1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:32,417 --> 00:02:34,376
Søren.
4
00:02:35,626 --> 00:02:37,459
Søren?
5
00:02:37,834 --> 00:02:40,501
Vil du se på det for meg?
6
00:02:40,876 --> 00:02:43,459
Ja.
7
00:02:44,209 --> 00:02:47,251
Det er fint.
Det er veldig fint.
8
00:02:47,626 --> 00:02:51,376
- Men ser du at det er lyst?
- Mmm.
9
00:02:51,751 --> 00:02:56,209
Men det lyser ikke.
Se hånda mi. Det er lys.
10
00:02:56,584 --> 00:03:00,626
Ser du
hvordan den stråler av liv?
11
00:03:01,001 --> 00:03:05,751
Du må...
Du må se livet i fargene.
12
00:03:09,126 --> 00:03:11,334
Takk.
13
00:03:22,376 --> 00:03:24,626
Vibs.
14
00:03:25,834 --> 00:03:29,376
Si til mamma at Tannhäuser kaller.
15
00:03:29,751 --> 00:03:33,501
- Tann...
- Tannhäuser.
16
00:03:34,501 --> 00:03:37,667
- Pappa sier at Tann...
- Haüser.
17
00:03:38,042 --> 00:03:42,376
- Tannhäuser kaller.
- Jeg har hørt den fæle faren din.
18
00:03:42,751 --> 00:03:45,001
Vil du prøve mammas pensler?
19
00:03:51,917 --> 00:03:56,709
Tannhäuser bestiger venusberget.
20
00:04:11,167 --> 00:04:13,001
Nei.
21
00:04:14,334 --> 00:04:17,667
Jeg er ikke verdig
til å smusse til skjønnheten.
22
00:04:18,042 --> 00:04:20,501
- Søren.
- Nei.
23
00:04:24,167 --> 00:04:29,834
Magen rumler. Kan du sørge for
å lage formiddagsmat til oss?
24
00:04:39,459 --> 00:04:41,626
Gleder du deg ikke, Vibs?
25
00:04:42,001 --> 00:04:46,792
Alle de fineste folkene i København
kommer for å se på Papas bilder.
26
00:04:47,167 --> 00:04:50,751
- Drosjen Deres venter, fru Krøyer.
- Takk. Mannen min er på vei.
27
00:04:51,126 --> 00:04:54,751
Damene har tatt på seg
de vakreste kjolene sine.
28
00:04:55,126 --> 00:04:57,709
Hva er det, Vibs?
29
00:05:01,834 --> 00:05:04,126
Fortell mamma hva det er.
30
00:05:05,126 --> 00:05:08,417
Jeg er så redd for
at Papa skal bli rar.
31
00:05:08,792 --> 00:05:13,376
Lille vennen min.
Det skjer ikke noe.
32
00:05:13,751 --> 00:05:16,876
Papa har hatt det
kjempebra lenge.
33
00:05:17,251 --> 00:05:19,834
Ikke vær bekymret for det.
34
00:05:27,459 --> 00:05:31,126
Jeg skjønner godt
at du av og til blir redd.
35
00:05:31,501 --> 00:05:35,209
Men du vet at det er sykdommen.
Han kan ikke for det.
36
00:05:35,584 --> 00:05:40,792
Det meste av tida er han mild
og god og verdens snilleste Papa.
37
00:05:41,167 --> 00:05:44,626
Og jeg er der og passer på deg.
38
00:05:45,001 --> 00:05:48,459
Vi to må stå sammen.
Ikke sant, Vibs?
39
00:06:12,126 --> 00:06:15,626
Vær så god.
Ja takk.
40
00:06:20,251 --> 00:06:22,167
Marie.
41
00:06:35,251 --> 00:06:38,542
En sa at du var
den vakreste kvinnen i Europa.
42
00:06:38,917 --> 00:06:41,001
Tøv.
43
00:06:42,126 --> 00:06:45,667
Jeg vet ikke om jeg er meg
eller hun på maleriene.
44
00:06:46,042 --> 00:06:47,917
Stakkars Marie.
45
00:06:49,542 --> 00:06:52,751
- Hvem er det?
- Sakfører Lachmann.
46
00:06:54,001 --> 00:06:56,959
Ærede herskaper.
Mine damer og herrer.
47
00:06:57,334 --> 00:07:00,126
Som medlem av styret
for Glyptoteket-
48
00:07:00,501 --> 00:07:03,292
- er det en stor ære og glede for meg-
49
00:07:03,667 --> 00:07:09,959
- å ønske dere velkommen
til denne... Årets store begivenhet.
50
00:07:10,751 --> 00:07:15,542
Var det ikke for mitt personlige
vennskap med vår mester Krøyer-
51
00:07:15,917 --> 00:07:18,667
- og hans bedårende hustru, Marie,-
52
00:07:19,042 --> 00:07:24,709
- hadde vi nok ikke fått dem hit
fra deres vindblåste Skagen.
53
00:07:25,084 --> 00:07:28,126
Jeg erklærer utstillingen for åpen.
54
00:07:38,334 --> 00:07:41,417
Unnskyld,
men kjenner De til maleriene?
55
00:07:41,792 --> 00:07:45,834
Jeg har lest om utstillingen,
om Krøyers malerier.
56
00:07:46,209 --> 00:07:49,417
De er etter sigende essensen
av sensualitet og skjønnhet.
57
00:07:49,792 --> 00:07:52,167
Jeg må si at han har lyktes.
58
00:07:52,542 --> 00:07:57,126
Sensualiteten kommer fram
på den mest sublime måten.
59
00:07:58,334 --> 00:08:02,417
Det er lettere å male
en direktør enn en fisker.
60
00:08:02,792 --> 00:08:06,917
Jeg skal fortelle hvorfor.
Fiskeren er et komplisert menneske.
61
00:08:07,292 --> 00:08:11,626
En direktør kjemper
med aksjer og obligasjoner.
62
00:08:12,001 --> 00:08:14,876
Fiskeren kjemper på liv og død.
63
00:08:15,251 --> 00:08:19,876
Jeg kan male en direktør
på en sigars tid.
64
00:08:21,292 --> 00:08:22,834
Fiskeren...
65
00:08:23,209 --> 00:08:27,334
Fiskeren tar en hel dag.
Unnskyld meg, mine herrer.
66
00:08:56,459 --> 00:08:59,167
Får jeg by på kaffe?
67
00:09:00,667 --> 00:09:02,834
Ja.
68
00:09:03,209 --> 00:09:07,001
- Kjenner De kvinnen?
- Ja, vi er gode venninner.
69
00:09:14,251 --> 00:09:17,626
Sånn.
Vibs, du må holde i halen.
70
00:09:18,001 --> 00:09:23,292
Du kan godt holde i halen.
Det klarer du, ikke sant?
71
00:09:23,667 --> 00:09:27,376
Så springer jeg, og dere springer
og slipper når jeg sier "nå". Klare?
72
00:09:27,751 --> 00:09:29,542
Spring!
73
00:09:38,584 --> 00:09:41,876
Vil du prøve?
Hold fast med begge hendene.
74
00:09:42,251 --> 00:09:43,751
Kjære venner.
75
00:09:44,126 --> 00:09:48,667
Takk for at dere ville komme for
å feire min elskede Sørens bursdag.
76
00:09:49,042 --> 00:09:52,209
Skål og gratulerer, Søren.
La oss rope hurra.
77
00:09:52,584 --> 00:09:57,501
Hipp hipp hurra!
78
00:09:59,792 --> 00:10:02,501
- Gratulerer, Papa.
- Takk.
79
00:10:02,876 --> 00:10:04,834
Kjære venner.
80
00:10:05,209 --> 00:10:10,126
Jeg er verdens lykkeligste person.
Se på meg. Jeg er en prins.
81
00:10:10,501 --> 00:10:13,417
Det regner med appelsiner.
De velter ned-
82
00:10:13,792 --> 00:10:17,459
- som ulykkene velter ned
over andre. Jeg er så lykkelig!
83
00:10:17,834 --> 00:10:21,251
Jeg kan ikke beskrive
hvor lykkelig jeg er. Skål.
84
00:10:26,667 --> 00:10:30,084
Utstillingen var en kjempesuksess.
Bestillingene strømmer inn.
85
00:10:30,459 --> 00:10:36,001
Krøyer er mer populær enn
noensinne. De må være så fornøyd.
86
00:10:36,376 --> 00:10:41,209
Nå, alle sammen. Ja, kom.
Reis dere og bli med meg.
87
00:10:41,584 --> 00:10:43,584
Bli med meg.
88
00:10:43,959 --> 00:10:47,834
- Kom igjen.
- Det blir spennende.
89
00:10:49,042 --> 00:10:52,084
Agnete, jeg tror vi rydder her.
90
00:10:53,001 --> 00:10:57,959
Marie, hvorfor står du der ute?
Bli med. Kom, min kjære elskede.
91
00:11:02,167 --> 00:11:04,084
Ja!
92
00:11:05,626 --> 00:11:09,376
Dessverre.
Ja, det var synd.
93
00:11:29,667 --> 00:11:32,834
- Lille Vibs, det var synd.
- Kom her, Vibs.
94
00:11:33,209 --> 00:11:36,084
Henny, ikke juks.
95
00:11:47,501 --> 00:11:51,334
Marie, det var synd.
Da er stolen din også ute.
96
00:12:03,667 --> 00:12:08,292
Jeg er bekymret for ham.
Det er alltid sånn før det går galt.
97
00:12:08,667 --> 00:12:11,167
Kanskje De burde ringe til dr. Lange.
98
00:12:11,542 --> 00:12:15,042
Ellers vet De
at De alltid kan komme til meg.
99
00:12:15,417 --> 00:12:18,209
Takk, kjære Lachmann.
100
00:12:44,501 --> 00:12:47,709
Marie.
101
00:12:48,084 --> 00:12:50,042
Du må våkne.
102
00:12:50,417 --> 00:12:53,501
Du må våkne, Marie. Kom.
103
00:12:55,167 --> 00:12:57,917
Ikke si det til noen.
104
00:12:58,292 --> 00:13:02,459
Lover du meg det, min elskede?
105
00:13:04,251 --> 00:13:09,626
De har satt en pris på hodet mitt.
106
00:13:14,376 --> 00:13:17,917
- Ingen er etter deg.
- Jo. De sier at alt er min skyld.
107
00:13:18,292 --> 00:13:22,751
De har utlovet en dusør.
Hvor skal vi flykte?
108
00:13:28,959 --> 00:13:31,834
Jeg er ikke gal, Marie.
109
00:13:32,209 --> 00:13:36,376
Det er alt det som...
Det som beveger seg inni meg.
110
00:13:36,751 --> 00:13:38,834
Jeg vet det, Søren.
111
00:13:41,001 --> 00:13:43,834
Hvor forsvant han, prinsen din?
112
00:13:44,209 --> 00:13:47,667
- Han er rett her.
- Er han det?
113
00:13:48,042 --> 00:13:50,626
- Ser du ham stadig?
- Ja.
114
00:13:51,001 --> 00:13:53,209
Han er kledd i hvitt.
115
00:13:53,584 --> 00:13:57,626
Øynene hans skinner
som de klareste krystaller.
116
00:13:58,001 --> 00:14:02,042
Ser du munnen hans?
Så vakker den er.
117
00:14:02,417 --> 00:14:05,084
Helt myk.
118
00:14:08,417 --> 00:14:10,376
Men det er...
119
00:14:10,751 --> 00:14:13,167
Det er en slange i paradiset.
