1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,959 --> 00:00:27,584 1900-luvun alussa Skageniin muodostui taiteilijayhteisö. 4 00:00:27,959 --> 00:00:32,667 Joukosta erottui taiteilijapari Søren ja Marie Krøyer. 5 00:00:33,042 --> 00:00:39,042 Perustuu tositarinaan Marie Krøyerin elämäkerran pohjalta. 6 00:02:32,417 --> 00:02:34,376 Søren. 7 00:02:35,584 --> 00:02:37,459 Søren. 8 00:02:37,834 --> 00:02:40,792 Tulisitko katsomaan? 9 00:02:44,209 --> 00:02:47,251 Se on hyvä. Oikein hyvä. 10 00:02:47,626 --> 00:02:53,001 Siinä on valoa, mutta se ei kuitenkaan hehku. 11 00:02:53,376 --> 00:02:56,209 Katso kättäni. Se loistaa valoa. 12 00:02:56,584 --> 00:03:00,626 Näetkö, miten se hehkuu elämää? 13 00:03:01,001 --> 00:03:05,751 Sinun pitää nähdä elämä väreissä. 14 00:03:09,126 --> 00:03:11,334 Kiitos. 15 00:03:22,376 --> 00:03:24,626 Vibs. 16 00:03:25,834 --> 00:03:29,376 Sano äidille, että Tannhäuser kutsuu. 17 00:03:29,751 --> 00:03:33,501 - Tann... - Tannhäuser. 18 00:03:34,501 --> 00:03:37,667 - Isä sanoi, että Tann... - Haüser. 19 00:03:38,042 --> 00:03:42,376 - Tannhäuser kutsuu. - Kuulin, mitä tuhma isäsi sanoi. 20 00:03:42,751 --> 00:03:45,001 Haluatko kokeilla äidin pensseleitä? 21 00:03:51,917 --> 00:03:56,709 Tannhäuser nousee Venusvuorelle. 22 00:04:11,167 --> 00:04:13,959 Ei. 23 00:04:14,334 --> 00:04:20,501 En ole sen arvoinen, että saisin tahrata kauneuden. 24 00:04:24,167 --> 00:04:29,834 Maha kurisee. Hoidatko ruokaa pöytään? 25 00:04:39,459 --> 00:04:41,626 Eikö olekin mukavaa, Vibs? 26 00:04:42,001 --> 00:04:46,792 Kööpenhaminan hienoimmat ihmiset tulevat katsomaan isän maalauksia. 27 00:04:47,167 --> 00:04:50,626 - Taksi odottaa. - Kiitos. Mieheni tulee kohta. 28 00:04:51,001 --> 00:04:54,751 Naiset ovat pukeutuneet kauneimpiin mekkoihinsa. 29 00:04:55,126 --> 00:04:57,709 Mikä on? 30 00:05:01,834 --> 00:05:04,126 Kerro äidille, mikä on. 31 00:05:05,126 --> 00:05:08,417 Minua pelottaa, että isästä tulee outo. 32 00:05:08,792 --> 00:05:13,376 Kulta pieni. Ei ole mitään hätää. 33 00:05:13,751 --> 00:05:16,876 Isä on voinut hyvin jo pitkään. 34 00:05:17,251 --> 00:05:19,834 Älä suotta ole huolissasi. 35 00:05:27,459 --> 00:05:31,126 Ymmärrän hyvin, että sinua pelottaa välillä. 36 00:05:31,501 --> 00:05:35,209 Isä on sairas. Hän ei voi sille mitään. 37 00:05:35,584 --> 00:05:40,792 Yleensä hän on kuitenkin lempeä ja hyvä ja mitä parhain isä. 38 00:05:41,167 --> 00:05:44,626 Minä pidän sinusta huolta. 39 00:05:45,001 --> 00:05:48,459 Me kaksi pidämme yhtä. Eikö niin, Vibs? 40 00:06:12,126 --> 00:06:15,626 Olkaa hyvät. Kiitos. 41 00:06:20,167 --> 00:06:22,251 Marie. 42 00:06:35,251 --> 00:06:38,292 Yksi mies sanoi, että olet Euroopan kaunein nainen. 43 00:06:38,667 --> 00:06:41,001 Pötyä. 44 00:06:42,126 --> 00:06:45,667 En tiedä, olenko minä vai maalausten nainen. 45 00:06:46,042 --> 00:06:49,251 Marie parka. 46 00:06:49,626 --> 00:06:52,751 - Kuka tuo on? - Asianajaja Lachmann. 47 00:06:54,001 --> 00:06:56,959 Hyvät naiset ja herrat. 48 00:06:57,334 --> 00:07:00,126 Taidemuseon hallituksen jäsenenä- 49 00:07:00,501 --> 00:07:03,292 - minulla on suuri ilo ja kunnia- 50 00:07:03,667 --> 00:07:10,376 - toivottaa teidät tervetulleiksi tähän tärkeään tapahtumaan. 51 00:07:10,751 --> 00:07:13,959 Jos en olisi henkilökohtainen ystävä- 52 00:07:14,334 --> 00:07:18,709 - rakkaan mestarimme Krøyerin ja tämän ihanan Marie-vaimon kanssa- 53 00:07:19,084 --> 00:07:24,709 - emme olisi saaneet heitä tänne Skagenin tuulen huminasta. 54 00:07:25,084 --> 00:07:28,126 Julistan täten taidenäyttelyn avatuksi. 55 00:07:38,334 --> 00:07:41,417 Anteeksi, mutta tunnetteko teokset? 56 00:07:41,792 --> 00:07:45,834 Olen lukenut näyttelystä, Krøyerin maalauksista. 57 00:07:46,209 --> 00:07:51,501 Ne todellakin ovat aistillisuuden ja kauneuden ilmentymiä. 58 00:07:52,376 --> 00:07:57,126 Aistillisuus tulee esiin hyvin ylevällä tavalla. 59 00:07:58,334 --> 00:08:02,417 On paljon helpompaa maalata johtaja kuin kalastaja. 60 00:08:02,792 --> 00:08:06,917 Minäpä kerron miksi. Kalastaja on mutkikas ihminen. 61 00:08:07,292 --> 00:08:11,626 Johtaja kamppailee osakkeiden ja obligaatioiden kanssa. 62 00:08:12,001 --> 00:08:14,876 Kalastaja kamppailee elämästä ja kuolemasta. 63 00:08:15,251 --> 00:08:19,876 Voin maalata johtajan siinä ajassa, kun sikari palaa. 64 00:08:21,292 --> 00:08:23,167 Kalastaja... 65 00:08:24,376 --> 00:08:28,626 Kalastajan maalaamiseen menee päivä. Suokaa anteeksi. 66 00:08:56,459 --> 00:08:59,167 Saanko tarjota kahvin? 67 00:09:00,667 --> 00:09:03,001 Kyllä. 68 00:09:03,376 --> 00:09:07,001 - Tunnetteko naisen? - Olemme hyvät ystävät. 69 00:09:14,251 --> 00:09:17,626 Hyvä. Pitele sinä pyrstöä, Vibs. 70 00:09:18,001 --> 00:09:23,292 Pitele sinä pyrstöä. 71 00:09:23,667 --> 00:09:27,376 Päästäkää irti, kun sanon. Oletteko valmiina? 72 00:09:27,751 --> 00:09:31,709 Juoskaa! 73 00:09:38,584 --> 00:09:41,876 Haluatko kokeilla? Pidä lujasti kiinni. 74 00:09:42,251 --> 00:09:48,667 Rakkaat ystävät, kiitos, että tulitte juhlimaan Sørenin syntymäpäivää. 75 00:09:49,042 --> 00:09:52,501 Kippis ja onnea, Søren. Kajautetaan hurraa-huuto. 76 00:09:59,792 --> 00:10:02,501 - Onneksi olkoon, isä. - Kiitos. 77 00:10:02,876 --> 00:10:04,834 Rakkaat ystävät. 78 00:10:05,209 --> 00:10:10,917 Olen maailman onnellisin ihminen. Katsokaa nyt minua. Olen prinssi. 79 00:10:11,292 --> 00:10:13,417 Päälleni sataa appelsiineja- 80 00:10:13,792 --> 00:10:17,459 - niin kuin suruja muiden päälle. Olen hurjan onnellinen. 81 00:10:17,834 --> 00:10:21,251 Sanat eivät riitä kuvaamaan onneani. Kippis. 82 00:10:26,667 --> 00:10:30,084 Näyttely oli menestys. Tilauksia tulee virtanaan. 83 00:10:30,459 --> 00:10:36,001 Krøyer on suositumpi kuin koskaan. Olette varmasti tyytyväinen. 84 00:10:36,376 --> 00:10:41,209 No niin, kaikki. Nouskaa ylös ja seuratkaa minua. 85 00:10:41,584 --> 00:10:47,834 Tulkaa mukaani. Kiireesti nyt. 86 00:10:49,042 --> 00:10:52,084 Raivataan pöytä, Agnete. 87 00:10:53,001 --> 00:10:57,959 Miksi sinä sinne jäit, Marie? Tule, kultaseni. 88 00:11:05,626 --> 00:11:09,376 Valitan. Harmin paikka. 89 00:11:29,667 --> 00:11:32,834 - Voi harmi, Vibs. - Tule syliin. 90 00:11:33,209 --> 00:11:36,084 Ei saa huiputtaa, Henny. 91 00:11:47,501 --> 00:11:51,334 Harmin paikka, Marie. Sinunkin tuolisi meni. 92 00:12:03,667 --> 00:12:08,292 Olen huolissani Sørenistä. Tämä enteilee napsahdusta. 93 00:12:08,667 --> 00:12:11,167 Soittakaa tohtori Langelle. 94 00:12:11,542 --> 00:12:15,042 Muistakaa, että voitte aina kääntyä minun puoleeni. 95 00:12:15,417 --> 00:12:18,209 Kiitos. 96 00:12:44,501 --> 00:12:47,709 Marie. 97 00:12:48,084 --> 00:12:50,042 Herää. 98 00:12:50,417 --> 00:12:53,501 Tule tänne. 99 00:12:55,167 --> 00:12:57,917 Et saa kertoa kenellekään. 100 00:12:58,292 --> 00:13:02,459 Lupaatko? 101 00:13:04,251 --> 00:13:09,626 Päästäni on luvattu palkkio. 102 00:13:14,376 --> 00:13:17,917 - Kukaan ei jahtaa sinua. - Minua syytetään. 103 00:13:18,292 --> 00:13:22,751 On luvattu palkkiokin. Minne me menemme? 104 00:13:28,959 --> 00:13:31,834 En ole hullu. 105 00:13:32,209 --> 00:13:36,376 Se johtuu siitä... Sisälläni velloo jotain. 106 00:13:36,751 --> 00:13:38,834 Tiedän. 107 00:13:41,001 --> 00:13:43,834 Minne sinun prinssisi katosi? 108 00:13:44,209 --> 00:13:47,667 - Hän on yhä täällä. - Onko? 109 00:13:48,042 --> 00:13:50,626 - Näetkö hänet yhä? - Näen. 110 00:13:51,001 --> 00:13:53,209 Hän on pukeutunut valkoiseen. 111 00:13:53,584 --> 00:13:57,626 Hänen silmänsä loistavat kuin kristallit. 112 00:13:58,001 --> 00:14:02,042 Näetkö hänen suunsa? Se on hurjan kaunis. 113 00:14:02,417 --> 00:14:05,084 Huulet ovat märät. 114 00:14:08,417 --> 00:14:13,167 Paratiisissa on kuitenkin käärme. 115 00:14:13,542 --> 00:14:17,626 Pitele käärmettä, kuningattareni. Pitele Tannhäuseria. 116 00:14:18,001 --> 00:14:20,834 Puraise omenaa. 