1 00:00:36,200 --> 00:00:39,340 Año 2044 D.C 2 00:00:40,241 --> 00:00:44,341 El aumento de las tormentas solares han convertido la superficie 3 00:00:44,342 --> 00:00:47,342 de la Tierra en un desierto radioactivo y reducido la población humana 4 00:00:47,343 --> 00:00:50,843 a un 99,7%, a 21 millones de personas. 5 00:00:52,244 --> 00:00:55,344 Perturbaciones atmosféricas han deshabilitado la mayoría de los 6 00:00:55,345 --> 00:00:58,345 sistemas de comunicación terrestres, llevando a la civilización a un 7 00:00:58,346 --> 00:01:01,846 proceso de regresión tecnológica. 8 00:01:02,447 --> 00:01:06,847 En una atmósfera de miedo y desesperación, la 9 00:01:06,848 --> 00:01:09,848 Corporación ROC creó el Autómata Pilgrim 7000. 10 00:01:09,849 --> 00:01:12,849 Los robots primitivos diseñaron y construyeron las paredes 11 00:01:12,850 --> 00:01:14,850 y nubes mecánicas que protegen a los humanos que 12 00:01:14,851 --> 00:01:17,851 habitan en las últimas ciudades que quedan. 13 00:01:18,202 --> 00:01:21,852 Ahora, hay millones de robots controlados por el hombre, a 14 00:01:21,853 --> 00:01:24,853 través de dos protocolos de seguridad: 15 00:01:26,204 --> 00:01:30,854 El primeo protocolo evita que el robot dañe cualquier forma de vida. 16 00:01:31,205 --> 00:01:33,855 El segundo protocolo evita que el robot 17 00:01:33,856 --> 00:01:35,856 se altere a sí mismo o a otros robots. 18 00:01:36,207 --> 00:01:41,857 Estos dos protocolos están diseñados para proteger a los humanos del autómata. 19 00:01:42,208 --> 00:01:46,858 SON INALTERABLES. 20 00:01:56,248 --> 00:01:58,450 La duración del programa Meteorológico será de 21 00:01:58,452 --> 00:02:01,087 32 minutos y 16 segundos. 22 00:02:02,089 --> 00:02:06,291 Nubes mecánicas inducirán fuertes lluvias en 10 segundos. 23 00:02:14,535 --> 00:02:18,537 Nivel de acidificación del agua, estimada de 8.4. 24 00:02:22,476 --> 00:02:25,987 Un cielo despejado sobre Sector Central en el sudeste del perímetro. 25 00:06:03,864 --> 00:06:05,964 ¿Sabes lo que es esto? 26 00:06:05,966 --> 00:06:08,367 Es el maldito fin del mundo. 27 00:06:08,369 --> 00:06:10,936 Todo lo que le dije fue que lo peinara. 28 00:06:10,938 --> 00:06:14,339 Peina a Charlie. Era un buen perro. 29 00:06:14,341 --> 00:06:17,609 Amoroso, obediente. No puede haber muchos como él. 30 00:06:17,611 --> 00:06:22,381 ¡Pero sobretodo, era el mejor amigo de mi esposa! 31 00:06:22,383 --> 00:06:26,551 ¿Cómo podría su empresa reparar nuestro sufrimiento, señor Vaucan? 32 00:06:26,553 --> 00:06:29,488 ¿Cómo podría ROC poner precio a esa clase de amor? 33 00:06:31,024 --> 00:06:32,090 ¿Hola? 34 00:06:33,460 --> 00:06:35,060 ¿Hola? 35 00:06:42,336 --> 00:06:44,536 Disculpe, señor. 36 00:06:46,907 --> 00:06:48,407 Lee mi tarjeta. 37 00:06:57,684 --> 00:07:00,352 - Levanta tu brazo derecho. - Sí, señor. 38 00:07:00,354 --> 00:07:02,154 Agarra mi mano. 39 00:07:02,156 --> 00:07:03,522 Agárrala fuerte. 40 00:07:03,524 --> 00:07:04,689 Más fuerte. 41 00:07:04,691 --> 00:07:06,958 No cree en mí. 42 00:07:06,960 --> 00:07:09,561 Pagué uno premium para algo, sabe. 43 00:07:09,563 --> 00:07:12,063 Y mi cobertura de la póliza incluye toda la... 44 00:07:12,065 --> 00:07:13,865 unidad familiar. 45 00:07:13,867 --> 00:07:15,901 Charlie era unidad familiar y esa cosa lo mató. 46 00:07:15,903 --> 00:07:18,603 - ¿Lo mató, señor? - Sí, sí. 47 00:07:22,242 --> 00:07:23,708 Tenga cuidado, señor. 48 00:07:23,710 --> 00:07:25,510 El instrumento que está manejando 49 00:07:25,512 --> 00:07:27,879 podría ser una amenaza para su salud. 50 00:07:32,286 --> 00:07:34,586 Estoy emocionado de informarle 51 00:07:34,588 --> 00:07:36,688 que su unidad está en perfecto estado. 52 00:07:36,800 --> 00:07:38,290 Es el único en esta cocina 53 00:07:38,292 --> 00:07:40,725 que no podría dañar a un ser vivo, incluso si lo obligaras. 54 00:07:40,727 --> 00:07:43,462 ¿Qué coño está insinuando? 55 00:07:43,464 --> 00:07:45,564 Te lo dije, Askol. 56 00:07:45,566 --> 00:07:47,232 Cállate. 57 00:07:47,234 --> 00:07:49,801 Ese perro era unidad familiar.. 58 00:07:49,803 --> 00:07:54,172 Es muy emotivo ver que hay gente que se preocupa tanto por la familia. 59 00:08:16,630 --> 00:08:19,664 Bienvenido, señor Vaucan. 60 00:08:31,512 --> 00:08:32,811 Hola. 61 00:08:34,147 --> 00:08:35,614 Hola. 62 00:08:43,423 --> 00:08:46,625 Si puedes contar, puedes bailar. 63 00:08:48,428 --> 00:08:50,829 El próximo lunes, es luna nueva. 64 00:08:50,831 --> 00:08:55,534 Mi hermana dice que daré a luz entonces, cuando cambie la luna. 65 00:08:57,771 --> 00:09:00,338 He estado pensando que cuando regrese al trabajo... 66 00:09:00,340 --> 00:09:02,207 deberíamos tener uno doméstico. 67 00:09:02,209 --> 00:09:05,209 Estoy segura que la compañía puede conseguirnos uno decente. 68 00:09:07,147 --> 00:09:10,749 Espero que venga con la luna nueva. 69 00:09:10,751 --> 00:09:13,051 - ¿Puedes contar? - Por supuesto. 70 00:09:13,053 --> 00:09:16,321 Entonces cuenta conmigo. Uno, dos, tres, cuatro. 71 00:09:16,323 --> 00:09:20,725 Bailar es matemático. Si puedes contar, puedes bailar. 72 00:09:36,009 --> 00:09:40,345 Causará radiación solar en 1,25 grados. 73 00:09:40,347 --> 00:09:43,281 A lo largo del muro de retención durante la mayor parte de los días. 74 00:09:43,283 --> 00:09:46,451 Las partículas contaminantes y los niveles de concentración 75 00:09:46,453 --> 00:09:48,553 se mantendrán estables en o alrededor... 76 00:09:52,204 --> 00:09:53,854 Bandeja de entrada (1) 77 00:09:53,855 --> 00:09:55,255 Morgue de la Policía. 78 00:09:57,197 --> 00:10:01,900 Luz del día no será visible hasta después de las 12 horas. 79 00:10:01,902 --> 00:10:04,936 Es un Pilgrim 7000, propiedad de CCA. 80 00:10:04,938 --> 00:10:08,139 La empresa constructora a cargo de la pared exterior. 81 00:10:08,141 --> 00:10:11,109 El policía que lo encontró dijo que era un mal funcionamiento 82 00:10:11,111 --> 00:10:14,112 y tuvo que desconectarlo usando la violencia. 83 00:10:14,114 --> 00:10:15,947 Le disparó. 84 00:10:15,949 --> 00:10:17,983 - ¿Qué? - Le disparó. 85 00:10:17,985 --> 00:10:20,785 Según el informe, se estaba autoreparando. 86 00:10:20,787 --> 00:10:24,789 ¿Autoreparando? ¿La unidad? Deberían hacerle algunas pruebas al policía. 87 00:10:24,791 --> 00:10:27,392 Lo hicimos. Positivo para alcohol y metilamina. 88 00:10:27,494 --> 00:10:29,294 Actualmente está bajo investigación. 89 00:10:35,235 --> 00:10:38,570 ¿Ese imbécil sabe cuánto vale este pequeño juguete? 90 00:10:38,572 --> 00:10:40,506 Maldita sea. 91 00:10:41,208 --> 00:10:43,575 No puedes ver ningún gran cambio a primera vista. 92 00:10:43,577 --> 00:10:47,012 Pero han habido alteraciones significativas dentro de la carcasa. 93 00:10:47,014 --> 00:10:49,080 Alguien se divirtió con este juguete. 94 00:10:49,082 --> 00:10:51,783 El sistema de alimentación del convertidor ha sido manipulado. 95 00:10:51,785 --> 00:10:54,386 Han añadido una segunda batería DC como respaldo. 96 00:10:54,388 --> 00:10:57,756 Y... 97 00:10:57,758 --> 00:10:59,981 El fluido de compensación también es nuevo. 98 00:11:22,883 --> 00:11:24,816 Los números de serie no se han borrado. 99 00:11:24,818 --> 00:11:26,818 Todos están intactos. 100 00:11:33,109 --> 00:11:34,299 ¿Podemos rastrearlos? 101 00:11:34,361 --> 00:11:36,663 De hecho, tiene partes de otras unidades 102 00:11:36,664 --> 00:11:38,863 que también conservar sus números de serie. 103 00:11:42,903 --> 00:11:45,403 Un trabajo muy malo. 104 00:11:45,405 --> 00:11:48,239 Todo lo contrario. Este es un trabajo muy sofisticado. 105 00:11:48,241 --> 00:11:50,809 Yo diría que es un especialista. 106 00:11:50,811 --> 00:11:53,778 Aunque parece que no se preocupaba por ocultar el origen de las piezas. 107 00:11:53,780 --> 00:11:55,547 ¿Qué pasa con el bionúcleo? 108 00:11:55,549 --> 00:11:58,850 Le dieron un tiro en la cabeza. El bionúcleo está frito. 