120
00:14:13,542 --> 00:14:17,626
Hold rundt slangen, mi lille
dronning. Hold rundt Tannhäuser.
121
00:14:18,001 --> 00:14:20,834
Bit av eplet.
122
00:14:24,084 --> 00:14:29,167
- Jeg er ikke noen mann lenger.
- Det er sykdommen, Søren.
123
00:14:29,542 --> 00:14:32,209
Du tror du vet alt.
124
00:14:32,584 --> 00:14:34,834
Men du vet ingenting.
125
00:14:35,209 --> 00:14:40,001
Du er bare en talentløs, liten stakkar.
126
00:14:40,376 --> 00:14:43,667
De har satt en pris
på den store hora.
127
00:14:44,042 --> 00:14:48,542
De fanger henne og spretter
henne opp som en slaktet gris.
128
00:14:48,917 --> 00:14:51,376
Søren.
129
00:14:58,042 --> 00:15:00,542
Jeg dreper deg, Marie.
130
00:15:00,917 --> 00:15:06,084
- Så forsvinner sykdommen.
- Alt sammen er noe du innbiller deg.
131
00:15:37,001 --> 00:15:42,792
Dr. Lange skrev at nervene dine
trenger ro. Det er best for oss alle.
132
00:15:43,167 --> 00:15:46,001
For meg, for Vibeke og for deg.
133
00:15:46,376 --> 00:15:49,084
Kan du tilgi meg?
134
00:16:02,584 --> 00:16:06,834
God dag, herr Krøyer.
Velkommen tilbake.
135
00:16:08,959 --> 00:16:11,584
Ikke gå fra meg.
136
00:16:11,959 --> 00:16:16,542
- Vær tapper for oss alle.
- Jeg elsker deg, Marie.
137
00:16:25,959 --> 00:16:29,834
Det er best han ikke får besøk
før behandlingen har hjulpet.
138
00:16:30,209 --> 00:16:34,251
- Jeg holder Dem underrettet.
- Takk.
139
00:16:47,876 --> 00:16:52,876
Vi har vært glade for innsatsen deres
den siste tida. Her er en belønning.
140
00:16:53,251 --> 00:16:57,751
Herr Krøyers illebefinnende holdes
innenfor husets vegger. Forstått?
141
00:16:58,126 --> 00:17:00,334
Takk.
142
00:17:04,209 --> 00:17:08,792
- Hva skal vi to gjøre, Vibs?
- Den har brukket armen.
143
00:17:10,792 --> 00:17:13,334
Skal vi sette den på igjen?
144
00:17:13,709 --> 00:17:17,417
Like ved vinduet
hørtes en vidunderlig sang.
145
00:17:17,792 --> 00:17:21,167
Det var den, lille levende nattergalen
som satt på greina.
146
00:17:21,542 --> 00:17:24,834
Den hadde hørt om sin keisers nød
og hadde derfor kommet-
147
00:17:25,209 --> 00:17:29,167
- for å synge ham
trøst og håp.
148
00:17:29,542 --> 00:17:33,376
Vil du sove inne hos meg i natt?
149
00:17:41,001 --> 00:17:43,626
Jeg vil hjem.
150
00:17:44,292 --> 00:17:49,876
Jeg vil hjem. De dreper kona mi.
Jeg vil hjem.
151
00:17:50,251 --> 00:17:55,542
De dreper kona mi. Hun må ikke dø
før jeg har snakket med henne.
152
00:17:55,917 --> 00:17:58,209
Stopp henrettelsen.
153
00:17:58,584 --> 00:18:02,251
Stopp henrettelsen!
154
00:18:04,626 --> 00:18:07,751
Jeg forlanger å snakke med kongen.
155
00:18:08,126 --> 00:18:14,501
Si til Hans Majestet
at P.S. Krøyer vil snakke med ham.
156
00:18:14,876 --> 00:18:16,542
Jeg var med deg, Marie.
157
00:18:16,917 --> 00:18:21,126
Jeg hørte hvordan de slepte
kroppen din over fengselsgulvet.
158
00:18:21,501 --> 00:18:26,959
Jeg var der. Jeg så øynene dine
da kulene rev i stykker kroppen din.
159
00:18:27,334 --> 00:18:30,417
Jeg var med deg i døden, Marie.
160
00:18:30,792 --> 00:18:34,542
Og da ormene begynte
på den vakre kroppen din,-
161
00:18:34,917 --> 00:18:37,876
- var jeg hos deg i kista, Marie.
162
00:18:38,251 --> 00:18:41,626
Marie, vi døde sammen.
163
00:18:42,001 --> 00:18:46,292
- Vi døde sammen.
- Jeg er ikke Marie, herr Krøyer.
164
00:19:01,251 --> 00:19:05,876
Dr. Lange sier at det kan ta
flere uker, kanskje måneder.
165
00:19:06,251 --> 00:19:09,126
Hvordan klarer du det?
166
00:19:09,501 --> 00:19:13,876
Vil du ha litt mer kakao,
lille Vibs?
167
00:19:19,376 --> 00:19:23,209
- Hvorfor stirrer de på meg?
- Fordi du er berømt.
168
00:19:23,584 --> 00:19:26,792
Berømt for ingenting.
169
00:19:27,167 --> 00:19:32,501
Jeg har rett. Jeg er bare berømt
for å være Sørens vakre kone.
170
00:19:33,834 --> 00:19:39,001
Det er ikke noe å smile av.
Hva er det med deg?
171
00:19:41,334 --> 00:19:43,709
Du har møtt en.
172
00:19:46,001 --> 00:19:50,626
- Hvem?
- En svenske. Jeg er forelsket.
173
00:19:51,001 --> 00:19:53,126
Kan jeg få mer krem?
174
00:19:53,501 --> 00:19:57,501
Jeg har aldri opplevd
noe lignende før.
175
00:19:57,876 --> 00:20:02,167
- Opplevd hva?
- Han er en fantastisk elsker.
176
00:20:02,542 --> 00:20:06,042
- Sånt sier man ikke foran et barn.
- Er Søren god i senga?
177
00:20:06,417 --> 00:20:10,626
- Sånt spør man ikke om.
- Det gjør jeg.
178
00:20:23,459 --> 00:20:25,542
Unnskyld.
179
00:20:25,917 --> 00:20:30,417
Jeg trodde jeg var gift med en mann
som var sterk og kunne klare alt.
180
00:20:30,792 --> 00:20:35,001
- Men livet vårt har blitt et helvete.
- Marie.
181
00:20:35,376 --> 00:20:40,042
Hvis du og Vibs trenger ferie,
så bli med til Sverige i sommer.
182
00:20:41,042 --> 00:20:44,167
Jeg kjenner ingen der.
183
00:20:47,334 --> 00:20:49,751
Det kan jeg ikke.
184
00:20:54,126 --> 00:20:59,167
- Hvordan har han det?
- Dr. Lange sier at han er i bedring.
185
00:20:59,542 --> 00:21:03,542
Det er aldri moro når forsørgeren
blir sinnssyk. Hummer?
186
00:21:03,917 --> 00:21:07,792
Hummer hører til festhumør.
Jeg er ikke i festhumør.
187
00:21:08,167 --> 00:21:15,251
De gjør små mygg til store elefanter.
Problemene får en lykkelig løsning.
188
00:21:15,626 --> 00:21:19,917
Og De kan være trygg på at jeg
vil gjøre alt for å hjelpe Dem.
189
00:21:20,292 --> 00:21:24,292
- Og herr Krøyer.
- Takk for det, kjære Lachmann.
190
00:21:58,834 --> 00:22:04,209
Krøyer har gjort store framskritt.
Tilstanden er betraktelig forbedret.
191
00:22:04,584 --> 00:22:10,584
Jeg tror han vil ha godt av å komme
tilbake til hjemmets trygge rammer.
192
00:22:18,542 --> 00:22:20,292
Søren.
193
00:22:28,876 --> 00:22:31,167
Marie?
194
00:22:34,459 --> 00:22:39,876
- Er det deg, Marie?
- Det er meg, Søren.
195
00:22:42,542 --> 00:22:45,459
Men lever du, da?
196
00:22:46,167 --> 00:22:50,376
Ja, elskede Marie, du lever.
197
00:22:50,751 --> 00:22:53,542
Jeg må røre deg.
Er det deg?
198
00:22:53,917 --> 00:22:58,126
- Er det virkelig deg?
- Det er meg.
199
00:22:58,501 --> 00:23:01,626
Ja, det er deg.
200
00:23:02,001 --> 00:23:05,376
Stakkars Marie.
Du er så fin og svak.
201
00:23:05,751 --> 00:23:10,251
- Jeg skal passe på deg.
- Det vet jeg, Søren.
202
00:23:12,834 --> 00:23:17,126
- Vet du hvilken dag det er i dag?
- Hvilken dag er det?
203
00:23:17,501 --> 00:23:20,126
Bryllupsdagen vår.
204
00:23:23,251 --> 00:23:28,209
Jeg har vært
i et forferdelig mørke.
205
00:23:28,584 --> 00:23:32,542
Alt forsvant.
206
00:23:32,917 --> 00:23:36,792
Men det gjorde ikke noe.
Det kunne jeg godt klare.
207
00:23:37,709 --> 00:23:41,667
Det var først da de drepte deg,
at det rammet meg.
208
00:23:42,834 --> 00:23:46,417
De drepte meg ikke, Søren.
209
00:23:47,376 --> 00:23:51,501
Det vet jeg nå.
Det visste jeg ikke da.
210
00:23:51,876 --> 00:23:54,417
Det er over nå.
211
00:23:55,376 --> 00:23:58,251
Slipper de meg ut?
212
00:23:58,626 --> 00:24:02,209
Jeg har kommet for å hente deg.
213
00:24:04,334 --> 00:24:08,001
- Går du ikke fra meg?
- Nei.
214
00:24:10,042 --> 00:24:14,709
Du er fortsatt ung og vakker. Hva vil
du med et gammelt vrak som meg?
215
00:24:17,209 --> 00:24:19,834
Jeg elsker deg.
216
00:24:26,542 --> 00:24:31,709
Tror du vi kan finne tilbake til...
Hva er det han der Ibsen kaller det?
217
00:24:32,084 --> 00:24:35,917
- "Det vidunderlige."
- Ja, "det vidunderlige."
218
00:24:36,292 --> 00:24:40,001
- Tror du det?
- Drikk saften din.
219
00:24:46,334 --> 00:24:50,126
Jeg... Jeg har rotet til alt.
220
00:24:50,501 --> 00:24:54,001
Det er ikke bare din skyld.
221
00:24:57,126 --> 00:24:59,876
Jeg har en stor utstilling i Paris.
222
00:25:00,251 --> 00:25:03,334
Jeg er innstilt til
Légion d'honneur.
223
00:25:03,709 --> 00:25:07,792
Ingen dansk kunstner har
noensinne mottatt den ordenen.
224
00:25:08,167 --> 00:25:12,042
Var det ikke det vi drømte om?
225
00:25:27,042 --> 00:25:31,126
Jeg er sliten.
Jeg må inn og hvile meg.
226
00:25:33,292 --> 00:25:35,376
Hjelper du meg?
227
00:25:36,459 --> 00:25:39,167
Jeg så det.
228
00:25:39,542 --> 00:25:41,792
- Jeg ser alt.
- Hva så du?
229
00:25:42,167 --> 00:25:47,459
Da du gråt, ute i hagen i stad.
230
00:25:47,834 --> 00:25:51,792
Da du gråt.
Hvorfor gråt du?
231
00:25:52,709 --> 00:25:55,667
Fordi det var så sørgelig.
