1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,959 --> 00:00:27,584
1900-luvun alussa Skageniin
muodostui taiteilijayhteisö.
4
00:00:27,959 --> 00:00:32,667
Joukosta erottui taiteilijapari
Søren ja Marie Krøyer.
5
00:00:33,042 --> 00:00:39,042
Perustuu tositarinaan Marie
Krøyerin elämäkerran pohjalta.
6
00:02:32,417 --> 00:02:34,376
Søren.
7
00:02:35,584 --> 00:02:37,459
Søren.
8
00:02:37,834 --> 00:02:40,792
Tulisitko katsomaan?
9
00:02:44,209 --> 00:02:47,251
Se on hyvä. Oikein hyvä.
10
00:02:47,626 --> 00:02:53,001
Siinä on valoa,
mutta se ei kuitenkaan hehku.
11
00:02:53,376 --> 00:02:56,209
Katso kättäni.
Se loistaa valoa.
12
00:02:56,584 --> 00:03:00,626
Näetkö, miten se hehkuu elämää?
13
00:03:01,001 --> 00:03:05,751
Sinun pitää nähdä elämä väreissä.
14
00:03:09,126 --> 00:03:11,334
Kiitos.
15
00:03:22,376 --> 00:03:24,626
Vibs.
16
00:03:25,834 --> 00:03:29,376
Sano äidille, että Tannhäuser kutsuu.
17
00:03:29,751 --> 00:03:33,501
- Tann...
- Tannhäuser.
18
00:03:34,501 --> 00:03:37,667
- Isä sanoi, että Tann...
- Haüser.
19
00:03:38,042 --> 00:03:42,376
- Tannhäuser kutsuu.
- Kuulin, mitä tuhma isäsi sanoi.
20
00:03:42,751 --> 00:03:45,001
Haluatko kokeilla
äidin pensseleitä?
21
00:03:51,917 --> 00:03:56,709
Tannhäuser nousee Venusvuorelle.
22
00:04:11,167 --> 00:04:13,959
Ei.
23
00:04:14,334 --> 00:04:20,501
En ole sen arvoinen,
että saisin tahrata kauneuden.
24
00:04:24,167 --> 00:04:29,834
Maha kurisee.
Hoidatko ruokaa pöytään?
25
00:04:39,459 --> 00:04:41,626
Eikö olekin mukavaa, Vibs?
26
00:04:42,001 --> 00:04:46,792
Kööpenhaminan hienoimmat ihmiset
tulevat katsomaan isän maalauksia.
27
00:04:47,167 --> 00:04:50,626
- Taksi odottaa.
- Kiitos. Mieheni tulee kohta.
28
00:04:51,001 --> 00:04:54,751
Naiset ovat pukeutuneet
kauneimpiin mekkoihinsa.
29
00:04:55,126 --> 00:04:57,709
Mikä on?
30
00:05:01,834 --> 00:05:04,126
Kerro äidille, mikä on.
31
00:05:05,126 --> 00:05:08,417
Minua pelottaa,
että isästä tulee outo.
32
00:05:08,792 --> 00:05:13,376
Kulta pieni.
Ei ole mitään hätää.
33
00:05:13,751 --> 00:05:16,876
Isä on voinut hyvin jo pitkään.
34
00:05:17,251 --> 00:05:19,834
Älä suotta ole huolissasi.
35
00:05:27,459 --> 00:05:31,126
Ymmärrän hyvin,
että sinua pelottaa välillä.
36
00:05:31,501 --> 00:05:35,209
Isä on sairas.
Hän ei voi sille mitään.
37
00:05:35,584 --> 00:05:40,792
Yleensä hän on kuitenkin lempeä
ja hyvä ja mitä parhain isä.
38
00:05:41,167 --> 00:05:44,626
Minä pidän sinusta huolta.
39
00:05:45,001 --> 00:05:48,459
Me kaksi pidämme yhtä.
Eikö niin, Vibs?
40
00:06:12,126 --> 00:06:15,626
Olkaa hyvät. Kiitos.
41
00:06:20,167 --> 00:06:22,251
Marie.
42
00:06:35,251 --> 00:06:38,292
Yksi mies sanoi,
että olet Euroopan kaunein nainen.
43
00:06:38,667 --> 00:06:41,001
Pötyä.
44
00:06:42,126 --> 00:06:45,667
En tiedä, olenko minä
vai maalausten nainen.
45
00:06:46,042 --> 00:06:49,251
Marie parka.
46
00:06:49,626 --> 00:06:52,751
- Kuka tuo on?
- Asianajaja Lachmann.
47
00:06:54,001 --> 00:06:56,959
Hyvät naiset ja herrat.
48
00:06:57,334 --> 00:07:00,126
Taidemuseon hallituksen jäsenenä-
49
00:07:00,501 --> 00:07:03,292
- minulla on suuri ilo ja kunnia-
50
00:07:03,667 --> 00:07:10,376
- toivottaa teidät tervetulleiksi
tähän tärkeään tapahtumaan.
51
00:07:10,751 --> 00:07:13,959
Jos en olisi henkilökohtainen ystävä-
52
00:07:14,334 --> 00:07:18,709
- rakkaan mestarimme Krøyerin ja
tämän ihanan Marie-vaimon kanssa-
53
00:07:19,084 --> 00:07:24,709
- emme olisi saaneet heitä tänne
Skagenin tuulen huminasta.
54
00:07:25,084 --> 00:07:28,126
Julistan täten
taidenäyttelyn avatuksi.
55
00:07:38,334 --> 00:07:41,417
Anteeksi,
mutta tunnetteko teokset?
56
00:07:41,792 --> 00:07:45,834
Olen lukenut näyttelystä,
Krøyerin maalauksista.
57
00:07:46,209 --> 00:07:51,501
Ne todellakin ovat aistillisuuden
ja kauneuden ilmentymiä.
58
00:07:52,376 --> 00:07:57,126
Aistillisuus tulee esiin
hyvin ylevällä tavalla.
59
00:07:58,334 --> 00:08:02,417
On paljon helpompaa maalata
johtaja kuin kalastaja.
60
00:08:02,792 --> 00:08:06,917
Minäpä kerron miksi.
Kalastaja on mutkikas ihminen.
61
00:08:07,292 --> 00:08:11,626
Johtaja kamppailee osakkeiden
ja obligaatioiden kanssa.
62
00:08:12,001 --> 00:08:14,876
Kalastaja kamppailee
elämästä ja kuolemasta.
63
00:08:15,251 --> 00:08:19,876
Voin maalata johtajan siinä ajassa,
kun sikari palaa.
64
00:08:21,292 --> 00:08:23,167
Kalastaja...
65
00:08:24,376 --> 00:08:28,626
Kalastajan maalaamiseen
menee päivä. Suokaa anteeksi.
66
00:08:56,459 --> 00:08:59,167
Saanko tarjota kahvin?
67
00:09:00,667 --> 00:09:03,001
Kyllä.
68
00:09:03,376 --> 00:09:07,001
- Tunnetteko naisen?
- Olemme hyvät ystävät.
69
00:09:14,251 --> 00:09:17,626
Hyvä.
Pitele sinä pyrstöä, Vibs.
70
00:09:18,001 --> 00:09:23,292
Pitele sinä pyrstöä.
71
00:09:23,667 --> 00:09:27,376
Päästäkää irti, kun sanon.
Oletteko valmiina?
72
00:09:27,751 --> 00:09:31,709
Juoskaa!
73
00:09:38,584 --> 00:09:41,876
Haluatko kokeilla?
Pidä lujasti kiinni.
74
00:09:42,251 --> 00:09:48,667
Rakkaat ystävät, kiitos, että tulitte
juhlimaan Sørenin syntymäpäivää.
75
00:09:49,042 --> 00:09:52,501
Kippis ja onnea, Søren.
Kajautetaan hurraa-huuto.
76
00:09:59,792 --> 00:10:02,501
- Onneksi olkoon, isä.
- Kiitos.
77
00:10:02,876 --> 00:10:04,834
Rakkaat ystävät.
78
00:10:05,209 --> 00:10:10,917
Olen maailman onnellisin ihminen.
Katsokaa nyt minua. Olen prinssi.
79
00:10:11,292 --> 00:10:13,417
Päälleni sataa appelsiineja-
80
00:10:13,792 --> 00:10:17,459
- niin kuin suruja muiden päälle.
Olen hurjan onnellinen.
81
00:10:17,834 --> 00:10:21,251
Sanat eivät riitä
kuvaamaan onneani. Kippis.
82
00:10:26,667 --> 00:10:30,084
Näyttely oli menestys.
Tilauksia tulee virtanaan.
83
00:10:30,459 --> 00:10:36,001
Krøyer on suositumpi kuin koskaan.
Olette varmasti tyytyväinen.
84
00:10:36,376 --> 00:10:41,209
No niin, kaikki.
Nouskaa ylös ja seuratkaa minua.
85
00:10:41,584 --> 00:10:47,834
Tulkaa mukaani. Kiireesti nyt.
86
00:10:49,042 --> 00:10:52,084
Raivataan pöytä, Agnete.
87
00:10:53,001 --> 00:10:57,959
Miksi sinä sinne jäit, Marie?
Tule, kultaseni.
88
00:11:05,626 --> 00:11:09,376
Valitan. Harmin paikka.
89
00:11:29,667 --> 00:11:32,834
- Voi harmi, Vibs.
- Tule syliin.
90
00:11:33,209 --> 00:11:36,084
Ei saa huiputtaa, Henny.
91
00:11:47,501 --> 00:11:51,334
Harmin paikka, Marie.
Sinunkin tuolisi meni.
92
00:12:03,667 --> 00:12:08,292
Olen huolissani Sørenistä.
Tämä enteilee napsahdusta.
93
00:12:08,667 --> 00:12:11,167
Soittakaa tohtori Langelle.
94
00:12:11,542 --> 00:12:15,042
Muistakaa, että voitte aina
kääntyä minun puoleeni.
95
00:12:15,417 --> 00:12:18,209
Kiitos.
96
00:12:44,501 --> 00:12:47,709
Marie.
97
00:12:48,084 --> 00:12:50,042
Herää.
98
00:12:50,417 --> 00:12:53,501
Tule tänne.
99
00:12:55,167 --> 00:12:57,917
Et saa kertoa kenellekään.
100
00:12:58,292 --> 00:13:02,459
Lupaatko?
101
00:13:04,251 --> 00:13:09,626
Päästäni on luvattu palkkio.
102
00:13:14,376 --> 00:13:17,917
- Kukaan ei jahtaa sinua.
- Minua syytetään.
103
00:13:18,292 --> 00:13:22,751
On luvattu palkkiokin.
Minne me menemme?
104
00:13:28,959 --> 00:13:31,834
En ole hullu.
105
00:13:32,209 --> 00:13:36,376
Se johtuu siitä...
Sisälläni velloo jotain.
106
00:13:36,751 --> 00:13:38,834
Tiedän.
107
00:13:41,001 --> 00:13:43,834
Minne sinun prinssisi katosi?
108
00:13:44,209 --> 00:13:47,667
- Hän on yhä täällä.
- Onko?
109
00:13:48,042 --> 00:13:50,626
- Näetkö hänet yhä?
- Näen.
110
00:13:51,001 --> 00:13:53,209
Hän on pukeutunut valkoiseen.
111
00:13:53,584 --> 00:13:57,626
Hänen silmänsä loistavat
kuin kristallit.
112
00:13:58,001 --> 00:14:02,042
Näetkö hänen suunsa?
Se on hurjan kaunis.
113
00:14:02,417 --> 00:14:05,084
Huulet ovat märät.
114
00:14:08,417 --> 00:14:13,167
Paratiisissa on kuitenkin käärme.
115
00:14:13,542 --> 00:14:17,626
Pitele käärmettä, kuningattareni.
