190 شمشير بدون انسان به چه کاري مياد ؟ 264 00:35:51,160 --> 00:35:52,510 . کفش هاتونُ دَربياين 265 00:35:52,640 --> 00:35:55,670 . شمشير ؛ وسيله ي کُشتن بقيه نيست 266 00:35:56,400 --> 00:35:59,030 . اون ؛ ماهيتِ شمشيرزنيه 267 00:36:01,080 --> 00:36:02,710 ! چرنده 268 00:36:09,360 --> 00:36:10,550 . . بهايِ اين کارتونُ خواهيد پرداخت 269 00:36:14,680 --> 00:36:16,190 چي . . ؟ 270 00:36:28,400 --> 00:36:29,540 . . روراني " ؛ " 271 00:36:30,240 --> 00:36:31,220 . از سر راه بريد کنار 272 00:36:33,120 --> 00:36:34,180 ! تو کي هستي ؟ 273 00:36:34,680 --> 00:36:35,590 . . يقينا 274 00:36:37,560 --> 00:36:39,670 . . بزرگان ميگن که شمشير ساموراي . . 275 00:36:40,240 --> 00:36:43,550 فقط وسيله است ؛ . . . اما اوني که ميکُشه . . انسانِه 276 00:36:44,600 --> 00:36:46,870 اين جمله کاملا منطقيه ؛ مگه نه ؟ 277 00:36:49,040 --> 00:36:50,390 . شمشير ؛ فقط يه جور اسلحه اس 278 00:36:51,240 --> 00:36:53,070 . شمشيرزني ؛ يادگيري فنون کُشتنِه 279 00:36:54,120 --> 00:36:57,740 هرقدر هم بخواي اين حقيقتِ تلخُ . رنگ و لعاب بدي ؛ بازم عينِ حقيقته 280 00:36:58,600 --> 00:37:01,590 . ايمان دارم که اين ؛ حقيقتِه 281 00:37:02,400 --> 00:37:03,750 . . اما از حرفي که 282 00:37:04,640 --> 00:37:07,150 . کائورو " ميگه ؛ يجورايي بيشتر خوشم مياد " . . 283 00:37:50,680 --> 00:37:52,110 ! بکُشينش 284 00:38:43,840 --> 00:38:47,620 روشي که " هيتوکيري باتوساي " استفاده ميکنه . روشِ " ميتسوروگيِ"ـه 285 00:38:52,360 --> 00:38:56,190 . روشيه که براي نبرد با چندين نفر طراحي شده 286 00:39:00,200 --> 00:39:02,230 . . تا زمانيکه از اين شمشير استفاده کنم 287 00:39:04,720 --> 00:39:06,750 . هيچ کدومتون نخواهيد مُرد . . 288 00:39:12,200 --> 00:39:13,420 ! تو 289 00:39:46,880 --> 00:39:48,430 . . تو 290 00:39:57,120 --> 00:39:58,340 ! " کائورو " 291 00:39:58,440 --> 00:39:59,910 ! اتفاقي افتاده ؟ 292 00:40:02,800 --> 00:40:04,390 ! اونا مُردن 293 00:40:06,960 --> 00:40:07,830 ! يه دقيقه صبر کنيد 294 00:40:07,960 --> 00:40:09,270 چه اتفاقي افتاده . . اون چيه ؟ 295 00:40:09,400 --> 00:40:10,380 ! اون همون قاتلَه اس ؟ 296 00:40:10,480 --> 00:40:11,430 . سوء تفاهم شده 297 00:40:11,600 --> 00:40:13,590 . اينا يه مشت خرابکار بودن 298 00:40:13,800 --> 00:40:14,940 . اما الان همه چي روبراهِه 299 00:40:15,400 --> 00:40:17,750 . کسي کُشته نشده . اينا هم فقط بيهوشن 300 00:40:17,840 --> 00:40:19,590 ! اينجا 301 00:40:21,920 --> 00:40:22,790 ! اين جا چه اتفاقي افتاده ؟ 302 00:40:29,840 --> 00:40:31,880 مگه شماها نميدونين که حملِ شمشير غيرقانونيه ؟ 303 00:40:33,200 --> 00:40:34,150 ! دستگيرشو کنيد 304 00:40:39,360 --> 00:40:40,470 چي شده ؟ 305 00:40:44,640 --> 00:40:46,790 . با اين آدما کاري نداشته باشيد 306 00:40:48,000 --> 00:40:51,270 من يه مسافر سرگردانم و اتفاقي . داشتم از اينجا رَد ميشدم 307 00:40:52,160 --> 00:40:55,470 اين آموزشگاه هيچ ارتباطي . با اين ماجرا نداره 308 00:40:58,480 --> 00:40:59,460 ! بريم 309 00:41:02,520 --> 00:41:03,500 ! وايسا 310 00:41:03,840 --> 00:41:06,630 . . روراني " ؛ " 311 00:41:08,720 --> 00:41:10,350 چيه ؟ 312 00:41:13,520 --> 00:41:15,820 . اسمِتُ بهم بگو 313 00:41:16,000 --> 00:41:16,670 ! " اورورو " 314 00:41:16,760 --> 00:41:17,980 ! يه دقيقه صبرکنيد 315 00:41:22,520 --> 00:41:24,350 . " هيمورا کِنشين " 316 00:41:24,840 --> 00:41:25,790 ! از سر راه بريد کنار 317 00:41:27,680 --> 00:41:28,870 کِنشين " ؟ " 318 00:41:31,640 --> 00:41:33,350 قلبِ شمشير " ؟ " 319 00:41:42,400 --> 00:41:43,750 ! خفه خون بگيريد 320 00:41:50,440 --> 00:41:51,550 ! يه تازه وارد 321 00:41:55,880 --> 00:41:57,020 ! تند راه برو 322 00:42:52,760 --> 00:42:53,740 ! بازکنيد 323 00:43:12,280 --> 00:43:13,950 . مَردي با جايِ زخمِ صليب شکل 324 00:43:19,120 --> 00:43:20,790 . تو بودي 325 00:43:23,120 --> 00:43:24,470 . مدتي ميشه همديگه رو نديديم 326 00:43:26,160 --> 00:43:27,590 . " هيتوکيري باتوساي " 327 00:43:29,640 --> 00:43:33,850 ده سال از نبردي که . تو " توبا فوشيمي " داشتيم ميگذره 328 00:43:39,320 --> 00:43:40,460 داستانِت چيه ؟ 329 00:43:43,440 --> 00:43:44,100 بازنشسته شدي ؟ 330 00:44:16,320 --> 00:44:19,040 هيتوکيري باتوساي " . . ؟ " 331 00:44:35,760 --> 00:44:39,870 مدت زيادي گذشته ؛ اين مدت چطور بودي ؟ 332 00:44:41,040 --> 00:44:42,070 ! " جناب " ياماگاتا 333 00:44:46,520 --> 00:44:49,870 فکر کنم ناپديد شدنِت در اين دَه سال اخير ؛ 334 00:44:50,120 --> 00:44:55,550 براي عمل به عهدي که براي . . . دوباره هرگز نخواهم کُشت " بستي باشه 335 00:44:58,080 --> 00:44:59,060 چي ؟ 336 00:45:01,920 --> 00:45:02,950 اين مَرد ؟ 337 00:45:03,960 --> 00:45:08,070 . اون موقع . . دوره زمانه ي متفاوتي بود 338 00:45:09,240 --> 00:45:12,750 . مي خواستم کشور بهتري بسازم 339 00:45:16,080 --> 00:45:21,910 حالا ديگه محافظت از مردم . بعهده ي " فوجيتا گورو"ـئه 340 00:45:24,880 --> 00:45:26,590 چي ازم ميخواين ؟ 341 00:45:27,280 --> 00:45:29,430 . اين ماده براحتي تو بازار خريد و فروش ميشه 342 00:45:33,280 --> 00:45:34,750 . به اسم " تارعنکبوت " مشهوره 343 00:45:35,080 --> 00:45:39,270 عادي بنظر ميرسه اما محتواش . کاملا متفاوته 344 00:45:40,600 --> 00:45:42,590 . تا امروز ؛ چندين مورد مشاهده کرديم 345 00:45:43,600 --> 00:45:45,950 . ترياک ؛ باعث نابودي ملتِه 346 00:45:46,120 --> 00:45:50,790 حتي سلسله يِ " کانو " هم . نتونستن جلويِ ترياکُ بگيرن 347 00:45:52,000 --> 00:45:56,070 بخشي از سرزمين ؛ . به مستعمره ي انگلستان تبديل شده 348 00:45:57,280 --> 00:45:59,270 . من فقط يه رهگذرِ سرگردانم 349 00:46:00,080 --> 00:46:01,750 چرا دارين اين چيزارو براي من تعريف ميکنين ؟ 350 00:46:02,000 --> 00:46:04,150 . . اگر توانِ ساختِ اينُ داشتن 351 00:46:05,120 --> 00:46:07,790 معنيش اينه که هيچ شکي درش نيست . . . که نقشه ي بزرگتري دارن 352 00:46:20,160 --> 00:46:22,150 . بذار از نيروت استفاده کنم 353 00:46:24,320 --> 00:46:26,470 دربرابر ؛ تو ارتشم . يه پُستِ کليدي بهت ميدم 354 00:46:31,320 --> 00:46:34,615 يه بار ديگه . از نيرويِ دستات استفاده کن 355 00:46:34,640 --> 00:46:37,930 اصلا قصدِشُ ندارم . که دوباره " هيتوکيري " بشم 356 00:46:46,120 --> 00:46:47,990 پس گفتي " هيتوکيري " . . هان ؟ 