1
00:00:48,543 --> 00:00:51,460
2044 après J.-C.
2
00:00:53,293 --> 00:00:57,043
Des tempêtes solaires
ont réduit la surface de la Terre
3
00:00:57,210 --> 00:00:58,668
à un désert radioactif
4
00:00:58,835 --> 00:01:02,585
et sa population
à 21 millions d'habitants.
5
00:01:04,460 --> 00:01:09,043
Les perturbations ont détruit
les systèmes de communication
6
00:01:09,210 --> 00:01:13,793
générant un processus
de régression technologique.
7
00:01:15,626 --> 00:01:18,001
Dans cette ambiance de peur
et de désespoir,
8
00:01:18,168 --> 00:01:20,668
la société ROC
a créé le Pèlerin 7000.
9
00:01:20,835 --> 00:01:25,085
Robot primitif conçu pour construire
des murs et des nuages mécaniques
10
00:01:25,251 --> 00:01:29,168
censés protéger les survivants
dans les villes encore existantes.
11
00:01:31,168 --> 00:01:34,210
Il existe des millions de robots
contrôlés par l'homme
12
00:01:34,376 --> 00:01:37,251
par le biais
de deux protocoles de sécurité.
13
00:01:39,085 --> 00:01:42,918
Le premier empêche le robot
d'attenter à toute forme de vie.
14
00:01:43,085 --> 00:01:47,793
Le deuxième empêche le robot
de se modifier lui, ou un autre robot.
15
00:01:49,501 --> 00:01:54,168
Protocoles conçus pour protéger
les humains des automates.
16
00:01:54,585 --> 00:01:59,251
Ils ne sont pas modifiables.
17
00:02:08,460 --> 00:02:10,543
Durée du programme météorologique :
18
00:02:10,710 --> 00:02:13,001
32 minutes et 16 secondes.
19
00:02:14,168 --> 00:02:16,168
Nuage mécanique provoquant
20
00:02:16,335 --> 00:02:18,043
une ondée, dans 10 secondes.
21
00:02:26,501 --> 00:02:30,251
Niveau d'acidification de l'eau
estimé à 8,4.
22
00:02:34,543 --> 00:02:37,751
Ciel dégagé sur le secteur central
du périmètre sud-est.
23
00:05:29,335 --> 00:05:34,085
Les Pèlerins ne peuvent
enrayer la désertification
24
00:06:15,835 --> 00:06:17,668
Vous savez ce que c'est ?
25
00:06:18,001 --> 00:06:19,251
La fin du monde !
26
00:06:20,376 --> 00:06:22,668
Je lui ai juste dit de le brosser.
27
00:06:22,960 --> 00:06:25,960
De brosser Charlie.
C'était un bon chien.
28
00:06:26,376 --> 00:06:27,918
Tendre et obéissant.
29
00:06:28,085 --> 00:06:30,335
Il y en a peu comme lui.
Mais surtout,
30
00:06:30,501 --> 00:06:32,918
il était le meilleur ami de ma femme !
31
00:06:34,251 --> 00:06:36,126
Comment indemniser ça,
32
00:06:36,293 --> 00:06:37,585
M. Vaucan ?
33
00:06:38,501 --> 00:06:41,335
Comment ROC peut évaluer cet amour ?
34
00:06:54,293 --> 00:06:55,751
Excusez-moi.
35
00:06:58,793 --> 00:07:00,001
Lis ma carte.
36
00:07:09,668 --> 00:07:12,085
- Lève le bras droit.
- Oui, monsieur.
37
00:07:12,335 --> 00:07:16,418
Serre ma main, serre fort.
Plus fort.
38
00:07:17,376 --> 00:07:21,126
Vous ne me croyez pas ?
J'ai payé une grosse prime !
39
00:07:21,293 --> 00:07:23,751
La police couvre toute...
40
00:07:24,710 --> 00:07:27,626
la famille !
Charlie en était et il l'a tué.
41
00:07:28,085 --> 00:07:28,960
Il l'a tué ?
42
00:07:34,085 --> 00:07:36,126
Soyez prudent, monsieur,
43
00:07:36,293 --> 00:07:39,626
cet instrument pourrait
menacer votre santé.
44
00:07:44,710 --> 00:07:48,501
Je suis ravi de vous informer
qu'il est en parfait état.
45
00:07:48,876 --> 00:07:51,001
Il est le seul ici
qui n'attaquerait personne,
46
00:07:51,210 --> 00:07:52,376
même contraint.
47
00:07:52,918 --> 00:07:55,085
Vous insinuez quoi, merde ?
48
00:07:55,668 --> 00:07:57,251
Je te l'avais dit, connard.
49
00:07:58,085 --> 00:07:58,751
Écrase.
50
00:07:59,210 --> 00:08:01,460
Il était un membre de la famille !
51
00:08:01,751 --> 00:08:03,918
C'est touchant de voir des gens
52
00:08:04,085 --> 00:08:05,960
encore attachés à la famille.
53
00:08:28,418 --> 00:08:30,918
Bienvenue, M. Vaucan.
54
00:08:43,251 --> 00:08:44,501
Bonsoir.
55
00:08:55,001 --> 00:08:57,418
Si vous savez compter,
vous savez danser.
56
00:09:00,293 --> 00:09:02,293
Lundi, c'est la nouvelle lune.
57
00:09:02,876 --> 00:09:07,043
Ma sœur dit que j'accoucherai là,
à la nouvelle lune.
58
00:09:09,543 --> 00:09:11,835
Tu sais, quand je reprendrai le travail,
59
00:09:12,210 --> 00:09:14,001
il nous faudra un domestique.
60
00:09:14,168 --> 00:09:16,418
La compagnie nous en trouvera un bien.
61
00:09:19,085 --> 00:09:21,585
J'espère accoucher à la nouvelle lune.
62
00:09:22,626 --> 00:09:24,210
- Savez-vous compter ?
- Bien sûr.
63
00:09:24,793 --> 00:09:25,918
Comptez avec moi !
64
00:09:26,085 --> 00:09:29,501
Un... deux... trois... quatre.
La danse, c'est mathématique.
65
00:09:29,668 --> 00:09:32,335
Si vous savez compter,
vous savez danser.
66
00:09:47,793 --> 00:09:51,751
... provoquera des radiations solaires
67
00:09:51,918 --> 00:09:54,751
le long des murs de retenue
pour les jours à venir.
68
00:09:55,293 --> 00:09:58,043
La concentration
de particules polluantes
69
00:09:58,210 --> 00:10:00,085
restera stable ou...
70
00:10:03,501 --> 00:10:06,126
De ROC :
06 h 30 Morgue de la police
71
00:10:08,876 --> 00:10:12,668
La lumière du jour
ne sera visible qu'après midi.
72
00:10:13,751 --> 00:10:16,710
C'est un Pèlerin 7000,
appartenant à la CCA,
73
00:10:16,876 --> 00:10:18,543
constructeur du mur extérieur.
74
00:10:19,876 --> 00:10:22,501
Le policier a dit qu'il déraillait
75
00:10:22,668 --> 00:10:25,626
et qu'il a dû le débrancher
en utilisant la violence.
76
00:10:25,793 --> 00:10:27,085
Il l'a abattu.
77
00:10:27,668 --> 00:10:29,335
- Quoi ?
- Abattu.
78
00:10:29,501 --> 00:10:32,251
D'après le rapport,
il était en auto-réparation.
79
00:10:32,918 --> 00:10:36,335
Auto-réparation ?
Il fallait faire examiner le flic.
80
00:10:36,501 --> 00:10:38,501
Positif à l'alcool
et à la métalamine.
81
00:10:39,251 --> 00:10:40,918
Il fait l'objet d'une enquête.
82
00:10:47,085 --> 00:10:49,376
Cet abruti sait combien
vaut ce joujou ?
83
00:10:50,043 --> 00:10:50,710
Bon sang !
84
00:10:53,210 --> 00:10:55,501
Pas de grands changements
à première vue,
85
00:10:55,668 --> 00:10:58,918
mais il a subi
de sérieuses modifications internes.
86
00:10:59,210 --> 00:11:01,001
On s'est amusé avec ce joujou.
87
00:11:01,543 --> 00:11:03,126
Le convertisseur a été trafiqué.
88
00:11:03,751 --> 00:11:05,835
On a ajouté une 2e batterie.
89
00:11:09,168 --> 00:11:11,126
Le fluide compensatoire est nouveau.
90
00:11:34,960 --> 00:11:37,918
Les numéros de série
ont été laissés intacts.
91
00:11:44,585 --> 00:11:45,668
On peut l'identifier ?
92
00:11:45,876 --> 00:11:47,126
En fait,
93
00:11:47,543 --> 00:11:50,293
il a des pièces venant d'autres unités.
94
00:11:54,585 --> 00:11:55,501
Un boulot merdique.
95
00:11:57,168 --> 00:12:00,251
Pas du tout,
c'est un travail très complexe.
96
00:12:00,668 --> 00:12:04,376
Le travail d'un horloger se moquant
d'occulter l'origine des pièces.
97
00:12:04,626 --> 00:12:06,335
Et le Biokernel ?
98
00:12:06,710 --> 00:12:08,543
Il s'est pris une balle.
99
00:12:08,710 --> 00:12:10,335
Il est cramé.
100
00:12:13,751 --> 00:12:16,918
À juger par ce qu'on a trouvé à côté,
101
00:12:17,876 --> 00:12:20,793
je pense que le logiciel de cette unité
102
00:12:20,960 --> 00:12:23,043
a été modifié
pour faire de la contrebande.
103
00:12:26,043 --> 00:12:27,335
Ça, c'est pour vous.
104
00:12:30,251 --> 00:12:31,585
C'est quoi ?
105
00:12:32,460 --> 00:12:33,085
La note.
106
00:12:33,418 --> 00:12:35,460
ROC paiera pas pour ces conneries.
107
00:12:36,210 --> 00:12:38,543
C'est une unité modifiée sans proprio.
