1
00:00:36,648 --> 00:00:40,292
"عام 2044 بعد الميلاد"
2
00:00:40,642 --> 00:00:51,099
تزايد العواصف الشمسية جعل سطح الأرض صحراء مشعّة"
"وخفّض سكانها بنسبة 99.7% ليصبح العدد 21 مليون إنسان
3
00:00:52,329 --> 00:01:02,230
.اضطراب الغلاف الجوي عطّل معظم أنظمة الإتصالات الأرضية"
"مما جعل الحضارة منحدرة تكنولوجياً
4
00:01:03,292 --> 00:01:08,856
في جو يعمّه الخوف والتصحّر. قامت"
"(شركة (روك) باختراع روبوتات (بيلغرام 7000
5
00:01:09,090 --> 00:01:17,766
الروبوتات البدائية تم تصميمها لبناء الجدران والغيوم الميكانيكية"
"التي تحمي البشر الذين يسكنون المدن المتبقية
6
00:01:18,801 --> 00:01:25,496
الآن، هناك ملايين الروبوتات يتحكم"
":بها البشر عبر بروتوكولي حماية
7
00:01:26,696 --> 00:01:30,869
البروتوكول الأول، يمنع الروبوتات"
"من أذيّة أشكال الحياة
8
00:01:31,182 --> 00:01:36,285
البروتوكول الثاني، يمنع الروبوتات من تعديل"
"برمجتها الذاتية أو برمجة غيرها
9
00:01:37,239 --> 00:01:42,176
هذان البروتوكولان مصممين"
"لحماية البشر من الروبوتات
10
00:01:42,421 --> 00:01:47,726
"إنهما غير قابلان للتغيير"
11
00:01:48,288 --> 00:01:53,507
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| MeTaL (Anasmurad) Head ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}زوروا صفحتي على الفيسبوك
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles
12
00:01:56,650 --> 00:02:02,080
مدّة برنامج الأرصاد
الجوية 32 دقيقة و 16 ثانية
13
00:02:02,080 --> 00:02:07,080
الغيوم الميكانيكية ستُنتج
أمطاراً غزيرة خلال 10 ثوان
14
00:02:14,070 --> 00:02:18,920
نسبة تحمض المياه تقدر بـ 8.4
15
00:02:22,470 --> 00:02:26,560
السماء صافية فوق القطاع الأوسط
عند جنوب شرق المحيط
16
00:06:03,860 --> 00:06:05,960
أتعرفون ما هذا؟
17
00:06:05,960 --> 00:06:08,360
إنها نهاية العالم
18
00:06:08,360 --> 00:06:10,930
كل ما قلته له هو أن ينظفه
19
00:06:10,930 --> 00:06:14,340
نظف (شارلي). لقد كان كلباً جيداً
20
00:06:14,340 --> 00:06:17,610
مُحب، مُطيع، لا يوجد
الكثير من الكلاب مثله
21
00:06:17,610 --> 00:06:21,210
،لكن فوق كل ذلك
!كان صديق زوجتي المفضل
22
00:06:22,380 --> 00:06:26,550
كيف ستعوّض شركتك
لمعاناتنا، سيد (فاوكان)؟
23
00:06:26,550 --> 00:06:30,000
كيف يمكن لشركة (روك) أن تضع ثمناً
على هذا النوع من الحب؟
24
00:06:31,120 --> 00:06:33,110
مرحباً؟
25
00:06:33,550 --> 00:06:35,900
مرحباً؟
26
00:06:42,360 --> 00:06:44,840
المعذرة، يا سيدي
27
00:06:46,670 --> 00:06:48,900
إقرأ بطاقتي
28
00:06:57,680 --> 00:07:00,350
ارفع يدك اليمنى -
حاضر، سيدي -
29
00:07:00,350 --> 00:07:02,150
أمسك يدي
30
00:07:02,150 --> 00:07:03,520
أمسكها بقوّة
31
00:07:03,520 --> 00:07:04,940
أقوا
32
00:07:05,290 --> 00:07:07,240
لا تصدقني
33
00:07:07,240 --> 00:07:09,410
لقد دفعت ثمن التأمين، لعلمك
34
00:07:09,410 --> 00:07:12,600
..والتغطية تشمل كل
35
00:07:12,600 --> 00:07:14,130
أفراد العائلة
36
00:07:14,130 --> 00:07:16,330
شارلي) كان من أفراد العائلة)
وقتله ذلك الشيء
37
00:07:16,330 --> 00:07:19,140
قتله، يا سيدي؟ -
أجل. أجل -
38
00:07:22,240 --> 00:07:27,880
.كن حذراً، يا سيدي
الأداة التي تحملها قد تهدد حياتك
39
00:07:32,500 --> 00:07:36,990
يسعدني إخبارك أن وحدتك بحالة ممتازة
40
00:07:36,990 --> 00:07:41,130
إنه الوحيد بهذا الطبخ
الذي لن يؤذي أحد، حتى لو أرغمته
41
00:07:41,130 --> 00:07:44,020
إلاما تُلمّح؟
42
00:07:44,020 --> 00:07:47,340
(أخبرتك، يا (آسكول -
اخرسي -
43
00:07:47,340 --> 00:07:49,860
!هذا الكلب كان فرداً من العائلة
44
00:07:49,860 --> 00:07:54,950
مِن المؤثر أن أرى أشخاصاً
ما زالوا يكترثون للعائلة
45
00:08:16,300 --> 00:08:19,660
00:08:32,810
مرحباً
47
00:08:34,380 --> 00:08:35,870
مرحباً
48
00:08:48,530 --> 00:08:50,990
الاثنين القادم أول الشهر القمري
49
00:08:50,990 --> 00:08:55,560
،تقول أختي أنني سألد حينها
عندما يتغير القمر
50
00:08:57,700 --> 00:09:02,330
،كنت أفكر بأنه عندما أعود للعمل
علينا إحضار وحدة منزلية
51
00:09:02,330 --> 00:09:05,310
متأكدة أن الشركة يمكنها
أن تحضر لنا وحدة لائقة
52
00:09:07,050 --> 00:09:10,090
أتمنى أن يأتي الطفل
مع بداية الشهر القمري
53
00:09:35,760 --> 00:09:40,340
قد يتسبب ذلك
بإشعاع شمسي بنسبة 1.25 درجة
54
00:09:40,340 --> 00:09:43,450
إلى جانب الجدار الساند معظم الأيام
55
00:09:43,450 --> 00:09:50,320
،مستويات تركيز الجزيئات الملوثة
ستبقى ثابتة أو بنسب متقاربة
56
00:09:57,110 --> 00:10:00,840
ضوء النهار لن يطلع إلا بعد
الساعة الثانية عشر ظهراً
57
00:10:01,900 --> 00:10:05,130
.إنه روبوت من نوعية (بيلغريم 7000)
(من ممتلكات (سي سي آي
58
00:10:05,130 --> 00:10:08,100
شركة البناء مسؤولة عن الجدار الخارجي
59
00:10:08,140 --> 00:10:14,070
الشرطي الذي عثر عليه قال أنه معطوب
واضطر لأن يفصله مُستخدماً العنف
60
00:10:14,070 --> 00:10:16,010
أطلق النار عليه
61
00:10:16,010 --> 00:10:17,800
ماذا؟ -
أطلق النار عليه -
62
00:10:17,800 --> 00:10:20,940
التقرير يقول أنه كان إصلاح ذاتي
63
00:10:20,940 --> 00:10:25,030
إصلاح ذاتي؟ الوحدة؟ من الأفضل أن تكوني
قد أجريتي فحوصات على الشرطي
64
00:10:25,030 --> 00:10:27,740
فعلنا. النتائج إيجابية بالنسبة
للكحول والميثيل
65
00:10:27,740 --> 00:10:30,600
يتم التحقيق معه حالياً
66
00:10:35,230 --> 00:10:38,570
أيعلم ذلك الأحمق كم تكلف
هذه اللعبة الصغيرة؟
67
00:10:38,570 --> 00:10:41,200
اللعنة
68
00:10:41,200 --> 00:10:47,400
،لن تلاحظ اختلافات كبيرة بأول نظرة
لكن هناك تغييرات جذرية أجريت داخله
69
00:10:47,400 --> 00:10:49,550
أحدهم عبث بهذه اللعبة
70
00:10:49,550 --> 00:10:52,160
تم التلاعب بمحول نظام الطاقة
71
00:10:52,160 --> 00:10:54,630
أضافوا بطارية إلكترونية
إحتياطية ثانوية
72
00:10:54,630 --> 00:10:56,780
..و
73
00:10:57,520 --> 00:11:01,040
سائل التعويض جديد أيضاً
74
00:11:22,880 --> 00:11:27,960
.لم يُمحى الرقم التسلسلي
إنهم سليم بالكامل
75
00:11:32,330 --> 00:11:34,610
أيمكننا تعقبهم؟
76
00:11:34,610 --> 00:11:39,590
بالحقيقة، يملك أطرافاً من وحدات أخرى
مكتوب عليها أرقامها التسلسلية أيضاً
77
00:11:42,900 --> 00:11:48,240
عمل رديء -
على العكس. إنه عمل متطور للغاية -
78
00:11:48,240 --> 00:11:50,440
أقول أنه احترافي
79
00:11:50,440 --> 00:11:53,150
رغم أنه لم يكن مهتم بإخفاء
منشأ الأطراف كما يبدو
80
00:11:53,150 --> 00:11:55,060
ماذا عن الـ(بيوكيرنل)؟
(البيوكيرنل: قطعة تُعد بمثابة دماغ الروبوت)
81
00:11:55,060 --> 00:11:58,840
.أصيب برصاصة برأسه
الـ (بيوكيرنل) قد احترق
82
00:12:02,120 --> 00:12:06,250
..لكن بالحكم عمّا عثرت بجانبه
83
00:12:06,250 --> 00:12:11,900
أظن أنه يمكنني القول بأنه تم تعديل برمجة
هذه الوحدة لتهريب الأدوات وقطع الغيار
84
00:12:14,370 --> 00:12:16,830
هذه لأجلك
85
00:12:18,670 --> 00:12:22,060
ما هذه؟ -
الفاتورة -
86
00:12:22,060 --> 00:12:24,620
لن تدفع شركة (روك) تكاليف هذا الهراء
87
00:12:24,620 --> 00:12:27,250
