1 00:00:33,195 --> 00:00:36,195 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:01,426 --> 00:01:04,192 Trey, check upstairs. Make sure we're alone. 3 00:01:04,194 --> 00:01:06,132 Noah, you on lookout. 4 00:01:09,168 --> 00:01:12,072 Holy shit. Shooter, we made it. 5 00:01:14,605 --> 00:01:17,209 Not bad, badass little bro. 6 00:01:18,777 --> 00:01:21,311 Not bad for your first job, but check it. 7 00:01:21,313 --> 00:01:24,813 It ain't over till we get through the border, you feel me? 8 00:01:24,816 --> 00:01:28,853 Stash this cash just in case we get company. 9 00:03:01,847 --> 00:03:03,316 [thump] 10 00:03:23,800 --> 00:03:25,304 Bobby? 11 00:03:33,043 --> 00:03:34,310 What was that noise? 12 00:03:34,312 --> 00:03:36,579 I tripped. We're all clear. 13 00:03:36,581 --> 00:03:38,614 I ditched the van. 14 00:03:38,615 --> 00:03:39,615 Jesus! 15 00:03:39,616 --> 00:03:40,683 Fuck, man! 16 00:03:40,686 --> 00:03:41,817 The van's down by the junkyard. 17 00:03:41,819 --> 00:03:43,918 It's about a quarter mile away. 18 00:03:43,920 --> 00:03:45,788 Where the hell's Bobby? 19 00:03:45,789 --> 00:03:48,424 Told him to stash the cash. He'll be back in a minute. 20 00:03:48,425 --> 00:03:50,826 What do you mean, stash it? 21 00:03:50,829 --> 00:03:53,530 Where's the goddamn money? 22 00:03:53,531 --> 00:03:56,932 You tell your brother to unstash a fifth of that cash 23 00:03:56,935 --> 00:03:59,902 right fucking now! 24 00:03:59,905 --> 00:04:01,570 - [thud] - [groans] 25 00:04:01,573 --> 00:04:02,609 Bobby! 26 00:04:03,776 --> 00:04:04,807 What happened? 27 00:04:04,810 --> 00:04:07,411 W-We gotta get out of here. 28 00:04:07,413 --> 00:04:08,611 Where's the money?! 29 00:04:08,614 --> 00:04:10,413 They didn't get it. 30 00:04:10,414 --> 00:04:11,747 What happened? What are you talking about? 31 00:04:11,750 --> 00:04:13,716 There's something down there. 32 00:04:13,717 --> 00:04:16,319 - Where's the... - Shut the fuck up! 33 00:04:16,322 --> 00:04:17,887 I put it in a... 34 00:04:17,889 --> 00:04:19,788 [growl] 35 00:04:19,790 --> 00:04:23,759 Bobby! Bobby! 36 00:04:23,762 --> 00:04:25,564 What the fuck? 37 00:04:29,999 --> 00:04:30,502 [screaming] 38 00:04:34,406 --> 00:04:36,673 Shit! 39 00:04:36,675 --> 00:04:38,074 Trey. 40 00:04:38,076 --> 00:04:39,875 Trey, you okay? 41 00:04:39,877 --> 00:04:41,045 Trey! 42 00:04:51,824 --> 00:04:53,689 - [screams] - [growls] 43 00:04:53,692 --> 00:04:55,091 Fuck! 44 00:04:55,093 --> 00:04:57,927 No! 45 00:04:57,930 --> 00:05:00,362 No! [screams] 46 00:05:00,365 --> 00:05:03,399 No! No! No! 47 00:05:03,401 --> 00:05:04,502 No! 48 00:06:07,533 --> 00:06:11,670 ♪♪ [heavy metal on stereo] 49 00:06:21,814 --> 00:06:23,815 Come on. I'll finish fast. 50 00:06:26,084 --> 00:06:28,550 I have to get to work. 51 00:06:28,552 --> 00:06:30,552 You still got almost three minutes. 52 00:06:30,555 --> 00:06:33,088 My truck's too high for anyone to see. 53 00:06:33,091 --> 00:06:34,093 No. 54 00:07:00,918 --> 00:07:03,786 Had you just done it while I was driving like I told you to, 55 00:07:03,788 --> 00:07:05,754 we wouldn't be having this problem now, would we? 56 00:07:05,757 --> 00:07:07,759 You are absolutely unbelievable. 57 00:07:13,798 --> 00:07:15,766 - Just fucking do it! - No. 58 00:07:17,569 --> 00:07:18,571 Do it! 59 00:07:27,512 --> 00:07:30,278 You just made the biggest mistake of your life! 60 00:07:30,281 --> 00:07:31,216 - [bones crack] - [punch] 61 00:07:32,884 --> 00:07:35,050 Where I just came from, 62 00:07:35,052 --> 00:07:38,521 any little gump in the yard could've tuned you up. 63 00:07:38,524 --> 00:07:40,492 You don't wanna go a round with me, boy. 64 00:08:10,656 --> 00:08:12,822 Deej, I need that steak and eggs, table six, 65 00:08:12,824 --> 00:08:14,793 five minutes ago! 66 00:08:34,278 --> 00:08:36,278 What can I help you with? 67 00:08:36,279 --> 00:08:37,846 You got a restroom? 68 00:08:37,849 --> 00:08:39,315 Sure. 69 00:08:39,317 --> 00:08:40,749 Oh, my God, Sherry. 70 00:08:40,750 --> 00:08:42,650 - What happened to your face? - Mom... 71 00:08:42,653 --> 00:08:45,154 Don't Mom me. Tell me what happened. 72 00:08:45,157 --> 00:08:48,027 I'm fine. Thanks to him. 73 00:08:51,963 --> 00:08:54,232 Bathroom's around the corner. 74 00:08:57,836 --> 00:09:00,135 Look, at least let me get some ice to put on it. 75 00:09:00,138 --> 00:09:02,674 Okay. Can you leave me alone? 76 00:09:38,777 --> 00:09:40,613 You clean up nice. 77 00:09:48,918 --> 00:09:51,352 - Here's your change. - Oh, no. Keep the change. 78 00:09:51,355 --> 00:09:53,989 Thank you. 79 00:09:53,990 --> 00:09:57,159 You gonna be okay? Would you like for us to stay? 80 00:09:57,162 --> 00:09:59,695 Apparently, this gentleman is a Good Samaritan, Remo. 81 00:09:59,697 --> 00:10:01,966 I think we'll be okay. 82 00:10:03,902 --> 00:10:08,374 Really nice what you did out there. Thank you. 83 00:10:10,341 --> 00:10:12,841 Lunch is on the house today. 84 00:10:12,844 --> 00:10:17,179 I appreciate that, and I will definitely take a rain check. 85 00:10:17,182 --> 00:10:19,847 But I was wondering if you could give me 86 00:10:19,850 --> 00:10:22,918 a little more information about this job here. 87 00:10:22,921 --> 00:10:25,220 Oh, that's a big commitment, that one. 88 00:10:25,221 --> 00:10:27,222 I don't think you want to tackle that. 89 00:10:27,225 --> 00:10:28,823 Yeah, that place is a shithole. 90 00:10:28,826 --> 00:10:30,426 Watch your language. 91 00:10:30,427 --> 00:10:34,033 What? I'm sure he doesn't mind. Just got out of prison. 92 00:10:35,801 --> 00:10:38,334 Sorry. I heard you say something about "the yard." 93 00:10:38,336 --> 00:10:40,102 I did some time. 94 00:10:40,105 --> 00:10:41,937 When? 95 00:10:41,940 --> 00:10:44,807 I got out yesterday. 96 00:10:44,808 --> 00:10:47,443 Hey, you guys got any beer here? 97 00:10:47,446 --> 00:10:50,078 Just have root beer. 98 00:10:50,081 --> 00:10:51,748 Anything for grownups? 99 00:10:51,750 --> 00:10:52,948 Coffee. 100 00:10:52,951 --> 00:10:54,450 - That works. - Great. 101 00:10:54,451 --> 00:10:55,818 Can you get him a cup of coffee? 102 00:10:55,821 --> 00:10:58,090 - Yeah. - Thanks. 103 00:10:59,322 --> 00:11:01,394 So you got family around here? 104 00:11:02,494 --> 00:11:05,227 Nope. Just looking for work. 105 00:11:05,230 --> 00:11:07,229 Can I use your phone? 106 00:11:07,230 --> 00:11:09,865 I'll tell you what. For what you did for Sherry, 107 00:11:09,868 --> 00:11:11,467 how 'bout you at least let me get you a piece of pie 108 00:11:11,470 --> 00:11:13,001 to go with that coffee? 109 00:11:13,004 --> 00:11:14,770 Then I can give Father John a call for you, 110 00:11:14,773 --> 00:11:15,871 put in a good word. 111 00:11:15,874 --> 00:11:17,472 He's the owner of the place. 112 00:11:17,475 --> 00:11:18,941 I appreciate that. 113 00:11:18,942 --> 00:11:20,208 Make yourself at home. 114 00:11:20,211 --> 00:11:21,980 Thank you. 115 00:11:38,864 --> 00:11:41,498 SHOOTER: What you gonna do when you get out of here, 116 00:11:41,500 --> 00:11:42,701 besides get laid? 117 00:11:45,437 --> 00:11:48,105 CRIMSON: Ain't like I got a whole lot of options. 118 00:12:07,993 --> 00:12:10,525 Checkmate. 119 00:12:10,528 --> 00:12:14,263 See, sometimes you gotta throw the battle 120 00:12:14,264 --> 00:12:15,966 to win the war. 121 00:12:16,999 --> 00:12:18,001 You understand what I'm saying? 