357 00:46:49,960 --> 00:46:53,710 همين ؟ ! اينطوري ميخواي دوباره برگردي ؟ 358 00:46:54,880 --> 00:46:56,720 ! خر شدي ؟ 359 00:46:59,080 --> 00:47:01,230 اين چه شمشير سامورايي مسخره ايه ؟ 360 00:47:05,720 --> 00:47:08,510 چطور ميشه بدون کُشتن از بقيه محافظت کرد ؟ 361 00:47:11,360 --> 00:47:12,870 . . با اين شمشير 362 00:47:14,040 --> 00:47:16,830 . ميتونم از آدماي اطرافم محافظت کنم . . 363 00:47:16,920 --> 00:47:18,190 . نشونم بده 364 00:47:20,760 --> 00:47:25,390 چونکه اونا يه مشت کلمات بي فايده ان مگر اينکه . درعمل ثابت کني ميتوني از خودت محافظت کني 365 00:47:43,080 --> 00:47:44,635 . شمشيرمُ نمي کِشم 366 00:47:44,660 --> 00:47:45,700 ! گورِ بابات 367 00:48:22,440 --> 00:48:24,590 . . شمشيرتُ معکوس کن 368 00:48:25,080 --> 00:48:28,070 . والا کاري ميکنم زجر بکِشي . . 369 00:48:34,670 --> 00:48:36,230 . . اينطوري بود 370 00:48:40,010 --> 00:48:41,800 اون روزا رو يادت مياد ؟ 371 00:48:45,960 --> 00:48:48,150 . . اون گذشته ام بوده 372 00:48:49,320 --> 00:48:51,110 . ديگه کسيُ نمي کُشم . . 373 00:48:58,960 --> 00:49:00,150 ! فراموشِش کن 374 00:49:26,160 --> 00:49:27,710 . متاسفم 375 00:49:31,000 --> 00:49:31,830 . اشکالي نداره 376 00:49:37,840 --> 00:49:39,150 . بذاريد بره 377 00:49:58,360 --> 00:50:00,350 هي . . " کائورو " ؟ 378 00:50:33,240 --> 00:50:33,990 ! " کائورو " 379 00:50:34,080 --> 00:50:34,870 ! اوه 380 00:50:38,920 --> 00:50:41,590 ! هي ! حالت خوبه ؟ 381 00:50:43,120 --> 00:50:44,230 . لطفا کمکم کنيد 382 00:50:44,400 --> 00:50:45,590 . يه عده دارن تعقيبم ميکنن 383 00:50:48,080 --> 00:50:49,060 . . خواهش ميکنم 384 00:50:59,320 --> 00:51:00,300 . . بانو " کائورو " ؛ 385 00:51:20,480 --> 00:51:22,510 جايي براي رفتن نداري ؛ درسته ؟ 386 00:51:32,520 --> 00:51:33,870 . همراهم بيا 387 00:51:37,440 --> 00:51:39,350 . بخاطرِ اينه که تو کمکم کردي 388 00:51:44,280 --> 00:51:46,070 . متوجهم 389 00:51:46,840 --> 00:51:48,206 . اما من " هيتوکيري " هستم 390 00:51:48,231 --> 00:51:49,950 . من " هيتروکيري " رو نمي شناسم 391 00:51:56,480 --> 00:51:58,270 . . کسي که امروز باهاش آشنا شدم 392 00:51:58,920 --> 00:52:01,110 . مسافرسرگرداني به اسم " کِنشينِ"ـه . . 393 00:52:03,360 --> 00:52:06,590 بالاخره هرکسي گذشته اي داره . که ميخواد پاکِش کنه 394 00:52:09,840 --> 00:52:10,710 درسته ؟ 395 00:52:14,240 --> 00:52:15,110 . بيا 396 00:52:17,320 --> 00:52:18,270 ! بگيرِش 397 00:52:23,400 --> 00:52:24,270 ! بريم 398 00:52:31,520 --> 00:52:32,550 ! زودباش ديگه 399 00:52:35,000 --> 00:52:35,630 ! بريم 400 00:52:47,200 --> 00:52:48,230 . بياتو 401 00:52:49,080 --> 00:52:50,910 . ببخشيد 402 00:52:55,640 --> 00:52:56,270 . " ياهيکو " 403 00:52:59,440 --> 00:53:02,910 اين آقا پسر " ميوجين ياهيکو"ـئه ؛ . بعضي وقتا شمشيرزني بهش يادميدم 404 00:53:03,760 --> 00:53:05,070 . و ميشه بگي اينجا زندگي ميکنه 405 00:53:05,840 --> 00:53:09,510 فقط بخاطر اينه که . شاگردِ ديگه اي نداري 406 00:53:09,680 --> 00:53:12,110 . آدمِ بد دهن اما خوش قلبيه 407 00:53:12,280 --> 00:53:14,430 ! ساکت شو . حالا وايسا ببين . . قوي ميشم 408 00:53:14,600 --> 00:53:15,950 . ميدونم . . ميدونم 409 00:53:16,120 --> 00:53:18,390 از امروز ؛ . کِنشين " پيشِ ما زندگي ميکنه " 410 00:53:19,080 --> 00:53:21,110 . خب . . پس من ارشدم 411 00:53:23,320 --> 00:53:25,110 . از آشناييتون خوشوقتم 412 00:53:28,360 --> 00:53:32,030 ! هي ! منم معرفي کن 413 00:53:37,520 --> 00:53:38,660 ! تو کي هستي ؟ 414 00:53:39,000 --> 00:53:41,590 زير بارون خيسِ آب شده بود . بخاطر همين گذاشتم بياد تو ؛ بره حمام 415 00:53:41,720 --> 00:53:43,305 بدون اينکه از من اجازه بگيري ؟ 416 00:53:43,330 --> 00:53:45,990 هي . . اين آقاي محترم کيه ؟ 417 00:53:50,320 --> 00:53:51,350 ! وايسا ! وايسا 418 00:53:51,960 --> 00:53:54,150 . " يه مسافر سرگردون به اسمِ " کِنشين 419 00:53:57,040 --> 00:53:59,990 ! اوه . . تو 420 00:54:01,040 --> 00:54:02,250 . اسمِتُ الان اين بچه بهم گفت 421 00:54:04,080 --> 00:54:06,790 از آشناييتون خوشوقتم ؛ . منم " تاکاني مگومي " هستم 422 00:54:08,440 --> 00:54:09,830 . از آشناييتون خوشوقتم 423 00:54:33,520 --> 00:54:35,430 . برات لباس آوردم که عوض کني 424 00:54:36,160 --> 00:54:37,350 . مجبور نبودي خودتُ به زحمت بندازي 425 00:54:40,320 --> 00:54:42,230 . . اينا لباسايِ پدرم بودن 426 00:54:42,600 --> 00:54:45,870 از وقتي بچه بودم تا امروز ؛ فقط همينا . . . برام باقي موندن . . بايد اندازه باشن 427 00:54:46,720 --> 00:54:47,780 . . صبرکن 428 00:54:49,600 --> 00:54:51,350 خيلي رنگيه ؟ 429 00:54:53,040 --> 00:54:55,710 . نه . . رنگِش خوبه 430 00:55:47,560 --> 00:55:49,510 « شمشيري که محافظت ميکنه » 431 00:55:58,640 --> 00:56:00,470 ! خوش اومدين 432 00:56:04,760 --> 00:56:06,390 . . راستي 433 00:56:07,480 --> 00:56:10,070 اينجا چکار ميکني ؟ . . 434 00:56:10,600 --> 00:56:14,870 . مثل اينکه از حرفام ناراحت شده ها 435 00:56:16,520 --> 00:56:18,670 آدماي زيادي تو اين منطقه زندگي نمي کنن . . درسته ؟ 436 00:56:18,800 --> 00:56:21,310 خونه ات کجاس ؟ اهلِ کجايي ؟ 437 00:56:21,480 --> 00:56:22,460 ! رازِه 438 00:56:22,600 --> 00:56:24,710 زيبايِ اسرارآميز " لقبِ مناسبي " برام بنظر ميرسه . . درسته ؟ 439 00:56:24,840 --> 00:56:26,350 . . بگذريم 440 00:56:29,120 --> 00:56:29,910 . بفرمايين 441 00:56:30,120 --> 00:56:32,110 . اوه . . ممنون 442 00:56:35,720 --> 00:56:39,630 ميخوام بابت اينکه کمکم ميکني ازت تشکر کنم ؛ . هرقدر ميخواي بخور 443 00:56:41,800 --> 00:56:42,990 . باشه 444 00:56:48,160 --> 00:56:48,830 . خوشمزه اس 445 00:56:49,720 --> 00:56:50,390 مگه نه ؟ 446 00:56:50,520 --> 00:56:51,790 ! داغِه ! داغِه 447 00:56:52,480 --> 00:56:53,990 . حواستُ جمع کن و آروم بخور 448 00:56:54,200 --> 00:56:55,340 ! خودم ميدونم 449 00:56:55,800 --> 00:56:56,860 . " بانو " کائورو 450 00:56:57,840 --> 00:57:00,400 اوضاع آموزشگاهِتون بهم ريخته اس . . درسته ؟ 