إنها وحدة تم تعديلها
وليس لها صاحب
88
00:12:27,250 --> 00:12:29,570
الوحدة التي يتم تعديل
برمجتها لا تُعد قانونية
89
00:12:29,570 --> 00:12:33,680
،وحتى تُحل هذه المشكلة
على تأمين شركة (روك) تغطية النفقات
90
00:12:33,680 --> 00:12:37,870
،بجانب ذلك، تبعاً للتقرير
هذه وحدة من دون البروتوكول الثاني
91
00:12:37,870 --> 00:12:42,780
تعلمين أن هذه حماقة، صحيح؟ -
أجل، لكنها حماقة غير عادية -
92
00:12:42,780 --> 00:12:44,510
لم أرى هذا من قبل
93
00:12:44,510 --> 00:12:47,170
جاك)، حالة هذا الروبوت)
المتهالك فوضوية
94
00:12:47,170 --> 00:12:52,510
.وعلى أحد أن ينظف الأمر
وصدقني، لن أكون ذلك الشخص
95
00:13:04,000 --> 00:13:07,350
وحدة من دون البروتوكول الثاني؟
96
00:13:07,650 --> 00:13:09,720
الشرطي مجنون
97
00:13:09,720 --> 00:13:14,520
كان منتشياً -
قال أن الروبوت كان يصلح نفسه -
98
00:13:14,840 --> 00:13:17,634
لقد كان منتشياً -
..حقيقة أن يقوم أحد بتعديل برمجته -
99
00:13:17,894 --> 00:13:21,780
ربما صانع ما بالأحياء الفقيرة
100
00:13:23,460 --> 00:13:26,770
(الصنّاع. لسنا بشرطة، يا (جاك
101
00:13:26,770 --> 00:13:29,730
نحن وكلاء تأمين لا أكثر
102
00:13:32,350 --> 00:13:35,160
..بوب)، كنتُ أفكر)
103
00:13:35,160 --> 00:13:38,100
بأن آخذ إجازة من العمل لفترة
104
00:13:38,100 --> 00:13:41,340
أبتعد عن كل تلك القذارة
105
00:13:42,420 --> 00:13:52,640
ماذا تريد، أن يتم نقلك؟ -
يقولون أن الأوضاع أفضل عند الساحل -
106
00:13:52,640 --> 00:13:55,170
الساحل؟
107
00:13:55,170 --> 00:13:57,100
الأوضاع صعبة بالنسبة للجميع
108
00:13:57,100 --> 00:13:59,530
الشركة تعاني، تعلم ذلك
109
00:13:59,530 --> 00:14:02,290
ضغط العمل في المدينة يزداد
110
00:14:02,290 --> 00:14:06,140
إنه الوقت الذي نحتاجك به
لأن تعمل بجد، لا لأن تكف عنه
111
00:14:06,140 --> 00:14:12,770
لقد تعبت. لم يعد يمكنني التحمل
112
00:14:15,620 --> 00:14:18,490
انظر لنفسك
113
00:14:18,490 --> 00:14:21,390
هل قدرت ثمنك من قبل؟
114
00:14:21,390 --> 00:14:25,060
لديك وظيفة جيدة. تعيش بشقّة ممتازة
115
00:14:25,060 --> 00:14:29,510
لديك تأمين صحي يسمح لك
ولزوجتك (راشيل) أن تحظا بطفلة جميلة
116
00:14:29,510 --> 00:14:31,330
(إنها حياة جيدة، يا (جاك
117
00:14:31,330 --> 00:14:35,260
وأتعلم ما عليك فعله للاحتفاظ بها؟
118
00:14:35,260 --> 00:14:38,610
اعثر على شخص آخر
يكون مسؤولاً عن هذه الفوضى
119
00:14:38,610 --> 00:14:42,440
هذا فقط. توقف
عن التفكير بالأمور السيئة
120
00:14:42,440 --> 00:14:46,830
ربما ستلاحظ كم أنت رجل محظوظ
121
00:14:53,150 --> 00:14:55,090
دعني أفهم الأمر جيداً
122
00:14:55,090 --> 00:14:58,860
عُثر على أجزاء مسروقة
يتم تهريبها ضمن إحد روبوتات نوعية "7000"؟
123
00:14:58,860 --> 00:15:02,590
ليس ذلك فقط، لكن الروبوت
المتهالك كان ينقصه برغيان؟
124
00:15:02,590 --> 00:15:04,250
يا له من أمر مأساوي
125
00:15:04,250 --> 00:15:08,240
روبوت الـ "7000" الذي أُطلق النار عليه
كان به 25 جزء لا تنتمي له
126
00:15:08,240 --> 00:15:11,970
عدد من القطع تنتمي
لوحدات كانت تعمل هنا
127
00:15:12,110 --> 00:15:15,040
و؟ -
..حسنٌ، ربما -
128
00:15:15,040 --> 00:15:17,810
..ربما إحد موظفيك حاول تغيير
129
00:15:17,810 --> 00:15:20,150
تعديل الوحدة
130
00:15:20,150 --> 00:15:22,280
شركة (روك) فقط
من يمكنها تصليح الروبوتات
131
00:15:22,280 --> 00:15:28,010
هكذا نضمن الأمن، يا سيدي -
سحقاً لأمنكم -
132
00:15:29,100 --> 00:15:32,810
وحداتكم تعمل بشكل
أسوأ يوماً بعد يوم
133
00:15:32,810 --> 00:15:35,850
الروبوتات الغير معطوبة
يتم سرقتها عن طريق تلك الحثالة
134
00:15:35,850 --> 00:15:40,390
،إن كنت قلق بشأن الأمن لهذه الدرجة
لما لا تنظف تلك المخلفات
135
00:15:43,460 --> 00:15:45,270
التأمين اللعين
136
00:16:12,630 --> 00:16:16,460
.نطلق النار فور رؤية أي أحد
يعلمون أنها منطقة محظورة
137
00:16:16,460 --> 00:16:22,660
كل ما نفعله هنا هو محاولة
منع تلك الوساخة من اجتياح المدينة
138
00:16:22,660 --> 00:16:25,450
ظننتُ أن الحائط قد بُني
ليحمينا من الصحراء
139
00:16:25,450 --> 00:16:28,640
بالطبع. والطائرات ستحلق
مجدداً يوماً ما
140
00:16:29,720 --> 00:16:31,580
وما هذا الهراء؟
141
00:16:31,580 --> 00:16:34,620
هذه الأجزاء من روبوت "7000" فعّال
142
00:16:34,620 --> 00:16:38,550
رقم 206، عامل لِحام بالقسم 5
143
00:16:54,850 --> 00:16:58,910
عامل اللِحام رقم 206
قيد الخدمة حالياً
144
00:18:34,940 --> 00:18:36,710
تحذير
145
00:18:36,710 --> 00:18:40,460
أنت تغادر حدود المدينة
وتدخل منطقة محظورة
146
00:18:40,460 --> 00:18:45,600
من هذا المكان، المدينة
غير مسؤولة عن أمنك
147
00:19:19,110 --> 00:19:21,120
!لا تطلقوا النار
148
00:19:45,930 --> 00:19:49,180
ماذا معك؟
149
00:19:49,180 --> 00:19:51,420
ماذا معك؟
150
00:19:54,560 --> 00:19:57,140
ماذا معك؟
151
00:20:16,450 --> 00:20:20,970
ماذا معك؟
152
00:20:30,960 --> 00:20:41,890
إذاً، تغادر الوحدة مكان عمله
المخصص ويهرب ليشعل بنفسه النيران
153
00:20:41,890 --> 00:20:44,290
هل أنت جاد؟
154
00:20:44,470 --> 00:20:49,930
ماذا كان يبقي داخل الصندوق؟
لدينا بعض الأدوات هنا
155
00:20:49,930 --> 00:20:53,510
..قد تكون هذه بقايا
156
00:20:53,510 --> 00:20:55,530
أجهزة إستشعار الحرارة
157
00:20:55,530 --> 00:20:59,280
..وهذه تبدو
158
00:20:59,280 --> 00:21:04,620
إنها بطارية نووية. كانوا يستخدمونها
قبل الانحدار لتحريك الأقمار الصناعية
159
00:21:04,620 --> 00:21:08,500
إنها بطارية شديدة
القوّة ويصعب الحصول عليها
160
00:21:08,500 --> 00:21:12,430
أيمكنك تثبيتها بروبوت من نوعية (بيلغريم)؟ -
فقط لو أردت حرقه -
161
00:21:12,430 --> 00:21:16,110
الأمر أكثر من ذلك. أي أحد يبحث
عن مصادر طاقة مستقبلة
162
00:21:16,110 --> 00:21:18,080
سيجد منهم فائدة
163
00:21:22,040 --> 00:21:25,720
أيمكنه سماعنا؟ -
من المفترض -
164
00:21:32,150 --> 00:21:35,420
إقرأ شارتي. عرّف عن نفسك
165
00:21:48,860 --> 00:21:52,770
بي- 206 2"، قسم اللِحام"
166
00:21:59,210 --> 00:22:01,470
حسنٌ
167
00:22:03,590 --> 00:22:07,940
عثرنا على هذه
البطارية في يدك
168
00:22:07,940 --> 00:22:11,310
من طلب منك سرقتها
169
00:22:12,020 --> 00:22:14,530
عثرنا على هذه البطارية
170
00:22:17,720 --> 00:22:20,890
كنت ذاهباً لمنطقة الأحياء الفقيرة
171
00:22:20,890 --> 00:22:27,530
أكان صاحبك ينتظرك هناك؟ -
ليس عندي صاحب، يا سيدي -
172
00:22:34,950 --> 00:22:39,070
لماذا أشعلت بنفسك النيران؟
173
00:22:39,070 --> 00:22:41,910
..لماذا أشعلت بنفسك
174
00:22:48,320 --> 00:22:54,980
.اللعنة، يا (فوكان). أولاً حرقته
والآن جعلته يبكي
175
00:22:59,940 --> 00:23:04,330
قريباً، ستردني منك مكالمة
تفسر لي ما حصل
176
00:23:04,330 --> 00:23:10,110
.منذ سنين وأنا أرى وحدات مُعدلة
لكن أقسم لك، ما رأيته اليوم مختلف
177
00:23:10,110 --> 00:23:12,760
إنه شيء آخر -
أنت حتماً مجنون -
178
00:23:12,760 --> 00:23:15,750
ما مزاج الفتيان بالأعلى
هذه الأيام برأيك؟
179
