1
00:00:36,200 --> 00:00:39,340
Año 2044 D.C
2
00:00:40,241 --> 00:00:44,341
El aumento de las tormentas solares
han convertido la superficie
3
00:00:44,342 --> 00:00:47,342
de la Tierra en un desierto radioactivo
y reducido la población humana
4
00:00:47,343 --> 00:00:50,843
a un 99,7%, a 21
millones de personas.
5
00:00:52,244 --> 00:00:55,344
Perturbaciones atmosféricas han
deshabilitado la mayoría de los
6
00:00:55,345 --> 00:00:58,345
sistemas de comunicación terrestres,
llevando a la civilización a un
7
00:00:58,346 --> 00:01:01,846
proceso de regresión tecnológica.
8
00:01:02,447 --> 00:01:06,847
En una atmósfera de miedo
y desesperación, la
9
00:01:06,848 --> 00:01:09,848
Corporación ROC creó el
Autómata Pilgrim 7000.
10
00:01:09,849 --> 00:01:12,849
Los robots primitivos diseñaron
y construyeron las paredes
11
00:01:12,850 --> 00:01:14,850
y nubes mecánicas que
protegen a los humanos que
12
00:01:14,851 --> 00:01:17,851
habitan en las últimas
ciudades que quedan.
13
00:01:18,202 --> 00:01:21,852
Ahora, hay millones de robots
controlados por el hombre, a
14
00:01:21,853 --> 00:01:24,853
través de dos
protocolos de seguridad:
15
00:01:26,204 --> 00:01:30,854
El primeo protocolo evita que el
robot dañe cualquier forma de vida.
16
00:01:31,205 --> 00:01:33,855
El segundo protocolo
evita que el robot
17
00:01:33,856 --> 00:01:35,856
se altere a sí mismo
o a otros robots.
18
00:01:36,207 --> 00:01:41,857
Estos dos protocolos están diseñados
para proteger a los humanos del autómata.
19
00:01:42,208 --> 00:01:46,858
SON INALTERABLES.
20
00:01:56,248 --> 00:01:58,450
La duración del programa
Meteorológico será de
21
00:01:58,452 --> 00:02:01,087
32 minutos y 16 segundos.
22
00:02:02,089 --> 00:02:06,291
Nubes mecánicas inducirán
fuertes lluvias en 10 segundos.
23
00:02:14,535 --> 00:02:18,537
Nivel de acidificación
del agua, estimada de 8.4.
24
00:02:22,476 --> 00:02:25,987
Un cielo despejado sobre Sector
Central en el sudeste del perímetro.
25
00:06:03,864 --> 00:06:05,964
¿Sabes lo que es esto?
26
00:06:05,966 --> 00:06:08,367
Es el maldito fin del mundo.
27
00:06:08,369 --> 00:06:10,936
Todo lo que le dije
fue que lo peinara.
28
00:06:10,938 --> 00:06:14,339
Peina a Charlie.
Era un buen perro.
29
00:06:14,341 --> 00:06:17,609
Amoroso, obediente. No
puede haber muchos como él.
30
00:06:17,611 --> 00:06:22,381
¡Pero sobretodo, era el
mejor amigo de mi esposa!
31
00:06:22,383 --> 00:06:26,551
¿Cómo podría su empresa reparar
nuestro sufrimiento, señor Vaucan?
32
00:06:26,553 --> 00:06:29,488
¿Cómo podría ROC poner
precio a esa clase de amor?
33
00:06:31,024 --> 00:06:32,090
¿Hola?
34
00:06:33,460 --> 00:06:35,060
¿Hola?
35
00:06:42,336 --> 00:06:44,536
Disculpe, señor.
36
00:06:46,907 --> 00:06:48,407
Lee mi tarjeta.
37
00:06:57,684 --> 00:07:00,352
- Levanta tu brazo derecho.
- Sí, señor.
38
00:07:00,354 --> 00:07:02,154
Agarra mi mano.
39
00:07:02,156 --> 00:07:03,522
Agárrala fuerte.
40
00:07:03,524 --> 00:07:04,689
Más fuerte.
41
00:07:04,691 --> 00:07:06,958
No cree en mí.
42
00:07:06,960 --> 00:07:09,561
Pagué uno premium
para algo, sabe.
43
00:07:09,563 --> 00:07:12,063
Y mi cobertura de la
póliza incluye toda la...
44
00:07:12,065 --> 00:07:13,865
unidad familiar.
45
00:07:13,867 --> 00:07:15,901
Charlie era unidad familiar
y esa cosa lo mató.
46
00:07:15,903 --> 00:07:18,603
- ¿Lo mató, señor?
- Sí, sí.
47
00:07:22,242 --> 00:07:23,708
Tenga cuidado, señor.
48
00:07:23,710 --> 00:07:25,510
El instrumento que
está manejando
49
00:07:25,512 --> 00:07:27,879
podría ser una
amenaza para su salud.
50
00:07:32,286 --> 00:07:34,586
Estoy emocionado de informarle
51
00:07:34,588 --> 00:07:36,688
que su unidad está
en perfecto estado.
52
00:07:36,800 --> 00:07:38,290
Es el único en esta cocina
53
00:07:38,292 --> 00:07:40,725
que no podría dañar a un ser
vivo, incluso si lo obligaras.
54
00:07:40,727 --> 00:07:43,462
¿Qué coño está insinuando?
55
00:07:43,464 --> 00:07:45,564
Te lo dije, Askol.
56
00:07:45,566 --> 00:07:47,232
Cállate.
57
00:07:47,234 --> 00:07:49,801
Ese perro era unidad familiar..
58
00:07:49,803 --> 00:07:54,172
Es muy emotivo ver que hay gente
que se preocupa tanto por la familia.
59
00:08:16,630 --> 00:08:19,664
Bienvenido, señor Vaucan.
60
00:08:31,512 --> 00:08:32,811
Hola.
61
00:08:34,147 --> 00:08:35,614
Hola.
62
00:08:43,423 --> 00:08:46,625
Si puedes contar, puedes bailar.
63
00:08:48,428 --> 00:08:50,829
El próximo lunes, es luna nueva.
64
00:08:50,831 --> 00:08:55,534
Mi hermana dice que daré a luz
entonces, cuando cambie la luna.
65
00:08:57,771 --> 00:09:00,338
He estado pensando que
cuando regrese al trabajo...
66
00:09:00,340 --> 00:09:02,207
deberíamos tener uno doméstico.
67
00:09:02,209 --> 00:09:05,209
Estoy segura que la compañía
puede conseguirnos uno decente.
68
00:09:07,147 --> 00:09:10,749
Espero que venga con la luna nueva.
69
00:09:10,751 --> 00:09:13,051
- ¿Puedes contar?
- Por supuesto.
70
00:09:13,053 --> 00:09:16,321
Entonces cuenta conmigo.
Uno, dos, tres, cuatro.
71
00:09:16,323 --> 00:09:20,725
Bailar es matemático. Si
puedes contar, puedes bailar.
72
00:09:36,009 --> 00:09:40,345
Causará radiación
solar en 1,25 grados.
73
00:09:40,347 --> 00:09:43,281
A lo largo del muro de retención
durante la mayor parte de los días.
74
00:09:43,283 --> 00:09:46,451
Las partículas contaminantes y
los niveles de concentración
75
00:09:46,453 --> 00:09:48,553
se mantendrán estables
en o alrededor...
76
00:09:52,204 --> 00:09:53,854
Bandeja de entrada (1)
77
00:09:53,855 --> 00:09:55,255
Morgue de la Policía.
78
00:09:57,197 --> 00:10:01,900
Luz del día no será visible
hasta después de las 12 horas.
79
00:10:01,902 --> 00:10:04,936
Es un Pilgrim 7000,
propiedad de CCA.
80
00:10:04,938 --> 00:10:08,139
La empresa constructora
a cargo de la pared exterior.
81
00:10:08,141 --> 00:10:11,109
El policía que lo encontró dijo
que era un mal funcionamiento
82
00:10:11,111 --> 00:10:14,112
y tuvo que desconectarlo
usando la violencia.
83
00:10:14,114 --> 00:10:15,947
Le disparó.
84
00:10:15,949 --> 00:10:17,983
- ¿Qué?
- Le disparó.
85
00:10:17,985 --> 00:10:20,785
Según el informe, se
estaba autoreparando.
86
00:10:20,787 --> 00:10:24,789
¿Autoreparando? ¿La unidad? Deberían
hacerle algunas pruebas al policía.
87
00:10:24,791 --> 00:10:27,392
Lo hicimos. Positivo para
alcohol y metilamina.
88
00:10:27,494 --> 00:10:29,294
Actualmente está
bajo investigación.
89
00:10:35,235 --> 00:10:38,570
¿Ese imbécil sabe cuánto
vale este pequeño juguete?
90
00:10:38,572 --> 00:10:40,506
Maldita sea.
91
00:10:41,208 --> 00:10:43,575
No puedes ver ningún gran
cambio a primera vista.
92
00:10:43,577 --> 00:10:47,012
Pero han habido alteraciones
significativas dentro de la carcasa.
93
00:10:47,014 --> 00:10:49,080
Alguien se divirtió
con este juguete.
94
00:10:49,082 --> 00:10:51,783
El sistema de alimentación del
convertidor ha sido manipulado.
95
00:10:51,785 --> 00:10:54,386
Han añadido una segunda
batería DC como respaldo.
96
00:10:54,388 --> 00:10:57,756
Y...
97
00:10:57,758 --> 00:10:59,981
El fluido de compensación
también es nuevo.
98
00:11:22,883 --> 00:11:24,816
Los números de serie
no se han borrado.
99
00:11:24,818 --> 00:11:26,818
Todos están intactos.
100
00:11:33,109 --> 00:11:34,299
¿Podemos rastrearlos?
101
00:11:34,361 --> 00:11:36,663
De hecho, tiene partes
de otras unidades
102
00:11:36,664 --> 00:11:38,863
que también conservar
sus números de serie.
103
00:11:42,903 --> 00:11:45,403
Un trabajo muy malo.
104
00:11:45,405 --> 00:11:48,239
Todo lo contrario. Este es
un trabajo muy sofisticado.
105
00:11:48,241 --> 00:11:50,809
Yo diría que es un especialista.
106
00:11:50,811 --> 00:11:53,778
Aunque parece que no se preocupaba
por ocultar el origen de las piezas.
107
00:11:53,780 --> 00:11:55,547
¿Qué pasa con el bionúcleo?
108
00:11:55,549 --> 00:11:58,850
Le dieron un tiro en la cabeza.
El bionúcleo está frito.
109
00:12:02,122 --> 00:12:06,257
Pero a juzgar por lo que
fue encontrado junto a él...
110
00:12:06,259 --> 00:12:09,160
Creo que es bastante seguro decir
que el software de esta unidad
111
00:12:09,162 --> 00:12:11,730
fue alterado para el contrabando
de herramientas y piezas.