232
00:25:56,042 --> 00:25:58,917
- Med meg?
- Med oss.
233
00:25:59,292 --> 00:26:01,792
- Marie, du lyver.
- Jeg lyver aldri.
234
00:26:02,167 --> 00:26:07,084
Men du sa...
235
00:26:07,459 --> 00:26:11,751
Du sa: Alt som fjerner oss
fra det vi drømte om.
236
00:26:12,126 --> 00:26:20,376
Men det du mente, var: Alt som
fjerner deg fra det du drømte om.
237
00:26:20,751 --> 00:26:22,667
Var det ikke det?
238
00:26:23,042 --> 00:26:28,501
Er det ikke det du tenker når jeg
snur ryggen til? Det er det ikke?
239
00:26:28,876 --> 00:26:32,542
I mine lyse øyeblikk på anstalten,-
240
00:26:32,917 --> 00:26:36,167
- da tenkte jeg på deg.
241
00:26:36,542 --> 00:26:39,876
På deg og livet ditt.
242
00:26:40,251 --> 00:26:45,417
Jeg vet at jeg har ødelagt så mye
for deg, men ikke med vilje.
243
00:26:45,792 --> 00:26:52,376
Det er fordi Gud har forbannet meg
med et uhyrlig talent.
244
00:26:52,751 --> 00:26:56,792
Og jeg forstår lengselen din
etter kunsten.
245
00:26:57,167 --> 00:27:00,542
Hvis noen forstår den,
så er det meg.
246
00:27:00,917 --> 00:27:04,001
Men hvordan skal jeg si det
uten å såre deg?
247
00:27:04,376 --> 00:27:07,917
Jeg elsker deg som kvinne
og som menneske.
248
00:27:08,292 --> 00:27:12,417
Jeg ser at du vil bli kunstner.
249
00:27:12,792 --> 00:27:16,751
Jeg forstår kvalene dine.
Men, Marie, kunsten er enkel.
250
00:27:17,126 --> 00:27:23,084
Livet er det vanskelige.
Det er mer i deg enn kunst.
251
00:27:23,459 --> 00:27:28,834
Jeg kan male som ingen andre.
Det er lett for meg.
252
00:27:29,209 --> 00:27:32,542
Jeg...
253
00:27:32,917 --> 00:27:35,792
Jeg har det i meg, men...
254
00:27:36,667 --> 00:27:39,709
Men Marie, det har du ikke.
255
00:27:40,084 --> 00:27:45,626
Du kan arbeide fra nå
og til dommedag. Du får det aldri.
256
00:27:46,001 --> 00:27:48,542
Gud har ikke åndet på deg.
257
00:27:48,917 --> 00:27:53,626
Livet ditt ville blitt lykkeligere
hvis du ga opp.
258
00:27:56,917 --> 00:27:59,626
Vil du ordne putene litt?
259
00:29:03,001 --> 00:29:06,459
Vibeke, du må sitte stille.
Ikke rør deg.
260
00:29:06,834 --> 00:29:09,626
Hun er sliten.
Vi har stått her i to timer.
261
00:29:10,001 --> 00:29:14,584
Jeg vil ikke høre på smålighet.
Ikke noe smålighet.
262
00:29:14,959 --> 00:29:19,251
Marie, jeg ser deg.
For svarte, som jeg ser deg.
263
00:29:19,626 --> 00:29:22,209
Nå kan dere få se.
264
00:29:30,792 --> 00:29:32,751
Nå?
265
00:29:33,584 --> 00:29:36,709
- Hva synes du?
- Det er vakkert.
266
00:29:37,084 --> 00:29:41,459
Ja, det er vakkert. Vi er vakre.
Ser vi ikke praktfulle ut?
267
00:29:41,834 --> 00:29:45,626
- Hvorfor er ikke jeg med?
- Du er hunden, Vibs.
268
00:29:46,001 --> 00:29:49,084
- Ser du ikke det?
- Den ligner ikke meg.
269
00:29:49,459 --> 00:29:54,334
Den er mye finere enn deg. Du blir
aldri så fin som hunden på bildet.
270
00:29:54,709 --> 00:29:59,167
- Ti stille, Søren.
- Hun elsker meg. Ikke sant, Vibs?
271
00:29:59,542 --> 00:30:02,667
Du elsker meg!
Du elsker din gamle Papa.
272
00:30:03,042 --> 00:30:07,167
Stopp, Søren.
Det er for voldsomt.
273
00:30:19,959 --> 00:30:22,501
Velkommen, Lachmann.
Velkommen.
274
00:30:22,876 --> 00:30:26,709
Velkommen.
Velkommen, Deres Eksellense.
275
00:30:27,084 --> 00:30:30,959
Takk. Hyggelig å se Dem.
Henrivende.
276
00:30:31,334 --> 00:30:35,709
- God dag, herr Krøyer.
- Henny!
277
00:30:36,084 --> 00:30:41,251
- Velkommen. Takk for sist.
- Det er jeg som takker.
278
00:30:41,626 --> 00:30:43,792
- Sånn. Skål.
- Skål.
279
00:30:44,167 --> 00:30:49,709
Skål for verden.
Skål for livet.
280
00:30:50,084 --> 00:30:52,876
Skål for kunsten.
281
00:30:53,584 --> 00:30:56,167
Ambassadøren er spent på bildene.
282
00:30:56,542 --> 00:30:59,792
Det har han grunn til.
Jeg har aldri malt bedre.
283
00:31:00,167 --> 00:31:02,959
Og nå: maleriene.
284
00:31:03,334 --> 00:31:06,626
Vibeke, kom.
Marie, inn med dere.
285
00:31:07,001 --> 00:31:10,376
Ta det rolig, Søren.
Vi når alt sammen.
286
00:31:10,751 --> 00:31:14,084
Inn med dere.
Bare vent et øyeblikk.
287
00:31:21,042 --> 00:31:24,376
Ja. Nå kan dere komme.
288
00:31:31,792 --> 00:31:32,917
En sensasjon.
289
00:31:33,292 --> 00:31:39,126
Så: Overgår kunsten virkeligheten
eller virkeligheten kunsten?
290
00:31:43,792 --> 00:31:46,792
Virkeligheten er kunst!
291
00:31:48,001 --> 00:31:50,709
Champagne!
Vi må ha mer champagne.
292
00:31:51,084 --> 00:31:55,042
Verden må vite at vi eksisterer!
293
00:31:55,417 --> 00:31:58,334
En sann kunstner.
294
00:32:03,667 --> 00:32:06,042
Ja! Jeg fikk den.
295
00:32:06,417 --> 00:32:10,251
Vibeke, apport!
Vibs!
296
00:32:10,626 --> 00:32:13,334
Vibeke, kom igjen. Apport.
297
00:32:13,709 --> 00:32:17,626
Denne veien.
Kom igjen, Vibs. Apport!
298
00:32:18,001 --> 00:32:21,292
Det er flott.
På plass.
299
00:32:21,667 --> 00:32:24,542
Du skal jo ned på alle fire.
300
00:32:24,917 --> 00:32:29,792
Hva slags jakthund er du?
Du må ha den mellom tennene.
301
00:32:30,167 --> 00:32:33,584
Sånn. Kom igjen. Apport.
302
00:33:21,376 --> 00:33:26,959
- Er hun lykkelig?
- Hun er vakker.
303
00:33:28,126 --> 00:33:32,792
Ser du ikke hvor ulykkelig hun er?
Kvinnen på bildet.
304
00:33:35,626 --> 00:33:37,876
Hva har de sammen, de to?
305
00:33:38,251 --> 00:33:42,376
Hvorfor er det avstand mellom dem?
306
00:33:44,334 --> 00:33:49,417
Jeg trodde vi skulle kjempe
for å finne det vidunderlige igjen.
307
00:33:49,792 --> 00:33:53,542
Jeg blir kvalt.
Skjønner du?
308
00:33:54,459 --> 00:33:57,042
Går du fra meg?
309
00:33:58,917 --> 00:34:01,542
Går du fra meg?
310
00:34:01,917 --> 00:34:05,501
Jeg kan ikke.
Jeg ville gjøre det hvis jeg kunne.
311
00:34:08,876 --> 00:34:11,959
Hva holder deg igjen?
312
00:34:36,751 --> 00:34:39,501
Marie!
313
00:34:43,084 --> 00:34:46,001
Marie.
314
00:34:50,042 --> 00:34:53,376
Han har vært forferdelig mot Vibs.
315
00:34:55,667 --> 00:35:01,501
- Det er ikke første gang.
- Er alt sammen så ille?
316
00:35:02,834 --> 00:35:06,542
Det går ikke lenger.
Ikke sånn.
317
00:35:06,917 --> 00:35:10,042
Men hva kan du gjøre?
318
00:35:11,042 --> 00:35:15,042
Jeg lurte på å dra
til Sverige i sommer.
319
00:35:15,417 --> 00:35:19,334
- Jeg ville ta med meg Vibs.
- Gjør det, da.
320
00:35:19,709 --> 00:35:25,126
- Jeg kan ikke etterlate ham alene.
- Gjør det. Jeg tar meg av Søren.
321
00:35:52,876 --> 00:35:55,751
- Hvem er De?
- Hugo Alfvén heter jeg.
322
00:35:56,126 --> 00:35:59,626
Hugo Alfvén.
Så De er svensk?
323
00:36:00,001 --> 00:36:04,667
Ja, svensk.
Så inn i helvete svensk.
324
00:36:07,334 --> 00:36:09,334
Forstyrrer jeg?
325
00:36:09,709 --> 00:36:11,292
Si noe.
326
00:36:14,751 --> 00:36:18,459
- Hvorfor sier De ikke noe?
- Navnet mitt er Hugo Alfvén.
327
00:36:18,834 --> 00:36:20,667
Det har jeg allerede sagt.
328
00:36:21,042 --> 00:36:26,792
Jeg er komponist.
Svensk, selvfølgelig.
329
00:36:27,501 --> 00:36:29,542
Unnskyld.
330
00:36:29,917 --> 00:36:31,417
Si noe mer.
331
00:36:31,792 --> 00:36:34,001
Jeg har skrevet to symfonier,-
332
00:36:34,376 --> 00:36:38,626
- kammermusikk, sanger,
korstykker.
333
00:36:39,709 --> 00:36:41,834
Marie Krøyer heter jeg.
334
00:36:42,501 --> 00:36:45,376
Jeg har aldri før møtt en kvinne
som ikke åpner øynene-
335
00:36:45,751 --> 00:36:49,376
- når det står en fremmed mann
foran henne.
336
00:36:49,876 --> 00:36:55,751
Jeg vil be Dem om noe. Jeg vil
be Dem gå igjen og snakke imens.
337
00:37:05,251 --> 00:37:08,126
Jeg har nettopp
kommet til hotellet.
338
00:37:08,501 --> 00:37:11,959
Jeg er komponist fra Stockholm.
339
00:37:13,001 --> 00:37:15,501
Det har jeg sagt.
340
00:37:16,751 --> 00:37:18,459
Jeg kan ikke være spontan.
341
00:37:18,834 --> 00:37:21,709
Si det som faller Dem inn.
342
00:37:25,042 --> 00:37:28,292
Jeg har aldri sett
en vakrere kvinne i hele mitt liv.
343
00:37:28,667 --> 00:37:31,167
Aldri noensinne.
344
00:37:31,542 --> 00:37:36,376
De, Marie Krøyer, er den vakreste
kvinnen jeg noensinne har sett.
345
00:37:42,292 --> 00:37:48,917
Dere har møtt hverandre. Da trenger
jeg ikke presentere dere. Kaffe?