451 00:57:00,560 --> 00:57:01,540 . . تائه سان " ؛ " 452 00:57:02,560 --> 00:57:04,270 . اگه کمکي از دستمون برميومد ؛ بهم بگو 453 00:57:04,720 --> 00:57:05,830 . . هرطوري که بشه و هراتفاقي بيفته 454 00:57:05,920 --> 00:57:08,590 . آدماي اينجا کمکِت ميکنن . . 455 00:57:08,920 --> 00:57:10,670 ! خوش اومدين 456 00:57:12,520 --> 00:57:14,270 ! خوش اومدين 457 00:57:17,200 --> 00:57:19,230 . " تاکِدا کانيرو " 458 00:57:19,400 --> 00:57:21,960 بازرگان خيلي ثروتمنديه که . حومه ي شهر عمارت خيلي بزرگ داره 459 00:57:23,560 --> 00:57:24,470 آشپزخونه کجاس ؟ 460 00:57:24,960 --> 00:57:25,910 . اونجا 461 00:57:34,880 --> 00:57:35,910 ! " جناب " کانيرو 462 00:57:41,880 --> 00:57:43,870 . ببخشيد که مزاحم غذاخوردنتون ميشم 463 00:57:45,630 --> 00:57:51,670 شما همون شخصي نيستيد که ده نفر گردن کلُفتُ تو آموزشگاهِ نزديکِ همين رستوران يک تنه شکست داده ؟ 464 00:57:55,440 --> 00:57:58,910 . من تاجرم 465 00:58:02,560 --> 00:58:03,430 . هي 466 00:58:05,360 --> 00:58:07,140 . رُک ميگم 467 00:58:08,560 --> 00:58:11,270 . ميخوايم با اين پول شما رو استخدام کنيم 468 00:58:11,560 --> 00:58:16,470 ميتونيم با همچين مبلغي ده نفرُ استخدام کنيم ؛ . اين مبلغ براي استخدام ده نفر کفايت ميکنه 469 00:58:16,600 --> 00:58:19,830 نظرتون چيه ؟ ميخواين محافظ شخصي بشين ؟ 470 00:58:21,240 --> 00:58:23,390 . بايد پيشنهادتونُ رَد کنم 471 00:58:32,440 --> 00:58:33,990 اين پول کمِه ؟ 472 00:58:37,920 --> 00:58:39,310 . متوجهم 473 00:58:39,440 --> 00:58:42,150 سامورايي اي هستي که داره با دهنِ خالي . ادايِ خوردنُ دَرمياره و دندوناشُ بهم فشار ميده 474 00:58:42,280 --> 00:58:44,270 ! خيالي نيس 475 00:58:45,760 --> 00:58:50,350 اما بدون که در دوران " مِيجي " ؛ . پول از هرچيزي باارزش تره 476 00:58:50,480 --> 00:58:54,310 شوربختانه ؛ براي چنين غروري . هيچ ارزشي قايل نيستم 477 00:58:54,440 --> 00:58:55,870 . درست برعکس اين دوستِ عزيزمون 478 00:58:55,960 --> 00:58:58,150 . . اينقدر چنين ارزش هاييُ سبک ميشمرم 479 00:58:58,280 --> 00:58:59,790 ! که راحت ميتونم دورشون بندازم . . 480 00:58:59,880 --> 00:59:02,230 کافيه يه نفر . . واردِ منطقه ي قرمز بشه و اونوقت ممکنه 481 00:59:02,360 --> 00:59:05,430 که همسر . . . يا حتي دختراشُ راحت ازدست بده 482 00:59:05,640 --> 00:59:10,270 من فقط دارم سعي ميکنم اين دنيايِ زيرِ سلطه يِ . سامورايي ها رو آزاد و سارقين مسلحُ دستگير کنم 483 00:59:13,360 --> 00:59:16,470 اين زندگي اي که حرفشُ ميزني . ممکنه براي يه سامورايي خوب باشه 484 00:59:19,640 --> 00:59:20,670 . . اما براي تفريح 485 00:59:21,000 --> 00:59:22,310 . . و زندگي . . 486 00:59:23,640 --> 00:59:24,780 . يادت باشه که بايد پول داشته باشي . . 487 00:59:31,320 --> 00:59:32,750 . خيلي گستاخي ميکني 488 00:59:47,800 --> 00:59:50,990 ! پولِ منُ دور ميندازي ؟ هان ؟ 489 00:59:53,040 --> 00:59:54,910 . خب ؛ پولُ بده به من 490 00:59:55,040 --> 00:59:56,350 جنابِ " سانسوکِه " ؟ 491 00:59:56,440 --> 00:59:57,711 ! ص . . صبرکنيد 492 01:00:03,680 --> 01:00:05,470 . ميتوني منُ بجاش استخدام کني 493 01:00:06,560 --> 01:00:07,700 تو کي هستي ؟ 494 01:00:10,760 --> 01:00:12,830 ! ساگارا سانسوکِه يِ جنگجو 495 01:00:13,040 --> 01:00:15,870 تا از زندان آزاد شدي دنبال پول افتادي ؟ 496 01:00:16,080 --> 01:00:18,460 ببينم ؛ اينقدر ميرزي ؟ 497 01:00:19,640 --> 01:00:21,030 اونم بازوئه که تو داري ؟ 498 01:00:22,720 --> 01:00:26,500 حاضرم دربرابر . هاتوکيريِ " افسانه اي مبارزه کنم " 499 01:00:27,200 --> 01:00:28,830 . " جنابِ " هيمورا باتوساي 500 01:00:29,840 --> 01:00:30,390 ! هان ؟ 501 01:00:40,000 --> 01:00:42,710 با يه مبارزه چطورين ؟ تا اينا بتونن منُ استخدام کنن ؟ 502 01:00:42,880 --> 01:00:45,510 . اينجا جاش نيست 503 01:00:46,160 --> 01:00:48,540 . بيا بيرون همديگه رو ببينيم 504 01:00:51,800 --> 01:00:53,670 ! اوه ! خيلي وقتِ منتظر اين لحظه بودم 505 01:00:54,080 --> 01:00:55,094 . همگي بياين بيرون و تماشا کنين 506 01:00:55,119 --> 01:00:55,186 ! ميخوان بجنگن . همگي بياين بيرون و تماشا کنين 507 01:00:55,211 --> 01:00:56,910 ! ميخوان باهمديگه بجنگن 508 01:00:58,920 --> 01:00:59,950 . . اين خوشگله 509 01:01:00,960 --> 01:01:04,470 يه شمشيرِ اسب کُشِ مَشتي . . . به اسم " زاباتو"ـئه 510 01:01:04,880 --> 01:01:07,440 . يه عتيقه از دوره ي جنگ هاي " اونينِ"ـه 511 01:01:13,560 --> 01:01:17,790 . ظاهرا چندان باهام هم سليقه نيستي 512 01:01:17,920 --> 01:01:18,790 . . اما 513 01:01:24,760 --> 01:01:27,590 . بازم همچنان ميتونم خورد و خاکشيرت کنم . . 514 01:01:39,440 --> 01:01:40,230 . بيا اينجا ببينم 515 01:01:49,160 --> 01:01:50,630 ! " هيمورا باتوساي " 516 01:01:52,280 --> 01:01:53,870 آدمکُشي که براي . فرقه يِ " ايشين شينشي " کار ميکرده 517 01:01:54,640 --> 01:01:58,260 . قاتلي که از 14 تا 19 سالگي آدم ميکُشته 518 01:02:02,800 --> 01:02:06,390 . ده سالِه که منتظر اين لحظه بودم 519 01:02:21,160 --> 01:02:22,190 ! خوبه 520 01:02:22,840 --> 01:02:23,750 ! پس پايه اي 521 01:02:24,160 --> 01:02:26,460 . بريد کنار . تکون بخورين 522 01:02:37,600 --> 01:02:39,670 . شمشيرمُ نمي کِشم 523 01:02:43,040 --> 01:02:46,150 . براي اينکه باهام بجنگي به شمشيرت احتياج داري 524 01:02:48,360 --> 01:02:50,660 نميتوني اون شمشير بزرگتُ . بهم بزني 525 01:02:50,800 --> 01:02:51,750 چرا اونوقت ؟ 526 01:02:56,880 --> 01:02:59,150 . هيچ نيازي به تعديل شمشير نيست که اينقدري بشه 527 01:03:08,400 --> 01:03:10,070 . . اون مَرد 528 01:03:11,160 --> 01:03:13,430 يعني حاضري براي همچين آدمي بجنگي ؟ 529 01:03:20,080 --> 01:03:23,390 ! موضوع چيه ؟ ! اونجا چه خبره ؟ 530 01:03:24,400 --> 01:03:26,590 اونجا چه اتفاقي داره ميفته ؟ 531 01:03:27,560 --> 01:03:29,230 پس داري چه غلطي ميکني مرتيکه ي هوچي ؟ 532 01:03:29,560 --> 01:03:31,150 ! دِ يالا بکُشِش ديگه 533 01:03:32,600 --> 01:03:33,550 ! خفه شو 534 01:03:33,880 --> 01:03:36,510 حق نداري از اونجا . بهم بگي که چطوري بجنگم 535 01:03:36,600 --> 01:03:37,630 تموم شد ؟ 