112
00:12:14,367 --> 00:12:16,000
Esto es para ti.
113
00:12:18,538 --> 00:12:21,840
- ¿Qué es esto?
- La factura.
114
00:12:21,842 --> 00:12:24,109
ROC no va a pagar
por toda esta mierda.
115
00:12:24,111 --> 00:12:27,212
Esta es una unidad
alterada sin dueño.
116
00:12:27,214 --> 00:12:29,214
Una unidad alterada
es una unidad ilegal.
117
00:12:29,216 --> 00:12:31,249
Y hasta que se
resuelva este conflicto,
118
00:12:31,251 --> 00:12:33,818
el seguro del ROC tendrá
que cubrir los gastos.
119
00:12:33,820 --> 00:12:35,887
Además, de acuerdo
a ese informe,
120
00:12:35,889 --> 00:12:37,722
esta es una unidad
sin un segundo protocolo.
121
00:12:37,724 --> 00:12:40,258
Sabes que eso es simplemente
estúpido, ¿verdad?
122
00:12:40,260 --> 00:12:42,727
Claro. Pero una
estupidez inusual.
123
00:12:42,729 --> 00:12:44,229
Nunca había esto antes.
124
00:12:44,231 --> 00:12:46,998
Jacq, esta chatarra
es un lío pegajoso
125
00:12:47,000 --> 00:12:48,767
y alguien tiene que limpiarlo.
126
00:12:48,769 --> 00:12:51,469
Y créeme, yo no
seré esa persona.
127
00:13:03,316 --> 00:13:07,652
¿Una unidad sin un
segundo protocolo?
128
00:13:07,654 --> 00:13:09,721
La policía está loca.
129
00:13:09,723 --> 00:13:11,289
Estaba drogado.
130
00:13:11,291 --> 00:13:14,526
Dijo que la unidad se
estaba autoreparándose.
131
00:13:14,528 --> 00:13:15,830
El tipo estaba drogado.
132
00:13:15,831 --> 00:13:21,132
El hecho es que alguien la alteró.
Quizás un especialista del suburbio.
133
00:13:23,470 --> 00:13:24,769
Especialistas.
134
00:13:24,771 --> 00:13:26,771
No somos policías, Jacq.
135
00:13:26,773 --> 00:13:29,374
Sólo somos agentes de seguro.
136
00:13:32,179 --> 00:13:34,779
Bob, estaba pensando...
137
00:13:34,781 --> 00:13:38,082
en permanecer alejado
de la calles por un tiempo.
138
00:13:38,084 --> 00:13:40,885
Mantenerme alejado
de toda la suciedad.
139
00:13:42,656 --> 00:13:44,357
¿Qué quieres?
140
00:13:45,058 --> 00:13:46,658
¿Ser transferido?
141
00:13:47,994 --> 00:13:52,330
Bueno, dicen que las cosas
son mejores en la costa.
142
00:13:52,332 --> 00:13:55,133
¿La costa?
143
00:13:55,135 --> 00:13:57,101
Las cosas están
duras para todos.
144
00:13:57,103 --> 00:13:59,537
La compañía tiene
dificultades, ya lo sabes.
145
00:13:59,539 --> 00:14:02,006
El contrato con la ciudad
está en el aire.
146
00:14:02,008 --> 00:14:06,044
Ahora es el momento de
echar una mano, no de empacar.
147
00:14:06,046 --> 00:14:08,213
Estoy agotado.
148
00:14:09,816 --> 00:14:11,616
Ya no aguanto más esto.
149
00:14:15,622 --> 00:14:18,489
Mírate.
150
00:14:18,491 --> 00:14:21,392
¿Alguna vez has considerado
cuán afortunado eres?
151
00:14:21,394 --> 00:14:25,063
Tienes un buen trabajo.
Vives en un gran lugar.
152
00:14:25,065 --> 00:14:27,367
Tienes un seguro de
salud que te permite
153
00:14:27,368 --> 00:14:29,667
a ti y a Rachel tener
un bebé hermoso.
154
00:14:29,669 --> 00:14:31,302
Es una buena vida, Jacq.
155
00:14:31,304 --> 00:14:33,638
¿Y sabes todo lo que tienes
que hacer para conservarla?
156
00:14:35,342 --> 00:14:38,576
Encontrar a otra persona que se
haga responsable por este lío.
157
00:14:38,578 --> 00:14:40,111
Sólo eso.
158
00:14:40,113 --> 00:14:42,447
Dejar de mirar
tanto en la basura.
159
00:14:42,449 --> 00:14:46,017
Tal vez te des cuenta de
cuán afortunado eres.
160
00:14:53,159 --> 00:14:55,093
Déjame ver si entiendo bien.
161
00:14:55,095 --> 00:14:58,863
Uno de mis 7000 ha sido encontrado
traficando con piezas robadas.
162
00:14:58,865 --> 00:15:02,766
¿No sólo eso, sino que la pobre chatarra
tiene uno o dos tornillos flojos?
163
00:15:03,068 --> 00:15:04,535
Eso es dramático.
164
00:15:04,537 --> 00:15:05,939
El 7000 al que le
dispararon tenía
165
00:15:05,940 --> 00:15:08,240
25 piezas diferentes
que no le pertenecían.
166
00:15:08,241 --> 00:15:12,110
Algunas de las cuales eran de
unidades que también trabajaban aquí.
167
00:15:12,112 --> 00:15:15,046
- ¿Y?
- Bueno, quizás...
168
00:15:15,048 --> 00:15:17,815
Uno de sus empleados
trató de cambiar o...
169
00:15:17,817 --> 00:15:20,151
Modificar la unidad.
170
00:15:20,153 --> 00:15:22,287
Sólo ROC puede reparar robots.
171
00:15:22,289 --> 00:15:25,223
Así es como podemos
garantizar la seguridad, señor.
172
00:15:25,225 --> 00:15:27,325
Seguridad, mi trasero.
173
00:15:30,030 --> 00:15:32,597
Sus unidades trabajan
cada vez peor todos los días.
174
00:15:32,599 --> 00:15:35,566
Las que no están rotas
son robadas por esa escoria.
175
00:15:35,568 --> 00:15:37,902
Así que si está tan
preocupado por la seguridad,
176
00:15:37,904 --> 00:15:40,338
¿por qué no
desinfectas esa pocilga?
177
00:15:43,743 --> 00:15:44,943
Maldito seguro.
178
00:16:12,639 --> 00:16:14,072
Disparamos al que veamos.
179
00:16:14,074 --> 00:16:16,274
Ellos saben que es
un área restringida.
180
00:16:16,276 --> 00:16:20,211
Todo el trabajo que hacemos aquí
es tratar de evitar que esa escoria
181
00:16:20,213 --> 00:16:22,714
invada la ciudad.
182
00:16:22,716 --> 00:16:25,249
Pensé que el muro fue construido
para protegernos del desierto.
183
00:16:25,251 --> 00:16:29,721
Claro. Y los aviones
volarán otra vez algún día.
184
00:16:29,723 --> 00:16:31,489
¿Y qué es esta mierda?
185
00:16:31,491 --> 00:16:34,058
Estas piezas son de un
7000 que está operativo.
186
00:16:34,060 --> 00:16:37,996
Número 206, un
soldador en la Sección 5.
187
00:16:54,748 --> 00:16:58,149
Soldador 206
actualmente en servicio..
188
00:18:34,647 --> 00:18:36,414
Advertencia.
189
00:18:36,416 --> 00:18:37,915
Está saliendo de los
límites de la ciudad
190
00:18:37,917 --> 00:18:40,451
y entrando en un
área restringida.
191
00:18:40,453 --> 00:18:45,123
A partir de este punto, la ciudad
no es responsable de su seguridad.
192
00:19:18,958 --> 00:19:20,825
¡No dispare!
193
00:19:46,152 --> 00:19:47,987
¿Qué tienes ahí adentro?
194
00:19:49,589 --> 00:19:51,189
¿Qué tienes ahí adentro?
195
00:19:54,561 --> 00:19:56,227
¿Qué tienes ahí adentro?
196
00:20:14,414 --> 00:20:17,882
¿Qué tienes ahí adentro?
¿Qué tienes ahí adentro?
197
00:20:30,964 --> 00:20:35,366
Así que, la unidad abandona
su área de trabajo asignada y...
198
00:20:35,368 --> 00:20:39,904
se prende fuego a sí misma...
199
00:20:39,906 --> 00:20:41,772
Por su cuenta.
200
00:20:41,774 --> 00:20:44,642
¿Hablas en serio?
201
00:20:44,644 --> 00:20:47,178
¿Qué guardaba dentro de la caja?
202
00:20:47,180 --> 00:20:49,146
Tenemos unas cuentas
herramientas aquí.
203
00:20:49,148 --> 00:20:53,784
Estos podrían ser restos de...
204
00:20:53,786 --> 00:20:55,586
sensores de calor.
205
00:20:55,588 --> 00:20:59,357
Y diría que esto parece ser...
206
00:20:59,359 --> 00:21:02,093
Es una batería nuclear.
Antes de la regresión,
207
00:21:02,095 --> 00:21:04,695
las usaban para mover satélites.
208
00:21:04,697 --> 00:21:08,299
Es una batería muy potente
y muy difícil de conseguir.
209
00:21:08,301 --> 00:21:12,236
- ¿Se puede instalar eso en un Pilgrim?
- Sólo si quieres rostizarla.
210
00:21:12,238 --> 00:21:14,073
Es mucho más que eso.
Cualquier persona que esté
211
00:21:14,074 --> 00:21:17,708
buscando fuentes autónomas
de poder, las apreciaría.
212
00:21:21,881 --> 00:21:23,247
¿Puede oírnos?
213
00:21:23,249 --> 00:21:24,682
Debería.
214
00:21:32,158 --> 00:21:33,457
Lee mi placa.
215
00:21:33,459 --> 00:21:35,826
Identifícate.
216
00:21:48,408 --> 00:21:52,610
B-2206.
Sección de soldadura.
217
00:21:59,218 --> 00:22:00,751
Muy bien.
218
00:22:03,723 --> 00:22:07,358
Encontramos esta
batería en tus manos.
219
00:22:08,260 --> 00:22:10,963
¿Quién te pidió que la robaras?
220
00:22:12,265 --> 00:22:14,131
Encontramos esta batería...
221
00:22:18,137 --> 00:22:20,871
Ibas al suburbio.
222
00:22:20,873 --> 00:22:23,441
¿Tu dueño te estaba
esperando ahí?
223
00:22:23,443 --> 00:22:27,111
Yo no tengo un dueño, señor.
224
00:22:34,954 --> 00:22:39,457
¿Por qué te prendiste fuego?
225
00:22:39,459 --> 00:22:41,892
¿Por qué te prendiste...?
226
00:22:48,901 --> 00:22:50,668
Mierda, Vaucan.