117 00:14:24,084 --> 00:14:29,167 - Miehuuteni on mennyttä. - Se johtuu sairaudesta. 118 00:14:29,542 --> 00:14:32,209 Luulet tietäväsi kaiken- 119 00:14:32,584 --> 00:14:34,834 - mutta et tiedä mitään. 120 00:14:35,209 --> 00:14:40,001 Olet vain lahjaton pikku raukka. 121 00:14:40,376 --> 00:14:43,667 Suuren huoran päästä on luvattu palkkio. 122 00:14:44,042 --> 00:14:48,542 Hänet otetaan kiinni ja paloitellaan kuin teurassika. 123 00:14:48,917 --> 00:14:51,376 Søren. 124 00:14:58,042 --> 00:15:00,542 Minä tapan sinut, Marie. 125 00:15:00,917 --> 00:15:06,084 - Sitten sairaus katoaa. - Kaikki on omaa kuvitelmaasi. 126 00:15:37,001 --> 00:15:42,792 Tohtori Langen mukaan kaipaat hermolepoa. Se on parasta kaikille. 127 00:15:43,167 --> 00:15:46,001 Minulle, Vibekelle ja sinulle. 128 00:15:46,376 --> 00:15:49,084 Voitko antaa minulle anteeksi? 129 00:16:03,376 --> 00:16:06,834 Päivää, herra Krøyer. Tervetuloa takaisin. 130 00:16:08,959 --> 00:16:11,584 Älä jätä minua. 131 00:16:11,959 --> 00:16:16,542 - Sinun pitää olla urhea. - Rakastan sinua. 132 00:16:25,959 --> 00:16:29,834 Älkää tulko käymään, ennen kuin herra Krøyer alkaa toipua. 133 00:16:30,209 --> 00:16:34,251 - Pidän teidät tilanteen tasalla. - Kiitos. 134 00:16:47,876 --> 00:16:52,876 Olemme olleet tyytyväisiä työhönne. Tässä on pieni palkkio. 135 00:16:53,251 --> 00:16:57,459 Sana herra Krøyerin huonosta voinnista ei saa levitä. Onko selvä? 136 00:16:57,834 --> 00:17:00,334 Kiitos. 137 00:17:04,209 --> 00:17:08,792 - Mitä me kaksi teemme? - Nuken käsi on irti. 138 00:17:10,792 --> 00:17:13,334 Laitetaanko se paikalleen? 139 00:17:13,709 --> 00:17:17,417 "Samalla helähti ikkunan lähellä mitä kaunein laulu." 140 00:17:17,792 --> 00:17:21,167 "Pieni, elävä satakieli istui puunoksalla." 141 00:17:21,542 --> 00:17:24,834 "Se oli kuullut keisarinsa hädästä ja oli tullut"- 142 00:17:25,209 --> 00:17:28,376 - "laulamaan hänelle lohdutusta ja toivoa." 143 00:17:29,542 --> 00:17:33,376 Haluatko nukkua minun vieressäni? 144 00:17:41,001 --> 00:17:43,626 Tahdon kotiin. 145 00:17:44,292 --> 00:17:49,876 Tahdon kotiin. Vaimoni tapetaan. Tahdon kotiin. 146 00:17:50,251 --> 00:17:55,542 Vaimoni tapetaan. Hän ei saa kuolla, ennen kuin olemme puhuneet. 147 00:17:55,917 --> 00:17:58,209 Estäkää teloitus. 148 00:17:58,584 --> 00:18:02,251 Estäkää teloitus! 149 00:18:04,626 --> 00:18:07,751 Vaadin saada puhua kuninkaalle. 150 00:18:08,126 --> 00:18:14,501 Sanokaa hänen majesteetilleen, että P.S. Krøyerilla on asiaa. 151 00:18:14,876 --> 00:18:16,751 Olin kanssasi, Marie. 152 00:18:17,126 --> 00:18:21,126 Kuulin, miten ruumistasi raahattiin pitkin vankilan lattiaa. 153 00:18:21,501 --> 00:18:26,959 Olin kanssasi. Näin silmäsi, kun luodit repivät ruumiisi palasiksi. 154 00:18:27,334 --> 00:18:30,417 Olin kanssasi, kun kuolit. 155 00:18:30,792 --> 00:18:34,542 Ja kun madot tunkeutuivat kauniiseen vartaloosi- 156 00:18:34,917 --> 00:18:37,876 - minä olin kanssasi arkussa. 157 00:18:38,251 --> 00:18:41,626 Marie, me kuolimme yhdessä. 158 00:18:42,001 --> 00:18:46,292 - Me kuolimme yhdessä. - En ole Marie. 159 00:19:01,251 --> 00:19:05,876 Tohtori Langen mukaan hoito kestää viikkoja tai jopa kuukausia. 160 00:19:06,251 --> 00:19:09,126 Kuinka sinä jaksat? 161 00:19:09,501 --> 00:19:13,876 Haluatko lisää kaakaota? 162 00:19:19,376 --> 00:19:23,209 - Miksi minua tuijotetaan? - Koska olet kuuluisa. 163 00:19:23,584 --> 00:19:26,792 En ole kuuluisa mistään. 164 00:19:27,167 --> 00:19:32,501 Niin se on. Olen kuuluisa vain siitä, että olen Sørenin kaunis vaimo. 165 00:19:33,834 --> 00:19:39,001 Ei se ole naurun asia. Mikä sinua vaivaa? 166 00:19:41,334 --> 00:19:43,709 Olet tavannut jonkun miehen. 167 00:19:46,001 --> 00:19:50,626 - Kuka hän on? - Eräs ruotsalainen. Olen rakastunut. 168 00:19:51,001 --> 00:19:53,126 - Saanko lisää kermavaahtoa? - Toki. 169 00:19:53,501 --> 00:19:57,501 En ole ikinä ennen kokenut tällaista. 170 00:19:57,876 --> 00:20:02,167 - Kokenut mitä? - Mies on loistava rakastaja. 171 00:20:02,542 --> 00:20:06,042 - Ei lapsen kuullen. - Onko Søren hyvä sängyssä? 172 00:20:06,417 --> 00:20:10,626 - Ei sellaista saa kysyä. - Minä kysyn. 173 00:20:23,459 --> 00:20:25,542 Anteeksi. 174 00:20:25,917 --> 00:20:30,417 Luulin naivani miehen, joka on vahva ja selviytyisi kaikesta. 175 00:20:30,792 --> 00:20:35,001 Mutta elämämme onkin yhtä helvettiä. 176 00:20:35,376 --> 00:20:40,042 Sinä ja Vibs voisitte lähteä kesällä kanssani Ruotsiin. 177 00:20:41,042 --> 00:20:44,167 En tunne sieltä ketään. 178 00:20:47,334 --> 00:20:49,751 En voi. 179 00:20:54,376 --> 00:20:59,167 - Kuinka miehenne voi? - Kuulemma jo paremmin. 180 00:20:59,542 --> 00:21:04,709 On vakava paikka, kun perheenpää sekoaa. Maistuuko hummeri? 181 00:21:05,084 --> 00:21:07,792 Hummeri on juhlaruokaa. En ole juhlatuulella. 182 00:21:08,167 --> 00:21:10,626 Teette kärpäsestä härkäsen. 183 00:21:11,001 --> 00:21:15,334 Olen varma, että kaikki järjestyy. 184 00:21:15,709 --> 00:21:19,917 Voitte luottaa siihen, että autan teitä kaikin keinoin. 185 00:21:20,292 --> 00:21:24,292 - Ja herra Krøyeria. - Kiitos kauniista sanoista. 186 00:21:58,834 --> 00:22:04,209 Herra Krøyer voi jo paljon paremmin. 187 00:22:04,584 --> 00:22:10,584 Hänelle tekee hyvää päästä oman kodin turvaan. 188 00:22:18,542 --> 00:22:21,292 Søren. 189 00:22:28,876 --> 00:22:31,167 Marie. 190 00:22:34,459 --> 00:22:39,876 - Sinäkö se olet, Marie? - Minä se olen. 191 00:22:42,542 --> 00:22:45,459 Oletko sinä elossa? 192 00:22:46,167 --> 00:22:50,376 Rakas Marie, sinä elät. 193 00:22:50,751 --> 00:22:53,542 Anna, kun kosketan sinua. Oletko se sinä? 194 00:22:53,917 --> 00:22:58,126 - Oletko se todella sinä? - Olen. 195 00:22:58,501 --> 00:23:01,626 Kyllä, sinä se olet. 196 00:23:02,001 --> 00:23:05,376 Marie raukka. Olet niin ihana ja hauras. 197 00:23:05,751 --> 00:23:10,251 - Minä pidän sinusta huolta. - Tiedän. 198 00:23:12,834 --> 00:23:17,126 - Tiedätkö, mikä päivä tänään on? - No mikä? 199 00:23:17,501 --> 00:23:20,126 Hääpäivämme. 200 00:23:23,251 --> 00:23:28,209 Olen ollut hirvittävässä pimeydessä. 201 00:23:28,584 --> 00:23:33,251 Kaikki katosi. 202 00:23:33,626 --> 00:23:36,834 Sen minä kyllä kestin. 203 00:23:37,751 --> 00:23:41,667 Murruin vasta, kun sinut tapettiin. 204 00:23:42,834 --> 00:23:46,417 Ei minua tapettu. 205 00:23:47,376 --> 00:23:51,084 Kyllä minä sen nyt tiedän. Silloin en tiennyt. 206 00:23:51,459 --> 00:23:54,417 Se on nyt ohi. 207 00:23:55,376 --> 00:23:58,251 Päästetäänkö minut pois? 208 00:23:58,626 --> 00:24:02,209 Tulin hakemaan sinut kotiin. 209 00:24:04,334 --> 00:24:08,001 - Etkö jätäkään minua? - En. 210 00:24:10,042 --> 00:24:14,709 Olet vielä nuori ja kaunis. Mitä sinä tällaisella raakilla teet? 211 00:24:17,209 --> 00:24:19,834 Minä rakastan sinua. 212 00:24:26,542 --> 00:24:31,709 Saammekohan takaisin sen... Miksi Ibsen sitä kutsuikaan? 213 00:24:32,084 --> 00:24:35,917 - Ihanuudeksi. - Niinhän se olikin. 214 00:24:36,292 --> 00:24:40,001 - Luuletko niin? - Juo mehua. 215 00:24:46,334 --> 00:24:50,126 Olen sotkenut kaiken. 216 00:24:50,501 --> 00:24:54,001 Ei se ole vain sinun syytäsi. 217 00:24:57,126 --> 00:24:59,626 Minulla on iso näyttely Pariisissa. 218 00:25:00,001 --> 00:25:03,501 Minulle on ehdotettu La Légion d'honneurin kunniamerkkiä. 219 00:25:03,876 --> 00:25:07,792 Yhdellekään tanskalaiselle taiteilijalle ei ole myönnetty sitä. 220 00:25:08,167 --> 00:25:12,042 Siitähän me haaveilimme. 221 00:25:27,042 --> 00:25:31,126 Minua väsyttää. Minun pitää mennä lepäämään. 222 00:25:33,292 --> 00:25:35,376 Autatko minua? 223 00:25:36,459 --> 00:25:39,167 Näin sen. 224 00:25:39,542 --> 00:25:41,792 - Näen kaiken. - Mitä sinä näit? 225 00:25:42,167 --> 00:25:47,459 Näin, kun itkit äsken pihalla. 226 00:25:47,834 --> 00:25:51,792 Sinä itkit. Miksi itkit? 227 00:25:52,709 --> 00:25:55,667 Koska olin surullinen. 