122 00:12:30,816 --> 00:12:32,248 Hey, boy. 123 00:12:32,250 --> 00:12:34,186 Boy! 124 00:12:38,923 --> 00:12:42,157 Now, you better have a very good reason 125 00:12:42,158 --> 00:12:45,427 for laying your hands on my own son. 126 00:12:45,428 --> 00:12:48,998 I'm just not keen on guys who smack around young ladies. 127 00:12:49,000 --> 00:12:51,900 Ask the girl inside with the ice pack. 128 00:12:51,903 --> 00:12:54,036 She'll give you all the details. 129 00:12:54,038 --> 00:12:55,437 Have a good one. 130 00:12:55,440 --> 00:12:57,009 Wait a minute. 131 00:12:59,475 --> 00:13:02,376 My boy's blade. That's a family heirloom. 132 00:13:02,379 --> 00:13:05,518 I guess I'm gonna have to start a family. 133 00:13:15,427 --> 00:13:18,330 I thought you said this was a nice neighborhood. 134 00:14:13,082 --> 00:14:16,919 Hello. I'm guessing you're the fella that's looking for a job. 135 00:14:16,922 --> 00:14:20,088 - I didn't mean to interrupt. - Nah, don't worry about them. 136 00:14:20,091 --> 00:14:23,225 Couple of businessmen talking about making an investment. 137 00:14:23,226 --> 00:14:24,293 I'm John. 138 00:14:24,296 --> 00:14:26,195 Crimson Matthews. 139 00:14:26,197 --> 00:14:27,996 Crimson Matthews. 140 00:14:27,999 --> 00:14:31,366 Crimson's a interesting name. 141 00:14:31,369 --> 00:14:34,369 Jan at the diner called you "Father John." You a priest? 142 00:14:34,370 --> 00:14:38,106 Guilty. I am the shepherd of this little town. 143 00:14:38,109 --> 00:14:39,975 Jan at the diner also tells me 144 00:14:39,976 --> 00:14:43,679 you were recently released from the services of the state. 145 00:14:43,682 --> 00:14:47,115 Is that gonna be a problem? 146 00:14:47,118 --> 00:14:50,485 Nah. See, I figure it's what's on the inside of a man 147 00:14:50,488 --> 00:14:53,455 that counts anyway, right? 148 00:14:53,456 --> 00:14:56,158 Why don't you take a look inside, 149 00:14:56,159 --> 00:14:58,096 see if you're up for the job. 150 00:15:04,269 --> 00:15:07,102 What exactly you want done in here, and how much you paying? 151 00:15:07,105 --> 00:15:09,972 Well, assuming I hire you on, 152 00:15:09,975 --> 00:15:12,674 pay is 400 bucks a week, 153 00:15:12,677 --> 00:15:15,577 plus you get to stay here rent free. 154 00:15:15,580 --> 00:15:18,447 Here? Delightful. 155 00:15:18,450 --> 00:15:21,283 Yeah. 156 00:15:21,284 --> 00:15:23,286 I need you to clean the old girl up a little bit. 157 00:15:23,288 --> 00:15:25,120 I'm gonna hire a professional crew to come in, 158 00:15:25,123 --> 00:15:27,289 do the electrical, the plumbing, the carpets, 159 00:15:27,292 --> 00:15:29,157 things like that. 160 00:15:29,158 --> 00:15:31,059 You get her nice and clean, couple coats of paint, 161 00:15:31,062 --> 00:15:33,195 that ought to do the job. 162 00:15:33,197 --> 00:15:35,630 Give me a week and a ton of bleach 163 00:15:35,633 --> 00:15:38,232 and see if you like my work. 164 00:15:38,235 --> 00:15:40,501 I promise you it can't get any worse than it already is. 165 00:15:40,504 --> 00:15:44,373 Hey, hey, hey! She can hear you, you know. 166 00:15:44,375 --> 00:15:46,142 - [softly] What a shithole. - All right. 167 00:15:46,144 --> 00:15:50,011 I'll give you a week. Come on out. Musty in there. 168 00:15:50,014 --> 00:15:54,216 All right, here is $400 in advance 169 00:15:54,219 --> 00:15:57,019 and 500 for supplies. 170 00:15:57,022 --> 00:15:59,254 I warn you, there is electricity but it's ornery, 171 00:15:59,255 --> 00:16:01,490 just like the rest of the old girl, so be careful. 172 00:16:01,493 --> 00:16:04,559 You said supplies. I'm on foot. 173 00:16:04,562 --> 00:16:06,160 Oh, no problem. Use my truck. 174 00:16:06,163 --> 00:16:07,696 I do need a ride into town though. 175 00:16:07,697 --> 00:16:09,698 Is there a basement? 176 00:16:09,701 --> 00:16:11,700 Someplace that I can put the tools? 177 00:16:11,701 --> 00:16:14,602 Well, not really. 178 00:16:14,605 --> 00:16:16,272 There were servants' quarters out back, 179 00:16:16,274 --> 00:16:18,106 a bunch of tunnels that led to the basement. 180 00:16:18,109 --> 00:16:20,708 Once they started to cave in, we filled in the whole business. 181 00:16:20,711 --> 00:16:23,511 There's a door inside, but it's been locked up permanent. 182 00:16:23,514 --> 00:16:25,380 How recent did that happen? 183 00:16:25,383 --> 00:16:27,749 About a decade. Why? 184 00:16:27,750 --> 00:16:29,583 I appreciate the job. 185 00:16:29,586 --> 00:16:33,221 I figure if you can give the old girl a second chance at life, 186 00:16:33,224 --> 00:16:35,457 I can do the same thing for you. 187 00:16:35,460 --> 00:16:36,558 Thank you. 188 00:16:36,561 --> 00:16:38,697 Absolutely. You drive. 189 00:16:49,639 --> 00:16:51,073 [engine starts] 190 00:16:51,076 --> 00:16:53,442 Man, come on! Can we just go home? 191 00:16:53,445 --> 00:16:56,445 No way. I'm tired of Donnie winning every year, 192 00:16:56,447 --> 00:16:58,580 especially when he talks about how many chicks he nails 193 00:16:58,581 --> 00:17:00,384 over there. 194 00:17:12,297 --> 00:17:15,034 Look at this place, Tommy. Nobody lives here. 195 00:17:18,568 --> 00:17:20,203 Hello! 196 00:17:24,442 --> 00:17:26,275 Hello! 197 00:17:26,277 --> 00:17:29,112 We'd like a moment of your time to talk about God. 198 00:17:29,114 --> 00:17:32,315 Yeah, that always works. Can we just leave, man? 199 00:17:32,317 --> 00:17:35,318 I hear something. I'm gonna go check around back. 200 00:17:52,135 --> 00:17:53,739 [hinge creaking] 201 00:17:56,641 --> 00:17:58,309 Tommy? 202 00:18:03,413 --> 00:18:04,650 Hello? 203 00:18:14,659 --> 00:18:15,594 Hello? 204 00:18:19,631 --> 00:18:21,400 Is anybody there? 205 00:18:47,290 --> 00:18:48,757 So... 206 00:18:48,759 --> 00:18:50,726 I heard you got the job. 207 00:18:50,728 --> 00:18:53,628 I got a week to prove myself anyway. 208 00:18:53,631 --> 00:18:55,297 Thanks for putting in a good word. 209 00:18:55,298 --> 00:18:57,231 It's the least I could do for ya. 210 00:18:57,233 --> 00:18:59,334 So you're sticking around. 211 00:18:59,336 --> 00:19:00,835 At least for dinner. 212 00:19:00,836 --> 00:19:02,537 I was hoping for a sandwich or something. 213 00:19:02,538 --> 00:19:04,673 Hamburgers and coffee? 214 00:19:04,674 --> 00:19:06,176 Perfect. 215 00:19:08,913 --> 00:19:11,680 So what's with this Father John? 216 00:19:11,682 --> 00:19:15,450 Priest? Slumlord? Real estate baron? 217 00:19:15,451 --> 00:19:17,818 I mean, there were two pretty swanky investors up there 218 00:19:17,820 --> 00:19:19,821 when I showed up earlier today. 219 00:19:19,824 --> 00:19:21,824 He's the benefactor. 220 00:19:21,826 --> 00:19:23,726 Basically, the glue that holds this town together 221 00:19:23,728 --> 00:19:25,661 since the mill closed down. 222 00:19:25,663 --> 00:19:27,962 I got behind on my lease here a couple years ago. 223 00:19:27,964 --> 00:19:30,867 He loaned me money, no questions asked. 224 00:19:33,238 --> 00:19:34,869 Tell him about Ray. 225 00:19:34,872 --> 00:19:38,240 That crazy guy? What about him? 226 00:19:38,241 --> 00:19:39,976 He owned the mill. 227 00:19:39,978 --> 00:19:43,411 His wife Annie was the prettiest gal in town. 228 00:19:43,413 --> 00:19:44,980 Yeah. He lived in the house you're fixing up 229 00:19:44,981 --> 00:19:46,784 before I was born. 230 00:19:47,852 --> 00:19:49,750 Really? 231 00:19:49,752 --> 00:19:54,257 Yeah. When the mill closed, Ray was ruined. 