227
00:22:50,670 --> 00:22:52,136
Primero lo tuestas.
228
00:22:52,138 --> 00:22:53,938
Y ahora lo haces llorar.
229
00:23:00,012 --> 00:23:04,782
Pronto, recibiré una llamada
pidiendo una explicación.
230
00:23:04,784 --> 00:23:06,817
He visto unidades
alteradas por años.
231
00:23:06,819 --> 00:23:09,954
Pero te juro que lo he
visto hoy es diferente.
232
00:23:09,956 --> 00:23:12,890
- Es algo más.
- Definitivamente estás loco.
233
00:23:12,892 --> 00:23:15,459
¿Qué tipo de ánimo crees que tienen
los chicos de arriba en estos días?
234
00:23:15,461 --> 00:23:16,829
Si no conseguimos
que la ciudad renueve
235
00:23:16,830 --> 00:23:18,829
nuestro contrato,
todos vamos por el tubo.
236
00:23:18,831 --> 00:23:20,664
¡Está bien, está bien!
237
00:23:20,666 --> 00:23:22,986
¿Qué pasa si encuentro al
especialista detrás de todo esto?
238
00:23:25,438 --> 00:23:27,705
Es por la transferencia.
239
00:23:27,707 --> 00:23:31,709
Todo esto es por la
transferencia, ¿no?
240
00:23:31,711 --> 00:23:34,078
Jesús, Jacq.
241
00:23:36,048 --> 00:23:37,982
Muy bien.
242
00:23:37,984 --> 00:23:41,118
Cambia tu informe, encuéntrame
un culpable, cierra el caso,
243
00:23:41,120 --> 00:23:44,455
y tendrás tu billete de despedida.
244
00:23:44,457 --> 00:23:45,890
¿Quién sabe, Jacq?
245
00:23:45,892 --> 00:23:48,726
Quizás el océano siga ahí.
246
00:23:54,100 --> 00:23:57,368
Mi padre me trajo aquí el
día que vino la primera unidad.
247
00:23:57,370 --> 00:23:59,870
Hace 23 años.
248
00:23:59,872 --> 00:24:02,973
Recuerdo exactamente lo
que dijeron en ese entonces.
249
00:24:02,975 --> 00:24:05,376
Los Pilgrims nacieron
para ayudarnos
250
00:24:05,378 --> 00:24:08,045
en nuestro intento
heroico por sobrevivir.
251
00:24:08,047 --> 00:24:10,681
Ahora ellos construyen nuestras
casas, conducen nuestros autos,
252
00:24:10,683 --> 00:24:13,184
y limpian nuestro traseros
cuando envejecemos.
253
00:24:13,186 --> 00:24:15,853
No tengo idea de lo
lo próximo que haremos.
254
00:24:15,855 --> 00:24:17,955
Quizás eliminar los protocolos.
255
00:24:17,957 --> 00:24:21,358
Claro.
256
00:24:21,360 --> 00:24:24,228
Imagina por un momento...
257
00:24:24,230 --> 00:24:27,431
- Que la unidad sí se prendió fuego sola.
- No, yo...
258
00:24:27,433 --> 00:24:30,601
No, no, sólo, sólo imagina.
259
00:24:30,603 --> 00:24:33,204
Si estaba usando violencia
contra sí misma...
260
00:24:33,206 --> 00:24:36,574
En realidad estaría rompiendo
el segundo protocolo, ¿no es así?
261
00:24:36,576 --> 00:24:38,776
Por supuesto, técnicamente.
Pero el pequeño problema
262
00:24:38,778 --> 00:24:41,612
es que los protocolos residen
dentro del bionúcleo,
263
00:24:41,614 --> 00:24:44,415
que a su vez se basa
en un cifrado cuántico.
264
00:24:44,417 --> 00:24:48,052
Este sistema de seguridad es
una vía de un solo sentido.
265
00:24:48,054 --> 00:24:52,356
Si tratas de cambiar los protocolos,
destruyes el bionúcleo.
266
00:24:52,358 --> 00:24:55,659
Es un poco como tratar de mantener
una burbuja de jabón en el bolsillo.
267
00:24:55,661 --> 00:24:59,296
Nadie lo ha hecho antes
porque simplemente no puedes.
268
00:24:59,298 --> 00:25:00,898
¿Entiendes?
269
00:25:03,269 --> 00:25:04,768
Hola.
270
00:25:04,770 --> 00:25:07,838
¿Cómo está todo ahí dentro?
271
00:25:07,840 --> 00:25:13,310
Hay gente aquí afuera con
ganas de cambiarte los pañales.
272
00:25:13,312 --> 00:25:15,946
Personas que no quieren
pegar un ojo en toda la noche.
273
00:25:18,451 --> 00:25:22,686
Personas que quieren que
el silencio se termine.
274
00:25:22,688 --> 00:25:24,588
Bienvenido, señor Vaucan.
275
00:25:24,590 --> 00:25:27,658
- Hola.
- Hola.
276
00:25:30,363 --> 00:25:31,896
Vaya.
277
00:25:31,898 --> 00:25:33,858
Parece que está feliz de verte.
278
00:25:35,835 --> 00:25:40,204
¿Crees que le importaría si
llevo a su madre a cenar?
279
00:25:49,315 --> 00:25:52,950
Creo que debe haber una buena
razón para una noche tan especial.
280
00:25:55,121 --> 00:25:59,089
Vamos a ser una familia.
Esa es una buena razón.
281
00:26:02,128 --> 00:26:07,064
Quizás dejar este lugar pudiera
ser otra buena razón.
282
00:26:09,168 --> 00:26:11,669
- ¿Irnos?
- ¿Adónde?
283
00:26:11,671 --> 00:26:16,173
¿Alguna vez has sentido
la brisa del océano?
284
00:26:16,175 --> 00:26:21,111
Sé que ya hemos hablado sobre
esto. Pero ahora es diferente.
285
00:26:21,113 --> 00:26:23,881
Ahora hay una oportunidad
real de salir de aquí.
286
00:26:23,883 --> 00:26:25,482
Bob me puede conseguir
una transferencia.
287
00:26:25,484 --> 00:26:27,685
Rachel.
288
00:26:30,323 --> 00:26:32,389
¿Y qué haremos?
289
00:26:32,401 --> 00:26:34,959
¿Tomar un autobús y
empezar de cero
290
00:26:34,961 --> 00:26:37,161
en otra ciudad con con
una fecha de vencimiento?
291
00:26:37,163 --> 00:26:39,496
- Estás a punto de tener una hija, Jacq.
- Lo sé, lo sé.
292
00:26:39,498 --> 00:26:43,601
- ¿Adónde diablos quieres ir?
- Donde haya un maldito futuro.
293
00:26:48,541 --> 00:26:51,275
Tiene que haber
uno en alguna parte.
294
00:26:51,277 --> 00:26:54,278
¿Cómo sabes que será
mejor en la costa?
295
00:26:54,280 --> 00:26:58,749
Por amor de Dios, Rachel,
mira esto. Mira.
296
00:26:58,751 --> 00:27:00,985
Aire que no podemos respirar.
Lluvia que no podemos tocar.
297
00:27:00,987 --> 00:27:05,389
¿No tienes temor de traer a tu
hija a un lugar como este?
298
00:27:05,391 --> 00:27:08,726
¡Cómo puedes ser tan infeliz!
299
00:27:08,728 --> 00:27:11,895
¡No me puedo dar el
lujo de tener miedo!
300
00:27:15,968 --> 00:27:17,668
Dime que no te arrepientes.
301
00:27:21,307 --> 00:27:23,774
Dímelo, Jacq.
302
00:27:26,379 --> 00:27:27,945
Tú insististe.
303
00:27:36,455 --> 00:27:38,322
Es verdad, yo insistí.
304
00:27:39,759 --> 00:27:41,358
Ahora, sal de aquí, por favor.
305
00:27:41,360 --> 00:27:42,760
- Rachel...
- Déjame sola.
306
00:28:20,733 --> 00:28:22,266
Tenga cuidado, señor.
307
00:28:22,268 --> 00:28:25,302
La lluvia puede ser
peligrosa para su salud.
308
00:28:38,951 --> 00:28:40,684
Por favor, señor.
309
00:28:40,686 --> 00:28:44,121
Mi dueño tiene hambre.
Por favor, señor.
310
00:29:00,106 --> 00:29:03,040
¿Eres amigo de Bot?
311
00:29:04,610 --> 00:29:06,910
Bot era amable.
312
00:29:38,644 --> 00:29:40,811
Bot era amable.
313
00:29:47,520 --> 00:29:49,853
No voy a engañar a nadie.
314
00:29:49,855 --> 00:29:51,655
Sí, me drogo de vez en cuando.
315
00:29:51,657 --> 00:29:54,458
Todos lo hacemos aquí,
pero conozco los límites.
316
00:29:54,460 --> 00:29:57,494
Y definitivamente sé la diferencia
entre un cacharro soldando una tubería
317
00:29:57,496 --> 00:29:59,997
y otro soldando
su maldita pierna.
318
00:29:59,999 --> 00:30:01,932
La única manera de probar
que no estás loco
319
00:30:01,934 --> 00:30:04,134
es encontrar al especialista
que alteró esa unidad.
320
00:30:04,136 --> 00:30:06,870
Sí, claro. Quizás, Wallace, tú
deberías poner un anuncio en el diario
321
00:30:06,872 --> 00:30:09,439
o mejor aún, encontrar
un nuevo distribuidor.
322
00:30:09,441 --> 00:30:11,677
Sí, cree lo que quieras,
pero vi esa chatarra voltear
323
00:30:11,678 --> 00:30:13,677
sus partes de
adentro hacia afuera.
324
00:30:13,679 --> 00:30:15,212
Fin de la historia.
325
00:30:15,214 --> 00:30:19,082
Lisiado de mierda.
¡Sal del camino!
326
00:30:19,084 --> 00:30:22,853
- Sus deseos son órdenes, señor.
- ¡Pedazo de mierda, muévete!
327
00:30:22,855 --> 00:30:24,855
Malditos animales.
328
00:30:24,857 --> 00:30:27,291
Se me quedó mirando.
329
00:30:27,293 --> 00:30:30,160
Ocultó sus manos como que el hijo
de puta fuera plenamente consciente.
330
00:30:30,162 --> 00:30:32,863
Estaba haciendo algo que
no se suponía que hiciera.
331
00:30:32,865 --> 00:30:38,168
Ellis, no le disparé a esa
chatarra porque me estaba mirando.
332
00:30:38,170 --> 00:30:41,004
Le disparé porque...
333
00:30:41,006 --> 00:30:42,606
Le disparé porque parecía...
334
00:30:42,608 --> 00:30:43,740
¿Vivo?
335
00:30:48,814 --> 00:30:51,248
Estaba hablando en serio.
336
00:30:51,250 --> 00:30:55,085
Lo que viste sólo pudo ser obra de
un especialista. Uno bueno en eso.
