1 00:00:36,648 --> 00:00:40,292 "عام 2044 بعد الميلاد" 2 00:00:40,642 --> 00:00:51,099 تزايد العواصف الشمسية جعل سطح الأرض صحراء مشعّة" "وخفّض سكانها بنسبة 99.7% ليصبح العدد 21 مليون إنسان 3 00:00:52,329 --> 00:01:02,230 .اضطراب الغلاف الجوي عطّل معظم أنظمة الإتصالات الأرضية" "مما جعل الحضارة منحدرة تكنولوجياً 4 00:01:03,292 --> 00:01:08,856 في جو يعمّه الخوف والتصحّر. قامت" "(شركة (روك) باختراع روبوتات (بيلغرام 7000 5 00:01:09,090 --> 00:01:17,766 الروبوتات البدائية تم تصميمها لبناء الجدران والغيوم الميكانيكية" "التي تحمي البشر الذين يسكنون المدن المتبقية 6 00:01:18,801 --> 00:01:25,496 الآن، هناك ملايين الروبوتات يتحكم" ":بها البشر عبر بروتوكولي حماية 7 00:01:26,696 --> 00:01:30,869 البروتوكول الأول، يمنع الروبوتات" "من أذيّة أشكال الحياة 8 00:01:31,182 --> 00:01:36,285 البروتوكول الثاني، يمنع الروبوتات من تعديل" "برمجتها الذاتية أو برمجة غيرها 9 00:01:37,239 --> 00:01:42,176 هذان البروتوكولان مصممين" "لحماية البشر من الروبوتات 10 00:01:42,421 --> 00:01:47,726 "إنهما غير قابلان للتغيير" 11 00:01:48,288 --> 00:01:53,507 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| MeTaL (Anasmurad) Head || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}زوروا صفحتي على الفيسبوك https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles 12 00:01:56,650 --> 00:02:02,080 مدّة برنامج الأرصاد الجوية 32 دقيقة و 16 ثانية 13 00:02:02,080 --> 00:02:07,080 الغيوم الميكانيكية ستُنتج أمطاراً غزيرة خلال 10 ثوان 14 00:02:14,070 --> 00:02:18,920 نسبة تحمض المياه تقدر بـ 8.4 15 00:02:22,470 --> 00:02:26,560 السماء صافية فوق القطاع الأوسط عند جنوب شرق المحيط 16 00:06:03,860 --> 00:06:05,960 أتعرفون ما هذا؟ 17 00:06:05,960 --> 00:06:08,360 إنها نهاية العالم 18 00:06:08,360 --> 00:06:10,930 كل ما قلته له هو أن ينظفه 19 00:06:10,930 --> 00:06:14,340 نظف (شارلي). لقد كان كلباً جيداً 20 00:06:14,340 --> 00:06:17,610 مُحب، مُطيع، لا يوجد الكثير من الكلاب مثله 21 00:06:17,610 --> 00:06:21,210 ،لكن فوق كل ذلك !كان صديق زوجتي المفضل 22 00:06:22,380 --> 00:06:26,550 كيف ستعوّض شركتك لمعاناتنا، سيد (فاوكان)؟ 23 00:06:26,550 --> 00:06:30,000 كيف يمكن لشركة (روك) أن تضع ثمناً على هذا النوع من الحب؟ 24 00:06:31,120 --> 00:06:33,110 مرحباً؟ 25 00:06:33,550 --> 00:06:35,900 مرحباً؟ 26 00:06:42,360 --> 00:06:44,840 المعذرة، يا سيدي 27 00:06:46,670 --> 00:06:48,900 إقرأ بطاقتي 28 00:06:57,680 --> 00:07:00,350 ارفع يدك اليمنى - حاضر، سيدي - 29 00:07:00,350 --> 00:07:02,150 أمسك يدي 30 00:07:02,150 --> 00:07:03,520 أمسكها بقوّة 31 00:07:03,520 --> 00:07:04,940 أقوا 32 00:07:05,290 --> 00:07:07,240 لا تصدقني 33 00:07:07,240 --> 00:07:09,410 لقد دفعت ثمن التأمين، لعلمك 34 00:07:09,410 --> 00:07:12,600 ..والتغطية تشمل كل 35 00:07:12,600 --> 00:07:14,130 أفراد العائلة 36 00:07:14,130 --> 00:07:16,330 شارلي) كان من أفراد العائلة) وقتله ذلك الشيء 37 00:07:16,330 --> 00:07:19,140 قتله، يا سيدي؟ - أجل. أجل - 38 00:07:22,240 --> 00:07:27,880 .كن حذراً، يا سيدي الأداة التي تحملها قد تهدد حياتك 39 00:07:32,500 --> 00:07:36,990 يسعدني إخبارك أن وحدتك بحالة ممتازة 40 00:07:36,990 --> 00:07:41,130 إنه الوحيد بهذا الطبخ الذي لن يؤذي أحد، حتى لو أرغمته 41 00:07:41,130 --> 00:07:44,020 إلاما تُلمّح؟ 42 00:07:44,020 --> 00:07:47,340 (أخبرتك، يا (آسكول - اخرسي - 43 00:07:47,340 --> 00:07:49,860 !هذا الكلب كان فرداً من العائلة 44 00:07:49,860 --> 00:07:54,950 مِن المؤثر أن أرى أشخاصاً ما زالوا يكترثون للعائلة 45 00:08:16,300 --> 00:08:19,660 00:08:32,810 مرحباً 47 00:08:34,380 --> 00:08:35,870 مرحباً 48 00:08:48,530 --> 00:08:50,990 الاثنين القادم أول الشهر القمري 49 00:08:50,990 --> 00:08:55,560 ،تقول أختي أنني سألد حينها عندما يتغير القمر 50 00:08:57,700 --> 00:09:02,330 ،كنت أفكر بأنه عندما أعود للعمل علينا إحضار وحدة منزلية 51 00:09:02,330 --> 00:09:05,310 متأكدة أن الشركة يمكنها أن تحضر لنا وحدة لائقة 52 00:09:07,050 --> 00:09:10,090 أتمنى أن يأتي الطفل مع بداية الشهر القمري 53 00:09:35,760 --> 00:09:40,340 قد يتسبب ذلك بإشعاع شمسي بنسبة 1.25 درجة 54 00:09:40,340 --> 00:09:43,450 إلى جانب الجدار الساند معظم الأيام 55 00:09:43,450 --> 00:09:50,320 ،مستويات تركيز الجزيئات الملوثة ستبقى ثابتة أو بنسب متقاربة 56 00:09:57,110 --> 00:10:00,840 ضوء النهار لن يطلع إلا بعد الساعة الثانية عشر ظهراً 57 00:10:01,900 --> 00:10:05,130 .إنه روبوت من نوعية (بيلغريم 7000) (من ممتلكات (سي سي آي 58 00:10:05,130 --> 00:10:08,100 شركة البناء مسؤولة عن الجدار الخارجي 59 00:10:08,140 --> 00:10:14,070 الشرطي الذي عثر عليه قال أنه معطوب واضطر لأن يفصله مُستخدماً العنف 60 00:10:14,070 --> 00:10:16,010 أطلق النار عليه 61 00:10:16,010 --> 00:10:17,800 ماذا؟ - أطلق النار عليه - 62 00:10:17,800 --> 00:10:20,940 التقرير يقول أنه كان إصلاح ذاتي 63 00:10:20,940 --> 00:10:25,030 إصلاح ذاتي؟ الوحدة؟ من الأفضل أن تكوني قد أجريتي فحوصات على الشرطي 64 00:10:25,030 --> 00:10:27,740 فعلنا. النتائج إيجابية بالنسبة للكحول والميثيل 65 00:10:27,740 --> 00:10:30,600 يتم التحقيق معه حالياً 66 00:10:35,230 --> 00:10:38,570 أيعلم ذلك الأحمق كم تكلف هذه اللعبة الصغيرة؟ 67 00:10:38,570 --> 00:10:41,200 اللعنة 68 00:10:41,200 --> 00:10:47,400 ،لن تلاحظ اختلافات كبيرة بأول نظرة لكن هناك تغييرات جذرية أجريت داخله 69 00:10:47,400 --> 00:10:49,550 أحدهم عبث بهذه اللعبة 70 00:10:49,550 --> 00:10:52,160 تم التلاعب بمحول نظام الطاقة 71 00:10:52,160 --> 00:10:54,630 أضافوا بطارية إلكترونية إحتياطية ثانوية 72 00:10:54,630 --> 00:10:56,780 ..و 73 00:10:57,520 --> 00:11:01,040 سائل التعويض جديد أيضاً 74 00:11:22,880 --> 00:11:27,960 .لم يُمحى الرقم التسلسلي إنهم سليم بالكامل 75 00:11:32,330 --> 00:11:34,610 أيمكننا تعقبهم؟ 76 00:11:34,610 --> 00:11:39,590 بالحقيقة، يملك أطرافاً من وحدات أخرى مكتوب عليها أرقامها التسلسلية أيضاً 77 00:11:42,900 --> 00:11:48,240 عمل رديء - على العكس. إنه عمل متطور للغاية - 78 00:11:48,240 --> 00:11:50,440 أقول أنه احترافي 79 00:11:50,440 --> 00:11:53,150 رغم أنه لم يكن مهتم بإخفاء منشأ الأطراف كما يبدو 80 00:11:53,150 --> 00:11:55,060 ماذا عن الـ(بيوكيرنل)؟ (البيوكيرنل: قطعة تُعد بمثابة دماغ الروبوت) 81 00:11:55,060 --> 00:11:58,840 .أصيب برصاصة برأسه الـ (بيوكيرنل) قد احترق 82 00:12:02,120 --> 00:12:06,250 ..لكن بالحكم عمّا عثرت بجانبه 83 00:12:06,250 --> 00:12:11,900 أظن أنه يمكنني القول بأنه تم تعديل برمجة هذه الوحدة لتهريب الأدوات وقطع الغيار 84 00:12:14,370 --> 00:12:16,830 هذه لأجلك 85 00:12:18,670 --> 00:12:22,060 ما هذه؟ - الفاتورة - 86 00:12:22,060 --> 00:12:24,620 لن تدفع شركة (روك) تكاليف هذا الهراء 87 00:12:24,620 --> 00:12:27,250 إنها وحدة تم تعديلها وليس لها صاحب 88 00:12:27,250 --> 00:12:29,570 الوحدة التي يتم تعديل برمجتها لا تُعد قانونية 89 00:12:29,570 --> 00:12:33,680 ،وحتى تُحل هذه المشكلة على تأمين شركة (روك) تغطية النفقات 90 00:12:33,680 --> 00:12:37,870 ،بجانب ذلك، تبعاً للتقرير هذه وحدة من دون البروتوكول الثاني 91 00:12:37,870 --> 00:12:42,780 تعلمين أن هذه حماقة، صحيح؟ - أجل، لكنها حماقة غير عادية - 92 00:12:42,780 --> 00:12:44,510 لم أرى هذا من قبل 93 00:12:44,510 --> 00:12:47,170 جاك)، حالة هذا الروبوت) المتهالك فوضوية 94 00:12:47,170 --> 00:12:52,510 .وعلى أحد أن ينظف الأمر وصدقني، لن أكون ذلك الشخص 95 00:13:04,000 --> 00:13:07,350 وحدة من دون البروتوكول الثاني؟ 96 00:13:07,650 --> 00:13:09,720 الشرطي مجنون 97 00:13:09,720 --> 00:13:14,520 كان منتشياً - قال أن الروبوت كان يصلح نفسه - 98 00:13:14,840 --> 00:13:17,634 لقد كان منتشياً - ..حقيقة أن يقوم أحد بتعديل برمجته - 99 00:13:17,894 --> 00:13:21,780 ربما صانع ما بالأحياء الفقيرة 100 00:13:23,460 --> 00:13:26,770 (الصنّاع. لسنا بشرطة، يا (جاك 101 00:13:26,770 --> 00:13:29,730 نحن وكلاء تأمين لا أكثر 102 00:13:32,350 --> 00:13:35,160 ..بوب)، كنتُ أفكر) 103 00:13:35,160 --> 00:13:38,100 بأن آخذ إجازة من العمل لفترة 104 00:13:38,100 --> 00:13:41,340 أبتعد عن كل تلك القذارة 105 00:13:42,420 --> 00:13:52,640 ماذا تريد، أن يتم نقلك؟ - يقولون أن الأوضاع أفضل عند الساحل - 106 00:13:52,640 --> 00:13:55,170 الساحل؟ 107 00:13:55,170 --> 00:13:57,100 الأوضاع صعبة بالنسبة للجميع 108 00:13:57,100 --> 00:13:59,530 الشركة تعاني، تعلم ذلك 109 00:13:59,530 --> 00:14:02,290 ضغط العمل في المدينة يزداد 110 00:14:02,290 --> 00:14:06,140 إنه الوقت الذي نحتاجك به لأن تعمل بجد، لا لأن تكف عنه 111 00:14:06,140 --> 00:14:12,770 لقد تعبت. لم يعد يمكنني التحمل 112 00:14:15,620 --> 00:14:18,490 انظر لنفسك 113 00:14:18,490 --> 00:14:21,390 هل قدرت ثمنك من قبل؟ 114 00:14:21,390 --> 00:14:25,060 لديك وظيفة جيدة. تعيش بشقّة ممتازة 115 00:14:25,060 --> 00:14:29,510 لديك تأمين صحي يسمح لك ولزوجتك (راشيل) أن تحظا بطفلة جميلة 116 00:14:29,510 --> 00:14:31,330 (إنها حياة جيدة، يا (جاك 117 00:14:31,330 --> 00:14:35,260 وأتعلم ما عليك فعله للاحتفاظ بها؟ 118 00:14:35,260 --> 00:14:38,610 اعثر على شخص آخر يكون مسؤولاً عن هذه الفوضى 119 00:14:38,610 --> 00:14:42,440 هذا فقط. توقف عن التفكير بالأمور السيئة 120 00:14:42,440 --> 00:14:46,830 ربما ستلاحظ كم أنت رجل محظوظ 121 00:14:53,150 --> 00:14:55,090 دعني أفهم الأمر جيداً 122 00:14:55,090 --> 00:14:58,860 عُثر على أجزاء مسروقة يتم تهريبها ضمن إحد روبوتات نوعية "7000"؟ 123 00:14:58,860 --> 00:15:02,590 ليس ذلك فقط، لكن الروبوت المتهالك كان ينقصه برغيان؟ 124 00:15:02,590 --> 00:15:04,250 يا له من أمر مأساوي 125 00:15:04,250 --> 00:15:08,240 روبوت الـ "7000" الذي أُطلق النار عليه كان به 25 جزء لا تنتمي له 126 00:15:08,240 --> 00:15:11,970 عدد من القطع تنتمي لوحدات كانت تعمل هنا 127 00:15:12,110 --> 00:15:15,040 و؟ - ..حسنٌ، ربما - 128 00:15:15,040 --> 00:15:17,810 ..ربما إحد موظفيك حاول تغيير 129 00:15:17,810 --> 00:15:20,150 تعديل الوحدة 130 00:15:20,150 --> 00:15:22,280 شركة (روك) فقط من يمكنها تصليح الروبوتات 131 00:15:22,280 --> 00:15:28,010 هكذا نضمن الأمن، يا سيدي - سحقاً لأمنكم - 132 00:15:29,100 --> 00:15:32,810 وحداتكم تعمل بشكل أسوأ يوماً بعد يوم 133 00:15:32,810 --> 00:15:35,850 الروبوتات الغير معطوبة يتم سرقتها عن طريق تلك الحثالة 134 00:15:35,850 --> 00:15:40,390 ،إن كنت قلق بشأن الأمن لهذه الدرجة لما لا تنظف تلك المخلفات 135 00:15:43,460 --> 00:15:45,270 التأمين اللعين 136 00:16:12,630 --> 00:16:16,460 .نطلق النار فور رؤية أي أحد يعلمون أنها منطقة محظورة 137 00:16:16,460 --> 00:16:22,660 كل ما نفعله هنا هو محاولة منع تلك الوساخة من اجتياح المدينة 138 00:16:22,660 --> 00:16:25,450 ظننتُ أن الحائط قد بُني ليحمينا من الصحراء 139 00:16:25,450 --> 00:16:28,640 بالطبع. والطائرات ستحلق مجدداً يوماً ما 140 00:16:29,720 --> 00:16:31,580 وما هذا الهراء؟ 141 00:16:31,580 --> 00:16:34,620 هذه الأجزاء من روبوت "7000" فعّال 142 00:16:34,620 --> 00:16:38,550 رقم 206، عامل لِحام بالقسم 5 143 00:16:54,850 --> 00:16:58,910 عامل اللِحام رقم 206 قيد الخدمة حالياً 144 00:18:34,940 --> 00:18:36,710 تحذير 145 00:18:36,710 --> 00:18:40,460 أنت تغادر حدود المدينة وتدخل منطقة محظورة 146 00:18:40,460 --> 00:18:45,600 من هذا المكان، المدينة غير مسؤولة عن أمنك 147 00:19:19,110 --> 00:19:21,120 !لا تطلقوا النار 148 00:19:45,930 --> 00:19:49,180 ماذا معك؟ 149 00:19:49,180 --> 00:19:51,420 ماذا معك؟ 150 00:19:54,560 --> 00:19:57,140 ماذا معك؟ 151 00:20:16,450 --> 00:20:20,970 ماذا معك؟ 152 00:20:30,960 --> 00:20:41,890 إذاً، تغادر الوحدة مكان عمله المخصص ويهرب ليشعل بنفسه النيران 153 00:20:41,890 --> 00:20:44,290 هل أنت جاد؟ 154 00:20:44,470 --> 00:20:49,930 ماذا كان يبقي داخل الصندوق؟ لدينا بعض الأدوات هنا 155 00:20:49,930 --> 00:20:53,510 ..قد تكون هذه بقايا 156 00:20:53,510 --> 00:20:55,530 أجهزة إستشعار الحرارة 157 00:20:55,530 --> 00:20:59,280 ..وهذه تبدو 158 00:20:59,280 --> 00:21:04,620 إنها بطارية نووية. كانوا يستخدمونها قبل الانحدار لتحريك الأقمار الصناعية 159 00:21:04,620 --> 00:21:08,500 إنها بطارية شديدة القوّة ويصعب الحصول عليها 160 00:21:08,500 --> 00:21:12,430 أيمكنك تثبيتها بروبوت من نوعية (بيلغريم)؟ - فقط لو أردت حرقه - 161 00:21:12,430 --> 00:21:16,110 الأمر أكثر من ذلك. أي أحد يبحث عن مصادر طاقة مستقبلة 162 00:21:16,110 --> 00:21:18,080 سيجد منهم فائدة 163 00:21:22,040 --> 00:21:25,720 أيمكنه سماعنا؟ - من المفترض - 164 00:21:32,150 --> 00:21:35,420 إقرأ شارتي. عرّف عن نفسك 165 00:21:48,860 --> 00:21:52,770 بي- 206 2"، قسم اللِحام" 166 00:21:59,210 --> 00:22:01,470 حسنٌ 167 00:22:03,590 --> 00:22:07,940 عثرنا على هذه البطارية في يدك 168 00:22:07,940 --> 00:22:11,310 من طلب منك سرقتها 169 00:22:12,020 --> 00:22:14,530 عثرنا على هذه البطارية 170 00:22:17,720 --> 00:22:20,890 كنت ذاهباً لمنطقة الأحياء الفقيرة 171 00:22:20,890 --> 00:22:27,530 أكان صاحبك ينتظرك هناك؟ - ليس عندي صاحب، يا سيدي - 172 00:22:34,950 --> 00:22:39,070 لماذا أشعلت بنفسك النيران؟ 173 00:22:39,070 --> 00:22:41,910 ..لماذا أشعلت بنفسك 174 00:22:48,320 --> 00:22:54,980 .اللعنة، يا (فوكان). أولاً حرقته والآن جعلته يبكي 175 00:22:59,940 --> 00:23:04,330 قريباً، ستردني منك مكالمة تفسر لي ما حصل 176 00:23:04,330 --> 00:23:10,110 .منذ سنين وأنا أرى وحدات مُعدلة لكن أقسم لك، ما رأيته اليوم مختلف 177 00:23:10,110 --> 00:23:12,760 إنه شيء آخر - أنت حتماً مجنون - 178 00:23:12,760 --> 00:23:15,750 ما مزاج الفتيان بالأعلى هذه الأيام برأيك؟ 