Pitele Tannhäuseria.
116
00:14:18,001 --> 00:14:20,834
Puraise omenaa.
117
00:14:24,084 --> 00:14:29,167
- Miehuuteni on mennyttä.
- Se johtuu sairaudesta.
118
00:14:29,542 --> 00:14:32,209
Luulet tietäväsi kaiken-
119
00:14:32,584 --> 00:14:34,834
- mutta et tiedä mitään.
120
00:14:35,209 --> 00:14:40,001
Olet vain lahjaton pikku raukka.
121
00:14:40,376 --> 00:14:43,667
Suuren huoran päästä
on luvattu palkkio.
122
00:14:44,042 --> 00:14:48,542
Hänet otetaan kiinni
ja paloitellaan kuin teurassika.
123
00:14:48,917 --> 00:14:51,376
Søren.
124
00:14:58,042 --> 00:15:00,542
Minä tapan sinut, Marie.
125
00:15:00,917 --> 00:15:06,084
- Sitten sairaus katoaa.
- Kaikki on omaa kuvitelmaasi.
126
00:15:37,001 --> 00:15:42,792
Tohtori Langen mukaan kaipaat
hermolepoa. Se on parasta kaikille.
127
00:15:43,167 --> 00:15:46,001
Minulle, Vibekelle ja sinulle.
128
00:15:46,376 --> 00:15:49,084
Voitko antaa minulle anteeksi?
129
00:16:03,376 --> 00:16:06,834
Päivää, herra Krøyer.
Tervetuloa takaisin.
130
00:16:08,959 --> 00:16:11,584
Älä jätä minua.
131
00:16:11,959 --> 00:16:16,542
- Sinun pitää olla urhea.
- Rakastan sinua.
132
00:16:25,959 --> 00:16:29,834
Älkää tulko käymään,
ennen kuin herra Krøyer alkaa toipua.
133
00:16:30,209 --> 00:16:34,251
- Pidän teidät tilanteen tasalla.
- Kiitos.
134
00:16:47,876 --> 00:16:52,876
Olemme olleet tyytyväisiä työhönne.
Tässä on pieni palkkio.
135
00:16:53,251 --> 00:16:57,459
Sana herra Krøyerin huonosta
voinnista ei saa levitä. Onko selvä?
136
00:16:57,834 --> 00:17:00,334
Kiitos.
137
00:17:04,209 --> 00:17:08,792
- Mitä me kaksi teemme?
- Nuken käsi on irti.
138
00:17:10,792 --> 00:17:13,334
Laitetaanko se paikalleen?
139
00:17:13,709 --> 00:17:17,417
"Samalla helähti ikkunan lähellä
mitä kaunein laulu."
140
00:17:17,792 --> 00:17:21,167
"Pieni, elävä satakieli
istui puunoksalla."
141
00:17:21,542 --> 00:17:24,834
"Se oli kuullut keisarinsa hädästä
ja oli tullut"-
142
00:17:25,209 --> 00:17:28,376
- "laulamaan hänelle
lohdutusta ja toivoa."
143
00:17:29,542 --> 00:17:33,376
Haluatko nukkua minun vieressäni?
144
00:17:41,001 --> 00:17:43,626
Tahdon kotiin.
145
00:17:44,292 --> 00:17:49,876
Tahdon kotiin. Vaimoni tapetaan.
Tahdon kotiin.
146
00:17:50,251 --> 00:17:55,542
Vaimoni tapetaan. Hän ei saa kuolla,
ennen kuin olemme puhuneet.
147
00:17:55,917 --> 00:17:58,209
Estäkää teloitus.
148
00:17:58,584 --> 00:18:02,251
Estäkää teloitus!
149
00:18:04,626 --> 00:18:07,751
Vaadin saada puhua kuninkaalle.
150
00:18:08,126 --> 00:18:14,501
Sanokaa hänen majesteetilleen,
että P.S. Krøyerilla on asiaa.
151
00:18:14,876 --> 00:18:16,751
Olin kanssasi, Marie.
152
00:18:17,126 --> 00:18:21,126
Kuulin, miten ruumistasi raahattiin
pitkin vankilan lattiaa.
153
00:18:21,501 --> 00:18:26,959
Olin kanssasi. Näin silmäsi, kun
luodit repivät ruumiisi palasiksi.
154
00:18:27,334 --> 00:18:30,417
Olin kanssasi, kun kuolit.
155
00:18:30,792 --> 00:18:34,542
Ja kun madot tunkeutuivat
kauniiseen vartaloosi-
156
00:18:34,917 --> 00:18:37,876
- minä olin kanssasi arkussa.
157
00:18:38,251 --> 00:18:41,626
Marie, me kuolimme yhdessä.
158
00:18:42,001 --> 00:18:46,292
- Me kuolimme yhdessä.
- En ole Marie.
159
00:19:01,251 --> 00:19:05,876
Tohtori Langen mukaan hoito kestää
viikkoja tai jopa kuukausia.
160
00:19:06,251 --> 00:19:09,126
Kuinka sinä jaksat?
161
00:19:09,501 --> 00:19:13,876
Haluatko lisää kaakaota?
162
00:19:19,376 --> 00:19:23,209
- Miksi minua tuijotetaan?
- Koska olet kuuluisa.
163
00:19:23,584 --> 00:19:26,792
En ole kuuluisa mistään.
164
00:19:27,167 --> 00:19:32,501
Niin se on. Olen kuuluisa vain siitä,
että olen Sørenin kaunis vaimo.
165
00:19:33,834 --> 00:19:39,001
Ei se ole naurun asia.
Mikä sinua vaivaa?
166
00:19:41,334 --> 00:19:43,709
Olet tavannut jonkun miehen.
167
00:19:46,001 --> 00:19:50,626
- Kuka hän on?
- Eräs ruotsalainen. Olen rakastunut.
168
00:19:51,001 --> 00:19:53,126
- Saanko lisää kermavaahtoa?
- Toki.
169
00:19:53,501 --> 00:19:57,501
En ole ikinä ennen kokenut tällaista.
170
00:19:57,876 --> 00:20:02,167
- Kokenut mitä?
- Mies on loistava rakastaja.
171
00:20:02,542 --> 00:20:06,042
- Ei lapsen kuullen.
- Onko Søren hyvä sängyssä?
172
00:20:06,417 --> 00:20:10,626
- Ei sellaista saa kysyä.
- Minä kysyn.
173
00:20:23,459 --> 00:20:25,542
Anteeksi.
174
00:20:25,917 --> 00:20:30,417
Luulin naivani miehen, joka on vahva
ja selviytyisi kaikesta.
175
00:20:30,792 --> 00:20:35,001
Mutta elämämme onkin yhtä helvettiä.
176
00:20:35,376 --> 00:20:40,042
Sinä ja Vibs voisitte lähteä
kesällä kanssani Ruotsiin.
177
00:20:41,042 --> 00:20:44,167
En tunne sieltä ketään.
178
00:20:47,334 --> 00:20:49,751
En voi.
179
00:20:54,376 --> 00:20:59,167
- Kuinka miehenne voi?
- Kuulemma jo paremmin.
180
00:20:59,542 --> 00:21:04,709
On vakava paikka, kun perheenpää
sekoaa. Maistuuko hummeri?
181
00:21:05,084 --> 00:21:07,792
Hummeri on juhlaruokaa.
En ole juhlatuulella.
182
00:21:08,167 --> 00:21:10,626
Teette kärpäsestä härkäsen.
183
00:21:11,001 --> 00:21:15,334
Olen varma, että kaikki järjestyy.
184
00:21:15,709 --> 00:21:19,917
Voitte luottaa siihen,
että autan teitä kaikin keinoin.
185
00:21:20,292 --> 00:21:24,292
- Ja herra Krøyeria.
- Kiitos kauniista sanoista.
186
00:21:58,834 --> 00:22:04,209
Herra Krøyer voi jo
paljon paremmin.
187
00:22:04,584 --> 00:22:10,584
Hänelle tekee hyvää päästä
oman kodin turvaan.
188
00:22:18,542 --> 00:22:21,292
Søren.
189
00:22:28,876 --> 00:22:31,167
Marie.
190
00:22:34,459 --> 00:22:39,876
- Sinäkö se olet, Marie?
- Minä se olen.
191
00:22:42,542 --> 00:22:45,459
Oletko sinä elossa?
192
00:22:46,167 --> 00:22:50,376
Rakas Marie, sinä elät.
193
00:22:50,751 --> 00:22:53,542
Anna, kun kosketan sinua.
Oletko se sinä?
194
00:22:53,917 --> 00:22:58,126
- Oletko se todella sinä?
- Olen.
195
00:22:58,501 --> 00:23:01,626
Kyllä, sinä se olet.
196
00:23:02,001 --> 00:23:05,376
Marie raukka.
Olet niin ihana ja hauras.
197
00:23:05,751 --> 00:23:10,251
- Minä pidän sinusta huolta.
- Tiedän.
198
00:23:12,834 --> 00:23:17,126
- Tiedätkö, mikä päivä tänään on?
- No mikä?
199
00:23:17,501 --> 00:23:20,126
Hääpäivämme.
200
00:23:23,251 --> 00:23:28,209
Olen ollut
hirvittävässä pimeydessä.
201
00:23:28,584 --> 00:23:33,251
Kaikki katosi.
202
00:23:33,626 --> 00:23:36,834
Sen minä kyllä kestin.
203
00:23:37,751 --> 00:23:41,667
Murruin vasta, kun sinut tapettiin.
204
00:23:42,834 --> 00:23:46,417
Ei minua tapettu.
205
00:23:47,376 --> 00:23:51,084
Kyllä minä sen nyt tiedän.
Silloin en tiennyt.
206
00:23:51,459 --> 00:23:54,417
Se on nyt ohi.
207
00:23:55,376 --> 00:23:58,251
Päästetäänkö minut pois?
208
00:23:58,626 --> 00:24:02,209
Tulin hakemaan sinut kotiin.
209
00:24:04,334 --> 00:24:08,001
- Etkö jätäkään minua?
- En.
210
00:24:10,042 --> 00:24:14,709
Olet vielä nuori ja kaunis.
Mitä sinä tällaisella raakilla teet?
211
00:24:17,209 --> 00:24:19,834
Minä rakastan sinua.
212
00:24:26,542 --> 00:24:31,709
Saammekohan takaisin sen...
Miksi Ibsen sitä kutsuikaan?
213
00:24:32,084 --> 00:24:35,917
- Ihanuudeksi.
- Niinhän se olikin.
214
00:24:36,292 --> 00:24:40,001
- Luuletko niin?
- Juo mehua.
215
00:24:46,334 --> 00:24:50,126
Olen sotkenut kaiken.
216
00:24:50,501 --> 00:24:54,001
Ei se ole vain sinun syytäsi.
217
00:24:57,126 --> 00:24:59,626
Minulla on iso näyttely Pariisissa.
218
00:25:00,001 --> 00:25:03,501
Minulle on ehdotettu La Légion
d'honneurin kunniamerkkiä.
219
00:25:03,876 --> 00:25:07,792
Yhdellekään tanskalaiselle
taiteilijalle ei ole myönnetty sitä.
220
00:25:08,167 --> 00:25:12,042
Siitähän me haaveilimme.
221
00:25:27,042 --> 00:25:31,126
Minua väsyttää.
Minun pitää mennä lepäämään.
222
00:25:33,292 --> 00:25:35,376
Autatko minua?
223
00:25:36,459 --> 00:25:39,167
Näin sen.
224
00:25:39,542 --> 00:25:41,792
- Näen kaiken.
- Mitä sinä näit?
225
00:25:42,167 --> 00:25:47,459
Näin, kun itkit äsken pihalla.