337
00:30:55,087 --> 00:30:58,021
La única forma de que ellos
no te tomen como un tonto,
338
00:30:58,023 --> 00:31:00,157
es encontrarlo.
339
00:31:00,159 --> 00:31:03,293
No sé en la ciudad, pero
aquí, entre la suciedad,
340
00:31:03,295 --> 00:31:05,996
los especialistas no aparecen
en las guías telefónicas.
341
00:31:05,998 --> 00:31:08,332
Ni siquiera sabrías
por dónde empezar.
342
00:31:08,334 --> 00:31:10,367
Bueno, quizás...
343
00:31:10,369 --> 00:31:12,135
una batería nuclear ayudaría.
344
00:31:15,975 --> 00:31:17,807
¿Tienes una batería nuclear?
345
00:32:15,267 --> 00:32:16,600
Cleo.
346
00:32:20,072 --> 00:32:22,372
Pides, ella obedece.
347
00:32:36,555 --> 00:32:38,755
¿Esta unidad puede
hacer estas cosas?
348
00:32:38,757 --> 00:32:41,391
Cleo. Sólo pídele,
¿está bien?
349
00:33:09,188 --> 00:33:11,688
No tengas miedo.
350
00:33:11,690 --> 00:33:16,259
Puedo distinguir perfectamente
entre el placer y el dolor.
351
00:33:19,331 --> 00:33:21,932
¿Puedes causar dolor?
352
00:33:21,934 --> 00:33:24,634
Sólo si usted lo desea.
353
00:33:28,941 --> 00:33:31,608
¿Lo alteraste?
354
00:33:31,610 --> 00:33:34,644
- Cleo, está todo bien.
- Muéstrale la batería.
355
00:33:34,646 --> 00:33:35,796
No, hasta que sepa que ella es
356
00:33:35,797 --> 00:33:37,547
- la que estamos buscando.
- Oye, tú.
357
00:33:37,549 --> 00:33:39,583
Necesitamos conocer al que
te hizo este pedazo de mierda.
358
00:33:39,585 --> 00:33:42,953
No es una mierda. Cleo
es mejor que tu esposa.
359
00:33:42,955 --> 00:33:44,788
¡Ya no tengo una esposa!
360
00:33:44,790 --> 00:33:47,491
- Oye, vamos.
- ¡Cállate!
361
00:33:47,493 --> 00:33:49,054
Vamos. ¿Quién coño
es el especialista?
362
00:33:49,161 --> 00:33:50,660
¡No hay especialista!
¡Fuera, fuera!
363
00:33:50,662 --> 00:33:52,429
¿Quién es el especialista?
364
00:33:52,431 --> 00:33:54,351
¿Adónde demonios estás haciendo?
365
00:33:56,101 --> 00:33:59,002
¡Cleo! ¡Cleo!
366
00:33:59,004 --> 00:34:00,470
¡Oye!
367
00:34:00,472 --> 00:34:03,040
Cleo. Cleo.
368
00:34:03,909 --> 00:34:05,542
¡Oye!
369
00:34:05,544 --> 00:34:07,711
- ¡Oye! ¿Por qué hiciste eso?
- Suéltame.
370
00:34:07,713 --> 00:34:08,613
Casi lo teníamos.
371
00:34:08,614 --> 00:34:10,013
¡Dije que me quites
las manos de encima!
372
00:34:10,015 --> 00:34:12,382
Pudieras darle una paliza a
esa idiota hija de puta
373
00:34:12,384 --> 00:34:14,384
y ni siquiera te diría
su propio nombre.
374
00:34:14,386 --> 00:34:16,353
Sólo tienes que esperar a
que ella la lleve a la tienda.
375
00:34:16,355 --> 00:34:18,889
Tu especialista estará ahí.
376
00:34:18,891 --> 00:34:21,491
Escucha, me he arriesgado más
de lo que debería por ti, Jacq.
377
00:34:21,493 --> 00:34:24,127
- Será mejor que mi parte esté lista.
- Yo no pagaré tu mierda.
378
00:34:24,129 --> 00:34:27,730
Y ni siquiera pienses en
amenazarme, hijo de puta.
379
00:34:30,235 --> 00:34:31,835
Será mejor que tengas mi parte.
380
00:34:31,837 --> 00:34:35,238
Si no, la próxima
vez que te vea...
381
00:34:35,240 --> 00:34:36,973
quizás te corte la garganta.
382
00:36:00,792 --> 00:36:02,826
No estoy armado.
383
00:36:04,530 --> 00:36:06,650
Ya lo sé.
¿Qué quieres?
384
00:36:14,339 --> 00:36:17,707
Trabajo para ROC en el
departamento de seguros.
385
00:36:17,709 --> 00:36:20,910
Estoy rastreando algunas
alteraciones hechas en dos unidades.
386
00:36:22,014 --> 00:36:24,548
Este es uno de los
núcleos de la unidad.
387
00:36:24,550 --> 00:36:26,683
La policía no sabe qué
hacer con él
388
00:36:26,685 --> 00:36:29,052
y no estoy recibiendo
ninguna ayuda de ROC.
389
00:36:29,054 --> 00:36:31,154
Me ayuda...
390
00:36:31,156 --> 00:36:32,822
y la batería es suya.
391
00:36:32,824 --> 00:36:36,026
El núcleo está quemado.
392
00:36:36,028 --> 00:36:37,861
Le dispararon a la unidad.
393
00:36:37,863 --> 00:36:42,832
El policía que disparó jura
que se estaba autoreparando.
394
00:36:42,834 --> 00:36:49,206
La segunda unidad alterada se
prendió fuego justo delante de mí.
395
00:36:49,208 --> 00:36:51,875
Presencié con mis propios ojos
396
00:36:51,877 --> 00:36:54,711
una violación del
segundo protocolo.
397
00:36:54,713 --> 00:36:57,347
Está empezando a
asustarme ahora.
398
00:37:02,154 --> 00:37:04,521
¿Por qué eso es tan absurdo?
399
00:37:04,523 --> 00:37:08,291
Si alguien pudiera encontrar
una forma para las aspiradoras se
400
00:37:08,293 --> 00:37:13,430
arreglen a sí mismas,
ROC se hundiría.
401
00:37:13,432 --> 00:37:18,501
Una máquina alterándose a sí
misma es un concepto muy complejo.
402
00:37:18,503 --> 00:37:23,440
La autoreparación implica
la idea de una conciencia.
403
00:37:23,442 --> 00:37:26,610
Son aguas lodosas.
404
00:37:26,612 --> 00:37:29,412
¿Por qué?
405
00:37:29,414 --> 00:37:32,348
Estás aquí hoy traficando
una pieza de núcleo
406
00:37:32,350 --> 00:37:36,620
porque hace mucho tiempo un
mono decidió bajarse de un árbol.
407
00:37:36,622 --> 00:37:38,955
La transición del
cerebro de un mono
408
00:37:38,957 --> 00:37:41,758
a tu increíble
capacidad intelectual...
409
00:37:41,760 --> 00:37:44,494
nos tomó alrededor
de 7 millones de años.
410
00:37:44,496 --> 00:37:46,730
Ha sido un camino muy largo.
411
00:37:46,732 --> 00:37:50,000
Una unidad, no obstante,
sin el segundo protocolo
412
00:37:50,002 --> 00:37:54,471
podría viajar ese mismo camino
en tan sólo unas semanas.
413
00:37:54,473 --> 00:37:58,408
Porque tu brillante cerebro
tiene sus limitaciones.
414
00:38:00,412 --> 00:38:03,613
Limitaciones físicas.
Limitaciones biológicas.
415
00:38:03,615 --> 00:38:05,815
Sin embargo,
¿esta cabeza de lata?
416
00:38:05,817 --> 00:38:10,920
La única limitación que ella
tiene, es el segundo protocolo.
417
00:38:10,922 --> 00:38:14,457
Existe el segundo protocolo
porque no sabemos
418
00:38:14,459 --> 00:38:18,295
lo que pueda estar más
allá del segundo protocolo.
419
00:38:18,297 --> 00:38:24,334
Si se elimina, quién sabe hasta
qué punto esa máquina podría ir.
420
00:38:24,336 --> 00:38:27,203
- Entonces puede hacerse.
- Yo no diría eso.
421
00:38:27,205 --> 00:38:29,442
De todos modos, no
conozco a nadie lo
422
00:38:29,443 --> 00:38:32,242
suficientemente bueno
para hacer algo así.
423
00:38:32,244 --> 00:38:35,679
- ¿Cómo se llama?
- Para usted, doctora Dupre.
424
00:38:35,681 --> 00:38:38,481
Muy bien, doctora Dupre.
425
00:38:38,483 --> 00:38:40,517
He estado en los suburbios.
426
00:38:40,519 --> 00:38:42,986
He visto cómo
terminan las unidades.
427
00:38:42,988 --> 00:38:45,922
He visto cuán lejos
Cleo es capaz de ir.
428
00:38:45,924 --> 00:38:50,060
Cleo es capaz de entender la naturaleza
humana mejor que otras unidades.
429
00:38:50,062 --> 00:38:53,296
Pero no te preocupes. Nadie se
ha metido con sus protocolos.
430
00:38:53,298 --> 00:38:55,131
Tal vez.
431
00:38:55,133 --> 00:38:58,001
Pero no estoy tan seguro
de si descender del árbol
432
00:38:58,003 --> 00:39:00,244
valió la pena sólo para
llegar a donde estamos.
433
00:39:01,306 --> 00:39:02,546
Gracias.
434
00:39:07,612 --> 00:39:10,347
Bienvenido, señor Vaucan.
435
00:39:20,492 --> 00:39:23,093
Jacq Vaucan. 443441.
436
00:39:23,095 --> 00:39:27,230
Reporte interno de prioridad
para Robert Bold, 113111.
437
00:39:27,232 --> 00:39:29,366
He autorizado una
evaluación externa
438
00:39:29,368 --> 00:39:34,037
del bionúcleo a la doctora Dupre,
una especialista de los suburbios.
439
00:39:34,039 --> 00:39:35,807
Puede que sea capaz de encontrar
440
00:39:35,808 --> 00:39:37,107
algún rastro de
manipulación en la unidad,
441
00:39:37,109 --> 00:39:39,145
incluso descartar la
posibilidad de que el
442
00:39:39,146 --> 00:39:41,945
segundo protocolo pudo
haber sido suprimido.
443
00:39:45,150 --> 00:39:48,785
Enviando reporte a ROC 527234.
444
00:40:22,587 --> 00:40:24,053
Lo siento.
445
00:40:29,961 --> 00:40:35,498
Iré donde sea necesario.
No me importa.
446
00:40:35,500 --> 00:40:40,603
Pero tienes que entender que
el único futuro real está justo aquí.
447
00:40:42,541 --> 00:40:45,742
Y necesito saber que
lucharás por él.