108
00:12:38,710 --> 00:12:40,876
Donc, cette unité est illégale.
109
00:12:41,043 --> 00:12:45,043
En attendant la suite, l'assurance
de ROC devra payer les frais.
110
00:12:45,210 --> 00:12:48,960
Et, d'après le rapport,
cette unité n'a pas de 2e protocole.
111
00:12:49,293 --> 00:12:51,668
Vous réalisez que c'est idiot, non ?
112
00:12:51,835 --> 00:12:55,585
Absolument, et inhabituel.
Je n'avais jamais vu ça.
113
00:12:55,960 --> 00:13:00,001
Ce tas de ferraille pue
et quelqu'un doit y mettre son nez.
114
00:13:00,460 --> 00:13:02,960
Ce ne sera pas moi,
je vous le garantis.
115
00:13:15,501 --> 00:13:17,585
Une unité sans 2e protocole ?
116
00:13:19,335 --> 00:13:20,376
Ce flic est cinglé.
117
00:13:21,501 --> 00:13:22,626
Il était défoncé.
118
00:13:23,293 --> 00:13:25,835
D'après lui,
l'unité était en auto-réparation.
119
00:13:26,835 --> 00:13:31,876
Le fait est que quelqu'un l'a modifiée.
Peut-être un horloger du ghetto.
120
00:13:35,126 --> 00:13:36,043
Un horloger...
121
00:13:36,376 --> 00:13:38,251
On n'est pas des flics, Jacq.
122
00:13:38,418 --> 00:13:41,043
Juste des agents d'assurances.
123
00:13:44,335 --> 00:13:46,126
Bob, j'ai comme envie
124
00:13:46,293 --> 00:13:48,376
de m'éloigner de la rue quelque temps.
125
00:13:49,585 --> 00:13:51,960
M'éloigner de toute cette saleté.
126
00:13:54,376 --> 00:13:55,835
Tu veux quoi ?
127
00:13:56,585 --> 00:13:57,835
Être muté ?
128
00:13:59,501 --> 00:14:03,001
Eh bien... il paraît
que c'est mieux sur la Côte.
129
00:14:04,126 --> 00:14:05,293
La Côte ?
130
00:14:07,085 --> 00:14:10,876
C'est dur pour tout le monde.
La boîte a de gros problèmes.
131
00:14:11,168 --> 00:14:13,460
Le contrat avec la ville est en jeu.
132
00:14:13,626 --> 00:14:16,251
Il faut s'accrocher, pas remballer.
133
00:14:17,710 --> 00:14:19,501
Je suis à bout.
134
00:14:21,543 --> 00:14:23,335
Je n'en peux plus.
135
00:14:27,293 --> 00:14:29,251
Réfléchis à ta situation.
136
00:14:30,501 --> 00:14:32,668
As-tu idée de la chance que tu as ?
137
00:14:33,043 --> 00:14:36,668
Tu as un bon boulot,
tu vis dans une superbe nacelle,
138
00:14:36,835 --> 00:14:40,793
ton assurance santé
vous permet d'avoir une jolie fillette.
139
00:14:40,960 --> 00:14:42,126
Tu as la belle vie.
140
00:14:42,793 --> 00:14:44,501
Que faire pour la garder ?
141
00:14:47,001 --> 00:14:49,751
Trouve un autre responsable
pour ce merdier.
142
00:14:50,085 --> 00:14:51,293
C'est tout.
143
00:14:51,543 --> 00:14:53,501
Cesse de t'apitoyer.
144
00:14:53,668 --> 00:14:57,501
Alors, tu comprendras peut-être
quelle chance tu as.
145
00:15:04,626 --> 00:15:06,168
Si j'ai bien compris,
146
00:15:06,335 --> 00:15:10,043
on a découvert un de mes 7000
trafiquant des pièces volées
147
00:15:10,210 --> 00:15:11,001
et en plus,
148
00:15:11,168 --> 00:15:13,293
ce tas de ferraille déraillait ?
149
00:15:14,293 --> 00:15:15,293
C'est dramatique.
150
00:15:15,501 --> 00:15:19,543
Ce 7000 avait 25 pièces différentes
n'étant pas à lui,
151
00:15:19,710 --> 00:15:22,043
certaines provenant d'unités d'ici.
152
00:15:24,793 --> 00:15:27,918
Peut-être qu'un de vos employés
a essayé
153
00:15:28,085 --> 00:15:30,835
de changer ou de modifier l'unité.
154
00:15:31,460 --> 00:15:33,626
Seule ROC répare les robots.
155
00:15:33,793 --> 00:15:36,460
Ainsi,
on peut garantir qu'ils sont sûrs.
156
00:15:37,001 --> 00:15:38,918
Sûrs, mon cul !
157
00:15:41,251 --> 00:15:43,918
Vos unités fonctionnent
de plus en plus mal.
158
00:15:44,085 --> 00:15:46,751
Et celles qui sont pas H.S.
sont volées.
159
00:15:47,376 --> 00:15:51,501
Si vous êtes si inquiets pour
la sécurité, désinfectez ce dépotoir.
160
00:15:54,876 --> 00:15:56,085
Putain d'assurance...
161
00:16:24,210 --> 00:16:27,335
On tire à vue,
ils savent que la zone est interdite.
162
00:16:27,876 --> 00:16:29,751
Tout le boulot qu'on fait,
163
00:16:30,251 --> 00:16:33,585
c'est pour tenir ces salopards
à l'écart de la ville.
164
00:16:34,001 --> 00:16:36,751
Ce mur devait nous protéger du désert.
165
00:16:37,043 --> 00:16:39,918
Bien sûr, et les avions
voleront de nouveau.
166
00:16:41,043 --> 00:16:42,710
C'est quoi, ces conneries ?
167
00:16:42,876 --> 00:16:45,085
Ce sont les pièces d'un 7000 en service.
168
00:16:45,793 --> 00:16:49,085
Unité 206, soudeur au secteur 5.
169
00:17:06,168 --> 00:17:09,501
Soudeur 206, actuellement en service.
170
00:18:46,668 --> 00:18:50,918
Attention : vous quittez la ville
et entrez en zone interdite.
171
00:18:51,668 --> 00:18:52,710
À partir de là,
172
00:18:52,876 --> 00:18:56,085
la ville n'est plus responsable
de votre sécurité.
173
00:19:30,710 --> 00:19:31,918
Ne tirez pas !
174
00:19:57,293 --> 00:19:59,085
Qu'as-tu ici ?
175
00:20:00,251 --> 00:20:01,793
Qu'as-tu ici ?
176
00:20:43,293 --> 00:20:46,210
L'unité quitte le poste
qu'on lui a assigné
177
00:20:46,793 --> 00:20:50,293
et s'échappe pour s'immoler par le feu.
178
00:20:51,126 --> 00:20:52,543
De sa propre initiative.
179
00:20:52,960 --> 00:20:54,460
Vous êtes sérieux ?
180
00:20:55,668 --> 00:20:58,001
Que gardait-il dans cette boîte ?
181
00:20:58,376 --> 00:20:59,918
Il y a des outils.
182
00:21:01,126 --> 00:21:02,626
Ceci...
183
00:21:03,001 --> 00:21:04,543
pourrait être les restes
184
00:21:04,710 --> 00:21:06,418
des détecteurs de chaleur.
185
00:21:06,710 --> 00:21:10,085
Et je dirais que ceci semble être une...
186
00:21:10,376 --> 00:21:11,543
Batterie nucléaire.
187
00:21:12,043 --> 00:21:14,960
Avant la régression,
ça alimentait les satellites.
188
00:21:16,043 --> 00:21:19,168
Batterie très puissante
et difficile à trouver.
189
00:21:19,460 --> 00:21:20,960
On peut en équiper un Pèlerin ?
190
00:21:21,418 --> 00:21:22,668
Oui, pour le cramer.
191
00:21:23,460 --> 00:21:26,418
Quiconque cherche
une alimentation autonome,
192
00:21:27,043 --> 00:21:28,543
en sera satisfait.
193
00:21:33,251 --> 00:21:34,085
Il entend ?
194
00:21:34,251 --> 00:21:35,085
Il devrait.
195
00:21:43,085 --> 00:21:45,043
Lis ma plaque et identifie-toi.
196
00:21:59,793 --> 00:22:01,626
B2-206,
197
00:22:01,793 --> 00:22:03,376
secteur soudure.
198
00:22:14,751 --> 00:22:18,085
Cette batterie était entre tes mains.
199
00:22:19,418 --> 00:22:22,210
Qui t'a demandé de la voler ?
200
00:22:28,960 --> 00:22:31,001
Tu allais dans le ghetto.
201
00:22:32,001 --> 00:22:34,168
Ton propriétaire t'y attendait ?
202
00:22:35,168 --> 00:22:38,001
Je n'ai pas de propriétaire, monsieur.
203
00:22:46,043 --> 00:22:50,043
Pourquoi t'immoler par le feu ?
204
00:22:59,418 --> 00:23:01,043
Et merde, Vaucan.
205
00:23:01,626 --> 00:23:04,876
D'abord vous le cramez
et là, vous le faites pleurer.
206
00:23:11,501 --> 00:23:15,501
On va bientôt m'appeler
et me demander des explications.
207
00:23:15,668 --> 00:23:17,418
J'en ai vu des unités modifiées,
208
00:23:17,918 --> 00:23:21,710
mais ce que j'ai vu là est différent.
C'est autre chose.
209
00:23:22,043 --> 00:23:23,501
T'es vraiment cinglé !
210
00:23:23,668 --> 00:23:26,168
T'as idée de l'humeur des gars là-haut ?
211
00:23:26,335 --> 00:23:29,376
Si on perd le contrat,
on passe à la trappe.
212
00:23:29,543 --> 00:23:30,418
C'est bon !
213
00:23:31,460 --> 00:23:33,335
Et si je trouve l'horloger
derrière tout ça ?
214
00:23:36,418 --> 00:23:38,376
C'est pour ta mutation ?
