1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:32,417 --> 00:02:34,376 Søren. 4 00:02:35,626 --> 00:02:37,459 Søren? 5 00:02:37,834 --> 00:02:40,501 Vil du se på det for meg? 6 00:02:40,876 --> 00:02:43,459 Ja. 7 00:02:44,209 --> 00:02:47,251 Det er fint. Det er veldig fint. 8 00:02:47,626 --> 00:02:51,376 - Men ser du at det er lyst? - Mmm. 9 00:02:51,751 --> 00:02:56,209 Men det lyser ikke. Se hånda mi. Det er lys. 10 00:02:56,584 --> 00:03:00,626 Ser du hvordan den stråler av liv? 11 00:03:01,001 --> 00:03:05,751 Du må... Du må se livet i fargene. 12 00:03:09,126 --> 00:03:11,334 Takk. 13 00:03:22,376 --> 00:03:24,626 Vibs. 14 00:03:25,834 --> 00:03:29,376 Si til mamma at Tannhäuser kaller. 15 00:03:29,751 --> 00:03:33,501 - Tann... - Tannhäuser. 16 00:03:34,501 --> 00:03:37,667 - Pappa sier at Tann... - Haüser. 17 00:03:38,042 --> 00:03:42,376 - Tannhäuser kaller. - Jeg har hørt den fæle faren din. 18 00:03:42,751 --> 00:03:45,001 Vil du prøve mammas pensler? 19 00:03:51,917 --> 00:03:56,709 Tannhäuser bestiger venusberget. 20 00:04:11,167 --> 00:04:13,001 Nei. 21 00:04:14,334 --> 00:04:17,667 Jeg er ikke verdig til å smusse til skjønnheten. 22 00:04:18,042 --> 00:04:20,501 - Søren. - Nei. 23 00:04:24,167 --> 00:04:29,834 Magen rumler. Kan du sørge for å lage formiddagsmat til oss? 24 00:04:39,459 --> 00:04:41,626 Gleder du deg ikke, Vibs? 25 00:04:42,001 --> 00:04:46,792 Alle de fineste folkene i København kommer for å se på Papas bilder. 26 00:04:47,167 --> 00:04:50,751 - Drosjen Deres venter, fru Krøyer. - Takk. Mannen min er på vei. 27 00:04:51,126 --> 00:04:54,751 Damene har tatt på seg de vakreste kjolene sine. 28 00:04:55,126 --> 00:04:57,709 Hva er det, Vibs? 29 00:05:01,834 --> 00:05:04,126 Fortell mamma hva det er. 30 00:05:05,126 --> 00:05:08,417 Jeg er så redd for at Papa skal bli rar. 31 00:05:08,792 --> 00:05:13,376 Lille vennen min. Det skjer ikke noe. 32 00:05:13,751 --> 00:05:16,876 Papa har hatt det kjempebra lenge. 33 00:05:17,251 --> 00:05:19,834 Ikke vær bekymret for det. 34 00:05:27,459 --> 00:05:31,126 Jeg skjønner godt at du av og til blir redd. 35 00:05:31,501 --> 00:05:35,209 Men du vet at det er sykdommen. Han kan ikke for det. 36 00:05:35,584 --> 00:05:40,792 Det meste av tida er han mild og god og verdens snilleste Papa. 37 00:05:41,167 --> 00:05:44,626 Og jeg er der og passer på deg. 38 00:05:45,001 --> 00:05:48,459 Vi to må stå sammen. Ikke sant, Vibs? 39 00:06:12,126 --> 00:06:15,626 Vær så god. Ja takk. 40 00:06:20,251 --> 00:06:22,167 Marie. 41 00:06:35,251 --> 00:06:38,542 En sa at du var den vakreste kvinnen i Europa. 42 00:06:38,917 --> 00:06:41,001 Tøv. 43 00:06:42,126 --> 00:06:45,667 Jeg vet ikke om jeg er meg eller hun på maleriene. 44 00:06:46,042 --> 00:06:47,917 Stakkars Marie. 45 00:06:49,542 --> 00:06:52,751 - Hvem er det? - Sakfører Lachmann. 46 00:06:54,001 --> 00:06:56,959 Ærede herskaper. Mine damer og herrer. 47 00:06:57,334 --> 00:07:00,126 Som medlem av styret for Glyptoteket- 48 00:07:00,501 --> 00:07:03,292 - er det en stor ære og glede for meg- 49 00:07:03,667 --> 00:07:09,959 - å ønske dere velkommen til denne... Årets store begivenhet. 50 00:07:10,751 --> 00:07:15,542 Var det ikke for mitt personlige vennskap med vår mester Krøyer- 51 00:07:15,917 --> 00:07:18,667 - og hans bedårende hustru, Marie,- 52 00:07:19,042 --> 00:07:24,709 - hadde vi nok ikke fått dem hit fra deres vindblåste Skagen. 53 00:07:25,084 --> 00:07:28,126 Jeg erklærer utstillingen for åpen. 54 00:07:38,334 --> 00:07:41,417 Unnskyld, men kjenner De til maleriene? 55 00:07:41,792 --> 00:07:45,834 Jeg har lest om utstillingen, om Krøyers malerier. 56 00:07:46,209 --> 00:07:49,417 De er etter sigende essensen av sensualitet og skjønnhet. 57 00:07:49,792 --> 00:07:52,167 Jeg må si at han har lyktes. 58 00:07:52,542 --> 00:07:57,126 Sensualiteten kommer fram på den mest sublime måten. 59 00:07:58,334 --> 00:08:02,417 Det er lettere å male en direktør enn en fisker. 60 00:08:02,792 --> 00:08:06,917 Jeg skal fortelle hvorfor. Fiskeren er et komplisert menneske. 61 00:08:07,292 --> 00:08:11,626 En direktør kjemper med aksjer og obligasjoner. 62 00:08:12,001 --> 00:08:14,876 Fiskeren kjemper på liv og død. 63 00:08:15,251 --> 00:08:19,876 Jeg kan male en direktør på en sigars tid. 64 00:08:21,292 --> 00:08:22,834 Fiskeren... 65 00:08:23,209 --> 00:08:27,334 Fiskeren tar en hel dag. Unnskyld meg, mine herrer. 66 00:08:56,459 --> 00:08:59,167 Får jeg by på kaffe? 67 00:09:00,667 --> 00:09:02,834 Ja. 68 00:09:03,209 --> 00:09:07,001 - Kjenner De kvinnen? - Ja, vi er gode venninner. 69 00:09:14,251 --> 00:09:17,626 Sånn. Vibs, du må holde i halen. 70 00:09:18,001 --> 00:09:23,292 Du kan godt holde i halen. Det klarer du, ikke sant? 71 00:09:23,667 --> 00:09:27,376 Så springer jeg, og dere springer og slipper når jeg sier "nå". Klare? 72 00:09:27,751 --> 00:09:29,542 Spring! 73 00:09:38,584 --> 00:09:41,876 Vil du prøve? Hold fast med begge hendene. 74 00:09:42,251 --> 00:09:43,751 Kjære venner. 75 00:09:44,126 --> 00:09:48,667 Takk for at dere ville komme for å feire min elskede Sørens bursdag. 76 00:09:49,042 --> 00:09:52,209 Skål og gratulerer, Søren. La oss rope hurra. 77 00:09:52,584 --> 00:09:57,501 Hipp hipp hurra! 78 00:09:59,792 --> 00:10:02,501 - Gratulerer, Papa. - Takk. 79 00:10:02,876 --> 00:10:04,834 Kjære venner. 80 00:10:05,209 --> 00:10:10,126 Jeg er verdens lykkeligste person. Se på meg. Jeg er en prins. 81 00:10:10,501 --> 00:10:13,417 Det regner med appelsiner. De velter ned- 82 00:10:13,792 --> 00:10:17,459 - som ulykkene velter ned over andre. Jeg er så lykkelig! 83 00:10:17,834 --> 00:10:21,251 Jeg kan ikke beskrive hvor lykkelig jeg er. Skål. 84 00:10:26,667 --> 00:10:30,084 Utstillingen var en kjempesuksess. Bestillingene strømmer inn. 85 00:10:30,459 --> 00:10:36,001 Krøyer er mer populær enn noensinne. De må være så fornøyd. 86 00:10:36,376 --> 00:10:41,209 Nå, alle sammen. Ja, kom. Reis dere og bli med meg. 87 00:10:41,584 --> 00:10:43,584 Bli med meg. 88 00:10:43,959 --> 00:10:47,834 - Kom igjen. - Det blir spennende. 89 00:10:49,042 --> 00:10:52,084 Agnete, jeg tror vi rydder her. 90 00:10:53,001 --> 00:10:57,959 Marie, hvorfor står du der ute? Bli med. Kom, min kjære elskede. 91 00:11:02,167 --> 00:11:04,084 Ja! 92 00:11:05,626 --> 00:11:09,376 Dessverre. Ja, det var synd. 93 00:11:29,667 --> 00:11:32,834 - Lille Vibs, det var synd. - Kom her, Vibs. 94 00:11:33,209 --> 00:11:36,084 Henny, ikke juks. 95 00:11:47,501 --> 00:11:51,334 Marie, det var synd. Da er stolen din også ute. 96 00:12:03,667 --> 00:12:08,292 Jeg er bekymret for ham. Det er alltid sånn før det går galt. 97 00:12:08,667 --> 00:12:11,167 Kanskje De burde ringe til dr. Lange. 98 00:12:11,542 --> 00:12:15,042 Ellers vet De at De alltid kan komme til meg. 99 00:12:15,417 --> 00:12:18,209 Takk, kjære Lachmann. 100 00:12:44,501 --> 00:12:47,709 Marie. 101 00:12:48,084 --> 00:12:50,042 Du må våkne. 102 00:12:50,417 --> 00:12:53,501 Du må våkne, Marie. Kom. 103 00:12:55,167 --> 00:12:57,917 Ikke si det til noen. 104 00:12:58,292 --> 00:13:02,459 Lover du meg det, min elskede? 105 00:13:04,251 --> 00:13:09,626 De har satt en pris på hodet mitt. 106 00:13:14,376 --> 00:13:17,917 - Ingen er etter deg. - Jo. De sier at alt er min skyld. 107 00:13:18,292 --> 00:13:22,751 De har utlovet en dusør. Hvor skal vi flykte? 108 00:13:28,959 --> 00:13:31,834 Jeg er ikke gal, Marie. 109 00:13:32,209 --> 00:13:36,376 Det er alt det som... Det som beveger seg inni meg. 110 00:13:36,751 --> 00:13:38,834 Jeg vet det, Søren. 111 00:13:41,001 --> 00:13:43,834 Hvor forsvant han, prinsen din? 112 00:13:44,209 --> 00:13:47,667 - Han er rett her. - Er han det? 113 00:13:48,042 --> 00:13:50,626 - Ser du ham stadig? - Ja. 114 00:13:51,001 --> 00:13:53,209 Han er kledd i hvitt. 115 00:13:53,584 --> 00:13:57,626 Øynene hans skinner som de klareste krystaller. 116 00:13:58,001 --> 00:14:02,042 Ser du munnen hans? Så vakker den er. 117 00:14:02,417 --> 00:14:05,084 Helt myk. 118 00:14:08,417 --> 00:14:10,376 Men det er... 119 00:14:10,751 --> 00:14:13,167 Det er en slange i paradiset. 