448
00:40:45,744 --> 00:40:50,480
Te juro que lo estoy
intentando tanto como puedo.
449
00:40:53,819 --> 00:40:58,621
No estoy hecha de
acero. Te necesito.
450
00:40:58,623 --> 00:41:03,460
Un par de días, Rachel. Sólo
dame un par de días y nos iremos.
451
00:41:03,462 --> 00:41:06,596
La vida siempre termina
encontrando su camino, Jacq.
452
00:41:07,599 --> 00:41:09,632
Incluso aquí.
453
00:41:58,083 --> 00:41:59,582
Señor Hawk...
454
00:41:59,584 --> 00:42:01,651
Jacq Vaucan, uno de
nuestros empleados,
455
00:42:01,653 --> 00:42:04,954
envió este mensaje a
Robert Bold hace una hora.
456
00:42:07,359 --> 00:42:09,640
Encárguese, señor Conway.
457
00:42:18,203 --> 00:42:20,970
Mensaje entrante
de Vernon Conway.
458
00:42:31,201 --> 00:42:34,771
La investigación actual está
cancelada. Regrese a Pilgrim.
459
00:42:34,886 --> 00:42:37,820
Mensaje entrante de Susan Dupre.
460
00:42:40,221 --> 00:42:43,621
Su máquina ha bajado del árbol.
461
00:42:48,934 --> 00:42:51,801
¿Dónde conseguiste
ese bionúcleo?
462
00:42:51,803 --> 00:42:56,272
¿Por qué?
¿Encontró algo?
463
00:42:56,274 --> 00:42:59,576
Ese bionúcleo estaba
dañado, pero no estaba muerto.
464
00:42:59,578 --> 00:43:03,046
Entonces, pensé, por
qué no hacer un híbrido
465
00:43:03,048 --> 00:43:05,515
con las partes
usables de su núcleo.
466
00:43:05,517 --> 00:43:09,919
Y lo puse con un
núcleo estándar.
467
00:43:09,921 --> 00:43:13,256
- ¿Y?
- Y lo instalé en Cleo.
468
00:43:27,272 --> 00:43:30,239
La primera vez que instalé el
núcleo, ni siquiera pestañeó.
469
00:43:30,241 --> 00:43:33,109
Después de media hora, la
encontré buscando sus manos.
470
00:43:33,111 --> 00:43:36,245
Luego, se arrastró hasta aquí sola.
471
00:43:36,247 --> 00:43:42,185
Y ahora le ha llevado una hora y
10 minutos ponerse una pierna nueva.
472
00:43:42,187 --> 00:43:44,754
Me tomó años
saber cómo hacer eso.
473
00:43:49,294 --> 00:43:52,128
¿Qué está haciendo?
474
00:43:52,130 --> 00:43:54,197
Está robando.
475
00:43:54,199 --> 00:43:55,898
Y está siendo muy selectiva.
476
00:44:00,104 --> 00:44:01,104
Pensé que habías venido solo.
477
00:44:01,106 --> 00:44:03,172
Le dije al taxista
que esperara afuera.
478
00:44:03,174 --> 00:44:04,907
Bien, bueno,
eso podría ser útil.
479
00:44:04,909 --> 00:44:06,342
No la pierdas de vista.
480
00:44:12,984 --> 00:44:14,751
¿Usted es Susan Dupre?
481
00:44:14,753 --> 00:44:18,354
Para ti, señora Dupre.
¿Qué quieres?
482
00:44:20,392 --> 00:44:21,552
¡Ahí hay otro!
483
00:44:42,347 --> 00:44:44,747
¡Oye! ¡Espera, espera!
484
00:44:44,749 --> 00:44:47,350
¡Oye! ¡Espera!
485
00:45:09,641 --> 00:45:11,242
Pare, señor.
486
00:45:12,711 --> 00:45:14,310
Pare, señor.
487
00:45:14,312 --> 00:45:17,046
Pare, señor.
488
00:45:17,048 --> 00:45:19,568
Está poniendo una vida
humana en peligro.
489
00:45:26,257 --> 00:45:29,726
Pare, señor. Está poniendo
una vida humana en peligro.
490
00:45:36,968 --> 00:45:38,651
Se dirigen a Sandbox.
491
00:45:59,557 --> 00:46:00,980
¡Mierda!
492
00:47:18,136 --> 00:47:19,836
Ayúdame.
493
00:48:41,653 --> 00:48:43,352
¿Dónde está la ciudad?
494
00:48:45,690 --> 00:48:46,956
¿Dónde está la ciudad?
495
00:48:53,131 --> 00:48:55,197
Espera, espera. Para.
496
00:48:56,567 --> 00:48:58,634
Te dije que pararas.
497
00:49:00,605 --> 00:49:02,939
Bien, bien, bien.
498
00:49:04,309 --> 00:49:06,809
Mi nombre es Jacq Vaucan.
499
00:49:06,811 --> 00:49:09,946
Código 443441.
500
00:49:09,948 --> 00:49:13,449
Esta es una orden directa
y quiero que la ejecuten.
501
00:49:13,451 --> 00:49:17,219
Den la vuelta ahora y
llévenme a la ciudad.
502
00:49:17,221 --> 00:49:19,892
Lo siento, señor Vaucan.
503
00:49:20,123 --> 00:49:23,192
La ciudad ya no es segura
para ninguno de nosotros.
504
00:49:27,165 --> 00:49:29,031
Has sido alterado.
505
00:49:29,033 --> 00:49:30,232
¿Adónde coño van?
506
00:49:30,234 --> 00:49:32,068
A un lugar más seguro.
507
00:49:32,070 --> 00:49:36,138
Debe ahorrar su energía.
Por favor, siéntese aquí.
508
00:49:36,140 --> 00:49:40,676
Regrésame a la ciudad.
No hay nada allá. ¡Nada!
509
00:49:40,678 --> 00:49:45,281
Por favor, señor. Regresar
a la ciudad no es posible.
510
00:49:52,023 --> 00:49:53,389
¿No es posible?
511
00:49:55,059 --> 00:49:57,827
¿Quién eres para
decir que no es posible?
512
00:49:57,829 --> 00:50:01,797
Deténgase, señor. Está poniendo
una vida humana en peligro.
513
00:50:01,799 --> 00:50:04,100
No podemos ir
a la ciudad, señor.
514
00:50:04,102 --> 00:50:08,771
Peligro. Por favor, señor. No
podemos dejar que haga eso.
515
00:50:08,773 --> 00:50:12,541
Deténgase, señor. Está poniendo
una vida humana en peligro.
516
00:50:56,988 --> 00:51:01,023
El dispositivo del señor Vaucan
no está operativo por el momento.
517
00:51:01,025 --> 00:51:02,758
El mensaje será...
518
00:51:22,213 --> 00:51:26,115
Hemos hecho un
condensador de agua.
519
00:51:26,117 --> 00:51:30,086
Nuestro primer protocolo
exige que lo protejamos.
520
00:51:37,462 --> 00:51:40,262
Habrá más agua para
usted al amanecer.
521
00:51:41,866 --> 00:51:43,966
¿Qué está pasando?
522
00:51:43,968 --> 00:51:46,335
No podemos dejar que muera.
523
00:51:46,337 --> 00:51:49,605
Si quiere sobrevivir,
debe quedarse con nosotros.
524
00:51:49,607 --> 00:51:52,808
Regresar a la
ciudad no es posible.
525
00:52:08,759 --> 00:52:12,161
Las olas de la radiación solar
con una intensidad que varía
526
00:52:12,163 --> 00:52:14,997
de cuatro a cinco
atravesarán la mesosfera
527
00:52:14,999 --> 00:52:18,367
durante las primeras
8 horas de hoy.
528
00:52:18,369 --> 00:52:20,169
Como una medida preventiva...
529
00:52:27,378 --> 00:52:33,649
¿Ha sido testigo de un
milagro antes, señor Bold?
530
00:52:33,651 --> 00:52:36,418
Esa unidad robótica
tiene un bionúcleo
531
00:52:36,420 --> 00:52:41,323
de la unidad que su
empleado quemó, instalada.
532
00:52:45,796 --> 00:52:48,397
¿Cómo es esto posible?
533
00:52:48,399 --> 00:52:51,600
Esa es la parte asombrosa.
534
00:52:51,602 --> 00:52:55,004
Alguien se las ha
arreglado para...
535
00:52:55,006 --> 00:52:57,439
eliminar el segundo protocolo.
536
00:53:00,144 --> 00:53:02,444
Vaucan no tiene
nada que ver con esto.
537
00:53:02,446 --> 00:53:06,382
¿Si Vaucan no tuvo nada
que ver con esto...
538
00:53:06,384 --> 00:53:08,417
por qué no vino en la mañana?
539
00:53:10,354 --> 00:53:13,189
¿Por qué quemó esa chatarra?
540
00:53:13,191 --> 00:53:16,892
¿Por qué contactó a esa Dupre?
541
00:53:16,894 --> 00:53:19,862
Y lo más importante...
542
00:53:19,864 --> 00:53:23,184
¿Dónde coño está el
otro bionúcleo alterado?
543
00:53:24,769 --> 00:53:29,572
¿Sabes lo que sucede una
vez que es alterado?
544
00:53:29,574 --> 00:53:34,476
Dos de ellos luego intentan
alterar a un tercero.
545
00:53:34,478 --> 00:53:38,981
Entonces el milagro se disipa...
546
00:53:38,983 --> 00:53:40,916
y comienza la epidemia.
547
00:53:40,918 --> 00:53:44,386
Jacq es leal a esta compañía,
eso es todo lo que puedo decirle.
548
00:53:44,388 --> 00:53:47,423
Señor Bold...
549
00:53:47,425 --> 00:53:50,893
¿Alguna vez ha considerado
cuán afortunado es?
550
00:54:15,319 --> 00:54:17,386
Necesita proteínas.
551
00:54:22,627 --> 00:54:26,128
Tomaste cosas del auto, ¿no?
552
00:54:26,130 --> 00:54:28,470
Quizás haya alguna
comida de verdad ahí.
553
00:54:45,583 --> 00:54:47,950
Tráeme un poco
de esa agua, ¿quieres?
554
00:54:47,952 --> 00:54:50,452
Necesito algo de ayuda
para que esto me baje.
555
00:54:50,454 --> 00:54:52,521
El condensador funciona lento.
556
00:55:13,511 --> 00:55:15,678
No, no, no.
557
00:55:30,328 --> 00:55:32,127
Tráeme un poco más.
558
00:55:32,129 --> 00:55:35,798
No hay más agua. El
condensador funciona lento.
559
00:55:35,800 --> 00:55:38,767
En unas pocas horas
tendrá más agua.
560
00:55:38,769 --> 00:55:41,337
Estaré muerto en unas horas.
561
00:55:43,641 --> 00:55:45,776
Tu nombre es Cleo, ¿cierto?