215
00:23:38,543 --> 00:23:41,626
Tu ne penses qu'à ça, hein ?
216
00:23:43,210 --> 00:23:45,293
Bon sang, Jacq !
217
00:23:47,751 --> 00:23:50,001
Très bien, change ton rapport,
218
00:23:50,168 --> 00:23:53,585
trouve un coupable,
clos l'affaire et tu pourras partir.
219
00:23:55,793 --> 00:23:56,585
Qui sait, Jacq ?
220
00:23:57,251 --> 00:23:59,460
L'océan est peut-être encore là.
221
00:24:05,126 --> 00:24:08,293
Mon vieux m'a emmené ici
à la sortie de la 1re unité.
222
00:24:08,626 --> 00:24:10,418
Il y a 23 ans.
223
00:24:10,835 --> 00:24:13,793
Je me souviens parfaitement
de ce qu'on disait.
224
00:24:13,960 --> 00:24:18,418
Les Pèlerins étaient là pour nous aider
dans notre quête pour la survie.
225
00:24:19,168 --> 00:24:21,293
Ils construisent, conduisent
226
00:24:21,710 --> 00:24:23,876
et nous torchent quand on est vieux.
227
00:24:24,251 --> 00:24:26,668
Que peut-on faire d'autre encore ?
228
00:24:26,835 --> 00:24:28,501
Éliminer les protocoles ?
229
00:24:32,126 --> 00:24:34,043
Imaginez un instant
230
00:24:35,126 --> 00:24:37,793
que l'unité se soit immolée par le feu.
231
00:24:38,168 --> 00:24:40,793
Non, c'est juste une hypothèse.
232
00:24:42,043 --> 00:24:44,210
Si elle utilise la violence contre elle,
233
00:24:44,376 --> 00:24:47,085
elle enfreint le 2e protocole, non ?
234
00:24:47,251 --> 00:24:48,626
Oui, techniquement.
235
00:24:48,793 --> 00:24:52,043
Le souci, c'est que les protocoles
sont dans le Biokernel
236
00:24:52,210 --> 00:24:54,918
qui dépend d'un cryptage quantique.
237
00:24:55,085 --> 00:24:57,793
Le système de sécurité est à une voie.
238
00:24:58,543 --> 00:25:02,793
Si on essaye de changer les protocoles,
on détruit le Biokernel.
239
00:25:03,251 --> 00:25:06,085
C'est comme garder une bulle de savon
dans sa poche.
240
00:25:06,251 --> 00:25:09,210
Personne ne l'a fait
parce que c'est impossible.
241
00:25:10,168 --> 00:25:11,543
Vous comprenez ?
242
00:25:16,168 --> 00:25:18,376
Tout se passe bien là-dedans ?
243
00:25:18,626 --> 00:25:21,126
Il y a des gens dehors qui ont hâte
244
00:25:21,293 --> 00:25:23,793
de pouvoir changer tes couches.
245
00:25:24,460 --> 00:25:26,626
Et de ne pas dormir une minute la nuit.
246
00:25:29,543 --> 00:25:32,168
Des gens qui en ont marre du silence.
247
00:25:33,793 --> 00:25:35,210
Bienvenue, M. Vaucan.
248
00:26:00,210 --> 00:26:03,585
J'imagine qu'il y a une bonne raison
pour tout ça.
249
00:26:05,876 --> 00:26:09,751
On va former une famille,
ça me paraît une bonne raison.
250
00:26:12,960 --> 00:26:17,460
Peut-être que quitter cet endroit
en serait une autre.
251
00:26:19,793 --> 00:26:22,168
Partir ? Pour où ?
252
00:26:22,335 --> 00:26:25,960
As-tu jamais senti la brise de l'océan ?
253
00:26:27,335 --> 00:26:30,043
Je sais, on en a déjà parlé.
254
00:26:30,210 --> 00:26:31,668
Mais là, c'est différent.
255
00:26:31,835 --> 00:26:36,001
On a une vraie chance de pouvoir partir.
Bob peut me muter.
256
00:26:36,335 --> 00:26:37,626
Rachel...
257
00:26:40,835 --> 00:26:42,751
Pour faire quoi ?
258
00:26:43,168 --> 00:26:46,085
Prendre un bus
et redémarrer dans une autre ville
259
00:26:46,251 --> 00:26:47,668
pour repartir encore ?
260
00:26:47,835 --> 00:26:50,918
Tu vas avoir une fille !
Où diable veux-tu aller ?
261
00:26:51,710 --> 00:26:54,210
Là où il y a un futur, bon sang.
262
00:26:59,251 --> 00:27:01,793
Ça doit bien exister quelque part.
263
00:27:02,585 --> 00:27:04,793
Qui te dit que ce sera mieux ?
264
00:27:04,960 --> 00:27:07,376
Pour l'amour du ciel, regarde ça.
265
00:27:09,168 --> 00:27:11,418
Air irrespirable, pluie intouchable.
266
00:27:11,585 --> 00:27:15,751
Tu n'as pas peur d'élever ta fille
dans un endroit pareil ?
267
00:27:16,293 --> 00:27:19,376
Comment peux-tu être aussi lamentable ?
268
00:27:19,543 --> 00:27:22,376
Je ne peux me permettre d'avoir peur !
269
00:27:26,626 --> 00:27:28,168
Tu ne regrettes pas, dis ?
270
00:27:31,835 --> 00:27:33,543
Dis-moi, Jacq !
271
00:27:36,960 --> 00:27:38,626
Tu as insisté.
272
00:27:46,960 --> 00:27:49,293
C'est vrai, j'ai insisté.
273
00:27:50,585 --> 00:27:51,668
Va-t'en, tu veux ?
274
00:27:52,293 --> 00:27:53,168
Fiche-moi la paix.
275
00:28:31,668 --> 00:28:32,710
Faites attention.
276
00:28:33,335 --> 00:28:35,460
La pluie peut endommager la santé.
277
00:28:49,751 --> 00:28:50,960
S'il vous plaît, monsieur.
278
00:28:51,543 --> 00:28:54,543
Mon propriétaire a faim.
S'il vous plaît.
279
00:29:10,751 --> 00:29:13,376
T'es un ami de Bot ?
280
00:29:15,126 --> 00:29:17,126
Bot était gentil.
281
00:29:49,335 --> 00:29:51,126
Bot était gentil.
282
00:29:58,043 --> 00:29:59,876
Je trompe personne.
283
00:30:01,085 --> 00:30:03,751
Je bidonne parfois
mais sans exagération.
284
00:30:05,960 --> 00:30:09,418
Je sais différencier
celui qui soude un tuyau ou sa jambe.
285
00:30:10,418 --> 00:30:14,335
Pour prouver que tu n'es pas fou,
trouve celui qui a modifié l'unité.
286
00:30:14,501 --> 00:30:17,293
Bien sûr, Wallace.
Ou alors, passe une annonce.
287
00:30:17,460 --> 00:30:19,793
Mieux : trouve un autre fournisseur.
288
00:30:20,001 --> 00:30:24,168
En tout cas,
j'ai vu le tas de ferraille s'éventrer.
289
00:30:24,335 --> 00:30:25,501
Fin de l'histoire.
290
00:30:26,293 --> 00:30:29,126
Fais pas chier, dégage de là !
291
00:30:29,418 --> 00:30:30,460
À vos ordres.
292
00:30:30,626 --> 00:30:32,626
Tas de merde, dégagez !
293
00:30:33,335 --> 00:30:34,960
Les sales bestioles.
294
00:30:35,335 --> 00:30:37,043
Il me fixait des yeux.
295
00:30:38,043 --> 00:30:40,293
Les mains cachées comme s'il savait
296
00:30:40,960 --> 00:30:43,168
qu'il faisait un truc pas réglo.
297
00:30:43,918 --> 00:30:45,960
Ellis, je lui ai pas tiré dessus
298
00:30:46,126 --> 00:30:47,585
parce qu'il me fixait.
299
00:30:48,668 --> 00:30:50,251
J'ai tiré parce que...
300
00:30:51,501 --> 00:30:52,876
Parce qu'il semblait...
301
00:30:53,043 --> 00:30:54,001
Vivant ?
302
00:30:59,876 --> 00:31:01,085
J'étais sérieux.
303
00:31:01,626 --> 00:31:05,251
Ce que tu as vu
ne peut être que l'œuvre d'un horloger.
304
00:31:06,043 --> 00:31:07,335
Pour qu'on te croie pas fou,
305
00:31:08,460 --> 00:31:10,085
tu dois le trouver.
306
00:31:10,710 --> 00:31:13,501
Je sais pas pour la ville,
mais dans ce merdier,
307
00:31:13,668 --> 00:31:16,168
les horlogers sont pas dans l'annuaire.
308
00:31:16,585 --> 00:31:17,626
Par où commencer ?
309
00:31:18,960 --> 00:31:20,251
Peut-être
310
00:31:20,751 --> 00:31:22,376
avec une batterie nucléaire.
311
00:31:26,376 --> 00:31:27,710
T'en as une ?
312
00:32:25,501 --> 00:32:26,626
Cleo.
313
00:32:30,668 --> 00:32:32,626
On demande et elle obéit.
314
00:32:47,668 --> 00:32:48,835
Elle fait tout ça ?
315
00:32:49,251 --> 00:32:51,626
Cleo ?
Demandez-lui, d'accord ?
316
00:33:20,293 --> 00:33:21,293
N'aie pas peur.
317
00:33:21,918 --> 00:33:24,626
Je fais la distinction entre plaisir
318
00:33:24,793 --> 00:33:26,210
et douleur.
319
00:33:29,835 --> 00:33:31,835
Tu peux faire mal ?
320
00:33:32,376 --> 00:33:34,501
Seulement si vous le souhaitez.
321
00:33:39,085 --> 00:33:39,918
Vous l'avez modifiée ?
322
00:33:41,918 --> 00:33:43,418
Cleo est d'origine.
323
00:33:44,001 --> 00:33:46,376
- Montre la batterie.
- Quand on sera sûrs.