120 00:14:13,542 --> 00:14:17,626 Hold rundt slangen, mi lille dronning. Hold rundt Tannhäuser. 121 00:14:18,001 --> 00:14:20,834 Bit av eplet. 122 00:14:24,084 --> 00:14:29,167 - Jeg er ikke noen mann lenger. - Det er sykdommen, Søren. 123 00:14:29,542 --> 00:14:32,209 Du tror du vet alt. 124 00:14:32,584 --> 00:14:34,834 Men du vet ingenting. 125 00:14:35,209 --> 00:14:40,001 Du er bare en talentløs, liten stakkar. 126 00:14:40,376 --> 00:14:43,667 De har satt en pris på den store hora. 127 00:14:44,042 --> 00:14:48,542 De fanger henne og spretter henne opp som en slaktet gris. 128 00:14:48,917 --> 00:14:51,376 Søren. 129 00:14:58,042 --> 00:15:00,542 Jeg dreper deg, Marie. 130 00:15:00,917 --> 00:15:06,084 - Så forsvinner sykdommen. - Alt sammen er noe du innbiller deg. 131 00:15:37,001 --> 00:15:42,792 Dr. Lange skrev at nervene dine trenger ro. Det er best for oss alle. 132 00:15:43,167 --> 00:15:46,001 For meg, for Vibeke og for deg. 133 00:15:46,376 --> 00:15:49,084 Kan du tilgi meg? 134 00:16:02,584 --> 00:16:06,834 God dag, herr Krøyer. Velkommen tilbake. 135 00:16:08,959 --> 00:16:11,584 Ikke gå fra meg. 136 00:16:11,959 --> 00:16:16,542 - Vær tapper for oss alle. - Jeg elsker deg, Marie. 137 00:16:25,959 --> 00:16:29,834 Det er best han ikke får besøk før behandlingen har hjulpet. 138 00:16:30,209 --> 00:16:34,251 - Jeg holder Dem underrettet. - Takk. 139 00:16:47,876 --> 00:16:52,876 Vi har vært glade for innsatsen deres den siste tida. Her er en belønning. 140 00:16:53,251 --> 00:16:57,751 Herr Krøyers illebefinnende holdes innenfor husets vegger. Forstått? 141 00:16:58,126 --> 00:17:00,334 Takk. 142 00:17:04,209 --> 00:17:08,792 - Hva skal vi to gjøre, Vibs? - Den har brukket armen. 143 00:17:10,792 --> 00:17:13,334 Skal vi sette den på igjen? 144 00:17:13,709 --> 00:17:17,417 Like ved vinduet hørtes en vidunderlig sang. 145 00:17:17,792 --> 00:17:21,167 Det var den, lille levende nattergalen som satt på greina. 146 00:17:21,542 --> 00:17:24,834 Den hadde hørt om sin keisers nød og hadde derfor kommet- 147 00:17:25,209 --> 00:17:29,167 - for å synge ham trøst og håp. 148 00:17:29,542 --> 00:17:33,376 Vil du sove inne hos meg i natt? 149 00:17:41,001 --> 00:17:43,626 Jeg vil hjem. 150 00:17:44,292 --> 00:17:49,876 Jeg vil hjem. De dreper kona mi. Jeg vil hjem. 151 00:17:50,251 --> 00:17:55,542 De dreper kona mi. Hun må ikke dø før jeg har snakket med henne. 152 00:17:55,917 --> 00:17:58,209 Stopp henrettelsen. 153 00:17:58,584 --> 00:18:02,251 Stopp henrettelsen! 154 00:18:04,626 --> 00:18:07,751 Jeg forlanger å snakke med kongen. 155 00:18:08,126 --> 00:18:14,501 Si til Hans Majestet at P.S. Krøyer vil snakke med ham. 156 00:18:14,876 --> 00:18:16,542 Jeg var med deg, Marie. 157 00:18:16,917 --> 00:18:21,126 Jeg hørte hvordan de slepte kroppen din over fengselsgulvet. 158 00:18:21,501 --> 00:18:26,959 Jeg var der. Jeg så øynene dine da kulene rev i stykker kroppen din. 159 00:18:27,334 --> 00:18:30,417 Jeg var med deg i døden, Marie. 160 00:18:30,792 --> 00:18:34,542 Og da ormene begynte på den vakre kroppen din,- 161 00:18:34,917 --> 00:18:37,876 - var jeg hos deg i kista, Marie. 162 00:18:38,251 --> 00:18:41,626 Marie, vi døde sammen. 163 00:18:42,001 --> 00:18:46,292 - Vi døde sammen. - Jeg er ikke Marie, herr Krøyer. 164 00:19:01,251 --> 00:19:05,876 Dr. Lange sier at det kan ta flere uker, kanskje måneder. 165 00:19:06,251 --> 00:19:09,126 Hvordan klarer du det? 166 00:19:09,501 --> 00:19:13,876 Vil du ha litt mer kakao, lille Vibs? 167 00:19:19,376 --> 00:19:23,209 - Hvorfor stirrer de på meg? - Fordi du er berømt. 168 00:19:23,584 --> 00:19:26,792 Berømt for ingenting. 169 00:19:27,167 --> 00:19:32,501 Jeg har rett. Jeg er bare berømt for å være Sørens vakre kone. 170 00:19:33,834 --> 00:19:39,001 Det er ikke noe å smile av. Hva er det med deg? 171 00:19:41,334 --> 00:19:43,709 Du har møtt en. 172 00:19:46,001 --> 00:19:50,626 - Hvem? - En svenske. Jeg er forelsket. 173 00:19:51,001 --> 00:19:53,126 Kan jeg få mer krem? 174 00:19:53,501 --> 00:19:57,501 Jeg har aldri opplevd noe lignende før. 175 00:19:57,876 --> 00:20:02,167 - Opplevd hva? - Han er en fantastisk elsker. 176 00:20:02,542 --> 00:20:06,042 - Sånt sier man ikke foran et barn. - Er Søren god i senga? 177 00:20:06,417 --> 00:20:10,626 - Sånt spør man ikke om. - Det gjør jeg. 178 00:20:23,459 --> 00:20:25,542 Unnskyld. 179 00:20:25,917 --> 00:20:30,417 Jeg trodde jeg var gift med en mann som var sterk og kunne klare alt. 180 00:20:30,792 --> 00:20:35,001 - Men livet vårt har blitt et helvete. - Marie. 181 00:20:35,376 --> 00:20:40,042 Hvis du og Vibs trenger ferie, så bli med til Sverige i sommer. 182 00:20:41,042 --> 00:20:44,167 Jeg kjenner ingen der. 183 00:20:47,334 --> 00:20:49,751 Det kan jeg ikke. 184 00:20:54,126 --> 00:20:59,167 - Hvordan har han det? - Dr. Lange sier at han er i bedring. 185 00:20:59,542 --> 00:21:03,542 Det er aldri moro når forsørgeren blir sinnssyk. Hummer? 186 00:21:03,917 --> 00:21:07,792 Hummer hører til festhumør. Jeg er ikke i festhumør. 187 00:21:08,167 --> 00:21:15,251 De gjør små mygg til store elefanter. Problemene får en lykkelig løsning. 188 00:21:15,626 --> 00:21:19,917 Og De kan være trygg på at jeg vil gjøre alt for å hjelpe Dem. 189 00:21:20,292 --> 00:21:24,292 - Og herr Krøyer. - Takk for det, kjære Lachmann. 190 00:21:58,834 --> 00:22:04,209 Krøyer har gjort store framskritt. Tilstanden er betraktelig forbedret. 191 00:22:04,584 --> 00:22:10,584 Jeg tror han vil ha godt av å komme tilbake til hjemmets trygge rammer. 192 00:22:18,542 --> 00:22:20,292 Søren. 193 00:22:28,876 --> 00:22:31,167 Marie? 194 00:22:34,459 --> 00:22:39,876 - Er det deg, Marie? - Det er meg, Søren. 195 00:22:42,542 --> 00:22:45,459 Men lever du, da? 196 00:22:46,167 --> 00:22:50,376 Ja, elskede Marie, du lever. 197 00:22:50,751 --> 00:22:53,542 Jeg må røre deg. Er det deg? 198 00:22:53,917 --> 00:22:58,126 - Er det virkelig deg? - Det er meg. 199 00:22:58,501 --> 00:23:01,626 Ja, det er deg. 200 00:23:02,001 --> 00:23:05,376 Stakkars Marie. Du er så fin og svak. 201 00:23:05,751 --> 00:23:10,251 - Jeg skal passe på deg. - Det vet jeg, Søren. 202 00:23:12,834 --> 00:23:17,126 - Vet du hvilken dag det er i dag? - Hvilken dag er det? 203 00:23:17,501 --> 00:23:20,126 Bryllupsdagen vår. 204 00:23:23,251 --> 00:23:28,209 Jeg har vært i et forferdelig mørke. 205 00:23:28,584 --> 00:23:32,542 Alt forsvant. 206 00:23:32,917 --> 00:23:36,792 Men det gjorde ikke noe. Det kunne jeg godt klare. 207 00:23:37,709 --> 00:23:41,667 Det var først da de drepte deg, at det rammet meg. 208 00:23:42,834 --> 00:23:46,417 De drepte meg ikke, Søren. 209 00:23:47,376 --> 00:23:51,501 Det vet jeg nå. Det visste jeg ikke da. 210 00:23:51,876 --> 00:23:54,417 Det er over nå. 211 00:23:55,376 --> 00:23:58,251 Slipper de meg ut? 212 00:23:58,626 --> 00:24:02,209 Jeg har kommet for å hente deg. 213 00:24:04,334 --> 00:24:08,001 - Går du ikke fra meg? - Nei. 214 00:24:10,042 --> 00:24:14,709 Du er fortsatt ung og vakker. Hva vil du med et gammelt vrak som meg? 215 00:24:17,209 --> 00:24:19,834 Jeg elsker deg. 216 00:24:26,542 --> 00:24:31,709 Tror du vi kan finne tilbake til... Hva er det han der Ibsen kaller det? 217 00:24:32,084 --> 00:24:35,917 - "Det vidunderlige." - Ja, "det vidunderlige." 218 00:24:36,292 --> 00:24:40,001 - Tror du det? - Drikk saften din. 219 00:24:46,334 --> 00:24:50,126 Jeg... Jeg har rotet til alt. 220 00:24:50,501 --> 00:24:54,001 Det er ikke bare din skyld. 221 00:24:57,126 --> 00:24:59,876 Jeg har en stor utstilling i Paris. 222 00:25:00,251 --> 00:25:03,334 Jeg er innstilt til Légion d'honneur. 223 00:25:03,709 --> 00:25:07,792 Ingen dansk kunstner har noensinne mottatt den ordenen. 224 00:25:08,167 --> 00:25:12,042 Var det ikke det vi drømte om? 225 00:25:27,042 --> 00:25:31,126 Jeg er sliten. Jeg må inn og hvile meg. 226 00:25:33,292 --> 00:25:35,376 Hjelper du meg? 227 00:25:36,459 --> 00:25:39,167 Jeg så det. 228 00:25:39,542 --> 00:25:41,792 - Jeg ser alt. - Hva så du? 229 00:25:42,167 --> 00:25:47,459 Da du gråt, ute i hagen i stad. 230 00:25:47,834 --> 00:25:51,792 Da du gråt. Hvorfor gråt du? 231 00:25:52,709 --> 00:25:55,667 Fordi det var så sørgelig. 