226
00:25:47,834 --> 00:25:51,792
Sinä itkit. Miksi itkit?
227
00:25:52,709 --> 00:25:55,667
Koska olin surullinen.
228
00:25:56,042 --> 00:25:58,917
- Minun takianiko?
- Meidän.
229
00:25:59,292 --> 00:26:01,792
Sinä valehtelet.
230
00:26:02,167 --> 00:26:07,084
- En valehtele ikinä.
- Sinä sanoit...
231
00:26:07,459 --> 00:26:11,751
Sanoit: kaikki se, mikä erottaa
meidät unelmistamme.
232
00:26:12,126 --> 00:26:20,376
Tarkoitit kuitenkin: kaikki se,
mikä erottaa sinut unelmistasi.
233
00:26:20,751 --> 00:26:22,667
Eikö niin?
234
00:26:23,042 --> 00:26:28,501
Etkö mietikin sellaisia,
kun käännän selkäni?
235
00:26:28,876 --> 00:26:32,542
Kirkkaina hetkinäni laitoksella-
236
00:26:32,917 --> 00:26:36,167
- ajattelin sinua.
237
00:26:36,542 --> 00:26:39,876
Sinua ja elämääsi.
238
00:26:40,251 --> 00:26:45,417
Tiedän, että olen pilannut sinulta
monta asiaa, mutta en tahallani.
239
00:26:45,792 --> 00:26:52,376
Se johtuu siitä, että Jumala antoi
kirouksekseni valtavan lahjan.
240
00:26:52,751 --> 00:26:56,792
Ymmärrän sinun kaipuusi
taidetta kohtaan.
241
00:26:57,167 --> 00:27:00,542
Minä jos kuka ymmärrän sen.
242
00:27:00,917 --> 00:27:03,751
Miten sanoisin tämän
loukkaamatta sinua?
243
00:27:04,126 --> 00:27:07,917
Rakastan sinua naisena ja ihmisenä.
244
00:27:08,292 --> 00:27:12,417
Näen, että haluaisit taiteilijaksi.
245
00:27:12,792 --> 00:27:16,751
Ymmärrän tuskasi.
Taide on kuitenkin helppoa.
246
00:27:17,126 --> 00:27:23,084
Elämä se vaikeaa on. Sinussa
on paljon muutakin kuin taide.
247
00:27:23,459 --> 00:27:28,834
Osaan maalata paremmin kuin
kukaan. Se on minulle helppoa.
248
00:27:29,209 --> 00:27:32,542
Minä...
249
00:27:32,917 --> 00:27:35,792
Minulla on se taito, mutta...
250
00:27:36,667 --> 00:27:39,709
Mutta sinulla ei.
251
00:27:40,084 --> 00:27:45,626
Vaikka maalaisit tuomiopäivään asti,
sinusta ei olisi taiteilijaksi.
252
00:27:46,001 --> 00:27:48,542
Jumala ei ole
puhaltanut sinuun henkeä.
253
00:27:48,917 --> 00:27:53,626
Elämäsi olisi onnellisempaa,
jos luopuisit maalaamisesta.
254
00:27:56,917 --> 00:27:59,626
Pöyhisitkö vähän tyynyä?
255
00:29:03,001 --> 00:29:06,459
Vibeke, pysy paikoillasi.
Et saa liikkua.
256
00:29:06,834 --> 00:29:09,626
Tyttöä väsyttää.
Olemme olleet tässä kaksi tuntia.
257
00:29:10,001 --> 00:29:14,584
En jaksa kuunnella saivartelua.
258
00:29:14,959 --> 00:29:19,251
Marie, näen sinut.
Hitto, että näen sinut.
259
00:29:19,626 --> 00:29:22,209
Voitte tulla katsoman.
260
00:29:30,792 --> 00:29:33,167
No?
261
00:29:33,542 --> 00:29:36,709
- Mitä pidät?
- Maalaus on kaunis.
262
00:29:37,084 --> 00:29:41,459
Niin on. Me olemme kauniita.
Emmekö näytäkin upeilta?
263
00:29:41,834 --> 00:29:45,626
- Miksen minä ole kuvassa?
- Sinä olet koira.
264
00:29:46,001 --> 00:29:49,084
- Olet koira.
- Se ei näytä minulta.
265
00:29:49,459 --> 00:29:54,334
Se on paljon nätimpi kuin sinä.
Sinusta ei tule koskaan yhtä nättiä.
266
00:29:54,709 --> 00:29:59,167
- Ole hiljaa, Søren.
- Tyttö rakastaa minua. Eikö niin?
267
00:29:59,542 --> 00:30:02,667
Sinä rakastat minua.
Rakastat vanhaa isäpappaasi.
268
00:30:03,042 --> 00:30:07,167
Lopeta, Søren.
Olet liian raju.
269
00:30:19,959 --> 00:30:22,501
Tervetuloa, Lachmann.
270
00:30:22,876 --> 00:30:26,709
Bienvenue.
Tervetuloa, teidän ylhäisyytenne.
271
00:30:27,084 --> 00:30:30,959
Kiitos. Hauska tutustua.
Très charmante.
272
00:30:31,334 --> 00:30:35,709
- Päivää, Krøyer.
- Henny.
273
00:30:36,084 --> 00:30:41,251
- Kiitos viimeisestä.
- Minä se saan kiittää.
274
00:30:41,626 --> 00:30:43,792
- Kas näin. Kippis.
- Kippis.
275
00:30:44,167 --> 00:30:49,709
Kilistetään maailmalle.
Kilistetään elämälle.
276
00:30:50,084 --> 00:30:52,876
Kilistetään taiteelle.
277
00:30:53,584 --> 00:30:56,167
Suurlähettiläs on innoissaan.
278
00:30:56,542 --> 00:30:59,792
Syystäkin.
En ole ikinä maalannut paremmin.
279
00:31:00,167 --> 00:31:02,959
Nyt on maalauksen vuoro.
280
00:31:03,334 --> 00:31:06,626
Tule, Vibeke.
Sisään, Marie.
281
00:31:07,001 --> 00:31:10,376
Rauhoitu.
Ei meillä ole kiirettä.
282
00:31:10,751 --> 00:31:14,084
Sisään siitä.
Odottakaa pieni hetki.
283
00:31:21,042 --> 00:31:24,376
No niin. Voitte tulla sisään.
284
00:31:31,626 --> 00:31:33,501
Maalaus on sensaatio.
285
00:31:33,876 --> 00:31:38,542
Ylittääkö taide todellisuuden
vai todellisuus taiteen?
286
00:31:43,792 --> 00:31:46,542
Todellisuus on taidetta.
287
00:31:48,001 --> 00:31:50,709
Samppanjaa.
Juodaan lisää samppanjaa.
288
00:31:51,084 --> 00:31:55,042
Maailman tulee tietää,
että olemme olemassa.
289
00:31:55,417 --> 00:31:58,334
Todellinen taiteilija.
290
00:32:03,667 --> 00:32:06,042
Osui.
291
00:32:06,417 --> 00:32:10,251
Vibeke, nouda. Vibs!
292
00:32:10,626 --> 00:32:13,334
Nouda.
293
00:32:13,709 --> 00:32:17,626
Tuolla. Nouda, Vibs.
294
00:32:18,001 --> 00:32:21,292
Hyvä. Paikka.
295
00:32:21,667 --> 00:32:24,542
Mene kontillesi.
296
00:32:24,917 --> 00:32:29,792
Mikä lintukoira tuollainen on?
Ota lintu suuhun.
297
00:32:30,167 --> 00:32:33,584
Noin. Anna mennä.
298
00:33:21,376 --> 00:33:26,959
- Onko nainen onnellinen?
- Hän on kaunis.
299
00:33:28,126 --> 00:33:32,792
Etkö näe, kuinka onneton
taulun nainen on?
300
00:33:35,626 --> 00:33:37,876
Mitä yhteistä noilla kahdella on?
301
00:33:38,251 --> 00:33:42,376
Miksi he ovat etäällä toisistaan?
302
00:33:44,334 --> 00:33:49,417
Luulin, että yrittäisimme
löytää taas ihanuuden.
303
00:33:49,792 --> 00:33:53,542
Minä tukehdun.
Ymmärrätkö?
304
00:33:54,459 --> 00:33:57,042
Jätätkö minut?
305
00:33:58,917 --> 00:34:01,542
Jätätkö minut?
306
00:34:01,917 --> 00:34:05,501
En voi. Jättäisin, jos voisin.
307
00:34:08,876 --> 00:34:11,959
Mikä sinua estää?
308
00:34:36,751 --> 00:34:39,501
Marie!
309
00:34:43,084 --> 00:34:46,001
Marie.
310
00:34:50,042 --> 00:34:53,376
Søren oli hirveä Vibsiä kohtaan.
311
00:34:55,667 --> 00:35:01,501
- Se ei ollut ensimmäinen kerta.
- Onko aina niin kamalaa?
312
00:35:02,834 --> 00:35:06,542
Näin ei voi jatkua.
313
00:35:06,917 --> 00:35:10,042
Mitä voit tehdä?
314
00:35:11,042 --> 00:35:15,042
Olen harkinnut,
että menisin kesällä Ruotsiin.
315
00:35:15,417 --> 00:35:19,334
- Ottaisin tietysti Vibsin mukaan.
- Tee se.
316
00:35:19,709 --> 00:35:25,126
- En voi jättää Søreniä yksin.
- Mene. Minä huolehdin Sørenistä.
317
00:35:52,876 --> 00:35:55,751
- Kuka te olette?
- Nimeni on Hugo Alfvén.
318
00:35:56,126 --> 00:35:59,626
Hugo Alfvén.
Olette siis ruotsalainen.
319
00:36:00,001 --> 00:36:04,667
Niin olen.
Helvetin ruotsalainen.
320
00:36:07,334 --> 00:36:09,334
Häiritsenkö?
321
00:36:09,709 --> 00:36:12,417
Sanokaa jotain.
322
00:36:14,751 --> 00:36:18,667
- Miksette sano mitään?
- Nimeni on Hugo Alfvén.
323
00:36:19,709 --> 00:36:23,667
Senhän minä jo kerroinkin.
Olen säveltäjä.
324
00:36:24,042 --> 00:36:26,792
Ruotsalainen, sehän on selvä.
325
00:36:27,501 --> 00:36:29,751
Anteeksi.
326
00:36:30,626 --> 00:36:34,001
- Puhukaa vielä.
- Olen säveltänyt kaksi sinfoniaa...
327
00:36:34,376 --> 00:36:38,626
...kamarimusiikkia,
lauluja, kuorosävellyksiä.
328
00:36:39,709 --> 00:36:41,834
Minä olen Marie Krøyer.
329
00:36:43,292 --> 00:36:49,376
En ole tavannut naista, joka ei
avaa silmiä vieraan miehen edessä.
330
00:36:49,876 --> 00:36:55,751
Minulla on pyyntö. Kävelkää taas
ja puhukaa samalla minulle.
331
00:37:05,251 --> 00:37:08,126
Tulin hotelliin vastikään.
332
00:37:08,501 --> 00:37:11,959
Olen tukholmalainen säveltäjä.
333
00:37:13,001 --> 00:37:15,501
Senhän minä jo kerroinkin.
334
00:37:16,751 --> 00:37:21,709
- En osaa olla spontaani.
- Sanokaa, mitä mieleen tulee.
335
00:37:25,042 --> 00:37:28,292
En ole nähnyt
teitä kauniimpaa naista.
336
00:37:28,667 --> 00:37:31,167
En ikinä.
337
00:37:31,542 --> 00:37:36,376
Te, Marie Krøyer,
olette kaunein näkemäni nainen.
338
00:37:42,292 --> 00:37:48,917
Ai te tapasittekin jo.
Mennäänkö kahville?