232 00:19:54,259 --> 00:19:55,990 His wife Annie got real sick 233 00:19:55,992 --> 00:19:58,960 about the time Father John came to town. 234 00:19:58,961 --> 00:20:00,961 If it hadn't been for him paying their mortgage, 235 00:20:00,963 --> 00:20:03,365 their hospital bills till Annie died, 236 00:20:03,366 --> 00:20:05,500 I don't know what Ray would've done. 237 00:20:05,501 --> 00:20:08,336 Doesn't look like he's paying his bills anymore. 238 00:20:08,337 --> 00:20:11,538 He just doesn't like taking handouts from people, 239 00:20:11,540 --> 00:20:15,644 and, well, he went downhill fast once his wife died. 240 00:20:15,645 --> 00:20:17,846 So this Father John, 241 00:20:17,847 --> 00:20:19,882 has he had money for quite a while? 242 00:20:19,884 --> 00:20:21,651 No. He's always been generous. 243 00:20:21,653 --> 00:20:24,420 No one really knows where it came from. 244 00:20:24,422 --> 00:20:26,288 Probably rich family, maybe. 245 00:20:26,289 --> 00:20:28,824 So... 246 00:20:28,826 --> 00:20:30,825 we close tonight at eight, 247 00:20:30,826 --> 00:20:34,329 but I'm not opposed to a man buying me dinner. 248 00:20:34,332 --> 00:20:36,832 I didn't think there was another restaurant in this town. 249 00:20:36,834 --> 00:20:38,534 Well, no, but... 250 00:20:38,536 --> 00:20:40,969 I was thinking maybe we could have steaks at my place. 251 00:20:40,971 --> 00:20:45,840 "Steaks at my place." No one says no to that! 252 00:20:45,843 --> 00:20:48,509 Ray! No, Ray! 253 00:20:48,511 --> 00:20:51,046 Ray, no! No, wha... 254 00:20:51,048 --> 00:20:52,781 I'm so sorry. 255 00:20:52,784 --> 00:20:54,615 Come on, Ray. Just sit down. 256 00:20:54,617 --> 00:20:56,554 No harm, no foul. 257 00:20:58,721 --> 00:21:01,757 Maybe some other time. Thanks for this. 258 00:21:01,759 --> 00:21:04,558 Okay. 259 00:21:04,560 --> 00:21:06,763 See you around. 260 00:23:39,584 --> 00:23:41,182 SHOOTER: Three years we been cellmates. 261 00:23:41,183 --> 00:23:43,017 CRIMSON: Yeah. 262 00:23:43,019 --> 00:23:45,854 Not once have you asked why I'm here. 263 00:23:45,855 --> 00:23:47,791 If you wanted me to know, you would've told me. 264 00:23:49,558 --> 00:23:53,161 SHOOTER: Seein' this is our last game, 265 00:23:53,163 --> 00:23:54,766 I figure it's time. 266 00:23:58,736 --> 00:24:01,173 I got a big favor to ask you, bro. 267 00:25:23,287 --> 00:25:25,054 [growling] 268 00:25:25,056 --> 00:25:26,825 [thudding] 269 00:25:32,229 --> 00:25:37,634 [fighting] 270 00:25:43,007 --> 00:25:46,611 [distant screaming] 271 00:26:00,656 --> 00:26:02,026 [banging on door] 272 00:26:07,865 --> 00:26:09,134 [banging continues] 273 00:26:38,362 --> 00:26:39,597 [banging] 274 00:26:44,902 --> 00:26:46,167 Yes? 275 00:26:46,170 --> 00:26:47,736 Well, good morning. 276 00:26:47,738 --> 00:26:49,171 I'm glad to see that you're still here. 277 00:26:49,173 --> 00:26:50,738 We brought you breakfast. 278 00:26:50,740 --> 00:26:52,074 Oh, hey, thanks. 279 00:26:52,076 --> 00:26:54,776 I'm actually just on my way out. 280 00:26:54,778 --> 00:26:57,680 I would've given you a call, but I didn't have your number. 281 00:26:57,682 --> 00:27:00,348 Gonna get a cell phone today. That is one of my errands. 282 00:27:00,351 --> 00:27:02,917 Well, my number's on the donuts. 283 00:27:02,920 --> 00:27:05,820 - Where do you sleep? - Upstairs. 284 00:27:05,823 --> 00:27:09,190 He should stay with us. You could sleep on our couch. 285 00:27:09,192 --> 00:27:10,991 Yes. I can't imagine a person wanting to stay 286 00:27:10,993 --> 00:27:11,993 at a place like this. 287 00:27:11,996 --> 00:27:13,862 It must be full of critters. 288 00:27:13,864 --> 00:27:15,763 As a matter of fact, I'm off to buy rodent killer 289 00:27:15,766 --> 00:27:17,164 as we speak. 290 00:27:17,166 --> 00:27:18,733 Oh. Well, the offer still stands. 291 00:27:18,736 --> 00:27:20,134 - Yup! - Bye. 292 00:27:20,135 --> 00:27:21,838 Bye! 293 00:27:28,243 --> 00:27:30,411 So how much extra cash will it take 294 00:27:30,413 --> 00:27:32,279 to get one without the waiting period? 295 00:27:32,281 --> 00:27:33,480 Look, Mister... 296 00:27:33,482 --> 00:27:34,782 Crimson. It's Crimson. 297 00:27:34,785 --> 00:27:35,883 Crimson. 298 00:27:35,884 --> 00:27:37,719 I can't sell you a gun here, 299 00:27:37,721 --> 00:27:39,320 not without observing all the laws. 300 00:27:39,323 --> 00:27:41,221 And wouldn't it violate your parole anyway? 301 00:27:41,223 --> 00:27:43,192 Fucking small towns. 302 00:27:45,961 --> 00:27:48,332 You know where I can find a Tracfone? 303 00:27:59,442 --> 00:28:00,810 [motor shuts off] 304 00:28:02,144 --> 00:28:03,311 You got here fast. 305 00:28:03,314 --> 00:28:06,182 When you call, I ride. 306 00:28:08,050 --> 00:28:12,054 Besides, you big sumbitch, I heard you just got out. 307 00:28:12,056 --> 00:28:13,821 Awesome, man. 308 00:28:13,824 --> 00:28:16,157 I was kinda thinking though 309 00:28:16,160 --> 00:28:18,026 you would've come straight into the city though. 310 00:28:18,028 --> 00:28:20,863 I got some shit to take care of. 311 00:28:20,865 --> 00:28:23,332 Don't take too long, man. 312 00:28:23,334 --> 00:28:27,000 Some people are already starting to wonder where you are. 313 00:28:27,002 --> 00:28:29,903 I bet. You bring me something? 314 00:28:29,905 --> 00:28:32,442 Yeah, I got something for ya. 315 00:28:39,884 --> 00:28:42,785 And you don't want to go to war without this. 316 00:28:42,787 --> 00:28:46,454 And I had a feeling you were gonna get kinda bloody, so... 317 00:28:46,457 --> 00:28:48,055 I brought you two. 318 00:28:48,057 --> 00:28:49,525 Thanks. 319 00:28:49,527 --> 00:28:52,361 Make 'em bleed, my brotha. 320 00:28:52,363 --> 00:28:55,266 But don't tell anybody where you got that shit from. 321 00:29:00,336 --> 00:29:02,103 You sure you're not gonna need any help? 322 00:29:02,105 --> 00:29:05,009 Nah. This one's for a friend. 323 00:29:07,309 --> 00:29:10,279 But what's in it for you this time? 324 00:29:12,548 --> 00:29:14,048 [chuckles] 325 00:29:14,049 --> 00:29:17,553 All right, all right, I got it. 326 00:29:17,555 --> 00:29:19,022 I'm outta here. 327 00:29:24,326 --> 00:29:26,326 See you on the other side, motherfucker. 328 00:29:26,328 --> 00:29:27,830 [motor starts] 329 00:29:42,144 --> 00:29:44,378 - How you doing, sweetheart? - Fine. 330 00:29:44,381 --> 00:29:46,448 Say, I talked to my dunderhead boy. 331 00:29:46,450 --> 00:29:49,917 He just feels terrible about that little fight you all had. 332 00:29:49,920 --> 00:29:52,921 Are you trying to tell me that I deserve it? 333 00:29:52,923 --> 00:29:56,461 Oh, no, no, why would I do that? That'd be totally inappropriate. 334 00:29:59,563 --> 00:30:01,630 I tell you though, while I got your attention, 335 00:30:01,632 --> 00:30:04,298 I would like to mention that you, your mom, 336 00:30:04,299 --> 00:30:06,334 you're cozying up to this new guy in town, 337 00:30:06,336 --> 00:30:08,536 and you know as well as I do, 338 00:30:08,538 --> 00:30:09,903 he ain't gonna be around for long. 339 00:30:09,905 --> 00:30:11,605 Know what I mean? 340 00:30:11,607 --> 00:30:14,175 No, what does that mean? 341 00:30:14,178 --> 00:30:16,576 Well, it means I... I done looked him up, 342 00:30:16,578 --> 00:30:19,614 and he's done a lot of bad things to a lot of bad people. 343 00:30:19,615 --> 00:30:22,651 Now, that ain't so bad. They're all bad. Who cares? 344 00:30:22,653 --> 00:30:27,288 But some of the people, they end up gone, missing, dead. 345 00:30:27,289 --> 00:30:30,124 I'd just hate to see you be part of that collateral damage, 346 00:30:30,125 --> 00:30:31,461 your pretty little face, you know? 347 00:30:34,431 --> 00:30:37,999 I think I can make my own choice about the company I keep. 348 00:30:38,000 --> 00:30:42,068 You know, in this town we all like to take care of our own. 349 00:30:42,070 --> 00:30:44,540 Best you and your mom remember that. 350 00:30:48,412 --> 00:30:50,048 Got it. 351 00:30:51,181 --> 00:30:52,546 Call the boy. 352 00:30:52,548 --> 00:30:54,984 He's brokenhearted. 