00:23:15,750 --> 00:23:18,920
إن لم نجعل المدينة
تجدد عقدنا، فجميعنا سنطرد
180
00:23:18,920 --> 00:23:20,450
!حسنٌ، حسنٌ
181
00:23:20,450 --> 00:23:24,080
ماذا لو عثرت على الصانع
مسؤول عن كل هذه الأمور؟
182
00:23:25,230 --> 00:23:27,630
الأمر يتعلق بنقلك
183
00:23:27,630 --> 00:23:30,970
الأمر بأكمله يتعلق بنقلك، أليس كذلك؟
184
00:23:31,710 --> 00:23:34,320
(يا للهول، (جاك
185
00:23:36,850 --> 00:23:38,100
حسنٌ
186
00:23:38,100 --> 00:23:44,410
،غيّر تقريرك، اعثر على الفاعل
أغلق القضية، وستحصل على أذن النقل
187
00:23:44,710 --> 00:23:49,310
من يدري، يا (جاك)؟
ربما ما زال الساحل موجوداً
188
00:23:54,090 --> 00:23:57,610
أحضرني أبي إلى هنا
يوم ظهرت أول وحدة
189
00:23:57,610 --> 00:23:59,780
منذ 23 عاماً
190
00:23:59,780 --> 00:24:02,930
أتذكر تماماً ما قالوه حينها
191
00:24:03,100 --> 00:24:08,040
ظهرت وجدات الـ (بيلغرام) لتساعدنا
بالسعي البطولي للنجاة
192
00:24:08,040 --> 00:24:13,350
،الآن يبنون منازلنا، يقودون سياراتنا
ويمسحون مؤخراتنا عندما نكبُر بالعمر
193
00:24:13,350 --> 00:24:18,150
لا أعلم ماذا سنفعل بعد ذلك -
ربما نُزيل البروتوكولات -
194
00:24:18,150 --> 00:24:19,910
بالطبع
195
00:24:21,240 --> 00:24:24,220
..تخيّل للحظة
196
00:24:24,220 --> 00:24:26,689
أن الوحدة أشعلت بنفسها النيران
197
00:24:26,916 --> 00:24:29,410
..كلا، أنا -
كلا، كلا، تخيل فقط -
198
00:24:29,410 --> 00:24:36,590
،لو كانت تستعمل العنف ضد نفسها
فذلك يعني تجاوز البروتوكول الثاني، صحيح؟
199
00:24:36,590 --> 00:24:41,470
بالطبع، تقنياً. لكن المشكلة الصغيرة
(هي بالبروتوكول الذي يكمن داخل الـ (بيوكيرنل
200
00:24:41,470 --> 00:24:43,920
والذي يستند بنفسه إلى شيفرة كمية
(الشيفرة الكمية: طريقة لترميز المعلومات، غير قابلة للكسر)
201
00:24:43,920 --> 00:24:47,090
نظام الأمن هذا ذو اتجاه واحد
202
00:24:47,550 --> 00:24:51,810
،لو حاولت تغيير البروتوكولات
(فسوف تُخرّب الـ (بيوكيرنيل
203
00:24:51,810 --> 00:24:55,180
الأمر كمحاولة إبقاء فقاعة الصابون بجيبك
204
00:24:55,180 --> 00:24:58,840
لم يفعلها أحد من قبل
لأن ذلك مستحيل
205
00:24:59,300 --> 00:25:01,950
أتفهم الأمر؟
206
00:25:03,200 --> 00:25:04,810
مرحباً
207
00:25:05,140 --> 00:25:07,700
كيف الحال عندك؟
208
00:25:07,700 --> 00:25:13,420
يوجد أشخاص هنا لا يطيقون
الصبر ليغيروا حفاظاتك
209
00:25:13,420 --> 00:25:17,180
أشخاص لا يرغبون النوم للحظة بالليل
210
00:25:18,630 --> 00:25:22,160
أشخاص يرغبون أن يتخلصوا من الصمت
211
00:25:22,680 --> 00:25:24,910
(أهلاً بك، سيد (فاوكان
212
00:25:25,090 --> 00:25:27,470
مرحباً -
مرحباً -
213
00:25:31,960 --> 00:25:35,570
يبدو أنها سعيدة برؤيتك
214
00:25:36,230 --> 00:25:40,830
أتظنين أنها ستمانع لو أخذت
والدتها لتناول العشاء؟
215
00:25:49,660 --> 00:25:53,670
أظن أن هناك سبب جيد لمناسبة كهذه
216
00:25:54,980 --> 00:25:59,750
سنصبح عائلة. إنه لسبب جيد
217
00:26:02,120 --> 00:26:06,550
ربما مغادرة هذا المكان سبب آخر جيد
218
00:26:08,920 --> 00:26:11,580
مغادرة؟ إلى أين؟
219
00:26:11,580 --> 00:26:15,180
أشعرتِ بنسيم الساحل من قبل؟
220
00:26:16,250 --> 00:26:20,900
.أعلم أننا تحدثنا عن الأمر من قبل
لكن الأوضاع مختلفة الآن
221
00:26:20,900 --> 00:26:23,580
الآن يوجد فرصة حقيقية
للخروج من هنا
222
00:26:23,580 --> 00:26:25,600
يستطيع (بوب) أن ينقلني
223
00:26:25,600 --> 00:26:27,360
(راشيل)
224
00:26:29,590 --> 00:26:37,350
وماذا سنفعل؟ نركب حافلة ونبدأ من القاع
بمدينة أخرى على وشك أن تتدمر؟
225
00:26:37,350 --> 00:26:40,030
(إننا على وشك أن نحظى بطفلة، يا (جاك -
أعلم. أعلم -
226
00:26:40,030 --> 00:26:44,040
!إلى أين تريد أن تذهب بحق الجحيم؟ -
إلى مكان لنا مستقبل به -
227
00:26:48,540 --> 00:26:51,680
لا بد من تواجد مكان ما
228
00:26:51,680 --> 00:26:57,680
ما أدراك أن الأوضاع أفضل عند الساحل؟
بربك، يا (راشيل)، أنظري لهذا -
229
00:26:58,450 --> 00:27:01,050
.هواء لا يمكننا تنفسه
مطر لا نستطيع تحسسه
230
00:27:01,050 --> 00:27:05,470
ألا تخافين من
تريبة طفلتكِ بمكان كهذا؟
231
00:27:05,470 --> 00:27:08,870
كيف يمكنك أن تكون بهذه التعاسة؟
232
00:27:08,870 --> 00:27:11,980
!لا يمكنني تحمل شعوري بالخوف
233
00:27:15,590 --> 00:27:18,650
أخبرني أنك لا تندم
234
00:27:21,050 --> 00:27:23,350
(أخبرني، يا (جاك
235
00:27:26,240 --> 00:27:28,100
أنتِ أصريّتِ
236
00:27:36,380 --> 00:27:39,160
ذلك صحيح، أنا من أصريّت
237
00:27:39,750 --> 00:27:41,660
الآن، غادر المكان، لو سمحت
238
00:27:41,660 --> 00:27:44,420
..(راشيل) -
دعني وشأني -
239
00:28:21,250 --> 00:28:25,930
.كن حذراً، يا سيدي
قد يكون المطر خطراً على حياتك
240
00:28:38,950 --> 00:28:41,000
أرجوك، يا سيدي
241
00:28:41,000 --> 00:28:44,550
صاحبي جائع. أرجوك، يا سيدي
242
00:29:00,100 --> 00:29:03,350
هل أنت صديق (بوت)؟
243
00:29:04,600 --> 00:29:06,970
كان (بوت) لطيفاً
244
00:29:38,640 --> 00:29:41,120
كان (بوت) لطيفاً
245
00:29:47,510 --> 00:29:49,880
لستُ أخدع أحد
246
00:29:49,880 --> 00:29:54,530
.أجل، أتعاطى المخدرات من وقت لآخر
كلنا نفعل هذا هنا، لكن أعرف الحدود
247
00:29:54,760 --> 00:29:59,970
وبالتأكيد أعرف الفرق بين روبوت
يلحم الأنابيب وآخر يلحم قدمه
248
00:29:59,970 --> 00:30:03,960
الطريقة الوحيدة لتثبت أنك لست مجنوناً هي بالعثور
على الصانع هذا الذي عبث بالوحدة
249
00:30:03,960 --> 00:30:07,150
أجل، صحيح. ربما على (واليش)
نشر إعلان بالصحيفة
250
00:30:07,150 --> 00:30:09,630
أو ربما، العثور على بائع جديد
251
00:30:09,630 --> 00:30:13,530
،أجل، فكر كما تشاء
لكنني رأيت ذلك الروبوت يخرّب نفسه
252
00:30:13,530 --> 00:30:15,400
نهاية القصة
253
00:30:15,780 --> 00:30:18,750
!أعرج لعين. ابتعد عن الطريق
254
00:30:18,750 --> 00:30:22,700
سأنفذ رغباتك، يا سيدي -
!قطعة خردة، تحرك -
255
00:30:22,700 --> 00:30:24,750
حيوانات لعينة
256
00:30:24,750 --> 00:30:26,970
لقد كان يحدّق بي
257
00:30:27,300 --> 00:30:33,380
خبأ يديه وكأن اللعين كان يعلم
أنه يفعل شيء لا ينبغي عليه فعله
258
00:30:33,380 --> 00:30:37,210
إليس)، لم أطلق النار على ذلك)
الروبوت لأنه كان يحدق بي
259
00:30:38,340 --> 00:30:40,940
..أطلقت النار عليه لأن
260
00:30:40,940 --> 00:30:44,590
..أطلقت عليه لأنه بدى -
حيّاً؟ -
261
00:30:49,110 --> 00:30:51,080
لقد كنتُ جادّاً
262
00:30:51,080 --> 00:30:55,400
ما رأيته هو من عمل
صانع يجيد عمله
263
00:30:55,400 --> 00:31:00,170
الطريقة الوحيدة لكي لا يعتبروك
مغفلاً هي بالعثور عليه
264
00:31:00,170 --> 00:31:06,130
،لا أعلم بشأن المدينة، لكن هنا بين القذارة
الصنّاع غير مُسجلين لدينا
265
00:31:06,130 --> 00:31:08,500
لن تعلم من أين تبدأ البحث حتى
266
00:31:08,500 --> 00:31:10,370
..حسنٌ، ربما
267
00:31:10,370 --> 00:31:13,150
قد تساعدنا بطارية نووية
268
00:31:15,970 --> 00:31:18,590
لديك بطارية نووية؟
269
00:32:15,160 --> 00:32:16,600
(كليو)
270
00:32:20,270 --> 00:32:23,160