109 00:12:02,122 --> 00:12:06,257 Pero a juzgar por lo que fue encontrado junto a él... 110 00:12:06,259 --> 00:12:09,160 Creo que es bastante seguro decir que el software de esta unidad 111 00:12:09,162 --> 00:12:11,730 fue alterado para el contrabando de herramientas y piezas. 112 00:12:14,367 --> 00:12:16,000 Esto es para ti. 113 00:12:18,538 --> 00:12:21,840 - ¿Qué es esto? - La factura. 114 00:12:21,842 --> 00:12:24,109 ROC no va a pagar por toda esta mierda. 115 00:12:24,111 --> 00:12:27,212 Esta es una unidad alterada sin dueño. 116 00:12:27,214 --> 00:12:29,214 Una unidad alterada es una unidad ilegal. 117 00:12:29,216 --> 00:12:31,249 Y hasta que se resuelva este conflicto, 118 00:12:31,251 --> 00:12:33,818 el seguro del ROC tendrá que cubrir los gastos. 119 00:12:33,820 --> 00:12:35,887 Además, de acuerdo a ese informe, 120 00:12:35,889 --> 00:12:37,722 esta es una unidad sin un segundo protocolo. 121 00:12:37,724 --> 00:12:40,258 Sabes que eso es simplemente estúpido, ¿verdad? 122 00:12:40,260 --> 00:12:42,727 Claro. Pero una estupidez inusual. 123 00:12:42,729 --> 00:12:44,229 Nunca había esto antes. 124 00:12:44,231 --> 00:12:46,998 Jacq, esta chatarra es un lío pegajoso 125 00:12:47,000 --> 00:12:48,767 y alguien tiene que limpiarlo. 126 00:12:48,769 --> 00:12:51,469 Y créeme, yo no seré esa persona. 127 00:13:03,316 --> 00:13:07,652 ¿Una unidad sin un segundo protocolo? 128 00:13:07,654 --> 00:13:09,721 La policía está loca. 129 00:13:09,723 --> 00:13:11,289 Estaba drogado. 130 00:13:11,291 --> 00:13:14,526 Dijo que la unidad se estaba autoreparándose. 131 00:13:14,528 --> 00:13:15,830 El tipo estaba drogado. 132 00:13:15,831 --> 00:13:21,132 El hecho es que alguien la alteró. Quizás un especialista del suburbio. 133 00:13:23,470 --> 00:13:24,769 Especialistas. 134 00:13:24,771 --> 00:13:26,771 No somos policías, Jacq. 135 00:13:26,773 --> 00:13:29,374 Sólo somos agentes de seguro. 136 00:13:32,179 --> 00:13:34,779 Bob, estaba pensando... 137 00:13:34,781 --> 00:13:38,082 en permanecer alejado de la calles por un tiempo. 138 00:13:38,084 --> 00:13:40,885 Mantenerme alejado de toda la suciedad. 139 00:13:42,656 --> 00:13:44,357 ¿Qué quieres? 140 00:13:45,058 --> 00:13:46,658 ¿Ser transferido? 141 00:13:47,994 --> 00:13:52,330 Bueno, dicen que las cosas son mejores en la costa. 142 00:13:52,332 --> 00:13:55,133 ¿La costa? 143 00:13:55,135 --> 00:13:57,101 Las cosas están duras para todos. 144 00:13:57,103 --> 00:13:59,537 La compañía tiene dificultades, ya lo sabes. 145 00:13:59,539 --> 00:14:02,006 El contrato con la ciudad está en el aire. 146 00:14:02,008 --> 00:14:06,044 Ahora es el momento de echar una mano, no de empacar. 147 00:14:06,046 --> 00:14:08,213 Estoy agotado. 148 00:14:09,816 --> 00:14:11,616 Ya no aguanto más esto. 149 00:14:15,622 --> 00:14:18,489 Mírate. 150 00:14:18,491 --> 00:14:21,392 ¿Alguna vez has considerado cuán afortunado eres? 151 00:14:21,394 --> 00:14:25,063 Tienes un buen trabajo. Vives en un gran lugar. 152 00:14:25,065 --> 00:14:27,367 Tienes un seguro de salud que te permite 153 00:14:27,368 --> 00:14:29,667 a ti y a Rachel tener un bebé hermoso. 154 00:14:29,669 --> 00:14:31,302 Es una buena vida, Jacq. 155 00:14:31,304 --> 00:14:33,638 ¿Y sabes todo lo que tienes que hacer para conservarla? 156 00:14:35,342 --> 00:14:38,576 Encontrar a otra persona que se haga responsable por este lío. 157 00:14:38,578 --> 00:14:40,111 Sólo eso. 158 00:14:40,113 --> 00:14:42,447 Dejar de mirar tanto en la basura. 159 00:14:42,449 --> 00:14:46,017 Tal vez te des cuenta de cuán afortunado eres. 160 00:14:53,159 --> 00:14:55,093 Déjame ver si entiendo bien. 161 00:14:55,095 --> 00:14:58,863 Uno de mis 7000 ha sido encontrado traficando con piezas robadas. 162 00:14:58,865 --> 00:15:02,766 ¿No sólo eso, sino que la pobre chatarra tiene uno o dos tornillos flojos? 163 00:15:03,068 --> 00:15:04,535 Eso es dramático. 164 00:15:04,537 --> 00:15:05,939 El 7000 al que le dispararon tenía 165 00:15:05,940 --> 00:15:08,240 25 piezas diferentes que no le pertenecían. 166 00:15:08,241 --> 00:15:12,110 Algunas de las cuales eran de unidades que también trabajaban aquí. 167 00:15:12,112 --> 00:15:15,046 - ¿Y? - Bueno, quizás... 168 00:15:15,048 --> 00:15:17,815 Uno de sus empleados trató de cambiar o... 169 00:15:17,817 --> 00:15:20,151 Modificar la unidad. 170 00:15:20,153 --> 00:15:22,287 Sólo ROC puede reparar robots. 171 00:15:22,289 --> 00:15:25,223 Así es como podemos garantizar la seguridad, señor. 172 00:15:25,225 --> 00:15:27,325 Seguridad, mi trasero. 173 00:15:30,030 --> 00:15:32,597 Sus unidades trabajan cada vez peor todos los días. 174 00:15:32,599 --> 00:15:35,566 Las que no están rotas son robadas por esa escoria. 175 00:15:35,568 --> 00:15:37,902 Así que si está tan preocupado por la seguridad, 176 00:15:37,904 --> 00:15:40,338 ¿por qué no desinfectas esa pocilga? 177 00:15:43,743 --> 00:15:44,943 Maldito seguro. 178 00:16:12,639 --> 00:16:14,072 Disparamos al que veamos. 179 00:16:14,074 --> 00:16:16,274 Ellos saben que es un área restringida. 180 00:16:16,276 --> 00:16:20,211 Todo el trabajo que hacemos aquí es tratar de evitar que esa escoria 181 00:16:20,213 --> 00:16:22,714 invada la ciudad. 182 00:16:22,716 --> 00:16:25,249 Pensé que el muro fue construido para protegernos del desierto. 183 00:16:25,251 --> 00:16:29,721 Claro. Y los aviones volarán otra vez algún día. 184 00:16:29,723 --> 00:16:31,489 ¿Y qué es esta mierda? 185 00:16:31,491 --> 00:16:34,058 Estas piezas son de un 7000 que está operativo. 186 00:16:34,060 --> 00:16:37,996 Número 206, un soldador en la Sección 5. 187 00:16:54,748 --> 00:16:58,149 Soldador 206 actualmente en servicio.. 188 00:18:34,647 --> 00:18:36,414 Advertencia. 189 00:18:36,416 --> 00:18:37,915 Está saliendo de los límites de la ciudad 190 00:18:37,917 --> 00:18:40,451 y entrando en un área restringida. 191 00:18:40,453 --> 00:18:45,123 A partir de este punto, la ciudad no es responsable de su seguridad. 192 00:19:18,958 --> 00:19:20,825 ¡No dispare! 193 00:19:46,152 --> 00:19:47,987 ¿Qué tienes ahí adentro? 194 00:19:49,589 --> 00:19:51,189 ¿Qué tienes ahí adentro? 195 00:19:54,561 --> 00:19:56,227 ¿Qué tienes ahí adentro? 196 00:20:14,414 --> 00:20:17,882 ¿Qué tienes ahí adentro? ¿Qué tienes ahí adentro? 197 00:20:30,964 --> 00:20:35,366 Así que, la unidad abandona su área de trabajo asignada y... 198 00:20:35,368 --> 00:20:39,904 se prende fuego a sí misma... 199 00:20:39,906 --> 00:20:41,772 Por su cuenta. 200 00:20:41,774 --> 00:20:44,642 ¿Hablas en serio? 201 00:20:44,644 --> 00:20:47,178 ¿Qué guardaba dentro de la caja? 202 00:20:47,180 --> 00:20:49,146 Tenemos unas cuentas herramientas aquí. 203 00:20:49,148 --> 00:20:53,784 Estos podrían ser restos de... 204 00:20:53,786 --> 00:20:55,586 sensores de calor. 205 00:20:55,588 --> 00:20:59,357 Y diría que esto parece ser... 206 00:20:59,359 --> 00:21:02,093 Es una batería nuclear. Antes de la regresión, 207 00:21:02,095 --> 00:21:04,695 las usaban para mover satélites. 208 00:21:04,697 --> 00:21:08,299 Es una batería muy potente y muy difícil de conseguir. 209 00:21:08,301 --> 00:21:12,236 - ¿Se puede instalar eso en un Pilgrim? - Sólo si quieres rostizarla. 210 00:21:12,238 --> 00:21:14,073 Es mucho más que eso. Cualquier persona que esté 211 00:21:14,074 --> 00:21:17,708 buscando fuentes autónomas de poder, las apreciaría. 212 00:21:21,881 --> 00:21:23,247 ¿Puede oírnos? 213 00:21:23,249 --> 00:21:24,682 Debería. 214 00:21:32,158 --> 00:21:33,457 Lee mi placa. 215 00:21:33,459 --> 00:21:35,826 Identifícate. 216 00:21:48,408 --> 00:21:52,610 B-2206. Sección de soldadura. 217 00:21:59,218 --> 00:22:00,751 Muy bien. 218 00:22:03,723 --> 00:22:07,358 Encontramos esta batería en tus manos. 219 00:22:08,260 --> 00:22:10,963 ¿Quién te pidió que la robaras? 220 00:22:12,265 --> 00:22:14,131 Encontramos esta batería... 