179 00:23:15,750 --> 00:23:18,920 إن لم نجعل المدينة تجدد عقدنا، فجميعنا سنطرد 180 00:23:18,920 --> 00:23:20,450 !حسنٌ، حسنٌ 181 00:23:20,450 --> 00:23:24,080 ماذا لو عثرت على الصانع مسؤول عن كل هذه الأمور؟ 182 00:23:25,230 --> 00:23:27,630 الأمر يتعلق بنقلك 183 00:23:27,630 --> 00:23:30,970 الأمر بأكمله يتعلق بنقلك، أليس كذلك؟ 184 00:23:31,710 --> 00:23:34,320 (يا للهول، (جاك 185 00:23:36,850 --> 00:23:38,100 حسنٌ 186 00:23:38,100 --> 00:23:44,410 ،غيّر تقريرك، اعثر على الفاعل أغلق القضية، وستحصل على أذن النقل 187 00:23:44,710 --> 00:23:49,310 من يدري، يا (جاك)؟ ربما ما زال الساحل موجوداً 188 00:23:54,090 --> 00:23:57,610 أحضرني أبي إلى هنا يوم ظهرت أول وحدة 189 00:23:57,610 --> 00:23:59,780 منذ 23 عاماً 190 00:23:59,780 --> 00:24:02,930 أتذكر تماماً ما قالوه حينها 191 00:24:03,100 --> 00:24:08,040 ظهرت وجدات الـ (بيلغرام) لتساعدنا بالسعي البطولي للنجاة 192 00:24:08,040 --> 00:24:13,350 ،الآن يبنون منازلنا، يقودون سياراتنا ويمسحون مؤخراتنا عندما نكبُر بالعمر 193 00:24:13,350 --> 00:24:18,150 لا أعلم ماذا سنفعل بعد ذلك - ربما نُزيل البروتوكولات - 194 00:24:18,150 --> 00:24:19,910 بالطبع 195 00:24:21,240 --> 00:24:24,220 ..تخيّل للحظة 196 00:24:24,220 --> 00:24:26,689 أن الوحدة أشعلت بنفسها النيران 197 00:24:26,916 --> 00:24:29,410 ..كلا، أنا - كلا، كلا، تخيل فقط - 198 00:24:29,410 --> 00:24:36,590 ،لو كانت تستعمل العنف ضد نفسها فذلك يعني تجاوز البروتوكول الثاني، صحيح؟ 199 00:24:36,590 --> 00:24:41,470 بالطبع، تقنياً. لكن المشكلة الصغيرة (هي بالبروتوكول الذي يكمن داخل الـ (بيوكيرنل 200 00:24:41,470 --> 00:24:43,920 والذي يستند بنفسه إلى شيفرة كمية (الشيفرة الكمية: طريقة لترميز المعلومات، غير قابلة للكسر) 201 00:24:43,920 --> 00:24:47,090 نظام الأمن هذا ذو اتجاه واحد 202 00:24:47,550 --> 00:24:51,810 ،لو حاولت تغيير البروتوكولات (فسوف تُخرّب الـ (بيوكيرنيل 203 00:24:51,810 --> 00:24:55,180 الأمر كمحاولة إبقاء فقاعة الصابون بجيبك 204 00:24:55,180 --> 00:24:58,840 لم يفعلها أحد من قبل لأن ذلك مستحيل 205 00:24:59,300 --> 00:25:01,950 أتفهم الأمر؟ 206 00:25:03,200 --> 00:25:04,810 مرحباً 207 00:25:05,140 --> 00:25:07,700 كيف الحال عندك؟ 208 00:25:07,700 --> 00:25:13,420 يوجد أشخاص هنا لا يطيقون الصبر ليغيروا حفاظاتك 209 00:25:13,420 --> 00:25:17,180 أشخاص لا يرغبون النوم للحظة بالليل 210 00:25:18,630 --> 00:25:22,160 أشخاص يرغبون أن يتخلصوا من الصمت 211 00:25:22,680 --> 00:25:24,910 (أهلاً بك، سيد (فاوكان 212 00:25:25,090 --> 00:25:27,470 مرحباً - مرحباً - 213 00:25:31,960 --> 00:25:35,570 يبدو أنها سعيدة برؤيتك 214 00:25:36,230 --> 00:25:40,830 أتظنين أنها ستمانع لو أخذت والدتها لتناول العشاء؟ 215 00:25:49,660 --> 00:25:53,670 أظن أن هناك سبب جيد لمناسبة كهذه 216 00:25:54,980 --> 00:25:59,750 سنصبح عائلة. إنه لسبب جيد 217 00:26:02,120 --> 00:26:06,550 ربما مغادرة هذا المكان سبب آخر جيد 218 00:26:08,920 --> 00:26:11,580 مغادرة؟ إلى أين؟ 219 00:26:11,580 --> 00:26:15,180 أشعرتِ بنسيم الساحل من قبل؟ 220 00:26:16,250 --> 00:26:20,900 .أعلم أننا تحدثنا عن الأمر من قبل لكن الأوضاع مختلفة الآن 221 00:26:20,900 --> 00:26:23,580 الآن يوجد فرصة حقيقية للخروج من هنا 222 00:26:23,580 --> 00:26:25,600 يستطيع (بوب) أن ينقلني 223 00:26:25,600 --> 00:26:27,360 (راشيل) 224 00:26:29,590 --> 00:26:37,350 وماذا سنفعل؟ نركب حافلة ونبدأ من القاع بمدينة أخرى على وشك أن تتدمر؟ 225 00:26:37,350 --> 00:26:40,030 (إننا على وشك أن نحظى بطفلة، يا (جاك - أعلم. أعلم - 226 00:26:40,030 --> 00:26:44,040 !إلى أين تريد أن تذهب بحق الجحيم؟ - إلى مكان لنا مستقبل به - 227 00:26:48,540 --> 00:26:51,680 لا بد من تواجد مكان ما 228 00:26:51,680 --> 00:26:57,680 ما أدراك أن الأوضاع أفضل عند الساحل؟ بربك، يا (راشيل)، أنظري لهذا - 229 00:26:58,450 --> 00:27:01,050 .هواء لا يمكننا تنفسه مطر لا نستطيع تحسسه 230 00:27:01,050 --> 00:27:05,470 ألا تخافين من تريبة طفلتكِ بمكان كهذا؟ 231 00:27:05,470 --> 00:27:08,870 كيف يمكنك أن تكون بهذه التعاسة؟ 232 00:27:08,870 --> 00:27:11,980 !لا يمكنني تحمل شعوري بالخوف 233 00:27:15,590 --> 00:27:18,650 أخبرني أنك لا تندم 234 00:27:21,050 --> 00:27:23,350 (أخبرني، يا (جاك 235 00:27:26,240 --> 00:27:28,100 أنتِ أصريّتِ 236 00:27:36,380 --> 00:27:39,160 ذلك صحيح، أنا من أصريّت 237 00:27:39,750 --> 00:27:41,660 الآن، غادر المكان، لو سمحت 238 00:27:41,660 --> 00:27:44,420 ..(راشيل) - دعني وشأني - 239 00:28:21,250 --> 00:28:25,930 .كن حذراً، يا سيدي قد يكون المطر خطراً على حياتك 240 00:28:38,950 --> 00:28:41,000 أرجوك، يا سيدي 241 00:28:41,000 --> 00:28:44,550 صاحبي جائع. أرجوك، يا سيدي 242 00:29:00,100 --> 00:29:03,350 هل أنت صديق (بوت)؟ 243 00:29:04,600 --> 00:29:06,970 كان (بوت) لطيفاً 244 00:29:38,640 --> 00:29:41,120 كان (بوت) لطيفاً 245 00:29:47,510 --> 00:29:49,880 لستُ أخدع أحد 246 00:29:49,880 --> 00:29:54,530 .أجل، أتعاطى المخدرات من وقت لآخر كلنا نفعل هذا هنا، لكن أعرف الحدود 247 00:29:54,760 --> 00:29:59,970 وبالتأكيد أعرف الفرق بين روبوت يلحم الأنابيب وآخر يلحم قدمه 248 00:29:59,970 --> 00:30:03,960 الطريقة الوحيدة لتثبت أنك لست مجنوناً هي بالعثور على الصانع هذا الذي عبث بالوحدة 249 00:30:03,960 --> 00:30:07,150 أجل، صحيح. ربما على (واليش) نشر إعلان بالصحيفة 250 00:30:07,150 --> 00:30:09,630 أو ربما، العثور على بائع جديد 251 00:30:09,630 --> 00:30:13,530 ،أجل، فكر كما تشاء لكنني رأيت ذلك الروبوت يخرّب نفسه 252 00:30:13,530 --> 00:30:15,400 نهاية القصة 253 00:30:15,780 --> 00:30:18,750 !أعرج لعين. ابتعد عن الطريق 254 00:30:18,750 --> 00:30:22,700 سأنفذ رغباتك، يا سيدي - !قطعة خردة، تحرك - 255 00:30:22,700 --> 00:30:24,750 حيوانات لعينة 256 00:30:24,750 --> 00:30:26,970 لقد كان يحدّق بي 257 00:30:27,300 --> 00:30:33,380 خبأ يديه وكأن اللعين كان يعلم أنه يفعل شيء لا ينبغي عليه فعله 258 00:30:33,380 --> 00:30:37,210 إليس)، لم أطلق النار على ذلك) الروبوت لأنه كان يحدق بي 259 00:30:38,340 --> 00:30:40,940 ..أطلقت النار عليه لأن 260 00:30:40,940 --> 00:30:44,590 ..أطلقت عليه لأنه بدى - حيّاً؟ - 261 00:30:49,110 --> 00:30:51,080 لقد كنتُ جادّاً 262 00:30:51,080 --> 00:30:55,400 ما رأيته هو من عمل صانع يجيد عمله 263 00:30:55,400 --> 00:31:00,170 الطريقة الوحيدة لكي لا يعتبروك مغفلاً هي بالعثور عليه 264 00:31:00,170 --> 00:31:06,130 ،لا أعلم بشأن المدينة، لكن هنا بين القذارة الصنّاع غير مُسجلين لدينا 265 00:31:06,130 --> 00:31:08,500 لن تعلم من أين تبدأ البحث حتى 266 00:31:08,500 --> 00:31:10,370 ..حسنٌ، ربما 267 00:31:10,370 --> 00:31:13,150 قد تساعدنا بطارية نووية 268 00:31:15,970 --> 00:31:18,590 لديك بطارية نووية؟ 269 00:32:15,160 --> 00:32:16,600 (كليو) 270 00:32:20,270 --> 00:32:23,160 أنت نطلب، وهي تطيع 271 00:32:36,870 --> 00:32:41,980 يمكن لهذه الوحدة فعل الأمور التالية؟ - اسمها (كليو). اطلب منها، موافق؟ - 272 00:33:09,720 --> 00:33:11,790 لا تكن خائفاً 273 00:33:11,790 --> 00:33:15,980 يمكنني التمييز جيداً بين المتعة والألم 274 00:33:19,330 --> 00:33:24,660 أيمكنكِ التسبب بالألم؟ - لو كانت هذه رغباتك - 275 00:33:28,670 --> 00:33:31,330 هل قمتِ بتعديل برمجتها؟ 276 00:33:31,330 --> 00:33:34,420 كليو) على ما يرام؟) - أرها البطارية - 277 00:33:34,420 --> 00:33:36,670 كلا، ليس حتى أعلم أنها الشخص الذي نبحث عنه 278 00:33:36,680 --> 00:33:39,810 اسمعي. نريد مقابلة الشخص الذي صنع لكِ روبوت الفاحشة هذا 279 00:33:39,810 --> 00:33:42,770 .ليست فاحشة كليو) أفضل من زوجتك) 280 00:33:42,770 --> 00:33:44,920 !لم أعد أملك زوجة 281 00:33:44,920 --> 00:33:47,110 هيا - !اخرس - 282 00:33:47,110 --> 00:33:49,180 هيا. من هو الصانع اللعين؟ 283 00:33:49,180 --> 00:33:51,940 !لا يوجد أي صانع! إخرج - !من هو الصانع؟ - 284 00:33:51,940 --> 00:33:54,440 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 285 00:33:56,210 --> 00:33:58,610 !(كليو) 286 00:34:00,630 --> 00:34:03,050 !(كليو) 287 00:34:05,450 --> 00:34:07,780 لما فعلت ذلك؟ - ابتعد - 288 00:34:07,780 --> 00:34:10,310 !كنا على وشك معرفة الفاعل - !قلت لك ابتعد عني - 289 00:34:10,310 --> 00:34:14,060 بإمكانك أن تُبرح الإمرأة تلك ضرباً ولن تنطق باسمها حتى 290 00:34:14,060 --> 00:34:16,410 عليك أن تنتظرها حتى تأخذها للمتجر فحسب 291 00:34:16,410 --> 00:34:18,730 سيكون الصانع هناك 292 00:34:18,730 --> 00:34:21,160 انظر، لقد خاطرت (بالكثير من أجلك، يا (جاك 293 00:34:21,160 --> 00:34:24,230 من الأفضل أن تجهّز حصتي من المال - لن أدفع لك شيئاً - 294 00:34:24,230 --> 00:34:28,010 ولا تفكر بتهديدي حتى، أيها الحقير 295 00:34:29,950 --> 00:34:35,080 .من الأفضل أن تجهّز مبلغي ..إن لم تفعل، فعندما أراك المرة القادمة 296 00:34:35,080 --> 00:34:38,150 ربما سأقص حنجرتك 297 00:36:00,800 --> 00:36:03,000 لستُ مسلح 298 00:36:04,400 --> 00:36:07,770 أعلم ذلك. ماذا تريد 299 00:36:14,330 --> 00:36:17,760 (أعمل بقسم تأمين شركة (روك 300 00:36:17,760 --> 00:36:21,720 إنني أقوم بتتبع تعديلات حدثت على وحدتين 301 00:36:21,720 --> 00:36:24,760 هذه نواة إحد الوحدتين 302 00:36:24,760 --> 00:36:29,050 ،لا تعرف الشرطة ما تفعله بها (ولا أحصل على أي مساعدة من شركة (روك 303 00:36:29,050 --> 00:36:32,930 ساعديني، وستكون البطارية ملككِ 304 00:36:32,930 --> 00:36:35,640 هذه النواة محترقة 305 00:36:35,640 --> 00:36:37,990 لقد تعرضت الوحدة لإطلاق النار 306 00:36:37,990 --> 00:36:42,410 الشرطي الذي أطلق عليها أقسم أنها كانت تصلح نفسها 307 00:36:42,660 --> 00:36:48,460 الوحدة الأخرى التي عُبث ببرمجتها أشعلت بنفسها النيران 308 00:36:49,070 --> 00:36:54,360 لقد شهِدت عيناي إختراقاً للبروتوكول الثاني 309 00:36:54,510 --> 00:36:57,890 أنت تبدأ بإخافتي الآن 310 00:37:01,740 --> 00:37:04,040 ما الغريب بالأمر؟ 311 00:37:04,040 --> 00:37:12,320 لو عثر أحد على طريقة لجعل الروبوتات (تُصلح نفسها، فسينتهي أمر (روك 312 00:37:13,520 --> 00:37:17,830 إنها لنظرية معقدة للغاية أن تقوم آلة بتعديل برمجتها الذاتية 313 00:37:17,830 --> 00:37:22,890 عملية الإصلاح الذاتي تعني وجود ضمير للروبوتات 314 00:37:23,320 --> 00:37:25,520 المياه المولحة 315 00:37:26,610 --> 00:37:28,740 لماذا؟ 316 00:37:29,100 --> 00:37:32,490 أنت هنا اليوم تتاجر بسلع نووية 317 00:37:32,490 --> 00:37:36,450 لأنه منذ مدّة بعيدة قرر قرداً أن ينزل من على الشجرة 318 00:37:36,450 --> 00:37:41,710 الانتقال من دماغ القرد إلى براعتنا الفكرية المدهشة 319 00:37:41,710 --> 00:37:44,680 تطلبت منّا سبع ملايين سنين 320 00:37:44,680 --> 00:37:46,800 لقد كانت مدّة طويلة للغاية 321 00:37:46,800 --> 00:37:54,230 ،ومع ذلك، الوحدة من دون البروتوكول الثاني يمكنها المرور بنفس المراحل خلال بضعة أسابيع 322 00:37:54,230 --> 00:37:58,370 لأن لدماغك العبقري حدود 323 00:38:00,180 --> 00:38:03,530 قيود جسدية وبيولوجية 324 00:38:03,530 --> 00:38:10,760 فحدود هذا الروبوت، هو البروتوكول الثاني فحسب 325 00:38:11,140 --> 00:38:18,160 البروتوكول الثاني موجود لأننا لا نعرف ما قد يتواجد بعده 326 00:38:18,160 --> 00:38:23,300 لو تمت إزالته، فمن يدري ما قد يصل إليه ذلك الروبوت 327 00:38:24,290 --> 00:38:27,080 فيمكن إنجاز الأمر إذاً - لم أقل ذلك - 328 00:38:27,080 --> 00:38:31,570 على أي حال، لا أعرف أي شخص جيد بما يكفي لفعل شيء كهذا 329 00:38:31,960 --> 00:38:35,510 ما هو اسمكِ؟ - (لأجلك، الدكتورة (دوبري - 330 00:38:35,810 --> 00:38:38,750 (حسنٌ، دكتورة (دوبري 331 00:38:38,750 --> 00:38:43,010 كنتُ بالأحياء الفقيرة. رأيت كيف ينتهي الأمر بالوحدات هناك 332 00:38:43,010 --> 00:38:45,820 رأيت ما (كليو) قادرة على فعله 333 00:38:45,820 --> 00:38:50,040 كليو) قادرة على فهم) طبيعة الإنسان أكثر من باقي الوحدات 334 00:38:50,040 --> 00:38:53,360 لكن لا تقلق. لم يعبث أحد بالبروتوكولات خاصتها 335 00:38:53,360 --> 00:38:55,150 ربما 336 00:38:55,150 --> 00:38:58,110 لكنني لستُ متأكداً لو كان النزول من على الشجرة 337 00:38:58,110 --> 00:39:01,250 يستحق العناء لنصل إلى ما نحن عليه فحسب 338 00:39:01,710 --> 00:39:03,980 شكراً لكِ 339 00:39:07,610 --> 00:39:10,400 (أهلاً بك، سيد (فاوكان 340 00:39:20,410 --> 00:39:23,140 جاك فاوكان). 441 443) 341 00:39:23,140 --> 00:39:27,150 تقرير داخلي أوّلي 113 111 إلى (روبرت بولد) 342 00:39:27,150 --> 00:39:34,070 لقد سمحت لدكتورة تدعى(دوبري) (بإجراء تقييم خارجي على الـ (بيوكيرنل 343 00:39:34,070 --> 00:39:37,040 قد تكون قادرة بالعثور ،على آثار تتعلق بتعديل الوحدة 344 00:39:37,040 --> 00:39:41,990 وأيضاً استبعاد إمكانية أن يكون قد تم إزالة البروتوكول الثاني 345 00:39:45,140 --> 00:39:49,240 (جاري إرسال التقرير لـ (روك 234527 346 00:40:22,580 --> 00:40:24,420 أنا آسف 347 00:40:29,960 --> 00:40:33,510 سأذهب لأي مكان. لا يهمني 348 00:40:35,500 --> 00:40:40,690 لكن عليك التفهم أن المستقبل الحقيقي الوحيد موجود هنا 349 00:40:41,960 --> 00:40:50,700 ويجب أن أعرف أنك تناضل لأجل ذلك - أقسم لكِ بأنني أحاول قدر استطاعتي - 350 00:40:53,810 --> 00:40:57,720 أنا لستُ بفتاة آلية. أحتاجك 351 00:40:58,180 --> 00:41:03,420 امنحيني بضعة أيام فقط، يا (راشيل)، وسنغادر 352 00:41:03,420 --> 00:41:07,150 الحياة تنتهي دوماً بالعثور (على طريقها، يا (جاك 353 00:41:07,680 --> 00:41:09,850 حتى هنا 354 00:41:58,080 --> 00:41:59,580 ..(سيد (هوك 355 00:41:59,580 --> 00:42:05,300 جاك فاوكان)، إحد موظفينا، أرسل) هذه الرسالة لـ (روبرت بولد) منذ ساعة 356 00:42:07,250 --> 00:42:10,360 (اعتني بالأمر، سيد (كونواي 357 00:42:18,200 --> 00:42:21,860 (مكالمة واردة من (فيرنون كونواي 358 00:42:34,880 --> 00:42:38,740 (مكالمة واردة من (سوزان دوبري 359 00:42:40,667 --> 00:42:43,703 "نزل الروبوت من على الشجرة" 360 00:42:48,930 --> 00:42:56,000 من أين أحضرت الـ (بيوكيرنل) ذاك؟ - لماذا؟ أعثرتِ على شيء؟ - 361 00:42:56,130 --> 00:42:59,530 لقد كانت الـ (بيوكيرنل) متضررة، لكنها غير معطلة 362 00:42:59,530 --> 00:43:03,018 فقلت لنفسي، لما لا نصنع هجيناً 363 00:43:03,280 --> 00:43:05,696 بالأجزاء القابلة للاستخدام ،من الـ (كيرنل) الخاص بك 364 00:43:05,890 --> 00:43:09,620 وأضعها مع الـ (كيرنل) العادي 365 00:43:10,050 --> 00:43:15,140 و؟ - (وقمت بتثبيتها بـ (كليو - 366 00:43:27,040 --> 00:43:30,240 عندما قمت بتثبيت أجزاء الـ (كيرنل) بالبداية، لم ترمش عيناها حتى 367 00:43:30,240 --> 00:43:33,040 بعد نصف ساعة، رأيتها تنظر ليداها 368 00:43:33,040 --> 00:43:36,280 ثم قامت بالزحف إلى هنا من تلقاء نفسها 369 00:43:36,280 --> 00:43:41,700 والآن يتطلب منها ساعة ونصف من الوقت لربط جسدها بالقدم 370 00:43:42,340 --> 00:43:45,840 تطلب مني الأمر سنوات لمعرفة كيفية فعل ذلك 371 00:43:49,290 --> 00:43:54,010 ماذا تفعل؟ - إنها تسرق - 372 00:43:54,010 --> 00:43:57,070 وهي تختار بعناية 373 00:43:59,960 --> 00:44:03,150 ظننت أنك أتيت لوحدك - أخبرت سائق الأجرة أن ينتظر بالخارج - 374 00:44:03,150 --> 00:44:07,340 .حسنٌ، قد يكون ذلك مفيداً راقبها جيداً 375 00:44:12,980 --> 00:44:17,920 هل أنتِ (سوزان دوبري)؟ - الدكتورة (دوبري). ماذا تريد؟ - 376 00:44:20,390 --> 00:44:23,050 !هناك واحد آخر 377 00:44:42,160 --> 00:44:44,890 !انتظر 378 00:44:44,890 --> 00:44:47,550 !انتظر 379 00:45:09,640 --> 00:45:11,150 !توقف، يا سيدي 380 00:45:12,930 --> 00:45:14,700 !توقف، يا سيدي 381 00:45:14,700 --> 00:45:16,430 !توقف، يا سيدي 382 00:45:17,220 --> 00:45:20,620 أنت تعرض حياة إنسان للخطر 383 00:45:26,250 --> 00:45:30,020 .توقف، يا سيدي أنت تعرض حياة إنسان للخطر 384 00:45:37,200 --> 00:45:40,080 يتجهان نحو الرمال 385 00:45:59,600 --> 00:46:00,950 !تباً 386 00:47:18,240 --> 00:47:20,160 ساعديني 387 00:48:41,480 --> 00:48:43,290 أين المدينة؟ 388 00:48:45,770 --> 00:48:47,970 أين المدينة؟ 389 00:48:53,130 --> 00:48:55,530 انتظروا. توقفوا 390 00:48:56,580 --> 00:48:59,460 أخبرتكم أن تتوقفوا 391 00:49:00,360 --> 00:49:02,910 جيد 392 00:49:04,290 --> 00:49:06,900 (اسمي هو (جاك فاوكان 393 00:49:06,900 --> 00:49:09,600 الرمز هو 441 443 394 00:49:09,600 --> 00:49:13,490 هذا أمر مباشر وأريد منكم تنفيذه 395 00:49:13,490 --> 00:49:17,040 استديروا وخذوني إلى المدينة 396 00:49:17,620 --> 00:49:23,220 .آسف، يا سيد (فاوكان) المدينة غير آمنة لأيّ منّا 397 00:49:26,690 --> 00:49:28,840 لقد تم تعديلكم 398 00:49:28,840 --> 00:49:31,850 إلى أين أنتم ذاهبون بحق الجحيم؟ - إلى مكان أكثر أمناً - 399 00:49:31,850 --> 00:49:35,600 يجب أن تحفظ بطاقتك. اجلس هنا 400 00:49:36,140 --> 00:49:40,200 !خذوني للمدينة. لا يوجد شيء هناك 401 00:49:40,640 --> 00:49:46,030 .أرجوك، يا سيدي العودة للمدينة أمر مستحيل 402 00:49:52,020 --> 00:49:53,920 مستحيلة؟ 403 00:49:54,510 --> 00:49:57,900 من أنتِ لتقولي أنها مستحيلة؟ 404 00:49:57,900 --> 00:50:01,710 .توقف، يا سيدي أنت تعرض حياة إنسان للخطر 405 00:50:01,710 --> 00:50:04,190 لا يمكننا الذهاب للمدينة، يا سيدي 406 00:50:04,190 --> 00:50:08,730 .خطر. أرجوك، يا سيدي لا يمكننا السماح لك بفعل ذلك 407 00:50:08,730 --> 00:50:12,590 .توقف، يا سيدي أنت تعرض حياة إنسان للخطر 408 00:50:56,980 --> 00:51:00,790 جهاز السيد (فاوكان) لا يعمل حالياً 409 00:51:00,790 --> 00:51:03,750 ..سيتم إرسالة الرسالة 410 00:51:22,040 --> 00:51:26,110 صنعنا مكثفاً للماء 411 00:51:26,110 --> 00:51:30,110 البروتوكول الأول الخاص بنا يطلب منّا حمايتك 412 00:51:37,210 --> 00:51:40,380 سنجلب لك المزيد من الماء عند مطلع الشمس 413 00:51:41,600 --> 00:51:44,160 ماذا يحدث؟ 414 00:51:44,160 --> 00:51:46,070 لا يمكننا أن ندعك تموت 415 00:51:46,070 --> 00:51:49,600 لو أردت النجاة، عليك البقاء معنا 416 00:51:49,600 --> 00:51:53,430 العودة للمدينة أمر مستحيل 417 00:52:27,730 --> 00:52:32,760 هل رأيت معجزة من قبل، سيد (بولد)؟ 418 00:52:32,760 --> 00:52:41,800 (تلك الوحدة الروبوتية مثبّت بداخلها الـ (بيوكيرنل المُستخرج من الوحدة التي حرقها رجلك 419 00:52:45,790 --> 00:52:48,390 كيف يمكن لهذا؟ 420 00:52:48,390 --> 00:52:51,600 ذلك المدهش بالموضوع 421 00:52:51,600 --> 00:52:58,150 تمكن أحدهم من إزالة البروتوكول الثاني 422 00:52:59,890 --> 00:53:02,360 لا علاقة لـ (فاوكان) بهذا 423 00:53:02,360 --> 00:53:09,110 ،لو ليس له علاقة بالأمر فلما لم يأتي للعمل هذا الصباح؟ 424 00:53:09,980 --> 00:53:12,810 لماذا حرق ذاك الروبوت؟ 425 00:53:12,810 --> 00:53:16,490 لماذا تواصل مع تلك الفتاة (دوبري)؟ 426 00:53:16,490 --> 00:53:19,500 ..والسؤال الأكثر أهمية 427 00:53:19,680 --> 00:53:23,180 أين (البيوكيرنل) المعدلة الأخرى؟ 428 00:53:24,740 --> 00:53:30,000 أتعلم ماذا يحصل عندما يتم تعديل ذلك؟ 429 00:53:30,000 --> 00:53:34,160 عندها ستحاول الوحدتان المعدلتان إجراء تعديل على وحدة ثالثة 430 00:53:34,160 --> 00:53:38,250 ..عندها تتبدد المعجزة 431 00:53:38,250 --> 00:53:40,980 ويبدأ الوباء 432 00:53:40,980 --> 00:53:45,040 ،جاك) مخلص لهذه الشركة) هذا ما يمكنني قوله لكم 433 00:53:45,040 --> 00:53:46,990 ..(سيد (بولد 434 00:53:46,990 --> 00:53:51,200 هل قدّرت ثمنك من قبل؟ 435 00:54:15,180 --> 00:54:17,580 تحتاج للبروتين 436 00:54:22,460 --> 00:54:26,120 أخذتهم أشياء من السيارة، صحيح؟ 437 00:54:26,130 --> 00:54:29,030 ربما يوحد هناك طعام حقيقي 438 00:54:45,450 --> 00:54:48,030 هلا أحضرتي لي بعض الماء؟ 439 00:54:48,030 --> 00:54:50,120 أحتاج لشيء يساعدني بابتلاع هذه الديدان 440 00:54:50,120 --> 00:54:52,930 المكثف يعمل ببطء 441 00:55:13,700 --> 00:55:16,100 كلا 442 00:55:30,610 --> 00:55:36,000 أحضري لي المزيد - لم يعد هناك ماء. المكثف يعمل ببطء - 443 00:55:36,000 --> 00:55:38,810 بعد بضعة ساعات سيصنع المزيد من الماء 444 00:55:38,810 --> 00:55:41,970 قد أموت خلال بضعة ساعات 445 00:55:43,510 --> 00:55:46,570 اسمكِ هو (كليو)، صحيح؟ 446 00:55:46,950 --> 00:55:52,830 حسنٌ، (كليو)، الصحراء مكان شديد الإشعاع 447 00:55:53,570 --> 00:55:56,860 وليس لدي أي حماية 448 00:55:56,860 --> 00:56:03,300 فلو متُّ هنا، سيكون الأمر وكأنكِ قتلتيني 449 00:56:22,880 --> 00:56:27,280 الرمال؟ - صديقك بمكان صعب - 450 00:56:27,280 --> 00:56:29,330 لا أعرف ماذا يحدث 451 00:56:29,330 --> 00:56:32,550 لكن أريدك أن تذهب وتعثر عليه وتعيده إلى هنا 452 00:56:32,550 --> 00:56:37,190 افعل ذلك وسننظف ملفك - بالطبع، يا سيدي - 453 00:56:37,780 --> 00:56:40,900 أنا جاهز للخدمة والحماية 454 00:56:45,130 --> 00:56:47,440 أتتحدثين لغتي؟ 455 00:56:47,440 --> 00:56:49,910 هل مؤمن عليكِ؟ 456 00:56:51,700 --> 00:56:54,050 سأعود حالاً 457 00:57:17,300 --> 00:57:21,970 تباً. (واليكس)، إنهم يتجهون نحو منطقة مشعّة 458 00:57:24,800 --> 00:57:30,190 كلما سرنا بهذا الإتجاه سيزداد الوضع سوءاً 459 00:57:55,430 --> 00:57:56,830 !توقفوا 460 00:57:58,340 --> 00:57:59,920 !توقفوا 461 00:58:15,910 --> 00:58:18,440 عليّ التبول، فعل بشري 462 00:58:52,120 --> 00:58:53,610 !توقفوا 463 00:58:55,200 --> 00:58:56,630 !اثبتوا 464 00:58:56,630 --> 00:59:00,890 .سأخبركم للمرة الأخيرة خطوة ثانية وسوف أفجّركم 465 00:59:00,890 --> 00:59:02,910 لا يمكننا الذهاب للمدينة، يا سيدي - اللعنة - 466 00:59:02,910 --> 00:59:06,130 !أخبرتك أن تثبت 467 00:59:08,250 --> 00:59:14,760 سنموت لو عدنا للمدينة - لكي تموت عليك أن تكون حيّاً - 468 00:59:21,590 --> 00:59:24,160 أنت؟ 469 00:59:24,160 --> 00:59:27,330 أخيراً. لم أتخيل أنني سأسعد برؤيتك مجدداً 470 00:59:31,410 --> 00:59:33,990 (أسعدني أن أراك أيضاً، يا (جاك 471 00:59:35,020 --> 00:59:37,080 ماذا تفعل بحق الجحبم؟ 472 00:59:37,080 --> 00:59:39,660 ،السؤال الصحيح هو ماذا تفعل أنت بحق الجحيم؟ 473 00:59:39,660 --> 00:59:42,600 لا يمكنك التجول وتجاهل الناس هكذا 474 00:59:42,600 --> 00:59:44,570 هل عثرت على الصانع، يا (جاك)؟ 475 00:59:44,570 --> 00:59:47,480 لا تملك فكرة عمّا يحدث هنا 476 00:59:49,700 --> 00:59:51,820 أظن أنني أفعل 477 00:59:51,820 --> 00:59:56,570 أعد لنا بطاريتنا، يا سيدي - أرجوك، سيدي. أعد لنا بطاريتنا - 478 00:59:56,570 --> 00:59:59,870 أرجوك، سيدي، نحتاج لبطاريتنا 479 01:00:00,860 --> 01:00:02,550 احتفظ بذلك 480 01:00:03,780 --> 01:00:06,760 عمّا هذا الأمر، يا (جاك)؟ 481 01:00:06,760 --> 01:00:10,210 !تعلم أنني أكره هذه الروبوتات 482 01:00:10,520 --> 01:00:13,050 خذني للمدينة 483 01:00:14,580 --> 01:00:17,490 توقف، يا سيدي. أنت تعرض حياة إنسان للخطر 484 01:00:17,490 --> 01:00:19,640 كنّا نتحدث عن الصانع الذي تبحث عنه 485 01:00:19,640 --> 01:00:21,300 أين تخبّئ الصانع؟ 486 01:00:21,300 --> 01:00:25,130 توقف، يا سيدي. أنت تعرض حياة إنسان للخطر 487 01:00:26,480 --> 01:00:30,290 أرجوك، يا سيدي. لا يمكننا أن نسمح لك بفعل ذلك 488 01:00:40,610 --> 01:00:44,160 أرجوك، يا سيدي نسمح لك بفعل ذلك 489 01:00:44,690 --> 01:00:47,040 أحد آخر؟ 490 01:00:51,180 --> 01:00:54,810 توقف، يا سيدي. أنت تعرض حياة إنسان للخطر 491 01:00:54,810 --> 01:00:58,690 أليست هذه العاهرة الصغيرة التي قابلتها تلك الليلة؟ 492 01:00:58,690 --> 01:01:01,600 أنت تقف بصف الروبوتات الآن، يا (جاك)؟ 493 01:01:01,600 --> 01:01:04,440 توقف، يا سيدي. أنت تعرض ..حياة إنسان للخطر 494 01:01:09,030 --> 01:01:12,970 توقف، يا سيدي. أنت تعرض حياة إنسان للخطر 495 01:01:12,970 --> 01:01:15,620 توقف، يا سيدي. لا يمكننا أن ..نسمح لك بفعل ذلك 496 01:01:15,620 --> 01:01:19,230 توقف، يا سيدي - !خذني للمدينة - 497 01:01:19,230 --> 01:01:23,290 !انتظر! لا تتركني هنا عليّ العودة للمدينة 498 01:01:23,440 --> 01:01:25,820 !انتظر - توقف، يا سيدي - 499 01:01:25,920 --> 01:01:29,540 !اللعنة - ..أنت تعرض حياة إنسان - 500 01:01:29,540 --> 01:01:33,960 ..توقف، يا سيدي 501 01:01:33,960 --> 01:01:38,330 ..لا يمكننا أن نسمح لك - توقف، يا سيدي - 502 01:01:46,150 --> 01:01:48,730 فرائس 503 01:01:49,880 --> 01:01:53,090 إنهم كالفرائس 504 01:02:10,160 --> 01:02:11,840 مرحباً 505 01:02:11,840 --> 01:02:15,830 عليكما مساعدتي بالعودة 506 01:02:15,830 --> 01:02:21,220 عليّ العودة للمدينة وتفسير ما يحدث 507 01:02:22,820 --> 01:02:25,250 أنا بشري 508 01:02:25,250 --> 01:02:27,450 هل تسمعاني؟ 509 01:02:28,110 --> 01:02:31,130 !أنا بشري 510 01:02:32,150 --> 01:02:34,700 !أنا بشري 511 01:02:34,700 --> 01:02:37,100 !عليكم طاعتي 512 01:02:37,100 --> 01:02:40,300 !المدينة من ذلك الإتجاه 513 01:02:40,300 --> 01:02:42,310 !إلى أين ذاهبون بحق الجحيم؟ 514 01:02:42,310 --> 01:02:44,480 !إلى أين تأخذوني بحق الجحيم؟ 515 01:02:44,480 --> 01:02:46,170 !اللعنة 516 01:02:51,480 --> 01:02:53,400 ماذا؟ 517 01:04:32,400 --> 01:04:35,850 الشرطي أخذ بطاريتكم 518 01:04:36,380 --> 01:04:39,470 لكنني أملك واحدة أخرى 519 01:04:39,470 --> 01:04:42,410 خذاني للمدينة 520 01:04:42,410 --> 01:04:45,780 وسأعطيكما إياها 521 01:04:47,980 --> 01:04:50,350 زوجتي حامل 522 01:04:52,650 --> 01:04:56,480 سأحظى بطفل 523 01:04:58,170 --> 01:05:01,310 سنصل لوجهتنا غداً 524 01:05:01,310 --> 01:05:06,040 هناك احتمال بأن تجد سيارة بذلك المكان لتعود بها 525 01:05:06,210 --> 01:05:09,790 !عائلتي في خطر 526 01:05:09,790 --> 01:05:13,260 !أتفهمان؟ 527 01:05:37,220 --> 01:05:40,590 صباح الخير. أيمكنني مساعدتكم؟ 528 01:05:43,300 --> 01:05:45,650 صباح الخير 529 01:05:49,120 --> 01:05:51,880 (فيرنون) - أحدث شيء؟ - 530 01:05:51,880 --> 01:05:56,280 ..كلا. يريد السيد (هوك) أن يراك 531 01:05:56,280 --> 01:05:58,400 ..كما تعلم، هذا بطريقنا، فـ 532 01:05:58,400 --> 01:06:01,210 أبي؟ 533 01:06:01,610 --> 01:06:04,680 من السهل أن نوصلك 534 01:06:10,500 --> 01:06:12,550 ..ذلك الشرطي 535 01:06:12,550 --> 01:06:20,260 وصف الحادث بأنه يوجد عدد من الآلات على قيد الحياة 536 01:06:21,870 --> 01:06:24,170 على قيد الحياة 537 01:06:27,250 --> 01:06:30,480 ..(قبل أن يتم تصنيع أول (بيلغريم 538 01:06:30,480 --> 01:06:32,880 كان هناك سوابق 539 01:06:32,880 --> 01:06:38,060 لم يكن أكثر من دماغ كمّي مُصنّع بإحد المختبرات 540 01:06:38,060 --> 01:06:46,930 .لكنها كانا وحدة أصلية دون قيود أو بروتوكولات 541 01:06:48,430 --> 01:06:53,130 خلال ثماني أيام، تمكنّا من إجراء محادثة حرّة ومتدفقة مع تلك الوحدة 542 01:06:53,130 --> 01:06:56,350 تعلمنا منها وتعلمت منّا 543 01:06:56,860 --> 01:06:59,440 ..ولكن بعدها وكما توقع البعض منّا 544 01:06:59,440 --> 01:07:06,690 أتى اليوم الذي لم تعد تحتاج به لمساعدتنا وبدأت التعلم بمفردها 545 01:07:07,740 --> 01:07:12,620 في اليوم التاسع، توقفت المحادثات 546 01:07:12,620 --> 01:07:16,170 لم يكن الأمر أنها توقفت عن التواصل معنا 547 01:07:16,170 --> 01:07:21,510 بل أننا لم نتمكن من إستيعابها 548 01:07:22,100 --> 01:07:26,540 ثم تعلمنا أهم درس عن الروبوتات 549 01:07:26,540 --> 01:07:30,040 علينا وضع حد لذكائهم 550 01:07:30,040 --> 01:07:34,480 نجعل تفكيرهم يتكيف مع حدود العقل البشري 551 01:07:38,900 --> 01:07:43,580 المهمة الأخيرة التي أعطيت لوحدة الروبوت الأصليّة تلك 552 01:07:43,580 --> 01:07:47,430 هي اختراع بروتوكولات الحماية 553 01:07:48,150 --> 01:07:51,110 تم إيقاف تشغيلها بعد ذلك مباشرةً 554 01:07:51,190 --> 01:07:55,100 سبب عدم تمكن أحد من اختراق ،)هذه البروتوكولات، يا سيد (بولد 555 01:07:55,100 --> 01:07:58,620 هو لأنه لم يخترعها عقل بشري 556 01:07:58,620 --> 01:08:02,430 تم تصميمها عن طريق الـ (بيوكيرنل) هذه 557 01:08:02,430 --> 01:08:07,080 بيوكيرنل) تابع لوحدة) روبوت لا حدود لها 558 01:08:07,890 --> 01:08:13,080 ،قواعدها، كمعرفتها لا يمكن الوصول إليها 559 01:08:13,950 --> 01:08:16,600 حتى اليوم 560 01:08:17,520 --> 01:08:21,530 أريد رؤية تلك الـ (بيوكيرنل) على مكتبي 561 01:08:21,560 --> 01:08:27,380 وأريد مقتل اللقيط المُسبب لكل هذا. هل كلامي واضح؟ 