346
00:38:04,459 --> 00:38:07,126
Så snill han er mot henne.
347
00:38:11,292 --> 00:38:15,459
- Søren sa noe som rammet meg.
- Hva sa han?
348
00:38:15,834 --> 00:38:18,959
Kunst er ikke noen trøst.
349
00:38:23,001 --> 00:38:27,376
Søren og jeg prøvde å leve opp
til et glansbilde som ikke er der.
350
00:38:27,751 --> 00:38:30,959
Den store kunstneren
med si vakre kone.
351
00:38:31,334 --> 00:38:33,792
"Prøvde"?
352
00:38:34,751 --> 00:38:38,501
De gangene det ikke lyktes,
trøstet jeg meg med å male.
353
00:38:38,876 --> 00:38:42,167
Og med drømmen min
om å bli kunstner.
354
00:38:44,376 --> 00:38:48,834
Han sa det ikke av ondskap.
Han sa bare sannheten.
355
00:38:49,209 --> 00:38:52,126
Jeg har det ikke i meg, Anna.
356
00:38:53,084 --> 00:38:57,042
Det var bare en unnskyldning
for ikke å se det i øynene.
357
00:38:58,334 --> 00:39:02,751
- Jeg har sluttet å male.
- Hva skal du se i øynene?
358
00:39:04,042 --> 00:39:07,001
Alt som ikke er der.
359
00:39:14,042 --> 00:39:16,917
Tror du jeg kan finne tilbake?
360
00:39:17,292 --> 00:39:20,667
- Til hva?
- Til meg selv.
361
00:39:21,042 --> 00:39:24,459
En kvinne skal ikke finne seg selv.
Hun skal finne en mann.
362
00:39:24,834 --> 00:39:29,917
- Så blir hun lykkelig.
- Verdsetter du ikke deg selv mer?
363
00:39:30,876 --> 00:39:36,292
Jeg verdsetter ikke menn mer.
Unnskyld. Jeg må på toalettet.
364
00:39:38,584 --> 00:39:40,917
Anna?
365
00:40:51,001 --> 00:40:53,584
- Marie Krøyer.
- Unnskyld at jeg forstyrrer.
366
00:40:53,959 --> 00:40:56,167
Slett ikke.
367
00:40:58,584 --> 00:41:01,376
- Vekket jeg Dem?
- Takk for musikken.
368
00:41:01,751 --> 00:41:04,251
- Skal vi ikke si du?
- Hvis De vil.
369
00:41:04,626 --> 00:41:07,334
- Hva spilte du?
- Et nytt stykke.
370
00:41:07,709 --> 00:41:12,126
- Hva heter det?
- Ingenting... ennå.
371
00:41:14,084 --> 00:41:18,126
Takk for at du lekte med Vibeke. Hun
har ikke sovet så tungt på lenge.
372
00:41:18,501 --> 00:41:22,292
- Jeg vil være ærlig.
- Er du ikke det?
373
00:41:22,667 --> 00:41:26,001
Jeg har hatt en affære med Anna.
Men det er slutt nå.
374
00:41:26,376 --> 00:41:30,542
- Det er ikke min sak.
- Jeg mente det ikke sånn.
375
00:41:30,917 --> 00:41:33,709
Hva mener du?
376
00:41:34,084 --> 00:41:38,876
Allerede første gang jeg så deg,
ble jeg fortapt.
377
00:41:42,042 --> 00:41:46,667
- Er du ikke en gift mann?
- Nei.
378
00:41:47,042 --> 00:41:50,459
Jeg... er alene.
379
00:41:50,834 --> 00:41:55,584
Det er ikke jeg. Jeg er gift,
og barnet mitt ligger og sover.
380
00:41:55,959 --> 00:41:59,417
- Det er Anna også.
- Men jeg elsker mannen min.
381
00:42:03,251 --> 00:42:05,251
Marie.
382
00:42:11,084 --> 00:42:13,626
Den er til deg.
383
00:42:16,834 --> 00:42:19,209
Takk.
384
00:42:25,584 --> 00:42:29,376
Jeg er så glad for at vi kunne
komme og feriere med deg.
385
00:42:29,751 --> 00:42:32,001
Dere trengte det.
386
00:42:33,376 --> 00:42:36,876
- Anna, du og...
- Hugo.
387
00:42:37,251 --> 00:42:40,917
- Hva er det mellom dere?
- Noe vi angret på.
388
00:42:41,292 --> 00:42:42,751
Er det alt?
389
00:42:43,126 --> 00:42:46,834
Hugo kom hit så vi kunne
avslutte affæren som voksne.
390
00:42:47,209 --> 00:42:49,917
- Anna?
- Ja.
391
00:42:51,167 --> 00:42:53,751
Sårer jeg deg?
392
00:42:54,126 --> 00:42:58,501
- Vær forsiktig med Hugo.
- Hva mener du?
393
00:43:11,251 --> 00:43:13,334
Mer vin?
Anna?
394
00:43:13,709 --> 00:43:15,584
Nei takk.
395
00:43:15,959 --> 00:43:20,751
- Vibeke, mer is?
- Jeg har vondt i magen.
396
00:43:22,959 --> 00:43:27,042
- Vil du heller opp på rommet?
- Snart.
397
00:43:27,917 --> 00:43:31,251
- Jeg kan ta med Vibeke. Dere kan bli.
- Det tror jeg ikke.
398
00:43:31,626 --> 00:43:34,834
Det tror jeg.
Kom, Vibeke.
399
00:43:35,209 --> 00:43:37,959
- Mener du det?
- Ja. Kom, så går vi.
400
00:43:38,334 --> 00:43:41,167
Jeg vil bli hos Papa Hugo.
401
00:43:42,001 --> 00:43:46,751
Jeg kan fortelle deg en historie.
Vil du høre en godnatthistorie?
402
00:43:52,626 --> 00:43:55,542
- God natt.
- God natt.
403
00:43:55,917 --> 00:43:59,042
- God natt.
- God natt.
404
00:44:02,209 --> 00:44:06,417
Hørte du hva hun sa?
Hun kalte meg "pappa".
405
00:44:08,167 --> 00:44:10,792
Jeg burde bli med opp.
406
00:45:04,667 --> 00:45:08,792
Dette er ikke tilfeldig.
Jeg har sett deg før.
407
00:45:09,167 --> 00:45:11,501
Jeg holdt konsert i København,-
408
00:45:11,876 --> 00:45:17,334
- og etterpå, på en utstilling,
så jeg din manns malerier av deg.
409
00:45:18,459 --> 00:45:21,167
Jeg hater de bildene.
410
00:45:21,542 --> 00:45:23,917
De yter deg ikke rettferdighet.
411
00:45:24,292 --> 00:45:28,209
- Det er ikke derfor jeg hater dem.
- Jeg vet hvorfor du hater dem.
412
00:45:28,584 --> 00:45:30,459
Gjør du?
413
00:45:30,834 --> 00:45:34,292
De viser bare din ytre skjønnhet.
414
00:46:02,501 --> 00:46:05,417
Nei, Hugo. Jeg kan ikke.
415
00:46:08,292 --> 00:46:10,501
Marie...
416
00:46:30,459 --> 00:46:33,501
Det er bare vi.
Bare du og jeg.
417
00:46:50,667 --> 00:46:53,126
Jeg så deg også.
418
00:46:56,084 --> 00:46:58,459
Hva mener du?
419
00:46:58,834 --> 00:47:02,042
I København på utstillingen.
420
00:47:02,959 --> 00:47:05,292
Jeg så deg.
421
00:47:45,251 --> 00:47:48,917
Nå. Hvordan ser jeg ut?
422
00:47:50,501 --> 00:47:55,334
Ser jeg ikke strålende ut? Har du
sett min Légion d'honneur?
423
00:47:55,709 --> 00:47:58,751
Jeg fikk den overrakt
på ambassaden i går.
424
00:47:59,126 --> 00:48:02,667
Det var storstilt.
De franskmennene kan virkelig noe.
425
00:48:03,042 --> 00:48:07,167
Jeg skal hilse fra ambassadøren.
Han spurte etter kona mi.
426
00:48:07,542 --> 00:48:09,376
Den vakre kona mi.
427
00:48:09,751 --> 00:48:12,751
- Hvordan var Sverige, da?
- Bra.
428
00:48:13,126 --> 00:48:16,876
- Bra. Skal du ikke kle deg om?
- Jeg vil ikke mer.
429
00:48:17,251 --> 00:48:19,751
Hele København venter på deg.
430
00:48:20,126 --> 00:48:22,167
- Skjønner du ikke?
- Hva?
431
00:48:22,542 --> 00:48:26,584
Jeg har vært her i to timer, og du har
snakket om deg selv uavbrutt.
432
00:48:26,959 --> 00:48:29,751
Unnskyld, jeg vet det godt.
433
00:48:30,126 --> 00:48:34,042
Jeg har ikke hatt noen
å dele det med. Jeg har savnet deg.
434
00:48:34,417 --> 00:48:38,334
Fortell meg om Sverige.
Fant du deg selv der oppe?
435
00:48:38,709 --> 00:48:41,959
Det er en avskyelig tanke
å finne seg selv.
436
00:48:42,334 --> 00:48:46,001
Hvem pokker har lyst
til å finne seg selv?
437
00:48:46,376 --> 00:48:50,292
Stå ansikt til ansikt med det
nakne kadaveret i all sin ynkelighet.
438
00:48:50,667 --> 00:48:56,126
- Jeg ville aldri svikte deg, Søren.
- Nemlig, og det elsker jeg deg for.
439
00:48:56,501 --> 00:48:59,792
- Det skjedde noe i Sverige.
- Vi kommer for sent.
440
00:49:00,167 --> 00:49:03,209
Min kjærlighet til deg betyr
at jeg mister meg selv.
441
00:49:03,584 --> 00:49:08,584
Jeg er dømt til å drasse rundt
på meg selv. Hva drømte du om?
442
00:49:08,959 --> 00:49:11,084
Kjærlighet.
443
00:49:11,459 --> 00:49:14,501
Og den fant du ikke hos meg?
444
00:49:21,792 --> 00:49:24,084
Er han dansk?
445
00:49:24,459 --> 00:49:29,042
- Hva betyr det?
- Blir jeg til latter offentlig?
446
00:49:29,417 --> 00:49:31,417
Svensk.
447
00:49:31,792 --> 00:49:35,167
Hva heter denne svensken, da?
448
00:49:35,542 --> 00:49:38,209
Alfvén. Hugo Alfvén.
449
00:49:39,334 --> 00:49:42,501
- Hva driver denne Hugo med?
- Han er komponist.
450
00:49:42,876 --> 00:49:46,626
Jeg har ikke hørt om en komponist
som heter Hugo. Er han berømt?
451
00:49:47,001 --> 00:49:50,959
Er ikke det likegyldig? Jeg er
ikke interessert i musikken hans.
452
00:49:51,334 --> 00:49:54,251
Det er da bra for forholdet.
453
00:49:54,626 --> 00:49:58,292
- Er han gammel, som meg?
- Du er ikke gammel.
454
00:49:58,667 --> 00:50:01,001
Som deg?
455
00:50:03,501 --> 00:50:08,001
Og denne lille bekjennelsen,
hva tjener den til?
456
00:50:08,376 --> 00:50:11,751
- Jeg klarer ikke mer.
- Hva klarer du ikke mer?
457
00:50:12,126 --> 00:50:15,417
Vil du leve med et menneske
som visner hver dag?
458
00:50:15,792 --> 00:50:18,251
Nå skal vi begynne å gråte.