562
00:55:47,078 --> 00:55:53,615
Bueno, escucha, Cleo, este desierto
es un lugar altamente radioactivo.
563
00:55:53,617 --> 00:55:57,119
Y no tengo ninguna protección.
564
00:55:57,121 --> 00:56:02,758
Así que si muerto aquí, sería
igual que si me hubieras matado.
565
00:56:22,880 --> 00:56:24,446
¿En Sandbox?
566
00:56:24,448 --> 00:56:26,782
Su amigo está bien jodido.
567
00:56:26,784 --> 00:56:29,151
No sé qué está pasando aquí.
568
00:56:29,153 --> 00:56:32,187
Pero quiero que vayas allá,
lo encuentres y lo traigas aquí.
569
00:56:32,189 --> 00:56:34,923
Hazlo y limpiaremos
tu expediente.
570
00:56:34,925 --> 00:56:36,525
Por supuesto, señor.
571
00:56:38,262 --> 00:56:39,561
Servir y proteger.
572
00:56:45,136 --> 00:56:46,802
¿Hablas mi idioma?
573
00:56:47,671 --> 00:56:49,204
¿Está asegurada?
574
00:56:51,609 --> 00:56:52,808
Regresaré enseguida.
575
00:57:17,468 --> 00:57:21,603
Mierda. Wallace, van
hacia el área radiactiva.
576
00:57:24,975 --> 00:57:27,509
Mientras más lejos
vayamos en esa dirección
577
00:57:27,511 --> 00:57:28,977
peor se volverá.
578
00:57:55,439 --> 00:57:56,839
¡Para!
579
00:57:58,342 --> 00:57:59,741
¡Para!
580
00:58:15,759 --> 00:58:18,026
Asuntos humanos.
581
00:58:52,129 --> 00:58:53,529
Para.
582
00:58:55,366 --> 00:58:56,798
¡Quédate quieto!
583
00:58:56,800 --> 00:58:58,867
Te lo diré una última vez.
584
00:58:58,869 --> 00:59:00,836
Un paso más y te
mandaré a volar.
585
00:59:00,838 --> 00:59:03,205
- No podemos ir a la ciudad, señor.
- Maldita sea.
586
00:59:03,207 --> 00:59:05,207
¡Te dije que no continuaras!
587
00:59:08,145 --> 00:59:11,914
Si regresamos a la
ciudad, moriremos.
588
00:59:11,916 --> 00:59:14,716
Para morir, tienes
que estar vivo primero.
589
00:59:21,592 --> 00:59:24,159
¿Tú?
590
00:59:24,161 --> 00:59:27,062
Al fin. Nunca pensé que
estaría feliz de verte otra vez.
591
00:59:31,635 --> 00:59:33,735
Un gusto verte también, Jacq.
592
00:59:35,339 --> 00:59:37,105
¿Qué coño estás haciendo?
593
00:59:37,107 --> 00:59:39,775
La pregunta correcta es,
¿qué coño haces tú?
594
00:59:39,777 --> 00:59:42,711
No puedes ir por ahí
haciendo enojar a la gente.
595
00:59:42,713 --> 00:59:44,246
¿Encontraste a tu especialista, Jacq?
596
00:59:44,248 --> 00:59:46,882
No tienes idea de lo que
está pasando aquí, ¿verdad?
597
00:59:49,486 --> 00:59:51,753
Creo que quizás sí.
598
00:59:51,755 --> 00:59:54,590
Devuélvanos nuestra
batería, señor.
599
00:59:54,592 --> 00:59:56,725
Por favor, señor.
Regrésenos nuestra batería.
600
00:59:56,727 --> 01:00:00,629
Por favor, señor,
necesitamos nuestra batería.
601
01:00:00,631 --> 01:00:02,264
Guarda eso.
602
01:00:04,068 --> 01:00:07,102
¿De qué se trata esto, Jacq?
603
01:00:07,104 --> 01:00:10,339
¡Sabes que odio a estas
malditas chatarras!
604
01:00:10,341 --> 01:00:11,707
LLévame a la ciudad.
605
01:00:14,445 --> 01:00:17,179
Deténgase señor. Está poniendo
una vida humana en peligro.
606
01:00:17,181 --> 01:00:19,514
Estábamos hablando
de tu especialista.
607
01:00:19,516 --> 01:00:21,316
¿Dónde estás escondiendo
al señor tipo duro?
608
01:00:21,318 --> 01:00:24,052
Deténgase señor. Está poniendo
una vida humana en peligro.
609
01:00:26,857 --> 01:00:29,891
Por favor, señor. No podemos
permitir que haga eso.
610
01:00:40,871 --> 01:00:43,672
Por favor, señor. No podemos
permitir que haga eso.
611
01:00:44,642 --> 01:00:46,174
¿Alguien más?
612
01:00:51,181 --> 01:00:54,816
Deténgase señor. Está poniendo
una vida humana en peligro.
613
01:00:54,818 --> 01:00:58,153
¿Esta no es la pequeña puta
que conocí la última vez?
614
01:00:58,155 --> 01:01:01,923
¿Ahora estás encantado
con las chatarras, Jacq?
615
01:01:01,925 --> 01:01:04,326
Deténgase señor. Está
poniendo una vida humana...
616
01:01:09,199 --> 01:01:12,901
Deténgase señor. Está poniendo
una vida humana en peligro.
617
01:01:12,903 --> 01:01:15,437
- Deténganse, señor.
- No permitiremos que...
618
01:01:15,439 --> 01:01:19,341
- Deténgase, señor.
- ¡Oye! ¡Oye! ¡Llévame a la ciudad!
619
01:01:19,343 --> 01:01:22,978
¡Espera! ¡No me dejes aquí!
¡Tengo que regresar a la ciudad!
620
01:01:22,980 --> 01:01:26,148
- ¡Espera, espera!
- Deténgase, señor.
621
01:01:26,150 --> 01:01:29,885
- ¡Maldita sea! ¡Mierda!
- Está poniendo una vida humana...
622
01:01:29,887 --> 01:01:34,389
Pare, señor. Pare,
señor. Pare, señor.
623
01:01:34,391 --> 01:01:36,992
- No podemos permitir que haga eso.
- Pare, señor.
624
01:01:46,236 --> 01:01:47,969
Buitres.
625
01:01:50,040 --> 01:01:52,340
Son como buitres..
626
01:02:10,160 --> 01:02:11,993
Hola.
627
01:02:11,995 --> 01:02:16,164
Tienes... tienes que
ayudarme a regresar.
628
01:02:16,166 --> 01:02:20,902
Tengo que volver a la ciudad
y explicar lo que está sucediendo.
629
01:02:23,273 --> 01:02:25,340
Soy un humano.
630
01:02:25,342 --> 01:02:28,276
¿Me escuchaste?
631
01:02:28,278 --> 01:02:30,278
¡Soy humano!
632
01:02:32,616 --> 01:02:34,883
¡Soy humano!
633
01:02:34,885 --> 01:02:37,552
¡Tienen que obedecerme!
634
01:02:37,554 --> 01:02:40,088
¡La ciudad queda por ese lado!
635
01:02:40,090 --> 01:02:41,990
¿Adónde demonios vamos?
636
01:02:41,992 --> 01:02:44,292
¿Adónde demonios me llevan?
637
01:02:44,294 --> 01:02:46,194
¡Maldita sea!
638
01:02:51,502 --> 01:02:53,068
¿Qué?
639
01:04:32,402 --> 01:04:36,204
La policía se llevó su batería.
640
01:04:36,206 --> 01:04:39,574
Pero tengo otra.
641
01:04:39,576 --> 01:04:42,644
LLévenme a la ciudad...
642
01:04:42,646 --> 01:04:43,979
Y te las daré.
643
01:04:48,051 --> 01:04:50,585
Mi esposa está embarazada.
644
01:04:53,090 --> 01:04:55,523
Voy a tener un bebé.
645
01:04:58,428 --> 01:05:01,196
LLegaremos a nuestro
destino mañana.
646
01:05:01,198 --> 01:05:04,165
Hay posibilidades de que
pueda encontrar un vehículo allí
647
01:05:04,167 --> 01:05:06,001
para que regrese.
648
01:05:06,003 --> 01:05:10,205
¡Mi familia está en peligro!
649
01:05:10,207 --> 01:05:12,941
¿Entiendes, imbécil?
650
01:05:37,167 --> 01:05:40,702
Buenos días.
¿Puedo ayudarle?
651
01:05:43,073 --> 01:05:45,040
Buenos días.
652
01:05:49,179 --> 01:05:51,813
Vernon.
¿Sucede algo?
653
01:05:51,815 --> 01:05:53,315
No.
654
01:05:53,317 --> 01:05:56,418
El señor Hawk quiere verlo y...
655
01:05:56,420 --> 01:05:58,453
ya sabes, esto queda en
nuestro camino, así que...
656
01:05:58,455 --> 01:06:01,723
¿Papá? ¿Papi?
657
01:06:01,725 --> 01:06:03,805
Es fácil darle un paseo.
658
01:06:10,500 --> 01:06:12,267
Ese policía...
659
01:06:12,269 --> 01:06:16,338
ha descrito el incidente,
660
01:06:16,340 --> 01:06:19,975
como un grupo de
máquinas que están vivas.
661
01:06:22,012 --> 01:06:24,145
Vivas.
662
01:06:27,250 --> 01:06:30,652
Antes de que el primer
Pilgrim fuera fabricado...
663
01:06:30,654 --> 01:06:33,021
hubo un precedente.
664
01:06:33,023 --> 01:06:35,724
No era nada más
que un cerebro cuántico
665
01:06:35,726 --> 01:06:38,226
fabricado en un laboratorio.
666
01:06:38,228 --> 01:06:41,029
Pero era una unidad genuina...
667
01:06:41,031 --> 01:06:44,265
sin restricciones...
668
01:06:44,267 --> 01:06:48,603
ni protocolos.
669
01:06:48,605 --> 01:06:53,008
Durante ocho días, tuvimos un
diálogo fluido con esa unidad.
670
01:06:53,010 --> 01:06:56,978
Aprendimos de ella y
ella de nosotros.
671
01:06:56,980 --> 01:06:59,514
Pero entonces, como
uno de nosotros predijo...
672
01:06:59,516 --> 01:07:03,018
el día cuando ya no
necesitó nuestra ayuda
673
01:07:03,020 --> 01:07:07,655
llegó y empezó a
aprender por sí mismo.
674
01:07:07,657 --> 01:07:13,228
En el noveno día,
el diálogo se interrumpió.
675
01:07:13,230 --> 01:07:16,331
No es que dejara de
comunicarse con nosotros.
676
01:07:16,333 --> 01:07:22,170
Era que nosotros dejamos de
ser capaces de entenderlo.
677
01:07:22,172 --> 01:07:26,274
Y luego nos enteramos de la lección
más importante sobre los autómatas.
678
01:07:26,276 --> 01:07:30,278
Tenemos que
limitar su inteligencia.
