1
00:00:55,291 --> 00:00:56,287
Er kveikt á þessu?
2
00:00:56,501 --> 00:00:58,826
Já, kynntu þig.
3
00:00:59,045 --> 00:01:01,999
Hæ, ég heiti Frank.
Hvað er að frétta?
4
00:01:02,757 --> 00:01:04,500
Það er óþarfi að svara
þessari spurningu.
5
00:01:05,593 --> 00:01:09,009
Jæja, kynnum ykkur stöðu mála.
6
00:01:10,014 --> 00:01:13,882
Þetta er saga um framtíðina.
7
00:01:14,102 --> 00:01:15,810
Og framtíðin...
8
00:01:16,312 --> 00:01:17,854
getur verið skuggaleg.
9
00:01:20,983 --> 00:01:22,098
Hvað?
10
00:01:22,318 --> 00:01:24,441
Ætlarðu að nota
orðið ''skuggaleg''?
11
00:01:24,654 --> 00:01:25,982
Já, hún er skuggaleg.
12
00:01:26,197 --> 00:01:27,822
Allt í lagi.
-Allt í lagi.
13
00:01:28,616 --> 00:01:32,115
Framtíðin getur verið skuggaleg.
14
00:01:32,703 --> 00:01:34,743
Óstöðugar ríkisstjórnir,
15
00:01:34,956 --> 00:01:36,236
offjölgun,
16
00:01:36,666 --> 00:01:38,575
stríð í hverri heimsálfu,
17
00:01:38,793 --> 00:01:42,458
hungursneyð, vatnsskortur,
umhverfishrun...
18
00:01:43,131 --> 00:01:46,250
Og vísindaleg stórvirki,
undur og fegurð.
19
00:01:46,759 --> 00:01:48,301
Hættu að trufla mig.
20
00:01:48,511 --> 00:01:50,302
Ef þú reynir
að vera jákvæðari.
21
00:01:50,513 --> 00:01:51,888
Jákvæður?
-Segðu hvað þér líkar...
22
00:01:52,098 --> 00:01:54,304
Ég get ekki sagt neitt
ef þú grípur fram í.
23
00:01:54,517 --> 00:01:55,596
Það er rétt. Afsakaðu.
24
00:01:55,810 --> 00:01:57,185
Eins og ég sagði...
25
00:01:57,395 --> 00:02:02,021
með hverri sekúndu sem líður
færumst við stöðugt nær...
26
00:02:02,275 --> 00:02:03,769
Ég veit, segðu þeim...
27
00:02:03,985 --> 00:02:06,191
Ég get ekki sagt neitt
fyrr en ég útskýri þetta.
28
00:02:06,404 --> 00:02:08,693
Getum við byrjað söguna
annars staðar?
29
00:02:08,906 --> 00:02:10,982
Þá það, hvar á ég að byrja?
30
00:02:11,200 --> 00:02:14,285
Þú segir alltaf að framtíðin
hafi ekki alltaf verið svona.
31
00:02:14,495 --> 00:02:16,452
Einmitt. Þegar ég
var krakki var framtíðin...
32
00:02:16,664 --> 00:02:18,538
Öðruvísi?
-Já.
33
00:02:19,041 --> 00:02:20,868
Flott, byrjaðu þar.
34
00:02:22,753 --> 00:02:27,712
Þegar ég var krakki
var framtíðin öðruvísi.
35
00:02:32,513 --> 00:02:34,720
Heimssýningin
í Flushing Meadows-garði.
36
00:02:34,932 --> 00:02:36,889
Gleymið ekki farangrinum
37
00:02:37,101 --> 00:02:38,761
og njótið framtíðarinnar.
38
00:02:40,229 --> 00:02:41,889
Varlega, vinur.
39
00:02:54,035 --> 00:03:00,868
HEIMSSÝNINGUNNI Í NEW YORK
1964
40
00:03:08,799 --> 00:03:12,465
HEIMSSÝNINGIN
UPPFINNINGAKEPPNI
41
00:03:25,816 --> 00:03:27,856
Sæll, herra.
-Get ég aðstoðað?
42
00:03:28,069 --> 00:03:31,604
Ég heiti John Francis Walker
og ég ætla að vinna 50 dalina.
43
00:03:31,864 --> 00:03:32,860
Er það virkilega?
44
00:03:34,325 --> 00:03:36,448
Ég tók þetta í sundur
vegna niturhólfsins.
45
00:03:36,661 --> 00:03:39,578
Ég kastaðist mikið til
í rútunni
46
00:03:39,789 --> 00:03:41,580
og þú þekkir nítróið.
47
00:03:42,959 --> 00:03:44,667
Ég hefði getað notað
vetnisperoxíðvél.
48
00:03:45,253 --> 00:03:48,752
Bell prófuðu það á Þotubeltinu
en þeir lentu í vandræðum
49
00:03:48,965 --> 00:03:52,084
með hreyfigetu, sviftíma
og annað slíkt.
50
00:03:53,219 --> 00:03:54,250
Þetta er bakþota.
51
00:03:55,888 --> 00:03:56,837
Augljóslega.
52
00:03:57,223 --> 00:03:58,338
Smíðaðirðu þetta sjálfur?
53
00:04:03,688 --> 00:04:05,182
Aþena, hvað ertu
að gera hérna?
54
00:04:08,484 --> 00:04:11,022
Gerðirðu það eða ekki?
55
00:04:13,489 --> 00:04:14,153
Hvað?
56
00:04:14,365 --> 00:04:15,824
Smíðaðirðu þetta sjálfur?
57
00:04:17,159 --> 00:04:17,941
Já.
58
00:04:18,578 --> 00:04:19,491
Hvers vegna?
59
00:04:21,914 --> 00:04:25,414
Ég nennti ekki að bíða eftir
að einhver gerði það fyrir mig.
60
00:04:29,255 --> 00:04:30,417
Virkar þetta?
61
00:04:33,551 --> 00:04:34,962
Auðvitað. Já.
62
00:04:41,475 --> 00:04:42,222
Að mestu leyti.
63
00:04:46,188 --> 00:04:49,640
En þetta getur samt
ekki tæknilega...
64
00:05:03,497 --> 00:05:05,620
flogið.
65
00:05:07,877 --> 00:05:09,454
En ef þetta gæti...
66
00:05:09,670 --> 00:05:11,995
''tæknilega flogið'',
hver væri tilgangurinn?
67
00:05:12,214 --> 00:05:14,290
Hvernig getur bakþotan
bætt heiminn?
68
00:05:14,925 --> 00:05:17,048
Má þetta ekki bara
vera skemmtilegt?
69
00:05:17,261 --> 00:05:19,586
Þú hlýtur að geta gert
betur en ''skemmtilegt''.
70
00:05:20,264 --> 00:05:21,723
Allt er mögulegt.
71
00:05:22,475 --> 00:05:24,017
Ég veit ekki hvað það þýðir.
72
00:05:24,226 --> 00:05:28,224
Ef ég væri á göngu og sæi
krakka fljúga yfir mig með bakþotu
73
00:05:28,439 --> 00:05:30,147
tryði ég því
að allt væri mögulegt.
74
00:05:30,358 --> 00:05:31,638
Það yrði hvetjandi.
75
00:05:31,859 --> 00:05:34,315
Bætir það ekki heiminn?
76
00:05:35,488 --> 00:05:36,982
Jú, það er víst.
77
00:05:39,325 --> 00:05:40,985
Ef þetta virkaði.
78
00:05:41,452 --> 00:05:42,317
En því miður...
79
00:05:42,703 --> 00:05:43,866
er það ekki svo.
80
00:05:45,081 --> 00:05:47,488
Ef þetta virkar ekki
hefur það engan tilgang.
81
00:05:47,708 --> 00:05:49,037
Þakka þér fyrir, herra Walker.
82
00:05:49,251 --> 00:05:51,244
Ég get látið þetta virka.
83
00:05:51,462 --> 00:05:53,122
Þetta er rétti andinn.
84
00:05:53,339 --> 00:05:55,248
Í millitíðinni, ungi maður,
85
00:05:55,466 --> 00:05:57,589
skaltu skemmta þér vel.
86
00:06:08,896 --> 00:06:10,723
Kemur ekki til greina.
87
00:06:11,440 --> 00:06:13,100
Ég kann vel við hann.
88
00:06:13,317 --> 00:06:14,977
Nei, Aþena.
89
00:06:19,949 --> 00:06:24,029
UPPFINNINGASALUR
90
00:06:28,708 --> 00:06:30,368
Því heldurðu að þú
komir þessu í loftið?
91
00:06:31,919 --> 00:06:33,082
Ég er bjartsýnn.
92
00:06:33,295 --> 00:06:34,920
Þetta er tímasóun.
-Nei.
93
00:06:35,131 --> 00:06:37,622
Ljóta skrapatólið.
-Þetta er ekki skrapatól.
94
00:06:37,842 --> 00:06:38,921
Þetta virkar ekki.
95
00:06:39,135 --> 00:06:39,965
Ég get lagað þetta.
96
00:06:40,177 --> 00:06:41,506
Þú getur það ekki.
97
00:06:42,555 --> 00:06:44,382
Ég gefst ekki upp.
98
00:06:48,352 --> 00:06:50,309
Ekki snúa þér við.
Vertu eðlilegur.
99
00:06:50,688 --> 00:06:52,016
Hvað sagði ég?
100
00:06:52,231 --> 00:06:53,974
Fyrirgefðu.
-Hættu að tala.
101
00:06:54,191 --> 00:06:55,567
Sjáðu þarna, klukkan fimm.
102
00:06:58,112 --> 00:07:00,781
Eins og á klukkuskífu.
103
00:07:01,323 --> 00:07:02,734
Þar sem talan fimm er.
104
00:07:06,245 --> 00:07:07,905
Þessa átt.
105
00:07:10,416 --> 00:07:11,447
Ég fer með þeim.
106
00:07:11,625 --> 00:07:15,208
Teldu upp að 20, eltu okkur
og ekki láta neinn sjá þig.
107
00:07:20,468 --> 00:07:21,713
Hver ertu?
108
00:07:23,804 --> 00:07:25,464
Ég er framtíðin, Frank Walker.
109
00:07:37,151 --> 00:07:39,523
WALT DISNEY
''Lítill heimur''
110
00:07:46,577 --> 00:07:48,985
Hvernig líst þér á þennan?
111
00:07:53,501 --> 00:07:54,781
Ferðist í kringum hnöttinn
112
00:07:55,002 --> 00:07:57,623
í ''Litla heiminum''
frá Walt Disney.
113
00:07:57,880 --> 00:07:59,919
Tileinkað UNICEF
og börnum um allan heim.
114
00:08:00,132 --> 00:08:01,128
Afsakið.
115
00:08:01,342 --> 00:08:04,545
Þetta er skemmtilegasta sigling
sem völ er á.
116
00:08:05,262 --> 00:08:06,211
Fyrirgefið.
117
00:08:07,348 --> 00:08:07,929
Afsakið.
118
00:08:08,140 --> 00:08:09,634
Þið verðið að bíða
eftir næsta bát.
119
00:08:09,892 --> 00:08:11,351
Hann kemur fljótlega.
120
00:09:17,376 --> 00:09:18,574
Halló?
121
00:09:20,296 --> 00:09:21,790
Halló?
122
00:09:23,299 --> 00:09:24,579
Halló?
123
00:09:33,726 --> 00:09:37,142
Góðan daginn,
gangið um borð í flutningstækið.
124
00:09:37,938 --> 00:09:39,730
Vettvangurinn er virkur.
125
00:09:42,443 --> 00:09:44,352
SÉRFERÐ
126
00:09:52,703 --> 00:09:56,570
Setjið upp höfuðhlífar
til að forðast líkamstjón.
127
00:09:56,790 --> 00:09:58,285
FRÁ: HEIMSSÝNINGU
TlL: MORGUNDAGS
128
00:09:58,709 --> 00:10:00,037
''Líkamstjón?''
129
00:10:06,467 --> 00:10:10,049
Flutningur hefst
eftir 10 sekúndur.
130
00:10:12,139 --> 00:10:13,170
Bíddu.
131
00:10:14,391 --> 00:10:15,091
Bíddu.
132
00:10:15,309 --> 00:10:16,554
Fimm.
-Bíddu.
133
00:10:16,769 --> 00:10:18,227
Fjórar.
-Nei.
134
00:10:18,437 --> 00:10:19,682
Þrjár.
135
00:10:19,897 --> 00:10:21,177
Tvær.
136
00:10:21,398 --> 00:10:22,145
Ein.
137
00:11:21,041 --> 00:11:23,164
Nei, fasar eitt og tvö tóku...
138
00:11:23,836 --> 00:11:25,627
AÐGANGUR BANNAÐUR
139
00:12:33,322 --> 00:12:35,231
Heyrðu, ég á þetta.
140
00:12:41,538 --> 00:12:43,246
Lagaðirðu þetta?
141
00:12:55,761 --> 00:12:56,461
Heyrðu.
142
00:12:56,804 --> 00:12:58,298
Þarna er hann.
143
00:12:58,514 --> 00:12:59,344
Heyrðu.
144
00:14:53,003 --> 00:14:53,750
Heyrðu.
145
00:15:16,944 --> 00:15:17,975
Þetta virkar núna.
146
00:15:27,704 --> 00:15:31,073
Hvaða staður er þetta?
147
00:15:42,302 --> 00:15:44,591
Svo fór allt til fjandans.
148
00:15:45,347 --> 00:15:46,462
Ja, hérna.
-Það er satt.
149
00:15:46,682 --> 00:15:49,683
Þú sýndir eina sekúndu
af heiðum himni, bakþotum og von...
150
00:15:49,893 --> 00:15:51,850
Þau verða að vita
hvað er í húfi.
151
00:15:52,062 --> 00:15:54,897
Þau átta sig á því
að niðurtalningin er slæm.
152
00:15:55,107 --> 00:15:56,482
Vilt þú segja söguna?
-Nei, þú stendur þig vel.
153
00:15:56,692 --> 00:15:58,102
Ef þú telur þig geta
sagt söguna betur
154
00:15:58,360 --> 00:16:00,234
vil ég sjá þig reyna það.
155
00:16:00,445 --> 00:16:02,189
Í alvöru?
-Í alvöru.
156
00:16:02,406 --> 00:16:04,647
Ég er tæknilega
hæfari í verkið.
157
00:16:05,117 --> 00:16:07,608
Er það? Hvernig þá?
158
00:16:08,287 --> 00:16:11,371
Því að ólíkt þér
er ég bjartsýnismanneskja.
159
00:16:12,207 --> 00:16:12,954
Nærðu þessu á filmu?
160
00:16:13,083 --> 00:16:13,865
Þetta er myndband.
161
00:16:14,001 --> 00:16:14,914
Ég vissi það.
162
00:16:15,043 --> 00:16:16,075
Nærðu þessu á myndband?
163
00:16:16,295 --> 00:16:17,623
Gjörðu svo vel, elskan.
164
00:16:17,838 --> 00:16:19,213
Gerðu þitt, Casey.
165
00:16:19,381 --> 00:16:21,124
Þarna er Síríus.
166
00:16:21,300 --> 00:16:23,257
Þarna er Kanópus.
167
00:16:23,510 --> 00:16:25,135
Þarna er Arktúrús.
168
00:16:25,304 --> 00:16:26,881
Alfa Kentárí.
169
00:16:27,097 --> 00:16:29,339
Vega, Prókíón,
170
00:16:29,599 --> 00:16:32,137
Kapella, Betelgás.
171
00:16:32,311 --> 00:16:35,347
Því hefurðu svona mikinn
áhuga á stjörnunum?
172
00:16:36,565 --> 00:16:39,566
Því að ég vil fara þangað.
173
00:16:39,776 --> 00:16:41,235
Þetta er svo langt í burtu.
174
00:16:41,403 --> 00:16:43,479
Það tekur mjög langan tíma.
175
00:16:43,697 --> 00:16:46,947
Hvað ef þú ferð alla leið upp
og það er ekki neitt þarna?
176
00:16:48,493 --> 00:16:52,277
Hvað ef allt er þarna?
177
00:16:52,539 --> 00:16:53,702
Ja, hérna.
-Hvað?
178
00:16:53,915 --> 00:16:55,575
Ætlarðu að rifja upp
alla æskuna?
179
00:16:55,792 --> 00:16:57,832
Þú byrjaðir í æsku.
Þetta er fyrir samhengið.
180
00:16:58,045 --> 00:16:59,705
Drífðu þig.
Fólkið hefur ekki allan daginn.
181
00:16:59,921 --> 00:17:01,120
Fínt. Ekkert mál.
182
00:17:40,587 --> 00:17:43,043
SKOTPALLUR 39A
183
00:17:49,554 --> 00:17:53,386
NASA-SKOTPALLUR
NIÐURRIFSSVÆÐI
184
00:17:54,142 --> 00:17:55,138
TRUFLUN
185
00:20:03,522 --> 00:20:04,684
Hver er þar?