459
00:50:18,626 --> 00:50:23,084
Selv om det gjør vondt, er det
vår eneste mulighet for...
460
00:50:23,459 --> 00:50:25,792
... å finne det vidunderlige?
461
00:50:26,167 --> 00:50:30,001
Vi elsker hverandre,
men vi finner det ikke.
462
00:50:32,084 --> 00:50:35,376
- Er det ikke en tom drøm?
- At vi ikke finner det?
463
00:50:35,751 --> 00:50:40,751
Nei. Det nye...
Din nye kjærlighet.
464
00:50:44,834 --> 00:50:48,042
Det er først nå jeg forstår
hva kjærlighet er.
465
00:50:48,417 --> 00:50:50,834
Og det er Hugo.
466
00:50:53,334 --> 00:50:55,376
Et øyeblikk!
467
00:50:56,626 --> 00:50:59,584
Tilgi meg.
468
00:51:00,959 --> 00:51:03,126
Skilsmisse er utelukket.
469
00:51:03,501 --> 00:51:07,959
Hvis du foretrekker å leve i utukt
med Hugo, så skal du bare vite-
470
00:51:08,334 --> 00:51:10,876
- at Vibeke blir hos meg.
471
00:51:12,626 --> 00:51:15,751
Søren, det kan du ikke...
Ta henne fra meg.
472
00:51:16,126 --> 00:51:18,459
- Det er for hennes skyld.
- Ikke gå!
473
00:51:18,834 --> 00:51:24,167
Hvorfor denne plutselige
morsfølelsen? Stopp nå.
474
00:51:24,542 --> 00:51:29,834
Hvis du ikke reiser i kveld,
så finn deg et annet hotell.
475
00:51:54,167 --> 00:51:56,251
Takk.
476
00:52:41,834 --> 00:52:45,376
- Takk.
- Et øyeblikk, fru Krøyer.
477
00:52:51,209 --> 00:52:53,876
Marie. Der er du.
478
00:52:54,251 --> 00:52:57,959
Jeg har ikke sovet hele natten.
Ville du gå fra meg?
479
00:52:58,334 --> 00:53:04,292
- Vi kan ikke snakke her. Vi går nå.
- Elskede Marie.
480
00:53:04,667 --> 00:53:09,417
Jeg trodde det var en fantasi.
Et tåpelig innfall.
481
00:53:09,792 --> 00:53:13,459
Kan du tilgi meg nå?
Jeg skjønner at det er alvorlig.
482
00:53:13,834 --> 00:53:18,626
Jeg går i stykker. Hva skal jeg
gjøre hvis livet mitt forsvinner?
483
00:53:19,001 --> 00:53:22,792
Jeg kan ikke leve uten deg.
Jeg går i stykker.
484
00:53:23,167 --> 00:53:28,126
Jeg må ha deg ved min side.
Jeg må kjenne at livet er der.
485
00:53:28,501 --> 00:53:32,042
Det virkelige livet.
Kan du tilgi meg?
486
00:53:32,417 --> 00:53:36,251
Jeg lover deg at alt blir
annerledes. Jeg vil endre mitt liv.
487
00:53:36,626 --> 00:53:39,626
- Du skjønner ingenting.
- Jo, jeg skjønner alt.
488
00:53:40,001 --> 00:53:41,251
Nei.
489
00:53:41,626 --> 00:53:45,126
For første gang nøt jeg ikke
å være festens midtpunkt.
490
00:53:45,501 --> 00:53:50,751
Jeg tenkte bare på deg.
Jeg har skjønt det, Marie.
491
00:53:51,126 --> 00:53:56,209
- Hva har du skjønt?
- Den gordiske knuten.
492
00:53:56,584 --> 00:53:58,667
Du...
493
00:53:59,959 --> 00:54:03,042
Du elsker ham.
Jeg elsker deg.
494
00:54:03,876 --> 00:54:08,251
Jeg kan ikke være uten deg.
495
00:54:08,626 --> 00:54:12,167
Det skjønte jeg først i går kveld.
496
00:54:12,542 --> 00:54:16,917
Jeg inviterer Hugo til Skagen.
497
00:54:17,292 --> 00:54:21,251
Vi leier et hus til ham
ved stranden. Jeg betaler.
498
00:54:21,626 --> 00:54:26,667
Du kan besøke ham. Hva dere gjør
når jeg ikke ser det, vil jeg ikke vite.
499
00:54:27,042 --> 00:54:29,834
Jeg vil ikke
at andre skal vite om det.
500
00:54:30,209 --> 00:54:34,584
- Ingen makter det.
- Jeg makter alt.
501
00:54:34,959 --> 00:54:40,459
- Bare jeg ikke mister deg.
- Man kan ikke gi så store gaver.
502
00:54:40,834 --> 00:54:44,876
Jeg gir ikke.
Jeg får.
503
00:54:49,417 --> 00:54:55,042
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg, Marie.
504
00:55:04,917 --> 00:55:08,501
Blir du med tilbake
på hotellet mitt?
505
00:55:08,876 --> 00:55:10,959
Ja.
506
00:55:11,334 --> 00:55:13,084
Marie...
507
00:55:31,959 --> 00:55:34,542
- Smil, Marie. Smil.
- God dag, Krøyer.
508
00:55:34,917 --> 00:55:38,667
God dag.
Smil hele tiden og vær glad.
509
00:55:39,042 --> 00:55:41,876
Husk at vi er...
God dag.
510
00:55:42,251 --> 00:55:44,792
Vi er her
for å hente en felles venn.
511
00:55:45,167 --> 00:55:49,376
Hva heter han nå igjen?
Hugo. Det må jeg huske.
512
00:55:59,917 --> 00:56:03,292
Hugo! Min kjære venn.
513
00:56:04,542 --> 00:56:08,084
Gjensynsglede, for pokker.
Jeg heter Søren.
514
00:56:08,459 --> 00:56:11,459
Søren. Bror.
515
00:56:11,834 --> 00:56:14,709
- Hugo!
- Søren!
516
00:56:15,084 --> 00:56:18,209
- Hugo, min kjære...
- Søren!
517
00:56:18,584 --> 00:56:22,501
Ja, kom, kjære venn.
518
00:56:25,834 --> 00:56:27,917
God dag.
519
00:56:28,292 --> 00:56:32,709
Takk for Deres enorme storsinn.
Jeg blir helt flau.
520
00:56:33,084 --> 00:56:36,834
Ingen årsak.
Jeg er rik og berømt. Det er ikke De.
521
00:56:37,209 --> 00:56:41,209
Hugo tenkte ikke
på rikdom og berømmelse.
522
00:56:43,292 --> 00:56:46,917
Dagen har dere sammen.
Om natten er dere hver for seg.
523
00:56:47,292 --> 00:56:50,959
Og jeg vil ikke krenkes
i mitt eget hus. Er det forstått?
524
00:57:08,001 --> 00:57:09,042
Papa Hugo!
525
00:57:09,417 --> 00:57:12,709
Lille Vibs. Jeg har savnet deg.
Hvordan har du det?
526
00:57:13,084 --> 00:57:15,001
Sett henne ned.
527
00:57:17,792 --> 00:57:20,709
- Vær forsiktig.
- Kom og se sykkelen min.
528
00:57:21,084 --> 00:57:22,292
Kan du sykle?
529
00:57:36,667 --> 00:57:39,376
Jeg har innredet det.
530
00:57:45,667 --> 00:57:49,834
Å bo her er som å bo i deg.
531
00:58:02,292 --> 00:58:06,584
Alt jeg komponerer her,
vil jeg tilegne deg.
532
00:59:02,542 --> 00:59:05,917
Å. Der er du jo.
533
00:59:06,292 --> 00:59:09,251
- Hvor er Vibs?
- Hun er inne i huset.
534
00:59:09,626 --> 00:59:13,792
Jeg sovnet. Jeg har jobbet
hele dagen. Marie, kom og sitt litt.
535
00:59:14,167 --> 00:59:17,042
- Jeg må lage middag.
- Kom og sitt.
536
00:59:17,417 --> 00:59:21,334
Du trenger ikke
tenke på middagen.
537
00:59:25,542 --> 00:59:29,001
Det var selvfølgelig umulig
for meg å jobbe.
538
00:59:29,376 --> 00:59:34,126
Henny var så snill å ta seg av Vibs.
Vibs elsker henne jo høyt.
539
00:59:34,501 --> 00:59:38,501
Hun har laget middag til oss.
540
00:59:38,876 --> 00:59:42,084
Det har jo ikke du tid til.
541
00:59:56,001 --> 00:59:59,042
Marie.
Se hva vi har laget.
542
00:59:59,417 --> 01:00:02,917
Vibeke har vært så flink.
543
01:00:12,542 --> 01:00:16,209
Livet er skjønt, hva?
Skål, alle sammen.
544
01:00:16,584 --> 01:00:21,792
Ja, og skål, Hugo.
Mitt livs store befrier.
545
01:00:28,584 --> 01:00:31,459
Nå, Hugo, min venn.
546
01:00:31,834 --> 01:00:34,751
Får du komponert noe musikk
ute ved sandbankene?
547
01:00:35,126 --> 01:00:38,042
Jeg driver med et stykke
jeg kaller "Midsommarvaka".
548
01:00:38,417 --> 01:00:41,834
"Midsommarvaka".
"Midsommarvaka".
549
01:00:42,209 --> 01:00:45,709
Det høres jævlig svensk ut.
Får vi høre det? Spill for oss.
550
01:00:46,084 --> 01:00:49,751
- Søren.
- Vi skal høre noe musikk, for satan.
551
01:00:50,126 --> 01:00:53,209
Spill for oss.
Spill din "Midsommarvaka".
552
01:01:14,751 --> 01:01:17,959
Nå, lille vennen.
Si meg,-
553
01:01:18,334 --> 01:01:23,001
- hvem liker du egentlig best?
Papa eller Papa Hugo?
554
01:01:23,376 --> 01:01:25,667
Hvem av oss?
Hvor skal du?
555
01:01:26,042 --> 01:01:29,584
- Utenfor med Vibs.
- Du blir her.
556
01:01:30,667 --> 01:01:34,334
- Herr Krøyer...
- Hold kjeft! Mitt hus og mi kone.
557
01:01:37,667 --> 01:01:42,209
- Nå. Papa eller Papa Hugo?
- Du skremmer henne.
558
01:01:42,584 --> 01:01:46,126
Du er vel ikke redd?
Du er da ikke redd for meg. Nei.
559
01:01:46,501 --> 01:01:50,626
- Så svar. Hvem av oss?
- Ikke noen.
560
01:01:51,001 --> 01:01:55,792
Det kan man ikke, lille vennen.
Man må velge.
561
01:01:58,626 --> 01:02:02,751
Jeg kjenner en svenske. Han heter
Persson. Kanskje De kjenner ham?
562
01:02:03,126 --> 01:02:05,917
Nei.
563
01:02:06,709 --> 01:02:11,209
Nå vil jeg ha et svar: Hvem av oss
elsker du høyest? Meg eller ham?
564
01:02:14,417 --> 01:02:18,001
- Søren, gi meg geværet.
- Hold kjeft. Ikke snakk sånn til meg.
565
01:02:18,376 --> 01:02:22,542
Er du redd nå, Marie?
Elskov følges av angst.
566
01:02:22,917 --> 01:02:26,126
- Gi meg geværet!
- Satan, din jævla svenske.
567
01:02:35,167 --> 01:02:38,834
Nå! Nå skal vi ha oss litt dessert.
568
01:02:51,001 --> 01:02:53,959
- Vær så god og sitt, fru Krøyer.
