1 00:00:32,000 --> 00:00:36,526 30-71 Angin tenang lajur satu bebas untuk lepas landas 2 00:00:37,000 --> 00:00:39,480 silahkan, jalur aman 3 00:00:39,600 --> 00:00:43,844 4 00:00:56,240 --> 00:00:59,642 7500 bisa dengar 5 00:00:59,720 --> 00:01:03,247 ...kematian bagian dari hidup... 6 00:01:03,320 --> 00:01:05,129 7500 sampaikan lagi? 7 00:01:05,200 --> 00:01:07,601 8 00:01:07,680 --> 00:01:10,411 ...kamu tidak ingin habiskan waktu percuma... 9 00:01:10,880 --> 00:01:12,962 7500 harap menanggapi 10 00:01:15,440 --> 00:01:17,090 11 00:01:19,160 --> 00:01:22,050 12 00:01:38,400 --> 00:01:40,801 13 00:01:53,520 --> 00:01:55,921 14 00:02:19,040 --> 00:02:22,249 Hai. Maaf terlambat. 15 00:02:22,320 --> 00:02:24,846 -Bagaimana? -Beres. 16 00:02:24,920 --> 00:02:27,366 -Terima kasih. Ada yang khusus? -Tidak. 17 00:02:27,440 --> 00:02:30,011 Bawaan kita ringan saja. 18 00:02:30,080 --> 00:02:32,811 Syukurlah, karena aku hanya sempat tidur 3 jam dan masih agak mabuk. 19 00:02:32,920 --> 00:02:36,049 -Pernikahan adikmu, bagaimana? -Indah sekali. 20 00:02:36,120 --> 00:02:39,010 Tapi jujur saja agak mengkuatirkan bagiku. 21 00:02:39,080 --> 00:02:40,923 Aku sudah tunangan selama 18 bulan. 22 00:02:41,000 --> 00:02:43,651 Adikku berkenalan dengan orang ini dan 3 bulan kemudian 23 00:02:43,720 --> 00:02:45,961 mereka menikah. Kesannya memang salah 24 00:02:46,040 --> 00:02:48,850 Tetapi, ketika melihat mereka ... 25 00:02:48,920 --> 00:02:51,730 Dia menikah cukup berhati-hati. 26 00:02:52,280 --> 00:02:55,489 Ya. Ibuku maunya paling lama setahun. 27 00:02:55,560 --> 00:02:58,450 Dia pikir Nick lebih aman. 28 00:02:58,640 --> 00:03:03,487 Dia cakep. Lihat. Foto memang agak sedikit gila. 29 00:03:03,560 --> 00:03:07,042 Sedikit? Dia memang cakep. 30 00:03:08,120 --> 00:03:11,681 Tapi, Suzy, kuharap bukan begini nanti sewaktu dia melamarmu. 31 00:03:11,760 --> 00:03:14,969 Maksudmu? 32 00:03:17,000 --> 00:03:20,721 Nggak. Aku cuma sedikit lelah dan vodka mulai mempengaruhi. 33 00:03:21,280 --> 00:03:23,931 Bercanda saja. Tidak keberatan jaga di sini? 34 00:03:24,000 --> 00:03:25,445 Ya. 35 00:03:27,000 --> 00:03:29,401 Suzy... Selamat bergabung. 36 00:03:46,840 --> 00:03:50,640 Perhatian para penumpang, saatnya naik Vista-Pacific penerbangan 7500 37 00:03:50,720 --> 00:03:54,122 menuju Tokyo di gerbang 3B. 38 00:03:55,520 --> 00:03:58,808 Selamat bergabung. 39 00:03:58,880 --> 00:04:02,407 Sebenarnya tidak perlu menambahkan kami. 40 00:04:02,480 --> 00:04:05,802 Tetap kami merasa nyaman saja di kelas ekonomi. 41 00:04:05,880 --> 00:04:08,804 Berapa lama kita bicarakan perjalan ini? 10 tahunan? 42 00:04:08,880 --> 00:04:11,167 Aku punya cukup jarak tempuh, kenapa tidak dengan bergaya. 43 00:04:11,240 --> 00:04:14,449 Dan champagne sepanjang jalan. 44 00:04:23,160 --> 00:04:26,323 45 00:04:26,400 --> 00:04:29,210 Ya ampun. Kuharap kita tidak duduk bersebelahan dengan orang itu. 46 00:04:29,280 --> 00:04:31,442 Dia lapar, bukan gelandangan. 47 00:04:31,520 --> 00:04:33,568 Sayang, aku punya satu aturan berpergian 48 00:04:33,640 --> 00:04:36,007 aku tidak ingin duduk bersebelahan dengan orang memakan masakan Cina, 49 00:04:36,080 --> 00:04:38,526 atau masakan India, 50 00:04:39,040 --> 00:04:42,123 atau membawa bayi. Orang jorok, lepra, 51 00:04:43,040 --> 00:04:45,361 orang yang berkutu, atau penyakit gigi. 52 00:04:45,440 --> 00:04:46,965 Itu sepertinya 10 aturan. 53 00:04:47,040 --> 00:04:49,042 Aku hanya ingin bulan madu kita sempurna. 54 00:04:49,120 --> 00:04:51,771 -Di sini kita. -Coba kuperiksa. 55 00:04:52,880 --> 00:04:55,690 -Bagus. Ini sempurna. -Ya. 56 00:04:56,080 --> 00:04:57,241 57 00:04:57,320 --> 00:04:58,970 Kelas utama di atas. 58 00:04:59,040 --> 00:05:00,690 Terima kasih. 59 00:05:00,760 --> 00:05:03,525 Karena sudah dibantu, sake pertama kutraktir. 60 00:05:03,600 --> 00:05:06,080 -Boleh. -Dan yang kedua dan ketiga. 61 00:05:06,200 --> 00:05:08,567 Dan kutraktir spa di Ginza. 62 00:05:08,640 --> 00:05:11,723 Yang ada facial oksigen itu?! Keren. 63 00:05:11.800 --> 00:05:14,326 Ini akan menjadi perjalanan sekali seumur hidup. 64 00:05:14,600 --> 00:05:15,965 65 00:05:19,640 --> 00:05:21,847 Permisi... Maaf... 66 00:05:24,120 --> 00:05:28,125 Selamat bergabung di Vista-Pacific penerbangan 7500. 67 00:05:28.200 --> 00:05:32,444 Kami mengingatkan kepada anda tempat penyimpanan utama di atas anda 68 00:05:32,560 --> 00:05:36,929 dan tempat tambahan di bawah kursi depan anda. 69 00:05:38,040 --> 00:05:40,646 70 00:05:41,480 --> 00:05:44,404 Oh, maaf. 71 00:05:44,880 --> 00:05:47,087 Konnichiwa. 72 00:05:51,200 --> 00:05:53,282 73 00:06:13,360 --> 00:06:16,443 Untuk Tokyo. 74 00:06:17,960 --> 00:06:20,804 75 00:06:22,120 --> 00:06:25,363 Maaf Kapten, ada pesan penting dari kontrol darat. 76 00:06:25,440 --> 00:06:27,010 77 00:06:27,240 --> 00:06:30,005 Oh. Kamu mengagetkanku. 78 00:06:30,080 --> 00:06:31,764 79 00:06:35,400 --> 00:06:37,687 Kata mereka ada pemeriksaan yang terlewat. 80 00:06:37,800 --> 00:06:41,088 -Terima kasih sudah mengingatkanku. -Terima kasih kembali. 81 00:06:43,280 --> 00:06:46,124 Tiga hari penuh bersama di Tokyo. 82 00:06:46,200 --> 00:06:48,487 Hanya kita berdua. 83 00:06:48,560 --> 00:06:50,210 84 00:06:52,120 --> 00:06:53,724 85 00:06:55,160 --> 00:06:57,288 86 00:06:57,600 --> 00:07:00,968 Dari kontrol. 87 00:07:01,040 --> 00:07:04,249 Harus periksa jadwalku lagi. 88 00:07:04,360 --> 00:07:06,044 89 00:07:06,120 --> 00:07:10,921 Ya, ini sedang dalam persiapan terbang. 90 00:07:11,680 --> 00:07:14,286 Ya. Harus masuk semua jam 6 ini. 91 00:07:16,680 --> 00:07:20,002 Lebih banyak Champagne 92 00:07:20,320 --> 00:07:22,049 -Kita harus bilang mereka. -Tidak bisa. 93 00:07:22,120 --> 00:07:24,964 Aku tidak akan mampu selama 3 minggu. 