339
00:38:04,459 --> 00:38:07,126
Hugo on kiltti tytölle.
340
00:38:11,292 --> 00:38:15,459
- Søren sanoi jotain, mikä satutti.
- Mitä hän sanoi?
341
00:38:15,834 --> 00:38:18,959
Taide ei ole lohduke.
342
00:38:23,001 --> 00:38:27,376
Yritimme turhaan elää
kiiltokuvaelämää.
343
00:38:27,751 --> 00:38:30,959
Suuri taiteilija
ja kaunis, onnellinen vaimo.
344
00:38:31,334 --> 00:38:33,792
Yrititte?
345
00:38:34,751 --> 00:38:38,501
Kun se ei onnistunut,
hain lohtua maalaamisesta.
346
00:38:38,876 --> 00:38:42,167
Unelmastani tulla taiteilijaksi.
347
00:38:44,376 --> 00:38:48,834
Søren ei sanonut sitä pahalla.
Hän vain kertoi totuuden.
348
00:38:49,209 --> 00:38:52,126
Minusta ei ole taiteilijaksi, Anna.
349
00:38:53,084 --> 00:38:57,042
En vain halunnut
katsoa totuutta silmiin.
350
00:38:58,334 --> 00:39:02,751
- Olen lopettanut maalaamisen.
- Mitä totuutta?
351
00:39:04,042 --> 00:39:07,001
Kaikkea sitä, mikä puuttuu.
352
00:39:14,042 --> 00:39:16,917
Luuletko, että löydän takaisin?
353
00:39:17,292 --> 00:39:20,876
- Minne?
- Itseeni.
354
00:39:21,251 --> 00:39:24,459
Naisen ei pidä löytää itseään
vaan mies.
355
00:39:24,834 --> 00:39:29,917
- Niin tulee onnelliseksi.
- Etkö arvosta itseäsi?
356
00:39:30,876 --> 00:39:36,292
En arvosta miehiä.
Anteeksi. Käyn vessassa.
357
00:39:38,584 --> 00:39:40,917
Anna.
358
00:40:51,001 --> 00:40:53,584
- Marie Krøyer.
- Anteeksi, että häiritsen.
359
00:40:53,959 --> 00:40:56,167
Ette te häiritse.
360
00:40:58,584 --> 00:41:01,376
- Herätinkö teidät?
- Kiitos musiikista.
361
00:41:01,751 --> 00:41:04,251
- Emmekö voisi sinutella?
- Jos haluatte.
362
00:41:04,626 --> 00:41:07,334
- Mitä sinä soitit?
- Uutta sävellystä.
363
00:41:07,709 --> 00:41:12,126
- Mikä sen nimi on?
- Ei vielä mikään.
364
00:41:14,084 --> 00:41:18,126
Kiitos, että leikit Vibeken kanssa.
Hän nukkuu kuin tukki.
365
00:41:18,501 --> 00:41:22,292
- Haluan olla rehellinen.
- Etkö ole ollut?
366
00:41:22,667 --> 00:41:26,001
Minulla ja Annalla oli suhde,
mutta se on nyt ohi.
367
00:41:26,376 --> 00:41:30,542
- Asia ei kuulu minulle.
- En tarkoittanut sitä niin.
368
00:41:30,917 --> 00:41:33,709
Mitä tarkoitat?
369
00:41:34,084 --> 00:41:38,876
Olin mennyttä heti, kun näin sinut.
370
00:41:42,042 --> 00:41:46,667
- Etkö ole naimisissa?
- En.
371
00:41:47,042 --> 00:41:50,459
Elelen yksikseni.
372
00:41:50,834 --> 00:41:55,584
Minä en. Olen naimisissa,
ja lapseni nukkuu yläkerrassa.
373
00:41:55,959 --> 00:41:59,417
- Niin Annakin.
- Rakastan miestäni.
374
00:42:03,251 --> 00:42:06,126
Marie.
375
00:42:11,084 --> 00:42:13,626
Sinä saat tämän.
376
00:42:16,834 --> 00:42:19,209
Kiitos.
377
00:42:25,584 --> 00:42:29,376
Ihanaa,
että saimme tulla kanssasi lomalle.
378
00:42:29,751 --> 00:42:32,001
Olitte sen tarpeessa.
379
00:42:33,376 --> 00:42:36,417
- Anna, sinä ja...
- Hugo.
380
00:42:36,792 --> 00:42:40,917
- Mitä välillänne on?
- Jotain, mitä olemme katuneet.
381
00:42:41,292 --> 00:42:42,834
Siinäkö kaikki?
382
00:42:43,209 --> 00:42:46,876
Hugo tuli tänne, jotta voisimme
päättää suhteen kunnolla.
383
00:42:47,251 --> 00:42:49,917
- Anna.
- Niin?
384
00:42:51,167 --> 00:42:53,751
Aiheutanko sinulle mielipahaa?
385
00:42:54,126 --> 00:42:58,501
- Pidä varasi Hugon kanssa.
- Mitä tarkoitat?
386
00:43:11,251 --> 00:43:15,584
- Saako olla lisää viiniä? Anna?
- Ei kiitos.
387
00:43:15,959 --> 00:43:20,751
- Otatko lisää jäätelöä, Vibeke?
- Mahaan koskee.
388
00:43:22,959 --> 00:43:27,042
- Haluatko mennä huoneeseen?
- Kohta.
389
00:43:27,917 --> 00:43:31,292
- Minä vien Vibeken. Jääkää te tänne.
- Ei kai sentään.
390
00:43:31,667 --> 00:43:34,834
Kyllä. Mennään, Vibeke.
391
00:43:35,209 --> 00:43:37,959
- Oletko tosissasi?
- Olen. Mennään.
392
00:43:38,334 --> 00:43:41,167
Haluan jäädä Hugo-isän luokse.
393
00:43:42,001 --> 00:43:46,751
Luen sinulle sadun.
Eikö olisikin kivaa kuulla iltasatu?
394
00:43:52,626 --> 00:43:55,542
- Hyvää yötä.
- Hyvää yötä.
395
00:43:55,917 --> 00:43:59,042
Hyvää yötä.
396
00:44:02,209 --> 00:44:06,417
Kuulitko, mitä tyttö sanoi?
Hän kutsui minua isäksi.
397
00:44:08,167 --> 00:44:10,792
Minunkin pitäisi mennä ylös.
398
00:45:04,667 --> 00:45:08,792
Tämä ei ole sattumaa.
Olen nähnyt sinut aiemminkin.
399
00:45:09,167 --> 00:45:11,501
Esiinnyin Kööpenhaminassa.
400
00:45:11,876 --> 00:45:17,334
Konsertin jälkeen kävin näyttelyssä
ja näin miehesi maalauksia sinusta.
401
00:45:18,459 --> 00:45:21,167
Inhoan niitä maalauksia.
402
00:45:21,542 --> 00:45:23,917
Ne eivät tee sinulle oikeutta.
403
00:45:24,292 --> 00:45:28,209
- En minä tauluja siksi inhoa.
- Tiedän, miksi inhoat niitä.
404
00:45:28,584 --> 00:45:30,459
Tiedätkö?
405
00:45:30,834 --> 00:45:34,292
Ne näyttävät
vain ulkoisen kauneutesi.
406
00:46:02,501 --> 00:46:05,417
Ei, Hugo. En voi.
407
00:46:08,292 --> 00:46:10,501
Marie.
408
00:46:30,459 --> 00:46:33,501
Ei ole muita kuin me.
Vain sinä ja minä.
409
00:46:50,667 --> 00:46:53,126
Minäkin näin sinut.
410
00:46:55,917 --> 00:46:58,459
Mitä tarkoitat?
411
00:46:58,834 --> 00:47:02,042
Taidenäyttelyssä Kööpenhaminassa.
412
00:47:02,959 --> 00:47:05,292
Minä näin sinut.
413
00:47:45,251 --> 00:47:48,917
No, miltä minä näytän?
414
00:47:50,501 --> 00:47:55,334
Enkö näytäkin upealta?
Oletko nähnyt kunniamerkkini?
415
00:47:55,709 --> 00:47:58,751
Se ojennettiin minulle eilen
suurlähetystössä.
416
00:47:59,126 --> 00:48:02,667
Olipa mahtava tilaisuus.
Ranskalaiset ne osaavat.
417
00:48:03,042 --> 00:48:09,376
Suurlähettiläs lähetti terveisiä.
Hän kyseli kaunista vaimoani.
418
00:48:09,751 --> 00:48:12,751
- Miten Ruotsissa meni?
- Hyvin.
419
00:48:13,126 --> 00:48:16,876
- Vaihda vaatteet, ettemme myöhästy.
- En jaksa enää.
420
00:48:17,251 --> 00:48:19,751
Koko Kööpenhamina odottaa sinua.
421
00:48:20,126 --> 00:48:22,126
- Etkö tajua?
- Mitä?
422
00:48:22,501 --> 00:48:26,584
Olen ollut kotona kaksi tuntia,
ja olet puhunut vain itsestäsi.
423
00:48:26,959 --> 00:48:29,751
Anteeksi. Olet oikeassa.
424
00:48:30,126 --> 00:48:34,584
En ole voinut jakaa asioita kenenkään
kanssa. Olen kaivannut sinua.
425
00:48:34,959 --> 00:48:38,334
Kerro Ruotsista.
Löysitkö siellä itsesi?
426
00:48:38,709 --> 00:48:41,959
Itsensä löytämisen ajatuskin
kyllä puistattaa.
427
00:48:42,334 --> 00:48:45,959
Kuka nyt itsensä haluaisi löytää?
428
00:48:46,334 --> 00:48:50,292
Olisi kamalaa kohdata alaston
ruumis kaikessa viehkeydessään.
429
00:48:50,667 --> 00:48:56,126
- En ikinä pettäisi sinua.
- Siksi rakastankin sinua.
430
00:48:56,501 --> 00:48:59,792
- Ruotsissa tapahtui jotain.
- Myöhästymme kohta.
431
00:49:00,167 --> 00:49:03,209
Jos rakastan sinua, menetän itseni.
432
00:49:03,584 --> 00:49:08,584
Minä en valitettavasti pääse
eroon itsestäni. Mistä haaveilit?
433
00:49:08,959 --> 00:49:11,084
Rakkaudesta.
434
00:49:11,459 --> 00:49:14,501
Etkö löytänyt sitä minun luotani?
435
00:49:21,792 --> 00:49:24,084
Onko mies tanskalainen?
436
00:49:24,459 --> 00:49:29,042
- Mitä väliä sillä on?
- Se, että joudunko naurunalaiseksi.
437
00:49:29,417 --> 00:49:31,417
Ruotsalainen.
438
00:49:31,792 --> 00:49:38,209
- Mikä tämän ruotsalaisen nimi on?
- Alfvén. Hugo Alfvén.
439
00:49:39,334 --> 00:49:42,876
- Mitä tämä Hugo puuhailee?
- Hän on säveltäjä.
440
00:49:43,251 --> 00:49:46,417
En ole kuullut.
Onko hän kuuluisa?
441
00:49:46,792 --> 00:49:50,959
Mitä väliä sillä on? Ei hänen
musiikkinsa minua kiinnosta.
442
00:49:51,334 --> 00:49:54,251
Siitä on etua suhteelle.
443
00:49:54,626 --> 00:49:57,792
- Onko hän vanha niin kuin minäkin?
- Et ole vanha.
444
00:49:58,167 --> 00:50:01,084
Sinun ikäisesikö?
445
00:50:03,501 --> 00:50:08,084
Mikä tämän pikku tunnustuksen
tarkoitus on?
446
00:50:08,459 --> 00:50:11,667
- En jaksa enää.
- Mitä et jaksa?
447
00:50:12,042 --> 00:50:15,417
Haluatko elää ihmisen kanssa,
joka vain kuihtuu?