221 00:22:18,137 --> 00:22:20,871 Ibas al suburbio. 222 00:22:20,873 --> 00:22:23,441 ¿Tu dueño te estaba esperando ahí? 223 00:22:23,443 --> 00:22:27,111 Yo no tengo un dueño, señor. 224 00:22:34,954 --> 00:22:39,457 ¿Por qué te prendiste fuego? 225 00:22:39,459 --> 00:22:41,892 ¿Por qué te prendiste...? 226 00:22:48,901 --> 00:22:50,668 Mierda, Vaucan. 227 00:22:50,670 --> 00:22:52,136 Primero lo tuestas. 228 00:22:52,138 --> 00:22:53,938 Y ahora lo haces llorar. 229 00:23:00,012 --> 00:23:04,782 Pronto, recibiré una llamada pidiendo una explicación. 230 00:23:04,784 --> 00:23:06,817 He visto unidades alteradas por años. 231 00:23:06,819 --> 00:23:09,954 Pero te juro que lo he visto hoy es diferente. 232 00:23:09,956 --> 00:23:12,890 - Es algo más. - Definitivamente estás loco. 233 00:23:12,892 --> 00:23:15,459 ¿Qué tipo de ánimo crees que tienen los chicos de arriba en estos días? 234 00:23:15,461 --> 00:23:16,829 Si no conseguimos que la ciudad renueve 235 00:23:16,830 --> 00:23:18,829 nuestro contrato, todos vamos por el tubo. 236 00:23:18,831 --> 00:23:20,664 ¡Está bien, está bien! 237 00:23:20,666 --> 00:23:22,986 ¿Qué pasa si encuentro al especialista detrás de todo esto? 238 00:23:25,438 --> 00:23:27,705 Es por la transferencia. 239 00:23:27,707 --> 00:23:31,709 Todo esto es por la transferencia, ¿no? 240 00:23:31,711 --> 00:23:34,078 Jesús, Jacq. 241 00:23:36,048 --> 00:23:37,982 Muy bien. 242 00:23:37,984 --> 00:23:41,118 Cambia tu informe, encuéntrame un culpable, cierra el caso, 243 00:23:41,120 --> 00:23:44,455 y tendrás tu billete de despedida. 244 00:23:44,457 --> 00:23:45,890 ¿Quién sabe, Jacq? 245 00:23:45,892 --> 00:23:48,726 Quizás el océano siga ahí. 246 00:23:54,100 --> 00:23:57,368 Mi padre me trajo aquí el día que vino la primera unidad. 247 00:23:57,370 --> 00:23:59,870 Hace 23 años. 248 00:23:59,872 --> 00:24:02,973 Recuerdo exactamente lo que dijeron en ese entonces. 249 00:24:02,975 --> 00:24:05,376 Los Pilgrims nacieron para ayudarnos 250 00:24:05,378 --> 00:24:08,045 en nuestro intento heroico por sobrevivir. 251 00:24:08,047 --> 00:24:10,681 Ahora ellos construyen nuestras casas, conducen nuestros autos, 252 00:24:10,683 --> 00:24:13,184 y limpian nuestro traseros cuando envejecemos. 253 00:24:13,186 --> 00:24:15,853 No tengo idea de lo lo próximo que haremos. 254 00:24:15,855 --> 00:24:17,955 Quizás eliminar los protocolos. 255 00:24:17,957 --> 00:24:21,358 Claro. 256 00:24:21,360 --> 00:24:24,228 Imagina por un momento... 257 00:24:24,230 --> 00:24:27,431 - Que la unidad sí se prendió fuego sola. - No, yo... 258 00:24:27,433 --> 00:24:30,601 No, no, sólo, sólo imagina. 259 00:24:30,603 --> 00:24:33,204 Si estaba usando violencia contra sí misma... 260 00:24:33,206 --> 00:24:36,574 En realidad estaría rompiendo el segundo protocolo, ¿no es así? 261 00:24:36,576 --> 00:24:38,776 Por supuesto, técnicamente. Pero el pequeño problema 262 00:24:38,778 --> 00:24:41,612 es que los protocolos residen dentro del bionúcleo, 263 00:24:41,614 --> 00:24:44,415 que a su vez se basa en un cifrado cuántico. 264 00:24:44,417 --> 00:24:48,052 Este sistema de seguridad es una vía de un solo sentido. 265 00:24:48,054 --> 00:24:52,356 Si tratas de cambiar los protocolos, destruyes el bionúcleo. 266 00:24:52,358 --> 00:24:55,659 Es un poco como tratar de mantener una burbuja de jabón en el bolsillo. 267 00:24:55,661 --> 00:24:59,296 Nadie lo ha hecho antes porque simplemente no puedes. 268 00:24:59,298 --> 00:25:00,898 ¿Entiendes? 269 00:25:03,269 --> 00:25:04,768 Hola. 270 00:25:04,770 --> 00:25:07,838 ¿Cómo está todo ahí dentro? 271 00:25:07,840 --> 00:25:13,310 Hay gente aquí afuera con ganas de cambiarte los pañales. 272 00:25:13,312 --> 00:25:15,946 Personas que no quieren pegar un ojo en toda la noche. 273 00:25:18,451 --> 00:25:22,686 Personas que quieren que el silencio se termine. 274 00:25:22,688 --> 00:25:24,588 Bienvenido, señor Vaucan. 275 00:25:24,590 --> 00:25:27,658 - Hola. - Hola. 276 00:25:30,363 --> 00:25:31,896 Vaya. 277 00:25:31,898 --> 00:25:33,858 Parece que está feliz de verte. 278 00:25:35,835 --> 00:25:40,204 ¿Crees que le importaría si llevo a su madre a cenar? 279 00:25:49,315 --> 00:25:52,950 Creo que debe haber una buena razón para una noche tan especial. 280 00:25:55,121 --> 00:25:59,089 Vamos a ser una familia. Esa es una buena razón. 281 00:26:02,128 --> 00:26:07,064 Quizás dejar este lugar pudiera ser otra buena razón. 282 00:26:09,168 --> 00:26:11,669 - ¿Irnos? - ¿Adónde? 283 00:26:11,671 --> 00:26:16,173 ¿Alguna vez has sentido la brisa del océano? 284 00:26:16,175 --> 00:26:21,111 Sé que ya hemos hablado sobre esto. Pero ahora es diferente. 285 00:26:21,113 --> 00:26:23,881 Ahora hay una oportunidad real de salir de aquí. 286 00:26:23,883 --> 00:26:25,482 Bob me puede conseguir una transferencia. 287 00:26:25,484 --> 00:26:27,685 Rachel. 288 00:26:30,323 --> 00:26:32,389 ¿Y qué haremos? 289 00:26:32,401 --> 00:26:34,959 ¿Tomar un autobús y empezar de cero 290 00:26:34,961 --> 00:26:37,161 en otra ciudad con con una fecha de vencimiento? 291 00:26:37,163 --> 00:26:39,496 - Estás a punto de tener una hija, Jacq. - Lo sé, lo sé. 292 00:26:39,498 --> 00:26:43,601 - ¿Adónde diablos quieres ir? - Donde haya un maldito futuro. 293 00:26:48,541 --> 00:26:51,275 Tiene que haber uno en alguna parte. 294 00:26:51,277 --> 00:26:54,278 ¿Cómo sabes que será mejor en la costa? 295 00:26:54,280 --> 00:26:58,749 Por amor de Dios, Rachel, mira esto. Mira. 296 00:26:58,751 --> 00:27:00,985 Aire que no podemos respirar. Lluvia que no podemos tocar. 297 00:27:00,987 --> 00:27:05,389 ¿No tienes temor de traer a tu hija a un lugar como este? 298 00:27:05,391 --> 00:27:08,726 ¡Cómo puedes ser tan infeliz! 299 00:27:08,728 --> 00:27:11,895 ¡No me puedo dar el lujo de tener miedo! 300 00:27:15,968 --> 00:27:17,668 Dime que no te arrepientes. 301 00:27:21,307 --> 00:27:23,774 Dímelo, Jacq. 302 00:27:26,379 --> 00:27:27,945 Tú insististe. 303 00:27:36,455 --> 00:27:38,322 Es verdad, yo insistí. 304 00:27:39,759 --> 00:27:41,358 Ahora, sal de aquí, por favor. 305 00:27:41,360 --> 00:27:42,760 - Rachel... - Déjame sola. 306 00:28:20,733 --> 00:28:22,266 Tenga cuidado, señor. 307 00:28:22,268 --> 00:28:25,302 La lluvia puede ser peligrosa para su salud. 308 00:28:38,951 --> 00:28:40,684 Por favor, señor. 309 00:28:40,686 --> 00:28:44,121 Mi dueño tiene hambre. Por favor, señor. 310 00:29:00,106 --> 00:29:03,040 ¿Eres amigo de Bot? 311 00:29:04,610 --> 00:29:06,910 Bot era amable. 312 00:29:38,644 --> 00:29:40,811 Bot era amable. 313 00:29:47,520 --> 00:29:49,853 No voy a engañar a nadie. 314 00:29:49,855 --> 00:29:51,655 Sí, me drogo de vez en cuando. 315 00:29:51,657 --> 00:29:54,458 Todos lo hacemos aquí, pero conozco los límites. 316 00:29:54,460 --> 00:29:57,494 Y definitivamente sé la diferencia entre un cacharro soldando una tubería 317 00:29:57,496 --> 00:29:59,997 y otro soldando su maldita pierna. 318 00:29:59,999 --> 00:30:01,932 La única manera de probar que no estás loco 319 00:30:01,934 --> 00:30:04,134 es encontrar al especialista que alteró esa unidad. 320 00:30:04,136 --> 00:30:06,870 Sí, claro. Quizás, Wallace, tú deberías poner un anuncio en el diario 321 00:30:06,872 --> 00:30:09,439 o mejor aún, encontrar un nuevo distribuidor. 322 00:30:09,441 --> 00:30:11,677 Sí, cree lo que quieras, pero vi esa chatarra voltear 323 00:30:11,678 --> 00:30:13,677 sus partes de adentro hacia afuera. 324 00:30:13,679 --> 00:30:15,212 Fin de la historia. 325 00:30:15,214 --> 00:30:19,082 Lisiado de mierda. ¡Sal del camino! 326 00:30:19,084 --> 00:30:22,853 - Sus deseos son órdenes, señor. - ¡Pedazo de mierda, muévete! 327 00:30:22,855 --> 00:30:24,855 Malditos animales. 328 00:30:24,857 --> 00:30:27,291 Se me quedó mirando. 329 00:30:27,293 --> 00:30:30,160 Ocultó sus manos como que el hijo de puta fuera plenamente consciente. 