186
00:20:04,898 --> 00:20:06,096
Nate.
187
00:20:06,316 --> 00:20:08,474
Ég buffa þig ef þú vekur pabba.
188
00:20:08,944 --> 00:20:10,770
Þú ættir ekki að læðast út.
189
00:20:10,987 --> 00:20:13,313
Þú ættir ekki ennþá
að nota kúruteppi.
190
00:20:13,740 --> 00:20:15,697
Pabbi segir að ég megi
sofa með það.
191
00:20:15,909 --> 00:20:18,826
Hann vill ekki
að þú vaxir úr grasi.
192
00:20:19,037 --> 00:20:21,445
Fórstu aftur á skotpallinn?
193
00:20:21,998 --> 00:20:23,790
Hvað gerirðu þarna?
194
00:20:24,209 --> 00:20:26,961
Reynirðu að stöðva niðurrifið?
195
00:20:28,380 --> 00:20:31,131
Þá væri ég glæpamaður.
196
00:20:31,341 --> 00:20:35,670
Og ömurleg fyrirmynd
fyrir svona áhrifagjarnan dreng.
197
00:20:36,555 --> 00:20:39,472
Ef einhverjir aðrir gerðu það
198
00:20:40,267 --> 00:20:44,395
myndi ég halda
að það væri þeirra trú
199
00:20:44,563 --> 00:20:47,232
að jafnvel minnsta gjörð þeirra
200
00:20:47,440 --> 00:20:50,940
gæti breytt framtíðinni.
201
00:20:51,570 --> 00:20:53,277
Hvernig geturðu verið viss?
202
00:20:53,613 --> 00:20:56,021
Ég veit hvernig hlutirnir virka.
203
00:20:57,784 --> 00:20:59,907
Því rífa þeir skotpallinn?
204
00:21:01,580 --> 00:21:03,537
Það er erfitt að fá hugmyndir
205
00:21:04,291 --> 00:21:06,082
en auðvelt að gefast upp.
206
00:21:07,043 --> 00:21:09,581
Gefst þú nokkuð upp?
207
00:21:13,049 --> 00:21:14,544
Aldrei.
208
00:21:47,083 --> 00:21:49,574
DNA-SKÖNNUN
209
00:21:57,594 --> 00:21:59,551
Ég er farin í skólann, pabbi.
210
00:22:00,972 --> 00:22:02,466
Ég útbjó nesti handa þér.
211
00:22:02,641 --> 00:22:03,969
Hættu nú.
212
00:22:12,901 --> 00:22:13,600
Hvernig gastu...?
213
00:22:13,818 --> 00:22:15,562
Þú hefðir náð þessu.
214
00:22:18,990 --> 00:22:20,153
Já, Eddie Newton.
215
00:22:20,909 --> 00:22:22,237
Hvað segirðu?
216
00:22:22,702 --> 00:22:24,909
Allir þrír kranarnir?
217
00:22:25,121 --> 00:22:28,288
Allt í lagi, Douglas.
Takk fyrir að hringja.
218
00:22:28,500 --> 00:22:29,495
Allt í lagi?
219
00:22:29,668 --> 00:22:31,660
Tækin á Canaveral-höfða
biluðu aftur.
220
00:22:33,004 --> 00:22:33,704
Undarlegt.
221
00:22:33,963 --> 00:22:35,043
Mjög undarlegt.
222
00:22:36,424 --> 00:22:37,800
Þá færðu frídag.
223
00:22:38,009 --> 00:22:40,085
Þeir senda varakrana
frá Orlando
224
00:22:40,303 --> 00:22:43,340
svo ég fer í vinnuna
í hádeginu.
225
00:22:43,556 --> 00:22:44,588
Það er frábært.
226
00:22:44,766 --> 00:22:46,842
Case.
-Já?
227
00:22:47,060 --> 00:22:49,302
Ekkert kemur í veg
fyrir niðurrif skotpallsins.
228
00:22:49,854 --> 00:22:51,397
Ekkert. Og þegar þessu lýkur...
229
00:22:51,606 --> 00:22:53,017
verð ég atvinnulaus.
230
00:22:53,233 --> 00:22:55,558
Við getum ekkert gert við því.
231
00:22:55,735 --> 00:22:56,684
Það er óhjákvæmilegt.
232
00:22:56,945 --> 00:22:59,981
Þá finnurðu annað starf.
Þú ert verkfræðingur hjá NASA.
233
00:23:01,700 --> 00:23:03,491
En ég hef engu að skjóta upp.
234
00:23:06,663 --> 00:23:08,739
Það eru tveir úlfar.
-Case.
235
00:23:08,998 --> 00:23:12,866
Þú hefur sagt mér þessa sögu
alla ævi. Nú segi ég þér hana.
236
00:23:13,753 --> 00:23:14,749
Það eru tveir úlfar
237
00:23:15,004 --> 00:23:16,997
í stanslausri baráttu.
238
00:23:17,215 --> 00:23:20,666
Annar er myrkur og örvænting
239
00:23:21,469 --> 00:23:24,387
en hinn er birta og von.
240
00:23:25,223 --> 00:23:27,892
Hvor úlfurinn sigrar?
241
00:23:28,351 --> 00:23:29,762
Ekki láta svona.
242
00:23:30,019 --> 00:23:32,308
Þá það, ekki svara.
243
00:23:33,732 --> 00:23:35,012
Sá sem þú elur.
244
00:23:37,902 --> 00:23:39,278
Gott.
245
00:23:41,322 --> 00:23:41,856
Borðaðu.
246
00:23:42,449 --> 00:23:43,647
Komdu.
247
00:23:44,701 --> 00:23:48,284
Gagnkvæm gereyðilegging.
248
00:23:48,496 --> 00:23:51,331
Í dag geta öll kjarnorkuveldin
eða hryðjuverkahópar
249
00:23:51,541 --> 00:23:55,206
valdið gríðarlegu tjóni
á alheimsmælikvarða
250
00:23:55,420 --> 00:23:56,665
með gereyðingar...
251
00:23:56,838 --> 00:23:58,665
Umhverfishnignun.
252
00:23:58,840 --> 00:24:01,545
Heimskautaísinn bíður ekki
eftir því að við ákveðum
253
00:24:01,760 --> 00:24:03,669
hvort loftslagsbreytingar
séu raunverulegar.
254
00:24:03,845 --> 00:24:06,965
Hækkandi sjávarborð
og sviptingar í veðri.
255
00:24:07,182 --> 00:24:10,052
Þetta leiðir okkur
aðeins í eina átt...
256
00:24:10,268 --> 00:24:11,015
Dystópía.
257
00:24:11,227 --> 00:24:13,897
Samkvæmt skilgreiningunni
eitthvað ''ófullkomið''.
258
00:24:14,105 --> 00:24:15,979
Veröld ný og góð
eftir Huxley,
259
00:24:16,191 --> 00:24:18,314
Fahrenheit 451 eftir Bradbury
260
00:24:18,526 --> 00:24:20,982
og 1984 eftir Orwell.
261
00:24:21,237 --> 00:24:24,902
Það sem áður var framtíðar-
skáldskapur er orðið að veruleika
262
00:24:25,116 --> 00:24:26,397
og ástandið virðist versna.
263
00:24:26,618 --> 00:24:27,732
Já, fröken Newton?
264
00:24:28,369 --> 00:24:29,318
Getum við lagað þetta?
265
00:24:30,538 --> 00:24:31,238
Hvað segirðu?
266
00:24:31,456 --> 00:24:35,750
Ég veit að ástandið er slæmt
en hvernig reynum við að laga það?
267
00:24:38,963 --> 00:24:41,086
Góða helgi, krakkar.
268
00:25:20,713 --> 00:25:23,039
Newton?
-Já.
269
00:25:23,299 --> 00:25:25,256
Þú varst borguð út.
Mótorhjólið er í geymslu.
270
00:25:25,510 --> 00:25:27,835
Þú getur sótt
einkamunina þangað.
271
00:25:34,060 --> 00:25:35,720
Newton?
-Já.
272
00:25:37,730 --> 00:25:39,557
ÖFGAR AUKAST
Í VEÐURFARI
273
00:25:43,278 --> 00:25:44,273
Jæja.
274
00:25:48,157 --> 00:25:49,486
Jæja.
275
00:25:49,701 --> 00:25:51,243
Ein peningaklemma.
276
00:25:51,452 --> 00:25:53,445
4 7,32 dalir.
277
00:25:53,663 --> 00:25:56,415
Ökuskírteini frá Flórída
og hafnaboltaderhúfa.
278
00:25:56,624 --> 00:25:58,035
Hér er ein næla,
279
00:25:58,626 --> 00:26:00,583
tyggjópakki og ég veit
ekki hvað þetta er.
280
00:26:00,795 --> 00:26:02,420
Kvittaðu hérna.
281
00:26:11,389 --> 00:26:12,468
Ég á þetta ekki.
282
00:26:12,682 --> 00:26:13,678
Hvað áttu ekki?
283
00:26:13,892 --> 00:26:15,172
Næluna, ég hef aldrei...
284
00:26:34,746 --> 00:26:36,703
Glætan.
285
00:27:08,404 --> 00:27:09,863
Var ég hérna allan tímann?
286
00:27:11,407 --> 00:27:12,356
Ég veit.
287
00:27:15,328 --> 00:27:16,739
Nei.
288
00:27:17,622 --> 00:27:18,950
Ég næ henni.
289
00:27:29,509 --> 00:27:31,217
Þú veist ekki
hvað ég þurfti að gera
290
00:27:31,427 --> 00:27:33,586
til að stöðva ákæru
frá Heimavarnarráðinu, Casey.
291
00:27:33,805 --> 00:27:38,099
Þetta eru ekki bara skemmdarverk.
Þetta er NASA, það er ríkiseign.
292
00:27:38,351 --> 00:27:39,631
Hefurðu séð þetta áður?
293
00:27:40,269 --> 00:27:43,105
Skilurðu þetta ekki?
Ég er þér mjög reiður.
294
00:27:43,314 --> 00:27:44,725
Ég veit að þú ert reiður.
295
00:27:44,941 --> 00:27:46,768
En sjáðu þetta.
Er þetta undarlegt?
296
00:27:47,694 --> 00:27:48,773
Ekki snerta þetta.
297
00:27:48,987 --> 00:27:50,018
Því öskrarðu á mig?
298
00:27:50,279 --> 00:27:52,521
Ekki á meðan þú ekur.
Það er hættulegt.
299
00:27:52,740 --> 00:27:54,234
Stöðvaðu bílinn.
300
00:27:54,951 --> 00:27:56,326
Stöðvaðu bílinn.
301
00:27:58,329 --> 00:28:00,322
Ég sver það,
ef þú ert í dópi...
302
00:28:00,540 --> 00:28:03,031
Ég er ekki í dópi.
Sjáðu nú til.
303
00:28:04,460 --> 00:28:06,252
Nú verður þú
að vera NASA-pabbi.
304
00:28:06,462 --> 00:28:09,333
Landkönnuðarpabbi.
Allt í lagi?
305
00:28:12,844 --> 00:28:16,972
Þú færð svarið við öllu
þegar þú kemur við næluna.
306
00:28:30,361 --> 00:28:31,061
Hvað?
307
00:28:32,822 --> 00:28:34,364
Virkar hún ekki?
308
00:28:41,289 --> 00:28:43,578
Sérðu þetta ekki?
309
00:28:43,791 --> 00:28:45,036
Hættu þessu.
310
00:28:46,836 --> 00:28:50,287
Í alvöru, ég veit ekki
hvað hefur hlaupið í þig.
311
00:30:15,550 --> 00:30:17,174
Um miðja nótt...
312
00:31:41,636 --> 00:31:44,257
HUGMYNDAFLUG ER MIKILVÆGARA
EN ÞEKKING - ALBERT EINSTEIN
313
00:31:47,099 --> 00:31:48,048
Fæ ég aðstoð?
314
00:31:48,226 --> 00:31:49,340
Zen-legt, Dexter.
315
00:31:49,560 --> 00:31:50,971
Svakaflott.
316
00:31:54,649 --> 00:31:57,685
Við verðum seinir
í þróunarvinnuna, bjánar.
317
00:32:45,866 --> 00:32:47,989
SVIFLESTIN
TESLA-STÖÐIN
318
00:32:48,202 --> 00:32:50,195
Sviflestin kemur
eftir eina mínútu.
319
00:32:50,371 --> 00:32:54,203
Sviflestin kemur
eftir eina mínútu.
320
00:33:16,939 --> 00:33:18,350
Ætlarðu að koma?
321
00:33:18,607 --> 00:33:19,888
Sérðu mig?
322
00:33:20,109 --> 00:33:21,852
Við höfum ekki allan daginn.
323
00:33:23,195 --> 00:33:24,358
Bíðið eftir okkur.
324
00:33:24,613 --> 00:33:27,283
Norðurlínan leggur af stað.
325
00:33:29,827 --> 00:33:32,116
Næsta stöð, Geimstöðin.
326
00:34:17,708 --> 00:34:19,867
Sjáðu hringina.
327
00:34:23,130 --> 00:34:24,922
Þetta er flott.
328
00:34:25,132 --> 00:34:29,130
Fylgdu öllum reglunum
og gættu þess að sofa nóg.
329
00:34:29,345 --> 00:34:30,756
Þetta er vandræðalegt, pabbi.
330
00:34:30,971 --> 00:34:32,347
Lofarðu að senda kveðju
á hverjum degi?
331
00:34:32,598 --> 00:34:34,176
Þótt þú sért ekki í færi.
332
00:34:34,392 --> 00:34:37,511
Hvaða stórmál er þetta? Við verðum
aðeins í 20 ljósára fjarlægð.
333
00:34:38,312 --> 00:34:40,554
Komin að Geimstöðinni.
334
00:35:20,938 --> 00:35:22,266
Svona nú.
335
00:35:24,775 --> 00:35:25,890
Þetta verður allt í lagi.
336
00:35:26,110 --> 00:35:27,272
Hérna, krakkar.
337
00:35:27,445 --> 00:35:28,476
Hæ.
-Hæ.
338
00:35:29,029 --> 00:35:32,398
Hættið nú.
Ég elska ykkur öll.
339
00:35:32,658 --> 00:35:35,659
Ekki græta mig
fyrir framan vini mína.
340
00:35:35,870 --> 00:35:37,613
Bless, bless.
341
00:36:00,478 --> 00:36:03,051
Komdu, við tókum frá
sæti fyrir þig.
342
00:36:12,823 --> 00:36:15,030
Drepurðu núna á þér?
343
00:36:18,913 --> 00:36:20,027
Vaknaðu, Nate.
-Ég gerði það ekki.
344
00:36:20,206 --> 00:36:22,744
Kanntu nýja lykilorðið
á tölvunni hans pabba?
345
00:36:23,250 --> 00:36:24,875
Það er fenjalykt af þér.
346
00:36:25,085 --> 00:36:26,829
Segðu mér lykilorðið
og farðu að sofa.
347
00:36:27,046 --> 00:36:28,504
Þú kemst á Netið í símanum.
348
00:36:29,006 --> 00:36:31,758
Síminn blotnaði í lóninu.
349
00:36:31,967 --> 00:36:33,343
Þá það.
350
00:36:33,969 --> 00:36:36,092
Hverju leitarðu að?
351
00:36:37,932 --> 00:36:40,055
Hérna.
352
00:36:40,684 --> 00:36:41,514
Stoppaðu þarna.
353
00:36:42,436 --> 00:36:47,679
''Fágæt safnaranæla til minningar
um Heimssýninguna 1964.''
354
00:36:47,942 --> 00:36:49,519
''Sérfræðingar og söluaðilar
355
00:36:49,735 --> 00:36:52,902
heimsins stærsta safns
geimaldargripa.''
356
00:36:53,197 --> 00:36:55,439
Þetta er eldgömul síða.
357
00:36:55,658 --> 00:36:57,117
Gefðu mér númerið.
358
00:36:57,826 --> 00:36:59,736
Þau eru ekki með númer.
359
00:36:59,954 --> 00:37:01,152
Ekkert símanúmer?
360
00:37:01,288 --> 00:37:02,665
Þau gefa upp heimilisfang.
361
00:37:02,665 --> 00:37:02,913
Þau gefa upp heimilisfang.
362
00:37:04,250 --> 00:37:06,919
Segðu pabba að þú hafir vaknað
og séð mig fara.
363
00:37:07,127 --> 00:37:09,915
Ég fór í útilegu með vinum
og lofa að hringja á morgun.
364
00:37:10,130 --> 00:37:11,126
Geturðu sagt það?
365
00:37:11,340 --> 00:37:13,380
Ef þú segir mér
hvað er á seyði.