353 00:33:29,137 --> 00:33:30,440 What the fuck? 354 00:33:49,326 --> 00:33:52,393 [distant chatter] 355 00:33:52,394 --> 00:33:56,599 [laughter, chatter continues] 356 00:34:08,811 --> 00:34:12,784 [chatter continues] 357 00:34:14,418 --> 00:34:15,784 Ah... 358 00:34:15,786 --> 00:34:17,351 [coughs] 359 00:34:17,353 --> 00:34:19,286 Yeah, that's how it's done, bitches. 360 00:34:19,289 --> 00:34:20,387 [laughter] 361 00:34:20,389 --> 00:34:21,822 That's how it's done. 362 00:34:21,824 --> 00:34:23,724 Where's Elijah? He's not even here yet. 363 00:34:23,726 --> 00:34:26,427 [laughter] 364 00:34:26,429 --> 00:34:28,463 What the fuck do you think you're doing? 365 00:34:28,465 --> 00:34:30,831 Oh, this dick's got a gun. 366 00:34:30,833 --> 00:34:33,235 Get that light out of my face or... What's your name? 367 00:34:33,237 --> 00:34:35,536 - Elijah. - Elijah loses his teeth. 368 00:34:35,539 --> 00:34:37,541 - Please just do what he says. - Shut up! 369 00:34:38,708 --> 00:34:40,610 Turn the light on. 370 00:34:43,213 --> 00:34:45,679 So you were the little shits here last night, too, huh? 371 00:34:45,681 --> 00:34:48,349 You got ten seconds to get the fuck out of my house. 372 00:34:48,351 --> 00:34:50,751 Oh, your house? Who you think you're talking to, huh, bitch? 373 00:34:50,753 --> 00:34:53,655 You think you're fuckin' tough with that gun, huh? 374 00:34:53,657 --> 00:34:57,224 What is with all these little shits in this town? 375 00:34:57,226 --> 00:34:59,628 He speaking for all of you? 'Cause if he is, 376 00:34:59,630 --> 00:35:01,463 I'm wasting you all on principle alone. 377 00:35:01,465 --> 00:35:03,429 No, no. Joe's a fucking idiot. 378 00:35:03,431 --> 00:35:05,300 He doesn't run shit but his mouth. 379 00:35:05,302 --> 00:35:06,934 - We're not even from here. - We met this kid downtown. 380 00:35:06,936 --> 00:35:08,802 - His name was... - Tony! 381 00:35:08,804 --> 00:35:10,871 He said that we should come party here. We didn't know. 382 00:35:10,873 --> 00:35:12,773 He didn't say anyone lived here. 383 00:35:12,775 --> 00:35:15,443 That little shit. He sent you here last night too, didn't he? 384 00:35:15,445 --> 00:35:17,844 We weren't here last night. 385 00:35:17,847 --> 00:35:19,179 I swear. 386 00:35:19,181 --> 00:35:20,648 [door slams] 387 00:35:20,650 --> 00:35:22,717 What's that? 388 00:35:22,719 --> 00:35:24,889 Get out. Now! 389 00:35:28,824 --> 00:35:32,793 [screaming] 390 00:35:32,795 --> 00:35:34,396 Joe! 391 00:35:37,233 --> 00:35:42,606 [screaming] 392 00:36:02,358 --> 00:36:03,693 Leave her alone. 393 00:37:10,460 --> 00:37:12,693 It was a fucking bloody mess in there, man. 394 00:37:12,695 --> 00:37:14,996 Took out three of my guys like it was nothing. 395 00:37:14,998 --> 00:37:16,498 They got Bobby. 396 00:37:16,500 --> 00:37:18,632 They got my little brother, man. 397 00:37:18,635 --> 00:37:21,835 See, but I was lucky. 398 00:37:21,838 --> 00:37:26,675 I ran like hell, but I wasn't thinking straight. 399 00:37:26,677 --> 00:37:28,775 Ran straight out of town, 400 00:37:28,777 --> 00:37:30,612 right into a state trooper 401 00:37:30,614 --> 00:37:32,914 with my picture sitting on his passenger seat. 402 00:37:32,916 --> 00:37:34,449 What'd you tell him? 403 00:37:34,451 --> 00:37:36,885 I told him what any brother would tell him. 404 00:37:36,887 --> 00:37:38,623 I told him to fuck off. 405 00:37:40,724 --> 00:37:44,992 Naw, man, but I didn't want that cop 406 00:37:44,994 --> 00:37:47,628 to go find that money in that basement. 407 00:37:47,630 --> 00:37:50,764 Money my brother died for. 408 00:37:50,766 --> 00:37:54,802 So I told him my guys turned on me, 409 00:37:54,804 --> 00:37:56,739 took the cash... 410 00:37:59,409 --> 00:38:00,909 headed straight for the border. 411 00:38:00,911 --> 00:38:02,643 Sounds believable. 412 00:38:02,646 --> 00:38:04,411 See, but that's where you come in. 413 00:38:04,414 --> 00:38:07,081 You been like a brother to me. 414 00:38:07,083 --> 00:38:08,717 Look. 415 00:38:08,719 --> 00:38:12,757 $3 million in that basement. 416 00:38:17,927 --> 00:38:21,527 I want you to find it before somebody else does. 417 00:38:21,530 --> 00:38:25,467 And I want you to find those motherfuckers 418 00:38:25,469 --> 00:38:28,369 and then fuck 'em up real good, you feel me? 419 00:38:28,371 --> 00:38:31,775 You do that, half is yours. 420 00:38:33,543 --> 00:38:35,577 That I can do. 421 00:38:35,579 --> 00:38:39,847 Look whatever's in there is for real. 422 00:38:39,849 --> 00:38:42,050 But hear me on this. 423 00:38:42,052 --> 00:38:46,688 Shit go bad, I need you to bounce. 424 00:38:46,690 --> 00:38:50,123 Look, man, sometimes... 425 00:38:50,126 --> 00:38:52,559 you gotta sacrifice the queen 426 00:38:52,561 --> 00:38:54,898 to win the war. 427 00:39:20,090 --> 00:39:22,626 You drop that gun, boy. 428 00:39:24,994 --> 00:39:27,396 And the backpack. 429 00:39:30,032 --> 00:39:31,465 Officer, look... 430 00:39:31,467 --> 00:39:33,034 That's Sheriff. 431 00:39:33,036 --> 00:39:34,702 Fine. Sheriff. 432 00:39:34,704 --> 00:39:36,704 Don't you forget where you are. 433 00:39:36,706 --> 00:39:40,208 You're in my town. 434 00:39:40,210 --> 00:39:42,043 Now here's what I want you to do. 435 00:39:42,045 --> 00:39:45,713 Just so we all know what's what. 436 00:39:45,715 --> 00:39:48,215 Why don't you put your hands on your head 437 00:39:48,217 --> 00:39:50,586 and get down on your knees. 438 00:39:53,023 --> 00:39:57,027 Little faster, I think. On your knees. 439 00:39:58,929 --> 00:40:00,929 That's good. 440 00:40:00,931 --> 00:40:06,632 Now, I've been gettin' some noise complaints around here. 441 00:40:06,635 --> 00:40:08,869 You know anything about that, boy? 442 00:40:08,871 --> 00:40:11,103 I really wouldn't go in there if I were you. 443 00:40:11,106 --> 00:40:14,512 Oh. You make a mess in there? 444 00:40:15,679 --> 00:40:17,679 You really had to be there. 445 00:40:17,681 --> 00:40:20,451 I bet you're right. 446 00:40:25,688 --> 00:40:28,826 [laughs] Shit. 447 00:40:56,987 --> 00:40:58,286 [gasps] 448 00:40:58,288 --> 00:41:01,054 - The eyes. - Ray. 449 00:41:01,056 --> 00:41:03,659 - Ray. - The eyes. 450 00:41:05,295 --> 00:41:07,527 The eyes are the windows to the soul. 451 00:41:07,530 --> 00:41:10,030 I don't need my windows washed, Ray. 452 00:41:10,032 --> 00:41:11,864 Don't let them steal your windows. 453 00:41:11,867 --> 00:41:14,135 Put your shirt back on, Ray. 454 00:41:14,137 --> 00:41:17,170 Go home. 455 00:41:17,172 --> 00:41:18,106 Go home! 456 00:42:02,351 --> 00:42:03,686 Hello? 457 00:42:11,061 --> 00:42:12,161 Crimson? 458 00:42:14,130 --> 00:42:15,699 Father John? 459 00:42:28,143 --> 00:42:29,711 Hello? 460 00:42:52,936 --> 00:42:55,639 [hinge creaks] 461 00:43:11,820 --> 00:43:12,822 [door closes] 462 00:43:37,746 --> 00:43:38,882 Hello? 463 00:44:08,277 --> 00:44:09,980 [thump] 464 00:44:22,291 --> 00:44:23,356 Crimson. 465 00:44:23,358 --> 00:44:26,094 Shh... 466 00:44:26,096 --> 00:44:27,664 - [thump] - [gasps] 467 00:44:29,998 --> 00:44:32,400 What the hell is that? 468 00:44:32,402 --> 00:44:34,202 You're riling 'em up. 469 00:44:34,204 --> 00:44:35,304 Who? 470 00:44:37,940 --> 00:44:39,739 The freaks. 