1 00:00:00,000 --> 00:00:14,000 史瑞特字幕 http://www.srtzm.com 2 00:00:15,000 --> 00:00:29,000 本站字幕僅供翻譯學習交流,禁止用于商業用途 1 00:00:35,540 --> 00:00:40,050 遠鑒字幕組製作 2 00:00:41,050 --> 00:00:45,050 翻譯&校對:william2568 3 00:00:45,920 --> 00:00:50,620 我地在美麗的西班牙伊比沙島 4 00:00:50,650 --> 00:00:52,120 美麗的沙灘 5 00:00:52,950 --> 00:00:54,620 美妙的海浪 6 00:00:56,060 --> 00:00:59,030 穿著我最喜歡的果條短褲 7 00:00:59,060 --> 00:01:02,060 仲有我最愛的女人 佢馬上就要成為... 8 00:01:02,100 --> 00:01:03,130 我的天 9 00:01:03,160 --> 00:01:05,030 嘿 10 00:01:05,070 --> 00:01:06,840 - 將果個給我 - 唔好嘈啦 11 00:01:06,870 --> 00:01:08,130 - 米奇 - 拍的幾好 12 00:01:08,170 --> 00:01:09,640 我是認真的 13 00:01:09,670 --> 00:01:12,410 我的天 你真可愛 14 00:01:13,670 --> 00:01:14,940 親愛的 15 00:01:14,970 --> 00:01:16,510 等我拍一會嘛 16 00:01:16,540 --> 00:01:18,680 - 我地就似在度蜜月一樣 - 我的天 17 00:01:18,710 --> 00:01:20,480 度蜜月呢 ♪ Honeymooners ♪ 18 00:01:20,510 --> 00:01:21,530 - 度蜜月? 19 00:01:21,530 --> 00:01:22,550 - 係呀 20 00:01:22,580 --> 00:01:24,020 我地仲未結婚呢 21 00:01:32,120 --> 00:01:33,720 卡特麗娜·哈珀 22 00:01:35,760 --> 00:01:37,430 你是我最好的朋友 23 00:01:39,230 --> 00:01:41,500 親愛的 不要 24 00:01:41,530 --> 00:01:43,230 如果你哭了 對我來講簡直就似世界末日一般 25 00:01:43,270 --> 00:01:45,570 我盡量忍著 26 00:01:45,600 --> 00:01:48,740 我愛你 你在我心裏最重要 27 00:01:50,610 --> 00:01:51,910 你願意嫁給我麼 28 00:01:52,910 --> 00:01:55,210 我的天 29 00:01:55,240 --> 00:01:56,950 我願意 30 00:01:56,980 --> 00:01:58,510 我願意 米奇·拉普 31 00:01:58,550 --> 00:01:59,820 我願意嫁給你 32 00:02:01,220 --> 00:02:02,920 抱歉 用一隻手不太方便 33 00:02:05,920 --> 00:02:08,020 喜歡麼 呢隻是我媽媽的戒指 34 00:02:10,630 --> 00:02:11,830 我喜歡佢 35 00:02:12,930 --> 00:02:14,130 我喜歡你 36 00:02:22,540 --> 00:02:24,250 - 你仲錄緊影 我的天 - 是的 37 00:02:24,270 --> 00:02:26,010 是的 我在錄像 我要將呢d都錄低 38 00:02:26,040 --> 00:02:27,770 不要嘛 米奇 39 00:02:27,810 --> 00:02:30,510 就似將你呢個樣錄低 現在明啦 40 00:02:30,540 --> 00:02:31,610 笑一個 41 00:02:36,080 --> 00:02:37,550 我去拿點飲的 42 00:02:37,580 --> 00:02:38,620 - 好麼 - 好 43 00:02:38,650 --> 00:02:39,680 - 唔好去太耐 44 00:02:39,720 --> 00:02:40,920 - 不會的 45 00:02:40,950 --> 00:02:42,020 - 我愛你 46 00:02:42,050 --> 00:02:43,090 - 我都愛你 47 00:02:43,120 --> 00:02:45,120 我會返來的 48 00:02:45,160 --> 00:02:47,560 我地在水裏訂婚了 飲點東西慶祝一下 49 00:02:53,700 --> 00:02:56,900 謝謝 50 00:02:56,930 --> 00:02:59,070 好掂呀 親愛的 有人給我地鼓掌 51 00:03:01,340 --> 00:03:02,910 我愛你 52 00:03:02,940 --> 00:03:04,170 謝謝 53 00:03:17,320 --> 00:03:18,590 你好 54 00:03:18,620 --> 00:03:19,890 需要咩嘢嘛 55 00:03:19,920 --> 00:03:22,050 可唔可以給我來兩杯 56 00:03:22,090 --> 00:03:24,160 兩杯 嗯... 57 00:03:24,190 --> 00:03:25,870 我啱啱訂了婚 需要點特別的東西 58 00:03:25,890 --> 00:03:26,990 隨便飲點咩嘢就得 59 00:03:27,030 --> 00:03:28,260 你真幸運 夥計 祝賀你 60 00:03:31,660 --> 00:03:33,730 要烈一點的 得唔得 61 00:03:34,970 --> 00:03:36,640 謝了 夥計 62 00:03:45,680 --> 00:03:47,350 唔使咁激呀 63 00:04:07,400 --> 00:04:08,770 卡特麗娜! 64 00:04:23,010 --> 00:04:24,180 卡特麗娜! 65 00:04:37,120 --> 00:04:38,120 卡特麗娜! 66 00:04:40,790 --> 00:04:41,900 卡特麗娜! 67 00:04:46,970 --> 00:04:48,030 米奇 68 00:04:48,870 --> 00:04:49,940 米奇 69 00:04:52,710 --> 00:04:53,870 米奇 70 00:04:53,910 --> 00:04:54,970 米奇 71 00:04:58,340 --> 00:04:59,710 卡特麗娜! 72 00:06:22,220 --> 00:06:24,470 兄弟 今晚點樣了 73 00:06:34,190 --> 00:06:37,490 準備去度假 74 00:06:41,050 --> 00:06:43,220 點擊加密鏈接下載 75 00:06:53,550 --> 00:06:56,850 將你地全部炸上天 76 00:06:56,880 --> 00:06:59,950 去死吧 你地呢班仆街 77 00:06:59,990 --> 00:07:01,760 致全世界的兄弟 78 00:07:01,790 --> 00:07:05,160 來加入我地 對抗美帝國主義吧 79 00:07:05,190 --> 00:07:08,030 等佢地為 我們的親人 我地的朋友 80 00:07:08,060 --> 00:07:12,030 我地細路之死 付出代價 81 00:07:17,970 --> 00:07:19,400 等著 82 00:07:21,650 --> 00:07:24,270 兄弟 你現在心裏是點諗的 83 00:07:26,370 --> 00:07:32,040 我估我的雙手沾滿異教徒的鮮血 84 00:07:34,160 --> 00:07:36,540 你的按鍵已經被記錄了 快點回復 85 00:07:37,130 --> 00:07:39,760 邊個在悲傷之年去世了 86 00:07:41,340 --> 00:07:44,760 哈吉扎 和 阿布塔里卜 87 00:07:47,430 --> 00:07:50,850 在登霄之行中 邊個和先知在一齊 88 00:07:53,310 --> 00:07:56,860 大天使加百列 89 00:08:19,630 --> 00:08:21,960 停手 90 00:08:27,570 --> 00:08:29,410 放開佢 放開佢 91 00:08:29,430 --> 00:08:31,070 放開佢 92 00:08:32,870 --> 00:08:34,240 老兄 你個腦有問題吧 93 00:08:34,270 --> 00:08:35,870 快點 拉普 滾出去 94 00:08:35,910 --> 00:08:37,470 佢成日咁樣 95 00:08:37,510 --> 00:08:38,510 滾出去 96 00:08:41,450 --> 00:08:43,950 真係美好的一日 97 00:08:43,980 --> 00:08:45,280 你真係瘋尻徂 98 00:08:45,320 --> 00:08:47,250 繼續訓練 快點 99 00:09:37,160 --> 00:09:38,660 快返來 100 00:09:38,700 --> 00:09:40,040 你會害死自己的 你條白痴 101 00:10:18,300 --> 00:10:20,130 拉普 仲要我講多次 102 00:10:20,170 --> 00:10:22,250 抱歉 納茲爾先生 我無注意到已經過10點了 103 00:10:22,270 --> 00:10:23,440 我盡量控制噪聲 104 00:10:23,470 --> 00:10:24,970 唔好再做運動了 105 00:10:25,010 --> 00:10:27,170 明白了 謝謝您 納茲爾先生 106 00:10:46,470 --> 00:10:49,460 海灘恐襲案嫌犯 阿德南·曼蘇爾 107 00:10:53,700 --> 00:10:54,930 佢又上線了 108 00:11:04,850 --> 00:11:05,850 你收到一條新信息 查看信息 109 00:11:06,000 --> 00:11:08,210 你會來到呢度嗎 110 00:11:11,510 --> 00:11:17,310 無論阿拉在何處召喚我 我都可以前往參戰 111 00:11:17,920 --> 00:11:20,770 的黎波里 利比亞 112 00:12:48,470 --> 00:12:49,740 願主的平安在你上! 113 00:12:49,770 --> 00:12:51,040 願主的平安在你上! 114 00:13:14,380 --> 00:13:16,890 要是我的話 我就不會揀你了 115 00:13:18,180 --> 00:13:19,760 但佢地就唔咁認為了 116 00:13:20,970 --> 00:13:23,980 阿拉指引著我地前進 117 00:13:40,490 --> 00:13:43,370 先知妹妹的名字叫咩 願佢安息 118 00:13:44,540 --> 00:13:46,250 胡扎法·賓特·哈里斯 119 00:13:47,290 --> 00:13:48,590 你錯了 120 00:13:48,950 --> 00:13:50,710 果個不是佢妹妹 121 00:13:51,880 --> 00:13:54,970 佢被尊為先知的妹妹 122 00:13:55,000 --> 00:13:59,420 因為佢地都吮吸過先知母親的乳汁 123 00:14:38,940 --> 00:14:40,300 你點解來呢度 124 00:14:45,710 --> 00:14:49,150 幫助 阿德南·曼蘇爾完成佢的使命 125 00:14:49,850 --> 00:14:50,880 如果真主願意的話 126 00:14:53,650 --> 00:14:55,920 我要你望著我的眼睛講 127 00:14:55,950 --> 00:14:58,420 我不信任你 128 00:14:58,450 --> 00:15:00,160 我已經準備好成為殉道者了 129 00:15:01,560 --> 00:15:02,920 我要點樣先至可以贏得你的信任 130 00:15:43,790 --> 00:15:44,830 不 131 00:15:50,800 --> 00:15:52,940 快讓開 132 00:15:56,740 --> 00:15:58,240 唔好打了 133 00:15:58,270 --> 00:15:59,470 放開我 134 00:16:01,710 --> 00:16:03,780 佢已經死了 結束了 135 00:16:03,810 --> 00:16:05,910 冷靜 冷靜 136 00:16:07,380 --> 00:16:09,520 本區域安全 137 00:16:11,850 --> 00:16:15,020 你想殺了佢地 過去殺哂所有人 138 00:16:15,060 --> 00:16:17,390 是不是幾極端的 139 00:16:17,420 --> 00:16:19,860 我覺得一點都不極端 140 00:16:19,890 --> 00:16:21,600 佢地咁樣的人 141 00:16:21,630 --> 00:16:23,730 就要令佢地死的好難睇 142 00:16:23,760 --> 00:16:25,800 關於你父母的死 你仲記得幾多 143 00:16:26,670 --> 00:16:27,900 果次是一車禍 144 00:16:27,930 --> 00:16:29,340 我當時在麻省 145 00:16:29,370 --> 00:16:30,870 佢地在突尼斯 146 00:16:30,900 --> 00:16:32,400 當時14歲 147 00:16:33,540 --> 00:16:34,810 我只記得呢d 148 00:16:34,840 --> 00:16:37,040 你的行為舉止方面有些問題 149 00:16:37,080 --> 00:16:39,340 曾被三個寄宿學校退學 150 00:16:39,380 --> 00:16:44,280 我知道 只是不知道點解會咁樣 151 00:16:44,320 --> 00:16:47,550 講下沙灘上發生的事 152 00:16:47,590 --> 00:16:50,520 我的天 又講呢個 你撩我麼? 153 00:16:50,560 --> 00:16:52,590 是的 又係講呢個 154 00:16:54,390 --> 00:16:57,660 你在果次之後是不是就迤了 155 00:16:57,700 --> 00:17:00,830 你本科在布朗大學就讀 156 00:17:00,860 --> 00:17:02,270 我失去了興趣 157 00:17:02,270 --> 00:17:03,670 對一切都失去了興趣? 