أنت نطلب، وهي تطيع
271
00:32:36,870 --> 00:32:41,980
يمكن لهذه الوحدة فعل الأمور التالية؟ -
اسمها (كليو). اطلب منها، موافق؟ -
272
00:33:09,720 --> 00:33:11,790
لا تكن خائفاً
273
00:33:11,790 --> 00:33:15,980
يمكنني التمييز جيداً بين المتعة والألم
274
00:33:19,330 --> 00:33:24,660
أيمكنكِ التسبب بالألم؟ -
لو كانت هذه رغباتك -
275
00:33:28,670 --> 00:33:31,330
هل قمتِ بتعديل برمجتها؟
276
00:33:31,330 --> 00:33:34,420
كليو) على ما يرام؟) -
أرها البطارية -
277
00:33:34,420 --> 00:33:36,670
كلا، ليس حتى أعلم
أنها الشخص الذي نبحث عنه
278
00:33:36,680 --> 00:33:39,810
اسمعي. نريد مقابلة الشخص الذي
صنع لكِ روبوت الفاحشة هذا
279
00:33:39,810 --> 00:33:42,770
.ليست فاحشة
كليو) أفضل من زوجتك)
280
00:33:42,770 --> 00:33:44,920
!لم أعد أملك زوجة
281
00:33:44,920 --> 00:33:47,110
هيا -
!اخرس -
282
00:33:47,110 --> 00:33:49,180
هيا. من هو الصانع اللعين؟
283
00:33:49,180 --> 00:33:51,940
!لا يوجد أي صانع! إخرج -
!من هو الصانع؟ -
284
00:33:51,940 --> 00:33:54,440
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
285
00:33:56,210 --> 00:33:58,610
!(كليو)
286
00:34:00,630 --> 00:34:03,050
!(كليو)
287
00:34:05,450 --> 00:34:07,780
لما فعلت ذلك؟ -
ابتعد -
288
00:34:07,780 --> 00:34:10,310
!كنا على وشك معرفة الفاعل -
!قلت لك ابتعد عني -
289
00:34:10,310 --> 00:34:14,060
بإمكانك أن تُبرح الإمرأة
تلك ضرباً ولن تنطق باسمها حتى
290
00:34:14,060 --> 00:34:16,410
عليك أن تنتظرها حتى
تأخذها للمتجر فحسب
291
00:34:16,410 --> 00:34:18,730
سيكون الصانع هناك
292
00:34:18,730 --> 00:34:21,160
انظر، لقد خاطرت
(بالكثير من أجلك، يا (جاك
293
00:34:21,160 --> 00:34:24,230
من الأفضل أن تجهّز حصتي من المال -
لن أدفع لك شيئاً -
294
00:34:24,230 --> 00:34:28,010
ولا تفكر بتهديدي حتى، أيها الحقير
295
00:34:29,950 --> 00:34:35,080
.من الأفضل أن تجهّز مبلغي
..إن لم تفعل، فعندما أراك المرة القادمة
296
00:34:35,080 --> 00:34:38,150
ربما سأقص حنجرتك
297
00:36:00,800 --> 00:36:03,000
لستُ مسلح
298
00:36:04,400 --> 00:36:07,770
أعلم ذلك. ماذا تريد
299
00:36:14,330 --> 00:36:17,760
(أعمل بقسم تأمين شركة (روك
300
00:36:17,760 --> 00:36:21,720
إنني أقوم بتتبع تعديلات
حدثت على وحدتين
301
00:36:21,720 --> 00:36:24,760
هذه نواة إحد الوحدتين
302
00:36:24,760 --> 00:36:29,050
،لا تعرف الشرطة ما تفعله بها
(ولا أحصل على أي مساعدة من شركة (روك
303
00:36:29,050 --> 00:36:32,930
ساعديني، وستكون البطارية ملككِ
304
00:36:32,930 --> 00:36:35,640
هذه النواة محترقة
305
00:36:35,640 --> 00:36:37,990
لقد تعرضت الوحدة لإطلاق النار
306
00:36:37,990 --> 00:36:42,410
الشرطي الذي أطلق عليها أقسم
أنها كانت تصلح نفسها
307
00:36:42,660 --> 00:36:48,460
الوحدة الأخرى التي عُبث ببرمجتها
أشعلت بنفسها النيران
308
00:36:49,070 --> 00:36:54,360
لقد شهِدت عيناي إختراقاً
للبروتوكول الثاني
309
00:36:54,510 --> 00:36:57,890
أنت تبدأ بإخافتي الآن
310
00:37:01,740 --> 00:37:04,040
ما الغريب بالأمر؟
311
00:37:04,040 --> 00:37:12,320
لو عثر أحد على طريقة لجعل الروبوتات
(تُصلح نفسها، فسينتهي أمر (روك
312
00:37:13,520 --> 00:37:17,830
إنها لنظرية معقدة للغاية أن تقوم آلة
بتعديل برمجتها الذاتية
313
00:37:17,830 --> 00:37:22,890
عملية الإصلاح الذاتي
تعني وجود ضمير للروبوتات
314
00:37:23,320 --> 00:37:25,520
المياه المولحة
315
00:37:26,610 --> 00:37:28,740
لماذا؟
316
00:37:29,100 --> 00:37:32,490
أنت هنا اليوم تتاجر بسلع نووية
317
00:37:32,490 --> 00:37:36,450
لأنه منذ مدّة بعيدة قرر قرداً
أن ينزل من على الشجرة
318
00:37:36,450 --> 00:37:41,710
الانتقال من دماغ القرد
إلى براعتنا الفكرية المدهشة
319
00:37:41,710 --> 00:37:44,680
تطلبت منّا سبع ملايين سنين
320
00:37:44,680 --> 00:37:46,800
لقد كانت مدّة طويلة للغاية
321
00:37:46,800 --> 00:37:54,230
،ومع ذلك، الوحدة من دون البروتوكول الثاني
يمكنها المرور بنفس المراحل خلال بضعة أسابيع
322
00:37:54,230 --> 00:37:58,370
لأن لدماغك العبقري حدود
323
00:38:00,180 --> 00:38:03,530
قيود جسدية وبيولوجية
324
00:38:03,530 --> 00:38:10,760
فحدود هذا الروبوت، هو
البروتوكول الثاني فحسب
325
00:38:11,140 --> 00:38:18,160
البروتوكول الثاني موجود لأننا
لا نعرف ما قد يتواجد بعده
326
00:38:18,160 --> 00:38:23,300
لو تمت إزالته، فمن يدري
ما قد يصل إليه ذلك الروبوت
327
00:38:24,290 --> 00:38:27,080
فيمكن إنجاز الأمر إذاً -
لم أقل ذلك -
328
00:38:27,080 --> 00:38:31,570
على أي حال، لا أعرف أي شخص
جيد بما يكفي لفعل شيء كهذا
329
00:38:31,960 --> 00:38:35,510
ما هو اسمكِ؟ -
(لأجلك، الدكتورة (دوبري -
330
00:38:35,810 --> 00:38:38,750
(حسنٌ، دكتورة (دوبري
331
00:38:38,750 --> 00:38:43,010
كنتُ بالأحياء الفقيرة. رأيت كيف
ينتهي الأمر بالوحدات هناك
332
00:38:43,010 --> 00:38:45,820
رأيت ما (كليو) قادرة على فعله
333
00:38:45,820 --> 00:38:50,040
كليو) قادرة على فهم)
طبيعة الإنسان أكثر من باقي الوحدات
334
00:38:50,040 --> 00:38:53,360
لكن لا تقلق. لم يعبث أحد
بالبروتوكولات خاصتها
335
00:38:53,360 --> 00:38:55,150
ربما
336
00:38:55,150 --> 00:38:58,110
لكنني لستُ متأكداً
لو كان النزول من على الشجرة
337
00:38:58,110 --> 00:39:01,250
يستحق العناء لنصل
إلى ما نحن عليه فحسب
338
00:39:01,710 --> 00:39:03,980
شكراً لكِ
339
00:39:07,610 --> 00:39:10,400
(أهلاً بك، سيد (فاوكان
340
00:39:20,410 --> 00:39:23,140
جاك فاوكان). 441 443)
341
00:39:23,140 --> 00:39:27,150
تقرير داخلي أوّلي
113 111 إلى (روبرت بولد)
342
00:39:27,150 --> 00:39:34,070
لقد سمحت لدكتورة تدعى(دوبري)
(بإجراء تقييم خارجي على الـ (بيوكيرنل
343
00:39:34,070 --> 00:39:37,040
قد تكون قادرة بالعثور
،على آثار تتعلق بتعديل الوحدة
344
00:39:37,040 --> 00:39:41,990
وأيضاً استبعاد إمكانية أن يكون قد
تم إزالة البروتوكول الثاني
345
00:39:45,140 --> 00:39:49,240
(جاري إرسال التقرير لـ (روك 234527
346
00:40:22,580 --> 00:40:24,420
أنا آسف
347
00:40:29,960 --> 00:40:33,510
سأذهب لأي مكان. لا يهمني
348
00:40:35,500 --> 00:40:40,690
لكن عليك التفهم أن المستقبل
الحقيقي الوحيد موجود هنا
349
00:40:41,960 --> 00:40:50,700
ويجب أن أعرف أنك تناضل لأجل ذلك -
أقسم لكِ بأنني أحاول قدر استطاعتي -
350
00:40:53,810 --> 00:40:57,720
أنا لستُ بفتاة آلية. أحتاجك
351
00:40:58,180 --> 00:41:03,420
امنحيني بضعة أيام
فقط، يا (راشيل)، وسنغادر
352
00:41:03,420 --> 00:41:07,150
الحياة تنتهي دوماً بالعثور
(على طريقها، يا (جاك
353
00:41:07,680 --> 00:41:09,850
حتى هنا
354
00:41:58,080 --> 00:41:59,580
..(سيد (هوك
355
00:41:59,580 --> 00:42:05,300
جاك فاوكان)، إحد موظفينا، أرسل)
هذه الرسالة لـ (روبرت بولد) منذ ساعة
356
00:42:07,250 --> 00:42:10,360
(اعتني بالأمر، سيد (كونواي
357
00:42:18,200 --> 00:42:21,860
(مكالمة واردة من (فيرنون كونواي
358
00:42:34,880 --> 00:42:38,740
(مكالمة واردة من (سوزان دوبري