228 00:25:56,042 --> 00:25:58,917 - Minun takianiko? - Meidän. 229 00:25:59,292 --> 00:26:01,792 Sinä valehtelet. 230 00:26:02,167 --> 00:26:07,084 - En valehtele ikinä. - Sinä sanoit... 231 00:26:07,459 --> 00:26:11,751 Sanoit: kaikki se, mikä erottaa meidät unelmistamme. 232 00:26:12,126 --> 00:26:20,376 Tarkoitit kuitenkin: kaikki se, mikä erottaa sinut unelmistasi. 233 00:26:20,751 --> 00:26:22,667 Eikö niin? 234 00:26:23,042 --> 00:26:28,501 Etkö mietikin sellaisia, kun käännän selkäni? 235 00:26:28,876 --> 00:26:32,542 Kirkkaina hetkinäni laitoksella- 236 00:26:32,917 --> 00:26:36,167 - ajattelin sinua. 237 00:26:36,542 --> 00:26:39,876 Sinua ja elämääsi. 238 00:26:40,251 --> 00:26:45,417 Tiedän, että olen pilannut sinulta monta asiaa, mutta en tahallani. 239 00:26:45,792 --> 00:26:52,376 Se johtuu siitä, että Jumala antoi kirouksekseni valtavan lahjan. 240 00:26:52,751 --> 00:26:56,792 Ymmärrän sinun kaipuusi taidetta kohtaan. 241 00:26:57,167 --> 00:27:00,542 Minä jos kuka ymmärrän sen. 242 00:27:00,917 --> 00:27:03,751 Miten sanoisin tämän loukkaamatta sinua? 243 00:27:04,126 --> 00:27:07,917 Rakastan sinua naisena ja ihmisenä. 244 00:27:08,292 --> 00:27:12,417 Näen, että haluaisit taiteilijaksi. 245 00:27:12,792 --> 00:27:16,751 Ymmärrän tuskasi. Taide on kuitenkin helppoa. 246 00:27:17,126 --> 00:27:23,084 Elämä se vaikeaa on. Sinussa on paljon muutakin kuin taide. 247 00:27:23,459 --> 00:27:28,834 Osaan maalata paremmin kuin kukaan. Se on minulle helppoa. 248 00:27:29,209 --> 00:27:32,542 Minä... 249 00:27:32,917 --> 00:27:35,792 Minulla on se taito, mutta... 250 00:27:36,667 --> 00:27:39,709 Mutta sinulla ei. 251 00:27:40,084 --> 00:27:45,626 Vaikka maalaisit tuomiopäivään asti, sinusta ei olisi taiteilijaksi. 252 00:27:46,001 --> 00:27:48,542 Jumala ei ole puhaltanut sinuun henkeä. 253 00:27:48,917 --> 00:27:53,626 Elämäsi olisi onnellisempaa, jos luopuisit maalaamisesta. 254 00:27:56,917 --> 00:27:59,626 Pöyhisitkö vähän tyynyä? 255 00:29:03,001 --> 00:29:06,459 Vibeke, pysy paikoillasi. Et saa liikkua. 256 00:29:06,834 --> 00:29:09,626 Tyttöä väsyttää. Olemme olleet tässä kaksi tuntia. 257 00:29:10,001 --> 00:29:14,584 En jaksa kuunnella saivartelua. 258 00:29:14,959 --> 00:29:19,251 Marie, näen sinut. Hitto, että näen sinut. 259 00:29:19,626 --> 00:29:22,209 Voitte tulla katsoman. 260 00:29:30,792 --> 00:29:33,167 No? 261 00:29:33,542 --> 00:29:36,709 - Mitä pidät? - Maalaus on kaunis. 262 00:29:37,084 --> 00:29:41,459 Niin on. Me olemme kauniita. Emmekö näytäkin upeilta? 263 00:29:41,834 --> 00:29:45,626 - Miksen minä ole kuvassa? - Sinä olet koira. 264 00:29:46,001 --> 00:29:49,084 - Olet koira. - Se ei näytä minulta. 265 00:29:49,459 --> 00:29:54,334 Se on paljon nätimpi kuin sinä. Sinusta ei tule koskaan yhtä nättiä. 266 00:29:54,709 --> 00:29:59,167 - Ole hiljaa, Søren. - Tyttö rakastaa minua. Eikö niin? 267 00:29:59,542 --> 00:30:02,667 Sinä rakastat minua. Rakastat vanhaa isäpappaasi. 268 00:30:03,042 --> 00:30:07,167 Lopeta, Søren. Olet liian raju. 269 00:30:19,959 --> 00:30:22,501 Tervetuloa, Lachmann. 270 00:30:22,876 --> 00:30:26,709 Bienvenue. Tervetuloa, teidän ylhäisyytenne. 271 00:30:27,084 --> 00:30:30,959 Kiitos. Hauska tutustua. Très charmante. 272 00:30:31,334 --> 00:30:35,709 - Päivää, Krøyer. - Henny. 273 00:30:36,084 --> 00:30:41,251 - Kiitos viimeisestä. - Minä se saan kiittää. 274 00:30:41,626 --> 00:30:43,792 - Kas näin. Kippis. - Kippis. 275 00:30:44,167 --> 00:30:49,709 Kilistetään maailmalle. Kilistetään elämälle. 276 00:30:50,084 --> 00:30:52,876 Kilistetään taiteelle. 277 00:30:53,584 --> 00:30:56,167 Suurlähettiläs on innoissaan. 278 00:30:56,542 --> 00:30:59,792 Syystäkin. En ole ikinä maalannut paremmin. 279 00:31:00,167 --> 00:31:02,959 Nyt on maalauksen vuoro. 280 00:31:03,334 --> 00:31:06,626 Tule, Vibeke. Sisään, Marie. 281 00:31:07,001 --> 00:31:10,376 Rauhoitu. Ei meillä ole kiirettä. 282 00:31:10,751 --> 00:31:14,084 Sisään siitä. Odottakaa pieni hetki. 283 00:31:21,042 --> 00:31:24,376 No niin. Voitte tulla sisään. 284 00:31:31,626 --> 00:31:33,501 Maalaus on sensaatio. 285 00:31:33,876 --> 00:31:38,542 Ylittääkö taide todellisuuden vai todellisuus taiteen? 286 00:31:43,792 --> 00:31:46,542 Todellisuus on taidetta. 287 00:31:48,001 --> 00:31:50,709 Samppanjaa. Juodaan lisää samppanjaa. 288 00:31:51,084 --> 00:31:55,042 Maailman tulee tietää, että olemme olemassa. 289 00:31:55,417 --> 00:31:58,334 Todellinen taiteilija. 290 00:32:03,667 --> 00:32:06,042 Osui. 291 00:32:06,417 --> 00:32:10,251 Vibeke, nouda. Vibs! 292 00:32:10,626 --> 00:32:13,334 Nouda. 293 00:32:13,709 --> 00:32:17,626 Tuolla. Nouda, Vibs. 294 00:32:18,001 --> 00:32:21,292 Hyvä. Paikka. 295 00:32:21,667 --> 00:32:24,542 Mene kontillesi. 296 00:32:24,917 --> 00:32:29,792 Mikä lintukoira tuollainen on? Ota lintu suuhun. 297 00:32:30,167 --> 00:32:33,584 Noin. Anna mennä. 298 00:33:21,376 --> 00:33:26,959 - Onko nainen onnellinen? - Hän on kaunis. 299 00:33:28,126 --> 00:33:32,792 Etkö näe, kuinka onneton taulun nainen on? 300 00:33:35,626 --> 00:33:37,876 Mitä yhteistä noilla kahdella on? 301 00:33:38,251 --> 00:33:42,376 Miksi he ovat etäällä toisistaan? 302 00:33:44,334 --> 00:33:49,417 Luulin, että yrittäisimme löytää taas ihanuuden. 303 00:33:49,792 --> 00:33:53,542 Minä tukehdun. Ymmärrätkö? 304 00:33:54,459 --> 00:33:57,042 Jätätkö minut? 305 00:33:58,917 --> 00:34:01,542 Jätätkö minut? 306 00:34:01,917 --> 00:34:05,501 En voi. Jättäisin, jos voisin. 307 00:34:08,876 --> 00:34:11,959 Mikä sinua estää? 308 00:34:36,751 --> 00:34:39,501 Marie! 309 00:34:43,084 --> 00:34:46,001 Marie. 310 00:34:50,042 --> 00:34:53,376 Søren oli hirveä Vibsiä kohtaan. 311 00:34:55,667 --> 00:35:01,501 - Se ei ollut ensimmäinen kerta. - Onko aina niin kamalaa? 312 00:35:02,834 --> 00:35:06,542 Näin ei voi jatkua. 313 00:35:06,917 --> 00:35:10,042 Mitä voit tehdä? 314 00:35:11,042 --> 00:35:15,042 Olen harkinnut, että menisin kesällä Ruotsiin. 315 00:35:15,417 --> 00:35:19,334 - Ottaisin tietysti Vibsin mukaan. - Tee se. 316 00:35:19,709 --> 00:35:25,126 - En voi jättää Søreniä yksin. - Mene. Minä huolehdin Sørenistä. 317 00:35:52,876 --> 00:35:55,751 - Kuka te olette? - Nimeni on Hugo Alfvén. 318 00:35:56,126 --> 00:35:59,626 Hugo Alfvén. Olette siis ruotsalainen. 319 00:36:00,001 --> 00:36:04,667 Niin olen. Helvetin ruotsalainen. 320 00:36:07,334 --> 00:36:09,334 Häiritsenkö? 321 00:36:09,709 --> 00:36:12,417 Sanokaa jotain. 322 00:36:14,751 --> 00:36:18,667 - Miksette sano mitään? - Nimeni on Hugo Alfvén. 323 00:36:19,709 --> 00:36:23,667 Senhän minä jo kerroinkin. Olen säveltäjä. 324 00:36:24,042 --> 00:36:26,792 Ruotsalainen, sehän on selvä. 325 00:36:27,501 --> 00:36:29,751 Anteeksi. 326 00:36:30,626 --> 00:36:34,001 - Puhukaa vielä. - Olen säveltänyt kaksi sinfoniaa... 327 00:36:34,376 --> 00:36:38,626 ...kamarimusiikkia, lauluja, kuorosävellyksiä. 328 00:36:39,709 --> 00:36:41,834 Minä olen Marie Krøyer. 329 00:36:43,292 --> 00:36:49,376 En ole tavannut naista, joka ei avaa silmiä vieraan miehen edessä. 330 00:36:49,876 --> 00:36:55,751 Minulla on pyyntö. Kävelkää taas ja puhukaa samalla minulle. 331 00:37:05,251 --> 00:37:08,126 Tulin hotelliin vastikään. 332 00:37:08,501 --> 00:37:11,959 Olen tukholmalainen säveltäjä. 333 00:37:13,001 --> 00:37:15,501 Senhän minä jo kerroinkin. 334 00:37:16,751 --> 00:37:21,709 - En osaa olla spontaani. - Sanokaa, mitä mieleen tulee. 335 00:37:25,042 --> 00:37:28,292 En ole nähnyt teitä kauniimpaa naista. 336 00:37:28,667 --> 00:37:31,167 En ikinä. 337 00:37:31,542 --> 00:37:36,376 Te, Marie Krøyer, olette kaunein näkemäni nainen. 338 00:37:42,292 --> 00:37:48,917 Ai te tapasittekin jo. Mennäänkö kahville? 339 00:38:04,459 --> 00:38:07,126 Hugo on kiltti tytölle. 340 00:38:11,292 --> 00:38:15,459 - Søren sanoi jotain, mikä satutti. - Mitä hän sanoi? 