94 00:07:25,160 --> 00:07:28,209 -Apa yang kita pikirkan? -Kita pikir terlambat untuk mundur 95 00:07:28,280 --> 00:07:32,171 dan akan merusak biaya tak kembali perjalanan sekali seumur hidup. 96 00:07:33,840 --> 00:07:35,649 Ayolah. Hanya 3 minggu. 97 00:07:35,760 --> 00:07:39,207 Dalam 3 minggu, kemudian kita kembali dan nyatakan bahwa kita sudah berakhir. 98 00:07:39,280 --> 00:07:41,487 Gampang. 99 00:08:01,040 --> 00:08:02,883 100 00:08:06,240 --> 00:08:10,484 Ya ampun. Jangan sampai... 101 00:08:12,400 --> 00:08:14,050 102 00:08:16,880 --> 00:08:18,962 Astaga. Jangan sampai... 103 00:08:21,760 --> 00:08:24,889 Itu bisa jadi masalah. 104 00:08:25,920 --> 00:08:29,129 Selamat datang di Vista-Pacific penerbangan 7500. 105 00:08:29,200 --> 00:08:31,362 Silahkan segera ke tempat duduk anda 106 00:08:31,440 --> 00:08:33,522 karena kita akan lepas landas. 107 00:08:33,600 --> 00:08:35,568 Senang? 108 00:08:35,640 --> 00:08:37,085 Ya. 109 00:08:37,200 --> 00:08:40,090 Lihat, ada tempat kosong. 110 00:08:40,440 --> 00:08:43,444 Sempurna untuk meletakkan tas di sini... 111 00:08:43,520 --> 00:08:47,366 112 00:08:49,960 --> 00:08:54,488 Bapak dan ibu sekalian, ini Kapten anda Pete Haining 113 00:08:54,560 --> 00:08:56,847 dan ditemani co-pilot Tom Henderson 114 00:08:56,920 --> 00:08:58,763 bersama untuk penerbangan ke Tokyo. 115 00:08:58,840 --> 00:09:01,810 Beberapa menit lagi selesai memuat barang dan kita segera berangkat. 116 00:09:02,640 --> 00:09:04,642 117 00:09:04,720 --> 00:09:06,802 Bertukaran tempat? 118 00:09:06,880 --> 00:09:08,609 Ya. 119 00:09:12,360 --> 00:09:14,840 120 00:09:17,000 --> 00:09:18,809 Ya sudah. 121 00:09:18,880 --> 00:09:21,087 Permisi... 122 00:09:21,160 --> 00:09:23,083 Ada tempat kosong di belakang, 123 00:09:23,160 --> 00:09:26,448 mungkin anda bersedia pindah 124 00:09:26,520 --> 00:09:28,602 sehingga kita ada bisa lebih lega? 125 00:09:29,240 --> 00:09:31,481 126 00:09:31,560 --> 00:09:34,962 Aku suka di sini. 127 00:09:35,840 --> 00:09:40,289 128 00:09:43,120 --> 00:09:44,645 129 00:09:46,400 --> 00:09:49,290 -Apa? -Serius?! 130 00:09:54,600 --> 00:09:58,525 Di sini Vista Pacific 7500 sudah siap 131 00:09:58,680 --> 00:10:01,365 meminta ijin lepas landas menuju Tokyo. 132 00:10:01,520 --> 00:10:05,570 Vista Pacific 7500 silahkan lepas landas menuju Tokyo 133 00:10:05,640 --> 00:10:08,291 Silahkan menuju jalur, naik dan pertahankan ketinggian 10.000 kaki. 134 00:10:08,440 --> 00:10:09,851 -Aku harus pergi 135 00:10:09,960 --> 00:10:12,691 Jangan berangkat tanpa bilang "mencintaimu", bisa bawa sial. 136 00:10:12,760 --> 00:10:15,127 Maaf kalau aku jadi kuatir. 137 00:10:15,200 --> 00:10:18,329 Hubungi aku kalau sudah sampai. Semua akan baik-baik saja. 138 00:10:18,400 --> 00:10:21,085 Jangan kuatir, belum juga sampai. 139 00:10:21,280 --> 00:10:25,001 Ayolah, kamu harus katakan itu. 140 00:10:25,080 --> 00:10:27,162 141 00:10:27,240 --> 00:10:30,642 Ya. Aku mencintaimu. Aku harus pergi. 142 00:10:30,720 --> 00:10:33,530 143 00:10:33,600 --> 00:10:36,331 144 00:10:36,400 --> 00:10:38,004 145 00:10:38,080 --> 00:10:41,163 146 00:10:41,240 --> 00:10:44,608 ... maksudku rambutnya tidak bagus. 147 00:10:44,680 --> 00:10:47,684 Bukannya sudah kukatakan aku ingin mata biru. 148 00:10:47,760 --> 00:10:50,923 Congkel biji matanya keluar. Congkel saja. 149 00:10:51,000 --> 00:10:53,890 Dengar, aku harus pergi. 150 00:10:53,960 --> 00:10:56,725 Ini berangkat sekarang. 151 00:11:02,480 --> 00:11:04,130 Permisi pak. 152 00:11:04,200 --> 00:11:06,487 Anda harus letakkan itu di atas. 153 00:11:06,600 --> 00:11:11,003 -Biar kulakukan sendiri. -Ya. Tetap aman di atas situ. 154 00:11:20,680 --> 00:11:23,160 Aku backpack ke Asia. 155 00:11:23,240 --> 00:11:25,846 -Pasti keren. Mengendarai ombak ... -Permisi. 156 00:11:25,920 --> 00:11:29,481 -Semua perangkat elektronik harus... -Tidak masalah. 157 00:11:29,560 --> 00:11:32,484 -Matikan. -(Kapten) awak pesawat bersiap lepas landas. 158 00:11:32,560 --> 00:11:34,528 Hanya tahayul semata. 159 00:11:34,600 --> 00:11:37,888 Kujamin, walau tidak kumatikan, pesawat ini tidak akan celaka. 160 00:11:37,960 --> 00:11:40,566 Lalu kenapa mereka minta matikan? 161 00:11:40,640 --> 00:11:44,042 Karena petinggi mencoba membungkam kita, mengendalikan pemikiran kita. 162 00:11:45,400 --> 00:11:47,323 163 00:11:51,400 --> 00:11:52,970 164 00:11:55,320 --> 00:11:56,731 165 00:11:56,800 --> 00:12:01,169 Vista Pacific 7500. Silahkan lepas landas segera pada jalur ini. 166 00:12:01,280 --> 00:12:03,362 Memulain pendorong. 167 00:12:08,280 --> 00:12:09,770 168 00:12:44,440 --> 00:12:46,920 169 00:12:47,000 --> 00:12:49,765 170 00:12:49,840 --> 00:12:52,923 171 00:12:56,520 --> 00:13:00,491 172 00:13:17,840 --> 00:13:20,161 Kapten sudah mematikan tanda sabuk pengaman. 173 00:13:20,240 --> 00:13:22,766 Anda bisa berjalan di kabin kalau perlu 174 00:13:22,840 --> 00:13:26,640 tetapi kami tetap menyarankan anda untuk mengenakan sabuk pengaman ketika duduk 175 00:13:26,720 --> 00:13:29,246 untuk berjaga-jaga bila terjadi goncangan. 176 00:13:32,800 --> 00:13:35,565 Lihat kan. Hanya tahayul semata. 177 00:13:36,240 --> 00:13:40,450 -Bagaimana kalau kamu mencelakakan kita. -Tapi tidak terjadi kan? 178 00:13:43,120 --> 00:13:45,282 Mengumpulkan ponsel? 179 00:13:46,240 --> 00:13:48,561 Aku bisa dapat 1 juta per ponsel. Mau? 180 00:13:48,680 --> 00:13:52,002 Tidak. Aku tidak perlu ponsel curian. 181 00:13:52,680 --> 00:13:55,570 Hei. Ini masa sulit. 182 00:13:55,880 --> 00:13:58,565 Lihat sekelilingmu. Ada krisis global. 183 00:13:58,640 --> 00:14:02,201 Yang besar memakan yang kecil. Tidak ada yang tulus membantu kita. 184 00:14:02,800 --> 00:14:05,883 Harus tetap hidup. Surfing tidak gratis. 