471 00:44:39,742 --> 00:44:41,811 What? 472 00:44:56,326 --> 00:44:58,391 [whimpering] 473 00:44:58,393 --> 00:44:59,429 Hey! 474 00:45:02,164 --> 00:45:03,932 Don't. 475 00:45:06,936 --> 00:45:10,907 [whimpering] 476 00:45:14,543 --> 00:45:16,913 I'm gonna get us out of this. We're gonna be okay. 477 00:45:20,083 --> 00:45:21,318 Oh, man. 478 00:45:29,259 --> 00:45:31,728 [whimpers] 479 00:45:41,838 --> 00:45:43,974 We're gonna be okay. 480 00:45:47,811 --> 00:45:49,376 [screaming] 481 00:45:49,378 --> 00:45:51,344 [whipping continues] 482 00:45:51,347 --> 00:45:52,750 [screams] 483 00:45:55,083 --> 00:45:56,286 Crimson! 484 00:46:16,472 --> 00:46:17,440 Crimson! 485 00:46:19,275 --> 00:46:22,246 Please. Please. 486 00:46:23,313 --> 00:46:25,545 [screaming] 487 00:46:25,547 --> 00:46:28,384 No! No! 488 00:46:32,521 --> 00:46:37,190 At first, I thought you were a federal officer of some kind, 489 00:46:37,193 --> 00:46:42,362 or maybe an undercover cop 490 00:46:42,364 --> 00:46:44,364 come here to shut us down. 491 00:46:44,367 --> 00:46:47,568 But, lucky for me, 492 00:46:47,570 --> 00:46:50,271 you are nothing more than a common criminal. 493 00:46:50,273 --> 00:46:55,943 A criminal of low intelligence and vainglorious pride. 494 00:46:55,945 --> 00:47:00,081 A blight on all decent society. 495 00:47:00,083 --> 00:47:02,418 I thought it's what's inside that counts. 496 00:47:05,088 --> 00:47:06,389 Oh. 497 00:47:08,489 --> 00:47:10,159 It is. 498 00:47:14,563 --> 00:47:15,931 No. No! 499 00:47:28,411 --> 00:47:31,579 Oh, we get all kinds in here, Mr. Matthews. 500 00:47:31,581 --> 00:47:35,949 Vagrants, children looking for places 501 00:47:35,952 --> 00:47:37,485 to hold for their sex and drugs parties. 502 00:47:37,487 --> 00:47:38,652 It's just awful. 503 00:47:38,655 --> 00:47:40,219 Bible salesmen. 504 00:47:40,222 --> 00:47:42,657 Bible salesmen! 505 00:47:42,659 --> 00:47:46,126 In fact, you're not the first criminal we've had 506 00:47:46,128 --> 00:47:48,561 bless our halls, my friend. 507 00:47:48,563 --> 00:47:53,166 I seem to recall several years ago, 508 00:47:53,168 --> 00:47:55,302 an entire group of criminals came here 509 00:47:55,304 --> 00:47:57,603 and used these glorious walls of hers 510 00:47:57,606 --> 00:47:59,706 to hold up and hide the spoils 511 00:47:59,708 --> 00:48:01,878 of their recent robbery activity. 512 00:48:03,980 --> 00:48:05,179 You found the money. 513 00:48:05,181 --> 00:48:07,414 Yeah, we found the money. 514 00:48:07,416 --> 00:48:10,251 That very night, we found the money. 515 00:48:10,253 --> 00:48:11,719 How else do you suppose we were able to afford 516 00:48:11,721 --> 00:48:14,987 the upgrade to our beautiful new facility? 517 00:48:14,989 --> 00:48:18,059 Facility for what? 518 00:48:18,061 --> 00:48:20,260 Oh, you would be shocked to find out 519 00:48:20,262 --> 00:48:22,963 how many lucrative and wonderful ways there are to make money 520 00:48:22,965 --> 00:48:24,297 in this modern age, my friend. 521 00:48:24,300 --> 00:48:26,099 [distant screaming] 522 00:48:26,101 --> 00:48:30,271 Do you know that if you were to harvest each salable component... 523 00:48:30,273 --> 00:48:32,172 kidneys, liver, marrow, blood... 524 00:48:32,175 --> 00:48:37,210 that every human body is worth potentially nearly $45 million? 525 00:48:37,213 --> 00:48:39,512 Hmm? Consider this: 526 00:48:39,514 --> 00:48:42,315 A gram of bone marrow is worth more than $20 thousand. 527 00:48:42,318 --> 00:48:45,987 A kidney, more than $200 thousand. 528 00:48:45,989 --> 00:48:48,188 Now, admittedly, it is a little tricky 529 00:48:48,190 --> 00:48:49,623 creating a steady supply, 530 00:48:49,625 --> 00:48:52,226 but with the help of some of Chesterton's 531 00:48:52,228 --> 00:48:53,661 more desperate residents, 532 00:48:53,663 --> 00:48:56,664 we do manage to make it work. 533 00:48:56,666 --> 00:48:58,666 You'd be amazed at how far these people have gone 534 00:48:58,668 --> 00:49:00,266 to save their town. 535 00:49:00,268 --> 00:49:03,204 [panting, screaming] 536 00:49:03,206 --> 00:49:05,039 No! Please! 537 00:49:05,041 --> 00:49:07,675 Please! 538 00:49:07,677 --> 00:49:11,012 So I'm betting you ain't really a preacher. 539 00:49:11,014 --> 00:49:14,481 On the contrary, my friend. Romans 12:1. 540 00:49:14,483 --> 00:49:18,385 "I appeal to you, therefore, brothers, by the mercies of God, 541 00:49:18,387 --> 00:49:20,652 to present your bodies as a living sacrifice, 542 00:49:20,655 --> 00:49:23,523 holy and acceptable to God, 543 00:49:23,525 --> 00:49:26,226 which is your spiritual worship." 544 00:49:26,228 --> 00:49:29,764 You see, I merely allow people to give as God wishes. 545 00:49:29,766 --> 00:49:31,735 And I make a whole assload of money at it. 546 00:49:34,302 --> 00:49:37,371 [panting] 547 00:49:37,373 --> 00:49:39,141 [screaming] 548 00:49:41,244 --> 00:49:44,077 Please. 549 00:49:44,079 --> 00:49:45,277 [crying] 550 00:49:45,280 --> 00:49:48,382 Help! No! Help! 551 00:49:48,384 --> 00:49:50,251 [crying] 552 00:49:50,253 --> 00:49:52,119 What the hell's he doing to her? 553 00:49:52,121 --> 00:49:54,588 Oh, I doubt he's doing anything more than operating the cameras. 554 00:49:54,590 --> 00:49:58,324 You see, my clientele for his particular genre of filmmaking 555 00:49:58,327 --> 00:50:00,260 is somewhat esoteric. 556 00:50:00,262 --> 00:50:03,097 That's probably one or more of his creations' 557 00:50:03,099 --> 00:50:04,764 sexual appetites at play, 558 00:50:04,766 --> 00:50:08,702 which brings me to you. 559 00:50:08,704 --> 00:50:11,639 At first, I'd hoped that even with your life of debauchery, 560 00:50:11,641 --> 00:50:14,074 you would at least have taken good enough care of yourself 561 00:50:14,077 --> 00:50:16,110 to be worth a few thousand dollars to me, 562 00:50:16,112 --> 00:50:20,414 but when I heard of how you fought off one of Danny's pets, 563 00:50:20,416 --> 00:50:23,184 how could I possibly resist adding you to the collection? 564 00:50:23,186 --> 00:50:24,351 [thump] 565 00:50:24,353 --> 00:50:25,518 Oh! 566 00:50:25,521 --> 00:50:28,389 So close. 567 00:50:28,391 --> 00:50:30,391 You have such great strength. 568 00:50:30,393 --> 00:50:33,460 You may actually take longer to break than the others, 569 00:50:33,463 --> 00:50:35,795 but you will break. 570 00:50:35,797 --> 00:50:38,666 Everyone breaks. 571 00:50:38,668 --> 00:50:40,400 Fuck you. 572 00:50:40,402 --> 00:50:45,405 Do you know the very best way to begin breaking a man 573 00:50:45,407 --> 00:50:47,842 is by taking away the very thing that makes him one. 574 00:50:47,844 --> 00:50:51,081 - [thump] - Oh! Oh. 575 00:50:53,114 --> 00:50:57,784 Deuteronomy 23:1. 576 00:50:57,786 --> 00:51:01,822 "No man having been emasculated or has his male organs cut off 577 00:51:01,824 --> 00:51:04,527 shall be allowed to enter into the assembly of God." 578 00:51:07,762 --> 00:51:12,335 - [grunting] - [screaming] 579 00:51:22,811 --> 00:51:24,079 You're gonna have to wait... 580 00:51:30,219 --> 00:51:31,152 No! 581 00:51:35,925 --> 00:51:38,695 They got my little brother, man. 582 00:51:40,163 --> 00:51:42,896 God, Bobby, no! Come on, Bobby! 583 00:51:42,898 --> 00:51:44,432 Ah, shit. 584 00:51:47,235 --> 00:51:49,536 Bobby! 585 00:51:49,539 --> 00:51:50,773 Come on, Bobby! 