158 00:17:05,670 --> 00:17:07,470 不 不是咁樣 159 00:17:18,680 --> 00:17:20,350 再見 費雷恩博士 160 00:17:21,980 --> 00:17:23,650 明日 同一時間見面麼 161 00:17:28,560 --> 00:17:29,690 換個新面孔來見你 162 00:17:32,860 --> 00:17:34,960 我是艾琳·甘迺迪 163 00:17:35,000 --> 00:17:36,460 中情局反恐部副主任 164 00:17:36,500 --> 00:17:38,930 我知道你是邊個 165 00:17:38,970 --> 00:17:40,700 你知道你在呢度柒徂呆了幾耐麼 166 00:17:43,600 --> 00:17:45,100 30日 167 00:17:45,140 --> 00:17:47,810 夠你諗通一些事了 168 00:17:47,840 --> 00:17:51,380 是啊 關於我自己的事 我諗通好多 169 00:17:51,410 --> 00:17:53,450 過的好充實 謝謝 170 00:17:53,480 --> 00:17:56,880 當時在現場你可能撐不過20秒 171 00:17:56,920 --> 00:17:59,590 天知道呢 172 00:17:59,620 --> 00:18:01,990 你話費雷恩博士知 話你要殺掉曼蘇爾 173 00:18:02,020 --> 00:18:04,690 掃平佢的老巢 174 00:18:04,720 --> 00:18:05,920 呢個只是個開始 175 00:18:07,760 --> 00:18:10,390 米奇 你心裏仲打著更大的算盤吧 176 00:18:10,430 --> 00:18:12,400 你是點諗的 177 00:18:12,430 --> 00:18:14,900 你想一個又一個掃平恐怖分子的據點? 178 00:18:14,930 --> 00:18:16,370 鏟奸除惡? 179 00:18:16,400 --> 00:18:18,030 我已經搞定了曼蘇爾咩 180 00:18:18,070 --> 00:18:20,470 比你有能耐啊 181 00:18:20,500 --> 00:18:22,610 我要同你講一些事 182 00:18:22,640 --> 00:18:25,470 我地呢度的人不知道要拿你點辦 183 00:18:25,510 --> 00:18:27,910 好多人就覺得將你扔入一個高級別監獄就得了 184 00:18:29,650 --> 00:18:30,780 至於我嘛 185 00:18:30,810 --> 00:18:32,950 米奇 我對你的計劃好感興趣 186 00:18:32,980 --> 00:18:36,650 如果你加入我地 我可以幫你實現你的目標 187 00:18:36,680 --> 00:18:38,620 我地甚至可以將你培養成專業的特工 188 00:18:38,650 --> 00:18:40,490 等我先打斷你一下 189 00:18:40,520 --> 00:18:43,120 您認為我18個月前無考慮過 190 00:18:43,160 --> 00:18:45,790 加入中情局麼 191 00:18:45,830 --> 00:18:48,590 我覺得自己一個人行動做低曼蘇爾 192 00:18:48,630 --> 00:18:50,700 是因為我覺得我自己可以辦到 193 00:18:50,730 --> 00:18:54,870 你要明白 只有我先至可以幫你 194 00:18:56,440 --> 00:18:57,570 達成你的目的 195 00:18:57,600 --> 00:18:59,940 點解我要相信你 196 00:18:59,970 --> 00:19:01,780 因為我相信你 197 00:19:03,680 --> 00:19:05,510 你只可以指望我了 198 00:19:08,080 --> 00:19:09,650 已確認 199 00:19:09,680 --> 00:19:11,190 一個退役的俄國 200 00:19:11,220 --> 00:19:14,120 核設施裏的濃縮鈾遭竊 201 00:19:14,150 --> 00:19:16,190 如果佢地搵到一個核起爆器 202 00:19:16,220 --> 00:19:17,990 再搵一個可以造核彈的物理學家 203 00:19:18,020 --> 00:19:20,560 佢地就可以裝備核武器 引爆核彈 204 00:19:22,030 --> 00:19:23,060 湯姆? 205 00:19:32,740 --> 00:19:34,100 佢的測試結果十分優秀 206 00:19:34,140 --> 00:19:36,200 我從未見過咁厲害的 207 00:19:36,240 --> 00:19:38,540 我地監控了佢6個月 208 00:19:38,580 --> 00:19:40,040 關注了佢的格鬥術 槍法 209 00:19:40,080 --> 00:19:42,080 我以前監控過不少呢種民間人員 210 00:19:42,110 --> 00:19:44,480 佢好與眾不同 211 00:19:44,510 --> 00:19:46,210 艾琳 呢d情況我都清楚 212 00:19:46,250 --> 00:19:48,550 佢不服從命令 難以控制 213 00:19:48,580 --> 00:19:50,550 我地跟著佢搵到了曼蘇爾的老巢 214 00:19:50,590 --> 00:19:52,550 比我地強太多了 215 00:19:52,590 --> 00:19:53,830 獵戶星是我地呢度的 216 00:19:53,860 --> 00:19:55,190 秘密精英特種部隊 217 00:19:55,220 --> 00:19:57,830 只向你我二人報告 218 00:19:57,860 --> 00:19:59,000 我不想為呢種人 219 00:19:59,030 --> 00:20:00,460 如果衰徂隻鑊邊個孭先 220 00:20:00,500 --> 00:20:01,930 你講話的語氣和赫爾利一樣啊 221 00:20:01,960 --> 00:20:03,900 佢給我打了兩次電話 就謦呢個 222 00:20:03,930 --> 00:20:06,870 咁樣的人可以嚇死佢 223 00:20:06,900 --> 00:20:08,700 佢估計會覺得 224 00:20:08,740 --> 00:20:10,710 你給佢派了個一心想復仇的顛佬 225 00:20:10,740 --> 00:20:12,570 在沙灘上發生的事 226 00:20:12,610 --> 00:20:13,940 改變了佢的一生 227 00:20:13,970 --> 00:20:15,780 就算通過訓練 你都不可能對任何人起咁大的影響 228 00:20:15,810 --> 00:20:18,640 佢現在的心理狀況正是我夢寐以求的 229 00:20:20,850 --> 00:20:22,250 做過測謊儀測試麼 230 00:20:22,280 --> 00:20:23,520 完美通過 231 00:20:26,890 --> 00:20:28,820 咁就祝赫爾利好運吧 232 00:20:30,290 --> 00:20:31,820 艾琳 233 00:20:31,860 --> 00:20:33,690 我地兩個小時內會收到 234 00:20:33,720 --> 00:20:35,530 關於俄羅斯濃縮鈾事件的情報 235 00:20:35,560 --> 00:20:36,990 保持電話聯繫 236 00:20:39,650 --> 00:20:43,110 羅阿諾峽谷 維珍尼亞 237 00:20:49,300 --> 00:20:51,510 你可以將眼罩摘落來 238 00:21:00,250 --> 00:21:01,890 - 關於呢條友仔 有咩嘢我要知道的? 239 00:21:01,920 --> 00:21:03,050 - 你是話斯坦·赫爾利麼 240 00:21:03,080 --> 00:21:05,150 佢是個勇士 241 00:21:05,190 --> 00:21:06,750 前海豹突擊隊特種兵 242 00:21:06,790 --> 00:21:08,890 我父親和佢一齊在波斯灣服役過 243 00:21:28,710 --> 00:21:30,110 你負責呢個項目麼 244 00:21:30,140 --> 00:21:32,110 我只是瞭解情況 不負責呢個計劃 245 00:21:32,140 --> 00:21:34,140 呢個計劃不只是培養一個間諜 246 00:21:34,180 --> 00:21:35,510 或者特工咁簡單 247 00:21:37,110 --> 00:21:38,150 知道了 248 00:21:53,060 --> 00:21:54,520 米奇·拉普的心理報告 249 00:21:57,300 --> 00:21:58,870 米奇 你的目標是咩嘢 250 00:22:00,040 --> 00:22:02,640 我的目標? 251 00:22:02,670 --> 00:22:04,320 我的目標就是如果佢地知道我要來了 252 00:22:04,340 --> 00:22:05,810 會嚇得睡不著覺 253 00:22:36,070 --> 00:22:38,270 你不抽煙了? 254 00:22:41,370 --> 00:22:42,370 - 你睇了佢的測試結果麼 255 00:22:42,380 --> 00:22:43,380 - 睇了 256 00:22:43,410 --> 00:22:44,880 十分優秀 257 00:22:46,240 --> 00:22:47,980 優秀的人我都見過 258 00:22:48,010 --> 00:22:49,650 軍隊出身的人員可能會養成一些難以擺脫陋習 259 00:22:49,680 --> 00:22:51,680 然而佢就不必了 260 00:22:52,150 --> 00:22:53,950 難以擺脫? 261 00:22:53,980 --> 00:22:55,820 斯坦 262 00:22:55,850 --> 00:22:57,700 畀你手下的果d海豹突擊隊入大城市裏試試 263 00:22:57,720 --> 00:22:59,960 周圍的人可以輕鬆發現佢地是當兵的 264 00:22:59,990 --> 00:23:00,990 - 現在不是.. 265 00:23:01,020 --> 00:23:02,660 - 不是冷戰果陣時 我知道 266 00:23:02,690 --> 00:23:04,530 副主任女士 你一直在提醒我呢點 267 00:23:05,260 --> 00:23:07,900 我的天 你咁尊敬我了 268 00:23:07,930 --> 00:23:10,730 你父親會支持我咁做的 269 00:23:10,770 --> 00:23:13,270 我每48小時聯繫你一次 270 00:23:15,740 --> 00:23:18,810 我早上坐飛機去倫敦 271 00:23:18,840 --> 00:23:20,880 趕緊去抽幾根吧 272 00:23:24,710 --> 00:23:26,010 唔好令我失望 273 00:23:34,120 --> 00:23:35,320 佢不會返來了 274 00:23:39,390 --> 00:23:40,660 嘿 275 00:23:41,460 --> 00:23:42,930 望著我 276 00:23:43,430 --> 00:23:45,160 抱歉 277 00:23:45,200 --> 00:23:47,280 抱歉? 你以為我是你的大學教授麼 278 00:23:47,300 --> 00:23:49,200 僆仔 你要稱呼我為"長官" 279 00:23:50,040 --> 00:23:51,170 是 長官 280 00:23:58,180 --> 00:24:00,140 你來呢度做咩呢 281 00:24:00,180 --> 00:24:02,050 是不是 282 00:24:02,080 --> 00:24:04,050 有一些不幸的事發生在你身上 283 00:24:04,080 --> 00:24:07,020 你想將果d恐怖分子趕盡殺絕 284 00:24:07,050 --> 00:24:08,150 就是果番你口中所謂的「壞人」 285 00:24:09,920 --> 00:24:11,030 你憑咩嘢認為 286 00:24:11,050 --> 00:24:12,260 你可以通過我的選拔? 