366
00:37:18,889 --> 00:37:20,681
Ég held að ég hafi séð...
367
00:37:23,060 --> 00:37:24,685
Að ég hafi ferðast...
368
00:37:25,688 --> 00:37:27,265
til framtíðarinnar.
369
00:37:30,192 --> 00:37:31,307
Má ég koma líka?
370
00:37:33,070 --> 00:37:35,027
Ekki alveg strax.
371
00:37:59,680 --> 00:38:02,467
Halló, er Casey Newton heima?
372
00:38:03,017 --> 00:38:03,965
Nei.
373
00:38:04,184 --> 00:38:06,224
Hún pantaði smákökur
sem ég kem til skila.
374
00:38:07,229 --> 00:38:08,604
Ertu skátastelpa?
375
00:38:08,814 --> 00:38:10,012
Auðvitað.
376
00:38:10,232 --> 00:38:11,726
Því ertu ekki í búningi?
377
00:38:11,942 --> 00:38:13,140
Hann er í hreinsun.
378
00:38:13,319 --> 00:38:15,311
Þetta er Oreo-kex.
379
00:38:17,573 --> 00:38:19,696
Segðu mér hvenær
Casey kemur aftur.
380
00:38:20,117 --> 00:38:23,735
Hún fór í útilegu með vinum
og kemur eftir nokkra daga.
381
00:38:23,954 --> 00:38:26,113
Sagðirðu foreldrum þínum það?
382
00:38:28,125 --> 00:38:29,121
Já.
383
00:38:29,293 --> 00:38:30,324
En það er ekki satt.
384
00:38:30,586 --> 00:38:31,700
Jú, víst.
385
00:38:31,920 --> 00:38:33,712
Alls ekki, Nathan.
386
00:38:34,256 --> 00:38:36,165
Ekki spyrja hvernig
ég vissi nafnið þitt.
387
00:38:36,342 --> 00:38:39,841
Ég veit það, eins og ég veit
að þú lýgur að mér.
388
00:38:41,013 --> 00:38:42,840
Ertu frá framtíðinni?
389
00:38:43,182 --> 00:38:45,258
Þú skilur þetta greinilega.
390
00:38:45,517 --> 00:38:48,091
Því segirðu mér ekki
það sem ég þarf að vita?
391
00:38:49,813 --> 00:38:52,483
Nælan hætti að virka.
392
00:38:52,691 --> 00:38:54,399
Hún fór að leita að annarri.
393
00:38:54,652 --> 00:38:57,059
Nathan, hvar leitar hún?
394
00:39:02,034 --> 00:39:03,994
FORTÍÐARBOMBAN
395
00:39:04,161 --> 00:39:07,414
Eitt lítið skref fyrir mann
396
00:39:07,581 --> 00:39:09,870
en risastökk fyrir mannkynið.
397
00:39:14,296 --> 00:39:16,503
SNERTIÐ EKKI
398
00:39:26,225 --> 00:39:26,924
Halló?
399
00:39:27,768 --> 00:39:29,807
Útsala í vikunni,
fremstu þrjár hillurnar.
400
00:39:30,270 --> 00:39:31,433
70% afsláttur.
401
00:39:31,689 --> 00:39:34,358
Nei, takk. Ég kom ekki
til að kaupa neitt.
402
00:39:35,776 --> 00:39:38,148
Ég vonaði að þú gætir
sagt mér eitthvað um þetta.
403
00:39:42,741 --> 00:39:43,737
Hugo.
404
00:39:45,327 --> 00:39:46,525
Hugo.
405
00:39:46,954 --> 00:39:47,867
Augnablik.
406
00:39:49,832 --> 00:39:52,583
Velkomin í Fortíðar...
407
00:39:56,171 --> 00:39:57,286
Takk fyrir hjálpina.
408
00:39:57,506 --> 00:39:59,166
Ef þú hefur dyrnar opnar
þarftu enga hjálp.
409
00:39:59,341 --> 00:40:01,168
Opnar dyr skemma áhrifin,
sem skipta mestu.
410
00:40:01,343 --> 00:40:03,135
Konan mín virðir ekki
leikræna tilburði.
411
00:40:03,345 --> 00:40:04,626
Hugo Gernsback,
get ég aðstoðað?
412
00:40:04,847 --> 00:40:05,796
Hún er með nælu.
413
00:40:07,307 --> 00:40:09,015
Hún er með nælu.
414
00:40:09,393 --> 00:40:10,852
Þið óskuðuð eftir henni
á Netinu...
415
00:40:11,061 --> 00:40:12,555
Hvar fékkstu hana?
416
00:40:12,771 --> 00:40:13,767
Hvað geturðu sagt mér?
417
00:40:13,981 --> 00:40:16,104
Ég segi ekki neitt nema þú
segir mér hver gaf þér hana.
418
00:40:16,316 --> 00:40:17,775
Ég ætla ekki að byrja.
419
00:40:19,611 --> 00:40:21,853
Þá virðist viðskiptum okkar
vera lokið.
420
00:40:22,364 --> 00:40:24,404
Svo virðist vera.
421
00:40:30,372 --> 00:40:32,329
Sástu ekki eitthvað?
422
00:40:34,543 --> 00:40:36,334
Þegar þú komst við hana.
423
00:40:38,172 --> 00:40:40,460
Eitthvað stórkostlegt.
424
00:40:43,218 --> 00:40:44,381
Er þetta raunverulegt?
425
00:40:44,636 --> 00:40:45,632
Að sjálfsögðu.
426
00:40:45,846 --> 00:40:47,009
Ekki spyrja mig hvernig.
427
00:40:47,222 --> 00:40:50,342
Þetta fólk hefur þróað tækni
sem okkur dreymir ekki um.
428
00:40:50,559 --> 00:40:53,346
Bíddu, hvaða fólk?
429
00:40:58,108 --> 00:41:00,599
Hefurðu hugsað
um hvað gæti gerst
430
00:41:00,819 --> 00:41:05,280
ef allir snillingar,
listamenn og vísindamenn,
431
00:41:05,449 --> 00:41:08,366
allt greindasta
og hugvitssamasta fólk heims
432
00:41:08,535 --> 00:41:11,370
myndi ákveða að breyta honum?
433
00:41:12,915 --> 00:41:14,623
En hvar?
434
00:41:14,833 --> 00:41:16,541
Hvar væri það mögulegt?
435
00:41:16,794 --> 00:41:20,079
Til þess vantar stað,
óháðan pólitík og skriffinnsku,
436
00:41:20,297 --> 00:41:22,503
truflunum og græðgi.
437
00:41:22,758 --> 00:41:25,925
Leynilegan stað
þar sem fólkið gæti smíðað
438
00:41:26,136 --> 00:41:28,841
hvað sem það væri nógu geggjað
til að ímynda sér.
439
00:41:29,223 --> 00:41:31,892
Þau kalla sig Plús Últra.
440
00:41:32,100 --> 00:41:36,181
Eina leiðin til að sjá þetta
er með svona nælu.
441
00:41:36,396 --> 00:41:38,104
Til hvers voru þær útbúnar?
442
00:41:39,316 --> 00:41:40,691
Sagan segir...
443
00:41:40,901 --> 00:41:42,940
að þau hafi ætlað
að stíga fram
444
00:41:43,153 --> 00:41:45,395
og deila uppfinningum sínum
með heimsbyggðinni.
445
00:41:45,572 --> 00:41:48,858
En því miður
gerðist það aldrei.
446
00:41:50,035 --> 00:41:51,150
Því ekki?
447
00:41:52,037 --> 00:41:54,789
Við höfum sagt þér nóg, fröken.
448
00:41:58,460 --> 00:42:02,837
Við treystum þér
svo þú skalt treysta okkur.
449
00:42:03,048 --> 00:42:05,420
Segðu mér, hvar fékkstu þetta?
450
00:42:07,553 --> 00:42:08,501
Ég veit það ekki.
451
00:42:09,388 --> 00:42:10,586
Hvað áttu við?
452
00:42:12,307 --> 00:42:15,511
Ég var handtekin
og þetta var í eigum mínum.
453
00:42:16,061 --> 00:42:17,686
Í eigum þínum?
454
00:42:17,896 --> 00:42:19,474
Ég veit ekki hvernig
það komst þangað.
455
00:42:22,150 --> 00:42:23,230
Hvað var þetta?
456
00:42:23,443 --> 00:42:25,685
Segðu okkur hver
gaf þér þetta, vinsamlegast.
457
00:42:25,904 --> 00:42:27,185
Enginn gaf mér þetta.
458
00:42:29,157 --> 00:42:31,031
Það er ólíklegt, elskan.
459
00:42:32,870 --> 00:42:34,696
Vitið þið hvað?
460
00:42:34,913 --> 00:42:36,787
Nú ætla ég að fara.
461
00:42:36,999 --> 00:42:38,078
Takk fyrir hjálpina.
462
00:42:38,959 --> 00:42:40,998
1.000 dalir ef þú segir mér
hvar þú fékkst næluna.
463
00:42:41,211 --> 00:42:42,125
Ég veit það ekki.
464
00:42:42,337 --> 00:42:44,294
10.000 dalir.
-Var það lítil stelpa?
465
00:42:44,506 --> 00:42:46,084
Ég veit ekki um hvað
þið eruð að tala.
466
00:42:46,300 --> 00:42:48,209
Hafið það gott
og njótið þess að fríka út.
467
00:42:49,469 --> 00:42:51,711
Segðu hvar hún er
og við þyrmum þér.
468
00:42:53,849 --> 00:42:55,308
Eruð þið að grínast?
469
00:43:01,481 --> 00:43:02,762
Hvar er stúlkan?
470
00:43:05,986 --> 00:43:08,275
Ég veit ekkert um...
471
00:43:39,519 --> 00:43:41,892
Þú segir okkur frá stúlkunni.
472
00:43:42,105 --> 00:43:43,350
Ég veit ekki um neina stúlku.
473
00:43:43,565 --> 00:43:45,309
Ég sagði það...
474
00:43:45,525 --> 00:43:46,901
Hvar er stúlkan?
475
00:43:47,110 --> 00:43:48,688
Ég veit ekki um neina stúlku.
476
00:44:01,959 --> 00:44:02,872
Við verðum að fara.
477
00:44:05,003 --> 00:44:06,462
Komdu, strax.
478
00:44:07,881 --> 00:44:10,454
Þetta er tímasprengja
sem stöðvar tímann, en ekki lengi.
479
00:44:10,634 --> 00:44:11,380
Hvað segirðu?
480
00:44:11,593 --> 00:44:12,708
Hlustaðu á mig.
481
00:44:12,970 --> 00:44:16,385
Tímahnötturinn dregst saman
og þú ert í skotlínunni.
482
00:44:16,598 --> 00:44:17,927
Við verðum að fara
483
00:44:18,141 --> 00:44:19,600
eða þú deyrð.
484
00:44:22,020 --> 00:44:23,431
Ég er föst.
485
00:44:24,064 --> 00:44:25,095
Ég er föst.
486
00:44:25,315 --> 00:44:26,644
Aðeins tímabundið.
487
00:44:26,900 --> 00:44:28,560
Taktu í höndina á mér.
Þegar þú losnar...
488
00:44:28,777 --> 00:44:30,188
dreg ég þig út.
489
00:44:30,404 --> 00:44:31,684
Vertu fyrir aftan mig.
490
00:44:32,197 --> 00:44:32,979
Tilbúin?
491
00:44:50,132 --> 00:44:50,878
Stúlkan.
492
00:45:30,630 --> 00:45:31,626
Gættu þín.
493
00:45:42,142 --> 00:45:43,173
Við verðum að fara.
494
00:45:44,019 --> 00:45:46,640
Þau eyðast sjálfkrafa.
Við verðum að fara.
495
00:45:47,731 --> 00:45:51,147
Nógu geggjað til að ímynda sér.
Nógu geggjað til að ímynda sér.
496
00:46:03,413 --> 00:46:05,121
Stattu á fætur, Casey.
497
00:46:05,332 --> 00:46:06,707
Nú koma þeir.
498
00:46:06,958 --> 00:46:08,666
Hverjir?
499
00:46:12,047 --> 00:46:13,790
Ég veit ekki...
Ég fer ekki í...
500
00:46:14,049 --> 00:46:15,673
lnn í bílinn, Casey.
501
00:46:17,219 --> 00:46:18,761
Hvernig veistu hvað ég heiti?
502
00:46:19,221 --> 00:46:20,798
Farðu inn í bílinn.
503
00:46:35,612 --> 00:46:36,608
Hvað gerðist?
504
00:46:36,738 --> 00:46:39,110
Tvær AA-einingar
reyndu að eyða þér.
505
00:46:39,282 --> 00:46:41,524
Ég bjargaði lífi þínu.
Þau ræstu sjálfseyðinguna.
506
00:46:41,743 --> 00:46:42,692
AA?
507
00:46:43,286 --> 00:46:44,484
Hreyfanlegar vélverur.
508
00:46:44,704 --> 00:46:45,819
Voru þetta vélmenni?
509
00:46:46,081 --> 00:46:48,702
Nei, háþróaðir manngerv...
510
00:46:51,419 --> 00:46:54,456
Segjum það, vélmenni.
511
00:46:54,923 --> 00:46:56,714
Bíddu, hver ert þú?
512
00:46:57,634 --> 00:47:01,003
Ég heiti Aþena.
Ég gaf þér næluna.
513
00:47:01,388 --> 00:47:03,464
Næluna? Næluna.
514
00:47:03,682 --> 00:47:05,970
Ég vildi að þú
hefðir ekki farið
515
00:47:06,184 --> 00:47:09,019
áður en mér gafst færi
á að útskýra samhengið.
516
00:47:09,229 --> 00:47:11,435
Samhengi?
Um hvað ertu að tala?
517
00:47:11,648 --> 00:47:14,317
Hvernig kanntu að keyra?
Hver ertu?
518
00:47:14,693 --> 00:47:16,566
Ég er smali.
519
00:47:17,070 --> 00:47:18,066
Nýliða...
520
00:47:18,280 --> 00:47:19,478
Ég er...
521
00:47:19,698 --> 00:47:21,441
njólasmali.
522
00:47:28,331 --> 00:47:29,991
Mínúta til sjálfseyðingar.
523
00:47:31,793 --> 00:47:34,249
Þýðingatölvan er biluð.
524
00:47:36,047 --> 00:47:37,791
Afsakaðu þetta.
525
00:47:38,049 --> 00:47:40,422
Ertu ein þeirra?
526
00:47:41,052 --> 00:47:42,333
Augljóslega.
527
00:47:49,978 --> 00:47:51,223
Hvert ertu að fara?
528
00:47:51,438 --> 00:47:53,680
Ég reyni að hjálpa þér.
529
00:47:59,905 --> 00:48:01,529
Guð minn góður.
530
00:48:15,253 --> 00:48:16,035
Heyrðu.
531
00:48:17,505 --> 00:48:18,419
Heyrðu.
532
00:48:28,350 --> 00:48:31,434
Þetta er ekki að gerast.
Þetta er ekki að gerast.
533
00:48:34,356 --> 00:48:35,766
Glætan.
534
00:48:47,661 --> 00:48:48,823
Hleyptu mér út.
535
00:48:49,037 --> 00:48:50,365
Hættu að öskra.
536
00:48:50,872 --> 00:48:51,868
Hleyptu mér út, strax.
537
00:48:52,123 --> 00:48:53,119
Ég geri það ekki.
538
00:48:53,333 --> 00:48:57,662
Ég gaf þér síðustu næluna
og læt hana ekki fara til spillis.
539
00:48:57,879 --> 00:48:59,836
Hvað meinarðu, síðustu næluna?
540
00:49:03,593 --> 00:49:06,345
Staðurinn sem ég sá.
541
00:49:08,890 --> 00:49:09,969
Er hann til?
542
00:49:10,225 --> 00:49:11,600
Að sjálfsögðu.
543
00:49:12,560 --> 00:49:16,179
En það verður ekki lengi
ef þú kemur ekki með mér.
544
00:49:17,816 --> 00:49:18,765
Því ekki?
545
00:49:18,942 --> 00:49:20,685
Þeir smíðuðu nokkuð
sem þeir hefðu betur látið ógert.
546
00:49:21,903 --> 00:49:23,730
Hvað?
547
00:49:24,072 --> 00:49:27,488
Ætlarðu að spyrja þangað til
einhver kemur og drepur okkur?
548
00:49:27,701 --> 00:49:28,566
Nei.
549
00:49:29,160 --> 00:49:32,114
Hvora leiðina viltu fara?
550
00:49:32,330 --> 00:49:35,948
Aftur á bak eða áfram?
551
00:49:37,252 --> 00:49:38,711
Geturðu fylgt mér þangað?
552
00:49:39,254 --> 00:49:40,000
Það get ég.
553
00:49:43,800 --> 00:49:44,796
Ég skal keyra.