536 01:03:50,960 --> 01:03:52,180 . اوه . . خب 537 01:03:53,720 --> 01:03:56,230 . احتمالا دوباره کارم به پاسگاهِ پليس ميکِشه 538 01:03:58,240 --> 01:03:59,910 ! دردِسر تموم شد رفقا 539 01:04:00,480 --> 01:04:01,950 . هي . . همگي برگردين سر جاهاتون 540 01:04:02,160 --> 01:04:03,590 . نمايش تموم شد 541 01:04:06,360 --> 01:04:07,750 . تموم شد . . تموم شد 542 01:04:08,320 --> 01:04:09,110 ! زود برميگردم 543 01:04:12,280 --> 01:04:13,870 . يه دردِسر کوچکي برام پيش اومد 544 01:04:18,080 --> 01:04:19,590 . بريم غذا بخوريم 545 01:04:19,760 --> 01:04:21,870 . نبايد اسراف کنيم 546 01:04:22,840 --> 01:04:24,910 . اون پسره واقعا کارش درسته 547 01:04:26,720 --> 01:04:28,710 . کارتون خوب بود 548 01:04:34,640 --> 01:04:39,630 باتوساي " از اون آدما نيست " . که بشه با پول بخريمش 549 01:04:40,640 --> 01:04:41,860 . هرچي شما بفرمايين 550 01:04:50,760 --> 01:04:52,790 ! خون ميخوام 551 01:04:56,720 --> 01:04:59,350 ! خونِ بيشتري ميخوام 552 01:05:01,800 --> 01:05:04,100 ! هنوزم تشنه ي خونِ بيشتري هستم 553 01:05:06,120 --> 01:05:09,820 ! تشنه ي خونِ " هيتوکيري باتوسايَ"ـم 554 01:05:22,920 --> 01:05:25,150 . دوباره کارِ همون " باتوسايِ " تقلبيه 555 01:05:26,080 --> 01:05:31,150 هم مردمِ عاديُ ميکُشه ؛ هم پليس ها رو ؛ يعني طرفِ کيه ؟ 556 01:05:32,920 --> 01:05:36,830 وقتي يکي آدمکُش بشه ؛ . ديگه راهِ برگشتي نداره 557 01:05:37,680 --> 01:05:41,030 . زندگي يه " هيتوکيري " همينه که مي بيني 558 01:05:45,920 --> 01:05:48,070 . شما لطفا جلوتر برگردين 559 01:05:48,200 --> 01:05:49,110 چي ؟ 560 01:05:50,120 --> 01:05:51,030 . بيا بريم 561 01:05:51,360 --> 01:05:52,030 ! صبرکن 562 01:05:53,080 --> 01:05:54,220 ! فهميدم 563 01:05:59,960 --> 01:06:02,190 . . اونايي که به آموزشگاه حمله کردن 564 01:06:03,520 --> 01:06:05,710 . بايد همون موقع اونا رو مي کُشتي . . 565 01:06:08,680 --> 01:06:10,630 . . لِمِ کار اينه که بايد اونا رو بکُشي 566 01:06:11,800 --> 01:06:14,550 تا بعدا پليس ها قاطي ماجرا نشن . . . که تهِش کُشته بشن 567 01:06:17,840 --> 01:06:19,590 . . ميخوام بدونم اون شمشير لبه معکوس 568 01:06:21,200 --> 01:06:23,070 واقعا ميتونه از مردم محافظت کنه ؟ . . 569 01:06:31,200 --> 01:06:31,870 ! بريد کنار 570 01:06:32,040 --> 01:06:33,390 . از سر راهم بريد کنار 571 01:07:26,840 --> 01:07:31,830 . قاتلي براي عصرِ نو 572 01:07:40,640 --> 01:07:43,350 . فرايِ زندگي اي که قرباني شد 573 01:07:48,000 --> 01:07:50,990 اين کارُ ميکنه تا بقيه . بتونن در صلح و آرامش زندگي کنن 574 01:07:53,880 --> 01:07:56,180 . طليعه ي عصرِ نو 575 01:07:58,640 --> 01:08:01,200 . . هنوز ميگن تو همچين دوره زمونه اي 576 01:08:01,400 --> 01:08:03,110 . نبايد اسمِ " شوگان " رو به زبون بياريم . . 577 01:08:04,280 --> 01:08:05,670 . ببخشيد 578 01:08:05,840 --> 01:08:07,150 خوب نيست ؟ 579 01:08:07,720 --> 01:08:09,670 . عجب آدم خوشحالي 580 01:08:10,040 --> 01:08:11,630 . فقط حسودي ميکنه 581 01:08:18,840 --> 01:08:19,710 چي ؟ 582 01:08:23,200 --> 01:08:25,660 کي هستي ؟ . خودتُ معرفي کن 583 01:08:27,360 --> 01:08:29,270 باتوساي"ـي ؟ " 584 01:08:39,880 --> 01:08:42,310 . اي جاسوسِ لعنتي 585 01:08:44,720 --> 01:08:45,910 . پس خودتي 586 01:09:04,200 --> 01:09:06,710 . نميخوام بميرم 587 01:09:14,440 --> 01:09:15,990 ! نميشه بميرم 588 01:09:21,160 --> 01:09:26,910 آدمايي تو زندگيم هستن که برام مهمن . نميخوام بميرم 589 01:09:41,440 --> 01:09:44,230 . نميتونم بميرم 590 01:09:45,920 --> 01:09:47,790 . . آدمايي هستن که خاطرشون برام عزيزه 591 01:10:20,520 --> 01:10:22,110 . . نميشه بميرم . . 592 01:10:33,840 --> 01:10:40,070 . نبايد بميرم 593 01:13:15,200 --> 01:13:18,070 کُشتن مردِ جواني که . . مسئولِ ساختنِ آينده بود 594 01:13:19,480 --> 01:13:22,670 اين تروري که انجام دادم . . چه سودي براي عصر نو داشت ؟ 595 01:13:28,640 --> 01:13:31,630 آيا کارِ درستُ انجام دادم ؟ 596 01:13:35,680 --> 01:13:37,930 . " تو فقط يه قاتلي و بَس " 597 01:14:11,160 --> 01:14:12,190 . " کِنشين " 598 01:14:15,400 --> 01:14:16,430 بانو " کائورو " ؟ 599 01:14:19,040 --> 01:14:22,630 ديشب برنگشتي ؛ . فکر کردم بلايي چيزي سرت اومده باشه 600 01:14:26,760 --> 01:14:30,460 نميدونستم آيا بجز آموزشگاه . جايِ ديگه ايُ براي رفتن داري يا نه 601 01:14:38,040 --> 01:14:40,150 . نميدونم چي شد يهويي گرسنه ام شد 602 01:15:24,440 --> 01:15:26,430 . فوق العاده اس 603 01:15:28,600 --> 01:15:32,300 فکرشُ نمي کردم که . همچين چيزيم وجود داشته باشه 604 01:15:32,440 --> 01:15:34,190 نقشه هامون چي ؟ 605 01:15:34,680 --> 01:15:36,270 . همه چيز کاملا برنامه ريزي شده اس 606 01:15:39,400 --> 01:15:42,310 . دارم بيخودي وقتمُ اطراف اين بندرگاه تلف ميکنم 607 01:15:42,440 --> 01:15:45,190 جايِ بعدي که ميتونم ازش براي قاچاق ترياک استفاده کنم کجاس ؟ 608 01:15:45,720 --> 01:15:47,710 ! " تمام " ژاپن 609 01:15:49,760 --> 01:15:50,630 ! نخير 610 01:15:53,640 --> 01:15:55,550 ! تمام دنيا 611 01:15:58,440 --> 01:16:01,590 بهترين راهي که ميشه از ترياک پول درآورد چيه ؟ 612 01:16:02,760 --> 01:16:04,310 . اسلحه ها رو آماده کنيد 613 01:16:09,480 --> 01:16:11,270 . " امپراطوري کانريو " 614 01:16:20,240 --> 01:16:22,910 . اون ؛ ميشه حکومتِ جديد 615 01:16:52,680 --> 01:16:54,630 . . منم 616 01:16:58,280 --> 01:17:01,270 . که " باتوساي " رو از خواب بيدار کردم . . 617 01:17:52,840 --> 01:17:53,820 . " مِگومي " 618 01:17:56,600 --> 01:17:58,710 . . عجيبِ آدمي مثل تو که روش هاي 619 01:18:04,760 --> 01:18:08,460 خالص کردنِ ترياکُ بلدِ . . . همچين جايي زندگي ميکنه 620 01:18:10,600 --> 01:18:13,550 . . ميشه بگي 621 01:18:14,240 --> 01:18:16,430 . يه قاچاقچي عادي ترياک هستي . . 622 01:18:22,040 --> 01:18:24,950 . شايد بايد حقيقتُ به دوستات بگم 623 01:18:28,280 --> 01:18:29,500 . خوب حواستُ جمع کن . . 624 01:19:02,320 --> 01:19:03,790 . مِگومي " غذا درست کرده " 625 01:19:06,040 --> 01:19:09,310 . کِنشين " هم داره سوپ ميپزه " . . و ماهي 626 01:19:11,720 --> 01:19:13,670 . ماهي رو هم " کائورو " درست کرده . . 627 01:19:18,040 --> 01:19:19,830 تمرين خوبيه ها . . مگه نه ؟ 