287 00:24:12,290 --> 00:24:13,960 - 我可以講話麼 長官 288 00:24:13,990 --> 00:24:15,830 - 講吧 有話直說 289 00:24:15,860 --> 00:24:16,760 因為你來呢度 就是個錯誤 290 00:24:16,790 --> 00:24:18,230 你想返屋企麼 291 00:24:18,260 --> 00:24:19,270 趕緊滾吧 要不然我幫你滾 292 00:24:19,300 --> 00:24:21,160 不想 長官 293 00:24:21,200 --> 00:24:23,360 我覺得我地都係開門見山吧 294 00:24:23,800 --> 00:24:25,280 我地倆過幾招 295 00:24:25,300 --> 00:24:27,080 我可以通過 296 00:24:27,100 --> 00:24:28,410 你的選拔 297 00:24:28,440 --> 00:24:29,940 一睇便知 298 00:24:30,910 --> 00:24:32,210 您覺得呢 299 00:24:40,380 --> 00:24:42,450 給你一張床 一個儲物櫃 300 00:24:42,480 --> 00:24:44,280 睇你夠不夠格留在呢度了 301 00:24:46,450 --> 00:24:48,190 我覺得可以 302 00:24:48,220 --> 00:24:49,960 同我來 303 00:24:49,990 --> 00:24:52,220 待會見 304 00:24:52,260 --> 00:24:53,500 順便講一句 我聽講了不少關於你的事 305 00:24:53,530 --> 00:24:55,160 想睇下你有幾大的能耐 306 00:25:09,210 --> 00:25:10,210 來殺我 307 00:25:16,880 --> 00:25:19,380 總有人以為咁樣就可以要我的命 308 00:25:19,420 --> 00:25:21,790 只有拍電影先至可能咁容易 309 00:25:21,820 --> 00:25:23,250 就是呢個 310 00:25:24,150 --> 00:25:25,150 用力壓落去 311 00:25:26,220 --> 00:25:27,420 不會有動靜 不會搞成一鑊粥 312 00:25:35,130 --> 00:25:36,770 域多 你來 313 00:25:50,180 --> 00:25:51,810 我操 314 00:25:51,850 --> 00:25:53,780 邊個帶刀? 315 00:26:12,200 --> 00:26:13,900 上啊 316 00:26:22,210 --> 00:26:23,970 應該注意到後面的情況 317 00:26:28,580 --> 00:26:30,550 你猶豫一下 就死了 318 00:26:33,520 --> 00:26:35,320 獵戶座計劃的核心就是完成任務 319 00:26:35,350 --> 00:26:36,490 能者就上 320 00:26:41,090 --> 00:26:44,160 你要是戰死沙場 你就是個孤魂野鬼 321 00:26:44,190 --> 00:26:47,500 無人會返來救你的 322 00:26:52,900 --> 00:26:54,570 要是你被俘了 323 00:26:59,340 --> 00:27:00,580 咁就告別呢個世界吧 324 00:27:06,040 --> 00:27:08,200 伊朗大使館 倫敦 325 00:27:07,250 --> 00:27:11,420 我地現在瞭解到 326 00:27:11,450 --> 00:27:13,290 俄羅斯果邊有15千克的鈽-239不翼而飛 327 00:27:13,320 --> 00:27:16,360 足夠造一個核武器了 328 00:27:16,390 --> 00:27:19,490 但可能需要傾全國之力先至可以完成核武器的建造 329 00:27:19,530 --> 00:27:21,360 作為伊朗參謀總長 330 00:27:21,390 --> 00:27:23,330 我地對此事同樣關切 331 00:27:23,360 --> 00:27:26,300 我地同你地一樣 都在關注事態發展 332 00:27:26,330 --> 00:27:28,330 我地都不知道是咩嘢情況 333 00:27:28,370 --> 00:27:30,370 對伊朗來講 建造核武器 334 00:27:30,400 --> 00:27:33,440 是不可能的 335 00:27:34,270 --> 00:27:36,070 我地簽訂了條約的 336 00:27:36,110 --> 00:27:39,440 有一些伊朗人對呢個條約不太滿意 337 00:27:39,480 --> 00:27:43,050 我地監控了你地的濃縮項目 338 00:27:43,080 --> 00:27:45,880 發現有人在俄羅斯黑市上購買了呢d鈽-239 339 00:27:45,920 --> 00:27:48,620 關於黑市的情況 高層無從得知 340 00:27:49,520 --> 00:27:51,250 您是甘迺迪女士 係呀? 341 00:27:54,520 --> 00:27:56,890 作為伊朗國防部長 我向您保證 342 00:27:56,930 --> 00:28:02,130 我地知道如果我地伊朗 343 00:28:02,160 --> 00:28:05,600 通過任何途徑購買鈽燃料 344 00:28:05,630 --> 00:28:07,500 都會影響到我地的國家利益 345 00:28:07,540 --> 00:28:09,670 有違國際精神 346 00:28:09,700 --> 00:28:12,270 的確如此 347 00:28:12,310 --> 00:28:14,940 咁樣講對伊朗境外的勢力同樣適用 348 00:28:14,980 --> 00:28:16,510 真主黨 哈馬斯 349 00:28:17,610 --> 00:28:19,310 胡塞武裝 350 00:28:19,350 --> 00:28:23,150 無論在邊個的手中 核武器都是危險的 351 00:28:23,180 --> 00:28:25,120 即係你地入侵 352 00:28:25,150 --> 00:28:26,690 我地鄰國的理由麼 353 00:28:26,720 --> 00:28:29,220 50萬伊拉克人喪生 354 00:28:29,260 --> 00:28:30,590 留低一片廢墟 355 00:28:30,620 --> 00:28:32,520 整個地區至今動盪不安 356 00:28:32,560 --> 00:28:36,030 羅斯塔米將軍 我地是掌握了確鑿的情況先至來呢度會面的 357 00:28:38,000 --> 00:28:39,460 你地咁算是威脅我地麼 358 00:28:41,070 --> 00:28:44,370 當然不是 比赫茲部長 359 00:28:44,400 --> 00:28:47,100 各位先生 感謝參加呢次會面 360 00:28:47,140 --> 00:28:48,570 客氣了 361 00:28:48,610 --> 00:28:51,040 - 好遺憾 唔可以給你地提供更多情報 362 00:28:51,080 --> 00:28:52,080 - 謝謝您的支持 363 00:29:04,550 --> 00:29:06,560 我不相信果個羅斯塔米將軍 364 00:29:07,590 --> 00:29:09,330 我地要低調行事 365 00:29:10,160 --> 00:29:11,390 獵戶座計劃進行的點樣了 366 00:29:12,760 --> 00:29:14,330 我去問問赫爾利 367 00:29:18,230 --> 00:29:19,730 點解幾個小時都未有人來 368 00:29:21,100 --> 00:29:23,470 你地死定了 369 00:29:23,500 --> 00:29:25,710 是啊 是啊 知道了 370 00:29:27,640 --> 00:29:28,710 你死了 371 00:29:32,110 --> 00:29:35,050 你想講咩嘢 快講啊 372 00:29:37,620 --> 00:29:39,390 給你地30秒收拾 373 00:29:45,490 --> 00:29:47,130 呢d是你地的目標 374 00:29:48,090 --> 00:29:50,060 記住佢地 375 00:29:50,090 --> 00:29:53,600 你地要辨認佢地出來 376 00:29:53,630 --> 00:29:56,470 殺掉一個武裝人員 得一分 377 00:29:56,500 --> 00:29:58,500 無擊中的話 會受到一次電擊 378 00:29:58,540 --> 00:30:01,470 非戰鬥人員 會受到更強的電擊 379 00:30:01,510 --> 00:30:04,010 如果武裝人員擊中了你 380 00:30:04,040 --> 00:30:05,510 我就咁講吧 你果陣時會感覺到的 381 00:30:06,510 --> 00:30:07,540 準備好了嗎 382 00:30:10,210 --> 00:30:11,210 開始 383 00:30:51,180 --> 00:30:52,690 赫爾利在做咩 384 00:30:54,590 --> 00:30:56,690 佢個腦出問題了 385 00:31:42,560 --> 00:31:43,730 操 386 00:31:43,760 --> 00:31:46,400 戇尻模擬訓練 387 00:32:04,210 --> 00:32:07,040 華沙 波蘭 388 00:32:09,890 --> 00:32:11,320 我地開始吧 389 00:32:12,160 --> 00:32:13,290 好 390 00:32:13,320 --> 00:32:14,790 幾好 391 00:32:18,760 --> 00:32:20,360 鈽原料 392 00:32:20,400 --> 00:32:21,900 之前商量好的 是濃縮的 393 00:32:21,930 --> 00:32:23,500 希望如此 394 00:32:29,870 --> 00:32:33,110 先生們 聽到儀器發出響聲真是太好 395 00:32:33,740 --> 00:32:35,240 咁我就拿走了 396 00:32:37,210 --> 00:32:38,820 嗯 397 00:32:38,850 --> 00:32:40,450 快轉賬 398 00:32:40,480 --> 00:32:41,880 馬上就轉 399 00:32:44,250 --> 00:32:45,820 我就拿手機 400 00:33:01,150 --> 00:33:04,200 開走你部車 有一個重要官員要經過呢度 401 00:33:04,240 --> 00:33:05,470 好的 402 00:33:05,700 --> 00:33:06,950 五分鐘內就走 403 00:33:10,780 --> 00:33:12,240 車裏的是咩嘢 404 00:33:12,290 --> 00:33:13,290 紀念品 405 00:33:13,330 --> 00:33:15,710 可能是緊急情況 請求增援 406 00:33:15,750 --> 00:33:16,960 唔好緊張 無咩嘢情況 407 00:33:18,250 --> 00:33:19,340 入來睇下嘛 408 00:33:52,350 --> 00:33:53,730 目前睇來 409 00:33:53,750 --> 00:33:55,380 7名死者 410 00:33:55,420 --> 00:33:57,350 死於同一把手槍下 411 00:33:57,390 --> 00:33:58,850 車內發現了武器級鈽的蹤跡 412 00:33:58,890 --> 00:34:00,420 同時仲發現了 413 00:34:00,460 --> 00:34:01,990 三具俄羅斯人 414 00:34:02,020 --> 00:34:04,460 和兩具波蘭警察的屍體 415 00:34:04,490 --> 00:34:06,490 俄羅斯政府已經確認 416 00:34:06,530 --> 00:34:09,330 核燃料的化學指紋表明 417 00:34:09,360 --> 00:34:11,330 呢位正是托爾斯 418 00:34:11,370 --> 00:34:12,600 廢棄核設施內 419 00:34:12,630 --> 00:34:14,730 失竊的鈽燃料 420 00:34:14,770 --> 00:34:17,740 波蘭警方正在和國際刑警組織合作 421 00:34:17,770 --> 00:34:19,910 分析監控錄像 422 00:34:19,940 --> 00:34:21,970 試圖確認槍手的身份 423 00:34:22,010 --> 00:34:23,680 調查佢與鈽燃料失竊案之間有何聯繫 424 00:34:23,710 --> 00:34:25,740 槍手的身份尚不得知 425 00:34:58,370 --> 00:34:59,780 你好 打擾一下 426 00:34:59,810 --> 00:35:01,280 有咩嘢我可以幫你的 427 00:35:16,610 --> 00:35:19,610 目標 活動中 428 00:35:49,590 --> 00:35:50,750 - 需要我幫你麼 429 00:35:50,790 --> 00:35:51,920 - 不 謝謝 430 00:36:12,880 --> 00:36:14,840 嘿 431 00:36:14,880 --> 00:36:16,350 拉普 媽的 432 00:36:16,380 --> 00:36:17,460 你要控制住自己 433 00:36:17,480 --> 00:36:18,680 媽的 434 00:36:18,710 --> 00:36:20,350 呢條友仔不知道咩嘢時候住手 435 00:36:20,380 --> 00:36:22,350 你在逗我麼 我正話救了你 436 00:36:22,380 --> 00:36:23,630 拉普 你要知道咩嘢時候該停手 437 00:36:23,650 --> 00:36:25,130 - 長官 呢條友仔.. - 聽著 438 00:36:25,150 --> 00:36:28,460 唔好以為你只有眼前呢一個目標 439 00:36:28,490 --> 00:36:30,470 敵人可能睇起來無咩嘢威脅 但實際上心狠手辣 440 00:36:30,490 --> 00:36:31,660 我地都要似佢地一樣心狠手辣 441 00:36:34,630 --> 00:36:36,100 希望你可以表現更出色 442 00:36:37,900 --> 00:36:39,730 就咁啦 443 00:36:39,770 --> 00:36:41,370 你呢條仆街 444 00:36:57,880 --> 00:36:59,950 出事了 445 00:36:59,980 --> 00:37:01,520 六周前 有人闖入 446 00:37:01,550 --> 00:37:03,720 俄羅斯的一個廢棄鈽燃料設施 447 00:37:04,920 --> 00:37:06,860 我聽講了 448 