554
00:49:46,886 --> 00:49:47,835
Allt í lagi.
555
00:49:48,013 --> 00:49:49,673
Þið megið fara, takk.
556
00:49:51,391 --> 00:49:52,766
Jæja, piltar.
557
00:49:54,602 --> 00:49:57,556
Slökkviliðsstjórinn gaf okkur leyfi
til að fara inn að gramsa.
558
00:49:57,772 --> 00:50:01,307
Vonum að fólkið hafi verið í mat
og enginn dáið í sprengingunni.
559
00:50:01,526 --> 00:50:02,522
Stjóri.
560
00:50:08,199 --> 00:50:09,148
Góðan daginn, herra.
561
00:50:09,367 --> 00:50:10,861
Dave Clark, leyniþjónustunni.
562
00:50:14,372 --> 00:50:16,246
Þetta hefur verið hörkusprenging.
563
00:50:16,458 --> 00:50:17,833
Leyniþjónustunni?
564
00:50:18,001 --> 00:50:20,290
Hvert eru þeir að fara?
-Að tryggja vettvanginn.
565
00:50:20,503 --> 00:50:23,753
Takk fyrir aðstoðina
en nú sjáum við um þetta.
566
00:50:25,258 --> 00:50:26,040
Dale.
567
00:50:26,301 --> 00:50:28,922
Ég fann þetta
fyrir utan gluggann.
568
00:50:29,971 --> 00:50:31,763
Hefurðu séð annað eins?
569
00:50:33,224 --> 00:50:34,849
Hver fjárinn.
570
00:50:35,602 --> 00:50:36,515
Drottinn minn dýri.
571
00:50:36,728 --> 00:50:39,433
Útsala í vikunni.
70% afsláttur.
572
00:50:39,773 --> 00:50:41,931
Var þetta lítil stúlka?
Var þetta stúlka?
573
00:50:42,108 --> 00:50:43,271
Lítil stúlka?
574
00:50:45,153 --> 00:50:47,359
Viltu segja mér
hvað er á seyði hérna?
575
00:50:47,572 --> 00:50:49,778
Nei, það vil ég ekki.
576
00:50:54,954 --> 00:50:56,449
Var þetta lítil stúlka?
577
00:50:56,998 --> 00:50:58,742
Hafðu samband
við Nix ríkisstjóra.
578
00:51:00,126 --> 00:51:02,333
Segðu að við höfum
fundið stúlkuna.
579
00:51:02,670 --> 00:51:03,453
Vinstri.
580
00:51:05,006 --> 00:51:06,915
Þú mátt segja það fyrr næst.
581
00:51:07,092 --> 00:51:09,499
Viltu ekki frekar
segja mér hvert við förum?
582
00:51:09,719 --> 00:51:11,261
Til Pittsfield í New York.
583
00:51:11,471 --> 00:51:12,634
Hvað er í Pittsfield?
584
00:51:13,431 --> 00:51:14,760
Maður sem getur
komið okkur inn.
585
00:51:15,308 --> 00:51:18,143
Þú sagðist hafa
gefið mér síðustu næluna.
586
00:51:18,395 --> 00:51:20,055
Hversu margir aðrir
hafa fengið þær?
587
00:51:20,313 --> 00:51:21,227
Skiptir ekki máli.
588
00:51:22,023 --> 00:51:23,434
Ég er ekki fyrsta valið þitt.
589
00:51:24,317 --> 00:51:28,564
Ég fann þig fyrir mánuði þegar þú
fórst að skemma ríkiseignir.
590
00:51:28,780 --> 00:51:31,069
Ég hef það sem leitarskilyrði
fyrir ráðningu nýliða.
591
00:51:32,367 --> 00:51:33,398
Auk þess...
592
00:51:33,618 --> 00:51:35,907
fékkstu 73
á Feynman/Drummelberg-skalanum.
593
00:51:36,913 --> 00:51:39,534
73? Er það gott?
594
00:51:39,749 --> 00:51:40,780
Bíddu við.
595
00:51:41,000 --> 00:51:42,032
Ráðningu fyrir hvað?
596
00:51:42,293 --> 00:51:43,538
Ég má ekki svara því.
597
00:51:43,753 --> 00:51:44,868
Hver bannar það?
598
00:51:45,046 --> 00:51:47,335
Ég má ekki svara því
og ég vara þig við...
599
00:51:47,549 --> 00:51:50,965
ef þú spyrð frekari spurninga
ræsist gagnráðstöfunarferlið.
600
00:51:51,136 --> 00:51:52,630
Hvað þýðir það?
601
00:51:52,846 --> 00:51:54,885
Þá slokknar á mér.
602
00:51:55,473 --> 00:51:57,098
Það er ekki satt.
603
00:51:57,392 --> 00:51:58,341
Láttu á mig reyna.
604
00:52:02,147 --> 00:52:05,562
Þú sagðir þá hafa smíðað eitthvað
sem þeir hefðu betur látið ógert.
605
00:52:05,775 --> 00:52:07,056
Gerðist eitthvað þarna?
606
00:52:07,318 --> 00:52:09,062
Eitthvað slæmt?
607
00:52:09,988 --> 00:52:11,102
Fjandakornið.
608
00:52:27,088 --> 00:52:29,460
Ekki svara. Ekki svara.
609
00:52:31,342 --> 00:52:33,169
Þetta er farsíminn
hjá Eddie Newton.
610
00:52:33,428 --> 00:52:35,800
Lestu inn skilaboð
og ég hringi til baka.
611
00:52:36,931 --> 00:52:39,422
Pabbi, þetta er Casey.
612
00:52:40,602 --> 00:52:43,638
Nate átti að segja að ég væri
í útilegu en það er ekki satt.
613
00:52:43,855 --> 00:52:45,848
Ég vil ekki ljúga að þér.
614
00:52:47,108 --> 00:52:49,943
En ég gat ekki
sagt þér sannleikann.
615
00:52:52,363 --> 00:52:56,064
Það er svolítið óvenjulegt
að koma fyrir mig...
616
00:52:57,202 --> 00:52:59,408
Málið er...
617
00:52:59,621 --> 00:53:02,538
Ég spjara mig
og það breytist ekkert.
618
00:53:02,874 --> 00:53:06,077
Ég er ekki í dópi
eða sértrúarsöfnuði.
619
00:53:06,252 --> 00:53:07,533
Ég verð ekki lengi í burtu.
620
00:53:08,546 --> 00:53:10,753
Ég hringi aftur fljótlega.
621
00:53:10,965 --> 00:53:12,246
Ég elska þig, pabbi.
622
00:53:18,014 --> 00:53:20,552
Guð minn góður.
Er allt í lagi með þig?
623
00:53:20,767 --> 00:53:22,759
Já, þakka þér fyrir.
624
00:53:23,603 --> 00:53:26,224
Ég óttaðist að ég hefði
eyðilagt þig.
625
00:53:30,985 --> 00:53:31,934
Ég skal aka.
626
00:53:33,154 --> 00:53:37,234
Casey, þú hefur enga ástæðu
til að treysta mér.
627
00:53:37,492 --> 00:53:41,075
En ég hef lengi leitað
að manneskju eins og þér.
628
00:53:41,246 --> 00:53:42,028
Viltu nú vinsamlegast
629
00:53:44,165 --> 00:53:45,196
stöðva bílinn?
630
00:53:55,969 --> 00:53:58,756
Af öllum sem þú hefðir
getað gefið nælu...
631
00:54:01,474 --> 00:54:03,218
því valdirðu mig?
632
00:54:03,434 --> 00:54:05,261
Þú ert einstök.
633
00:54:05,478 --> 00:54:07,803
Já, ég er einstök.
634
00:54:08,064 --> 00:54:09,523
Þú ert það.
635
00:54:17,824 --> 00:54:19,781
Þessi gaur sem við heimsækjum...
636
00:54:21,494 --> 00:54:23,285
Hvað heitir hann?
637
00:54:25,540 --> 00:54:27,200
Hann heitir Frank.
638
00:54:28,501 --> 00:54:30,292
Frank Walker.
639
00:54:31,504 --> 00:54:33,627
Hann er líka einstakur.
640
00:54:35,133 --> 00:54:37,291
Frank Walker.
641
00:54:52,567 --> 00:54:55,484
VIÐ ERUM FRAMTÍÐIN
642
00:55:03,411 --> 00:55:06,198
Bíddu, hvað ertu að gera?
643
00:55:12,295 --> 00:55:13,706
Alveg frábært.
644
00:56:22,949 --> 00:56:24,609
Hvar eru loppuförin?
645
00:56:37,797 --> 00:56:40,003
Þetta er svalt.
646
00:57:10,711 --> 00:57:12,751
Ég heyri í þér þarna.
647
00:57:12,963 --> 00:57:15,715
Burt með þig.
Sástu ekki hundinn?
648
00:57:15,925 --> 00:57:18,131
Jú, hann er heilmynd.
649
00:57:18,385 --> 00:57:20,343
Hvernig gastu þetta
í dagsbirtu?
650
00:57:20,554 --> 00:57:21,965
Það var vel gert.
-Hver ertu?
651
00:57:22,932 --> 00:57:24,177
Hvað viltu?
652
00:57:24,433 --> 00:57:26,722
Ert þú ekki Frank Walker?
653
00:57:27,269 --> 00:57:31,101
Ég heiti Casey og ég vil
að þú farir með mig þangað.
654
00:57:32,024 --> 00:57:34,895
Fari með þig hvert?
655
00:57:35,069 --> 00:57:37,560
Til staðarins sem ég sá
þegar ég snerti þetta.
656
00:57:53,629 --> 00:57:55,171
Hvar fékkstu þetta?
657
00:57:56,048 --> 00:57:57,044
Frá lítilli stúlku.
658
00:57:57,258 --> 00:57:58,206
Aþenu.
659
00:57:59,051 --> 00:58:00,426
Hvar er hún?
660
00:58:00,636 --> 00:58:01,916
Hún henti mér út hérna.
661
00:58:03,931 --> 00:58:05,259
Auðvitað gerði hún það.
662
00:58:05,516 --> 00:58:08,766
Hvaðan sem þú komst
skaltu fara til baka.
663
00:58:09,228 --> 00:58:11,849
Nei, farðu með mig þangað.
Það sem ég sá...
664
00:58:12,064 --> 00:58:14,270
Það sem þú sást er horfið.
665
00:58:15,818 --> 00:58:18,225
Það sem þú leitar að
er ekki lengur til.
666
00:58:18,487 --> 00:58:20,278
Mér finnst ég verða
að fara þangað.
667
00:58:20,531 --> 00:58:22,358
Eins og mér sé ætlað
að fara þangað.
668
00:58:22,575 --> 00:58:23,654
Hvers vegna?
669
00:58:23,867 --> 00:58:27,071
Tóku þau frá sæti
í geimflauginni handa þér?
670
00:58:29,123 --> 00:58:32,741
Þú sást auglýsingu sem var
tekin upp fyrir mörgum áratugum.
671
00:58:33,544 --> 00:58:37,376
Boðskort sem var aldrei sent
því partíið var blásið af.
672
00:58:37,590 --> 00:58:40,294
Þér er ekki ætlað
að gera neitt.
673
00:58:40,551 --> 00:58:45,012
Þú varst látin halda að þú ættir
hlutdeild í einhverju stórfenglegu
674
00:58:45,180 --> 00:58:47,173
og að þú værir einstök.
675
00:58:47,433 --> 00:58:48,512
En þú varst það ekki.
676
00:58:50,436 --> 00:58:51,431
Þú ert það ekki.
677
00:58:54,315 --> 00:58:55,513
Er svarið nei?
678
01:00:11,809 --> 01:00:12,674
Skrambinn.
679
01:00:43,882 --> 01:00:45,341
Litla...
680
01:00:48,470 --> 01:00:50,842
Ég get hringt á lögguna
hvenær sem er.
681
01:00:51,056 --> 01:00:52,800
Hvenær sem er.
682
01:00:53,016 --> 01:00:53,882
Þú hefur...
683
01:00:54,101 --> 01:00:56,010
Þú færð fimm sekúndur...
684
01:01:06,947 --> 01:01:08,228
Ég fer hvergi.
685
01:01:08,949 --> 01:01:11,274
Annaðhvort vísarðu mér veginn
eða drepur mig.
686
01:01:11,493 --> 01:01:15,705
Ég drep þig ef þú snertir
eitthvað í húsinu.
687
01:01:18,375 --> 01:01:19,454
Hvað ertu að gera?
688
01:01:19,710 --> 01:01:21,833
Koma við allt dótið þitt.
689
01:01:24,882 --> 01:01:27,254
Opnaðu dyrnar strax.
690
01:01:28,093 --> 01:01:29,042
Mér er alvara.
691
01:01:29,928 --> 01:01:31,209
Ég rota þig.
692
01:01:36,769 --> 01:01:40,220
Hvaða apparat er þetta
með básúnusleðanum?
693
01:01:40,439 --> 01:01:42,681
Láttu þetta vera.
Mér er alvara.
694
01:01:42,900 --> 01:01:44,180
Ferðu með mig þangað?
695
01:01:44,359 --> 01:01:45,141
Nei.
696
01:01:45,319 --> 01:01:47,062
Þá er þér ekki alvara.
697
01:01:51,033 --> 01:01:52,112
Ekki láta svona.
698
01:01:52,284 --> 01:01:55,036
Fannst þér þetta ekki fyndið?
699
01:01:55,245 --> 01:01:56,905
Tekurðu þetta upp?
700
01:01:57,122 --> 01:01:59,245
Ef ég fæ þig til að hlæja
701
01:01:59,416 --> 01:02:01,208
vil ég eiga heimildina.
702
01:02:01,376 --> 01:02:02,456
Ég hló.
703
01:02:02,711 --> 01:02:05,285
Þú brostir.
Það er ekki hlátur.
704
01:02:05,506 --> 01:02:06,668
Allir hlæja.
705
01:02:06,882 --> 01:02:08,257
Það er líffræðileg þörf.
706
01:02:08,467 --> 01:02:11,088
Reyndar ekki.
Svefn er líffræðileg þörf.
707
01:02:11,720 --> 01:02:13,713
Ég hef aldrei
séð þig sofa heldur.
708
01:02:16,058 --> 01:02:18,893
Fyrr eða síðar
fæ ég þig til að hlæja.
709
01:02:19,645 --> 01:02:22,052
Ég gefst ekki upp
fyrr en mér tekst það.
710
01:02:22,272 --> 01:02:23,897
Þú ættir að gera það.
711
01:02:25,108 --> 01:02:26,057
Hvað?
712
01:02:27,110 --> 01:02:29,020
Gefast upp.
713
01:02:31,490 --> 01:02:32,865
Hvers vegna?
714
01:02:34,993 --> 01:02:36,903
Þurfum við að taka þetta upp?
715
01:02:50,926 --> 01:02:52,835
HEIMSSÝNINGIN
ÉG GEFST EKKI UPP!
716
01:03:36,305 --> 01:03:37,847
Út með þig.
-Bíddu hægur.
717
01:03:38,056 --> 01:03:39,716
Hvað er þetta?
Niðurtalning?
718
01:03:39,933 --> 01:03:42,222
Ég fer ekki fet. Ég á skilið
að vita hvað er á seyði.
719
01:03:42,394 --> 01:03:44,185
Áttu það skilið?
-Já, ég vil fá svör.
720
01:03:44,396 --> 01:03:46,056
Svör við hverju?
-Ég veit að þú fórst þangað.
721
01:03:46,273 --> 01:03:47,222
Þú veist ekki neitt.
722
01:03:47,399 --> 01:03:48,893
Hvernig gastu farið
frá slíkum stað?
723
01:03:49,109 --> 01:03:50,354
Mér var hent út.
724
01:03:56,533 --> 01:04:00,365
Þau hentu mér út
og læstu öllum dyrum inn.
725
01:04:02,623 --> 01:04:06,371
Af því þú smíðaðir eitthvað
sem þú hefðir betur látið ógert?
726
01:04:06,543 --> 01:04:07,574
Hver sagði þér það?
727
01:04:08,337 --> 01:04:09,368
Er það þetta?
728
01:04:10,547 --> 01:04:11,294
LÍKUR
100,0000%
729
01:04:11,423 --> 01:04:12,703
Þetta ''eitthvað''?
730
01:04:15,510 --> 01:04:17,337
Ef ég gæti sagt þér
dagsetninguna,
731
01:04:17,930 --> 01:04:19,887
nákvæma dagsetningu
dauða þíns,
732
01:04:20,098 --> 01:04:21,047
myndirðu vilja vita hana?
733
01:04:21,266 --> 01:04:22,048
Hvernig gætirðu vitað það?
734
01:04:22,809 --> 01:04:23,639
Segjum að ég gæti það.
735
01:04:23,894 --> 01:04:25,471
Ertu skyggn?
-Það er ekki málið.
736
01:04:25,687 --> 01:04:26,766
Hver er grundvöllur
þekkingarinnar?
737
01:04:26,980 --> 01:04:28,309
Ímyndað dæmi.
-Það er heimskulegt.
738
01:04:28,482 --> 01:04:31,020
Notaðu ímyndunaraflið.
739
01:04:32,027 --> 01:04:33,272
Jæja þá.
-Allt í lagi.
740
01:04:33,904 --> 01:04:35,363
Segjum að það sé heimur
741
01:04:35,530 --> 01:04:37,772
þar sem ég veit fyrir víst
742
01:04:37,991 --> 01:04:41,443
nákvæmlega hvenær þú deyrð.
743
01:04:41,662 --> 01:04:43,987
Viltu að ég segi þér það
eða ekki?
744
01:04:44,873 --> 01:04:46,617
Auðvitað vil ég það.
Hver vill það ekki?
745
01:04:48,377 --> 01:04:50,085
En...
746
01:04:50,295 --> 01:04:54,791
hvað ef það orsakar dauðann
að sætta mig við hann?
747
01:04:55,008 --> 01:04:56,384
En svarið er já.
748
01:04:56,551 --> 01:04:58,046
Ég vildi að þú segðir mér það.
749
01:04:58,929 --> 01:05:00,637
En ég tryði þér ekki.
-Þú yrðir að trúa mér.
750
01:05:00,889 --> 01:05:04,175
Af hverju? Er ekki
hvert okkar eigin gæfu smiður?
751
01:05:06,144 --> 01:05:07,854
LÍKUR
99,9995%
752
01:05:11,608 --> 01:05:12,557
Hvað?
753
01:05:20,117 --> 01:05:21,397
Hver ertu?
754
01:05:25,914 --> 01:05:27,539
Er þetta slæmt?
755
01:05:30,585 --> 01:05:31,581
Skrambinn.
756
01:05:32,754 --> 01:05:33,917
Skrambinn.
757
01:05:44,933 --> 01:05:46,308
Eltu þeir þig hingað?
758
01:05:46,476 --> 01:05:48,386
Hvað? Hverjir?
759
01:05:48,562 --> 01:05:49,593
Vélmennin.
760
01:05:51,440 --> 01:05:52,435
Ég hef aldrei séð þau áður.
761
01:05:53,400 --> 01:05:55,191
John Francis Walker.
762
01:05:55,402 --> 01:05:58,356
Þér var heimilt að lifa
með samþykki um hlutleysi.
763
01:05:58,530 --> 01:06:00,570
Þú skýtur skjólshúsi
yfir flóttamann.
764
01:06:00,991 --> 01:06:03,316
Færðu hana í okkar hendur
eða við eyðum þér.
765
01:06:03,493 --> 01:06:05,533
Þú færð mínútu
til að hlýða okkur.
766
01:06:12,294 --> 01:06:13,492
RÆSA
767
01:06:21,762 --> 01:06:23,304
Takk.
-Ekki þakka mér strax.
768
01:06:42,365 --> 01:06:43,279
Bíddu.
769
01:07:01,259 --> 01:07:02,422
EDISON-GULLPLATA
770
01:07:50,809 --> 01:07:51,840
Komdu.
771
01:08:14,791 --> 01:08:15,740
Drífum okkur.
772
01:08:22,382 --> 01:08:24,838
John Francis Walker,
með leyfi Nix ríkisstjóra
773
01:08:25,093 --> 01:08:26,374
hefur okkur verið heimilað
774
01:08:26,595 --> 01:08:27,709
að eyða lífi þínu.
775
01:08:32,225 --> 01:08:33,139
Allt í lagi.
776
01:08:37,814 --> 01:08:38,763
Allt í lagi.
777
01:08:41,401 --> 01:08:43,524
Jæja, þetta er nóg.
Þetta er nóg.
778
01:08:47,115 --> 01:08:48,989
Komdu. Lokaðu dyrunum.
779
01:08:50,035 --> 01:08:51,826
Hver er Nix ríkisstjóri?
780
01:08:53,413 --> 01:08:54,788
Drífum okkur.
781
01:08:55,790 --> 01:08:57,071
lnn með þig.
782
01:09:00,670 --> 01:09:02,165
Er þetta góð hugmynd?
783
01:09:02,797 --> 01:09:04,340
EYÐA HÚSI
784
01:09:35,455 --> 01:09:36,534
Stökktu eða sökktu.
785
01:09:36,706 --> 01:09:38,782
Varstu búinn undir þetta?
786
01:09:48,718 --> 01:09:50,426
Derhúfan mín.
-Gleymdu henni.
787
01:09:50,637 --> 01:09:52,131
Ég fer ekki án hennar.
788
01:09:59,145 --> 01:10:00,177
Pabbi á hana.
789
01:10:01,940 --> 01:10:03,564
Nú skil ég.
790
01:10:03,733 --> 01:10:05,809
Þú ert háskalega klár.
791
01:10:06,903 --> 01:10:10,319
Faðir þinn skildi þig aldrei
og studdi þig aldrei.
792
01:10:10,573 --> 01:10:15,319
Nú gengurðu með húfuna hans
sem tákn um uppreisn, ekki satt?
793
01:10:16,746 --> 01:10:18,988
Nei, pabbi er stórkostlegur.
794
01:10:22,669 --> 01:10:24,708
Bíddu við.
795
01:10:25,839 --> 01:10:28,081
Erum við nokkuð
að tala um mig?
796
01:10:30,719 --> 01:10:33,292
Ég kem þér
til stórkostlega pabba þíns
797
01:10:33,513 --> 01:10:34,841
og við gleymum þessu öllu.
798
01:10:36,016 --> 01:10:36,762
Stökktu á bak.
799
01:10:39,811 --> 01:10:41,222
Rafgeymirinn er tómur.
-Nei.
800
01:10:41,479 --> 01:10:43,721
Kannski er það kveikjan.
-Nei.
801
01:10:43,982 --> 01:10:46,307
Hvenær kannaðirðu síðast...?
-Þetta hjálpar okkur ekki.
802
01:10:49,321 --> 01:10:50,649
Beygðu þig niður.
803
01:11:05,378 --> 01:11:06,956
Bíddu.
804
01:11:09,883 --> 01:11:11,045
Halló, Frank.
805
01:11:18,683 --> 01:11:20,510
Ætlarðu að skjóta mig?
806
01:11:22,354 --> 01:11:23,896
Ég er að ákveða mig.
807
01:11:24,105 --> 01:11:27,272
Geturðu gert það í bílnum?
Við verðum að forða okkur.
808
01:11:29,069 --> 01:11:30,100
Bíddu.
809
01:11:30,320 --> 01:11:32,941
Viltu bíða
eftir fleiri vélmennum?
810
01:11:35,241 --> 01:11:36,273
Hún er eitt þeirra.
811
01:11:36,534 --> 01:11:38,326
Ég veit það.
Kemurðu eða ekki?
812
01:11:45,001 --> 01:11:46,376
Færðu þig.
813
01:12:06,147 --> 01:12:06,977
Frank...
814
01:12:07,148 --> 01:12:08,429
Ekki strax.
815
01:12:09,859 --> 01:12:12,185
Hvað ertu að hugsa?
Því dróstu hana inn í þetta?
816
01:12:12,404 --> 01:12:16,104
Ég dró hana ekki inn í neitt.
Ég gaf henni bara nælu.
817
01:12:16,282 --> 01:12:18,275
Hún sá sjálf um allt hitt.
818
01:12:18,493 --> 01:12:19,358
Alveg eins og þú.
819
01:12:19,619 --> 01:12:22,953
Ekki segja þetta.
Hvar fannstu næluna?
820
01:12:23,164 --> 01:12:24,575
Ég sá þá eyðileggja þær.
821
01:12:24,791 --> 01:12:27,661
Ekki allar.
Ég komst undan með nokkur stykki.
822
01:12:27,919 --> 01:12:29,199
Gafstu unglingi eina nælu?
823
01:12:29,421 --> 01:12:32,754
Heyrðu, ég fékk 73
á Feinberg/Düsseldorf-skalanum.
824
01:12:32,966 --> 01:12:35,042
Fékkstu 73?
Það er óhugsandi.
825
01:12:35,218 --> 01:12:37,424
Hann er afbrýðisamur
því hann fékk 41 .
826
01:12:37,679 --> 01:12:39,221
Veistu hvað? Ég var 11 ára.
827
01:12:39,514 --> 01:12:40,712
Ég var 11 ára.
828
01:12:41,474 --> 01:12:42,968
Ekki snerta þetta.
829
01:12:43,184 --> 01:12:47,312
Þetta er kílótonns sprengja,
ekki leikfang.
830
01:12:47,522 --> 01:12:49,847
Ekki fikta í dótinu mínu.
831
01:12:50,066 --> 01:12:51,858
Er það skilið?
-Fyrirgefðu.
832
01:12:52,068 --> 01:12:53,479
Ég byrjaði ekki á henni.
833
01:12:53,736 --> 01:12:56,607
Ég eyddi mörgum árum
í aðra hugsanlega kandídata.
834
01:12:56,823 --> 01:12:58,483
Hugsanlega kandídata
fyrir hvað?
835
01:13:00,952 --> 01:13:03,194
Frábært, þú heldur að þú
sért enn að smala nýliðum.
836
01:13:03,413 --> 01:13:04,278
Ekki satt?
837
01:13:04,497 --> 01:13:05,826
Ekki spyrja meira.
838
01:13:06,040 --> 01:13:07,914
Þá ræsir hún
gagnráðstöfunarferlið.
839
01:13:08,126 --> 01:13:09,157
Hvaða gagnráðstöfunarferli?
840
01:13:09,377 --> 01:13:11,168
Sagðistu ræsa
gagnráðstöfunarferli?
841
01:13:11,379 --> 01:13:13,004
Hún fór í taugarnar á mér.
842
01:13:13,923 --> 01:13:14,919
Laugstu?
843
01:13:15,133 --> 01:13:16,295
Reyndu að venjast því.
844
01:13:16,509 --> 01:13:18,336
Eina stundina lofar hún
fallegri framtíð
845
01:13:18,553 --> 01:13:21,258
en þá næstu leiðir hún hana
til þín til að drepa þig.
846
01:13:21,473 --> 01:13:24,343
Tíminn er á þrotum
og þú þurftir hvatningu.
847
01:13:24,559 --> 01:13:25,508
Hvatningu til hvers?
848
01:13:26,060 --> 01:13:27,471
Við verðum að fara til baka.
849
01:13:27,937 --> 01:13:29,017
Aftur þangað?
850
01:13:29,689 --> 01:13:30,852
Já, við verðum
að fara þangað.
851
01:13:31,065 --> 01:13:31,847
Fínt. Frábært.
852
01:13:32,066 --> 01:13:33,181
Alveg frábært.
853
01:13:33,359 --> 01:13:36,195
Býflugan stakk mig.
Hoppum á býflugnabúinu.
854
01:13:36,654 --> 01:13:38,197
Hræðileg samlíking.
855
01:13:38,406 --> 01:13:40,980
Nei, æðisleg samlíking.
Hvað veist þú um samlíkingar?
856
01:13:41,201 --> 01:13:43,277
Það er ekki hægt
að tala við þig svona.
857
01:13:43,495 --> 01:13:46,994
Ég er svona vegna þess
að þú rústaðir lífi mínu.
858
01:13:47,207 --> 01:13:47,953
Aftur.
859
01:13:48,166 --> 01:13:51,202
Frank, þetta er
ekkert persónulegt.
860
01:13:51,419 --> 01:13:52,664
Þetta er bara forritun.
861
01:13:54,964 --> 01:13:55,913
Við erum komin.
862
01:14:03,515 --> 01:14:04,463
Hvert ertu að fara?
863
01:14:04,724 --> 01:14:07,511
Er tengistöðin þín ekki hérna?
864
01:14:07,769 --> 01:14:10,224
Við þurfum að komast í Undrið.
-Undrið?
865
01:14:10,605 --> 01:14:11,720
Ertu klikkuð?
866
01:14:11,940 --> 01:14:14,265
Þeir vita að þú sendir hana
til mín. Þeir bíða okkar.
867
01:14:14,484 --> 01:14:17,105
Þá það. Réttu mér hólk Edisons
og við förum án þín.
868
01:14:17,278 --> 01:14:19,187
Ég er ekki með hólk Edisons.
869
01:14:19,364 --> 01:14:21,107
Hann er í töskunni.
870
01:14:21,282 --> 01:14:22,907
Ég er með röntgensjón.
871
01:14:23,117 --> 01:14:24,149
Hvenær fékkstu röntgensjón?
872
01:14:24,327 --> 01:14:25,655
Hún kemur stöðugt á óvart.
873
01:14:25,870 --> 01:14:27,246
Ég veit allt um það.
874
01:14:27,455 --> 01:14:30,824
Það besta er að henni
er nákvæmlega sama um þig.
875
01:14:31,417 --> 01:14:35,166
Þokkinn, tilfinningin fyrir æðri
tilgangi og sæta litla brosið,
876
01:14:35,338 --> 01:14:37,295
þetta er allt hugbúnaður.
877
01:14:37,507 --> 01:14:39,499
Einfaldur tvíundakóði.
Það er allt og sumt.
878
01:14:40,760 --> 01:14:41,507
Trúðu mér...
879
01:14:41,761 --> 01:14:43,754
þegar þú kemur þangað
ertu ein á báti.
880
01:14:44,722 --> 01:14:46,382
Hvað gerðist á milli ykkar?
881
01:14:46,599 --> 01:14:47,880
Hann telur mig hafa sært sig.
882
01:14:48,101 --> 01:14:51,885
Nei, þú særðir heimskan krakka
sem var nógu vitlaus til að trúa...
883
01:14:56,734 --> 01:14:58,727
Það má segja margt um þig
884
01:15:01,656 --> 01:15:03,399
en þú varst aldrei heimskur.
885
01:15:08,997 --> 01:15:10,242
Gefðu mér hólk Edisons...
886
01:15:10,415 --> 01:15:12,324
Ég gef þér ekki neitt.
887
01:15:19,007 --> 01:15:20,252
Allt í lagi.
888
01:15:20,466 --> 01:15:23,171
Viltu vera með?
Gott og vel.
889
01:15:23,344 --> 01:15:24,293
Hvers vegna ekki?
890
01:15:25,013 --> 01:15:28,761
Betra en að bíða hérna og láta
veiða sig, drepa o.s.frv.
891
01:15:28,975 --> 01:15:29,924
Þetta er rétti andinn.
892
01:15:30,143 --> 01:15:33,097
Hvað áttu við með o.s.frv.?
893
01:15:56,586 --> 01:15:58,413
Hvers konar kaplar eru þetta?
894
01:15:58,630 --> 01:15:59,828
Kaplar sem flytja fólk.
895
01:16:00,048 --> 01:16:01,376
Fólk? Eins og okkur?
896
01:16:01,716 --> 01:16:03,091
Eins og smækkuð fjar...
897
01:16:03,301 --> 01:16:04,546
Þarf ég að útskýra allt?
898
01:16:04,802 --> 01:16:07,340
Geturðu ekki bara
verið bergnumin
899
01:16:07,555 --> 01:16:09,215
og hugsað um eitthvað annað?
900
01:16:09,390 --> 01:16:11,928
Þetta er allt tengt
við móttökudiskinn.
901
01:16:15,647 --> 01:16:16,761
Notarðu gervihnött?
902
01:16:19,067 --> 01:16:20,312
Ég veit hvernig hlutirnir virka.
903
01:16:21,361 --> 01:16:23,234
En æðislegt fyrir þig.
904
01:16:24,864 --> 01:16:27,022
Vefðu þessu þétt um augun.
905
01:16:27,241 --> 01:16:28,617
Hvers vegna?
906
01:16:28,868 --> 01:16:30,493
Því að réttlætið er blint.
907
01:16:31,454 --> 01:16:33,447
Gerðu það bara.
908
01:16:34,374 --> 01:16:37,789
Á ég að setja þetta
yfir höfuðið á mér?
909
01:16:38,544 --> 01:16:39,873
Ef þetta rífur upp
augabrúnirnar...
910
01:16:40,088 --> 01:16:42,329
Þegiðu, opnaðu munninn
og hallaðu höfðinu.
911
01:16:43,466 --> 01:16:45,174
Hvað er þetta?
912
01:16:45,885 --> 01:16:47,545
Þetta er púður.
Erum við á van't Hoff-mörkunum?
913
01:16:48,096 --> 01:16:49,376
Allt til reiðu.
914
01:16:49,597 --> 01:16:51,673
Fínt, settu stefnuna á turninn.
915
01:16:51,933 --> 01:16:53,392
Er ennþá móttakari þar?
916
01:16:53,601 --> 01:16:54,716
Síðast þegar ég kannaði það.
917
01:16:54,977 --> 01:16:55,843
Hvað er langt síðan?
918
01:16:59,565 --> 01:17:00,894
25 ár.
919
01:17:03,152 --> 01:17:04,397
Um það bil.
920
01:17:09,742 --> 01:17:10,987
Var þér líka sparkað út?
921
01:17:13,037 --> 01:17:14,946
Jæja, munið morðóðu vélmennin.
922
01:17:15,707 --> 01:17:16,655
Allt í lagi.
923
01:17:16,916 --> 01:17:19,585
Þetta verður bjart, kalt
og rosalega hávært.
924
01:17:19,794 --> 01:17:23,412
Blóðsykurinn fellur um 90%
á hundraðshluta úr sekúndu
925
01:17:23,631 --> 01:17:25,375
og þú óskar þess
að vera dauð.
926
01:17:25,550 --> 01:17:26,664
En svo lýkur þessu.
927
01:17:28,219 --> 01:17:29,594
Ekki pissa á okkur.
928
01:17:29,804 --> 01:17:32,176
Hljómar spennandi.
929
01:17:34,308 --> 01:17:36,348
Hvers vegna núna?
Hvers vegna hún?
930
01:17:37,186 --> 01:17:39,013
Af því hún hefur
ekki gefist upp.
931
01:17:39,230 --> 01:17:40,772
Þú heldur að hún
geti lagað þetta.
932
01:17:41,983 --> 01:17:43,940
Því segirðu það?
933
01:17:46,654 --> 01:17:48,481
Getur hún það, Aþena?
934
01:17:48,698 --> 01:17:50,073
Ég hef ekki hugmynd.
935
01:17:51,743 --> 01:17:53,450
Við skulum athuga það.
936
01:18:08,301 --> 01:18:09,463
Er þetta eðlilegt?
937
01:18:29,947 --> 01:18:31,276
Þyrst.
938
01:18:31,491 --> 01:18:33,982
Ég held að ég sé að deyja.
939
01:18:34,202 --> 01:18:35,696
Þú deyrð ekki.
-Ég er að deyja.
940
01:18:35,953 --> 01:18:37,613
Það er Kók í ísskápnum.
941
01:18:56,015 --> 01:18:57,474
Gjörðu svo vel.
942
01:18:58,434 --> 01:19:00,261
Við vitum ekki
hversu margir þeir eru
943
01:19:00,478 --> 01:19:01,758
en það er alveg víst
að þeir vita af okkur.
944
01:19:02,021 --> 01:19:03,978
Verum snögg að þessu.
Þú fylgir mér.
945
01:19:04,190 --> 01:19:05,768
Engar spurningar. Skilið?
946
01:19:07,235 --> 01:19:08,183
Skilið.
947
01:19:16,869 --> 01:19:17,984
Afsakið.
948
01:19:40,226 --> 01:19:41,471
Erum við í París?
949
01:19:41,644 --> 01:19:43,019
Hættu að vera bergnumin.
950
01:19:43,229 --> 01:19:46,432
Ég hélt að þú vildir það.
-Ég vil að þú hættir að blaðra...
951
01:19:52,280 --> 01:19:53,738
Þeir loka turninum.
952
01:19:53,948 --> 01:19:55,526
Fjárinn.
953
01:20:01,163 --> 01:20:02,029
Komið.
954
01:20:03,249 --> 01:20:04,364
Við tvö erum á gátlista
955
01:20:04,584 --> 01:20:07,584
en þeir hafa kannski ekki hlaðið
andlitinu á þér inn í kerfið.
956
01:20:07,795 --> 01:20:08,826
Kannski ekki?
-Kannski ekki.
957
01:20:09,088 --> 01:20:12,291
Farðu þangað og sláðu hann
í hálsinn með þessu.
958
01:20:12,508 --> 01:20:13,753
Ef þetta er maður
steinrotast hann.
959
01:20:13,968 --> 01:20:15,510
En ef þetta er vélmenni?
960
01:20:16,846 --> 01:20:17,510
Heyrðu.
961
01:20:17,680 --> 01:20:19,055
Þá verður það pirrað.
962
01:20:19,265 --> 01:20:20,296
Frábært.
963
01:20:23,811 --> 01:20:25,720
Hún er hugrökk.
Hún má eiga það.
964
01:20:28,190 --> 01:20:30,148
Já, en ég var bara...
965
01:20:32,945 --> 01:20:33,727
Maður.
966
01:20:51,213 --> 01:20:54,665
Frakkar þoldu ekki turninn þegar
Eiffel sýndi hann á Heimssýningu.
967
01:20:54,884 --> 01:20:56,295
Þeir töldu hann sjónmengun.
968
01:20:56,510 --> 01:20:58,883
En Eiffel var sama því þetta
átti aldrei að vera minnisvarði.
969
01:20:59,138 --> 01:21:00,798
Turninum var ætlað
að finna aðra veröld.
970
01:21:02,558 --> 01:21:05,595
Les Quatre Premiers.
Fyrstu fjórmenningar Plús Últra.
971
01:21:05,770 --> 01:21:07,098
Tóku þeir þátt í þessu?
972
01:21:07,313 --> 01:21:10,267
Eiffel, Jules Verne, Tesla
973
01:21:10,483 --> 01:21:12,274
og herra Edison.
974
01:21:13,986 --> 01:21:15,184
Þeir hönnuðu loftnetið
sem við erum í.
975
01:21:15,404 --> 01:21:17,148
Bíddu, er Eiffelturninn loftnet?
976
01:21:17,365 --> 01:21:19,108
Grípurðu fram í
loksins þegar ég svara þér?
977
01:21:19,617 --> 01:21:20,648
Já.
978
01:21:20,868 --> 01:21:23,952
Tesla hannaði loftnetið til að nema
allar mögulegar bylgjur.
979
01:21:24,205 --> 01:21:26,494
Hliðargeims-, millivíddar-
eða hvernig bylgjur sem er.
980
01:21:26,666 --> 01:21:29,239
Þeir fundu nákvæmlega það
sem þeir leituðu að.
981
01:21:29,460 --> 01:21:32,496
Edison reyndi að eigna sér það
því þeir hötuðu hvor annan.
982
01:21:32,672 --> 01:21:33,703
Frank.
983
01:21:34,173 --> 01:21:35,418
Haltu þig við efnið.
984
01:21:35,841 --> 01:21:37,252
Já, allt í lagi.
985
01:21:38,761 --> 01:21:42,675
Það voru uppi sögusagnir
um leynilegan inngang
986
01:21:42,890 --> 01:21:45,464
sem Fjórmenningarnir
héldu fyrir sjálfa sig.
987
01:21:46,727 --> 01:21:49,099
Miði aðra leiðina...
988
01:21:49,313 --> 01:21:51,555
í neyðartilvikum.
989
01:21:55,611 --> 01:21:56,642
Undrið.
990
01:22:22,972 --> 01:22:23,802
Góða ferð
991
01:22:30,021 --> 01:22:31,645
Þú hefur ekki
séð neitt ennþá.
992
01:23:37,129 --> 01:23:38,837
Þetta er geimflaug.
993
01:23:43,385 --> 01:23:44,714
Þeir eru að koma.
994
01:23:45,679 --> 01:23:46,628
Allt í lagi.
995
01:24:04,949 --> 01:24:06,111
Spennið beltin.
996
01:24:23,300 --> 01:24:24,296
Hvað sagði hann?
997
01:24:24,802 --> 01:24:26,261
Það sem búast mátti við.
998
01:24:26,470 --> 01:24:27,715
Segðu honum að halda fast.
999
01:25:39,210 --> 01:25:40,324
Því förum við til baka?
1000
01:25:40,544 --> 01:25:42,620
Við gerum það ekki.
Við förum í gegn.
1001
01:25:42,838 --> 01:25:44,001
lnn í aðra vídd.
1002
01:25:44,215 --> 01:25:47,050
Fórum við upp í geim
til að taka tilhlaup?
1003
01:25:47,635 --> 01:25:49,711
Þetta gæti orðið furðulegt.
1004
01:26:45,526 --> 01:26:48,017
Casey, vaknaðu.
1005
01:26:50,447 --> 01:26:52,155
Casey.
1006
01:26:53,284 --> 01:26:55,821
Vaknaðu, Casey.
1007
01:26:55,995 --> 01:26:57,074
Við erum komin.
1008
01:27:44,043 --> 01:27:45,703
Hvað nú?
1009
01:27:46,378 --> 01:27:47,125
Hvað segir þú?
1010
01:27:48,630 --> 01:27:50,504
Hvað segi ég?
Þetta var þín hugmynd.
1011
01:27:50,716 --> 01:27:51,795
Ég fæ engar hugmyndir.
1012
01:27:52,217 --> 01:27:54,755
Ég finn fólkið sem gerir það.
-Er engin áætlun?
1013
01:27:54,970 --> 01:27:55,800
Það er áætlun.
1014
01:27:56,013 --> 01:27:57,721
En þú hefur ekki enn
mótað hana.
1015
01:27:58,766 --> 01:28:00,924
Þú ættir að gera það
sem allra fyrst.
1016
01:28:05,522 --> 01:28:06,981
Þetta er alveg frábært.
1017
01:28:07,775 --> 01:28:08,770
Feldu þetta.
1018
01:28:10,277 --> 01:28:11,606
Auðvitað.
1019
01:28:11,820 --> 01:28:13,813
Er þetta ekki
kílótonns sprengjan
1020
01:28:14,031 --> 01:28:15,193
sem þú bannaðir mér
að leika með?
1021
01:28:15,407 --> 01:28:16,605
Nú er þetta tryggingin okkar.
1022
01:28:16,825 --> 01:28:19,067
Það er líklegt að þeir
reyni strax að drepa okkur.
1023
01:28:19,286 --> 01:28:21,326
Eigum við að standa hérna?
1024
01:28:21,580 --> 01:28:24,201
Þú vildir sjá Framtíðarlandið.
1025
01:28:25,209 --> 01:28:26,667
Hér kemur það.
1026
01:28:53,112 --> 01:28:54,392
Taktu töskuna.
1027
01:29:00,119 --> 01:29:01,067
Frank.
1028
01:29:01,578 --> 01:29:02,610
David.
1029
01:29:03,288 --> 01:29:04,664
Þú lítur vel út.
1030
01:29:04,873 --> 01:29:06,202
Þú berð aldurinn vel.
1031
01:29:06,542 --> 01:29:08,119
Takk, þú ættir að prófa.
1032
01:29:08,836 --> 01:29:11,623
Ég held að ég drekki frekar
hristinginn á hverjum morgni.
1033
01:29:11,839 --> 01:29:13,297
Nú fæst hann
með súkkulaðibragði.
1034
01:29:13,715 --> 01:29:14,545
Nammi.
1035
01:29:18,137 --> 01:29:19,547
Komdu sæl, Aþena.
1036
01:29:19,763 --> 01:29:21,720
Ég hélt að þú ætlaðir
aldrei að koma heim.
1037
01:29:22,808 --> 01:29:24,635
Hvar hefurðu verið?
1038
01:29:25,018 --> 01:29:26,299
Að sinna starfi mínu.
1039
01:29:26,520 --> 01:29:28,144
Starfi þínu?
1040
01:29:28,355 --> 01:29:31,806
Tókum við ekki skýrt fram að þú
ættir ekki að leita að nýliðum?
1041
01:29:32,025 --> 01:29:34,433
Mig grunaði það þegar þú
kallaðir mig ''úrelt drasl''
1042
01:29:34,611 --> 01:29:36,022
og reyndir að taka mig í sundur.
1043
01:29:37,906 --> 01:29:40,029
Þú hefur valdið miklu uppnámi
1044
01:29:40,284 --> 01:29:43,984
með því að skjóta antík-
geimflaug upp úr Eiffelturninum.
1045
01:29:45,456 --> 01:29:46,831
Við venjulegar kringumstæður
1046
01:29:47,040 --> 01:29:50,492
hefðum við barist við að sannfæra
alla um að þetta hefði verið gabb.
1047
01:29:50,669 --> 01:29:52,958
En til allrar lukku
fyrir okkur öll
1048
01:29:53,213 --> 01:29:54,873
skiptir þetta engu máli lengur.
1049
01:29:55,090 --> 01:29:56,834
Því skiptir þetta ekki máli?
1050
01:29:58,385 --> 01:29:59,927
Hver ert þú?
1051
01:30:01,638 --> 01:30:03,049
Ég heiti Casey.
1052
01:30:03,307 --> 01:30:04,682
Newton.
1053
01:30:05,726 --> 01:30:07,635
Og hver ert þú?
1054
01:30:08,520 --> 01:30:09,979
David Nix.
1055
01:30:10,898 --> 01:30:12,226
Ánægjulegt.
1056
01:30:12,608 --> 01:30:14,849
Frank, það var gaman
að spjalla við þig
1057
01:30:15,068 --> 01:30:17,986
en skilmálar útlegðar þinnar
voru útskýrðir rækilega
1058
01:30:18,238 --> 01:30:20,278
ásamt afleiðingum þess
að brjóta sáttmálann
1059
01:30:20,491 --> 01:30:21,605
svo ég verð að spyrja,
1060
01:30:21,825 --> 01:30:23,533
hvern skrattann
ertu að gera hérna?
1061
01:30:23,702 --> 01:30:25,908
Ég held að hún geti
lagað þetta.
1062
01:30:28,457 --> 01:30:29,406
Hvað segirðu?
1063
01:30:30,292 --> 01:30:31,039
Hún.
1064
01:30:31,293 --> 01:30:32,835
Ég held að hún
geti lagað þetta.
1065
01:30:33,045 --> 01:30:34,159
Hvað?
1066
01:30:34,379 --> 01:30:35,577
Ég hef stolið merkinu frá þér.
1067
01:30:35,756 --> 01:30:38,211
Þegar þú kveikir á því hérna
sé ég það á jörðu.
1068
01:30:38,425 --> 01:30:39,919
Ég sá það flökta.
1069
01:30:40,135 --> 01:30:42,709
Prósentutalan féll neðar, David.
1070
01:30:43,305 --> 01:30:44,254
Óhugsandi.
1071
01:30:44,723 --> 01:30:46,466
Trúirðu mér ekki?
Könnum málið núna.
1072
01:30:46,683 --> 01:30:48,641
Hvað á ég að lagfæra?
1073
01:30:49,061 --> 01:30:51,634
Heiminn, fröken Newton.
1074
01:30:51,855 --> 01:30:55,058
Hann heldur að þú
getir lagfært heiminn.
1075
01:31:17,881 --> 01:31:20,551
Er þetta gátt til jarðar?
1076
01:31:21,134 --> 01:31:22,249
Nei.
1077
01:31:22,469 --> 01:31:24,462
Þetta er brú til jarðar.
1078
01:31:29,893 --> 01:31:32,349
Velkominn aftur
að Skjánum, Frank.
1079
01:31:33,564 --> 01:31:35,722
Er þetta ekki stórkostlegt?
1080
01:31:36,275 --> 01:31:37,650
Jú, þetta er stórkostlegt.
1081
01:31:54,084 --> 01:31:56,124
Engar áhyggjur
af ljósasýningunni.
1082
01:31:56,378 --> 01:31:58,371
Þetta er öruggt.
1083
01:32:01,133 --> 01:32:03,291
Á ég að gera eitthvað?
1084
01:32:04,136 --> 01:32:07,718
Gætirðu verið nákvæmari?
Ég get varla lagfært heiminn...
1085
01:32:07,931 --> 01:32:09,556
Vertu bara þú sjálf.
1086
01:32:10,183 --> 01:32:11,761
Skilið.
1087
01:32:14,730 --> 01:32:15,928
Leiftur framtíðar.
1088
01:32:16,148 --> 01:32:17,690
Hvað er þetta?
1089
01:32:17,858 --> 01:32:19,850
Leiftur framtíðar.
1090
01:32:20,068 --> 01:32:22,738
Þetta erum við
eftir nokkrar sekúndur.
1091
01:32:22,904 --> 01:32:26,736
Allur turninn
flytur orku gegnum hraðeindir,
1092
01:32:26,908 --> 01:32:29,197
öreindir sem ferðast
töluvert hraðar en ljósið.
1093
01:32:29,453 --> 01:32:31,741
Við uppgötvuðum þær
fyrir tæpum 40 árum.
1094
01:32:31,955 --> 01:32:34,742
Eðlisfræðingar ykkar
rífast enn um tilvist þeirra.
1095
01:32:34,916 --> 01:32:36,790
Je minn.
1096
01:32:37,002 --> 01:32:37,915
Of sein.
1097
01:32:38,128 --> 01:32:39,788
Je minn.
1098
01:32:40,464 --> 01:32:41,495
Of sein.
1099
01:32:57,814 --> 01:32:59,724
Áfram með smjörið.