341 00:38:15,834 --> 00:38:18,959 Taide ei ole lohduke. 342 00:38:23,001 --> 00:38:27,376 Yritimme turhaan elää kiiltokuvaelämää. 343 00:38:27,751 --> 00:38:30,959 Suuri taiteilija ja kaunis, onnellinen vaimo. 344 00:38:31,334 --> 00:38:33,792 Yrititte? 345 00:38:34,751 --> 00:38:38,501 Kun se ei onnistunut, hain lohtua maalaamisesta. 346 00:38:38,876 --> 00:38:42,167 Unelmastani tulla taiteilijaksi. 347 00:38:44,376 --> 00:38:48,834 Søren ei sanonut sitä pahalla. Hän vain kertoi totuuden. 348 00:38:49,209 --> 00:38:52,126 Minusta ei ole taiteilijaksi, Anna. 349 00:38:53,084 --> 00:38:57,042 En vain halunnut katsoa totuutta silmiin. 350 00:38:58,334 --> 00:39:02,751 - Olen lopettanut maalaamisen. - Mitä totuutta? 351 00:39:04,042 --> 00:39:07,001 Kaikkea sitä, mikä puuttuu. 352 00:39:14,042 --> 00:39:16,917 Luuletko, että löydän takaisin? 353 00:39:17,292 --> 00:39:20,876 - Minne? - Itseeni. 354 00:39:21,251 --> 00:39:24,459 Naisen ei pidä löytää itseään vaan mies. 355 00:39:24,834 --> 00:39:29,917 - Niin tulee onnelliseksi. - Etkö arvosta itseäsi? 356 00:39:30,876 --> 00:39:36,292 En arvosta miehiä. Anteeksi. Käyn vessassa. 357 00:39:38,584 --> 00:39:40,917 Anna. 358 00:40:51,001 --> 00:40:53,584 - Marie Krøyer. - Anteeksi, että häiritsen. 359 00:40:53,959 --> 00:40:56,167 Ette te häiritse. 360 00:40:58,584 --> 00:41:01,376 - Herätinkö teidät? - Kiitos musiikista. 361 00:41:01,751 --> 00:41:04,251 - Emmekö voisi sinutella? - Jos haluatte. 362 00:41:04,626 --> 00:41:07,334 - Mitä sinä soitit? - Uutta sävellystä. 363 00:41:07,709 --> 00:41:12,126 - Mikä sen nimi on? - Ei vielä mikään. 364 00:41:14,084 --> 00:41:18,126 Kiitos, että leikit Vibeken kanssa. Hän nukkuu kuin tukki. 365 00:41:18,501 --> 00:41:22,292 - Haluan olla rehellinen. - Etkö ole ollut? 366 00:41:22,667 --> 00:41:26,001 Minulla ja Annalla oli suhde, mutta se on nyt ohi. 367 00:41:26,376 --> 00:41:30,542 - Asia ei kuulu minulle. - En tarkoittanut sitä niin. 368 00:41:30,917 --> 00:41:33,709 Mitä tarkoitat? 369 00:41:34,084 --> 00:41:38,876 Olin mennyttä heti, kun näin sinut. 370 00:41:42,042 --> 00:41:46,667 - Etkö ole naimisissa? - En. 371 00:41:47,042 --> 00:41:50,459 Elelen yksikseni. 372 00:41:50,834 --> 00:41:55,584 Minä en. Olen naimisissa, ja lapseni nukkuu yläkerrassa. 373 00:41:55,959 --> 00:41:59,417 - Niin Annakin. - Rakastan miestäni. 374 00:42:03,251 --> 00:42:06,126 Marie. 375 00:42:11,084 --> 00:42:13,626 Sinä saat tämän. 376 00:42:16,834 --> 00:42:19,209 Kiitos. 377 00:42:25,584 --> 00:42:29,376 Ihanaa, että saimme tulla kanssasi lomalle. 378 00:42:29,751 --> 00:42:32,001 Olitte sen tarpeessa. 379 00:42:33,376 --> 00:42:36,417 - Anna, sinä ja... - Hugo. 380 00:42:36,792 --> 00:42:40,917 - Mitä välillänne on? - Jotain, mitä olemme katuneet. 381 00:42:41,292 --> 00:42:42,834 Siinäkö kaikki? 382 00:42:43,209 --> 00:42:46,876 Hugo tuli tänne, jotta voisimme päättää suhteen kunnolla. 383 00:42:47,251 --> 00:42:49,917 - Anna. - Niin? 384 00:42:51,167 --> 00:42:53,751 Aiheutanko sinulle mielipahaa? 385 00:42:54,126 --> 00:42:58,501 - Pidä varasi Hugon kanssa. - Mitä tarkoitat? 386 00:43:11,251 --> 00:43:15,584 - Saako olla lisää viiniä? Anna? - Ei kiitos. 387 00:43:15,959 --> 00:43:20,751 - Otatko lisää jäätelöä, Vibeke? - Mahaan koskee. 388 00:43:22,959 --> 00:43:27,042 - Haluatko mennä huoneeseen? - Kohta. 389 00:43:27,917 --> 00:43:31,292 - Minä vien Vibeken. Jääkää te tänne. - Ei kai sentään. 390 00:43:31,667 --> 00:43:34,834 Kyllä. Mennään, Vibeke. 391 00:43:35,209 --> 00:43:37,959 - Oletko tosissasi? - Olen. Mennään. 392 00:43:38,334 --> 00:43:41,167 Haluan jäädä Hugo-isän luokse. 393 00:43:42,001 --> 00:43:46,751 Luen sinulle sadun. Eikö olisikin kivaa kuulla iltasatu? 394 00:43:52,626 --> 00:43:55,542 - Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 395 00:43:55,917 --> 00:43:59,042 Hyvää yötä. 396 00:44:02,209 --> 00:44:06,417 Kuulitko, mitä tyttö sanoi? Hän kutsui minua isäksi. 397 00:44:08,167 --> 00:44:10,792 Minunkin pitäisi mennä ylös. 398 00:45:04,667 --> 00:45:08,792 Tämä ei ole sattumaa. Olen nähnyt sinut aiemminkin. 399 00:45:09,167 --> 00:45:11,501 Esiinnyin Kööpenhaminassa. 400 00:45:11,876 --> 00:45:17,334 Konsertin jälkeen kävin näyttelyssä ja näin miehesi maalauksia sinusta. 401 00:45:18,459 --> 00:45:21,167 Inhoan niitä maalauksia. 402 00:45:21,542 --> 00:45:23,917 Ne eivät tee sinulle oikeutta. 403 00:45:24,292 --> 00:45:28,209 - En minä tauluja siksi inhoa. - Tiedän, miksi inhoat niitä. 404 00:45:28,584 --> 00:45:30,459 Tiedätkö? 405 00:45:30,834 --> 00:45:34,292 Ne näyttävät vain ulkoisen kauneutesi. 406 00:46:02,501 --> 00:46:05,417 Ei, Hugo. En voi. 407 00:46:08,292 --> 00:46:10,501 Marie. 408 00:46:30,459 --> 00:46:33,501 Ei ole muita kuin me. Vain sinä ja minä. 409 00:46:50,667 --> 00:46:53,126 Minäkin näin sinut. 410 00:46:55,917 --> 00:46:58,459 Mitä tarkoitat? 411 00:46:58,834 --> 00:47:02,042 Taidenäyttelyssä Kööpenhaminassa. 412 00:47:02,959 --> 00:47:05,292 Minä näin sinut. 413 00:47:45,251 --> 00:47:48,917 No, miltä minä näytän? 414 00:47:50,501 --> 00:47:55,334 Enkö näytäkin upealta? Oletko nähnyt kunniamerkkini? 415 00:47:55,709 --> 00:47:58,751 Se ojennettiin minulle eilen suurlähetystössä. 416 00:47:59,126 --> 00:48:02,667 Olipa mahtava tilaisuus. Ranskalaiset ne osaavat. 417 00:48:03,042 --> 00:48:09,376 Suurlähettiläs lähetti terveisiä. Hän kyseli kaunista vaimoani. 418 00:48:09,751 --> 00:48:12,751 - Miten Ruotsissa meni? - Hyvin. 419 00:48:13,126 --> 00:48:16,876 - Vaihda vaatteet, ettemme myöhästy. - En jaksa enää. 420 00:48:17,251 --> 00:48:19,751 Koko Kööpenhamina odottaa sinua. 421 00:48:20,126 --> 00:48:22,126 - Etkö tajua? - Mitä? 422 00:48:22,501 --> 00:48:26,584 Olen ollut kotona kaksi tuntia, ja olet puhunut vain itsestäsi. 423 00:48:26,959 --> 00:48:29,751 Anteeksi. Olet oikeassa. 424 00:48:30,126 --> 00:48:34,584 En ole voinut jakaa asioita kenenkään kanssa. Olen kaivannut sinua. 425 00:48:34,959 --> 00:48:38,334 Kerro Ruotsista. Löysitkö siellä itsesi? 426 00:48:38,709 --> 00:48:41,959 Itsensä löytämisen ajatuskin kyllä puistattaa. 427 00:48:42,334 --> 00:48:45,959 Kuka nyt itsensä haluaisi löytää? 428 00:48:46,334 --> 00:48:50,292 Olisi kamalaa kohdata alaston ruumis kaikessa viehkeydessään. 429 00:48:50,667 --> 00:48:56,126 - En ikinä pettäisi sinua. - Siksi rakastankin sinua. 430 00:48:56,501 --> 00:48:59,792 - Ruotsissa tapahtui jotain. - Myöhästymme kohta. 431 00:49:00,167 --> 00:49:03,209 Jos rakastan sinua, menetän itseni. 432 00:49:03,584 --> 00:49:08,584 Minä en valitettavasti pääse eroon itsestäni. Mistä haaveilit? 433 00:49:08,959 --> 00:49:11,084 Rakkaudesta. 434 00:49:11,459 --> 00:49:14,501 Etkö löytänyt sitä minun luotani? 435 00:49:21,792 --> 00:49:24,084 Onko mies tanskalainen? 436 00:49:24,459 --> 00:49:29,042 - Mitä väliä sillä on? - Se, että joudunko naurunalaiseksi. 437 00:49:29,417 --> 00:49:31,417 Ruotsalainen. 438 00:49:31,792 --> 00:49:38,209 - Mikä tämän ruotsalaisen nimi on? - Alfvén. Hugo Alfvén. 439 00:49:39,334 --> 00:49:42,876 - Mitä tämä Hugo puuhailee? - Hän on säveltäjä. 440 00:49:43,251 --> 00:49:46,417 En ole kuullut. Onko hän kuuluisa? 441 00:49:46,792 --> 00:49:50,959 Mitä väliä sillä on? Ei hänen musiikkinsa minua kiinnosta. 442 00:49:51,334 --> 00:49:54,251 Siitä on etua suhteelle. 443 00:49:54,626 --> 00:49:57,792 - Onko hän vanha niin kuin minäkin? - Et ole vanha. 444 00:49:58,167 --> 00:50:01,084 Sinun ikäisesikö? 445 00:50:03,501 --> 00:50:08,084 Mikä tämän pikku tunnustuksen tarkoitus on? 446 00:50:08,459 --> 00:50:11,667 - En jaksa enää. - Mitä et jaksa? 447 00:50:12,042 --> 00:50:15,417 Haluatko elää ihmisen kanssa, joka vain kuihtuu? 448 00:50:15,792 --> 00:50:18,251 Pitäisikö ruveta itkemään? 449 00:50:18,626 --> 00:50:23,084 Vaikka tämä tekee kipeää, se on ainoa mahdollisuutemme... 450 00:50:23,459 --> 00:50:25,792 Löytää ihanuusko? 451 00:50:26,167 --> 00:50:30,001 Rakastamme toisiamme, mutta emme löydä sitä. 452 00:50:31,751 --> 00:50:35,376 - Eikö se ole vain tyhjä unelma? - Sekö, ettei sitä löydy? 453 00:50:35,751 --> 00:50:40,751 Ei, vaan uusi rakkautesi. 454 00:50:44,834 --> 00:50:48,042 Vasta nyt tiedän, mitä rakkaus on. 455 00:50:48,417 --> 00:50:50,834 Ja se on Hugo. 456 00:50:53,334 --> 00:50:56,209 Hetkinen. 457 00:50:56,584 --> 00:50:59,584 Anna minulle anteeksi. 458 00:51:00,959 --> 00:51:03,126 Avioero ei tule kysymykseenkään. 459 00:51:03,501 --> 00:51:06,876 Elä synnissä Hugon kanssa, jos haluat- 460 00:51:07,251 --> 00:51:10,876 - mutta Vibeke pysyy minun luonani. 461 00:51:12,667 --> 00:51:15,751 Et voi viedä tyttöä minulta. 462 00:51:16,126 --> 00:51:18,459 - Ajattelen hänen parastaan. - Älä mene. 463 00:51:18,834 --> 00:51:24,251 Miksi äidilliset tunteesi heräsivät yhtäkkiä? Vaiti! 464 00:51:24,626 --> 00:51:29,834 Jos et lähde tänään, tee palvelus ja mene toiseen hotelliin. 465 00:51:54,167 --> 00:51:56,251 Kiitos. 466 00:52:08,459 --> 00:52:11,459 - Olkaa hyvä. - Kiitos. 467 00:52:41,834 --> 00:52:45,376 - Kiitos. - Hetkinen vain. 468 00:52:51,209 --> 00:52:53,876 Marie. Siinähän sinä olet. 469 00:52:54,251 --> 00:52:57,959 Olen etsinyt sinua koko yön. Aiotko jättää minut? 470 00:52:58,334 --> 00:53:04,292 - Ei puhuta täällä. Lähdetään. - Rakas Marie. 471 00:53:04,667 --> 00:53:09,417 Luulin, että se oli vain päähänpisto. 472 00:53:09,792 --> 00:53:13,459 Anna anteeksi. Nyt tiedän, että olet tosissasi. 473 00:53:13,834 --> 00:53:18,626 Minä hajoan. Mitä teen, jos elämäni katoaa? 474 00:53:19,001 --> 00:53:22,792 En voi elää ilman sinua. Minä hajoan. 475 00:53:23,167 --> 00:53:28,126 Tarvitsen sinut rinnalleni. Minun pitää tuntea, että on elämää. 476 00:53:28,501 --> 00:53:32,042 Oikeaa elämää. Anna minulle anteeksi. 477 00:53:32,417 --> 00:53:35,209 Lupaan, että kaikki muuttuu. 478 00:53:35,584 --> 00:53:38,417 - Minä muutun. - Et tajua mitään. 479 00:53:38,792 --> 00:53:41,251 - Tajuan kaiken. - Etkä tajua. 480 00:53:41,626 --> 00:53:45,126 Ensi kertaa en nauttinut juhlien keskipisteenä olemisesta. 481 00:53:45,501 --> 00:53:50,751 Ajattelin vain sinua. Asia valkeni minulle. 482 00:53:51,126 --> 00:53:56,209 - Mikä sinulle valkeni? - Gordionin solmu. 483 00:53:56,584 --> 00:53:58,667 Sinä... 484 00:53:59,959 --> 00:54:03,042 Rakastat sitä miestä. Minä rakastan sinua. 485 00:54:03,876 --> 00:54:08,251 Minä en voi olla ilman sinua. 486 00:54:08,626 --> 00:54:12,167 Tajusin sen vasta eilen illalla. 487 00:54:12,542 --> 00:54:16,917 Kutsun Hugon Skageniin. 488 00:54:17,292 --> 00:54:21,251 Vuokrataan hänelle talo rannalta. Minä maksan kulut. 489 00:54:21,626 --> 00:54:26,667 Voit käydä hänen luonaan. En halua tietää, mitä teette. 490 00:54:27,042 --> 00:54:29,834 Kukaan ei saa tietää järjestelystä. 491 00:54:30,209 --> 00:54:34,584 - Ei kukaan kestä moista. - Minä kestän kaiken. 492 00:54:34,959 --> 00:54:40,459 - Kunhan en menetä sinua. - Ei niin isoa lahjaa voi antaa. 493 00:54:40,834 --> 00:54:44,876 En anna vaan saan. 494 00:54:49,417 --> 00:54:55,042 - Minä rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua. 495 00:55:04,917 --> 00:55:08,501 Tuletko takaisin minun hotelliini? 496 00:55:08,876 --> 00:55:10,959 Tulen. 497 00:55:11,334 --> 00:55:13,751 Marie. 498 00:55:31,959 --> 00:55:34,542 - Hymyile, Marie. - Päivää. 499 00:55:34,917 --> 00:55:38,667 Päivää. Hymyile koko ajan ja ole iloinen. 500 00:55:39,042 --> 00:55:41,876 Muista, että olemme... Päivää. 501 00:55:42,251 --> 00:55:44,792 Tulimme hakemaan vierastamme. 502 00:55:45,167 --> 00:55:49,376 Mikä hänen nimensä nyt olikaan? Hugo. Pitää yrittää muistaa. 503 00:55:59,917 --> 00:56:03,292 Hugo! Rakas ystäväni. 504 00:56:04,542 --> 00:56:08,084 Esittäkää ilahtuvanne näkemisestäni. Nimeni on Søren. 505 00:56:08,459 --> 00:56:11,459 Søren. Veljeni. 506 00:56:11,834 --> 00:56:14,709 - Hugo. - Søren. 507 00:56:15,084 --> 00:56:18,209 - Hugo, rakas... - Søren. 508 00:56:18,584 --> 00:56:22,501 Mennään, ystävä rakas. 509 00:56:25,834 --> 00:56:27,917 Päivää. 510 00:56:28,292 --> 00:56:32,709 Kiitos suunnattomasta jaloudestanne. Ihan tässä nolottaa. 511 00:56:33,084 --> 00:56:36,834 Mitä suotta. Olen rikas ja kuuluisa. Te ette. 512 00:56:37,209 --> 00:56:41,209 Hugo ei tarkoittanut rikkautta ja kuuluisuutta. 513 00:56:43,292 --> 00:56:46,917 Voitte viettää päivät yhdessä mutta ette öitä. 514 00:56:47,292 --> 00:56:50,959 Minun talossani ette minua loukkaa. Onko selvä? 515 00:57:08,001 --> 00:57:10,459 - Hugo-isä. - Pikku Vibs. 516 00:57:10,834 --> 00:57:15,001 - Minun on ollut ikävä sinua. - Laske tyttö alas. 517 00:57:17,792 --> 00:57:22,334 - Ole varovainen. - Tule katsomaan polkupyörääni. 518 00:57:36,667 --> 00:57:39,376 Minä olen sisustanut talon. 519 00:57:45,667 --> 00:57:49,834 Täällä asuminen on kuin asuisi sinussa. 520 00:58:02,292 --> 00:58:06,584 Kaikki täällä säveltämäni teokset omistan sinulle. 521 00:59:02,542 --> 00:59:05,917 Siinähän sinä olet. 522 00:59:06,292 --> 00:59:09,251 - Missä Vibs on? - Sisällä. 523 00:59:09,626 --> 00:59:13,876 Minä torkahdin. Olen tehnyt töitä koko päivän. Tule istumaan. 524 00:59:14,251 --> 00:59:17,042 - Pitää laittaa ruokaa. - Tule nyt istumaan. 525 00:59:17,417 --> 00:59:20,334 Ei sinun tarvitse huolehtia ruoasta. 526 00:59:25,542 --> 00:59:29,001 Töistä ei tullut tietenkään mitään. 527 00:59:29,376 --> 00:59:34,126 Henny oli kiltti ja vahti Vibsiä. Vibs pitää hänestä kovasti. 528 00:59:34,501 --> 00:59:38,501 Henny laittoi meille ruokaa. 529 00:59:38,876 --> 00:59:42,084 Sinulla kun ei ole siihen aikaa. 530 00:59:56,001 --> 00:59:59,042 Marie. Katso, mitä olemme tehneet. 531 00:59:59,417 --> 01:00:02,917 Vibeke on taitava tyttö. 532 01:00:12,542 --> 01:00:16,209 Eikö elämä olekin ihanaa? Kippis kaikille. 533 01:00:16,584 --> 01:00:21,792 Kippis, Hugo, pelastajani. 534 01:00:28,584 --> 01:00:31,459 No, Hugo, ystäväni. 535 01:00:31,834 --> 01:00:34,751 Saatko sävellettyä rantatalossa? 536 01:00:35,126 --> 01:00:39,376 Työstän sävellystä nimeltä Juhannusvalvojaiset. 537 01:00:39,751 --> 01:00:41,834 Juhannusvalvojaiset. 538 01:00:42,209 --> 01:00:45,709 Kuulostaa kamalan ruotsalaiselta. Soita se meille. 539 01:00:46,084 --> 01:00:49,751 - Søren. - Nyt kuunnellaan musiikkia. 540 01:00:50,126 --> 01:00:53,209 Soita meille Juhannusvalvojaisesi. 541 01:01:14,751 --> 01:01:17,959 Kerropas, kultaseni- 542 01:01:18,334 --> 01:01:24,209 - kumpi on kivempi, isä vai Hugo-isä. Kumpi? 543 01:01:25,126 --> 01:01:28,459 Et vie tyttöä mihinkään. 544 01:01:30,667 --> 01:01:34,334 - Herra Krøyer... - Suu kiinni. Minun taloni ja vaimoni. 545 01:01:37,667 --> 01:01:42,209 - No? Isä vai Hugo-isä? - Tyttöä pelottaa. 546 01:01:42,584 --> 01:01:46,126 Ethän sinä pelkää minua? Et tietenkään. 547 01:01:46,501 --> 01:01:50,626 - Vastaa nyt. Kumpi meistä? - Ei kumpikaan. 548 01:01:51,001 --> 01:01:55,792 Ei noin voi vastata. Sinun pitää valita. 549 01:01:58,626 --> 01:02:02,751 Tunnen erään ruotsalaisen nimeltä Persson. Tunnetteko hänet? 550 01:02:03,126 --> 01:02:05,917 En. 551 01:02:06,709 --> 01:02:11,251 Nyt kerrot, kumpi on kivempi. Minä vai Hugo? 552 01:02:14,417 --> 01:02:18,001 - Antakaa kivääri. - Vaiti. Minulle ei puhuta noin. 553 01:02:18,376 --> 01:02:22,542 Pelottaako sinua, Marie? Rakkauden sisar on peloissaan. 554 01:02:22,917 --> 01:02:26,126 - Kivääri tänne. - Saatanan ruotsalainen. 555 01:02:35,167 --> 01:02:38,834 Sillä lailla. Nyt syödään jälkiruokaa. 556 01:02:51,001 --> 01:02:53,959 - Käykää istumaan. - Kiitos. 557 01:02:56,334 --> 01:02:59,459 Kuten näette, kaikki aina järjestyy. 558 01:02:59,834 --> 01:03:03,167 - Oletteko maalannut? - Minusta ei ole taiteilijaksi. 559 01:03:03,542 --> 01:03:07,459 - Varmasti on. - Ei ole enää pakottavaa tarvetta. 560 01:03:07,834 --> 01:03:12,959 Teidän läsnäolonne saa tajuamaan, miten ikävää täällä nykyään on. 561 01:03:14,876 --> 01:03:20,584 - Miten voin olla avuksi? - Tiedätte, että olen säntillinen. 562 01:03:20,959 --> 01:03:28,126 Olen sanonut herra Krøyerille, ettei hän tiedä, miten onnekas on. 563 01:03:28,501 --> 01:03:32,001 Mieheni uhkaili minua ja tytärtäni- 564 01:03:32,376 --> 01:03:37,917 - ladatulla kiväärillä. En ole ikinä pelännyt niin kovasti. 565 01:03:38,292 --> 01:03:41,376 Kaikki inhimillisyys oli kadonnut hänestä. 566 01:03:41,751 --> 01:03:45,792 - Olin varma, että hän tappaa meidät. - Haluatteko konjakin? 567 01:03:46,167 --> 01:03:49,334 - En jaksa enää. - Soitanko tohtori Langelle? 568 01:03:49,709 --> 01:03:54,959 Sama jatkuisi, kun Søren pääsisi pois. Siitä ei tule ikinä loppua. 569 01:03:56,876 --> 01:04:00,042 - Oletteko te puhuneet... - Avioerostako? 570 01:04:00,417 --> 01:04:05,626 Niin. Tiedän, miten kovasti olette yrittänyt pitää liittonne kasassa. 571 01:04:06,001 --> 01:04:10,459 Tiedän, miten urhea olette ollut. Minä jos kuka tiedän sen. 572 01:04:10,834 --> 01:04:16,042 Toivon, ettei tämä ole sopimatonta, mutta minulla on iso talo. 573 01:04:16,417 --> 01:04:22,959 Asun siellä yksin. Voitte muuttaa lapsen kanssa minun luokseni. 574 01:04:23,334 --> 01:04:26,001 Kiitos tarjouksesta. 575 01:04:26,376 --> 01:04:31,501 Søren ei halua puhuakaan avioerosta. Auttakaa suostuttelemaan häntä. 576 01:04:31,876 --> 01:04:36,834 Herra Krøyer ja minä voimme varmasti puhua asiasta järkevästi. 577 01:04:37,209 --> 01:04:41,584 - En ole yksin. - Mitä tarkoitatte? 578 01:04:43,417 --> 01:04:48,834 - Minun ei ollut tarkoitus kertoa. - Mitä ei ollut tarkoitus kertoa? 579 01:04:50,167 --> 01:04:55,209 Olen tavannut toisen miehen. Me rakastamme toisiamme. 580 01:05:02,751 --> 01:05:05,209 Se onkin pahempi juttu. 581 01:05:07,001 --> 01:05:11,167 Tehän sanoitte, että voitte puhua järkeä Sørenille. 582 01:05:11,542 --> 01:05:16,042 Voinhan minä. Teen sen mielelläni. 583 01:05:17,334 --> 01:05:20,917 Tiedän, miten kovasti herra Krøyer rakastaa teitä. 584 01:05:21,292 --> 01:05:27,084 Miehenne ei päästä teitä helpolla. Hän on tärkeä ja kuuluisa henkilö. 585 01:05:27,459 --> 01:05:33,042 Kumpaa ihmiset uskovat? Häntä vai naista, joka haluaa hylätä hänet? 586 01:05:33,417 --> 01:05:38,126 - Luulin, että halusitte auttaa minua. - Autankin, mutta se on vaikeaa. 587 01:05:38,501 --> 01:05:43,709 Pettäneen naisen asema on huono. Teidät tuomitaan ankarasti. 588 01:05:44,209 --> 01:05:47,834 - Kiitos ajastanne. - Odottakaa. 589 01:05:49,792 --> 01:05:53,084 Olette oikeassa. Olen ollut naiivi. 590 01:05:53,459 --> 01:05:57,917 Alkukantaisissa kuvitelmissani luulottelin itselleni, että... 591 01:05:59,792 --> 01:06:03,209 Että kun asiat olisivat toisin... 592 01:06:03,584 --> 01:06:06,709 Jos ne olisivat toisin... 593 01:06:07,084 --> 01:06:10,084 Eri tilanteessa... 594 01:06:12,917 --> 01:06:16,667 Suokaa anteeksi sopimattomat ajatukseni. 595 01:06:17,042 --> 01:06:19,667 Antakaa minun auttaa edes etäältä. 596 01:06:20,042 --> 01:06:22,917 Ollaan järkeviä. Te lähdette pois. 597 01:06:23,292 --> 01:06:26,709 Jonkun pitää valvoa Sørenin, teidän ja Vibeken etuja. 598 01:06:27,084 --> 01:06:30,709 - Voin auttaa edes siinä. - Puhutteko järkeä Sørenille? 599 01:06:31,084 --> 01:06:33,626 Laki on hänen puolellaan. 600 01:06:34,001 --> 01:06:38,209 Teidän tilanteenne ei ole hyvä. Lain silmissä siis. 601 01:06:38,584 --> 01:06:43,126 - Lapsi on onneton ilman rakkautta. - Laki ei sitä ymmärrä. 602 01:06:45,709 --> 01:06:50,334 Tehkää jotain, Lachmann. 603 01:06:50,709 --> 01:06:53,876 Vibs ei voi asua yksin sairaan isänsä luona. 604 01:06:54,251 --> 01:07:00,751 Kohtauksen iskiessä Søren ei tiedä, mitä tekee. Auttakaa minua. 605 01:07:02,209 --> 01:07:06,251 Skagenin lääninlääkäri on vanha opiskelutoverini. 606 01:07:06,626 --> 01:07:11,876 Hän voi pitää Søreniä silmällä ja soittaa minulle, jos tila pahenee. 607 01:07:12,251 --> 01:07:18,501 Silloin voin pyytää viranomaisia hakemaan lapsen pois. 608 01:07:19,751 --> 01:07:25,584 Sellaista toimenpidettä varten teidän pitää antaa minulle valtakirja. 609 01:07:26,626 --> 01:07:31,126 - Valtakirjako? - Minut pitää nimittää edunvalvojaksi. 610 01:07:33,126 --> 01:07:39,084 - Onko se ainoa mahdollisuus? - En minä muutakaan keksi. 611 01:07:41,876 --> 01:07:45,542 Hyvä on. Tehdään valtakirja Vibeken vuoksi. 612 01:07:45,917 --> 01:07:49,751 Pyydän kirjuriani hoitamaan sen saman tien. 613 01:07:51,001 --> 01:07:57,667 - Nyt voisin juoda konjakin. - Anteeksi. Olinpa minä itsekäs. 614 01:08:05,209 --> 01:08:06,709 Kiitos. 615 01:08:07,084 --> 01:08:10,626 Suokaa anteeksi hetkinen. 616 01:08:15,751 --> 01:08:20,084 Marie, sinäkö siinä? Etkö tule sisään? 617 01:08:20,459 --> 01:08:24,042 Kiitos, että huolehdit Vibekestä vaikeina aikoina. 618 01:08:24,417 --> 01:08:27,501 Mielellänihän minä. 619 01:08:27,876 --> 01:08:33,626 Tulin pyytämään suurta palvelusta. Sinähän tiedät meidän tilanteemme. 620 01:08:34,001 --> 01:08:39,084 - Tyttö pitää sinusta kovasti. - Pitää hän sinustakin. 621 01:08:39,459 --> 01:08:42,917 Hän on vain hämmentynyt. 622 01:08:43,292 --> 01:08:47,876 Hugon ja minun on lähdettävä pois. Muuta vaihtoehtoa ei ole. 623 01:08:48,251 --> 01:08:51,792 Sørenille tuottaa tuskaa nähdä meidät yhdessä. 624 01:08:52,167 --> 01:08:58,126 Se ei kuitenkaan muuta tunteitani. Ei enää. Ymmärrätkö sinä? 625 01:08:59,417 --> 01:09:03,792 - Luulisin. - Søren kaipaa turvaa, kodin. 626 01:09:04,501 --> 01:09:08,876 Sinulla riittää rakkautta. Haluat kaikille vain hyvää. 627 01:09:09,251 --> 01:09:13,876 - Ihailen sinua. - Mitä haluat pyytää minulta? 628 01:09:14,251 --> 01:09:18,917 Laki kieltää minua ottamasta Vibsiä mukaan. 629 01:09:19,292 --> 01:09:23,501 En kyllä tiedä, voinko elää ilman häntä. 630 01:09:23,876 --> 01:09:27,334 Pidätkö huolta Vibsistä minun poissa ollessani? 631 01:09:28,834 --> 01:09:32,792 - Voi luoja. - Miksi itket? 632 01:09:33,167 --> 01:09:38,751 Olen aina haaveillut lapsesta. En ole ollut vuosiin näin onnellinen. 633 01:09:39,126 --> 01:09:42,292 Kiitos luottamuksesta, Marie. 634 01:10:23,876 --> 01:10:28,876 Säveltäminen ei ole koskaan sujunut näin hyvin. Olen hurjan onnellinen. 635 01:10:32,251 --> 01:10:35,084 Kaikki on samoin kuin tavatessamme. 636 01:10:35,459 --> 01:10:39,542 - Nyt minulla on silmät auki. - Niin on. 637 01:10:43,167 --> 01:10:47,542 Mikään ei innoita säveltäjää yhtä paljon kuin hiljaisuus. 638 01:10:49,084 --> 01:10:53,084 Ja vielä keskellä Ruotsin saaristoa. 639 01:10:53,459 --> 01:10:57,959 Uusi sinfoniani. Se ei kerro mistään. 640 01:10:58,334 --> 01:11:00,501 Se on jotain. 641 01:11:00,876 --> 01:11:06,792 - Mitä se on? - Valoa. Valoa ja onnea. 642 01:11:12,459 --> 01:11:15,626 Valoa ja onnea. 643 01:11:22,584 --> 01:11:25,334 Miksi näytät niin salamyhkäiseltä? 644 01:11:25,709 --> 01:11:28,501 Näytänkö? 645 01:11:31,209 --> 01:11:35,584 Katoaako inspiraatiosi, jos hiljaisuus särkyy? 646 01:11:35,959 --> 01:11:40,126 Ei. Ei, jos sinä särjet sen. 647 01:11:41,334 --> 01:11:44,376 Entä jos sen tekee lapsi? 648 01:11:45,501 --> 01:11:48,001 Lapsiko? 649 01:11:48,376 --> 01:11:51,584 Minä odotan lasta. 650 01:11:51,959 --> 01:11:54,376 Oletko varma? 651 01:11:54,751 --> 01:11:57,626 Kyllä nainen tietää sen. 652 01:12:00,126 --> 01:12:03,209 Onneksi olkoon. 653 01:12:04,209 --> 01:12:08,709 Nyt alkaa oikea elämä. Sellainen elämä, josta haaveilimme. 654 01:12:58,917 --> 01:13:02,376 - Mitä nyt? - Katso lautasen alle. 655 01:13:06,459 --> 01:13:08,709 Lue se. 656 01:13:11,126 --> 01:13:14,042 Søren suostuu avioeroon. 657 01:13:17,417 --> 01:13:20,209 Eikö olekin ihanaa? 658 01:13:20,584 --> 01:13:23,084 Voimme vihdoin elää laillisesti yhdessä. 659 01:13:23,459 --> 01:13:26,834 Meidän ei tarvitse elää synnissä lapsen kanssa. 660 01:13:27,209 --> 01:13:31,751 Mennään naimisiin täällä, luonnon keskellä. Se olisi ihanaa. 