232 00:25:56,042 --> 00:25:58,917 - Med meg? - Med oss. 233 00:25:59,292 --> 00:26:01,792 - Marie, du lyver. - Jeg lyver aldri. 234 00:26:02,167 --> 00:26:07,084 Men du sa... 235 00:26:07,459 --> 00:26:11,751 Du sa: Alt som fjerner oss fra det vi drømte om. 236 00:26:12,126 --> 00:26:20,376 Men det du mente, var: Alt som fjerner deg fra det du drømte om. 237 00:26:20,751 --> 00:26:22,667 Var det ikke det? 238 00:26:23,042 --> 00:26:28,501 Er det ikke det du tenker når jeg snur ryggen til? Det er det ikke? 239 00:26:28,876 --> 00:26:32,542 I mine lyse øyeblikk på anstalten,- 240 00:26:32,917 --> 00:26:36,167 - da tenkte jeg på deg. 241 00:26:36,542 --> 00:26:39,876 På deg og livet ditt. 242 00:26:40,251 --> 00:26:45,417 Jeg vet at jeg har ødelagt så mye for deg, men ikke med vilje. 243 00:26:45,792 --> 00:26:52,376 Det er fordi Gud har forbannet meg med et uhyrlig talent. 244 00:26:52,751 --> 00:26:56,792 Og jeg forstår lengselen din etter kunsten. 245 00:26:57,167 --> 00:27:00,542 Hvis noen forstår den, så er det meg. 246 00:27:00,917 --> 00:27:04,001 Men hvordan skal jeg si det uten å såre deg? 247 00:27:04,376 --> 00:27:07,917 Jeg elsker deg som kvinne og som menneske. 248 00:27:08,292 --> 00:27:12,417 Jeg ser at du vil bli kunstner. 249 00:27:12,792 --> 00:27:16,751 Jeg forstår kvalene dine. Men, Marie, kunsten er enkel. 250 00:27:17,126 --> 00:27:23,084 Livet er det vanskelige. Det er mer i deg enn kunst. 251 00:27:23,459 --> 00:27:28,834 Jeg kan male som ingen andre. Det er lett for meg. 252 00:27:29,209 --> 00:27:32,542 Jeg... 253 00:27:32,917 --> 00:27:35,792 Jeg har det i meg, men... 254 00:27:36,667 --> 00:27:39,709 Men Marie, det har du ikke. 255 00:27:40,084 --> 00:27:45,626 Du kan arbeide fra nå og til dommedag. Du får det aldri. 256 00:27:46,001 --> 00:27:48,542 Gud har ikke åndet på deg. 257 00:27:48,917 --> 00:27:53,626 Livet ditt ville blitt lykkeligere hvis du ga opp. 258 00:27:56,917 --> 00:27:59,626 Vil du ordne putene litt? 259 00:29:03,001 --> 00:29:06,459 Vibeke, du må sitte stille. Ikke rør deg. 260 00:29:06,834 --> 00:29:09,626 Hun er sliten. Vi har stått her i to timer. 261 00:29:10,001 --> 00:29:14,584 Jeg vil ikke høre på smålighet. Ikke noe smålighet. 262 00:29:14,959 --> 00:29:19,251 Marie, jeg ser deg. For svarte, som jeg ser deg. 263 00:29:19,626 --> 00:29:22,209 Nå kan dere få se. 264 00:29:30,792 --> 00:29:32,751 Nå? 265 00:29:33,584 --> 00:29:36,709 - Hva synes du? - Det er vakkert. 266 00:29:37,084 --> 00:29:41,459 Ja, det er vakkert. Vi er vakre. Ser vi ikke praktfulle ut? 267 00:29:41,834 --> 00:29:45,626 - Hvorfor er ikke jeg med? - Du er hunden, Vibs. 268 00:29:46,001 --> 00:29:49,084 - Ser du ikke det? - Den ligner ikke meg. 269 00:29:49,459 --> 00:29:54,334 Den er mye finere enn deg. Du blir aldri så fin som hunden på bildet. 270 00:29:54,709 --> 00:29:59,167 - Ti stille, Søren. - Hun elsker meg. Ikke sant, Vibs? 271 00:29:59,542 --> 00:30:02,667 Du elsker meg! Du elsker din gamle Papa. 272 00:30:03,042 --> 00:30:07,167 Stopp, Søren. Det er for voldsomt. 273 00:30:19,959 --> 00:30:22,501 Velkommen, Lachmann. Velkommen. 274 00:30:22,876 --> 00:30:26,709 Velkommen. Velkommen, Deres Eksellense. 275 00:30:27,084 --> 00:30:30,959 Takk. Hyggelig å se Dem. Henrivende. 276 00:30:31,334 --> 00:30:35,709 - God dag, herr Krøyer. - Henny! 277 00:30:36,084 --> 00:30:41,251 - Velkommen. Takk for sist. - Det er jeg som takker. 278 00:30:41,626 --> 00:30:43,792 - Sånn. Skål. - Skål. 279 00:30:44,167 --> 00:30:49,709 Skål for verden. Skål for livet. 280 00:30:50,084 --> 00:30:52,876 Skål for kunsten. 281 00:30:53,584 --> 00:30:56,167 Ambassadøren er spent på bildene. 282 00:30:56,542 --> 00:30:59,792 Det har han grunn til. Jeg har aldri malt bedre. 283 00:31:00,167 --> 00:31:02,959 Og nå: maleriene. 284 00:31:03,334 --> 00:31:06,626 Vibeke, kom. Marie, inn med dere. 285 00:31:07,001 --> 00:31:10,376 Ta det rolig, Søren. Vi når alt sammen. 286 00:31:10,751 --> 00:31:14,084 Inn med dere. Bare vent et øyeblikk. 287 00:31:21,042 --> 00:31:24,376 Ja. Nå kan dere komme. 288 00:31:31,792 --> 00:31:32,917 En sensasjon. 289 00:31:33,292 --> 00:31:39,126 Så: Overgår kunsten virkeligheten eller virkeligheten kunsten? 290 00:31:43,792 --> 00:31:46,792 Virkeligheten er kunst! 291 00:31:48,001 --> 00:31:50,709 Champagne! Vi må ha mer champagne. 292 00:31:51,084 --> 00:31:55,042 Verden må vite at vi eksisterer! 293 00:31:55,417 --> 00:31:58,334 En sann kunstner. 294 00:32:03,667 --> 00:32:06,042 Ja! Jeg fikk den. 295 00:32:06,417 --> 00:32:10,251 Vibeke, apport! Vibs! 296 00:32:10,626 --> 00:32:13,334 Vibeke, kom igjen. Apport. 297 00:32:13,709 --> 00:32:17,626 Denne veien. Kom igjen, Vibs. Apport! 298 00:32:18,001 --> 00:32:21,292 Det er flott. På plass. 299 00:32:21,667 --> 00:32:24,542 Du skal jo ned på alle fire. 300 00:32:24,917 --> 00:32:29,792 Hva slags jakthund er du? Du må ha den mellom tennene. 301 00:32:30,167 --> 00:32:33,584 Sånn. Kom igjen. Apport. 302 00:33:21,376 --> 00:33:26,959 - Er hun lykkelig? - Hun er vakker. 303 00:33:28,126 --> 00:33:32,792 Ser du ikke hvor ulykkelig hun er? Kvinnen på bildet. 304 00:33:35,626 --> 00:33:37,876 Hva har de sammen, de to? 305 00:33:38,251 --> 00:33:42,376 Hvorfor er det avstand mellom dem? 306 00:33:44,334 --> 00:33:49,417 Jeg trodde vi skulle kjempe for å finne det vidunderlige igjen. 307 00:33:49,792 --> 00:33:53,542 Jeg blir kvalt. Skjønner du? 308 00:33:54,459 --> 00:33:57,042 Går du fra meg? 309 00:33:58,917 --> 00:34:01,542 Går du fra meg? 310 00:34:01,917 --> 00:34:05,501 Jeg kan ikke. Jeg ville gjøre det hvis jeg kunne. 311 00:34:08,876 --> 00:34:11,959 Hva holder deg igjen? 312 00:34:36,751 --> 00:34:39,501 Marie! 313 00:34:43,084 --> 00:34:46,001 Marie. 314 00:34:50,042 --> 00:34:53,376 Han har vært forferdelig mot Vibs. 315 00:34:55,667 --> 00:35:01,501 - Det er ikke første gang. - Er alt sammen så ille? 316 00:35:02,834 --> 00:35:06,542 Det går ikke lenger. Ikke sånn. 317 00:35:06,917 --> 00:35:10,042 Men hva kan du gjøre? 318 00:35:11,042 --> 00:35:15,042 Jeg lurte på å dra til Sverige i sommer. 319 00:35:15,417 --> 00:35:19,334 - Jeg ville ta med meg Vibs. - Gjør det, da. 320 00:35:19,709 --> 00:35:25,126 - Jeg kan ikke etterlate ham alene. - Gjør det. Jeg tar meg av Søren. 321 00:35:52,876 --> 00:35:55,751 - Hvem er De? - Hugo Alfvén heter jeg. 322 00:35:56,126 --> 00:35:59,626 Hugo Alfvén. Så De er svensk? 323 00:36:00,001 --> 00:36:04,667 Ja, svensk. Så inn i helvete svensk. 324 00:36:07,334 --> 00:36:09,334 Forstyrrer jeg? 325 00:36:09,709 --> 00:36:11,292 Si noe. 326 00:36:14,751 --> 00:36:18,459 - Hvorfor sier De ikke noe? - Navnet mitt er Hugo Alfvén. 327 00:36:18,834 --> 00:36:20,667 Det har jeg allerede sagt. 328 00:36:21,042 --> 00:36:26,792 Jeg er komponist. Svensk, selvfølgelig. 329 00:36:27,501 --> 00:36:29,542 Unnskyld. 330 00:36:29,917 --> 00:36:31,417 Si noe mer. 331 00:36:31,792 --> 00:36:34,001 Jeg har skrevet to symfonier,- 332 00:36:34,376 --> 00:36:38,626 - kammermusikk, sanger, korstykker. 333 00:36:39,709 --> 00:36:41,834 Marie Krøyer heter jeg. 334 00:36:42,501 --> 00:36:45,376 Jeg har aldri før møtt en kvinne som ikke åpner øynene- 335 00:36:45,751 --> 00:36:49,376 - når det står en fremmed mann foran henne. 336 00:36:49,876 --> 00:36:55,751 Jeg vil be Dem om noe. Jeg vil be Dem gå igjen og snakke imens. 337 00:37:05,251 --> 00:37:08,126 Jeg har nettopp kommet til hotellet. 338 00:37:08,501 --> 00:37:11,959 Jeg er komponist fra Stockholm. 339 00:37:13,001 --> 00:37:15,501 Det har jeg sagt. 340 00:37:16,751 --> 00:37:18,459 Jeg kan ikke være spontan. 341 00:37:18,834 --> 00:37:21,709 Si det som faller Dem inn. 342 00:37:25,042 --> 00:37:28,292 Jeg har aldri sett en vakrere kvinne i hele mitt liv. 343 00:37:28,667 --> 00:37:31,167 Aldri noensinne. 344 00:37:31,542 --> 00:37:36,376 De, Marie Krøyer, er den vakreste kvinnen jeg noensinne har sett. 345 00:37:42,292 --> 00:37:48,917 Dere har møtt hverandre. Da trenger jeg ikke presentere dere. Kaffe? 346 00:38:04,459 --> 00:38:07,126 Så snill han er mot henne. 