628 01:19:20,000 --> 01:19:23,590 خوبِ آدم با زني ازدواج کنه . که دستپختِش خوب باشه 629 01:19:26,440 --> 01:19:27,790 . نجُنبي قاپِش ميزنن ها 630 01:19:28,520 --> 01:19:29,580 ! اوهوي . . تو 631 01:19:31,400 --> 01:19:32,990 . . حقيقتِش 632 01:19:33,360 --> 01:19:35,740 الان سرم خيلي شلوغه تا . . . شاگردِ واقعي پيداکنم چه برسه به ازدواج 633 01:19:37,040 --> 01:19:39,670 بخصوص وقتي اين بچه که مثلا شاگردمِه . حتي بلد نيست دستاشُ بشوره 634 01:19:39,800 --> 01:19:41,430 . پس بهتره بري تو صف 635 01:19:41,560 --> 01:19:43,750 . . حالا بانو " کائورو " و " ياهيکو " ؛ 636 01:19:43,920 --> 01:19:45,790 . بياين غذا بخورين . . 637 01:19:47,400 --> 01:19:48,870 ! هي ! " بانو " کائورو 638 01:19:49,360 --> 01:19:51,710 کسي خونه اس ؟ کسي هست ؟ 639 01:19:51,920 --> 01:19:53,030 ! " بانو " کائورو 640 01:19:53,360 --> 01:19:54,630 . به دادِمون برسيد 641 01:19:57,760 --> 01:20:00,550 . بدنش يهويي به لرزه افتاد 642 01:20:00,960 --> 01:20:03,520 . خيلي سخت نفس ميکِشه 643 01:20:03,640 --> 01:20:05,070 دکتر چي ؟ 644 01:20:05,440 --> 01:20:10,460 همه جا رو زير و رو کردم ؛ . از ديروز تا حالا يه دکترم پيدا نکردم 645 01:20:15,560 --> 01:20:18,190 فکر ميکني چي باشه ؟ 646 01:20:18,480 --> 01:20:19,230 ! هي 647 01:20:36,920 --> 01:20:38,060 . " خوب حواستُ جمع کن " 648 01:20:42,120 --> 01:20:45,070 ! اين آموزشگاه بايد زجر بکِشه 649 01:20:50,400 --> 01:20:52,945 ! " بانو " کائورو ! " بانو " کائورو 650 01:20:52,970 --> 01:20:53,790 ! کمک کنيد 651 01:20:53,960 --> 01:20:55,430 . " بانو " کائورو 652 01:20:55,680 --> 01:20:56,990 . " کمک کنيد بانو " کائورو 653 01:20:57,160 --> 01:20:58,110 چي شده ؟ 654 01:21:01,720 --> 01:21:03,950 از امروز صبح ؛ . سوزشِ شديدِ معده داشته 655 01:21:04,040 --> 01:21:05,310 . يکي از پيشخدمت ها هم بدجوري مريض شده 656 01:21:11,520 --> 01:21:12,190 کجا ؟ 657 01:21:15,880 --> 01:21:17,100 اينجا چه خبره ؟ 658 01:21:19,960 --> 01:21:21,070 . عجب بيماري وحشتناکي 659 01:21:22,960 --> 01:21:23,790 ! هي 660 01:21:24,240 --> 01:21:25,910 . يکي فورا دکتر خبر کنه 661 01:21:27,000 --> 01:21:28,470 . من دکترم 662 01:21:35,080 --> 01:21:36,590 . تبِش بالاس 663 01:21:39,640 --> 01:21:41,150 . احتمالا مرگِ موش خورده باشه 664 01:21:41,880 --> 01:21:42,470 چي ؟ 665 01:21:42,560 --> 01:21:44,150 سَم " ؟ " مطمئني ؟ 666 01:21:44,480 --> 01:21:47,040 . عجله کنيد . اگر فورا سَم از بدنِش خارج نشه خطرناک ميشه 667 01:21:47,160 --> 01:21:48,710 . اما . . آب چاه بدرد نمي خوره 668 01:21:48,880 --> 01:21:50,870 . احتمال زياد مسموم باشه 669 01:21:53,280 --> 01:21:55,230 برو عطاري و يمقدار . روغن کرچک بخر 670 01:21:55,560 --> 01:21:57,230 به حوله هايي که . با آب گرم خيس شدن احتياج داريم 671 01:21:57,400 --> 01:21:58,030 ! تو 672 01:21:58,160 --> 01:22:00,910 برو تا رستوران شهر و . هرقدر ميتوني آب بخر 673 01:22:01,640 --> 01:22:03,990 کائورو " ! تو شهر بعدي " گياهشناس دارن ؟ 674 01:22:05,160 --> 01:22:06,190 . آره دارن 675 01:22:06,520 --> 01:22:08,150 . پس داروهايي که لازم دارمُ برام بيار 676 01:22:11,600 --> 01:22:14,430 داروهاي دفعِ مسموميت لازم دارم . هرچه سريعتر برو داروها رو بگير 677 01:22:15,200 --> 01:22:16,670 . فهميدم - . باشه - 678 01:22:29,240 --> 01:22:31,350 . من يکم آب آوردم شماها آب دارين ؟ 679 01:22:37,920 --> 01:22:39,350 . دووم بيار . تمام تلاشِتُ بکن 680 01:22:59,240 --> 01:23:00,630 . درمان شده 681 01:23:33,440 --> 01:23:34,750 . غيرقابل بخشِشِه 682 01:23:37,000 --> 01:23:38,790 اگه ميمُردن چي ميشد ؟ 683 01:23:47,160 --> 01:23:48,270 . " بانو " مِگومي 684 01:23:50,120 --> 01:23:53,430 . فکر کنم وقتِش رسيده که حقيقتُ بهم بگين 685 01:23:58,400 --> 01:24:00,960 گفتين جناب " تاکاني " ؟ 686 01:24:01,120 --> 01:24:02,830 شما " مِگومي " رو مي شناسين ؟ 687 01:24:02,960 --> 01:24:03,990 ميشناسينِش ؟ 688 01:24:04,120 --> 01:24:05,790 . . اونُ نمي شناسم 689 01:24:05,920 --> 01:24:10,550 اما هر دکتري . . . تاکاني " رو ميشناسه " 690 01:24:12,960 --> 01:24:14,100 . . خانواده ي " تاکاني " ؛ 691 01:24:14,680 --> 01:24:18,070 خاندان محترمي از دکترها هستن . . . که نسل هاست به اين حرفه مشغولن 692 01:24:19,120 --> 01:24:21,790 . . اما شنيدم از دوران جنگِ " آيزو " ؛ 693 01:24:22,200 --> 01:24:26,470 . تمام افراد اون خانواده به قتل رسيدن . . 694 01:24:28,160 --> 01:24:29,670 . کافيه 695 01:24:30,360 --> 01:24:32,390 . ديگه خطري دخترکوچولوها رو تهديد نميکنه 696 01:24:42,320 --> 01:24:45,750 تو آدمکُشي . . مگه نه ؟ 697 01:24:50,920 --> 01:24:53,030 قبل از اينکه از مردم . . بخواي که حقيقتُ بهت بگن 698 01:24:54,560 --> 01:24:57,750 فکر کنم اول خودت بايد . . . واقعيتُ درباره ي خودت بگي 699 01:25:08,840 --> 01:25:15,430 مطمئنم که اين دستا . زندگي هاي زياديُ گرفتن 700 01:25:20,320 --> 01:25:21,870 اون جايِ زخم ؟ 701 01:25:23,520 --> 01:25:25,030 بهش افتخار ميکني ؟ 702 01:25:26,720 --> 01:25:28,550 . شايد برات حکم يه جور مدال افتخارُ داشته باشه 703 01:25:37,680 --> 01:25:39,150 . . اين يکي جايِ زخمُ 704 01:25:44,000 --> 01:25:46,590 . . يه سامورايي جوان رو صورتم گذاشته . . 705 01:25:53,240 --> 01:25:55,070 . . و اون يکي رو . . 706 01:25:59,480 --> 01:26:03,430 . همسرِ مَردي که به قتل رسوندم . . 707 01:26:10,760 --> 01:26:12,630 . جايِ زخم هاي زيادي دارم 708 01:26:15,760 --> 01:26:17,030 . . زندگي هاي زياديُ گرفتم 709 01:26:17,120 --> 01:26:19,070 . من خيلي با تو فرق ميکنم . . 710 01:26:21,720 --> 01:26:25,420 . هيچ خانواده يا قوم و خويشي ندارم 711 01:26:30,920 --> 01:26:33,110 . براي " کانريو " کار ميکردم 712 01:26:37,640 --> 01:26:39,630 . زنِش شدم 713 01:26:50,640 --> 01:26:53,430 . فقط براي اينکه ازهمديگه استفاده کنيم 714 01:26:58,600 --> 01:27:02,950 . . اون براي پول درآوردن ترياک ميفروشه 715 01:27:08,760 --> 01:27:10,270 . من براي زنده موندن . . 