586 00:51:55,545 --> 00:51:56,545 [bones crack] 587 00:51:59,282 --> 00:52:02,219 [whimpering] 588 00:52:05,554 --> 00:52:07,621 It's okay, kid. It's me, it's me. 589 00:52:07,623 --> 00:52:10,523 - It's okay, kid. It's me. - Help. 590 00:52:10,525 --> 00:52:11,690 We're out of here. Let's go, come on. 591 00:52:11,693 --> 00:52:13,730 We're out of here. Let's go. 592 00:52:15,297 --> 00:52:16,831 - [gasps] - Whoa, whoa, whoa, whoa. 593 00:52:31,947 --> 00:52:34,416 Go, go, go, go. 594 00:52:41,824 --> 00:52:43,527 What the fuck is this? 595 00:52:45,460 --> 00:52:46,663 Look. 596 00:52:51,601 --> 00:52:54,237 Come on, let's go. Go, go, go, go. 597 00:53:03,746 --> 00:53:04,880 Really, Denny? 598 00:53:05,947 --> 00:53:07,581 Really, Denny? 599 00:53:07,583 --> 00:53:10,351 Get up. Get up! 600 00:53:10,353 --> 00:53:12,652 - They are loose. - Huh? 601 00:53:12,655 --> 00:53:14,858 They... are... 602 00:53:16,559 --> 00:53:17,827 loose! 603 00:53:20,762 --> 00:53:22,661 This little hobby of yours 604 00:53:22,664 --> 00:53:25,634 is making you very, very careless, Denny. 605 00:53:26,869 --> 00:53:28,869 Now pay close attention, okay? 606 00:53:28,871 --> 00:53:32,572 - Pay fucking attention! - [screaming] 607 00:53:32,574 --> 00:53:34,873 I haven't taught you everything I know about pain. 608 00:53:34,876 --> 00:53:38,978 [screaming, panting] 609 00:53:38,981 --> 00:53:41,581 Now take care of the problem. 610 00:53:41,583 --> 00:53:43,382 [straining] 611 00:53:43,385 --> 00:53:45,588 Take care of the fucking problem! 612 00:53:54,530 --> 00:53:55,762 You... 613 00:53:55,764 --> 00:53:58,500 Get upstairs. Get upstairs! 614 00:53:59,668 --> 00:54:01,735 Come on, get going. 615 00:54:01,737 --> 00:54:04,708 Don't look back. Get going. We gotta get out of this tunnel. 616 00:54:05,875 --> 00:54:07,409 Keep going. 617 00:54:15,483 --> 00:54:17,382 Go upstairs. Go upstairs! 618 00:54:17,385 --> 00:54:18,952 Find them up there. You, come here, you. 619 00:54:18,954 --> 00:54:21,054 You get over here. Now, you find them. 620 00:54:21,056 --> 00:54:23,056 And if you disfigure one more body, 621 00:54:23,059 --> 00:54:25,393 you are gonna be the one praying for death. 622 00:54:33,568 --> 00:54:36,335 They ain't gone. 623 00:54:36,338 --> 00:54:38,005 Where are they? 624 00:54:38,007 --> 00:54:39,739 Where are they?! 625 00:54:39,742 --> 00:54:40,974 Now you listen to me! 626 00:54:40,976 --> 00:54:43,110 I can go out there anytime I want, 627 00:54:43,112 --> 00:54:45,646 and I can put a bullet in your little pup's head. 628 00:54:45,648 --> 00:54:47,547 Don't you ever forget that. 629 00:54:47,550 --> 00:54:49,686 Don't you ever forget that! 630 00:54:50,753 --> 00:54:51,688 Damn it. 631 00:54:55,989 --> 00:54:57,358 Keep moving, 632 00:54:57,360 --> 00:54:59,460 Come on, let's go. 633 00:55:16,112 --> 00:55:18,643 - Thank you. - Okay, here's what's happening. 634 00:55:18,646 --> 00:55:20,447 You stick to the woods, you do not go on the road, 635 00:55:20,449 --> 00:55:23,516 and you talk to no one, you find your mom, 636 00:55:23,518 --> 00:55:26,085 and you get your asses out of this twisted shithole. 637 00:55:26,088 --> 00:55:27,420 You understand me? 638 00:55:27,422 --> 00:55:29,088 Okay, let's go. 639 00:55:29,090 --> 00:55:30,623 Not us. You. 640 00:55:30,626 --> 00:55:32,626 What? 641 00:55:32,628 --> 00:55:36,697 Look, all these assholes gotta do is call the state police. 642 00:55:36,699 --> 00:55:38,831 I just killed two people, 643 00:55:38,833 --> 00:55:41,467 including my best friend's brother. 644 00:55:41,469 --> 00:55:43,670 Plus they're probably laying at least six other murders on me 645 00:55:43,672 --> 00:55:45,572 as we speak. 646 00:55:45,574 --> 00:55:47,574 I gotta get the hell out of here 647 00:55:47,576 --> 00:55:51,844 and be gone for the rest of my life, 648 00:55:51,847 --> 00:55:54,815 not to mention the fact that my old cellmate 649 00:55:54,817 --> 00:55:57,083 is gonna be one pissed-off son of a bitch 650 00:55:57,085 --> 00:56:02,088 when he finds out his $3 million is gone with me. 651 00:56:02,090 --> 00:56:03,726 Oh, fuck! 652 00:56:05,094 --> 00:56:08,195 This is about money? 653 00:56:08,197 --> 00:56:10,963 What email did you miss? 654 00:56:10,965 --> 00:56:14,132 I'm not a good guy, kid. 655 00:56:14,135 --> 00:56:16,702 The money's gone. I'm fucked. 656 00:56:16,704 --> 00:56:19,572 I got no reason for being here. 657 00:56:19,574 --> 00:56:21,708 So have a nice... 658 00:56:21,710 --> 00:56:22,746 whatever. 659 00:56:24,612 --> 00:56:27,045 Please. 660 00:56:27,047 --> 00:56:32,755 Look, just find your mom and get out of here. 661 00:56:34,722 --> 00:56:37,623 Okay? 662 00:56:37,626 --> 00:56:40,626 You can't just leave me here! 663 00:56:40,628 --> 00:56:42,699 Please! 664 00:57:28,244 --> 00:57:29,913 [engine starts] 665 00:58:04,179 --> 00:58:06,847 Mom? 666 00:58:06,849 --> 00:58:10,152 Mom, we have to get out of here. Denny and Father John, Mom... 667 00:58:11,920 --> 00:58:14,253 I'm so sorry, baby. 668 00:58:14,255 --> 00:58:17,224 All you had to do was mind your own business. 669 00:58:17,226 --> 00:58:19,025 About what? 670 00:58:19,027 --> 00:58:21,061 Mommy here should've taught you. 671 00:58:21,063 --> 00:58:23,597 You never look a gift horse in the mouth. 672 00:58:23,599 --> 00:58:26,065 Who the hell you think pays for all this? 673 00:58:26,068 --> 00:58:27,668 What are you talking about? 674 00:58:27,670 --> 00:58:30,804 You little shit, you know how this town works. 675 00:58:30,806 --> 00:58:32,338 Mom? 676 00:58:32,340 --> 00:58:33,672 Time to go. 677 00:58:33,675 --> 00:58:34,940 No. 678 00:58:34,943 --> 00:58:36,342 Mom. Mom! 679 00:58:36,344 --> 00:58:39,280 - Please! No! - I'm sorry. 680 00:58:40,349 --> 00:58:42,983 Mom! 681 00:58:42,985 --> 00:58:44,987 I'm sorry. 682 00:58:47,356 --> 00:58:49,592 Feel all better in no time at all. 683 00:58:50,925 --> 00:58:53,195 [crying] 684 00:59:00,268 --> 00:59:01,936 - Hey, boys. - Jesus! 685 00:59:03,871 --> 00:59:05,706 [tires screech] 686 00:59:05,708 --> 00:59:07,844 Who the fuck are you? [screams] 687 00:59:12,715 --> 00:59:14,112 Who are you? 688 00:59:14,114 --> 00:59:16,753 [screams] 689 00:59:18,621 --> 00:59:20,052 The preacher and the cop. 690 00:59:20,054 --> 00:59:22,054 Real names, phone numbers, friends and family. 691 00:59:22,056 --> 00:59:23,989 - [bone cracks] - [screams] 692 00:59:23,992 --> 00:59:25,891 I don't know what you're talking about, dude. 693 00:59:25,893 --> 00:59:27,260 - [bone cracks] - [screams] 694 00:59:27,262 --> 00:59:28,862 I don't think you understand. 695 00:59:28,864 --> 00:59:30,630 I've got this whole thing about revenge. 696 00:59:30,632 --> 00:59:31,797 - [bone cracks] - [screams] 697 00:59:31,800 --> 00:59:32,998 Fuck you. 698 00:59:33,001 --> 00:59:36,873 [laughing] 699 00:59:38,706 --> 00:59:41,842 These? They don't heal real well. 700 00:59:41,844 --> 00:59:43,376 - [bone cracks] - [screams] 701 00:59:43,378 --> 00:59:45,112 Anything coming back to you yet? 702 00:59:45,114 --> 00:59:48,414 Okay, okay. They're in charge of the inventory. 703 00:59:48,416 --> 00:59:50,050 How long? 704 00:59:50,052 --> 00:59:51,684 Christ, I don't know. 705 00:59:51,686 --> 00:59:54,121 A decade, maybe more. 706 00:59:54,123 --> 00:59:56,922 Hey, look, I'll make you a deal. 707 00:59:56,925 --> 00:59:58,659 I'll cut you in, dude. 708 00:59:58,661 --> 01:00:01,193 Look, we're on the way to a pickup right now. 709 01:00:01,195 --> 01:00:03,065 Check my phone. It's in my pocket. 710 01:00:06,335 --> 01:00:08,833 [screams] Dude! 711 01:00:08,835 --> 01:00:10,871 What am I looking for? 712 01:00:10,873 --> 01:00:12,938 Look for one from earlier today. 