330 00:30:30,162 --> 00:30:32,863 Estaba haciendo algo que no se suponía que hiciera. 331 00:30:32,865 --> 00:30:38,168 Ellis, no le disparé a esa chatarra porque me estaba mirando. 332 00:30:38,170 --> 00:30:41,004 Le disparé porque... 333 00:30:41,006 --> 00:30:42,606 Le disparé porque parecía... 334 00:30:42,608 --> 00:30:43,740 ¿Vivo? 335 00:30:48,814 --> 00:30:51,248 Estaba hablando en serio. 336 00:30:51,250 --> 00:30:55,085 Lo que viste sólo pudo ser obra de un especialista. Uno bueno en eso. 337 00:30:55,087 --> 00:30:58,021 La única forma de que ellos no te tomen como un tonto, 338 00:30:58,023 --> 00:31:00,157 es encontrarlo. 339 00:31:00,159 --> 00:31:03,293 No sé en la ciudad, pero aquí, entre la suciedad, 340 00:31:03,295 --> 00:31:05,996 los especialistas no aparecen en las guías telefónicas. 341 00:31:05,998 --> 00:31:08,332 Ni siquiera sabrías por dónde empezar. 342 00:31:08,334 --> 00:31:10,367 Bueno, quizás... 343 00:31:10,369 --> 00:31:12,135 una batería nuclear ayudaría. 344 00:31:15,975 --> 00:31:17,807 ¿Tienes una batería nuclear? 345 00:32:15,267 --> 00:32:16,600 Cleo. 346 00:32:20,072 --> 00:32:22,372 Pides, ella obedece. 347 00:32:36,555 --> 00:32:38,755 ¿Esta unidad puede hacer estas cosas? 348 00:32:38,757 --> 00:32:41,391 Cleo. Sólo pídele, ¿está bien? 349 00:33:09,188 --> 00:33:11,688 No tengas miedo. 350 00:33:11,690 --> 00:33:16,259 Puedo distinguir perfectamente entre el placer y el dolor. 351 00:33:19,331 --> 00:33:21,932 ¿Puedes causar dolor? 352 00:33:21,934 --> 00:33:24,634 Sólo si usted lo desea. 353 00:33:28,941 --> 00:33:31,608 ¿Lo alteraste? 354 00:33:31,610 --> 00:33:34,644 - Cleo, está todo bien. - Muéstrale la batería. 355 00:33:34,646 --> 00:33:35,796 No, hasta que sepa que ella es 356 00:33:35,797 --> 00:33:37,547 - la que estamos buscando. - Oye, tú. 357 00:33:37,549 --> 00:33:39,583 Necesitamos conocer al que te hizo este pedazo de mierda. 358 00:33:39,585 --> 00:33:42,953 No es una mierda. Cleo es mejor que tu esposa. 359 00:33:42,955 --> 00:33:44,788 ¡Ya no tengo una esposa! 360 00:33:44,790 --> 00:33:47,491 - Oye, vamos. - ¡Cállate! 361 00:33:47,493 --> 00:33:49,054 Vamos. ¿Quién coño es el especialista? 362 00:33:49,161 --> 00:33:50,660 ¡No hay especialista! ¡Fuera, fuera! 363 00:33:50,662 --> 00:33:52,429 ¿Quién es el especialista? 364 00:33:52,431 --> 00:33:54,351 ¿Adónde demonios estás haciendo? 365 00:33:56,101 --> 00:33:59,002 ¡Cleo! ¡Cleo! 366 00:33:59,004 --> 00:34:00,470 ¡Oye! 367 00:34:00,472 --> 00:34:03,040 Cleo. Cleo. 368 00:34:03,909 --> 00:34:05,542 ¡Oye! 369 00:34:05,544 --> 00:34:07,711 - ¡Oye! ¿Por qué hiciste eso? - Suéltame. 370 00:34:07,713 --> 00:34:08,613 Casi lo teníamos. 371 00:34:08,614 --> 00:34:10,013 ¡Dije que me quites las manos de encima! 372 00:34:10,015 --> 00:34:12,382 Pudieras darle una paliza a esa idiota hija de puta 373 00:34:12,384 --> 00:34:14,384 y ni siquiera te diría su propio nombre. 374 00:34:14,386 --> 00:34:16,353 Sólo tienes que esperar a que ella la lleve a la tienda. 375 00:34:16,355 --> 00:34:18,889 Tu especialista estará ahí. 376 00:34:18,891 --> 00:34:21,491 Escucha, me he arriesgado más de lo que debería por ti, Jacq. 377 00:34:21,493 --> 00:34:24,127 - Será mejor que mi parte esté lista. - Yo no pagaré tu mierda. 378 00:34:24,129 --> 00:34:27,730 Y ni siquiera pienses en amenazarme, hijo de puta. 379 00:34:30,235 --> 00:34:31,835 Será mejor que tengas mi parte. 380 00:34:31,837 --> 00:34:35,238 Si no, la próxima vez que te vea... 381 00:34:35,240 --> 00:34:36,973 quizás te corte la garganta. 382 00:36:00,792 --> 00:36:02,826 No estoy armado. 383 00:36:04,530 --> 00:36:06,650 Ya lo sé. ¿Qué quieres? 384 00:36:14,339 --> 00:36:17,707 Trabajo para ROC en el departamento de seguros. 385 00:36:17,709 --> 00:36:20,910 Estoy rastreando algunas alteraciones hechas en dos unidades. 386 00:36:22,014 --> 00:36:24,548 Este es uno de los núcleos de la unidad. 387 00:36:24,550 --> 00:36:26,683 La policía no sabe qué hacer con él 388 00:36:26,685 --> 00:36:29,052 y no estoy recibiendo ninguna ayuda de ROC. 389 00:36:29,054 --> 00:36:31,154 Me ayuda... 390 00:36:31,156 --> 00:36:32,822 y la batería es suya. 391 00:36:32,824 --> 00:36:36,026 El núcleo está quemado. 392 00:36:36,028 --> 00:36:37,861 Le dispararon a la unidad. 393 00:36:37,863 --> 00:36:42,832 El policía que disparó jura que se estaba autoreparando. 394 00:36:42,834 --> 00:36:49,206 La segunda unidad alterada se prendió fuego justo delante de mí. 395 00:36:49,208 --> 00:36:51,875 Presencié con mis propios ojos 396 00:36:51,877 --> 00:36:54,711 una violación del segundo protocolo. 397 00:36:54,713 --> 00:36:57,347 Está empezando a asustarme ahora. 398 00:37:02,154 --> 00:37:04,521 ¿Por qué eso es tan absurdo? 399 00:37:04,523 --> 00:37:08,291 Si alguien pudiera encontrar una forma para las aspiradoras se 400 00:37:08,293 --> 00:37:13,430 arreglen a sí mismas, ROC se hundiría. 401 00:37:13,432 --> 00:37:18,501 Una máquina alterándose a sí misma es un concepto muy complejo. 402 00:37:18,503 --> 00:37:23,440 La autoreparación implica la idea de una conciencia. 403 00:37:23,442 --> 00:37:26,610 Son aguas lodosas. 404 00:37:26,612 --> 00:37:29,412 ¿Por qué? 405 00:37:29,414 --> 00:37:32,348 Estás aquí hoy traficando una pieza de núcleo 406 00:37:32,350 --> 00:37:36,620 porque hace mucho tiempo un mono decidió bajarse de un árbol. 407 00:37:36,622 --> 00:37:38,955 La transición del cerebro de un mono 408 00:37:38,957 --> 00:37:41,758 a tu increíble capacidad intelectual... 409 00:37:41,760 --> 00:37:44,494 nos tomó alrededor de 7 millones de años. 410 00:37:44,496 --> 00:37:46,730 Ha sido un camino muy largo. 411 00:37:46,732 --> 00:37:50,000 Una unidad, no obstante, sin el segundo protocolo 412 00:37:50,002 --> 00:37:54,471 podría viajar ese mismo camino en tan sólo unas semanas. 413 00:37:54,473 --> 00:37:58,408 Porque tu brillante cerebro tiene sus limitaciones. 414 00:38:00,412 --> 00:38:03,613 Limitaciones físicas. Limitaciones biológicas. 415 00:38:03,615 --> 00:38:05,815 Sin embargo, ¿esta cabeza de lata? 416 00:38:05,817 --> 00:38:10,920 La única limitación que ella tiene, es el segundo protocolo. 417 00:38:10,922 --> 00:38:14,457 Existe el segundo protocolo porque no sabemos 418 00:38:14,459 --> 00:38:18,295 lo que pueda estar más allá del segundo protocolo. 419 00:38:18,297 --> 00:38:24,334 Si se elimina, quién sabe hasta qué punto esa máquina podría ir. 420 00:38:24,336 --> 00:38:27,203 - Entonces puede hacerse. - Yo no diría eso. 421 00:38:27,205 --> 00:38:29,442 De todos modos, no conozco a nadie lo 422 00:38:29,443 --> 00:38:32,242 suficientemente bueno para hacer algo así. 423 00:38:32,244 --> 00:38:35,679 - ¿Cómo se llama? - Para usted, doctora Dupre. 424 00:38:35,681 --> 00:38:38,481 Muy bien, doctora Dupre. 425 00:38:38,483 --> 00:38:40,517 He estado en los suburbios. 426 00:38:40,519 --> 00:38:42,986 He visto cómo terminan las unidades. 427 00:38:42,988 --> 00:38:45,922 He visto cuán lejos Cleo es capaz de ir. 428 00:38:45,924 --> 00:38:50,060 Cleo es capaz de entender la naturaleza humana mejor que otras unidades. 429 00:38:50,062 --> 00:38:53,296 Pero no te preocupes. Nadie se ha metido con sus protocolos. 430 00:38:53,298 --> 00:38:55,131 Tal vez. 431 00:38:55,133 --> 00:38:58,001 Pero no estoy tan seguro de si descender del árbol 432 00:38:58,003 --> 00:39:00,244 valió la pena sólo para llegar a donde estamos. 433 00:39:01,306 --> 00:39:02,546 Gracias. 434 00:39:07,612 --> 00:39:10,347 Bienvenido, señor Vaucan. 435 00:39:20,492 --> 00:39:23,093 Jacq Vaucan. 443441. 436 00:39:23,095 --> 00:39:27,230 Reporte interno de prioridad para Robert Bold, 113111. 437 00:39:27,232 --> 00:39:29,366 He autorizado una evaluación externa 438 00:39:29,368 --> 00:39:34,037 del bionúcleo a la doctora Dupre, una especialista de los suburbios. 