00:37:06,890 --> 00:37:09,490 但是你不知道 有15千克的鈽燃料失竊了 449 00:37:09,530 --> 00:37:10,960 都係武器級的 450 00:37:10,990 --> 00:37:12,900 咁多 451 00:37:12,930 --> 00:37:14,130 就咁落入外人之手 452 00:37:18,200 --> 00:37:20,140 我想給你睇點東西 453 00:37:21,770 --> 00:37:23,410 睇下呢個 454 00:37:24,810 --> 00:37:26,840 你應該認識呢塊臉吧 455 00:37:26,880 --> 00:37:28,410 定係只有我一個覺得呢個人好熟悉 456 00:37:33,820 --> 00:37:36,180 不可能是佢 457 00:37:36,220 --> 00:37:38,720 在轟炸了巴馬科的大使館之後 我地派出無人機又確認了一次 458 00:37:38,750 --> 00:37:40,620 我地無法完全確定屍體身份 459 00:37:40,660 --> 00:37:42,660 果個是我呢個叛逃特工 460 00:37:46,490 --> 00:37:48,930 咁都得 我地先假設是佢 461 00:37:48,960 --> 00:37:50,660 艾琳 不用假設 就是佢 462 00:37:50,700 --> 00:37:53,030 現在有一個一石二鳥的機會 463 00:37:55,630 --> 00:37:57,540 哈姆·沙里夫 464 00:37:57,570 --> 00:38:00,070 佢是一個武器走私販 目前在土耳其 465 00:38:00,110 --> 00:38:02,940 四周前佢買了一個俄羅斯設計的核裝置起爆器 466 00:38:02,970 --> 00:38:04,910 佢肯定打算將呢味野轉手 467 00:38:04,940 --> 00:38:06,540 沙里夫手上有誘餌 468 00:38:06,580 --> 00:38:08,780 我地只需等待獵物上鉤 469 00:38:08,810 --> 00:38:10,980 我地派人破壞佢地的交易 470 00:38:14,050 --> 00:38:15,150 做低地佢 471 00:38:19,590 --> 00:38:21,490 你去伊斯坦布爾 472 00:38:21,530 --> 00:38:22,690 我地果邊有特工接應 473 00:38:22,730 --> 00:38:23,870 佢會在機場接你 474 00:38:23,890 --> 00:38:25,630 明白 475 00:38:25,660 --> 00:38:27,960 安妮卡·奧格登 476 00:38:28,000 --> 00:38:30,100 佢在果度潛伏5年了 477 00:38:30,130 --> 00:38:31,570 畀拉普參與呢次行動 478 00:38:32,740 --> 00:38:33,840 你無開玩笑吧 479 00:38:33,870 --> 00:38:35,040 斯坦 佢已經準備好了吧 480 00:38:35,070 --> 00:38:37,470 艾琳 我覺得佢目前仲未準備好 481 00:38:39,570 --> 00:38:40,810 但我會令佢準備好的 482 00:38:46,280 --> 00:38:47,820 長官 搵我有事麼 483 00:38:47,850 --> 00:38:49,850 係 閂埋門 484 00:38:52,150 --> 00:38:54,490 我地有任務了 485 00:38:54,520 --> 00:38:55,720 放d向野枱上 486 00:38:58,120 --> 00:38:59,130 你喜歡睇電影麼 487 00:38:59,990 --> 00:39:00,990 喜歡 488 00:39:03,100 --> 00:39:04,870 我想給你睇點東西 489 00:39:04,900 --> 00:39:06,000 呢個乜鬼野 490 00:39:06,030 --> 00:39:07,730 - 我都覺得幾仆街呢 491 00:39:07,770 --> 00:39:08,920 - 你講咩嘢 492 00:39:08,920 --> 00:39:10,070 - 是啊 493 00:39:10,100 --> 00:39:12,140 你點解大難不死呢 拉普 494 00:39:13,970 --> 00:39:15,780 你有無問過自己呢個問題 495 00:39:17,280 --> 00:39:21,010 點解是你 而不是呢d人 496 00:39:21,050 --> 00:39:22,710 我覺得 肯定是因為你好特別 497 00:39:22,750 --> 00:39:23,910 我的天 498 00:39:24,920 --> 00:39:26,280 需要我調高音量麼 499 00:39:26,320 --> 00:39:28,250 - 我願意嫁給你 - 拿著吧 500 00:39:28,290 --> 00:39:31,290 你呢條仆街 閂埋視頻 501 00:39:31,320 --> 00:39:33,290 呢隻是我媽媽的戒指 你覺得點樣 502 00:39:33,320 --> 00:39:34,930 關掉 503 00:39:34,960 --> 00:39:37,260 卡特麗娜! 504 00:39:40,800 --> 00:39:42,970 我是不是應該為你感到遺憾 505 00:39:43,870 --> 00:39:44,900 我覺得都係無謂啦 506 00:39:58,080 --> 00:39:59,780 你犯了大錯 507 00:39:59,810 --> 00:40:01,920 你被情緒影響到了你的判斷力 508 00:40:03,620 --> 00:40:07,290 永遠不要受制於自己的情緒 509 00:40:07,320 --> 00:40:08,760 明白了麼 510 00:40:23,100 --> 00:40:24,570 我明白了 511 00:40:25,300 --> 00:40:27,040 準備好 早上5點出發 512 00:40:27,970 --> 00:40:29,310 我地4點半見面 513 00:40:38,080 --> 00:40:39,580 伊斯坦布爾 土耳其 514 00:40:39,620 --> 00:40:40,630 我知道我地來呢度做咩嗎 515 00:40:40,640 --> 00:40:41,650 - 不知道 長官 - 嗯 516 00:40:41,690 --> 00:40:43,160 多觀察 少講話 517 00:40:43,190 --> 00:40:44,220 聽我命令 518 00:41:14,980 --> 00:41:19,250 哈姆·沙里夫 房地產大亨 武器走私販 519 00:41:19,290 --> 00:41:21,590 養活了不少恐怖分子 520 00:41:22,220 --> 00:41:23,960 一個人渣 521 00:41:23,990 --> 00:41:25,860 僆仔 你慳d 522 00:41:25,890 --> 00:41:27,630 幼稚的睇法吧 523 00:41:27,660 --> 00:41:29,960 長官 呢個不只是我的個人睇法而已 佢就是個人渣 524 00:41:30,000 --> 00:41:31,360 我地呢個不是聖戰 525 00:41:31,400 --> 00:41:33,400 任務以實用為重 不要受制於... 526 00:41:33,430 --> 00:41:34,730 個人情緒? 527 00:41:34,770 --> 00:41:35,920 無錯 528 00:41:35,920 --> 00:41:37,070 明白 長官 529 00:41:37,100 --> 00:41:38,870 域多 你同我一齊 530 00:41:38,900 --> 00:41:40,970 拉普和安妮卡 你地注意觀察情況 531 00:41:42,910 --> 00:41:44,240 沙里夫日常生活好規律 532 00:41:44,280 --> 00:41:45,890 睇下佢最近有咩嘢異常 533 00:41:45,910 --> 00:41:47,850 - 明白了麼 - 是 長官 534 00:41:47,880 --> 00:41:49,880 我地有48小時完成任務 535 00:41:49,910 --> 00:41:52,250 要做的乾淨利索 不留痕跡 536 00:41:52,280 --> 00:41:54,180 呢度的各股勢力都是錯綜複雜的 537 00:42:38,260 --> 00:42:39,990 你要去邊度 538 00:42:51,530 --> 00:42:52,570 抱歉 539 00:42:59,320 --> 00:43:01,030 解密進行中 540 00:43:03,380 --> 00:43:05,080 - 使唔使咁冒進 541 00:43:05,120 --> 00:43:06,780 - 長官 我呢次是主動出擊 542 00:43:06,820 --> 00:43:08,460 - 可能會搞砸的 - 但我完成了 543 00:43:09,490 --> 00:43:11,290 結果出來了 544 00:43:11,320 --> 00:43:12,890 明日上午11點 545 00:43:12,920 --> 00:43:15,060 同佢的情婦見面之前 546 00:43:15,090 --> 00:43:17,960 佢會去阿比克街的餐館 547 00:43:17,990 --> 00:43:19,430 呢個不符合佢平時的日程 548 00:43:19,460 --> 00:43:21,010 更關鍵的是 549 00:43:21,030 --> 00:43:22,470 當佢的助理話佢知手機丟了 550 00:43:22,500 --> 00:43:23,900 咁就大劑啦 551 00:43:23,930 --> 00:43:26,170 佢不會講的 552 00:43:26,200 --> 00:43:28,970 佢太怕沙里夫了 不敢話沙里夫知自己搞涴了 553 00:43:29,000 --> 00:43:30,970 咁都好 我地明日行動 554 00:43:31,010 --> 00:43:32,270 任務目標是? 555 00:43:32,310 --> 00:43:34,080 做低買家 做低賣家 556 00:43:34,110 --> 00:43:35,240 帶走貨物 557 00:43:35,280 --> 00:43:36,980 - 貨物是咩嘢 558 00:43:37,010 --> 00:43:38,170 - 到時候就知道了 559 00:43:39,550 --> 00:43:41,410 你打頭陣 560 00:43:41,450 --> 00:43:42,720 你做後援 561 00:43:45,880 --> 00:43:47,720 我地在街對面監視現場情況 562 00:43:48,920 --> 00:43:50,630 我地倆扮演一對情侶 563 00:44:12,490 --> 00:44:14,870 你地倆相戀幾耐了 564 00:44:16,380 --> 00:44:18,310 佢以為我地已經結婚了 565 00:44:25,190 --> 00:44:27,220 唔好諗太多 566 00:44:27,260 --> 00:44:28,890 你會緊張過頭的 567 00:44:29,590 --> 00:44:31,130 我覺得不會 568 00:44:32,990 --> 00:44:34,530 呢次是你第一次參加任務麼 569 00:44:35,530 --> 00:44:37,200 在我的腦海中 我已經參加了好多次任務了 570 00:44:58,050 --> 00:45:01,050 老大 目標來了 571 00:45:01,090 --> 00:45:02,150 收到 572 00:45:11,500 --> 00:45:14,470 真是軍隊級別的保護啊 573 00:45:20,970 --> 00:45:22,910 我來搞定佢地 574 00:45:31,010 --> 00:45:32,980 親愛的 唔好㷫 575 00:45:33,650 --> 00:45:34,880 不不不 576 00:45:34,920 --> 00:45:36,350 我仲有點事 真的 577 00:45:36,390 --> 00:45:37,900 我返屋企後會給你補上的 578 00:45:37,920 --> 00:45:39,220 你明的 579 00:45:45,290 --> 00:45:50,010 貝勒貝伊宮附近發現汽車炸彈 580 00:45:51,330 --> 00:45:54,540 將佢呢條消息匯報上去 要不然我就割破你的喉嚨 581 00:46:23,430 --> 00:46:25,260 開始行動 582 00:46:25,300 --> 00:46:27,960 二號 進入指定位置 583 00:46:28,000 --> 00:46:29,320 - 小心點 - 我知道的 584 00:46:30,030 --> 00:46:31,240 抱歉 585 00:47:11,710 --> 00:47:14,340 起爆器在轎車裏 586 00:47:57,480 --> 00:47:59,120 目標逃走了 587 00:48:00,380 --> 00:48:01,520 快走 588 00:48:02,150 --> 00:48:03,150 情況如何 589 00:48:03,750 --> 00:48:04,990 已死亡 590 00:48:06,690 --> 00:48:08,190 任務結束 591 00:48:08,220 --> 00:48:11,230 撤到安全地點 已確認 592 00:48:11,260 --> 00:48:15,630 二號 快點確認執行命令 593 00:48:15,660 --> 00:48:18,700 媽的 亂成一團了 我地撤 594 00:48:25,450 --> 00:48:27,250 老實點 595 00:48:36,670 --> 00:48:38,090 跟著你地的老大 596 00:48:38,840 --> 00:48:41,220 唔好殺我 我是佢的助手 597 00:48:42,300 --> 00:48:43,760 