- Takk.
569
01:02:56,334 --> 01:02:59,459
Som De ser, problemene løser seg.
570
01:02:59,834 --> 01:03:03,167
- Får De malt noe?
- Jeg tror ikke jeg har det i meg.
571
01:03:03,542 --> 01:03:07,459
- Det er jeg sikker på at De har.
- Eller ikke lenger behovet.
572
01:03:07,834 --> 01:03:12,959
Når De kommer inn her, ser man
hvor trist det er til hverdags.
573
01:03:14,876 --> 01:03:20,584
- Hva kan jeg gøre for Dem?
- De ser meg som pliktoppfyllende.
574
01:03:20,959 --> 01:03:28,126
Jeg har sagt til Krøyer at han ikke
vet hvor takknemlig han burde være.
575
01:03:28,501 --> 01:03:32,001
Han truet meg
og dattera vår på livet-
576
01:03:32,376 --> 01:03:34,834
- med et skarpladd gevær.
577
01:03:35,209 --> 01:03:41,376
Jeg har aldri vært så redd. All
menneskeligheten i ham var borte.
578
01:03:41,751 --> 01:03:45,792
- Han ville drepe oss.
- Fru Krøyer. Vil De ha en konjakk?
579
01:03:46,167 --> 01:03:49,584
- Jeg klarer ikke mer.
- Skal jeg ringe til dr. Lange?
580
01:03:49,959 --> 01:03:54,751
Hva med når han kommer ut igjen,
da starter helvetet forfra. Endeløst.
581
01:03:55,126 --> 01:04:00,042
- Har De snakket med Krøyer om...
- Skilsmisse?
582
01:04:00,417 --> 01:04:05,626
Ja. Jeg vet hvor mye De har kjempet
for å holde sammen ekteskapet.
583
01:04:06,001 --> 01:04:10,459
Jeg vet hvor tapper De har vært.
Ingen vet det bedre enn jeg.
584
01:04:10,834 --> 01:04:16,042
Ikke se det som upassende,
men jeg har faktisk en stor villa.
585
01:04:16,417 --> 01:04:22,959
Jeg bor der alene. De er velkommen
til å flytte inn sammen med barnet.
586
01:04:23,334 --> 01:04:26,001
Det er snilt av Dem, Lachmann.
587
01:04:26,376 --> 01:04:31,501
Søren vil ikke høre snakk om
skilsmisse. Vil De overtale ham?
588
01:04:31,876 --> 01:04:35,917
Jeg er sikker på at herr Krøyer
og jeg ville kunne prate fornuft.
589
01:04:37,209 --> 01:04:41,584
- Jeg står ikke alene.
- Hva mener De?
590
01:04:43,417 --> 01:04:48,834
- Jeg ville ikke ha fortalt Dem det.
- Hva ville De ikke ha fortalt meg?
591
01:04:50,167 --> 01:04:55,209
Jeg har møtt en annen mann,
som elsker meg, og som jeg elsker.
592
01:05:02,751 --> 01:05:05,209
Det er en veldig vanskelig sak.
593
01:05:07,001 --> 01:05:11,167
Men De kan snakke fornuft
med ham. Sa De ikke det?
594
01:05:11,542 --> 01:05:16,042
Det kan jeg.
Det vil jeg gjerne gjøre.
595
01:05:17,334 --> 01:05:20,917
Men jeg vet også
hvor høyt herr Krøyer elsker Dem.
596
01:05:21,292 --> 01:05:27,084
Han lar Dem ikke slippe så lett.
Herr Krøyer er stor og berømt.
597
01:05:27,459 --> 01:05:33,042
Hvem tror De man vil tro på? Ham
eller en kvinne som vil forlate ham?
598
01:05:33,417 --> 01:05:38,126
- Jeg trodde De ville hjelpe meg.
- Det vil jeg. Det blir vanskelig.
599
01:05:38,501 --> 01:05:43,709
De står svakt, som en kvinne som
har sviktet. De vil bli hardt dømt.
600
01:05:44,209 --> 01:05:47,834
- Takk for at De tok Dem tid.
- Fru Krøyer, vent.
601
01:05:49,792 --> 01:05:53,084
De har rett.
Jeg har vært naiv.
602
01:05:53,459 --> 01:05:57,917
I min primitive sakførerfantasi
har jeg forestilt meg at...
603
01:05:59,792 --> 01:06:03,209
Ja, når tingene ble annerledes,-
604
01:06:03,584 --> 01:06:06,709
- hvis de ble annerledes...
605
01:06:07,084 --> 01:06:10,084
Hvis alt
var på en annen måte, så...
606
01:06:12,917 --> 01:06:16,667
Tilgi meg
de upassende tankene mine.
607
01:06:17,042 --> 01:06:19,667
Så la meg hjelpe Dem på avstand.
608
01:06:20,042 --> 01:06:22,917
La oss være fornuftige.
De reiser bort.
609
01:06:23,292 --> 01:06:26,709
Noen bør overvåke Sørens,
Deres og Vibekes interesser.
610
01:06:27,084 --> 01:06:30,709
- La meg hjelpe Dem med det.
- Og snakke Søren til fornuft.
611
01:06:31,084 --> 01:06:33,626
Han har loven på sin side.
612
01:06:34,001 --> 01:06:38,209
De står ikke i noen favorabel
situasjon, i lovens øyne.
613
01:06:38,584 --> 01:06:43,126
- Et barn er ulykkelig uten kjærlighet.
- Det forstår ikke jussen.
614
01:06:45,709 --> 01:06:50,334
Gjør noe, Lachmann.
Gjør noe.
615
01:06:50,709 --> 01:06:56,042
Vibs kan ikke leve alene med sin
syke far. Når han får anfallene...
616
01:06:56,417 --> 01:07:00,751
Han vet ikke
hva han gjør. Hjelp meg.
617
01:07:02,209 --> 01:07:06,251
Hvis jeg kontaktet distriktslegen
i Skagen, en gammel kamerat,-
618
01:07:06,626 --> 01:07:11,876
- og ba ham holde oppsyn og ringe
til meg hvis han får tilbakefall,-
619
01:07:12,251 --> 01:07:18,501
- så ville jeg kunne få
myndighetene til å fjerne barnet.
620
01:07:19,751 --> 01:07:25,584
En sånn sikkerhetsforanstaltning
krever at De gir meg en fullmakt.
621
01:07:26,626 --> 01:07:31,126
- Fullmakt?
- De bør sette meg inn som verge.
622
01:07:33,126 --> 01:07:39,084
- Er det Deres eneste mulighet?
- Jeg ser ingen annen.
623
01:07:41,876 --> 01:07:45,542
Greit. Lag en fullmakt
for Vibekes skyld.
624
01:07:45,917 --> 01:07:49,751
Jeg skal få min fullmektige
til å ordne det.
625
01:07:51,001 --> 01:07:57,667
- Nå trenger jeg en konjakk.
- Å, jeg tenker bare på meg selv.
626
01:08:07,084 --> 01:08:10,626
Unnskyld meg et øyeblikk,
fru Krøyer.
627
01:08:15,751 --> 01:08:20,084
Marie, er det deg?
Vil du ikke komme inn?
628
01:08:20,459 --> 01:08:24,042
Jeg ville si takk for at du passet
på Vibeke i den vanskelige tida.
629
01:08:24,417 --> 01:08:27,501
Det skulle da bare mangle.
630
01:08:27,876 --> 01:08:33,251
Jeg vil be deg om en større tjeneste.
Du vet hvordan det er hos oss.
631
01:08:33,626 --> 01:08:37,251
Hun er så glad i deg
at jeg blir helt sjalu.
632
01:08:37,626 --> 01:08:42,209
Hun er glad i deg også.
Hun er bare så forvirret.
633
01:08:43,292 --> 01:08:46,584
Det er sånn
at Hugo og jeg må reise bort.
634
01:08:46,959 --> 01:08:51,792
Det er ingen annen utvei.
Det piner Søren å se på oss.
635
01:08:52,167 --> 01:08:58,126
Men det endrer ikke noe for meg.
Ikke lenger. Skjønner du, Henny?
636
01:08:59,417 --> 01:09:03,792
- Det tror jeg.
- Søren trenger trygghet. Et hjem.
637
01:09:04,501 --> 01:09:08,876
Du er sånt et kjærlig menneske.
Du vil andre det beste.
638
01:09:09,251 --> 01:09:13,876
- Jeg mente det i beundring.
- Hva vil du be meg om?
639
01:09:14,251 --> 01:09:18,917
Jeg kan ikke ta med meg Vibs.
Loven forbyr det.
640
01:09:19,292 --> 01:09:23,501
Jeg vet slett ikke
om jeg klarer å unnvære henne.
641
01:09:23,876 --> 01:09:27,334
Vil du passe på Vibs
mens jeg er borte?
642
01:09:28,834 --> 01:09:32,792
- Å gud.
- Hvorfor gråter du?
643
01:09:33,167 --> 01:09:38,751
Jeg har alltid drømt om et barn.
Det du sier, gjør meg så lykkelig.
644
01:09:39,126 --> 01:09:42,292
Takk for tilliten din, Marie. Takk.
645
01:10:23,876 --> 01:10:28,876
Jeg har aldri jobbet så bra.
Jeg har aldri vært lykkeligere.
646
01:10:32,334 --> 01:10:35,042
Det er som
første gang vi møttes.
647
01:10:35,417 --> 01:10:39,542
- Nå har jeg åpne øyne.
- Ja, nå har du åpne øyne.
648
01:10:43,167 --> 01:10:47,542
Ingenting er så inspirerende
for en komponist som stillhet.
649
01:10:49,084 --> 01:10:53,084
Og så midt i
den svenske skjærgården.
650
01:10:53,459 --> 01:10:57,959
Min nye symfoni.
Den handler ikke om noe.
651
01:10:58,334 --> 01:11:00,501
Den er noe.
652
01:11:00,876 --> 01:11:06,792
- Hva er den?
- Lys. Lys og lykke.
653
01:11:22,584 --> 01:11:25,334
Hvorfor ser du
så hemmelighetsfull ut?
654
01:11:25,709 --> 01:11:28,501
Gjør jeg det?
655
01:11:31,209 --> 01:11:35,584
Tror du inspirasjonen din
forsvinner hvis stillheten blir brutt?
656
01:11:35,959 --> 01:11:40,126
Nei.
Ikke hvis det er du som gjør det.
657
01:11:41,334 --> 01:11:44,376
Og hvis et barn gjorde det?
658
01:11:45,501 --> 01:11:48,001
Et barn?
659
01:11:48,376 --> 01:11:51,584
Jeg er med barn, Hugo.
660
01:11:51,959 --> 01:11:54,376
Er du sikker?
661
01:11:54,751 --> 01:11:57,626
Sånt kan en kvinne merke.
662
01:12:00,126 --> 01:12:03,209
Gratulerer.
663
01:12:04,209 --> 01:12:08,709
Nå begynner det virkelige livet.
Livet vi har drømt om.
664
01:12:58,917 --> 01:13:02,376
- Hva er det?
- Se under tallerkenen.
665
01:13:06,459 --> 01:13:08,709
Les det.
666
01:13:11,126 --> 01:13:14,042
Han har gått med på skilsmisse.
667
01:13:17,417 --> 01:13:20,209
Er det ikke vidunderlig?
668
01:13:20,584 --> 01:13:26,834
Endelig kan vi leve lovlig sammen.
Vi må ikke leve i utukt med barnet.