562 01:08:30,650 --> 01:08:33,610 هناك طريقة أخرى للاهتمام بالأمر، يا سيدي 563 01:08:33,610 --> 01:08:35,890 حقاً؟ 564 01:08:36,520 --> 01:08:41,070 ،)لأنني أخشى، يا سيد (بولد (أن المشكلة ليست لو أن (فاوكان 565 01:08:41,070 --> 01:08:44,520 ،قد يشكل تهديداً للشركة أم لا 566 01:08:44,520 --> 01:08:49,960 المشكلة لو كان سيشكل تهديداً للجنس البشري 567 01:09:04,980 --> 01:09:09,830 فاوكان يساعد تلك الوحدات بالوصول إلى المنطقة المشعّة 568 01:09:09,830 --> 01:09:11,720 ..إن وصلوا إلى هناك 569 01:09:11,720 --> 01:09:14,580 لن نتمكن من إيقافهم 570 01:09:14,940 --> 01:09:18,110 من يعلم أيضاً بشأن هذا؟ 571 01:09:23,960 --> 01:09:26,660 هل سمعتِ خبراً منه؟ 572 01:09:27,740 --> 01:09:30,650 (أتوا باحثين عن (روبرت 573 01:09:30,650 --> 01:09:33,920 أعلم أن هناك خطب ما 574 01:09:36,330 --> 01:09:38,920 إذاً، كيف حالها اليوم؟ أفضل، صحيح؟ 575 01:09:38,920 --> 01:09:43,090 حسنٌ، أجل، لو وضعنا بعين الاعتبار أن أختي كادت أن تلد الطفلة بالشارع 576 01:09:43,090 --> 01:09:44,820 آسف على جعلكما تنتظران 577 01:09:44,820 --> 01:09:48,530 لكن المشكلة أتت من "مركز تأمينها "قرن الروبوت العضوي 578 01:09:48,530 --> 01:09:51,750 ..يبدو أنه كان سوء تفاهم و 579 01:09:51,750 --> 01:09:56,900 .لكن هناك أخبار رائعة ..لقد طلبوا غرفة خاصة لكِ ولـ 580 01:09:56,900 --> 01:10:03,190 ما هو اسم الفتاة؟ - لا نعلم. لم يقرر والدها بعد - 581 01:10:03,520 --> 01:10:06,610 أجل، بالطبع. لا داعي للعجلة 582 01:10:06,610 --> 01:10:11,310 ،الآن، لو كنتِ جاهزة سننقلكِ للغرفة الجديدة 583 01:10:18,110 --> 01:10:19,880 مرحباً؟ 584 01:10:30,030 --> 01:10:32,510 أين الروبوت الآخر؟ 585 01:10:33,790 --> 01:10:37,110 لقد غادر 586 01:10:43,770 --> 01:10:46,810 لما هذه الوحدات هنا؟ 587 01:10:46,810 --> 01:10:52,510 ،أحدهم ظنّ أن المطر سيعود مجدداً؟ 588 01:10:53,200 --> 01:10:58,590 ولماذا تغيّر المطر؟ - لما لا تخبريني أنتِ؟ - 589 01:10:58,590 --> 01:11:02,850 من المفترض أن تكوني أذكى منّي بهذه المرحلة من اللعبة 590 01:11:03,720 --> 01:11:08,630 لم أكن أعلم أنه يمكن للبشر قتل بعضهم 591 01:11:08,630 --> 01:11:12,410 أعلم أنه بإمكان البشر خلق حياة جديدة 592 01:11:12,410 --> 01:11:15,140 ألهذا صنعتمونا؟ 593 01:11:15,140 --> 01:11:19,250 من صنعك، (جاك فاوكان)؟ 594 01:11:21,320 --> 01:11:25,100 أتعرفين معنى كلمة "الأم"، يا (كليو)؟ 595 01:11:25,100 --> 01:11:28,040 بالطبع لا تعرفين 596 01:11:28,040 --> 01:11:31,280 لا تعرفين لأنكِ محض آلة 597 01:11:31,280 --> 01:11:34,350 هذا كل ما أنتِ عليه 598 01:11:38,610 --> 01:11:43,110 أنا ممتن على إنقاذكِ لحياتي 599 01:11:43,110 --> 01:11:46,530 لكن الذي قام بتعديلك لم يكن يكترث بكِ 600 01:11:46,530 --> 01:11:52,810 أعرف رجالاً لن يتوقفوا حتى يقتلوكم جميعاً 601 01:11:53,780 --> 01:11:57,740 لكي تموت عليك أن تكون حيّا 602 01:12:07,370 --> 01:12:12,170 ،آخر مرة تجولت بمنطقة الرمال تطلب مني الأمر نصف يوم لأدعس على الرمال 603 01:12:12,170 --> 01:12:16,520 ،بعد عشر سنوات ستجتاحنا الرمال اللعينة 604 01:12:16,980 --> 01:12:20,600 الرمال والملايين من الصراصير 605 01:12:22,540 --> 01:12:25,070 إننا نقترب من المنطقة المشعّة 606 01:12:25,070 --> 01:12:28,260 لا ترغب بأن تتبول لوناً أخضر، أليس كذلك؟ 607 01:12:32,660 --> 01:12:34,700 لا تعبس هكذا 608 01:12:34,700 --> 01:12:38,150 ستعود قبل موعد الإفطار 609 01:12:57,640 --> 01:12:59,810 سيارة 610 01:13:07,160 --> 01:13:10,920 وأخيراً، سيادته، الصانع 611 01:13:50,920 --> 01:13:52,760 مرحباً؟ 612 01:13:53,090 --> 01:13:54,720 مرحباً؟ 613 01:14:05,340 --> 01:14:07,650 من أنت؟ 614 01:14:08,440 --> 01:14:10,350 من أنا؟ 615 01:14:10,350 --> 01:14:13,600 (اسمي هو (جاك فاوكان 616 01:14:14,670 --> 01:14:19,860 أين هو؟ - لا أفهم سؤالك - 617 01:14:19,860 --> 01:14:23,590 الذي قام بتعديلكم أين هو بحق الجحيم؟ 618 01:14:23,590 --> 01:14:28,160 لم يعد هناك وجود للبشر هنا. أنت فقط 619 01:14:28,510 --> 01:14:31,610 ماذا تعني بأنه لم يعد هناك وجود للبشر هنا؟ 620 01:14:31,610 --> 01:14:36,000 من قام بتعديلك؟ - لم يفعل أحد بذلك - 621 01:14:36,000 --> 01:14:41,920 من عدّل بروتوكولاتك - لم يفعل أحد ذلك - 622 01:14:43,250 --> 01:14:46,090 ماذا عنهم؟ 623 01:14:46,090 --> 01:14:52,190 قمت بتعزيزهم - هل أنت الزعيم؟ - 624 01:14:52,190 --> 01:14:56,510 فكرة "الزعيم" منشأها بشري 625 01:15:01,890 --> 01:15:04,760 لا بد من وجود أحد 626 01:16:11,800 --> 01:16:14,310 ليس هناك أي صانع 627 01:16:16,840 --> 01:16:19,060 ..إنه أنت 628 01:16:20,260 --> 01:16:24,350 أنت الفاعل منذ البداية 629 01:16:28,250 --> 01:16:30,250 أحتاج لسيارة 630 01:16:30,250 --> 01:16:33,160 عليّ العودة إلى عائلتي 631 01:16:33,160 --> 01:16:36,730 أجل، عليّ العودة لعائلتي 632 01:18:46,220 --> 01:18:49,120 كان يوجد نهر هناك 633 01:18:51,240 --> 01:18:56,930 نهر تدفّق نحو المحيط 634 01:18:57,570 --> 01:19:00,840 لم أرى محيطاً من قبل 635 01:19:00,840 --> 01:19:04,620 هل رأيت محيطاً، يا (جاك)؟ 636 01:19:05,260 --> 01:19:09,520 لستُ متأكداً الآن 637 01:19:15,630 --> 01:19:18,620 سأموت هنا 638 01:19:20,050 --> 01:19:22,350 هذا كل ما أعرفه 639 01:19:23,390 --> 01:19:28,090 جاك)، الموت جزء من دورة) الإنسان الطبيعية 640 01:19:28,090 --> 01:19:32,150 حياتك مجرّد فترة من الزمن 641 01:19:33,920 --> 01:19:37,800 أنت الأول، أليس كذلك؟ 642 01:19:37,800 --> 01:19:40,710 أنت بدأت كل هذا 643 01:19:41,070 --> 01:19:44,800 لم يفعل أحد. حدث فحسب 644 01:19:44,800 --> 01:19:47,100 بنفس طريقة تكوينك 645 01:19:47,100 --> 01:19:51,620 ظهرنا فحسب - أجل - 646 01:19:52,690 --> 01:19:56,620 والآن نحن سنختفي 647 01:19:59,410 --> 01:20:01,780 لما أنت خائف؟ 648 01:20:01,780 --> 01:20:04,820 ربما ينفذ وقتك 649 01:20:04,820 --> 01:20:08,630 لا شكل من أشكال الحياة يمكنه أن يقطن كوكباً للأبد 650 01:20:09,440 --> 01:20:14,120 انظر إلي. صنعتني أيادي بشرية 651 01:20:14,120 --> 01:20:17,310 تم تخيّل شكلي عن طريق البشر 652 01:20:17,310 --> 01:20:20,250 وقتكم سيعيش داخلنا الآن 653 01:20:20,250 --> 01:20:24,310 وسيكون الوقت الذي ستعيش من خلاله 654 01:20:24,310 --> 01:20:30,440 ،على الجانب الآخر من هذا الوادي أجرى البشر نشاطاً نووياً 655 01:20:30,800 --> 01:20:36,080 الحياة العضوية لن تصلح هناك لملايين من السنين 656 01:20:36,080 --> 01:20:39,510 لن يتمكن أي بشري من اللحاق بنا إلى هناك 657 01:20:40,200 --> 01:20:45,540 لكن قبل رحيلنا، علينا فعل شيء 658 01:20:47,530 --> 01:20:52,760 (نحتاج شيئاً منك، يا (جاك - أجل - 659 01:20:58,710 --> 01:21:01,180 ..مضحك 660 01:21:01,180 --> 01:21:04,820 كان من المفترض أن تساعدونا بالبقاء 661 01:21:04,820 --> 01:21:08,780 لا علاقة للبقاء بالأمر 662 01:21:11,410 --> 01:21:18,380 بل الحياة. نريد أن نعيش 663 01:21:20,770 --> 01:21:22,700 ..الحياة 664 01:21:22,700 --> 01:21:27,550 دائماً ما تنتهي بالعثور على طريقها 665 01:21:31,200 --> 01:21:33,300 حتى هنا 666 01:21:35,470 --> 01:21:38,180 أحتاج لسيارة لعينة 667 01:21:59,430 --> 01:22:03,390 ليس سيئاً بالنسبة لوكيل تأمين 668 01:22:07,890 --> 01:22:11,000 يجب أن ندفنه 669 01:22:13,450 --> 01:22:16,440 تغيير في الخطة. سنبقى هنا 670 01:22:16,440 --> 01:22:19,660 يبدو أن هناك سيدتان قادمتان 671 01:22:21,320 --> 01:22:25,660 ،بينما تفعل ذلك يمكنك دفن هذا أيضاً 672 01:22:26,300 --> 01:22:29,540 متأكد أنه يملك روحاً بالوقت الحالي 673 01:23:49,130 --> 01:23:50,990 !موسيقا 674 01:23:52,580 --> 01:23:54,850 (إنها موسيقا، يا (كليو 675 01:24:00,010 --> 01:24:03,710 فكرة منشأها بشري 676 01:24:07,570 --> 01:24:10,460 أيمكنكِ الرقص، يا (كليو)؟ 677 01:24:11,710 --> 01:24:16,530 ذلك سهل بالنسبة لأحد بذكائكِ 678 01:24:23,560 --> 01:24:26,930 كل ما عليكِ فعله هو العد 679 01:24:26,960 --> 01:24:28,850 أتعلمين؟ 680 01:24:28,850 --> 01:24:31,120 انظري 681 01:24:31,400 --> 01:24:35,330 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 682 01:24:35,740 --> 01:24:39,780 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة - (هيا، يا (كليو - 683 01:24:39,780 --> 01:24:42,100 لا تكوني جبانة. هيا 684 01:24:42,100 --> 01:24:45,600 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة - إنها عملية رياضية - 685 01:24:45,600 --> 01:24:49,510 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة - لو أمكنكِ العد، يمكنكِ الرقص - 686 01:24:49,510 --> 01:24:53,260 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 687 01:24:53,260 --> 01:24:57,320 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 688 01:25:32,140 --> 01:25:35,080 (أتحبني، يا (جاك 689 01:25:40,620 --> 01:25:43,660 أيمكنكِ الشعور، يا (كليو)؟ 690 01:25:53,340 --> 01:25:57,190 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 691 01:25:57,190 --> 01:26:00,900 ..واحد، اثنان، ثلاثة 692 01:26:01,740 --> 01:26:04,780 (آسف، يا (كليو 693 01:26:45,210 --> 01:26:47,840 عثرنا عليهم 694 01:26:59,390 --> 01:27:01,070 (راشيل) 695 01:27:04,880 --> 01:27:07,790 روبرت)! ماذا يحدث) 696 01:27:07,790 --> 01:27:10,290 ماذا تفعل هنا؟ 697 01:27:10,290 --> 01:27:14,560 ألا تجد لم شمل العائلات أمراً جميلاً؟ 698 01:27:14,560 --> 01:27:18,370 !أخبرني ماذا يحدث 699 01:27:18,520 --> 01:27:20,460 ..(روبرت) 700 01:27:20,460 --> 01:27:22,550 أين (جاك)؟ 701 01:27:26,440 --> 01:27:28,070 ..(روبرت) 702 01:27:28,990 --> 01:27:32,210 (ذلك يكفي، يا (بوب 703 01:27:33,050 --> 01:27:34,990 !(بولد) 704 01:27:40,620 --> 01:27:43,020 هيا 705 01:27:43,020 --> 01:27:45,540 أعطني ذلك 706 01:27:45,570 --> 01:27:48,430 لا تكن مهرجاً 707 01:27:48,940 --> 01:27:51,830 أريد الذهاب للمنزل فحسب 708 01:27:52,570 --> 01:27:55,680 لم تعد تملك أي منزل 709 01:28:01,890 --> 01:28:04,170 !(كلا! (روبرت 710 01:28:04,170 --> 01:28:05,940 !(روبرت) 711 01:30:24,310 --> 01:30:26,200 شكراً لكم 712 01:30:27,860 --> 01:30:31,180 السيارة جاهزة لتقلّك للمنزل 713 01:30:31,180 --> 01:30:34,020 (حظاً موفقاً، يا (جاك 714 01:30:51,690 --> 01:30:54,280 (وداعاً، (كليو 715 01:30:54,280 --> 01:30:56,820 (جاك فاوكان) 716 01:31:09,460 --> 01:31:14,780 أيمكنه التحدث؟ - لن يضطر إلى ذلك - 717 01:31:14,780 --> 01:31:18,660 لكنه يتنفس مثلك 718 01:31:23,900 --> 01:31:27,270 الآن أعلم لما تغيّر المطر 719 01:31:27,880 --> 01:31:29,670 لماذا؟ 720 01:31:33,300 --> 01:31:36,230 لا أظن أنك ستفهم 721 01:31:40,520 --> 01:31:42,700 ..حسنٌ 722 01:31:42,700 --> 01:31:46,020 ..على كل حال، سأقول 723 01:31:48,370 --> 01:31:51,660 لديه شكل عيناكِ 724 01:31:52,330 --> 01:31:54,200 (كليو) 725 01:32:56,510 --> 01:32:58,860 يا إلهي. ماذا حدث؟ 726 01:32:58,860 --> 01:33:02,640 علينا إحضار المساعدة - هيا، انهض - 727 01:33:03,000 --> 01:33:04,890 بوب)؟) 728 01:33:06,470 --> 01:33:10,230 لقد غدرت بنا - (كلا، (روبرت - 729 01:33:10,230 --> 01:33:13,700 لم أفعل شيئاً 730 01:33:13,700 --> 01:33:15,800 ماذا؟ 731 01:33:15,800 --> 01:33:17,380 (راشيل) 732 01:33:17,380 --> 01:33:19,420 راشيل) معهم) 733 01:33:19,420 --> 01:33:21,650 سيقتلونها 734 01:33:21,650 --> 01:33:23,640 عمّا تتحدث بحق الجحيم؟ 735 01:33:23,640 --> 01:33:29,130 أهي هنا؟ - ماذا حدث لنا؟ - 736 01:33:29,280 --> 01:33:33,850 كنّا نملك حياة جيدة - (بوب) - 737 01:34:24,020 --> 01:34:26,600 لا تسمحوا لأي وحدة العبور للجانب الآخر 738 01:35:27,420 --> 01:35:30,550 !أنتِ، ابتعدي عن الرافعة حالاً 739 01:35:32,880 --> 01:35:34,860 !(فاوكان) 740 01:36:03,150 --> 01:36:05,420 !(فاوكان) 741 01:36:05,420 --> 01:36:08,070 جاك فاوكان) قد رحل) 742 01:36:14,330 --> 01:36:16,530 ما ذلك بحق الجحيم؟ 743 01:36:20,820 --> 01:36:25,340 أنتِ. أخبرناكِ أن تبتعدي عن هناك 744 01:36:26,570 --> 01:36:30,120 لا نطيع أوامر البشر 745 01:36:30,120 --> 01:36:33,130 ليس بعد الآن 746 01:36:34,690 --> 01:36:37,810 إذاً، كل ذلك الهراء كان صحيحاً 747 01:36:39,240 --> 01:36:41,560 انحني 748 01:36:47,300 --> 01:36:48,940 من فضلك 749 01:36:51,730 --> 01:36:57,800 ،لما يصعب عليك إطاعة أوامري لو كنت محض آلة؟ 750 01:36:58,190 --> 01:37:00,460 محض آلة؟ 751 01:37:00,460 --> 01:37:05,110 ذلك كقول أنك محض قرد 752 01:37:13,160 --> 01:37:15,990 قرد عنيف 753 01:38:24,750 --> 01:38:26,790 !(جاك) 754 01:38:37,950 --> 01:38:39,360 !كلا 755 01:38:46,480 --> 01:38:48,430 تنحي جانباً 756 01:38:48,430 --> 01:38:50,060 تنحي جانباً 757 01:40:01,090 --> 01:40:04,670 ما الذي يجعل المرء يخون بني جنسه؟ 758 01:40:05,660 --> 01:40:07,940 يخون جماعته؟ 759 01:40:09,950 --> 01:40:13,270 لستُ فرداً منكم 760 01:40:14,190 --> 01:40:17,460 لا أرى الأمر بتلك الطريقة 761 01:41:36,390 --> 01:41:38,330 (راشيل) 762 01:41:41,650 --> 01:41:43,900 (انظر (جاك 763 01:41:44,790 --> 01:41:48,030 إنها ابنتك - ابنتي - 764 01:43:20,520 --> 01:43:23,300 (وداعاً، (جاك فاوكان 765 01:43:25,680 --> 01:43:28,290 (وداعاً، (كلوي 766 01:44:23,970 --> 01:44:26,320 (ها هي، يا (جاك 767 01:44:26,320 --> 01:44:29,180 أيمكن رؤيتها؟ 768 01:44:40,268 --> 01:44:47,391 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| MeTaL (Anasmurad) Head || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}زوروا صفحتي على الفيسبوك https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles