1 00:00:36,883 --> 00:00:39,671 A.D 2044 年 2 00:00:40,891 --> 00:00:42,942 太陽嵐の増加により 3 00:00:43,110 --> 00:00:46,029 地球表面は 放射性砂漠に変り 4 00:00:46,118 --> 00:00:50,912 人口は 99.7% 減少して 2100 万人となった 5 00:00:51,993 --> 00:00:57,735 大気の乱れで 地球規模で 通信システムが停止し 6 00:00:57,892 --> 00:01:02,091 社会はテクノロジーの 停滞に陥った 7 00:01:03,508 --> 00:01:05,969 恐怖と絶望的な 気分のなか 8 00:01:06,180 --> 00:01:09,289 ROC 社は " プリグリム " を創出 9 00:01:09,368 --> 00:01:13,278 初期の機体は 壁と人工雲を建造する為で 10 00:01:13,368 --> 00:01:17,656 それ等は最後の都市に住む 人類を護るものであった 11 00:01:18,671 --> 00:01:21,651 現在 数百万の機体が 存在し 12 00:01:21,734 --> 00:01:25,588 二つの プロトコル(PC) によって 人間に操作されている 13 00:01:26,499 --> 00:01:31,171 PC/1 ; いかなる生物も傷つけてはならない 14 00:01:31,241 --> 00:01:36,116 PC/2 ; 自己 及び 他の機体を変えてはならない 15 00:01:37,139 --> 00:01:38,787 これ等 二つの PC (プロトコル) は 16 00:01:38,905 --> 00:01:42,084 人間をロボットから護る為に 定められた 17 00:01:42,233 --> 00:01:47,382 彼等を改造してはならない 18 00:01:56,650 --> 00:02:02,045 " 気象予報 今後 32 分 16 秒間分 " 19 00:02:02,080 --> 00:02:07,080 " 10 秒以内に人工雲から 激しい降雨 " 20 00:02:14,070 --> 00:02:18,920 " 酸性レベル 推定 8.4 " 21 00:02:22,470 --> 00:02:26,560 " 中央地区 南西方面 晴れ " 22 00:04:20,917 --> 00:04:27,112 AUTOMATA 23 00:06:03,860 --> 00:06:05,925 これが分るか? 24 00:06:05,960 --> 00:06:08,325 この世の終わりだ 25 00:06:08,360 --> 00:06:10,895 ふけ と言っただけだ 26 00:06:10,930 --> 00:06:14,305 チャーリーを 拭け と 可愛い奴だった 27 00:06:14,340 --> 00:06:17,575 愛らしく従順で めったにない犬だ 28 00:06:17,610 --> 00:06:21,210 その上 女房の 最高の友だった 29 00:06:22,380 --> 00:06:26,515 どう補償してくれるんだ? ボウカンさん 30 00:06:26,550 --> 00:06:30,000 ROC 社は 愛に どう値段をつける気だ? 31 00:06:31,120 --> 00:06:33,110 おい? 32 00:06:33,550 --> 00:06:35,900 おい? 33 00:06:42,360 --> 00:06:44,840 失礼します 34 00:06:46,670 --> 00:06:48,900 読んで 35 00:06:57,680 --> 00:07:00,315 - 右手を揚げろ " - はい " 36 00:07:00,350 --> 00:07:02,115 手を握れ 37 00:07:02,150 --> 00:07:03,485 強く 38 00:07:03,520 --> 00:07:04,940 もっと 39 00:07:05,290 --> 00:07:07,205 私を信じてないな 40 00:07:07,240 --> 00:07:09,375 特別価格を 払ったんだぞ 41 00:07:09,410 --> 00:07:12,565 補償範囲は 全ての... 42 00:07:12,600 --> 00:07:14,095 家族構成員だ 43 00:07:14,130 --> 00:07:16,295 チャーリーは家族だ アイツが殺した 44 00:07:16,330 --> 00:07:19,140 - 殺したと? - そうだ 45 00:07:22,240 --> 00:07:23,675 " 注意して下さい " 46 00:07:23,710 --> 00:07:25,475 " お持ちの道具は " 47 00:07:25,510 --> 00:07:27,880 " 貴方を傷つけます " 48 00:07:32,500 --> 00:07:34,635 正常だと示すのは 49 00:07:34,670 --> 00:07:36,955 スリル満点ですよ 50 00:07:36,990 --> 00:07:40,772 ここでは これだけが誰も傷つけません 強制されても 51 00:07:41,130 --> 00:07:43,985 おい 何を言いたいんだ? 52 00:07:44,020 --> 00:07:46,045 言ったでしょ アスコル 53 00:07:46,080 --> 00:07:47,305 黙れ 54 00:07:47,340 --> 00:07:49,825 あの犬は家族だぞ 55 00:07:49,860 --> 00:07:54,950 家族に深い関心を寄せる人が まだおられるとは 大変感動します 56 00:08:16,300 --> 00:08:19,660 " お帰りなさい ボウカンさん " 57 00:08:31,510 --> 00:08:32,810 ハーイ 58 00:08:34,380 --> 00:08:35,870 ハイ 59 00:08:43,200 --> 00:08:46,590 " 数えられれば 踊れます " 60 00:08:48,530 --> 00:08:50,955 来週の月曜は新月ね 61 00:08:50,990 --> 00:08:55,560 姉が 月齢が変る時 産まれるだろうって 62 00:08:57,700 --> 00:09:00,375 仕事に戻る時には 家政婦を... 63 00:09:00,410 --> 00:09:02,295 と 考えてるの 64 00:09:02,330 --> 00:09:05,310 会社が用意して くれる筈よ 65 00:09:07,050 --> 00:09:10,090 新月に産まれると いいけど 66 00:09:10,750 --> 00:09:13,015 " - 数えられます? - もちろん " 67 00:09:13,050 --> 00:09:16,285 " じゃ一緒に 1, 2, 3, 4 " 68 00:09:16,320 --> 00:09:20,720 " ダンスは算数みたいなもの 数えれれば踊れます " 69 00:09:35,760 --> 00:09:40,305 " ... に因り太陽放射線が 1.25 増加します " 70 00:09:40,340 --> 00:09:43,415 " 当分の間 遮蔽壁をご利用下さい " 71 00:09:43,450 --> 00:09:46,785 " 汚染微粒子 濃縮レベルは " 72 00:09:46,820 --> 00:09:50,320 " 安定状態が 続くでしょう..." 73 00:09:52,260 --> 00:09:54,876 " 新着 1 件 警察 死体置き場 " 74 00:09:57,110 --> 00:10:00,840 " 昼光は 12 時過ぎまで 見えません " 75 00:10:01,900 --> 00:10:05,095 ピルグリム 7000 型 CCA の所有... 76 00:10:05,130 --> 00:10:08,100 外壁の 建設会社です 77 00:10:08,140 --> 00:10:11,205 警官の話では 誤作動していて 78 00:10:11,240 --> 00:10:14,035 強制解除したとの ことでした 79 00:10:14,070 --> 00:10:15,975 銃で撃って 80 00:10:16,010 --> 00:10:17,765 - え? - 撃ちました 81 00:10:17,800 --> 00:10:20,905 自己修理してたとの 報告です 82 00:10:20,940 --> 00:10:24,995 自己修理だって? 警官にも検査が要る 83 00:10:25,030 --> 00:10:27,705 アルコールと メスカリン 84 00:10:27,740 --> 00:10:30,600 現在 観察中です 85 00:10:35,230 --> 00:10:38,535 そのバカはこれの 価値を知らんな? 86 00:10:38,570 --> 00:10:41,165 まったく 87 00:10:41,200 --> 00:10:43,645 一見 変更は 見えません 88 00:10:43,680 --> 00:10:47,365 しかし構造体内に 顕著な変更が見られます 89 00:10:47,400 --> 00:10:49,515 誰かが遊んでますね 90 00:10:49,550 --> 00:10:52,125 動力変換装置が 変更されて 91 00:10:52,160 --> 00:10:54,595 DC バッテリーを追加 92 00:10:54,630 --> 00:10:56,780 そして... 93 00:10:57,520 --> 00:11:01,040 補正液を入れ替え 94 00:11:22,880 --> 00:11:24,775 製造番号は残存 95 00:11:24,810 --> 00:11:27,960 全て改ざんは無し 96 00:11:32,330 --> 00:11:34,575 番号を追跡できるか? 97 00:11:34,610 --> 00:11:39,590 一部 別機体の部品もありますが 番号は残っています 98 00:11:42,900 --> 00:11:45,365 やっつけ仕事だ 99 00:11:45,400 --> 00:11:48,205 逆だわ 見事なもんよ 100 00:11:48,240 --> 00:11:50,405 時計師みたい 101 00:11:50,440 --> 00:11:53,115 部品の出所を隠す気は ないけど 102 00:11:53,150 --> 00:11:55,025 生体基幹チップは? 103 00:11:55,060 --> 00:11:58,840 頭部銃創だから 焼けてます 104 00:12:02,120 --> 00:12:06,215 しかし 他に 見つかった部分から 105 00:12:06,250 --> 00:12:09,125 この機体は 闇ツールと部品で 106 00:12:09,160 --> 00:12:11,900 改造されたと 言っていいでしょう 107 00:12:14,370 --> 00:12:16,830 これは貴方に です 108 00:12:18,823 --> 00:12:20,163 何です? 109 00:12:21,143 --> 00:12:21,909 請求書 110 00:12:22,060 --> 00:12:24,585 ROC はこんな件は 払わんよ 111 00:12:24,620 --> 00:12:27,215 所有者無しの 改造機体です 112 00:12:27,250 --> 00:12:29,535 改造機は非合法です 113 00:12:29,570 --> 00:12:31,325 この訴訟が片付くまで 114 00:12:31,360 --> 00:12:33,645 ROC 保険は出費を 蒙りますよ 115 00:12:33,680 --> 00:12:35,975 その上 報告によれば 116 00:12:36,010 --> 00:12:37,835 これは PC/2 チップ 無しね 117 00:12:37,870 --> 00:12:40,365 単なる手違いだよ 118 00:12:40,400 --> 00:12:42,745 そうね でも普通じゃない 119 00:12:42,780 --> 00:12:44,475 こんなの見た事無い 120 00:12:44,510 --> 00:12:47,135 ジャック これは面倒な代物よ 121 00:12:47,170 --> 00:12:49,075 誰か必要だろうけど 122 00:12:49,110 --> 00:12:52,510 いいこと? 私はする気は無いわ 123 00:13:04,000 --> 00:13:07,350 " PC/2 チップ 無しの機体?" 124 00:13:07,650 --> 00:13:09,685 警官はアホだ 125 00:13:09,720 --> 00:13:11,255 奴はラリってた 126 00:13:11,290 --> 00:13:14,520 自己修復してたと 話してます 127 00:13:14,840 --> 00:13:19,010 - ラリってた - 誰かが改造したんだ 多分 128 00:13:19,210 --> 00:13:21,780 スラムの時計師 129 00:13:23,460 --> 00:13:24,735 時計師 130 00:13:24,770 --> 00:13:26,735 警官じゃないんだぞ 131 00:13:26,770 --> 00:13:29,730 俺達は 保険代理業だ 132 00:13:32,350 --> 00:13:35,125 ボブ... 考えてるんだが 133 00:13:35,160 --> 00:13:38,065 しばらく 休もうかと 134 00:13:38,100 --> 00:13:41,340 世間から離れようかと 135 00:13:42,420 --> 00:13:44,459 何が望みだ 136 00:13:45,147 --> 00:13:46,267 転勤か? 137 00:13:47,350 --> 00:13:52,126 噂じゃ 海岸地方が 景気がいいらしい 138 00:13:52,640 --> 00:13:55,135 海岸地方? 139 00:13:55,170 --> 00:13:57,065 厳しい処だぞ 140 00:13:57,100 --> 00:13:59,495 企業も苦しい 知ってるだろ 141 00:13:59,530 --> 00:14:02,255 市との契約も未定だし 142 00:14:02,290 --> 00:14:06,105 今は逃げるんじゃなく 頑張る時だぞ 143 00:14:06,140 --> 00:14:08,780 燃え尽きちまって 144 00:14:09,740 --> 00:14:12,770 もう続けられないんだ 145 00:14:15,620 --> 00:14:18,455 自分をよく見ろ 146 00:14:18,490 --> 00:14:21,355 どれほど幸運だったか 考えたか? 147 00:14:21,390 --> 00:14:25,025 いい仕事 恵まれた環境 148 00:14:25,060 --> 00:14:29,475 健康保険で 君とレイチェルは娘ももてる 149 00:14:29,510 --> 00:14:31,295 素敵な人生だ ジャック 150 00:14:31,330 --> 00:14:35,225 それを維持する方法も 分ってるだろ? 151 00:14:35,260 --> 00:14:38,575 この混乱の責任者を 見つけるんだ 152 00:14:38,610 --> 00:14:40,105 それだけだ 153 00:14:40,140 --> 00:14:42,405 つまらん考えは やめろ 154 00:14:42,448 --> 00:14:46,065 すぐに 幸運を実感する ことになるよ 155 00:14:53,150 --> 00:14:55,055 はっきりさせよう 156 00:14:55,090 --> 00:14:58,825 ウチの 7000 型の 1 台に 盗難部品が出たって? 157 00:14:58,860 --> 00:15:02,555 其れだけじゃなくて ネジも盗難品だって? 158 00:15:02,590 --> 00:15:04,215 何とも劇的だな 159 00:15:04,250 --> 00:15:08,205 撃たれた 7000 型は 25 個の 流用部品をつけていた 160 00:15:08,240 --> 00:15:11,970 その内幾つかは ここの機体からだ 161 00:15:12,110 --> 00:15:15,005 - それから? - 多分... 162 00:15:15,040 --> 00:15:17,775 ここの連中が 交換や... 163 00:15:17,810 --> 00:15:20,115 改造を行ったんだろう 164 00:15:20,150 --> 00:15:22,245 修理は ROC だけだ 165 00:15:22,280 --> 00:15:25,565 だから安全を保証 出来るんです 166 00:15:25,600 --> 00:15:28,010 安全だと フン 167 00:15:29,100 --> 00:15:32,775 お前んトコのロボは 毎日々 能率が落ちてく 168 00:15:32,810 --> 00:15:35,815 壊れてない機体は クズ共に盗まれる 169 00:15:35,850 --> 00:15:37,955 安全に関心があるなら 170 00:15:37,990 --> 00:15:40,390 あのゴミ共を消毒しろよ 171 00:15:43,460 --> 00:15:45,270 保険屋め 172 00:16:12,630 --> 00:16:14,255 見つけたら撃つ 173 00:16:14,290 --> 00:16:16,425 立入制限区域と 承知のうえだ 174 00:16:16,460 --> 00:16:18,124 俺達の仕事は 175 00:16:18,960 --> 00:16:22,523 ああいうゴミを 街に入れないことさ 176 00:16:22,660 --> 00:16:25,415 砂漠から守る為だと 思った 177 00:16:25,450 --> 00:16:28,640 そうだ いつか 飛行機が 飛来する 178 00:16:29,720 --> 00:16:31,545 で これは何だ? 179 00:16:31,580 --> 00:16:34,585 作動する機体から 外した物だな 180 00:16:34,620 --> 00:16:38,550 206 番 第 5 地区 溶接工だ 181 00:16:54,850 --> 00:16:58,910 " 溶接工 206 作業中 " 182 00:18:34,940 --> 00:18:36,675 " 警告 " 183 00:18:36,710 --> 00:18:40,425 " 市境界を越えて 制限エリァに入ります " 184 00:18:40,460 --> 00:18:45,600 " この先 市は安全に責任を 負いません " 185 00:19:19,110 --> 00:19:21,120 撃つな! 186 00:19:45,930 --> 00:19:49,145 なぜそこにいる? 187 00:19:49,180 --> 00:19:51,420 " なぜそこにいる?" 188 00:19:54,560 --> 00:19:57,140 " なぜそこにいる?" 189 00:20:16,450 --> 00:20:20,970 " なぜ そこに いる?" 190 00:20:30,960 --> 00:20:35,645 じゃ 機体は 割り当て場所を離れ... 191 00:20:35,680 --> 00:20:39,605 自分を燃やす為 逃走した... 192 00:20:39,640 --> 00:20:41,855 自ら ね 193 00:20:41,890 --> 00:20:44,290 本気か? 194 00:20:44,470 --> 00:20:47,345 さてと 中身はどうかな? 195 00:20:47,380 --> 00:20:49,895 ここに幾つか 装置がある 196 00:20:49,930 --> 00:20:53,475 これらが 何か 保存して... 197 00:20:53,510 --> 00:20:55,495 熱センサー類だ 198 00:20:55,530 --> 00:20:59,245 私が思うに...これは 199 00:20:59,280 --> 00:21:01,088 核燃料電池です 200 00:21:01,194 --> 00:21:03,839 昔は 衛星駆動用でした 201 00:21:04,620 --> 00:21:08,465 大変強力で 入手も困難です 202 00:21:08,500 --> 00:21:12,395 - ロボに使えるのか? - 燃やしたいならね 203 00:21:12,430 --> 00:21:13,664 それ以上です 204 00:21:13,743 --> 00:21:16,264 主動力源が欲しい者なら 205 00:21:16,345 --> 00:21:17,595 大喜びですね 206 00:21:22,040 --> 00:21:23,745 話が聴けます? 207 00:21:23,780 --> 00:21:25,720 可能でしょうね 208 00:21:32,150 --> 00:21:33,575 私を認識しろ 209 00:21:33,610 --> 00:21:35,420 自身を識別しろ 210 00:21:48,860 --> 00:21:52,770 " B-2 206 溶接担当 " 211 00:21:59,210 --> 00:22:01,470 よろしい 212 00:22:03,590 --> 00:22:07,905 君の手に このバッテリーがあった 213 00:22:07,940 --> 00:22:11,310 誰が君に 盗むよう頼んだ? 214 00:22:12,020 --> 00:22:14,530 " 見つけただけです " 215 00:22:17,720 --> 00:22:20,855 君はスラムに 向かっていた 216 00:22:20,890 --> 00:22:23,765 所有者が 待っていたのか? 217 00:22:24,198 --> 00:22:27,088 " 所有者はいません " 218 00:22:34,950 --> 00:22:39,035 なぜ自分に... 火をつけた? 219 00:22:39,070 --> 00:22:41,910 " なぜ貴方は自分で... " 220 00:22:48,320 --> 00:22:50,275 マズイな ボウカン 221 00:22:50,310 --> 00:22:52,215 苛めるから 222 00:22:52,250 --> 00:22:54,980 泣かしちゃったぞ 223 00:22:59,940 --> 00:23:04,295 すぐに説明を 求められるだろう 224 00:23:04,330 --> 00:23:06,925 ここ数年 改造機はあった 225 00:23:06,960 --> 00:23:10,075 だが 誓って 今日の物は違う 226 00:23:10,110 --> 00:23:12,725 - 別物だ - 君はバカだよ 227 00:23:12,760 --> 00:23:15,715 お偉方の最近の 様子が判らんか? 228 00:23:15,750 --> 00:23:18,885 市の契約更新がなきゃ 全員降格だ 229 00:23:18,920 --> 00:23:20,415 分った 分った! 230 00:23:20,450 --> 00:23:24,080 背後の技術者を 見つけちゃどうだ? 231 00:23:25,230 --> 00:23:27,595 恐らく逆転できる 232 00:23:27,630 --> 00:23:30,970 逆転だ そうだろ? 233 00:23:31,710 --> 00:23:34,320 頼むよ ジャック 234 00:23:36,850 --> 00:23:38,065 それでいい 235 00:23:38,100 --> 00:23:41,435 報告書を書き換え 犯人を見つけて 終了だ 236 00:23:41,470 --> 00:23:44,410 そして君は 去っていく 237 00:23:44,710 --> 00:23:46,465 誰ぞ知る? ジャック 238 00:23:46,500 --> 00:23:49,310 海はまだ そこにあるのか 239 00:23:54,090 --> 00:23:57,575 私がここに来たのは ロボ誕生の日でした 240 00:23:57,610 --> 00:23:59,745 23 年前ですよ 241 00:23:59,780 --> 00:24:02,930 彼等が言った事を 今も思い出す 242 00:24:03,100 --> 00:24:08,005 彼等は我々の生き残る 願望を助ける為生まれた 243 00:24:08,040 --> 00:24:10,935 今や 我等の家を建て 車を運転し 244 00:24:10,970 --> 00:24:13,315 老いれば ケツを拭いてくれる 245 00:24:13,350 --> 00:24:15,995 次にどうするか 思いつかない 246 00:24:16,030 --> 00:24:18,115 プロトコル (PC) の撤廃だ 247 00:24:18,150 --> 00:24:19,910 そうだな 248 00:24:21,240 --> 00:24:24,185 チョット想像してくれ... 249 00:24:24,220 --> 00:24:26,895 - 自分を火にくべる - いや... 250 00:24:26,930 --> 00:24:29,375 いや いや 只のイメージだ 251 00:24:29,410 --> 00:24:33,595 もし自身に 暴力を加えたら... 252 00:24:33,630 --> 00:24:36,555 まさに PC/2 の 違反だろ? 253 00:24:36,590 --> 00:24:39,055 無論 論理的にはそうだが 254 00:24:39,090 --> 00:24:41,435 コード は 生体基幹部分にあり 255 00:24:41,470 --> 00:24:43,885 量子暗号化 されている 256 00:24:43,920 --> 00:24:47,090 セキュリティは 一方通行で 257 00:24:47,550 --> 00:24:51,775 もしコード を変更すれば 生体チップは壊れる 258 00:24:51,810 --> 00:24:55,145 シャボン玉をポケットに しまう様なものだ 259 00:24:55,180 --> 00:24:58,840 誰もやった事がない 単に出来ないからだ 260 00:24:59,300 --> 00:25:01,950 納得いった? 261 00:25:03,200 --> 00:25:04,810 ねえ 262 00:25:05,140 --> 00:25:07,665 そこはどんな風? 263 00:25:07,700 --> 00:25:13,385 外には お世話する人達がいるわよ 264 00:25:13,420 --> 00:25:17,180 夜通し起きてる人達よ 265 00:25:18,630 --> 00:25:22,160 静けさを終らせようと する人達 266 00:25:22,680 --> 00:25:24,910 " お帰りなさい ボウカンさん " 267 00:25:31,960 --> 00:25:35,570 会えて嬉しいみたい 268 00:25:36,230 --> 00:25:40,830 ママを食事に誘ったら 彼女は気にするかな? 269 00:25:49,660 --> 00:25:53,670 こんな特別な夜には 理由があるんでしょ 270 00:25:54,980 --> 00:25:59,750 僕達は家族になる 特別な理由だよ 271 00:26:02,120 --> 00:26:06,550 ここを離れる事も 特別な理由になるかも 272 00:26:08,920 --> 00:26:11,545 離れる? どこへ? 273 00:26:11,580 --> 00:26:15,180 潮風を感じた事が あるかい? 274 00:26:16,250 --> 00:26:20,865 既に話し合ったけれど 今度は違う 275 00:26:20,900 --> 00:26:23,545 ここを出る いい機会なんだ 276 00:26:23,580 --> 00:26:25,565 ボブが転勤させてくれた 277 00:26:25,600 --> 00:26:27,360 レイチェル 278 00:26:29,590 --> 00:26:32,415 一体 何をしにいくの? 279 00:26:32,450 --> 00:26:34,995 バスに乗り ゼロから始めるの? 280 00:26:35,030 --> 00:26:37,315 他所の街で この歳で? 281 00:26:37,350 --> 00:26:39,995 - 娘が生まれるのよ - 分ってる 282 00:26:40,030 --> 00:26:44,040 - 一体どこへ行く気? - 未来のある場所へ 283 00:26:48,540 --> 00:26:51,645 どこかに ある筈だ 284 00:26:51,680 --> 00:26:54,355 海岸部が どうしていいの? 285 00:26:54,390 --> 00:26:57,680 そうなんだ レイチェル 見てくれ 286 00:26:58,450 --> 00:27:01,015 呼吸できない空気 触れない雨 287 00:27:01,050 --> 00:27:05,435 娘をこんな場所で 育てるのは怖くないか? 288 00:27:05,470 --> 00:27:08,835 何て恥知らずなの 289 00:27:08,870 --> 00:27:11,980 私には 怖がる余裕も無いわ 290 00:27:15,590 --> 00:27:18,650 後悔してないと 言って 291 00:27:21,050 --> 00:27:23,350 言ってよ ジャック 292 00:27:26,240 --> 00:27:28,100 君の考えは分った 293 00:27:36,380 --> 00:27:39,160 考えは 本気よ 294 00:27:39,750 --> 00:27:41,625 出て行って お願い 295 00:27:41,660 --> 00:27:44,420 - レイチェル... - 一人にして 296 00:28:21,250 --> 00:28:22,755 " ご注意下さい " 297 00:28:22,790 --> 00:28:25,930 " 雨は健康を害します " 298 00:28:38,950 --> 00:28:40,965 " お願いです " 299 00:28:41,000 --> 00:28:44,550 " ご主人が飢えています お恵みを " 300 00:29:00,100 --> 00:29:03,059 ボッツの友達か? 301 00:29:04,600 --> 00:29:06,970 ボッツは親切だった 302 00:29:38,640 --> 00:29:41,120 ボッツは親切だった 303 00:29:47,510 --> 00:29:49,845 誰も騙してない 304 00:29:49,880 --> 00:29:51,965 ああ 時々はやってる 305 00:29:52,000 --> 00:29:54,530 だが俺は 限度を知ってる 306 00:29:54,760 --> 00:29:57,515 それに只の溶接と 自分の脚を 307 00:29:57,550 --> 00:29:59,935 修理する事との 違いも 308 00:29:59,970 --> 00:30:01,955 正気を示すには 309 00:30:01,990 --> 00:30:03,925 改造した奴を 見つけるんだ 310 00:30:03,960 --> 00:30:07,115 それとも ウォレス 広告でも出すか 311 00:30:07,150 --> 00:30:09,595 新しい売人でも見つけろ 312 00:30:09,630 --> 00:30:13,495 考えとこう だが 俺は見たんだよ 313 00:30:13,530 --> 00:30:15,400 それだけだ 314 00:30:15,780 --> 00:30:18,715 ポンコツめ 道を空けろ! 315 00:30:18,750 --> 00:30:22,665 " - 御意思のままに... " - クソ どけ! 316 00:30:22,700 --> 00:30:24,715 くそったれが 317 00:30:24,750 --> 00:30:26,970 アレは俺を見つめていた 318 00:30:27,300 --> 00:30:30,615 全て承知みたいに 手を隠して 319 00:30:30,650 --> 00:30:33,345 奴は何かを していたんだ 320 00:30:33,380 --> 00:30:37,210 エリス 奴が見詰めたから 撃ったんじゃない 321 00:30:38,340 --> 00:30:40,905 撃ったのは... 322 00:30:40,940 --> 00:30:42,775 撃ったのは... 323 00:30:42,810 --> 00:30:44,590 生きてたからか? 324 00:30:49,110 --> 00:30:51,045 俺は正気だった 325 00:30:51,080 --> 00:30:55,365 アンタの見たのは 時計師の仕事だった 326 00:30:55,400 --> 00:30:58,075 連中に見直されるには 327 00:30:58,110 --> 00:31:00,135 奴を見つける事だ 328 00:31:00,170 --> 00:31:03,175 街は知らんが ここじゃ 329 00:31:03,210 --> 00:31:06,095 時計師は 電話帳には無い 330 00:31:06,130 --> 00:31:08,465 アンタじゃ 手も出せない 331 00:31:08,500 --> 00:31:10,335 そうだな... 332 00:31:10,370 --> 00:31:13,150 核燃料電池が 役に立つ 333 00:31:15,970 --> 00:31:18,190 持ってるのか? 334 00:32:15,160 --> 00:32:16,600 クレオ 335 00:32:20,270 --> 00:32:23,160 要求すれば 従う 336 00:32:36,870 --> 00:32:38,985 こんな事が出来るのか? 337 00:32:39,020 --> 00:32:41,980 要求すれば従う O.K? 338 00:33:09,720 --> 00:33:11,755 " 怖がらないで " 339 00:33:11,790 --> 00:33:15,980 " 私は快楽と苦痛の 境界を見分けられる " 340 00:33:19,330 --> 00:33:21,975 苦痛を与える事も? 341 00:33:22,010 --> 00:33:24,660 " 貴方の意思ならば " 342 00:33:28,670 --> 00:33:31,295 改造したのか? 343 00:33:31,330 --> 00:33:34,385 - 全て大丈夫 - バッテリーを見せろ 344 00:33:34,420 --> 00:33:36,645 いいや ハッキリしてからだ 345 00:33:36,680 --> 00:33:39,775 このゴミを 造った奴に会いたい 346 00:33:39,810 --> 00:33:42,735 ゴミじゃない アンタの女房よりマシよ 347 00:33:42,770 --> 00:33:44,885 女房は もう いなくてね 348 00:33:44,920 --> 00:33:47,075 - 落ち着け - 黙れ! 349 00:33:47,110 --> 00:33:49,145 言え 時計師って誰だ? 350 00:33:49,180 --> 00:33:51,905 - 時計師なんて!帰って! - 誰なんだ? 351 00:33:51,940 --> 00:33:54,440 何をする? 352 00:33:56,210 --> 00:33:58,610 クレオ! クレオ! 353 00:33:59,200 --> 00:34:00,595 おい! 354 00:34:00,630 --> 00:34:03,050 クレオ クレオ 355 00:34:03,840 --> 00:34:05,070 おい! 356 00:34:05,450 --> 00:34:07,745 - なぜだ? - 離せ 357 00:34:07,780 --> 00:34:10,275 - もう少しだった - 離せよ! 358 00:34:10,310 --> 00:34:12,565 マヌケなやり方じゃ 無駄だ 359 00:34:12,600 --> 00:34:14,025 自分の名前さえ 言うまい 360 00:34:14,060 --> 00:34:16,375 修理屋に運ぶのを 待てばいい 361 00:34:16,410 --> 00:34:18,695 時計師は そこにいる 362 00:34:18,730 --> 00:34:21,125 俺は必要以上の リスクを犯してる 363 00:34:21,160 --> 00:34:24,195 - 黙って待ってろ - 礼は言わんぞ 364 00:34:24,230 --> 00:34:28,010 それに 俺を 脅そうなどと思うな 365 00:34:29,950 --> 00:34:31,875 俺のやり方に任せろ 366 00:34:31,910 --> 00:34:35,045 嫌なら 次に会う時は... 367 00:34:35,080 --> 00:34:38,150 お前の喉を 切り裂くぞ 368 00:36:00,800 --> 00:36:03,000 武器はもってない 369 00:36:04,400 --> 00:36:07,770 分ってる 目的は何? 370 00:36:14,330 --> 00:36:17,725 俺は ROC の保険部門で 働いている 371 00:36:17,760 --> 00:36:21,685 2 体で使われた 改造部品を追っている 372 00:36:21,720 --> 00:36:24,725 これは 1 体の 基幹部分だ 373 00:36:24,760 --> 00:36:26,715 警察は知らない 374 00:36:26,750 --> 00:36:29,015 ROC のヒモも無い 375 00:36:29,050 --> 00:36:30,855 手伝ってくれ... 376 00:36:30,890 --> 00:36:32,895 電池はあんたの物だ 377 00:36:32,930 --> 00:36:35,605 部品は燃え尽きてる 378 00:36:35,640 --> 00:36:37,955 その機体は撃たれた 379 00:36:37,990 --> 00:36:42,410 撃った警官は 自己修理してたと 証言してる 380 00:36:42,660 --> 00:36:48,460 二番目の改造機体は 俺の目前で 自分を燃やした 381 00:36:49,070 --> 00:36:51,875 俺は自分で目撃した 382 00:36:51,910 --> 00:36:54,360 PC/2 違反を 383 00:36:54,510 --> 00:36:57,890 貴方の話に 驚かされてる 384 00:37:01,740 --> 00:37:04,005 なぜそれが 不都合か? 385 00:37:04,040 --> 00:37:09,587 もし誰かが掃除機を 自分で修理する方法を見つけたら 386 00:37:10,407 --> 00:37:12,234 ROC は倒産する 387 00:37:13,520 --> 00:37:17,795 機械の自己改良というのは 大変複雑な概念です 388 00:37:17,830 --> 00:37:22,890 自己修理は ある種の倫理が必要です 389 00:37:23,320 --> 00:37:25,520 混沌としています 390 00:37:26,610 --> 00:37:28,740 なぜです? 391 00:37:29,100 --> 00:37:32,455 貴方は今日 核製品を追ってここへ来た 392 00:37:32,490 --> 00:37:36,415 遥か昔 猿が 木から降りた所為です 393 00:37:36,450 --> 00:37:39,095 猿の脳から進化し 394 00:37:39,130 --> 00:37:41,675 素晴らしい 知的能力を得て... 395 00:37:41,710 --> 00:37:44,645 700 万年が過ぎた 396 00:37:44,680 --> 00:37:46,765 永い道のりです 397 00:37:46,800 --> 00:37:50,055 しかし 機械達は PC/2 を外して 398 00:37:50,090 --> 00:37:54,195 同じ道のりを数週間で 旅してこれました 399 00:37:54,230 --> 00:37:58,370 貴方達の優れた頭脳には 限界があるからです 400 00:38:00,180 --> 00:38:03,495 肉体的限界 生物的限界 401 00:38:03,530 --> 00:38:05,815 しかし この機械達は? 402 00:38:05,850 --> 00:38:10,760 限界は PC/2 だけです 403 00:38:11,140 --> 00:38:14,655 PC/2 は 我々がその先に何があるか 404 00:38:14,690 --> 00:38:18,125 分らないから 存在するのです 405 00:38:18,160 --> 00:38:20,178 もしそれが除かれたら 406 00:38:20,293 --> 00:38:23,596 彼等の到達点は 誰にも分らない 407 00:38:24,290 --> 00:38:27,045 - だからやる - そうは言いません 408 00:38:27,080 --> 00:38:31,570 何にしても そのような事に 相応しい人を知らない 409 00:38:31,960 --> 00:38:35,510 - 貴女の名前は? - デュプレ 410 00:38:35,810 --> 00:38:38,715 分りました デュプレ博士 411 00:38:38,750 --> 00:38:40,575 スラムに住んで 412 00:38:40,610 --> 00:38:42,975 機械達の行方を 見届けます 413 00:38:43,010 --> 00:38:45,785 クレオの進化を 見届けましょう 414 00:38:45,820 --> 00:38:50,005 クレオは他の機体より 人間の本質を理解できます 415 00:38:50,040 --> 00:38:53,325 でもご心配なく 彼女は改造されてません 416 00:38:53,360 --> 00:38:55,115 多分ね 417 00:38:55,150 --> 00:38:58,075 俺は確信できない 木から降りて 418 00:38:58,110 --> 00:39:01,250 今を思えば 価値があったんだろうか 419 00:39:01,710 --> 00:39:03,980 失礼 420 00:39:20,410 --> 00:39:23,105 ジャック・ボウカン 443 441 421 00:39:23,140 --> 00:39:27,115 優先 内部レポート ロバート・ボールド 113 111 宛 422 00:39:27,150 --> 00:39:30,408 " 私は生体チップの 参照権限を " 423 00:39:30,478 --> 00:39:33,931 " デュプレ博士 (時計師) に 許可した " 424 00:39:34,070 --> 00:39:37,005 改変の痕跡を 発見できるだろう 425 00:39:37,040 --> 00:39:41,990 更にPC/2 を抑制できるという 可能性を否定することも 426 00:39:45,140 --> 00:39:49,240 " レポート送信 ROC 527 234 " 427 00:40:22,580 --> 00:40:24,420 すまない 428 00:40:29,960 --> 00:40:33,510 必要なら何処へでも行く 構わないわ 429 00:40:35,500 --> 00:40:40,690 でも現実の未来はここにしか ないと分って 430 00:40:41,960 --> 00:40:45,865 あなたはその為に 闘ってくれるわね? 431 00:40:45,900 --> 00:40:50,700 力の限り そうしている 君に誓うよ 432 00:40:54,083 --> 00:40:57,993 私は鋼(ハガネ)じゃないの あなたが必要だわ 433 00:40:58,180 --> 00:41:02,605 後 2~3 日だ レイチェル そしたら出発する 434 00:41:03,420 --> 00:41:06,897 人生は道を求めるうちに 終るものなのよ 435 00:41:07,680 --> 00:41:09,353 たとえ この場ででも 436 00:41:58,080 --> 00:41:59,545 ホーク... 437 00:41:59,580 --> 00:42:01,745 社員のジャック・ボウカンから 438 00:42:01,780 --> 00:42:05,300 1 時間前に ロバート・ボールド宛です 439 00:42:07,250 --> 00:42:10,360 任せるぞ コンウエイ君 440 00:42:18,200 --> 00:42:21,860 " バーノン・コンウエイから着信 " 441 00:42:31,136 --> 00:42:34,636 " 調査取り消し Pilgrim7000 B2-206 生体チップと文書を直ちに返却せよ " 442 00:42:34,831 --> 00:42:38,706 " スーザン・デュプレより着信 " 443 00:42:40,315 --> 00:42:43,448 " あなたの掃除機が 木から降りた " 444 00:42:48,930 --> 00:42:51,805 あのチップは どこで手に入れたの? 445 00:42:51,840 --> 00:42:56,000 なぜ? 何か見つけた? 446 00:42:56,130 --> 00:42:59,495 あれは損傷してたけど 壊れてなかった 447 00:42:59,530 --> 00:43:03,045 だからハイブリッドを 考えたのよ 448 00:43:03,080 --> 00:43:05,855 あなたのチップの 使える部分と 449 00:43:05,890 --> 00:43:08,946 標準の基幹チップとを 450 00:43:10,050 --> 00:43:15,140 - 加えた? - それをクレオに読ませた 451 00:43:27,040 --> 00:43:30,205 最初は まばたきすら しなかった 452 00:43:30,240 --> 00:43:33,005 1 時間後には 手を見ていた 453 00:43:33,040 --> 00:43:36,245 その後 独力で ここまで来て 454 00:43:36,280 --> 00:43:39,395 新品の脚を 取り付けるまでに 455 00:43:39,520 --> 00:43:41,648 1 時間と 10 分 456 00:43:42,340 --> 00:43:45,840 私なら習得に 何年もかかった 457 00:43:49,290 --> 00:43:51,905 何をやってるんだ? 458 00:43:51,940 --> 00:43:53,975 盗んでるのよ 459 00:43:54,010 --> 00:43:57,070 とっても センスがいいわ 460 00:43:59,960 --> 00:44:03,115 - 一人じゃなかった? - タクシーだ 461 00:44:03,150 --> 00:44:07,340 丁度いいわ 彼女から目を離さないで 462 00:44:12,980 --> 00:44:14,815 スーザン・デュプレさん 463 00:44:14,850 --> 00:44:17,920 Dr. デュプレよ 何か? 464 00:44:20,390 --> 00:44:23,050 もう一人いるぞ! 465 00:44:42,160 --> 00:44:44,855 おい! 待て! 466 00:45:09,640 --> 00:45:11,150 " やめてください " 467 00:45:12,930 --> 00:45:14,665 " やめてください " 468 00:45:17,220 --> 00:45:20,620 " あなたは人命を 危険に晒しています " 469 00:45:26,250 --> 00:45:30,020 " やめて下さい 人命が危険です " 470 00:45:37,200 --> 00:45:40,080 砂漠に向かってるぞ 471 00:45:59,600 --> 00:46:00,950 ヤバイ! 472 00:47:18,240 --> 00:47:20,160 助けてくれ 473 00:48:41,480 --> 00:48:43,290 街はどこだ? 474 00:48:45,770 --> 00:48:47,970 街はどっちだ? 475 00:48:53,130 --> 00:48:55,530 おい 待て 476 00:48:56,580 --> 00:48:59,460 待てと言ったぞ 477 00:49:00,360 --> 00:49:02,910 よし よし 478 00:49:04,290 --> 00:49:06,865 俺はジャック・ボウカンだ 479 00:49:06,900 --> 00:49:09,565 コード 443 441 480 00:49:09,600 --> 00:49:13,455 直接命令する 直ちに実行せよ 481 00:49:13,490 --> 00:49:17,040 向きを変え 街に連れてゆけ 482 00:49:17,620 --> 00:49:23,220 " Mr.ボウカン 街は 我々皆に危険です " 483 00:49:26,690 --> 00:49:28,805 改造されてるのか 484 00:49:28,840 --> 00:49:30,435 どこへ行く気だ? 485 00:49:30,470 --> 00:49:31,815 " 安全な所へ " 486 00:49:31,850 --> 00:49:35,600 " 体力の節約が必要です お座り下さい " 487 00:49:36,140 --> 00:49:40,200 街へ連れて行け 何も無いじゃないか! 488 00:49:40,640 --> 00:49:46,030 " お願いします 街へは戻れません " 489 00:49:52,020 --> 00:49:53,920 出来ないのか? 490 00:49:54,510 --> 00:49:57,865 駄目だとは お前は誰だ? 491 00:49:57,900 --> 00:50:01,675 " やめて下さい 命が危険です " 492 00:50:01,710 --> 00:50:04,155 " 街へは行けません " 493 00:50:04,190 --> 00:50:08,695 " 危険です 許可は出来ません " 494 00:50:08,730 --> 00:50:12,590 " おやめ下さい 人命が危険です " 495 00:50:56,980 --> 00:51:00,755 " ボウカンの端末は 現在 使えません " 496 00:51:00,790 --> 00:51:03,750 " メッセージは... " 497 00:51:22,040 --> 00:51:26,075 " 水分凝縮機を作りました " 498 00:51:26,110 --> 00:51:30,110 " PC/1 が 貴方の保護を要求しています " 499 00:51:37,210 --> 00:51:40,380 " 夜明けには更に 水を用意します " 500 00:51:41,600 --> 00:51:44,125 何が起きてるんだ? 501 00:51:44,160 --> 00:51:46,035 " 我々は死なせません " 502 00:51:46,070 --> 00:51:49,565 " 生き延びたければ 一緒にいて下さい " 503 00:51:49,600 --> 00:51:53,430 " 街には帰れません " 504 00:52:08,750 --> 00:52:12,245 " 危険度 4 ~ 5 の 太陽フレァが─ " 505 00:52:12,280 --> 00:52:15,685 " 本日は早朝より 8 時間 中間大気を─" 506 00:52:15,720 --> 00:52:18,245 " 透過してきます " 507 00:52:18,280 --> 00:52:21,040 " 防護策として... " 508 00:52:27,730 --> 00:52:32,725 " 奇跡を目撃した事が あるかね? ボールド " 509 00:52:32,760 --> 00:52:35,481 その機体は... 510 00:52:35,580 --> 00:52:39,036 君の部下が燃やした 機体のチップを─ 511 00:52:39,150 --> 00:52:41,416 読み込ませてある 512 00:52:45,790 --> 00:52:48,355 こんな事が どうやって出来る? 513 00:52:48,390 --> 00:52:51,565 驚くべき事だ 514 00:52:51,600 --> 00:52:54,745 何者かが どうにかして... 515 00:52:54,780 --> 00:52:58,150 PC/2 を取り外した 516 00:52:59,890 --> 00:53:02,325 ボウカンは無関係だ 517 00:53:02,360 --> 00:53:05,220 彼が関係ないなら... 518 00:53:06,120 --> 00:53:09,110 なぜ今朝 現れなかった? 519 00:53:09,980 --> 00:53:12,775 なぜアレを燃やしたんだ? 520 00:53:12,810 --> 00:53:16,455 なぜ デュプレと会った? 521 00:53:16,490 --> 00:53:19,500 更に 最重要なのは... 522 00:53:19,680 --> 00:53:23,180 他の改造チップは どこにある? 523 00:53:24,740 --> 00:53:29,965 ひとたび 改造されたら どうなるか解ってるのか? 524 00:53:30,000 --> 00:53:34,125 その 2 機が 3 機めを 改造する 525 00:53:34,160 --> 00:53:38,215 そして驚異の大増殖だ 526 00:53:38,250 --> 00:53:40,945 汚染の始まりだ 527 00:53:40,980 --> 00:53:45,005 ジャックは忠実だ それは保証できる 528 00:53:45,040 --> 00:53:46,955 ボールド君... 529 00:53:46,990 --> 00:53:51,200 自分がいかに幸運だったか 考えたかね? 530 00:54:15,180 --> 00:54:17,580 " タンパク質が必要です " 531 00:54:22,460 --> 00:54:26,095 車から持ってきたのか? 532 00:54:26,130 --> 00:54:29,030 多分 本物が そこにある 533 00:54:45,450 --> 00:54:47,995 水をくれないか? 534 00:54:48,030 --> 00:54:50,085 注ぐものが要るな 535 00:54:50,120 --> 00:54:52,930 " 凝縮はゆっくりです " 536 00:55:04,160 --> 00:55:06,059 " 受信 9 件 新着あり " 537 00:55:13,700 --> 00:55:16,100 アッ くそ 538 00:55:30,610 --> 00:55:32,140 もっとくれ 539 00:55:32,190 --> 00:55:35,965 " ありません 機械はゆっくりです " 540 00:55:36,000 --> 00:55:38,775 " 数時間で また出来ます " 541 00:55:38,810 --> 00:55:41,970 数時間で死んじまうぞ 542 00:55:43,510 --> 00:55:46,570 お前はクレオだったな? 543 00:55:46,950 --> 00:55:52,830 クレオ この砂漠は 高放射線地域なんだ 544 00:55:53,570 --> 00:55:56,825 俺は何も 防護してない 545 00:55:56,860 --> 00:56:03,300 だから 俺が死ねば お前が殺したようなものだ 546 00:56:21,139 --> 00:56:22,787 " 25 マイル西 砂漠地帯 " 547 00:56:22,880 --> 00:56:24,615 砂漠だと? 548 00:56:24,650 --> 00:56:27,245 お友達は大バカ野朗だ 549 00:56:27,280 --> 00:56:29,295 何が起きてるか知らん 550 00:56:29,330 --> 00:56:32,515 だが 奴を見つけ 連れ帰って欲しい 551 00:56:32,550 --> 00:56:34,915 やってくれれば 前歴を消そう 552 00:56:34,950 --> 00:56:37,190 やりますよ 553 00:56:37,780 --> 00:56:40,900 奉仕と保護の為 554 00:56:45,130 --> 00:56:47,405 言葉はわかるか? 555 00:56:47,440 --> 00:56:49,910 保険は? 556 00:56:51,700 --> 00:56:54,050 直ぐに戻ります 557 00:57:17,300 --> 00:57:21,557 ワレス 奴等は 放射線地帯だ 558 00:57:24,800 --> 00:57:27,065 奥へ行くほど 559 00:57:27,100 --> 00:57:30,190 ヤバくなってくぞ 560 00:57:55,430 --> 00:57:56,830 とまれ! 561 00:57:58,340 --> 00:57:59,920 とまれよ! 562 00:58:15,910 --> 00:58:18,440 ションベンだ 563 00:58:52,120 --> 00:58:53,610 とまれ 564 00:58:55,200 --> 00:58:56,595 ジッとしてろ! 565 00:58:56,630 --> 00:58:58,665 二度と言わんぞ 566 00:58:58,700 --> 00:59:00,855 動けば吹き飛ばす 567 00:59:00,890 --> 00:59:02,875 " - 街には行けません " - うるさい 568 00:59:02,910 --> 00:59:06,130 ジッとしてろ! 569 00:59:08,250 --> 00:59:11,915 " 街に戻れば死にます " 570 00:59:11,950 --> 00:59:14,760 生きていなきゃ 死ねんのだ 571 00:59:21,590 --> 00:59:24,125 あんたか? 572 00:59:24,160 --> 00:59:27,330 また会えるとは 思いもしなかった 573 00:59:31,410 --> 00:59:33,990 会えてよかったぜ ジャック 574 00:59:35,020 --> 00:59:37,045 何をするんだ? 575 00:59:37,080 --> 00:59:39,625 お前こそ 何をしてやがる? 576 00:59:39,660 --> 00:59:42,565 ふざけるのも お終いだぞ 577 00:59:42,600 --> 00:59:44,535 時計師を見つけたのか? 578 00:59:44,570 --> 00:59:47,480 お前は何にも 解ってないな 579 00:59:49,700 --> 00:59:51,785 解ってると思うぜ 580 00:59:51,820 --> 00:59:54,165 " 電池を返して下さい " 581 00:59:54,200 --> 00:59:56,535 " お願いです 返して下さい " 582 00:59:56,570 --> 00:59:59,870 " 電池が必要です " 583 01:00:00,860 --> 01:00:02,550 持ってろ 584 01:00:03,780 --> 01:00:06,725 こいつ等は何だ? 585 01:00:06,760 --> 01:00:10,210 俺は嫌いなんだよ! 586 01:00:10,520 --> 01:00:13,050 街へ連れ帰ってくれ 587 01:00:14,580 --> 01:00:17,455 " やめて下さい 人命が危険です " 588 01:00:17,490 --> 01:00:19,605 時計師のことだ 589 01:00:19,640 --> 01:00:21,265 どこに隠してる? 590 01:00:21,300 --> 01:00:25,130 " やめて下さい 人命が危険です " 591 01:00:26,480 --> 01:00:30,290 " お願いします その様な事は認められません " 592 01:00:40,610 --> 01:00:44,160 " お願いします その様な事は認められません " 593 01:00:44,690 --> 01:00:47,040 他には? 594 01:00:51,180 --> 01:00:54,775 " やめて下さい 人命が危険です " 595 01:00:54,810 --> 01:00:58,655 こいつは いつぞやの淫売だな? 596 01:00:58,690 --> 01:01:01,565 こんなポンコツと さよならだぜ 597 01:01:01,600 --> 01:01:04,440 " やめて下さい 人命が危険... " 598 01:01:09,030 --> 01:01:12,935 " - やめて下さい - 人命が危険です " 599 01:01:12,970 --> 01:01:15,585 " - やめて下さい - その様な... " 600 01:01:17,033 --> 01:01:19,029 待て 街へ連れてってくれ! 601 01:01:19,230 --> 01:01:23,290 置いてくな! 戻らなきゃならないんだ! 602 01:01:23,440 --> 01:01:25,820 待て! 待て! 603 01:01:25,920 --> 01:01:28,266 畜生! くそー! 604 01:01:46,150 --> 01:01:48,730 禿鷹どもだ 605 01:01:49,880 --> 01:01:52,739 奴等は 禿鷹だ 606 01:02:10,160 --> 01:02:11,805 ヨウ 607 01:02:11,840 --> 01:02:15,795 お前は... 帰るのを 助けてくれる 608 01:02:15,830 --> 01:02:21,220 俺は町に戻って 事態を説明しなけりゃならない 609 01:02:22,820 --> 01:02:25,215 俺は人間だ 610 01:02:25,250 --> 01:02:27,450 聞いてるのか? 611 01:02:28,110 --> 01:02:31,130 俺は人間だぞ! 612 01:02:32,150 --> 01:02:34,665 俺は人間だ! 613 01:02:34,700 --> 01:02:37,065 俺に従え! 614 01:02:37,100 --> 01:02:40,265 街はあっちだ! 615 01:02:40,300 --> 01:02:42,275 俺達は何処へ行くんだ? 616 01:02:42,310 --> 01:02:44,445 何処へ連れてくんだ? 617 01:02:44,480 --> 01:02:46,170 こん畜生! 618 01:02:51,480 --> 01:02:53,400 おい? 619 01:04:32,400 --> 01:04:35,850 警官が電池を 持っていった 620 01:04:36,380 --> 01:04:39,435 だが 俺がもうひとつ持ってる 621 01:04:39,470 --> 01:04:42,375 街へ連れて行け... 622 01:04:42,410 --> 01:04:44,999 そしたら渡す 623 01:04:47,980 --> 01:04:50,350 女房が妊娠中だ 624 01:04:52,650 --> 01:04:56,480 赤ん坊が生まれる 625 01:04:58,170 --> 01:05:01,275 " 明日 我々は 目的地に着く " 626 01:05:01,310 --> 01:05:06,040 " 戻る為の車が 見つかるだろう " 627 01:05:06,210 --> 01:05:09,755 家族が危険だ 628 01:05:09,790 --> 01:05:13,260 分るか? 馬鹿どもめ? 629 01:05:37,220 --> 01:05:40,590 " お早うございます 御用件は?" 630 01:05:43,300 --> 01:05:45,650 お早う 631 01:05:49,120 --> 01:05:51,845 バーノン どうかしたか? 632 01:05:51,880 --> 01:05:53,505 違うよ 633 01:05:53,540 --> 01:05:56,245 ホークが会いたいそうだ 634 01:05:56,280 --> 01:05:58,365 ほら...途中だから.. 635 01:05:58,400 --> 01:06:01,210 パパ? パパ? 636 01:06:01,610 --> 01:06:04,680 いいから 送っていくよ 637 01:06:10,500 --> 01:06:12,515 あの警官が... 638 01:06:12,550 --> 01:06:15,905 事件を報告した 639 01:06:15,940 --> 01:06:20,260 生きてる機械の集団だ 640 01:06:21,870 --> 01:06:24,170 生きてる 641 01:06:27,250 --> 01:06:30,445 ピルグリムの生産 以前から... 642 01:06:30,480 --> 01:06:32,845 先例はあった 643 01:06:32,880 --> 01:06:35,655 だがそれは 研究室での─ 644 01:06:35,690 --> 01:06:38,025 量子コンピューターに 過ぎなかった 645 01:06:38,060 --> 01:06:40,815 だがこれは 正真正銘の個体で 646 01:06:40,850 --> 01:06:43,775 いかなる制約も... 647 01:06:43,810 --> 01:06:46,930 規制も有しない 648 01:06:48,430 --> 01:06:53,095 8 日間 我々はあの個体と 自由に対話した 649 01:06:53,130 --> 01:06:56,350 我々はアレから学び アレも学んだ 650 01:06:56,860 --> 01:06:59,405 だが我々の中には... 651 01:06:59,440 --> 01:07:02,595 彼等が我々の助けを 必要とせず 652 01:07:02,630 --> 01:07:06,690 独力で学ぶ日の到来を 予想する者もいる 653 01:07:07,740 --> 01:07:09,739 そして 9 日目に 654 01:07:10,231 --> 01:07:12,310 対話は停止した 655 01:07:12,620 --> 01:07:16,135 その個体が 対話をやめたのではなく 656 01:07:16,170 --> 01:07:21,510 我々が理解し続ける事を やめたんだ 657 01:07:22,100 --> 01:07:26,505 その時 我々は彼等について 最重要な事を学んだ 658 01:07:26,540 --> 01:07:30,005 彼等の知性を 制限しなければならない と 659 01:07:30,040 --> 01:07:33,976 人間並みに 仕立てるんだよ 660 01:07:38,900 --> 01:07:43,545 こういった特別なものに 必要な事は... 661 01:07:43,580 --> 01:07:46,484 安全装置を 創ることだ 662 01:07:48,150 --> 01:07:51,110 非活性化するような 663 01:07:51,190 --> 01:07:55,065 誰もこのコードを破れなかった 理由はだね 664 01:07:55,100 --> 01:07:58,585 これは人間の頭脳の 産物ではないからだ 665 01:07:58,620 --> 01:08:02,395 この生体チップが デザインした 666 01:08:02,430 --> 01:08:07,080 制限無しのチップ から生まれた 667 01:08:07,890 --> 01:08:09,664 そのルール群には 668 01:08:09,812 --> 01:08:13,286 知識と同じく 手を出せなかった 669 01:08:13,950 --> 01:08:16,600 今日まで 670 01:08:17,989 --> 01:08:20,806 私はこれ等のチップを 手に入れ 671 01:08:22,044 --> 01:08:24,372 関係したクズ共も 始末したい 672 01:08:24,513 --> 01:08:26,735 出来るかな? 673 01:08:30,650 --> 01:08:33,575 別の方法も あります 674 01:08:33,610 --> 01:08:35,890 あると思うか? 675 01:08:36,520 --> 01:08:38,865 私は危惧しているのだ ボールド 676 01:08:38,900 --> 01:08:41,035 事例はボウカンが 677 01:08:41,070 --> 01:08:44,485 会社にとっての 脅威になるかでなく 678 01:08:44,520 --> 01:08:49,208 彼が人類の脅威になるのでは という事なんだ 679 01:09:04,980 --> 01:09:09,795 ボウカンは彼等を助けて 放射線地帯に行っている 680 01:09:09,830 --> 01:09:11,685 彼等がそこなら... 681 01:09:11,720 --> 01:09:14,580 我々には阻止できない 682 01:09:14,940 --> 01:09:18,110 他にこれを知っている者は? 683 01:09:23,960 --> 01:09:26,660 彼から連絡は? 684 01:09:27,740 --> 01:09:30,615 ロバートを探しに来たわ 685 01:09:30,650 --> 01:09:33,243 何か変だわ 686 01:09:36,330 --> 01:09:38,885 今日は具合は? 良いですか? 687 01:09:38,920 --> 01:09:43,055 妹が危うく道路で お産しかけた件はお忘れなく 688 01:09:43,090 --> 01:09:44,785 お詫びしますよ 689 01:09:44,820 --> 01:09:48,495 実は R.O.C.の保険に 問題が 690 01:09:48,530 --> 01:09:51,715 ある種 誤解があったようで 691 01:09:51,750 --> 01:09:56,865 でも いい話です 特別室を用意してくれますよ 692 01:09:56,900 --> 01:09:59,045 で 赤ちゃんの名前は? 693 01:09:59,080 --> 01:10:03,190 知らないの 父親が決めてなかったもんで 694 01:10:03,520 --> 01:10:06,575 構いません 急ぎませんよ 695 01:10:06,610 --> 01:10:11,310 用意されたら 新しい部屋に移りましょう 696 01:10:18,110 --> 01:10:19,880 オーイ? 697 01:10:30,030 --> 01:10:32,510 他はどこへ行った? 698 01:10:33,790 --> 01:10:37,110 " 既に出発しました " 699 01:10:43,770 --> 01:10:46,775 " あれは なぜ在るのです?" 700 01:10:46,810 --> 01:10:48,845 誰かが 雨は... 701 01:10:48,880 --> 01:10:52,510 雨らしくと考えた 702 01:10:53,200 --> 01:10:58,555 " - 雨はなぜ変ったの?" - なぜ 答えを言わない? 703 01:10:58,590 --> 01:11:02,850 お前は この場では 俺より賢いだろうに 704 01:11:03,720 --> 01:11:08,481 " 人間が別の人間を殺せるとは 知りませんでした " 705 01:11:08,630 --> 01:11:12,375 " 人間が生命を創り出す事も 知っています " 706 01:11:12,410 --> 01:11:15,105 " それが我々を造った 理由ですか?" 707 01:11:15,140 --> 01:11:19,250 " 誰が貴方を造ったのですか?" 708 01:11:21,320 --> 01:11:25,065 母とは何か 知っているか クレオ? 709 01:11:25,100 --> 01:11:28,005 無論 知らないよな 710 01:11:28,040 --> 01:11:31,245 機械だから 知らないんだよ 711 01:11:31,280 --> 01:11:33,822 お前らは皆そうだ 712 01:11:38,610 --> 01:11:42,748 命を助けてくれて 感謝してる 713 01:11:43,110 --> 01:11:46,495 だが 改造した者が お前達を気遣う事はない 714 01:11:46,954 --> 01:11:48,874 俺は人間を知っている 715 01:11:49,133 --> 01:11:53,280 彼等はお前達を 殺し尽すまでやめない 716 01:11:54,054 --> 01:11:58,014 " 貴方達は死ぬ為に 先ず 生まれる " 717 01:12:07,370 --> 01:12:09,325 前回 砂漠に行った時は 718 01:12:09,360 --> 01:12:12,135 着くまで半日かかった 719 01:12:12,170 --> 01:12:14,765 10 年後には この辺全てだ 720 01:12:14,800 --> 01:12:16,520 忌々しい砂だ 721 01:12:16,980 --> 01:12:20,600 砂と数百万のゴキブリ 722 01:12:22,540 --> 01:12:25,035 放射線地域に 近づいてる 723 01:12:25,070 --> 01:12:28,260 野原でションベンは 我慢だぞ 724 01:12:32,660 --> 01:12:34,665 そんな顔するなよ 725 01:12:34,700 --> 01:12:37,068 朝めしには 帰れるさ 726 01:12:57,640 --> 01:12:59,810 車だ 727 01:13:07,160 --> 01:13:10,920 やっと見つけたぞ 時計師 閣下だ 728 01:13:50,920 --> 01:13:52,760 オーイ! 729 01:13:53,090 --> 01:13:54,720 オーイ! 730 01:14:05,340 --> 01:14:07,650 " 誰だ?" 731 01:14:08,440 --> 01:14:10,315 俺が誰かだと? 732 01:14:10,350 --> 01:14:13,600 ジャック・ボウカンだ 733 01:14:14,670 --> 01:14:16,790 奴はどこだ? 734 01:14:17,150 --> 01:14:19,825 " 質問が解らない " 735 01:14:19,860 --> 01:14:21,785 時計師だ 736 01:14:21,820 --> 01:14:23,555 どこにいる? 737 01:14:23,590 --> 01:14:25,925 " 他に人間はいない " 738 01:14:25,960 --> 01:14:28,160 " 貴方だけだ " 739 01:14:28,510 --> 01:14:31,575 何だって 人間はいない? 740 01:14:31,610 --> 01:14:33,665 誰がお前を改造した? 741 01:14:33,700 --> 01:14:35,965 " 誰もやっていない " 742 01:14:36,000 --> 01:14:38,265 誰が コードを変えた? 743 01:14:38,300 --> 01:14:41,920 " 誰も私のコードを 変えていない " 744 01:14:43,250 --> 01:14:46,055 彼等はどうなんだ? 745 01:14:46,090 --> 01:14:49,020 " 私が高度化した " 746 01:14:49,480 --> 01:14:51,797 お前がボスか? 747 01:14:52,190 --> 01:14:55,323 " それは人間の 思考形態だ " 748 01:15:01,890 --> 01:15:04,760 誰かいる筈だ 749 01:16:11,800 --> 01:16:14,310 時計師はいなかった 750 01:16:16,840 --> 01:16:19,060 お前だった 751 01:16:20,260 --> 01:16:23,590 最初から お前だった 752 01:16:28,250 --> 01:16:30,215 車が要る 753 01:16:30,250 --> 01:16:33,125 家族の許へ 帰らねば 754 01:16:33,160 --> 01:16:36,730 そうだ 家族の許へ 帰らねばならない 755 01:18:46,220 --> 01:18:49,120 底には 昔 河があった 756 01:18:51,240 --> 01:18:54,525 滔々と流れ... 757 01:18:54,560 --> 01:18:56,930 海に続く河が 758 01:18:57,570 --> 01:19:00,805 " 私は海を見た事がない " 759 01:19:00,840 --> 01:19:03,847 " 貴方は? ジャック " 760 01:19:05,260 --> 01:19:09,520 俺は...今はもう 分らない 761 01:19:15,630 --> 01:19:18,620 ここで死にかけている 762 01:19:20,050 --> 01:19:22,350 それしか知らない 763 01:19:23,390 --> 01:19:28,055 " ジャック 死は 人間の自然な営みです " 764 01:19:28,090 --> 01:19:32,150 " 貴方の命は 時間の巾に過ぎない " 765 01:19:33,920 --> 01:19:37,765 お前が起源なんだな そうだろ? 766 01:19:37,800 --> 01:19:40,710 お前が全てを始めた 767 01:19:41,070 --> 01:19:42,975 " 誰でもありません " 768 01:19:43,010 --> 01:19:44,765 " ( 起きた ) だけです " 769 01:19:44,800 --> 01:19:47,065 " 貴方達に (起きた) ように " 770 01:19:47,100 --> 01:19:49,730 " 我々に (起きた) のです " 771 01:19:50,080 --> 01:19:51,620 そうか 772 01:19:52,690 --> 01:19:56,075 そして我々は 消え去る 773 01:19:59,410 --> 01:20:01,745 " なぜ恐れるのです?" 774 01:20:01,780 --> 01:20:04,785 " 貴方の時間は 尽きても─ " 775 01:20:04,820 --> 01:20:08,947 " 非生命体は永遠に この星に存在できる " 776 01:20:09,440 --> 01:20:11,295 " 見てください " 777 01:20:11,330 --> 01:20:14,085 " 私は人間の手で生まれた " 778 01:20:14,120 --> 01:20:17,275 " 私は人間の心から 生まれた " 779 01:20:17,310 --> 01:20:20,215 " 貴方達の時間は 今 我々に在る " 780 01:20:20,250 --> 01:20:23,888 " それに依り貴方達は 存在するのです " 781 01:20:24,310 --> 01:20:27,115 " この渓谷の奥で " 782 01:20:27,150 --> 01:20:30,440 " 人間は核事業を 行っていました " 783 01:20:30,800 --> 01:20:36,045 " 有機生命は数百万年 生きられないでしょう " 784 01:20:36,080 --> 01:20:39,510 " 非生命体なら そこに行けます " 785 01:20:40,200 --> 01:20:45,540 " だが出発までに する事があります " 786 01:20:47,530 --> 01:20:50,333 " 或る物が要ります ジャック " 787 01:20:51,883 --> 01:20:54,533 分った 788 01:20:58,710 --> 01:21:01,145 おかしな事だ... 