1 00:00:31,588 --> 00:00:52,347 ترجمة ||Mr_MiKe & الدكتور علي طلال || تعديل الترجمة AFLamHQ.CoM 2 00:00:55,400 --> 00:00:59,160 ـ هل نحن جاهزون ـ أجل، عرف عن نفسك 3 00:00:59,185 --> 00:01:02,737 .(حسناً، مرحباً، أنا (فرانك كيف حالكم 4 00:01:02,910 --> 00:01:05,449 .لا تجيبوا على هذا السؤال .إنه بلاغي 5 00:01:05,924 --> 00:01:09,515 .حسناً، لنبلغكم بالمعلومات الحديثة 6 00:01:10,197 --> 00:01:14,300 .هذه القصة تتكلم عن المستقبل 7 00:01:14,325 --> 00:01:18,412 .والمستقبل يمكن أن يكون مخيفاً 8 00:01:21,198 --> 00:01:22,546 ماذا 9 00:01:22,571 --> 00:01:24,893 أأنت واثق حيال ما تقصده بـ "مخيفاً 10 00:01:24,918 --> 00:01:27,112 "ـ أجل، أقصد "مخيفاً ـ حسناً 11 00:01:27,137 --> 00:01:28,730 .حسناً 12 00:01:28,891 --> 00:01:32,952 .المستقبل يمكن أن يكون مخيفاً 13 00:01:32,977 --> 00:01:34,969 .حكومات غير مستقرة 14 00:01:34,994 --> 00:01:36,853 .إكتظاظ سكاني 15 00:01:36,878 --> 00:01:38,940 .حروب في كل قارة 16 00:01:38,965 --> 00:01:43,315 .مجاعة، نقص في المياه، إنهيار البيئي 17 00:01:43,340 --> 00:01:46,805 .. والإكتشافات العلمية، مدهشة وجميلة 18 00:01:46,830 --> 00:01:50,666 ـ هل يمكنكِ التوقف عن المقاطعة، لو سمحتِ ـ سأفعل، أنني فقط أحاول أن أكون متفائلة كثيراً 19 00:01:50,667 --> 00:01:51,948 ـ متفائلة .. ـ أجل، أخبرهم ما تريد 20 00:01:51,973 --> 00:01:54,548 لا يمكنني أن أخبرهم أيّ شيء .إذا واصلتِ مقاطعتي 21 00:01:54,573 --> 00:01:57,645 ـ أنت محق، أنا آسفة .. ـ كما كنت أقول 22 00:01:57,670 --> 00:02:03,998 .. ـ مع كل ثانية تمر، إننا نقترب أكثر وأكثر .. ـ أعلم، أخبرهم حيال 23 00:02:04,023 --> 00:02:06,681 لا يمكنني إخبارهم أيّ شيء .حتى أخبرهم حيال هذا 24 00:02:06,706 --> 00:02:11,268 ـ هل يمكننا أن نبدأ من الجزء الآخر، رجاءً ـ حسناً، من أين تريديني أن أبدأ 25 00:02:11,293 --> 00:02:14,579 حسناً، إنّك تستمر بالقول أن المستقبل لم يكن هكذا دوماً، صحيح 26 00:02:14,604 --> 00:02:16,736 .. بالفعل، عندما كنت طفلاً، المستقبل كان 27 00:02:16,761 --> 00:02:19,128 ـ مختلفاً، صحيح ـ أجل 28 00:02:19,153 --> 00:02:21,330 .حسناً، رائع، لنبدأ من هناك 29 00:02:22,949 --> 00:02:28,635 ،حسناً، عندما كنت طفلاً .المستقبل كان مختلفاً 30 00:02:32,714 --> 00:02:35,694 .معرض (فلشنغ مادوز- كورونا بارك) العالمي 31 00:02:35,719 --> 00:02:39,647 .لا تنسوا أمتعتكم وأستمتعوا بالمستقبل 32 00:03:25,888 --> 00:03:27,260 .مرحباً، سيّدي 33 00:03:27,285 --> 00:03:30,522 ـ هل يمكنني مساعدتك (ـ اسمي (جون فرانسيس ووكر 34 00:03:30,547 --> 00:03:33,749 ـ جئت للفوز بـ 50 دولار ـ حقاً 35 00:03:34,435 --> 00:03:37,035 .لقد قمت بفكه بسبب حجيرة النيتروجين 36 00:03:37,060 --> 00:03:41,846 كما ترى كيف تكون رحلة الحافلة .وعرة قليلاً، وكما تعرف النيتروجين 37 00:03:42,652 --> 00:03:45,528 كان بمقدوري أن أستخدم محرك ،الذي يعمل بالبيروكسيد الهيدروجين 38 00:03:45,530 --> 00:03:49,255 حيث مختبرات (بيل) كانت تجربه بالحزام الصاروخي، وأظن كانت هناك مشاكل 39 00:03:49,280 --> 00:03:52,787 في القدرة على المناورة .ومدة الطيران وما شابة 40 00:03:53,487 --> 00:03:55,431 .إنها حقيبة طيران 41 00:03:56,016 --> 00:03:57,413 .من الواضح 42 00:03:57,438 --> 00:03:59,649 هل صنعت هذا بنفسك 43 00:04:03,809 --> 00:04:06,510 أثينا)، ما الذي تفعلينه هنا) 44 00:04:08,581 --> 00:04:11,246 هل صنعته أم لا 45 00:04:11,271 --> 00:04:13,249 .. أنا 46 00:04:13,749 --> 00:04:16,952 ـ ماذا ـ هل صنعت هذا بنفسك 47 00:04:17,344 --> 00:04:18,664 .أجل 48 00:04:18,689 --> 00:04:20,459 لماذا 49 00:04:20,624 --> 00:04:26,663 أظن أنني سئمت من إنتظار .أحد آخر أن يفعل هذا بدلاً عني 50 00:04:29,322 --> 00:04:31,391 هل تعمل 51 00:04:32,835 --> 00:04:35,765 .بالطبع، أجل 52 00:04:41,589 --> 00:04:43,389 .في الغالب 53 00:04:46,370 --> 00:04:50,706 .. إنه فقط ليس حقاً، كما تعلم، تقنياً 54 00:05:03,970 --> 00:05:05,719 .طيران 55 00:05:07,894 --> 00:05:10,390 ،لكن إذا فعلت ذلك، كما تعلم، تقنياً أن تطير 56 00:05:10,415 --> 00:05:12,258 ماذا سيكون غرضها 57 00:05:12,283 --> 00:05:15,041 كيف يمكن لحقيبة الطيران الخاصة بك أن تجعل العالم مكاناً أفضل 58 00:05:15,066 --> 00:05:16,234 ألا يمكن أن تكون من أجل المرح وحسب 59 00:05:16,259 --> 00:05:20,318 سيّد (ووكر)، أرجوك أخبرني أن بوسعك ."أن تفعل أفضل مما هو من "المرح 60 00:05:20,343 --> 00:05:22,660 .كل شيء ممكناً 61 00:05:22,685 --> 00:05:24,207 .لا أعرف ماذا يعني هذا 62 00:05:24,232 --> 00:05:28,504 إذا كنت أسير في الشارع ورأيت طفل ،يطير فوقي بواسطة حقيبة الطيران 63 00:05:28,529 --> 00:05:31,987 .سأظن أن كل شيء ممكناً .وسأشعر بالإلهام 64 00:05:32,012 --> 00:05:34,549 ألا يجعل ذلك العالم مكان أفضل 65 00:05:35,882 --> 00:05:37,804 .أفترض أن يكون 66 00:05:39,165 --> 00:05:41,552 .في حالة إذا عملت 67 00:05:41,577 --> 00:05:44,795 .لسوء الحظ، إنها ليست كذلك 68 00:05:45,180 --> 00:05:47,782 وإذا كانت لا تعمل، فليس هناك .أيّ غرض منها على الإطلاق 69 00:05:47,807 --> 00:05:51,478 (ـ أشكرك على وقتك، سيّد (ووكر ـ لكن بوسعي أن أجعلها تعمل 70 00:05:51,503 --> 00:05:53,039 .هذه هي الروح المطلوبة 71 00:05:53,064 --> 00:05:55,318 .. حتى ذلك الحين، أيها الشاب 72 00:05:55,343 --> 00:05:57,759 .أستمتع بوقتك 73 00:06:08,931 --> 00:06:13,357 ـ بالتأكيد مرفوض ـ إنه يعجبني 74 00:06:13,382 --> 00:06:15,916 .أثينا)، كلا) 75 00:06:28,991 --> 00:06:31,984 ما الذي يجعلك تظن أنّك ستجعل هذا الشيء يطير 76 00:06:32,109 --> 00:06:34,333 ـ أنني متفائل ـ إنّك تضيع وقتك 77 00:06:34,358 --> 00:06:36,019 ـ لست كذلك ـ إنها آلة غريبة 78 00:06:36,044 --> 00:06:39,160 !ـ إنها ليست آلة غريبة !ـ إنها لا تعمل 79 00:06:39,185 --> 00:06:42,440 ـ يمكنني أن أجعلها تعمل ـ كلا، لا يمكنك 80 00:06:42,673 --> 00:06:45,157 .لن أستسلم 81 00:06:48,571 --> 00:06:50,921 .لا تستدر، كن هادئاً 82 00:06:50,946 --> 00:06:52,496 ماذا أخبرتك للتو 83 00:06:52,521 --> 00:06:54,233 ـ آسف ـ توقف عن الكلام 84 00:06:54,258 --> 00:06:57,185 .أنظر إلى هناك، بإتجاه عقرب الساعة 5 85 00:06:58,343 --> 00:07:01,419 هل تعرف، كالساعة 86 00:07:01,444 --> 00:07:03,652 أين هو إتجاه عقرب الساعة 5 87 00:07:06,513 --> 00:07:08,379 .من هذا الإتجاه 88 00:07:10,513 --> 00:07:13,714 .سأذهب معهم .وأنت أحسب لـ 20 وأتبعنا 89 00:07:13,739 --> 00:07:16,346 .ولا تجعل أحد يراك 90 00:07:20,615 --> 00:07:22,632 مَن أنتِ 91 00:07:24,006 --> 00:07:26,560 .(أنا المستقبل يا (فرانك ووكر 92 00:07:46,920 --> 00:07:48,306 .كم أنت جميل 93 00:07:53,474 --> 00:07:57,686 سافروا حول العالم في لعبة .والت ديزني)، العالم الصغير) 94 00:08:00,034 --> 00:08:01,508 .معذرةً 95 00:08:05,321 --> 00:08:06,762 .آسف 96 00:08:07,137 --> 00:08:09,737 ،مهلاً، مهلاً، آسف يا رفاق .عليكم أن تنتظروا القارب التالي 97 00:08:09,762 --> 00:08:11,968 .سيكون هناك قارب آخر بعد دقيقة 98 00:09:17,414 --> 00:09:19,242 مرحباً 99 00:09:20,402 --> 00:09:22,093 مرحباً 100 00:09:23,368 --> 00:09:25,299 مرحباً 101 00:09:33,764 --> 00:09:38,145 مساء الخير .الرجاء، أصعدوا على متن المركب 102 00:09:38,170 --> 00:09:40,727 .المكان مفعّل 103 00:09:52,900 --> 00:09:58,365 الرجاء أرتدي الخوذة لتفادي .أيّ إصابات خطيرة 104 00:09:58,922 --> 00:10:00,668 إصابات 105 00:10:06,737 --> 00:10:10,497 .المركب سوف يتحرك بعد 10 ثواني 106 00:10:12,335 --> 00:10:13,715 .مهلاً 107 00:10:14,672 --> 00:10:16,891 ـ مهلاً، مهلاً ـ خمسة 108 00:10:16,916 --> 00:10:18,790 .أربعة 109 00:10:18,815 --> 00:10:19,952 .ثلاثة 110 00:10:19,977 --> 00:10:21,575 .اثنان 111 00:10:21,600 --> 00:10:22,900 .واحد 112 00:12:33,347 --> 00:12:35,739 .مهلاً، هذه تعود ليّ 113 00:12:41,540 --> 00:12:43,730 هل أصلحتها للتو 114 00:12:44,844 --> 00:12:46,097 .مهلاً 115 00:12:55,840 --> 00:12:57,211 !أنت 116 00:12:58,525 --> 00:12:59,739 !مهلاً 117 00:13:20,918 --> 00:13:22,554 .حسبك 118 00:14:52,901 --> 00:14:54,472 .مرحباً 119 00:15:17,237 --> 00:15:19,369 .إنها تعمل الآن 120 00:15:27,931 --> 00:15:32,563 إذاً، ما هذا المكان 121 00:15:42,458 --> 00:15:45,217 .وثم كل شيء قد تدمر 122 00:15:45,553 --> 00:15:46,960 ـ يا إلهي ـ حسناً، حصل بالفعل 123 00:15:46,985 --> 00:15:50,205 لذا، إنّك منحتهم ثانية واحدة من .. السماء الزرقاء والحقائب الطائرة و 124 00:15:50,206 --> 00:15:52,389 إنه من المهم عليهم معرفة المخاطر 125 00:15:52,414 --> 00:15:54,996 أظن بوسعهم أن يعرفوا .العد التنازلي للساعة 126 00:15:55,021 --> 00:15:56,523 ـ هل تودين أن تروين القصة .. ـ كلا، إنّك سوف 127 00:15:56,548 --> 00:16:00,593 لأنه لو كنت تظنين بوسعكِ أن تروين القصة .بشكل جيّد، بالتأكيد أود أن اسمعكِ تحاولين 128 00:16:00,618 --> 00:16:02,525 ـ عجباه، حقاً ـ حقاً 129 00:16:02,545 --> 00:16:05,322 .حسناً، تقنياً أظن أنني مؤهلة كثيراً 130 00:16:05,347 --> 00:16:08,417 حقاً كيف 131 00:16:08,442 --> 00:16:12,044 .لأنني على خلافك، أنا متفائلة 132 00:16:12,069 --> 00:16:14,119 ـ عزيزتي، هل تصورين ـ إنه فيديو 133 00:16:14,120 --> 00:16:15,180 .كنت أعرف ذلك 134 00:16:15,205 --> 00:16:18,001 ـ إنّكِ تصويرينه ـ حسناً، استمري يا عزيزتي 135 00:16:18,026 --> 00:16:21,518 (ـ قومي بالأمر، (كايسي (ـ هذا (سيريوس 136 00:16:21,543 --> 00:16:23,616 .(هذا (كانوبوس 137 00:16:23,641 --> 00:16:25,541 .(هذا (أكتريس 138 00:16:25,566 --> 00:16:27,065 .(رايغل سينتروس) 139 00:16:27,090 --> 00:16:32,556 .(فيغا)، (بروسيون)، (كابيلا) و(بيتولغوس) 140 00:16:32,581 --> 00:16:35,671 لماذا تحبين النجوم كثيراً، (كايسي) 141 00:16:36,705 --> 00:16:39,822 .لأنني أود الذهاب إلى هناك 142 00:16:39,847 --> 00:16:43,759 ـ لكنه مكان بعيد جداً ـ سوف يستغرق وقت طويل جداً 143 00:16:43,784 --> 00:16:47,471 ماذا لو قطعتِ كل الطريق إلى هناك ولم تجدي أيّ شيء 144 00:16:48,605 --> 00:16:52,594 ماذا لو كان هناك كل شيء 145 00:16:52,619 --> 00:16:53,992 ـ يا إلهي ـ ماذا 146 00:16:54,017 --> 00:16:55,641 هل سوف نروي فترة طفولتكِ كلها 147 00:16:55,666 --> 00:16:57,954 .