324
00:33:46,543 --> 00:33:49,210
On veut voir qui a fabriqué cette merde.
325
00:33:49,710 --> 00:33:52,085
Pas une merde.
Elle est mieux que ta femme.
326
00:33:53,126 --> 00:33:54,793
J'ai plus de femme !
327
00:33:54,960 --> 00:33:55,668
Arrête...
328
00:33:55,835 --> 00:33:56,918
Ta gueule !
329
00:33:57,585 --> 00:33:59,001
C'est qui, l'horloger ?
330
00:33:59,168 --> 00:34:00,585
Y en a pas ! Dehors !
331
00:34:00,751 --> 00:34:02,126
- C'est qui ?
- Dehors !
332
00:34:02,710 --> 00:34:03,376
Ça ne va pas ?
333
00:34:06,501 --> 00:34:07,710
Cleo !
334
00:34:16,043 --> 00:34:17,376
- Pourquoi ?
- Lâche-moi !
335
00:34:17,835 --> 00:34:20,085
- On y était presque !
- Bas les pattes !
336
00:34:20,418 --> 00:34:22,168
T'aurais beau la bastonner,
337
00:34:22,585 --> 00:34:26,335
elle dirait rien.
Là elle va emmener son épave à réparer.
338
00:34:26,501 --> 00:34:28,126
Et t'auras l'horloger.
339
00:34:28,585 --> 00:34:30,376
J'ai déjà pris trop de risques.
340
00:34:31,210 --> 00:34:32,293
Prépare mon dû.
341
00:34:32,835 --> 00:34:33,793
Tu n'auras rien !
342
00:34:34,418 --> 00:34:36,376
Et t'avise pas de me menacer !
343
00:34:40,293 --> 00:34:41,751
Prépare mon dû,
344
00:34:41,918 --> 00:34:44,460
sinon, la prochaine fois que je te vois,
345
00:34:45,418 --> 00:34:46,918
je pourrais t'égorger.
346
00:36:10,876 --> 00:36:12,626
Je ne suis pas armé.
347
00:36:14,710 --> 00:36:16,418
Je sais. Que voulez-vous ?
348
00:36:24,585 --> 00:36:27,126
Je travaille pour les assurances ROC.
349
00:36:27,626 --> 00:36:30,376
J'étudie des modifications
faites sur 2 unités.
350
00:36:32,043 --> 00:36:34,376
Ceci est le noyau d'une des unités.
351
00:36:35,626 --> 00:36:38,876
La police sait pas quoi faire
et ROC ne m'aide en rien.
352
00:36:39,043 --> 00:36:40,335
Aidez-moi
353
00:36:41,126 --> 00:36:42,626
et la batterie est à vous.
354
00:36:43,168 --> 00:36:44,876
Le noyau est cramé.
355
00:36:46,251 --> 00:36:47,751
Il a pris une balle.
356
00:36:48,210 --> 00:36:50,085
Le flic qui a tiré jure qu'il était...
357
00:36:50,543 --> 00:36:51,501
en auto-réparation.
358
00:36:53,376 --> 00:36:54,751
La 2e unité modifiée
359
00:36:55,293 --> 00:36:57,751
s'est immolée par le feu devant moi.
360
00:36:59,251 --> 00:37:01,418
Je l'ai vu de mes yeux
361
00:37:02,043 --> 00:37:03,418
enfreindre le 2e protocole.
362
00:37:04,668 --> 00:37:07,085
Vous commencez à m'effrayer là.
363
00:37:12,043 --> 00:37:13,376
C'est si absurde ?
364
00:37:14,293 --> 00:37:18,043
Si on trouvait le moyen
pour que les aspirateurs
365
00:37:18,376 --> 00:37:19,793
se réparent eux-mêmes,
366
00:37:20,251 --> 00:37:21,335
ROC coulerait.
367
00:37:23,418 --> 00:37:26,001
Une machine s'auto-modifiant
368
00:37:26,168 --> 00:37:28,085
est un concept très complexe.
369
00:37:28,876 --> 00:37:30,335
L'auto-réparation
370
00:37:30,501 --> 00:37:32,751
implique l'idée d'une conscience.
371
00:37:33,626 --> 00:37:34,710
Terrain glissant.
372
00:37:36,543 --> 00:37:37,626
Pourquoi ?
373
00:37:39,210 --> 00:37:41,835
Vous trafiquez du matériel nucléaire
374
00:37:42,001 --> 00:37:45,501
parce qu'il y a longtemps
un singe est descendu d'un arbre.
375
00:37:46,460 --> 00:37:48,835
La transition du cerveau d'un singe
376
00:37:49,001 --> 00:37:52,126
au nôtre, incroyablement sophistiqué,
377
00:37:52,293 --> 00:37:54,376
a pris environ 7 millions d'années.
378
00:37:54,543 --> 00:37:56,501
La route a été longue.
379
00:37:56,793 --> 00:37:59,793
Cependant,
une unité sans le 2e protocole,
380
00:37:59,960 --> 00:38:03,460
pourrait faire cette route
en quelques semaines.
381
00:38:04,293 --> 00:38:07,501
Car notre brillant cerveau
a des limites.
382
00:38:10,168 --> 00:38:10,918
Physiques.
383
00:38:11,085 --> 00:38:12,626
Biologiques.
384
00:38:13,543 --> 00:38:15,543
Alors que cette tête en fer ?
385
00:38:15,710 --> 00:38:19,501
La seule limite qu'elle a
est le 2e protocole.
386
00:38:21,293 --> 00:38:22,918
Ce protocole existe
387
00:38:23,085 --> 00:38:26,668
car on ignore ce qui peut exister
au-delà du 2e protocole.
388
00:38:28,335 --> 00:38:29,918
S'il était éliminé,
389
00:38:30,085 --> 00:38:32,668
qui sait jusqu'où irait l'aspirateur.
390
00:38:34,126 --> 00:38:35,126
Cela peut se faire.
391
00:38:35,501 --> 00:38:36,751
Je n'ai pas dit ça.
392
00:38:37,085 --> 00:38:40,293
Et je ne connais personne d'assez fort
pour y arriver.
393
00:38:41,918 --> 00:38:42,835
Votre nom ?
394
00:38:43,251 --> 00:38:44,835
Pour vous : Pr Duprè.
395
00:38:45,710 --> 00:38:48,210
Entendu... Pr Duprè.
396
00:38:48,876 --> 00:38:50,210
Je suis allé au ghetto
397
00:38:50,376 --> 00:38:52,793
et j'ai vu comment finissent
les unités.
398
00:38:52,960 --> 00:38:55,626
Et jusqu'où Cleo est capable d'aller.
399
00:38:55,793 --> 00:38:59,751
Elle comprend mieux la nature humaine
que les autres unités.
400
00:38:59,918 --> 00:39:02,751
Mais personne
n'a trafiqué ses protocoles.
401
00:39:03,335 --> 00:39:04,293
Peut-être.
402
00:39:05,210 --> 00:39:07,793
Je me demande si descendre de l'arbre
403
00:39:08,085 --> 00:39:09,543
en valait la peine.
404
00:39:11,585 --> 00:39:12,293
Merci.
405
00:39:17,668 --> 00:39:20,210
Bienvenue, M. Vaucan.
406
00:39:30,251 --> 00:39:32,876
Jacq Vaucan, 443-441.
407
00:39:33,043 --> 00:39:34,710
Rapport prioritaire interne
408
00:39:34,876 --> 00:39:36,960
pour Robert Bold, 113-111.
409
00:39:37,126 --> 00:39:40,293
J'ai confié l'évaluation externe
du Biokernel
410
00:39:40,460 --> 00:39:43,751
au Pr Duprè, horloger dans le ghetto.
411
00:39:44,001 --> 00:39:46,668
Elle pourrait trouver
ce qui a été modifié,
412
00:39:46,835 --> 00:39:51,418
voire exclure la possibilité
de la suppression du 2e protocole.
413
00:39:55,043 --> 00:39:58,585
Envoi du rapport à ROC, 527-234.
414
00:40:32,335 --> 00:40:33,793
Je suis désolé.
415
00:40:39,835 --> 00:40:42,793
J'irai où il faudra aller.
Je m'en fiche.
416
00:40:45,168 --> 00:40:48,210
Mais tu dois comprendre
que notre seul futur
417
00:40:48,585 --> 00:40:50,126
est ici même.
418
00:40:52,210 --> 00:40:54,876
Dis-moi que tu te battras pour ça.
419
00:40:55,626 --> 00:40:57,918
Je te jure que je m'y emploie
420
00:40:58,251 --> 00:40:59,918
de toutes mes forces.
421
00:41:03,668 --> 00:41:05,501
Je ne suis pas indestructible.
422
00:41:06,751 --> 00:41:07,960
J'ai besoin de toi.
423
00:41:08,126 --> 00:41:11,835
Quelques jours,
donne-moi quelques jours et on partira.
424
00:41:13,168 --> 00:41:16,001
La vie finit toujours
par trouver sa voie.
425
00:41:17,460 --> 00:41:18,835
Même ici.
426
00:42:08,001 --> 00:42:09,085
M. Hawk.
427
00:42:09,251 --> 00:42:13,293
Jacq Vaucan, un de nos employés,
a envoyé ce message à Bold
428
00:42:13,460 --> 00:42:14,751
il y a une heure.
429
00:42:17,001 --> 00:42:18,960
Occupez-vous de ça, M. Conway.
430
00:42:27,793 --> 00:42:30,293
Message entrant de : Vernon Conway.
431
00:42:40,043 --> 00:42:44,293
Enquête annulée, restituer Biokernel
et documentation immédiatement.
432
00:42:44,710 --> 00:42:47,335
Message de Susan Duprè.
433
00:42:50,418 --> 00:42:52,835
Votre aspirateur...
est descendu de l'arbre.
434
00:42:58,543 --> 00:43:00,668
D'où tenez-vous ce Biokernel ?
435
00:43:01,835 --> 00:43:02,793
Pourquoi ?