347 00:38:11,292 --> 00:38:15,459 - Søren sa noe som rammet meg. - Hva sa han? 348 00:38:15,834 --> 00:38:18,959 Kunst er ikke noen trøst. 349 00:38:23,001 --> 00:38:27,376 Søren og jeg prøvde å leve opp til et glansbilde som ikke er der. 350 00:38:27,751 --> 00:38:30,959 Den store kunstneren med si vakre kone. 351 00:38:31,334 --> 00:38:33,792 "Prøvde"? 352 00:38:34,751 --> 00:38:38,501 De gangene det ikke lyktes, trøstet jeg meg med å male. 353 00:38:38,876 --> 00:38:42,167 Og med drømmen min om å bli kunstner. 354 00:38:44,376 --> 00:38:48,834 Han sa det ikke av ondskap. Han sa bare sannheten. 355 00:38:49,209 --> 00:38:52,126 Jeg har det ikke i meg, Anna. 356 00:38:53,084 --> 00:38:57,042 Det var bare en unnskyldning for ikke å se det i øynene. 357 00:38:58,334 --> 00:39:02,751 - Jeg har sluttet å male. - Hva skal du se i øynene? 358 00:39:04,042 --> 00:39:07,001 Alt som ikke er der. 359 00:39:14,042 --> 00:39:16,917 Tror du jeg kan finne tilbake? 360 00:39:17,292 --> 00:39:20,667 - Til hva? - Til meg selv. 361 00:39:21,042 --> 00:39:24,459 En kvinne skal ikke finne seg selv. Hun skal finne en mann. 362 00:39:24,834 --> 00:39:29,917 - Så blir hun lykkelig. - Verdsetter du ikke deg selv mer? 363 00:39:30,876 --> 00:39:36,292 Jeg verdsetter ikke menn mer. Unnskyld. Jeg må på toalettet. 364 00:39:38,584 --> 00:39:40,917 Anna? 365 00:40:51,001 --> 00:40:53,584 - Marie Krøyer. - Unnskyld at jeg forstyrrer. 366 00:40:53,959 --> 00:40:56,167 Slett ikke. 367 00:40:58,584 --> 00:41:01,376 - Vekket jeg Dem? - Takk for musikken. 368 00:41:01,751 --> 00:41:04,251 - Skal vi ikke si du? - Hvis De vil. 369 00:41:04,626 --> 00:41:07,334 - Hva spilte du? - Et nytt stykke. 370 00:41:07,709 --> 00:41:12,126 - Hva heter det? - Ingenting... ennå. 371 00:41:14,084 --> 00:41:18,126 Takk for at du lekte med Vibeke. Hun har ikke sovet så tungt på lenge. 372 00:41:18,501 --> 00:41:22,292 - Jeg vil være ærlig. - Er du ikke det? 373 00:41:22,667 --> 00:41:26,001 Jeg har hatt en affære med Anna. Men det er slutt nå. 374 00:41:26,376 --> 00:41:30,542 - Det er ikke min sak. - Jeg mente det ikke sånn. 375 00:41:30,917 --> 00:41:33,709 Hva mener du? 376 00:41:34,084 --> 00:41:38,876 Allerede første gang jeg så deg, ble jeg fortapt. 377 00:41:42,042 --> 00:41:46,667 - Er du ikke en gift mann? - Nei. 378 00:41:47,042 --> 00:41:50,459 Jeg... er alene. 379 00:41:50,834 --> 00:41:55,584 Det er ikke jeg. Jeg er gift, og barnet mitt ligger og sover. 380 00:41:55,959 --> 00:41:59,417 - Det er Anna også. - Men jeg elsker mannen min. 381 00:42:03,251 --> 00:42:05,251 Marie. 382 00:42:11,084 --> 00:42:13,626 Den er til deg. 383 00:42:16,834 --> 00:42:19,209 Takk. 384 00:42:25,584 --> 00:42:29,376 Jeg er så glad for at vi kunne komme og feriere med deg. 385 00:42:29,751 --> 00:42:32,001 Dere trengte det. 386 00:42:33,376 --> 00:42:36,876 - Anna, du og... - Hugo. 387 00:42:37,251 --> 00:42:40,917 - Hva er det mellom dere? - Noe vi angret på. 388 00:42:41,292 --> 00:42:42,751 Er det alt? 389 00:42:43,126 --> 00:42:46,834 Hugo kom hit så vi kunne avslutte affæren som voksne. 390 00:42:47,209 --> 00:42:49,917 - Anna? - Ja. 391 00:42:51,167 --> 00:42:53,751 Sårer jeg deg? 392 00:42:54,126 --> 00:42:58,501 - Vær forsiktig med Hugo. - Hva mener du? 393 00:43:11,251 --> 00:43:13,334 Mer vin? Anna? 394 00:43:13,709 --> 00:43:15,584 Nei takk. 395 00:43:15,959 --> 00:43:20,751 - Vibeke, mer is? - Jeg har vondt i magen. 396 00:43:22,959 --> 00:43:27,042 - Vil du heller opp på rommet? - Snart. 397 00:43:27,917 --> 00:43:31,251 - Jeg kan ta med Vibeke. Dere kan bli. - Det tror jeg ikke. 398 00:43:31,626 --> 00:43:34,834 Det tror jeg. Kom, Vibeke. 399 00:43:35,209 --> 00:43:37,959 - Mener du det? - Ja. Kom, så går vi. 400 00:43:38,334 --> 00:43:41,167 Jeg vil bli hos Papa Hugo. 401 00:43:42,001 --> 00:43:46,751 Jeg kan fortelle deg en historie. Vil du høre en godnatthistorie? 402 00:43:52,626 --> 00:43:55,542 - God natt. - God natt. 403 00:43:55,917 --> 00:43:59,042 - God natt. - God natt. 404 00:44:02,209 --> 00:44:06,417 Hørte du hva hun sa? Hun kalte meg "pappa". 405 00:44:08,167 --> 00:44:10,792 Jeg burde bli med opp. 406 00:45:04,667 --> 00:45:08,792 Dette er ikke tilfeldig. Jeg har sett deg før. 407 00:45:09,167 --> 00:45:11,501 Jeg holdt konsert i København,- 408 00:45:11,876 --> 00:45:17,334 - og etterpå, på en utstilling, så jeg din manns malerier av deg. 409 00:45:18,459 --> 00:45:21,167 Jeg hater de bildene. 410 00:45:21,542 --> 00:45:23,917 De yter deg ikke rettferdighet. 411 00:45:24,292 --> 00:45:28,209 - Det er ikke derfor jeg hater dem. - Jeg vet hvorfor du hater dem. 412 00:45:28,584 --> 00:45:30,459 Gjør du? 413 00:45:30,834 --> 00:45:34,292 De viser bare din ytre skjønnhet. 414 00:46:02,501 --> 00:46:05,417 Nei, Hugo. Jeg kan ikke. 415 00:46:08,292 --> 00:46:10,501 Marie... 416 00:46:30,459 --> 00:46:33,501 Det er bare vi. Bare du og jeg. 417 00:46:50,667 --> 00:46:53,126 Jeg så deg også. 418 00:46:56,084 --> 00:46:58,459 Hva mener du? 419 00:46:58,834 --> 00:47:02,042 I København på utstillingen. 420 00:47:02,959 --> 00:47:05,292 Jeg så deg. 421 00:47:45,251 --> 00:47:48,917 Nå. Hvordan ser jeg ut? 422 00:47:50,501 --> 00:47:55,334 Ser jeg ikke strålende ut? Har du sett min Légion d'honneur? 423 00:47:55,709 --> 00:47:58,751 Jeg fikk den overrakt på ambassaden i går. 424 00:47:59,126 --> 00:48:02,667 Det var storstilt. De franskmennene kan virkelig noe. 425 00:48:03,042 --> 00:48:07,167 Jeg skal hilse fra ambassadøren. Han spurte etter kona mi. 426 00:48:07,542 --> 00:48:09,376 Den vakre kona mi. 427 00:48:09,751 --> 00:48:12,751 - Hvordan var Sverige, da? - Bra. 428 00:48:13,126 --> 00:48:16,876 - Bra. Skal du ikke kle deg om? - Jeg vil ikke mer. 429 00:48:17,251 --> 00:48:19,751 Hele København venter på deg. 430 00:48:20,126 --> 00:48:22,167 - Skjønner du ikke? - Hva? 431 00:48:22,542 --> 00:48:26,584 Jeg har vært her i to timer, og du har snakket om deg selv uavbrutt. 432 00:48:26,959 --> 00:48:29,751 Unnskyld, jeg vet det godt. 433 00:48:30,126 --> 00:48:34,042 Jeg har ikke hatt noen å dele det med. Jeg har savnet deg. 434 00:48:34,417 --> 00:48:38,334 Fortell meg om Sverige. Fant du deg selv der oppe? 435 00:48:38,709 --> 00:48:41,959 Det er en avskyelig tanke å finne seg selv. 436 00:48:42,334 --> 00:48:46,001 Hvem pokker har lyst til å finne seg selv? 437 00:48:46,376 --> 00:48:50,292 Stå ansikt til ansikt med det nakne kadaveret i all sin ynkelighet. 438 00:48:50,667 --> 00:48:56,126 - Jeg ville aldri svikte deg, Søren. - Nemlig, og det elsker jeg deg for. 439 00:48:56,501 --> 00:48:59,792 - Det skjedde noe i Sverige. - Vi kommer for sent. 440 00:49:00,167 --> 00:49:03,209 Min kjærlighet til deg betyr at jeg mister meg selv. 441 00:49:03,584 --> 00:49:08,584 Jeg er dømt til å drasse rundt på meg selv. Hva drømte du om? 442 00:49:08,959 --> 00:49:11,084 Kjærlighet. 443 00:49:11,459 --> 00:49:14,501 Og den fant du ikke hos meg? 444 00:49:21,792 --> 00:49:24,084 Er han dansk? 445 00:49:24,459 --> 00:49:29,042 - Hva betyr det? - Blir jeg til latter offentlig? 446 00:49:29,417 --> 00:49:31,417 Svensk. 447 00:49:31,792 --> 00:49:35,167 Hva heter denne svensken, da? 448 00:49:35,542 --> 00:49:38,209 Alfvén. Hugo Alfvén. 449 00:49:39,334 --> 00:49:42,501 - Hva driver denne Hugo med? - Han er komponist. 450 00:49:42,876 --> 00:49:46,626 Jeg har ikke hørt om en komponist som heter Hugo. Er han berømt? 451 00:49:47,001 --> 00:49:50,959 Er ikke det likegyldig? Jeg er ikke interessert i musikken hans. 452 00:49:51,334 --> 00:49:54,251 Det er da bra for forholdet. 453 00:49:54,626 --> 00:49:58,292 - Er han gammel, som meg? - Du er ikke gammel. 454 00:49:58,667 --> 00:50:01,001 Som deg? 455 00:50:03,501 --> 00:50:08,001 Og denne lille bekjennelsen, hva tjener den til? 456 00:50:08,376 --> 00:50:11,751 - Jeg klarer ikke mer. - Hva klarer du ikke mer? 457 00:50:12,126 --> 00:50:15,417 Vil du leve med et menneske som visner hver dag? 458 00:50:15,792 --> 00:50:18,251 Nå skal vi begynne å gråte. 459 00:50:18,626 --> 00:50:23,084 Selv om det gjør vondt, er det vår eneste mulighet for... 460 00:50:23,459 --> 00:50:25,792 ... å finne det vidunderlige? 