448
00:50:15,792 --> 00:50:18,251
Pitäisikö ruveta itkemään?
449
00:50:18,626 --> 00:50:23,084
Vaikka tämä tekee kipeää,
se on ainoa mahdollisuutemme...
450
00:50:23,459 --> 00:50:25,792
Löytää ihanuusko?
451
00:50:26,167 --> 00:50:30,001
Rakastamme toisiamme,
mutta emme löydä sitä.
452
00:50:31,751 --> 00:50:35,376
- Eikö se ole vain tyhjä unelma?
- Sekö, ettei sitä löydy?
453
00:50:35,751 --> 00:50:40,751
Ei, vaan uusi rakkautesi.
454
00:50:44,834 --> 00:50:48,042
Vasta nyt tiedän, mitä rakkaus on.
455
00:50:48,417 --> 00:50:50,834
Ja se on Hugo.
456
00:50:53,334 --> 00:50:56,209
Hetkinen.
457
00:50:56,584 --> 00:50:59,584
Anna minulle anteeksi.
458
00:51:00,959 --> 00:51:03,126
Avioero ei tule kysymykseenkään.
459
00:51:03,501 --> 00:51:06,876
Elä synnissä Hugon kanssa,
jos haluat-
460
00:51:07,251 --> 00:51:10,876
- mutta Vibeke pysyy minun luonani.
461
00:51:12,667 --> 00:51:15,751
Et voi viedä tyttöä minulta.
462
00:51:16,126 --> 00:51:18,459
- Ajattelen hänen parastaan.
- Älä mene.
463
00:51:18,834 --> 00:51:24,251
Miksi äidilliset tunteesi
heräsivät yhtäkkiä? Vaiti!
464
00:51:24,626 --> 00:51:29,834
Jos et lähde tänään, tee palvelus
ja mene toiseen hotelliin.
465
00:51:54,167 --> 00:51:56,251
Kiitos.
466
00:52:08,459 --> 00:52:11,459
- Olkaa hyvä.
- Kiitos.
467
00:52:41,834 --> 00:52:45,376
- Kiitos.
- Hetkinen vain.
468
00:52:51,209 --> 00:52:53,876
Marie. Siinähän sinä olet.
469
00:52:54,251 --> 00:52:57,959
Olen etsinyt sinua koko yön.
Aiotko jättää minut?
470
00:52:58,334 --> 00:53:04,292
- Ei puhuta täällä. Lähdetään.
- Rakas Marie.
471
00:53:04,667 --> 00:53:09,417
Luulin, että se oli vain päähänpisto.
472
00:53:09,792 --> 00:53:13,459
Anna anteeksi.
Nyt tiedän, että olet tosissasi.
473
00:53:13,834 --> 00:53:18,626
Minä hajoan.
Mitä teen, jos elämäni katoaa?
474
00:53:19,001 --> 00:53:22,792
En voi elää ilman sinua.
Minä hajoan.
475
00:53:23,167 --> 00:53:28,126
Tarvitsen sinut rinnalleni.
Minun pitää tuntea, että on elämää.
476
00:53:28,501 --> 00:53:32,042
Oikeaa elämää.
Anna minulle anteeksi.
477
00:53:32,417 --> 00:53:35,209
Lupaan, että kaikki muuttuu.
478
00:53:35,584 --> 00:53:38,417
- Minä muutun.
- Et tajua mitään.
479
00:53:38,792 --> 00:53:41,251
- Tajuan kaiken.
- Etkä tajua.
480
00:53:41,626 --> 00:53:45,126
Ensi kertaa en nauttinut
juhlien keskipisteenä olemisesta.
481
00:53:45,501 --> 00:53:50,751
Ajattelin vain sinua.
Asia valkeni minulle.
482
00:53:51,126 --> 00:53:56,209
- Mikä sinulle valkeni?
- Gordionin solmu.
483
00:53:56,584 --> 00:53:58,667
Sinä...
484
00:53:59,959 --> 00:54:03,042
Rakastat sitä miestä.
Minä rakastan sinua.
485
00:54:03,876 --> 00:54:08,251
Minä en voi olla ilman sinua.
486
00:54:08,626 --> 00:54:12,167
Tajusin sen vasta eilen illalla.
487
00:54:12,542 --> 00:54:16,917
Kutsun Hugon Skageniin.
488
00:54:17,292 --> 00:54:21,251
Vuokrataan hänelle talo rannalta.
Minä maksan kulut.
489
00:54:21,626 --> 00:54:26,667
Voit käydä hänen luonaan.
En halua tietää, mitä teette.
490
00:54:27,042 --> 00:54:29,834
Kukaan ei saa tietää järjestelystä.
491
00:54:30,209 --> 00:54:34,584
- Ei kukaan kestä moista.
- Minä kestän kaiken.
492
00:54:34,959 --> 00:54:40,459
- Kunhan en menetä sinua.
- Ei niin isoa lahjaa voi antaa.
493
00:54:40,834 --> 00:54:44,876
En anna vaan saan.
494
00:54:49,417 --> 00:54:55,042
- Minä rakastan sinua.
- Minäkin rakastan sinua.
495
00:55:04,917 --> 00:55:08,501
Tuletko takaisin minun hotelliini?
496
00:55:08,876 --> 00:55:10,959
Tulen.
497
00:55:11,334 --> 00:55:13,751
Marie.
498
00:55:31,959 --> 00:55:34,542
- Hymyile, Marie.
- Päivää.
499
00:55:34,917 --> 00:55:38,667
Päivää.
Hymyile koko ajan ja ole iloinen.
500
00:55:39,042 --> 00:55:41,876
Muista, että olemme...
Päivää.
501
00:55:42,251 --> 00:55:44,792
Tulimme hakemaan vierastamme.
502
00:55:45,167 --> 00:55:49,376
Mikä hänen nimensä nyt olikaan?
Hugo. Pitää yrittää muistaa.
503
00:55:59,917 --> 00:56:03,292
Hugo! Rakas ystäväni.
504
00:56:04,542 --> 00:56:08,084
Esittäkää ilahtuvanne näkemisestäni.
Nimeni on Søren.
505
00:56:08,459 --> 00:56:11,459
Søren. Veljeni.
506
00:56:11,834 --> 00:56:14,709
- Hugo.
- Søren.
507
00:56:15,084 --> 00:56:18,209
- Hugo, rakas...
- Søren.
508
00:56:18,584 --> 00:56:22,501
Mennään, ystävä rakas.
509
00:56:25,834 --> 00:56:27,917
Päivää.
510
00:56:28,292 --> 00:56:32,709
Kiitos suunnattomasta jaloudestanne.
Ihan tässä nolottaa.
511
00:56:33,084 --> 00:56:36,834
Mitä suotta.
Olen rikas ja kuuluisa. Te ette.
512
00:56:37,209 --> 00:56:41,209
Hugo ei tarkoittanut
rikkautta ja kuuluisuutta.
513
00:56:43,292 --> 00:56:46,917
Voitte viettää päivät yhdessä
mutta ette öitä.
514
00:56:47,292 --> 00:56:50,959
Minun talossani ette minua loukkaa.
Onko selvä?
515
00:57:08,001 --> 00:57:10,459
- Hugo-isä.
- Pikku Vibs.
516
00:57:10,834 --> 00:57:15,001
- Minun on ollut ikävä sinua.
- Laske tyttö alas.
517
00:57:17,792 --> 00:57:22,334
- Ole varovainen.
- Tule katsomaan polkupyörääni.
518
00:57:36,667 --> 00:57:39,376
Minä olen sisustanut talon.
519
00:57:45,667 --> 00:57:49,834
Täällä asuminen on
kuin asuisi sinussa.
520
00:58:02,292 --> 00:58:06,584
Kaikki täällä säveltämäni teokset
omistan sinulle.
521
00:59:02,542 --> 00:59:05,917
Siinähän sinä olet.
522
00:59:06,292 --> 00:59:09,251
- Missä Vibs on?
- Sisällä.
523
00:59:09,626 --> 00:59:13,876
Minä torkahdin. Olen tehnyt töitä
koko päivän. Tule istumaan.
524
00:59:14,251 --> 00:59:17,042
- Pitää laittaa ruokaa.
- Tule nyt istumaan.
525
00:59:17,417 --> 00:59:20,334
Ei sinun tarvitse huolehtia ruoasta.
526
00:59:25,542 --> 00:59:29,001
Töistä ei tullut tietenkään mitään.
527
00:59:29,376 --> 00:59:34,126
Henny oli kiltti ja vahti Vibsiä.
Vibs pitää hänestä kovasti.
528
00:59:34,501 --> 00:59:38,501
Henny laittoi meille ruokaa.
529
00:59:38,876 --> 00:59:42,084
Sinulla kun ei ole siihen aikaa.
530
00:59:56,001 --> 00:59:59,042
Marie.
Katso, mitä olemme tehneet.
531
00:59:59,417 --> 01:00:02,917
Vibeke on taitava tyttö.
532
01:00:12,542 --> 01:00:16,209
Eikö elämä olekin ihanaa?
Kippis kaikille.
533
01:00:16,584 --> 01:00:21,792
Kippis, Hugo, pelastajani.
534
01:00:28,584 --> 01:00:31,459
No, Hugo, ystäväni.
535
01:00:31,834 --> 01:00:34,751
Saatko sävellettyä rantatalossa?
536
01:00:35,126 --> 01:00:39,376
Työstän sävellystä nimeltä
Juhannusvalvojaiset.
537
01:00:39,751 --> 01:00:41,834
Juhannusvalvojaiset.
538
01:00:42,209 --> 01:00:45,709
Kuulostaa kamalan ruotsalaiselta.
Soita se meille.
539
01:00:46,084 --> 01:00:49,751
- Søren.
- Nyt kuunnellaan musiikkia.
540
01:00:50,126 --> 01:00:53,209
Soita meille Juhannusvalvojaisesi.
541
01:01:14,751 --> 01:01:17,959
Kerropas, kultaseni-
542
01:01:18,334 --> 01:01:24,209
- kumpi on kivempi,
isä vai Hugo-isä. Kumpi?
543
01:01:25,126 --> 01:01:28,459
Et vie tyttöä mihinkään.
544
01:01:30,667 --> 01:01:34,334
- Herra Krøyer...
- Suu kiinni. Minun taloni ja vaimoni.
545
01:01:37,667 --> 01:01:42,209
- No? Isä vai Hugo-isä?
- Tyttöä pelottaa.
546
01:01:42,584 --> 01:01:46,126
Ethän sinä pelkää minua?
Et tietenkään.
547
01:01:46,501 --> 01:01:50,626
- Vastaa nyt. Kumpi meistä?
- Ei kumpikaan.
548
01:01:51,001 --> 01:01:55,792
Ei noin voi vastata.
Sinun pitää valita.
549
01:01:58,626 --> 01:02:02,751
Tunnen erään ruotsalaisen
nimeltä Persson. Tunnetteko hänet?
550
01:02:03,126 --> 01:02:05,917
En.
551
01:02:06,709 --> 01:02:11,251
Nyt kerrot, kumpi on kivempi.
Minä vai Hugo?
552
01:02:14,417 --> 01:02:18,001
- Antakaa kivääri.
- Vaiti. Minulle ei puhuta noin.
553
01:02:18,376 --> 01:02:22,542
Pelottaako sinua, Marie?
Rakkauden sisar on peloissaan.
554
01:02:22,917 --> 01:02:26,126
- Kivääri tänne.
- Saatanan ruotsalainen.
555
01:02:35,167 --> 01:02:38,834
Sillä lailla.
Nyt syödään jälkiruokaa.
556
01:02:51,001 --> 01:02:53,959
- Käykää istumaan.
- Kiitos.
557
01:02:56,334 --> 01:02:59,459
Kuten näette, kaikki aina järjestyy.