185 00:14:07,960 --> 00:14:11,043 Siapa bilang tidak; airnya itu? 186 00:14:12,360 --> 00:14:14,647 Berjaga-jaga, wanita. Berjaga-jaga... 187 00:14:18,600 --> 00:14:21,649 Ini pakaian pengantinku. Kurancang sendiri. 188 00:14:22,120 --> 00:14:25,681 Oh, sayang, itu ayahmu. Ayahnya baik. 189 00:14:25,800 --> 00:14:28,610 Tetapi kalau sudah minum, bisa jadi sensitif sekali. 190 00:14:28,880 --> 00:14:31,281 Tahu tidak, tidak ada seorangpun yang bilang 191 00:14:31,360 --> 00:14:34,204 apakah rambutmu sebaiknya naik atau sebaiknya turun... 192 00:14:34,640 --> 00:14:37,610 Astaga, tidak kusadari bahwa kamu sudah menikah. 193 00:14:37,680 --> 00:14:39,284 Lihat cincin kami, lupa kuperlihatkan, 194 00:14:39,360 --> 00:14:42,330 hampir sama denganmu ukurannya. Memang punyaku sedikit lebih besar. 195 00:14:44,000 --> 00:14:46,685 Sudah lihat 16I? 196 00:14:51,000 --> 00:14:54,049 Oh, ia. Dia menghabiskan persediaan pretzel kita. 197 00:14:54,600 --> 00:14:57,285 Hey, Jackie. Bisa tolong ambilkan beberapa botol champagne lagi? 198 00:14:57,360 --> 00:15:00,523 Bagaimana dengan baris 11, pasangan yang menyedihkan. 199 00:15:00,600 --> 00:15:03,251 Mereka belum ada bicara sepatahpun. 200 00:15:03,320 --> 00:15:04,845 Mereka saling membenci. 201 00:15:14,720 --> 00:15:17,644 Menurutmu mereka menikah karena semangat, atau karena pilihan aman? 202 00:15:17,720 --> 00:15:20,041 Dia sudah dua kali berusaha menyentuhku 203 00:15:20,120 --> 00:15:22,646 jadi kupikir jelas itu salah pilihan. 204 00:15:22,720 --> 00:15:25,769 Bagaimana dengan pasangan baru di 16F 205 00:15:25,840 --> 00:15:27,888 yang tidak berhenti-hentinya pamerkan foto pernikahan mereka? 206 00:15:27,960 --> 00:15:30,486 Aku yakin mereka tidak sampai 18 bulan merancang pernikahan mereka. 207 00:15:30,560 --> 00:15:33,882 Sulit merancang pernikahan kalau harus selalu bergerak. 208 00:15:33,960 --> 00:15:36,964 Tepat sekali. 30.000 kaki di atas realitas. 209 00:15:37,080 --> 00:15:39,765 -Kita berdua. -Kupikir kamu suka pekerjaan ini. 210 00:15:39,840 --> 00:15:44,971 Aku suka pekerjaan ini, tapi hidup jadi ribet ketika kita dewasa. 211 00:15:45,040 --> 00:15:46,565 Ya. 212 00:15:49,320 --> 00:15:51,368 Jadi, bagaimana nanti, 213 00:15:51,920 --> 00:15:55,003 kamu pikir dia akan tinggalkan istrinya? 214 00:15:57,160 --> 00:15:59,606 Tiga hari sendirian di Tokyo, 215 00:15:59,680 --> 00:16:03,207 pasti berhasil. Lihat saja nanti. 216 00:16:04,160 --> 00:16:07,801 ... harus memastikan apakah ayam atau ikan... 217 00:16:07,880 --> 00:16:11,521 - pakai band atau tidak... - Oh, bisakah... 218 00:16:12,560 --> 00:16:15,166 -Dia pasti sangat perlu toilet. -Ya. 219 00:16:15,240 --> 00:16:19,484 Dia baik. Coba kutanya cewek sebelah. 220 00:16:19,560 --> 00:16:21,244 Ya. 221 00:16:21,320 --> 00:16:24,051 Permisi, mau lihat foto pernikahan kami 222 00:16:24,120 --> 00:16:26,361 pada suatu hari yang indah? 223 00:16:26,440 --> 00:16:29,887 Apa? Maaf, tidak bisa dengar. 224 00:16:31,840 --> 00:16:34,047 Permisi, mau sesuatu untuk diminum? 225 00:16:34,400 --> 00:16:37,324 Tolong jangan bangunkan aku kalau sudah waktunya makan. 226 00:16:37,920 --> 00:16:42,528 Bermasalah secara emosional. Sangat tertutup. 227 00:17:12,320 --> 00:17:14,243 228 00:17:43,320 --> 00:17:45,527 229 00:17:46,080 --> 00:17:47,969 Kalian baik-baik saja? 230 00:17:58,800 --> 00:18:00,484 231 00:18:02,480 --> 00:18:04,084 232 00:18:24,400 --> 00:18:26,482 Itu tadi keren. 233 00:18:28.200 --> 00:18:31,124 Maafkan saudara sekalian, kita kena aliran udara tidak stabil. 234 00:18:31,200 --> 00:18:33,202 Tapi sudah kita lewati sekarang. 235 00:18:33,280 --> 00:18:37,410 236 00:18:39,480 --> 00:18:41,960 -Baik-baik saja? -Ya. 237 00:18:50,320 --> 00:18:52,721 238 00:18:54,560 --> 00:18:57,291 Ini, silahkan. 239 00:18:57,360 --> 00:18:59,169 Anda baik-baik saja? 240 00:19:06,520 --> 00:19:08,249 241 00:19:12,320 --> 00:19:15,244 -Anda baik-baik saja? -Aku tidak bisa bernafas. 242 00:19:16,160 --> 00:19:18,845 -Tolong. Perlu bantuan di sini. -Ya, ada masalah apa? 243 00:19:19,440 --> 00:19:21,681 Dia bilang dia tidak bisa bernafas. 244 00:19:21,760 --> 00:19:24,331 Pak, apakah anda baik-baik saja? 245 00:19:24,800 --> 00:19:25,847 246 00:19:26,880 --> 00:19:28,769 Suzy, kemari. 247 00:19:28,960 --> 00:19:32,487 -Aku ambil peralatan. -Ya. 248 00:19:32,560 --> 00:19:35,848 Pak, ambil napas panjang. 249 00:19:40,520 --> 00:19:44,923 Kalau ada dokter atau paramedis, harap segera melapor kepada awak kapal. 250 00:19:45,000 --> 00:19:47,844 Segera melapor kepada awak kapal. Terima kasih. 251 00:19:54,960 --> 00:19:57,167 252 00:19:58,720 --> 00:20:00,802 253 00:20:02,720 --> 00:20:08,011 Tidak apa-apa... 254 00:20:09,080 --> 00:20:11,208 Ya ampun 255 00:20:11,680 --> 00:20:15,321 Jangan lakukan itu. 256 00:20:15,440 --> 00:20:19,161 Ya, ampun. Tenang... 257 00:20:19,240 --> 00:20:22,369 -Apa yang terjadi? Apakah dia sakit? -Hai, ada yang bisa kubantu? 258 00:20:22,440 --> 00:20:25,603 Dia kesulitan bernafas. 259 00:20:26,280 --> 00:20:27,884 Nitroglycerin? 260 00:20:27,960 --> 00:20:31,362 Anda akan baik-baik saja. 261 00:20:31,440 --> 00:20:35,604 Kalau bukan jantungan, ini bisa tambah parah. Pantau detaknya? 262 00:20:35,680 --> 00:20:37,569 -Apakah anda dokter? -Aku paramedis. 263 00:20:37,640 --> 00:20:39,608 -Kamu tahu cara periksa tekanan darah? -Ya. 264 00:20:39,680 --> 00:20:41,887 Aku bersamamu pak. 265 00:20:41,960 --> 00:20:43,405 Ini. 266 00:20:43,600 --> 00:20:46,683 Lihat aku. Hai, lihat aku. 267 00:20:46,760 --> 00:20:48,967 Remas tanganku kalau "ia". 268 00:20:49,040 --> 00:20:51,805 Merasakan sakit di dadamu? Apakah anda epilepsi? 