461 00:50:26,167 --> 00:50:30,001 Vi elsker hverandre, men vi finner det ikke. 462 00:50:32,084 --> 00:50:35,376 - Er det ikke en tom drøm? - At vi ikke finner det? 463 00:50:35,751 --> 00:50:40,751 Nei. Det nye... Din nye kjærlighet. 464 00:50:44,834 --> 00:50:48,042 Det er først nå jeg forstår hva kjærlighet er. 465 00:50:48,417 --> 00:50:50,834 Og det er Hugo. 466 00:50:53,334 --> 00:50:55,376 Et øyeblikk! 467 00:50:56,626 --> 00:50:59,584 Tilgi meg. 468 00:51:00,959 --> 00:51:03,126 Skilsmisse er utelukket. 469 00:51:03,501 --> 00:51:07,959 Hvis du foretrekker å leve i utukt med Hugo, så skal du bare vite- 470 00:51:08,334 --> 00:51:10,876 - at Vibeke blir hos meg. 471 00:51:12,626 --> 00:51:15,751 Søren, det kan du ikke... Ta henne fra meg. 472 00:51:16,126 --> 00:51:18,459 - Det er for hennes skyld. - Ikke gå! 473 00:51:18,834 --> 00:51:24,167 Hvorfor denne plutselige morsfølelsen? Stopp nå. 474 00:51:24,542 --> 00:51:29,834 Hvis du ikke reiser i kveld, så finn deg et annet hotell. 475 00:51:54,167 --> 00:51:56,251 Takk. 476 00:52:41,834 --> 00:52:45,376 - Takk. - Et øyeblikk, fru Krøyer. 477 00:52:51,209 --> 00:52:53,876 Marie. Der er du. 478 00:52:54,251 --> 00:52:57,959 Jeg har ikke sovet hele natten. Ville du gå fra meg? 479 00:52:58,334 --> 00:53:04,292 - Vi kan ikke snakke her. Vi går nå. - Elskede Marie. 480 00:53:04,667 --> 00:53:09,417 Jeg trodde det var en fantasi. Et tåpelig innfall. 481 00:53:09,792 --> 00:53:13,459 Kan du tilgi meg nå? Jeg skjønner at det er alvorlig. 482 00:53:13,834 --> 00:53:18,626 Jeg går i stykker. Hva skal jeg gjøre hvis livet mitt forsvinner? 483 00:53:19,001 --> 00:53:22,792 Jeg kan ikke leve uten deg. Jeg går i stykker. 484 00:53:23,167 --> 00:53:28,126 Jeg må ha deg ved min side. Jeg må kjenne at livet er der. 485 00:53:28,501 --> 00:53:32,042 Det virkelige livet. Kan du tilgi meg? 486 00:53:32,417 --> 00:53:36,251 Jeg lover deg at alt blir annerledes. Jeg vil endre mitt liv. 487 00:53:36,626 --> 00:53:39,626 - Du skjønner ingenting. - Jo, jeg skjønner alt. 488 00:53:40,001 --> 00:53:41,251 Nei. 489 00:53:41,626 --> 00:53:45,126 For første gang nøt jeg ikke å være festens midtpunkt. 490 00:53:45,501 --> 00:53:50,751 Jeg tenkte bare på deg. Jeg har skjønt det, Marie. 491 00:53:51,126 --> 00:53:56,209 - Hva har du skjønt? - Den gordiske knuten. 492 00:53:56,584 --> 00:53:58,667 Du... 493 00:53:59,959 --> 00:54:03,042 Du elsker ham. Jeg elsker deg. 494 00:54:03,876 --> 00:54:08,251 Jeg kan ikke være uten deg. 495 00:54:08,626 --> 00:54:12,167 Det skjønte jeg først i går kveld. 496 00:54:12,542 --> 00:54:16,917 Jeg inviterer Hugo til Skagen. 497 00:54:17,292 --> 00:54:21,251 Vi leier et hus til ham ved stranden. Jeg betaler. 498 00:54:21,626 --> 00:54:26,667 Du kan besøke ham. Hva dere gjør når jeg ikke ser det, vil jeg ikke vite. 499 00:54:27,042 --> 00:54:29,834 Jeg vil ikke at andre skal vite om det. 500 00:54:30,209 --> 00:54:34,584 - Ingen makter det. - Jeg makter alt. 501 00:54:34,959 --> 00:54:40,459 - Bare jeg ikke mister deg. - Man kan ikke gi så store gaver. 502 00:54:40,834 --> 00:54:44,876 Jeg gir ikke. Jeg får. 503 00:54:49,417 --> 00:54:55,042 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg, Marie. 504 00:55:04,917 --> 00:55:08,501 Blir du med tilbake på hotellet mitt? 505 00:55:08,876 --> 00:55:10,959 Ja. 506 00:55:11,334 --> 00:55:13,084 Marie... 507 00:55:31,959 --> 00:55:34,542 - Smil, Marie. Smil. - God dag, Krøyer. 508 00:55:34,917 --> 00:55:38,667 God dag. Smil hele tiden og vær glad. 509 00:55:39,042 --> 00:55:41,876 Husk at vi er... God dag. 510 00:55:42,251 --> 00:55:44,792 Vi er her for å hente en felles venn. 511 00:55:45,167 --> 00:55:49,376 Hva heter han nå igjen? Hugo. Det må jeg huske. 512 00:55:59,917 --> 00:56:03,292 Hugo! Min kjære venn. 513 00:56:04,542 --> 00:56:08,084 Gjensynsglede, for pokker. Jeg heter Søren. 514 00:56:08,459 --> 00:56:11,459 Søren. Bror. 515 00:56:11,834 --> 00:56:14,709 - Hugo! - Søren! 516 00:56:15,084 --> 00:56:18,209 - Hugo, min kjære... - Søren! 517 00:56:18,584 --> 00:56:22,501 Ja, kom, kjære venn. 518 00:56:25,834 --> 00:56:27,917 God dag. 519 00:56:28,292 --> 00:56:32,709 Takk for Deres enorme storsinn. Jeg blir helt flau. 520 00:56:33,084 --> 00:56:36,834 Ingen årsak. Jeg er rik og berømt. Det er ikke De. 521 00:56:37,209 --> 00:56:41,209 Hugo tenkte ikke på rikdom og berømmelse. 522 00:56:43,292 --> 00:56:46,917 Dagen har dere sammen. Om natten er dere hver for seg. 523 00:56:47,292 --> 00:56:50,959 Og jeg vil ikke krenkes i mitt eget hus. Er det forstått? 524 00:57:08,001 --> 00:57:09,042 Papa Hugo! 525 00:57:09,417 --> 00:57:12,709 Lille Vibs. Jeg har savnet deg. Hvordan har du det? 526 00:57:13,084 --> 00:57:15,001 Sett henne ned. 527 00:57:17,792 --> 00:57:20,709 - Vær forsiktig. - Kom og se sykkelen min. 528 00:57:21,084 --> 00:57:22,292 Kan du sykle? 529 00:57:36,667 --> 00:57:39,376 Jeg har innredet det. 530 00:57:45,667 --> 00:57:49,834 Å bo her er som å bo i deg. 531 00:58:02,292 --> 00:58:06,584 Alt jeg komponerer her, vil jeg tilegne deg. 532 00:59:02,542 --> 00:59:05,917 Å. Der er du jo. 533 00:59:06,292 --> 00:59:09,251 - Hvor er Vibs? - Hun er inne i huset. 534 00:59:09,626 --> 00:59:13,792 Jeg sovnet. Jeg har jobbet hele dagen. Marie, kom og sitt litt. 535 00:59:14,167 --> 00:59:17,042 - Jeg må lage middag. - Kom og sitt. 536 00:59:17,417 --> 00:59:21,334 Du trenger ikke tenke på middagen. 537 00:59:25,542 --> 00:59:29,001 Det var selvfølgelig umulig for meg å jobbe. 538 00:59:29,376 --> 00:59:34,126 Henny var så snill å ta seg av Vibs. Vibs elsker henne jo høyt. 539 00:59:34,501 --> 00:59:38,501 Hun har laget middag til oss. 540 00:59:38,876 --> 00:59:42,084 Det har jo ikke du tid til. 541 00:59:56,001 --> 00:59:59,042 Marie. Se hva vi har laget. 542 00:59:59,417 --> 01:00:02,917 Vibeke har vært så flink. 543 01:00:12,542 --> 01:00:16,209 Livet er skjønt, hva? Skål, alle sammen. 544 01:00:16,584 --> 01:00:21,792 Ja, og skål, Hugo. Mitt livs store befrier. 545 01:00:28,584 --> 01:00:31,459 Nå, Hugo, min venn. 546 01:00:31,834 --> 01:00:34,751 Får du komponert noe musikk ute ved sandbankene? 547 01:00:35,126 --> 01:00:38,042 Jeg driver med et stykke jeg kaller "Midsommarvaka". 548 01:00:38,417 --> 01:00:41,834 "Midsommarvaka". "Midsommarvaka". 549 01:00:42,209 --> 01:00:45,709 Det høres jævlig svensk ut. Får vi høre det? Spill for oss. 550 01:00:46,084 --> 01:00:49,751 - Søren. - Vi skal høre noe musikk, for satan. 551 01:00:50,126 --> 01:00:53,209 Spill for oss. Spill din "Midsommarvaka". 552 01:01:14,751 --> 01:01:17,959 Nå, lille vennen. Si meg,- 553 01:01:18,334 --> 01:01:23,001 - hvem liker du egentlig best? Papa eller Papa Hugo? 554 01:01:23,376 --> 01:01:25,667 Hvem av oss? Hvor skal du? 555 01:01:26,042 --> 01:01:29,584 - Utenfor med Vibs. - Du blir her. 556 01:01:30,667 --> 01:01:34,334 - Herr Krøyer... - Hold kjeft! Mitt hus og mi kone. 557 01:01:37,667 --> 01:01:42,209 - Nå. Papa eller Papa Hugo? - Du skremmer henne. 558 01:01:42,584 --> 01:01:46,126 Du er vel ikke redd? Du er da ikke redd for meg. Nei. 559 01:01:46,501 --> 01:01:50,626 - Så svar. Hvem av oss? - Ikke noen. 560 01:01:51,001 --> 01:01:55,792 Det kan man ikke, lille vennen. Man må velge. 561 01:01:58,626 --> 01:02:02,751 Jeg kjenner en svenske. Han heter Persson. Kanskje De kjenner ham? 562 01:02:03,126 --> 01:02:05,917 Nei. 563 01:02:06,709 --> 01:02:11,209 Nå vil jeg ha et svar: Hvem av oss elsker du høyest? Meg eller ham? 564 01:02:14,417 --> 01:02:18,001 - Søren, gi meg geværet. - Hold kjeft. Ikke snakk sånn til meg. 565 01:02:18,376 --> 01:02:22,542 Er du redd nå, Marie? Elskov følges av angst. 566 01:02:22,917 --> 01:02:26,126 - Gi meg geværet! - Satan, din jævla svenske. 567 01:02:35,167 --> 01:02:38,834 Nå! Nå skal vi ha oss litt dessert. 568 01:02:51,001 --> 01:02:53,959 - Vær så god og sitt, fru Krøyer. - Takk. 569 01:02:56,334 --> 01:02:59,459 Som De ser, problemene løser seg. 570 01:02:59,834 --> 01:03:03,167 - Får De malt noe? - Jeg tror ikke jeg har det i meg. 571 01:03:03,542 --> 01:03:07,459 - Det er jeg sikker på at De har. - Eller ikke lenger behovet. 