661 01:13:32,126 --> 01:13:36,792 Emme ole puhuneet asioista. Jäämmekö tänne asumaan? 662 01:13:38,209 --> 01:13:44,084 Tanskassa olen uskoton vaimo. Ruotsissa voimme aloittaa alusta. 663 01:13:44,459 --> 01:13:47,792 Se tekisi hyvää Vibsillekin. 664 01:13:49,126 --> 01:13:51,959 - Kuulitko, mitä sanoin? - Kuulin. 665 01:13:52,334 --> 01:13:55,709 - Mitä sanot? - Mihin? 666 01:13:56,084 --> 01:13:59,334 - Sinä et kuuntele. - Kuuntelen minä. 667 01:13:59,709 --> 01:14:04,501 - Kummassa maassa asumme? - En minä tiedä. 668 01:14:04,876 --> 01:14:09,376 - Aivan kuin viis veisaisit. - Ei se niin ole. 669 01:14:11,042 --> 01:14:13,501 Anteeksi. Missä asuisit mieluiten? 670 01:14:13,876 --> 01:14:18,876 - No täällä. Etkö ole iloinen? - Olen minä. 671 01:14:20,584 --> 01:14:23,667 Et vaikuta siltä. 672 01:14:27,084 --> 01:14:29,376 Minua hermostuttaa. 673 01:14:29,751 --> 01:14:32,709 - Minun takianiko? - Niin, ja lapsen. 674 01:14:33,084 --> 01:14:35,959 Kaikki sujuu hyvin. En ole ensi kertaa asialla. 675 01:14:36,334 --> 01:14:40,292 Palkataan maailman paras synnytyslääkäri. 676 01:14:40,667 --> 01:14:46,042 Olen taiteilija. Tarvitsen vapautta. En ole mitään, jos en voi luoda. 677 01:14:46,417 --> 01:14:50,834 - Estääkö lapsi sinua luomasta? - Se vaara on olemassa. 678 01:14:51,209 --> 01:14:56,251 - Minä suon sinulle vapautesi. - En tahdo sinua omalletunnolleni. 679 01:14:56,626 --> 01:14:59,334 Kun antaa itsensä, saa rakkautta. 680 01:14:59,709 --> 01:15:03,792 Se, mitä sanot kutsumukseksi, on myös velvollisuus. 681 01:15:04,167 --> 01:15:08,417 - Jumala ja taide vaativat sitä. - Kaduttaako sinua? 682 01:15:10,709 --> 01:15:11,917 Ei. 683 01:15:12,292 --> 01:15:16,292 - Johtuuko tuo lapsesta? - Ei. 684 01:15:16,667 --> 01:15:20,501 - Siitäkö, että puhuin avioliitosta? - Ei. 685 01:15:20,876 --> 01:15:27,417 Mistä sitten? Miksi puhut vain esteistä? Mikset ole iloinen? 686 01:15:32,084 --> 01:15:34,584 - En voi. - Mitä et voi? 687 01:15:34,959 --> 01:15:37,251 En voi mennä naimisiin. 688 01:15:38,584 --> 01:15:40,834 Mitä? 689 01:15:41,209 --> 01:15:46,292 Minun olisi pitänyt kertoa aiemmin, mutta en voinut. 690 01:15:48,834 --> 01:15:51,667 Olen kihloissa. 691 01:15:52,042 --> 01:15:55,251 Olin kihloissa jo silloin, kun tapasimme. 692 01:15:55,626 --> 01:15:59,792 En mahtanut itselleni mitään, kun näin sinut. Veit minulta järjen. 693 01:16:00,167 --> 01:16:03,251 Teit minusta oikukkaan. 694 01:16:06,042 --> 01:16:10,376 Lupasin naida naisen, kunhan hän jättäisi miehensä. 695 01:16:11,501 --> 01:16:15,126 - Nyt hän on jättänyt miehensä. - Minäkin jätin mieheni. 696 01:16:15,501 --> 01:16:18,751 Minä en pyytänyt. 697 01:16:21,917 --> 01:16:25,042 Rakastan sinua, mutta en voi pettää kihlattuani. 698 01:16:25,417 --> 01:16:29,667 - Mutta minut voit. - Sanoin, että tarvitsen vapautta. 699 01:16:30,042 --> 01:16:33,126 Ilman vapautta en ole mitään. Tarvitsen... 700 01:16:33,501 --> 01:16:37,501 - Et sinä vapautesi puolesta pelkää. - Mitä minä sitten pelkään? 701 01:16:37,876 --> 01:16:40,334 Minua. 702 01:16:59,417 --> 01:17:01,626 Entä lapsi? 703 01:17:04,501 --> 01:17:07,209 Tätä et saa ikinä anteeksi. 704 01:18:33,542 --> 01:18:37,751 Marie. Tulitko takaisin? 705 01:18:40,459 --> 01:18:46,209 - Voinko tulla sisään? - Totta kai. Tule toki peremmälle. 706 01:18:57,334 --> 01:19:00,542 Etkö tervehdi äitiäsi? 707 01:19:15,584 --> 01:19:17,709 Käydään istumaan. 708 01:19:18,084 --> 01:19:21,876 - Miten Søren on voinut? - Hän yrittää maalata. Näkö haittaa. 709 01:19:22,251 --> 01:19:24,917 Hän ei pysty juurikaan maalaamaan. 710 01:19:25,292 --> 01:19:29,084 Hän nukkuu suurimman osan aikaa. 711 01:19:29,459 --> 01:19:31,751 Vibs on ollut hurjan reipas. 712 01:19:32,126 --> 01:19:37,209 Näytä äidillesi, mitä olet oppinut. Näytä harjoitusvihkosi. 713 01:19:40,334 --> 01:19:44,876 Oletpa sinä oppinut paljon äidin poissa ollessa. 714 01:19:47,667 --> 01:19:51,251 - Herätänkö Sørenin? - Voisitko? 715 01:20:00,792 --> 01:20:04,001 Søren, Marie tuli. 716 01:20:19,501 --> 01:20:22,167 Marie. 717 01:20:25,209 --> 01:20:30,126 - Palasitko luokseni? - On liian myöhäistä. 718 01:20:33,751 --> 01:20:37,251 - Onko lapsi Hugon? - Se on minun. 719 01:20:38,876 --> 01:20:42,334 Luulin, että olitte onnellisia. 720 01:20:43,626 --> 01:20:48,709 Muuta takaisin tänne. Sanotaan, että lapsi on minun. 721 01:20:49,084 --> 01:20:53,876 Kukaan ei osoittele sinua sormella. Olet yhä rouva Krøyer. 722 01:20:54,251 --> 01:20:58,751 Minä petin sinut. Suojelisiko nimesi nyt minua? 723 01:20:59,126 --> 01:21:02,042 Me petimme toinen toisemme. 724 01:21:03,626 --> 01:21:06,584 Sinulla on kylmät kädet. 725 01:21:06,959 --> 01:21:10,334 Laita ne otsalleni. 726 01:21:21,876 --> 01:21:24,626 Minä rakastan sinua. 727 01:21:25,001 --> 01:21:29,292 Kukaan ei rakasta sinua yhtä paljon kuin minä. 728 01:21:30,292 --> 01:21:34,584 Eikä kukaan ymmärrä sinua yhtä hyvin kuin minä. 729 01:21:34,959 --> 01:21:41,126 - Se on totta. - Sinäkin ymmärrät minua. 730 01:21:41,501 --> 01:21:45,001 Välillämme on kuitenkin kuilu. 731 01:21:47,751 --> 01:21:52,001 - Voisimme yrittää. - Johan me olemme yrittäneet. 732 01:21:52,376 --> 01:21:55,209 Niin. 733 01:21:55,584 --> 01:21:59,251 - Minne aiot mennä? - Minnekö? 734 01:21:59,626 --> 01:22:04,084 - Kun saat lapsenkin. - Kyllä minä pärjään. 735 01:22:05,334 --> 01:22:09,876 Olemme yhä naimisissa. Velvollisuuteni on huolehtia sinusta. 736 01:22:10,251 --> 01:22:14,001 Pyydän Lachmannia siirtämään sinulle rahaa. 737 01:22:14,376 --> 01:22:19,001 Se tekee kaikesta vähän helpompaa. 738 01:22:20,417 --> 01:22:23,209 Kiitos, Søren. 739 01:22:23,584 --> 01:22:27,751 Marie. Puhu minulle. 740 01:22:29,792 --> 01:22:33,501 - Mistä minä puhun? - Itsestäsi. 741 01:22:33,876 --> 01:22:36,667 Et ikinä puhu itsestäsi. 742 01:22:37,042 --> 01:22:41,167 Tiedätkö, mikä oli ensimmäinen sana, jonka minulle sanoit? 743 01:22:42,292 --> 01:22:46,667 - No mikä? - Samppanja. 744 01:22:49,251 --> 01:22:52,251 Niin muuten olikin. 745 01:22:55,626 --> 01:22:58,959 Se pitää paikkansa. Voi, Marie. 746 01:22:59,334 --> 01:23:02,751 Emmekö olekin maailman onnellisimmat ihmiset? 747 01:23:03,126 --> 01:23:07,792 Emmekö me kaksi olekin maailman onnellisimmat ihmiset? 748 01:23:12,001 --> 01:23:14,459 Noin. 749 01:23:15,959 --> 01:23:18,626 Sieltä tuli hieno pikku tyttö. 750 01:23:39,876 --> 01:23:43,792 Katsokaa. Tyttö hymyilee teille. 751 01:23:59,542 --> 01:24:02,334 Hyvää joulua. 752 01:24:03,417 --> 01:24:05,167 Sisään. 753 01:24:05,542 --> 01:24:08,959 Tuntuu kurjalta, että istutte täällä yksin jouluaattona. 754 01:24:09,334 --> 01:24:12,876 - On kai teillä tuttuja täällä? - Olen mieluummin yksin. 755 01:24:13,251 --> 01:24:17,667 Olette tervetullut minun ja vaimoni luokse. Kyllä sopu sijaa antaa. 756 01:24:18,042 --> 01:24:21,876 - Hyvää joulua. - Hyvää joulua. 757 01:25:06,251 --> 01:25:08,459 Sisään. 758 01:25:08,834 --> 01:25:13,084 Eräs herra vaatii päästä puheillenne. Nimi on Alfvén. 759 01:25:15,542 --> 01:25:20,584 - En halua nähdä häntä. - Marie, minulla on asiaa. 760 01:25:21,626 --> 01:25:24,334 Haluan puhua kanssasi. 761 01:25:29,292 --> 01:25:32,667 - Tiedätte, missä olen. - Kiitos. 762 01:25:34,709 --> 01:25:37,042 Olen matkustanut koko päivän ja yön. 763 01:25:37,417 --> 01:25:41,167 Et tiedä, miten vaikeaa matkustaminen jouluaattona on. 764 01:25:41,542 --> 01:25:44,251 - Miksi tulit? - Koska rakastan sinua. 765 01:25:44,626 --> 01:25:48,501 En voi elää ilman sinua. En pysty säveltämään. 766 01:25:48,876 --> 01:25:53,834 Kun istuudun flyygelin äären, näen sinut ja kuulen äänesi. 767 01:25:54,209 --> 01:25:58,084 Purin toisen kihlauksen, joten esteitä ei enää ole. 768 01:25:58,459 --> 01:26:03,042 Anna minulle anteeksi. Olin typerys. 