唔好殺我 598 00:48:44,220 --> 00:48:45,560 快開車 599 00:48:47,550 --> 00:48:49,970 佢住呢度的五樓 600 00:48:50,890 --> 00:48:53,600 佢做的事我都不喜歡 601 00:48:58,110 --> 00:49:00,070 唔好殺我 602 00:49:00,300 --> 00:49:02,170 唔使擔心 我不會殺你的 603 00:49:03,570 --> 00:49:05,170 我的目標是你的老闆 604 00:49:06,910 --> 00:49:08,790 起爆器現在在美國人手上 605 00:49:09,700 --> 00:49:12,320 我搞定了我的任務 你搞定你的 606 00:49:48,680 --> 00:49:49,680 媽的 607 00:49:57,760 --> 00:49:59,090 動作快點 608 00:50:08,430 --> 00:50:10,430 快滾開 609 00:50:20,640 --> 00:50:21,640 快滾開 610 00:52:17,250 --> 00:52:18,380 求求你 611 00:52:19,480 --> 00:52:21,620 唔好殺我 612 00:52:24,520 --> 00:52:25,520 求求你 613 00:52:34,190 --> 00:52:36,820 中情局安全屋 羅馬尼亞 614 00:52:40,680 --> 00:52:42,140 你違背了我的命令 615 00:52:42,180 --> 00:52:43,790 不 我決定追蹤目標 616 00:52:43,810 --> 00:52:45,420 完成任務 617 00:52:45,450 --> 00:52:47,360 我來呢度就是為了完成任務 618 00:52:47,390 --> 00:52:50,330 我要你做咩 你就做咩 619 00:52:50,360 --> 00:52:51,770 即係話 你更傾向於等我離開果度 620 00:52:51,800 --> 00:52:53,400 放果條人渣一馬咯 621 00:52:57,240 --> 00:52:59,680 斯坦 622 00:52:59,710 --> 00:53:01,920 太好了 你來了 我想給你睇點東西 623 00:53:01,950 --> 00:53:02,950 在果度等著 624 00:53:05,640 --> 00:53:07,410 你睇 咁落去 625 00:53:07,440 --> 00:53:08,710 呢條友仔會搞涴的 626 00:53:08,750 --> 00:53:10,820 呢條死僆仔唔遵守命令 627 00:53:10,960 --> 00:53:13,130 域多無辦到的事 拉普辦到了 628 00:53:13,160 --> 00:53:15,460 你點解咁睇好呢條僆仔 629 00:53:15,490 --> 00:53:17,460 你老母唔好同我咁講野 我是你的上級 630 00:53:17,500 --> 00:53:18,560 我的上級? 艾琳 631 00:53:18,600 --> 00:53:20,000 正是你的上級 媽的 632 00:53:21,670 --> 00:53:23,600 你知不知道 我花了幾耐先至搵到 633 00:53:23,640 --> 00:53:25,500 咁叉叨 咁有膽識的僆仔 634 00:53:26,170 --> 00:53:27,610 - 畀拉普留低 635 00:53:27,640 --> 00:53:29,110 - 呢個是命令麼 636 00:53:29,140 --> 00:53:30,370 無錯 637 00:53:32,480 --> 00:53:33,540 畀我同佢單獨謦下 638 00:53:37,510 --> 00:53:38,750 睇下呢個 639 00:53:40,620 --> 00:53:42,520 起爆器肯定在果架車上 640 00:53:46,590 --> 00:53:48,620 睇下 641 00:53:48,660 --> 00:53:49,960 就是佢 642 00:53:51,060 --> 00:53:53,030 呢條友仔做出來的好事 643 00:53:53,060 --> 00:53:54,530 都是我教出來的 644 00:53:54,560 --> 00:53:56,160 斯坦 645 00:53:56,200 --> 00:53:58,670 我真不應該將佢由海軍裏轉過來 646 00:53:58,700 --> 00:53:59,780 - 我要親手殺徂佢 647 00:53:59,800 --> 00:54:00,940 - 斯坦 聽我講 648 00:54:00,970 --> 00:54:02,470 重要的是 649 00:54:02,500 --> 00:54:03,950 呢條顛佬已經拿到了 650 00:54:03,970 --> 00:54:05,040 制取核武器的全部環節 651 00:54:07,140 --> 00:54:10,910 佢拿到了起爆器 現在要買通一個物理學家 652 00:54:10,940 --> 00:54:12,450 你現在要搞清楚 653 00:54:12,480 --> 00:54:14,050 佢地要在邊度造核武器 654 00:54:14,080 --> 00:54:16,820 本 655 00:54:16,850 --> 00:54:19,790 拉普由沙里夫屋企拿到的果台筆記本電腦 656 00:54:19,820 --> 00:54:23,060 顯示 有一筆兩百萬美元的款項 657 00:54:23,090 --> 00:54:24,820 打到了一間羅馬銀行的賬戶上 等待支取 658 00:54:24,860 --> 00:54:25,920 咁我地去羅馬 659 00:54:30,100 --> 00:54:36,440 考維爾建築工地 羅馬市附近 660 00:55:49,770 --> 00:55:51,070 呢個是你的錢 661 00:55:51,100 --> 00:55:54,640 部長 我最近讀了一些東西 662 00:55:54,670 --> 00:55:57,810 你地伊朗人可能由細個果陣就知道了 663 00:55:57,840 --> 00:55:59,940 簽訂禁核條約前心裏就有數了 664 00:56:01,740 --> 00:56:04,480 我無諗到仲有乜可以更加有趣的情況 665 00:56:06,650 --> 00:56:08,210 要是你的話我就不會入去 666 00:56:10,680 --> 00:56:13,820 起爆點三英里半徑內的人都會蒸發掉 667 00:56:13,860 --> 00:56:16,020 有一些倖免於難 668 00:56:16,060 --> 00:56:18,020 佢地的皮膚會被烤黑 燒焦 669 00:56:18,060 --> 00:56:22,530 扭曲成一團 無人知道點解會成呢個樣 670 00:56:22,560 --> 00:56:25,960 五英里半徑內 熱浪席捲一切 671 00:56:26,000 --> 00:56:28,200 溫度比太陽中心更高 672 00:56:31,140 --> 00:56:32,740 你地覺得點樣 673 00:56:34,270 --> 00:56:36,100 剩低的錢在邊度 674 00:56:36,270 --> 00:56:38,810 搞定了呢個再給你地剩低的錢 675 00:56:42,250 --> 00:56:44,120 我派來的物理學家呢 676 00:56:44,150 --> 00:56:46,780 佢拿到錢後 我地去接佢 677 00:56:46,960 --> 00:56:48,810 佢住在羅馬的一間酒店 678 00:56:49,120 --> 00:56:51,920 我地會在一日內完成武器的組裝 679 00:56:51,960 --> 00:56:54,120 你地想殺幾多猶太人就殺幾多 680 00:56:57,960 --> 00:57:01,130 為我地的勝利祈禱吧 兄弟 681 00:57:01,160 --> 00:57:04,700 我收到款項 完成任務 682 00:57:05,840 --> 00:57:08,240 我就是做呢個的 兄弟 683 00:57:08,270 --> 00:57:09,540 好好 684 00:57:26,060 --> 00:57:28,940 納沃納廣場 羅馬 685 00:57:38,490 --> 00:57:41,700 核科學家監控名單 686 00:57:42,670 --> 00:57:43,730 伊斯坦布爾的 687 00:57:44,270 --> 00:57:45,770 果條友是邊個 688 00:57:48,140 --> 00:57:50,810 佢似乎總是先我地一步 689 00:57:53,750 --> 00:57:55,880 嘿 你打不打算話我知 690 00:57:55,910 --> 00:57:57,960 有些壞人作惡 691 00:57:57,980 --> 00:57:59,180 我地要阻止佢地 692 00:58:02,150 --> 00:58:04,020 關於域多 你好似無講咩嘢 693 00:58:04,050 --> 00:58:06,720 域多消失了 域多不存在了 694 00:58:12,360 --> 00:58:14,800 拉普 你覺得我地在呢度是做咩的 695 00:58:18,100 --> 00:58:20,000 我地做低果d友仔 696 00:58:20,040 --> 00:58:21,050 - 果邊個來話你知應該做低邊個呢 697 00:58:21,070 --> 00:58:22,400 - 遵守命令就得了 698 00:58:22,440 --> 00:58:24,240 你想執行命令的時候 先至執行命令 699 00:58:24,270 --> 00:58:25,770 你加入我地 700 00:58:25,810 --> 00:58:28,740 只是實現自己目標的一種手段 701 00:58:28,780 --> 00:58:30,180 長官 我經歷了好多事 702 00:58:30,210 --> 00:58:31,210 - 是麼 703 00:58:31,210 --> 00:58:32,210 - 是啊 704 00:58:32,250 --> 00:58:33,710 所以你覺得 我地派你到呢度來 705 00:58:33,750 --> 00:58:36,020 是為了給你人生中的遺憾 憤怒 706 00:58:36,050 --> 00:58:39,150 愧疚 搵個發洩口? 707 00:58:40,690 --> 00:58:42,690 愛國主義之所以仲存在 708 00:58:42,720 --> 00:58:46,760 是因為有你我咁樣的人為崇高的事業而奮鬥 709 00:58:46,790 --> 00:58:49,090 為了比我地倆更重要的目標而奮鬥 710 00:58:49,130 --> 00:58:50,900 你個腦認為是"復仇"的玩意 711 00:58:50,930 --> 00:58:53,830 就是狗屁 712 00:58:53,860 --> 00:58:55,380 如果你沉浸於其中 713 00:58:55,400 --> 00:58:57,200 你就不再是一位合格的特工 714 00:58:57,230 --> 00:58:58,670 果陣時的你一文不值 715 00:59:04,870 --> 00:59:06,910 來講點好消息吧 716 00:59:06,940 --> 00:59:08,810 我地入侵了佢地的系統 717 00:59:10,850 --> 00:59:14,920 一有人將錢由沙里夫的賬上取走 718 00:59:14,950 --> 00:59:16,890 我地就可以馬上收到消息 719 00:59:16,920 --> 00:59:19,820 你的笑容似紅海一樣美 720 00:59:21,260 --> 00:59:23,190 地中海都好美啊 721 00:59:23,220 --> 00:59:25,460 你太美艷了 722 00:59:39,270 --> 00:59:42,940 有人將沙里夫賬戶裏的錢取出來了 兩百萬美元 723 01:00:00,050 --> 01:00:01,090 掃瞄中 724 01:00:01,430 --> 01:00:02,850 未搵到匹配項 725 01:00:16,150 --> 01:00:17,570 已匹配 726 01:00:22,140 --> 01:00:24,480 發現果個物理學家了 我地走 727 01:01:13,190 --> 01:01:15,490 歡迎來到博斯科洛大酒店 祝您入住愉快 728 01:01:15,520 --> 01:01:17,230 謝謝 729 01:01:25,600 --> 01:01:27,940 佢住1448間 730 01:01:27,970 --> 01:01:29,770 我地住佢隔壁 731 01:01:59,330 --> 01:02:00,360 - 密碼 732 01:02:00,400 --> 01:02:01,870 - 域多-查理 1109. 