إنّك بدأت عندما كنت طفلاً .أنني فقط أمنحهم سياقاً 148 00:16:57,979 --> 00:16:59,948 لذا، اسرعي، إتفقنا .ليس لديهم اليوم كله 149 00:16:59,973 --> 00:17:02,019 .رائع، لك ذلك 150 00:20:03,248 --> 00:20:04,962 .عرفي عن نفسكِ 151 00:20:04,987 --> 00:20:09,107 ،نيت)، إذا إيقظت والدي) .سوف أسحقك 152 00:20:09,132 --> 00:20:11,031 .لا يجب عليكِ أن تتسللي بالخلسة 153 00:20:11,056 --> 00:20:13,926 حسناً، لا يجب عليك أن تزال .محتاجاً للدمية 154 00:20:13,951 --> 00:20:18,715 ـ يقول والدي لا بأس إذا نمت معها ـ هذا بسبب لأنه لا يريدك أن تنضج 155 00:20:19,039 --> 00:20:21,468 هل كنتِ في المنصة مجدداً 156 00:20:22,171 --> 00:20:24,267 ما الذي تفعلينه هناك 157 00:20:24,411 --> 00:20:27,979 هل تحاولين منعهم من هدمها 158 00:20:28,004 --> 00:20:36,525 كلا، هذا سيجعلني مجرمة وقدوة .فظيعة لشاب سريع التأثير مثلك 159 00:20:36,655 --> 00:20:44,690 ،لكن إذا أحد آخر فعل هذا ويجب أن أفترض إنهم آمنوا 160 00:20:44,791 --> 00:20:51,259 في أصغر الأعمال حتى التي .بمقدورها أن تغيير المُستقبل 161 00:20:51,724 --> 00:20:56,260 ـ كيف يمكنكِ أن تكوني واثقة ـ لأنني أعرف كيف تسير الأمور 162 00:20:57,992 --> 00:21:01,065 لماذا يريدون أن يهدموا المنصة 163 00:21:01,652 --> 00:21:06,452 لأنه من الصعب أن تحظى بالأفكار .ومن السهل أن تستسلم 164 00:21:07,092 --> 00:21:10,691 لكنكِ لستِ كذلك، صحيح 165 00:21:13,258 --> 00:21:14,801 .أبداً 166 00:21:57,665 --> 00:21:59,791 .مرحباً أبي، أنا ذاهبة للمدرسة 167 00:22:01,014 --> 00:22:02,702 ـ أعددت لك الغذاء ـ مهلاً 168 00:22:02,727 --> 00:22:04,289 .ضعه في الحقيبة 169 00:22:13,046 --> 00:22:15,427 .. ـ كيف يمكنكِ ـ إنّك كنت لتحلها 170 00:22:19,118 --> 00:22:20,853 .(أجل، (إيدي نيوتن 171 00:22:21,073 --> 00:22:22,569 ماذا 172 00:22:22,846 --> 00:22:25,118 جميع الرافعات الثلاثة 173 00:22:25,143 --> 00:22:28,564 .(حسناً، (دوغلاس .أشكرك على الإتصال، وداعاً 174 00:22:28,589 --> 00:22:32,612 ـ هل كل شيء بخير ـ أجل، المعدات في (كانافيرال) تعطلت مجدداً 175 00:22:33,094 --> 00:22:36,037 ـ غريب ـ غريب جداً 176 00:22:36,431 --> 00:22:37,934 .حسناً، على الأقل ستحظى بيوم إجازة 177 00:22:37,958 --> 00:22:43,231 بالواقع، سوف يجلبون رافعات بديلة من .أورلاندو)، لذا سأعود للعمل في الظهيرة) 178 00:22:43,695 --> 00:22:45,735 ـ هذا رائع (ـ (كايس 179 00:22:45,835 --> 00:22:50,089 ـ أجل ـ ليس هناك شيء ليمنعهم من هدم المنصة 180 00:22:50,114 --> 00:22:53,265 ،لا شيء. وعندما ننتهي .سأكون بلا وظيفة 181 00:22:53,290 --> 00:22:55,682 لا يمكن لأيّ أحد أن يفعل أيّ شيء حيال ذلك 182 00:22:55,707 --> 00:22:58,445 ـ إنه أمر حتمي ـ حسناً إذاً، سوف تجد شيء آخر 183 00:22:58,470 --> 00:23:01,213 .(إنّك مهندس في وكالة (ناسا 184 00:23:01,874 --> 00:23:04,048 .ليس هناك أيّ شيء سوف يطلق 185 00:23:06,801 --> 00:23:09,098 .. ـ كان هناك ذئبين (ـ (كايس 186 00:23:09,123 --> 00:23:13,035 كنت تروي ليّ هذه القصة طوال .حياتي والآن أنا أرويها لك 187 00:23:13,855 --> 00:23:17,221 ،كان هناك ذئبين .وكانا دوماً يتشاجران 188 00:23:17,253 --> 00:23:20,952 .أحدهما يمثل الظلم واليأس 189 00:23:21,616 --> 00:23:24,500 .والآخر يمثل النور والأمل 190 00:23:25,275 --> 00:23:28,370 أيّ الذئبين سوف يفوز 191 00:23:28,395 --> 00:23:32,717 (ـ بحقكِ، (كايس ـ حسناً، جيّد، لا تجب 192 00:23:33,808 --> 00:23:36,035 .أياً كان منهما الذي تطعمينه 193 00:23:38,136 --> 00:23:39,510 .جيّد 194 00:23:41,844 --> 00:23:44,145 .أكل .هيّا 195 00:23:44,934 --> 00:23:48,615 .التدمير المتبادل المؤكد 196 00:23:48,616 --> 00:23:55,608 اليوم، أيّ دولة نووية أو إرهابي قادر على إلحاق ضرر على نطاق واسع 197 00:23:55,633 --> 00:23:59,146 .. ـ بواسطة أسلحة ـ أنتروبيا البيئي 198 00:23:59,171 --> 00:24:03,951 القمم الجليدية القطبية لا تنتظرنا .أن نقرر إذا كان تغير المناخي حقيقي 199 00:24:03,976 --> 00:24:07,190 ،إرتفاع المياه الساحلية تكثيف أنماط الطقس 200 00:24:07,215 --> 00:24:09,907 جميعها تدفعنا إلى تذكر طريق .. بلا عودة نحو 201 00:24:09,932 --> 00:24:14,165 : عالم الواقع المرير، من خلال تعريف ."ليست مثالية" 202 00:24:14,190 --> 00:24:16,200 : (رواية (هاكسلي ."عالم جديد شجاع" 203 00:24:16,225 --> 00:24:18,572 : (رواية (برادبري ."فهرنهايت 451" 204 00:24:18,597 --> 00:24:21,180 "رواية (أورويل) : " 1984 205 00:24:21,205 --> 00:24:25,373 أعتبرت ذات مرة خيالة، وهذه الرويات .المستقبلية التي تحدث بالواقع الآن 206 00:24:25,398 --> 00:24:28,538 .وإنها تبدو تزداد سوءً أجل يا آنسة (نيوتن) 207 00:24:28,563 --> 00:24:30,400 هل يمكننا إصلاح هذا 208 00:24:30,699 --> 00:24:36,216 ـ معذرةً ـ أفهم إنها سيئة، لكن ما الذي نفعله لإصلاحها 209 00:24:39,057 --> 00:24:41,437 .أتمنى لكم جميعاً عطلة نهاية أسبوع جيّدة 210 00:25:20,931 --> 00:25:22,613 نيوتن)) 211 00:25:22,638 --> 00:25:24,718 ـ أجل ـ لقد تم دفع كفالتكِ 212 00:25:24,719 --> 00:25:28,484 .لكن تم حجز الدراجة النارية .يمكنكِ الذهاب لجمع أشيائكِ الشخصية هناك 213 00:25:34,165 --> 00:25:36,945 ـ (نيوتن) ـ أجل 214 00:25:48,459 --> 00:25:50,507 .حسناً 215 00:25:50,532 --> 00:25:53,858 ،لديكِ حزمة مال واحدة .وهي 47.32 دولار 216 00:25:53,883 --> 00:25:56,575 ،رخصة قيادة ولاية (فلوريدا) واحدة .وقبعة بيسبول واحدة 217 00:25:56,600 --> 00:25:59,796 ،ولدينا دبوس واحد ."وعلبة واحدة من علكة "بيمانز 218 00:25:59,821 --> 00:26:02,925 .ولا أعرف ما هذا .لذا، وقعي هنا 219 00:26:11,659 --> 00:26:13,883 ـ هذا ليس ليّ ـ ما الذي ليس لكِ 220 00:26:13,908 --> 00:26:16,019 .. الدبوس، لم يكن 221 00:26:16,044 --> 00:26:18,173 !ماذا 222 00:26:35,120 --> 00:26:37,408 .محال 223 00:27:08,556 --> 00:27:11,011 هل كنت هنا طوال الوقت 224 00:27:11,760 --> 00:27:13,380 .أعلم 225 00:27:15,486 --> 00:27:16,733 !كلا 226 00:27:18,620 --> 00:27:20,191 .سأخذه 227 00:27:29,560 --> 00:27:33,924 إنّكِ لا تعرفين المعارف الذين أتصلت بهم .(لمنع الأمن الداخلي من إتهامكِ، (كايسي 228 00:27:33,949 --> 00:27:38,510 هذا ليس مجرد تخريب، إتفقنا .إنها وكالة (ناسا)، إنها ممتلكات حكومية 229 00:27:38,535 --> 00:27:40,461 هل سبق وأن رأيت هذا من قبل 230 00:27:40,501 --> 00:27:43,413 إنّكِ لا تفهمين الأمر، أليس كذلك .أنا غاضب جداً منكِ 231 00:27:43,438 --> 00:27:44,796 .أفهم الأمر .إنّك غاضب وأفهم ذلك 232 00:27:44,821 --> 00:27:47,836 .لكني أريدك فقط أن تلقي نظرة عليه هل يبدو غريباً 233 00:27:47,861 --> 00:27:50,602 !ـ لا تلمسه ـ لماذا تصرخي بوجهي 234 00:27:50,627 --> 00:27:53,013 .ليس أثناء القيادة يا أبي .إنه شيء خطير 235 00:27:53,038 --> 00:27:56,731 .فقط توقف جانباً .توقف جانباً 236 00:27:58,437 --> 00:28:00,555 أقسم بالله يا (كايس)، إذا كنتِ .. متعاطية مخدرات 237 00:28:00,580 --> 00:28:03,698 .أنا لم أتعاطى المخدرات .فقط، أسمع 238 00:28:04,730 --> 00:28:06,481 أريدك أن تكون الوالد الذي .يعمل في (ناسا) الآن 239 00:28:06,482 --> 00:28:09,538 والد إبداعي جديد، إتفقنا 240 00:28:12,934 --> 00:28:17,611 كل شيء سوف يوضح بمجرد .أن تلمس هذا الدبوس 241 00:28:30,543 --> 00:28:32,342 .. ماذا إنه 242 00:28:32,789 --> 00:28:34,803 إنه لا يعمل 243 00:28:41,242 --> 00:28:43,437 إنّك لا ترى هذا 244 00:28:43,545 --> 00:28:45,203 !توقفي 245 00:28:47,169 --> 00:28:51,049 بصراحة يا (كايسي)، لا أعرف ماذا حصل لكِ 246 00:31:47,437 --> 00:31:49,747 ـ هيّا، يا رفاق (ـ حركة سيئة يا (دكستر 247 00:31:49,772 --> 00:31:51,744 .رشيق جداً 248 00:31:54,887 --> 00:31:58,323 .هيّا، أيها الأغبياء .سوف نتأخر عن أجتماع البحوث والتطوير 249 00:32:46,262 --> 00:32:49,152 .القطار السريع سيصل بعد دقيقة 250 00:32:50,561 --> 00:32:55,253 .القطار السريع سيصل بعد دقيقة 251 00:33:17,035 --> 00:33:18,682 أأنتِ قادمة 252 00:33:18,769 --> 00:33:22,406 ـ هل يمكنكِ رؤيتي ـ ليس لدينا اليوم كله 253 00:33:23,789 --> 00:33:28,270 !ـ أنتظرونا ـ الخط المتوجه للشمال سيغادر الآن 254 00:33:30,090 --> 00:33:33,319 .المحطة التالية، محطة الفضاء 255 00:34:29,432 --> 00:34:32,614 .أبي، إنّك تحرجني هل تعدني بإنّك سوف تمر كل يوم 256 00:34:32,639 --> 00:34:35,858 ـ حتى وأنتِ خارج النطاق ـ بحقك، ما الأمر المهم 257 00:34:35,883 --> 00:34:38,492 إننا فقط ذاهبون 20 سنة ضوئية من هنا 258 00:34:38,517 --> 00:34:41,574 .الآن وصلنا إلى محطة الفضاء 259 00:35:26,126 --> 00:35:29,273 ـ يا رفاق، من هنا ـ مرحباً 260 00:36:00,580 --> 00:36:03,631 .هيّا، لقد وفرنا مقعداً لكِ 261 00:36:12,866 --> 00:36:15,484 هل نفذت طاقتك الآن 262 00:36:18,773 --> 00:36:20,073 ـ (نيت)، أستيقظ !ـ لم أفعل هذا 263 00:36:20,098 --> 00:36:22,822 .والدي غير كلمة مرور حاسوبه هل تعرفها 264 00:36:23,549 --> 00:36:27,038 ـ رائحتك تبدو كرائحة المستنقع ـ أخبرني بكلمة المرور ويمكنك العودة للنوم 265 00:36:27,063 --> 00:36:29,051 .هاتفكِ يحتوي على الانترنت 266 00:36:29,076 --> 00:36:32,155 .نقع هاتفي بالبحيرة 267 00:36:32,280 --> 00:36:33,838 .جيّد 268 00:36:34,047 --> 00:36:37,316 عمّ نحن نبحث 269 00:36:40,715 --> 00:36:42,132 .توقف! هذا هو 270 00:36:42,157 --> 00:36:48,167 دبوس قابل للجمع نادر جداً .أحياء ذكره في المعرض العالمي 1964 271 00:36:48,192 --> 00:36:53,336 الخبراء والممونّون في أكبر مجموعة من .مقتنيات العصر الفضائي في العالم 272 00:36:53,461 --> 00:36:55,949 .مهلاً، هذا الموقع يبدو قديماً 273 00:36:55,974 --> 00:36:58,081 .حسناً، أعطيني رقمهم 274 00:36:58,106 --> 00:37:00,207 .ليس لديهم رقم 275 00:37:00,232 --> 00:37:01,829 ليس لديهم رقم 276 00:37:01,854 --> 00:37:03,618 .لديهم عنوان 277 00:37:03,643 --> 00:37:07,331 حسناً، اسمع، ستخبر والدي إنّك .. أستيقظت ورأيتني أغادر 278 00:37:07,356 --> 00:37:10,845 وأنا أخبرتكِ بأني ذاهبة للتخيم .