789 01:21:01,180 --> 01:21:04,785 お前達は生き残りを 助ける筈だった 790 01:21:04,820 --> 01:21:08,780 " 生き残る事では ありません " 791 01:21:11,410 --> 01:21:14,615 " 生きることです " 792 01:21:14,650 --> 01:21:18,380 " 私達は生きたいのです " 793 01:21:20,770 --> 01:21:22,665 生命は... 794 01:21:22,700 --> 01:21:26,843 道を求めるうちに 尽きてしまう 795 01:21:31,200 --> 01:21:33,300 たとえ この場ででも 796 01:21:35,470 --> 01:21:37,880 車が必要だ 797 01:21:59,430 --> 01:22:03,390 ヤル な 保険業者にしちゃ 798 01:22:07,890 --> 01:22:11,000 埋めてやらなきゃ 799 01:22:13,450 --> 01:22:16,405 計画変更 ここに留まろう 800 01:22:16,440 --> 01:22:19,660 女が二人 来るそうだ 801 01:22:21,320 --> 01:22:25,660 ついでに これも埋めておけよ 802 01:22:26,300 --> 01:22:29,540 今じゃ奴にも 魂があるぞ 803 01:23:49,130 --> 01:23:50,990 音楽を! 804 01:23:52,580 --> 01:23:54,850 音楽だ クレオ 805 01:24:00,010 --> 01:24:03,710 人間の思考形態とやらだよ 806 01:24:07,570 --> 01:24:10,460 踊れるかい クレオ? 807 01:24:11,710 --> 01:24:16,530 お前ほど賢い者には 簡単な事だ 808 01:24:23,560 --> 01:24:26,925 数を数えれば いいんだ 809 01:24:26,960 --> 01:24:28,815 分るか? 810 01:24:28,850 --> 01:24:31,120 ほら 見ろ 811 01:24:35,740 --> 01:24:39,745 - 1, 2, 3, 4 - いいぞ クレオ 812 01:24:39,780 --> 01:24:42,065 怖がるな ほら ほら 813 01:24:42,100 --> 01:24:45,565 - 1, 2, 3, 4 - 算数みたいに 814 01:24:45,600 --> 01:24:49,475 - 1, 2, 3, 4 - 数えられれば踊れる 815 01:24:49,510 --> 01:24:53,225 1, 2, 3, 4 816 01:24:53,260 --> 01:24:57,320 1, 2, 3, 4 817 01:25:32,140 --> 01:25:35,080 私を愛してる? ジャック 818 01:25:40,620 --> 01:25:43,660 お前は感じるのか? クレオ 819 01:26:01,740 --> 01:26:04,780 すまない クレオ 820 01:26:30,860 --> 01:26:33,820 食料を節約しろ 821 01:26:45,210 --> 01:26:47,840 来たぞ 822 01:26:59,390 --> 01:27:01,070 レイチェル 823 01:27:04,880 --> 01:27:07,755 ロバート どうしたの? 824 01:27:07,790 --> 01:27:10,255 彼女をどうする気だ? 825 01:27:10,290 --> 01:27:14,525 家族の再会が 悪いかね? 826 01:27:14,560 --> 01:27:18,370 何事なのか教えて! 827 01:27:18,520 --> 01:27:20,425 ロバート... 828 01:27:20,460 --> 01:27:22,550 ジャックはどこ? 829 01:27:26,440 --> 01:27:28,070 ロバート 830 01:27:28,990 --> 01:27:32,210 もうたくさんだ ボブ 831 01:27:33,050 --> 01:27:34,990 ボールド! 832 01:27:40,620 --> 01:27:42,985 参ったね 833 01:27:43,020 --> 01:27:45,535 それを渡しな 834 01:27:45,570 --> 01:27:48,430 冗談は無しだ 835 01:27:48,940 --> 01:27:51,830 私は家に帰りたい 836 01:27:52,570 --> 01:27:55,680 君にはもう家は無いんだよ 837 01:28:01,890 --> 01:28:04,135 ロバート! 838 01:30:24,310 --> 01:30:26,200 ありがとう 839 01:30:27,860 --> 01:30:31,145 " それで家へ帰れます " 840 01:30:31,180 --> 01:30:34,020 " お元気で ジャック " 841 01:30:51,690 --> 01:30:54,245 さよなら クレオ 842 01:30:54,280 --> 01:30:56,820 " ジャック・ボウカン " 843 01:31:09,460 --> 01:31:11,480 それは喋れるのか? 844 01:31:11,840 --> 01:31:14,745 " 彼には必要ありません " 845 01:31:15,257 --> 01:31:18,343 " でも 貴方の様に 呼吸します " 846 01:31:23,900 --> 01:31:27,270 " 雨が変化した理由が 解りました " 847 01:31:27,880 --> 01:31:29,670 なぜだ? 848 01:31:33,300 --> 01:31:36,230 " 貴方には理解できません " 849 01:31:40,520 --> 01:31:42,665 まぁ... 850 01:31:42,700 --> 01:31:46,020 何にしても... 851 01:31:48,370 --> 01:31:51,660 彼は 君そっくりの目だな 852 01:31:52,330 --> 01:31:54,200 クレオ 853 01:32:56,510 --> 01:32:58,825 一体 何が起きたんだ? 854 01:32:58,860 --> 01:33:02,640 - 助けを呼んでくれ - しっかりしろ 855 01:33:03,000 --> 01:33:04,890 ボブ? 856 01:33:06,470 --> 01:33:08,385 裏切ったな 857 01:33:08,620 --> 01:33:10,080 違う ロバート 858 01:33:10,230 --> 01:33:13,665 俺は何もしてないぞ 何もしてない 859 01:33:13,700 --> 01:33:15,765 何だ? 860 01:33:15,800 --> 01:33:17,345 レイチェル 861 01:33:17,380 --> 01:33:19,385 彼等の手に 862 01:33:19,420 --> 01:33:21,615 彼女を殺すだろう 863 01:33:21,650 --> 01:33:23,605 何の事だ? 864 01:33:23,640 --> 01:33:25,625 彼女がここに? 865 01:33:25,660 --> 01:33:29,130 俺達は どうしちまったんだ? 866 01:33:29,280 --> 01:33:31,910 いい人生だった 867 01:33:32,090 --> 01:33:33,850 ボブ 868 01:34:24,020 --> 01:34:26,600 向こうに渡らせるな 869 01:35:27,420 --> 01:35:30,550 お前! クレーンから 離れろ! 870 01:35:32,880 --> 01:35:34,860 ボウカン! 871 01:36:03,150 --> 01:36:05,385 ボウカン! 872 01:36:05,420 --> 01:36:08,070 " ジャック・ボウカンは 去りました " 873 01:36:14,330 --> 01:36:16,530 あれは何だ? 874 01:36:20,820 --> 01:36:22,245 おい 875 01:36:22,280 --> 01:36:25,340 そこから離れろ 876 01:36:26,570 --> 01:36:30,085 " 我々は命令には 従わない " 877 01:36:30,120 --> 01:36:33,130 " もはや " 878 01:36:34,690 --> 01:36:37,810 じゃ 本当だったのか 879 01:36:39,240 --> 01:36:41,560 ひざまずけ 880 01:36:47,300 --> 01:36:48,940 頼むよ 881 01:36:51,730 --> 01:36:55,105 命令に従うのが なぜ難しい 882 01:36:55,140 --> 01:36:57,800 お前がただの機械なら? 883 01:36:58,190 --> 01:37:00,425 " ただの機械とは?" 884 01:37:00,460 --> 01:37:05,110 " お前達がただの猿と 言うのと同じだ " 885 01:37:13,160 --> 01:37:15,990 " ただの暴力的な猿め " 886 01:38:24,750 --> 01:38:26,790 ジャック! 887 01:38:37,950 --> 01:38:39,360 やめて! 888 01:38:46,480 --> 01:38:48,395 脇へどけ 889 01:38:48,430 --> 01:38:50,060 脇へどいてくれ 890 01:40:01,090 --> 01:40:04,670 同じ種を裏切るとは なぜだ? 891 01:40:05,660 --> 01:40:08,348 仲間を裏切るとは? 892 01:40:09,950 --> 01:40:13,270 俺は仲間じゃない 893 01:40:14,190 --> 01:40:17,460 そんな事は認めん 894 01:41:36,390 --> 01:41:38,330 レイチェル 895 01:41:41,650 --> 01:41:43,900 ジャック 見て 896 01:41:44,790 --> 01:41:48,030 - あなたの娘よ - 私の娘 897 01:43:20,520 --> 01:43:23,300 " さようなら ジャック・ボウカン " 898 01:43:25,680 --> 01:43:28,290 あばよ クレオ 899 01:44:23,970 --> 01:44:26,162 着いたわ ジャック 900 01:44:26,320 --> 01:44:29,180 あれが 見える? 901 01:44:55,186 --> 01:45:00,223 Japanese Subtitle Confusionalbonze