1100
01:33:01,068 --> 01:33:02,977
Við endurbættum
viðmótið verulega
1101
01:33:03,195 --> 01:33:06,315
en keyrum enn á upprunalega
reikniritinu þínu.
1102
01:33:07,574 --> 01:33:09,697
Hefurðu eitthvað
að sýna mér, Frank?
1103
01:33:10,202 --> 01:33:11,945
Sýndu mér.
1104
01:33:23,423 --> 01:33:25,215
Veldu stað.
1105
01:33:25,884 --> 01:33:26,500
Hvað?
1106
01:33:26,718 --> 01:33:29,388
Veldu einhvern stað
hvar sem er í heiminum.
1107
01:33:31,223 --> 01:33:32,172
Canaveral.
1108
01:33:33,266 --> 01:33:34,974
Canaveral-höfði.
1109
01:33:48,949 --> 01:33:50,443
Varlega.
1110
01:33:50,784 --> 01:33:54,734
Þetta er stillt frá höndunum
á þér inn að miðju jarðar.
1111
01:33:55,288 --> 01:33:57,577
Já, ég næ þessu.
1112
01:34:02,754 --> 01:34:04,165
Þú hefur þjálfað hana.
1113
01:34:04,881 --> 01:34:06,673
Ég kynntist henni í gær.
1114
01:34:07,467 --> 01:34:09,175
Hún veit hvernig hlutirnir virka.
1115
01:34:12,889 --> 01:34:16,554
Þú hefur sagt mér þessa sögu
alla ævi. Nú segi ég þér hana.
1116
01:34:16,768 --> 01:34:18,262
Hvernig er þetta hægt?
1117
01:34:18,520 --> 01:34:23,645
Við erum milljónum mögulegra breyta
frá víddinni sem þú kannast við.
1118
01:34:23,859 --> 01:34:26,397
Frank fékk þá afbragðshugmynd
að smíða þessa vél
1119
01:34:26,611 --> 01:34:28,853
til að vera í sambandi.
1120
01:34:29,948 --> 01:34:31,656
Þetta var fyrir þrem dögum.
1121
01:34:31,867 --> 01:34:33,491
Það er afstætt.
1122
01:34:35,620 --> 01:34:37,245
Tímarúms-brandari.
1123
01:34:39,750 --> 01:34:42,916
Hraðeindir ferðast
hraðar en ljósið
1124
01:34:43,128 --> 01:34:44,503
svo þegar við beislum þær...
1125
01:34:44,713 --> 01:34:46,752
Sjáið þið aftur í tímann.
1126
01:34:47,549 --> 01:34:48,580
Ekki eingöngu aftur.
1127
01:34:51,386 --> 01:34:52,335
Þú ert að grínast.
1128
01:34:53,847 --> 01:34:54,629
Nei.
1129
01:35:19,498 --> 01:35:20,908
Hvað gerðist?
1130
01:35:21,082 --> 01:35:22,790
Haltu áfram.
1131
01:35:23,126 --> 01:35:25,451
Aðeins lengra.
1132
01:36:11,633 --> 01:36:12,582
Þetta er nóg.
1133
01:36:14,636 --> 01:36:16,178
Þetta er nóg, stelpa.
1134
01:36:21,810 --> 01:36:23,304
Þetta er húsið mitt.
1135
01:36:24,688 --> 01:36:28,021
Frank hefði mátt
búa þig undir þetta,
1136
01:36:28,233 --> 01:36:30,938
en heimsendir
er því miður yfirvofandi.
1137
01:36:31,111 --> 01:36:34,610
Það er öruggt,
það er óhjákvæmilegt
1138
01:36:34,823 --> 01:36:36,317
og það styttist í þetta.
1139
01:36:37,200 --> 01:36:37,900
Hvenær?
1140
01:36:39,452 --> 01:36:41,778
Þetta er eftir 58 daga.
1141
01:36:41,997 --> 01:36:44,155
58 daga?
1142
01:36:44,374 --> 01:36:47,708
En orsökin gæti verið
hvenær sem er eftir truflunina.
1143
01:36:47,919 --> 01:36:49,544
Það gæti verið eftir mánuð.
1144
01:36:49,754 --> 01:36:51,961
Það gæti verið fyrr.
1145
01:37:00,265 --> 01:37:03,052
Ertu enn að leita
að flökti, Frank?
1146
01:37:03,268 --> 01:37:04,596
Ég veit hvað ég sá.
1147
01:37:06,521 --> 01:37:08,763
Því látið þið engan vita?
1148
01:37:08,982 --> 01:37:12,018
Öll plánetan deyr...
1149
01:37:12,193 --> 01:37:13,985
og þú hangir bara hérna?
1150
01:37:14,154 --> 01:37:15,696
Við deyjum ekki.
1151
01:37:16,114 --> 01:37:18,237
Þetta er ykkar heimur,
ekki okkar.
1152
01:37:18,450 --> 01:37:20,359
Við erum öll óhult hérna.
1153
01:37:20,619 --> 01:37:22,362
Því hleypirðu öðrum
ekki inn?
1154
01:37:23,496 --> 01:37:24,445
Segðu henni það, David.
1155
01:37:24,915 --> 01:37:26,457
Æ, Frank.
1156
01:37:27,792 --> 01:37:30,996
Eftir öll árin í útlegð
skilurðu þetta ekki ennþá.
1157
01:37:31,171 --> 01:37:34,006
Þetta fólk stjórnast
af villimennsku.
1158
01:37:34,299 --> 01:37:37,169
Ef við segðum því
frá þessum stað
1159
01:37:37,969 --> 01:37:41,054
myndi það sama
koma fyrir okkur.
1160
01:37:41,264 --> 01:37:42,723
Þá gæti ekkert lifað.
1161
01:37:42,933 --> 01:37:44,925
Þetta hefur ekki gerst ennþá.
1162
01:37:45,101 --> 01:37:47,771
Jú, þetta hefur gerst
en þú sættir þig ekki við það.
1163
01:37:47,979 --> 01:37:49,260
Ég sætti mig ekki við það.
1164
01:37:56,404 --> 01:37:57,353
Sástu þetta?
1165
01:37:57,572 --> 01:37:58,853
Sástu þetta?
1166
01:37:59,074 --> 01:38:00,532
David, ég veit
að þú sást þetta.
1167
01:38:00,784 --> 01:38:03,275
Þetta þýðir að það er von.
Það er einhver von.
1168
01:38:11,086 --> 01:38:12,829
Þetta gekk vel,
fannst þér það ekki?
1169
01:38:13,046 --> 01:38:14,421
Hvað gerðist?
1170
01:38:14,673 --> 01:38:16,416
Þér verður kastað á dyr.
1171
01:38:17,217 --> 01:38:18,497
Aftur.
1172
01:38:18,760 --> 01:38:21,168
Dæmigert fyrir Nix.
1173
01:38:21,388 --> 01:38:23,464
Engar nýjar hugmyndir.
1174
01:38:23,723 --> 01:38:26,843
Svo virðist sem líkurnar
1/10.000 á því óumflýjanlega
1175
01:38:27,060 --> 01:38:29,099
hafi ekki nægt
til að telja honum hughvarf.
1176
01:38:35,443 --> 01:38:36,854
Vertu nærgætinn.
1177
01:38:47,998 --> 01:38:49,658
Er allt í lagi?
1178
01:38:51,042 --> 01:38:54,458
Á milli þessara endalausu
spurninga sem ég spurði ykkur
1179
01:38:54,713 --> 01:38:56,373
hefðuð þið getað sagt:
1180
01:38:56,589 --> 01:38:58,547
''Casey, þetta skiptir
engu máli
1181
01:38:58,800 --> 01:39:02,418
því framtíðarspádómsvélin
segir að við deyjum öll.''
1182
01:39:02,804 --> 01:39:04,713
Við gáfum það í skyn.
1183
01:39:04,931 --> 01:39:07,766
Þessi staður hefur ekkert
með von að gera.
1184
01:39:07,976 --> 01:39:09,719
Þetta er andstæða vonar.
1185
01:39:09,936 --> 01:39:10,967
Ekki segja þetta.
1186
01:39:11,187 --> 01:39:12,432
Hvers vegna ekki?
1187
01:39:12,647 --> 01:39:13,976
Þú sagðir það.
1188
01:39:14,816 --> 01:39:16,310
Ekki furða að þú
hafir gefist upp.
1189
01:39:16,526 --> 01:39:18,483
Það var áður
en ég vissi af þér.
1190
01:39:18,862 --> 01:39:20,570
Ég meina, þú ert...
1191
01:39:20,822 --> 01:39:21,985
Þú ert virkilega einstök.
1192
01:39:22,198 --> 01:39:23,361
Því hamrið þið svona á þessu?
1193
01:39:26,911 --> 01:39:28,536
Ég er það ekki.
1194
01:39:32,917 --> 01:39:35,159
Því gafstu mér þetta?
1195
01:39:35,378 --> 01:39:38,296
Þú sýndir mér stað
sem var stórkostlegur og ótrúlegur
1196
01:39:38,506 --> 01:39:40,629
en þetta var eintóm lygi.
1197
01:39:41,676 --> 01:39:44,084
Ef þú skýtur hugmynd
í kollinn á fólki
1198
01:39:44,262 --> 01:39:46,420
skaltu hafa hana sanna
því þetta má ekki.
1199
01:39:46,639 --> 01:39:48,299
Þú mátt ekki skjóta...
1200
01:39:58,443 --> 01:39:59,059
Hvað?
1201
01:40:00,320 --> 01:40:02,194
Skjóta hugmynd
í kollinn á fólki.
1202
01:40:05,784 --> 01:40:08,239
Hvernig gastu stolið
merkinu héðan?
1203
01:40:08,453 --> 01:40:09,117
Hvað?
1204
01:40:09,287 --> 01:40:11,493
Heima hjá þér. Sjónvörpin.
Dómsdagsherbergið.
1205
01:40:11,706 --> 01:40:14,411
Hvernig gastu náð
sendingum frá Skjánum?
1206
01:40:14,626 --> 01:40:15,575
Það var ekkert mál.
1207
01:40:15,835 --> 01:40:18,920
Þetta er orðið svo öflugt
að talstöð getur numið þetta.
1208
01:40:19,130 --> 01:40:21,752
Það þarf aðeins
að finna réttu tíðnina...
1209
01:40:23,259 --> 01:40:25,051
Þú náðir sendingu
frá annarri vídd.
1210
01:40:25,428 --> 01:40:26,922
Frá vél héðan.
1211
01:40:27,138 --> 01:40:29,261
Það þýðir að þetta
sendir merki heim.
1212
01:40:29,474 --> 01:40:32,391
Hvað ef þetta gerir meira
en að spá fyrir um framtíðina?
1213
01:40:32,602 --> 01:40:34,227
Þetta útvarpar henni.
1214
01:40:34,395 --> 01:40:35,938
Þegar ég kom við næluna
1215
01:40:36,147 --> 01:40:38,555
fannst mér í smástund
eins og allt væri mögulegt.
1216
01:40:38,817 --> 01:40:41,224
Gæti hið gagnstæða
ekki gerst?
1217
01:40:41,402 --> 01:40:43,940
Hvað ef Skjárinn
er aðeins risastór næla?
1218
01:40:44,155 --> 01:40:45,780
En í stað þess
að fylla mann jákvæðni
1219
01:40:45,990 --> 01:40:48,113
fyllir hún mann neikvæðni.
1220
01:40:51,329 --> 01:40:54,615
Þetta sannfærir heimsbyggðina
um að ala rangan úlf.
1221
01:40:55,542 --> 01:40:57,867
Við verðum að slökkva á þessu.
1222
01:41:02,966 --> 01:41:04,128
Tími til að fara heim.
1223
01:41:10,431 --> 01:41:11,214
David.
1224
01:41:11,391 --> 01:41:12,340
David.
1225
01:41:13,226 --> 01:41:15,017
Þetta er óbyggður
og ókannaður staður.
1226
01:41:15,228 --> 01:41:16,307
Hlustaðu á mig.
1227
01:41:16,521 --> 01:41:18,893
Virðist vera fallegur staður
til að eyða ævikvöldinu.
1228
01:41:19,107 --> 01:41:21,265
Skjárinn virkar eins og loftnet.
1229
01:41:21,484 --> 01:41:23,276
Hann tekur ekki aðeins
við hraðeindum.
1230
01:41:23,486 --> 01:41:25,609
Hann tekur mögulega framtíð og...
1231
01:41:25,864 --> 01:41:28,236
Magnar hana og sendir hana
eins og við afturverkun.
1232
01:41:29,325 --> 01:41:31,567
Þetta er spádómur sem stuðlar
að því að rætast og berst þaðan.
1233
01:41:31,786 --> 01:41:33,494
Þetta sýnir fólki
ekki aðeins heimsendi
1234
01:41:33,705 --> 01:41:36,278
heldur hamrar á hugmyndinni
þar til það sættir sig við hana.
1235
01:41:36,457 --> 01:41:38,949
Þetta er tifandi tímasprengja
og við kveiktum á þræðinum.
1236
01:41:39,169 --> 01:41:41,873
Við höfum 58 daga
til að reyna að breyta þessu.
1237
01:41:42,088 --> 01:41:44,413
En ekkert virkar á meðan
það er kveikt á þessu.
1238
01:41:44,632 --> 01:41:45,581
Ég geri ráð fyrir því
1239
01:41:45,800 --> 01:41:48,374
að þekking þín á hraðeindum
sé af skornum skammti.
1240
01:41:48,595 --> 01:41:50,338
Að slökkva á þessu...
1241
01:41:50,555 --> 01:41:53,758
er ómögulegt.
Það er ekki hægt að slökkva.
1242
01:41:54,309 --> 01:41:56,634
Ég segi þér hvað þetta gerir.
1243
01:41:56,895 --> 01:41:58,852
Því er þér sama?
1244
01:41:59,397 --> 01:42:01,022
Vegna þess að hann
stendur á bak við það.
1245
01:42:07,447 --> 01:42:08,645
Ekki satt?
1246
01:42:12,744 --> 01:42:14,452
Ímyndum okkur nokkuð.
1247
01:42:15,663 --> 01:42:18,201
Ef þið sæjuð framtíðina
1248
01:42:18,374 --> 01:42:20,284
og óttuðust það
sem þið sæjuð
1249
01:42:20,460 --> 01:42:23,626
hvert mynduð þið leita
með slíkar upplýsingar?
1250
01:42:23,838 --> 01:42:26,329
Til stjórnmálamanna
eða iðnjöfra?
1251
01:42:26,549 --> 01:42:30,132
Hvernig sannfærið þið þá?
Með gögnum eða staðreyndum?
1252
01:42:30,678 --> 01:42:31,876
Gangi ykkur vel.
1253
01:42:32,096 --> 01:42:33,507
Einu staðreyndirnar
sem þeir hunsa ekki
1254
01:42:33,723 --> 01:42:37,341
eru þær sem halda maskínunni
og peningaflæðinu gangandi.
1255
01:42:37,560 --> 01:42:39,054
En hvað ef...
1256
01:42:39,270 --> 01:42:42,057
það væri hægt
að sleppa milliliðnum
1257
01:42:42,273 --> 01:42:45,891
og senda upplýsingarnar
beint í höfuðið á öllum?
1258
01:42:47,195 --> 01:42:50,943
Möguleikinn á tortímingu
virtist stöðugt aukast.
1259
01:42:51,157 --> 01:42:54,491
Eina leiðin til að stöðva þetta
var að sýna það.
1260
01:42:54,702 --> 01:42:56,078
Hræða fólk til betrunar.
1261
01:42:56,287 --> 01:42:59,537
Hvaða skyni bornu manneskju
yrði ekki sparkað í gang
1262
01:42:59,749 --> 01:43:02,916
með möguleikanum á eyðingu alls
sem hún hefur þekkt eða elskað?
1263
01:43:04,796 --> 01:43:07,369
Til að bjarga siðmenningunni
1264
01:43:07,548 --> 01:43:09,422
ætlaði ég að sýna
hrun hennar.
1265
01:43:10,802 --> 01:43:13,803
Hvernig haldið þið
að þeirri sýn hafi verið tekið?
1266
01:43:14,055 --> 01:43:17,922
Hvernig brást fólk við hugmyndinni
um yfirvofandi endalok sín?
1267
01:43:18,142 --> 01:43:21,926
Fólkið gleypti þetta í sig
eins og sætabrauð.
1268
01:43:22,146 --> 01:43:24,720
Það óttaðist ekki heimsendi
heldur setti hann í nýjar umbúðir.
1269
01:43:25,900 --> 01:43:29,601
Nú má njóta hans í tölvuleikjum,
þáttum, bókum og bíómyndum.
1270
01:43:29,821 --> 01:43:33,569
Allir í heiminum fögnuðu
hugmyndinni um endalokin
1271
01:43:33,783 --> 01:43:36,239
og flutu gáskafullir
að feigðarósi.