مع رفاقي وسأتصل غداً 279 00:37:10,870 --> 00:37:14,574 ـ هل يمكنك فعل هذا لأجلي ـ فقط إذا أخبرتيني ما الذي يجري 280 00:37:15,754 --> 00:37:17,940 .. أنا 281 00:37:19,135 --> 00:37:21,822 .. أظن أنني رأيتُ 282 00:37:23,387 --> 00:37:25,353 .. بأنني ذهبتُ إلى 283 00:37:25,915 --> 00:37:27,851 .المستقبل 284 00:37:30,567 --> 00:37:32,537 هل يمكنني القدوم أيضاً 285 00:37:33,411 --> 00:37:36,045 .كلا، ليس الآن 286 00:37:59,382 --> 00:38:02,727 مرحباً، هل (كايسي نيوتن) في المنزل 287 00:38:02,752 --> 00:38:04,325 .كلا 288 00:38:04,350 --> 00:38:07,635 إنها طلبت بعض الكعك وأنا .أوصلتهم إلى هنا 289 00:38:07,660 --> 00:38:10,476 ـ أأنتِ فتاة الكشافة ـ بالطبع، أنا كذلك 290 00:38:10,477 --> 00:38:13,772 ـ ولم لا ترتدين الزي الموحد ـ إنها عند عمال النظافة 291 00:38:13,797 --> 00:38:15,727 ."هذا كعك "أريوس 292 00:38:17,748 --> 00:38:20,311 هل يمكنك إخباري متى سوف تعود (كايسي)، رجاءً 293 00:38:20,336 --> 00:38:24,057 .إنها ذهبت للتخيم مع بعض الأصدقاء .سوف تغيب لبضعة أيام 294 00:38:24,082 --> 00:38:26,669 هل هذا ما قلته لوالديك 295 00:38:27,709 --> 00:38:29,432 .أجل 296 00:38:29,457 --> 00:38:32,127 ـ لكنه ليس صحيح ـ أجل، إنه كذلك 297 00:38:32,152 --> 00:38:34,497 .كلا (ناثان)، ليس صحيحاً 298 00:38:34,522 --> 00:38:40,557 .لا تسألني كيف عرفت اسمك .أنني أعرفه بنفس الطريقة التي تكذب عليّ 299 00:38:41,176 --> 00:38:43,436 أأنتِ من المستقبل 300 00:38:43,437 --> 00:38:45,592 .إنّك تفهم بوضوح 301 00:38:45,617 --> 00:38:49,194 لذا، لمَ لا تخبرني بما أريد معرفته 302 00:38:49,995 --> 00:38:54,824 .ذلك الدبوس توقف عن العمل .إنها ذهبت لتبحث عن واحد آخر 303 00:38:54,949 --> 00:38:58,131 ناثان)، إلى أين ذهبت لتبحث) 304 00:39:26,523 --> 00:39:27,997 مرحباً 305 00:39:28,022 --> 00:39:31,933 .ثمة خصم هذا الاسبوع .فقط الرفوف الثلاثة الأمامية، بنسبة 70 بالمئة 306 00:39:31,958 --> 00:39:34,742 .كلا، شكراً .أنني لم أتي لشراء أيّ شيء 307 00:39:36,024 --> 00:39:39,325 كنت أتمنى لو كان بوسعكِ .أن تخبريني بشأن هذا 308 00:39:43,150 --> 00:39:44,980 !(هوغو) 309 00:39:45,690 --> 00:39:47,203 !(هوغو) 310 00:39:50,258 --> 00:39:54,072 "مرحباً بكِ في متجر "لمحة من الماضي 311 00:39:56,607 --> 00:39:57,770 .أشكركِ على المساعدة، يا عزيزتي 312 00:39:57,795 --> 00:40:01,508 ـ إنّك لو أبقيت الباب مفتوحاً، ما كنت بحاجة لمساعدتي ـ لو أبقيته مفتوحاً، لسوف يفسد تأثير كل شيء 313 00:40:01,533 --> 00:40:04,270 أعذري زوجتي، إنها لا تحترم .(تنظيم العروض، أنا (هوغو غرينزباك 314 00:40:04,295 --> 00:40:07,184 ـ كيف ليّ أن أساعدكِ ـ لديها دبوس 315 00:40:07,665 --> 00:40:09,673 .لديها دبوس 316 00:40:09,845 --> 00:40:12,980 .. ـ لقد رأيتُ بإنّك تبحث عن واحد على الانترنت ـ من أين حصلتِ عليه 317 00:40:13,005 --> 00:40:16,913 ـ ماذا يمكنك أن تخبرني حياله ـ لا يمكنني أن أخبركِ أيّ شيء عنه مالم تخبريني مَن أعطاكِ إياه 318 00:40:16,938 --> 00:40:19,165 .لن أتكلم أولاً 319 00:40:19,877 --> 00:40:22,152 .حسناً، يبدو أن عملنا هنا أنتهى 320 00:40:22,639 --> 00:40:24,852 .يبدو كذلك 321 00:40:30,745 --> 00:40:32,993 إنّكِ رأيتِ شيئاً، أليس كذلك 322 00:40:34,953 --> 00:40:36,809 .عندما لمستيه 323 00:40:38,519 --> 00:40:41,139 شيئاً مذهلاً 324 00:40:43,480 --> 00:40:46,088 ـ هو هو حقيقي ـ بالطبع كذلك 325 00:40:46,113 --> 00:40:50,796 لا تسأليني كيف هؤلاء الناس وضعوا .التقنيات التي لم نحلم بها حتى الآن 326 00:40:50,821 --> 00:40:54,130 مهلاً، أيّ أناس 327 00:40:58,186 --> 00:41:05,748 هل سبق وأن تسائلتِ ماذا سيحصل ... إذا كل العباقرة، الفنانين، العلماء 328 00:41:05,773 --> 00:41:12,492 الأذكياء، الأشخاص الأكثر أبداعاً في العالم أن يقرروا تغيره بالفعل 329 00:41:13,174 --> 00:41:15,067 لكن أين 330 00:41:15,092 --> 00:41:16,971 أين بمقدورهم أن يفعلوا شيء كهذا 331 00:41:16,996 --> 00:41:21,733 إنهم بحاجة لمكان خالي من ،السياسة، البيروقراطية، الالهاء 332 00:41:21,758 --> 00:41:23,110 .والجشع 333 00:41:23,135 --> 00:41:24,781 .أقصد مكان سرّي 334 00:41:24,806 --> 00:41:29,410 حيث يتمكنوا من بناء كل ما .كانوا مجنونين بما يكفي لتخيله 335 00:41:29,435 --> 00:41:32,058 .بلاس ألترا)، هذا ما يطلقون على أنفسهم) 336 00:41:32,083 --> 00:41:36,577 ،الطريق الوحيد لمعرفة هذا .يكون من خلال التواصل مع واحدة من هذه 337 00:41:36,602 --> 00:41:39,461 لماذا يصنعونها ما الفائدة منها 338 00:41:39,486 --> 00:41:43,397 .. الشائعة تقول .كانوا على وشك أن يظهروا للعلن 339 00:41:43,422 --> 00:41:45,661 .ويشاطروا ما بنوه مع العالم كله 340 00:41:45,662 --> 00:41:50,029 .لكن للأسف، لم يحصل ذلك أبداً 341 00:41:50,280 --> 00:41:51,960 لمَ لا 342 00:41:52,280 --> 00:41:55,388 أظن إننا تكلمنا بما يكفي، أيتها .. السيّدة الشابة، أنا 343 00:41:58,801 --> 00:42:04,533 ،بما إننا قررنا أن نثق بكِ أرجوكِ ثقي بنا وأخبريني 344 00:42:04,558 --> 00:42:06,144 من أين حصلتِ عليه 345 00:42:08,159 --> 00:42:11,759 ـ لا أعلم ـ ماذا تقصدين، يا عزيزتي 346 00:42:12,463 --> 00:42:16,097 أنني نوعاً ما أعتقلت وكان .موجوداً بين أشيائي 347 00:42:16,201 --> 00:42:20,203 ـ موجود بين أشيائكِ ـ أجل، لا أعلم كيف وصل إلى هناك 348 00:42:22,479 --> 00:42:26,059 ـ ما كان ذلك ـ أخبرينا مَن أعطاكِ إياه، رجاءً 349 00:42:26,084 --> 00:42:28,457 !لم يعطيني إياه أيّ أحد 350 00:42:29,252 --> 00:42:32,060 .هذا شيء مستبعد جداً، عزيزتي 351 00:42:32,660 --> 00:42:37,229 هل تعرفون أمراً .أظن سأذهب الآن 352 00:42:37,322 --> 00:42:41,336 ـ شكراً على المساعدة ـ أعطيكِ ألف دولار إذا خبرتيني من أين حصلتِ على الدبوس 353 00:42:41,361 --> 00:42:42,589 .لا أعلم 354 00:42:42,614 --> 00:42:44,615 ـ 10 آلاف ـ هل كانت فتاة فتاة صغيرة 355 00:42:44,640 --> 00:42:49,138 .لا أعرف عما تتحدثا عليه يا رفاق !أتمنى لكم يوم جميل واستمتعا بغرابكما 356 00:42:49,448 --> 00:42:52,277 .أخبرينا عن مكانها وسندعكِ ترحلين 357 00:42:54,119 --> 00:42:56,520 هذه مزحة، صحيح 358 00:43:01,860 --> 00:43:04,006 أين الفتاة 359 00:43:06,220 --> 00:43:09,965 .لا أعرف 360 00:43:39,844 --> 00:43:42,179 .سوف تخبرينا عن الفتاة 361 00:43:42,204 --> 00:43:45,638 .أنني لا أعرف أيّ فتاة .. لقد أخبرتكما لا 362 00:43:45,663 --> 00:43:50,019 ـ أين الفتاة !ـ لا أعرف أيّ فتاة 363 00:44:01,963 --> 00:44:04,155 .يجب علينا الذهاب 364 00:44:05,217 --> 00:44:07,541 .هيّا، الآن 365 00:44:07,904 --> 00:44:11,019 .هذه قنبلة موقتة .إنها توقف الزمن لكن ليس طويلاً 366 00:44:11,044 --> 00:44:13,031 ـ ماذا ـ استمعي إليّ 367 00:44:13,056 --> 00:44:16,643 الكرة سوف تنهار وأنتِ ستكونين .في مجال النار 368 00:44:16,744 --> 00:44:20,951 .يجب علينا الرذهاب وإلا ستموتين 369 00:44:21,737 --> 00:44:23,900 .أنا عالقة 370 00:44:24,269 --> 00:44:25,365 !أنا عالقة 371 00:44:25,390 --> 00:44:28,047 .لكن موقتاً فقط .أمسكِ يدي 372 00:44:28,072 --> 00:44:30,325 في اللحظة التي تتحرين من .الكرة، سوف اسحبك تماماً 373 00:44:30,350 --> 00:44:34,123 .وأبقي خلفي مستعدة 374 00:44:50,413 --> 00:44:51,982 !الفتاة 375 00:45:30,599 --> 00:45:32,424 !أنتبه 376 00:45:42,435 --> 00:45:44,097 .يجب أن نذهب 377 00:45:44,167 --> 00:45:47,284 .إنهم على وشك التدمير الذاتي !يجب علينا الذهاب الآن 378 00:45:47,309 --> 00:45:52,270 ."مجنونين بما يكفي لتخيله" ."مجنونين بما يكفي لتخيله" 379 00:46:03,713 --> 00:46:06,962 .كايسي)، أنهضي، سوف يأتون) 380 00:46:07,087 --> 00:46:09,611 ماذا !ـ هيّا 381 00:46:11,932 --> 00:46:13,926 ـ أعلم .. ـ لا أعلم ما الذي 382 00:46:13,951 --> 00:46:16,321 (ـ أصعدي، (كايسي ـ لا يمكنني صعود السيارة 383 00:46:17,574 --> 00:46:19,548 كيف لكِ أن تعرفين اسمي 384 00:46:19,573 --> 00:46:21,718 .فقط أصعدي السيارة 385 00:46:35,697 --> 00:46:39,499 ـ ماذا حصل للتو ـ وحدتين من "أيه أيه" أستهدافكِ لغرض القضاء عليكِ 386 00:46:39,524 --> 00:46:42,028 .لقد أنقذت حياتكِ وإنهما قاما بالتدمير الذاتي 387 00:46:42,053 --> 00:46:44,908 ـ مهلاً، "أيه أيه" "ـ "الدمى المتحركة السمعية 388 00:46:44,909 --> 00:46:49,863 هل كانا روبوتات .. ـ كلا، أكثر وأطور 389 00:46:51,697 --> 00:46:55,216 .بالتأكيد .حسناً، روبوتات 390 00:46:56,323 --> 00:46:57,866 مَن أنتِ 391 00:46:57,891 --> 00:46:59,395 .(اسمي (أثينا 392 00:46:59,420 --> 00:47:01,618 .أنا من أعطاكِ ذلك الدبوس 393 00:47:01,825 --> 00:47:03,765 الدبوس !مهلاً، الدبوس 394 00:47:03,790 --> 00:47:04,868 .أجل 395 00:47:04,869 --> 00:47:09,358 وأتمنى إنّكِ لم تهربي قبل أن تتيح ليّ .الفرصة لأعطيكِ بعض التعليمات الضرورية 396 00:47:09,383 --> 00:47:11,783 تعليمات عمّ أنتِ تتحدثين حتى 397 00:47:11,808 --> 00:47:14,957 كيف تقودين السيارة مَن أنتِ 398 00:47:14,982 --> 00:47:17,244 .. أنا مشغلة 399 00:47:17,269 --> 00:47:22,148 .. مشـ .. أنا أعلم .. مشغلة 400 00:47:28,321 --> 00:47:31,596 ."تبقت 60 ثانية على التدمير الذاتي" 401 00:47:31,621 --> 00:47:34,692 .مترجمي تعرض للضرر 402 00:47:36,329 --> 00:47:38,249 .آسفة جداً حيال ذلك 403 00:47:38,250 --> 00:47:41,374 .أنتِ واحدة منهم 404 00:47:41,399 --> 00:47:42,975 .من الواضح 405 00:47:50,269 --> 00:47:54,845 ما الذي تفعلينه !توقفي، أنني أحاول مساعدتكِ 406 00:47:59,995 --> 00:48:02,509 !يا إلهي 407 00:48:15,296 --> 00:48:17,156 !مهلاً 408 00:48:17,598 --> 00:48:19,283 !مهلاً 409 00:48:28,445 --> 00:48:31,614 .هذا لا يحدث 410 00:48:34,489 --> 00:48:36,449 !محال 411 00:48:47,934 --> 00:48:49,097 !دعيني أخرج من هذه السيارة 412 00:48:49,122 --> 00:48:51,419 ـ توقفي عن الصراخ! لن أفعل !ـ كلا 413 00:48:51,444 --> 00:48:53,286 !ـ دعيني أخرج الآن !ـ لن أفعل 414 00:48:53,311 --> 00:48:55,616 .لقد أعطيتكِ آخر دبوس ليّ، أيتها السيّدة الشابة 415 00:48:55,641 --> 00:48:57,966 .ولن أدعه يذهب سدى 416 00:48:57,991 --> 00:49:01,270 ماذا تقصدين بآخر دبوس 417 00:49:04,117 --> 00:49:07,047 .