269 00:20:51,880 --> 00:20:54,326 Diabetis? Asthma? 270 00:20:54,400 --> 00:20:57,404 Detaknya 90. 271 00:20:57,480 --> 00:20:59,960 272 00:21:00,040 --> 00:21:01,849 273 00:21:02,360 --> 00:21:05,045 Aku tidak ingin mati di pesawat. 274 00:21:05,120 --> 00:21:08,010 275 00:21:08,640 --> 00:21:10,927 276 00:21:11,600 --> 00:21:15,571 Bernafas.... 277 00:21:16,160 --> 00:21:20,131 Bernafaslah... 278 00:21:21,680 --> 00:21:23,967 279 00:21:24,520 --> 00:21:26,522 280 00:21:31,240 --> 00:21:33,527 Pak... 281 00:21:36,800 --> 00:21:38,290 -Dia tidak bernafas. -Apa tindakan kita? 282 00:21:38,400 --> 00:21:41,370 Bawa dia ke gang. Tiga... dua... satu! 283 00:21:41,440 --> 00:21:44,284 284 00:21:45,040 --> 00:21:48,886 Pelan-pelan... Ada alat kejut? 285 00:21:48,960 --> 00:21:50,405 -Ya -Ambil! 286 00:21:50,480 --> 00:21:53,404 Tekanan dada. Bersiap napas buatan. 287 00:21:53,520 --> 00:21:54,806 288 00:21:56,840 --> 00:22:00,606 -Menganalisa ritme jantung. -Aman. 289 00:22:01,480 --> 00:22:04,245 Menganalisa. Mulai napas buatan. 290 00:22:04,320 --> 00:22:05,810 291 00:22:06,040 --> 00:22:09,522 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam. 292 00:22:12,480 --> 00:22:17,327 ... dan napas lagi... 1 2 3 4 5 Beri napas. 293 00:22:20,840 --> 00:22:22,001 Kasih jarak. 294 00:22:22,200 --> 00:22:25,727 295 00:22:28,520 --> 00:22:30,887 Ayolah. 296 00:22:31,080 --> 00:22:33,082 297 00:22:33,800 --> 00:22:35,609 Tidak. 298 00:22:36,800 --> 00:22:38,404 Dia sudah pergi. 299 00:22:38,480 --> 00:22:41,484 Tidak. Tidak. 300 00:22:43,640 --> 00:22:45,881 Dia sudah pergi. 301 00:23:02,920 --> 00:23:05,685 -Orang itu sudah mati. -Apa? 302 00:23:41,080 --> 00:23:45,404 Radio San Francisco. Konfirmasi nama penumpang yang meninggal. 303 00:23:45,480 --> 00:23:49,371 Lance Morrell. Bepergian sendiri. Kursi 17C. 304 00:23:50,400 --> 00:23:52,448 Tanpa kemungkinan untuk diselamatkan. 305 00:23:52,520 --> 00:23:55,922 Oleh karena itu pendaratan tidak diperlukan dan berbahaya. 306 00:23:56,520 --> 00:24:00,445 Dimengerti Vista Pacific 7500. Apa tujuan anda? 307 00:24:00,520 --> 00:24:03,410 Melanjutkan penerbangan seperti yang terdaftar. 308 00:24:03,480 --> 00:24:06,006 Dimengerti Vista Pacific 7500. 309 00:24:06,080 --> 00:24:08,526 Akan ada tim medis menunggu di Haneda. 310 00:24:09,000 --> 00:24:10,889 Dimengerti. 311 00:24:10,960 --> 00:24:13,406 Berapa banyak penumpang mengetahui yang terjadi? 312 00:24:13,480 --> 00:24:15,642 11 sampai 18 di kelas ekonomi. 313 00:24:15,720 --> 00:24:18,564 Tidak tahu bagaimana selebihnya karena tirai tertutup. 314 00:24:18,640 --> 00:24:20,768 Ya. Baik begitu. 315 00:24:20,840 --> 00:24:23,923 Bila ada yang bertanya, bilang kalau penumpang tersebut sakit. 316 00:24:24,000 --> 00:24:27,607 Dia akan sendirian semalam ini sampai Tokyo. 317 00:24:27,680 --> 00:24:31,446 -Jangan sampai ada kepanikan. -Bagaimana dengan mayatnya? 318 00:24:34,760 --> 00:24:37,206 Kami akan memindahkan semua ke bawah di kelas ekonomi 319 00:24:37,280 --> 00:24:40,921 dan akan tetap melayani sebagaimana seharusnya kelas atas dilayani 320 00:24:41,240 --> 00:24:44,130 dan sebagai kompensasi setiap orang akan mendapat dua voucher 321 00:24:44,200 --> 00:24:48,285 untuk kelas atas dalam bepergian ke belahan bumi manapun. 322 00:24:48,360 --> 00:24:51,887 -Apa yang terjadi? -Tidak tahu. 323 00:24:51,960 --> 00:24:54,088 Orang itu mati begitu saja. 324 00:24:54,160 --> 00:24:55,924 325 00:24:56,160 --> 00:24:58,766 Ya, saya mengerti 326 00:24:58,840 --> 00:25:01,161 tapi saya kuatirkan tidak ada pilihan 327 00:25:01,240 --> 00:25:04,050 dalam situasi seperti ini pilot berwenang sepenuhnya 328 00:25:04,120 --> 00:25:07,044 dalam mengambil tindakan yang diperlukan. 329 00:25:07,120 --> 00:25:10,408 Jangan kuatir ya. Ambil tasmu. 330 00:25:10,480 --> 00:25:12,926 -Terima kasih. -Mari saya bantu. 331 00:25:13,000 --> 00:25:15,207 Ayo sayang. 332 00:25:16,320 --> 00:25:18,004 Tidak apa. 333 00:25:33,960 --> 00:25:36,042 Kecepatan penerbangan: 898 km/jam 334 00:25:37,120 --> 00:25:39,646 Waktu tempuh: 2 jam 28 menit. Sisa waktu tempuh: 8 jam 21 menit. 335 00:25:39,840 --> 00:25:42,047 336 00:25:46,080 --> 00:25:49,163 Jadi begini: Kita dalam perjalanan bulan madu 337 00:25:49,240 --> 00:25:53,086 dan kamu memberikan bantuan pernapasan kepada orang berlumuran darah di mulutnya? 338 00:25:53,400 --> 00:25:54,890 Orang itu sekarat. 339 00:25:54,960 --> 00:25:58,521 Dan penyebab kematiannya berlumuran di bibirmu. 340 00:25:58,600 --> 00:26:01,843 Herpes sudah tersedia untuk satu orang. 341 00:26:05,520 --> 00:26:07,841 Hey, Liz ... 342 00:26:07,960 --> 00:26:10,691 Sekarang tersedia untuk dua orang. 343 00:26:23,120 --> 00:26:26,203 Mereka pindahkan. 344 00:26:26,280 --> 00:26:29,045 Coba lihat. 345 00:26:31,400 --> 00:26:33,050 346 00:26:35,000 --> 00:26:37,890 Berapa lama sebelum mayat itu mulai membusuk? 347 00:26:37,960 --> 00:26:40,361 Aku tidak tahu. 348 00:26:41,480 --> 00:26:44,529 Sudah tercium olehku. 349 00:26:46,840 --> 00:26:50,845 Kita terjebak dengan mayat selama 6 jam kedepan. 350 00:26:54,560 --> 00:26:57,325 351 00:26:59,360 --> 00:27:01,124 352 00:27:01,240 --> 00:27:03,368 Jangan pura-pura tidak takut 353 00:27:03,440 --> 00:27:05,727 kamu cewek kalajengking aneh. 354 00:27:06,720 --> 00:27:10,520 -Kematian adalah bagian dari hidup. -Mungkin bagian dari hidupmu, 355 00:27:10,600 --> 00:27:14,161 -tapi bukan bagian hidupku. -Pasti. Suatu hari nanti. 356 00:27:16,800 --> 00:27:19,963 357 00:27:27,880 --> 00:27:30,360 358 00:27:32,720 --> 00:27:34,882 Sudah jadi dingin. 359 00:27:34,960 --> 00:27:38,407 360 00:27:41,040 --> 00:27:42,769 361 00:27:42,840 --> 00:27:44,842 362 00:27:45,240 --> 00:27:47,004 363 00:27:49,800 --> 00:27:52,485 364 00:27:53,800 --> 00:27:55,768 365 00:27:56,680 --> 00:27:58,887 366 00:28:01,720 --> 00:28:03,927 367 00:28:04,280 --> 00:28:07,682 Bagaimana kalau di sini saja. 368 00:28:07,960 --> 00:28:11,442 369 00:28:11,520 --> 00:28:13,443 -Bisa? -Ya. 370 00:28:16,120 --> 00:28:19,283 Terima kasih. 371 00:28:22,760 --> 00:28:25,001 Kamu harus pasang sabuk pengamannya. 372 00:29:14,120 --> 00:29:17,249 Di mana benda sialan itu. 373 00:29:25,560 --> 00:29:28,325 Sudah. Ayo pergi dari sini. 374 00:29:49,200 --> 00:29:52,886 Hey. Kamu bantu orang mati itu, kan? 375 00:29:53,520 --> 00:29:57,445 -Apa yang terjadi padanya? -Tidak tahu. 376 00:29:57,960 --> 00:29:59,928 Apakah menular? 377 00:30:00,600 --> 00:30:02,523 Bisa jadi. 378 00:30:17,040 --> 00:30:18,451 379 00:30:20,000 --> 00:30:23,049 Yang kamu katakan tadi, 380 00:30:23,640 --> 00:30:26,120 bahwa kematian adalah bagian dari hidup ... 381 00:30:26,840 --> 00:30:29,320 aku setuju denganmu. 382 00:30:30,200 --> 00:30:31,725 383 00:30:31,960 --> 00:30:33,485 384 00:30:34,400 --> 00:30:38,564 Waktu orang yang mati itu naik ke pesawat, dia berpikir punya waktu sebanyaknya. 385 00:30:38,960 --> 00:30:44,000 Dia duduk di pesawat tanpa terpikir bahwa segalanya akan berakhir hari ini. 386 00:30:44,120 --> 00:30:46,600 Mungkin ia ingin menulis sebuah buku. 387 00:30:46,680 --> 00:30:49,001 Mungkin ia ingin punya anak. 388 00:30:49,960 --> 00:30:52,645 Maaf. Terlambat. 389 00:30:55,280 --> 00:30:59,046 Tetapi kalau kamu ingat bahwa suatu hari nanti kamu dan aku, 390 00:30:59,120 --> 00:31:04,081 kita semua, semua pasti mati, 391 00:31:05,000 --> 00:31:08,925 kamu tidak akan mau habiskan sedetikpun seberapa waktu yang tersisa. 392 00:31:11,160 --> 00:31:13,845 Seandainya saja aku bisa hidup seperti itu. 393 00:31:14,480 --> 00:31:17,723 -Kenapa tidak bisa? 394 00:31:17,800 --> 00:31:21,725 Orang-orang terkekang oleh pemikiran akan apa yang seharusnya mereka lakukan. 395 00:31:21,800 --> 00:31:25,122 Waktunya untuk mati. Ya mati. 396 00:31:25,880 --> 00:31:29,282 Tidak ada yang berikan medali emas di surga karena lulus pendidikan bisnis 397 00:31:29,360 --> 00:31:32,091 atau menikahi wanita tercantik. 398 00:31:32,400 --> 00:31:34,164 Bagaimana kamu tahu aku di pendidikan bisnis? 399 00:31:34,480 --> 00:31:36,767 Aku tidak tahu. Tebakan saja. 400 00:31:36,840 --> 00:31:39,605 Jelas sekali ya? 401 00:31:41,520 --> 00:31:43,522 Permisi. 402 00:31:43,600 --> 00:31:47,571 Hai, sayang. Aku barusan memperlihatkannya foto-foto pernikahan kita 403 00:31:47,640 --> 00:31:50,041 dan menjelaskan bagaimana mengorganisir bisa membantu dalam ... 404 00:31:50,120 --> 00:31:52,043 Ya. Lupakan saja foto-foto tersebut. 405 00:31:52,480 --> 00:31:56,451 Orang-orang akan mulai berdarah dan berserakan sepanjang jalan. 406 00:31:57,320 --> 00:31:59,800 Beginilah bulan maduku. 407 00:32:15,520 --> 00:32:18,091 [Test kehamilan] 408 00:32:19,600 --> 00:32:21,250 409 00:32:37,880 --> 00:32:39,644 410 00:32:45,040 --> 00:32:47,486 Hai, ada yang mau kopi? 411 00:32:47,560 --> 00:32:49,722 412 00:32:50,240 --> 00:32:52,447 413 00:32:56,440 --> 00:32:57,965 414 00:33:00,280 --> 00:33:03,443 Kumohon jangan tersenyum... Jangan tersenyum... 415 00:33:21,040 --> 00:33:23,042 416 00:33:25,680 --> 00:33:27,489 417 00:33:34,720 --> 00:33:36,688 418 00:33:46,720 --> 00:33:49,485 Semuanya pasang sabuk pengaman! 419 00:33:49,640 --> 00:33:51,369 Suzy, kamu juga! 420 00:33:53,520 --> 00:33:54,851 421 00:34:07,040 --> 00:34:08,166 422 00:34:26,360 --> 00:34:28,931 423 00:34:32,760 --> 00:34:35,525 424 00:34:42,000 --> 00:34:43,206 425 00:34:44,600 --> 00:34:46,090 426 00:34:53,880 --> 00:34:56,167 [TEKANAN KABIN] 427 00:34:56,280 --> 00:34:58,248 428 00:34:59,400 --> 00:35:02,165 Tom, pasang maskermu! 429 00:35:21,000 --> 00:35:23,526 Ayo Tom, bernapas! 430 00:35:24,480 --> 00:35:26,403 431 00:35:34,880 --> 00:35:37,531 Brad, ini tidak bisa. 432 00:35:37,600 --> 00:35:41,571 Ini! Pakai punyaku. 433 00:35:48,600 --> 00:35:50,523 434 00:36:01,920 --> 00:36:03,684 435 00:36:04,320 --> 00:36:06,004 436 00:36:13,920 --> 00:36:15.001 437 00:36:24.960 --> 00:36:26,564 438 00:36:27,120 --> 00:36:31,489 439 00:36:38,720 --> 00:36:40,324 440 00:37:00,200 --> 00:37:01,690 [OKSIGEN DARURAT] 441 00:37:21,000 --> 00:37:22,604 442 00:37:25,560 --> 00:37:26,891 Bernafaslah. 443 00:37:27,320 --> 00:37:29,607 444 00:37:32,680 --> 00:37:35,001 445 00:37:37,520 --> 00:37:39,841 446 00:37:57,680 --> 00:38:00,650 447 00:38:03,080 --> 00:38:05,242 448 00:38:07,000 --> 00:38:09,241 Kulepaskan maskerku. 449 00:38:11,480 --> 00:38:14,051 Kamu baik-baik saja? 450 00:38:14,920 --> 00:38:16,968 Ini kapten yang berbicara. 451 00:38:17,040 --> 00:38:19,805 Kita baru saja mengalami tekanan kabin. 452 00:38:19,880 --> 00:38:23,771 Komputer menyatakan bahwa pelindung mengalami kerusakan karena goncangan sebelumnya. 453 00:38:23,840 --> 00:38:27,606 Sudah diatasi permasalahannya dan sekarang kita terbang rendah. 454 00:38:28,040 --> 00:38:30,646 Tekanan di kabin sudah kembali ke normal. 455 00:38:30,720 --> 00:38:34,691 Silahkan lepaskan masker oksigen dan bernapas seperti biasa. 456 00:38:34,760 --> 00:38:37,570 Penumpang yang perlu bantuan harap beritahu awak pesawat. 457 00:38:37,640 --> 00:38:40,644 Semuanya tetap di tempat duduk. Pasang sabuk pengaman. 458 00:38:40,720 --> 00:38:43,200 Semua baik-baik saja? 459 00:38:48,360 --> 00:38:50,761 Astaga. 460 00:38:52,240 --> 00:38:54,561 Ayo... 461 00:38:54,640 --> 00:38:56,881 Bernapaslah... 462 00:38:56,960 --> 00:39:00,362 Bernapaslah... 463 00:39:00,480 --> 00:39:02,209 Ayo... 464 00:39:03,800 --> 00:39:05,802 Kumohon... 465 00:39:05,880 --> 00:39:08,531 Kumohon... 