439 00:39:34,039 --> 00:39:35,807 Puede que sea capaz de encontrar 440 00:39:35,808 --> 00:39:37,107 algún rastro de manipulación en la unidad, 441 00:39:37,109 --> 00:39:39,145 incluso descartar la posibilidad de que el 442 00:39:39,146 --> 00:39:41,945 segundo protocolo pudo haber sido suprimido. 443 00:39:45,150 --> 00:39:48,785 Enviando reporte a ROC 527234. 444 00:40:22,587 --> 00:40:24,053 Lo siento. 445 00:40:29,961 --> 00:40:35,498 Iré donde sea necesario. No me importa. 446 00:40:35,500 --> 00:40:40,603 Pero tienes que entender que el único futuro real está justo aquí. 447 00:40:42,541 --> 00:40:45,742 Y necesito saber que lucharás por él. 448 00:40:45,744 --> 00:40:50,480 Te juro que lo estoy intentando tanto como puedo. 449 00:40:53,819 --> 00:40:58,621 No estoy hecha de acero. Te necesito. 450 00:40:58,623 --> 00:41:03,460 Un par de días, Rachel. Sólo dame un par de días y nos iremos. 451 00:41:03,462 --> 00:41:06,596 La vida siempre termina encontrando su camino, Jacq. 452 00:41:07,599 --> 00:41:09,632 Incluso aquí. 453 00:41:58,083 --> 00:41:59,582 Señor Hawk... 454 00:41:59,584 --> 00:42:01,651 Jacq Vaucan, uno de nuestros empleados, 455 00:42:01,653 --> 00:42:04,954 envió este mensaje a Robert Bold hace una hora. 456 00:42:07,359 --> 00:42:09,640 Encárguese, señor Conway. 457 00:42:18,203 --> 00:42:20,970 Mensaje entrante de Vernon Conway. 458 00:42:31,201 --> 00:42:34,771 La investigación actual está cancelada. Regrese a Pilgrim. 459 00:42:34,886 --> 00:42:37,820 Mensaje entrante de Susan Dupre. 460 00:42:40,221 --> 00:42:43,621 Su máquina ha bajado del árbol. 461 00:42:48,934 --> 00:42:51,801 ¿Dónde conseguiste ese bionúcleo? 462 00:42:51,803 --> 00:42:56,272 ¿Por qué? ¿Encontró algo? 463 00:42:56,274 --> 00:42:59,576 Ese bionúcleo estaba dañado, pero no estaba muerto. 464 00:42:59,578 --> 00:43:03,046 Entonces, pensé, por qué no hacer un híbrido 465 00:43:03,048 --> 00:43:05,515 con las partes usables de su núcleo. 466 00:43:05,517 --> 00:43:09,919 Y lo puse con un núcleo estándar. 467 00:43:09,921 --> 00:43:13,256 - ¿Y? - Y lo instalé en Cleo. 468 00:43:27,272 --> 00:43:30,239 La primera vez que instalé el núcleo, ni siquiera pestañeó. 469 00:43:30,241 --> 00:43:33,109 Después de media hora, la encontré buscando sus manos. 470 00:43:33,111 --> 00:43:36,245 Luego, se arrastró hasta aquí sola. 471 00:43:36,247 --> 00:43:42,185 Y ahora le ha llevado una hora y 10 minutos ponerse una pierna nueva. 472 00:43:42,187 --> 00:43:44,754 Me tomó años saber cómo hacer eso. 473 00:43:49,294 --> 00:43:52,128 ¿Qué está haciendo? 474 00:43:52,130 --> 00:43:54,197 Está robando. 475 00:43:54,199 --> 00:43:55,898 Y está siendo muy selectiva. 476 00:44:00,104 --> 00:44:01,104 Pensé que habías venido solo. 477 00:44:01,106 --> 00:44:03,172 Le dije al taxista que esperara afuera. 478 00:44:03,174 --> 00:44:04,907 Bien, bueno, eso podría ser útil. 479 00:44:04,909 --> 00:44:06,342 No la pierdas de vista. 480 00:44:12,984 --> 00:44:14,751 ¿Usted es Susan Dupre? 481 00:44:14,753 --> 00:44:18,354 Para ti, señora Dupre. ¿Qué quieres? 482 00:44:20,392 --> 00:44:21,552 ¡Ahí hay otro! 483 00:44:42,347 --> 00:44:44,747 ¡Oye! ¡Espera, espera! 484 00:44:44,749 --> 00:44:47,350 ¡Oye! ¡Espera! 485 00:45:09,641 --> 00:45:11,242 Pare, señor. 486 00:45:12,711 --> 00:45:14,310 Pare, señor. 487 00:45:14,312 --> 00:45:17,046 Pare, señor. 488 00:45:17,048 --> 00:45:19,568 Está poniendo una vida humana en peligro. 489 00:45:26,257 --> 00:45:29,726 Pare, señor. Está poniendo una vida humana en peligro. 490 00:45:36,968 --> 00:45:38,651 Se dirigen a Sandbox. 491 00:45:59,557 --> 00:46:00,980 ¡Mierda! 492 00:47:18,136 --> 00:47:19,836 Ayúdame. 493 00:48:41,653 --> 00:48:43,352 ¿Dónde está la ciudad? 494 00:48:45,690 --> 00:48:46,956 ¿Dónde está la ciudad? 495 00:48:53,131 --> 00:48:55,197 Espera, espera. Para. 496 00:48:56,567 --> 00:48:58,634 Te dije que pararas. 497 00:49:00,605 --> 00:49:02,939 Bien, bien, bien. 498 00:49:04,309 --> 00:49:06,809 Mi nombre es Jacq Vaucan. 499 00:49:06,811 --> 00:49:09,946 Código 443441. 500 00:49:09,948 --> 00:49:13,449 Esta es una orden directa y quiero que la ejecuten. 501 00:49:13,451 --> 00:49:17,219 Den la vuelta ahora y llévenme a la ciudad. 502 00:49:17,221 --> 00:49:19,892 Lo siento, señor Vaucan. 503 00:49:20,123 --> 00:49:23,192 La ciudad ya no es segura para ninguno de nosotros. 504 00:49:27,165 --> 00:49:29,031 Has sido alterado. 505 00:49:29,033 --> 00:49:30,232 ¿Adónde coño van? 506 00:49:30,234 --> 00:49:32,068 A un lugar más seguro. 507 00:49:32,070 --> 00:49:36,138 Debe ahorrar su energía. Por favor, siéntese aquí. 508 00:49:36,140 --> 00:49:40,676 Regrésame a la ciudad. No hay nada allá. ¡Nada! 509 00:49:40,678 --> 00:49:45,281 Por favor, señor. Regresar a la ciudad no es posible. 510 00:49:52,023 --> 00:49:53,389 ¿No es posible? 511 00:49:55,059 --> 00:49:57,827 ¿Quién eres para decir que no es posible? 512 00:49:57,829 --> 00:50:01,797 Deténgase, señor. Está poniendo una vida humana en peligro. 513 00:50:01,799 --> 00:50:04,100 No podemos ir a la ciudad, señor. 514 00:50:04,102 --> 00:50:08,771 Peligro. Por favor, señor. No podemos dejar que haga eso. 515 00:50:08,773 --> 00:50:12,541 Deténgase, señor. Está poniendo una vida humana en peligro. 516 00:50:56,988 --> 00:51:01,023 El dispositivo del señor Vaucan no está operativo por el momento. 517 00:51:01,025 --> 00:51:02,758 El mensaje será... 518 00:51:22,213 --> 00:51:26,115 Hemos hecho un condensador de agua. 519 00:51:26,117 --> 00:51:30,086 Nuestro primer protocolo exige que lo protejamos. 520 00:51:37,462 --> 00:51:40,262 Habrá más agua para usted al amanecer. 521 00:51:41,866 --> 00:51:43,966 ¿Qué está pasando? 522 00:51:43,968 --> 00:51:46,335 No podemos dejar que muera. 523 00:51:46,337 --> 00:51:49,605 Si quiere sobrevivir, debe quedarse con nosotros. 524 00:51:49,607 --> 00:51:52,808 Regresar a la ciudad no es posible. 525 00:52:08,759 --> 00:52:12,161 Las olas de la radiación solar con una intensidad que varía 526 00:52:12,163 --> 00:52:14,997 de cuatro a cinco atravesarán la mesosfera 527 00:52:14,999 --> 00:52:18,367 durante las primeras 8 horas de hoy. 528 00:52:18,369 --> 00:52:20,169 Como una medida preventiva... 529 00:52:27,378 --> 00:52:33,649 ¿Ha sido testigo de un milagro antes, señor Bold? 530 00:52:33,651 --> 00:52:36,418 Esa unidad robótica tiene un bionúcleo 531 00:52:36,420 --> 00:52:41,323 de la unidad que su empleado quemó, instalada. 532 00:52:45,796 --> 00:52:48,397 ¿Cómo es esto posible? 533 00:52:48,399 --> 00:52:51,600 Esa es la parte asombrosa. 534 00:52:51,602 --> 00:52:55,004 Alguien se las ha arreglado para... 535 00:52:55,006 --> 00:52:57,439 eliminar el segundo protocolo. 536 00:53:00,144 --> 00:53:02,444 Vaucan no tiene nada que ver con esto. 537 00:53:02,446 --> 00:53:06,382 ¿Si Vaucan no tuvo nada que ver con esto... 538 00:53:06,384 --> 00:53:08,417 por qué no vino en la mañana? 539 00:53:10,354 --> 00:53:13,189 ¿Por qué quemó esa chatarra? 540 00:53:13,191 --> 00:53:16,892 ¿Por qué contactó a esa Dupre? 541 00:53:16,894 --> 00:53:19,862 Y lo más importante... 542 00:53:19,864 --> 00:53:23,184 ¿Dónde coño está el otro bionúcleo alterado? 543 00:53:24,769 --> 00:53:29,572 ¿Sabes lo que sucede una vez que es alterado? 544 00:53:29,574 --> 00:53:34,476 Dos de ellos luego intentan alterar a un tercero. 545 00:53:34,478 --> 00:53:38,981 Entonces el milagro se disipa... 546 00:53:38,983 --> 00:53:40,916 y comienza la epidemia. 547 00:53:40,918 --> 00:53:44,386 Jacq es leal a esta compañía, eso es todo lo que puedo decirle. 548 00:53:44,388 --> 00:53:47,423 Señor Bold... 549 00:53:47,425 --> 00:53:50,893 ¿Alguna vez ha considerado cuán afortunado es? 550 00:54:15,319 --> 00:54:17,386 Necesita proteínas. 551 00:54:22,627 --> 00:54:26,128 Tomaste cosas del auto, ¿no? 552 00:54:26,130 --> 00:54:28,470 Quizás haya alguna comida de verdad ahí. 553 00:54:45,583 --> 00:54:47,950 Tráeme un poco de esa agua, ¿quieres? 