436
00:43:03,210 --> 00:43:04,626
Qu'avez-vous trouvé ?
437
00:43:05,960 --> 00:43:08,918
Il était endommagé mais pas détruit.
438
00:43:09,085 --> 00:43:10,585
Alors, j'ai pensé
439
00:43:11,376 --> 00:43:14,918
faire un hybride
en associant la partie intacte
440
00:43:15,418 --> 00:43:17,626
avec un noyau standard.
441
00:43:19,585 --> 00:43:20,251
Et ?
442
00:43:20,626 --> 00:43:22,918
Je l'ai installé dans Cleo.
443
00:43:36,793 --> 00:43:38,293
Quand je l'ai installé,
444
00:43:38,460 --> 00:43:39,460
elle n'a pas sourcillé.
445
00:43:39,626 --> 00:43:42,418
Au bout de 30 minutes,
elle a regardé ses mains
446
00:43:42,585 --> 00:43:45,710
et a rampé jusqu'ici, toute seule.
447
00:43:45,876 --> 00:43:47,668
Elle a mis une heure
448
00:43:47,835 --> 00:43:50,918
et 10 minutes pour fixer sa jambe neuve.
449
00:43:52,001 --> 00:43:54,210
J'ai mis des années à apprendre ça.
450
00:43:59,168 --> 00:44:00,376
Que fait-elle ?
451
00:44:01,626 --> 00:44:02,960
Elle vole.
452
00:44:03,585 --> 00:44:05,418
De façon très sélective.
453
00:44:09,876 --> 00:44:12,501
- Vous n'êtes pas seul ?
- C'est le taxi.
454
00:44:12,793 --> 00:44:15,376
Ça tombe bien. Gardez l'œil sur elle.
455
00:44:22,793 --> 00:44:24,126
Susan Duprè ?
456
00:44:24,460 --> 00:44:26,918
Pour toi, c'est Pr Duprè.
Que veux-tu ?
457
00:44:29,918 --> 00:44:30,751
Il y en a un autre !
458
00:44:52,501 --> 00:44:53,418
Attendez !
459
00:44:55,626 --> 00:44:56,876
Attendez !
460
00:45:19,210 --> 00:45:20,293
Arrêtez ça, monsieur.
461
00:45:22,960 --> 00:45:23,626
Arrêtez ça, monsieur.
462
00:45:26,876 --> 00:45:28,585
Vous mettez une vie en danger.
463
00:45:35,918 --> 00:45:38,626
Arrêtez ça.
Vous mettez une vie en danger.
464
00:45:46,751 --> 00:45:47,876
Ils vont dans le Sandbox.
465
00:46:09,501 --> 00:46:10,126
Merde !
466
00:47:27,918 --> 00:47:29,001
Aide-moi.
467
00:48:50,918 --> 00:48:52,543
Où est la ville ?
468
00:48:55,293 --> 00:48:56,126
Où est la ville ?
469
00:49:02,668 --> 00:49:04,335
Attendez, arrêtez !
470
00:49:06,376 --> 00:49:08,543
Je vous ai dit de vous arrêter.
471
00:49:13,710 --> 00:49:15,960
Je m'appelle Jacq Vaucan.
472
00:49:16,126 --> 00:49:19,001
Code 443-441.
473
00:49:19,168 --> 00:49:22,751
Ceci est un ordre
et je veux que vous l'exécutiez.
474
00:49:22,918 --> 00:49:25,876
Faites demi-tour
et emmenez-moi à la ville.
475
00:49:27,168 --> 00:49:29,376
Désolé, M. Vaucan.
476
00:49:29,543 --> 00:49:32,543
La ville n'est sûre pour aucun de nous.
477
00:49:36,710 --> 00:49:39,418
On vous a modifiés.
Où allez-vous, bon sang ?
478
00:49:39,585 --> 00:49:41,001
Dans un endroit plus sûr.
479
00:49:41,168 --> 00:49:43,793
Ne gaspillez pas votre énergie.
Asseyez-vous.
480
00:49:45,501 --> 00:49:48,960
Emmenez-moi à la ville.
Il n'y a rien là-bas, rien !
481
00:49:49,626 --> 00:49:50,418
Je vous en prie.
482
00:49:51,085 --> 00:49:53,293
Retourner à la ville est impossible.
483
00:50:01,376 --> 00:50:02,668
Impossible ?
484
00:50:04,335 --> 00:50:05,710
Qui es-tu
485
00:50:05,876 --> 00:50:07,376
pour décréter ça ?
486
00:50:07,710 --> 00:50:10,918
Arrêtez, monsieur.
Vous mettez une vie humaine en danger.
487
00:50:11,126 --> 00:50:13,626
On ne peut aller à la ville, monsieur.
488
00:50:14,251 --> 00:50:17,835
Je vous en prie, monsieur.
On ne peut vous laisser faire ça.
489
00:50:18,001 --> 00:50:21,626
Arrêtez, monsieur.
Vous mettez une vie humaine en danger.
490
00:51:06,418 --> 00:51:09,960
L'appareil de M. Vaucan
n'est pas en fonction actuellement.
491
00:51:10,126 --> 00:51:11,626
Le message sera...
492
00:51:31,335 --> 00:51:34,001
On a fabriqué un condensateur d'eau.
493
00:51:35,335 --> 00:51:38,876
Notre premier protocole
exige que nous vous protégions.
494
00:51:46,585 --> 00:51:49,293
Vous aurez davantage d'eau à l'aube.
495
00:51:51,126 --> 00:51:52,918
Que se passe-t-il ?
496
00:51:53,293 --> 00:51:55,210
On ne peut vous laisser mourir.
497
00:51:55,418 --> 00:51:58,626
Si vous voulez survivre,
il faut rester avec nous.
498
00:51:58,793 --> 00:52:02,001
Retourner à la ville est impossible.
499
00:52:18,085 --> 00:52:19,793
Des vagues de radiations solaires
500
00:52:19,960 --> 00:52:24,001
d'une intensité allant de 4 à 5
traverseront la mésosphère
501
00:52:24,668 --> 00:52:27,293
durant les 8 premières heures
de la journée.
502
00:52:27,460 --> 00:52:29,168
Mesure préventive...
503
00:52:36,876 --> 00:52:40,960
Avez-vous déjà été
témoin d'un miracle, M. Bold ?
504
00:52:42,001 --> 00:52:42,626
Ce...
505
00:52:43,210 --> 00:52:45,626
robot est équipé du Biokernel
506
00:52:45,793 --> 00:52:49,876
qui appartenait à l'unité
que votre homme a brûlée.
507
00:52:54,751 --> 00:52:56,460
Comment est-ce possible ?
508
00:52:57,501 --> 00:52:59,710
La chose la plus étonnante,
509
00:53:00,751 --> 00:53:03,210
c'est que quelqu'un a réussi...
510
00:53:03,918 --> 00:53:06,418
à éliminer le 2e protocole.
511
00:53:09,126 --> 00:53:11,335
Vaucan n'a rien à voir avec ça.
512
00:53:11,501 --> 00:53:13,626
S'il n'a rien à voir avec ça,
513
00:53:15,376 --> 00:53:17,876
pourquoi n'est-il pas venu ce matin ?
514
00:53:19,376 --> 00:53:21,210
Pourquoi a-t-il brûlé l'épave ?
515
00:53:22,043 --> 00:53:25,418
Pourquoi a-t-il
contacté cette... Duprè ?
516
00:53:25,918 --> 00:53:28,001
Plus important encore :
517
00:53:28,876 --> 00:53:31,626
où est passé l'autre Biokernel modifié ?
518
00:53:33,793 --> 00:53:35,626
Savez-vous ce qui arrive...
519
00:53:36,126 --> 00:53:38,376
quand celui-ci est modifié ?
520
00:53:39,376 --> 00:53:43,251
Deux d'entre eux
essaient d'en modifier un 3e.
521
00:53:43,418 --> 00:53:46,793
Alors, le miracle se répand
522
00:53:48,001 --> 00:53:49,793
et l'épidémie commence.
523
00:53:50,043 --> 00:53:53,335
Jacq est un élément loyal.
Je ne peux dire que ça.
524
00:53:54,043 --> 00:53:55,335
M. Bold ?
525
00:53:56,043 --> 00:53:59,876
Avez-vous idée de la chance
que vous avez ?
526
00:54:24,251 --> 00:54:26,251
Vous avez besoin de protéines.
527
00:54:31,668 --> 00:54:33,960
Tu as pris des choses dans la voiture ?
528
00:54:35,168 --> 00:54:36,876
Il y a peut-être à manger.
529
00:54:54,460 --> 00:54:56,626
Apporte-moi de l'eau.
530
00:54:56,960 --> 00:54:58,835
Pour m'aider à déglutir.
531
00:54:59,001 --> 00:55:01,335
Le condensateur fonctionne lentement.
532
00:55:12,543 --> 00:55:14,960
Envoyer nouveau message
533
00:55:17,418 --> 00:55:19,793
À Robert Bold, 113-111 :
40 km Sandbox Ouest
534
00:55:22,251 --> 00:55:23,043
Batterie vide !
535
00:55:39,626 --> 00:55:40,876
Encore.
536
00:55:41,210 --> 00:55:44,710
Il n'y a plus d'eau.
Le condensateur fonctionne lentement.
537
00:55:44,876 --> 00:55:47,585
Il y en aura dans quelques heures.
538
00:55:47,751 --> 00:55:49,126
Je serai peut-être mort.
539
00:55:52,626 --> 00:55:54,001
Tu t'appelles Cleo, non ?
540
00:55:56,876 --> 00:55:58,460
Écoute-moi, Cleo.
541
00:55:58,626 --> 00:56:01,126
Ce désert est un endroit
très radioactif.
542
00:56:02,710 --> 00:56:05,210
Et je n'ai pas de protection.
543
00:56:05,960 --> 00:56:08,793
Si je meurs ici, ce sera comme si
544
00:56:08,960 --> 00:56:11,585
tu m'avais tué.
545
00:56:29,418 --> 00:56:31,501
De Jacq Vaucan, 143-441 :
40 km Sandbox Ouest
546
00:56:31,793 --> 00:56:33,126
Le Sandbox ?
547
00:56:33,543 --> 00:56:35,126
Votre ami est dans la merde.
548
00:56:36,418 --> 00:56:37,835
J'ignore ce qui se passe.
549
00:56:38,126 --> 00:56:40,751
Allez là-bas, trouvez-le et ramenez-le.
550
00:56:41,543 --> 00:56:43,668
Faites ça
et on efface votre dossier.
551
00:56:43,835 --> 00:56:45,126
Entendu, monsieur.
552
00:56:47,126 --> 00:56:48,293
Servir et protéger.
553
00:56:54,001 --> 00:56:55,168
Vous parlez ma langue ?
554
00:56:56,543 --> 00:56:58,001
Vous êtes assurée ?
555
00:57:00,751 --> 00:57:01,543
Je reviens !
556
00:57:26,335 --> 00:57:29,168
Ils sont partis
vers la zone radioactive.
557
00:57:33,960 --> 00:57:37,710
Plus on ira dans cette direction
et plus ça empirera.
558
00:58:04,251 --> 00:58:05,293
Arrêtez-vous !
559
00:58:24,668 --> 00:58:26,293
Besoin humain.
560
00:59:01,001 --> 00:59:01,960
Arrête-toi.
561
00:59:04,043 --> 00:59:05,376
N'avance plus !
562
00:59:05,543 --> 00:59:07,376
Je le dis pour la dernière fois !
563
00:59:07,543 --> 00:59:09,335
Un pas de plus et je t'explose !
564
00:59:09,501 --> 00:59:11,918
On ne peut pas aller en ville, monsieur.
565
00:59:12,376 --> 00:59:13,835
J'ai dit de pas bouger !
566
00:59:17,001 --> 00:59:20,460
Si nous retournons en ville,
nous mourrons.
567
00:59:20,626 --> 00:59:22,418
Pour mourir, il faut être vivant.
568
00:59:30,501 --> 00:59:31,460
Toi !
569
00:59:33,335 --> 00:59:35,668
J'imaginais pas
être heureux de te revoir.
570
00:59:40,251 --> 00:59:41,168
Ravi aussi.
571
00:59:43,918 --> 00:59:44,960
Tu fais quoi ?
572
00:59:45,876 --> 00:59:48,001
C'est à toi qu'il faut demander ça !
573
00:59:48,626 --> 00:59:50,043
Arrête de faire chier.
574
00:59:51,543 --> 00:59:52,835
T'as trouvé ton horloger ?
575
00:59:53,293 --> 00:59:55,085
T'as pas idée de ce qui se passe.
576
00:59:58,626 --> 01:00:00,210
Je crois que si.
577
01:00:00,543 --> 01:00:02,876
Rendez-nous notre batterie, monsieur.
578
01:00:03,168 --> 01:00:05,376
S'il vous plaît, rendez la batterie.
579
01:00:05,793 --> 01:00:08,168
Monsieur, nous en avons besoin.
580
01:00:09,793 --> 01:00:11,168
Garde ça.
581
01:00:12,793 --> 01:00:14,376
C'est quoi ce cirque ?
582
01:00:15,793 --> 01:00:18,168
Je hais ces tas de ferraille !
583
01:00:19,168 --> 01:00:20,168
Emmène-moi en ville.
584
01:00:23,210 --> 01:00:25,793
Arrêtez.
Vous mettez cette vie humaine en danger.
585
01:00:25,960 --> 01:00:28,085
On parlait de ton horloger.
586
01:00:28,251 --> 01:00:29,835
Où planques-tu ce cador ?
587
01:00:30,001 --> 01:00:32,626
Arrêtez.
Vous mettez cette vie humaine en danger.
588
01:00:35,251 --> 01:00:38,376
Je vous en prie, on ne peut
vous permettre de faire ça.
589
01:00:49,376 --> 01:00:51,418
Je vous en prie.
On ne peut vous le permettre.
590
01:00:53,460 --> 01:00:54,751
Qui d'autre ?
591
01:00:59,710 --> 01:01:03,376
Arrêtez, monsieur,
vous mettez cette vie humaine en danger.
592
01:01:04,335 --> 01:01:06,626
C'est la petite pute de l'autre jour ?
593
01:01:07,460 --> 01:01:09,126
Tu t'éclates avec la ferraille ?
594
01:01:10,501 --> 01:01:12,168
Arrêtez, monsieur...
595
01:01:17,793 --> 01:01:18,585
Arrêtez.
596
01:01:18,751 --> 01:01:20,501
Vous mettez cette vie humaine en danger.
597
01:01:26,418 --> 01:01:27,335
Emmène-moi !
598
01:01:27,793 --> 01:01:31,376
Ne me laisse pas ici !
Je dois retourner en ville !
599
01:01:32,001 --> 01:01:33,251
Arrêtez, monsieur.
600
01:01:34,876 --> 01:01:37,376
Bordel de merde ! Putain !
601
01:01:55,085 --> 01:01:56,626
Des vautours...
602
01:01:58,626 --> 01:02:00,876
Ils sont comme des vautours.
603
01:02:18,626 --> 01:02:19,626
Salut.
604
01:02:20,418 --> 01:02:23,710
Vous devez m'aider à y retourner.
605
01:02:24,710 --> 01:02:26,501
À retourner en ville
606
01:02:26,668 --> 01:02:29,543
pour expliquer ce qui se passe.
607
01:02:31,793 --> 01:02:33,543
Je suis un humain !
608
01:02:34,085 --> 01:02:35,543
Vous m'entendez ?
609
01:02:36,710 --> 01:02:38,543
Je suis un humain !
610
01:02:41,543 --> 01:02:42,751
Un humain !
611
01:02:43,251 --> 01:02:45,210
Vous devez m'obéir !
612
01:02:45,918 --> 01:02:48,460
La ville est par là !
613
01:02:48,876 --> 01:02:50,376
On va où, bordel ?
614
01:02:50,543 --> 01:02:52,710
Où vous m'emmenez, bordel ?
615
01:02:52,876 --> 01:02:54,543
Bordel de merde !
616
01:04:41,001 --> 01:04:43,626
Le policier a pris votre batterie.
617
01:04:44,751 --> 01:04:46,626
J'en ai une autre.
618
01:04:47,918 --> 01:04:49,751
Emmenez-moi en ville...
619
01:04:51,043 --> 01:04:52,126
et je vous la donnerai.
620
01:04:56,668 --> 01:04:59,043
Ma femme est enceinte.
621
01:05:01,376 --> 01:05:03,751
Je vais avoir un bébé.
622
01:05:06,793 --> 01:05:09,793
Nous arriverons
à notre destination demain.
623
01:05:10,001 --> 01:05:13,460
Vous y trouverez peut-être un véhicule
pour y retourner.
624
01:05:14,585 --> 01:05:17,751
Ma famille est en danger !
625
01:05:18,376 --> 01:05:20,710
Tu comprends ça, connasse ?
626
01:05:45,793 --> 01:05:48,460
Bonjour. Je peux vous aider ?
627
01:05:51,710 --> 01:05:52,960
Bonjour.
628
01:05:57,460 --> 01:05:59,335
Il est arrivé quelque chose ?
629
01:06:00,335 --> 01:06:01,293
Non.
630
01:06:01,960 --> 01:06:04,710
M. Hawk veut vous voir, et...
631
01:06:05,293 --> 01:06:06,376
c'est sur la route.
632
01:06:06,543 --> 01:06:07,210
Papa ?
633
01:06:08,001 --> 01:06:08,626
Papa ?
634
01:06:09,960 --> 01:06:11,585
On va vous déposer.
635
01:06:18,835 --> 01:06:19,626
Ce flic
636
01:06:21,585 --> 01:06:24,376
a décrit l'incident
637
01:06:24,710 --> 01:06:28,085
comme si ces machines étaient vivantes.
638
01:06:30,335 --> 01:06:31,126
Vivantes.
639
01:06:35,668 --> 01:06:38,210
Avant la fabrication du 1er Pèlerin,
640
01:06:38,918 --> 01:06:40,793
il y a eu un précédent.
641
01:06:41,293 --> 01:06:42,793
Il ne s'agissait
642
01:06:42,960 --> 01:06:45,960
que d'un cerveau quantique
fabriqué dans un labo.
643
01:06:46,460 --> 01:06:49,126
Mais c'était une unité authentique,
644
01:06:49,293 --> 01:06:51,460
sans restrictions
645
01:06:52,626 --> 01:06:53,876
ni protocoles.
646
01:06:56,793 --> 01:06:58,335
Pendant 8 jours,
647
01:06:58,501 --> 01:07:01,126
on a eu un dialogue ouvert
avec cette unité.
648
01:07:01,293 --> 01:07:04,168
On a appris d'elle
et elle a appris de nous.
649
01:07:05,168 --> 01:07:07,085
Comme certains l'avaient prédit,
650
01:07:07,710 --> 01:07:11,501
le jour où elle n'a plus eu
besoin de notre aide est arrivé
651
01:07:11,668 --> 01:07:14,710
et elle a commencé
à apprendre d'elle-même.
652
01:07:16,085 --> 01:07:18,126
Le neuvième jour,
653
01:07:18,418 --> 01:07:20,001
le dialogue a cessé.
654
01:07:21,126 --> 01:07:24,501
Non pas du fait
qu'elle avait cessé de communiquer
655
01:07:24,668 --> 01:07:28,751
mais parce que
nous ne la comprenions plus.
656
01:07:30,835 --> 01:07:34,501
On a appris la leçon la plus importante
concernant les automates :
657
01:07:35,543 --> 01:07:37,876
il fallait limiter leur intelligence.
658
01:07:38,501 --> 01:07:41,543
La formater à l'échelle
de l'esprit humain.
659
01:07:47,293 --> 01:07:51,376
La dernière tâche
que l'on a confié à ce robot
660
01:07:51,876 --> 01:07:55,043
a été de créer
les protocoles de sécurité.