المكان الذي رأيته 418 00:49:09,351 --> 00:49:12,481 ـ هل هو موجود ـ بالطبع، موجود 419 00:49:12,780 --> 00:49:17,344 ،لكن إذا لم تأتين معي .فإنه لن يدوم طويلاً 420 00:49:18,045 --> 00:49:21,918 ـ لمَ لا ـ لأنهم بنوا شيئاً ما كان عليهم بنائه 421 00:49:21,978 --> 00:49:24,288 أيّ بناء 422 00:49:24,313 --> 00:49:28,037 هل تودين مواصلة طرح الأسئلة عليّ حتى يصل أحدهم ويقتلنا 423 00:49:28,062 --> 00:49:29,270 .كلا 424 00:49:29,295 --> 00:49:32,363 إذاً، بأيّ طريق تودين الذهاب 425 00:49:32,388 --> 00:49:37,184 إلى الخلف أم إلى الأمام 426 00:49:37,691 --> 00:49:41,267 ـ وهل بمقدوركِ إصطحابي إلى هناك ـ أجل 427 00:49:43,965 --> 00:49:45,558 .أنا من سيتولى القيادة 428 00:49:48,070 --> 00:49:50,045 .يمكنكم الرحيل يا رفاق، شكراً 429 00:49:51,462 --> 00:49:53,365 .حسناً، يا رفاق 430 00:49:54,651 --> 00:49:57,767 يقول فريق الأطفاء إنه مسموح .لنا الدخول وتفتيش المكان 431 00:49:57,792 --> 00:50:01,657 نأمل إنهم كانوا في الخارج يتناول الغذاء .وليس هناك أحد بالداخل عندما فجرت المكان 432 00:50:01,682 --> 00:50:03,104 .كابتن 433 00:50:08,410 --> 00:50:11,367 .مساء الخير، سيّدي .أنا (ديف كلارك) من القوات الخاصة 434 00:50:14,641 --> 00:50:16,524 يبدو كإنّك حصلت لنفسك .على شيء إستثنائي هنا 435 00:50:16,549 --> 00:50:17,731 القوات الخاصة 436 00:50:17,756 --> 00:50:20,764 ـ مهلاً، إلى أين ذاهبون ـ إنهم يأمنوا المبنى 437 00:50:20,789 --> 00:50:24,493 ،أشكرك جزيلاً على مساعدتك .لكننا سنتولى الأمر من هنا 438 00:50:25,384 --> 00:50:29,172 ديل)، لقد وجدتُ هذا خارج النافذة) 439 00:50:30,104 --> 00:50:32,097 هل سبق وأن رأيت شيء كهذا من قبل 440 00:50:33,323 --> 00:50:35,374 ما هذا بحق الجحيم 441 00:50:35,455 --> 00:50:37,040 !يا إلهي 442 00:50:37,069 --> 00:50:39,912 .خصم هذا الاسبوع بنسبة 70 بالمئة هل كانت فتاة فتاة صغيرة 443 00:50:39,937 --> 00:50:43,653 هل كانت فتاة فتاة صغيرة هل كانت فتاة فتاة صغيرة 444 00:50:45,526 --> 00:50:47,786 هل تود إخباري ما الذي يجري هنا، بُني 445 00:50:47,811 --> 00:50:50,488 .كلا، سيّدي، لا أود 446 00:50:54,995 --> 00:50:57,178 هل كانت فتاة فتاة صغيرة 447 00:50:57,203 --> 00:50:59,253 .(أتصل بالحاكم (نيكس 448 00:51:00,182 --> 00:51:02,450 .أخبره إننا عثرنا على الفتاة 449 00:51:02,925 --> 00:51:04,467 !أنعطفي نحو اليسار 450 00:51:05,038 --> 00:51:07,089 .أريد القليل من التنبيه في المرة القادمة 451 00:51:07,114 --> 00:51:09,754 مهلاً، إليكِ فكرة، لمَ لا تخبريني إلى أين نحن ذاهبون 452 00:51:09,779 --> 00:51:11,481 .(بتسفيلد)، (نيويورك) 453 00:51:11,506 --> 00:51:13,384 ماذا يوجد في (بيتسفيلد)، (نيويورك) 454 00:51:13,409 --> 00:51:15,299 .ثمة أحد الذي بوسعه أن يعيدنا 455 00:51:15,324 --> 00:51:18,774 مهلاً، هل قلتِ إنّكِ أعطيتني آخر دبوس لديكِ 456 00:51:18,799 --> 00:51:22,029 ـ كم عدد الذين أعطيتهم ذلك ـ ليس مهماً 457 00:51:22,154 --> 00:51:24,382 .أنني لست خياركِ الأول حتى 458 00:51:24,407 --> 00:51:28,936 لقد وجدتكِ فقط منذ شهر عندما .بدأتِ تودين بتدمير ممتلكات حكومية 459 00:51:28,961 --> 00:51:32,452 الذي يحدث أثناء بحثي .عن عوامل التجنيد 460 00:51:32,477 --> 00:51:37,043 ناهيكِ إنّك أحرزت 73 على .(مقياس (فاينمان دوبرت 461 00:51:37,068 --> 00:51:39,978 ثلاثة وسبعون هل هذا جيّد 462 00:51:40,003 --> 00:51:42,528 أنتظري، مهلاً، تجنيد من أجل ماذا 463 00:51:42,553 --> 00:51:45,303 ـ ليس مسموح ليّ الإجابة على ذلك ـ مَن الذي لا يسمح لكِ 464 00:51:45,328 --> 00:51:47,707 ليس مسموح ليّ بالإجابة على .ذلك ويجب عليّ تحذيركِ 465 00:51:47,732 --> 00:51:51,215 ،إذا واصلتِ بطرح الأسئلة عليّ .سوف يشرع البرتوكول المضاد الخاص بيّ 466 00:51:51,216 --> 00:51:55,540 ـ حسناً، وماذا يعني ذلك ـ سوف أغلق 467 00:51:55,565 --> 00:51:57,686 .لن تكوني كذلك 468 00:51:57,711 --> 00:51:59,512 .جربيني 469 00:52:02,608 --> 00:52:05,775 لقد قلتِ إنهم بنوا شيئاً .ما كان عليهم بنائه 470 00:52:05,815 --> 00:52:09,494 هل ثمة شيء ما حصل هناك شيء ما سيء 471 00:52:10,482 --> 00:52:12,171 !.. أيها الوغـ 472 00:52:26,813 --> 00:52:30,323 .أرجوك على تجب 473 00:52:31,379 --> 00:52:33,560 مرحباً، إنّك تتصل بهاتف .إدي نيوتن) الخلوي) 474 00:52:33,585 --> 00:52:36,769 .أترك ليّ رسالة وسأعاود الإتصال بك 475 00:52:36,969 --> 00:52:40,471 .(مرحباً أبي، أنا (كايسي 476 00:52:40,714 --> 00:52:43,765 لقد أخبرت (نيت) أن يخبرك بأنني .ذهبت للتخيم لكنني لم أفعل ذلك 477 00:52:43,790 --> 00:52:46,343 .لأنني فقط لا أحب أن أكذب عليك 478 00:52:47,116 --> 00:52:50,008 لكنني لا أعرف كيف أخبرك .. بالحقيقة لأنه 479 00:52:52,463 --> 00:52:56,424 لكن ثمة شيء غريب جداً .. يحدث و 480 00:52:57,254 --> 00:52:59,330 .. حسناً، قصدي هو 481 00:52:59,852 --> 00:53:02,941 .أنا بخير .سأظل بخير 482 00:53:02,966 --> 00:53:06,513 .أنني لا أتعاطى المخدرات .ولم أنضم إلى عبدة الشيطان 483 00:53:06,775 --> 00:53:08,505 .ولن أختفي طويلاً 484 00:53:08,530 --> 00:53:10,682 .وسأتصل بك مجدداً 485 00:53:10,707 --> 00:53:12,571 .أحبك، أبي 486 00:53:17,319 --> 00:53:19,168 !يا إلهي 487 00:53:19,293 --> 00:53:23,488 ـ أأنتِ بخير ـ أجل، بخير، شكراً لكِ 488 00:53:23,682 --> 00:53:27,085 .ظننتُ أنني قمتِ بتعطيلكِ أو ما شابة 489 00:53:31,142 --> 00:53:33,081 .يتوجب عليّ تولي القيادة 490 00:53:33,283 --> 00:53:36,809 كايسي)، أعرف أن ليس لديكِ) .سبب أن تثقي بيّ 491 00:53:36,834 --> 00:53:41,399 لكنني كنت أبحث عن شخص .مثلكِ منذ فترة طويلة 492 00:53:41,424 --> 00:53:43,630 .الآن أرجوكِ 493 00:53:44,294 --> 00:53:46,296 .توقفي جانباً 494 00:53:55,978 --> 00:53:59,580 من بين جميع كل الناس يمكنكِ ،أن تعطيهم أحد هذه الدبابيس 495 00:54:01,645 --> 00:54:03,312 لماذا أنا 496 00:54:03,610 --> 00:54:05,507 .لأنّكِ مميزة 497 00:54:05,532 --> 00:54:07,176 .أجل 498 00:54:07,384 --> 00:54:10,032 ـ أنا مميزة !ـ بالفعل 499 00:54:18,105 --> 00:54:20,396 إذاً، هذا هو الرجل الذي .سنذهب لرؤيته 500 00:54:21,672 --> 00:54:23,625 ما اسمه 501 00:54:25,666 --> 00:54:27,894 .(اسمه (فرانك 502 00:54:28,565 --> 00:54:31,028 .(فرانك ووكر) 503 00:54:31,723 --> 00:54:33,743 .إنه مميز أيضاً 504 00:54:35,186 --> 00:54:38,565 .(فرانك ووكر) 505 00:55:03,580 --> 00:55:06,904 مهلاً! إلى أين تذهبين 506 00:55:13,026 --> 00:55:14,407 .رائع 507 00:56:23,025 --> 00:56:25,624 أين آثار مخالبك 508 00:56:37,949 --> 00:56:40,792 .هذا رائع 509 00:57:10,781 --> 00:57:12,933 يمكنني سماعك، هل تعرف 510 00:57:12,958 --> 00:57:15,914 .أذهبي بعيداً ألمَ ترين الكلب 511 00:57:15,939 --> 00:57:17,345 !أجل 512 00:57:17,370 --> 00:57:20,978 .إنه صورة مجسمة كيف فعلت ذلك في وضح النهار 513 00:57:21,003 --> 00:57:22,909 ـ شيء مثير للإعجاب ـ مَن أنتِ 514 00:57:22,934 --> 00:57:27,061 ـ ماذا تريدين ـ إنّك (فرانك ووكر)، صحيح 515 00:57:27,306 --> 00:57:31,652 .(اسمي (كايسي .وأريدك أن تصطحبني إلى هناك 516 00:57:31,901 --> 00:57:35,018 أصطحبكِ إلى أين 517 00:57:35,043 --> 00:57:38,362 إلى المكان الذي رأيته .عندما لمست هذا الشيء 518 00:57:53,631 --> 00:57:55,300 من أين حصلتِ على هذا 519 00:57:56,040 --> 00:57:58,811 .(من الفتاة الصغيرة (أثينا 520 00:57:58,984 --> 00:58:00,354 أين هي 521 00:58:00,379 --> 00:58:02,783 .. إنها تركتني هنا 522 00:58:03,858 --> 00:58:06,856 ،بالطبع فعلت ذلك، اسمعي 523 00:58:06,881 --> 00:58:09,115 .من أينما جئتِ يا طفلة، عودي 524 00:58:09,140 --> 00:58:11,366 .كلا، أريدك أن تصطحبني إلى هناك 525 00:58:11,391 --> 00:58:15,358 .. ـ ما رأيته ـ ما رأيتينه، لقد ولى 526 00:58:15,359 --> 00:58:17,960 .هذا ما تبحثي عنه لم يعد موجوداً بعد 527 00:58:17,985 --> 00:58:20,388 .كلا، أشعر كأن عليّ الذهاب 528 00:58:20,413 --> 00:58:22,452 .كأن يفترض عليّ الذهاب 529 00:58:22,577 --> 00:58:23,879 لماذا 530 00:58:23,904 --> 00:58:28,183 لأنهم يوفرون مقعد على متن سفينة صاروخية فقط لأجلكِ 531 00:58:29,228 --> 00:58:33,016 ما رأيتينه كان مجرد أعلاناً تجارياً .الذي تم تسجيله منذ عقود 532 00:58:33,041 --> 00:58:37,585 ،إنها كانت دعوة لم يتم إرسالها .لأن الحفلة اللعينة تم إلغائها 533 00:58:37,610 --> 00:58:40,554 لم يكن من المفترض عليكِ .أن تفعلي أيّ شيء 534 00:58:40,579 --> 00:58:45,206 لقد تم التلاعب بكِ لتشعري .بإنّك جزء من شيء مذهل 535 00:58:45,274 --> 00:58:47,426 .كأنكِ واحدة مميزة 536 00:58:47,538 --> 00:58:49,384 .لكنكِ لستِ كذلك 537 00:58:50,391 --> 00:58:52,297 .لستِ كذلك 538 00:58:54,437 --> 00:58:56,301 إذاً، هل هذا رفض 539 01:00:12,117 --> 01:00:13,831 .. أيتها الوغـ 540 01:00:43,834 --> 01:00:46,116 .. أيتها 541 01:00:48,425 --> 01:00:50,880 !كما تعلمين، يمكنني الإتصال بالشرطة في أيّ وقت 542 01:00:50,905 --> 01:00:52,793 !في أيّ وقت 543 01:00:52,925 --> 01:00:56,945 .. أمامكِ !سأمهلكِ 5 ثواني 544 01:01:06,756 --> 01:01:08,801 !لن أرحل 545 01:01:08,826 --> 01:01:11,304 أما أن تخبرني كيف أصل !إلى هناك أو أقتلني 546 01:01:11,329 --> 01:01:16,212 ،إذا لمستِ أيّ شيء هناك !هذا ما سأفعله بالضبط 547 01:01:18,434 --> 01:01:19,494 ما الذي تفعلينه 548 01:01:19,519 --> 01:01:22,671 !أنني ألمس الأشياء 549 01:01:24,953 --> 01:01:27,973 !أفتحي هذا الباب الآن 550 01:01:28,676 --> 01:01:32,196 .أنا جاد .سوف أنال منكِ 551 01:01:36,562 --> 01:01:40,582 ما هذا الجهاز الغريب الذي يحتوي على ترومبون منزلق 552 01:01:40,607 --> 01:01:42,779 !لا تلمسي هذه !أنا جاد 553 01:01:42,804 --> 01:01:44,339 هل سوف تصطحبني إلى هناك 554 01:01:44,364 --> 01:01:47,806 !ـ كلا !ـ إذاً، إنّك لست جاد 555 01:01:50,909 --> 01:01:54,929 بحقكِ، ألا تظنين ذلك كان مضحكاً 556 01:01:55,088 --> 01:01:56,894 هل تسجل هذا 557 01:01:56,919 --> 01:02:01,265 ،إذا يجعلكِ تضحكين، أود فعل ذلك .كما تعلمين، من أجل الأجيال القادمة 558 01:02:01,290 --> 01:02:02,656 .