572 01:03:07,834 --> 01:03:12,959 Når De kommer inn her, ser man hvor trist det er til hverdags. 573 01:03:14,876 --> 01:03:20,584 - Hva kan jeg gøre for Dem? - De ser meg som pliktoppfyllende. 574 01:03:20,959 --> 01:03:28,126 Jeg har sagt til Krøyer at han ikke vet hvor takknemlig han burde være. 575 01:03:28,501 --> 01:03:32,001 Han truet meg og dattera vår på livet- 576 01:03:32,376 --> 01:03:34,834 - med et skarpladd gevær. 577 01:03:35,209 --> 01:03:41,376 Jeg har aldri vært så redd. All menneskeligheten i ham var borte. 578 01:03:41,751 --> 01:03:45,792 - Han ville drepe oss. - Fru Krøyer. Vil De ha en konjakk? 579 01:03:46,167 --> 01:03:49,584 - Jeg klarer ikke mer. - Skal jeg ringe til dr. Lange? 580 01:03:49,959 --> 01:03:54,751 Hva med når han kommer ut igjen, da starter helvetet forfra. Endeløst. 581 01:03:55,126 --> 01:04:00,042 - Har De snakket med Krøyer om... - Skilsmisse? 582 01:04:00,417 --> 01:04:05,626 Ja. Jeg vet hvor mye De har kjempet for å holde sammen ekteskapet. 583 01:04:06,001 --> 01:04:10,459 Jeg vet hvor tapper De har vært. Ingen vet det bedre enn jeg. 584 01:04:10,834 --> 01:04:16,042 Ikke se det som upassende, men jeg har faktisk en stor villa. 585 01:04:16,417 --> 01:04:22,959 Jeg bor der alene. De er velkommen til å flytte inn sammen med barnet. 586 01:04:23,334 --> 01:04:26,001 Det er snilt av Dem, Lachmann. 587 01:04:26,376 --> 01:04:31,501 Søren vil ikke høre snakk om skilsmisse. Vil De overtale ham? 588 01:04:31,876 --> 01:04:35,917 Jeg er sikker på at herr Krøyer og jeg ville kunne prate fornuft. 589 01:04:37,209 --> 01:04:41,584 - Jeg står ikke alene. - Hva mener De? 590 01:04:43,417 --> 01:04:48,834 - Jeg ville ikke ha fortalt Dem det. - Hva ville De ikke ha fortalt meg? 591 01:04:50,167 --> 01:04:55,209 Jeg har møtt en annen mann, som elsker meg, og som jeg elsker. 592 01:05:02,751 --> 01:05:05,209 Det er en veldig vanskelig sak. 593 01:05:07,001 --> 01:05:11,167 Men De kan snakke fornuft med ham. Sa De ikke det? 594 01:05:11,542 --> 01:05:16,042 Det kan jeg. Det vil jeg gjerne gjøre. 595 01:05:17,334 --> 01:05:20,917 Men jeg vet også hvor høyt herr Krøyer elsker Dem. 596 01:05:21,292 --> 01:05:27,084 Han lar Dem ikke slippe så lett. Herr Krøyer er stor og berømt. 597 01:05:27,459 --> 01:05:33,042 Hvem tror De man vil tro på? Ham eller en kvinne som vil forlate ham? 598 01:05:33,417 --> 01:05:38,126 - Jeg trodde De ville hjelpe meg. - Det vil jeg. Det blir vanskelig. 599 01:05:38,501 --> 01:05:43,709 De står svakt, som en kvinne som har sviktet. De vil bli hardt dømt. 600 01:05:44,209 --> 01:05:47,834 - Takk for at De tok Dem tid. - Fru Krøyer, vent. 601 01:05:49,792 --> 01:05:53,084 De har rett. Jeg har vært naiv. 602 01:05:53,459 --> 01:05:57,917 I min primitive sakførerfantasi har jeg forestilt meg at... 603 01:05:59,792 --> 01:06:03,209 Ja, når tingene ble annerledes,- 604 01:06:03,584 --> 01:06:06,709 - hvis de ble annerledes... 605 01:06:07,084 --> 01:06:10,084 Hvis alt var på en annen måte, så... 606 01:06:12,917 --> 01:06:16,667 Tilgi meg de upassende tankene mine. 607 01:06:17,042 --> 01:06:19,667 Så la meg hjelpe Dem på avstand. 608 01:06:20,042 --> 01:06:22,917 La oss være fornuftige. De reiser bort. 609 01:06:23,292 --> 01:06:26,709 Noen bør overvåke Sørens, Deres og Vibekes interesser. 610 01:06:27,084 --> 01:06:30,709 - La meg hjelpe Dem med det. - Og snakke Søren til fornuft. 611 01:06:31,084 --> 01:06:33,626 Han har loven på sin side. 612 01:06:34,001 --> 01:06:38,209 De står ikke i noen favorabel situasjon, i lovens øyne. 613 01:06:38,584 --> 01:06:43,126 - Et barn er ulykkelig uten kjærlighet. - Det forstår ikke jussen. 614 01:06:45,709 --> 01:06:50,334 Gjør noe, Lachmann. Gjør noe. 615 01:06:50,709 --> 01:06:56,042 Vibs kan ikke leve alene med sin syke far. Når han får anfallene... 616 01:06:56,417 --> 01:07:00,751 Han vet ikke hva han gjør. Hjelp meg. 617 01:07:02,209 --> 01:07:06,251 Hvis jeg kontaktet distriktslegen i Skagen, en gammel kamerat,- 618 01:07:06,626 --> 01:07:11,876 - og ba ham holde oppsyn og ringe til meg hvis han får tilbakefall,- 619 01:07:12,251 --> 01:07:18,501 - så ville jeg kunne få myndighetene til å fjerne barnet. 620 01:07:19,751 --> 01:07:25,584 En sånn sikkerhetsforanstaltning krever at De gir meg en fullmakt. 621 01:07:26,626 --> 01:07:31,126 - Fullmakt? - De bør sette meg inn som verge. 622 01:07:33,126 --> 01:07:39,084 - Er det Deres eneste mulighet? - Jeg ser ingen annen. 623 01:07:41,876 --> 01:07:45,542 Greit. Lag en fullmakt for Vibekes skyld. 624 01:07:45,917 --> 01:07:49,751 Jeg skal få min fullmektige til å ordne det. 625 01:07:51,001 --> 01:07:57,667 - Nå trenger jeg en konjakk. - Å, jeg tenker bare på meg selv. 626 01:08:07,084 --> 01:08:10,626 Unnskyld meg et øyeblikk, fru Krøyer. 627 01:08:15,751 --> 01:08:20,084 Marie, er det deg? Vil du ikke komme inn? 628 01:08:20,459 --> 01:08:24,042 Jeg ville si takk for at du passet på Vibeke i den vanskelige tida. 629 01:08:24,417 --> 01:08:27,501 Det skulle da bare mangle. 630 01:08:27,876 --> 01:08:33,251 Jeg vil be deg om en større tjeneste. Du vet hvordan det er hos oss. 631 01:08:33,626 --> 01:08:37,251 Hun er så glad i deg at jeg blir helt sjalu. 632 01:08:37,626 --> 01:08:42,209 Hun er glad i deg også. Hun er bare så forvirret. 633 01:08:43,292 --> 01:08:46,584 Det er sånn at Hugo og jeg må reise bort. 634 01:08:46,959 --> 01:08:51,792 Det er ingen annen utvei. Det piner Søren å se på oss. 635 01:08:52,167 --> 01:08:58,126 Men det endrer ikke noe for meg. Ikke lenger. Skjønner du, Henny? 636 01:08:59,417 --> 01:09:03,792 - Det tror jeg. - Søren trenger trygghet. Et hjem. 637 01:09:04,501 --> 01:09:08,876 Du er sånt et kjærlig menneske. Du vil andre det beste. 638 01:09:09,251 --> 01:09:13,876 - Jeg mente det i beundring. - Hva vil du be meg om? 639 01:09:14,251 --> 01:09:18,917 Jeg kan ikke ta med meg Vibs. Loven forbyr det. 640 01:09:19,292 --> 01:09:23,501 Jeg vet slett ikke om jeg klarer å unnvære henne. 641 01:09:23,876 --> 01:09:27,334 Vil du passe på Vibs mens jeg er borte? 642 01:09:28,834 --> 01:09:32,792 - Å gud. - Hvorfor gråter du? 643 01:09:33,167 --> 01:09:38,751 Jeg har alltid drømt om et barn. Det du sier, gjør meg så lykkelig. 644 01:09:39,126 --> 01:09:42,292 Takk for tilliten din, Marie. Takk. 645 01:10:23,876 --> 01:10:28,876 Jeg har aldri jobbet så bra. Jeg har aldri vært lykkeligere. 646 01:10:32,334 --> 01:10:35,042 Det er som første gang vi møttes. 647 01:10:35,417 --> 01:10:39,542 - Nå har jeg åpne øyne. - Ja, nå har du åpne øyne. 648 01:10:43,167 --> 01:10:47,542 Ingenting er så inspirerende for en komponist som stillhet. 649 01:10:49,084 --> 01:10:53,084 Og så midt i den svenske skjærgården. 650 01:10:53,459 --> 01:10:57,959 Min nye symfoni. Den handler ikke om noe. 651 01:10:58,334 --> 01:11:00,501 Den er noe. 652 01:11:00,876 --> 01:11:06,792 - Hva er den? - Lys. Lys og lykke. 653 01:11:22,584 --> 01:11:25,334 Hvorfor ser du så hemmelighetsfull ut? 654 01:11:25,709 --> 01:11:28,501 Gjør jeg det? 655 01:11:31,209 --> 01:11:35,584 Tror du inspirasjonen din forsvinner hvis stillheten blir brutt? 656 01:11:35,959 --> 01:11:40,126 Nei. Ikke hvis det er du som gjør det. 657 01:11:41,334 --> 01:11:44,376 Og hvis et barn gjorde det? 658 01:11:45,501 --> 01:11:48,001 Et barn? 659 01:11:48,376 --> 01:11:51,584 Jeg er med barn, Hugo. 660 01:11:51,959 --> 01:11:54,376 Er du sikker? 661 01:11:54,751 --> 01:11:57,626 Sånt kan en kvinne merke. 662 01:12:00,126 --> 01:12:03,209 Gratulerer. 663 01:12:04,209 --> 01:12:08,709 Nå begynner det virkelige livet. Livet vi har drømt om. 664 01:12:58,917 --> 01:13:02,376 - Hva er det? - Se under tallerkenen. 665 01:13:06,459 --> 01:13:08,709 Les det. 666 01:13:11,126 --> 01:13:14,042 Han har gått med på skilsmisse. 667 01:13:17,417 --> 01:13:20,209 Er det ikke vidunderlig? 668 01:13:20,584 --> 01:13:26,834 Endelig kan vi leve lovlig sammen. Vi må ikke leve i utukt med barnet. 669 01:13:27,209 --> 01:13:31,751 Vi kan gifte oss her, ute i Guds natur. Ville det ikke vært vakkert? 