679
01:07:30,280 --> 01:07:33,715
Adaptarla a la medida
de una mente humana.
680
01:07:39,389 --> 01:07:43,658
La última tarea que se le dio a
esta unidad robótica genuina...
681
01:07:43,660 --> 01:07:46,494
era crear los
protocolos de seguridad.
682
01:07:48,398 --> 01:07:51,199
Fue desactivado
justo después de eso.
683
01:07:51,201 --> 01:07:54,336
La razón por la que nadie ha sido
capaz de romper esos protocolos,
684
01:07:54,338 --> 01:07:58,940
señor Bold, es que no fueron
creados por un cerebro humano.
685
01:07:58,942 --> 01:08:02,577
Fueron diseñados
por este bionúcleo.
686
01:08:02,579 --> 01:08:07,982
El bionúcleo de una
unidad robótica sin límites.
687
01:08:07,984 --> 01:08:13,922
Sus reglas era, como su
conocimiento, inaccesible a nosotros.
688
01:08:13,924 --> 01:08:15,657
Hasta hoy.
689
01:08:18,161 --> 01:08:20,328
Quiero esos bionúcleos
en mi escritorio.
690
01:08:21,698 --> 01:08:23,531
Y quiero la cabeza del cabrón
691
01:08:23,533 --> 01:08:26,534
que está detrás de
esto. ¿He sido claro?
692
01:08:30,740 --> 01:08:33,842
¿No hay otra manera
de manejar esto, señor?
693
01:08:33,844 --> 01:08:34,844
¿Si hay?
694
01:08:37,013 --> 01:08:38,580
Me temo, señor Bold,
695
01:08:38,582 --> 01:08:40,748
que el problema no es que Vaucan
696
01:08:40,750 --> 01:08:44,619
pueda representar una
amenaza para la empresa.
697
01:08:44,621 --> 01:08:48,589
El problema es que pueda ser
una amenaza para la humanidad.
698
01:09:05,075 --> 01:09:07,208
Vaucan está ayudando
a esas unidades
699
01:09:07,210 --> 01:09:10,111
a llegar a un área radioactiva.
700
01:09:10,113 --> 01:09:14,482
Si ellos llegan allá,
no podremos detenerlos.
701
01:09:14,484 --> 01:09:17,418
¿Quién más sabe de esto?
702
01:09:24,094 --> 01:09:25,960
¿Has sabido de él?
703
01:09:27,697 --> 01:09:30,398
Vinieron buscando a Robert.
704
01:09:30,400 --> 01:09:32,760
Sé que algo no está bien.
705
01:09:36,339 --> 01:09:38,840
¿Cómo estamos
hoy? Mejor, ¿no?
706
01:09:38,842 --> 01:09:41,542
Bueno, sí, si tenemos
en mente que mi hermana
707
01:09:41,544 --> 01:09:44,746
- casi da a luz en la calle.
- Siento la demora.
708
01:09:44,748 --> 01:09:48,483
Pero el problema vino de su
seguro, Robot Organic Century.
709
01:09:48,485 --> 01:09:51,853
Parece que hubo algún
tipo de malentendido.
710
01:09:51,855 --> 01:09:54,425
Pero hay grandes noticias.
Han solicitado una
711
01:09:54,426 --> 01:09:57,425
habitación exclusiva
para usted y...
712
01:09:57,427 --> 01:09:59,327
¿Cuál es el nombre de la niña?
713
01:09:59,329 --> 01:10:03,831
No sabemos. Su padre
no se ha decidido aún.
714
01:10:03,833 --> 01:10:06,901
Sí, por supuesto. No hay
necesidad de apresurarse.
715
01:10:06,903 --> 01:10:09,904
Ahora, si está lista. La
llevaremos a su nueva habitación.
716
01:10:18,114 --> 01:10:19,881
¿Hola?
717
01:10:30,293 --> 01:10:32,393
¿Dónde está el otro?
718
01:10:34,197 --> 01:10:36,764
El otro ya se fue.
719
01:10:44,174 --> 01:10:46,941
¿Por qué están
estas unidades aquí?
720
01:10:46,943 --> 01:10:49,477
Alguien pensé que la lluvia...
721
01:10:49,479 --> 01:10:53,648
pudiera quizás volver a caer.
722
01:10:53,650 --> 01:10:58,353
- ¿Y por qué cambió la lluvia?
- ¿Por qué no me lo dices?
723
01:10:58,355 --> 01:11:01,522
Se supone que eres más inteligente
que yo a este nivel del juego.
724
01:11:04,227 --> 01:11:08,930
No sabía que un humano
podía matar a otro humano.
725
01:11:08,932 --> 01:11:12,533
Sé que los humanos
pueden crear vida también.
726
01:11:12,535 --> 01:11:15,503
¿Es por eso que nos hacen?
727
01:11:15,505 --> 01:11:18,272
¿Quién te hizo
a ti, Jacq Vaucan?
728
01:11:21,678 --> 01:11:23,945
¿Sabes lo que
es una madre, Cleo?
729
01:11:25,515 --> 01:11:28,416
Claro que no.
730
01:11:28,418 --> 01:11:31,486
No lo sabes porque eres
sólo una máquina.
731
01:11:31,488 --> 01:11:33,454
Eso es todo lo que eres.
732
01:11:39,229 --> 01:11:42,997
Estoy agradecido de que
me salvaras la vida.
733
01:11:42,999 --> 01:11:47,335
Pero quien sea que te alteró
no estaba pensando en ti.
734
01:11:47,337 --> 01:11:49,337
Conozco a los hombres.
735
01:11:49,339 --> 01:11:52,740
No pararán hasta que los
maten a todos ustedes.
736
01:11:54,411 --> 01:11:57,845
Para morir, tienes que
estar vivo primero.
737
01:12:07,724 --> 01:12:09,290
La última vez
que vine a Sandbox,
738
01:12:09,292 --> 01:12:12,327
me tomó medio día
caminar en la arena.
739
01:12:12,329 --> 01:12:14,829
Dentro de diez años,
es todo lo que habrá.
740
01:12:14,831 --> 01:12:17,165
La maldita arena.
741
01:12:17,167 --> 01:12:19,600
Arena y millones de cucarachas.
742
01:12:22,872 --> 01:12:25,039
Nos aproximamos
al área radioactiva.
743
01:12:25,041 --> 01:12:27,881
No quieres empezar a
orinar verde, ¿no?
744
01:12:32,682 --> 01:12:34,315
No me pongas esa cara.
745
01:12:34,317 --> 01:12:36,518
Estarás de vuelta
antes del desayuno.
746
01:12:57,507 --> 01:12:59,374
Un auto.
747
01:13:07,350 --> 01:13:10,551
Por fin, su majestad,
el especialista.
748
01:13:51,027 --> 01:13:52,760
¿Hola?
749
01:13:52,762 --> 01:13:54,729
¿Hola?
750
01:14:05,341 --> 01:14:06,974
¿Quién eres?
751
01:14:08,611 --> 01:14:10,378
¿Quién soy?
752
01:14:10,380 --> 01:14:13,714
Mi nombre es Jacq Vaucan.
753
01:14:15,018 --> 01:14:16,551
¿Dónde está?
754
01:14:16,553 --> 01:14:19,487
No entiendo su pregunta.
755
01:14:19,489 --> 01:14:21,722
Su especialista.
756
01:14:21,724 --> 01:14:23,624
¿Dónde demonios está?
757
01:14:23,626 --> 01:14:26,027
No hay más humanos aquí.
758
01:14:26,029 --> 01:14:28,629
Solo usted.
759
01:14:28,631 --> 01:14:31,499
¿A qué te refieres con que
no hay mas humanos aquí?
760
01:14:31,501 --> 01:14:33,734
¿Quién te alteró?
761
01:14:33,736 --> 01:14:35,903
Nadie me alteró.
762
01:14:35,905 --> 01:14:37,939
¿Quién alteró tus protocolos?
763
01:14:37,941 --> 01:14:40,741
Nadie alteró mis protocolos.
764
01:14:43,480 --> 01:14:46,514
¿Y ellos?
765
01:14:46,516 --> 01:14:48,015
Yo los mejoré.
766
01:14:49,652 --> 01:14:52,453
¿Eres el jefe?
767
01:14:52,455 --> 01:14:55,590
Jefe es una estructura
de pensamiento humana.
768
01:15:01,898 --> 01:15:04,065
Tiene que ser alguien.
769
01:16:11,801 --> 01:16:14,569
No había especialista.
770
01:16:16,673 --> 01:16:18,940
Fuiste tú.
771
01:16:20,910 --> 01:16:23,878
Desde el principio fuiste tú.
772
01:16:28,484 --> 01:16:30,384
Necesito un vehículo.
773
01:16:30,386 --> 01:16:32,253
Tengo que regresar
con mi familia.
774
01:16:32,255 --> 01:16:36,591
Sí, tengo que regresar
con mi familia.
775
01:18:46,222 --> 01:18:48,255
Había un río allá abajo.
776
01:18:51,360 --> 01:18:54,562
Un río que fluía...
777
01:18:54,564 --> 01:18:57,631
todo el camino hasta el océano.
778
01:18:57,633 --> 01:19:00,935
Nunca he visto un océano.
779
01:19:00,937 --> 01:19:05,206
¿Has visto un océano, Jacq?
780
01:19:05,208 --> 01:19:09,176
No estoy seguro ahora.
781
01:19:15,952 --> 01:19:18,753
Voy a morir aquí.
782
01:19:20,556 --> 01:19:23,457
Es todo lo que sé.
783
01:19:23,459 --> 01:19:28,596
Jacq, morir es una parte
del ciclo natural humano.
784
01:19:28,598 --> 01:19:31,799
Tu vida es sólo
un lapso de tiempo.
785
01:19:34,704 --> 01:19:36,437
Eres el primero, ¿no?
786
01:19:38,407 --> 01:19:40,174
Tú empezaste todo esto.
787
01:19:41,410 --> 01:19:42,943
Nadie lo hizo.
788
01:19:42,945 --> 01:19:45,079
Simplemente pasó.
789
01:19:45,081 --> 01:19:47,114
Del modo en que te pasó a ti.
790
01:19:47,116 --> 01:19:50,251
Sólo aparecimos.
791
01:19:50,253 --> 01:19:53,020
Sí.
792
01:19:53,022 --> 01:19:56,056
Y ahora vamos a desaparecer.
793
01:19:59,562 --> 01:20:01,796
¿Por qué tienes miedo?
794
01:20:01,798 --> 01:20:05,199
Tal vez tu tiempo
se está acabando.
795
01:20:05,201 --> 01:20:08,335
Ninguna forma de vida puede
habitar un planeta eternamente.
796
01:20:09,505 --> 01:20:11,038
Mírame.
797
01:20:11,040 --> 01:20:13,841
Nací de las manos
de un ser humano.