لقد ضحكت 559 01:02:02,681 --> 01:02:05,409 .إنّكِ تبتسمين .الإبتسامة ليست ضحكة 560 01:02:05,410 --> 01:02:08,282 .الجميع يضحك .إنها حاجة بيولوجية 561 01:02:08,283 --> 01:02:11,534 .بالواقع، ليس كذلك .النوم هو حاجة بيولوجية 562 01:02:11,559 --> 01:02:14,121 .أنني لم أراكِ تنامين أيضاً 563 01:02:15,929 --> 01:02:19,240 حسناً، عاجلاً أو آجلاً سأجعلكِ تضحكين 564 01:02:19,265 --> 01:02:22,108 ،حتى تفعلين ذلك .لن أتوقف عن المحاولة 565 01:02:22,133 --> 01:02:24,202 .ربما يجب عليك 566 01:02:24,862 --> 01:02:26,312 ماذا 567 01:02:27,003 --> 01:02:29,201 .أن تتوقف عن المحاولة 568 01:02:31,301 --> 01:02:32,923 لماذا 569 01:02:34,790 --> 01:02:37,154 هل يجب عليك أن تسجل هذا 570 01:03:36,031 --> 01:03:37,749 !ـ أخرجي ـ أنتظر لحظة 571 01:03:37,774 --> 01:03:39,799 ما هذا هل هذا عد تنازلي 572 01:03:39,824 --> 01:03:42,201 .أنني لن أغادر .أنني استحق معرفة ما الذي يجري هنا 573 01:03:42,226 --> 01:03:44,203 ـ تستحقين ـ أجل، أستحق بعض الإجوبة 574 01:03:44,228 --> 01:03:46,044 ـ أجوبة على ماذا ـ أعلم إنّك كنت هناك 575 01:03:46,069 --> 01:03:47,191 .إنّكِ لا تعرفين أيّ شيء 576 01:03:47,216 --> 01:03:48,935 كيف يمكنك أن تترك مكان كهذا 577 01:03:48,960 --> 01:03:51,194 !لأنهم طردوني 578 01:03:56,508 --> 01:04:00,889 إنهم طردوني وأغلقوا كل .أبواب العودة إلى هناك 579 01:04:02,595 --> 01:04:06,571 هل كان لأنّك بنيت ذلك الشيء ما كان عليك أن بناؤه 580 01:04:06,596 --> 01:04:08,293 مَن أخبركِ بذلك 581 01:04:08,318 --> 01:04:13,102 هل هذا هو الشيء 582 01:04:15,445 --> 01:04:20,024 ..لو أمكنني إطلاعك على التاريخ ...تاريخ وفاتك بالتحديد 583 01:04:20,049 --> 01:04:22,604 هل ترغبين في معرفة ذلك - كيف لك أن تعلم - 584 01:04:22,629 --> 01:04:24,731 .لنقُل أنني أعلم - هل أنت وسيط روحي - 585 01:04:24,756 --> 01:04:26,659 لا، هذا ليس المُراد - إذن ما هي قاعدتك لمعرفة هذا - 586 01:04:26,684 --> 01:04:31,487 ..افتراضياً، حسناً .استخدمي مخيلتك فحسب 587 01:04:31,776 --> 01:04:33,866 اتفقنا - .حسنا - 588 01:04:33,891 --> 01:04:41,342 تقبَّلي فحسب أن هناك عالم .حيث أعلم يقينا تاريخ وفاتك بالتحديد 589 01:04:41,716 --> 01:04:42,780 .الآن 590 01:04:42,805 --> 01:04:47,532 هل تريدين أن أخبرك أم لا - بالطبع أريد. ومن قد لا يريد - 591 01:04:48,173 --> 01:04:49,477 ..لكن 592 01:04:50,187 --> 01:04:51,712 ..ماذا إن 593 01:04:51,990 --> 01:04:56,578 ،تقبُّل وفاتي هو ما يسبِّبُها ."إذن فالجواب هو "نعم 594 01:04:56,603 --> 01:05:00,680 أريدك أن تخبرني، لكن لن أُصدقك - .عليك أن تصدقيني - 595 01:05:00,705 --> 01:05:04,300 لماذا ألسنا معجبين بفكرة خلق أقدارنا الخاصة وما شابه ذلك 596 01:05:11,651 --> 01:05:13,145 ماذا 597 01:05:19,995 --> 01:05:22,223 من تكونين أيتها الفتاة 598 01:05:25,617 --> 01:05:27,412 هل هذا سيء 599 01:05:30,794 --> 01:05:34,532 !تبا 600 01:05:44,972 --> 01:05:48,130 هل تبعوك إلى هناك - ماذا من هم - 601 01:05:48,255 --> 01:05:49,896 .الرجال الآليون 602 01:05:51,457 --> 01:05:53,405 لم يسبق أن رأيتهم من قبل 603 01:05:53,430 --> 01:05:58,429 جون فرانسيس ووكر)، تم السماح لك) .بالعيش استنادا على اتفاقك بعدم التدخل 604 01:05:58,454 --> 01:06:03,530 ،إنك تأوي الآن عنصرا هاربا .اطلق سراحها وإلا تم القضاء عليك 605 01:06:03,555 --> 01:06:06,032 .لديك دقيقة واحدة 606 01:06:21,683 --> 01:06:24,091 .شكرا - .لا تشكريني الآن - 607 01:06:42,518 --> 01:06:44,089 مهلاً 608 01:07:50,623 --> 01:07:52,142 !هيا بنا 609 01:07:55,536 --> 01:07:56,909 !احذري 610 01:08:14,814 --> 01:08:16,258 هيا 611 01:08:22,438 --> 01:08:24,834 ،)جون فرانسيس ووكر) .(بأمر من الحاكم (نيكس 612 01:08:24,859 --> 01:08:28,243 ..لقد خُوِّل لهذه الوحدة ..القضاء على حياتك 613 01:08:31,913 --> 01:08:33,168 حسنا 614 01:08:37,691 --> 01:08:38,966 حسنا 615 01:08:41,253 --> 01:08:44,209 .حسنا، يكفي هذا، هذا يكفي 616 01:08:46,945 --> 01:08:49,214 .هيا بنا، أغلقي الباب 617 01:08:49,987 --> 01:08:52,345 من يكون الحاكم (نيكس) بحق الجحيم 618 01:08:53,140 --> 01:08:55,326 .هيا بنا لنذهب 619 01:09:00,578 --> 01:09:03,213 كيف لهذه أن تكون فكرة جيدة 620 01:09:35,289 --> 01:09:39,407 !تحركي وإلا غرقتي يا فتاة - كنت مستعدا حقا لهذا - 621 01:09:48,602 --> 01:09:50,327 .قبعتي - .اتركيها - 622 01:09:50,352 --> 01:09:52,872 لا، لا، لا .لا أستطيع الذهاب بدونها - 623 01:09:58,912 --> 01:10:00,864 .إنها ملكٌ لوالدي 624 01:10:03,393 --> 01:10:06,017 .إنك جد ذكية لمصلحتك الخاصة 625 01:10:06,793 --> 01:10:10,407 ،لم يفهمك والدك أبدا .ولم يدعمك أبدا 626 01:10:10,432 --> 01:10:16,000 والآن ترتدين قبعته، كشارةٍ أو تمرُّد. أليس كذلك 627 01:10:16,601 --> 01:10:19,564 .لا، إن والدي مذهل 628 01:10:22,645 --> 01:10:28,286 مهلا لحظة، لسنا.. لسنا نتحدث بشأني، أليس كذلك 629 01:10:30,735 --> 01:10:35,499 ..حسناً، لقد أوصلناك للتو إلى والدك المذهل .تظاهري كأن هذا لم يحصل أبدا 630 01:10:35,947 --> 01:10:37,545 اقفزي 631 01:10:39,866 --> 01:10:41,460 البطارية فارغة - .كلا، ليست كذلك - 632 01:10:41,485 --> 01:10:43,947 .ربما هذا هو الأهم - .كلا، ليس كذلك - 633 01:10:43,972 --> 01:10:46,728 ...متى كانت آخر مرة حاولت - أتعلمين أنك لا تساعدينني - 634 01:10:49,447 --> 01:10:51,692 !انزلي، الآن 635 01:11:05,554 --> 01:11:06,999 .مهلا 636 01:11:09,928 --> 01:11:11,856 .(مرحبا (فرانك 637 01:11:18,655 --> 01:11:21,159 هل سترديني 638 01:11:22,588 --> 01:11:25,349 ...إني أقرر - هل يمكنك أن تقرر في الشاحنة - 639 01:11:25,374 --> 01:11:32,902 .لأنه يجدر بنا المضي فعلا حتى يظهر المزيد من الرجال الآليين - 640 01:11:35,215 --> 01:11:39,254 .إنها واحدة منهم - أعلم ذلك. هل ستأتي أم لا - 641 01:11:44,936 --> 01:11:47,055 تنحي جانباً 642 01:12:06,617 --> 01:12:08,886 فرانك)) - .ليس بعد - 643 01:12:09,951 --> 01:12:14,687 فيم كنت تفكرين، لماذا قد تجرينها إلى هذا - .لم أقم بجرها إلى أي شيء - 644 01:12:14,712 --> 01:12:18,221 منحتها دبُّوسا، وهي قامت بالباقي 645 01:12:18,655 --> 01:12:19,726 .تماما مثلك 646 01:12:19,751 --> 01:12:24,743 لا تقومي أبدا.. وأين وجدت الدبُّوس .لقد كنت هناك، لقد قاموا بتدميرهم 647 01:12:24,768 --> 01:12:29,250 .ليس الجميع، لقد نجوت وفي حوزتي العشرات - ومنحت واحدا لمراهقة - 648 01:12:29,275 --> 01:12:32,809 لقد حصلت على 73 على مقياس .فينبورغ-دوسلدورف" أو مهما يكن" 649 01:12:32,834 --> 01:12:35,293 حصلت على 73 .هذا غير ممكن 650 01:12:35,318 --> 01:12:37,526 .إنه يغار لأنه حقق 41 651 01:12:37,551 --> 01:12:39,593 ما.. أتعرفين شيئاً .لقد كنت في الـ11 من عمري 652 01:12:39,618 --> 01:12:41,303 .لقد كنت في الـ11 من عمري 653 01:12:41,328 --> 01:12:43,192 !لا تلمس ذلك 654 01:12:43,217 --> 01:12:47,679 ،هذه كمية كبيرة من المتفجرات .ليست بلعبة 655 01:12:47,704 --> 01:12:50,287 لا تعبثي بأغراضي. هل فهمت 656 01:12:50,312 --> 01:12:53,741 آسف - .لم أبدأ معها كما تعلم - 657 01:12:53,766 --> 01:12:59,382 .أهدرت سنوات من أجل مترشحين محتملين - مترشحين محتملين من أجل ماذا - 658 01:13:01,050 --> 01:13:06,093 هذا جميل، ما زلت تعتقدين أنك تقومين بالتجنيد، أليس كذلك - .لا تسألها مزيدا من الأسئلة - 659 01:13:06,118 --> 01:13:09,079 .سوف تقوم بإغلاق إجرائها المضاد - ما معنى هذا - 660 01:13:09,104 --> 01:13:11,200 هل أخبرتها أنه كان عند إغلاق الإجراء المضاد 661 01:13:11,225 --> 01:13:15,010 لقد كانت تضايقني - ماذا.. لقد.. كذبت - 662 01:13:15,035 --> 01:13:20,843 تعودي على هذا أيتها الفتاة في لحظة تعِدك .بمستقبل جميل ثم بعدها تقودهم لبيتك ليقتلوك 663 01:13:20,868 --> 01:13:26,079 معذرة، الوقت ينفذ وقد احتجت تحفيزا - تحفيزا من أجل ماذا - 664 01:13:26,104 --> 01:13:29,487 .(علينا العودة يا (فرانك - العودة لهناك - 665 01:13:29,512 --> 01:13:32,674 نعم يا (فرانك)، علينا العودة - .عظيم! عظيم.. هذا عظيم ببساطة - 666 01:13:32,699 --> 01:13:36,681 "مثل، "لقد لسعتني نحلة، هيا نحو الخلية 667 01:13:36,806 --> 01:13:38,078 .هذا تناظر 668 01:13:38,103 --> 01:13:43,371 هذا تناظر رائع! ماذا تعرف عن التناظر - .أنت تعلم أنه يستحيل الحديث معك حينما تكون هكذا - 669 01:13:43,396 --> 01:13:53,663 !أنا هكذا لأنك أخرجت حياتي من مسارها! مجددا - .فرانك) هذا ليس أمرا شخصيا، إنها مجرد برمجة) - 670 01:13:55,100 --> 01:13:56,917 !لقد وصلنا 671 01:14:03,606 --> 01:14:07,709 إلى أين تذهبين - هنا تتموقع محطة الأسلاك الخاصة بك، أليس كذلك - 672 01:14:07,734 --> 01:14:09,351 .يجب علينا الوصول إلى المشهد 673 01:14:09,376 --> 01:14:11,997 ـ المشهد هل أنت مجنونة - 674 01:14:12,022 --> 01:14:14,423 إنهم يعلمون أنك أرسلتيها إلي .سيكونون في انتظارنا 675 01:14:14,448 --> 01:14:19,290 حسنا، أعطيني "أنبوب إيديسون" وسأذهب بدونكم - .إنه ليس معي - 676 01:14:19,294 --> 01:14:23,167 ،إنه معك في محفظتك .لدي رؤية الأشعة السينية 677 01:14:23,192 --> 01:14:25,904 متى حصلتي عليها - .إنها مليئة بالمفاجآت - 678 01:14:25,929 --> 01:14:31,311 ،أعلم بشأن كل مفاجآتها .وأهمها أنها لا تكترث لأمرك 679 01:14:31,336 --> 01:14:36,996 كل ذلك السحر والإحساس بالمسؤولية .والإبتسامة اللطيفة، كلها مجرد برنامج 680 01:14:37,021 --> 01:14:40,065 ،إنها أرقام برمجة .هذا كل شيء 681 01:14:40,386 --> 01:14:43,843 ،ثقي بي، حينما تصلين إلى هناك .فإنك لوحدك 682 01:14:44,733 --> 01:14:47,875 مالذي حدث لكما - .يعتقد أنني أقوم بأذيته - 683 01:14:47,900 --> 01:14:52,181 ...لا، لقد أذيت طفلا غبيا كان غبيا بما فيه الكفاية للسقوط 684 01:14:56,734 --> 01:14:59,589 .(لقد كنت كثيرا من الأشياء يا (فرانك ووكر 685 01:15:01,667 --> 01:15:04,050 .لكنك لم تكن غبيا أبدا 686 01:15:08,815 --> 01:15:12,307 لما لا تعطيني "أنبوب إيديسون" فحسب - ..لن أعطيك أي شيء، وأنا - 687 01:15:18,960 --> 01:15:24,671 .حسنا .تريدين الدخول، سأدخلك.. لما لا 688 01:15:24,696 --> 01:15:29,071 ما من شيء أفضل من الانتظار هنا ..ونصبح مُطارَدين ونتعرض للقتل، إلخ، إلخ 689 01:15:29,096 --> 01:15:33,232 !هذه هي الروح - إلى آخره ماذا تعني هذه - 690 01:15:56,615 --> 01:15:59,918 أي نوع من الأسلاك هذه - .النوع الذي ينقل الناس - 691 01:15:59,943 --> 01:16:03,324 ناس مثلنا ..ماذا، مثل ناقل صغير 692 01:16:03,349 --> 01:16:08,506 هل علي أن أشرح كل شيء ألا يمكنك أن تشعري بالدهشة فحسب وتكملي 693 01:16:08,540 --> 01:16:11,628 .كل هذا مربوط بالصحن هناك في الأعلى 694 01:16:14,604 --> 01:16:17,689 هل.. هل تستعمل قمرا صناعيا 695 01:16:19,137 --> 01:16:21,236 أعرف كيف تسير الأمور 696 01:16:21,588 --> 01:16:23,967 .حسناً، أحسنتِ صنعاً 697 01:16:25,116 --> 01:16:27,077 .قومي بلَفِّ هذه حول عينيك بقوة 698 01:16:27,078 --> 01:16:30,765 لماذا - .لأن العدالة عمياء - 699 01:16:31,597 --> 01:16:34,310 .قومي بذلك فحسب يا قتاة 700 01:16:34,620 --> 01:16:38,196 هل تريدني أن أضع هذه حول رأسي 701 01:16:39,024 --> 01:16:40,393 ...لو التصق هذا على حواجبي - .اخرسي - 702 01:16:40,418 --> 01:16:45,652 افتحي فمك وأميلي رأسك للخلف - ما هذا - 703 01:16:45,677 --> 01:16:47,998 ..مسحوق هلاَّ تراجعت للخلف 704 01:16:48,023 --> 01:16:49,582 !جاهزون للمغادرة 705 01:16:49,607 --> 01:16:53,513 جيد، هل جهزتيه للبرج .مازال هناك مستقبِل 706 01:16:53,538 --> 01:16:54,979 .على حد علمي 707 01:16:55,004 --> 01:16:56,873 منذ متى 708 01:16:59,597 --> 01:17:01,661 .منذ 25 سنة مضت 709 01:17:03,178 --> 01:17:04,658 .ًتقريبا 710 01:17:09,867 --> 01:17:15,995 هل رفضوك أيضاً - .حسناً يا رفاق، قاتلُوا الرجال الآليين - 711 01:17:16,223 --> 01:17:19,821 .حسناً، سيصبح الأمر ساطعاً، بارداً، وصاخباً للغاية 712 01:17:19,846 --> 01:17:25,514 ستفقدين %90 من نسبة السكر في دمك .في جزء من الثانية وستتمنين لو أنك ميتة 713 01:17:25,539 --> 01:17:27,397 .بعدها سينتهي الأمر 714 01:17:28,267 --> 01:17:29,827 .لا تتبولي علينا 715 01:17:29,852 --> 01:17:32,774 .هذا يبدو مدهش 716 01:17:34,294 --> 01:17:39,422 لماذا الآن لماذا هي - .لأنها لم تستسلم - 717 01:17:39,447 --> 01:17:41,722 .تعتقدين أن بإمكانها إصلاحه 718 01:17:42,144 --> 01:17:44,204 مالذي يجعلك تقول هذا 719 01:17:46,632 --> 01:17:50,941 هل يمكنها ذلك يا (آثينا) - .ليست لدي أدنى فكرة - 720 01:17:51,825 --> 01:17:54,109 .لنذهب ونكتشف ذلك 721 01:18:05,232 --> 01:18:07,271 .تماسكوا 722 01:18:07,296 --> 01:18:10,314 هل.. هل هذا طبيعي 723 01:18:14,114 --> 01:18:17,853 مالـ.... ـذي.. يحـ.... ـدث... 724 01:18:29,900 --> 01:18:32,358 ،أشعر بالعطش .إني أحتضر 725 01:18:32,383 --> 01:18:33,614 .أعتقد أنني أحتضر 726 01:18:33,639 --> 01:18:35,796 .إني أحتضر، إني أحتضر - .كلا، لست كذلك - 727 01:18:35,821 --> 01:18:38,059 .هناك قنينة في الثلاجة 728 01:18:55,987 --> 01:18:57,575 .اخدمي نفسك 729 01:18:57,741 --> 01:19:00,396 .ليست لدينا أدنى فكرة عن عدد الموجودين هنا 730 01:19:00,421 --> 01:19:06,367 لكننا واثقون بأنهم يعلمون أننا قادمون، إذن لنتحرك بسرعة، ستتبعينني وبدون أسئلة. هل فهمت 731 01:19:07,334 --> 01:19:09,118 نعم - .حسناً - 732 01:19:16,920 --> 01:19:18,685 معذرة 733 01:19:40,421 --> 01:19:43,403 نحن في "باريس" - هلا توقفتي عن الاندهاش - 734 01:19:43,428 --> 01:19:46,390 .اعتقدت أنك تريدني أن أكون مندهشة - ...أريدك أن تتوقفي عن - 735 01:19:52,455 --> 01:19:56,038 .البرج يُقفل - .تبا - 736 01:20:00,818 --> 01:20:02,305 تعالوا هنا 737 01:20:02,516 --> 01:20:07,943 ،الآن، أنا وأنت سنكون في لائحة مراقبتهم .ربما ليس لديهم معلومات تميز وجهك بعد 738 01:20:07,968 --> 01:20:09,711 ربما - ...ربما، إذن - 739 01:20:09,736 --> 01:20:12,585 ..ستتوجهين إلى هنا، تأخدين هذا .ثم تقومين بدق عنقه 740 01:20:12,586 --> 01:20:14,132 .إن كان إنساناً، سوف يُغمى عليه 741 01:20:14,157 --> 01:20:19,298 وإن كان إنساناً آليا - .إذن فقد قمت بإغضابه للتو - 742 01:20:19,397 --> 01:20:21,127 رائع 743 01:20:24,029 --> 01:20:26,179 لديها الشجاعة، عليك أن تعترفيي بذلك 744 01:20:33,189 --> 01:20:34,729 !إنسان 745 01:20:51,106 --> 01:20:56,423 (كره الفرنسيون هذا الشيء عندما كشفه (إيفل .في معرض "باريس" العالمي. اعتقدوا أنه قذى للعين 746 01:20:56,448 --> 01:20:59,423 إيفل) لم يبد اهتماما على) .الرغم من ذلك، لم يُعتزم أن يكون نصبا 747 01:20:59,448 --> 01:21:01,605 بل إيجاد عالم آخر 748 01:21:01,630 --> 01:21:04,265 "القط الأول" 749 01:21:04,290 --> 01:21:07,462 .إضافة إلى الأربعة الأوائل - كانوا جزءا من كل هذا - 750 01:21:07,487 --> 01:21:12,729 .(إيفل)، (جولز فيرن)، (تيلسا) والسيد (إيديسون) 751 01:21:14,016 --> 01:21:17,278 ...هم من صمموا هذا القرن الهوائي الذي نوجد بداخله - مهلا، "برج إيفل" هو قرن هوائي - 752 01:21:17,263 --> 01:21:19,650 .ًالآن وقد أجبت عن سؤالك أخيرا هلا ستقومين بمقاطعتي 753 01:21:19,675 --> 01:21:24,152 نعم، (تيسلا) صممته لمراقبة .جميع أنواع الترددات هناك في الخارج 754 01:21:24,177 --> 01:21:26,622 .الفضاء الثانوي، البُعدي.. كل ما تريد 755 01:21:26,647 --> 01:21:29,270 .وقد وجدوا ما كانوا يبحثون عنه بالتحديد 756 01:21:29,295 --> 01:21:31,318 وبعدها أراد (إيديسون) أن يكون له الفضل في ذلك 757 01:21:31,343 --> 01:21:35,785 لأن هذين الإثنين كانا يكرهان بعضهما لدرجة - .فرانك)، ابق في الموضوع) - 758 01:21:35,810 --> 01:21:37,171 نعم 759 01:21:38,668 --> 01:21:42,924 ...كانت هناك شائعات حول مدخل سري 760 01:21:42,949 --> 01:21:49,065 احتفظ الأربعة بالأمر لأنفسهم ...رحلة ذهاب فقط 761 01:21:49,296 --> 01:21:52,034 .في حالة حدث أمر طارئ 762 01:21:55,418 --> 01:21:57,363 .المشهد 763 01:22:29,498 --> 01:22:32,068 لم تري شيئا لحد الآن يا فتاة 764 01:23:26,936 --> 01:23:30,394 لقد انتهت الجولة 765 01:23:37,033 --> 01:23:39,161 .إنه صاروخ 766 01:23:42,939 --> 01:23:44,817 .إنهم قادمون 767 01:23:45,479 --> 01:23:46,965 .حسناً 768 01:24:05,033 --> 01:24:06,781 .اربطوا حزام الأمان 769 01:24:23,645 --> 01:24:26,343 ماذا يقول - .ما تتوقعه تقريبا - 770 01:24:26,368 --> 01:24:28,466 أخبريهم أن يتشبتوا 771 01:25:39,317 --> 01:25:41,478 لماذا نحن عائدون للخلف - .لسنا كذلك - 772 01:25:41,503 --> 01:25:44,099 .إننا ننتقل إلى بعد آخر 773 01:25:44,124 --> 01:25:47,585 إذن قُدفنا نحو الفضاء الخارجي فقط لنحصل على بداية جارية 774 01:25:47,610 --> 01:25:50,197 .قد يصبح هذا الجزء غريبا بعض الشيء 775 01:26:45,418 --> 01:26:46,910 .(كايسي) 776 01:26:46,945 --> 01:26:48,666 .استيقظي 777 01:26:50,390 --> 01:26:51,967 كايسي)) 778 01:26:53,251 --> 01:26:55,854 .كايسي) استيقظي) 779 01:26:55,879 --> 01:26:57,720 لقد وصلنا 780 01:27:43,898 --> 01:27:45,419 ماذا الآن 781 01:27:46,612 --> 01:27:48,270 اخبرني انت 782 01:27:48,619 --> 01:27:50,627 أخبرك أنا .لقد كانت هذه فكرتك 783 01:27:50,652 --> 01:27:54,112 لا أملك أي أفكار، أنا فقط .أعثر على أشخاص يملكونها 784 01:27:54,137 --> 01:27:56,055 .إذاً لا توجد هناك خطة - .بلى، هناك خطة - 785 01:27:56,080 --> 01:27:58,314 .لكنك لم تأتِ بها بعد 786 01:27:58,759 --> 01:28:01,720 .لكن عليك فعل ذلك عاجلا 787 01:28:05,020 --> 01:28:07,384 .هذا ببساطة مريع 788 01:28:07,500 --> 01:28:09,693 .خد، اخفي هذا 789 01:28:10,266 --> 01:28:11,193 بالتأكيد 790 01:28:11,218 --> 01:28:15,290 مهلا، هل هذه هي كمية المتفجرات الكبيرة التي أمرتني ألا أعبث بها 791 01:28:15,315 --> 01:28:16,719 .الآن، إنها وثيقة تأميننا 792 01:28:16,744 --> 01:28:19,124 هناك احتمال كبير بأنهم سيحاولون .قتلنا عند البوابة تحديدا 793 01:28:19,149 --> 01:28:21,342 إذن سنقف هنا فحسب 794 01:28:21,367 --> 01:28:25,203 ."حسناً، إنّكِ أردتِ رؤية "أرض المستقبل 795 01:28:25,228 --> 01:28:27,133 .ها هي ذي 796 01:28:52,885 --> 01:28:54,656 .خد الحقيبة 797 01:29:00,321 --> 01:29:03,037 .(فرانك) - .(دافيد) - 798 01:29:03,227 --> 01:29:05,045 .تبدو بحال جيدة 799 01:29:05,070 --> 01:29:08,837 .الشيخوخة تناسبك - .شكرا، عليك تجربتها - 800 01:29:08,862 --> 01:29:12,086 لا أعرف، أعتقد أنني سأستمر .بشرب ارتعاشتي كل يوم 801 01:29:12,111 --> 01:29:13,811 .إنها تأتي بنكهة الشوكولا الآن 802 01:29:18,219 --> 01:29:22,638 مرحبا (آثينا)، لقد بدأت أعتقد .أنك لن تعودي لموطنك أبدا 803 01:29:22,870 --> 01:29:26,435 أين كنت - .أقوم بعملي - 804 01:29:26,536 --> 01:29:28,234 عملك 805 01:29:28,259 --> 01:29:36,992 معذرة، ألم نكن واضحين حين أوقفنا أنظمة تجنيدك - لقد فهمت ذلك حين لقبتني بمنتهية الصلاحية وحاولت تفكيكي - 806 01:29:37,555 --> 01:29:44,949 حسنا، لقد كنت سببا في اضطراب نتيجة !"إطلاق سفينة صاروخية أثرية خارج برج "إيفل 807 01:29:45,466 --> 01:29:50,691 في الظروف العادية، كنا سنعمل وقتا ...إضافيا لإقناع الجميع أن الأمر كان خدعة متقنة 808 01:29:50,716 --> 01:29:57,336 لسوء الحظ لنا جميعا، لم يعد للأمر أهمية الآن. أليس كذلك - لماذا - 809 01:29:58,664 --> 01:30:00,857 ومن قد تكونين أنت 810 01:30:00,882 --> 01:30:05,028 .(أنا.. (كايسي نيوتن 811 01:30:05,816 --> 01:30:12,518 ومن.. قد تكون أنت - .دافيد نيكس)، سُرِرتُ بمعرفتك) - 812 01:30:12,609 --> 01:30:14,946 (حسنا، لقد كان أمرا رائعا أن نلتقي يا (فرانك 813 01:30:14,971 --> 01:30:23,545 لكن بينما كنا واضحين بخصوص شروط نفيك وعواقب انتهاكها. عليَّ أن أسألك، مالذي تفعله هنا بحق الجحيم 814 01:30:23,570 --> 01:30:25,867 .أعتقد أنه يمكنها إصلاحها 815 01:30:28,929 --> 01:30:33,222 ...معذرة، أنا - .(أعتقد أنه يمكنها إصلاحه يا (دافيد - 816 01:30:33,247 --> 01:30:34,391 مهلا، ماذا 817 01:30:34,416 --> 01:30:38,276 كنت أسرق إشارتك، كل مرة .تشغلها هنا يمكنني رؤيتها هناك 818 01:30:38,301 --> 01:30:44,779 (ولقد كانت متأرجحة، انحدرت النسبة المئوية يا (دافيد - .مستحيل - 819 01:30:44,804 --> 01:30:46,677 .لا تصدقني، لنذهب ونكتشف ذلك في الحال 820 01:30:46,715 --> 01:30:55,471 معذرة، مالذي يمكنني إصلاحه - .العالم آنسة (نيوتن)، يعتقد أنه يمكنك إصلاح العالم - 821 01:31:17,797 --> 01:31:25,279 هل ذلك مثل بوابة نحو الأرض - .