554 00:54:47,952 --> 00:54:50,452 Necesito algo de ayuda para que esto me baje. 555 00:54:50,454 --> 00:54:52,521 El condensador funciona lento. 556 00:55:13,511 --> 00:55:15,678 No, no, no. 557 00:55:30,328 --> 00:55:32,127 Tráeme un poco más. 558 00:55:32,129 --> 00:55:35,798 No hay más agua. El condensador funciona lento. 559 00:55:35,800 --> 00:55:38,767 En unas pocas horas tendrá más agua. 560 00:55:38,769 --> 00:55:41,337 Estaré muerto en unas horas. 561 00:55:43,641 --> 00:55:45,776 Tu nombre es Cleo, ¿cierto? 562 00:55:47,078 --> 00:55:53,615 Bueno, escucha, Cleo, este desierto es un lugar altamente radioactivo. 563 00:55:53,617 --> 00:55:57,119 Y no tengo ninguna protección. 564 00:55:57,121 --> 00:56:02,758 Así que si muerto aquí, sería igual que si me hubieras matado. 565 00:56:22,880 --> 00:56:24,446 ¿En Sandbox? 566 00:56:24,448 --> 00:56:26,782 Su amigo está bien jodido. 567 00:56:26,784 --> 00:56:29,151 No sé qué está pasando aquí. 568 00:56:29,153 --> 00:56:32,187 Pero quiero que vayas allá, lo encuentres y lo traigas aquí. 569 00:56:32,189 --> 00:56:34,923 Hazlo y limpiaremos tu expediente. 570 00:56:34,925 --> 00:56:36,525 Por supuesto, señor. 571 00:56:38,262 --> 00:56:39,561 Servir y proteger. 572 00:56:45,136 --> 00:56:46,802 ¿Hablas mi idioma? 573 00:56:47,671 --> 00:56:49,204 ¿Está asegurada? 574 00:56:51,609 --> 00:56:52,808 Regresaré enseguida. 575 00:57:17,468 --> 00:57:21,603 Mierda. Wallace, van hacia el área radiactiva. 576 00:57:24,975 --> 00:57:27,509 Mientras más lejos vayamos en esa dirección 577 00:57:27,511 --> 00:57:28,977 peor se volverá. 578 00:57:55,439 --> 00:57:56,839 ¡Para! 579 00:57:58,342 --> 00:57:59,741 ¡Para! 580 00:58:15,759 --> 00:58:18,026 Asuntos humanos. 581 00:58:52,129 --> 00:58:53,529 Para. 582 00:58:55,366 --> 00:58:56,798 ¡Quédate quieto! 583 00:58:56,800 --> 00:58:58,867 Te lo diré una última vez. 584 00:58:58,869 --> 00:59:00,836 Un paso más y te mandaré a volar. 585 00:59:00,838 --> 00:59:03,205 - No podemos ir a la ciudad, señor. - Maldita sea. 586 00:59:03,207 --> 00:59:05,207 ¡Te dije que no continuaras! 587 00:59:08,145 --> 00:59:11,914 Si regresamos a la ciudad, moriremos. 588 00:59:11,916 --> 00:59:14,716 Para morir, tienes que estar vivo primero. 589 00:59:21,592 --> 00:59:24,159 ¿Tú? 590 00:59:24,161 --> 00:59:27,062 Al fin. Nunca pensé que estaría feliz de verte otra vez. 591 00:59:31,635 --> 00:59:33,735 Un gusto verte también, Jacq. 592 00:59:35,339 --> 00:59:37,105 ¿Qué coño estás haciendo? 593 00:59:37,107 --> 00:59:39,775 La pregunta correcta es, ¿qué coño haces tú? 594 00:59:39,777 --> 00:59:42,711 No puedes ir por ahí haciendo enojar a la gente. 595 00:59:42,713 --> 00:59:44,246 ¿Encontraste a tu especialista, Jacq? 596 00:59:44,248 --> 00:59:46,882 No tienes idea de lo que está pasando aquí, ¿verdad? 597 00:59:49,486 --> 00:59:51,753 Creo que quizás sí. 598 00:59:51,755 --> 00:59:54,590 Devuélvanos nuestra batería, señor. 599 00:59:54,592 --> 00:59:56,725 Por favor, señor. Regrésenos nuestra batería. 600 00:59:56,727 --> 01:00:00,629 Por favor, señor, necesitamos nuestra batería. 601 01:00:00,631 --> 01:00:02,264 Guarda eso. 602 01:00:04,068 --> 01:00:07,102 ¿De qué se trata esto, Jacq? 603 01:00:07,104 --> 01:00:10,339 ¡Sabes que odio a estas malditas chatarras! 604 01:00:10,341 --> 01:00:11,707 LLévame a la ciudad. 605 01:00:14,445 --> 01:00:17,179 Deténgase señor. Está poniendo una vida humana en peligro. 606 01:00:17,181 --> 01:00:19,514 Estábamos hablando de tu especialista. 607 01:00:19,516 --> 01:00:21,316 ¿Dónde estás escondiendo al señor tipo duro? 608 01:00:21,318 --> 01:00:24,052 Deténgase señor. Está poniendo una vida humana en peligro. 609 01:00:26,857 --> 01:00:29,891 Por favor, señor. No podemos permitir que haga eso. 610 01:00:40,871 --> 01:00:43,672 Por favor, señor. No podemos permitir que haga eso. 611 01:00:44,642 --> 01:00:46,174 ¿Alguien más? 612 01:00:51,181 --> 01:00:54,816 Deténgase señor. Está poniendo una vida humana en peligro. 613 01:00:54,818 --> 01:00:58,153 ¿Esta no es la pequeña puta que conocí la última vez? 614 01:00:58,155 --> 01:01:01,923 ¿Ahora estás encantado con las chatarras, Jacq? 615 01:01:01,925 --> 01:01:04,326 Deténgase señor. Está poniendo una vida humana... 616 01:01:09,199 --> 01:01:12,901 Deténgase señor. Está poniendo una vida humana en peligro. 617 01:01:12,903 --> 01:01:15,437 - Deténganse, señor. - No permitiremos que... 618 01:01:15,439 --> 01:01:19,341 - Deténgase, señor. - ¡Oye! ¡Oye! ¡Llévame a la ciudad! 619 01:01:19,343 --> 01:01:22,978 ¡Espera! ¡No me dejes aquí! ¡Tengo que regresar a la ciudad! 620 01:01:22,980 --> 01:01:26,148 - ¡Espera, espera! - Deténgase, señor. 621 01:01:26,150 --> 01:01:29,885 - ¡Maldita sea! ¡Mierda! - Está poniendo una vida humana... 622 01:01:29,887 --> 01:01:34,389 Pare, señor. Pare, señor. Pare, señor. 623 01:01:34,391 --> 01:01:36,992 - No podemos permitir que haga eso. - Pare, señor. 624 01:01:46,236 --> 01:01:47,969 Buitres. 625 01:01:50,040 --> 01:01:52,340 Son como buitres.. 626 01:02:10,160 --> 01:02:11,993 Hola. 627 01:02:11,995 --> 01:02:16,164 Tienes... tienes que ayudarme a regresar. 628 01:02:16,166 --> 01:02:20,902 Tengo que volver a la ciudad y explicar lo que está sucediendo. 629 01:02:23,273 --> 01:02:25,340 Soy un humano. 630 01:02:25,342 --> 01:02:28,276 ¿Me escuchaste? 631 01:02:28,278 --> 01:02:30,278 ¡Soy humano! 632 01:02:32,616 --> 01:02:34,883 ¡Soy humano! 633 01:02:34,885 --> 01:02:37,552 ¡Tienen que obedecerme! 634 01:02:37,554 --> 01:02:40,088 ¡La ciudad queda por ese lado! 635 01:02:40,090 --> 01:02:41,990 ¿Adónde demonios vamos? 636 01:02:41,992 --> 01:02:44,292 ¿Adónde demonios me llevan? 637 01:02:44,294 --> 01:02:46,194 ¡Maldita sea! 638 01:02:51,502 --> 01:02:53,068 ¿Qué? 639 01:04:32,402 --> 01:04:36,204 La policía se llevó su batería. 640 01:04:36,206 --> 01:04:39,574 Pero tengo otra. 641 01:04:39,576 --> 01:04:42,644 LLévenme a la ciudad... 642 01:04:42,646 --> 01:04:43,979 Y te las daré. 643 01:04:48,051 --> 01:04:50,585 Mi esposa está embarazada. 644 01:04:53,090 --> 01:04:55,523 Voy a tener un bebé. 645 01:04:58,428 --> 01:05:01,196 LLegaremos a nuestro destino mañana. 646 01:05:01,198 --> 01:05:04,165 Hay posibilidades de que pueda encontrar un vehículo allí 647 01:05:04,167 --> 01:05:06,001 para que regrese. 648 01:05:06,003 --> 01:05:10,205 ¡Mi familia está en peligro! 649 01:05:10,207 --> 01:05:12,941 ¿Entiendes, imbécil? 650 01:05:37,167 --> 01:05:40,702 Buenos días. ¿Puedo ayudarle? 651 01:05:43,073 --> 01:05:45,040 Buenos días. 652 01:05:49,179 --> 01:05:51,813 Vernon. ¿Sucede algo? 653 01:05:51,815 --> 01:05:53,315 No. 654 01:05:53,317 --> 01:05:56,418 El señor Hawk quiere verlo y... 655 01:05:56,420 --> 01:05:58,453 ya sabes, esto queda en nuestro camino, así que... 656 01:05:58,455 --> 01:06:01,723 ¿Papá? ¿Papi? 657 01:06:01,725 --> 01:06:03,805 Es fácil darle un paseo. 658 01:06:10,500 --> 01:06:12,267 Ese policía... 659 01:06:12,269 --> 01:06:16,338 ha descrito el incidente, 660 01:06:16,340 --> 01:06:19,975 como un grupo de máquinas que están vivas. 661 01:06:22,012 --> 01:06:24,145 Vivas. 662 01:06:27,250 --> 01:06:30,652 Antes de que el primer Pilgrim fuera fabricado... 663 01:06:30,654 --> 01:06:33,021 hubo un precedente. 664 01:06:33,023 --> 01:06:35,724 No era nada más que un cerebro cuántico 665 01:06:35,726 --> 01:06:38,226 fabricado en un laboratorio. 666 01:06:38,228 --> 01:06:41,029 Pero era una unidad genuina... 667 01:06:41,031 --> 01:06:44,265 sin restricciones... 668 01:06:44,267 --> 01:06:48,603 ni protocolos. 669 01:06:48,605 --> 01:06:53,008 Durante ocho días, tuvimos un diálogo fluido con esa unidad. 670 01:06:53,010 --> 01:06:56,978 Aprendimos de ella y ella de nosotros. 671 01:06:56,980 --> 01:06:59,514 Pero entonces, como uno de nosotros predijo... 