733 01:02:01,900 --> 01:02:03,470 已確認 734 01:02:03,500 --> 01:02:05,870 目標住1448房 我地住隔壁 735 01:02:07,140 --> 01:02:08,970 捉住果個物理學家 帶佢出來 736 01:02:09,010 --> 01:02:11,170 我去接應你地 737 01:02:11,210 --> 01:02:12,840 每15分鐘給我打一次信號 738 01:02:54,410 --> 01:02:55,480 嘿 739 01:03:06,020 --> 01:03:08,030 我聽講了你的遭遇 740 01:03:09,190 --> 01:03:10,560 我好抱歉 741 01:03:17,530 --> 01:03:19,240 我好理解你 742 01:03:20,270 --> 01:03:21,970 比你認為的更甚 743 01:03:32,350 --> 01:03:37,220 我知道失去我地所愛的人是幾心痛 744 01:03:42,260 --> 01:03:44,590 我地要將呢d躪癱繩之以法 745 01:03:57,300 --> 01:03:58,300 我靠 746 01:04:02,240 --> 01:04:03,940 你地向邊呢 747 01:04:24,290 --> 01:04:27,360 赫爾利 748 01:04:28,770 --> 01:04:30,230 在邊度 749 01:04:47,420 --> 01:04:48,620 我不知道你在講咩嘢 750 01:04:49,380 --> 01:04:50,520 佢在邊度 751 01:05:37,290 --> 01:05:38,460 在外面 752 01:05:41,300 --> 01:05:42,300 饒命啊 753 01:05:45,300 --> 01:05:46,670 赫爾利 咩鬼嘢 754 01:05:46,700 --> 01:05:48,150 你不是在𥄫住咩 點會無發現佢地 755 01:05:48,170 --> 01:05:50,440 佢地比我地早到賓館 756 01:05:50,470 --> 01:05:52,070 當地的黑手黨在與佢地合作 757 01:06:02,520 --> 01:06:04,480 我會聯繫甘迺迪副主任 已經捉到物理學家了 758 01:06:08,120 --> 01:06:10,190 正話果邊是咩嘢情況 759 01:06:10,220 --> 01:06:12,260 果條友仔將我地的行動搞涴徂兩次 760 01:06:12,290 --> 01:06:14,660 目標是咩嘢 761 01:06:14,690 --> 01:06:16,330 - 我不知道 先生 - 講啦 762 01:06:18,660 --> 01:06:20,100 你以為我睇不出來麼 763 01:06:20,130 --> 01:06:21,440 佢是個美國人 佢認識你 764 01:06:21,470 --> 01:06:22,830 是你訓練了佢? 765 01:06:22,870 --> 01:06:24,590 - 你喜歡抽煙麼 766 01:06:24,590 --> 01:06:26,300 - 我的天 767 01:06:26,340 --> 01:06:28,170 你抽煙麼 768 01:06:28,210 --> 01:06:29,600 呢個習慣唔好啊 769 01:06:29,640 --> 01:06:32,340 慢著 我講我講 770 01:06:32,380 --> 01:06:33,820 - 咩話 - 我講我講 771 01:06:33,840 --> 01:06:37,510 佢地稱果個傢伙為「幽靈」 772 01:06:37,550 --> 01:06:41,450 「幽靈」 果個伊朗人就是咁稱呼佢的 773 01:06:41,480 --> 01:06:42,860 佢地在邊度造炸彈 774 01:06:42,890 --> 01:06:44,330 - 佢地在邊度造炸彈 - 我只是拿了錢而已 775 01:06:44,350 --> 01:06:46,120 佢地在邊度造炸彈 776 01:06:46,160 --> 01:06:48,120 再給你點時間好好諗下 777 01:06:49,760 --> 01:06:51,430 就是果個「幽靈」麼 778 01:06:52,730 --> 01:06:55,130 點解佢要追蹤你 779 01:06:55,160 --> 01:06:56,730 是不是出於個人原因? 780 01:06:56,760 --> 01:06:58,500 佢地在造核彈 781 01:07:01,500 --> 01:07:03,540 去納沃納賓館 782 01:07:03,570 --> 01:07:05,370 去沖涼吧 783 01:07:05,400 --> 01:07:08,470 唔好走啊 784 01:07:08,510 --> 01:07:10,610 美國總統命令美國海軍第六艦隊 785 01:07:10,640 --> 01:07:12,880 離開意大利那不勒斯的海軍基地 786 01:07:12,910 --> 01:07:15,510 向西南方航行 787 01:07:16,780 --> 01:07:18,120 我來幫你 788 01:07:18,150 --> 01:07:19,350 無事的 我自己來 789 01:07:19,380 --> 01:07:20,620 都係我來吧 790 01:07:38,800 --> 01:07:40,600 你今日覺得如何 791 01:07:44,210 --> 01:07:46,710 我今日好害怕 792 01:07:46,740 --> 01:07:49,580 仲以為我地都要無命了 793 01:07:49,610 --> 01:07:51,850 我要麼一直好害怕 要麼永遠不害怕 794 01:07:51,880 --> 01:07:53,520 我不知道我究竟是咩感受 795 01:08:10,400 --> 01:08:12,170 貼好了 796 01:08:18,700 --> 01:08:20,440 放鬆一陣間 797 01:08:24,240 --> 01:08:26,240 明日再去搵「幽靈」 798 01:08:42,560 --> 01:08:43,760 - 你嚇到我了 799 01:08:43,790 --> 01:08:45,690 - 你是邊個 800 01:08:45,730 --> 01:08:47,300 你咩意思 801 01:08:47,330 --> 01:08:49,300 你之前話「幽靈」 802 01:08:49,330 --> 01:08:50,520 - 咁又點樣了 803 01:08:50,520 --> 01:08:51,700 - 我從來無提過呢個名字 804 01:08:51,730 --> 01:08:52,940 赫爾利話過我知的 805 01:08:52,970 --> 01:08:54,870 你就扯淡吧 806 01:08:54,900 --> 01:08:56,570 你到底是邊個 807 01:08:56,610 --> 01:08:58,620 - 你有毛病吧 - 你為邊個效勞 808 01:08:58,640 --> 01:09:00,280 我是中情局的 809 01:09:00,310 --> 01:09:02,280 唔好老點我喎 810 01:09:02,310 --> 01:09:03,640 我無講大話 811 01:09:04,880 --> 01:09:06,980 你是伊朗人 812 01:09:07,010 --> 01:09:08,480 放開我 813 01:09:18,960 --> 01:09:20,490 你同果班伊朗人是一夥的? 814 01:09:22,360 --> 01:09:24,560 講真話 815 01:09:26,290 --> 01:09:27,790 去死吧 816 01:09:37,040 --> 01:09:38,810 你是伊朗情報部門的麼 817 01:09:38,840 --> 01:09:40,910 你是伊朗情報部門的麼 818 01:09:49,520 --> 01:09:51,490 關於幽靈 你知道幾多 819 01:10:11,510 --> 01:10:13,270 我地需要解密裝置 820 01:10:19,310 --> 01:10:20,780 你講得啱 米奇 821 01:10:20,810 --> 01:10:23,420 好難令呢個伊朗間諜開口 822 01:10:23,450 --> 01:10:25,850 我只由佢果度問到了佢的接頭人 阿扎德·阿沙尼 823 01:10:25,890 --> 01:10:27,000 佢是我的一個朋友 824 01:10:27,020 --> 01:10:28,390 我要去見見佢 825 01:10:28,420 --> 01:10:29,610 - 我同你一齊去 826 01:10:29,610 --> 01:10:30,790 - 唔得 827 01:10:30,820 --> 01:10:32,420 我要你待在呢度 828 01:10:32,460 --> 01:10:33,990 甘迺迪帶了一群中情局 829 01:10:34,030 --> 01:10:35,430 和摩薩德特工過來 830 01:10:35,460 --> 01:10:36,700 佢肯定會問我你去邊度了 831 01:10:36,730 --> 01:10:38,360 我要點講 832 01:10:38,400 --> 01:10:39,670 無錯 自己用下腦 833 01:10:39,700 --> 01:10:40,710 唔好講出去 834 01:10:40,730 --> 01:10:42,400 掩蓋我的行蹤 835 01:11:06,460 --> 01:11:08,490 我仲留著佢呢 836 01:11:11,360 --> 01:11:12,860 好不錯啊 837 01:11:14,660 --> 01:11:17,530 斯坦 見到你 我總是好高興 838 01:11:19,530 --> 01:11:22,470 但是你每次搵我謦的事 都令我高興不起來 839 01:11:22,500 --> 01:11:25,040 下次我地見面的時候 可以去食個比薩 840 01:11:25,070 --> 01:11:26,340 果個女仔幾有骨氣的 841 01:11:29,380 --> 01:11:30,980 對佢好點 842 01:11:31,010 --> 01:11:32,310 佢是我的侄女 843 01:11:33,750 --> 01:11:34,880 嗯 844 01:11:42,550 --> 01:11:43,790 你有咩消息要話我知麼 845 01:11:43,820 --> 01:11:48,060 呢件事的幕後黑手是羅斯塔米將軍 846 01:11:48,090 --> 01:11:50,660 伊朗參謀總長 847 01:11:50,690 --> 01:11:53,560 仲有國防部長比赫茲 848 01:11:53,600 --> 01:11:55,770 兩個人都好有權勢 849 01:11:55,800 --> 01:11:59,940 都對禁核協議的簽署心懷不滿 850 01:11:59,970 --> 01:12:01,840 過去的兩年內佢地 851 01:12:01,870 --> 01:12:04,740 一直試圖搞到核材料 852 01:12:04,770 --> 01:12:06,480 佢地搵來了果個 853 01:12:06,510 --> 01:12:08,940 叫「幽靈」的僱傭兵 854 01:12:10,780 --> 01:12:14,920 羅斯塔米在德黑蘭 比赫茲在羅馬 855 01:12:14,950 --> 01:12:19,890 我叫手下通過佢的手機定位到佢的位置 856 01:12:19,920 --> 01:12:21,060 佢地在邊度造核彈? 857 01:12:21,090 --> 01:12:22,790 要是我知道就好了 858 01:12:24,190 --> 01:12:25,560 我地捉住佢地的物理學家了 859 01:12:25,590 --> 01:12:26,530 佢地無法做了 860 01:12:26,560 --> 01:12:27,630 但是 861 01:12:29,060 --> 01:12:31,730 果個僱傭兵 862 01:12:31,770 --> 01:12:34,600 叫比赫茲搵一個伊朗的科學家來 863 01:12:34,630 --> 01:12:38,400 比赫茲同意了 佢地匆忙行事 864 01:12:38,440 --> 01:12:40,140 說明佢地急於盡快完工 865 01:12:43,010 --> 01:12:44,940 佢地的目標是以色列? 866 01:12:44,980 --> 01:12:47,110 我都想話你知更多信息 867 01:12:55,220 --> 01:12:56,790 赫爾利在邊度 868 01:12:56,820 --> 01:12:58,650 話我知現在是咩情況 869 01:12:58,690 --> 01:13:00,660 果條友仔是赫爾利培養出來的麼 870 01:13:00,690 --> 01:13:02,540 現在你不需要知道呢個 871 01:13:02,560 --> 01:13:04,590 你地在掩蓋咩嘢 872 01:13:04,630 --> 01:13:06,630 當你有了足夠等級的安全許可 873 01:13:06,660 --> 01:13:08,110 有了20年的工作經驗 再來搵我謦呢個問題吧 874 01:13:08,130 --> 01:13:10,030 要不然就閉嘴 乖乖做野吧 875 01:13:15,100 --> 01:13:18,140 我要你地解密並掃瞄佢的手機 876 01:13:18,170 --> 01:13:19,980 當地警方一小時前在港口發現一具屍體 877 01:13:20,010 --> 01:13:21,540 胸部中彈 878 01:13:21,580 --> 01:13:23,680 死者是 伊朗情報官員 阿扎德·阿沙尼 879 01:13:23,710 --> 01:13:25,950 我的天 880 01:13:25,980 --> 01:13:27,980 赫爾利就是去見佢了 881 01:13:28,010 --> 01:13:29,750 呢條仆街 882 01:13:29,780 --> 01:13:31,530 我覺得我地要去搵到赫爾利的下落 883 01:13:31,550 --> 01:13:33,750 佢地在造一個佢地的核彈 拉普 884 01:13:33,790 --> 01:13:37,060 搵到核彈是我地的任務 唯一的任務 885 01:13:37,090 --> 01:13:38,830 唔理你點睇 886 01:13:38,860 --> 01:13:40,130 現在呢個是中情局和摩薩德的聯合行動 887 01:13:40,160 --> 01:13:41,670 給我撥通局長的電話 888 01:13:41,690 --> 01:13:43,760 你就打算將佢棄於不顧了? 889 01:13:43,800 --> 01:13:45,630 呢個就是你的計劃? 890 01:13:45,660 --> 01:13:47,830 斯坦·赫爾利幾乎算得上是我的親人了 891 01:13:47,870 --> 01:13:49,010 要是佢現在在場 892 01:13:49,030 --> 01:13:50,670 佢只會問一個問題 893 01:13:50,700 --> 01:13:52,580 點解我地要浪費時間去討論佢的問題 894 01:13:54,010 --> 01:13:55,210 無你的事了 895 01:13:55,240 --> 01:13:56,770 你準備回程 呢個是命令 896 01:13:58,280 --> 01:14:00,180 現在給我坐低 閉嘴 897 01:14:51,790 --> 01:14:53,860 點解你要幫我 898 01:14:53,890 --> 01:14:55,830 阿沙尼已經死了 899 01:14:55,860 --> 01:14:57,690 赫爾利去見佢了 突遭意外 900 01:14:57,730 --> 01:14:58,730 我地要去追蹤佢地 901 01:15:01,330 --> 01:15:02,800 我需要你的幫助 902 01:15:04,840 --> 01:15:05,940 我地要動身了 903 01:15:31,830 --> 01:15:33,860 斯坦 904 01:15:33,900 --> 01:15:35,930 我等呢一刻已經好耐了 905 01:15:35,960 --> 01:15:37,860 當然了 羅尼 906 01:15:39,200 --> 01:15:40,940 我要給你睇點東西 907 01:15:40,970 --> 01:15:42,000 得啊 908 01:15:54,850 --> 01:15:56,580 睇下呢個是不是野蠻人的作為 909 01:15:58,780 --> 01:16:00,990 但我不怪佢地 910 01:16:02,290 --> 01:16:03,350 而怪你 911 01:16:03,390 --> 01:16:04,920 如果你不違抗命令 912 01:16:04,960 --> 01:16:06,130 就不會咁樣了 913 01:16:06,160 --> 01:16:08,160 你陣亡了 你就成幽靈了 914 01:16:08,190 --> 01:16:09,690 你就消失了 915 01:16:09,730 --> 01:16:12,160 要是你被俘了 916 01:16:12,200 --> 01:16:14,330 你仲記得我講的話 我真高興 917 01:16:14,360 --> 01:16:15,360 謝謝你 918 01:16:15,400 --> 01:16:17,070 羅尼 你令我好自豪 919 01:16:19,300 --> 01:16:21,140 你應該來救我的 920 01:16:22,940 --> 01:16:24,110 你將更多人置於險境 921 01:16:24,140 --> 01:16:25,670 因為你無遵守命令 922 01:16:25,710 --> 01:16:27,710 你將更多人的生命置於危險之中 923 01:16:27,740 --> 01:16:29,010 - 去你媽的 - 去你媽的命令 924 01:16:29,040 --> 01:16:30,750 重要的是我的性命 925 01:16:30,780 --> 01:16:33,110 我當時是你的手下 我信任你 926 01:16:33,150 --> 01:16:34,250 你令我對你深信不疑 927 01:16:44,860 --> 01:16:46,800 阿沙尼叫手下 928 01:16:46,830 --> 01:16:47,830 追蹤比赫茲的手機位置 929 01:16:49,360 --> 01:16:51,060 我地搵到了比赫茲 就搵到了赫爾利 930 01:17:00,910 --> 01:17:02,170 米奇 931 01:17:50,380 --> 01:17:52,350 睇下你啊 932 01:17:52,390 --> 01:17:54,050 - 你是由阿勒頗的果d人果度學會呢招的麼 933 01:17:54,090 --> 01:17:55,390 - 不 934 01:17:55,420 --> 01:17:57,660 斯坦 你教過我的 要令敵人出乎意料 935 01:18:02,960 --> 01:18:05,800 現在話我知你的手下在邊度 936 01:18:07,030 --> 01:18:08,830 - 我的天 羅尼 937 01:18:08,870 --> 01:18:10,710 - 唔好再叫我羅尼了 - 你的手下在邊度 938 01:18:10,740 --> 01:18:12,900 你手下的果個新人 佢一直在搵我 939 01:18:12,940 --> 01:18:16,370 羅尼 呢個是你犯下的第一個錯誤 940 01:18:16,410 --> 01:18:19,380 審訊的時候 不要直入主題 941 01:18:19,410 --> 01:18:21,710 要循序漸進 942 01:18:21,750 --> 01:18:23,210 進入到受審人的頭腦當中 943 01:18:23,250 --> 01:18:27,150 斯坦 我再問你一次 944 01:18:27,180 --> 01:18:30,020 你犯的第二個錯誤 945 01:18:30,050 --> 01:18:32,490 第二個錯誤 就是 不要講「再問你一次」呢種話 946 01:18:32,520 --> 01:18:34,720 媽的 947 01:18:37,860 --> 01:18:40,960 斯坦 我犯的第三個錯誤是咩嘢 948 01:18:41,000 --> 01:18:42,930 是咩嘢 949 01:18:42,960 --> 01:18:44,870 來啊 繼續啊 950 01:18:44,900 --> 01:18:47,370 我仲有9個指甲呢 真爽 951 01:18:47,400 --> 01:18:49,800 真爽啊 再來啊 952 01:18:49,840 --> 01:18:50,910 你個混蛋 953 01:18:53,870 --> 01:18:56,240 佢想知道我地外面是不是有人 954 01:18:56,280 --> 01:18:57,410 係呀 955 01:18:57,440 --> 01:18:59,010 可唔可以安全的將核彈運走 956 01:19:01,410 --> 01:19:02,950 是不是有人在跟蹤我地 957 01:19:04,350 --> 01:19:06,180 我的呢個接班人在邊度 958 01:19:06,220 --> 01:19:08,790 我做了調查 我瞭解佢的一切情況 959 01:19:08,820 --> 01:19:11,290 你是話米奇麼 960 01:19:11,320 --> 01:19:13,990 我同你講 米奇是個難以預測的傢伙 961 01:19:14,030 --> 01:19:15,260 你估佢唔到 962 01:19:15,290 --> 01:19:16,860 佢行蹤不定 963 01:19:16,900 --> 01:19:18,470 同你好似 但你更加瘋狂 964 01:19:18,500 --> 01:19:19,530 夠了 965 01:19:19,560 --> 01:19:20,730 - 操你媽 966 01:19:20,730 --> 01:19:21,900 - 佢地在邊度 967 01:19:21,930 --> 01:19:23,400 - 你個無爹養的 - 佢地在邊度 968 01:19:25,570 --> 01:19:26,900 我的天 969 01:19:30,240 --> 01:19:31,810 你的手下在邊度 970 01:19:31,840 --> 01:19:33,280 - 去你媽的 971 01:19:33,310 --> 01:19:34,510 - 你手下的其他人在邊度 972 01:19:34,540 --> 01:19:36,040 你呢條人渣 - 你手下的其他人在邊度 973 01:19:36,080 --> 01:19:38,280 你呢條仆街 974 01:19:48,890 --> 01:19:50,320 關於你接頭人的事 我好難過 975 01:19:51,190 --> 01:19:52,930 阿沙尼是我的叔叔 976 01:19:55,200 --> 01:19:56,900 肯定是比赫茲和羅斯塔米派人刺殺了佢 977 01:19:56,930 --> 01:19:59,800 佢地相對以色列發動核戰爭 978 01:19:59,830 --> 01:20:02,500 我地試圖組織佢地 979 01:20:02,530 --> 01:20:04,370 在和佢地的鬥爭中 980 01:20:04,400 --> 01:20:07,270 我的兄弟和父親雙雙喪命 981 01:20:10,380 --> 01:20:12,110 在呢度轉彎 982 01:20:16,610 --> 01:20:18,950 你知道我最大的錯誤 983 01:20:19,950 --> 01:20:22,250 就是信任你 984 01:20:22,290 --> 01:20:25,290 你令我覺得我可以做出一番大事 985 01:20:26,520 --> 01:20:29,090 你就似我的父親一樣 986 01:20:32,000 --> 01:20:35,530 我信賴你 信賴美利堅合眾國海軍 987 01:20:44,240 --> 01:20:47,510 美國做的事 都是正確的 是麼 斯坦 988 01:20:48,280 --> 01:20:49,580 只是 從來都無人話我知 989 01:20:49,610 --> 01:20:52,980 你所負責的究竟是一個點樣的項目 990 01:20:56,250 --> 01:20:58,120 你地製造出怪物 991 01:20:58,150 --> 01:20:59,450 呢個就是惡果 992 01:21:00,650 --> 01:21:03,220 咁虐待我的人 993 01:21:03,260 --> 01:21:05,420 你覺得佢地是野蠻人麼 994 01:21:06,130 --> 01:21:07,330 扯淡 995 01:21:15,130 --> 01:21:17,240 我之前講的破解做的點樣了 996 01:21:17,270 --> 01:21:19,970 我地開工前拉普將手機拿走了 997 01:21:20,010 --> 01:21:22,140 目前搵不到佢 998 01:21:22,170 --> 01:21:23,980 監控攝像頭顯示 999 01:21:24,010 --> 01:21:26,040 佢5分鐘前打暈了我地的一個特工 1000 01:21:29,280 --> 01:21:31,150 你咁算點 1001 01:21:39,390 --> 01:21:41,320 呢度發生的一切 1002 01:21:41,360 --> 01:21:42,560 都是你一手造成的 1003 01:21:45,560 --> 01:21:48,130 上帝保佑美國闔家剷 係呀 1004 01:21:55,200 --> 01:21:57,070 我唔可以話你知米奇在邊度 1005 01:21:57,100 --> 01:21:59,640 斯坦 我犯的第三個錯誤是咩嘢 1006 01:21:59,670 --> 01:22:02,010 - 米奇.. - 我聽不見你講的話 1007 01:22:03,110 --> 01:22:04,110 我操 1008 01:22:09,580 --> 01:22:13,290 你犯的第三個錯誤 永遠不要和敵人企的太埋 1009 01:22:13,320 --> 01:22:15,250 趕快搞定你的私事 1010 01:22:15,290 --> 01:22:16,960 你的任務已經結束了 1011 01:22:16,990 --> 01:22:18,390 炸彈已經裝備好了 1012 01:22:18,420 --> 01:22:19,690 - 啟動計時器了麼 - 是的 1013 01:22:19,720 --> 01:22:21,130 佢在耍你 1014 01:22:21,160 --> 01:22:23,360 炸彈是給佢造的 不是給你的 1015 01:22:23,390 --> 01:22:24,960 呢個只是佢的計劃罷了 1016 01:22:56,360 --> 01:22:58,390 連不上網絡 1017 01:22:58,430 --> 01:23:00,690 呢度收不到任何信號 1018 01:23:12,310 --> 01:23:14,070 等一陣 1019 01:23:38,430 --> 01:23:40,230 你想拿核彈做咩 1020 01:23:40,260 --> 01:23:41,630 斯坦 不是我要做咩 1021 01:23:43,130 --> 01:23:44,400 應該是我地要做咩 1022 01:23:47,570 --> 01:23:49,670 羅尼 點解揀羅馬呢個地方啊 1023 01:23:50,410 --> 01:23:52,310 我喜歡羅馬 1024 01:23:52,340 --> 01:23:53,440 呢度食物好好食 1025 01:23:58,310 --> 01:24:01,580 永遠不要以為 我會戰死沙場 1026 01:24:02,820 --> 01:24:05,020 是不是覺得我好黐線 1027 01:24:05,050 --> 01:24:08,060 我覺得我以後想 1028 01:24:08,090 --> 01:24:12,430 住在一個森林小屋裏 帶著我的狗 1029 01:24:12,460 --> 01:24:14,160 我的話嘛 1030 01:24:14,190 --> 01:24:16,430 我揀過水上生活 1031 01:24:16,460 --> 01:24:19,570 死在海裏大概是十分平和的 1032 01:24:24,440 --> 01:24:25,570 來吧 1033 01:24:28,110 --> 01:24:29,410 結束呢一切吧 1034 01:24:29,440 --> 01:24:31,540 不 你想痛痛快快的死 1035 01:24:31,580 --> 01:24:32,640 我不會殺了你的 1036 01:24:33,680 --> 01:24:35,050 斯坦 我要令你親眼見證 1037 01:24:35,080 --> 01:24:37,050 你一手造成的災難 1038 01:24:38,450 --> 01:24:41,220 數千美國人將會燒死 1039 01:24:42,120 --> 01:24:44,050 就因為你 1040 01:24:45,560 --> 01:24:47,190 好好觀賞吧 1041 01:24:48,860 --> 01:24:50,290 做好準備 1042 01:25:30,500 --> 01:25:31,500 啟動倒計時 1043 01:26:43,230 --> 01:26:44,700 求求你救救我 1044 01:26:45,800 --> 01:26:47,500 安妮卡 1045 01:26:51,000 --> 01:26:53,000 你的父母是好人 1046 01:26:53,880 --> 01:26:55,750 我是佢地的朋友 1047 01:26:58,550 --> 01:26:59,720 混蛋 1048 01:27:01,220 --> 01:27:03,010 我同佢地好熟 1049 01:27:03,480 --> 01:27:04,860 求求你 1050 01:28:18,480 --> 01:28:20,220 探測到一宗爆炸 1051 01:28:20,680 --> 01:28:22,280 在呢度 1052 01:28:22,320 --> 01:28:24,380 離菲烏米奇諾運河500米處 1053 01:28:25,450 --> 01:28:26,790 爆炸點位於地下 1054 01:28:26,820 --> 01:28:28,620 - 德爾塔一號小隊 開始行動 - 出發 1055 01:28:28,660 --> 01:28:30,390 我地坐直升機過去 1056 01:29:01,950 --> 01:29:03,690 拉普 你不應該來呢度的 1057 01:29:03,720 --> 01:29:05,660 你想點樣 炒我? 1058 01:29:05,690 --> 01:29:08,290 果邊仲有一條通道 佢搞到核彈了 1059 01:29:08,330 --> 01:29:09,390 - 你一個人可以吧 - 快去吧 1060 01:29:09,390 --> 01:29:10,460 海軍 救援直升機 1061 01:29:50,000 --> 01:29:51,830 把槍放低 1062 01:29:51,860 --> 01:29:53,600 要不然佢就死了 1063 01:29:55,630 --> 01:29:57,670 米奇 我要去見我的親人 1064 01:29:58,670 --> 01:30:01,570 不 安妮卡 1065 01:30:01,610 --> 01:30:03,010 我要去見我的親人 1066 01:30:03,040 --> 01:30:05,110 米奇 聽話 1067 01:30:05,140 --> 01:30:06,780 佢想有命 1068 01:30:06,810 --> 01:30:08,710 佢想去見自己的家人 1069 01:30:08,750 --> 01:30:10,410 放低槍 1070 01:30:13,680 --> 01:30:14,680 安妮卡 1071 01:32:12,060 --> 01:32:13,790 核彈會爆炸的 1072 01:32:13,820 --> 01:32:15,490 你咩嘢都做不了 就似果個在沙灘上死掉的女人一樣 1073 01:32:15,530 --> 01:32:17,830 你救不了佢 1074 01:32:22,730 --> 01:32:23,730 艾琳 1075 01:32:25,100 --> 01:32:26,770 核彈在果艘船上 1076 01:32:26,800 --> 01:32:28,100 赫爾利 1077 01:32:28,140 --> 01:32:29,700 你點知道的 1078 01:32:29,740 --> 01:32:31,940 羅尼向在海上引爆核彈 1079 01:32:36,140 --> 01:32:38,150 是不是第六艦隊在附近巡邏 1080 01:32:40,820 --> 01:32:41,850 我的天 1081 01:32:41,050 --> 01:32:42,180 第勒尼安海 意大利 1082 01:32:41,880 --> 01:32:43,180 偵察衛星都調過來 1083 01:32:43,220 --> 01:32:44,760 派飛機去現場偵查情況 1084 01:32:44,790 --> 01:32:47,720 通知第六艦隊 發出核爆警告 1085 01:32:47,760 --> 01:32:49,790 湯姆 1086 01:32:49,820 --> 01:32:52,490 目標是第六艦隊 佢地目前離海岸線25英里 1087 01:32:59,730 --> 01:33:01,270 真是太恥辱了 1088 01:33:01,300 --> 01:33:05,810 你女朋友生前最後睇到的一幕是 你無法救佢 1089 01:33:17,650 --> 01:33:18,820 戰鬥警報 1090 01:33:18,850 --> 01:33:20,750 全體人員返到各自崗位 1091 01:33:20,780 --> 01:33:23,750 呢個不是演習 重複一次 呢個不是演習 1092 01:33:23,790 --> 01:33:26,620 有一艘攜帶了核裝置的小艇 正在接近中 1093 01:33:33,060 --> 01:33:35,630 僆仔 赫爾利是無好好教過你麼 1094 01:33:41,300 --> 01:33:43,910 永遠不要受制於自己的情緒 1095 01:33:55,010 --> 01:33:56,320 我可無受制於自己的情緒 1096 01:34:04,220 --> 01:34:05,290 弊啦 1097 01:34:06,890 --> 01:34:10,160 核彈上裝了計時器和起爆裝置 1098 01:34:10,200 --> 01:34:12,800 炸毀小船會直接引爆核彈 1099 01:34:12,830 --> 01:34:14,800 如果核彈在水面爆炸 1100 01:34:14,830 --> 01:34:17,700 咁會是一場災難 放射性物質會飄到大陸上空 1101 01:34:21,110 --> 01:34:24,110 呢度是美國海軍維林艦 準備攻擊 1102 01:34:35,050 --> 01:34:36,350 小艇轉彎了 1103 01:34:36,390 --> 01:34:38,050 邊個在開船 1104 01:34:41,390 --> 01:34:42,590 果個是拉普 1105 01:34:45,730 --> 01:34:46,830 去接佢 1106 01:34:46,860 --> 01:34:48,760 - 長官您講咩話 - 去接佢 1107 01:34:56,200 --> 01:34:58,970 你在做咩呢 1108 01:34:59,010 --> 01:35:01,110 赫爾利 1109 01:35:01,140 --> 01:35:02,650 我想將佢救上來 1110 01:35:02,680 --> 01:35:05,240 維林艦 準備好了就可以開火 1111 01:35:05,280 --> 01:35:08,210 唔好開火 小艇已經掉頭了 1112 01:35:08,250 --> 01:35:11,220 不攻擊的話 核彈遲早會爆炸 1113 01:35:11,250 --> 01:35:12,380 我知道咁風險好大 1114 01:35:12,420 --> 01:35:13,950 但呢個是我地最好的機會了 1115 01:35:13,990 --> 01:35:15,990 媽的 1116 01:35:23,990 --> 01:35:25,860 佢在果度呢 1117 01:35:25,900 --> 01:35:27,960 調至海軍無線電頻段 1118 01:35:31,840 --> 01:35:32,840 拉普 1119 01:35:33,440 --> 01:35:35,110 拉普 1120 01:35:35,140 --> 01:35:37,740 聽到我了麼 用無線電接聽 1121 01:35:37,770 --> 01:35:40,680 擲炸彈去船度 1122 01:35:40,710 --> 01:35:42,880 唔得 我要帶佢離艦隊遠點 1123 01:35:42,910 --> 01:35:44,280 拉普 1124 01:35:44,310 --> 01:35:47,080 你呢世人 就服從我的命令得唔得 1125 01:35:47,120 --> 01:35:48,980 第六艦隊要朝你開火了 1126 01:36:00,130 --> 01:36:03,800 指揮部 呢度是德爾塔二隊 炸彈落入水中 1127 01:36:03,830 --> 01:36:06,000 指揮官 唔好開火 - 核彈落入水中 1128 01:36:06,030 --> 01:36:07,970 - 維林艦 停火 1129 01:36:08,000 --> 01:36:09,040 唔好開火 1130 01:36:09,070 --> 01:36:10,640 唔好開火 1131 01:36:40,500 --> 01:36:42,460 我地有30秒撤離 1132 01:36:46,340 --> 01:36:47,500 快 我地撤 1133 01:37:08,060 --> 01:37:09,060 我的天 1134 01:37:49,420 --> 01:37:51,260 注意 準備撞擊 1135 01:37:51,290 --> 01:37:52,760 是 長官 1136 01:37:57,030 --> 01:37:59,500 我的天 1137 01:38:40,070 --> 01:38:41,270 捉實 1138 01:38:54,150 --> 01:38:55,480 坐穩了 1139 01:39:36,650 --> 01:39:38,390 你就不該來救我的 1140 01:39:40,360 --> 01:39:42,430 你要習慣我地經常咁 僆仔 1141 01:39:44,530 --> 01:39:47,160 赫爾利 1142 01:39:47,200 --> 01:39:49,500 似乎我地可以安全撤出去了 1143 01:39:50,330 --> 01:39:51,330 我是咁覺得的 1144 01:39:56,010 --> 01:39:58,940 請匯報受損程度 1145 01:39:58,970 --> 01:40:00,310 壓力值正常 1146 01:40:00,340 --> 01:40:02,510 船體多處受損 1147 01:40:02,540 --> 01:40:04,350 艾森豪威爾號 輻射值如何 1148 01:40:04,380 --> 01:40:06,210 輻射值低 1149 01:40:07,480 --> 01:40:09,920 啟動清潔措施 1150 01:40:09,950 --> 01:40:11,650 - 指揮官 傷亡人數幾多 1151 01:40:11,690 --> 01:40:13,620 - 維林號受損嚴重 1152 01:40:13,650 --> 01:40:15,590 尚未收到傷亡人數報告 要是炸彈無在水下爆炸 1153 01:40:15,620 --> 01:40:18,630 估計我地都完蛋了 1154 01:40:18,660 --> 01:40:20,230 艾森豪威爾號 1155 01:40:21,260 --> 01:40:23,400 願上帝保佑你地 1156 01:40:44,250 --> 01:40:47,180 赫爾利 拉普在麼 1157 01:40:48,150 --> 01:40:49,320 等陣 1158 01:40:54,420 --> 01:40:55,620 是我 講啦 1159 01:40:55,660 --> 01:40:57,290 米奇 你無事吧 1160 01:40:57,330 --> 01:40:59,060 無事 我幾掂 1161 01:41:04,170 --> 01:41:06,200 你今日拯救了好多人的性命 1162 01:41:08,000 --> 01:41:09,540 亦有不少人犧牲了 1163 01:42:13,600 --> 01:42:16,360 杜拜 阿聯酋 1164 01:42:16,400 --> 01:42:18,200 你做咩咁𥄫著我 1165 01:42:18,230 --> 01:42:19,570 你睇起來似個木乃伊一樣 1166 01:42:19,600 --> 01:42:21,630 是啊 1167 01:42:21,670 --> 01:42:23,770 木乃伊可不用寫呢d報告 1168 01:42:23,800 --> 01:42:26,310 你口述吧 你幾擅長做報告的 1169 01:42:28,410 --> 01:42:30,110 羅斯塔米將軍 1170 01:42:30,140 --> 01:42:32,110 伊朗少數反對派領導人 在德黑蘭 1171 01:42:32,150 --> 01:42:34,480 聲稱佢有證據表明 美國中情局內部 1172 01:42:33,310 --> 01:42:34,690 直播 爆炸性新聞 襲擊特拉維夫(以色列首都)的計劃是中情局散佈的謠言 羅斯塔米將軍宣佈競選總統 1173 01:42:34,510 --> 01:42:36,750 有一個秘密暗殺組織 1174 01:42:36,780 --> 01:42:39,520 應該對上周的核爆炸事件負責 1175 01:42:39,550 --> 01:42:41,390 伊朗總統選舉 1176 01:42:41,420 --> 01:42:43,120 兩周後即將舉行 1177 01:42:43,160 --> 01:42:46,490 羅斯塔米將軍受歡迎程度正在上升 1178 01:42:46,520 --> 01:42:48,130 佢地話羅斯塔米將軍 1179 01:42:48,160 --> 01:42:49,800 是下一屆伊朗總統 1180 01:42:49,830 --> 01:42:51,630 是啊 1181 01:42:51,660 --> 01:42:53,510 佢現在不必將以色列炸平 就可以做總統了 1182 01:42:53,530 --> 01:42:55,500 對我地來講 佢係陀衰家 1183 01:42:55,530 --> 01:42:58,100 拉普在邊度 我聯繫不上佢 1184 01:42:58,140 --> 01:42:59,770 我點會知道 1185 01:42:59,800 --> 01:43:01,340 我只不過是個醫院裏的木乃伊罷了 1186 01:43:01,370 --> 01:43:03,640 羅斯塔米全力支持 1187 01:43:03,670 --> 01:43:05,510 重啟伊朗核項目