661
01:07:56,501 --> 01:07:58,001
Puis on l'a désactivé.
662
01:07:59,960 --> 01:08:02,918
Personne n'a réussi
à enfreindre ces protocoles
663
01:08:03,085 --> 01:08:05,335
car ils n'ont pas été créés
par un humain.
664
01:08:07,043 --> 01:08:10,543
Ils ont été conçus par ce Biokernel.
665
01:08:10,876 --> 01:08:15,293
Le Biokernel d'un robot
aux possibilités illimitées.
666
01:08:16,293 --> 01:08:21,168
Ses règles, comme ses connaissances,
nous étaient inaccessibles.
667
01:08:22,210 --> 01:08:23,751
Jusqu'à aujourd'hui.
668
01:08:26,210 --> 01:08:28,793
Je veux ces Biokernels sur mon bureau
669
01:08:30,126 --> 01:08:33,376
et la tête du salopard derrière tout ça.
Compris ?
670
01:08:39,043 --> 01:08:40,543
Il y a une autre solution.
671
01:08:42,043 --> 01:08:42,835
Ah bon ?
672
01:08:45,001 --> 01:08:46,585
Je crains, M. Bold,
673
01:08:46,960 --> 01:08:50,543
qu'il ne s'agisse pas de savoir si
M. Vaucan est une menace
674
01:08:50,710 --> 01:08:52,168
pour la compagnie,
675
01:08:52,835 --> 01:08:56,293
mais s'il est une menace
pour l'humanité.
676
01:09:13,251 --> 01:09:17,293
Vaucan aide ces unités
à se rendre en zone radioactive.
677
01:09:17,876 --> 01:09:19,543
Si elles y arrivent,
678
01:09:20,335 --> 01:09:22,043
on ne pourra plus les arrêter.
679
01:09:23,210 --> 01:09:25,710
Qui d'autre est au courant de ça ?
680
01:09:32,085 --> 01:09:33,668
Tu as de ses nouvelles ?
681
01:09:36,001 --> 01:09:38,001
Ils sont venus chercher Robert.
682
01:09:38,751 --> 01:09:40,210
Quelque chose ne va pas.
683
01:09:44,460 --> 01:09:46,835
Comment ça va aujourd'hui ?
Mieux, non ?
684
01:09:47,168 --> 01:09:50,876
Surtout que ma sœur a failli
accoucher dans la rue.
685
01:09:51,126 --> 01:09:52,626
Désolé pour l'attente.
686
01:09:52,793 --> 01:09:56,293
Due à un problème avec l'assurance
de la Robot Organic Century.
687
01:09:56,751 --> 01:09:59,126
Un malentendu, en quelque sorte.
688
01:09:59,751 --> 01:10:01,293
Mais, bonne nouvelle,
689
01:10:01,460 --> 01:10:04,626
ils ont demandé une chambre
pour vous et...
690
01:10:05,668 --> 01:10:07,251
comment s'appelle-t-elle ?
691
01:10:07,418 --> 01:10:10,793
On ne sait pas encore.
Son père n'a pas décidé.
692
01:10:11,960 --> 01:10:14,376
Bien sûr, inutile de se précipiter.
693
01:10:15,501 --> 01:10:17,960
Si vous êtes prête, on vous emmène.
694
01:10:38,251 --> 01:10:40,126
Où est l'autre ?
695
01:10:42,043 --> 01:10:44,376
L'autre est déjà parti.
696
01:10:52,043 --> 01:10:54,085
Pourquoi ces unités sont là ?
697
01:10:54,835 --> 01:10:57,043
Quelqu'un a pensé que la pluie...
698
01:10:57,376 --> 01:11:00,168
redeviendrait juste de la pluie.
699
01:11:01,543 --> 01:11:03,460
Pourquoi la pluie a changé ?
700
01:11:05,085 --> 01:11:06,210
À toi de le dire.
701
01:11:06,376 --> 01:11:09,418
Tu es censée être
plus intelligente que moi.
702
01:11:12,210 --> 01:11:14,210
J'ignorais qu'un humain
703
01:11:14,376 --> 01:11:16,543
pouvait tuer un autre humain.
704
01:11:16,918 --> 01:11:19,418
Je sais que les humains
peuvent créer la vie.
705
01:11:20,460 --> 01:11:22,751
Vous nous fabriquez pour ça ?
706
01:11:23,501 --> 01:11:26,543
Qui vous a fabriqué, Jacq Vaucan ?
707
01:11:29,543 --> 01:11:32,043
Sais-tu ce qu'est une mère, Cleo ?
708
01:11:33,418 --> 01:11:35,126
Non, bien sûr.
709
01:11:36,126 --> 01:11:38,460
Parce que tu n'es qu'une machine.
710
01:11:39,501 --> 01:11:41,460
Vous n'êtes que ça.
711
01:11:47,085 --> 01:11:50,543
Je te suis reconnaissant
de m'avoir sauvé la vie.
712
01:11:50,960 --> 01:11:53,710
Mais celui qui t'a modifiée
ne pensait pas à toi.
713
01:11:55,168 --> 01:11:56,960
Je connais les hommes.
714
01:11:57,126 --> 01:12:00,626
Ils ne s'arrêteront
que lorsqu'ils vous auront tous eus.
715
01:12:02,126 --> 01:12:05,543
Pour mourir, il faut être vivant.
716
01:12:15,668 --> 01:12:16,960
Autrefois, il fallait
717
01:12:17,126 --> 01:12:19,335
six heures pour atteindre le sable.
718
01:12:20,126 --> 01:12:21,876
Dans dix ans, y aura que ça...
719
01:12:22,543 --> 01:12:24,293
du putain de sable.
720
01:12:25,001 --> 01:12:27,626
Du sable et des millions de cafards.
721
01:12:30,876 --> 01:12:32,501
La zone radioactive est proche.
722
01:12:32,960 --> 01:12:35,210
Vous voulez pas pisser vert, non ?
723
01:12:40,793 --> 01:12:42,001
Faites pas la gueule.
724
01:12:42,626 --> 01:12:43,960
On repartira vite fait.
725
01:13:05,543 --> 01:13:06,793
Un véhicule !
726
01:13:15,168 --> 01:13:18,293
Enfin, sa majesté l'horloger !
727
01:14:13,168 --> 01:14:14,751
Qui êtes-vous ?
728
01:14:16,501 --> 01:14:17,876
Qui je suis ?
729
01:14:18,126 --> 01:14:20,376
Je m'appelle... Jacq Vaucan.
730
01:14:22,793 --> 01:14:24,126
Où est-il ?
731
01:14:25,001 --> 01:14:27,126
Je ne comprends pas votre question.
732
01:14:27,751 --> 01:14:30,126
Votre horloger.
Où est-il, bon sang ?
733
01:14:31,501 --> 01:14:33,585
Il n'y a plus d'humains ici.
734
01:14:33,751 --> 01:14:35,126
Il n'y a que vous.
735
01:14:36,501 --> 01:14:39,126
Comment ça, plus d'humains ?
736
01:14:39,626 --> 01:14:41,168
Qui t'a modifié ?
737
01:14:41,668 --> 01:14:43,001
Personne.
738
01:14:43,751 --> 01:14:45,626
Qui a modifié tes protocoles ?
739
01:14:46,126 --> 01:14:48,376
Personne n'a modifié mes protocoles.
740
01:14:51,626 --> 01:14:53,210
Et eux ?
741
01:14:54,293 --> 01:14:55,710
Je les améliorés.
742
01:14:57,543 --> 01:14:58,960
Tu es le chef ?
743
01:15:00,085 --> 01:15:02,043
La notion de chef est humaine.
744
01:15:09,793 --> 01:15:11,793
Il y en a forcément un.
745
01:16:19,460 --> 01:16:21,960
Il n'y avait pas d'horloger.
746
01:16:24,460 --> 01:16:25,501
C'était toi.
747
01:16:28,418 --> 01:16:31,376
Depuis le début, c'était toi.
748
01:16:36,126 --> 01:16:37,876
Il me faut un véhicule.
749
01:16:38,335 --> 01:16:39,960
Pour retrouver ma famille.
750
01:18:54,085 --> 01:18:56,210
Il y avait un fleuve en bas.
751
01:18:58,668 --> 01:19:01,043
Un fleuve qui coulait
752
01:19:02,043 --> 01:19:03,626
jusqu'à l'océan.
753
01:19:05,085 --> 01:19:07,793
Je n'ai jamais vu un océan.
754
01:19:08,335 --> 01:19:10,210
Vous en avez vu un, Jacq ?
755
01:19:14,460 --> 01:19:16,835
Je n'en suis plus sûr maintenant.
756
01:19:23,418 --> 01:19:25,710
Je vais mourir ici.
757
01:19:27,876 --> 01:19:29,460
C'est tout ce que je sais.
758
01:19:30,960 --> 01:19:35,043
Jacq, mourir fait partie
du cycle naturel humain.
759
01:19:35,918 --> 01:19:38,876
Votre vie n'a qu'une durée
dans le temps.
760
01:19:41,960 --> 01:19:43,918
Tu es le premier, n'est-ce pas ?
761
01:19:45,835 --> 01:19:47,710
L'initiateur de tout ça.
762
01:19:48,668 --> 01:19:52,210
Personne n'a rien initié.
C'est arrivé comme ça.
763
01:19:52,585 --> 01:19:54,418
Comme c'est arrivé pour vous.
764
01:19:54,585 --> 01:19:55,585
Vous êtes apparus.
765
01:19:57,710 --> 01:19:58,793
Oui.
766
01:20:00,585 --> 01:20:03,210
Et maintenant, nous allons disparaître.
767
01:20:07,001 --> 01:20:08,960
Pourquoi avoir peur ?
768
01:20:09,210 --> 01:20:11,460
Votre temps est peut-être fini.
769
01:20:12,710 --> 01:20:15,793
Aucune forme de vie
ne peut vivre éternellement.
770
01:20:16,960 --> 01:20:18,001
Regardez-moi.
771
01:20:18,793 --> 01:20:21,335
Je suis né des mains d'un humain.
772
01:20:21,501 --> 01:20:24,293
J'ai été conçu par des esprits humains.
773
01:20:25,043 --> 01:20:27,543
Vous vivrez à travers nous désormais.
774
01:20:27,710 --> 01:20:31,126
Ce sera ainsi que vous existerez.
775
01:20:32,293 --> 01:20:34,501
À l'autre bout de ce canyon,
776
01:20:34,668 --> 01:20:37,710
les humains ont procédé
à des activités nucléaires.
777
01:20:38,376 --> 01:20:43,293
La vie ne sera pas possible là-bas
durant des millions d'années.
778
01:20:43,835 --> 01:20:46,960
Aucun humain
ne pourra nous suivre là-bas.
779
01:20:47,668 --> 01:20:49,835
Mais, avant que nous partions,
780
01:20:50,585 --> 01:20:52,626
vous avez une chose à faire.
781
01:20:55,126 --> 01:20:57,210
Quelque chose à nous donner.
782
01:20:59,710 --> 01:21:00,710
Oui.
783
01:21:06,418 --> 01:21:07,793
C'est drôle.
784
01:21:08,501 --> 01:21:11,418
Vous étiez censés nous aider à survivre.
785
01:21:12,418 --> 01:21:14,335
Survivre n'est pas pertinent.
786
01:21:19,043 --> 01:21:20,876
Vivre l'est.
787
01:21:22,293 --> 01:21:23,835
Nous voulons vivre.
788
01:21:28,293 --> 01:21:29,710
La vie
789
01:21:30,251 --> 01:21:33,876
finit toujours par trouver sa voie.
790
01:21:38,626 --> 01:21:40,043
Même ici.
791
01:21:43,251 --> 01:21:44,960
Il me faut une voiture.
792
01:22:06,960 --> 01:22:09,543
Pas mal, pour un agent d'assurances.
793
01:22:15,251 --> 01:22:17,085
Il faut l'enterrer.
794
01:22:21,085 --> 01:22:23,668
Changement de plan, on reste ici.
795
01:22:23,835 --> 01:22:25,168
Deux dames arrivent.
796
01:22:28,876 --> 01:22:31,876
Pendant que vous y êtes,
enterrez celui-ci aussi.
797
01:22:33,543 --> 01:22:36,210
Je suis sûr qu'il a une âme maintenant.
798
01:23:56,418 --> 01:23:57,251
De la musique !
799
01:23:59,918 --> 01:24:01,960
C'est de la musique, Cleo.
800
01:24:07,793 --> 01:24:10,418
Structure issue de la pensée humaine.
801
01:24:15,251 --> 01:24:16,793
Sais-tu danser, Cleo ?
802
01:24:19,043 --> 01:24:20,960
C'est facile pour quelqu'un
803
01:24:21,126 --> 01:24:23,043
d'aussi intelligent que toi.
804
01:24:31,001 --> 01:24:33,043
Il suffit de compter.
805
01:24:34,126 --> 01:24:35,126
Tu vois ?
806
01:24:35,960 --> 01:24:37,876
Regarde.
807
01:24:38,543 --> 01:24:42,210
Un... deux... trois... quatre.
808
01:24:45,543 --> 01:24:48,626
Allez, Cleo !
Ne sois pas timide !
809
01:24:51,210 --> 01:24:52,460
C'est mathématique.
810
01:24:54,293 --> 01:24:56,168
Si tu sais compter, tu sais danser.
811
01:25:39,210 --> 01:25:41,460
Vous m'aimez, Jacq ?
812
01:25:47,918 --> 01:25:49,876
Éprouves-tu quelque chose ?
813
01:26:09,210 --> 01:26:10,876
Désolé, Cleo.
814
01:27:06,585 --> 01:27:07,626
Rachel...
815
01:27:12,085 --> 01:27:13,793
Robert !
Que se passe-t-il ?
816
01:27:15,085 --> 01:27:16,043
Que fait-elle ici ?
817
01:27:17,460 --> 01:27:19,585
C'est beau
une famille réunie, non ?
818
01:27:22,001 --> 01:27:23,710
Que se passe-t-il ?
819
01:27:25,751 --> 01:27:27,043
Robert ?
820
01:27:36,335 --> 01:27:38,418
Ça suffit, Bob.
821
01:27:40,210 --> 01:27:40,918
Bold !
822
01:27:47,543 --> 01:27:48,960
Allons...
823
01:27:50,168 --> 01:27:51,460
Donnez-moi ça.
824
01:27:52,668 --> 01:27:54,001
Faites pas l'idiot.
825
01:27:56,001 --> 01:27:57,251
Je veux rentrer.
826
01:27:59,626 --> 01:28:01,751
Vous n'avez plus de maison.
827
01:30:31,210 --> 01:30:32,543
Merci.
828
01:30:34,876 --> 01:30:36,335
C'est en état de rentrer.
829
01:30:38,126 --> 01:30:39,876
Bonne chance, Jacq.
830
01:30:58,501 --> 01:31:00,085
Adieu, Cleo.
831
01:31:01,126 --> 01:31:03,043
Jacq Vaucan.
832
01:31:16,418 --> 01:31:17,710
Il parle ?
833
01:31:18,960 --> 01:31:21,460
Il n'en aura pas besoin.
834
01:31:22,043 --> 01:31:24,085
Mais il respire, comme vous.
835
01:31:30,835 --> 01:31:33,710
Je sais maintenant
pourquoi la pluie a changé.
836
01:31:34,835 --> 01:31:35,543
Pourquoi ?
837
01:31:40,210 --> 01:31:42,293
Vous ne pourriez pas comprendre.
838
01:31:47,126 --> 01:31:48,376
Eh bien,
839
01:31:49,668 --> 01:31:51,585
quoi qu'il en soit, je dirais...
840
01:31:55,376 --> 01:31:56,876
Il a tes yeux...
841
01:31:59,126 --> 01:32:00,210
Cleo.
842
01:33:03,251 --> 01:33:04,668
Qu'est-il arrivé ?
843
01:33:05,501 --> 01:33:07,335
Il faut chercher de l'aide.
844
01:33:07,585 --> 01:33:08,626
Debout.
845
01:33:08,793 --> 01:33:10,251
Pourquoi avoir fait ça ?
846
01:33:11,710 --> 01:33:14,210
Tu... nous as trahis.
847
01:33:15,543 --> 01:33:19,210
Non, Robert,
je n'ai rien fait. Je n'ai rien fait !
848
01:33:20,918 --> 01:33:21,710
Quoi ?
849
01:33:22,460 --> 01:33:23,751
Rachel.
850
01:33:24,293 --> 01:33:25,960
Ils la détiennent.
851
01:33:26,126 --> 01:33:27,585
Ils vont la tuer.
852
01:33:28,251 --> 01:33:29,960
Qu'est-ce que tu racontes ?
853
01:33:30,126 --> 01:33:31,501
Elle est ici ?
854
01:33:32,668 --> 01:33:35,001
Que nous est-il arrivé ?
855
01:33:36,168 --> 01:33:38,668
Nous avions la belle vie.
856
01:33:38,960 --> 01:33:40,001
Bob.
857
01:34:30,835 --> 01:34:32,793
Aucune unité ne doit traverser.
858
01:35:34,043 --> 01:35:36,376
Toi, écarte-toi de cette grue !
859
01:35:39,418 --> 01:35:41,001
Vaucan !
860
01:36:11,960 --> 01:36:14,001
Jacq Vaucan est parti.
861
01:36:20,793 --> 01:36:22,126
C'est quoi ça ?
862
01:36:27,585 --> 01:36:29,626
Toi, on t'a dit de t'écarter de là.
863
01:36:33,376 --> 01:36:36,335
Nous n'obéissons pas
aux ordres des humains.
864
01:36:37,085 --> 01:36:38,668
Plus maintenant.
865
01:36:41,376 --> 01:36:43,335
Alors c'était vrai, ces conneries...
866
01:36:46,210 --> 01:36:47,251
À genoux.
867
01:36:53,710 --> 01:36:54,751
S'il te plaît.
868
01:36:58,168 --> 01:37:01,626
Pourquoi ça t'est si difficile
d'accepter un ordre ?
869
01:37:01,793 --> 01:37:03,501
T'es qu'une machine.
870
01:37:04,960 --> 01:37:06,710
Qu'une machine ?
871
01:37:06,876 --> 01:37:09,335
C'est comme dire que vous n'êtes...
872
01:37:09,501 --> 01:37:10,585
qu'un singe.
873
01:37:19,793 --> 01:37:21,210
Un singe violent.
874
01:38:52,918 --> 01:38:54,085
Écarte-toi.
875
01:38:54,876 --> 01:38:55,835
Écarte-toi !
876
01:40:07,585 --> 01:40:11,251
Comment un homme
peut-il trahir sa propre espèce ?
877
01:40:11,876 --> 01:40:14,210
Trahir ses... semblables ?
878
01:40:17,001 --> 01:40:19,001
Je ne suis pas ton semblable.
879
01:40:20,585 --> 01:40:22,668
Ce n'est pas ma façon de voir.
880
01:41:48,043 --> 01:41:49,585
Regarde, Jacq.
881
01:41:51,126 --> 01:41:52,168
Ta fille.
882
01:41:52,335 --> 01:41:53,376
Ma fille...
883
01:43:26,376 --> 01:43:29,460
Adieu, Jacq Vaucan.
884
01:43:31,710 --> 01:43:32,835
Adieu...
885
01:43:33,460 --> 01:43:34,585
Cleo.
886
01:44:30,085 --> 01:44:31,835
Il est là, Jacq !
887
01:44:32,376 --> 01:44:34,001
Tu le vois ?
888
01:49:46,835 --> 01:49:49,335
Sous-titres : Alain Delalande
889
01:49:50,418 --> 01:49:52,918
Sous-titrage : Monal Group