359
00:42:40,667 --> 00:42:43,703
"نزل الروبوت من على الشجرة"
360
00:42:48,930 --> 00:42:56,000
من أين أحضرت الـ (بيوكيرنل) ذاك؟ -
لماذا؟ أعثرتِ على شيء؟ -
361
00:42:56,130 --> 00:42:59,530
لقد كانت الـ (بيوكيرنل)
متضررة، لكنها غير معطلة
362
00:42:59,530 --> 00:43:03,018
فقلت لنفسي، لما لا نصنع هجيناً
363
00:43:03,280 --> 00:43:05,696
بالأجزاء القابلة للاستخدام
،من الـ (كيرنل) الخاص بك
364
00:43:05,890 --> 00:43:09,620
وأضعها مع الـ (كيرنل) العادي
365
00:43:10,050 --> 00:43:15,140
و؟ -
(وقمت بتثبيتها بـ (كليو -
366
00:43:27,040 --> 00:43:30,240
عندما قمت بتثبيت أجزاء الـ (كيرنل)
بالبداية، لم ترمش عيناها حتى
367
00:43:30,240 --> 00:43:33,040
بعد نصف ساعة، رأيتها تنظر ليداها
368
00:43:33,040 --> 00:43:36,280
ثم قامت بالزحف إلى هنا
من تلقاء نفسها
369
00:43:36,280 --> 00:43:41,700
والآن يتطلب منها ساعة
ونصف من الوقت لربط جسدها بالقدم
370
00:43:42,340 --> 00:43:45,840
تطلب مني الأمر
سنوات لمعرفة كيفية فعل ذلك
371
00:43:49,290 --> 00:43:54,010
ماذا تفعل؟ -
إنها تسرق -
372
00:43:54,010 --> 00:43:57,070
وهي تختار بعناية
373
00:43:59,960 --> 00:44:03,150
ظننت أنك أتيت لوحدك -
أخبرت سائق الأجرة أن ينتظر بالخارج -
374
00:44:03,150 --> 00:44:07,340
.حسنٌ، قد يكون ذلك مفيداً
راقبها جيداً
375
00:44:12,980 --> 00:44:17,920
هل أنتِ (سوزان دوبري)؟ -
الدكتورة (دوبري). ماذا تريد؟ -
376
00:44:20,390 --> 00:44:23,050
!هناك واحد آخر
377
00:44:42,160 --> 00:44:44,890
!انتظر
378
00:44:44,890 --> 00:44:47,550
!انتظر
379
00:45:09,640 --> 00:45:11,150
!توقف، يا سيدي
380
00:45:12,930 --> 00:45:14,700
!توقف، يا سيدي
381
00:45:14,700 --> 00:45:16,430
!توقف، يا سيدي
382
00:45:17,220 --> 00:45:20,620
أنت تعرض حياة إنسان للخطر
383
00:45:26,250 --> 00:45:30,020
.توقف، يا سيدي
أنت تعرض حياة إنسان للخطر
384
00:45:37,200 --> 00:45:40,080
يتجهان نحو الرمال
385
00:45:59,600 --> 00:46:00,950
!تباً
386
00:47:18,240 --> 00:47:20,160
ساعديني
387
00:48:41,480 --> 00:48:43,290
أين المدينة؟
388
00:48:45,770 --> 00:48:47,970
أين المدينة؟
389
00:48:53,130 --> 00:48:55,530
انتظروا. توقفوا
390
00:48:56,580 --> 00:48:59,460
أخبرتكم أن تتوقفوا
391
00:49:00,360 --> 00:49:02,910
جيد
392
00:49:04,290 --> 00:49:06,900
(اسمي هو (جاك فاوكان
393
00:49:06,900 --> 00:49:09,600
الرمز هو 441 443
394
00:49:09,600 --> 00:49:13,490
هذا أمر مباشر وأريد منكم تنفيذه
395
00:49:13,490 --> 00:49:17,040
استديروا وخذوني إلى المدينة
396
00:49:17,620 --> 00:49:23,220
.آسف، يا سيد (فاوكان)
المدينة غير آمنة لأيّ منّا
397
00:49:26,690 --> 00:49:28,840
لقد تم تعديلكم
398
00:49:28,840 --> 00:49:31,850
إلى أين أنتم ذاهبون بحق الجحيم؟ -
إلى مكان أكثر أمناً -
399
00:49:31,850 --> 00:49:35,600
يجب أن تحفظ بطاقتك. اجلس هنا
400
00:49:36,140 --> 00:49:40,200
!خذوني للمدينة. لا يوجد شيء هناك
401
00:49:40,640 --> 00:49:46,030
.أرجوك، يا سيدي
العودة للمدينة أمر مستحيل
402
00:49:52,020 --> 00:49:53,920
مستحيلة؟
403
00:49:54,510 --> 00:49:57,900
من أنتِ لتقولي أنها مستحيلة؟
404
00:49:57,900 --> 00:50:01,710
.توقف، يا سيدي
أنت تعرض حياة إنسان للخطر
405
00:50:01,710 --> 00:50:04,190
لا يمكننا الذهاب للمدينة، يا سيدي
406
00:50:04,190 --> 00:50:08,730
.خطر. أرجوك، يا سيدي
لا يمكننا السماح لك بفعل ذلك
407
00:50:08,730 --> 00:50:12,590
.توقف، يا سيدي
أنت تعرض حياة إنسان للخطر
408
00:50:56,980 --> 00:51:00,790
جهاز السيد (فاوكان) لا يعمل حالياً
409
00:51:00,790 --> 00:51:03,750
..سيتم إرسالة الرسالة
410
00:51:22,040 --> 00:51:26,110
صنعنا مكثفاً للماء
411
00:51:26,110 --> 00:51:30,110
البروتوكول الأول الخاص
بنا يطلب منّا حمايتك
412
00:51:37,210 --> 00:51:40,380
سنجلب لك المزيد من الماء
عند مطلع الشمس
413
00:51:41,600 --> 00:51:44,160
ماذا يحدث؟
414
00:51:44,160 --> 00:51:46,070
لا يمكننا أن ندعك تموت
415
00:51:46,070 --> 00:51:49,600
لو أردت النجاة، عليك البقاء معنا
416
00:51:49,600 --> 00:51:53,430
العودة للمدينة أمر مستحيل
417
00:52:27,730 --> 00:52:32,760
هل رأيت معجزة
من قبل، سيد (بولد)؟
418
00:52:32,760 --> 00:52:41,800
(تلك الوحدة الروبوتية مثبّت بداخلها الـ (بيوكيرنل
المُستخرج من الوحدة التي حرقها رجلك
419
00:52:45,790 --> 00:52:48,390
كيف يمكن لهذا؟
420
00:52:48,390 --> 00:52:51,600
ذلك المدهش بالموضوع
421
00:52:51,600 --> 00:52:58,150
تمكن أحدهم من إزالة البروتوكول الثاني
422
00:52:59,890 --> 00:53:02,360
لا علاقة لـ (فاوكان) بهذا
423
00:53:02,360 --> 00:53:09,110
،لو ليس له علاقة بالأمر
فلما لم يأتي للعمل هذا الصباح؟
424
00:53:09,980 --> 00:53:12,810
لماذا حرق ذاك الروبوت؟
425
00:53:12,810 --> 00:53:16,490
لماذا تواصل مع تلك الفتاة (دوبري)؟
426
00:53:16,490 --> 00:53:19,500
..والسؤال الأكثر أهمية
427
00:53:19,680 --> 00:53:23,180
أين (البيوكيرنل) المعدلة الأخرى؟
428
00:53:24,740 --> 00:53:30,000
أتعلم ماذا يحصل عندما يتم تعديل ذلك؟
429
00:53:30,000 --> 00:53:34,160
عندها ستحاول الوحدتان المعدلتان
إجراء تعديل على وحدة ثالثة
430
00:53:34,160 --> 00:53:38,250
..عندها تتبدد المعجزة
431
00:53:38,250 --> 00:53:40,980
ويبدأ الوباء
432
00:53:40,980 --> 00:53:45,040
،جاك) مخلص لهذه الشركة)
هذا ما يمكنني قوله لكم
433
00:53:45,040 --> 00:53:46,990
..(سيد (بولد
434
00:53:46,990 --> 00:53:51,200
هل قدّرت ثمنك من قبل؟
435
00:54:15,180 --> 00:54:17,580
تحتاج للبروتين
436
00:54:22,460 --> 00:54:26,120
أخذتهم أشياء من السيارة، صحيح؟
437
00:54:26,130 --> 00:54:29,030
ربما يوحد هناك طعام حقيقي
438
00:54:45,450 --> 00:54:48,030
هلا أحضرتي لي بعض الماء؟
439
00:54:48,030 --> 00:54:50,120
أحتاج لشيء يساعدني
بابتلاع هذه الديدان
440
00:54:50,120 --> 00:54:52,930
المكثف يعمل ببطء
441
00:55:13,700 --> 00:55:16,100
كلا
442
00:55:30,610 --> 00:55:36,000
أحضري لي المزيد -
لم يعد هناك ماء. المكثف يعمل ببطء -
443
00:55:36,000 --> 00:55:38,810
بعد بضعة ساعات سيصنع
المزيد من الماء
444
00:55:38,810 --> 00:55:41,970
قد أموت خلال بضعة ساعات
445
00:55:43,510 --> 00:55:46,570
اسمكِ هو (كليو)، صحيح؟
446
00:55:46,950 --> 00:55:52,830
حسنٌ، (كليو)، الصحراء
مكان شديد الإشعاع
447
00:55:53,570 --> 00:55:56,860
وليس لدي أي حماية
448
00:55:56,860 --> 00:56:03,300
فلو متُّ هنا، سيكون الأمر
وكأنكِ قتلتيني
449
00:56:22,880 --> 00:56:27,280
الرمال؟ -
صديقك بمكان صعب -
450
00:56:27,280 --> 00:56:29,330
لا أعرف ماذا يحدث
451
00:56:29,330 --> 00:56:32,550
لكن أريدك أن تذهب
وتعثر عليه وتعيده إلى هنا
452
00:56:32,550 --> 00:56:37,190
افعل ذلك وسننظف ملفك -
بالطبع، يا سيدي -
453
00:56:37,780 --> 00:56:40,900
أنا جاهز للخدمة والحماية
454
00:56:45,130 --> 00:56:47,440
أتتحدثين لغتي؟
455
00:56:47,440 --> 00:56:49,910
هل مؤمن عليكِ؟
456
00:56:51,700 --> 00:56:54,050
سأعود حالاً
457
00:57:17,300 --> 00:57:21,970