798
01:20:13,843 --> 01:20:17,678
Fui imaginado por
mentes humanas.
799
01:20:17,680 --> 01:20:20,314
Tu tiempo ahora
vivirá en nosotros.
800
01:20:20,316 --> 01:20:24,819
Y será el momento
a través del cual existirás.
801
01:20:24,821 --> 01:20:27,188
En el otro extremo
de este cañón,
802
01:20:27,190 --> 01:20:30,791
los seres humanos llevaron
a cabo una actividad nuclear.
803
01:20:30,793 --> 01:20:36,263
La vida orgánica no será
posible allí por millones de años.
804
01:20:36,265 --> 01:20:40,100
Ningún ser humano será
capaz de seguirnos allí.
805
01:20:40,102 --> 01:20:45,105
Pero antes de irnos,
tenemos que hacer algo.
806
01:20:47,810 --> 01:20:50,210
Necesitamos algo de ti, Jacq.
807
01:20:52,415 --> 01:20:54,081
Sí.
808
01:20:58,955 --> 01:21:01,188
Es gracioso...
809
01:21:01,190 --> 01:21:04,825
Se suponía que nos
ayudarías a sobrevivir.
810
01:21:04,827 --> 01:21:07,127
Sobrevivir no es relevante.
811
01:21:11,634 --> 01:21:15,035
Vivir sí.
812
01:21:15,037 --> 01:21:16,503
Nosotros queremos vivir.
813
01:21:20,776 --> 01:21:22,910
La vida...
814
01:21:22,912 --> 01:21:26,513
siempre termina
encontrando su camino.
815
01:21:31,420 --> 01:21:32,920
Incluso aquí.
816
01:21:35,892 --> 01:21:37,558
Necesito un maldito auto.
817
01:21:59,715 --> 01:22:02,416
Nada mal para un
agente de seguros.
818
01:22:07,890 --> 01:22:09,890
Tenemos que enterrarlo.
819
01:22:13,796 --> 01:22:16,096
Cambio de planes.
Nos quedamos aquí.
820
01:22:16,098 --> 01:22:18,032
Parece que dos damas vienen.
821
01:22:21,537 --> 01:22:24,605
Mientras estás en ello, puedes
enterrar a este también.
822
01:22:26,142 --> 01:22:28,609
Estoy seguro de que tiene
un alma a estas alturas.
823
01:23:48,858 --> 01:23:50,157
¡Música!
824
01:23:52,828 --> 01:23:54,395
Es música, Cleo.
825
01:24:00,503 --> 01:24:03,570
Una estructura de
pensamiento humano.
826
01:24:08,044 --> 01:24:10,084
¿Puedes bailar, Cleo?
827
01:24:11,747 --> 01:24:16,216
Es fácil para alguien
tan inteligente como tú.
828
01:24:23,826 --> 01:24:26,794
Todo lo que necesitas
hacer es contar.
829
01:24:26,796 --> 01:24:28,862
¿Sabes contar?
830
01:24:28,864 --> 01:24:31,398
Mira, mira, mira.
831
01:24:31,400 --> 01:24:35,436
Uno, dos, tres, cuatro.
832
01:24:35,438 --> 01:24:39,573
- Uno, dos, tres, cuatro.
- Vamos, Cleo.
833
01:24:39,575 --> 01:24:41,575
No seas miedosa.
Vamos, vamos, vamos.
834
01:24:41,577 --> 01:24:45,646
- Uno, dos, tres, cuatro.
- Es matemático.
835
01:24:45,648 --> 01:24:49,450
- Uno, dos, tres, cuatro.
- Si puedes contar, puedes bailar.
836
01:24:49,452 --> 01:24:53,253
Uno, dos, tres, cuatro.
837
01:24:53,255 --> 01:24:57,491
Uno, dos, tres, cuatro.
838
01:25:32,228 --> 01:25:34,895
¿Me amas, Jacq?
839
01:25:40,870 --> 01:25:43,170
¿Puedes sentir, Cleo?
840
01:25:53,349 --> 01:25:57,351
Uno, dos, tres, cuatro.
841
01:25:57,353 --> 01:25:59,553
Uno, dos, tres...
842
01:26:01,991 --> 01:26:04,191
Lo siento, Cleo.
843
01:26:31,220 --> 01:26:32,988
Guarda algo de comida.
844
01:26:45,167 --> 01:26:46,833
Aquí están.
845
01:26:59,648 --> 01:27:01,582
Rachel.
846
01:27:04,420 --> 01:27:07,888
¡Robert!
¿Qué está pasando?
847
01:27:07,890 --> 01:27:10,457
¿Qué está haciendo ella aquí?
848
01:27:10,459 --> 01:27:12,826
¿No hayas hermoso
los reencuentros familiares?
849
01:27:15,064 --> 01:27:16,797
¡Dime qué está pasando!
850
01:27:18,734 --> 01:27:21,935
¿Robert... dónde está Jacq?
851
01:27:26,675 --> 01:27:27,808
Robert.
852
01:27:29,078 --> 01:27:31,645
Es suficiente, Bob.
853
01:27:33,082 --> 01:27:34,648
¡Bold!
854
01:27:40,623 --> 01:27:43,023
Vamos.
855
01:27:43,025 --> 01:27:45,792
Dame eso.
856
01:27:45,794 --> 01:27:47,027
No seas un payaso.
857
01:27:49,164 --> 01:27:52,699
Sólo quiero ir a casa.
858
01:27:52,701 --> 01:27:55,141
Ya no tienes más una casa.
859
01:28:02,211 --> 01:28:04,177
¡No! ¡Robert!
860
01:28:04,179 --> 01:28:05,946
¡Robert!
861
01:30:24,319 --> 01:30:26,560
Gracias.
862
01:30:27,990 --> 01:30:29,656
Está listo para ir a casa.
863
01:30:31,427 --> 01:30:33,794
Buena suerte, Jacq.
864
01:30:51,914 --> 01:30:54,281
Adiós, Cleo.
865
01:30:54,283 --> 01:30:56,216
Jacq Vaucan.
866
01:31:09,465 --> 01:31:10,897
¿Puede hablar?
867
01:31:12,301 --> 01:31:15,402
No lo va a necesitar.
868
01:31:15,404 --> 01:31:17,471
Pero respira como tú.
869
01:31:24,279 --> 01:31:26,847
Ahora sé por qué
cambió la lluvia.
870
01:31:27,816 --> 01:31:28,882
¿Por qué?
871
01:31:33,489 --> 01:31:35,655
No creo que puedas entenderlo.
872
01:31:40,529 --> 01:31:43,129
Bueno...
873
01:31:43,131 --> 01:31:44,898
En cualquier caso, diría...
874
01:31:48,537 --> 01:31:52,506
que tiene tus mismos ojos.
875
01:31:52,508 --> 01:31:54,207
Cleo.
876
01:32:55,737 --> 01:32:58,705
Dios. ¿Qué pasó?
877
01:32:58,707 --> 01:33:01,975
- Tenemos que buscar ayuda.
- Vamos, levántate.
878
01:33:03,345 --> 01:33:04,744
¿Bob?
879
01:33:04,746 --> 01:33:08,615
Tú nos traicionaste.
880
01:33:08,617 --> 01:33:10,383
No, Robert, no.
881
01:33:10,385 --> 01:33:13,620
No he hecho nada.
No he hecho nada.
882
01:33:14,222 --> 01:33:15,722
¿Qué?
883
01:33:15,724 --> 01:33:17,757
Rachel.
884
01:33:17,759 --> 01:33:19,659
Tienen a Rachel.
885
01:33:19,661 --> 01:33:21,561
La matarán.
886
01:33:21,563 --> 01:33:23,396
¿De qué demonios estás hablando?
887
01:33:23,398 --> 01:33:25,932
¿Ella está aquí?
888
01:33:25,934 --> 01:33:28,134
¿Qué nos sucedió?
889
01:33:29,671 --> 01:33:32,372
Teníamos una buena vida.
890
01:33:32,374 --> 01:33:33,873
Bob.
891
01:34:24,326 --> 01:34:26,886
Ninguna unidad
puede cruzar el otro lado.
892
01:35:27,422 --> 01:35:29,989
¡Oye, tú, aléjate de
la grúa ahora mismo!
893
01:35:33,095 --> 01:35:34,861
¡Vaucan!
894
01:36:02,891 --> 01:36:05,425
¡Vaucan!
895
01:36:05,427 --> 01:36:07,527
Jacq Vaucan se fue.
896
01:36:13,969 --> 01:36:16,250
¿Qué coño es eso?
897
01:36:20,742 --> 01:36:22,275
Oye tú.
898
01:36:22,277 --> 01:36:24,277
Te dije que te alejaras de ahí.
899
01:36:26,882 --> 01:36:30,617
No obedecemos
órdenes de humanos.
900
01:36:30,619 --> 01:36:32,786
Ya no.
901
01:36:35,023 --> 01:36:37,190
Entonces, toda esa
mierda es verdad.
902
01:36:39,461 --> 01:36:41,094
Arrodíllate.
903
01:36:47,302 --> 01:36:48,542
Por favor.
904
01:36:52,007 --> 01:36:55,141
¿Por qué es tan difícil
para ti aceptar mis órdenes
905
01:36:55,143 --> 01:36:57,177
si eres sólo una máquina?
906
01:36:58,580 --> 01:37:00,346
¿Sólo una máquina?
907
01:37:00,348 --> 01:37:04,217
Eso es como decir
que sólo eres un mono.
908
01:37:13,161 --> 01:37:15,461
Sólo un mono violento.
909
01:38:24,900 --> 01:38:26,766
¡Jacq!
910
01:38:37,946 --> 01:38:39,178
¡No!
911
01:38:46,721 --> 01:38:47,921
Hazte a un lado.
912
01:38:48,957 --> 01:38:50,423
Hazte a un lado.
913
01:40:01,129 --> 01:40:05,665
¿Qué hace que un hombre
traicione a su propia especie?
914
01:40:05,667 --> 01:40:08,134
¿Que traicione a su propia gente?
915
01:40:10,839 --> 01:40:14,173
Yo no soy de tu gente.
916
01:40:14,175 --> 01:40:17,043
No puedo verlo de esa manera.
917
01:41:36,458 --> 01:41:37,623
Rachel.
918
01:41:41,963 --> 01:41:43,396
Mira, Jacq.
919
01:41:45,066 --> 01:41:47,366
- Es tu hija.
- Mi hija.
920
01:43:20,528 --> 01:43:23,496
Adiós, Jack Vaucan.
921
01:43:25,867 --> 01:43:28,734
Adiós, Cleo.
922
01:44:24,125 --> 01:44:26,292
Ahí está, Jacq.
923
01:44:26,294 --> 01:44:27,975
¿Puedes verlo?
924
01:44:53,976 --> 01:44:59,976
Traducido por Axel7902
925
01:45:00,000 --> 01:45:06,000
Fix Eurogroup_sub