466 00:39:09,280 --> 00:39:11,567 Iya, begitu... 467 00:39:11,640 --> 00:39:13,881 Pelah-pelan... 468 00:39:13,960 --> 00:39:16,770 Tidak apa-apa... 469 00:39:18,440 --> 00:39:20,727 Sudah aman... 470 00:39:21,800 --> 00:39:23,689 Kamu selamat... 471 00:39:24,840 --> 00:39:27,684 -Kamu tidak apa-apa? -Ya. 472 00:39:29,080 --> 00:39:31,765 Sudah kubilang kan kita seharusnya tidak pergi? 473 00:39:31,840 --> 00:39:33,490 474 00:39:34,880 --> 00:39:38,202 Kupikir kita sudah jatuh. 475 00:39:41,320 --> 00:39:45,689 Seharusnya aku menyadarinya karena jariku membiru 476 00:39:45,760 --> 00:39:48,445 karena kekurangan oksigen. 477 00:39:50,480 --> 00:39:52,721 Bisa tolong bersihkan? 478 00:39:52,800 --> 00:39:54,962 Hey, Suzy. Kita perlu lakukan pemeriksaan. 479 00:39:55,040 --> 00:39:56,610 480 00:39:59,880 --> 00:40:02,486 Ada sampah? Terima kasih. 481 00:40:13,880 --> 00:40:15,928 482 00:40:24,520 --> 00:40:27,524 Kita bisa coba lagi. 483 00:40:31,120 --> 00:40:34,886 Aku tidak sanggup. Tidak untuk ketiga kalinya. 484 00:40:36,440 --> 00:40:38,488 Bagaimana kalau terjadi lagi? 485 00:40:42,600 --> 00:40:46,605 Waktu aku lebih muda, yang ingin kulakukan hanyalah menjadi ibu. 486 00:40:52,000 --> 00:40:55,004 Tapi terpikir tentang pekerjaan dan karir 487 00:40:55,080 --> 00:40:59,927 karena ingin menjadi keren dan teman-teman berpikir aku ambisius. 488 00:41:01,160 --> 00:41:04,801 Tetapi ... 489 00:41:05,800 --> 00:41:08,531 dalam hati. Impianku sebenarnya 490 00:41:11,640 --> 00:41:15,201 aku hanya ingin punya rumah bersamamu dan anak-anak kita berlarian. 491 00:41:17,280 --> 00:41:19,760 Ya. Begitu juga aku. 492 00:41:22,160 --> 00:41:24,561 Aku hanya... 493 00:41:26,360 --> 00:41:28,203 tidak punya daya 494 00:41:29,840 --> 00:41:33,811 untuk pertama kalinya ... 495 00:41:36,960 --> 00:41:39,122 Ingin selimut? 496 00:41:39,200 --> 00:41:42,602 Aku hanya mau merenggangkan kaki. 497 00:41:48,480 --> 00:41:50,403 Sayang, lihat ... 498 00:42:03,040 --> 00:42:05,008 499 00:42:06,440 --> 00:42:08,090 Kenapa? 500 00:42:13,960 --> 00:42:15,689 Kamu baik-baik saja? 501 00:42:19,680 --> 00:42:22,968 Orang mati itu menakutkanku. 502 00:42:40,880 --> 00:42:42,450 Cakaran. 503 00:42:53,280 --> 00:42:55,362 504 00:43:58,320 --> 00:43:59,651 505 00:44:05,520 --> 00:44:07,204 506 00:44:14,400 --> 00:44:16,209 Terima kasih untuk jam tangannya. 507 00:44:26,760 --> 00:44:28,330 508 00:44:30,440 --> 00:44:31,851 Jadi ... 509 00:44:31,920 --> 00:44:36,448 Di sini aku dengan Rolex baruku. 510 00:44:37,440 --> 00:44:42,606 Hadiah kecil dari teman baruku di sini. 511 00:44:43,480 --> 00:44:46,689 Dia ada masalah dengan kebersihan pribadi 512 00:44:46,760 --> 00:44:49,525 dan dia juga tidak banyak bicara 513 00:44:50,440 --> 00:44:57,005 tapi, sungguh, aku mati-matian ingin kalian menemuinya. 514 00:44:58,840 --> 00:45:01,969 Jadi, inilah ... 515 00:45:02,480 --> 00:45:04,084 516 00:45:04,160 --> 00:45:06,288 517 00:45:08,960 --> 00:45:13,409 Radio Tokyo. Di sini Vista-Pacific penerbangan 7500. Bisa dengar aku? 518 00:45:13,920 --> 00:45:15,763 519 00:45:16,800 --> 00:45:21,488 Radio Tokyo. Di sini Vista Pacific penerbangan 7500. Bisa dengar aku? 520 00:45:21,560 --> 00:45:25,690 521 00:45:32,520 --> 00:45:34,966 522 00:45:49,640 --> 00:45:51,881 523 00:46:01,880 --> 00:46:04,724 Kematian adalah bagian dari hidup. 524 00:46:08,400 --> 00:46:10,562 525 00:46:12,880 --> 00:46:16,521 ...tidak tahu akan berakhir hari itu. 526 00:46:18,480 --> 00:46:21,484 527 00:46:26,200 --> 00:46:28,362 528 00:46:29,480 --> 00:46:31,369 -Kamu tidak apa-apa? 529 00:46:31,440 --> 00:46:33,090 530 00:46:33,720 --> 00:46:37,008 Ya, baik. 531 00:46:43,360 --> 00:46:46,443 Pernah mengalami ada yang mati dalam penerbangan sebelumnya? 532 00:46:46,520 --> 00:46:48,887 Tidak. Ini pertama kalinya. 533 00:46:53,440 --> 00:46:56,728 -Sangat menyedihkan. -Ya. Menegangkan. 534 00:47:05,080 --> 00:47:08,801 Tahu pria di baris 13 yang selalu main video game? 535 00:47:08,880 --> 00:47:11,451 536 00:47:12,360 --> 00:47:15,762 13F. Sudah lama tidak duduk. 537 00:47:19,400 --> 00:47:21,164 538 00:47:22,080 --> 00:47:24,481 13F? 539 00:47:34,360 --> 00:47:37,364 Permisi. Tahu ke mana 540 00:47:37,440 --> 00:47:40,523 pria yang duduk di situ. Sudah kembali duduk? 541 00:47:40,600 --> 00:47:43,126 Ya. Dia pergi ke atas. 542 00:47:45,320 --> 00:47:46,845 Ke atas? 543 00:47:57,200 --> 00:47:58,406 544 00:47:58,520 --> 00:47:59,965 Ayo. 545 00:48:16,880 --> 00:48:19,167 -Halo? -Pak... 546 00:48:19,600 --> 00:48:22,365 Anda perlu kembali ke tempat duduk anda. 547 00:48:46,560 --> 00:48:48,722 Mayatnya hilang. 548 00:49:08,920 --> 00:49:11,127 We sebaiknya pergi. 549 00:49:18,920 --> 00:49:21,651 550 00:49:39,200 --> 00:49:41,601 551 00:49:58,280 --> 00:50:01,602 Ingat perjalanan kita ke Cabo? 552 00:50:02,560 --> 00:50:05,086 Ketika kita bertengkar hebat di kamar hotel 553 00:50:05,160 --> 00:50:07,606 dan tidak saling bicara selama 4 hari? 554 00:50:07,680 --> 00:50:10,047 Tentu saja aku ingat. 555 00:50:10,120 --> 00:50:12,771 Kenapa mengungkit kenangan terburuk kita? 556 00:50:12,840 --> 00:50:16,731 Karena aku tetap berpikir betapa banyak waktu yang kita sia-siakan. 557 00:50:16,920 --> 00:50:20,720 Cuacanya bagus. Hotelnya indah. 558 00:50:20,800 --> 00:50:23,690 Hanya kitanya saja yang berantakan. 559 00:50:24,240 --> 00:50:28,928 Aku tidak ingin menyia-nyiakan lebih banyak waktu lagi. 560 00:50:41,920 --> 00:50:44,082 Apa maksudmu mayatnya hilang? 561 00:50:44,160 --> 00:50:46,083 Kupikir anak itu memindahkannya sebagai bahan lelucon. 562 00:50:46,160 --> 00:50:49,323 Sebaiknya temukan atau kita akan terpaksa mendarat. 563 00:50:49,440 --> 00:50:52,125 Pasti masih di dalam pesawat. Cari baris demi baris. 564 00:50:52,200 --> 00:50:54,521 Kita akan cari baris demi baris. 565 00:50:54,600 --> 00:50:56,443 566 00:50:57,960 --> 00:51:02,841 Bisa aku bertanya? Apa ada lihat pesawat jet F16? 567 00:51:02,920 --> 00:51:04,968 F16? 568 00:51:06,080 --> 00:51:08,526 Tidak. 569 00:51:08,880 --> 00:51:11,963 Akan kuhubungi balik. Terima kasih kapten. 570 00:51:24,640 --> 00:51:29,521 Akan baik-baik saja. 571 00:51:29,600 --> 00:51:32,126 Kumohon. Kumohon. Kumohon. 572 00:51:33,240 --> 00:51:35,242 Terima kasih Tuhan. 573 00:51:41,560 --> 00:51:43,244 574 00:52:11,960 --> 00:52:14,645 Permisi. Maaf. Hanya sebentar saja. 575 00:52:14,720 --> 00:52:16,210 576 00:52:30,720 --> 00:52:33,166 Terima kasih. 577 00:52:37,280 --> 00:52:40,011 Permisi ... 578 00:52:45,640 --> 00:52:47,449 Silahkan ... 579 00:52:54,760 --> 00:52:57,809 Aku mendengar awak pesawat 580 00:52:58,680 --> 00:53:01,047 katanya mayatnya hilang 581 00:53:01,120 --> 00:53:03,691 Bagaimana bisa hilang? 582 00:53:04,680 --> 00:53:08,321 Tidak tahu. Ada satu penumpang yang hilang juga. 583 00:53:08,400 --> 00:53:12,246 Aku lihat dia naik dan tidak pernah turun. 584 00:53:13,040 --> 00:53:16,806 Ini mungkin terdengar aneh, tapi aku lihat sesuatu di monitorku 585 00:53:17.400 --> 00:53:20,290 tampangnya orang yang mati itu. 586 00:53:20,360 --> 00:53:23,409 Astaga. Aku lihat dia juga. 587 00:53:23,480 --> 00:53:26,006 Kenapa tidak kasih tahu aku? 588 00:53:26,080 --> 00:53:29,721 Ini bukan waktunya melihat-lihat permasalahan dalam perjalanan ini. 589 00:53:29,800 --> 00:53:31,643 -Ada mayat hilang. Fokus. -Aku tahu itu. 590 00:53:31,720 --> 00:53:36,089 Hey. kawan-kawan. Kita perlu cari tahu siapa sebenarnya orang mati ini 591 00:53:36,160 --> 00:53:39,243 karena apapun yang terjadi di sini pasti karena dia. 592 00:53:39,960 --> 00:53:41,007 593 00:53:44,400 --> 00:53:47,404 Hei, periksa bawaannya. 594 00:54:10,280 --> 00:54:13,124 -Aku tidak mengerti. -Dia menghilang. 595 00:54:24,560 --> 00:54:27,689 Kamu tahu apa yang selalu kupertanyakan? 596 00:54:28,920 --> 00:54:32,003 Apa yang orang pikirkan sesaat sebelum dia mati? 597 00:54:33,640 --> 00:54:35,563 Kamu tahu siapa yang akan kupikirkan? 598 00:54:39,160 --> 00:54:43,609 Pacar pertamaku. Sean Osborne. 599 00:54:44,240 --> 00:54:47,767 Waktu dia menciumku lututku jadi lemas 600 00:54:47,840 --> 00:54:51,287 sehingga aku harus bertopang padanya supaya tidak terjatuh. 601 00:54:57,160 --> 00:55:00,960 Selalu berharap bisa kurasakan begitu juga dengan Nick. 602 00:55:02,560 --> 00:55:05,040 Tidak tahu bagaimana di luar sana. 603 00:55:06,960 --> 00:55:10,043 Turut prihatin. 604 00:55:14,000 --> 00:55:15,604 605 00:55:26,600 --> 00:55:29,888 -Bagaimana? Ada ketemu mayat itu? -Tidak. 606 00:55:34,920 --> 00:55:37,571 Pete, aku tahu kamu tidak akan meninggalkan istrimu. 607 00:55:38,840 --> 00:55:41,730 -Apa? -Tidak mengapa. 608 00:55:41,800 --> 00:55:45,043 Kalian memiliki anak. 609 00:55:50,880 --> 00:55:53,406 Aku harap bisa berbeda. 610 00:55:53,480 --> 00:55:55,562 Hanya masalah waktunya ini. 611 00:56:05,160 --> 00:56:07,481 612 00:56:08,560 --> 00:56:10,528 Ada pengenal? 613 00:56:13,280 --> 00:56:15,089 Ini dia. 614 00:56:15,160 --> 00:56:19,131 Orang mati itu bernama Lance Morrell. Dari Corona, California. 615 00:56:21,880 --> 00:56:24,042 Apakah itu rambut? 616 00:56:24,760 --> 00:56:27,331 Ada namanya. Tracy... 617 00:56:28,240 --> 00:56:30,004 Anne... 618 00:56:30,520 --> 00:56:32,204 Katy. 619 00:56:33,200 --> 00:56:37,728 -Astaga. Mereka ini korbannya. -Kita tidak tahu itu. 620 00:56:37,800 --> 00:56:41,521 Produk ini digolongkan oleh California sebagai bahan penyebab kanker. 621 00:56:41,600 --> 00:56:44,604 -Ini yang dipakainya untuk bunuh korbannya. -Kanker apa? 622 00:56:44,680 --> 00:56:46,967 Menggunakannya sebagai senjata? 623 00:56:47,040 --> 00:56:50,487 Ibuku selalu berkata bahwa ayahku memberi dia kanker. 624 00:56:54,080 --> 00:56:56,447 625 00:56:56,520 --> 00:56:59,251 Laptopnya dikunci. 626 00:56:59,840 --> 00:57:02,764 Coba ulang tahunnya 627 00:57:02,840 --> 00:57:06,128 15.4.72. 628 00:57:06,200 --> 00:57:08,123 Barang-barang begini jadi pekerjaannya. 629 00:57:08,200 --> 00:57:10,680 630 00:57:10,760 --> 00:57:12,603 631 00:57:12,680 --> 00:57:15,445 632 00:57:15,520 --> 00:57:18,603 Kalian mencuri barangnya orang mati itu. 633 00:57:20,720 --> 00:57:22,085 634 00:57:24,800 --> 00:57:26,768 635 00:58:04,200 --> 00:58:06,521 Coba secara bersamaan. 636 00:58:30,120 --> 00:58:34,330 637 00:58:36,560 --> 00:58:38,244 638 00:58:52,120 --> 00:58:54,168 Apa yang kalian lakukan? 639 00:58:54,480 --> 00:58:57,324 Bukan seperti pemikiran kalian. Ini barangnya Lance Morrells. 640 00:58:57,400 --> 00:58:58,970 Penumpang yang mati itu ... 641 00:58:59,040 --> 00:59:01,281 Kalian tidak berhak membongkar barang pribadinya seseorang. 642 00:59:01,360 --> 00:59:04,807 Ya. Sesuatu terjadi di pesawat ini. Segalanya mulai saat dia meninggal. 643 00:59:04,880 --> 00:59:07,565 Kami tahu mayatnya hilang dan seorang penumpang juga. 644 00:59:07,640 --> 00:59:11,087 -Dan kamu melihat sesuatu juga. -Aku tidak lihat apapun. 645 00:59:11,160 --> 00:59:15,370 -Melalui jendela. Aku dengar kamu. -Kita perlu lihat bagasinya. 646 00:59:15,440 --> 00:59:18,410 Bagasinya di ruang kargo? 647 00:59:18,480 --> 00:59:20,642 Ya. Mungkin ada sesuatu di sana yang bisa mengungkap apa yang terjadi. 648 00:59:20,720 --> 00:59:22,961 -Kamu bisa bawa kami ke sana. -Cukup! 649 00:59:24,880 --> 00:59:28,123 -Sekarang kembali ke tempat duduk kalian. -Ya bu. 650 00:59:28,240 --> 00:59:29,480 651 00:59:52,440 --> 00:59:54,807 652 01:00:11,880 --> 01:00:14,360 Kamu ingin aku temani? 