تباً. (واليكس)، إنهم يتجهون
نحو منطقة مشعّة
458
00:57:24,800 --> 00:57:30,190
كلما سرنا بهذا الإتجاه
سيزداد الوضع سوءاً
459
00:57:55,430 --> 00:57:56,830
!توقفوا
460
00:57:58,340 --> 00:57:59,920
!توقفوا
461
00:58:15,910 --> 00:58:18,440
عليّ التبول، فعل بشري
462
00:58:52,120 --> 00:58:53,610
!توقفوا
463
00:58:55,200 --> 00:58:56,630
!اثبتوا
464
00:58:56,630 --> 00:59:00,890
.سأخبركم للمرة الأخيرة
خطوة ثانية وسوف أفجّركم
465
00:59:00,890 --> 00:59:02,910
لا يمكننا الذهاب للمدينة، يا سيدي -
اللعنة -
466
00:59:02,910 --> 00:59:06,130
!أخبرتك أن تثبت
467
00:59:08,250 --> 00:59:14,760
سنموت لو عدنا للمدينة -
لكي تموت عليك أن تكون حيّاً -
468
00:59:21,590 --> 00:59:24,160
أنت؟
469
00:59:24,160 --> 00:59:27,330
أخيراً. لم أتخيل أنني
سأسعد برؤيتك مجدداً
470
00:59:31,410 --> 00:59:33,990
(أسعدني أن أراك أيضاً، يا (جاك
471
00:59:35,020 --> 00:59:37,080
ماذا تفعل بحق الجحبم؟
472
00:59:37,080 --> 00:59:39,660
،السؤال الصحيح هو
ماذا تفعل أنت بحق الجحيم؟
473
00:59:39,660 --> 00:59:42,600
لا يمكنك التجول وتجاهل الناس هكذا
474
00:59:42,600 --> 00:59:44,570
هل عثرت على الصانع، يا (جاك)؟
475
00:59:44,570 --> 00:59:47,480
لا تملك فكرة عمّا يحدث هنا
476
00:59:49,700 --> 00:59:51,820
أظن أنني أفعل
477
00:59:51,820 --> 00:59:56,570
أعد لنا بطاريتنا، يا سيدي -
أرجوك، سيدي. أعد لنا بطاريتنا -
478
00:59:56,570 --> 00:59:59,870
أرجوك، سيدي، نحتاج لبطاريتنا
479
01:00:00,860 --> 01:00:02,550
احتفظ بذلك
480
01:00:03,780 --> 01:00:06,760
عمّا هذا الأمر، يا (جاك)؟
481
01:00:06,760 --> 01:00:10,210
!تعلم أنني أكره هذه الروبوتات
482
01:00:10,520 --> 01:00:13,050
خذني للمدينة
483
01:00:14,580 --> 01:00:17,490
توقف، يا سيدي. أنت تعرض
حياة إنسان للخطر
484
01:00:17,490 --> 01:00:19,640
كنّا نتحدث عن الصانع
الذي تبحث عنه
485
01:00:19,640 --> 01:00:21,300
أين تخبّئ الصانع؟
486
01:00:21,300 --> 01:00:25,130
توقف، يا سيدي. أنت تعرض
حياة إنسان للخطر
487
01:00:26,480 --> 01:00:30,290
أرجوك، يا سيدي. لا يمكننا أن
نسمح لك بفعل ذلك
488
01:00:40,610 --> 01:00:44,160
أرجوك، يا سيدي
نسمح لك بفعل ذلك
489
01:00:44,690 --> 01:00:47,040
أحد آخر؟
490
01:00:51,180 --> 01:00:54,810
توقف، يا سيدي. أنت تعرض
حياة إنسان للخطر
491
01:00:54,810 --> 01:00:58,690
أليست هذه العاهرة الصغيرة
التي قابلتها تلك الليلة؟
492
01:00:58,690 --> 01:01:01,600
أنت تقف بصف
الروبوتات الآن، يا (جاك)؟
493
01:01:01,600 --> 01:01:04,440
توقف، يا سيدي. أنت تعرض
..حياة إنسان للخطر
494
01:01:09,030 --> 01:01:12,970
توقف، يا سيدي. أنت تعرض
حياة إنسان للخطر
495
01:01:12,970 --> 01:01:15,620
توقف، يا سيدي. لا يمكننا أن
..نسمح لك بفعل ذلك
496
01:01:15,620 --> 01:01:19,230
توقف، يا سيدي -
!خذني للمدينة -
497
01:01:19,230 --> 01:01:23,290
!انتظر! لا تتركني هنا
عليّ العودة للمدينة
498
01:01:23,440 --> 01:01:25,820
!انتظر -
توقف، يا سيدي -
499
01:01:25,920 --> 01:01:29,540
!اللعنة -
..أنت تعرض حياة إنسان -
500
01:01:29,540 --> 01:01:33,960
..توقف، يا سيدي
501
01:01:33,960 --> 01:01:38,330
..لا يمكننا أن نسمح لك -
توقف، يا سيدي -
502
01:01:46,150 --> 01:01:48,730
فرائس
503
01:01:49,880 --> 01:01:53,090
إنهم كالفرائس
504
01:02:10,160 --> 01:02:11,840
مرحباً
505
01:02:11,840 --> 01:02:15,830
عليكما مساعدتي بالعودة
506
01:02:15,830 --> 01:02:21,220
عليّ العودة للمدينة وتفسير ما يحدث
507
01:02:22,820 --> 01:02:25,250
أنا بشري
508
01:02:25,250 --> 01:02:27,450
هل تسمعاني؟
509
01:02:28,110 --> 01:02:31,130
!أنا بشري
510
01:02:32,150 --> 01:02:34,700
!أنا بشري
511
01:02:34,700 --> 01:02:37,100
!عليكم طاعتي
512
01:02:37,100 --> 01:02:40,300
!المدينة من ذلك الإتجاه
513
01:02:40,300 --> 01:02:42,310
!إلى أين ذاهبون بحق الجحيم؟
514
01:02:42,310 --> 01:02:44,480
!إلى أين تأخذوني بحق الجحيم؟
515
01:02:44,480 --> 01:02:46,170
!اللعنة
516
01:02:51,480 --> 01:02:53,400
ماذا؟
517
01:04:32,400 --> 01:04:35,850
الشرطي أخذ بطاريتكم
518
01:04:36,380 --> 01:04:39,470
لكنني أملك واحدة أخرى
519
01:04:39,470 --> 01:04:42,410
خذاني للمدينة
520
01:04:42,410 --> 01:04:45,780
وسأعطيكما إياها
521
01:04:47,980 --> 01:04:50,350
زوجتي حامل
522
01:04:52,650 --> 01:04:56,480
سأحظى بطفل
523
01:04:58,170 --> 01:05:01,310
سنصل لوجهتنا غداً
524
01:05:01,310 --> 01:05:06,040
هناك احتمال بأن تجد
سيارة بذلك المكان لتعود بها
525
01:05:06,210 --> 01:05:09,790
!عائلتي في خطر
526
01:05:09,790 --> 01:05:13,260
!أتفهمان؟
527
01:05:37,220 --> 01:05:40,590
صباح الخير. أيمكنني مساعدتكم؟
528
01:05:43,300 --> 01:05:45,650
صباح الخير
529
01:05:49,120 --> 01:05:51,880
(فيرنون) -
أحدث شيء؟ -
530
01:05:51,880 --> 01:05:56,280
..كلا. يريد السيد (هوك) أن يراك
531
01:05:56,280 --> 01:05:58,400
..كما تعلم، هذا بطريقنا، فـ
532
01:05:58,400 --> 01:06:01,210
أبي؟
533
01:06:01,610 --> 01:06:04,680
من السهل أن نوصلك
534
01:06:10,500 --> 01:06:12,550
..ذلك الشرطي
535
01:06:12,550 --> 01:06:20,260
وصف الحادث بأنه يوجد عدد
من الآلات على قيد الحياة
536
01:06:21,870 --> 01:06:24,170
على قيد الحياة
537
01:06:27,250 --> 01:06:30,480
..(قبل أن يتم تصنيع أول (بيلغريم
538
01:06:30,480 --> 01:06:32,880
كان هناك سوابق
539
01:06:32,880 --> 01:06:38,060
لم يكن أكثر من دماغ كمّي
مُصنّع بإحد المختبرات
540
01:06:38,060 --> 01:06:46,930
.لكنها كانا وحدة أصلية
دون قيود أو بروتوكولات
541
01:06:48,430 --> 01:06:53,130
خلال ثماني أيام، تمكنّا من إجراء
محادثة حرّة ومتدفقة مع تلك الوحدة
542
01:06:53,130 --> 01:06:56,350
تعلمنا منها وتعلمت منّا
543
01:06:56,860 --> 01:06:59,440
..ولكن بعدها وكما توقع البعض منّا
544
01:06:59,440 --> 01:07:06,690
أتى اليوم الذي لم تعد تحتاج به
لمساعدتنا وبدأت التعلم بمفردها
545
01:07:07,740 --> 01:07:12,620
في اليوم التاسع، توقفت المحادثات
546
01:07:12,620 --> 01:07:16,170
لم يكن الأمر أنها
توقفت عن التواصل معنا
547
01:07:16,170 --> 01:07:21,510
بل أننا لم نتمكن من إستيعابها
548
01:07:22,100 --> 01:07:26,540
ثم تعلمنا أهم درس عن الروبوتات
549
01:07:26,540 --> 01:07:30,040
علينا وضع حد لذكائهم
550
01:07:30,040 --> 01:07:34,480
نجعل تفكيرهم يتكيف
مع حدود العقل البشري
551
01:07:38,900 --> 01:07:43,580
المهمة الأخيرة التي أعطيت
لوحدة الروبوت الأصليّة تلك
552
01:07:43,580 --> 01:07:47,430
هي اختراع بروتوكولات الحماية
553
01:07:48,150 --> 01:07:51,110
تم إيقاف تشغيلها بعد ذلك مباشرةً
554
01:07:51,190 --> 01:07:55,100
سبب عدم تمكن أحد من اختراق
،)هذه البروتوكولات، يا سيد (بولد
555
01:07:55,100 --> 01:07:58,620
هو لأنه لم يخترعها عقل بشري
556
01:07:58,620 --> 01:08:02,430
تم تصميمها عن طريق الـ (بيوكيرنل) هذه
557
01:08:02,430 --> 01:08:07,080
بيوكيرنل) تابع لوحدة)
روبوت لا حدود لها
558