669
01:13:27,209 --> 01:13:31,751
Vi kan gifte oss her, ute i Guds
natur. Ville det ikke vært vakkert?
670
01:13:32,126 --> 01:13:36,584
Det har vi aldri snakket om. Hvor
skal vi bo? Skal vi ikke bli her?
671
01:13:36,959 --> 01:13:44,084
I Danmark er jeg den utro hustruen.
I Sverige kan vi starte på nytt.
672
01:13:44,459 --> 01:13:47,792
Det ville vært bra for Vibs også.
673
01:13:49,126 --> 01:13:51,959
- Hører du hva jeg sier?
- Jeg hører deg.
674
01:13:52,334 --> 01:13:55,709
- Hva sier du?
- Til hva?
675
01:13:56,084 --> 01:13:59,334
- Du hører jo ikke etter.
- Jeg hører etter.
676
01:13:59,709 --> 01:14:04,501
- Skal vi bo i Danmark eller Sverige?
- Jeg vet ikke.
677
01:14:04,876 --> 01:14:09,376
- Man skulle tro du var likeglad.
- Nei, det er jeg ikke.
678
01:14:11,042 --> 01:14:13,501
Unnskyld.
Hvor vil du helst bo?
679
01:14:13,876 --> 01:14:16,417
Det har jeg sagt.
Er du ikke glad?
680
01:14:16,792 --> 01:14:18,876
Jeg er glad.
681
01:14:20,584 --> 01:14:23,667
Du virker ikke glad.
682
01:14:27,084 --> 01:14:29,376
Jeg er nervøs.
683
01:14:29,751 --> 01:14:32,709
- For meg?
- Ja, og for barnet.
684
01:14:33,084 --> 01:14:35,959
Det kommer til å gå.
Jeg har prøvd det før.
685
01:14:36,334 --> 01:14:40,501
Vi finner den beste legen. Barnet
skal komme ordentlig til verden.
686
01:14:40,876 --> 01:14:43,792
Jeg er kunstner.
Jeg trenger friheten min.
687
01:14:44,167 --> 01:14:48,917
- Kan jeg ikke skape, er jeg ingenting.
- Vil et barn forhindre deg i det?
688
01:14:49,292 --> 01:14:50,834
Risikoen er der.
689
01:14:51,209 --> 01:14:53,126
Jeg er der til å gi deg frihet.
690
01:14:53,501 --> 01:14:56,251
Jeg vil ikke ha deg
på samvittigheten.
691
01:14:56,626 --> 01:14:59,334
Man gir seg selv,
og så får man kjærligheten.
692
01:14:59,709 --> 01:15:03,792
Det du kaller et kall fra Gud,
er en plikt også.
693
01:15:04,167 --> 01:15:08,417
- Gud krever det, kunsten krever det.
- Angrer du?
694
01:15:10,709 --> 01:15:14,042
- Nei.
- Så si det. Er det barnet?
695
01:15:14,417 --> 01:15:16,292
Nei.
696
01:15:16,667 --> 01:15:18,501
Er det giftemålet?
697
01:15:18,876 --> 01:15:22,209
- Nei.
- Hva er det, da?
698
01:15:22,584 --> 01:15:27,417
Du snakker bare om forhindringer.
Hvorfor gleder du deg ikke?
699
01:15:32,084 --> 01:15:34,584
- Jeg kan ikke.
- Hva kan du ikke?
700
01:15:34,959 --> 01:15:37,251
Jeg kan ikke gifte meg.
701
01:15:38,584 --> 01:15:40,834
Hva?
702
01:15:41,209 --> 01:15:46,292
Jeg burde ha sagt det før,
men jeg kunne ikke.
703
01:15:48,834 --> 01:15:51,667
Jeg er forlovet.
704
01:15:52,042 --> 01:15:55,292
Jeg var allerede forlovet
da vi møttes.
705
01:15:55,667 --> 01:15:59,792
Jeg kunne ikke gjøre annet
da jeg så deg. Du gjorde meg gal.
706
01:16:00,167 --> 01:16:03,251
Du gjorde meg uberegnelig.
707
01:16:06,042 --> 01:16:10,376
Jeg lovte å gifte meg med henne
så snart hun forlot mannen sin.
708
01:16:11,501 --> 01:16:15,126
- Og nå har hun forlatt mannen sin.
- Jeg forlot også mannen min.
709
01:16:15,501 --> 01:16:18,751
Det har jeg ikke bedt deg om.
710
01:16:21,917 --> 01:16:25,042
Jeg elsker deg, Marie,
men jeg kan ikke svikte henne.
711
01:16:25,417 --> 01:16:29,667
- Men du kan svikte meg.
- Jeg trenger friheten min.
712
01:16:30,042 --> 01:16:33,126
Uten den er jeg ingenting.
Jeg trenger ubegrenset...
713
01:16:33,501 --> 01:16:37,501
- Det er ikke friheten du er redd for.
- Hva er jeg redd for, da?
714
01:16:37,876 --> 01:16:40,334
For meg.
715
01:16:59,417 --> 01:17:01,626
Hva med barnet?
716
01:17:04,501 --> 01:17:07,209
Dette tilgir jeg deg aldri.
717
01:18:33,542 --> 01:18:37,751
Marie? Har du kommet tilbake?
718
01:18:40,459 --> 01:18:46,209
- Får jeg komme inn?
- Ja, selvfølgelig. Kom inn.
719
01:18:57,334 --> 01:19:00,542
Skal du ikke si hei til mora di?
720
01:19:15,376 --> 01:19:17,709
La oss sette oss i stua.
721
01:19:18,084 --> 01:19:21,876
- Hvordan har Søren det?
- Han prøver å jobbe. Synet svikter.
722
01:19:22,251 --> 01:19:24,917
Han klarer nesten ikke å male lenger.
723
01:19:25,292 --> 01:19:29,084
Ellers sover han det meste av tida.
724
01:19:29,459 --> 01:19:31,751
Og Vibs har vært så flink.
725
01:19:32,126 --> 01:19:37,209
Vis mora di hva du har lært.
Vis henne skrivebøkene dine.
726
01:19:40,334 --> 01:19:44,876
Så mye du har lært
mens mamma har vært borte.
727
01:19:47,667 --> 01:19:51,251
- Skal jeg vekke ham?
- Vil du?
728
01:20:00,792 --> 01:20:04,001
Søren, Marie har kommet.
729
01:20:19,501 --> 01:20:22,167
Marie.
730
01:20:25,209 --> 01:20:30,126
- Marie, kommer du tilbake?
- Det er for sent.
731
01:20:33,751 --> 01:20:37,251
- Er det hans?
- Det er mitt.
732
01:20:38,876 --> 01:20:42,334
Jeg trodde dere var lykkelige.
733
01:20:43,626 --> 01:20:48,709
Hvorfor kommer du ikke tilbake, da?
Vi sier at det er mitt barn.
734
01:20:49,084 --> 01:20:53,876
Ingen vil kunne håne deg.
Du skal fortsatt være fru Krøyer.
735
01:20:54,251 --> 01:20:58,751
Jeg har sviktet deg, og så
skulle navnet ditt beskytte meg?
736
01:20:59,126 --> 01:21:02,042
Vi har sviktet hverandre.
737
01:21:03,626 --> 01:21:06,584
Hendene dine er kjølige.
738
01:21:06,959 --> 01:21:10,334
Vil du ikke
legge dem på pannen min?
739
01:21:21,876 --> 01:21:24,626
Jeg elsker deg jo.
740
01:21:25,001 --> 01:21:29,292
Ingen på Jorden vil noensinne
elske deg så høyt som jeg.
741
01:21:30,292 --> 01:21:34,584
Og ingen forstår deg
så godt som jeg.
742
01:21:34,959 --> 01:21:41,126
- Det er sant.
- Ingen forstår meg som deg.
743
01:21:41,501 --> 01:21:45,001
Men det er en avgrunn mellom oss.
744
01:21:47,751 --> 01:21:52,001
- Vi kunne prøve.
- Har vi ikke prøvd?
745
01:21:52,376 --> 01:21:55,209
Jo.
746
01:21:55,584 --> 01:21:59,251
- Men hvor vil du gå?
- Hvor?
747
01:21:59,626 --> 01:22:04,084
- Ja, med barnet og alt?
- Jeg finner et vis.
748
01:22:05,334 --> 01:22:09,876
Vi er fortsatt gift. På papiret.
Jeg har plikt til å sørge for deg.
749
01:22:10,251 --> 01:22:14,001
Jeg får Lachmann
til å overføre noen penger til deg.
750
01:22:14,376 --> 01:22:19,001
Så blir alt... litt lettere.
751
01:22:20,417 --> 01:22:23,209
Takk, Søren.
752
01:22:23,584 --> 01:22:27,751
Marie... Si noe til meg.
753
01:22:29,792 --> 01:22:33,501
- Hva skal jeg si?
- Noe om deg selv.
754
01:22:33,876 --> 01:22:36,667
Du sier aldri noe om deg selv.
755
01:22:37,042 --> 01:22:40,792
Vet du hva det første ordet
du sa til meg var?
756
01:22:42,292 --> 01:22:46,667
- Hva var det?
- Champagne.
757
01:22:49,251 --> 01:22:52,251
Ja, det stemmer.
758
01:22:55,626 --> 01:22:58,959
Det stemmer.
Å, Marie.
759
01:22:59,334 --> 01:23:02,751
Er vi ikke de lykkeligste menneskene
i hele verden, hva?
760
01:23:03,126 --> 01:23:07,792
Er ikke vi to de lykkeligste
menneskene i hele verden?
761
01:23:12,001 --> 01:23:13,917
Sånn!
762
01:23:15,959 --> 01:23:18,626
Det ble ei fin, lita jente.
763
01:23:39,876 --> 01:23:43,792
Se, fru Krøyer.
Hun smiler til Dem.
764
01:23:59,542 --> 01:24:02,334
God jul.
765
01:24:03,417 --> 01:24:05,084
Ja, kom inn.
766
01:24:05,459 --> 01:24:08,959
Det er sørgelig
at De sitter her alene julaften.
767
01:24:09,334 --> 01:24:12,876
- De må kjenne mange i København.
- Jeg vil helst være alene.
768
01:24:13,251 --> 01:24:17,667
Angrer De, så kom ned til kona mi
og meg. Der det er hjerterom...
769
01:24:18,042 --> 01:24:21,876
- God jul.
- God jul.
770
01:25:06,251 --> 01:25:08,459
Kom inn.
771
01:25:08,834 --> 01:25:13,084
Det står en herre og insisterer på
å snakke med Dem. En herr Alfvén.
772
01:25:15,542 --> 01:25:20,584
- Jeg vil ikke snakke med ham.
- Marie, jeg vil snakke med deg.
773
01:25:21,626 --> 01:25:24,334
Jeg må snakke med deg.
774
01:25:29,292 --> 01:25:32,667
De vet hvor De finner meg.
775
01:25:34,709 --> 01:25:37,042
Jeg har reist hele dagen og natten.
776
01:25:37,417 --> 01:25:41,167
Du aner ikke hvor vanskelig
det er å reise julaften.
777
01:25:41,542 --> 01:25:44,251
- Hvorfor har du kommet?
- Fordi jeg elsker deg.
778
01:25:44,626 --> 01:25:48,501
Jeg kan ikke unnvære deg.
Jeg kan ikke jobbe.
779
01:25:48,876 --> 01:25:53,834
Jeg setter meg ved flygelet, og så
ser jeg deg og hører din stemme.
780
01:25:54,209 --> 01:25:58,084
Jeg har brutt den andre forlovelsen,
så nå står ingenting i veien.