653 01:00:14,440 --> 01:00:17,205 Tidak. Jaga pintu ini. 654 01:01:04,680 --> 01:01:06,489 655 01:01:15,200 --> 01:01:17,407 656 01:01:29,520 --> 01:01:31,249 Apa itu? 657 01:01:31,360 --> 01:01:35,365 -Tertulis di sini "shinigami." -Ini boneka kematian. 658 01:01:35,440 --> 01:01:38,728 Tampaknya Morrel mengantar ini untuk seorang pelanggan di Tokyo. 659 01:01:38,840 --> 01:01:40,490 Kepada siapa? 660 01:01:43,760 --> 01:01:48,368 Dalam mitologi Jepan, shinigami adalah roh kematian. 661 01:01:48,440 --> 01:01:51,967 Pada saat kematian datang terlalu cepat 662 01:01:52,040 --> 01:01:55,487 harus lepaskan apapun yang menahan di sini. 663 01:01:55,560 --> 01:01:57,801 sehingga bisa lanjutkan perjalanan. 664 01:01:58,880 --> 01:02:01,167 Kalau sudah melepaskan 665 01:02:01,240 --> 01:02:04,926 Shinigami sebenarnya akan membawa jiwamu ke dunia setelah kematian. 666 01:02:05,360 --> 01:02:07,567 667 01:02:09,280 --> 01:02:12,727 Kenapa dibawa dalam pesawat? 668 01:02:12,800 --> 01:02:15,770 Tidak tahu. Tapi satu hal yang bisa kukatakan. 669 01:02:16,960 --> 01:02:21,010 Orang ini tidak melepaskannya. 670 01:02:23,040 --> 01:02:25,441 671 01:02:40,520 --> 01:02:42,329 672 01:03:12,920 --> 01:03:14,763 673 01:03:15,320 --> 01:03:17,402 674 01:03:27,880 --> 01:03:29,405 675 01:04:23,200 --> 01:04:24,440 676 01:04:39,840 --> 01:04:41,604 Maafkan aku Meg. 677 01:04:45,040 --> 01:04:49,125 678 01:04:49,720 --> 01:04:52,246 679 01:04:55,560 --> 01:05:00,851 Radio Tokyo. Masuk. ini Vista-Pacific penerbangan 7500. 680 01:05:01,200 --> 01:05:03,248 681 01:05:03,840 --> 01:05:06,411 682 01:05:08,760 --> 01:05:11,764 683 01:05:29,000 --> 01:05:31,446 Tidak ... 684 01:05:49,160 --> 01:05:51,128 685 01:06:03,960 --> 01:06:05,041 686 01:06:06,600 --> 01:06:08,807 Kalian dengar itu? 687 01:06:10,760 --> 01:06:13,684 Aku tidak ingin itu ada di pesawat. 688 01:06:13,760 --> 01:06:16,411 Lalu bagaimana? Lempar lewat jendela? 689 01:06:17,000 --> 01:06:19,128 690 01:06:23,320 --> 01:06:25,482 691 01:06:35,440 --> 01:06:37,727 692 01:06:57,520 --> 01:06:59,249 693 01:07:10,560 --> 01:07:12,608 Hey, kamu baik-baik saja? 694 01:07:15,360 --> 01:07:17,089 695 01:07:20,520 --> 01:07:22,921 Apa-apaan itu tadi? 696 01:07:24,240 --> 01:07:26,766 Tetap tenang. Kita baik-baik saja. 697 01:07:32,560 --> 01:07:34,767 Ikut kami. 698 01:07:42,560 --> 01:07:43,925 699 01:07:52,240 --> 01:07:53,969 700 01:08:01,040 --> 01:08:02,849 701 01:08:36,280 --> 01:08:39,363 Kematian adalah bagian dari hidup. 702 01:08:41,200 --> 01:08:44,727 ... tidak tahu semuanya akan berakhir. 703 01:08:45,280 --> 01:08:49,842 Kamu tidak ingin sia-siakan sedetikpun yang tersisa. 704 01:08:50,720 --> 01:08:54,327 Tapi kalau kamu ingat bahwa suatu hari 705 01:08:55,280 --> 01:08:57,442 kamu dan aku. Semua dari kita 706 01:08:57,520 --> 01:09:02,560 semua pasti mati. 707 01:09:38,840 --> 01:09:40,922 Tidak ada di sini. 708 01:10:00,960 --> 01:10:04,089 Astaga. Aku tidak mengerti. 709 01:10:09,000 --> 01:10:10,764 710 01:10:12,400 --> 01:10:14,846 Apa? Apa? 711 01:10:14,920 --> 01:10:19,289 Hey. Ayo. Lihat aku. Ada apa di belakang sana? 712 01:10:19,600 --> 01:10:21,921 Ada apa di belakang sana? 713 01:10:35,480 --> 01:10:37,482 714 01:10:41,640 --> 01:10:43,608 Ayo. 715 01:11:08,360 --> 01:11:11,603 Bila kamu mati terlalu cepat ... 716 01:11:11,680 --> 01:11:14,923 kamu harus lepaskan apapun yang menahanmu di sini 717 01:11:15,040 --> 01:11:17,566 sebelum kamu bisa melanjutkan. 718 01:11:37,680 --> 01:11:39,364 719 01:11:57,360 --> 01:12:01,490 Malam ini tadi Vista-Pacific penerbangan 7500 720 01:12:01,560 --> 01:12:05,246 dalam perjalanan dari Los Angeles ke Tokyo menghubungi darurat kontrol udara 721 01:12:05,320 --> 01:12:08,529 karena menghadapi guncangan hebat mendadak 722 01:12:08,600 --> 01:12:12,889 dan segera komunikasi dengan pesawat terhenti. 723 01:12:13,200 --> 01:12:17,171 Disimpulkan bahwa guncangan itu merusak pelindung 724 01:12:17,240 --> 01:12:19,891 dan karena itu terjadi kehilangan tekanan mendadak 725 01:12:19,960 --> 01:12:24,204 dalam waktu yang sangat cepat. 726 01:12:25,120 --> 01:12:27,691 Dalam waktu yang sangat singkat itu 727 01:12:27,760 --> 01:12:30,331 masker oksigen gagal berfungsi 728 01:12:30,400 --> 01:12:33,085 Dalam tekanan udara begitu dan tidak ada oksigen 729 01:12:33,200 --> 01:12:35,885 pasti berakibat fatal. 730 01:12:36,520 --> 01:12:38,329 731 01:12:46,360 --> 01:12:48,408 732 01:12:50,440 --> 01:12:53,887 733 01:13:03,720 --> 01:13:08,169 Semua percobaan komunikasi sejak itu gagal. 734 01:13:10,840 --> 01:13:15,004 Apakah ada melihat pesawat jet F16? 735 01:13:19,320 --> 01:13:22,881 F16 diterbangkan untuk mengamati lebih dekat 736 01:13:23,000 --> 01:13:26,163 tetapi tidak ada tanda-tanda kehidupan. 737 01:13:26,240 --> 01:13:28,561 Permisi pak 738 01:13:28,640 --> 01:13:30,483 Apakah ada kemungkinan penumpang selamat? 739 01:13:30,560 --> 01:13:34,360 Sudah sampai saat ini kami percaya bahwa kemungkinan selamat sangat tipis. 740 01:13:34,480 --> 01:13:38,610 Duka dan doa kami beserta kerabat penumpang. 741 01:13:41,440 --> 01:13:46,048 Pesawat itu masih terbang dengan autopilot selama 5 jam ini. 742 01:13:46,600 --> 01:13:51,288 Akan segera kehabisan bahan bakar dan jatuh di Lautan Pasifik. 743 01:13:51,520 --> 01:13:56,082 Kami akan terus menerima informasi apapun yang tersedia. 744 01:14:05,800 --> 01:14:07,928 Jangan lepaskan aku. 745 01:14:18,560 --> 01:14:20,722 Tidak akan. 746 01:14:20,800 --> 01:14:22,882 747 01:14:41,400 --> 01:14:43,482 748 01:15:05,720 --> 01:15:07,529 749 01:15:47,080 --> 01:15:49,287 750 01:16:02,760 --> 01:16:04,967 751 01:16:11,760 --> 01:16:13,603 752 01:19:35,080 --> 01:19:37,811 Subtitle: albanusalain Feel free to correct. Just remember me.