1272
01:43:36,452 --> 01:43:40,035
Á meðan hnignaði jörðinni
allt í kringum ykkur.
1273
01:43:40,248 --> 01:43:43,866
Offita og hungursneyð
eru vandamál á sama tíma.
1274
01:43:44,127 --> 01:43:45,076
Útskýrið það.
1275
01:43:46,796 --> 01:43:49,085
Býflugur og fiðrildi hverfa.
1276
01:43:49,299 --> 01:43:51,338
Jöklarnir bráðna.
1277
01:43:51,509 --> 01:43:53,667
Þörungar spretta upp
allt í kringum ykkur.
1278
01:43:53,886 --> 01:43:55,879
Kanarífuglarnir
í kolanámunni eru dauðir
1279
01:43:56,139 --> 01:43:59,056
en þið ætlið ekki
að átta ykkur.
1280
01:43:59,767 --> 01:44:01,178
Í hverju andartaki
1281
01:44:01,394 --> 01:44:03,470
leynist möguleikinn
á betri framtíð.
1282
01:44:03,688 --> 01:44:05,266
En þið neitið að trúa því.
1283
01:44:05,481 --> 01:44:06,810
Þar sem þið neitið
að trúa því
1284
01:44:07,066 --> 01:44:09,557
gerið þið ekki það sem þarf
til að það verði að veruleika.
1285
01:44:09,777 --> 01:44:13,277
Þið einblínið á vonlausa framtíð
og gefist upp fyrir henni.
1286
01:44:13,740 --> 01:44:14,902
Af þeirri einu ástæðu
1287
01:44:15,158 --> 01:44:19,736
að sú framtíð fer ekki fram
á nokkuð frá ykkur í dag.
1288
01:44:21,539 --> 01:44:22,702
Svarið er já,
1289
01:44:22,915 --> 01:44:26,415
við sáum ísjakann
og vöruðum Titanic við.
1290
01:44:27,378 --> 01:44:30,628
En þið stefnduð beint á hann
á fullri ferð.
1291
01:44:30,840 --> 01:44:32,215
Hvers vegna?
1292
01:44:33,426 --> 01:44:35,335
Vegna þess að þið viljið sökkva.
1293
01:44:36,929 --> 01:44:38,673
Þið gáfust upp.
1294
01:44:40,308 --> 01:44:42,217
Það er ekki sök Skjásins.
1295
01:44:42,435 --> 01:44:43,763
Það er ykkar sök.
1296
01:44:47,899 --> 01:44:49,013
Sendið þau í gegn.
1297
01:44:53,112 --> 01:44:55,105
Takk fyrir heimsóknina, Frank.
1298
01:44:56,074 --> 01:44:58,944
Virkilega gaman
að sjá þig aftur.
1299
01:45:08,503 --> 01:45:10,495
Hvað ertu að gera?
-Neita að gefast upp.
1300
01:45:27,688 --> 01:45:28,471
Gættu þín.
1301
01:45:34,404 --> 01:45:36,111
Notaðu dæmið.
-Hvaða dæmi?
1302
01:45:36,322 --> 01:45:38,943
Það sem ég rétti þér
þegar við lentum hérna.
1303
01:45:40,952 --> 01:45:41,817
Virkjaðu þetta.
1304
01:45:42,036 --> 01:45:43,317
Settu það á pallinn.
1305
01:45:45,915 --> 01:45:47,078
SKANNA
SPRENGJA
1306
01:45:50,253 --> 01:45:51,332
Casey.
1307
01:45:51,546 --> 01:45:52,210
Sprengjan.
1308
01:45:52,922 --> 01:45:55,128
Farðu á pallinn.
1309
01:46:13,776 --> 01:46:15,235
Hvað nú?
-Virkjaðu hana.
1310
01:46:15,445 --> 01:46:15,978
Hvernig?
1311
01:47:43,741 --> 01:47:45,200
Casey.
1312
01:47:49,455 --> 01:47:50,736
Sprengjan.
1313
01:47:50,957 --> 01:47:52,036
Hvar er sprengjan?
1314
01:48:13,104 --> 01:48:15,939
Mínúta til sprengingar.
1315
01:48:19,569 --> 01:48:20,517
45 sekúndur.
1316
01:48:20,945 --> 01:48:22,439
Aþena, sprengjan.
1317
01:48:22,613 --> 01:48:23,942
Hvernig slekk ég á henni?
1318
01:48:24,198 --> 01:48:25,443
30 sekúndur.
1319
01:48:25,616 --> 01:48:27,027
Þú getur það ekki.
1320
01:48:30,496 --> 01:48:32,904
Þetta er ekki fyndið.
1321
01:48:35,793 --> 01:48:37,833
Komdu þér í burtu, Frank.
Hún springur.
1322
01:48:38,588 --> 01:48:40,627
Forðaðu þér, Frank.
1323
01:48:43,801 --> 01:48:44,714
Forðaðu þér.
1324
01:48:44,885 --> 01:48:47,555
Fjórar. Þrjár.
-Lokaðu gáttinni.
1325
01:48:47,763 --> 01:48:49,555
Tvær. Ein.
-Lokaðu gáttinni.
1326
01:49:19,545 --> 01:49:21,585
Ertu ómeidd?
-Sprengjan er farin.
1327
01:49:21,797 --> 01:49:22,793
Geturðu staðið?
-Já.
1328
01:49:23,007 --> 01:49:24,205
Frank.
1329
01:49:28,638 --> 01:49:29,384
Nei.
1330
01:49:31,474 --> 01:49:32,932
Sprengjan er farin.
1331
01:49:33,142 --> 01:49:34,850
Geturðu staðið?
-Já.
1332
01:49:35,061 --> 01:49:35,594
Frank.
1333
01:49:50,868 --> 01:49:51,817
Hvað gerðist?
Er hún í lagi?
1334
01:49:51,952 --> 01:49:53,151
Ég verð að koma henni
í viðgerð.
1335
01:49:53,287 --> 01:49:53,951
Frank.
1336
01:49:54,872 --> 01:49:57,114
Enginn gerir við mig.
1337
01:49:57,375 --> 01:49:59,035
Ekki tímanlega.
1338
01:49:59,293 --> 01:50:01,333
Ég verð að segja þér
svolítið núna.
1339
01:50:08,761 --> 01:50:10,635
Skrambinn.
1340
01:50:11,055 --> 01:50:13,463
Það slokknar á mér.
1341
01:50:14,433 --> 01:50:16,093
Það slokknar á mér.
1342
01:50:17,395 --> 01:50:18,937
Ég glata samstillingunni.
1343
01:50:20,356 --> 01:50:21,933
Ekki horfa svona á mig.
1344
01:50:22,149 --> 01:50:26,194
Glötun á samstillingu
táknar ekki hrein mistök.
1345
01:50:26,570 --> 01:50:27,519
Ég veit það.
1346
01:50:29,407 --> 01:50:32,858
Ég verð að segja þér
svolítið fyrir síðustu...
1347
01:50:33,494 --> 01:50:36,578
Áður en vélrænu
viðbrögðin taka við.
1348
01:50:36,956 --> 01:50:38,913
Ég er vél.
1349
01:50:39,125 --> 01:50:41,331
Ég taldi það aldrei slæmt
1350
01:50:41,544 --> 01:50:43,786
fyrr en ég sá framan í þig
þegar þú komst að því.
1351
01:50:44,004 --> 01:50:45,119
Ég vissi það alltaf.
1352
01:50:46,549 --> 01:50:48,043
Það er ekki satt.
1353
01:50:48,259 --> 01:50:49,634
Kerfishrun.
1354
01:50:49,802 --> 01:50:54,049
Virkja síðustu hugsanir,
vistaðar handa Frank Walker.
1355
01:50:54,473 --> 01:50:56,929
Skrá 15: September.
1356
01:50:57,643 --> 01:50:59,849
1965.
1357
01:51:00,062 --> 01:51:04,142
Ég get ekki greint það
hvernig Frank Walker horfir á mig.
1358
01:51:04,942 --> 01:51:08,393
Ég verð að útskýra fyrir honum
að ég sé hreyfanleg vélvera...
1359
01:51:08,612 --> 01:51:09,442
Aþena...
1360
01:51:09,864 --> 01:51:13,363
En ég óttast að það hafi
slæm áhrif á hann
1361
01:51:13,576 --> 01:51:15,818
að komast að því
að ég sé ekki manneskja.
1362
01:51:16,912 --> 01:51:18,490
Hann er efnilegur.
1363
01:51:18,706 --> 01:51:20,414
Ég vil ekki spilla því.
1364
01:51:20,875 --> 01:51:23,330
Hann þarfnast einhvers
sem trúir á hann.
1365
01:51:23,544 --> 01:51:25,833
Ég uppfylli þá þörf.
1366
01:51:26,297 --> 01:51:27,921
Hann er efnilegasti nýliðinn.
1367
01:51:29,842 --> 01:51:34,718
Skrá 24: Október 1965.
1368
01:51:35,765 --> 01:51:38,682
Ég hef óvenjulegar hugsanir
um Frank Walker.
1369
01:51:39,018 --> 01:51:42,019
Mig grunar að þetta sé galli
í hluttekningarviðmótinu.
1370
01:51:42,229 --> 01:51:44,720
Ég ætti að tilkynna það.
1371
01:51:46,275 --> 01:51:48,149
En ég hef ekki gert það.
1372
01:51:48,402 --> 01:51:50,644
Ég get ekki
útskýrt hvers vegna ekki.
1373
01:51:51,489 --> 01:51:54,110
Skrá 78: Apríl...
1374
01:51:54,533 --> 01:51:55,992
1984.
1375
01:51:56,202 --> 01:51:59,286
Nix ríkisstjóri sendi
Frank Walker í útlegð.
1376
01:51:59,538 --> 01:52:01,163
Hann segist hafa
gefið upp vonina
1377
01:52:01,415 --> 01:52:05,116
og telur mig ábyrga fyrir að hafa
fyllt hann fölskum vonarneista.
1378
01:52:05,586 --> 01:52:08,042
Ég skil þetta ekki.
1379
01:52:08,255 --> 01:52:09,880
Hann segir að ég geri það aldrei
1380
01:52:10,090 --> 01:52:14,219
vegna þess að ég finni ekki
fyrir reiði eða vonbrigðum.
1381
01:52:16,847 --> 01:52:18,840
Eða ást.
1382
01:52:20,518 --> 01:52:22,391
Upptöku lokið.
1383
01:52:25,439 --> 01:52:28,606
Ég var hönnuð
til að finna draumórafólk.
1384
01:52:28,818 --> 01:52:29,849
Ég fann þig.
1385
01:52:33,322 --> 01:52:35,315
En ég glataði þér.
1386
01:52:36,784 --> 01:52:38,159
Þar til ég fann hana.
1387
01:52:39,662 --> 01:52:41,072
Casey.
1388
01:52:43,833 --> 01:52:47,118
Draumórafólkið verður
að standa saman.
1389
01:52:49,880 --> 01:52:51,956
Þetta er ekki forritun.
1390
01:52:52,800 --> 01:52:54,923
Þetta er persónulegt.
1391
01:53:01,767 --> 01:53:02,882
Skjárinn.
1392
01:53:03,102 --> 01:53:07,052
Sprengjan er horfin
en ég hverf ekki strax.
1393
01:53:07,273 --> 01:53:08,648
Tíminn er á þrotum.
1394
01:53:08,941 --> 01:53:11,266
Notaðu sjálfseyðingar-
stillinguna mína.
1395
01:53:12,069 --> 01:53:14,940
Þú veist hvað þú verður
að gera, Frank.
1396
01:53:15,155 --> 01:53:18,322
Hjálpaðu mér að gera þetta rétt
í þetta sinn.
1397
01:53:21,078 --> 01:53:22,952
Ég hélt að þú fengir
ekki hugmyndir.
1398
01:53:23,747 --> 01:53:26,701
Nú, viti menn.
1399
01:53:29,753 --> 01:53:30,833
Viti menn.
1400
01:53:33,841 --> 01:53:35,750
Kerfisbilun.
1401
01:54:17,384 --> 01:54:18,380
Frank?
1402
01:54:18,636 --> 01:54:19,667
Já?
1403
01:54:20,804 --> 01:54:24,138
Veistu af hverju þú fékkst mig
aldrei til að hlæja?
1404
01:54:26,435 --> 01:54:27,265
Hvers vegna?
1405
01:54:28,896 --> 01:54:31,565
Þú ert ekkert fyndinn.
1406
01:54:42,952 --> 01:54:45,869
Þú mátt sleppa takinu núna.
1407
01:54:52,044 --> 01:54:53,668
Vertu sæll, Frank.
1408
01:55:02,388 --> 01:55:04,131
Vertu sæl, Aþena.
1409
01:55:34,003 --> 01:55:35,331
Fjandakornið.
1410
01:56:26,847 --> 01:56:27,796
Hvað nú?
1411
01:56:29,767 --> 01:56:31,806
Spyrðu mig?
1412
01:56:32,019 --> 01:56:33,893
Þetta var þín hugmynd.
1413
01:56:35,981 --> 01:56:37,226
Já.
1414
01:56:40,527 --> 01:56:41,808
Heldurðu að þetta virki?
1415
01:56:43,864 --> 01:56:46,236
Við verðum að tryggja
að þetta virki.
1416
01:57:01,590 --> 01:57:03,879
Við látum þetta virka.
1417
01:57:04,551 --> 01:57:06,211
Fyrsta verk á dagskrá
1418
01:57:07,262 --> 01:57:08,887
var að opna gáttina aftur.
1419
01:57:13,894 --> 01:57:17,345
Það sakaði ekki að fá
reynslumikla verkfræðinga hingað.
1420
01:57:22,277 --> 01:57:23,059
Næst á dagskrá...
1421
01:57:23,278 --> 01:57:25,852
Var að keyra partíið
aftur í gang.
1422
01:57:27,950 --> 01:57:30,785
Og prenta ný boðskort.
1423
01:57:32,830 --> 01:57:35,784
Þannig erum við komin
að máli dagsins.
1424
01:57:36,208 --> 01:57:38,995
Fyrir ári átti öllu
að vera lokið.
1425
01:57:39,169 --> 01:57:41,078
Við ættum ekki að vera hérna.
1426
01:57:41,296 --> 01:57:42,956
En við erum hérna.
1427
01:57:44,133 --> 01:57:47,466
Það er ekki erfitt að rústa
stórri og vondri byggingu
1428
01:57:47,678 --> 01:57:50,632
sem segir öllum
að heimsendir sé í nánd.
1429
01:57:51,557 --> 01:57:53,099
En það er erfitt...
1430
01:57:54,393 --> 01:57:56,966
að finna hvað á að reisa
í hennar stað.
1431
01:57:58,105 --> 01:58:00,181
Ef við ætlum að gera það
1432
01:58:00,399 --> 01:58:02,107
getum við það ekki ein.
1433
01:58:02,943 --> 01:58:04,852
Við þörfnumst ykkar allra.
1434
01:58:06,572 --> 01:58:09,110
Frank Walker,
má ég spyrja spurningar?
1435
01:58:09,324 --> 01:58:10,106
Auðvitað.
1436
01:58:10,284 --> 01:58:15,242
Leitarskilyrðin sem þú gafst okkur
standast stærðfræðilega en eru...
1437
01:58:16,248 --> 01:58:17,742
dálítið óljós.
1438
01:58:18,458 --> 01:58:20,866
Gætirðu verið nákvæmari?
1439
01:58:21,086 --> 01:58:22,545
Fröken Newton.
1440
01:58:23,505 --> 01:58:26,506
Viltu segja nýliðasmölunum
hverju þeir leita að?
1441
01:58:26,717 --> 01:58:28,175
Draumórafólki.
1442
01:58:28,719 --> 01:58:32,052
Við leitum að draumórafólki.
1443
01:58:34,224 --> 01:58:36,133
Hverjum sem elur rétta úlfinn.
1444
01:58:47,946 --> 01:58:50,900
Ég sagði eitt sinn
forvera ykkar
1445
01:58:51,116 --> 01:58:55,196
að hún væri ekkert
nema einfaldur tvíundakóði.
1446
01:58:58,540 --> 01:59:00,165
Ég hafði rangt fyrir mér.
1447
01:59:00,334 --> 01:59:02,125
Hún var miklu meira en það.
1448
01:59:02,878 --> 01:59:05,369
Þið eruð líka
miklu meira en það.
1449
01:59:05,589 --> 01:59:09,254
Farið þangað og gerið það
sem hún hefði gert.
1450
01:59:09,885 --> 01:59:11,877
Finnið þá sem hafa
ekki gefist upp.
1451
01:59:13,013 --> 01:59:15,136
Þeir eru framtíðin.
1452
01:59:18,435 --> 01:59:19,384
GÁTT VlRKJUÐ