716 01:27:16,000 --> 01:27:17,590 . براي زنده موندن 717 01:27:32,480 --> 01:27:35,510 ! خواهش ميکنم بهم ترياک بدين ! تو رو خدا 718 01:27:36,400 --> 01:27:37,270 ! محاله 719 01:27:38,360 --> 01:27:40,660 ! صداتُ ببُر 720 01:28:54,000 --> 01:28:56,910 کانريو " داخل عمارتي که " . توسطِ 250 نفر محافظت ميشه زندگي ميکنه 721 01:28:58,600 --> 01:29:01,510 البته بيشترشون بعداز استقرار کشور . ديگه دست به شمشير نبُردن 722 01:29:01,680 --> 01:29:04,190 . من ازت پشتيباني ميکنم 723 01:29:09,440 --> 01:29:10,910 . باهات ميام 724 01:29:17,920 --> 01:29:19,030 ! " کِنشين " 725 01:29:21,080 --> 01:29:22,590 ! کِنشين " . . اينُ ببين " 726 01:29:23,200 --> 01:29:24,670 ! بانو " مِگومي " . . رفته 727 01:29:31,800 --> 01:29:33,020 . . نگو که 728 01:30:05,120 --> 01:30:06,180 ! منم ميام 729 01:30:08,480 --> 01:30:10,030 . بانو " کائورو " بايد اينجا بمونن 730 01:30:13,240 --> 01:30:16,310 اين موضوع ربطي به سرکرده ي . خانواده ي " کاميرا کاشين " نداره 731 01:30:16,440 --> 01:30:17,310 . . اما 732 01:30:17,440 --> 01:30:20,030 . قراره تمام شب بجنگيم 733 01:30:21,240 --> 01:30:24,630 حواستون باشه که حتما . برامون صبحانه درست کنيد 734 01:30:25,040 --> 01:30:26,180 ! منم ميام 735 01:30:27,040 --> 01:30:27,870 ! صبرکن 736 01:30:31,000 --> 01:30:33,910 . تو فقط دست و پاگيره و باعث اذيتي 737 01:30:34,000 --> 01:30:34,630 ! خفه شو 738 01:30:34,760 --> 01:30:35,670 ! " ياهيکو " 739 01:30:41,120 --> 01:30:42,590 . تو همينجا ميموني 740 01:30:43,120 --> 01:30:43,990 چي ؟ 741 01:30:48,280 --> 01:30:50,350 . به کمکِ بانو " کائورو " ؛ از آموزشگاه محافظت کن 742 01:31:39,240 --> 01:31:40,750 . . البته 743 01:31:42,320 --> 01:31:44,700 . ميدونستم که دوباره برميگردي . . 744 01:31:45,800 --> 01:31:47,710 . . نميتوني برگردي خونه 745 01:31:49,760 --> 01:31:52,110 . چونکه به اينجا تعلق داري . . 746 01:31:52,840 --> 01:31:55,870 . . حالا . . فردا 747 01:31:55,960 --> 01:31:57,670 . . من 748 01:32:00,760 --> 01:32:02,910 . براي توليدِ بيشتر ترياک برنگشتم . . 749 01:32:04,000 --> 01:32:04,750 چي ؟ 750 01:32:05,440 --> 01:32:07,110 ! اومدم تو رو بکُشم 751 01:32:12,120 --> 01:32:13,590 . نگران نباش 752 01:32:14,040 --> 01:32:16,310 . باهمديگه مي ميريم 753 01:32:17,280 --> 01:32:19,390 . منم بزودي ميرم اون دنيا 754 01:32:19,520 --> 01:32:21,270 ! منتظر چي هستيد ؟ 755 01:32:21,560 --> 01:32:22,830 . جلوشُ بگيرين ديگه 756 01:32:23,160 --> 01:32:24,510 . کفاره ي گناهانمُ خواهم داد 757 01:32:31,480 --> 01:32:32,700 . . جنده ي عوضي 758 01:32:32,920 --> 01:32:36,350 چطور جرات کردي اينطوري باهام رفتار کني ؟ 759 01:32:51,880 --> 01:32:53,510 . اومدن 760 01:33:02,840 --> 01:33:04,470 . خودشِه 761 01:33:15,720 --> 01:33:17,190 ! " تاکدا کانريو " 762 01:33:24,000 --> 01:33:27,950 ! سام عليک . اومدم گرد و خاک به پا کنم 763 01:33:28,520 --> 01:33:29,910 ! بياين جلو ببينم 764 01:34:31,080 --> 01:34:32,590 . " هيمورا باتوساي " 765 01:34:35,200 --> 01:34:36,340 . " بانو " مِگومي 766 01:34:38,600 --> 01:34:40,881 اين همه بهتون پول ميدم که هرکسي . واردِ مِلکم بشه رو بکُشين 767 01:34:40,920 --> 01:34:42,750 شما خرا چه مرگتون شده ؟ 768 01:34:42,920 --> 01:34:44,710 چي داري واسه خودت زِر زِر ميکني ؟ 769 01:34:44,840 --> 01:34:46,990 . هيچ جايِ ترديدي نيست 770 01:34:47,680 --> 01:34:48,550 ! بکُشينِش 771 01:34:50,960 --> 01:34:52,670 . نگاه کنيد 772 01:35:01,480 --> 01:35:05,100 بکُشينِش ! تا دلتون بخواد . پول اينجا دارم 773 01:35:07,440 --> 01:35:08,990 . پولِتونُ بردارين 774 01:35:11,120 --> 01:35:14,590 هرکسي که بتونه اونا روشکست بده . اينقدر بهش پول ميدم که بي نياز بشه 775 01:35:24,120 --> 01:35:25,430 ! بکُشينِشون 776 01:35:39,560 --> 01:35:42,630 . نمي فهمم 777 01:35:43,120 --> 01:35:48,630 چرا ؟ . . يعني چه دليلي داشته که " باتوساي " سراغم اومده ؟ 778 01:35:48,840 --> 01:35:53,470 . هيچ دليل خاصي لازم نداره . اون همينطوريه 779 01:35:54,000 --> 01:35:57,830 بعنوان يه دنباله رويِ ميهن پرستِ . انجمنِ " ايشين شينشي " اينُ وظيفه اش ميدونه 780 01:36:00,760 --> 01:36:01,980 جدي ؟ 781 01:36:06,120 --> 01:36:07,670 ! وقتشِه 782 01:36:09,120 --> 01:36:10,470 براي " اون " ؟ ! . . اما آخه 783 01:36:10,600 --> 01:36:11,910 . ديگه اينقدر سئوال نپرس 784 01:36:12,040 --> 01:36:15,430 . کسب و کارمون همينه ! بکُش يا بمير 785 01:36:18,200 --> 01:36:20,430 . اون زنيکه رو بيار 786 01:36:52,760 --> 01:36:55,140 . داره بخاطر تو اين کارُ ميکنه 787 01:37:47,240 --> 01:37:49,030 اون هشت پا عينکي کدوم گوريه ؟ 788 01:37:49,160 --> 01:37:50,630 . پيداش ميکنم 789 01:37:59,120 --> 01:38:00,670 کدومِتون رقيبمِه ؟ 790 01:38:12,480 --> 01:38:13,990 . منم 791 01:38:26,120 --> 01:38:29,900 مُشت در برابر مُشت ؟ . موقع بزن بزنِه 792 01:38:30,360 --> 01:38:31,310 . زودباش . . برو 793 01:38:31,640 --> 01:38:32,830 . شرمنده 794 01:38:48,840 --> 01:38:50,990 پس . . تو " باتوساي"ـي ؟ 795 01:38:55,320 --> 01:38:56,830 بانو " مِگومي " کجاس ؟ 796 01:38:58,160 --> 01:39:01,470 اون زنيکه ارزشِ کمکِتُ داره ؟ 797 01:39:02,160 --> 01:39:04,790 . هر انساني قابليتِ کمک کردنُ داره 798 01:39:05,120 --> 01:39:06,990 . عجب دليل باارزشي 799 01:39:08,120 --> 01:39:09,150 و . . تو ؟ 800 01:39:10,200 --> 01:39:12,500 چرا روحِتُ به " کانريو " فروختي ؟ 801 01:39:14,960 --> 01:39:16,100 روح " ؟ " 802 01:39:16,640 --> 01:39:20,180 . فکر کنم شماها هم قبلا سامورايي بودين 803 01:39:24,520 --> 01:39:26,630 . عجب فکر احمقانه اي 804 01:39:44,520 --> 01:39:46,670 . براي اينکه توسطِ بقيه خورده نشم 805 01:39:48,040 --> 01:39:51,390 چونکه ؛ آدمايي مثل ماها . تو دوران صلح هيچ جايگاهي ندارن 806 01:40:28,280 --> 01:40:29,870 ! هي . هي 807 01:40:32,200 --> 01:40:33,950 ! " کِنشين " حالت خوبه ؟ 808 01:40:55,400 --> 01:40:56,070 ! بمير 809 01:41:25,680 --> 01:41:27,390 اين ديگه چه جور شمشيرِ سامورايي ايه ؟ 810 01:41:34,640 --> 01:41:35,950 . باخودم عهد بستم که ديگه هرگز کسيُ نکُشم 811 01:41:37,360 --> 01:41:38,790 . اين شمشيرِ " ساکابا"ـمِه « تيغه معکوس » 812 01:41:51,760 --> 01:41:53,630 ! هي داري کجا ميري ؟ 813 01:42:17,160 --> 01:42:19,990 . وايسا . صبرکن 814 01:42:21,680 --> 01:42:22,870 منتظر چي هستم ؟ 815 01:42:31,200 --> 01:42:33,190 تو هم ميخوري ؟ 816 01:42:33,320 --> 01:42:34,190 . بگير 817 01:42:39,320 --> 01:42:42,350 . من گياهخوارم نفلِه 818 01:42:45,880 --> 01:42:47,020 شراب ميخوري ؟ 819 01:42:47,880 --> 01:42:48,860 . بدِش به من 820 01:43:25,560 --> 01:43:29,340 براي اينکه زنده بموني بايد بکُشي ؛ . با اون شمشير معکوس نميتوني کاري از پيش ببري 821 01:43:29,720 --> 01:43:30,841 . اين مُهملاتُ برام نباف 822 01:44:08,280 --> 01:44:10,110 . با هرچي که دمِ دستِتِه بجنگ 823 01:44:10,800 --> 01:44:13,100 . کله به کله 824 01:44:22,080 --> 01:44:23,350 . خيلي حال داد 825 01:44:54,440 --> 01:44:57,030 . بالاخره داري جدي ميشي 826 01:45:20,720 --> 01:45:23,070 اين چه عهديه که بستي تا آدم نکُشي ؟ 827 01:45:24,200 --> 01:45:27,030 فکر کردي ميتوني اين نبردُ بدون کُشتنِ من تموم کني ؟ 828 01:45:28,040 --> 01:45:29,180 . حالا نشونت ميدم 829 01:45:29,680 --> 01:45:30,900 . تلاشِتُ بکن 830 01:46:12,760 --> 01:46:14,550 . مثل اينکه نبرد پر زرق و برقي بوده ها 831 01:46:17,280 --> 01:46:19,070 . بيا بريم 832 01:46:20,560 --> 01:46:21,590 . . صبرکن 833 01:46:24,240 --> 01:46:26,590 ! اين دوئل تموم نشده 834 01:46:27,800 --> 01:46:29,110 . بيا بجنگ 835 01:46:30,960 --> 01:46:33,070 . اين جنگ تن به تن ؛ ديگه به انتها رسيده 836 01:47:08,320 --> 01:47:10,030 . خوش اومدين 837 01:47:10,120 --> 01:47:10,830 . بله 838 01:47:14,440 --> 01:47:15,390 ! روشن کن 839 01:47:15,480 --> 01:47:16,150 . چشم قربان 840 01:47:16,320 --> 01:47:17,540 ! " سانسوکه " 841 01:47:24,360 --> 01:47:27,750 شايد تنباکو کُندم کرده . . هان ؟ 842 01:47:29,040 --> 01:47:31,500 اون ؟ نه . . اوني که دنبالشم تو نيستي ؛ . بيخودي حواسمُ پرت کردي 843 01:47:31,640 --> 01:47:32,484 ! اون مادربخطا 844 01:47:32,509 --> 01:47:34,151 چرا بيخودي فحش ميدي ؟ 845 01:47:34,240 --> 01:47:36,350 اون " هيتوکيري " افسانه اي کدوم گوريه ؟ 846 01:47:36,600 --> 01:47:38,190 . منُ دستِکم نگير 847 01:47:39,320 --> 01:47:41,350 . حاضرم براي دستگيري اون عوضي کمک کنم 848 01:47:42,320 --> 01:47:44,111 تو اينجا چکار ميکني ؟ 849 01:47:44,560 --> 01:47:47,510 . يکي از دوستات اومد به پليس خبر بده 850 01:47:47,840 --> 01:47:49,110 ياهيکو " ؟ " 851 01:47:52,040 --> 01:47:53,150 ! اينجا 852 01:47:53,520 --> 01:47:54,470 . . ببين 853 01:47:57,360 --> 01:48:00,190 . اون نوع اسلحه ؛ فقط در يک جهت کار ميکنه 854 01:48:00,960 --> 01:48:02,830 . اون سمتِش . . نقطه ي کورشِه 855 01:48:03,520 --> 01:48:05,190 ! هي . بيا بيرون 856 01:48:05,320 --> 01:48:08,030 ! خوش اومدي ! صفا آوردي 857 01:48:08,680 --> 01:48:09,710 پس داري چه غلطي ميکني ؟ 858 01:48:10,680 --> 01:48:11,550 . منُ شکست دادي 859 01:48:12,680 --> 01:48:14,030 ! تسليم ميشم 860 01:48:14,360 --> 01:48:17,070 ! هي . . هي . شليک نکنيد 861 01:48:18,520 --> 01:48:21,030 . شما برنده شدين 862 01:48:21,360 --> 01:48:22,710 درسته " کِنشين " ؟ 863 01:48:23,840 --> 01:48:27,380 بيا بيرون ديگه ؛ . نميتونيم برنده بشيم 864 01:48:34,040 --> 01:48:35,550 . تسليم ميشم 865 01:48:43,840 --> 01:48:45,590 . شمشيرِتُ بنداز 866 01:49:06,960 --> 01:49:09,110 . . حالا عذرخواهي کن 867 01:49:09,560 --> 01:49:11,590 . و بهم تعظيم کن . . 868 01:49:12,960 --> 01:49:16,580 ! دَربيارين . . همه ي لباساتونُ دَربيارين 869 01:49:16,760 --> 01:49:19,790 ! و بعدش . . بهم تعظيم کنيد 870 01:49:23,320 --> 01:49:24,790 . تو اين زندگي خوابشُ ببيني 871 01:49:27,760 --> 01:49:29,270 ! لعنتي 872 01:49:36,440 --> 01:49:37,420 . بهم شليک کن 873 01:49:37,600 --> 01:49:38,790 ! آتش . . آتش . . آتش 874 01:49:40,760 --> 01:49:42,590 ! بزن . . شليک کن . . بزن . . بيشتر 875 01:50:02,920 --> 01:50:04,510 ! لعنتي 876 01:50:17,680 --> 01:50:21,460 ميدوني با پول چيُ نميشه خريد ؟ 877 01:50:31,280 --> 01:50:33,660 . اونچه الان داري 878 01:50:41,880 --> 01:50:43,150 . " زندگي " 879 01:50:46,680 --> 01:50:47,820 . تمومِش کن ببينم 880 01:50:54,400 --> 01:50:58,020 . پس بالاخره درب و داغونت کرديم 881 01:51:02,400 --> 01:51:04,830 . از اينجا به بعدِش با من ! برو 882 01:51:08,760 --> 01:51:09,870 . ببخشيد 883 01:51:27,400 --> 01:51:28,350 . " بانو " مِگومي 884 01:51:31,400 --> 01:51:32,870 . ببخشيد که ديرکرديم 885 01:51:33,120 --> 01:51:34,590 . الان ديگه همه چي روبراهه 886 01:51:35,400 --> 01:51:37,150 حالتون خوبه ؟ 887 01:51:39,840 --> 01:51:41,710 ! بايد عجله کنيد . جونِ " کائورو " درخطره 888 01:52:07,960 --> 01:52:09,950 . بالاخره به هوش اومدي 889 01:52:17,160 --> 01:52:19,350 . نميشه فرارکني 890 01:52:20,520 --> 01:52:23,950 ازت بعنوان گروگان استفاده ميکنم . تا اينطوري " باتوساي " عصباني بشه 891 01:52:24,760 --> 01:52:29,470 اينقدر عصباني ميشه که از کوره دَر ميره . و دوباره مثل سابق رو به آدمکُشي مياره 892 01:52:40,200 --> 01:52:42,470 . الان ديگه هرلحظه بايد از راه برسه 893 01:52:55,720 --> 01:52:56,700 . . کِنشين " ؛ " 894 01:53:12,000 --> 01:53:13,510 عصباني هستي ؟ 895 01:53:14,960 --> 01:53:17,830 اين که بانو " کائورو " رو . . اينطوري 896 01:53:19,720 --> 01:53:23,340 قاطي ماجرا کردي نميتونم جلويِ خودم بگيرم . تا ازدستِت عصباني نباشم 897 01:53:24,720 --> 01:53:25,830 کِنشين " ؟ " 898 01:53:33,640 --> 01:53:35,710 . " عاليه " باتوساي 899 01:53:36,960 --> 01:53:38,830 ! عصباني شو . حتي بيشتر و بيشتر 900 01:53:41,000 --> 01:53:42,140 ! " بانو " کائورو 901 01:54:08,840 --> 01:54:10,950 با اون شمشير ميخواي منُ بکُشي ؟ 902 01:54:45,240 --> 01:54:46,220 ! " کِنشين " 903 01:54:48,680 --> 01:54:51,090 اون حرکتُ پيش بيني نکردي ؟ 904 01:55:19,920 --> 01:55:20,950 ! " کِنشين " 905 01:55:26,080 --> 01:55:28,190 . هنوز وقتِش نرسيده 906 01:55:32,120 --> 01:55:37,030 . هنوز به اون " باتوسا"يِ سابق برنگشتي 907 01:55:50,000 --> 01:55:51,110 ! " بانو " کائورو 908 01:55:51,280 --> 01:55:56,790 يه نسخه ي قوي تر از " شين نوايپو"ـئه ؛ . ريه هاشُ فلج کردم 909 01:56:01,920 --> 01:56:03,800 . حدودا دو دقيقه فرصت داره 910 01:56:11,000 --> 01:56:12,060 ! " جينِي " « هاتوکيري تا زمان مرگ هاتوکيري باقي ميمونه » 911 01:56:13,000 --> 01:56:14,310 . وقت نداريم 912 01:56:15,800 --> 01:56:17,950 هرحرفي داري . با شمشيرت بگو 913 01:56:25,320 --> 01:56:26,790 . همونطور که انتظارشُ داشتم 914 01:56:28,640 --> 01:56:30,630 . يه زندگي کافيه 915 01:56:31,280 --> 01:56:33,710 بانو " کائورو " رو بيخودي قرباني نکن ؛ . بذار بره 916 01:56:34,040 --> 01:56:36,030 . ديگه خيلي ديرشده 917 01:56:37,680 --> 01:56:39,980 . . فقط دو راه وجود داره 918 01:56:40,360 --> 01:56:42,190 . . يا منُ بکُشي . . 919 01:56:43,680 --> 01:56:45,670 . يا اون دخترُ که گرفتار شده . . 920 01:56:47,800 --> 01:56:49,790 حالا ؛ حاضري عهدِتُ بشکني ؟ 921 01:56:53,720 --> 01:56:54,700 ! حالا که اينطوره 922 01:57:46,760 --> 01:57:50,910 . " باهام بجنگ " هيمورا باتوساي 923 01:58:08,760 --> 01:58:10,270 . ديگه بازي بسه 924 01:58:17,440 --> 01:58:20,310 . اگه ميخواي بکُشم . . بيا جلو 925 01:59:28,040 --> 01:59:31,030 اين همون فنِ " باتوجاتسو"ـئه مطرودِ ؟ 926 01:59:57,360 --> 02:00:01,870 روشِ " ميتسوروگي " ؛ . " باتوجاتسو " 927 02:00:04,400 --> 02:00:07,230 مفصلِ آرنجِ دستِتُ به همراهِ . ماهيچه هاي اطرافش شکستم 928 02:00:08,080 --> 02:00:11,190 . دوران شمشيرزنيت ديگه به آخر رسيده 929 02:00:14,880 --> 02:00:15,910 . . و 930 02:00:19,560 --> 02:00:21,390 . . اين يک زندگي رو . . 931 02:00:29,920 --> 02:00:31,830 . بخاطر محافظت از بانو " کائور " خواهم گرفت 932 02:00:35,200 --> 02:00:37,550 . يک بار ديگه " هيتوکيري " ميشم « هيتوکيري : معادل قاتل هست » 933 02:00:41,080 --> 02:00:42,430 . بکُش 934 02:00:43,440 --> 02:00:44,270 ! بمير 935 02:00:45,560 --> 02:00:47,110 . " اونکارُ نکن " کِنشين 936 02:00:59,400 --> 02:01:01,350 . بهش غلبه کرد 937 02:01:03,240 --> 02:01:04,460 . " بانو " کائورو 938 02:01:07,040 --> 02:01:10,580 . خواهش ميکنم دوباره " هيتوکيري " نشو 939 02:01:14,320 --> 02:01:16,620 ! نکُشِش 940 02:01:21,320 --> 02:01:22,630 . تو نبايد بکُشي 941 02:01:24,440 --> 02:01:25,470 . . کِنشين " ؛ " 942 02:01:30,160 --> 02:01:31,220 . . تو . . 943 02:01:35,560 --> 02:01:38,310 . . بخاطر اونايي که جونِشونُ ازدست دادن . . 944 02:01:42,680 --> 02:01:43,950 . . بخاطر اونايي که . . 945 02:01:47,360 --> 02:01:48,500 . . امروز مُردن . . 946 02:01:50,480 --> 02:01:52,590 . . بخاطر اونايي که کمکِشون کردي . . 947 02:01:57,920 --> 02:01:59,590 ! نبايد ديگه کسيُ بکُشي . . 948 02:02:04,160 --> 02:02:07,310 . بجاش ميتوني به بقيه کمک کني 949 02:02:09,360 --> 02:02:10,340 . . مگه 950 02:02:15,440 --> 02:02:16,470 . . هدفِ " کِنشين " در دنياي جديد . . 951 02:02:20,720 --> 02:02:26,510 همين نيست که . . به بقيه کمک کنه ؟ 952 02:02:42,640 --> 02:02:44,030 . . بانو " کائورو " ؛ 953 02:02:49,400 --> 02:02:55,230 . " خودم تمومِش ميکنم " باتوساي 954 02:03:00,360 --> 02:03:01,580 . کافيه 955 02:03:02,600 --> 02:03:05,710 . با دستِ چپ ؛ هيچ شانسي براي برنده شدن نداري 956 02:03:09,240 --> 02:03:11,430 . بازم جلومُ نمي گيره 957 02:03:22,720 --> 02:03:25,750 . کُشتن ؛ تو ذاتِ آدميزادِه 958 02:03:26,440 --> 02:03:29,980 ممکنه الان با همون آدمي که سابقا بودي . . حرف نميزنم 959 02:03:32,080 --> 02:03:34,540 . اما دست آخر قتل ؛ قتلِه . . 960 02:03:37,080 --> 02:03:41,190 فکر کردي ميتوني تا ابد يه مسافر سرگردان باقي بموني ؟ 961 02:03:42,000 --> 02:03:44,670 . در اعماق جهنم ميبينمت 962 02:04:43,640 --> 02:04:44,830 . . ميدوني که 963 02:04:46,360 --> 02:04:48,071 . . نميتوني بدون کُشتن . . 964 02:04:48,096 --> 02:04:49,830 با اينطرف و اونطرف رفتن . . . و دست خالي عدالتُ برقرار کني 965 02:04:50,760 --> 02:04:52,630 ميتوني ؟ 966 02:04:57,000 --> 02:05:00,190 . وقتي يکي آدم ميکُشه ؛ خشم و نفرت متولد ميشه 967 02:05:01,680 --> 02:05:03,980 . فقط بذار مردم خودشون ؛ خودشونُ بکُشن 968 02:05:05,840 --> 02:05:08,190 . تا زمانيکه اون ايده آل ديگه از بين بره 969 02:05:09,880 --> 02:05:13,310 . اون ؛ هدفِ شمشيرمِه 970 02:05:17,840 --> 02:05:20,400 اينُ باهات موافقم که . حرفاي قشنگي گفتي 971 02:05:32,720 --> 02:05:34,510 دوباره ميخواي ولگردي کني ؟ 972 02:05:38,080 --> 02:05:40,910 ولگردي ؛ . راهِ فراريه که آدماي ضعيف انتخاب ميکنن 973 02:05:47,360 --> 02:05:49,230 . « با شمشير زندگي کن ؛ با شمشير بمير » 974 02:05:51,880 --> 02:05:54,750 . هيچ راهِ ديگه اي برامون وجود نداره 975 02:06:10,560 --> 02:06:13,020 . قاچاق مواد مخدر زيادي اينجا انجام گرفته 976 02:06:13,880 --> 02:06:17,500 . حتي يه نفرُ هم از قلم نندازين 977 02:06:25,080 --> 02:06:26,990 نذارين هيچ کدوم اينا . از بندرگاه خارج بشن 978 02:06:27,120 --> 02:06:30,550 . اينا خيلي باارزشن 979 02:06:35,800 --> 02:06:36,780 . تو جيبم پول دارم 980 02:06:36,920 --> 02:06:37,950 ! تو جيبم پول دارم 981 02:06:38,080 --> 02:06:39,590 . تو جيبم طلا دارم 982 02:06:40,760 --> 02:06:42,710 ميشه لااقل بذاري لنگه کفشمُ بپوشم ؟ ! اينطوري ميفتم ها 983 02:06:42,800 --> 02:06:43,310 . ساکت باش ببينم 984 02:06:43,440 --> 02:06:45,590 . راه رفتن اينقدرا هم سخت نيست 985 02:06:45,760 --> 02:06:48,470 . دوباره برميگردم . . فقط صبرکنيد و ببينيد ! بزودي برميگردم 986 02:07:54,840 --> 02:07:55,510 . " کِنشين " 987 02:07:56,320 --> 02:07:57,350 اوه . . بيدار شدي ؟ 988 02:07:58,040 --> 02:07:59,150 ! " کِنشين " 989 02:07:59,800 --> 02:08:00,550 کنشين " کجاس ؟ " 990 02:08:01,000 --> 02:08:01,870 هان ؟ 991 02:08:03,360 --> 02:08:05,030 . محاله 992 02:08:06,360 --> 02:08:07,310 موضوع چيه ؟ 993 02:08:07,560 --> 02:08:09,390 ! و . . وايسا 994 02:08:18,080 --> 02:08:18,990 اُرو " ؟ " 995 02:08:26,040 --> 02:08:27,070 ! " کِنشين " 996 02:08:27,640 --> 02:08:29,830 . " ميبينم که بيدار شدين بانو " کائورو 997 02:08:30,240 --> 02:08:32,470 . تا آخرش دووم آورديم 998 02:08:32,880 --> 02:08:36,030 امروز يه رژيم غذايي جديد داريم ؛ . کِنشين " رفته بود خريد کنه " 999 02:08:36,200 --> 02:08:38,310 ! اه ! گرسنه ام 1000 02:09:06,360 --> 02:09:09,350 . " خوش اومدي " کِنشين 1001 02:09:15,080 --> 02:09:16,950 . " برگشتم " 1002 02:09:21,090 --> 02:09:26,630 ترجمه شده توسطِ -= D & X =-