713 01:00:12,940 --> 01:00:15,175 From Abraham Issacs. 714 01:00:15,177 --> 01:00:19,179 That's your buddy John's business pseudonym. 715 01:00:19,181 --> 01:00:20,248 Yeah. 716 01:00:21,983 --> 01:00:25,117 - Aw, Sherry. - Yeah. 717 01:00:25,119 --> 01:00:27,920 She could be worth a lot of money to a guy like you. 718 01:00:27,922 --> 01:00:32,324 Hey, your cut of four million. Yeah! 719 01:00:32,327 --> 01:00:34,360 - Four million? - Yeah. 720 01:00:34,362 --> 01:00:35,393 [laughs] 721 01:00:35,396 --> 01:00:37,063 Yeah. 722 01:00:37,065 --> 01:00:38,364 - Four million? - Yeah. Four... 723 01:00:38,367 --> 01:00:39,802 [crack] 724 01:01:04,827 --> 01:01:06,762 Damn it. 725 01:01:07,862 --> 01:01:09,331 [tires screeching] 726 01:01:22,744 --> 01:01:24,777 [gasps] 727 01:01:24,780 --> 01:01:28,248 Please. Please, no. 728 01:01:28,250 --> 01:01:29,686 No. 729 01:01:31,452 --> 01:01:34,387 - Sherry, Sherry, Sherry! - [screaming] 730 01:01:34,389 --> 01:01:36,822 Hey, hey, hey, hey. 731 01:01:36,824 --> 01:01:39,291 Sherry. 732 01:01:39,293 --> 01:01:41,960 My child. 733 01:01:41,963 --> 01:01:47,934 You are about to embark down a road of such great purpose 734 01:01:47,936 --> 01:01:49,936 that even if you were to be granted 735 01:01:49,938 --> 01:01:53,273 several more years of life... 736 01:01:53,275 --> 01:01:56,208 ten, fifteen, twenty... 737 01:01:56,210 --> 01:01:58,244 there is no way in hell that you could possibly accomplish 738 01:01:58,246 --> 01:02:01,313 what you are going to accomplish in this one single day, 739 01:02:01,315 --> 01:02:02,916 in this room. 740 01:02:02,918 --> 01:02:05,152 Fuck you. 741 01:02:06,288 --> 01:02:08,088 [yells] 742 01:02:08,090 --> 01:02:10,989 You know, that is exactly what I thought you would say. 743 01:02:10,992 --> 01:02:14,396 I was prepared for it. I can read you like a book. 744 01:02:41,190 --> 01:02:45,559 You know, I happened to stumble upon 745 01:02:45,561 --> 01:02:48,128 a rather interesting anesthetic 746 01:02:48,130 --> 01:02:49,527 I think you may find fascinating. 747 01:02:49,530 --> 01:02:53,498 Would you like to know about it? Sure you would. 748 01:02:53,501 --> 01:02:57,469 Succinylcholine. 749 01:02:57,472 --> 01:03:01,440 Now, I could go into a rather long, 750 01:03:01,443 --> 01:03:03,844 potentially boring technical description 751 01:03:03,846 --> 01:03:05,344 of exactly what it does, 752 01:03:05,347 --> 01:03:08,949 but suffice it to say, what it does best 753 01:03:08,951 --> 01:03:12,221 is it induces paralysis. 754 01:03:14,989 --> 01:03:17,157 [gasps] 755 01:03:17,159 --> 01:03:19,958 Paralysis means you can't move. 756 01:03:19,960 --> 01:03:22,061 Not a muscle. 757 01:03:22,063 --> 01:03:24,597 But sadly, what it does not do 758 01:03:24,599 --> 01:03:29,436 is it does not block any of the pain responders, 759 01:03:29,438 --> 01:03:34,177 nor does it render the patient unconscious. 760 01:03:37,445 --> 01:03:41,547 Makes it so the patient, you, 761 01:03:41,550 --> 01:03:44,083 is wide awake, 762 01:03:44,085 --> 01:03:46,119 fully aware, 763 01:03:46,121 --> 01:03:51,224 able to enjoy each and every moment 764 01:03:51,226 --> 01:03:53,391 of each and every procedure, 765 01:03:53,393 --> 01:03:56,833 or, as in your case... 766 01:04:01,202 --> 01:04:03,572 procedures. 767 01:04:10,478 --> 01:04:13,213 - [screaming] - [laughing] 768 01:04:13,215 --> 01:04:14,914 You know, Sherry, 769 01:04:14,916 --> 01:04:18,985 you have been to me one glorious pain in my ass. 770 01:04:18,987 --> 01:04:22,291 And those beautiful eyes have seen way too much. 771 01:04:24,226 --> 01:04:27,458 So I think it's only fair 772 01:04:27,460 --> 01:04:30,266 that we start with those beautiful eyes. 773 01:04:32,567 --> 01:04:34,300 [pop] 774 01:04:34,302 --> 01:04:35,534 [pop] 775 01:04:35,536 --> 01:04:37,170 [screaming] 776 01:04:37,172 --> 01:04:42,108 [panting] 777 01:04:42,110 --> 01:04:44,710 Timothy 15:13. 778 01:04:44,713 --> 01:04:50,483 "There is no greater love than any man or woman 779 01:04:50,485 --> 01:04:55,291 who is willing to give her life for her friends..." 780 01:04:58,994 --> 01:05:01,364 I really hate assholes that quote the Bible. 781 01:05:03,331 --> 01:05:05,400 Come on, kid, let's get out of here. 782 01:05:11,039 --> 01:05:13,273 Tony, it's your father. We got trouble at the house. 783 01:05:13,275 --> 01:05:15,440 I want you to get on the phone, and you get everyone over here. 784 01:05:15,443 --> 01:05:16,641 Do you hear me? 785 01:05:16,643 --> 01:05:17,978 Okay, I'll bring Greg. 786 01:05:17,980 --> 01:05:19,315 You get everyone! 787 01:05:20,382 --> 01:05:22,047 What about Denny? 788 01:05:22,050 --> 01:05:24,248 Don't worry about Denny. I'll take care of Denny. 789 01:05:24,251 --> 01:05:26,286 You just get to the tunnel. Come on, get out of here. 790 01:05:26,288 --> 01:05:27,690 Go, get out of here. 791 01:06:33,422 --> 01:06:34,590 Shit. 792 01:06:41,362 --> 01:06:45,201 [chatter] 793 01:07:37,552 --> 01:07:39,284 Denny! 794 01:07:39,286 --> 01:07:40,420 [laughs] 795 01:07:40,422 --> 01:07:42,487 Oh, jeez. 796 01:07:42,489 --> 01:07:44,257 Denny! 797 01:07:44,259 --> 01:07:46,358 Where are you? 798 01:07:46,360 --> 01:07:48,293 I know you're here, little bitch. 799 01:07:48,295 --> 01:07:50,264 I know you're here. 800 01:08:05,579 --> 01:08:08,414 Here, piggy, piggy, piggy, piggy! 801 01:08:08,416 --> 01:08:10,418 Here, piggy, piggy, piggy! 802 01:08:13,588 --> 01:08:14,820 Anybody home? 803 01:08:14,822 --> 01:08:16,488 [rattles doorknob] 804 01:08:16,489 --> 01:08:18,625 You locked the door. 805 01:08:18,627 --> 01:08:20,460 That's too bad. 806 01:08:20,462 --> 01:08:22,561 I'm just gonna have to go home. 807 01:08:22,564 --> 01:08:24,730 Or maybe I'll knock a little harder, you little bitch! 808 01:08:24,733 --> 01:08:27,435 [banging, cracking] 809 01:08:36,877 --> 01:08:39,811 I know you're around here somewhere! 810 01:08:39,814 --> 01:08:42,181 Okay, Dad, we're all here and no one's getting out. 811 01:08:42,184 --> 01:08:43,649 You hear that? You know who that is. 812 01:08:43,652 --> 01:08:47,351 That's my boy Tony and Greg Hoffer 813 01:08:47,354 --> 01:08:51,789 and probably your mama sealing this house up good and tight. 814 01:08:51,792 --> 01:08:55,627 Now you gotta ask yourself a question: 815 01:08:55,630 --> 01:08:57,896 If you get by me, 816 01:08:57,899 --> 01:09:00,435 how are you ever gonna get by them? 817 01:09:11,479 --> 01:09:13,413 Goddamn it. 818 01:09:15,515 --> 01:09:18,252 Ugh! [groans] 819 01:09:47,480 --> 01:09:49,681 - Denny! - What'd I tell you? 820 01:09:49,684 --> 01:09:51,016 You weren't going nowhere. 821 01:09:51,019 --> 01:09:52,585 John, you all right? 822 01:09:52,587 --> 01:09:54,586 I'm having trouble breathing. 823 01:09:54,587 --> 01:09:56,288 I think one of my... 824 01:09:56,291 --> 01:09:58,323 I think I might have punctured a lung. 825 01:09:58,326 --> 01:10:01,027 Give me the knife. You don't wanna hurt yourself. 826 01:10:01,029 --> 01:10:03,962 Oh, boy, oh, boy, this is bad, I tell you. 827 01:10:03,965 --> 01:10:07,567 I'm thinking we maybe need to dissolve our relationship. 828 01:10:07,569 --> 01:10:10,936 I mean, you gotta think, who could that man have told? 829 01:10:10,939 --> 01:10:12,671 Who could she have told? 830 01:10:12,672 --> 01:10:15,574 I think we just gotta cut our relationship. 831 01:10:15,577 --> 01:10:18,543 We gotta pack up and move somewhere else, but don't worry. 