769 01:26:04,501 --> 01:26:07,167 Olin sika. 770 01:26:08,167 --> 01:26:11,792 - Anna minulle anteeksi. - Eikö rakkaus enää ahdista? 771 01:26:12,167 --> 01:26:14,501 Olen viisastunut. 772 01:26:14,876 --> 01:26:20,792 Tiedän, etten mistään hinnasta halua meidän olevan erossa. 773 01:26:21,167 --> 01:26:23,709 Entä luomisen vapaus? 774 01:26:24,084 --> 01:26:28,209 Ihminen ei elä pelkästä taiteesta. Sen olen sinulta oppinut. 775 01:26:28,584 --> 01:26:34,459 Ymmärsin liian myöhään, mikä aarre minulla oli käsissäni. 776 01:26:37,626 --> 01:26:40,709 Haluatko nähdä lapsesi? 777 01:26:41,084 --> 01:26:43,917 Haluan. 778 01:26:51,126 --> 01:26:54,417 - Kaunis vauva. - Hän on tyttö. 779 01:26:54,792 --> 01:26:56,959 Saanko? 780 01:27:03,042 --> 01:27:06,251 Hän katsoo minuun. 781 01:27:06,626 --> 01:27:09,126 Hei, isä tässä. 782 01:27:09,501 --> 01:27:12,917 Osatko sanoa "isä"? 783 01:27:13,876 --> 01:27:16,959 Tyttö puhuu minulle. 784 01:27:17,334 --> 01:27:21,459 - Mikä tytön nimi on? - En ole vielä antanut hänelle nimeä. 785 01:27:21,834 --> 01:27:24,709 Mikä sinun nimesi on, tyttö pieni? 786 01:27:25,084 --> 01:27:28,084 Olette ihanan kauniita. 787 01:27:28,459 --> 01:27:32,459 Sinun pitää uskoa minua. Onneni on sinun käsissäsi. 788 01:27:32,834 --> 01:27:38,501 Rakastan sinua. Meidän rakkautemme on kaikkein tärkein. 789 01:27:42,417 --> 01:27:46,667 Tule vaimokseni, Marie. Meidän vuoksemme. 790 01:27:47,751 --> 01:27:54,209 - Vibeken vuoksi. - Tietäisitpä, miten kaipaan häntä. 791 01:27:54,584 --> 01:27:58,334 Ei mene päivääkään, ettenkö... 792 01:28:00,751 --> 01:28:03,626 En petä lasta enää ikinä. 793 01:28:04,001 --> 01:28:08,167 Niin kauan kuin emme ole naimisissa, tyttö on vain minun- 794 01:28:08,542 --> 01:28:12,084 - eikä kukaan voi määräillä eikä uhkailla minua. 795 01:28:12,459 --> 01:28:17,584 - Ajatteletko minusta noin? - En. En nyt. 796 01:28:17,959 --> 01:28:20,542 Nyt rakastan sinua. 797 01:28:20,917 --> 01:28:25,417 Näen, että sinäkin rakastat minua. Uskon kaiken, mitä sanot. 798 01:28:25,792 --> 01:28:29,542 Koko kehoni huutaa, että minun pitäisi antautua sinulle. 799 01:28:29,917 --> 01:28:34,751 Tuntea sinut sisälläni. Olla yhdessä niin kuin vain me voimme. 800 01:28:36,876 --> 01:28:40,709 Kaikki voi kuitenkin muuttua yhtäkkiä, ja onni unohtuu. 801 01:28:41,084 --> 01:28:44,459 Jäljelle jää vain pahuutta. 802 01:28:57,167 --> 01:29:00,417 Minä odotan sinua. 803 01:29:26,584 --> 01:29:32,251 Laskemme nyt yhden Tanskan suurista pojista haudan lepoon. 804 01:29:32,626 --> 01:29:36,501 Hän oli maan mahtavimpia taidemaalareita. 805 01:30:17,126 --> 01:30:21,501 Raha-asiat järjestyvät nopeasti. 806 01:30:21,876 --> 01:30:26,709 Oletan, että ette vastusta testamenttia. 807 01:30:28,167 --> 01:30:32,751 Vain yksi ongelma on ratkaisematta. 808 01:30:33,126 --> 01:30:35,751 - Lapsi. - Lapsiko? 809 01:30:36,126 --> 01:30:39,376 - Vibeke. - Olen vuokrannut meille talon. 810 01:30:39,751 --> 01:30:44,667 Velvollisuuteni on ajatella lapsen parasta. 811 01:30:45,042 --> 01:30:50,501 - Nyt en ymmärrä. - Annoitte minulle valtakirjan. 812 01:30:51,376 --> 01:30:56,542 - Tarkoitus oli suojella tyttöä. - Niin teenkin. Olen edunvalvoja. 813 01:30:56,917 --> 01:31:03,251 Muistakaa, että te hylkäsitte perheenne. 814 01:31:05,042 --> 01:31:07,834 - Haluan nähdä tytön. - Näettekin. 815 01:31:08,209 --> 01:31:13,584 - Missä hän on? - Keskustellaan ensin vaihtoehdoista. 816 01:31:13,959 --> 01:31:19,709 - Vaihtoehdoistako? - Vibeke saa itse päättää kohtalonsa. 817 01:31:20,084 --> 01:31:23,792 - Mitä se tarkoittaa? - Minä sanelen ehdot. 818 01:31:24,167 --> 01:31:27,209 Käykää istumaan. 819 01:31:28,584 --> 01:31:30,792 Ei sitten. 820 01:31:41,792 --> 01:31:44,917 Käykää istumaan. 821 01:31:48,584 --> 01:31:54,209 Vibeke tulee kohta. Esitän hänelle yksinkertaisen kysymyksen. 822 01:31:55,251 --> 01:31:59,834 "Haluatko mieluummin asua äitisi vai Hennyn luona?" 823 01:32:00,209 --> 01:32:06,292 - Vibeke on minun lapseni. - Teen, mitä haluan. Varoitin teitä. 824 01:32:06,667 --> 01:32:11,251 Nainen, joka pettää miestään ja saa aviottoman lapsen, on heikoilla. 825 01:32:11,626 --> 01:32:14,834 Myös juridisesti. Teemme niin kuin minä päätän. 826 01:32:15,209 --> 01:32:19,167 Älkää puhuko älkääkä elehtikö lapselle. 827 01:32:19,542 --> 01:32:24,292 Onko asia selvä? Hyvä. Pyydän lapsen tänne. 828 01:32:42,251 --> 01:32:44,417 Vibeke. 829 01:32:44,792 --> 01:32:49,042 On tärkeää, että vastaat kysymyksiini rehellisesti. 830 01:32:49,417 --> 01:32:51,876 Lupaatko tehdä niin? Hyvä. 831 01:32:52,251 --> 01:32:56,501 Älä suotta pelkää. Kukaan ei suutu. Ymmärrätkö? 832 01:32:56,876 --> 01:33:03,084 - Hyvä. Ketkä tuolla istuvat? - Äiti ja Henny. 833 01:33:03,459 --> 01:33:06,917 Pidätkö heistä? 834 01:33:07,292 --> 01:33:13,834 Pidät äidistäsi. Pidät myös Hennystä. 835 01:33:14,209 --> 01:33:18,626 Et kuitenkaan voi olla molempien kanssa. Ymmärräthän sen? 836 01:33:19,001 --> 01:33:23,251 Sinun pitää valita, kumman luona haluat asua. 837 01:33:23,626 --> 01:33:28,084 Asutko mieluummin äitisi vai Hennyn luona? 838 01:33:28,459 --> 01:33:34,251 Molemmat haluaisivat sinut luokseen. Sinä saat itse päättää. 839 01:33:34,626 --> 01:33:37,126 Minä päätin niin. 840 01:33:37,501 --> 01:33:40,251 Niinpä kysyn sinulta, Vibeke. 841 01:33:40,626 --> 01:33:43,042 Kumman luona haluat asua? 842 01:33:43,417 --> 01:33:48,834 Haluatko asua äitisi luona vai Hennyn luona? 843 01:33:57,459 --> 01:34:00,334 Sinun on pakko valita jompikumpi. 844 01:34:09,167 --> 01:34:12,001 Mene sitten hänen luokseen. 845 01:34:20,167 --> 01:34:22,292 Olen pahoillani. 846 01:34:29,334 --> 01:34:34,417 Olen varma, että voitte tavata tyttöä usein. 847 01:35:08,376 --> 01:35:12,376 Ymmärrän, että tämä on vaikeaa sinulle. 848 01:35:12,751 --> 01:35:16,626 Vaikeaa tämä on minullekin. 849 01:35:19,917 --> 01:35:23,376 Pidät minua varmaan kamalana. 850 01:35:23,751 --> 01:35:28,209 Mielestäsi olen pettänyt sinut ja tehnyt kaiken väärin. 851 01:35:31,209 --> 01:35:34,334 Minä olenkin pettänyt sinut. 852 01:35:34,709 --> 01:35:38,542 En ihmettele yhtään, että olet vihainen minulle. 853 01:35:40,709 --> 01:35:47,042 Olisin halunnut olla hyvä äiti ja antaa sinulle rakkautta ja turvaa. 854 01:35:49,001 --> 01:35:55,251 En vain pystynyt siihen. Ymmärrätkö, mitä sanon? 855 01:35:55,626 --> 01:36:01,376 En ole ollut onnellinen. Olen kyllä onnellinen siitä, että sain sinut. 856 01:36:01,751 --> 01:36:05,292 En kuitenkaan ole ollut onnellinen elämässäni. 857 01:36:05,667 --> 01:36:11,792 Jos on itse onneton, ei voi tehdä muitakaan onnelliseksi. 858 01:36:12,834 --> 01:36:16,751 Tiedän, että minun olisi pitänyt olla luonasi. 859 01:36:20,917 --> 01:36:25,001 Minun olisi pitänyt huolehtia sinusta paremmin. 860 01:36:29,501 --> 01:36:33,042 Sinulle ei olisi tehnyt hyvää nähdä äitisi onnettomana- 861 01:36:33,417 --> 01:36:35,709 - vaikka ikävä olikin. 862 01:36:36,084 --> 01:36:40,667 Jos näkee vain onnettomia aikuisia, luulee, että sellaista aikuisuus on. 863 01:36:41,042 --> 01:36:44,834 Elämä ei ole sellaista. Ihminen voi olla onnellinen. 864 01:36:45,209 --> 01:36:48,876 Se ei riipu äidistä eikä isästä eikä kenestäkään. 865 01:36:49,251 --> 01:36:53,209 Se riippuu vain ihmisestä itsestään. 866 01:36:55,501 --> 01:36:58,751 Olet ottanut ensimmäisen askeleen. 867 01:37:01,209 --> 01:37:05,042 Se askel johtaa pois minun luotani. Olkoon niin. 868 01:37:13,542 --> 01:37:17,042 Halusin vain sanoa sinulle, että toivon- 869 01:37:17,417 --> 01:37:21,834 - että sinusta tulee omasta mielestäsi onnellinen. 870 01:37:22,709 --> 01:37:27,084 Vain sillä on väliä, mitä mieltä itse on itsestään. 871 01:37:38,626 --> 01:37:42,209 Oveni on aina auki sinulle. 872 01:37:46,751 --> 01:37:49,917 Hyvästi, Vibs. 873 01:37:50,292 --> 01:37:57,292 Äiti ja isä toivovat koko sydämestään, että tulet onnelliseksi. 874 01:42:13,834 --> 01:42:16,959 Suomennos: Päivi Ahlqvist