558
01:02:59,834 --> 01:03:03,167
- Oletteko maalannut?
- Minusta ei ole taiteilijaksi.
559
01:03:03,542 --> 01:03:07,459
- Varmasti on.
- Ei ole enää pakottavaa tarvetta.
560
01:03:07,834 --> 01:03:12,959
Teidän läsnäolonne saa tajuamaan,
miten ikävää täällä nykyään on.
561
01:03:14,876 --> 01:03:20,584
- Miten voin olla avuksi?
- Tiedätte, että olen säntillinen.
562
01:03:20,959 --> 01:03:28,126
Olen sanonut herra Krøyerille,
ettei hän tiedä, miten onnekas on.
563
01:03:28,501 --> 01:03:32,001
Mieheni uhkaili minua ja tytärtäni-
564
01:03:32,376 --> 01:03:37,917
- ladatulla kiväärillä.
En ole ikinä pelännyt niin kovasti.
565
01:03:38,292 --> 01:03:41,376
Kaikki inhimillisyys
oli kadonnut hänestä.
566
01:03:41,751 --> 01:03:45,792
- Olin varma, että hän tappaa meidät.
- Haluatteko konjakin?
567
01:03:46,167 --> 01:03:49,334
- En jaksa enää.
- Soitanko tohtori Langelle?
568
01:03:49,709 --> 01:03:54,959
Sama jatkuisi, kun Søren pääsisi
pois. Siitä ei tule ikinä loppua.
569
01:03:56,876 --> 01:04:00,042
- Oletteko te puhuneet...
- Avioerostako?
570
01:04:00,417 --> 01:04:05,626
Niin. Tiedän, miten kovasti olette
yrittänyt pitää liittonne kasassa.
571
01:04:06,001 --> 01:04:10,459
Tiedän, miten urhea olette ollut.
Minä jos kuka tiedän sen.
572
01:04:10,834 --> 01:04:16,042
Toivon, ettei tämä ole sopimatonta,
mutta minulla on iso talo.
573
01:04:16,417 --> 01:04:22,959
Asun siellä yksin. Voitte muuttaa
lapsen kanssa minun luokseni.
574
01:04:23,334 --> 01:04:26,001
Kiitos tarjouksesta.
575
01:04:26,376 --> 01:04:31,501
Søren ei halua puhuakaan avioerosta.
Auttakaa suostuttelemaan häntä.
576
01:04:31,876 --> 01:04:36,834
Herra Krøyer ja minä voimme
varmasti puhua asiasta järkevästi.
577
01:04:37,209 --> 01:04:41,584
- En ole yksin.
- Mitä tarkoitatte?
578
01:04:43,417 --> 01:04:48,834
- Minun ei ollut tarkoitus kertoa.
- Mitä ei ollut tarkoitus kertoa?
579
01:04:50,167 --> 01:04:55,209
Olen tavannut toisen miehen.
Me rakastamme toisiamme.
580
01:05:02,751 --> 01:05:05,209
Se onkin pahempi juttu.
581
01:05:07,001 --> 01:05:11,167
Tehän sanoitte,
että voitte puhua järkeä Sørenille.
582
01:05:11,542 --> 01:05:16,042
Voinhan minä.
Teen sen mielelläni.
583
01:05:17,334 --> 01:05:20,917
Tiedän, miten kovasti
herra Krøyer rakastaa teitä.
584
01:05:21,292 --> 01:05:27,084
Miehenne ei päästä teitä helpolla.
Hän on tärkeä ja kuuluisa henkilö.
585
01:05:27,459 --> 01:05:33,042
Kumpaa ihmiset uskovat? Häntä
vai naista, joka haluaa hylätä hänet?
586
01:05:33,417 --> 01:05:38,126
- Luulin, että halusitte auttaa minua.
- Autankin, mutta se on vaikeaa.
587
01:05:38,501 --> 01:05:43,709
Pettäneen naisen asema on huono.
Teidät tuomitaan ankarasti.
588
01:05:44,209 --> 01:05:47,834
- Kiitos ajastanne.
- Odottakaa.
589
01:05:49,792 --> 01:05:53,084
Olette oikeassa.
Olen ollut naiivi.
590
01:05:53,459 --> 01:05:57,917
Alkukantaisissa kuvitelmissani
luulottelin itselleni, että...
591
01:05:59,792 --> 01:06:03,209
Että kun asiat olisivat toisin...
592
01:06:03,584 --> 01:06:06,709
Jos ne olisivat toisin...
593
01:06:07,084 --> 01:06:10,084
Eri tilanteessa...
594
01:06:12,917 --> 01:06:16,667
Suokaa anteeksi
sopimattomat ajatukseni.
595
01:06:17,042 --> 01:06:19,667
Antakaa minun auttaa edes etäältä.
596
01:06:20,042 --> 01:06:22,917
Ollaan järkeviä.
Te lähdette pois.
597
01:06:23,292 --> 01:06:26,709
Jonkun pitää valvoa
Sørenin, teidän ja Vibeken etuja.
598
01:06:27,084 --> 01:06:30,709
- Voin auttaa edes siinä.
- Puhutteko järkeä Sørenille?
599
01:06:31,084 --> 01:06:33,626
Laki on hänen puolellaan.
600
01:06:34,001 --> 01:06:38,209
Teidän tilanteenne ei ole hyvä.
Lain silmissä siis.
601
01:06:38,584 --> 01:06:43,126
- Lapsi on onneton ilman rakkautta.
- Laki ei sitä ymmärrä.
602
01:06:45,709 --> 01:06:50,334
Tehkää jotain, Lachmann.
603
01:06:50,709 --> 01:06:53,876
Vibs ei voi asua yksin
sairaan isänsä luona.
604
01:06:54,251 --> 01:07:00,751
Kohtauksen iskiessä Søren ei tiedä,
mitä tekee. Auttakaa minua.
605
01:07:02,209 --> 01:07:06,251
Skagenin lääninlääkäri on
vanha opiskelutoverini.
606
01:07:06,626 --> 01:07:11,876
Hän voi pitää Søreniä silmällä
ja soittaa minulle, jos tila pahenee.
607
01:07:12,251 --> 01:07:18,501
Silloin voin pyytää viranomaisia
hakemaan lapsen pois.
608
01:07:19,751 --> 01:07:25,584
Sellaista toimenpidettä varten teidän
pitää antaa minulle valtakirja.
609
01:07:26,626 --> 01:07:31,126
- Valtakirjako?
- Minut pitää nimittää edunvalvojaksi.
610
01:07:33,126 --> 01:07:39,084
- Onko se ainoa mahdollisuus?
- En minä muutakaan keksi.
611
01:07:41,876 --> 01:07:45,542
Hyvä on.
Tehdään valtakirja Vibeken vuoksi.
612
01:07:45,917 --> 01:07:49,751
Pyydän kirjuriani hoitamaan sen
saman tien.
613
01:07:51,001 --> 01:07:57,667
- Nyt voisin juoda konjakin.
- Anteeksi. Olinpa minä itsekäs.
614
01:08:05,209 --> 01:08:06,709
Kiitos.
615
01:08:07,084 --> 01:08:10,626
Suokaa anteeksi hetkinen.
616
01:08:15,751 --> 01:08:20,084
Marie, sinäkö siinä?
Etkö tule sisään?
617
01:08:20,459 --> 01:08:24,042
Kiitos, että huolehdit Vibekestä
vaikeina aikoina.
618
01:08:24,417 --> 01:08:27,501
Mielellänihän minä.
619
01:08:27,876 --> 01:08:33,626
Tulin pyytämään suurta palvelusta.
Sinähän tiedät meidän tilanteemme.
620
01:08:34,001 --> 01:08:39,084
- Tyttö pitää sinusta kovasti.
- Pitää hän sinustakin.
621
01:08:39,459 --> 01:08:42,917
Hän on vain hämmentynyt.
622
01:08:43,292 --> 01:08:47,876
Hugon ja minun on lähdettävä pois.
Muuta vaihtoehtoa ei ole.
623
01:08:48,251 --> 01:08:51,792
Sørenille tuottaa tuskaa
nähdä meidät yhdessä.
624
01:08:52,167 --> 01:08:58,126
Se ei kuitenkaan muuta tunteitani.
Ei enää. Ymmärrätkö sinä?
625
01:08:59,417 --> 01:09:03,792
- Luulisin.
- Søren kaipaa turvaa, kodin.
626
01:09:04,501 --> 01:09:08,876
Sinulla riittää rakkautta.
Haluat kaikille vain hyvää.
627
01:09:09,251 --> 01:09:13,876
- Ihailen sinua.
- Mitä haluat pyytää minulta?
628
01:09:14,251 --> 01:09:18,917
Laki kieltää minua
ottamasta Vibsiä mukaan.
629
01:09:19,292 --> 01:09:23,501
En kyllä tiedä,
voinko elää ilman häntä.
630
01:09:23,876 --> 01:09:27,334
Pidätkö huolta Vibsistä
minun poissa ollessani?
631
01:09:28,834 --> 01:09:32,792
- Voi luoja.
- Miksi itket?
632
01:09:33,167 --> 01:09:38,751
Olen aina haaveillut lapsesta.
En ole ollut vuosiin näin onnellinen.
633
01:09:39,126 --> 01:09:42,292
Kiitos luottamuksesta, Marie.
634
01:10:23,876 --> 01:10:28,876
Säveltäminen ei ole koskaan sujunut
näin hyvin. Olen hurjan onnellinen.
635
01:10:32,251 --> 01:10:35,084
Kaikki on samoin kuin tavatessamme.
636
01:10:35,459 --> 01:10:39,542
- Nyt minulla on silmät auki.
- Niin on.
637
01:10:43,167 --> 01:10:47,542
Mikään ei innoita säveltäjää
yhtä paljon kuin hiljaisuus.
638
01:10:49,084 --> 01:10:53,084
Ja vielä keskellä Ruotsin saaristoa.
639
01:10:53,459 --> 01:10:57,959
Uusi sinfoniani.
Se ei kerro mistään.
640
01:10:58,334 --> 01:11:00,501
Se on jotain.
641
01:11:00,876 --> 01:11:06,792
- Mitä se on?
- Valoa. Valoa ja onnea.
642
01:11:12,459 --> 01:11:15,626
Valoa ja onnea.
643
01:11:22,584 --> 01:11:25,334
Miksi näytät niin salamyhkäiseltä?
644
01:11:25,709 --> 01:11:28,501
Näytänkö?
645
01:11:31,209 --> 01:11:35,584
Katoaako inspiraatiosi,
jos hiljaisuus särkyy?
646
01:11:35,959 --> 01:11:40,126
Ei. Ei, jos sinä särjet sen.
647
01:11:41,334 --> 01:11:44,376
Entä jos sen tekee lapsi?
648
01:11:45,501 --> 01:11:48,001
Lapsiko?
649
01:11:48,376 --> 01:11:51,584
Minä odotan lasta.
650
01:11:51,959 --> 01:11:54,376
Oletko varma?
651
01:11:54,751 --> 01:11:57,626
Kyllä nainen tietää sen.
652
01:12:00,126 --> 01:12:03,209
Onneksi olkoon.
653
01:12:04,209 --> 01:12:08,709
Nyt alkaa oikea elämä.
Sellainen elämä, josta haaveilimme.
654
01:12:58,917 --> 01:13:02,376
- Mitä nyt?
- Katso lautasen alle.
655
01:13:06,459 --> 01:13:08,709
Lue se.
656
01:13:11,126 --> 01:13:14,042
Søren suostuu avioeroon.
657
01:13:17,417 --> 01:13:20,209
Eikö olekin ihanaa?
658
01:13:20,584 --> 01:13:23,084
Voimme vihdoin elää
laillisesti yhdessä.
659
01:13:23,459 --> 01:13:26,834
Meidän ei tarvitse elää synnissä
lapsen kanssa.
660
01:13:27,209 --> 01:13:31,751
Mennään naimisiin täällä,
luonnon keskellä. Se olisi ihanaa.
661
01:13:32,126 --> 01:13:36,792
Emme ole puhuneet asioista.
Jäämmekö tänne asumaan?
662
01:13:38,209 --> 01:13:44,084
Tanskassa olen uskoton vaimo.
Ruotsissa voimme aloittaa alusta.
663
01:13:44,459 --> 01:13:47,792
Se tekisi hyvää Vibsillekin.
664
01:13:49,126 --> 01:13:51,959
- Kuulitko, mitä sanoin?
- Kuulin.
665
01:13:52,334 --> 01:13:55,709
- Mitä sanot?
- Mihin?
666
01:13:56,084 --> 01:13:59,334
- Sinä et kuuntele.
- Kuuntelen minä.
667
01:13:59,709 --> 01:14:04,501
- Kummassa maassa asumme?
- En minä tiedä.
668
01:14:04,876 --> 01:14:09,376
- Aivan kuin viis veisaisit.
- Ei se niin ole.
669
01:14:11,042 --> 01:14:13,501
Anteeksi.
Missä asuisit mieluiten?
670
01:14:13,876 --> 01:14:18,876
- No täällä. Etkö ole iloinen?
- Olen minä.
671
01:14:20,584 --> 01:14:23,667
Et vaikuta siltä.
672
01:14:27,084 --> 01:14:29,376
Minua hermostuttaa.
673
01:14:29,751 --> 01:14:32,709
- Minun takianiko?
- Niin, ja lapsen.
674
01:14:33,084 --> 01:14:35,959
Kaikki sujuu hyvin.
En ole ensi kertaa asialla.
675
01:14:36,334 --> 01:14:40,292
Palkataan
maailman paras synnytyslääkäri.
676
01:14:40,667 --> 01:14:46,042
Olen taiteilija. Tarvitsen vapautta.
En ole mitään, jos en voi luoda.
677
01:14:46,417 --> 01:14:50,834
- Estääkö lapsi sinua luomasta?
- Se vaara on olemassa.
678
01:14:51,209 --> 01:14:56,251
- Minä suon sinulle vapautesi.
- En tahdo sinua omalletunnolleni.
679
01:14:56,626 --> 01:14:59,334
Kun antaa itsensä, saa rakkautta.
680
01:14:59,709 --> 01:15:03,792
Se, mitä sanot kutsumukseksi,
on myös velvollisuus.
681
01:15:04,167 --> 01:15:08,417
- Jumala ja taide vaativat sitä.
- Kaduttaako sinua?
682
01:15:10,709 --> 01:15:11,917
Ei.
683
01:15:12,292 --> 01:15:16,292
- Johtuuko tuo lapsesta?
- Ei.
684
01:15:16,667 --> 01:15:20,501
- Siitäkö, että puhuin avioliitosta?
- Ei.
685
01:15:20,876 --> 01:15:27,417
Mistä sitten? Miksi puhut
vain esteistä? Mikset ole iloinen?
686
01:15:32,084 --> 01:15:34,584
- En voi.
- Mitä et voi?
687
01:15:34,959 --> 01:15:37,251
En voi mennä naimisiin.
688
01:15:38,584 --> 01:15:40,834
Mitä?
689
01:15:41,209 --> 01:15:46,292
Minun olisi pitänyt kertoa aiemmin,
mutta en voinut.
690
01:15:48,834 --> 01:15:51,667
Olen kihloissa.
691
01:15:52,042 --> 01:15:55,251
Olin kihloissa jo silloin,
kun tapasimme.
692
01:15:55,626 --> 01:15:59,792
En mahtanut itselleni mitään,
kun näin sinut. Veit minulta järjen.
693
01:16:00,167 --> 01:16:03,251
Teit minusta oikukkaan.
694
01:16:06,042 --> 01:16:10,376
Lupasin naida naisen,
kunhan hän jättäisi miehensä.
695
01:16:11,501 --> 01:16:15,126
- Nyt hän on jättänyt miehensä.
- Minäkin jätin mieheni.
696
01:16:15,501 --> 01:16:18,751
Minä en pyytänyt.
697
01:16:21,917 --> 01:16:25,042
Rakastan sinua,
mutta en voi pettää kihlattuani.
698
01:16:25,417 --> 01:16:29,667
- Mutta minut voit.
- Sanoin, että tarvitsen vapautta.
699
01:16:30,042 --> 01:16:33,126
Ilman vapautta en ole mitään.
Tarvitsen...
700
01:16:33,501 --> 01:16:37,501
- Et sinä vapautesi puolesta pelkää.
- Mitä minä sitten pelkään?
701
01:16:37,876 --> 01:16:40,334
Minua.
702
01:16:59,417 --> 01:17:01,626
Entä lapsi?
703
01:17:04,501 --> 01:17:07,209
Tätä et saa ikinä anteeksi.
704
01:18:33,542 --> 01:18:37,751
Marie. Tulitko takaisin?
705
01:18:40,459 --> 01:18:46,209
- Voinko tulla sisään?
- Totta kai. Tule toki peremmälle.
706
01:18:57,334 --> 01:19:00,542
Etkö tervehdi äitiäsi?
707
01:19:15,584 --> 01:19:17,709
Käydään istumaan.
708
01:19:18,084 --> 01:19:21,876
- Miten Søren on voinut?
- Hän yrittää maalata. Näkö haittaa.
709
01:19:22,251 --> 01:19:24,917
Hän ei pysty juurikaan
maalaamaan.
710
01:19:25,292 --> 01:19:29,084
Hän nukkuu suurimman osan aikaa.
711
01:19:29,459 --> 01:19:31,751
Vibs on ollut hurjan reipas.
712
01:19:32,126 --> 01:19:37,209
Näytä äidillesi, mitä olet oppinut.
Näytä harjoitusvihkosi.
713
01:19:40,334 --> 01:19:44,876
Oletpa sinä oppinut paljon
äidin poissa ollessa.
714
01:19:47,667 --> 01:19:51,251
- Herätänkö Sørenin?
- Voisitko?
715
01:20:00,792 --> 01:20:04,001
Søren, Marie tuli.
716
01:20:19,501 --> 01:20:22,167
Marie.
717
01:20:25,209 --> 01:20:30,126
- Palasitko luokseni?
- On liian myöhäistä.
718
01:20:33,751 --> 01:20:37,251
- Onko lapsi Hugon?
- Se on minun.
719
01:20:38,876 --> 01:20:42,334
Luulin, että olitte onnellisia.
720
01:20:43,626 --> 01:20:48,709
Muuta takaisin tänne.
Sanotaan, että lapsi on minun.
721
01:20:49,084 --> 01:20:53,876
Kukaan ei osoittele sinua sormella.
Olet yhä rouva Krøyer.
722
01:20:54,251 --> 01:20:58,751
Minä petin sinut.
Suojelisiko nimesi nyt minua?
723
01:20:59,126 --> 01:21:02,042
Me petimme toinen toisemme.
724
01:21:03,626 --> 01:21:06,584
Sinulla on kylmät kädet.
725
01:21:06,959 --> 01:21:10,334
Laita ne otsalleni.
726
01:21:21,876 --> 01:21:24,626
Minä rakastan sinua.
727
01:21:25,001 --> 01:21:29,292
Kukaan ei rakasta sinua
yhtä paljon kuin minä.
728
01:21:30,292 --> 01:21:34,584
Eikä kukaan ymmärrä sinua
yhtä hyvin kuin minä.
729
01:21:34,959 --> 01:21:41,126
- Se on totta.
- Sinäkin ymmärrät minua.
730
01:21:41,501 --> 01:21:45,001
Välillämme on kuitenkin kuilu.
731
01:21:47,751 --> 01:21:52,001
- Voisimme yrittää.
- Johan me olemme yrittäneet.
732
01:21:52,376 --> 01:21:55,209
Niin.
733
01:21:55,584 --> 01:21:59,251
- Minne aiot mennä?
- Minnekö?
734
01:21:59,626 --> 01:22:04,084
- Kun saat lapsenkin.
- Kyllä minä pärjään.
735
01:22:05,334 --> 01:22:09,876
Olemme yhä naimisissa.
Velvollisuuteni on huolehtia sinusta.
736
01:22:10,251 --> 01:22:14,001
Pyydän Lachmannia
siirtämään sinulle rahaa.
737
01:22:14,376 --> 01:22:19,001
Se tekee kaikesta vähän helpompaa.
738
01:22:20,417 --> 01:22:23,209
Kiitos, Søren.
739
01:22:23,584 --> 01:22:27,751
Marie. Puhu minulle.
740
01:22:29,792 --> 01:22:33,501
- Mistä minä puhun?
- Itsestäsi.
741
01:22:33,876 --> 01:22:36,667
Et ikinä puhu itsestäsi.
742
01:22:37,042 --> 01:22:41,167
Tiedätkö, mikä oli ensimmäinen
sana, jonka minulle sanoit?
743
01:22:42,292 --> 01:22:46,667
- No mikä?
- Samppanja.
744
01:22:49,251 --> 01:22:52,251
Niin muuten olikin.
745
01:22:55,626 --> 01:22:58,959
Se pitää paikkansa.
Voi, Marie.
746
01:22:59,334 --> 01:23:02,751
Emmekö olekin
maailman onnellisimmat ihmiset?
747
01:23:03,126 --> 01:23:07,792
Emmekö me kaksi olekin
maailman onnellisimmat ihmiset?
748
01:23:12,001 --> 01:23:14,459
Noin.
749
01:23:15,959 --> 01:23:18,626
Sieltä tuli hieno pikku tyttö.
750
01:23:39,876 --> 01:23:43,792
Katsokaa.
Tyttö hymyilee teille.
751
01:23:59,542 --> 01:24:02,334
Hyvää joulua.
752
01:24:03,417 --> 01:24:05,167
Sisään.
753
01:24:05,542 --> 01:24:08,959
Tuntuu kurjalta, että istutte
täällä yksin jouluaattona.
754
01:24:09,334 --> 01:24:12,876
- On kai teillä tuttuja täällä?
- Olen mieluummin yksin.
755
01:24:13,251 --> 01:24:17,667
Olette tervetullut minun ja vaimoni
luokse. Kyllä sopu sijaa antaa.
756
01:24:18,042 --> 01:24:21,876
- Hyvää joulua.
- Hyvää joulua.
757
01:25:06,251 --> 01:25:08,459
Sisään.
758
01:25:08,834 --> 01:25:13,084
Eräs herra vaatii päästä puheillenne.
Nimi on Alfvén.
759
01:25:15,542 --> 01:25:20,584
- En halua nähdä häntä.
- Marie, minulla on asiaa.
760
01:25:21,626 --> 01:25:24,334
Haluan puhua kanssasi.
761
01:25:29,292 --> 01:25:32,667
- Tiedätte, missä olen.
- Kiitos.
762
01:25:34,709 --> 01:25:37,042
Olen matkustanut
koko päivän ja yön.
763
01:25:37,417 --> 01:25:41,167
Et tiedä, miten vaikeaa
matkustaminen jouluaattona on.
764
01:25:41,542 --> 01:25:44,251
- Miksi tulit?
- Koska rakastan sinua.
765
01:25:44,626 --> 01:25:48,501
En voi elää ilman sinua.
En pysty säveltämään.
766
01:25:48,876 --> 01:25:53,834
Kun istuudun flyygelin äären,
näen sinut ja kuulen äänesi.
767
01:25:54,209 --> 01:25:58,084
Purin toisen kihlauksen,
joten esteitä ei enää ole.