672 01:06:59,516 --> 01:07:03,018 el día cuando ya no necesitó nuestra ayuda 673 01:07:03,020 --> 01:07:07,655 llegó y empezó a aprender por sí mismo. 674 01:07:07,657 --> 01:07:13,228 En el noveno día, el diálogo se interrumpió. 675 01:07:13,230 --> 01:07:16,331 No es que dejara de comunicarse con nosotros. 676 01:07:16,333 --> 01:07:22,170 Era que nosotros dejamos de ser capaces de entenderlo. 677 01:07:22,172 --> 01:07:26,274 Y luego nos enteramos de la lección más importante sobre los autómatas. 678 01:07:26,276 --> 01:07:30,278 Tenemos que limitar su inteligencia. 679 01:07:30,280 --> 01:07:33,715 Adaptarla a la medida de una mente humana. 680 01:07:39,389 --> 01:07:43,658 La última tarea que se le dio a esta unidad robótica genuina... 681 01:07:43,660 --> 01:07:46,494 era crear los protocolos de seguridad. 682 01:07:48,398 --> 01:07:51,199 Fue desactivado justo después de eso. 683 01:07:51,201 --> 01:07:54,336 La razón por la que nadie ha sido capaz de romper esos protocolos, 684 01:07:54,338 --> 01:07:58,940 señor Bold, es que no fueron creados por un cerebro humano. 685 01:07:58,942 --> 01:08:02,577 Fueron diseñados por este bionúcleo. 686 01:08:02,579 --> 01:08:07,982 El bionúcleo de una unidad robótica sin límites. 687 01:08:07,984 --> 01:08:13,922 Sus reglas era, como su conocimiento, inaccesible a nosotros. 688 01:08:13,924 --> 01:08:15,657 Hasta hoy. 689 01:08:18,161 --> 01:08:20,328 Quiero esos bionúcleos en mi escritorio. 690 01:08:21,698 --> 01:08:23,531 Y quiero la cabeza del cabrón 691 01:08:23,533 --> 01:08:26,534 que está detrás de esto. ¿He sido claro? 692 01:08:30,740 --> 01:08:33,842 ¿No hay otra manera de manejar esto, señor? 693 01:08:33,844 --> 01:08:34,844 ¿Si hay? 694 01:08:37,013 --> 01:08:38,580 Me temo, señor Bold, 695 01:08:38,582 --> 01:08:40,748 que el problema no es que Vaucan 696 01:08:40,750 --> 01:08:44,619 pueda representar una amenaza para la empresa. 697 01:08:44,621 --> 01:08:48,589 El problema es que pueda ser una amenaza para la humanidad. 698 01:09:05,075 --> 01:09:07,208 Vaucan está ayudando a esas unidades 699 01:09:07,210 --> 01:09:10,111 a llegar a un área radioactiva. 700 01:09:10,113 --> 01:09:14,482 Si ellos llegan allá, no podremos detenerlos. 701 01:09:14,484 --> 01:09:17,418 ¿Quién más sabe de esto? 702 01:09:24,094 --> 01:09:25,960 ¿Has sabido de él? 703 01:09:27,697 --> 01:09:30,398 Vinieron buscando a Robert. 704 01:09:30,400 --> 01:09:32,760 Sé que algo no está bien. 705 01:09:36,339 --> 01:09:38,840 ¿Cómo estamos hoy? Mejor, ¿no? 706 01:09:38,842 --> 01:09:41,542 Bueno, sí, si tenemos en mente que mi hermana 707 01:09:41,544 --> 01:09:44,746 - casi da a luz en la calle. - Siento la demora. 708 01:09:44,748 --> 01:09:48,483 Pero el problema vino de su seguro, Robot Organic Century. 709 01:09:48,485 --> 01:09:51,853 Parece que hubo algún tipo de malentendido. 710 01:09:51,855 --> 01:09:54,425 Pero hay grandes noticias. Han solicitado una 711 01:09:54,426 --> 01:09:57,425 habitación exclusiva para usted y... 712 01:09:57,427 --> 01:09:59,327 ¿Cuál es el nombre de la niña? 713 01:09:59,329 --> 01:10:03,831 No sabemos. Su padre no se ha decidido aún. 714 01:10:03,833 --> 01:10:06,901 Sí, por supuesto. No hay necesidad de apresurarse. 715 01:10:06,903 --> 01:10:09,904 Ahora, si está lista. La llevaremos a su nueva habitación. 716 01:10:18,114 --> 01:10:19,881 ¿Hola? 717 01:10:30,293 --> 01:10:32,393 ¿Dónde está el otro? 718 01:10:34,197 --> 01:10:36,764 El otro ya se fue. 719 01:10:44,174 --> 01:10:46,941 ¿Por qué están estas unidades aquí? 720 01:10:46,943 --> 01:10:49,477 Alguien pensé que la lluvia... 721 01:10:49,479 --> 01:10:53,648 pudiera quizás volver a caer. 722 01:10:53,650 --> 01:10:58,353 - ¿Y por qué cambió la lluvia? - ¿Por qué no me lo dices? 723 01:10:58,355 --> 01:11:01,522 Se supone que eres más inteligente que yo a este nivel del juego. 724 01:11:04,227 --> 01:11:08,930 No sabía que un humano podía matar a otro humano. 725 01:11:08,932 --> 01:11:12,533 Sé que los humanos pueden crear vida también. 726 01:11:12,535 --> 01:11:15,503 ¿Es por eso que nos hacen? 727 01:11:15,505 --> 01:11:18,272 ¿Quién te hizo a ti, Jacq Vaucan? 728 01:11:21,678 --> 01:11:23,945 ¿Sabes lo que es una madre, Cleo? 729 01:11:25,515 --> 01:11:28,416 Claro que no. 730 01:11:28,418 --> 01:11:31,486 No lo sabes porque eres sólo una máquina. 731 01:11:31,488 --> 01:11:33,454 Eso es todo lo que eres. 732 01:11:39,229 --> 01:11:42,997 Estoy agradecido de que me salvaras la vida. 733 01:11:42,999 --> 01:11:47,335 Pero quien sea que te alteró no estaba pensando en ti. 734 01:11:47,337 --> 01:11:49,337 Conozco a los hombres. 735 01:11:49,339 --> 01:11:52,740 No pararán hasta que los maten a todos ustedes. 736 01:11:54,411 --> 01:11:57,845 Para morir, tienes que estar vivo primero. 737 01:12:07,724 --> 01:12:09,290 La última vez que vine a Sandbox, 738 01:12:09,292 --> 01:12:12,327 me tomó medio día caminar en la arena. 739 01:12:12,329 --> 01:12:14,829 Dentro de diez años, es todo lo que habrá. 740 01:12:14,831 --> 01:12:17,165 La maldita arena. 741 01:12:17,167 --> 01:12:19,600 Arena y millones de cucarachas. 742 01:12:22,872 --> 01:12:25,039 Nos aproximamos al área radioactiva. 743 01:12:25,041 --> 01:12:27,881 No quieres empezar a orinar verde, ¿no? 744 01:12:32,682 --> 01:12:34,315 No me pongas esa cara. 745 01:12:34,317 --> 01:12:36,518 Estarás de vuelta antes del desayuno. 746 01:12:57,507 --> 01:12:59,374 Un auto. 747 01:13:07,350 --> 01:13:10,551 Por fin, su majestad, el especialista. 748 01:13:51,027 --> 01:13:52,760 ¿Hola? 749 01:13:52,762 --> 01:13:54,729 ¿Hola? 750 01:14:05,341 --> 01:14:06,974 ¿Quién eres? 751 01:14:08,611 --> 01:14:10,378 ¿Quién soy? 752 01:14:10,380 --> 01:14:13,714 Mi nombre es Jacq Vaucan. 753 01:14:15,018 --> 01:14:16,551 ¿Dónde está? 754 01:14:16,553 --> 01:14:19,487 No entiendo su pregunta. 755 01:14:19,489 --> 01:14:21,722 Su especialista. 756 01:14:21,724 --> 01:14:23,624 ¿Dónde demonios está? 757 01:14:23,626 --> 01:14:26,027 No hay más humanos aquí. 758 01:14:26,029 --> 01:14:28,629 Solo usted. 759 01:14:28,631 --> 01:14:31,499 ¿A qué te refieres con que no hay mas humanos aquí? 760 01:14:31,501 --> 01:14:33,734 ¿Quién te alteró? 761 01:14:33,736 --> 01:14:35,903 Nadie me alteró. 762 01:14:35,905 --> 01:14:37,939 ¿Quién alteró tus protocolos? 763 01:14:37,941 --> 01:14:40,741 Nadie alteró mis protocolos. 764 01:14:43,480 --> 01:14:46,514 ¿Y ellos? 765 01:14:46,516 --> 01:14:48,015 Yo los mejoré. 766 01:14:49,652 --> 01:14:52,453 ¿Eres el jefe? 767 01:14:52,455 --> 01:14:55,590 Jefe es una estructura de pensamiento humana. 768 01:15:01,898 --> 01:15:04,065 Tiene que ser alguien. 769 01:16:11,801 --> 01:16:14,569 No había especialista. 770 01:16:16,673 --> 01:16:18,940 Fuiste tú. 771 01:16:20,910 --> 01:16:23,878 Desde el principio fuiste tú. 772 01:16:28,484 --> 01:16:30,384 Necesito un vehículo. 773 01:16:30,386 --> 01:16:32,253 Tengo que regresar con mi familia. 774 01:16:32,255 --> 01:16:36,591 Sí, tengo que regresar con mi familia. 775 01:18:46,222 --> 01:18:48,255 Había un río allá abajo. 776 01:18:51,360 --> 01:18:54,562 Un río que fluía... 777 01:18:54,564 --> 01:18:57,631 todo el camino hasta el océano. 778 01:18:57,633 --> 01:19:00,935 Nunca he visto un océano. 779 01:19:00,937 --> 01:19:05,206 ¿Has visto un océano, Jacq? 780 01:19:05,208 --> 01:19:09,176 No estoy seguro ahora. 781 01:19:15,952 --> 01:19:18,753 Voy a morir aquí. 782 01:19:20,556 --> 01:19:23,457 Es todo lo que sé. 783 01:19:23,459 --> 01:19:28,596 Jacq, morir es una parte del ciclo natural humano. 784 01:19:28,598 --> 01:19:31,799 Tu vida es sólo un lapso de tiempo. 785 01:19:34,704 --> 01:19:36,437 Eres el primero, ¿no? 786 01:19:38,407 --> 01:19:40,174 Tú empezaste todo esto. 787 01:19:41,410 --> 01:19:42,943 Nadie lo hizo. 788 01:19:42,945 --> 01:19:45,079 Simplemente pasó. 789 01:19:45,081 --> 01:19:47,114 Del modo en que te pasó a ti. 790 01:19:47,116 --> 01:19:50,251 Sólo aparecimos. 