832 01:10:18,546 --> 01:10:21,613 We have the resources. 833 01:10:21,614 --> 01:10:23,452 - What? - [stab] 834 01:10:25,487 --> 01:10:27,689 - Not we, John. - [stab] 835 01:10:29,756 --> 01:10:31,957 You feel that? 836 01:10:31,960 --> 01:10:34,630 [wheezing] 837 01:10:36,631 --> 01:10:38,634 70/30, my ass. 838 01:10:43,069 --> 01:10:44,636 Where do you think you're going? 839 01:10:44,639 --> 01:10:45,939 [laughs] 840 01:10:49,042 --> 01:10:50,842 - Let her go! - Hey, hey! 841 01:10:50,845 --> 01:10:52,577 Don't you fucking move! 842 01:10:52,578 --> 01:10:54,479 I'll twist her pretty little fucking head off! 843 01:10:54,480 --> 01:10:56,615 Stop! 844 01:10:56,618 --> 01:10:58,050 Stop. 845 01:10:58,051 --> 01:10:59,685 Don't you fucking move. 846 01:10:59,688 --> 01:11:01,724 Tony. Tony, it's your father. 847 01:11:03,390 --> 01:11:06,091 - Yeah, Dad, go ahead. - Change of plans. 848 01:11:06,094 --> 01:11:10,028 You come in here, and you tear this motherfucker to pieces. 849 01:11:10,029 --> 01:11:12,731 My pleasure. 850 01:11:12,734 --> 01:11:16,601 Everyone, stay back and make sure no one gets out. 851 01:11:16,604 --> 01:11:18,640 Billy, you're coming with me. 852 01:11:19,739 --> 01:11:20,774 [screams] 853 01:11:24,045 --> 01:11:25,345 Get in there. 854 01:11:30,618 --> 01:11:31,886 Fucking kill him! 855 01:11:36,422 --> 01:11:37,693 - [grunts] - Keep going! 856 01:11:58,479 --> 01:12:02,884 [fighting continues] 857 01:12:08,523 --> 01:12:09,992 Get down. 858 01:12:14,496 --> 01:12:16,628 Precious. 859 01:12:16,631 --> 01:12:18,600 Precious. 860 01:12:23,002 --> 01:12:24,869 You had to do things your own way. 861 01:12:24,872 --> 01:12:27,972 Couldn't keep your mouth shut, could you? Could you? 862 01:12:27,975 --> 01:12:31,543 Well, it's time to change our business model, that's all. 863 01:12:31,546 --> 01:12:34,112 Just gotta change the way we do business, right? 864 01:12:34,113 --> 01:12:36,681 This way's done. Come on, let's go. 865 01:12:36,684 --> 01:12:39,453 Get up. Get up! Go! Go! 866 01:12:47,429 --> 01:12:50,929 [muttering] 867 01:12:50,930 --> 01:12:52,164 [removes knife] 868 01:12:52,167 --> 01:12:53,969 God, that hurts! 869 01:13:05,845 --> 01:13:06,849 [slash] 870 01:13:14,154 --> 01:13:15,689 [removes knife] 871 01:13:36,944 --> 01:13:40,614 Oh, my God. What have I done? 872 01:13:42,917 --> 01:13:45,585 Sherry dropped this in her car. 873 01:13:45,587 --> 01:13:47,219 I already dialed it. 874 01:13:47,220 --> 01:13:49,425 All you have to do is press send. 875 01:13:51,859 --> 01:13:55,162 JAN: Yes, I need to be put through to the state police. 876 01:15:20,782 --> 01:15:21,850 Come with me. 877 01:15:42,103 --> 01:15:44,273 - [groans] - Don't you fuckin' move. 878 01:16:00,787 --> 01:16:05,893 [laughing] 879 01:16:07,729 --> 01:16:08,726 Hey! 880 01:16:08,729 --> 01:16:11,262 [continues laughing] 881 01:16:11,265 --> 01:16:12,963 Fuck you. 882 01:16:12,966 --> 01:16:15,237 [footsteps approaching] 883 01:16:32,886 --> 01:16:34,284 REPORTER: Pure horror this morning 884 01:16:34,287 --> 01:16:37,055 in the tiny southern community of Chesterton. 885 01:16:37,056 --> 01:16:39,423 State police discovered the bodies of four people 886 01:16:39,426 --> 01:16:41,893 and partial remains of countless more 887 01:16:41,895 --> 01:16:43,962 in what law enforcement officials are calling 888 01:16:43,965 --> 01:16:46,364 one of the most gruesome organ-harvesting operations... 889 01:16:46,367 --> 01:16:47,832 [changing channels] 890 01:16:47,835 --> 01:16:51,707 ♪♪ 891 01:17:25,104 --> 01:17:27,439 So I'm guessing that's it, huh? 892 01:17:27,442 --> 01:17:29,344 Yep. 893 01:17:32,046 --> 01:17:35,980 I think I'll be okay. I'll probably just... 894 01:17:35,983 --> 01:17:39,150 Hey, it's better I don't know. 895 01:17:39,153 --> 01:17:41,689 So where you gonna go? 896 01:17:45,359 --> 01:17:47,295 It's better if I don't know. 897 01:17:53,966 --> 01:17:55,368 Here. Take it. 898 01:18:00,439 --> 01:18:02,207 How much is this? 899 01:18:02,210 --> 01:18:05,110 I don't know. A lot. 900 01:18:05,113 --> 01:18:07,145 I can't. 901 01:18:07,148 --> 01:18:08,250 You earned it. 902 01:18:09,350 --> 01:18:11,783 Spend it wisely. 903 01:18:11,786 --> 01:18:14,354 Use it to get as far away from here as you can. 904 01:18:17,256 --> 01:18:19,090 Thank you. 905 01:18:19,091 --> 01:18:20,895 You're welcome. 906 01:18:24,797 --> 01:18:26,835 Now get out of here, kid. 907 01:18:29,435 --> 01:18:31,238 You getting choked up? 908 01:18:34,408 --> 01:18:37,275 I said get the hell out of here, kid. 909 01:18:37,278 --> 01:18:41,047 I'll see you again, Crimson Matthews. 910 01:18:42,216 --> 01:18:44,086 Don't count on it. 911 01:19:54,921 --> 01:19:57,056 Inmate Shooter, you got mail. 912 01:19:59,560 --> 01:20:02,860 This wouldn't be any weapon of mass destruction 913 01:20:02,863 --> 01:20:05,630 or contraband being introduced to my penitentiary 914 01:20:05,631 --> 01:20:06,931 now, would it? 915 01:20:06,934 --> 01:20:09,934 Sure hope not. 916 01:20:09,935 --> 01:20:12,470 I'd hate to see you lose your good standing 917 01:20:12,471 --> 01:20:16,975 with the national honor society of convicted felons and inmates. 918 01:20:16,978 --> 01:20:18,212 Enjoy your literature. 919 01:20:32,524 --> 01:20:36,930 [laughing] 920 01:21:40,728 --> 01:21:44,095 ♪ There's no one else like my baby ♪ 921 01:21:44,096 --> 01:21:46,635 ♪ He's got eyes as big as the ocean ♪ 922 01:21:48,469 --> 01:21:51,273 ♪♪ 923 01:21:51,274 --> 01:21:54,274 Subtitles by explosiveskull 924 01:21:56,475 --> 01:22:00,677 ♪ Watched my misery, a brokenhearted casualty ♪ 925 01:22:00,680 --> 01:22:03,481 ♪ Turn to butterflies ♪ 926 01:22:03,484 --> 01:22:07,552 ♪ When I looked into ♪ 927 01:22:07,555 --> 01:22:10,056 ♪ Those eyes ♪ 928 01:22:12,658 --> 01:22:16,694 ♪ Went from a pauper, cheap scotch and tap water ♪ 929 01:22:16,697 --> 01:22:19,697 ♪ To sippin' vintage wines ♪ 930 01:22:19,698 --> 01:22:23,668 ♪ When I looked into ♪ 931 01:22:23,671 --> 01:22:26,172 ♪ Those eyes ♪ 932 01:22:29,010 --> 01:22:30,475 ♪ You sowed a bad seed ♪ 933 01:22:30,478 --> 01:22:32,476 ♪ Refined and treated me ♪ 934 01:22:32,479 --> 01:22:37,015 ♪ To high society ♪ 935 01:22:37,018 --> 01:22:38,649 ♪ Took a barren girl ♪ 936 01:22:38,652 --> 01:22:40,652 ♪ Fertilized and bred her ♪ 937 01:22:40,654 --> 01:22:45,256 ♪ One happy family, so... ♪ 938 01:22:45,259 --> 01:22:49,260 ♪ Stimulated, impetuous, intoxicated ♪ 939 01:22:49,261 --> 01:22:52,296 ♪ And mostly satisfied ♪ 940 01:22:52,297 --> 01:22:56,234 ♪ Since I looked into ♪ 941 01:22:56,237 --> 01:22:59,337 ♪ Those eyes ♪ 942 01:22:59,340 --> 01:23:01,372 ♪ Uh-huh ♪ 943 01:23:01,375 --> 01:23:05,212 ♪♪ 944 01:23:15,622 --> 01:23:17,655 ♪ Ooh ♪ 945 01:23:17,658 --> 01:23:19,323 ♪ So unassuming ♪ 946 01:23:19,326 --> 01:23:22,527 ♪ How could you know what you were doing ♪ 947 01:23:22,529 --> 01:23:25,762 ♪ In my life ♪ 948 01:23:25,765 --> 01:23:27,532 ♪ With one spin ♪ 949 01:23:27,533 --> 01:23:30,635 ♪ My whole world would begin again ♪ 950 01:23:30,636 --> 01:23:33,204 ♪ In your eyes ♪ 951 01:23:33,207 --> 01:23:38,277 ♪ No more a victim No lack-lust or depression ♪ 952 01:23:38,279 --> 01:23:41,212 ♪ In this head of mine ♪ 953 01:23:41,215 --> 01:23:45,317 ♪ Since I looked into ♪ 954 01:23:45,319 --> 01:23:49,420 ♪ Oh, and what a view ♪ 955 01:23:49,421 --> 01:23:53,125 ♪ How I wish you could've see it too ♪ 956 01:23:53,127 --> 01:23:57,494 ♪ In those eyes ♪ 957 01:23:57,497 --> 01:24:00,533 ♪ Oh, yeah ♪