لا، إنه جسر نحو الأرض - 822 01:31:29,876 --> 01:31:33,208 .(مرحبا بك في "المراقب" من جديد يا (فرانك - 823 01:31:33,497 --> 01:31:38,469 إنه شيء رائع. أليس كذلك - .بلى - 824 01:31:54,197 --> 01:31:58,470 ،لا تقلقي بخصوص الأضواء .إنها آمنة تماما 825 01:32:01,051 --> 01:32:04,194 هل يُفترض بي القيام بشيء - .لا - 826 01:32:04,219 --> 01:32:09,667 ...حسنا، هل يمكنك أن تكون أكثر دِقَّة لأن إنقاذ العالم يبدو - .كوني على سجيتك فحسب - 827 01:32:10,238 --> 01:32:11,972 .عُلِم 828 01:32:16,446 --> 01:32:22,823 ما هذه - .ومضات المستقبل، ثواني بعد الآن - 829 01:32:22,848 --> 01:32:26,846 ."البرج بكامله يرسل طاقة من طرف الـ"تاكيون 830 01:32:26,871 --> 01:32:29,193 .جزيئة تتحرك أسرع من الضوء 831 01:32:29,218 --> 01:32:31,941 .اكتشفناهم منذ أربعين عاما تقريبا 832 01:32:31,966 --> 01:32:35,816 علماء الفيزياء خاصتكم مازالو .يتجادلون حول فرضية تواجدها من عدمها 833 01:32:38,380 --> 01:32:41,886 ،يا إلهي .لقد فات الآوان 834 01:32:57,818 --> 01:33:00,425 .حسنا، إلى العرض 835 01:33:01,040 --> 01:33:03,158 .لقد قُمنا بتحسين الوصلة بشكل ملحوظ 836 01:33:03,183 --> 01:33:06,528 .ما تزال هناك وظائف في خوارزميتك الأصلية 837 01:33:07,553 --> 01:33:09,869 هل لديك شيء تريني إياه يا (فرانك) 838 01:33:10,280 --> 01:33:11,922 .أرني 839 01:33:23,407 --> 01:33:25,123 .اختاري مكانا 840 01:33:25,812 --> 01:33:28,084 ماذا - .موقع، في أي مكان في العالم - 841 01:33:28,109 --> 01:33:29,566 .اختاري واحدا 842 01:33:31,521 --> 01:33:34,992 .(كانافيرال)، (كيب كانافيرال) 843 01:33:49,250 --> 01:33:50,608 .سهل 844 01:33:50,667 --> 01:33:57,433 .الوصلة موجهة من يديك نحو مركز الأرض - .حسنا، لقد فهمت - 845 01:34:02,666 --> 01:34:06,952 .يبدو أنك درَّبتها - .لقد التقيتها بالأمس فحسب - 846 01:34:07,441 --> 01:34:09,375 .إنها تعلم كيف تسير الأمور 847 01:34:17,027 --> 01:34:18,364 كيف يُعقل هذا 848 01:34:18,389 --> 01:34:23,560 نحن على بعد ملايين الانحرافات ."الأُسية من البعد الذي تسمينه "البيت 849 01:34:23,585 --> 01:34:29,449 لقد كان (فرانك) صاحب الفكرة النبيلة لبناء .هذه الآلة حتى نتمكن من البقاء على اتصال 850 01:34:29,962 --> 01:34:31,958 .هذا من ثلاثة أيام مضت 851 01:34:32,083 --> 01:34:33,625 .نسبيا 852 01:34:34,835 --> 01:34:38,095 تلك دعابة الزمكان 853 01:34:39,988 --> 01:34:43,219 ،لأن "التاكيونات" تسافر أسرع من الضوء 854 01:34:43,244 --> 01:34:47,652 ...في لحظة استخدامنا لها - .يمكنك رؤية الزمان الماضي - 855 01:34:47,702 --> 01:34:49,685 .ليس فقط للوراء 856 01:34:51,843 --> 01:34:55,328 .أنت تمزح - .لا - 857 01:35:19,643 --> 01:35:22,864 مالذي حدث - .واصلي - 858 01:35:23,276 --> 01:35:25,262 .قليلا إلى الأمام 859 01:36:11,946 --> 01:36:13,675 .هذا يكفي 860 01:36:14,704 --> 01:36:16,752 .هذا يكفي يا فتاة 861 01:36:21,905 --> 01:36:24,224 .هذا منزلي 862 01:36:24,566 --> 01:36:28,392 كان بالإمكان أن يكون أمرا رائعا .لو أن (فرانك) حضَّرك من أجل هذا 863 01:36:28,417 --> 01:36:31,338 .أخشى أن العالم ينتهي 864 01:36:31,363 --> 01:36:38,835 .هذا مؤكد، يستحيل تجنبه وهو قادم - متى - 865 01:36:39,591 --> 01:36:44,486 .هذا 58 يوما بعد الآن - ـ58 يوما - 866 01:36:44,511 --> 01:36:47,969 أيا كان ما تسبب في هذا، يمكن أن .يحدث في أي وقت بعد أن تبدأ الخشخشة 867 01:36:47,994 --> 01:36:51,433 يمكن أن يكون شهرا، أو أقرب من ذلك 868 01:37:00,481 --> 01:37:03,368 مازلت تبحث عن ومضتك يا (فرانك) 869 01:37:03,393 --> 01:37:05,368 .أعلم ما رأيت 870 01:37:06,540 --> 01:37:08,992 إذن لماذا لا تخبر أحدا 871 01:37:09,017 --> 01:37:13,724 سيموت الكوكب بكامله وأنت جالس هنا فحسب 872 01:37:14,226 --> 01:37:16,202 .نحن لن نموت 873 01:37:16,227 --> 01:37:18,524 .هذا عالمك وليس عالمنا 874 01:37:18,549 --> 01:37:20,207 .سنكون على أحسن ما يرام هنا 875 01:37:20,218 --> 01:37:23,482 إذن لماذا لا تترك الناس يدخلون 876 01:37:23,855 --> 01:37:27,295 .(أخبرها يا (دافيد - .(فرانك) - 877 01:37:27,838 --> 01:37:31,236 ..كل تلك السنوات في المنفى وما زلت لا تفهم 878 01:37:31,261 --> 01:37:34,394 ..هؤلاء الأشخاص هم .إنهم يقودون بطريقة همجية 879 01:37:34,419 --> 01:37:41,266 ،لو أننا أخبرناهم بشأن هذا المكان .حينها سيحدث لنا ذلك هنا أيضا 880 01:37:41,363 --> 01:37:42,927 .ولن ينجو شيء حينها 881 01:37:42,952 --> 01:37:45,318 .لكن الأمر لم يحدث بعد 882 01:37:45,343 --> 01:37:47,889 في الحقيقة لقد حدث، لكنك لم تتقبليه بعد 883 01:37:47,914 --> 01:37:50,292 .حسنا، أنا لا أقبله 884 01:37:56,605 --> 01:37:58,998 هل رأيت ذلك 885 01:37:59,023 --> 01:38:02,043 ،دافيد)، أعلم أنك رأيت ذلك) .هذا أن هناك فرصة 886 01:38:02,068 --> 01:38:04,223 .هناك فرصة على الأقل 887 01:38:11,109 --> 01:38:13,009 .لقد سار ذلك على ما يرام ألا تعتقد ذلك 888 01:38:13,034 --> 01:38:14,541 مالذي حدث 889 01:38:14,566 --> 01:38:16,660 ...يتم إبعادك 890 01:38:17,260 --> 01:38:18,583 .من جديد 891 01:38:18,608 --> 01:38:23,606 (حسنا، إنه (نيكس .لا توجد أفكار جديدة 892 01:38:23,728 --> 01:38:30,290 يبدو أن أحتماليتك الواحدة بالعشرة آلاف في .الحتمية لم تكن مقنعة بما يكفي لتغيير رأيه 893 01:38:35,493 --> 01:38:37,208 .كن لطيفاً 894 01:38:47,967 --> 01:38:49,607 هل أنت بخير 895 01:38:51,079 --> 01:38:58,741 ،أعلم أنك تعتقد أنه في مكان ما أنني كنت أسألك كان يمكنك أن تقول" (كايسي)، ذلك الشيء ليس المشكلة 896 01:38:58,766 --> 01:39:02,961 ".لأن آلتنا لتوقع المستقبل تقول أننا سنموت جميعا 897 01:39:02,986 --> 01:39:04,864 .لقد قام بنوع من التلميح إليه 898 01:39:04,889 --> 01:39:08,100 .ليس لهذا المكان علاقة بالأمل 899 01:39:08,125 --> 01:39:10,902 .إنه عكس الأمل - .بحقك، لا تقول هذا - 900 01:39:10,927 --> 01:39:14,537 لما لا .لقد سبق وقلته 901 01:39:14,832 --> 01:39:16,648 .لا عجب في أنك استسلمت 902 01:39:16,673 --> 01:39:18,842 كان هذا قبل أن أعرفك 903 01:39:18,866 --> 01:39:20,967 ...أنت حقا 904 01:39:20,992 --> 01:39:22,143 .إنك شخص استثنائي حقا 905 01:39:22,168 --> 01:39:24,670 لما تستمرون في قول هذا لي 906 01:39:26,881 --> 01:39:28,932 .لست كذلك 907 01:39:32,993 --> 01:39:35,412 لما قد تعطيني هذا 908 01:39:35,437 --> 01:39:40,696 لقد أريتني مكانا، لقد كان .مدهشا ورائعا، وكان مجرد كذبة 909 01:39:41,826 --> 01:39:45,440 ،إن كنت ستنقل فكرة إلى رؤوس الناس .عليك فعلا التأكد بأنها الحقيقة 910 01:39:45,465 --> 01:39:48,451 ..لأنه لا يمكنك فعل ذلك، لا يمكنك فحسب 911 01:39:58,313 --> 01:39:59,791 ماذا 912 01:40:00,407 --> 01:40:02,924 .لقد نقلت فكرة إلى رؤوس الناس 913 01:40:05,921 --> 01:40:08,478 لقد كنت تسرق الإشارة. كيف 914 01:40:08,503 --> 01:40:11,710 ماذا - .في منزلك، كل تلفزيوناتك، غرفتك لنهاية العالم - 915 01:40:11,735 --> 01:40:13,638 "كنت تدعم الإشارة من ذلك "المراقب 916 01:40:13,663 --> 01:40:15,426 كيف قمت بذلك - .ليس بالأمر الجلل - 917 01:40:15,451 --> 01:40:19,011 إنهم يمررون الكثير من الطاقة .عبره الآن، مذياع يمكنه التقاطها 918 01:40:19,036 --> 01:40:21,972 .إنها مسألة إيجاد التردد الملائم 919 01:40:23,216 --> 01:40:25,518 لقد جلبت إشارة من بُعدٍ آخر 920 01:40:25,543 --> 01:40:29,333 .من آلة موجودة هنا، هذا يعني أن ترسل إلى هناك 921 01:40:29,358 --> 01:40:32,920 .ماذا لو كانت أكثر من توقع للمستقبل 922 01:40:32,945 --> 01:40:34,402 .إنه يذيعه 923 01:40:34,427 --> 01:40:38,684 ،حينما لامست هذا الشيء لدقائق معدودة .بدى الأمر كأن كل شيء كان ممكنا 924 01:40:38,709 --> 01:40:41,362 إذن لماذا لا يمكن للعكس أن يحدث 925 01:40:41,387 --> 01:40:47,898 ماذا لو كان "المراقب" مجرد دبوس عملاق، لكنه ...يجعلك تفكر بشكل سلبي بدل التفكير بشكل إيجابي 926 01:40:49,429 --> 01:40:54,924 .ويقوم.. بإقناع العالم أجمع بالسير في الطريق الخطأ 927 01:40:55,587 --> 01:40:57,934 .علينا إطفاء ذلك الشيء 928 01:41:02,962 --> 01:41:05,063 .حان موعد الذهاب للبيت 929 01:41:10,653 --> 01:41:12,916 (دافيد) (دافيد) 930 01:41:13,103 --> 01:41:16,153 .إنه مكان خال من السكان ومجهول - .أنصت إلي - 931 01:41:16,178 --> 01:41:21,239 .لكنه يبدو مكانا جيدا لتمضي آخر أيامك فيه - .(المراقب" يشتغل كقرن هوائي يا (دافيد" - 932 01:41:21,264 --> 01:41:26,040 إنه لا يستقبل "التاكيونات" فحسب ..بل إنه يجعل مستقبلا ممكنا يبدو مثل 933 01:41:26,065 --> 01:41:28,386 ،يقوم بتضخيمه، إرساله .مثل حلقة إعادة تغذية 934 01:41:28,411 --> 01:41:31,671 إنه نبوءة حقيقة آتية من هناك. 935 01:41:31,696 --> 01:41:33,580 .لكنها لا تُري الناس نهاية العالم فحسب 936 01:41:33,605 --> 01:41:37,635 لكنها تمنحهم الفكرة مرارا وتكرارا إلى أن يتقبلوها - .إنه مثل قنبلة موقوتة - 937 01:41:37,660 --> 01:41:38,927 .ونحن من سيشعل الفتيل 938 01:41:38,952 --> 01:41:44,561 ،ما يزال لدينا 58 يوما لمحاولة تغيير الأشياء .لكن لا شيء سيعمل مادام ذلك الشيء شغالا 939 01:41:44,585 --> 01:41:48,585 أيتها الشابة، سأفترض أن مدى معرفتك .بانشطار "التاكيونات" هي سطحية إلى حد ما 940 01:41:48,610 --> 01:41:52,020 .توقيفها مستحيل 941 01:41:52,045 --> 01:41:54,397 .لا يوجد هناك زر إيقاف 942 01:41:54,422 --> 01:41:58,735 .إني أخبرك بما يفعل لماذا لا تهتم 943 01:41:59,368 --> 01:42:01,946 .لأنه هو من يقوم بذلك 944 01:42:07,604 --> 01:42:09,096 صحيح 945 01:42:12,861 --> 01:42:21,769 لنتخيل لو أنك لمحت المستقبل وخِفت من قِبل ما رأيت، مالذي ستفعلينه بتلك المعلومة 946 01:42:21,794 --> 01:42:27,765 هل ستذهبين إلى رجال السياسة قادة الصناعة كيف ستقومين بإقناعهم 947 01:42:27,790 --> 01:42:31,994 بالبيانات، الحقائق .حظا موفقا 948 01:42:32,019 --> 01:42:37,494 الحقائق الوحيدة التي لن يعارضوها هي تلك .التي تبقي العجلة في دوران والدولارات في تزايد 949 01:42:37,519 --> 01:42:46,427 لكن ماذا لو كانت هناك طريقة لتجاوز الوسيط .