01:08:07,890 --> 01:08:13,080
،قواعدها، كمعرفتها
لا يمكن الوصول إليها
559
01:08:13,950 --> 01:08:16,600
حتى اليوم
560
01:08:17,520 --> 01:08:21,530
أريد رؤية تلك الـ (بيوكيرنل) على مكتبي
561
01:08:21,560 --> 01:08:27,380
وأريد مقتل اللقيط المُسبب
لكل هذا. هل كلامي واضح؟
562
01:08:30,650 --> 01:08:33,610
هناك طريقة أخرى
للاهتمام بالأمر، يا سيدي
563
01:08:33,610 --> 01:08:35,890
حقاً؟
564
01:08:36,520 --> 01:08:41,070
،)لأنني أخشى، يا سيد (بولد
(أن المشكلة ليست لو أن (فاوكان
565
01:08:41,070 --> 01:08:44,520
،قد يشكل تهديداً للشركة أم لا
566
01:08:44,520 --> 01:08:49,960
المشكلة لو كان سيشكل
تهديداً للجنس البشري
567
01:09:04,980 --> 01:09:09,830
فاوكان يساعد تلك الوحدات
بالوصول إلى المنطقة المشعّة
568
01:09:09,830 --> 01:09:11,720
..إن وصلوا إلى هناك
569
01:09:11,720 --> 01:09:14,580
لن نتمكن من إيقافهم
570
01:09:14,940 --> 01:09:18,110
من يعلم أيضاً بشأن هذا؟
571
01:09:23,960 --> 01:09:26,660
هل سمعتِ خبراً منه؟
572
01:09:27,740 --> 01:09:30,650
(أتوا باحثين عن (روبرت
573
01:09:30,650 --> 01:09:33,920
أعلم أن هناك خطب ما
574
01:09:36,330 --> 01:09:38,920
إذاً، كيف حالها اليوم؟
أفضل، صحيح؟
575
01:09:38,920 --> 01:09:43,090
حسنٌ، أجل، لو وضعنا بعين الاعتبار
أن أختي كادت أن تلد الطفلة بالشارع
576
01:09:43,090 --> 01:09:44,820
آسف على جعلكما تنتظران
577
01:09:44,820 --> 01:09:48,530
لكن المشكلة أتت من
"مركز تأمينها "قرن الروبوت العضوي
578
01:09:48,530 --> 01:09:51,750
..يبدو أنه كان سوء تفاهم و
579
01:09:51,750 --> 01:09:56,900
.لكن هناك أخبار رائعة
..لقد طلبوا غرفة خاصة لكِ ولـ
580
01:09:56,900 --> 01:10:03,190
ما هو اسم الفتاة؟ -
لا نعلم. لم يقرر والدها بعد -
581
01:10:03,520 --> 01:10:06,610
أجل، بالطبع. لا داعي للعجلة
582
01:10:06,610 --> 01:10:11,310
،الآن، لو كنتِ جاهزة
سننقلكِ للغرفة الجديدة
583
01:10:18,110 --> 01:10:19,880
مرحباً؟
584
01:10:30,030 --> 01:10:32,510
أين الروبوت الآخر؟
585
01:10:33,790 --> 01:10:37,110
لقد غادر
586
01:10:43,770 --> 01:10:46,810
لما هذه الوحدات هنا؟
587
01:10:46,810 --> 01:10:52,510
،أحدهم ظنّ أن المطر
سيعود مجدداً؟
588
01:10:53,200 --> 01:10:58,590
ولماذا تغيّر المطر؟ -
لما لا تخبريني أنتِ؟ -
589
01:10:58,590 --> 01:11:02,850
من المفترض أن تكوني أذكى منّي
بهذه المرحلة من اللعبة
590
01:11:03,720 --> 01:11:08,630
لم أكن أعلم أنه يمكن
للبشر قتل بعضهم
591
01:11:08,630 --> 01:11:12,410
أعلم أنه بإمكان البشر
خلق حياة جديدة
592
01:11:12,410 --> 01:11:15,140
ألهذا صنعتمونا؟
593
01:11:15,140 --> 01:11:19,250
من صنعك، (جاك فاوكان)؟
594
01:11:21,320 --> 01:11:25,100
أتعرفين معنى كلمة "الأم"، يا (كليو)؟
595
01:11:25,100 --> 01:11:28,040
بالطبع لا تعرفين
596
01:11:28,040 --> 01:11:31,280
لا تعرفين لأنكِ محض آلة
597
01:11:31,280 --> 01:11:34,350
هذا كل ما أنتِ عليه
598
01:11:38,610 --> 01:11:43,110
أنا ممتن على إنقاذكِ لحياتي
599
01:11:43,110 --> 01:11:46,530
لكن الذي قام بتعديلك
لم يكن يكترث بكِ
600
01:11:46,530 --> 01:11:52,810
أعرف رجالاً لن يتوقفوا
حتى يقتلوكم جميعاً
601
01:11:53,780 --> 01:11:57,740
لكي تموت عليك أن تكون حيّا
602
01:12:07,370 --> 01:12:12,170
،آخر مرة تجولت بمنطقة الرمال
تطلب مني الأمر نصف يوم لأدعس على الرمال
603
01:12:12,170 --> 01:12:16,520
،بعد عشر سنوات
ستجتاحنا الرمال اللعينة
604
01:12:16,980 --> 01:12:20,600
الرمال والملايين من الصراصير
605
01:12:22,540 --> 01:12:25,070
إننا نقترب من المنطقة المشعّة
606
01:12:25,070 --> 01:12:28,260
لا ترغب بأن تتبول
لوناً أخضر، أليس كذلك؟
607
01:12:32,660 --> 01:12:34,700
لا تعبس هكذا
608
01:12:34,700 --> 01:12:38,150
ستعود قبل موعد الإفطار
609
01:12:57,640 --> 01:12:59,810
سيارة
610
01:13:07,160 --> 01:13:10,920
وأخيراً، سيادته، الصانع
611
01:13:50,920 --> 01:13:52,760
مرحباً؟
612
01:13:53,090 --> 01:13:54,720
مرحباً؟
613
01:14:05,340 --> 01:14:07,650
من أنت؟
614
01:14:08,440 --> 01:14:10,350
من أنا؟
615
01:14:10,350 --> 01:14:13,600
(اسمي هو (جاك فاوكان
616
01:14:14,670 --> 01:14:19,860
أين هو؟ -
لا أفهم سؤالك -
617
01:14:19,860 --> 01:14:23,590
الذي قام بتعديلكم
أين هو بحق الجحيم؟
618
01:14:23,590 --> 01:14:28,160
لم يعد هناك وجود للبشر
هنا. أنت فقط
619
01:14:28,510 --> 01:14:31,610
ماذا تعني بأنه لم يعد
هناك وجود للبشر هنا؟
620
01:14:31,610 --> 01:14:36,000
من قام بتعديلك؟ -
لم يفعل أحد بذلك -
621
01:14:36,000 --> 01:14:41,920
من عدّل بروتوكولاتك -
لم يفعل أحد ذلك -
622
01:14:43,250 --> 01:14:46,090
ماذا عنهم؟
623
01:14:46,090 --> 01:14:52,190
قمت بتعزيزهم -
هل أنت الزعيم؟ -
624
01:14:52,190 --> 01:14:56,510
فكرة "الزعيم" منشأها بشري
625
01:15:01,890 --> 01:15:04,760
لا بد من وجود أحد
626
01:16:11,800 --> 01:16:14,310
ليس هناك أي صانع
627
01:16:16,840 --> 01:16:19,060
..إنه أنت
628
01:16:20,260 --> 01:16:24,350
أنت الفاعل منذ البداية
629
01:16:28,250 --> 01:16:30,250
أحتاج لسيارة
630
01:16:30,250 --> 01:16:33,160
عليّ العودة إلى عائلتي
631
01:16:33,160 --> 01:16:36,730
أجل، عليّ العودة لعائلتي
632
01:18:46,220 --> 01:18:49,120
كان يوجد نهر هناك
633
01:18:51,240 --> 01:18:56,930
نهر تدفّق نحو المحيط
634
01:18:57,570 --> 01:19:00,840
لم أرى محيطاً من قبل
635
01:19:00,840 --> 01:19:04,620
هل رأيت محيطاً، يا (جاك)؟
636
01:19:05,260 --> 01:19:09,520
لستُ متأكداً الآن
637
01:19:15,630 --> 01:19:18,620
سأموت هنا
638
01:19:20,050 --> 01:19:22,350
هذا كل ما أعرفه
639
01:19:23,390 --> 01:19:28,090
جاك)، الموت جزء من دورة)
الإنسان الطبيعية
640
01:19:28,090 --> 01:19:32,150
حياتك مجرّد فترة من الزمن
641
01:19:33,920 --> 01:19:37,800
أنت الأول، أليس كذلك؟
642
01:19:37,800 --> 01:19:40,710
أنت بدأت كل هذا
643
01:19:41,070 --> 01:19:44,800
لم يفعل أحد. حدث فحسب
644
01:19:44,800 --> 01:19:47,100
بنفس طريقة تكوينك
645
01:19:47,100 --> 01:19:51,620
ظهرنا فحسب -
أجل -
646
01:19:52,690 --> 01:19:56,620
والآن نحن سنختفي
647
01:19:59,410 --> 01:20:01,780
لما أنت خائف؟
648
01:20:01,780 --> 01:20:04,820
ربما ينفذ وقتك
649
01:20:04,820 --> 01:20:08,630
لا شكل من أشكال الحياة
يمكنه أن يقطن كوكباً للأبد
650
01:20:09,440 --> 01:20:14,120
انظر إلي. صنعتني أيادي بشرية
651
01:20:14,120 --> 01:20:17,310
تم تخيّل شكلي عن طريق البشر
652
01:20:17,310 --> 01:20:20,250
وقتكم سيعيش داخلنا الآن
653
01:20:20,250 --> 01:20:24,310
وسيكون الوقت
الذي ستعيش من خلاله
654
01:20:24,310 --> 01:20:30,440
،على الجانب الآخر من هذا الوادي
أجرى البشر نشاطاً نووياً
655
01:20:30,800 --> 01:20:36,080
الحياة العضوية لن تصلح هناك
لملايين من السنين
656
01:20:36,080 --> 01:20:39,510
لن يتمكن أي بشري
من اللحاق بنا إلى هناك
657
01:20:40,200 --> 01:20:45,540
لكن قبل رحيلنا، علينا فعل شيء
658
01:20:47,530 --> 01:20:52,760
(نحتاج شيئاً منك، يا (جاك -