781
01:25:58,459 --> 01:26:03,042
Tilgi meg.
Jeg har vært en idiot.
782
01:26:04,501 --> 01:26:07,167
Et svin.
783
01:26:08,167 --> 01:26:11,792
- Tilgi meg.
- Kveler ikke kjærligheten deg mer?
784
01:26:12,167 --> 01:26:14,501
Jeg er klokere nå.
785
01:26:14,876 --> 01:26:20,792
Jeg vet at jeg aldri vil ønske
at vi ikke skal være sammen.
786
01:26:21,167 --> 01:26:23,709
Og hva med
den store friheten til å skape?
787
01:26:24,084 --> 01:26:28,209
En mann kan ikke leve bare
av kunsten. Det har du lært meg.
788
01:26:28,584 --> 01:26:34,459
Jeg forsto for sent hvilken skatt
jeg holdt i hendene mine.
789
01:26:37,626 --> 01:26:40,709
Vil du ikke se barnet ditt?
790
01:26:41,084 --> 01:26:43,126
Jo.
791
01:26:51,126 --> 01:26:54,417
- Det er vakkert.
- Det er ei lita jente.
792
01:26:54,792 --> 01:26:56,542
Kan jeg?
793
01:27:03,042 --> 01:27:06,251
Hun ser på meg.
794
01:27:06,626 --> 01:27:09,126
Hei. Det er pappaen din.
795
01:27:09,501 --> 01:27:12,917
Kan du si "pappa"?
796
01:27:13,876 --> 01:27:16,959
Hun snakker til meg.
797
01:27:17,334 --> 01:27:21,459
- Hva heter hun?
- Jeg har ikke gitt henne noe navn.
798
01:27:21,834 --> 01:27:24,709
Hva skal du hete, vesle jente?
799
01:27:25,084 --> 01:27:28,084
Dere er så vidunderlig vakre.
800
01:27:28,459 --> 01:27:32,459
Du må tro meg, Marie.
Min lykke ligger i dine hender.
801
01:27:32,834 --> 01:27:34,501
Jeg elsker deg.
802
01:27:34,876 --> 01:27:38,501
Kjærligheten vår
kommer før alt annet.
803
01:27:42,417 --> 01:27:46,667
Gift deg med meg, Marie.
For vår skyld.
804
01:27:48,042 --> 01:27:52,959
- For Vibekes skyld.
- Jeg savner Vibeke sånn.
805
01:27:54,584 --> 01:27:58,334
Det har ikke gått én dag
uten at jeg...
806
01:28:00,751 --> 01:28:03,626
Jeg svikter aldri et barn igjen.
807
01:28:04,001 --> 01:28:08,167
Så lenge vi ikke er gift,
er hun bare min,-
808
01:28:08,542 --> 01:28:12,084
- og ingen kan bestemme over
henne, og ingen kan true meg.
809
01:28:12,459 --> 01:28:17,584
- Tenker du sånn om meg?
- Nei. Ikke nå.
810
01:28:17,959 --> 01:28:20,542
Nå elsker jeg deg.
811
01:28:20,917 --> 01:28:25,417
Jeg merker at du elsker meg.
Jeg tror på hvert et ord du sier.
812
01:28:25,792 --> 01:28:29,459
Hver fiber i kroppen skriker
etter å overgi meg til deg.
813
01:28:29,834 --> 01:28:34,751
Kjenne deg i meg. Være sammen
som bare vi kan være sammen.
814
01:28:36,876 --> 01:28:39,042
Men plutselig kan alt endre seg.
815
01:28:39,417 --> 01:28:44,459
Ingen husker det lykkelige,
så er det bare ondskap igjen.
816
01:28:57,167 --> 01:29:00,417
Jeg venter på deg, Marie.
817
01:29:26,584 --> 01:29:32,251
I dag steder vi en av Danmarks
store sønner til hvile.
818
01:29:32,626 --> 01:29:36,501
Den største maleren
Danmark noensinne har hatt.
819
01:30:17,126 --> 01:30:21,501
Alt det materielle
kommer til å ordne seg fort.
820
01:30:21,876 --> 01:30:26,709
Jeg går ut fra at De ikke har noe
å innvende mot testamentet?
821
01:30:28,167 --> 01:30:32,751
Det etterlater bare
ett enkelt uløst problem.
822
01:30:33,126 --> 01:30:35,751
- Barnet.
- Barnet?
823
01:30:36,126 --> 01:30:39,376
- Vibeke.
- Jeg har leid et hus.
824
01:30:39,751 --> 01:30:44,667
Jeg er nødt til å ivareta
barnets tarv. Det er min plikt.
825
01:30:45,042 --> 01:30:50,501
- Jeg skjønner ikke.
- De ga meg fullmakt.
826
01:30:51,376 --> 01:30:56,542
- Det var for å beskytte henne.
- Det gjør jeg. Jeg er hennes verge.
827
01:30:56,917 --> 01:31:03,251
Så er det jo sånn at De, min kjære,
hadde stukket hjemmefra.
828
01:31:05,042 --> 01:31:07,834
- Jeg forlanger å få se henne.
- Det skal De få.
829
01:31:08,209 --> 01:31:09,959
Hvor er hun?
830
01:31:10,334 --> 01:31:13,584
Før jeg henter henne,
skal De vite mulighetene.
831
01:31:13,959 --> 01:31:19,709
- Mulighetene?
- Vibeke får selv velge sin skjebne.
832
01:31:20,084 --> 01:31:23,792
- Hva betyr det?
- Jeg setter betingelsene.
833
01:31:24,167 --> 01:31:27,209
Sett Dem.
834
01:31:27,667 --> 01:31:30,792
Greit. Som De vil.
835
01:31:42,292 --> 01:31:44,626
Vær så god.
836
01:31:48,584 --> 01:31:54,209
Vibeke kommer snart inn. Jeg vil
stille henne et enkelt spørsmål.
837
01:31:55,251 --> 01:31:59,834
Vil du bo hos mora di,
eller vil du bo hos Henny?
838
01:32:00,209 --> 01:32:04,876
- Det er mitt barn!
- Jeg kan gjøre hva jeg vil.
839
01:32:05,251 --> 01:32:09,292
Jeg har advart Dem. En kvinne
som bedrar sin mann og får et barn,-
840
01:32:09,667 --> 01:32:13,584
- veier ikke tungt i denne verden.
Slett ikke i den juridiske.
841
01:32:13,959 --> 01:32:19,167
Det blir som jeg har bestemt. Dere
må forholde dere nøytralt til barnet.
842
01:32:19,542 --> 01:32:24,292
Er vi enige? Bra.
Da vil jeg la barnet komme.
843
01:32:41,792 --> 01:32:43,459
Vibeke.
844
01:32:44,667 --> 01:32:49,042
Det er viktig at du svarer ærlig
og oppriktig på spørsmålene mine.
845
01:32:49,417 --> 01:32:51,876
Lover du det?
Bra.
846
01:32:52,251 --> 01:32:56,501
Ikke vær redd.
Ingen blir sinte. Forstår du det?
847
01:32:56,876 --> 01:33:00,834
Bra. Hvem sitter overfor oss?
848
01:33:01,209 --> 01:33:05,584
- Mora mi og Henny.
- Ja. Liker du dem?
849
01:33:07,459 --> 01:33:13,834
Du liker mora di?
Og du liker Henny?
850
01:33:14,209 --> 01:33:18,626
Men du kan ikke være hos begge to.
Det skjønner du, ikke sant?
851
01:33:19,001 --> 01:33:23,251
Så du må velge
hvem du vil bo hos.
852
01:33:23,626 --> 01:33:28,084
Om du helst vil bo hos mora di
eller hos Henny.
853
01:33:28,459 --> 01:33:34,251
Begge to vil at du skal bli hos dem.
Forstår du? Men du bestemmer.
854
01:33:34,626 --> 01:33:37,126
Det har jeg bestemt.
855
01:33:37,501 --> 01:33:40,251
Så derfor spør jeg deg, Vibeke.
856
01:33:40,626 --> 01:33:43,042
Hvem vil du helst bo hos?
857
01:33:43,417 --> 01:33:48,834
Vil du helst bo hos mora di,
eller vil du helst bo hos Henny?
858
01:33:57,459 --> 01:34:00,334
Du må si noe.
859
01:34:09,167 --> 01:34:12,001
Så gå bort til henne.
860
01:34:20,167 --> 01:34:22,292
Det gjør meg vondt.
861
01:34:29,334 --> 01:34:34,417
Jeg er sikker på at De vil kunne
besøke henne så ofte De vil.
862
01:35:08,376 --> 01:35:12,376
Jeg skjønner godt
at det er vanskelig for deg.
863
01:35:12,751 --> 01:35:16,626
Like vanskelig som det er for meg.
864
01:35:19,917 --> 01:35:23,376
Du synes nok
at jeg har vært helt forferdelig.
865
01:35:23,751 --> 01:35:28,209
Jeg har sviktet deg
og gjort alt feil.
866
01:35:31,209 --> 01:35:34,334
Jeg har sviktet deg.
867
01:35:34,709 --> 01:35:38,542
Og jeg skjønner godt
at du er sint på meg.
868
01:35:40,709 --> 01:35:47,042
Jeg skulle gjerne vært ei god mor
og gitt deg kjærlighet og trygghet.
869
01:35:49,001 --> 01:35:55,251
Jeg kunne bare ikke.
Skjønner du hva jeg sier, lille Vibs?
870
01:35:55,626 --> 01:36:01,376
Jeg har ikke vært lykkelig. Jo, jeg
har vært lykkelig over å ha deg.
871
01:36:01,751 --> 01:36:05,292
Men jeg har ikke
vært lykkelig i livet mitt.
872
01:36:05,667 --> 01:36:11,792
Hvis man er et ulykkelig menneske,
kan man ikke gjøre andre lykkelige.
873
01:36:12,834 --> 01:36:16,751
Jeg vet at jeg burde
ha vært hos deg.
874
01:36:20,917 --> 01:36:25,001
Og passet på deg
mye mer enn jeg gjorde.
875
01:36:29,501 --> 01:36:35,709
Det hadde ikke vært bra for deg
å se meg ulykkelig, tross savnet.
876
01:36:36,084 --> 01:36:40,667
Hvis man bare ser ulykkelige
voksne, tror man at det er sånn.
877
01:36:41,042 --> 01:36:44,834
Livet er ikke sånn, Vibs.
Man kan bli lykkelig.
878
01:36:45,209 --> 01:36:48,876
Og det har ikke noe å gjøre
med ens mor eller far.
879
01:36:49,251 --> 01:36:53,209
Det har bare
noe å gjøre med en selv.
880
01:36:55,501 --> 01:36:58,751
Du har tatt det første skrittet.
881
01:37:01,209 --> 01:37:05,042
Det skrittet fører bort fra meg.
Sånn er det.
882
01:37:13,542 --> 01:37:17,042
Det jeg vil si til deg, er at jeg håper-
883
01:37:17,417 --> 01:37:21,834
- du blir et lykkelig menneske
i dine egne øyne.
884
01:37:22,709 --> 01:37:27,084
Det er bare det du er
i dine egne øyne, som betyr noe.
885
01:37:38,626 --> 01:37:42,209
Du kan alltid banke på døra mi.
886
01:37:46,751 --> 01:37:49,917
Farvel, Vibs.
887
01:37:50,292 --> 01:37:57,292
Mor og Papa håper av hele hjertet
at du blir et lykkelig menneske.
888
01:39:20,751 --> 01:39:23,876
Tekster: Anna Bjørshol
Dansk Video Tekst