ووضع الأخبار الحرجة مباشرة في رأس الجميع 950 01:42:47,101 --> 01:42:54,740 احتمالية الإبادة واسعة الإنتشار استمرت في .الصعود. الطريقة الوحيدة لأيقافها كانت إظهارها 951 01:42:54,765 --> 01:42:56,073 .لإخافة الناس بشكل مباشر 952 01:42:56,098 --> 01:43:03,783 أي إنسان عاقل لن يُثار من قِبل الدمار المحتمل لكل شيء قد عرفناه أو أحببناه 953 01:43:04,852 --> 01:43:10,506 .لأنقاذ الحضارة، سأُظهر انهيارها 954 01:43:10,915 --> 01:43:18,105 في اعتقادك، كيف استُلمت هذه الرؤية كيف استجاب الناس لفكرة الهلاك الوشيك 955 01:43:18,130 --> 01:43:21,991 .التهموها مثل فطيرة شوكولاتة 956 01:43:22,016 --> 01:43:25,701 .لم يخشوا فنائهم، بل أعادوا تقديمه 957 01:43:25,939 --> 01:43:29,978 ،يمكن أن يكون ممتعاً مثل ألعاب الفيديو .مثل برامج التلفزيون، كتب، أفلام 958 01:43:30,003 --> 01:43:36,396 ،اعتنق العالم أجمع الإيحاء بإخلاص .وانطلقوا نحوه بحيوية إيجابية 959 01:43:36,421 --> 01:43:44,259 ،بينما كانت أرضكم تتداعى حولكم .وحلَّت بكم الأوبئة الآنية من سمنة ومجاعة 960 01:43:44,384 --> 01:43:46,091 ..فسروا لي هذه 961 01:43:46,530 --> 01:43:52,656 ،بدأت الفراشات والنحل بالإختفاء .الجليد بالذوبان، الطحالب بالإزهار 962 01:43:52,681 --> 01:43:59,574 ،تسقط طيور الكناري حولكم ميتة !ولم تستوعبوا التلميح 963 01:44:00,018 --> 01:44:05,464 في كل حين، هناك إمكانية .مستقبل أفضل لكنم لن تصدقو ذلك 964 01:44:05,489 --> 01:44:09,759 وبسبب ذلك، لن تقوموا بما يلزم لجعل ذلك حقيقي 965 01:44:09,791 --> 01:44:12,070 .لهذا انشغلتم بهذا المستقبل الفظيع 966 01:44:12,095 --> 01:44:20,116 تركتم أنفسكم له من أجل سبب واحد وهو .لأن ذلك المستقبل لا يطلب منكم أي شيء اليوم 967 01:44:21,663 --> 01:44:26,784 لذا فنعم، لقد رأيتم الجبل الجليدي ."لقد حذرتم "تيتانيك 968 01:44:27,349 --> 01:44:30,872 .لكنكم قدتم نحوه على أية حال دفعة واحدة 969 01:44:30,897 --> 01:44:39,277 لماذا .لأنكم تريدون الغرق، استسلمتم 970 01:44:40,303 --> 01:44:44,520 ."تلك ليست غلطة "المراقب .إنها غلطتكم 971 01:44:48,246 --> 01:44:50,102 .ضعهم هناك 972 01:44:53,157 --> 01:44:59,215 .(شكرا على زيارتك يا (فرانك .لقد كان حقا من اللطيف حقا رؤيتك من جديد 973 01:45:08,691 --> 01:45:11,545 مالذي تفعله - .عدم الإستسلام - 974 01:45:27,549 --> 01:45:29,174 !احذري 975 01:45:34,384 --> 01:45:36,238 !أحضري ذلك الشيء - أي شيء - 976 01:45:36,263 --> 01:45:39,193 !الذي أعطيتك حين وصلنا هنا 977 01:45:41,112 --> 01:45:42,884 !قومي بتسليحه 978 01:45:50,206 --> 01:45:53,358 !كايسي)، القنبلة) 979 01:46:13,756 --> 01:46:15,313 !ماذا الآن - !سلِّحيها - 980 01:46:15,537 --> 01:46:17,145 !كيف 981 01:47:43,765 --> 01:47:45,557 !(كايسي) 982 01:47:49,431 --> 01:47:53,137 القنبلة أين هي 983 01:48:13,239 --> 01:48:15,966 دقيقة واحدة على التفجير 984 01:48:19,617 --> 01:48:22,108 - ـ45 ثانية - !(آثينا) - 985 01:48:22,133 --> 01:48:24,161 القنبلة، مالذي أفعله كيف أوقفها 986 01:48:24,187 --> 01:48:25,596 ـ30 ثانية 987 01:48:25,621 --> 01:48:27,377 .لا يمكنك 988 01:48:30,522 --> 01:48:33,148 .هذا ليس مضحكا 989 01:48:35,728 --> 01:48:38,833 !(اخرج من هناك يا (فرانك !ستنفجر 990 01:48:39,615 --> 01:48:41,983 !..اخرج 991 01:48:43,808 --> 01:48:45,972 !اخرج من هناك 992 01:48:47,978 --> 01:48:49,978 !أغلق البوابة - - واحد - 993 01:49:19,515 --> 01:49:21,670 هل أنت بخير - .نعم - 994 01:49:21,695 --> 01:49:23,009 هل يمكنك النهوض - .نعم - 995 01:49:23,033 --> 01:49:24,523 !(فرانك) 996 01:49:28,492 --> 01:49:29,756 .لا 997 01:49:50,458 --> 01:49:53,067 مالذي حدث هل هي بخير - .علي إيصالها إلى وحدة تصليح - 998 01:49:53,091 --> 01:49:54,664 !(فرانك) 999 01:49:54,709 --> 01:49:59,035 .لا أحد سيقوم بتصليحي .لقد انتهى وقتي 1000 01:49:59,060 --> 01:50:01,700 .أريد أن أخبرك شيئا الآن 1001 01:50:08,646 --> 01:50:10,682 .لقد انتهيت 1002 01:50:10,903 --> 01:50:12,563 .إني أتوقف 1003 01:50:12,688 --> 01:50:13,950 ...أنا 1004 01:50:14,316 --> 01:50:16,100 .أتوقف... 1005 01:50:17,102 --> 01:50:19,645 .سأفقد التزامن 1006 01:50:20,317 --> 01:50:22,159 لا تنظر إلي هكذا 1007 01:50:22,184 --> 01:50:28,618 .أعتقد أخيرا أنه ليس.. فشلا - .أعلم - 1008 01:50:29,311 --> 01:50:36,360 هناك أشياء عليَّ أن أخبرك إياها .قبل أن يبدأ البرنامج الآلي في العمل 1009 01:50:36,952 --> 01:50:39,070 .أنا عبارة عن آلة 1010 01:50:39,095 --> 01:50:44,111 لم أعتقد أن ذلك سيء إلى أن .رأيت وجهك حين اكتشفت أنني كذلك 1011 01:50:44,136 --> 01:50:48,144 .لطالما عرفت - .كلا - 1012 01:50:48,169 --> 01:50:54,248 .فشل الأنظمة، تفعيل آخر الأفكار .(تم حفظها من أجل (فرانك ووكر 1013 01:50:54,405 --> 01:51:04,622 ..الـ15 من سبتمبر 1965 .فرانك ووكر) ينظر إلي بأسلوب يصعب الإدراك) 1014 01:51:04,902 --> 01:51:08,509 يبدو أنه ضروري أن أشرح له .أنني تسجيل صوتي متحرك 1015 01:51:08,534 --> 01:51:09,913 .(آثينا) 1016 01:51:09,938 --> 01:51:16,621 لكني قلقة من أن يكون قد تأثر بشكل .عكسي حين يكتشف أنني لست بشرية 1017 01:51:16,897 --> 01:51:23,419 .لديه إمكانيات لا أريد إتلافها .يحتاج شخصا ليؤمن به 1018 01:51:23,444 --> 01:51:26,084 .وقد قمت بتحقيق تلك الحاجة 1019 01:51:26,109 --> 01:51:28,565 .إنه مجندي الأفضل 1020 01:51:29,960 --> 01:51:38,891 ..الـ24 من أكتوبر 1965 .(لدي أفكار غير اعتيادية اتجاه (فرانك ووكر 1021 01:51:38,916 --> 01:51:44,496 ،أشك بوجود عيب في وصلة تعاطفي .أعتقد أنه يجب علي التبليغ بشأنها 1022 01:51:46,230 --> 01:51:50,788 ،لكنني لم أفعل ذلك .لا يمكنني شرح السبب 1023 01:51:51,350 --> 01:51:59,321 الـ78 من أبريل 1984 .(تم إبعاد (فرانك ووكر) من قِبل الحاكم (نيكس 1024 01:51:59,346 --> 01:52:05,400 .قال أنه قد فقد الأمل .وقد حملني مسؤولية منحه إياه في المقام الأول 1025 01:52:05,425 --> 01:52:09,992 ،لا أفهم هذا .ويقول أنني لن أفهمه أبدا 1026 01:52:10,017 --> 01:52:14,842 ...لأني لا أشعر بالغضب، خيبة الأمل 1027 01:52:16,834 --> 01:52:18,427 ... أو الحب 1028 01:52:20,528 --> 01:52:22,789 ".نهاية التسجيل" 1029 01:52:25,273 --> 01:52:28,762 .لقد تم تصميمي للعثور على حالِمِين 1030 01:52:28,787 --> 01:52:30,814 .لقد عثرت عليك 1031 01:52:33,255 --> 01:52:35,169 لقد فقدتك 1032 01:52:36,783 --> 01:52:38,837 .إلى أن عثرت عليها 1033 01:52:39,616 --> 01:52:41,272 .(كايسي) 1034 01:52:43,769 --> 01:52:48,008 .على الحالمين أن يبقوا إلى جانب بعضهم 1035 01:52:50,052 --> 01:52:54,552 إنها ليست برمجة .بل هي شيء شخصي 1036 01:53:01,686 --> 01:53:04,400 .."المراقب" .لقد اختفت القنبلة 1037 01:53:04,425 --> 01:53:07,140 .لكنني لم أختفي.. إلى الآن 1038 01:53:07,165 --> 01:53:08,902 .لا يوجد هناك الكثير من الوقت 1039 01:53:08,927 --> 01:53:12,054 .دماري الذاتي.. استعمله 1040 01:53:12,179 --> 01:53:15,208 .(أنت تعلم مالعمل يا (فرانك 1041 01:53:15,233 --> 01:53:18,487 .كيف تقوم به بشكل صحيح هذه المرة 1042 01:53:21,126 --> 01:53:27,106 اعتقدت أنه لا يمكنك الحصول على أفكار - .حسنا.. مالذي تعلمه - 1043 01:53:29,749 --> 01:53:31,586 .مالذي تعلمينه 1044 01:53:33,928 --> 01:53:36,573 .فشل في الأنظمة 1045 01:54:17,434 --> 01:54:20,052 .(فرانك) - .نعم - 1046 01:54:20,974 --> 01:54:24,393 هل تريد معرفة سبب عدم قدرتك على جعلي أضحك 1047 01:54:26,649 --> 01:54:31,163 لماذا - .لأنك لست مضحكا - 1048 01:54:43,002 --> 01:54:45,269 .يمكنك أن تدعني الآن 1049 01:54:51,938 --> 01:54:54,063 .(وداعاً (فرانك 1050 01:55:02,346 --> 01:55:04,336 .(وداعاً (آثينا 1051 01:55:34,099 --> 01:55:36,339 .ياللخبطة 1052 01:56:27,111 --> 01:56:31,972 ماذا الآن - تسألني أنا - 1053 01:56:31,997 --> 01:56:33,992 .لقد كانت هذه فكرتك يا فتاة 1054 01:56:35,847 --> 01:56:37,549 .نعم 1055 01:56:40,566 --> 01:56:42,455 هل ستعمل في اعتقادك 1056 01:56:43,850 --> 01:56:46,367 .أعتقد أنه علينا جعلها تعمل 1057 01:57:01,677 --> 01:57:04,114 .وهو كذلك 1058 01:57:04,701 --> 01:57:09,579 .أول شيء هو إعادة فتح الباب 1059 01:57:13,845 --> 01:57:17,551 لن يكلفنا جلب بعض المهندسين .ذوي الخبرة إلى هنا 1060 01:57:22,425 --> 01:57:26,241 ثانيا - .إعادة الحفلة - 1061 01:57:27,947 --> 01:57:31,094 .وطباعة بعض الدعوات 1062 01:57:32,907 --> 01:57:36,327 .مما يحيلنا على سبب وجودنا هنا اليوم 1063 01:57:36,352 --> 01:57:39,243 كان من المفترض أن ينتهي .كل شيء منذ سنة مضت 1064 01:57:39,268 --> 01:57:41,368 .لم يكن علينا التواجد هنا أصلاً 1065 01:57:41,393 --> 01:57:42,976 .لكننا هنا 1066 01:57:44,151 --> 01:57:50,736 ليس من الصعب الإطاحة بمنبى شرير .عملاق يخبر الناس أن العالم سينتهي 1067 01:57:51,628 --> 01:57:57,336 الشيء الصعب.. هو معرفة .ما يجب أن نبني في مكانه 1068 01:57:58,163 --> 01:58:02,413 ،إن كنا سنقوم بذلك .فلا يمكننا القيام به لوحدنا 1069 01:58:02,989 --> 01:58:04,955 .نحتاجكم جميعا 1070 01:58:06,693 --> 01:58:09,675 .(فرانك ووكر) هل يمكنني طرح سؤال 1071 01:58:09,700 --> 01:58:12,513 .طبعاً - ،مؤشرات البحث التي أعطيتنا إيها - 1072 01:58:12,538 --> 01:58:15,903 ...حسابيا، فهي تبدو شيئا ما 1073 01:58:16,356 --> 01:58:18,417 .غير معروفة 1074 01:58:18,442 --> 01:58:21,021 هل يمكن أن تكون أكثر دقة لو سمحت 1075 01:58:21,046 --> 01:58:23,129 حسنا آنسة (نيوتن) 1076 01:58:23,555 --> 01:58:33,253 هلاَّ أخبرتي مجندينا الجدد عمَّا يبحثون - .حالمون، نحن نبحث عن حالمين - 1077 01:58:34,007 --> 01:58:36,986 .أي واحد يمكنه أن يرينا الطريق الصحيح 1078 01:58:46,507 --> 01:58:55,707 حسناً، لقد أخبرت سلفكم مرَّة أنها لم .تكن أكثر من مجرد أرقام برمجة 1079 01:58:58,605 --> 01:59:00,184 .لم أكن صائبا 1080 01:59:00,297 --> 01:59:05,428 .لقد كانت أكثر من ذلك .وأنتم أيضا 1081 01:59:05,453 --> 01:59:12,060 .إذاً، اذهبوا وقوموا بما كانت ستقوم به .اعثروا على الذين لم يستسلموا 1082 01:59:13,080 --> 01:59:15,001 .إنهم هم المستقبل 1083 01:59:15,001 --> 01:59:20,001 ترجمة ||Mr_MiKe & الدكتور علي طلال || تعديل الترجمة AFLamHQ.CoM