670 01:13:32,126 --> 01:13:36,584 Det har vi aldri snakket om. Hvor skal vi bo? Skal vi ikke bli her? 671 01:13:36,959 --> 01:13:44,084 I Danmark er jeg den utro hustruen. I Sverige kan vi starte på nytt. 672 01:13:44,459 --> 01:13:47,792 Det ville vært bra for Vibs også. 673 01:13:49,126 --> 01:13:51,959 - Hører du hva jeg sier? - Jeg hører deg. 674 01:13:52,334 --> 01:13:55,709 - Hva sier du? - Til hva? 675 01:13:56,084 --> 01:13:59,334 - Du hører jo ikke etter. - Jeg hører etter. 676 01:13:59,709 --> 01:14:04,501 - Skal vi bo i Danmark eller Sverige? - Jeg vet ikke. 677 01:14:04,876 --> 01:14:09,376 - Man skulle tro du var likeglad. - Nei, det er jeg ikke. 678 01:14:11,042 --> 01:14:13,501 Unnskyld. Hvor vil du helst bo? 679 01:14:13,876 --> 01:14:16,417 Det har jeg sagt. Er du ikke glad? 680 01:14:16,792 --> 01:14:18,876 Jeg er glad. 681 01:14:20,584 --> 01:14:23,667 Du virker ikke glad. 682 01:14:27,084 --> 01:14:29,376 Jeg er nervøs. 683 01:14:29,751 --> 01:14:32,709 - For meg? - Ja, og for barnet. 684 01:14:33,084 --> 01:14:35,959 Det kommer til å gå. Jeg har prøvd det før. 685 01:14:36,334 --> 01:14:40,501 Vi finner den beste legen. Barnet skal komme ordentlig til verden. 686 01:14:40,876 --> 01:14:43,792 Jeg er kunstner. Jeg trenger friheten min. 687 01:14:44,167 --> 01:14:48,917 - Kan jeg ikke skape, er jeg ingenting. - Vil et barn forhindre deg i det? 688 01:14:49,292 --> 01:14:50,834 Risikoen er der. 689 01:14:51,209 --> 01:14:53,126 Jeg er der til å gi deg frihet. 690 01:14:53,501 --> 01:14:56,251 Jeg vil ikke ha deg på samvittigheten. 691 01:14:56,626 --> 01:14:59,334 Man gir seg selv, og så får man kjærligheten. 692 01:14:59,709 --> 01:15:03,792 Det du kaller et kall fra Gud, er en plikt også. 693 01:15:04,167 --> 01:15:08,417 - Gud krever det, kunsten krever det. - Angrer du? 694 01:15:10,709 --> 01:15:14,042 - Nei. - Så si det. Er det barnet? 695 01:15:14,417 --> 01:15:16,292 Nei. 696 01:15:16,667 --> 01:15:18,501 Er det giftemålet? 697 01:15:18,876 --> 01:15:22,209 - Nei. - Hva er det, da? 698 01:15:22,584 --> 01:15:27,417 Du snakker bare om forhindringer. Hvorfor gleder du deg ikke? 699 01:15:32,084 --> 01:15:34,584 - Jeg kan ikke. - Hva kan du ikke? 700 01:15:34,959 --> 01:15:37,251 Jeg kan ikke gifte meg. 701 01:15:38,584 --> 01:15:40,834 Hva? 702 01:15:41,209 --> 01:15:46,292 Jeg burde ha sagt det før, men jeg kunne ikke. 703 01:15:48,834 --> 01:15:51,667 Jeg er forlovet. 704 01:15:52,042 --> 01:15:55,292 Jeg var allerede forlovet da vi møttes. 705 01:15:55,667 --> 01:15:59,792 Jeg kunne ikke gjøre annet da jeg så deg. Du gjorde meg gal. 706 01:16:00,167 --> 01:16:03,251 Du gjorde meg uberegnelig. 707 01:16:06,042 --> 01:16:10,376 Jeg lovte å gifte meg med henne så snart hun forlot mannen sin. 708 01:16:11,501 --> 01:16:15,126 - Og nå har hun forlatt mannen sin. - Jeg forlot også mannen min. 709 01:16:15,501 --> 01:16:18,751 Det har jeg ikke bedt deg om. 710 01:16:21,917 --> 01:16:25,042 Jeg elsker deg, Marie, men jeg kan ikke svikte henne. 711 01:16:25,417 --> 01:16:29,667 - Men du kan svikte meg. - Jeg trenger friheten min. 712 01:16:30,042 --> 01:16:33,126 Uten den er jeg ingenting. Jeg trenger ubegrenset... 713 01:16:33,501 --> 01:16:37,501 - Det er ikke friheten du er redd for. - Hva er jeg redd for, da? 714 01:16:37,876 --> 01:16:40,334 For meg. 715 01:16:59,417 --> 01:17:01,626 Hva med barnet? 716 01:17:04,501 --> 01:17:07,209 Dette tilgir jeg deg aldri. 717 01:18:33,542 --> 01:18:37,751 Marie? Har du kommet tilbake? 718 01:18:40,459 --> 01:18:46,209 - Får jeg komme inn? - Ja, selvfølgelig. Kom inn. 719 01:18:57,334 --> 01:19:00,542 Skal du ikke si hei til mora di? 720 01:19:15,376 --> 01:19:17,709 La oss sette oss i stua. 721 01:19:18,084 --> 01:19:21,876 - Hvordan har Søren det? - Han prøver å jobbe. Synet svikter. 722 01:19:22,251 --> 01:19:24,917 Han klarer nesten ikke å male lenger. 723 01:19:25,292 --> 01:19:29,084 Ellers sover han det meste av tida. 724 01:19:29,459 --> 01:19:31,751 Og Vibs har vært så flink. 725 01:19:32,126 --> 01:19:37,209 Vis mora di hva du har lært. Vis henne skrivebøkene dine. 726 01:19:40,334 --> 01:19:44,876 Så mye du har lært mens mamma har vært borte. 727 01:19:47,667 --> 01:19:51,251 - Skal jeg vekke ham? - Vil du? 728 01:20:00,792 --> 01:20:04,001 Søren, Marie har kommet. 729 01:20:19,501 --> 01:20:22,167 Marie. 730 01:20:25,209 --> 01:20:30,126 - Marie, kommer du tilbake? - Det er for sent. 731 01:20:33,751 --> 01:20:37,251 - Er det hans? - Det er mitt. 732 01:20:38,876 --> 01:20:42,334 Jeg trodde dere var lykkelige. 733 01:20:43,626 --> 01:20:48,709 Hvorfor kommer du ikke tilbake, da? Vi sier at det er mitt barn. 734 01:20:49,084 --> 01:20:53,876 Ingen vil kunne håne deg. Du skal fortsatt være fru Krøyer. 735 01:20:54,251 --> 01:20:58,751 Jeg har sviktet deg, og så skulle navnet ditt beskytte meg? 736 01:20:59,126 --> 01:21:02,042 Vi har sviktet hverandre. 737 01:21:03,626 --> 01:21:06,584 Hendene dine er kjølige. 738 01:21:06,959 --> 01:21:10,334 Vil du ikke legge dem på pannen min? 739 01:21:21,876 --> 01:21:24,626 Jeg elsker deg jo. 740 01:21:25,001 --> 01:21:29,292 Ingen på Jorden vil noensinne elske deg så høyt som jeg. 741 01:21:30,292 --> 01:21:34,584 Og ingen forstår deg så godt som jeg. 742 01:21:34,959 --> 01:21:41,126 - Det er sant. - Ingen forstår meg som deg. 743 01:21:41,501 --> 01:21:45,001 Men det er en avgrunn mellom oss. 744 01:21:47,751 --> 01:21:52,001 - Vi kunne prøve. - Har vi ikke prøvd? 745 01:21:52,376 --> 01:21:55,209 Jo. 746 01:21:55,584 --> 01:21:59,251 - Men hvor vil du gå? - Hvor? 747 01:21:59,626 --> 01:22:04,084 - Ja, med barnet og alt? - Jeg finner et vis. 748 01:22:05,334 --> 01:22:09,876 Vi er fortsatt gift. På papiret. Jeg har plikt til å sørge for deg. 749 01:22:10,251 --> 01:22:14,001 Jeg får Lachmann til å overføre noen penger til deg. 750 01:22:14,376 --> 01:22:19,001 Så blir alt... litt lettere. 751 01:22:20,417 --> 01:22:23,209 Takk, Søren. 752 01:22:23,584 --> 01:22:27,751 Marie... Si noe til meg. 753 01:22:29,792 --> 01:22:33,501 - Hva skal jeg si? - Noe om deg selv. 754 01:22:33,876 --> 01:22:36,667 Du sier aldri noe om deg selv. 755 01:22:37,042 --> 01:22:40,792 Vet du hva det første ordet du sa til meg var? 756 01:22:42,292 --> 01:22:46,667 - Hva var det? - Champagne. 757 01:22:49,251 --> 01:22:52,251 Ja, det stemmer. 758 01:22:55,626 --> 01:22:58,959 Det stemmer. Å, Marie. 759 01:22:59,334 --> 01:23:02,751 Er vi ikke de lykkeligste menneskene i hele verden, hva? 760 01:23:03,126 --> 01:23:07,792 Er ikke vi to de lykkeligste menneskene i hele verden? 761 01:23:12,001 --> 01:23:13,917 Sånn! 762 01:23:15,959 --> 01:23:18,626 Det ble ei fin, lita jente. 763 01:23:39,876 --> 01:23:43,792 Se, fru Krøyer. Hun smiler til Dem. 764 01:23:59,542 --> 01:24:02,334 God jul. 765 01:24:03,417 --> 01:24:05,084 Ja, kom inn. 766 01:24:05,459 --> 01:24:08,959 Det er sørgelig at De sitter her alene julaften. 767 01:24:09,334 --> 01:24:12,876 - De må kjenne mange i København. - Jeg vil helst være alene. 768 01:24:13,251 --> 01:24:17,667 Angrer De, så kom ned til kona mi og meg. Der det er hjerterom... 769 01:24:18,042 --> 01:24:21,876 - God jul. - God jul. 770 01:25:06,251 --> 01:25:08,459 Kom inn. 771 01:25:08,834 --> 01:25:13,084 Det står en herre og insisterer på å snakke med Dem. En herr Alfvén. 772 01:25:15,542 --> 01:25:20,584 - Jeg vil ikke snakke med ham. - Marie, jeg vil snakke med deg. 773 01:25:21,626 --> 01:25:24,334 Jeg må snakke med deg. 774 01:25:29,292 --> 01:25:32,667 De vet hvor De finner meg. 775 01:25:34,709 --> 01:25:37,042 Jeg har reist hele dagen og natten. 776 01:25:37,417 --> 01:25:41,167 Du aner ikke hvor vanskelig det er å reise julaften. 777 01:25:41,542 --> 01:25:44,251 - Hvorfor har du kommet? - Fordi jeg elsker deg. 778 01:25:44,626 --> 01:25:48,501 Jeg kan ikke unnvære deg. Jeg kan ikke jobbe. 779 01:25:48,876 --> 01:25:53,834 Jeg setter meg ved flygelet, og så ser jeg deg og hører din stemme. 780 01:25:54,209 --> 01:25:58,084 Jeg har brutt den andre forlovelsen, så nå står ingenting i veien. 781 01:25:58,459 --> 01:26:03,042 Tilgi meg. Jeg har vært en idiot. 782 01:26:04,501 --> 01:26:07,167 Et svin. 783 01:26:08,167 --> 01:26:11,792 - Tilgi meg. - Kveler ikke kjærligheten deg mer? 784 01:26:12,167 --> 01:26:14,501 Jeg er klokere nå. 785 01:26:14,876 --> 01:26:20,792 Jeg vet at jeg aldri vil ønske at vi ikke skal være sammen. 786 01:26:21,167 --> 01:26:23,709 Og hva med den store friheten til å skape? 787 01:26:24,084 --> 01:26:28,209 En mann kan ikke leve bare av kunsten. Det har du lært meg. 788 01:26:28,584 --> 01:26:34,459 Jeg forsto for sent hvilken skatt jeg holdt i hendene mine. 789 01:26:37,626 --> 01:26:40,709 Vil du ikke se barnet ditt? 790 01:26:41,084 --> 01:26:43,126 Jo. 791 01:26:51,126 --> 01:26:54,417 - Det er vakkert. - Det er ei lita jente. 792 01:26:54,792 --> 01:26:56,542 Kan jeg? 793 01:27:03,042 --> 01:27:06,251 Hun ser på meg. 794 01:27:06,626 --> 01:27:09,126 Hei. Det er pappaen din. 795 01:27:09,501 --> 01:27:12,917 Kan du si "pappa"? 796 01:27:13,876 --> 01:27:16,959 Hun snakker til meg. 797 01:27:17,334 --> 01:27:21,459 - Hva heter hun? - Jeg har ikke gitt henne noe navn. 798 01:27:21,834 --> 01:27:24,709 Hva skal du hete, vesle jente? 799 01:27:25,084 --> 01:27:28,084 Dere er så vidunderlig vakre. 800 01:27:28,459 --> 01:27:32,459 Du må tro meg, Marie. Min lykke ligger i dine hender. 801 01:27:32,834 --> 01:27:34,501 Jeg elsker deg. 802 01:27:34,876 --> 01:27:38,501 Kjærligheten vår kommer før alt annet. 803 01:27:42,417 --> 01:27:46,667 Gift deg med meg, Marie. For vår skyld. 804 01:27:48,042 --> 01:27:52,959 - For Vibekes skyld. - Jeg savner Vibeke sånn. 805 01:27:54,584 --> 01:27:58,334 Det har ikke gått én dag uten at jeg... 806 01:28:00,751 --> 01:28:03,626 Jeg svikter aldri et barn igjen. 807 01:28:04,001 --> 01:28:08,167 Så lenge vi ikke er gift, er hun bare min,- 808 01:28:08,542 --> 01:28:12,084 - og ingen kan bestemme over henne, og ingen kan true meg. 809 01:28:12,459 --> 01:28:17,584 - Tenker du sånn om meg? - Nei. Ikke nå. 810 01:28:17,959 --> 01:28:20,542 Nå elsker jeg deg. 811 01:28:20,917 --> 01:28:25,417 Jeg merker at du elsker meg. Jeg tror på hvert et ord du sier. 812 01:28:25,792 --> 01:28:29,459 Hver fiber i kroppen skriker etter å overgi meg til deg. 813 01:28:29,834 --> 01:28:34,751 Kjenne deg i meg. Være sammen som bare vi kan være sammen. 814 01:28:36,876 --> 01:28:39,042 Men plutselig kan alt endre seg. 815 01:28:39,417 --> 01:28:44,459 Ingen husker det lykkelige, så er det bare ondskap igjen. 816 01:28:57,167 --> 01:29:00,417 Jeg venter på deg, Marie. 817 01:29:26,584 --> 01:29:32,251 I dag steder vi en av Danmarks store sønner til hvile. 818 01:29:32,626 --> 01:29:36,501 Den største maleren Danmark noensinne har hatt. 819 01:30:17,126 --> 01:30:21,501 Alt det materielle kommer til å ordne seg fort. 820 01:30:21,876 --> 01:30:26,709 Jeg går ut fra at De ikke har noe å innvende mot testamentet? 821 01:30:28,167 --> 01:30:32,751 Det etterlater bare ett enkelt uløst problem. 822 01:30:33,126 --> 01:30:35,751 - Barnet. - Barnet? 823 01:30:36,126 --> 01:30:39,376 - Vibeke. - Jeg har leid et hus. 824 01:30:39,751 --> 01:30:44,667 Jeg er nødt til å ivareta barnets tarv. Det er min plikt. 825 01:30:45,042 --> 01:30:50,501 - Jeg skjønner ikke. - De ga meg fullmakt. 826 01:30:51,376 --> 01:30:56,542 - Det var for å beskytte henne. - Det gjør jeg. Jeg er hennes verge. 827 01:30:56,917 --> 01:31:03,251 Så er det jo sånn at De, min kjære, hadde stukket hjemmefra. 828 01:31:05,042 --> 01:31:07,834 - Jeg forlanger å få se henne. - Det skal De få. 829 01:31:08,209 --> 01:31:09,959 Hvor er hun? 830 01:31:10,334 --> 01:31:13,584 Før jeg henter henne, skal De vite mulighetene. 831 01:31:13,959 --> 01:31:19,709 - Mulighetene? - Vibeke får selv velge sin skjebne. 832 01:31:20,084 --> 01:31:23,792 - Hva betyr det? - Jeg setter betingelsene. 833 01:31:24,167 --> 01:31:27,209 Sett Dem. 834 01:31:27,667 --> 01:31:30,792 Greit. Som De vil. 835 01:31:42,292 --> 01:31:44,626 Vær så god. 836 01:31:48,584 --> 01:31:54,209 Vibeke kommer snart inn. Jeg vil stille henne et enkelt spørsmål. 837 01:31:55,251 --> 01:31:59,834 Vil du bo hos mora di, eller vil du bo hos Henny? 838 01:32:00,209 --> 01:32:04,876 - Det er mitt barn! - Jeg kan gjøre hva jeg vil. 839 01:32:05,251 --> 01:32:09,292 Jeg har advart Dem. En kvinne som bedrar sin mann og får et barn,- 840 01:32:09,667 --> 01:32:13,584 - veier ikke tungt i denne verden. Slett ikke i den juridiske. 841 01:32:13,959 --> 01:32:19,167 Det blir som jeg har bestemt. Dere må forholde dere nøytralt til barnet. 842 01:32:19,542 --> 01:32:24,292 Er vi enige? Bra. Da vil jeg la barnet komme. 843 01:32:41,792 --> 01:32:43,459 Vibeke. 844 01:32:44,667 --> 01:32:49,042 Det er viktig at du svarer ærlig og oppriktig på spørsmålene mine. 845 01:32:49,417 --> 01:32:51,876 Lover du det? Bra. 846 01:32:52,251 --> 01:32:56,501 Ikke vær redd. Ingen blir sinte. Forstår du det? 847 01:32:56,876 --> 01:33:00,834 Bra. Hvem sitter overfor oss? 848 01:33:01,209 --> 01:33:05,584 - Mora mi og Henny. - Ja. Liker du dem? 849 01:33:07,459 --> 01:33:13,834 Du liker mora di? Og du liker Henny? 850 01:33:14,209 --> 01:33:18,626 Men du kan ikke være hos begge to. Det skjønner du, ikke sant? 851 01:33:19,001 --> 01:33:23,251 Så du må velge hvem du vil bo hos. 852 01:33:23,626 --> 01:33:28,084 Om du helst vil bo hos mora di eller hos Henny. 853 01:33:28,459 --> 01:33:34,251 Begge to vil at du skal bli hos dem. Forstår du? Men du bestemmer. 854 01:33:34,626 --> 01:33:37,126 Det har jeg bestemt. 855 01:33:37,501 --> 01:33:40,251 Så derfor spør jeg deg, Vibeke. 856 01:33:40,626 --> 01:33:43,042 Hvem vil du helst bo hos? 857 01:33:43,417 --> 01:33:48,834 Vil du helst bo hos mora di, eller vil du helst bo hos Henny? 858 01:33:57,459 --> 01:34:00,334 Du må si noe. 859 01:34:09,167 --> 01:34:12,001 Så gå bort til henne. 860 01:34:20,167 --> 01:34:22,292 Det gjør meg vondt. 861 01:34:29,334 --> 01:34:34,417 Jeg er sikker på at De vil kunne besøke henne så ofte De vil. 862 01:35:08,376 --> 01:35:12,376 Jeg skjønner godt at det er vanskelig for deg. 863 01:35:12,751 --> 01:35:16,626 Like vanskelig som det er for meg. 864 01:35:19,917 --> 01:35:23,376 Du synes nok at jeg har vært helt forferdelig. 865 01:35:23,751 --> 01:35:28,209 Jeg har sviktet deg og gjort alt feil. 866 01:35:31,209 --> 01:35:34,334 Jeg har sviktet deg. 867 01:35:34,709 --> 01:35:38,542 Og jeg skjønner godt at du er sint på meg. 868 01:35:40,709 --> 01:35:47,042 Jeg skulle gjerne vært ei god mor og gitt deg kjærlighet og trygghet. 869 01:35:49,001 --> 01:35:55,251 Jeg kunne bare ikke. Skjønner du hva jeg sier, lille Vibs? 870 01:35:55,626 --> 01:36:01,376 Jeg har ikke vært lykkelig. Jo, jeg har vært lykkelig over å ha deg. 871 01:36:01,751 --> 01:36:05,292 Men jeg har ikke vært lykkelig i livet mitt. 872 01:36:05,667 --> 01:36:11,792 Hvis man er et ulykkelig menneske, kan man ikke gjøre andre lykkelige. 873 01:36:12,834 --> 01:36:16,751 Jeg vet at jeg burde ha vært hos deg. 874 01:36:20,917 --> 01:36:25,001 Og passet på deg mye mer enn jeg gjorde. 875 01:36:29,501 --> 01:36:35,709 Det hadde ikke vært bra for deg å se meg ulykkelig, tross savnet. 876 01:36:36,084 --> 01:36:40,667 Hvis man bare ser ulykkelige voksne, tror man at det er sånn. 877 01:36:41,042 --> 01:36:44,834 Livet er ikke sånn, Vibs. Man kan bli lykkelig. 878 01:36:45,209 --> 01:36:48,876 Og det har ikke noe å gjøre med ens mor eller far. 879 01:36:49,251 --> 01:36:53,209 Det har bare noe å gjøre med en selv. 880 01:36:55,501 --> 01:36:58,751 Du har tatt det første skrittet. 881 01:37:01,209 --> 01:37:05,042 Det skrittet fører bort fra meg. Sånn er det. 882 01:37:13,542 --> 01:37:17,042 Det jeg vil si til deg, er at jeg håper- 883 01:37:17,417 --> 01:37:21,834 - du blir et lykkelig menneske i dine egne øyne. 884 01:37:22,709 --> 01:37:27,084 Det er bare det du er i dine egne øyne, som betyr noe. 885 01:37:38,626 --> 01:37:42,209 Du kan alltid banke på døra mi. 886 01:37:46,751 --> 01:37:49,917 Farvel, Vibs. 887 01:37:50,292 --> 01:37:57,292 Mor og Papa håper av hele hjertet at du blir et lykkelig menneske. 888 01:39:20,751 --> 01:39:23,876 Tekster: Anna Bjørshol Dansk Video Tekst