أجل -
659
01:20:58,710 --> 01:21:01,180
..مضحك
660
01:21:01,180 --> 01:21:04,820
كان من المفترض أن تساعدونا بالبقاء
661
01:21:04,820 --> 01:21:08,780
لا علاقة للبقاء بالأمر
662
01:21:11,410 --> 01:21:18,380
بل الحياة. نريد أن نعيش
663
01:21:20,770 --> 01:21:22,700
..الحياة
664
01:21:22,700 --> 01:21:27,550
دائماً ما تنتهي
بالعثور على طريقها
665
01:21:31,200 --> 01:21:33,300
حتى هنا
666
01:21:35,470 --> 01:21:38,180
أحتاج لسيارة لعينة
667
01:21:59,430 --> 01:22:03,390
ليس سيئاً بالنسبة لوكيل تأمين
668
01:22:07,890 --> 01:22:11,000
يجب أن ندفنه
669
01:22:13,450 --> 01:22:16,440
تغيير في الخطة. سنبقى هنا
670
01:22:16,440 --> 01:22:19,660
يبدو أن هناك سيدتان قادمتان
671
01:22:21,320 --> 01:22:25,660
،بينما تفعل ذلك
يمكنك دفن هذا أيضاً
672
01:22:26,300 --> 01:22:29,540
متأكد أنه يملك روحاً بالوقت الحالي
673
01:23:49,130 --> 01:23:50,990
!موسيقا
674
01:23:52,580 --> 01:23:54,850
(إنها موسيقا، يا (كليو
675
01:24:00,010 --> 01:24:03,710
فكرة منشأها بشري
676
01:24:07,570 --> 01:24:10,460
أيمكنكِ الرقص، يا (كليو)؟
677
01:24:11,710 --> 01:24:16,530
ذلك سهل بالنسبة لأحد بذكائكِ
678
01:24:23,560 --> 01:24:26,930
كل ما عليكِ فعله هو العد
679
01:24:26,960 --> 01:24:28,850
أتعلمين؟
680
01:24:28,850 --> 01:24:31,120
انظري
681
01:24:31,400 --> 01:24:35,330
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
682
01:24:35,740 --> 01:24:39,780
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة -
(هيا، يا (كليو -
683
01:24:39,780 --> 01:24:42,100
لا تكوني جبانة. هيا
684
01:24:42,100 --> 01:24:45,600
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة -
إنها عملية رياضية -
685
01:24:45,600 --> 01:24:49,510
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة -
لو أمكنكِ العد، يمكنكِ الرقص -
686
01:24:49,510 --> 01:24:53,260
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
687
01:24:53,260 --> 01:24:57,320
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
688
01:25:32,140 --> 01:25:35,080
(أتحبني، يا (جاك
689
01:25:40,620 --> 01:25:43,660
أيمكنكِ الشعور، يا (كليو)؟
690
01:25:53,340 --> 01:25:57,190
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
691
01:25:57,190 --> 01:26:00,900
..واحد، اثنان، ثلاثة
692
01:26:01,740 --> 01:26:04,780
(آسف، يا (كليو
693
01:26:45,210 --> 01:26:47,840
عثرنا عليهم
694
01:26:59,390 --> 01:27:01,070
(راشيل)
695
01:27:04,880 --> 01:27:07,790
روبرت)! ماذا يحدث)
696
01:27:07,790 --> 01:27:10,290
ماذا تفعل هنا؟
697
01:27:10,290 --> 01:27:14,560
ألا تجد لم شمل العائلات
أمراً جميلاً؟
698
01:27:14,560 --> 01:27:18,370
!أخبرني ماذا يحدث
699
01:27:18,520 --> 01:27:20,460
..(روبرت)
700
01:27:20,460 --> 01:27:22,550
أين (جاك)؟
701
01:27:26,440 --> 01:27:28,070
..(روبرت)
702
01:27:28,990 --> 01:27:32,210
(ذلك يكفي، يا (بوب
703
01:27:33,050 --> 01:27:34,990
!(بولد)
704
01:27:40,620 --> 01:27:43,020
هيا
705
01:27:43,020 --> 01:27:45,540
أعطني ذلك
706
01:27:45,570 --> 01:27:48,430
لا تكن مهرجاً
707
01:27:48,940 --> 01:27:51,830
أريد الذهاب للمنزل فحسب
708
01:27:52,570 --> 01:27:55,680
لم تعد تملك أي منزل
709
01:28:01,890 --> 01:28:04,170
!(كلا! (روبرت
710
01:28:04,170 --> 01:28:05,940
!(روبرت)
711
01:30:24,310 --> 01:30:26,200
شكراً لكم
712
01:30:27,860 --> 01:30:31,180
السيارة جاهزة لتقلّك للمنزل
713
01:30:31,180 --> 01:30:34,020
(حظاً موفقاً، يا (جاك
714
01:30:51,690 --> 01:30:54,280
(وداعاً، (كليو
715
01:30:54,280 --> 01:30:56,820
(جاك فاوكان)
716
01:31:09,460 --> 01:31:14,780
أيمكنه التحدث؟ -
لن يضطر إلى ذلك -
717
01:31:14,780 --> 01:31:18,660
لكنه يتنفس مثلك
718
01:31:23,900 --> 01:31:27,270
الآن أعلم لما تغيّر المطر
719
01:31:27,880 --> 01:31:29,670
لماذا؟
720
01:31:33,300 --> 01:31:36,230
لا أظن أنك ستفهم
721
01:31:40,520 --> 01:31:42,700
..حسنٌ
722
01:31:42,700 --> 01:31:46,020
..على كل حال، سأقول
723
01:31:48,370 --> 01:31:51,660
لديه شكل عيناكِ
724
01:31:52,330 --> 01:31:54,200
(كليو)
725
01:32:56,510 --> 01:32:58,860
يا إلهي. ماذا حدث؟
726
01:32:58,860 --> 01:33:02,640
علينا إحضار المساعدة -
هيا، انهض -
727
01:33:03,000 --> 01:33:04,890
بوب)؟)
728
01:33:06,470 --> 01:33:10,230
لقد غدرت بنا -
(كلا، (روبرت -
729
01:33:10,230 --> 01:33:13,700
لم أفعل شيئاً
730
01:33:13,700 --> 01:33:15,800
ماذا؟
731
01:33:15,800 --> 01:33:17,380
(راشيل)
732
01:33:17,380 --> 01:33:19,420
راشيل) معهم)
733
01:33:19,420 --> 01:33:21,650
سيقتلونها
734
01:33:21,650 --> 01:33:23,640
عمّا تتحدث بحق الجحيم؟
735
01:33:23,640 --> 01:33:29,130
أهي هنا؟ -
ماذا حدث لنا؟ -
736
01:33:29,280 --> 01:33:33,850
كنّا نملك حياة جيدة -
(بوب) -
737
01:34:24,020 --> 01:34:26,600
لا تسمحوا لأي وحدة
العبور للجانب الآخر
738
01:35:27,420 --> 01:35:30,550
!أنتِ، ابتعدي عن الرافعة حالاً
739
01:35:32,880 --> 01:35:34,860
!(فاوكان)
740
01:36:03,150 --> 01:36:05,420
!(فاوكان)
741
01:36:05,420 --> 01:36:08,070
جاك فاوكان) قد رحل)
742
01:36:14,330 --> 01:36:16,530
ما ذلك بحق الجحيم؟
743
01:36:20,820 --> 01:36:25,340
أنتِ. أخبرناكِ أن تبتعدي عن هناك
744
01:36:26,570 --> 01:36:30,120
لا نطيع أوامر البشر
745
01:36:30,120 --> 01:36:33,130
ليس بعد الآن
746
01:36:34,690 --> 01:36:37,810
إذاً، كل ذلك الهراء كان صحيحاً
747
01:36:39,240 --> 01:36:41,560
انحني
748
01:36:47,300 --> 01:36:48,940
من فضلك
749
01:36:51,730 --> 01:36:57,800
،لما يصعب عليك إطاعة أوامري
لو كنت محض آلة؟
750
01:36:58,190 --> 01:37:00,460
محض آلة؟
751
01:37:00,460 --> 01:37:05,110
ذلك كقول أنك محض قرد
752
01:37:13,160 --> 01:37:15,990
قرد عنيف
753
01:38:24,750 --> 01:38:26,790
!(جاك)
754
01:38:37,950 --> 01:38:39,360
!كلا
755
01:38:46,480 --> 01:38:48,430
تنحي جانباً
756
01:38:48,430 --> 01:38:50,060
تنحي جانباً
757
01:40:01,090 --> 01:40:04,670
ما الذي يجعل المرء
يخون بني جنسه؟
758
01:40:05,660 --> 01:40:07,940
يخون جماعته؟
759
01:40:09,950 --> 01:40:13,270
لستُ فرداً منكم
760
01:40:14,190 --> 01:40:17,460
لا أرى الأمر بتلك الطريقة
761
01:41:36,390 --> 01:41:38,330
(راشيل)
762
01:41:41,650 --> 01:41:43,900
(انظر (جاك
763
01:41:44,790 --> 01:41:48,030
إنها ابنتك -
ابنتي -
764
01:43:20,520 --> 01:43:23,300
(وداعاً، (جاك فاوكان
765
01:43:25,680 --> 01:43:28,290
(وداعاً، (كلوي
766
01:44:23,970 --> 01:44:26,320
(ها هي، يا (جاك
767
01:44:26,320 --> 01:44:29,180
أيمكن رؤيتها؟
768
01:44:40,268 --> 01:44:47,391
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| MeTaL (Anasmurad) Head ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}زوروا صفحتي على الفيسبوك
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles