1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,016 -[epic music] -[crowd cheering] 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,395 [female reporter] Well, people are arriving now for the world premiere 5 00:00:20,478 --> 00:00:23,106 of Harry Potter and the Philosopher's Stone. [inhales deeply] 6 00:00:23,189 --> 00:00:26,109 All the stars have flown in especially this afternoon, 7 00:00:26,317 --> 00:00:28,695 and we've got some true Harry Potter fans 8 00:00:28,778 --> 00:00:30,780 -just behind me. -[crowd cheering] 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,408 And who are you most looking forward to seeing here today? 10 00:00:33,575 --> 00:00:34,576 [boy] J. K. Rowling. 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,244 Well, as you can see, with me 12 00:00:36,327 --> 00:00:38,580 I've got loads of fans of Harry Potter. 13 00:00:38,663 --> 00:00:40,540 It's been a huge success. 14 00:00:40,665 --> 00:00:43,334 J. K. Rowling, the author, will be here this afternoon. 15 00:00:43,418 --> 00:00:45,295 Hopefully, to chat with all her fans. 16 00:00:45,587 --> 00:00:48,006 -[camera clicks] -[loud cheering] 17 00:00:48,089 --> 00:00:50,258 [girl] We love you, Jo. Jo! 18 00:00:50,341 --> 00:00:53,011 -[cheering intensifies] -Just one minute, please. Thank you. 19 00:00:53,094 --> 00:00:55,638 -[girl] Joanne! -[loud cheering] 20 00:00:56,056 --> 00:00:57,599 Oh, my God! I don't think I can do this. 21 00:00:57,682 --> 00:00:58,808 [stutters] This isn't me. 22 00:00:58,892 --> 00:01:00,727 I mean, did you see the guest list? 23 00:01:00,810 --> 00:01:03,104 What do I have to talk about with the Duchess of York, honestly? 24 00:01:03,188 --> 00:01:04,898 Whatever famous people talk about when they gather. 25 00:01:04,981 --> 00:01:07,150 -[exhales sharply] -Like it or not, you're one of them now. 26 00:01:07,233 --> 00:01:08,693 [sighs] Thank you. 27 00:01:09,402 --> 00:01:10,653 Thank you for coming with me. 28 00:01:11,029 --> 00:01:13,656 What kind of man wouldn't support his fiancée? 29 00:01:13,948 --> 00:01:16,868 Right… I wish Mum was here. 30 00:01:17,744 --> 00:01:20,955 Jo, it may be their movie, but this is your night! 31 00:01:21,456 --> 00:01:24,083 You've earned the right to be proud… enjoy it. 32 00:01:25,919 --> 00:01:27,295 -[inhales] Okay. -[crowd cheering] 33 00:01:27,378 --> 00:01:28,838 -[nervous chuckle] -Let's go. 34 00:01:29,047 --> 00:01:32,133 -No, wait. -[cheering continues] 35 00:01:33,009 --> 00:01:34,469 I just need a moment, okay? 36 00:01:35,011 --> 00:01:36,805 [soft music] 37 00:01:37,305 --> 00:01:39,808 -[girl] Joanne, Joanne! -[young Joanne laughing] 38 00:01:40,099 --> 00:01:43,144 [girl] Joanne! Joanne, not so fast! 39 00:01:43,228 --> 00:01:44,521 [Joanne] Di, would you come on? 40 00:01:44,604 --> 00:01:46,940 [both giggling] 41 00:01:47,232 --> 00:01:48,191 [Di] Wait! 42 00:01:48,608 --> 00:01:49,609 [boy] Aw. 43 00:01:49,818 --> 00:01:52,570 -[wheels squeaking] -Look at the ickle, widdle babies. 44 00:01:52,779 --> 00:01:54,072 Shut up, Ian! 45 00:01:54,280 --> 00:01:56,658 Or what? You'll cast a spell on me? 46 00:01:57,534 --> 00:01:58,493 Go on! 47 00:01:58,743 --> 00:02:01,329 Don't listen to him, Di. He wouldn't understand. 48 00:02:01,454 --> 00:02:03,790 Besides, he couldn't pass the test. 49 00:02:03,998 --> 00:02:05,583 What test? Why not? 50 00:02:06,167 --> 00:02:07,418 Because you'd be too scared. 51 00:02:07,627 --> 00:02:08,586 I'm not scared! 52 00:02:08,878 --> 00:02:10,088 Then, you'll take the test? 53 00:02:10,630 --> 00:02:11,589 All right. 54 00:02:11,840 --> 00:02:12,799 What's the test? 55 00:02:13,258 --> 00:02:14,926 It's easy, just walk into the woods. 56 00:02:15,552 --> 00:02:16,511 That's it? 57 00:02:17,303 --> 00:02:18,930 Simple, nothing to it. 58 00:02:20,014 --> 00:02:21,641 [Joanne] Just watch out for old Ellen. 59 00:02:22,142 --> 00:02:23,017 Who? 60 00:02:23,101 --> 00:02:25,145 The witch, who haunts that old forest. 61 00:02:25,228 --> 00:02:26,187 [scoffs] 62 00:02:26,604 --> 00:02:29,566 She stole goblin gold… and they tried to punish her. 63 00:02:30,024 --> 00:02:33,528 So, she moved into the Forest of Dean a 100 years ago. 64 00:02:33,862 --> 00:02:37,031 They say, "If you're with friends, you're safe. 65 00:02:37,365 --> 00:02:38,992 But if you go into the woods alone, 66 00:02:39,242 --> 00:02:40,785 she places a curse on you." 67 00:02:41,077 --> 00:02:44,164 She writes your name backwards on the diamox stone, 68 00:02:44,497 --> 00:02:46,124 and when she writes the last letter 69 00:02:46,374 --> 00:02:48,209 you vanish, forever. 70 00:02:48,376 --> 00:02:50,628 [ominous music] 71 00:02:52,088 --> 00:02:53,006 Well? 72 00:02:54,507 --> 00:02:55,633 [sighs] 73 00:02:56,009 --> 00:02:57,844 -[bird cawing] -[clouds rumbling] 74 00:02:59,512 --> 00:03:00,722 [rumbling continues] 75 00:03:02,223 --> 00:03:03,933 -[cawing continues] -[Ian inhales deeply] 76 00:03:04,017 --> 00:03:06,978 [Ian stutters] Agra… Agrogra… 77 00:03:08,146 --> 00:03:09,355 what do I have to say? 78 00:03:09,939 --> 00:03:13,860 Agregary Septomus Fluentar. 79 00:03:14,319 --> 00:03:16,029 And this will free me from the ogres? 80 00:03:16,321 --> 00:03:17,363 If you say it right. 81 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 And remember, flick and swish. 82 00:03:19,782 --> 00:03:21,034 Flick and swish. 83 00:03:21,200 --> 00:03:23,870 Flick and swish, flick and swish. 84 00:03:23,953 --> 00:03:26,956 [woman] Ian! Ian Potter! Supper! 85 00:03:27,040 --> 00:03:28,458 Sorry, see you. 86 00:03:28,625 --> 00:03:29,918 [stutters] But you can't go. 87 00:03:30,001 --> 00:03:31,920 We haven't even fought the trolls yet! 88 00:03:32,003 --> 00:03:33,630 [clouds rumbling] 89 00:03:33,713 --> 00:03:34,672 Come on! 90 00:03:34,756 --> 00:03:37,342 [Joanne] Agregary Septomus Fluentar. 91 00:03:37,759 --> 00:03:40,595 -Agregary Septomus Fluentar. -[rumbling continues] 92 00:03:40,678 --> 00:03:43,181 -Agregary Septomus Fluentar. -[lightning strikes] 93 00:03:43,598 --> 00:03:46,559 [bells tolling] 94 00:03:51,397 --> 00:03:52,857 [door creaks] 95 00:03:52,941 --> 00:03:54,359 -Oh! Hi, love. -[man] Um… 96 00:03:54,943 --> 00:03:56,611 -meat smells nice. -Hmm. 97 00:03:59,614 --> 00:04:01,741 [inhales deeply] Where are the kids? 98 00:04:01,824 --> 00:04:04,911 Di's playing outside and Joanne's upstairs, writing. 99 00:04:05,245 --> 00:04:07,705 -Writing? -Yes, she has decided to become a writer. 100 00:04:07,914 --> 00:04:10,291 [chuckles] Last week it was prime minister, 101 00:04:10,375 --> 00:04:12,043 week before that it was a horsewoman. 102 00:04:12,126 --> 00:04:13,419 This is no worse than the others, I suppose. 103 00:04:13,503 --> 00:04:15,755 Don't go saying a thing like that in front of her, Pete Rowling! 104 00:04:15,838 --> 00:04:17,590 -Or so help me, God. -[chuckles] 105 00:04:17,674 --> 00:04:19,217 I'm just saying she has plenty of time to play 106 00:04:19,300 --> 00:04:20,677 before she has to deal with the real world. 107 00:04:20,760 --> 00:04:23,429 I know, but it's tough being as smart as she is! 108 00:04:23,638 --> 00:04:25,265 She can do whatever she sets her mind to, 109 00:04:25,348 --> 00:04:27,058 and I won't have you making fun of her for it. 110 00:04:27,141 --> 00:04:28,393 No, I bet you won't. 111 00:04:29,602 --> 00:04:30,728 [soft music] 112 00:04:30,853 --> 00:04:33,856 "'Beyond the wild wood comes the wide world,' 113 00:04:33,940 --> 00:04:34,941 said the rat. 114 00:04:35,858 --> 00:04:39,654 And that's something that doesn't matter, either to you or me. 115 00:04:40,989 --> 00:04:44,284 I've never been there and I'm never going, nor you either, 116 00:04:44,367 --> 00:04:46,244 if you've got any sense at all. 117 00:04:46,953 --> 00:04:49,497 Don't ever refer to it again, please." 118 00:04:51,165 --> 00:04:52,709 Oh, please! Just a little more! 119 00:04:52,792 --> 00:04:54,752 Oh, I know you, Missy. 120 00:04:55,003 --> 00:04:57,922 You'll "just one more page" me until the sun comes up. 121 00:04:58,131 --> 00:04:59,549 But I need to know what happens next. 122 00:04:59,632 --> 00:05:02,468 It's your first day at your new school tomorrow and I want you rested. 123 00:05:03,761 --> 00:05:05,013 -Good night. -[whispers] Good girl. 124 00:05:05,096 --> 00:05:06,764 -Night. -[in normal voice] Good night. 125 00:05:08,308 --> 00:05:09,642 [Mrs. Rowling exhales sharply] 126 00:05:09,892 --> 00:05:11,394 -[Mrs. Rowling kisses] -[Di yawns] 127 00:05:20,903 --> 00:05:21,863 [door closes] 128 00:05:25,616 --> 00:05:27,952 -[switch clicks] -[spooky music] 129 00:05:39,630 --> 00:05:40,965 [Joanne] "Leaving the main street, 130 00:05:41,132 --> 00:05:43,843 he passed into what seemed at first sight, 131 00:05:44,093 --> 00:05:45,511 like a little landlocked lake." 132 00:05:45,928 --> 00:05:48,765 [children chattering] 133 00:05:49,307 --> 00:05:50,433 [boy laughing] 134 00:05:51,851 --> 00:05:53,686 [indistinct chattering] 135 00:06:01,235 --> 00:06:02,862 [bell ringing] 136 00:06:03,029 --> 00:06:05,364 Well, I am Mrs. Morgan. 137 00:06:05,907 --> 00:06:10,244 You all shall have the pleasure of my company for the next nine months. 138 00:06:10,995 --> 00:06:14,082 [Mrs. Morgan] Before we go any further, I must sort you out. 139 00:06:14,707 --> 00:06:18,961 You will complete these, quietly. I might add. 140 00:06:19,087 --> 00:06:20,254 Pass them back. 141 00:06:22,048 --> 00:06:23,424 You have five minutes. 142 00:06:35,728 --> 00:06:36,813 What are these? 143 00:06:37,313 --> 00:06:39,190 Haven't you ever done fractions? 144 00:06:40,942 --> 00:06:42,151 Not at my old school. 145 00:06:42,485 --> 00:06:43,486 [Mrs. Morgan] Tut! 146 00:06:43,611 --> 00:06:45,029 Four minutes! 147 00:06:48,366 --> 00:06:50,576 [Mrs. Morgan] Patricia Parkinson, ten. 148 00:06:50,952 --> 00:06:52,537 Sit here, dear. 149 00:06:53,162 --> 00:06:56,457 Karen Bittinger, ten. Behind her. 150 00:06:57,333 --> 00:07:00,461 Robert Walden, nine and a half. Here. 151 00:07:01,254 --> 00:07:03,047 Joanne Rawling. 152 00:07:03,131 --> 00:07:04,090 Rowling. 153 00:07:05,007 --> 00:07:05,967 What? 154 00:07:06,050 --> 00:07:07,009 It's Rowling. 155 00:07:08,136 --> 00:07:10,972 [sarcastically] Very well, Miss Rowling. 156 00:07:12,640 --> 00:07:15,810 One half point, you'll sit here. 157 00:07:15,893 --> 00:07:17,145 [knock on desk] 158 00:07:19,021 --> 00:07:20,231 The dunce row! 159 00:07:20,314 --> 00:07:22,066 [children laughing mockingly] 160 00:07:22,692 --> 00:07:25,027 [Mrs. Morgan] Now that everyone is where they belong, 161 00:07:25,153 --> 00:07:28,072 take out your books and turn to page seven. 162 00:07:29,198 --> 00:07:30,616 We'll refresh. 163 00:07:31,451 --> 00:07:32,452 [slams door] 164 00:07:32,618 --> 00:07:33,703 [Mrs. Rowling] Hey, love. 165 00:07:34,620 --> 00:07:35,997 How was school today? 166 00:07:38,499 --> 00:07:40,042 -Oh. -[door closes] 167 00:07:40,251 --> 00:07:41,210 [knock on door] 168 00:07:41,961 --> 00:07:42,837 Hey! 169 00:07:45,047 --> 00:07:46,466 Do you wanna read some more later? 170 00:07:47,842 --> 00:07:48,843 [Joanne sighs] 171 00:07:49,844 --> 00:07:50,887 No. 172 00:07:52,513 --> 00:07:55,516 -I have to do my homework. -[tender music] 173 00:07:56,976 --> 00:07:59,437 Well… Jo, you can do both, you know? 174 00:08:01,564 --> 00:08:02,565 Joanne? 175 00:08:03,900 --> 00:08:04,817 Joanne? 176 00:08:05,193 --> 00:08:06,110 [man] Joanne? 177 00:08:06,486 --> 00:08:08,154 [scribbling] 178 00:08:08,446 --> 00:08:10,031 [man] Joanne Rowling? 179 00:08:10,114 --> 00:08:12,867 -Yes, Mr. Nettleship. -[inhales deeply] 180 00:08:12,950 --> 00:08:17,663 And to what competition am I subjected today? 181 00:08:18,831 --> 00:08:21,918 -[Mr. Nettleship] Huh? [inhales deeply] -[students chuckle softly] 182 00:08:22,084 --> 00:08:24,420 It's unfortunate you don't apply the same diligence 183 00:08:24,504 --> 00:08:28,424 to your studies as you do your extracurricular projects. 184 00:08:28,799 --> 00:08:31,594 [students chuckle mockingly] 185 00:08:31,886 --> 00:08:33,137 [Joanne] I received a 97. 186 00:08:34,430 --> 00:08:35,681 What was that, Miss Rowling? 187 00:08:37,141 --> 00:08:39,143 I received a 97 on my last exams. 188 00:08:39,852 --> 00:08:41,187 I don't recall seeing any higher. 189 00:08:41,604 --> 00:08:44,941 Are you saying that I should allow you to waste my time 190 00:08:45,024 --> 00:08:46,984 teaching someone who doesn't listen? 191 00:08:47,276 --> 00:08:49,695 I'm saying, sir… that I was listening. 192 00:08:50,071 --> 00:08:52,740 Ah! Then, perhaps you can enlighten the class 193 00:08:52,823 --> 00:08:55,952 by telling us the definition of an axiom. 194 00:08:56,327 --> 00:08:59,914 [inhales deeply] A mathematical property that is assumed to be true without proof. 195 00:09:00,498 --> 00:09:03,209 And can you name the four original axioms 196 00:09:03,292 --> 00:09:05,836 developed by the Greek mathematician Euclid? 197 00:09:06,879 --> 00:09:10,007 Things which are equal to the same thing are also equal to one another. 198 00:09:10,508 --> 00:09:11,926 If equals are added to equals, 199 00:09:12,218 --> 00:09:13,219 the wholes are equal. 200 00:09:13,594 --> 00:09:15,179 And if equals are taken from equals, 201 00:09:15,638 --> 00:09:16,681 the remainders are equal. 202 00:09:17,265 --> 00:09:19,892 And… the whole is greater than the part. 203 00:09:20,142 --> 00:09:22,228 Do you know what your problem is, Miss Rowling? 204 00:09:22,812 --> 00:09:24,981 You have the ability to succeed… 205 00:09:25,648 --> 00:09:27,942 but are often given to flights of fancy 206 00:09:28,025 --> 00:09:30,236 when you should keep your feet more grounded. 207 00:09:30,987 --> 00:09:34,615 Miss Timmons, would you please switch seats with Miss Rowling? 208 00:09:35,616 --> 00:09:37,159 [Miss Timmons scoffs] 209 00:09:37,493 --> 00:09:40,037 [Mr. Nettleship] All right, let's settle down. Back to work. 210 00:09:47,587 --> 00:09:49,171 [bell ringing] 211 00:09:49,255 --> 00:09:50,214 Dismissed! 212 00:09:50,298 --> 00:09:52,091 [faint chatter] 213 00:09:52,258 --> 00:09:53,301 [Joanne clears throat] 214 00:09:54,260 --> 00:09:56,971 Miss Rowling… a moment? 215 00:10:01,809 --> 00:10:04,228 Listen… [exhales sharply] I didn't choose you 216 00:10:04,312 --> 00:10:05,855 because you didn't know that answer. 217 00:10:06,731 --> 00:10:09,609 I singled you out because you weren't paying attention. 218 00:10:11,319 --> 00:10:12,612 I'm sorry, professor. 219 00:10:13,988 --> 00:10:15,448 This class bores you. 220 00:10:16,991 --> 00:10:19,702 Have you ever considered a literary career, Miss Rowling? 221 00:10:20,703 --> 00:10:22,163 Oh. No, sir. 222 00:10:22,872 --> 00:10:25,249 It's just a hobby. Nothing more. 223 00:10:29,545 --> 00:10:31,088 [sinister music] 224 00:10:39,305 --> 00:10:40,348 [Miss Timmons] Oi, slut! 225 00:10:40,681 --> 00:10:43,100 -Where do you think you're going? -[Joanne] Where am I going? 226 00:10:43,184 --> 00:10:46,228 That's kind of an existential question… isn't it? 227 00:10:46,312 --> 00:10:47,271 What? 228 00:10:47,355 --> 00:10:49,607 I'm sorry, were the words too big for you? 229 00:10:50,274 --> 00:10:51,567 I'll speak more slowly. 230 00:10:51,984 --> 00:10:53,778 [Joanne grunts] 231 00:10:53,861 --> 00:10:55,738 -[students] Oh… -You shouldn't have done that! 232 00:10:55,821 --> 00:10:57,406 [Joanne grunts, whimpers] 233 00:10:57,490 --> 00:10:59,492 -[students snickering] -[Joanne whimpering] 234 00:10:59,575 --> 00:11:02,411 -Battleship's coming! -[students chattering] 235 00:11:02,495 --> 00:11:03,621 [Joanne whimpers] 236 00:11:03,704 --> 00:11:05,539 -[indistinct chatter] -[Joanne grunts] 237 00:11:05,748 --> 00:11:07,583 [Joanne breathes heavily] 238 00:11:07,708 --> 00:11:09,001 I didn't need your help. 239 00:11:09,085 --> 00:11:10,419 [scoffs] Of course, you didn't. 240 00:11:10,544 --> 00:11:12,880 Given enough time, she would've hurt her fists on your face. 241 00:11:12,963 --> 00:11:14,715 [heavy breathing continues] 242 00:11:14,924 --> 00:11:16,133 I'm Sean Harris. 243 00:11:16,217 --> 00:11:18,010 [Joanne whimpering] 244 00:11:19,303 --> 00:11:20,805 Need help getting home? 245 00:11:21,305 --> 00:11:23,474 [sighs] I said, I'm fine. 246 00:11:25,559 --> 00:11:28,062 -Ugh! -Right, you're aces. 247 00:11:28,229 --> 00:11:29,772 [Joanne sighs in frustration] 248 00:11:30,189 --> 00:11:31,065 [exhales] 249 00:11:34,944 --> 00:11:35,820 [Joanne] Mum… 250 00:11:36,529 --> 00:11:39,323 do you think… do you think I'm weird? 251 00:11:39,782 --> 00:11:40,616 [scoffs] 252 00:11:40,699 --> 00:11:42,868 Of course, not. Why would you ask something like that? 253 00:11:43,119 --> 00:11:44,745 It's just-- [sighs] 254 00:11:45,621 --> 00:11:47,331 Nobody reads the books I read 255 00:11:47,415 --> 00:11:49,792 and nobody… [inhales] thinks the same things I think, 256 00:11:49,875 --> 00:11:51,001 I just-- [sighs] 257 00:11:51,127 --> 00:11:53,337 I can't help but wonder if something's wrong with me. 258 00:11:53,712 --> 00:11:55,005 [Mrs. Rowling] Oh, love. 259 00:11:55,297 --> 00:11:58,092 [inhales deeply] Do you know what being this age is all about? 260 00:11:59,510 --> 00:12:02,388 [inhales deeply] It's about trying everything. 261 00:12:03,597 --> 00:12:06,142 Figuring out with fits you, up here, 262 00:12:06,600 --> 00:12:07,810 and discarding the rest. 263 00:12:08,060 --> 00:12:11,063 [Mrs. Rowling breathes heavily] 264 00:12:11,147 --> 00:12:12,857 But how long will that take? Because I really-- 265 00:12:12,940 --> 00:12:14,358 -Jo! -[screams in panic] 266 00:12:14,442 --> 00:12:16,193 Dad! Dad, help! 267 00:12:16,777 --> 00:12:18,112 -[Joanne] Help me! -What's going on? 268 00:12:18,195 --> 00:12:20,781 -[Mrs. Rowling gasps] I don't know! -Di, call an ambulance. 269 00:12:21,490 --> 00:12:23,826 [siren wailing] 270 00:12:24,910 --> 00:12:26,912 [woman speaking indistinctly over mic] 271 00:12:27,288 --> 00:12:28,539 What's multiple-- 272 00:12:29,206 --> 00:12:31,083 -[stutters] -Multiple Sclerosis. 273 00:12:31,167 --> 00:12:33,419 -[indistinct chatter] -It means Mum is very sick. 274 00:12:35,838 --> 00:12:37,006 Can't they get her a shot? 275 00:12:38,048 --> 00:12:39,800 I don't think they have a shot for this. 276 00:12:42,511 --> 00:12:44,013 She's going to get better… 277 00:12:45,764 --> 00:12:46,765 isn't she? 278 00:12:49,560 --> 00:12:53,022 [woman speaking indistinctly over mic] 279 00:12:54,899 --> 00:12:56,901 [rock music] 280 00:13:02,823 --> 00:13:04,116 Come on, come on, come on! 281 00:13:04,658 --> 00:13:05,993 [Joanne] Let's go! Let's go! 282 00:13:07,912 --> 00:13:08,871 Open the door! 283 00:13:09,663 --> 00:13:10,664 [Sean] Come on! Come on! 284 00:13:11,665 --> 00:13:12,666 Let's fly! 285 00:13:13,792 --> 00:13:15,294 [engine roaring] 286 00:13:15,419 --> 00:13:16,504 Go, go, go! 287 00:13:17,129 --> 00:13:18,214 [Joanne] Freedom! 288 00:13:18,297 --> 00:13:20,716 -[Joanne laughs] -[music fades] 289 00:13:20,799 --> 00:13:23,677 [Sean] So… is your mum doing any better? 290 00:13:25,429 --> 00:13:26,472 Change of subject. 291 00:13:26,805 --> 00:13:27,806 All right. 292 00:13:30,851 --> 00:13:31,852 [Joanne grunts] 293 00:13:32,144 --> 00:13:33,312 [water splashes] 294 00:13:33,437 --> 00:13:35,272 That's not how head girls are supposed to act. 295 00:13:35,940 --> 00:13:38,526 Do you know what being chosen head girl at Wyedean means? 296 00:13:39,068 --> 00:13:40,736 Least likely to get arrested. 297 00:13:41,695 --> 00:13:44,198 Still… it'll look good on an application. 298 00:13:44,907 --> 00:13:45,866 [Joanne sighs] 299 00:13:46,325 --> 00:13:48,661 You are still planning on going to university, right? 300 00:13:49,286 --> 00:13:50,246 [Joanne exhales] 301 00:13:58,337 --> 00:13:59,296 [Sean] Oxford? 302 00:14:00,506 --> 00:14:02,550 You can't seriously be thinking about applying? 303 00:14:03,259 --> 00:14:04,593 -I already have. -[scoffs] 304 00:14:04,927 --> 00:14:08,013 It's the best place in the world for a writer! [inhales deeply] 305 00:14:08,097 --> 00:14:10,558 Most writers tend to let people read their work. 306 00:14:10,891 --> 00:14:13,227 I'm your best friend, and you haven't let me see rubbish. 307 00:14:14,144 --> 00:14:15,104 Why is that? 308 00:14:16,021 --> 00:14:16,897 [Joanne inhales] 309 00:14:16,981 --> 00:14:20,442 Because… I haven't written anything that's come to life yet. 310 00:14:21,485 --> 00:14:24,488 And until I do, I can't show anyone anything. 311 00:14:26,574 --> 00:14:27,700 [Sean sighs] 312 00:14:28,576 --> 00:14:31,245 Well, sure. Oxford will help you get past that. 313 00:14:31,328 --> 00:14:32,830 [chuckles] Yeah, you think so? 314 00:14:32,997 --> 00:14:34,957 Yeah, it certainly can't make things any worse. 315 00:14:36,876 --> 00:14:40,129 Maybe… you could write me into one of your stories. 316 00:14:41,130 --> 00:14:42,548 You're such a weaselly guy! 317 00:14:42,798 --> 00:14:44,341 [both chuckle] 318 00:14:44,425 --> 00:14:46,719 -[cheering] -[indistinct chatter] 319 00:14:46,802 --> 00:14:48,554 [cheering and applause] 320 00:14:48,637 --> 00:14:50,848 [Joanne] It's so beautiful! Thanks, Mum! 321 00:14:50,931 --> 00:14:52,558 -Aw, look at that. -[Pete laughing] 322 00:14:52,641 --> 00:14:55,895 -[Pete] Oh, yeah! -[indistinct chatter and giggling] 323 00:14:56,103 --> 00:14:57,062 [Joanne] Thank you. 324 00:14:58,439 --> 00:15:00,649 [tender music] 325 00:15:00,858 --> 00:15:01,817 I got it, Mum. 326 00:15:03,277 --> 00:15:04,320 Shall I do the honors? 327 00:15:04,403 --> 00:15:06,155 -[Mrs. Rowling clears throat] -[Pete] Hey, Sean… 328 00:15:06,238 --> 00:15:07,406 all right! 329 00:15:09,867 --> 00:15:11,160 [blues music] 330 00:15:11,785 --> 00:15:13,704 -[indistinct chattering nearby] -[sniffing] 331 00:15:14,538 --> 00:15:16,373 [door opens and squeaks] 332 00:15:18,375 --> 00:15:19,585 What took you so long? 333 00:15:23,088 --> 00:15:24,506 [Joanne exhales, sniffs] 334 00:15:26,425 --> 00:15:27,885 I'm going to miss you next year. 335 00:15:28,802 --> 00:15:30,387 Any word yet from Oxford? 336 00:15:32,932 --> 00:15:34,892 [music continues] 337 00:15:39,688 --> 00:15:40,606 You didn't open it. 338 00:15:40,689 --> 00:15:43,150 No… [nervous chuckle] too nervous. 339 00:15:44,652 --> 00:15:46,695 -You do it. -[Sean] Me? No, no… 340 00:15:46,820 --> 00:15:47,780 Why not? 341 00:15:48,280 --> 00:15:49,531 [Sean exhales deeply] 342 00:15:50,658 --> 00:15:53,535 Jo, what's in this envelope could change the rest of your life. 343 00:15:54,995 --> 00:15:57,623 It could be the start of something bigger than you ever dreamed. 344 00:16:00,042 --> 00:16:01,335 I can't be responsible for that. 345 00:16:02,419 --> 00:16:03,837 I'm too nervous! 346 00:16:04,880 --> 00:16:05,965 Please. 347 00:16:06,882 --> 00:16:07,841 [paper tearing] 348 00:16:08,092 --> 00:16:09,969 [Mrs. Rowling] Ugh! What are they, daft? 349 00:16:10,386 --> 00:16:13,138 You're head girl, top of the class, nothing but straight A's. 350 00:16:13,222 --> 00:16:14,431 How could they not take you? 351 00:16:14,515 --> 00:16:15,975 Jo, they'd be lucky to have you. 352 00:16:16,141 --> 00:16:18,060 I guess, I'm just not Oxford material. 353 00:16:18,143 --> 00:16:20,521 No, it's because you went to a public school, 354 00:16:20,604 --> 00:16:22,606 -it's because we couldn't afford-- -But that's not fair! 355 00:16:22,690 --> 00:16:23,649 [Pete] No, it's not. 356 00:16:24,066 --> 00:16:25,567 But that's the way the world works. 357 00:16:25,985 --> 00:16:28,237 [Pete inhales] Now, it's up to you to make the best of it. 358 00:16:28,320 --> 00:16:29,196 Exeter's a good school, Jo-- 359 00:16:29,279 --> 00:16:31,907 I don't even know what kind of writing program Exeter has. 360 00:16:31,991 --> 00:16:33,367 Well, maybe, you should consider another major. 361 00:16:33,450 --> 00:16:35,035 But I want to be a writer! 362 00:16:35,119 --> 00:16:36,203 You can still write. 363 00:16:36,412 --> 00:16:38,664 [Mrs. Rowling] There is nothing stopping you from writing. 364 00:16:38,747 --> 00:16:40,499 Yeah, just pick something more practical. 365 00:16:40,624 --> 00:16:43,836 Writing is what I want to do! It's all I've ever wanted to do! 366 00:16:43,961 --> 00:16:45,129 Your mother and I just want you to pick something 367 00:16:45,212 --> 00:16:46,672 you'd make a living at after you're done. 368 00:16:46,755 --> 00:16:48,674 Something like, math. 369 00:16:48,757 --> 00:16:49,842 I hate math. 370 00:16:50,050 --> 00:16:51,051 Foreign languages. 371 00:16:51,343 --> 00:16:54,013 You are so good with words, what about a foreign language? 372 00:16:54,096 --> 00:16:55,389 Yeah, that's never a waste. 373 00:16:56,432 --> 00:16:58,225 And with foreign language, you can find a good job. 374 00:16:58,392 --> 00:17:01,061 The secretary at my work speaks Italian, she makes a proper killing. 375 00:17:01,186 --> 00:17:03,605 Is that how you see me, Dad, a secretary? 376 00:17:03,856 --> 00:17:06,900 Well, better that then on the dole, begging for relief from the government. 377 00:17:07,109 --> 00:17:07,985 [sighs] 378 00:17:08,068 --> 00:17:10,738 Besides, you'd be close by in case something happens to your mum. 379 00:17:12,614 --> 00:17:13,657 [Joanne exhales sharply] 380 00:17:14,992 --> 00:17:16,452 [Pete sighs] 381 00:17:16,952 --> 00:17:18,996 What? I'll talk to her. 382 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 [loud thud] 383 00:17:21,832 --> 00:17:22,750 [slams door] 384 00:17:23,917 --> 00:17:24,877 [sighs] 385 00:17:26,628 --> 00:17:27,463 Jo. 386 00:17:28,714 --> 00:17:29,757 [door closes] 387 00:17:29,965 --> 00:17:32,968 Do not make me a part of your decision, okay? 388 00:17:33,302 --> 00:17:34,428 You do what you have to do. 389 00:17:34,803 --> 00:17:37,556 Sure… just as long as it's something practical. 390 00:17:37,639 --> 00:17:40,392 [Mrs. Rowling] Oh, there are many ways to be practical, my love. 391 00:17:41,226 --> 00:17:43,270 Just do what your heart tells you, okay? 392 00:17:43,353 --> 00:17:44,313 [Joanne exhales] 393 00:17:44,813 --> 00:17:47,441 If you wanna study writing, then you study writing. 394 00:17:48,817 --> 00:17:50,402 [audience applauding] 395 00:17:50,611 --> 00:17:54,281 -Michael Ross Jones, health sciences. -[uplifting music] 396 00:17:54,948 --> 00:17:56,950 [audience applauding] 397 00:18:01,413 --> 00:18:04,500 Joanne Rowling, languages. 398 00:18:04,583 --> 00:18:07,044 -[audience applauding] -[triumphant music] 399 00:18:07,669 --> 00:18:08,504 Bravo! 400 00:18:08,587 --> 00:18:10,631 [audience applauding] 401 00:18:15,302 --> 00:18:18,764 [chancellor] Peter Rowan, Mathematics. 402 00:18:18,847 --> 00:18:20,599 [audience applauding] 403 00:18:28,941 --> 00:18:31,110 [upbeat music] 404 00:18:33,445 --> 00:18:37,241 ♪ Why I cannot see The worlds I wanna see ♪ 405 00:18:37,491 --> 00:18:42,871 ♪ Why I cannot play The lines I wanna play ♪ 406 00:18:43,664 --> 00:18:45,541 -[telephone ringing] -[music fades] 407 00:18:46,041 --> 00:18:47,668 -[man] Jo! -[telephone ringing continues] 408 00:18:48,502 --> 00:18:49,753 -Joanne. -Yeah? 409 00:18:49,837 --> 00:18:52,089 Can you get me a standard visa and supporting documentation? 410 00:18:52,172 --> 00:18:54,758 Oh, sure. I just had them here… 411 00:18:55,092 --> 00:18:56,218 here they are. 412 00:18:56,718 --> 00:18:58,053 -[telephone ringing] -Oh. 413 00:18:59,138 --> 00:19:01,682 Amnesty International Research Unit, Joanne Rowling. 414 00:19:01,765 --> 00:19:02,683 [Mrs. Rowling] Hi, honey. 415 00:19:02,766 --> 00:19:03,934 How's the dream job? 416 00:19:04,101 --> 00:19:05,144 [Joanne] Hi, Mum. 417 00:19:05,227 --> 00:19:06,228 It's fine. 418 00:19:06,353 --> 00:19:10,566 -They're doing… wonderful things here. -[indistinct chatter nearby] 419 00:19:10,983 --> 00:19:13,193 Don't get me wrong, I like the job, I really do. 420 00:19:13,277 --> 00:19:15,988 But… I'm just not sure this is where I'm supposed to be. 421 00:19:16,989 --> 00:19:19,366 Uh… should I even ask about your writing? 422 00:19:19,700 --> 00:19:21,326 -[chuckles] -[woman] No… 423 00:19:21,660 --> 00:19:22,744 Uh… [sighs] 424 00:19:23,036 --> 00:19:26,290 I can't seem to find the right story and without the right story, 425 00:19:26,373 --> 00:19:28,417 I can't seem to get any motivation. 426 00:19:29,459 --> 00:19:32,671 [inhales] When the time comes, love, the words will be there. 427 00:19:32,754 --> 00:19:34,548 Trust me, I have total faith in you. 428 00:19:35,716 --> 00:19:36,675 Thanks, Mum. 429 00:19:36,925 --> 00:19:38,468 -[man clears throat] -[inhales deeply] 430 00:19:38,844 --> 00:19:39,803 Uh, I should go. 431 00:19:39,928 --> 00:19:40,971 I love you, bye. 432 00:19:41,930 --> 00:19:44,266 -Hi. -[clicks tongue] Do you have a moment, Jo? 433 00:19:44,975 --> 00:19:46,143 Absolutely, yes. 434 00:19:46,268 --> 00:19:48,145 -[indistinct chatter nearby] -[phone ringing] 435 00:19:50,647 --> 00:19:51,607 Please. 436 00:19:52,983 --> 00:19:53,942 [Joanne] What is it? 437 00:19:54,610 --> 00:19:56,987 Jo, how many jobs have you had since the university? 438 00:19:57,654 --> 00:19:59,448 Uh… a few. 439 00:20:00,157 --> 00:20:02,826 Two. Four. Eight. 440 00:20:02,910 --> 00:20:03,827 [chuckles] 441 00:20:03,911 --> 00:20:05,329 I think, you're unhappy here. 442 00:20:05,579 --> 00:20:07,789 And what's more, I think, you know that as well. 443 00:20:08,165 --> 00:20:09,875 Oh, I'm sorry. 444 00:20:09,958 --> 00:20:12,002 I know, it was a personal call. It was my mum. 445 00:20:12,085 --> 00:20:14,004 And I didn't mean it when I said I wasn't supposed to be working-- 446 00:20:14,087 --> 00:20:15,672 Your heart is in the right place… 447 00:20:16,131 --> 00:20:18,217 but you should be doing what makes you happy. 448 00:20:18,717 --> 00:20:20,510 -Right! -[soft music] 449 00:20:21,261 --> 00:20:22,387 Well, I can't. 450 00:20:23,388 --> 00:20:24,389 Not practical. 451 00:20:27,434 --> 00:20:28,393 [chuckles softly] 452 00:20:31,730 --> 00:20:33,649 [train wheels screeching] 453 00:20:35,234 --> 00:20:36,443 [engine hisses] 454 00:20:36,610 --> 00:20:37,694 [man over mic] Attention, please. 455 00:20:37,778 --> 00:20:39,863 Due to mechanical difficulties, there will be a slight delay 456 00:20:39,947 --> 00:20:42,157 -in service from Manchester to London. -[cart rolling] 457 00:20:43,951 --> 00:20:47,704 I see, we're up to our usual high standard of service. 458 00:20:48,080 --> 00:20:50,958 Something from the cart, dear? Some sweeties or lollies? 459 00:20:51,208 --> 00:20:52,918 Ooh. [slurps] 460 00:20:53,126 --> 00:20:54,294 What flavors do you have? 461 00:20:54,503 --> 00:20:55,963 [woman] Oh, we have every flavor. 462 00:20:56,296 --> 00:20:59,675 Lime, raspberry, strawberry, liver, spinach, tripe-- 463 00:20:59,758 --> 00:21:00,801 Liver and tripe? 464 00:21:01,885 --> 00:21:03,387 Grape, deary. Grape. 465 00:21:04,137 --> 00:21:05,305 Oh. [chuckles] 466 00:21:05,639 --> 00:21:08,934 -[woman] You just headed out for the day? -Job interview, actually. 467 00:21:09,059 --> 00:21:10,894 Another… job interview. 468 00:21:11,353 --> 00:21:14,147 -I bet, you did wonderfully. -[Joanne] I'm sure I did awfully. 469 00:21:14,606 --> 00:21:16,942 And that even now, word of my ignominious failure 470 00:21:17,025 --> 00:21:19,611 is making its way through the clerical pools of Greater London. 471 00:21:19,861 --> 00:21:22,572 [woman] Well, I'm sure it's all going to work out. 472 00:21:22,823 --> 00:21:23,865 [wrapper crunching] 473 00:21:23,949 --> 00:21:25,617 Compliments of British Rail! 474 00:21:26,076 --> 00:21:27,703 -Liver and tripe… -[laughs] 475 00:21:27,786 --> 00:21:29,162 our specialty. 476 00:21:29,246 --> 00:21:30,247 Well, thank you! 477 00:21:30,330 --> 00:21:31,623 There, that's better. 478 00:21:31,707 --> 00:21:34,751 And don't you worry, love. We'll be going again soon. 479 00:21:36,420 --> 00:21:37,587 [sighs] 480 00:21:40,465 --> 00:21:43,010 [Mrs. Rowling] When the time comes, love, the words will be there. 481 00:21:43,093 --> 00:21:44,845 Trust me, I have total faith in you. 482 00:21:45,262 --> 00:21:46,972 [Pete] We're not saying don't write, Jo. 483 00:21:47,222 --> 00:21:49,182 Your mother and I just want you to pick something you'd make a living at. 484 00:21:49,266 --> 00:21:51,435 [Mr. Nettleship] You have the ability to succeed, 485 00:21:51,518 --> 00:21:53,937 but are often given to flights of fancy, 486 00:21:54,021 --> 00:21:56,064 when you should keep your feet more grounded. 487 00:21:56,148 --> 00:21:59,359 -[enigmatic music] -[owl hoots] 488 00:22:00,902 --> 00:22:02,529 -[Ian] Come on! Come on, let's go! -[Joanne chuckles] 489 00:22:02,612 --> 00:22:03,488 [Di] Wait up! 490 00:22:03,572 --> 00:22:06,158 -[Ian] Come on! -[woman] Ian, Ian Potter! Time to come in. 491 00:22:06,241 --> 00:22:08,785 [Mrs. Rowling] Joanne, Diane, it's time for supper! 492 00:22:09,077 --> 00:22:10,287 [Ian whispers] Great. [sighs] 493 00:22:10,996 --> 00:22:12,748 [bird cawing] 494 00:22:13,332 --> 00:22:14,958 -[owl hoots] -[wind blowing] 495 00:22:15,042 --> 00:22:17,002 -[clouds thundering] -[enigmatic music] 496 00:22:17,085 --> 00:22:20,172 Hello… is someone there? 497 00:22:21,631 --> 00:22:22,841 [Joanne] Is someone there? 498 00:22:23,925 --> 00:22:25,302 [voice echoing] Is someone there? 499 00:22:25,969 --> 00:22:27,304 [voice echoing] Is someone there? 500 00:22:30,891 --> 00:22:32,684 [enigmatic music continues] 501 00:22:32,768 --> 00:22:34,269 [wind blowing] 502 00:22:37,856 --> 00:22:38,899 [Joanne] Hello? 503 00:22:44,529 --> 00:22:46,198 Hello, is anyone there? 504 00:22:47,949 --> 00:22:50,118 [triumphant music] 505 00:22:51,286 --> 00:22:52,329 Hello? 506 00:22:52,954 --> 00:22:54,664 [music continues] 507 00:22:55,082 --> 00:22:56,291 Is anyone here? 508 00:23:02,422 --> 00:23:04,716 [suspenseful music] 509 00:23:06,510 --> 00:23:07,469 [Joanne] Hello? 510 00:23:07,928 --> 00:23:09,429 [thunder roaring] 511 00:23:09,805 --> 00:23:10,806 Hello! 512 00:23:12,224 --> 00:23:13,058 Who are you? 513 00:23:13,141 --> 00:23:15,393 -[suspenseful music continues] -[lightning strikes] 514 00:23:18,230 --> 00:23:19,523 [thunder roaring] 515 00:23:20,649 --> 00:23:21,483 [lightning strikes] 516 00:23:23,151 --> 00:23:24,611 [train chuffing] 517 00:23:24,945 --> 00:23:25,946 [whispers] Harry Potter. 518 00:23:27,823 --> 00:23:29,574 [in normal voice] Your name is Harry Potter… 519 00:23:31,201 --> 00:23:32,536 and you're on your way to school. 520 00:23:34,162 --> 00:23:36,164 You're on your way to wizard school. 521 00:23:36,706 --> 00:23:38,375 Paper, pen. 522 00:23:38,458 --> 00:23:41,169 [dynamic music] 523 00:23:51,054 --> 00:23:54,599 [epic music] 524 00:23:55,308 --> 00:23:57,477 ♪ Hark how the bells Sweet silver bells ♪ 525 00:23:57,561 --> 00:23:59,563 ♪ All seem to say Throw cares away ♪ 526 00:23:59,646 --> 00:24:01,815 ♪ Christmas is here Bringing good cheer ♪ 527 00:24:01,898 --> 00:24:02,983 ♪ To young and old Meek and the bold ♪ 528 00:24:03,066 --> 00:24:04,901 -[Diane] Come on! -[Joanne] Hello! 529 00:24:04,985 --> 00:24:05,902 There they are! 530 00:24:05,986 --> 00:24:07,737 -[Diane] Happy Christmas! -[Joanne] Hi, Dad! 531 00:24:07,821 --> 00:24:09,239 -Happy Christmas! -Happy Christmas. 532 00:24:09,322 --> 00:24:10,157 -[Joanne] You got it. -Hi, Dad. 533 00:24:10,240 --> 00:24:11,825 I'm going to put these under the tree then. 534 00:24:11,950 --> 00:24:13,160 Where should I put them, here? 535 00:24:13,243 --> 00:24:15,245 -Right under the tree. -Under the tree, of course. 536 00:24:15,704 --> 00:24:17,205 -Careful. -Where's Mum? 537 00:24:17,414 --> 00:24:18,498 She's still getting ready. 538 00:24:18,582 --> 00:24:20,458 -Why don't you pop in? -All right, I'll pop in. 539 00:24:20,542 --> 00:24:21,751 -Can I leave that? -[Pete chuckles] 540 00:24:21,835 --> 00:24:23,378 -Put your presents under. -[chuckles] I'm going to. 541 00:24:23,461 --> 00:24:25,046 -[Joanne] My bag! -Why don't you take that? Come on. 542 00:24:25,130 --> 00:24:26,590 [Pete chuckles] Let's do this. 543 00:24:29,176 --> 00:24:30,093 [sighs in frustration] 544 00:24:33,513 --> 00:24:38,560 Mum, Dad is threatening to ignite the Christmas pudding if you don't hurry up! 545 00:24:38,643 --> 00:24:40,687 -I'm almost ready. [inhales deeply] -All right. 546 00:24:41,438 --> 00:24:42,439 [Mrs. Rowling sighs] 547 00:24:42,731 --> 00:24:45,859 Have I told you lately how very proud I am of you? 548 00:24:46,693 --> 00:24:49,404 What, you permanently unemployed daughter? 549 00:24:49,529 --> 00:24:53,825 No… of my daughter who doesn't know the meaning of the word quit. 550 00:24:54,910 --> 00:24:58,205 Well, that's because I keep getting fired before I get the chance to learn. 551 00:24:58,413 --> 00:24:59,289 [both chuckle] 552 00:24:59,372 --> 00:25:03,418 You're getting fired because you have your father's stubborn streak. 553 00:25:03,501 --> 00:25:06,796 [inhales] Which I will be getting surgically removed come the new year! 554 00:25:06,880 --> 00:25:07,839 [chuckles softly] 555 00:25:07,923 --> 00:25:08,924 [sniffles] 556 00:25:09,424 --> 00:25:12,427 I'm also lucky enough to have your endless patience, Mum. 557 00:25:12,594 --> 00:25:13,678 [tender music] 558 00:25:16,056 --> 00:25:17,140 You two girls… 559 00:25:18,516 --> 00:25:21,353 [sigh of relief] I just want you to be happy. 560 00:25:23,021 --> 00:25:27,442 For you both to find that thing that [inhales deeply] completes 561 00:25:27,525 --> 00:25:28,735 and fulfills you. 562 00:25:29,736 --> 00:25:30,737 Do you know what, Mum? 563 00:25:33,156 --> 00:25:35,200 -I think, I have. -Aw. 564 00:25:36,368 --> 00:25:37,494 Then, never let it go. 565 00:25:38,662 --> 00:25:41,206 Because you just don't know how long you're gonna have it for. 566 00:25:41,748 --> 00:25:43,250 -[inhales deeply] -[tender music] 567 00:25:44,167 --> 00:25:45,835 All right, you need to stop talking like this. 568 00:25:45,919 --> 00:25:47,045 -[heavy breathing] -Do you understand me? 569 00:25:47,128 --> 00:25:48,838 You're going to be around for a very long time. 570 00:25:48,964 --> 00:25:50,757 -You're right, dear. -You're probably gonna outlive me! 571 00:25:50,840 --> 00:25:51,883 [Mrs. Rowling chuckles] 572 00:25:53,843 --> 00:25:54,970 Happy Christmas, Mum. 573 00:25:55,887 --> 00:25:56,888 I love you. 574 00:25:57,180 --> 00:25:58,390 Aw, I love you. 575 00:25:59,516 --> 00:26:01,685 -Come on. -[Mrs. Rowling groans] 576 00:26:01,768 --> 00:26:05,647 Of course… if you could get me a grandchild, I would not complain. 577 00:26:05,730 --> 00:26:07,899 Well, we'll just have to check the stocking then, won't we? 578 00:26:07,983 --> 00:26:10,402 Maybe, Santa left a grandchild for you. 579 00:26:11,194 --> 00:26:13,446 [bells ringing] 580 00:26:13,530 --> 00:26:15,907 [enigmatic music] 581 00:26:19,661 --> 00:26:21,204 [epic music] 582 00:26:25,750 --> 00:26:28,295 [enchanting music] 583 00:26:32,007 --> 00:26:33,591 [telephone ringing] 584 00:26:35,093 --> 00:26:36,386 Oh, hello. 585 00:26:37,971 --> 00:26:39,264 Hi, Dad. Happy new year. 586 00:26:39,347 --> 00:26:40,890 Well, not new year yet, but-- 587 00:26:44,352 --> 00:26:45,312 [in shock] What? 588 00:26:48,189 --> 00:26:49,190 What do you mean? 589 00:26:50,400 --> 00:26:52,360 I don't understand, what do you-- [exhales] 590 00:26:54,070 --> 00:26:55,447 [woman] I'm sorry. 591 00:26:57,032 --> 00:26:59,993 [indistinct chatter] 592 00:27:05,832 --> 00:27:06,833 [sighs] 593 00:27:28,855 --> 00:27:30,315 [somber music] 594 00:27:40,116 --> 00:27:41,076 [Joanne gasps] 595 00:27:48,333 --> 00:27:49,292 [sobs] 596 00:28:00,762 --> 00:28:01,679 [sniffles] 597 00:28:04,140 --> 00:28:06,184 -[Joanne sniffing] -[Diane] Jo. 598 00:28:08,228 --> 00:28:10,772 I can't believe she kept it all this time! 599 00:28:10,855 --> 00:28:12,399 -[Diane sighs] -[sobbing continues] 600 00:28:12,565 --> 00:28:14,234 -Rabbit! -Yeah, Rabbit. 601 00:28:14,317 --> 00:28:15,402 I remember that. 602 00:28:16,152 --> 00:28:18,446 Oh, you-- You wrote it for me when I was sick. 603 00:28:18,655 --> 00:28:19,614 [Joanne sniffing] 604 00:28:20,490 --> 00:28:22,409 The bunnies were so nice to me, [sniffling] 605 00:28:22,534 --> 00:28:23,868 they fed me strawberries. 606 00:28:25,161 --> 00:28:28,081 I'm gonna die, I miss her so much! 607 00:28:28,331 --> 00:28:31,584 I can't even breathe, I miss her so much. 608 00:28:31,668 --> 00:28:33,044 [Joanne sobs continuously] 609 00:28:33,628 --> 00:28:34,838 I just want her back. 610 00:28:38,508 --> 00:28:39,551 [sobbing continues] 611 00:28:41,136 --> 00:28:42,137 [both sobbing] 612 00:28:47,016 --> 00:28:48,685 [typewriter clicking] 613 00:28:49,227 --> 00:28:51,938 -[indistinct chatter] -[typewriter clicking] 614 00:28:52,439 --> 00:28:54,274 [phone ringing] 615 00:28:54,357 --> 00:28:56,735 [woman speaking indistinctly over mic] 616 00:29:07,495 --> 00:29:08,997 [uplifting music] 617 00:29:10,290 --> 00:29:11,750 [telephone ringing] 618 00:29:15,086 --> 00:29:18,381 [Joanne] Hi, Di. Greetings from sunny Portugal. 619 00:29:19,132 --> 00:29:21,176 At least, sunnier than Edinburgh. Ha Ha! 620 00:29:21,259 --> 00:29:22,302 [birds chirping] 621 00:29:22,427 --> 00:29:25,597 I started my new job at last and I'm finally settled in. 622 00:29:26,389 --> 00:29:27,974 It's an incredible thing being here. 623 00:29:29,058 --> 00:29:30,810 Thank God for my flatmates! 624 00:29:31,186 --> 00:29:33,188 They make this whole place worthwhile. 625 00:29:33,521 --> 00:29:37,650 Aine's from Cork, very cocky but equally sweet once you get to know her. 626 00:29:38,151 --> 00:29:40,153 And then there's Jill, she's sort of the mother hen 627 00:29:40,236 --> 00:29:41,654 though she's actually younger than we are. 628 00:29:41,738 --> 00:29:43,573 She has a way of keeping Aine in line. 629 00:29:43,656 --> 00:29:45,158 [glasses clink] 630 00:29:45,325 --> 00:29:48,870 Honestly, Di! I don't know what they were thinking when they hired me. 631 00:29:50,079 --> 00:29:52,040 How am I supposed to teach English to people 632 00:29:52,123 --> 00:29:54,876 who don't understand the language while I don't speak theirs? 633 00:29:54,959 --> 00:29:56,711 [indistinct chatter] 634 00:29:56,920 --> 00:30:01,925 [Joanne sighs] I feel… awful that I won't be back for Christmas this year. 635 00:30:02,842 --> 00:30:06,137 But between work and day-to-day things, I'm keeping very busy. 636 00:30:07,305 --> 00:30:08,973 Still, I can't help but feel that… 637 00:30:09,933 --> 00:30:11,518 I should be doing more writing. 638 00:30:12,519 --> 00:30:14,479 It's been really difficult since Mum died. 639 00:30:16,606 --> 00:30:18,149 Anyway, I will miss you at Christmas. 640 00:30:18,233 --> 00:30:22,111 Give your new boyfriend a big hug from me and tell Dad that I miss him. 641 00:30:22,737 --> 00:30:23,738 I'll write again soon. 642 00:30:23,822 --> 00:30:25,114 Love you, Jo. 643 00:30:25,573 --> 00:30:27,158 [Jill] Right, get yourself ready. 644 00:30:27,242 --> 00:30:28,243 We're going out tonight. 645 00:30:28,326 --> 00:30:30,370 No, I'm not going out, I've got to work. 646 00:30:30,453 --> 00:30:31,579 Jo, come on! 647 00:30:31,663 --> 00:30:33,790 Darling, you've got the rest of your life to work. 648 00:30:33,873 --> 00:30:34,999 -No! -Come on! 649 00:30:35,083 --> 00:30:37,252 [Jill] Now is the time for fun. 650 00:30:37,335 --> 00:30:39,045 I'm not going out, I'm going to write. 651 00:30:39,128 --> 00:30:40,797 -[Aine] Is she coming? -No, she's working. 652 00:30:40,880 --> 00:30:42,882 -[Joanne] No, I'm writing. -That's not good enough. 653 00:30:42,966 --> 00:30:44,634 How are you going to meet anyone sitting in your room? 654 00:30:44,717 --> 00:30:46,594 Well, who else do I have to meet when I have you two? 655 00:30:46,678 --> 00:30:47,887 Let's find out! 656 00:30:47,971 --> 00:30:49,764 [upbeat music] 657 00:30:51,975 --> 00:30:53,601 [indistinct chatter] 658 00:30:55,061 --> 00:30:58,147 -[music intensifies] -[indistinct chatter] 659 00:30:58,231 --> 00:31:01,317 [Joanne] I'm staying for one drink, one! 660 00:31:01,401 --> 00:31:02,861 [Aine] Oh, you say that now! 661 00:31:02,944 --> 00:31:05,154 -[Joanne] I know I'm old I'm boring. -[indistinct chatter] 662 00:31:06,656 --> 00:31:08,658 [Joanne] I don't know about sitting at the bar. 663 00:31:08,950 --> 00:31:10,869 Okay, all right. One drink then I'm going. 664 00:31:11,035 --> 00:31:13,830 [girls chattering and laughing] 665 00:31:14,247 --> 00:31:15,456 [Joanne] Drinks, please! 666 00:31:16,124 --> 00:31:17,083 [Joanne] No. 667 00:31:17,250 --> 00:31:18,334 Oh, I see trouble. 668 00:31:18,585 --> 00:31:21,671 [upbeat music] 669 00:31:21,838 --> 00:31:23,006 What if he comes this way? 670 00:31:23,089 --> 00:31:25,633 -[Joanne] No… -Quick, who are we this time? 671 00:31:26,217 --> 00:31:29,721 Um… okay! You are, you are… a journalist 672 00:31:29,804 --> 00:31:31,848 from… uh, the Netherlands. 673 00:31:31,931 --> 00:31:32,807 -Good, good. -But… 674 00:31:32,891 --> 00:31:35,476 -but your handmaid here -[Jill] Hey! [chuckles] 675 00:31:35,560 --> 00:31:36,853 is in love with your brother 676 00:31:36,936 --> 00:31:39,689 and wants to marry him, but he can't marry before you, 677 00:31:39,772 --> 00:31:43,067 so… she's conspiring with your father to bring you back to Porto. 678 00:31:43,151 --> 00:31:45,403 Got it? Journalist, handmaid, that's it. 679 00:31:45,528 --> 00:31:46,487 -[Joanne] What? -[Aine] He's here. 680 00:31:46,571 --> 00:31:47,447 [Joanne clears throat] 681 00:31:47,530 --> 00:31:50,199 Madam, do you work here? Porto? 682 00:31:50,283 --> 00:31:54,245 No, I'm a journalist with the Amsterdam Guardian. 683 00:31:54,829 --> 00:31:55,955 May we dance? 684 00:31:56,247 --> 00:31:58,249 -Let's! -[girls chuckle] 685 00:31:59,000 --> 00:32:00,209 [Aine inhales deeply] 686 00:32:00,335 --> 00:32:03,004 Yeah, I'd better go, keep an eye on her. 687 00:32:03,087 --> 00:32:04,797 -All right, I'll get the bill. -[chuckles] 688 00:32:04,881 --> 00:32:07,759 [upbeat music] 689 00:32:09,510 --> 00:32:10,595 [Joanne exhales sharply] 690 00:32:12,680 --> 00:32:13,973 Excuse me! 691 00:32:18,311 --> 00:32:21,314 You know, you might want to tell her there is no Amsterdam Guardian. 692 00:32:23,566 --> 00:32:25,568 Really? And how do you know that? 693 00:32:26,611 --> 00:32:29,489 I know because I'm a journalist. 694 00:32:31,157 --> 00:32:33,409 Is that why you eavesdrop on other people's conversations? 695 00:32:33,493 --> 00:32:34,494 [both chuckle] 696 00:32:35,161 --> 00:32:37,538 I'm sorry, it is a trick of the trade. 697 00:32:37,747 --> 00:32:39,415 Ah… right. Well. 698 00:32:39,499 --> 00:32:41,084 It was a good story, by the way. 699 00:32:41,250 --> 00:32:43,753 Oh! Well, I'm very glad you liked it. Hello? 700 00:32:43,836 --> 00:32:44,963 Taming of the Shrew. 701 00:32:46,422 --> 00:32:48,424 [chuckles] It was Taming of the Shrew. 702 00:32:48,508 --> 00:32:49,884 You've read Taming of the Shrew? 703 00:32:49,968 --> 00:32:52,553 Of course. I read great many things. 704 00:32:53,596 --> 00:32:54,639 And what do you do? 705 00:32:56,224 --> 00:32:58,351 I'm an English teacher. That's what I do. 706 00:32:58,434 --> 00:32:59,602 [Joanne inhales deeply] 707 00:33:01,437 --> 00:33:02,814 -No. -What? 708 00:33:02,897 --> 00:33:04,023 -[man chuckles] -I am! 709 00:33:04,107 --> 00:33:05,566 -No, you must sit. -[Joanne chuckles] 710 00:33:05,650 --> 00:33:08,236 We are gonna get a drink and you are gonna tell me what you really do! 711 00:33:08,319 --> 00:33:10,029 I really am an English teacher. 712 00:33:10,113 --> 00:33:12,490 [in Portuguese] Can I have two glasses of wine, please? 713 00:33:15,493 --> 00:33:17,620 [in English] My name is Jo, short for Joanne. 714 00:33:18,079 --> 00:33:21,082 Um… I am Jorge Arantes. 715 00:33:21,666 --> 00:33:23,292 -Arantes! [chuckles] -Arantes. [chuckles] 716 00:33:23,376 --> 00:33:26,546 Arantes… nice to meet you. 717 00:33:28,047 --> 00:33:29,090 [Joanne] Cheers. 718 00:33:30,383 --> 00:33:32,051 [crowd cheering] 719 00:33:32,719 --> 00:33:34,387 [tram bell ringing] 720 00:33:34,595 --> 00:33:35,972 [telephone ringing] 721 00:33:37,682 --> 00:33:38,641 Hello? 722 00:33:39,892 --> 00:33:40,852 Who? 723 00:33:41,936 --> 00:33:45,898 Joanne? Um… I don't know if she's home. 724 00:33:46,274 --> 00:33:47,108 Let me see. 725 00:33:47,191 --> 00:33:50,653 Oh, Joanne! Are you home? [chuckles] 726 00:33:50,778 --> 00:33:52,697 -Play hard to get! -All right! 727 00:33:53,489 --> 00:33:54,449 Hello? 728 00:33:56,200 --> 00:33:57,201 Hi, Jorge. 729 00:33:57,744 --> 00:34:00,913 [soft guitar music] 730 00:34:06,127 --> 00:34:08,546 [Joanne] That was… lots of fun. [soft chuckle] 731 00:34:09,213 --> 00:34:10,173 Yeah. 732 00:34:10,965 --> 00:34:12,508 [Joanne shivers] 733 00:34:12,592 --> 00:34:14,218 -Oh! -It's kind of cold tonight, isn't it? 734 00:34:14,302 --> 00:34:15,887 -Oh, no! -I didn't mean for you-- 735 00:34:15,970 --> 00:34:18,347 -Absolutely not. -Oh-- What's gonna keep you warm? 736 00:34:18,431 --> 00:34:20,266 -Your smile. -[laughs] 737 00:34:20,600 --> 00:34:21,559 Okay, then! 738 00:34:22,351 --> 00:34:23,227 [Joanne] Um… 739 00:34:23,770 --> 00:34:26,939 -this is me, here. -[indistinct chatter nearby] 740 00:34:27,023 --> 00:34:30,318 [stutters] I would invite you up, but… my flatmates. 741 00:34:30,902 --> 00:34:32,111 -[indistinct chatter] -Your flatmates? 742 00:34:32,195 --> 00:34:35,031 That is the Dutch journalist and her duplicitous handmaid. 743 00:34:35,114 --> 00:34:36,574 [chuckles] Yes, that's them. 744 00:34:38,534 --> 00:34:40,620 I'd like to keep talking, but… 745 00:34:41,037 --> 00:34:42,038 Then, keep talking. 746 00:34:42,330 --> 00:34:47,043 For me, you can… talk until the sun comes up over the Rio Duero. 747 00:34:47,293 --> 00:34:49,212 Oh… [chuckles] wow. 748 00:34:49,587 --> 00:34:51,130 You're like something out of a romance novel. 749 00:34:51,214 --> 00:34:52,465 -[both chuckle] -[Joanne inhales deeply] Um-- 750 00:34:52,548 --> 00:34:54,300 -I've been told before. [chuckles] -[laughs] 751 00:34:54,383 --> 00:34:56,010 -All right… -Only once! 752 00:34:56,094 --> 00:34:57,053 [both chuckle] 753 00:34:57,136 --> 00:34:58,971 -I'll get a jacket of my own -Okay. 754 00:34:59,055 --> 00:35:01,307 and… um, yeah, all right. 755 00:35:01,432 --> 00:35:04,018 -Can I come? -Yes. Just-- You've gotta be quiet. 756 00:35:04,102 --> 00:35:06,145 -Sh! We won't talk. -Okay. 757 00:35:06,479 --> 00:35:07,772 [door knob rattles] 758 00:35:13,152 --> 00:35:14,403 [Joanne whispers] Thank you. 759 00:35:14,821 --> 00:35:17,824 I'll just go… get the jacket and just-- 760 00:35:17,907 --> 00:35:19,492 Make yourself at home, okay? 761 00:35:24,413 --> 00:35:25,373 [door squeaks] 762 00:35:28,167 --> 00:35:29,168 [exhales] 763 00:35:32,046 --> 00:35:33,339 -[soft music] -Oh, my God! 764 00:35:39,095 --> 00:35:40,263 [exhales sharply] 765 00:35:57,738 --> 00:35:58,614 [door opens] 766 00:36:01,534 --> 00:36:02,535 What are you doing? 767 00:36:03,703 --> 00:36:05,204 -Huh? -[screams] What are you doing? 768 00:36:05,288 --> 00:36:06,247 Joanne, I-- 769 00:36:06,706 --> 00:36:10,084 This is private. You can't just come into my house and read my things! 770 00:36:10,168 --> 00:36:12,336 -I've never let anybody read-- -Joanne, I'm sorry. 771 00:36:13,462 --> 00:36:14,547 Jo, are you all right? 772 00:36:14,797 --> 00:36:17,216 I'm fine, Aine. I'm sorry, go back to bed. 773 00:36:18,676 --> 00:36:21,095 -[Jorge] Joanne-- -Get out, you need to go. 774 00:36:21,387 --> 00:36:23,306 Please, let me say one thing. 775 00:36:23,764 --> 00:36:26,267 What? What do you want to say? 776 00:36:28,769 --> 00:36:30,313 I think, I'm falling in love… 777 00:36:30,396 --> 00:36:32,356 [soft music] 778 00:36:33,733 --> 00:36:34,817 with a great writer. 779 00:36:50,249 --> 00:36:51,918 [bird chirping] 780 00:36:53,336 --> 00:36:55,755 [Joanne] It's only been a few months and I didn't want to say anything, 781 00:36:55,838 --> 00:36:58,049 but he's really wonderful. 782 00:36:58,341 --> 00:36:59,717 Well, as long as you're happy, Jo. 783 00:36:59,800 --> 00:37:02,511 [Joanne] I am, for the first time, in a long time. 784 00:37:03,012 --> 00:37:06,724 I am! I'm seeing a guy I really like, and I'm writing, a lot. 785 00:37:07,058 --> 00:37:08,392 So, what more could I ask for? 786 00:37:10,228 --> 00:37:12,980 Jo, I-- I have something I need to tell you. 787 00:37:14,565 --> 00:37:15,441 What? 788 00:37:16,192 --> 00:37:17,318 Oh, God! Is it Dad? 789 00:37:17,777 --> 00:37:19,111 Well, no, it's not Dad. 790 00:37:19,487 --> 00:37:21,072 Well, it is Dad. It's just not what-- 791 00:37:22,865 --> 00:37:23,741 What? 792 00:37:23,824 --> 00:37:26,077 Jo, he's getting remarried. 793 00:37:26,494 --> 00:37:28,746 To who? It hasn't even been a year! 794 00:37:29,288 --> 00:37:31,499 [Diane] It's Janet, his secretary. 795 00:37:32,333 --> 00:37:34,794 Janet's already married, Janet has children. 796 00:37:34,877 --> 00:37:36,420 [Diane] No, she's getting divorced. 797 00:37:36,712 --> 00:37:37,964 [Joanne] He can't do that! 798 00:37:38,047 --> 00:37:39,590 I'm not happy about it either. 799 00:37:40,007 --> 00:37:41,634 What the hell does he think he's doing! 800 00:37:42,468 --> 00:37:45,304 Maybe, he's… moving on. 801 00:37:47,014 --> 00:37:49,517 Look, I'll call you next week, all right? 802 00:37:49,600 --> 00:37:51,185 I should have more details by then. 803 00:37:52,353 --> 00:37:53,354 Okay, next week. 804 00:37:53,521 --> 00:37:54,772 I'll talk to you next week, then. 805 00:37:54,855 --> 00:37:55,898 [horn honks] 806 00:37:56,065 --> 00:37:57,942 -I love you. -[Diane] I love you too, Jo. 807 00:37:59,527 --> 00:38:00,444 [phone beeps] 808 00:38:01,028 --> 00:38:02,905 [Aine] Oh. Are you done? 809 00:38:03,322 --> 00:38:05,950 Because the godmothers of the swing are ready to party. 810 00:38:06,492 --> 00:38:07,576 Okay, two minutes. 811 00:38:13,958 --> 00:38:15,793 [salsa music] 812 00:38:16,544 --> 00:38:21,257 [indistinct chatter] 813 00:38:21,340 --> 00:38:24,552 -[music continues] -[indistinct chatting] 814 00:38:24,635 --> 00:38:25,928 [people laughing] 815 00:38:26,012 --> 00:38:28,848 -[both chuckle] -[indistinct chatter] 816 00:38:28,931 --> 00:38:30,850 [Aine] Uh, why don't we go to another bar? 817 00:38:30,933 --> 00:38:32,560 -[Dianne] Why-- -[Jill] Yeah, how 'bout swing? 818 00:38:32,643 --> 00:38:33,728 That's always fun! 819 00:38:36,105 --> 00:38:37,273 -[woman chuckles] -Ooh! 820 00:38:40,151 --> 00:38:42,153 [tender music] 821 00:38:50,494 --> 00:38:52,330 [engine roaring] 822 00:38:54,332 --> 00:38:56,292 [Jorge] Joanne! Joanne, please! 823 00:38:56,542 --> 00:38:57,960 -It's not what it looks like. -Oh, really? 824 00:38:58,044 --> 00:38:59,962 Silly me, it looked like you were kissing another girl! 825 00:39:00,046 --> 00:39:01,547 No! Wait, Joanne! Let me explain. 826 00:39:01,630 --> 00:39:04,550 Why bother? Why bother? You've had your fun and now it's over! 827 00:39:04,633 --> 00:39:06,427 There's lots more English girls for you to go to. 828 00:39:06,510 --> 00:39:09,013 You've had your fun with me and now, it's over! That's fine. 829 00:39:09,096 --> 00:39:10,973 Over? No, Jo! I don't want this to be over! 830 00:39:11,057 --> 00:39:12,391 Yeah! Well, you have a funny way of showing it. 831 00:39:12,475 --> 00:39:14,477 Okay, please! Joanne, please! I'm sorry. 832 00:39:14,810 --> 00:39:16,145 Damn it! Why are you so stubborn? 833 00:39:16,228 --> 00:39:18,397 Oh, Jorge! I thought that's what you liked about me! 834 00:39:18,856 --> 00:39:19,940 [mimics Jorge] "Oh, Joanne. 835 00:39:20,024 --> 00:39:22,943 You're so independent, so different from all the Portuguese women, 836 00:39:23,027 --> 00:39:25,529 -that's what I love about you." -Oh, I'm sorry! 837 00:39:25,613 --> 00:39:28,908 -I had no idea you were so perfect. -Not perfect, faithful! 838 00:39:28,991 --> 00:39:30,284 I'd never have done something like that to you! 839 00:39:30,368 --> 00:39:32,370 [Jorge] Okay, Jo! Wait, I never will again. 840 00:39:32,536 --> 00:39:33,579 Joanne, please! 841 00:39:34,246 --> 00:39:35,498 Joanne, I'm sorry! 842 00:39:36,665 --> 00:39:37,625 I don't wanna lose you. 843 00:39:38,459 --> 00:39:39,502 Joanne, marry me. 844 00:39:46,509 --> 00:39:48,594 -[bells tolling] -[birds chirping] 845 00:39:56,644 --> 00:39:59,438 -[Joanne] I'm so glad you're here, Di. -[exhales] I wouldn't miss it. 846 00:39:59,605 --> 00:40:00,815 I know, it was short notice. 847 00:40:01,107 --> 00:40:02,650 Can you believe the army called him up? 848 00:40:02,733 --> 00:40:05,486 He has to leave this weekend, I'm not even gonna get a honeymoon. 849 00:40:06,654 --> 00:40:08,572 Do you think you might be rushing it just a bit? 850 00:40:08,656 --> 00:40:10,241 -You just met him. -Di… 851 00:40:11,534 --> 00:40:12,993 he makes me happy, okay? 852 00:40:14,245 --> 00:40:15,121 -Of course. -Okay. 853 00:40:15,204 --> 00:40:16,414 -Okay. -All right. 854 00:40:17,873 --> 00:40:18,999 Joanne Rowling. 855 00:40:20,459 --> 00:40:22,044 [in Portuguese accent] Jorge Arantes. 856 00:40:22,711 --> 00:40:27,633 [speaking Portuguese] 857 00:40:28,926 --> 00:40:32,680 [speaking Portuguese] 858 00:40:33,973 --> 00:40:35,057 [speaking Portuguese] 859 00:40:35,808 --> 00:40:36,725 I do. 860 00:40:38,227 --> 00:40:39,478 [Joanne chuckles, mumbles] 861 00:40:39,687 --> 00:40:41,105 -[cheerful music] -[women] Aw! 862 00:40:42,022 --> 00:40:42,982 [Jorge chuckles] 863 00:40:45,067 --> 00:40:47,445 [man] Okay. Smile, you two! One, two, three! 864 00:40:47,528 --> 00:40:48,571 [camera clicks] 865 00:40:51,323 --> 00:40:52,491 [romantic music] 866 00:40:52,575 --> 00:40:54,160 [both breathing heavily] 867 00:40:57,079 --> 00:41:00,207 -[moans] Eight weeks, my love. -[breathes heavily] 868 00:41:00,583 --> 00:41:03,294 -I'll get leave in eight weeks, okay? -[whispers] Okay. 869 00:41:05,588 --> 00:41:07,756 [Jorge groans] 870 00:41:07,840 --> 00:41:08,757 [door squeaking] 871 00:41:12,303 --> 00:41:13,262 [Joanne] Bye. 872 00:41:14,805 --> 00:41:16,015 [door squeaking] 873 00:41:18,726 --> 00:41:20,102 [exhales sharply] 874 00:41:32,698 --> 00:41:34,450 [pleasant music] 875 00:41:43,709 --> 00:41:45,211 [suspenseful music] 876 00:41:49,548 --> 00:41:50,508 [door opens] 877 00:41:52,176 --> 00:41:53,385 -[gasps in shock] -[phone beeps] 878 00:41:54,595 --> 00:41:55,596 You're home early! 879 00:41:55,888 --> 00:41:57,598 [Joanne] I wasn't expecting you till tonight. 880 00:41:57,681 --> 00:42:00,601 [shrieks] I didn't think eight weeks could take so long! 881 00:42:00,684 --> 00:42:02,561 I've missed you so much. I'm gonna cook all your favorite things 882 00:42:02,645 --> 00:42:04,355 and guess what? I've been writing. So-- What's wrong? 883 00:42:04,438 --> 00:42:05,523 [horn honking] 884 00:42:05,773 --> 00:42:06,774 What? 885 00:42:06,899 --> 00:42:08,025 That was the paper, Jo. 886 00:42:09,360 --> 00:42:11,737 -They gave my job to someone else. -[soft voice] Oh, baby. 887 00:42:12,154 --> 00:42:13,906 -I'm sorry. -[exhales sharply] 888 00:42:13,989 --> 00:42:16,200 You know what? You'll get another, you will. 889 00:42:16,283 --> 00:42:17,576 [Jorge] You don't understand! 890 00:42:17,993 --> 00:42:19,912 They gave away my job! What am I gonna do now? 891 00:42:19,995 --> 00:42:21,789 Well, I can support us for a little while. 892 00:42:21,872 --> 00:42:24,124 No, that's not the way it works, Jo. [inhales] 893 00:42:24,208 --> 00:42:25,876 The husband takes care of the wife, okay? 894 00:42:26,460 --> 00:42:27,378 What? 895 00:42:29,129 --> 00:42:30,673 -[Joanne] Hey! -[exhales sharply] 896 00:42:31,549 --> 00:42:32,591 [Jorge sighs] 897 00:42:34,134 --> 00:42:35,094 [exhales] 898 00:42:35,636 --> 00:42:36,637 I'm sorry, Joanne. 899 00:42:36,971 --> 00:42:38,055 Listen. 900 00:42:39,932 --> 00:42:41,725 I was going to tell you over dinner, but… 901 00:42:42,685 --> 00:42:43,602 Hey… 902 00:42:45,145 --> 00:42:46,146 I'm pregnant. 903 00:42:48,774 --> 00:42:49,733 I'm pregnant. 904 00:42:51,694 --> 00:42:52,653 [Jorge sighs] 905 00:42:55,698 --> 00:42:57,992 -Where are you going? -[Jorge] Another mouth I can't feed. 906 00:42:59,034 --> 00:42:59,868 Jorge! You just-- 907 00:43:00,911 --> 00:43:01,870 [thud] 908 00:43:05,874 --> 00:43:07,918 [ambient music] 909 00:43:08,794 --> 00:43:09,962 [horn honking] 910 00:43:12,047 --> 00:43:13,090 [Jill chuckles] 911 00:43:13,966 --> 00:43:16,594 Oh, how precious she is! 912 00:43:17,052 --> 00:43:18,887 [Joanne] You know why I named her Jessica? 913 00:43:19,054 --> 00:43:22,266 After my favorite writer Jessica Mitford. 914 00:43:22,558 --> 00:43:24,226 But Jorge keeps telling everyone… 915 00:43:24,310 --> 00:43:25,477 -come here, baby! -[Jill] Aw. 916 00:43:25,561 --> 00:43:28,063 …we named her after Jezebel in the Bible, 917 00:43:28,147 --> 00:43:29,940 -he thinks that's funny. -Figures. 918 00:43:30,733 --> 00:43:32,234 So, where is the proud father? 919 00:43:32,484 --> 00:43:33,527 Aine. 920 00:43:33,944 --> 00:43:35,738 Jorge is doing much better 921 00:43:35,821 --> 00:43:38,115 now that his army service is done, isn't he? 922 00:43:38,240 --> 00:43:40,034 Jo, you don't need to make excuses for him. 923 00:43:40,117 --> 00:43:40,951 -I'm not-- -[Jill] Not to us. 924 00:43:41,035 --> 00:43:43,037 Okay. Both of you, stop. It's fine. 925 00:43:43,162 --> 00:43:44,788 He's fine, we're fine, 926 00:43:44,872 --> 00:43:47,124 [stutters] he needs a job, and he'll be great. 927 00:43:47,207 --> 00:43:48,584 Well, it's kinda hard to do when you spend 928 00:43:48,667 --> 00:43:50,336 your nights drinking till the sun comes up. 929 00:43:50,419 --> 00:43:51,253 [Jill] Aine! 930 00:43:51,337 --> 00:43:53,047 Listen. Jo, you've gotta leave him. 931 00:43:54,340 --> 00:43:56,383 [Aine] He's not good for you, and now that you have a baby-- 932 00:43:56,467 --> 00:43:57,718 Now that I have a baby, I can't. 933 00:43:57,801 --> 00:44:00,804 -It's better now than when she's older. -[Jessica coos] 934 00:44:00,888 --> 00:44:03,223 [Aine] Ever since you married Jorge, he's made you miserable. 935 00:44:03,641 --> 00:44:06,477 -What's to say it won't get worse? -This, right here. 936 00:44:07,519 --> 00:44:08,896 [tender music] 937 00:44:09,521 --> 00:44:10,481 [soft chuckle] 938 00:44:15,152 --> 00:44:16,904 [dogs barking] 939 00:44:19,531 --> 00:44:20,908 [bird chirping] 940 00:44:21,200 --> 00:44:22,368 [door knob rattles] 941 00:44:25,329 --> 00:44:26,246 [door squeaking] 942 00:44:28,791 --> 00:44:31,293 [Joanne] It's about time you got home, where have you been? 943 00:44:32,169 --> 00:44:34,088 [Jorge] Oh, Joanne. Please, don't start. 944 00:44:35,506 --> 00:44:36,882 Oh, you stink of alcohol. 945 00:44:36,965 --> 00:44:38,217 -Get off me, Jorge! -Come on! 946 00:44:38,801 --> 00:44:40,552 Jorge, get off. Come on! 947 00:44:40,636 --> 00:44:42,137 Hey, what? You don't want me? 948 00:44:42,221 --> 00:44:43,847 -[Joanne] No! -[Jorge] Hey. 949 00:44:43,931 --> 00:44:45,391 [Joanne angrily] Hey, stop it! 950 00:44:45,474 --> 00:44:46,392 You don't tell me no. 951 00:44:46,475 --> 00:44:48,185 I can tell you whatever I want! I'm your wife! 952 00:44:48,352 --> 00:44:49,853 [Joanne] Not one of your girlfriends. 953 00:44:49,937 --> 00:44:51,313 You don't know what you're talking about. 954 00:44:51,397 --> 00:44:52,481 -[Joanne] Oh, really? -Yeah. 955 00:44:52,564 --> 00:44:53,649 Well, people talk, Jorge. 956 00:44:53,732 --> 00:44:55,067 Who's talking, huh? 957 00:44:55,234 --> 00:44:56,985 Who's talking? Your stupid friends? 958 00:44:57,069 --> 00:44:58,320 Jill, Aine? 959 00:44:58,612 --> 00:45:00,572 -They never liked me. -[Jessica starts crying] 960 00:45:00,697 --> 00:45:01,949 Great, thank you. 961 00:45:02,199 --> 00:45:04,660 -[crying continues] -[thud] 962 00:45:05,202 --> 00:45:06,286 Get off me! 963 00:45:07,955 --> 00:45:09,373 [Jorge] So what, Jo? 964 00:45:09,456 --> 00:45:11,417 -[Jorge] So what if I drink? -Jorge, please. 965 00:45:11,500 --> 00:45:13,293 [Jorge] You know what? If I had a wife who supported me, 966 00:45:13,377 --> 00:45:16,130 but instead she doesn't even have time for me anymore. 967 00:45:16,213 --> 00:45:18,799 -This stupid book, Harry Potter! -[pages rustling] 968 00:45:18,882 --> 00:45:20,008 [Jorge] Greatest Harry Potter! 969 00:45:20,092 --> 00:45:21,677 -No, don't! -[thud] 970 00:45:22,344 --> 00:45:23,929 -[Jessica sobbing] -[Joanne] Jorge, listen to me. 971 00:45:24,012 --> 00:45:25,597 I can't do this anymore. 972 00:45:26,140 --> 00:45:27,266 I don't love you anymore, 973 00:45:27,349 --> 00:45:28,851 -I don't want to be here anymore. -Ah! 974 00:45:28,934 --> 00:45:31,186 I'm just tired, Jorge, I'm tired of all of this. 975 00:45:31,270 --> 00:45:33,272 -You don't love me anymore? -I can't bring her up. 976 00:45:33,355 --> 00:45:34,440 You tell me you don't love me anymore! 977 00:45:34,523 --> 00:45:36,608 -Tell me you don't love me anymore! -[sobbing continues] 978 00:45:36,692 --> 00:45:38,235 -I just wanna get the baby. -[screams] You wanna go? 979 00:45:38,318 --> 00:45:39,361 -I'll take Jess and I'll go. -Go! 980 00:45:39,445 --> 00:45:40,779 -You can keep the apartment. -Go! 981 00:45:40,863 --> 00:45:42,489 Nobody's stopping you, Jo. 982 00:45:42,573 --> 00:45:44,616 -Go, I said go now! -[Jessica wailing] 983 00:45:44,950 --> 00:45:46,493 -[Joanne] Okay, okay! -Go, now. 984 00:45:46,577 --> 00:45:47,870 [Joanne screams indistinctly] 985 00:45:47,953 --> 00:45:49,663 -You want to take the baby! -[Joanne screams] 986 00:45:49,746 --> 00:45:51,582 [Jorge screams and grunts] 987 00:45:51,665 --> 00:45:53,125 -I'm not doing anything, I'm not! -[Jessica wailing loudly] 988 00:45:53,208 --> 00:45:55,544 You're never going to see your baby again! 989 00:45:55,627 --> 00:45:57,296 -[Joanne] Let me go-- -You're gonna go right now! 990 00:45:57,379 --> 00:45:59,798 -[Jorge] Come on, come on! -I just wanna get the baby. 991 00:45:59,882 --> 00:46:03,010 -[Jorge screaming indistinctly] -Let me get Jess, and I'll go! 992 00:46:03,093 --> 00:46:05,137 [police siren wailing] 993 00:46:06,388 --> 00:46:07,598 -[Joanne] Please! -Get out of here! 994 00:46:07,681 --> 00:46:08,599 Please, let me back in. 995 00:46:08,682 --> 00:46:09,558 -I just wanna get her! -[thud] 996 00:46:09,641 --> 00:46:11,018 -Jorge! -[loud thudding] 997 00:46:11,101 --> 00:46:12,561 -Let me in-- -[police siren wailing] 998 00:46:12,644 --> 00:46:14,313 Police! Stop! 999 00:46:14,980 --> 00:46:16,231 [Joanne] Stop it! 1000 00:46:16,607 --> 00:46:17,649 [Joanne] Come on! 1001 00:46:17,900 --> 00:46:20,611 -[speaking Portuguese] -[indistinct chatter] 1002 00:46:20,694 --> 00:46:23,614 -[speaking Portuguese] -[Joanne] He has my baby. He has my baby. 1003 00:46:25,282 --> 00:46:27,659 [in Portuguese] Sir, open the door. 1004 00:46:28,202 --> 00:46:29,244 [in Portuguese] This is police. 1005 00:46:29,328 --> 00:46:33,040 -[speaking Portuguese] -[speaking Portuguese] 1006 00:46:33,123 --> 00:46:35,709 [Jorge screaming in Portuguese] 1007 00:46:35,792 --> 00:46:38,837 [in English] Senora, go inside and get your things. 1008 00:46:38,921 --> 00:46:40,172 [indistinct chatter] 1009 00:46:40,631 --> 00:46:42,341 -[Jorge] What? What are you gonna do? -[speaking Portuguese] 1010 00:46:42,424 --> 00:46:44,426 What are you gonna do? You want to push me around? 1011 00:46:44,510 --> 00:46:45,802 -[Jorge] That's my wife, okay? -[police siren wailing] 1012 00:46:45,886 --> 00:46:46,720 That's my wife! 1013 00:46:46,803 --> 00:46:49,014 -[Jessica crying] -[papers rustling] 1014 00:46:49,097 --> 00:46:53,018 -[indistinct shouting in Portuguese] -[siren wailing] 1015 00:46:53,519 --> 00:46:56,522 Ah, Jo! You got exactly what you wanted! 1016 00:46:56,605 --> 00:46:57,439 [knock on door] 1017 00:47:01,527 --> 00:47:04,154 -Hi. -Darling, what-- What's happened? 1018 00:47:04,738 --> 00:47:05,739 I left Jorge. 1019 00:47:06,615 --> 00:47:08,659 I need a place to stay until I can get a home. 1020 00:47:09,409 --> 00:47:11,537 -Oh, darling! Of course. -Thank you. 1021 00:47:12,287 --> 00:47:13,455 -Here. -[Joanne sighs] 1022 00:47:13,539 --> 00:47:15,374 [soft music] 1023 00:47:18,460 --> 00:47:24,091 ♪ And home, when it's only square one ♪ 1024 00:47:25,217 --> 00:47:30,389 ♪ Sweet as my shame is I call ♪ 1025 00:47:30,847 --> 00:47:36,812 ♪ I'm home, but it's only square one ♪ 1026 00:47:37,062 --> 00:47:42,734 ♪ And there is nothing new under myself ♪ 1027 00:47:43,610 --> 00:47:49,449 ♪ And all the voices ignored ♪ 1028 00:47:49,825 --> 00:47:55,497 ♪ Living life in a box on the floor ♪ 1029 00:47:55,998 --> 00:48:01,378 ♪ And all of them are choices afore ♪ 1030 00:48:01,920 --> 00:48:06,174 -[music fading] -[indistinct chatter] 1031 00:48:08,844 --> 00:48:10,304 -[telephone ringing] -[baby crying] 1032 00:48:10,387 --> 00:48:12,472 -[woman] Ugh… -[receptionist] What am I supposed to do? 1033 00:48:12,556 --> 00:48:15,559 -[receptionist] I'm so sorry. [stutters] -[indistinct chatter] 1034 00:48:15,642 --> 00:48:17,144 -First time? -[woman] Great! 1035 00:48:17,436 --> 00:48:18,645 Yes. Oh, yes. 1036 00:48:19,855 --> 00:48:21,481 Being on the dole's not so bad, 1037 00:48:21,898 --> 00:48:23,734 and it gets easier after your second child. 1038 00:48:24,693 --> 00:48:26,528 -You get more relief. -[baby crying] 1039 00:48:26,612 --> 00:48:29,489 -[woman] Rowling, Joanne Rowling? -[telephone ringing] 1040 00:48:29,615 --> 00:48:32,326 -[woman] is there a Joanne Rowling here? -Here, here, here, hi! 1041 00:48:32,409 --> 00:48:33,368 Follow me. 1042 00:48:33,452 --> 00:48:34,995 -[typewriter clicking] -[baby crying] 1043 00:48:35,078 --> 00:48:37,956 Rowling Joanne. Let's see, married. 1044 00:48:38,373 --> 00:48:39,708 Where's your husband? 1045 00:48:41,084 --> 00:48:42,461 Uh… I left him. 1046 00:48:43,170 --> 00:48:44,129 Hmm. 1047 00:48:44,379 --> 00:48:48,091 [inhales deeply] Well, I suppose this is all in order. 1048 00:48:48,425 --> 00:48:49,384 [Jessica coos] 1049 00:48:49,468 --> 00:48:52,262 I see, you're also requesting housing benefits. 1050 00:48:52,429 --> 00:48:55,432 Yes! We need a place to live, don't we? 1051 00:48:55,557 --> 00:48:57,142 [woman] How long have you been homeless? 1052 00:48:58,018 --> 00:48:59,936 Oh, we're not homeless. Um… 1053 00:49:00,020 --> 00:49:02,731 we're actually-- We've been staying with my sister and her husband. 1054 00:49:03,106 --> 00:49:05,484 Where did you live before you became homeless? 1055 00:49:06,777 --> 00:49:07,903 I'm not homeless. 1056 00:49:12,908 --> 00:49:15,702 Portugal. We lived in Portugal. 1057 00:49:16,578 --> 00:49:17,579 Why'd you leave? 1058 00:49:18,747 --> 00:49:20,290 [sarcastic chuckle] Well, that's… 1059 00:49:20,916 --> 00:49:22,876 a very personal question, wouldn't you say? 1060 00:49:23,126 --> 00:49:26,254 You're asking the state to support you and your child. 1061 00:49:27,255 --> 00:49:30,342 I think, that entitles us to ask a few personal questions, don't you? 1062 00:49:32,928 --> 00:49:33,970 He was abusive. 1063 00:49:35,722 --> 00:49:38,141 Domestic violence. 1064 00:49:39,893 --> 00:49:41,520 Will the father be paying any support? 1065 00:49:41,645 --> 00:49:43,230 -No. -Because? 1066 00:49:45,399 --> 00:49:48,360 Because he doesn't know where we are and I prefer to keep it that way. 1067 00:49:50,487 --> 00:49:51,446 All right. 1068 00:49:54,032 --> 00:49:55,450 -[woman] One last question. -Yes? 1069 00:49:56,368 --> 00:49:58,161 [woman] Are you expecting any more children? 1070 00:49:59,162 --> 00:50:00,288 Not currently, no. 1071 00:50:01,998 --> 00:50:03,500 [woman] Very well, Miss Rowling. 1072 00:50:04,793 --> 00:50:06,169 Here is your payment book. 1073 00:50:06,586 --> 00:50:08,964 [inhales deeply] Take it to the post office once a week 1074 00:50:09,047 --> 00:50:10,674 and you get your assistance check. 1075 00:50:10,757 --> 00:50:11,717 Thank you. 1076 00:50:13,218 --> 00:50:15,762 Uh… how much? 1077 00:50:16,680 --> 00:50:18,724 -Sixty-nine pounds. -A week? 1078 00:50:19,891 --> 00:50:21,560 How am I supposed to provide on that? 1079 00:50:21,893 --> 00:50:23,937 How you spend it is not our concern. 1080 00:50:24,938 --> 00:50:28,525 It's just, it's not enough to feed, clothe, raise an infant. 1081 00:50:31,361 --> 00:50:34,406 Perhaps, you should've considered that before you left the child's father. 1082 00:50:35,615 --> 00:50:36,992 Good day, Miss Rowling. 1083 00:50:37,909 --> 00:50:39,369 [somber music] 1084 00:50:40,454 --> 00:50:41,747 [whispers indistinctly] 1085 00:50:51,006 --> 00:50:52,257 [estate agent] That's the flat. 1086 00:50:53,675 --> 00:50:56,803 That's, uh, 300 a month, not including utilities. 1087 00:50:57,387 --> 00:50:59,181 And there's a playground half a block away-- 1088 00:50:59,264 --> 00:51:00,098 We'll take it. 1089 00:51:00,932 --> 00:51:01,892 Good! 1090 00:51:02,392 --> 00:51:03,727 In my office there's some paperwork, 1091 00:51:03,810 --> 00:51:05,353 I'll need to contact your employer. 1092 00:51:05,479 --> 00:51:07,063 Actually, I'm not working right now. 1093 00:51:07,856 --> 00:51:09,316 -Of course! -[Jessica babbles] 1094 00:51:09,399 --> 00:51:12,569 -Then, your husband's employer? -Nope, just the two of us. 1095 00:51:13,695 --> 00:51:15,238 How do you intend to pay rent? 1096 00:51:15,697 --> 00:51:16,615 Um… 1097 00:51:16,698 --> 00:51:18,200 actually, I am, uh… 1098 00:51:18,950 --> 00:51:21,703 I'm on assistance, but I'll be looking for a job shortly. 1099 00:51:21,787 --> 00:51:23,288 Sorry, no. We don't take rent from-- 1100 00:51:23,371 --> 00:51:25,540 [Joanne] From people on housing benefits. Yes, I know. 1101 00:51:25,624 --> 00:51:27,876 I know! Believe me, I know. I've looked at five places today 1102 00:51:27,959 --> 00:51:29,669 and they've all said the same thing. 1103 00:51:29,753 --> 00:51:30,837 But um… 1104 00:51:31,880 --> 00:51:32,923 I'm desperate here. 1105 00:51:34,007 --> 00:51:35,383 I need to find a home for my daughter. 1106 00:51:35,467 --> 00:51:38,553 I'd do anything to provide a home for my daughter, 1107 00:51:38,845 --> 00:51:41,848 and, uh, it's as if being [inhales deeply] on assistance… 1108 00:51:42,682 --> 00:51:44,559 makes me less of a human being, but I'm not. 1109 00:51:44,643 --> 00:51:46,520 -[Jessica babbles] -I'm not a bad person, 1110 00:51:46,603 --> 00:51:48,605 I'm a mother trying to provide for my child… 1111 00:51:49,439 --> 00:51:51,399 and I just need someone to give me a chance. 1112 00:51:51,483 --> 00:51:53,819 So if you let me this flat, I promise you 1113 00:51:53,902 --> 00:51:55,487 I will never be late with my rent. 1114 00:51:55,612 --> 00:51:57,447 I will never complain about anything, 1115 00:51:57,531 --> 00:51:59,366 I won't even ask you to do any repairs. 1116 00:51:59,449 --> 00:52:00,534 -[estate agent] All right. -I will be the best tenant-- 1117 00:52:00,617 --> 00:52:02,202 All right! [chuckles] 1118 00:52:02,828 --> 00:52:04,287 All right. You can have the flat. 1119 00:52:05,455 --> 00:52:07,249 -Really? -[estate agent chuckles] 1120 00:52:08,041 --> 00:52:10,460 No woman who cares for her child that much can be a risk. 1121 00:52:10,544 --> 00:52:11,878 -Thank you! -Oh, my God. [chuckles] 1122 00:52:11,962 --> 00:52:13,421 Oh my gosh! That is-- So sorry. 1123 00:52:13,505 --> 00:52:15,382 -No, it's all right. [chuckles] -[Joanne chuckles] 1124 00:52:15,465 --> 00:52:16,967 -Did you hear that? -[Jessica babbles] 1125 00:52:17,050 --> 00:52:18,468 -I'll see you in my office. -Okay. 1126 00:52:19,094 --> 00:52:20,846 We got a home! Do you like it? 1127 00:52:21,513 --> 00:52:23,223 [Joanne] This is gonna be your new home. 1128 00:52:24,057 --> 00:52:25,517 Look, there's a big window. 1129 00:52:25,642 --> 00:52:29,104 [bell tolling] 1130 00:52:31,690 --> 00:52:33,275 [Jessica coos] 1131 00:52:35,485 --> 00:52:37,946 [Joanne] Did you have fun at your auntie Di's? 1132 00:52:38,029 --> 00:52:40,156 -[Jessica babbling] -[Joanne] You were very popular. 1133 00:52:41,283 --> 00:52:42,534 Your first Christmas. 1134 00:52:44,703 --> 00:52:49,165 When I was little, your grandmother used to make the biggest holiday feasts, 1135 00:52:49,249 --> 00:52:52,294 with… meats and breads 1136 00:52:52,377 --> 00:52:55,255 and the sweetest sweets you've ever seen. 1137 00:52:57,591 --> 00:52:59,676 -She would've loved you, little one. -[chuckles] 1138 00:53:00,135 --> 00:53:02,137 [Joanne] She would've showered you with gifts. 1139 00:53:02,220 --> 00:53:03,388 [chuckles] 1140 00:53:03,638 --> 00:53:07,517 And you'd be the most spoiled little girl in all of Edinburgh. 1141 00:53:09,394 --> 00:53:11,521 [Joanne] I'm sorry, I didn't have more for you. 1142 00:53:12,314 --> 00:53:15,317 Next year, we're both going to get something better, I promise you that. 1143 00:53:19,070 --> 00:53:20,822 [Joanne] Some friends donated the furniture, 1144 00:53:20,906 --> 00:53:22,490 it's not much but it's a start. 1145 00:53:22,991 --> 00:53:25,118 Any problems adjusting to Edinburgh, Jo? 1146 00:53:25,368 --> 00:53:26,703 No, we're managing. 1147 00:53:27,370 --> 00:53:30,248 And I think I may have gotten a job. 1148 00:53:31,833 --> 00:53:32,834 What do you mean? 1149 00:53:33,043 --> 00:53:36,046 Well, I went to some interviews and the prospects look really good. 1150 00:53:36,379 --> 00:53:37,422 You can't work. 1151 00:53:38,423 --> 00:53:39,424 What? 1152 00:53:39,925 --> 00:53:42,260 Well, if you get a job, you'll lose your assistance. 1153 00:53:44,012 --> 00:53:47,182 I'm sorry, wait a sec. I don't, um… 1154 00:53:48,099 --> 00:53:49,392 I don't understand what you mean. 1155 00:53:49,476 --> 00:53:51,311 [woman] The terms of your aid state 1156 00:53:51,394 --> 00:53:55,315 that if you receive more than 22.50 a week in wages, 1157 00:53:55,398 --> 00:53:58,568 then the state will deduct the equivalent amount from your benefits. 1158 00:54:00,362 --> 00:54:03,239 Well then, I won't be able to afford to put Jess in daycare, 1159 00:54:03,323 --> 00:54:05,367 and if I can't put her in daycare, I can't work. 1160 00:54:05,784 --> 00:54:10,622 You could always consider some part-time secretarial work 1161 00:54:10,789 --> 00:54:13,375 to at least supplement your income. 1162 00:54:13,458 --> 00:54:16,711 How does the state expect me to get off assistance 1163 00:54:16,795 --> 00:54:18,630 if I'm not allowed to get a job? 1164 00:54:18,964 --> 00:54:19,798 [clicks tongue] 1165 00:54:19,881 --> 00:54:22,592 I'm sorry… those are the rules. 1166 00:54:22,676 --> 00:54:24,970 Oh, right. Of course. [sniffles] 1167 00:54:25,804 --> 00:54:29,641 We're often given secondhand toys from charities, 1168 00:54:29,724 --> 00:54:32,644 and I thought for the baby. 1169 00:54:36,147 --> 00:54:37,148 Thank you. 1170 00:54:37,482 --> 00:54:38,650 Have a nice afternoon. 1171 00:54:42,779 --> 00:54:43,780 [door squeaks] 1172 00:54:44,906 --> 00:54:45,740 [door closes] 1173 00:54:47,909 --> 00:54:49,995 [Joanne] You know what I keep thinking about, Di? 1174 00:54:51,037 --> 00:54:52,872 For the first time since Mum died, 1175 00:54:53,248 --> 00:54:56,042 I'm glad she's not here to see what a mess I've made of my life. 1176 00:54:57,293 --> 00:55:00,505 Jo… you haven't made a mess of things. 1177 00:55:01,423 --> 00:55:03,091 [Diane] You have a beautiful little girl. 1178 00:55:03,174 --> 00:55:05,969 I'm unemployed, my marriage is a disaster, 1179 00:55:06,261 --> 00:55:08,221 I can barely afford to feed my child. 1180 00:55:08,388 --> 00:55:10,890 What do I do? Where do I go from here? 1181 00:55:13,226 --> 00:55:14,310 What do you want to do? 1182 00:55:16,604 --> 00:55:17,689 What makes you happy? 1183 00:55:21,276 --> 00:55:22,944 I'm going to show you something, okay? 1184 00:55:25,447 --> 00:55:27,741 Okay. [inhales deeply] 1185 00:55:28,366 --> 00:55:29,909 [tender music] 1186 00:55:41,921 --> 00:55:43,131 This makes me happy. 1187 00:55:47,802 --> 00:55:48,720 What is it? 1188 00:55:48,803 --> 00:55:50,889 It's a book, the book. 1189 00:55:50,972 --> 00:55:52,849 I've been writing it since before Mum died, 1190 00:55:52,932 --> 00:55:55,060 it's notes and pages, and histories, 1191 00:55:55,143 --> 00:55:57,896 and drafts of chapters that aren't finished yet, 1192 00:55:57,979 --> 00:56:01,149 everything I need to work on, everything I need to finish. [inhales deeply] 1193 00:56:01,983 --> 00:56:03,359 This… here! 1194 00:56:04,444 --> 00:56:06,237 Where is it? This is… 1195 00:56:08,031 --> 00:56:09,157 the last chapter. 1196 00:56:09,699 --> 00:56:11,326 -Of the book? -Of the last book. 1197 00:56:12,035 --> 00:56:13,578 The seventh… book. 1198 00:56:13,995 --> 00:56:15,413 -[Diane] Seven? -[enchanting music] 1199 00:56:15,497 --> 00:56:17,290 Yes. Well, if I ever get there. 1200 00:56:17,415 --> 00:56:19,209 I've only worked on the first one so far. 1201 00:56:19,667 --> 00:56:20,668 Can I read it? 1202 00:56:20,877 --> 00:56:22,545 -Yes. -What have you got so far? 1203 00:56:22,629 --> 00:56:26,424 Uh! Well… just start with this. 1204 00:56:28,551 --> 00:56:29,469 [whispers] Okay. 1205 00:56:31,387 --> 00:56:34,516 [in normal voice] Di… you have to be honest, okay? 1206 00:56:35,225 --> 00:56:36,184 Of course. 1207 00:56:41,689 --> 00:56:45,568 [enchanting music] 1208 00:56:49,197 --> 00:56:51,282 [music continues] 1209 00:56:59,624 --> 00:57:00,583 [papers rustle] 1210 00:57:02,710 --> 00:57:03,670 Well. 1211 00:57:04,003 --> 00:57:04,879 Well? 1212 00:57:06,381 --> 00:57:07,590 Why haven't you finished it? 1213 00:57:08,716 --> 00:57:09,634 I'm afraid? 1214 00:57:10,677 --> 00:57:11,636 Of what? 1215 00:57:11,845 --> 00:57:12,929 Um… 1216 00:57:13,596 --> 00:57:14,639 what if no one likes it? 1217 00:57:17,517 --> 00:57:18,601 [screams] Do you like it? 1218 00:57:18,935 --> 00:57:20,103 Jo, it is… 1219 00:57:21,271 --> 00:57:22,397 it's magical! 1220 00:57:23,064 --> 00:57:23,982 Really? 1221 00:57:24,732 --> 00:57:26,568 [Diane] If this is what you want to do… 1222 00:57:27,068 --> 00:57:27,986 do it! 1223 00:57:28,278 --> 00:57:29,237 Write. 1224 00:57:31,114 --> 00:57:32,365 What do you have to lose? 1225 00:57:33,199 --> 00:57:35,994 -[Joanne sighs] -[epic music] 1226 00:57:39,873 --> 00:57:41,040 [papers rustle] 1227 00:57:43,293 --> 00:57:45,295 [inhales deeply] 1228 00:57:46,379 --> 00:57:47,714 [sighs in relief] 1229 00:58:05,023 --> 00:58:06,149 Well, Harry… 1230 00:58:07,358 --> 00:58:08,318 it's you and me. 1231 00:58:09,486 --> 00:58:11,404 [cheerful guitar music] 1232 00:58:12,739 --> 00:58:14,782 [pleasant music] 1233 00:58:14,991 --> 00:58:16,493 [Jessica wailing] 1234 00:58:19,287 --> 00:58:20,246 [Joanne] Sh, sh… 1235 00:58:20,872 --> 00:58:22,123 [wailing continues] 1236 00:58:22,207 --> 00:58:23,082 [speaks indistinctly] 1237 00:58:25,710 --> 00:58:26,961 Aw, look. 1238 00:58:31,132 --> 00:58:33,051 -[Jessica wailing] -All right, all right, you. 1239 00:58:33,134 --> 00:58:35,970 You and I are gonna have to come to an understanding, all right? 1240 00:58:38,765 --> 00:58:40,517 [pleasant music] 1241 00:58:44,521 --> 00:58:45,605 [horn honking] 1242 00:58:56,157 --> 00:58:57,367 What do you think, Jess? 1243 00:58:58,117 --> 00:59:00,537 You think, we'll ever see a Harry Potter display in there? 1244 00:59:02,705 --> 00:59:03,831 Not bloody likely, eh? 1245 00:59:08,920 --> 00:59:12,006 At last, thank you! 1246 00:59:12,090 --> 00:59:14,008 Come on. Let's go write. 1247 00:59:21,641 --> 00:59:24,185 -[enchanting music] -[Joanne] Well, if that isn't a sign… 1248 00:59:27,772 --> 00:59:28,773 all right, then. 1249 00:59:32,777 --> 00:59:33,903 [doorbell chimes] 1250 00:59:48,084 --> 00:59:52,380 Uh, I'll have, uh, water and a cup of coffee please, thank you. 1251 00:59:59,721 --> 01:00:02,890 -[doorbell chimes] -[enchanting music] 1252 01:00:04,017 --> 01:00:05,184 [door squeaks] 1253 01:00:22,535 --> 01:00:23,578 [owl hoots] 1254 01:00:24,704 --> 01:00:27,540 [vines crackling] 1255 01:00:28,166 --> 01:00:30,710 [enchanting music] 1256 01:00:35,423 --> 01:00:38,509 [indistinct chatter] 1257 01:00:46,934 --> 01:00:48,561 [music intensifies] 1258 01:00:54,901 --> 01:00:57,904 -[horse neighing] -[swords clanking] 1259 01:01:03,034 --> 01:01:04,494 [clickety-clack of keyboard] 1260 01:01:05,244 --> 01:01:07,121 [pleasant music] 1261 01:01:18,633 --> 01:01:19,592 [Joanne] Hi. 1262 01:01:23,805 --> 01:01:26,432 You know what? I'm not gonna get those ones. 1263 01:01:27,266 --> 01:01:28,101 Or that. 1264 01:01:30,269 --> 01:01:33,481 Or that. You know, I think-- Just the baby food, please. 1265 01:01:34,732 --> 01:01:35,817 Great, thank you. 1266 01:01:36,567 --> 01:01:38,111 [cash register beeping] 1267 01:01:40,738 --> 01:01:41,864 [Joanne grunts] 1268 01:01:46,911 --> 01:01:47,829 [exhales sharply] 1269 01:01:50,289 --> 01:01:52,125 [dial creaks] 1270 01:01:52,208 --> 01:01:55,628 -Okay. -[typewriter clicking] 1271 01:02:04,887 --> 01:02:05,888 [ting] 1272 01:02:08,683 --> 01:02:10,351 [typewriter clicking continues] 1273 01:02:11,060 --> 01:02:14,439 [epic music] 1274 01:02:20,737 --> 01:02:23,197 [enchanting music] 1275 01:02:30,288 --> 01:02:31,998 [facade creaks] 1276 01:02:32,165 --> 01:02:33,833 [indistinct chatter] 1277 01:02:33,958 --> 01:02:35,084 [thumping] 1278 01:02:36,002 --> 01:02:37,587 [clerk] Next, please! 1279 01:02:39,005 --> 01:02:39,881 [thud] 1280 01:02:40,006 --> 01:02:41,215 [clerk] On your way. Next! 1281 01:02:43,050 --> 01:02:44,552 -[indistinct chatter] -[clerk] Next! 1282 01:02:46,220 --> 01:02:47,221 [thumping] 1283 01:02:47,847 --> 01:02:48,973 [clerk] Next! 1284 01:02:49,974 --> 01:02:52,268 [indistinct whispering] 1285 01:02:52,477 --> 01:02:53,686 [goblin] Next. 1286 01:02:54,896 --> 01:02:56,981 [epic music] 1287 01:03:06,532 --> 01:03:07,992 [Diane] So, you finished it. 1288 01:03:08,367 --> 01:03:09,202 What now? 1289 01:03:09,285 --> 01:03:11,704 It won't be finished until I see it in bookshops. 1290 01:03:12,789 --> 01:03:14,040 How do you plan on doing that? 1291 01:03:15,833 --> 01:03:17,335 I suppose, I'll have to get an agent. 1292 01:03:17,877 --> 01:03:20,463 -[thud] -[Joanne] All right, let's see. 1293 01:03:21,631 --> 01:03:23,549 [scribbling] 1294 01:03:23,633 --> 01:03:27,136 [Joanne whispers] The Write Stuff Agency. 1295 01:03:27,553 --> 01:03:29,931 -[scribbling] -[Joanne] The Christopher Little Agency. 1296 01:03:32,391 --> 01:03:34,519 -[Joanne] I need to mail these. -[indistinct chatter] 1297 01:03:34,602 --> 01:03:36,646 That's my book! I wrote it. 1298 01:03:38,397 --> 01:03:40,191 [thumping] 1299 01:03:41,400 --> 01:03:45,488 [energetic music] 1300 01:03:57,792 --> 01:03:59,043 [engine starts] 1301 01:04:14,350 --> 01:04:15,726 [telephone ringing] 1302 01:04:17,144 --> 01:04:20,147 [receptionist] The Christopher Little Agency. How may I direct your call? 1303 01:04:20,648 --> 01:04:22,525 [telephone ringing] 1304 01:04:26,696 --> 01:04:29,907 [indistinct chatter] 1305 01:04:31,033 --> 01:04:34,787 -How does it look this morning? -Not bad, only two feet high. 1306 01:04:34,912 --> 01:04:36,956 God, I hate the unsolicited pile. 1307 01:04:39,458 --> 01:04:40,543 [exhales] 1308 01:04:41,460 --> 01:04:44,380 [indistinct chatter] 1309 01:04:46,048 --> 01:04:47,258 Anything good today, Bryony? 1310 01:04:47,466 --> 01:04:49,010 [scoffs] Is there ever? 1311 01:04:49,886 --> 01:04:51,596 Well, take a last pass before you go. 1312 01:04:52,013 --> 01:04:55,182 -You never know what treasures-- -May be hiding out of sight. 1313 01:04:56,017 --> 01:04:56,934 Night. 1314 01:05:02,148 --> 01:05:03,149 [door closes] 1315 01:05:03,232 --> 01:05:06,444 [Bryony inhales] "Harry Potter and the Philosopher's Stone." 1316 01:05:08,195 --> 01:05:09,280 Hmm. 1317 01:05:13,242 --> 01:05:15,161 [door knob rattles] 1318 01:05:15,453 --> 01:05:17,163 -[Diane] I'm here! Ah… -[Joanne] Oh, thank you. 1319 01:05:17,246 --> 01:05:20,917 and where is my sweet, perfect, adorable niece? 1320 01:05:21,042 --> 01:05:22,793 Do you have another niece I don't know about? 1321 01:05:22,877 --> 01:05:24,670 You should be nice to me, I've got your mail. 1322 01:05:25,046 --> 01:05:26,756 You got something from the Right Stuff Agency. 1323 01:05:27,131 --> 01:05:28,132 [Diane] Come here, you. 1324 01:05:28,215 --> 01:05:30,676 [Joanne] Di! This is one of the agencies I sent my book to! 1325 01:05:31,510 --> 01:05:32,637 [Jessica coos] 1326 01:05:44,732 --> 01:05:46,901 -[sighs] -[somber music] 1327 01:05:50,988 --> 01:05:52,365 They turned down my book. 1328 01:05:55,826 --> 01:05:58,287 [man] "Harry Potter and the Philosopher's Stone, 1329 01:05:58,621 --> 01:06:01,290 by Joanne Rowling." 1330 01:06:01,457 --> 01:06:02,458 Yes. [chuckles] 1331 01:06:03,376 --> 01:06:04,543 This is a children's book! 1332 01:06:04,877 --> 01:06:05,795 Yes! 1333 01:06:06,212 --> 01:06:07,088 No! 1334 01:06:07,171 --> 01:06:09,465 -We don't represent children's books. -I know. 1335 01:06:09,590 --> 01:06:11,509 [man] Children's books don't make any money. 1336 01:06:12,176 --> 01:06:14,804 -I know. -And they're a notoriously hard sell. 1337 01:06:14,887 --> 01:06:17,515 Especially if it's from someone with no track record. [inhales deeply] 1338 01:06:17,598 --> 01:06:18,849 Very good, you're learning. 1339 01:06:19,058 --> 01:06:20,017 Read it. 1340 01:06:20,142 --> 01:06:24,188 [inhales] I don't have to read it. The title tells me everything I need to know. 1341 01:06:24,480 --> 01:06:26,691 Read it or I'll quit! 1342 01:06:27,024 --> 01:06:27,984 Will you? 1343 01:06:28,985 --> 01:06:31,612 Well, no, but [inhales] you will lose any of the respect 1344 01:06:31,696 --> 01:06:33,322 you've so slowly earned with me. 1345 01:06:34,782 --> 01:06:36,617 [Bryony] A wise man once told me, 1346 01:06:36,951 --> 01:06:38,244 "You never know what treasures--" 1347 01:06:38,327 --> 01:06:41,330 May be hiding out of sight. 1348 01:06:41,664 --> 01:06:43,207 Time to be that man again, sir. 1349 01:06:49,005 --> 01:06:50,756 -[door closes] -[pleasant music] 1350 01:06:55,386 --> 01:06:56,595 [door knob rattles] 1351 01:06:56,679 --> 01:06:58,014 What is it? What-- What's happened? 1352 01:06:58,097 --> 01:06:59,932 [happily] I got a job! 1353 01:07:00,182 --> 01:07:01,225 -A teaching job. -[gasps] 1354 01:07:01,308 --> 01:07:02,810 The best part of it is I'm gonna make enough money 1355 01:07:02,893 --> 01:07:04,895 to get Jess in daycare and get off assistance. 1356 01:07:04,979 --> 01:07:06,731 Oh, Jo! This calls for a major blast. 1357 01:07:06,814 --> 01:07:08,149 -Yes. -I think the Rowling girls 1358 01:07:08,232 --> 01:07:11,110 should get all dolled up and go out for hot fudge sundaes, perhaps? My treat. 1359 01:07:11,193 --> 01:07:13,029 -Well, that sounds posh. -[telephone ringing] 1360 01:07:13,112 --> 01:07:14,780 Uh, I'll get the phone, you get the monster. 1361 01:07:14,864 --> 01:07:16,824 -[telephone ringing] -[Joanne hums] 1362 01:07:16,907 --> 01:07:17,992 -[phone beeps] -Hello? 1363 01:07:18,325 --> 01:07:20,369 -[man] Joanne Rowling, please. -Speaking. 1364 01:07:20,661 --> 01:07:22,955 Ah, Miss Rowling. This is Christopher Little. 1365 01:07:23,372 --> 01:07:25,541 [Mr. Little] I believe you sent me your manuscript. 1366 01:07:25,791 --> 01:07:26,876 [excitingly] Yes, I did. 1367 01:07:27,126 --> 01:07:28,044 [soft music] 1368 01:07:29,420 --> 01:07:32,381 [Joanne] That… was my agent. 1369 01:07:32,590 --> 01:07:33,632 [Jessica coos] 1370 01:07:33,924 --> 01:07:36,260 He wants me to come to London to talk about the book. 1371 01:07:36,427 --> 01:07:37,511 -You have an agent? -I have an agent. 1372 01:07:37,595 --> 01:07:39,055 -You have an agent? -I have an agent! 1373 01:07:39,889 --> 01:07:42,224 [Mr. Little] As your agent, I'd be responsible for finding 1374 01:07:42,308 --> 01:07:44,602 a publisher for your book, as well as negotiating 1375 01:07:44,685 --> 01:07:46,645 all rights on any deal related to it. 1376 01:07:46,729 --> 01:07:48,189 [Mr. Little] From distribution to film rights. 1377 01:07:48,272 --> 01:07:49,732 Film rights for Harry? 1378 01:07:49,815 --> 01:07:51,025 Don't get your hopes up, 1379 01:07:51,108 --> 01:07:52,860 -it's a standard clause in every contract. -[indistinct chatter] 1380 01:07:52,943 --> 01:07:56,530 Right, of course. [chuckles] I'm just, I'm having trouble processing all of this. 1381 01:07:56,906 --> 01:07:59,450 Jo, this is the first time you've done this, 1382 01:07:59,533 --> 01:08:01,452 so I suggest you get yourself an attorney. 1383 01:08:01,577 --> 01:08:03,412 It'll go a long way in making you feel safe. 1384 01:08:03,496 --> 01:08:04,455 -All right. -Good. 1385 01:08:04,580 --> 01:08:06,624 Now, there are two more points I'd like to go over. 1386 01:08:06,707 --> 01:08:08,375 -[Joanne] Okay. -One… [inhales] 1387 01:08:08,918 --> 01:08:10,252 I want to change your name. 1388 01:08:11,420 --> 01:08:12,671 -Why? -[Mr. Little] Well, because 1389 01:08:12,755 --> 01:08:16,467 as a rule, boys won't read books written by female authors. 1390 01:08:16,550 --> 01:08:19,678 So, I think it would be best if we go with initials, 1391 01:08:19,845 --> 01:08:20,971 like R. L. Stine. 1392 01:08:21,972 --> 01:08:24,141 Okay. Okay, I'll try to think of something. 1393 01:08:25,101 --> 01:08:26,185 What's your second point? 1394 01:08:26,310 --> 01:08:28,354 Ah, a piece of business advice. 1395 01:08:28,687 --> 01:08:29,939 Don't quit your day job. 1396 01:08:30,481 --> 01:08:32,775 Nobody makes any money writing children's books. 1397 01:08:32,858 --> 01:08:33,818 Oh, well. 1398 01:08:34,735 --> 01:08:37,613 I write because I love to write, not because I want to get rich. 1399 01:08:37,696 --> 01:08:39,281 -[chuckles] -That's a good attitude. 1400 01:08:39,448 --> 01:08:42,034 -Yes! -Now, for God's sake, eat something. 1401 01:08:42,118 --> 01:08:45,246 -You're making me feel self-conscious. -[chuckles] Right. 1402 01:08:45,371 --> 01:08:47,206 [indistinct chattering nearby] 1403 01:08:47,373 --> 01:08:49,291 J. Rowling. 1404 01:08:49,416 --> 01:08:51,335 J. Rowling. J. D. Rowling. 1405 01:08:51,460 --> 01:08:54,922 J. R. Rowling. J… R. R. Rowling. 1406 01:08:55,506 --> 01:08:56,465 Too Tolkien. 1407 01:08:57,299 --> 01:08:59,927 You know this is your fault for not giving me a middle name, Mum. 1408 01:09:00,386 --> 01:09:02,638 -[inhales deeply] -[suspenseful music] 1409 01:09:07,101 --> 01:09:09,061 [tender music] 1410 01:09:17,319 --> 01:09:18,988 [epic music] 1411 01:09:19,697 --> 01:09:21,949 [Mr. Little] Wonderful! And Jo… 1412 01:09:22,867 --> 01:09:25,327 uh, just keep in mind, these things do take time. 1413 01:09:26,537 --> 01:09:28,330 Yes, we'll be in touch. 1414 01:09:30,249 --> 01:09:31,709 -Is that it? -Hmm. 1415 01:09:32,918 --> 01:09:34,128 It's got a nice ring to it. 1416 01:09:35,129 --> 01:09:37,256 -"J. K. Rowling." -[enchanting music] 1417 01:09:37,381 --> 01:09:39,049 [bell ringing] 1418 01:09:40,426 --> 01:09:43,679 [woman] Morning recess at 10:15, lunch at 12:00 sharp. 1419 01:09:43,762 --> 01:09:47,349 Afternoon break at 1:50, end of day at 3:15. 1420 01:09:47,725 --> 01:09:48,767 -Any questions? -[indistinct chattering nearby] 1421 01:09:48,851 --> 01:09:50,686 Uh, time off for good behavior? 1422 01:09:51,187 --> 01:09:52,855 Humor, very funny. 1423 01:09:54,273 --> 01:09:55,274 This is your classroom. 1424 01:09:55,357 --> 01:09:57,610 -[children chattering] -[Joanne] Oh. [soft chuckle] 1425 01:09:58,402 --> 01:10:00,321 Gosh, any last words of advice? 1426 01:10:01,697 --> 01:10:04,325 Try not to be afraid, they can smell fear. 1427 01:10:06,660 --> 01:10:07,995 Humor, Miss Rowling. 1428 01:10:08,204 --> 01:10:09,622 -Ah. -You'll do fine. 1429 01:10:10,289 --> 01:10:11,665 Welcome to Leith Academy. 1430 01:10:12,082 --> 01:10:13,000 Thank you. 1431 01:10:15,419 --> 01:10:18,505 [children chattering and screaming] 1432 01:10:19,632 --> 01:10:20,674 Okay. 1433 01:10:23,844 --> 01:10:26,055 Harry Potter and the Philosopher's Stone. 1434 01:10:26,889 --> 01:10:27,848 Yes. 1435 01:10:28,641 --> 01:10:30,684 -Well, it's a children's book. -Nominally. 1436 01:10:30,935 --> 01:10:33,103 It's not just a children's book. 1437 01:10:33,187 --> 01:10:36,190 Bryony feels very passionately about this work, 1438 01:10:36,273 --> 01:10:38,609 and I believe that passion to be justified. 1439 01:10:38,776 --> 01:10:41,070 Well, I've never heard of this Rowling bloke, who is he? 1440 01:10:41,195 --> 01:10:43,822 -Going to be a hard sell. -[Mr. Little] And nevertheless. [inhales] 1441 01:10:43,906 --> 01:10:45,991 So, we'll start with Doubleday and go from there. 1442 01:10:46,283 --> 01:10:47,159 Suggestions? 1443 01:10:47,243 --> 01:10:48,702 Trival at Random House? 1444 01:10:48,911 --> 01:10:51,038 Whitlett won't touch this, don't even try. 1445 01:10:51,372 --> 01:10:52,539 Maybe, Denise at Penguin? 1446 01:10:52,790 --> 01:10:53,958 Roger at Bantam? 1447 01:10:54,083 --> 01:10:55,209 Monroe and Albert. 1448 01:10:55,292 --> 01:10:56,293 Sure. 1449 01:10:56,794 --> 01:10:57,711 [bell ringing] 1450 01:10:57,795 --> 01:10:59,338 [Joanne] Well, what are we doing over here? 1451 01:10:59,421 --> 01:11:00,422 That's so cool! 1452 01:11:00,506 --> 01:11:02,925 [indistinct whispering nearby] 1453 01:11:03,008 --> 01:11:05,010 Do we try some glitter? Yeah… 1454 01:11:05,261 --> 01:11:06,553 Thank you! 1455 01:11:06,637 --> 01:11:08,138 That's enough there. Oh. 1456 01:11:08,222 --> 01:11:09,306 [soft music] 1457 01:11:10,641 --> 01:11:13,978 [Bryony] Jo, we heard back from Monroe and Albert, they passed. 1458 01:11:14,144 --> 01:11:15,104 Okay. 1459 01:11:15,187 --> 01:11:16,480 I'm sorry. [sighs] 1460 01:11:17,189 --> 01:11:19,400 [Bryony] But don't worry, we've still got lots left. 1461 01:11:19,525 --> 01:11:21,610 And I'll let you know as soon as I hear anything. 1462 01:11:21,694 --> 01:11:22,778 Oh, I've gotta go, bye. 1463 01:11:23,237 --> 01:11:24,196 [phone beeps] 1464 01:11:25,406 --> 01:11:27,241 Another one. Oh, you did it! 1465 01:11:27,616 --> 01:11:28,951 You did it. Here you go. 1466 01:11:35,833 --> 01:11:36,792 They passed. 1467 01:11:36,875 --> 01:11:38,711 [Bryony] Makes an even dozen. [inhales] 1468 01:11:38,794 --> 01:11:41,505 I don't understand, how could so many places pass? 1469 01:11:42,131 --> 01:11:43,299 Didn't they even read it? 1470 01:11:43,382 --> 01:11:47,636 [scoffs] Listen, uh, Bloomsbury has just opened a children's division. 1471 01:11:47,720 --> 01:11:49,680 Uh, why not send it along to them! 1472 01:11:50,848 --> 01:11:52,725 The people who published The English Patient? 1473 01:11:52,808 --> 01:11:53,767 Hmm. [clicks tongue] 1474 01:11:54,351 --> 01:11:55,352 It's worth a try. 1475 01:11:55,436 --> 01:11:58,188 [Joanne] Don't think of a test as a bad thing, 1476 01:11:58,647 --> 01:12:01,775 think of it as something that makes you stronger. 1477 01:12:03,068 --> 01:12:05,237 All right, off you go! 1478 01:12:05,321 --> 01:12:06,697 No talking, good luck! 1479 01:12:09,325 --> 01:12:11,285 [soft music] 1480 01:12:22,212 --> 01:12:23,255 [exhales] 1481 01:12:33,515 --> 01:12:34,850 [telephone ringing] 1482 01:12:36,435 --> 01:12:38,103 -Hello? -[woman] Bryony Evans? 1483 01:12:38,312 --> 01:12:39,188 Yes. 1484 01:12:39,271 --> 01:12:41,565 This is Janet Hogarth from Bloomsbury Publishing. 1485 01:12:42,316 --> 01:12:45,069 [Janet] I'd like to talk to you about a manuscript you submitted. 1486 01:12:49,073 --> 01:12:51,116 [uplifting music] 1487 01:12:53,285 --> 01:12:54,453 [door opens] 1488 01:12:54,703 --> 01:12:56,955 Miss Rowling, you have a phone call in the office. 1489 01:12:58,290 --> 01:13:00,459 -Oh. -Go, I'll monitor your class. 1490 01:13:00,584 --> 01:13:01,502 Okay. 1491 01:13:03,045 --> 01:13:03,962 Thank you. 1492 01:13:06,965 --> 01:13:09,009 Hi. Thank you. 1493 01:13:09,927 --> 01:13:10,886 Jo Rowling. 1494 01:13:11,136 --> 01:13:14,598 -[Mr. Little] Jo, it's Chris. -Chris, hi. What is it? What's wrong? 1495 01:13:15,015 --> 01:13:16,475 We've had an offer on the book. 1496 01:13:16,642 --> 01:13:18,018 Bloomsbury wants to publish it. 1497 01:13:18,143 --> 01:13:19,645 [uplifting music] 1498 01:13:20,521 --> 01:13:22,022 [Mr. Little] Jo, are you still there? 1499 01:13:23,315 --> 01:13:24,858 Yes, yes! 1500 01:13:25,442 --> 01:13:26,944 [Mr. Little] Do you need assistance? 1501 01:13:27,403 --> 01:13:28,612 Yes, no! 1502 01:13:29,613 --> 01:13:30,614 Uh… 1503 01:13:31,698 --> 01:13:33,117 I have to get back to class now. 1504 01:13:33,200 --> 01:13:34,493 [chuckles] That's fine. 1505 01:13:34,618 --> 01:13:35,994 [Mr. Little inhales] And Jo! 1506 01:13:36,745 --> 01:13:37,663 Yes? 1507 01:13:37,746 --> 01:13:38,831 Congratulations. 1508 01:13:40,040 --> 01:13:40,916 [gasps] 1509 01:13:40,999 --> 01:13:42,459 [victory music] 1510 01:13:45,587 --> 01:13:46,547 Thank you. 1511 01:13:49,007 --> 01:13:51,051 [epic music] 1512 01:13:52,636 --> 01:13:56,098 [screams in excitement] Yes, yes, yes, yes! 1513 01:13:56,181 --> 01:13:57,558 [inhales deeply] 1514 01:13:59,393 --> 01:14:01,019 [Joanne] Sorry, everything's fine. 1515 01:14:01,270 --> 01:14:02,563 Go back to classrooms. 1516 01:14:04,440 --> 01:14:05,357 I'm fine. 1517 01:14:11,238 --> 01:14:12,448 [horn honking] 1518 01:14:13,282 --> 01:14:14,366 [Mr. Little] It's not much. 1519 01:14:14,783 --> 01:14:16,034 [Joanne] Are you mad? 1520 01:14:16,118 --> 01:14:18,370 It's… [chuckles] it's a fortune! 1521 01:14:18,871 --> 01:14:21,290 Now, the initial print run of the book is rather small, 1522 01:14:21,373 --> 01:14:23,167 only 5,000 copies in total. 1523 01:14:23,709 --> 01:14:25,752 If it sells more than that, there will be royalties. 1524 01:14:26,295 --> 01:14:27,671 When's it going to be in the shops? 1525 01:14:27,754 --> 01:14:30,716 Well, first it has to go through editing and the galleys. 1526 01:14:30,799 --> 01:14:33,260 It's going to be at least a year before you see it on the shelves. 1527 01:14:33,343 --> 01:14:35,596 -Right. -And then after it's published here, 1528 01:14:35,679 --> 01:14:38,307 I'll start trying to crack the American market. [inhales] 1529 01:14:38,390 --> 01:14:42,269 -But don't get your hopes up because-- -Children's books rarely make money. 1530 01:14:42,352 --> 01:14:43,687 -Money. -Yes, I know. I know. 1531 01:14:43,770 --> 01:14:47,691 [gasps] 1,275 pounds. 1532 01:14:48,400 --> 01:14:50,611 I don't even know what to do with all this money. 1533 01:14:51,403 --> 01:14:53,405 Go out and buy yourself something nice. 1534 01:14:54,781 --> 01:14:56,241 [happy music] 1535 01:14:57,201 --> 01:14:58,243 [Joanne chuckles] 1536 01:15:00,037 --> 01:15:01,205 It's huge! 1537 01:15:01,580 --> 01:15:02,414 Oh, my God! 1538 01:15:02,498 --> 01:15:04,833 Hey! Here, I'll take his hand, you take his other hand. 1539 01:15:05,083 --> 01:15:07,628 [Joanne] Do you wanna hold his hand? There we go, come on. 1540 01:15:08,295 --> 01:15:09,922 [Joanne] Oh my goodness, me! 1541 01:15:10,005 --> 01:15:11,173 [knock on door] 1542 01:15:16,094 --> 01:15:17,095 J.K. Rowling? 1543 01:15:17,304 --> 01:15:19,056 Yes. J. K. Rowling, that's me. 1544 01:15:20,724 --> 01:15:22,643 -Just a sign here. -[scribbling] 1545 01:15:23,018 --> 01:15:24,353 -Thank you. -Thank you. 1546 01:15:24,478 --> 01:15:26,313 -Thanks, have a good day! -You as well. 1547 01:15:28,232 --> 01:15:29,566 [soft guitar music] 1548 01:15:48,502 --> 01:15:49,461 [exhales] 1549 01:15:56,134 --> 01:15:57,469 [blissful music] 1550 01:16:06,979 --> 01:16:08,480 [sigh of relief] I did it, Mum. 1551 01:16:10,732 --> 01:16:11,692 I did it. 1552 01:16:18,323 --> 01:16:19,199 [sniffs] 1553 01:16:20,576 --> 01:16:22,202 [exhales sharply] Oh, my God! 1554 01:16:29,251 --> 01:16:30,752 [enchanting music] 1555 01:16:46,977 --> 01:16:49,187 I'm sorry, we're running a little behind, but… 1556 01:16:49,563 --> 01:16:52,107 -just a few more minutes? -Yes, that's fine, absolutely. 1557 01:16:53,191 --> 01:16:55,027 A few more minutes. [exhales] 1558 01:16:56,403 --> 01:17:00,699 [indistinct chatter nearby] 1559 01:17:03,619 --> 01:17:04,536 [exhales] 1560 01:17:05,746 --> 01:17:07,372 [woman] I bought it for my son, but… 1561 01:17:07,456 --> 01:17:10,542 -[soft chuckle] I-- I can't put it down! -Really? 1562 01:17:10,626 --> 01:17:14,087 I've been telling everyone about this book. This Rowling is a great writer. 1563 01:17:14,171 --> 01:17:16,173 [inhales deeply] I hope he writes another one soon. 1564 01:17:17,591 --> 01:17:19,468 [clicks tongue] Oh, I have a feeling he might. 1565 01:17:19,551 --> 01:17:20,385 [woman chuckles] 1566 01:17:20,469 --> 01:17:22,763 -We're about to start. -[woman] Oh, I better get my seat! 1567 01:17:22,846 --> 01:17:25,265 [breathes shakily] Ah! You should listen in, might be fun. 1568 01:17:25,557 --> 01:17:27,517 [Joanne inhales deeply] 1569 01:17:28,310 --> 01:17:30,520 -Nervous? -I'm absolutely terrified. 1570 01:17:30,854 --> 01:17:33,106 I've never done a reading before. 1571 01:17:33,649 --> 01:17:35,317 I'm just sorry that there's not more people. 1572 01:17:35,400 --> 01:17:36,443 Please, don't be. 1573 01:17:36,526 --> 01:17:38,987 -[inhales] I'm sort of delighted, really. -[woman chuckles] 1574 01:17:39,363 --> 01:17:41,573 -Ready? -[chattering nearby] 1575 01:17:42,115 --> 01:17:43,033 [whispers] Okay. 1576 01:17:45,369 --> 01:17:48,038 [exhales sharply] Hello, everybody. 1577 01:17:49,414 --> 01:17:50,624 [Joanne] Thank you for coming. 1578 01:17:50,707 --> 01:17:52,834 I'm going to be reading the first two chapters, 1579 01:17:52,918 --> 01:17:55,629 and then if anybody has any questions… 1580 01:17:56,380 --> 01:17:57,381 Hi. 1581 01:17:57,673 --> 01:18:00,175 …uh, you can ask me at the end. 1582 01:18:00,467 --> 01:18:01,426 [Joanne] All right! 1583 01:18:03,136 --> 01:18:05,722 "Chapter One, 'The boy who lived.' 1584 01:18:06,390 --> 01:18:09,309 Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, 1585 01:18:09,393 --> 01:18:11,103 were proud to say that they were perfectly normal, 1586 01:18:11,186 --> 01:18:13,063 thank you very much. [inhales deeply] 1587 01:18:13,146 --> 01:18:15,190 [Joanne] They were the last people you'd expect to be involved 1588 01:18:15,273 --> 01:18:16,358 in anything strange." 1589 01:18:16,441 --> 01:18:19,528 [Mr. Little] Well, think of publishing a book like having a child, Jo. 1590 01:18:19,611 --> 01:18:22,197 Just because it's born doesn't mean the work is done. 1591 01:18:22,489 --> 01:18:24,866 Uh, no, I understand, but why New York? 1592 01:18:25,242 --> 01:18:29,079 Well, because the major American publisher's located in New York… 1593 01:18:29,830 --> 01:18:33,041 [Mr. Little] and it helps to… how do you say, press the flesh. 1594 01:18:33,583 --> 01:18:36,420 [inhales] So, I've met with a number of major publishers, 1595 01:18:36,503 --> 01:18:38,797 and the response does seem to be favorable. 1596 01:18:39,089 --> 01:18:40,507 So, there's definitely interest. 1597 01:18:40,966 --> 01:18:42,676 [Mr. Little] Today's the day we find out. 1598 01:18:43,510 --> 01:18:44,803 [Joanne] Keep me posted, okay? 1599 01:18:45,095 --> 01:18:46,012 Will do. 1600 01:18:50,809 --> 01:18:54,146 Yes. Well, I'm sorry you don't feel more strongly about it. 1601 01:18:54,229 --> 01:18:57,149 Correct, that is the current offer on the table. 1602 01:18:57,274 --> 01:19:00,402 Yes, I do realize it's a lot of money for a children's book. 1603 01:19:00,736 --> 01:19:03,697 I believe that Harry Potter is going to be one of those books 1604 01:19:03,780 --> 01:19:06,783 that children keep on their bookshelves long after they've grown up. 1605 01:19:06,867 --> 01:19:08,910 Yes, that's exactly what Valentine said. 1606 01:19:10,287 --> 01:19:11,455 And then, they outbid you. 1607 01:19:13,206 --> 01:19:14,124 [horn honks] 1608 01:19:14,207 --> 01:19:15,083 Do you have a nine? 1609 01:19:15,167 --> 01:19:16,918 -[Joanne while chomping] A nine. -A nine. 1610 01:19:17,002 --> 01:19:18,253 -[chomping continues] -[Diane] I have eight. 1611 01:19:18,336 --> 01:19:20,297 -[chuckles proudly] -Why hasn't he called yet? 1612 01:19:20,380 --> 01:19:23,091 [Diane inhales deeply] Uh, my darling, I don't know. 1613 01:19:23,175 --> 01:19:24,843 -[telephone ringing] -[Joanne] Uh-- 1614 01:19:26,511 --> 01:19:27,637 -[phone beeps] -Hello? 1615 01:19:28,221 --> 01:19:29,973 [Mr. Little] Good evening, Jo! It's Chris. 1616 01:19:30,432 --> 01:19:31,433 Hi, Chris. 1617 01:19:31,683 --> 01:19:34,144 [Mr. Little] You're going to be getting a phone call tomorrow morning 1618 01:19:34,227 --> 01:19:36,980 from Arthur Levine at Scholastic books. 1619 01:19:37,689 --> 01:19:40,025 Be nice to him. He's just bought 1620 01:19:40,108 --> 01:19:41,943 the American publishing rights to your book. 1621 01:19:42,944 --> 01:19:43,945 How much? 1622 01:19:44,446 --> 01:19:46,156 [Mr. Little] Well, I don't wanna alarm you, 1623 01:19:46,239 --> 01:19:48,116 but it was for more than we expected. 1624 01:19:49,117 --> 01:19:52,454 -How much more? -[Mr. Little] 105,000 dollars. 1625 01:19:52,537 --> 01:19:54,289 -[gasps] -[gasps in shock] What? 1626 01:19:54,372 --> 01:19:55,957 [Mr. Little] And incidentally, Jo… 1627 01:19:56,041 --> 01:19:59,211 that is more than anyone has ever been paid for a children's book. 1628 01:20:00,253 --> 01:20:03,131 [Joanne stutters] 1629 01:20:04,132 --> 01:20:06,468 I have no idea what to-- I'm speechless. 1630 01:20:07,219 --> 01:20:08,553 [Mr. Little] Congratulations, Jo. 1631 01:20:08,720 --> 01:20:10,055 And don't be scared. 1632 01:20:10,347 --> 01:20:11,932 Oh, thanks. I am. [chuckles nervously] 1633 01:20:12,349 --> 01:20:13,683 -Right. -Christopher! 1634 01:20:13,767 --> 01:20:17,229 -[Mr. Little] Uh, yes? -[shaky voice] Thank you so, so much. 1635 01:20:18,396 --> 01:20:19,356 You're welcome. 1636 01:20:19,898 --> 01:20:20,816 Okay, bye. 1637 01:20:21,525 --> 01:20:22,400 [phone beeps] 1638 01:20:22,484 --> 01:20:24,194 [Diane] Jo, do you realize what this means? 1639 01:20:24,569 --> 01:20:25,654 Your life is truly about to change. 1640 01:20:25,737 --> 01:20:27,823 I never dreamed they would pay that much… 1641 01:20:28,240 --> 01:20:29,866 -money for this-- -No, no! Not the money. 1642 01:20:31,076 --> 01:20:32,869 Your book is going to be published in America. 1643 01:20:32,953 --> 01:20:33,829 [chuckles] Oh, right! 1644 01:20:33,912 --> 01:20:36,706 Children everywhere are gonna read what you wrote. 1645 01:20:38,667 --> 01:20:39,960 Mum would be so proud of you. 1646 01:20:40,085 --> 01:20:42,504 [tender music] 1647 01:20:42,921 --> 01:20:44,172 I wish she was here. 1648 01:20:45,215 --> 01:20:46,216 I know. 1649 01:20:46,716 --> 01:20:48,176 -America! -[chuckles] 1650 01:20:48,343 --> 01:20:50,053 -[squeals] -[Diane] Jo! 1651 01:20:50,136 --> 01:20:52,264 -[both chuckle] -Oh, God! 1652 01:20:52,347 --> 01:20:54,641 -[loud cheering] -[crowd screaming indistinctly] 1653 01:20:55,225 --> 01:20:58,311 [epic music] 1654 01:21:01,982 --> 01:21:04,401 -[indistinct chattering nearby] -[cheering continues] 1655 01:21:05,527 --> 01:21:08,113 -[crowd screaming in excitement] -[applause] 1656 01:21:12,075 --> 01:21:13,159 [camera clicks] 1657 01:21:18,707 --> 01:21:20,292 [reporter] People over in America wanna know 1658 01:21:20,375 --> 01:21:22,294 how exciting is this night for you? 1659 01:21:22,377 --> 01:21:26,006 Yes, oh! Um, outside of the birth of my daughter 1660 01:21:26,089 --> 01:21:28,049 and the publishing of the first book, [inhales deeply] 1661 01:21:28,133 --> 01:21:29,593 it's definitely right up there. 1662 01:21:29,676 --> 01:21:32,178 When will the next Harry Potter book be published? 1663 01:21:32,804 --> 01:21:34,472 When I finish it, I suppose. 1664 01:21:34,723 --> 01:21:37,350 Did you ever expect this level of success and fame? 1665 01:21:37,434 --> 01:21:40,186 Not in a million years, no, never. 1666 01:21:40,270 --> 01:21:42,647 I just wanted to be a writer. 1667 01:21:43,064 --> 01:21:46,484 Tell me, what would you see if you looked in the Mirror of Erised? 1668 01:21:46,985 --> 01:21:49,696 [enchanting music] 1669 01:21:50,739 --> 01:21:52,032 Well, um… 1670 01:21:52,908 --> 01:21:55,535 that's gonna have to stay my secret. [soft chuckle] 1671 01:21:55,702 --> 01:21:57,078 -Thank you. -[camera clicks] 1672 01:22:00,415 --> 01:22:02,876 [enchanting music] 1673 01:22:02,959 --> 01:22:03,835 [car door closes] 1674 01:22:09,591 --> 01:22:11,718 [Joanne] I'm just gonna check on Jess, okay? 1675 01:22:11,801 --> 01:22:13,470 Can I leave you with this? [inhales deeply] 1676 01:22:13,929 --> 01:22:15,430 I'll go deal with the nanny. 1677 01:22:26,191 --> 01:22:27,150 [Joanne] Hey. 1678 01:22:29,277 --> 01:22:30,695 [whispers] Wake up, sleepy head. 1679 01:22:33,490 --> 01:22:35,575 [soft voice] Hello… we're home. 1680 01:22:39,079 --> 01:22:40,288 How was the movie? 1681 01:22:40,497 --> 01:22:42,874 [gasps] It was wonderful! 1682 01:22:43,333 --> 01:22:44,501 I'll take you, okay? 1683 01:22:45,126 --> 01:22:46,461 -Okay. -[Joanne whispers] Okay. 1684 01:22:47,712 --> 01:22:48,672 Will you read to me? 1685 01:22:49,089 --> 01:22:50,340 Well, it's very late. 1686 01:22:52,550 --> 01:22:53,468 But yes, I will. 1687 01:22:54,761 --> 01:22:55,762 Grandma's book? 1688 01:22:57,055 --> 01:22:58,014 Again? 1689 01:22:58,848 --> 01:22:59,808 [Joanne chuckles] 1690 01:23:00,517 --> 01:23:01,434 [whispers] All right. 1691 01:23:04,521 --> 01:23:06,940 [soft music] 1692 01:23:07,649 --> 01:23:10,777 [female reporter] What would you see if you looked into the Mirror of Erised? 1693 01:23:15,240 --> 01:23:17,826 [tender music] 1694 01:23:29,671 --> 01:23:30,630 Mum! 1695 01:23:32,882 --> 01:23:33,842 I'm coming. 1696 01:23:36,970 --> 01:23:37,929 [Joanne] Okay. 1697 01:23:38,680 --> 01:23:39,639 I've got it! 1698 01:23:44,019 --> 01:23:46,771 Chapter One, The River Bank. 1699 01:23:48,523 --> 01:23:51,568 The mole had been working very hard all morning, 1700 01:23:51,651 --> 01:23:53,403 spring-cleaning his little home. 1701 01:23:54,112 --> 01:23:56,948 First with brooms, then with dusters, then on ladders, 1702 01:23:57,032 --> 01:23:58,491 and steps and chairs. 1703 01:23:58,616 --> 01:24:01,244 With a brush and a pail of whitewash till he had dust 1704 01:24:01,327 --> 01:24:03,580 in his throat and eyes and splashes of whitewash 1705 01:24:03,663 --> 01:24:06,458 all over his black fur and an aching back. 1706 01:24:06,541 --> 01:24:07,375 [soft music] 1707 01:24:07,459 --> 01:24:12,255 And weary arms, springs moving in the air above… 1708 01:24:12,338 --> 01:24:14,132 [happy music] 1709 01:24:29,481 --> 01:24:31,066 [soft guitar music] 1710 01:24:52,420 --> 01:24:53,922 [typewriter clicking] 1711 01:24:58,051 --> 01:24:59,260 [soft guitar music]