768
01:25:58,459 --> 01:26:03,042
Anna minulle anteeksi.
Olin typerys.
769
01:26:04,501 --> 01:26:07,167
Olin sika.
770
01:26:08,167 --> 01:26:11,792
- Anna minulle anteeksi.
- Eikö rakkaus enää ahdista?
771
01:26:12,167 --> 01:26:14,501
Olen viisastunut.
772
01:26:14,876 --> 01:26:20,792
Tiedän, etten mistään hinnasta halua
meidän olevan erossa.
773
01:26:21,167 --> 01:26:23,709
Entä luomisen vapaus?
774
01:26:24,084 --> 01:26:28,209
Ihminen ei elä pelkästä taiteesta.
Sen olen sinulta oppinut.
775
01:26:28,584 --> 01:26:34,459
Ymmärsin liian myöhään,
mikä aarre minulla oli käsissäni.
776
01:26:37,626 --> 01:26:40,709
Haluatko nähdä lapsesi?
777
01:26:41,084 --> 01:26:43,917
Haluan.
778
01:26:51,126 --> 01:26:54,417
- Kaunis vauva.
- Hän on tyttö.
779
01:26:54,792 --> 01:26:56,959
Saanko?
780
01:27:03,042 --> 01:27:06,251
Hän katsoo minuun.
781
01:27:06,626 --> 01:27:09,126
Hei, isä tässä.
782
01:27:09,501 --> 01:27:12,917
Osatko sanoa "isä"?
783
01:27:13,876 --> 01:27:16,959
Tyttö puhuu minulle.
784
01:27:17,334 --> 01:27:21,459
- Mikä tytön nimi on?
- En ole vielä antanut hänelle nimeä.
785
01:27:21,834 --> 01:27:24,709
Mikä sinun nimesi on, tyttö pieni?
786
01:27:25,084 --> 01:27:28,084
Olette ihanan kauniita.
787
01:27:28,459 --> 01:27:32,459
Sinun pitää uskoa minua.
Onneni on sinun käsissäsi.
788
01:27:32,834 --> 01:27:38,501
Rakastan sinua. Meidän
rakkautemme on kaikkein tärkein.
789
01:27:42,417 --> 01:27:46,667
Tule vaimokseni, Marie.
Meidän vuoksemme.
790
01:27:47,751 --> 01:27:54,209
- Vibeken vuoksi.
- Tietäisitpä, miten kaipaan häntä.
791
01:27:54,584 --> 01:27:58,334
Ei mene päivääkään, ettenkö...
792
01:28:00,751 --> 01:28:03,626
En petä lasta enää ikinä.
793
01:28:04,001 --> 01:28:08,167
Niin kauan kuin emme ole naimisissa,
tyttö on vain minun-
794
01:28:08,542 --> 01:28:12,084
- eikä kukaan voi määräillä
eikä uhkailla minua.
795
01:28:12,459 --> 01:28:17,584
- Ajatteletko minusta noin?
- En. En nyt.
796
01:28:17,959 --> 01:28:20,542
Nyt rakastan sinua.
797
01:28:20,917 --> 01:28:25,417
Näen, että sinäkin rakastat minua.
Uskon kaiken, mitä sanot.
798
01:28:25,792 --> 01:28:29,542
Koko kehoni huutaa,
että minun pitäisi antautua sinulle.
799
01:28:29,917 --> 01:28:34,751
Tuntea sinut sisälläni. Olla yhdessä
niin kuin vain me voimme.
800
01:28:36,876 --> 01:28:40,709
Kaikki voi kuitenkin muuttua
yhtäkkiä, ja onni unohtuu.
801
01:28:41,084 --> 01:28:44,459
Jäljelle jää vain pahuutta.
802
01:28:57,167 --> 01:29:00,417
Minä odotan sinua.
803
01:29:26,584 --> 01:29:32,251
Laskemme nyt yhden Tanskan
suurista pojista haudan lepoon.
804
01:29:32,626 --> 01:29:36,501
Hän oli maan mahtavimpia
taidemaalareita.
805
01:30:17,126 --> 01:30:21,501
Raha-asiat järjestyvät nopeasti.
806
01:30:21,876 --> 01:30:26,709
Oletan,
että ette vastusta testamenttia.
807
01:30:28,167 --> 01:30:32,751
Vain yksi ongelma on ratkaisematta.
808
01:30:33,126 --> 01:30:35,751
- Lapsi.
- Lapsiko?
809
01:30:36,126 --> 01:30:39,376
- Vibeke.
- Olen vuokrannut meille talon.
810
01:30:39,751 --> 01:30:44,667
Velvollisuuteni on
ajatella lapsen parasta.
811
01:30:45,042 --> 01:30:50,501
- Nyt en ymmärrä.
- Annoitte minulle valtakirjan.
812
01:30:51,376 --> 01:30:56,542
- Tarkoitus oli suojella tyttöä.
- Niin teenkin. Olen edunvalvoja.
813
01:30:56,917 --> 01:31:03,251
Muistakaa,
että te hylkäsitte perheenne.
814
01:31:05,042 --> 01:31:07,834
- Haluan nähdä tytön.
- Näettekin.
815
01:31:08,209 --> 01:31:13,584
- Missä hän on?
- Keskustellaan ensin vaihtoehdoista.
816
01:31:13,959 --> 01:31:19,709
- Vaihtoehdoistako?
- Vibeke saa itse päättää kohtalonsa.
817
01:31:20,084 --> 01:31:23,792
- Mitä se tarkoittaa?
- Minä sanelen ehdot.
818
01:31:24,167 --> 01:31:27,209
Käykää istumaan.
819
01:31:28,584 --> 01:31:30,792
Ei sitten.
820
01:31:41,792 --> 01:31:44,917
Käykää istumaan.
821
01:31:48,584 --> 01:31:54,209
Vibeke tulee kohta. Esitän hänelle
yksinkertaisen kysymyksen.
822
01:31:55,251 --> 01:31:59,834
"Haluatko mieluummin asua
äitisi vai Hennyn luona?"
823
01:32:00,209 --> 01:32:06,292
- Vibeke on minun lapseni.
- Teen, mitä haluan. Varoitin teitä.
824
01:32:06,667 --> 01:32:11,251
Nainen, joka pettää miestään ja saa
aviottoman lapsen, on heikoilla.
825
01:32:11,626 --> 01:32:14,834
Myös juridisesti.
Teemme niin kuin minä päätän.
826
01:32:15,209 --> 01:32:19,167
Älkää puhuko
älkääkä elehtikö lapselle.
827
01:32:19,542 --> 01:32:24,292
Onko asia selvä? Hyvä.
Pyydän lapsen tänne.
828
01:32:42,251 --> 01:32:44,417
Vibeke.
829
01:32:44,792 --> 01:32:49,042
On tärkeää, että vastaat
kysymyksiini rehellisesti.
830
01:32:49,417 --> 01:32:51,876
Lupaatko tehdä niin? Hyvä.
831
01:32:52,251 --> 01:32:56,501
Älä suotta pelkää.
Kukaan ei suutu. Ymmärrätkö?
832
01:32:56,876 --> 01:33:03,084
- Hyvä. Ketkä tuolla istuvat?
- Äiti ja Henny.
833
01:33:03,459 --> 01:33:06,917
Pidätkö heistä?
834
01:33:07,292 --> 01:33:13,834
Pidät äidistäsi.
Pidät myös Hennystä.
835
01:33:14,209 --> 01:33:18,626
Et kuitenkaan voi olla molempien
kanssa. Ymmärräthän sen?
836
01:33:19,001 --> 01:33:23,251
Sinun pitää valita,
kumman luona haluat asua.
837
01:33:23,626 --> 01:33:28,084
Asutko mieluummin
äitisi vai Hennyn luona?
838
01:33:28,459 --> 01:33:34,251
Molemmat haluaisivat sinut luokseen.
Sinä saat itse päättää.
839
01:33:34,626 --> 01:33:37,126
Minä päätin niin.
840
01:33:37,501 --> 01:33:40,251
Niinpä kysyn sinulta, Vibeke.
841
01:33:40,626 --> 01:33:43,042
Kumman luona haluat asua?
842
01:33:43,417 --> 01:33:48,834
Haluatko asua äitisi luona
vai Hennyn luona?
843
01:33:57,459 --> 01:34:00,334
Sinun on pakko valita jompikumpi.
844
01:34:09,167 --> 01:34:12,001
Mene sitten hänen luokseen.
845
01:34:20,167 --> 01:34:22,292
Olen pahoillani.
846
01:34:29,334 --> 01:34:34,417
Olen varma,
että voitte tavata tyttöä usein.
847
01:35:08,376 --> 01:35:12,376
Ymmärrän,
että tämä on vaikeaa sinulle.
848
01:35:12,751 --> 01:35:16,626
Vaikeaa tämä on minullekin.
849
01:35:19,917 --> 01:35:23,376
Pidät minua varmaan kamalana.
850
01:35:23,751 --> 01:35:28,209
Mielestäsi olen pettänyt sinut
ja tehnyt kaiken väärin.
851
01:35:31,209 --> 01:35:34,334
Minä olenkin pettänyt sinut.
852
01:35:34,709 --> 01:35:38,542
En ihmettele yhtään,
että olet vihainen minulle.
853
01:35:40,709 --> 01:35:47,042
Olisin halunnut olla hyvä äiti ja
antaa sinulle rakkautta ja turvaa.
854
01:35:49,001 --> 01:35:55,251
En vain pystynyt siihen.
Ymmärrätkö, mitä sanon?
855
01:35:55,626 --> 01:36:01,376
En ole ollut onnellinen. Olen kyllä
onnellinen siitä, että sain sinut.
856
01:36:01,751 --> 01:36:05,292
En kuitenkaan ole ollut
onnellinen elämässäni.
857
01:36:05,667 --> 01:36:11,792
Jos on itse onneton, ei voi tehdä
muitakaan onnelliseksi.
858
01:36:12,834 --> 01:36:16,751
Tiedän, että minun olisi
pitänyt olla luonasi.
859
01:36:20,917 --> 01:36:25,001
Minun olisi pitänyt
huolehtia sinusta paremmin.
860
01:36:29,501 --> 01:36:33,042
Sinulle ei olisi tehnyt hyvää nähdä
äitisi onnettomana-
861
01:36:33,417 --> 01:36:35,709
- vaikka ikävä olikin.
862
01:36:36,084 --> 01:36:40,667
Jos näkee vain onnettomia aikuisia,
luulee, että sellaista aikuisuus on.
863
01:36:41,042 --> 01:36:44,834
Elämä ei ole sellaista.
Ihminen voi olla onnellinen.
864
01:36:45,209 --> 01:36:48,876
Se ei riipu äidistä eikä isästä
eikä kenestäkään.
865
01:36:49,251 --> 01:36:53,209
Se riippuu vain
ihmisestä itsestään.
866
01:36:55,501 --> 01:36:58,751
Olet ottanut ensimmäisen askeleen.
867
01:37:01,209 --> 01:37:05,042
Se askel johtaa pois minun luotani.
Olkoon niin.
868
01:37:13,542 --> 01:37:17,042
Halusin vain sanoa sinulle,
että toivon-
869
01:37:17,417 --> 01:37:21,834
- että sinusta tulee
omasta mielestäsi onnellinen.
870
01:37:22,709 --> 01:37:27,084
Vain sillä on väliä,
mitä mieltä itse on itsestään.
871
01:37:38,626 --> 01:37:42,209
Oveni on aina auki sinulle.
872
01:37:46,751 --> 01:37:49,917
Hyvästi, Vibs.
873
01:37:50,292 --> 01:37:57,292
Äiti ja isä toivovat koko
sydämestään, että tulet onnelliseksi.
874
01:42:13,834 --> 01:42:16,959
Suomennos: Päivi Ahlqvist