791 01:19:50,253 --> 01:19:53,020 Sí. 792 01:19:53,022 --> 01:19:56,056 Y ahora vamos a desaparecer. 793 01:19:59,562 --> 01:20:01,796 ¿Por qué tienes miedo? 794 01:20:01,798 --> 01:20:05,199 Tal vez tu tiempo se está acabando. 795 01:20:05,201 --> 01:20:08,335 Ninguna forma de vida puede habitar un planeta eternamente. 796 01:20:09,505 --> 01:20:11,038 Mírame. 797 01:20:11,040 --> 01:20:13,841 Nací de las manos de un ser humano. 798 01:20:13,843 --> 01:20:17,678 Fui imaginado por mentes humanas. 799 01:20:17,680 --> 01:20:20,314 Tu tiempo ahora vivirá en nosotros. 800 01:20:20,316 --> 01:20:24,819 Y será el momento a través del cual existirás. 801 01:20:24,821 --> 01:20:27,188 En el otro extremo de este cañón, 802 01:20:27,190 --> 01:20:30,791 los seres humanos llevaron a cabo una actividad nuclear. 803 01:20:30,793 --> 01:20:36,263 La vida orgánica no será posible allí por millones de años. 804 01:20:36,265 --> 01:20:40,100 Ningún ser humano será capaz de seguirnos allí. 805 01:20:40,102 --> 01:20:45,105 Pero antes de irnos, tenemos que hacer algo. 806 01:20:47,810 --> 01:20:50,210 Necesitamos algo de ti, Jacq. 807 01:20:52,415 --> 01:20:54,081 Sí. 808 01:20:58,955 --> 01:21:01,188 Es gracioso... 809 01:21:01,190 --> 01:21:04,825 Se suponía que nos ayudarías a sobrevivir. 810 01:21:04,827 --> 01:21:07,127 Sobrevivir no es relevante. 811 01:21:11,634 --> 01:21:15,035 Vivir sí. 812 01:21:15,037 --> 01:21:16,503 Nosotros queremos vivir. 813 01:21:20,776 --> 01:21:22,910 La vida... 814 01:21:22,912 --> 01:21:26,513 siempre termina encontrando su camino. 815 01:21:31,420 --> 01:21:32,920 Incluso aquí. 816 01:21:35,892 --> 01:21:37,558 Necesito un maldito auto. 817 01:21:59,715 --> 01:22:02,416 Nada mal para un agente de seguros. 818 01:22:07,890 --> 01:22:09,890 Tenemos que enterrarlo. 819 01:22:13,796 --> 01:22:16,096 Cambio de planes. Nos quedamos aquí. 820 01:22:16,098 --> 01:22:18,032 Parece que dos damas vienen. 821 01:22:21,537 --> 01:22:24,605 Mientras estás en ello, puedes enterrar a este también. 822 01:22:26,142 --> 01:22:28,609 Estoy seguro de que tiene un alma a estas alturas. 823 01:23:48,858 --> 01:23:50,157 ¡Música! 824 01:23:52,828 --> 01:23:54,395 Es música, Cleo. 825 01:24:00,503 --> 01:24:03,570 Una estructura de pensamiento humano. 826 01:24:08,044 --> 01:24:10,084 ¿Puedes bailar, Cleo? 827 01:24:11,747 --> 01:24:16,216 Es fácil para alguien tan inteligente como tú. 828 01:24:23,826 --> 01:24:26,794 Todo lo que necesitas hacer es contar. 829 01:24:26,796 --> 01:24:28,862 ¿Sabes contar? 830 01:24:28,864 --> 01:24:31,398 Mira, mira, mira. 831 01:24:31,400 --> 01:24:35,436 Uno, dos, tres, cuatro. 832 01:24:35,438 --> 01:24:39,573 - Uno, dos, tres, cuatro. - Vamos, Cleo. 833 01:24:39,575 --> 01:24:41,575 No seas miedosa. Vamos, vamos, vamos. 834 01:24:41,577 --> 01:24:45,646 - Uno, dos, tres, cuatro. - Es matemático. 835 01:24:45,648 --> 01:24:49,450 - Uno, dos, tres, cuatro. - Si puedes contar, puedes bailar. 836 01:24:49,452 --> 01:24:53,253 Uno, dos, tres, cuatro. 837 01:24:53,255 --> 01:24:57,491 Uno, dos, tres, cuatro. 838 01:25:32,228 --> 01:25:34,895 ¿Me amas, Jacq? 839 01:25:40,870 --> 01:25:43,170 ¿Puedes sentir, Cleo? 840 01:25:53,349 --> 01:25:57,351 Uno, dos, tres, cuatro. 841 01:25:57,353 --> 01:25:59,553 Uno, dos, tres... 842 01:26:01,991 --> 01:26:04,191 Lo siento, Cleo. 843 01:26:31,220 --> 01:26:32,988 Guarda algo de comida. 844 01:26:45,167 --> 01:26:46,833 Aquí están. 845 01:26:59,648 --> 01:27:01,582 Rachel. 846 01:27:04,420 --> 01:27:07,888 ¡Robert! ¿Qué está pasando? 847 01:27:07,890 --> 01:27:10,457 ¿Qué está haciendo ella aquí? 848 01:27:10,459 --> 01:27:12,826 ¿No hayas hermoso los reencuentros familiares? 849 01:27:15,064 --> 01:27:16,797 ¡Dime qué está pasando! 850 01:27:18,734 --> 01:27:21,935 ¿Robert... dónde está Jacq? 851 01:27:26,675 --> 01:27:27,808 Robert. 852 01:27:29,078 --> 01:27:31,645 Es suficiente, Bob. 853 01:27:33,082 --> 01:27:34,648 ¡Bold! 854 01:27:40,623 --> 01:27:43,023 Vamos. 855 01:27:43,025 --> 01:27:45,792 Dame eso. 856 01:27:45,794 --> 01:27:47,027 No seas un payaso. 857 01:27:49,164 --> 01:27:52,699 Sólo quiero ir a casa. 858 01:27:52,701 --> 01:27:55,141 Ya no tienes más una casa. 859 01:28:02,211 --> 01:28:04,177 ¡No! ¡Robert! 860 01:28:04,179 --> 01:28:05,946 ¡Robert! 861 01:30:24,319 --> 01:30:26,560 Gracias. 862 01:30:27,990 --> 01:30:29,656 Está listo para ir a casa. 863 01:30:31,427 --> 01:30:33,794 Buena suerte, Jacq. 864 01:30:51,914 --> 01:30:54,281 Adiós, Cleo. 865 01:30:54,283 --> 01:30:56,216 Jacq Vaucan. 866 01:31:09,465 --> 01:31:10,897 ¿Puede hablar? 867 01:31:12,301 --> 01:31:15,402 No lo va a necesitar. 868 01:31:15,404 --> 01:31:17,471 Pero respira como tú. 869 01:31:24,279 --> 01:31:26,847 Ahora sé por qué cambió la lluvia. 870 01:31:27,816 --> 01:31:28,882 ¿Por qué? 871 01:31:33,489 --> 01:31:35,655 No creo que puedas entenderlo. 872 01:31:40,529 --> 01:31:43,129 Bueno... 873 01:31:43,131 --> 01:31:44,898 En cualquier caso, diría... 874 01:31:48,537 --> 01:31:52,506 que tiene tus mismos ojos. 875 01:31:52,508 --> 01:31:54,207 Cleo. 876 01:32:55,737 --> 01:32:58,705 Dios. ¿Qué pasó? 877 01:32:58,707 --> 01:33:01,975 - Tenemos que buscar ayuda. - Vamos, levántate. 878 01:33:03,345 --> 01:33:04,744 ¿Bob? 879 01:33:04,746 --> 01:33:08,615 Tú nos traicionaste. 880 01:33:08,617 --> 01:33:10,383 No, Robert, no. 881 01:33:10,385 --> 01:33:13,620 No he hecho nada. No he hecho nada. 882 01:33:14,222 --> 01:33:15,722 ¿Qué? 883 01:33:15,724 --> 01:33:17,757 Rachel. 884 01:33:17,759 --> 01:33:19,659 Tienen a Rachel. 885 01:33:19,661 --> 01:33:21,561 La matarán. 886 01:33:21,563 --> 01:33:23,396 ¿De qué demonios estás hablando? 887 01:33:23,398 --> 01:33:25,932 ¿Ella está aquí? 888 01:33:25,934 --> 01:33:28,134 ¿Qué nos sucedió? 889 01:33:29,671 --> 01:33:32,372 Teníamos una buena vida. 890 01:33:32,374 --> 01:33:33,873 Bob. 891 01:34:24,326 --> 01:34:26,886 Ninguna unidad puede cruzar el otro lado. 892 01:35:27,422 --> 01:35:29,989 ¡Oye, tú, aléjate de la grúa ahora mismo! 893 01:35:33,095 --> 01:35:34,861 ¡Vaucan! 894 01:36:02,891 --> 01:36:05,425 ¡Vaucan! 895 01:36:05,427 --> 01:36:07,527 Jacq Vaucan se fue. 896 01:36:13,969 --> 01:36:16,250 ¿Qué coño es eso? 897 01:36:20,742 --> 01:36:22,275 Oye tú. 898 01:36:22,277 --> 01:36:24,277 Te dije que te alejaras de ahí. 899 01:36:26,882 --> 01:36:30,617 No obedecemos órdenes de humanos. 900 01:36:30,619 --> 01:36:32,786 Ya no. 901 01:36:35,023 --> 01:36:37,190 Entonces, toda esa mierda es verdad. 902 01:36:39,461 --> 01:36:41,094 Arrodíllate. 903 01:36:47,302 --> 01:36:48,542 Por favor. 904 01:36:52,007 --> 01:36:55,141 ¿Por qué es tan difícil para ti aceptar mis órdenes 905 01:36:55,143 --> 01:36:57,177 si eres sólo una máquina? 906 01:36:58,580 --> 01:37:00,346 ¿Sólo una máquina? 907 01:37:00,348 --> 01:37:04,217 Eso es como decir que sólo eres un mono. 908 01:37:13,161 --> 01:37:15,461 Sólo un mono violento. 909 01:38:24,900 --> 01:38:26,766 ¡Jacq! 910 01:38:37,946 --> 01:38:39,178 ¡No! 911 01:38:46,721 --> 01:38:47,921 Hazte a un lado. 912 01:38:48,957 --> 01:38:50,423 Hazte a un lado. 913 01:40:01,129 --> 01:40:05,665 ¿Qué hace que un hombre traicione a su propia especie? 914 01:40:05,667 --> 01:40:08,134 ¿Que traicione a su propia gente? 915 01:40:10,839 --> 01:40:14,173 Yo no soy de tu gente. 916 01:40:14,175 --> 01:40:17,043 No puedo verlo de esa manera. 917 01:41:36,458 --> 01:41:37,623 Rachel. 918 01:41:41,963 --> 01:41:43,396 Mira, Jacq. 919 01:41:45,066 --> 01:41:47,366 - Es tu hija. - Mi hija. 920 01:43:20,528 --> 01:43:23,496 Adiós, Jack Vaucan. 921 01:43:25,867 --> 01:43:28,734 Adiós, Cleo. 922 01:44:24,125 --> 01:44:26,292 Ahí está, Jacq. 923 01:44:26,294 --> 01:44:27,975 ¿Puedes verlo? 924 01:44:53,976 --> 01:44:59,976 Traducido por Axel7902 925 01:45:00,000 --> 01:45:06,000 Fix Eurogroup_sub