1 00:00:07,316 --> 00:00:37,316 تحـــذيـــر هذا الفلم يحتوي العديد من المشاهد الغير مناسبة لبعض فئات من المشاهدين والتي قد تكون منافية للقيم والأخلاق والمبادئ 2 00:00:39,147 --> 00:00:54,147 ترجمة إسماعيل الجرده Isma3eel Al-jarda 3 00:00:54,645 --> 00:01:04,645 (((مشاهدة ممتعة))) 4 00:02:08,264 --> 00:02:09,350 (أنسة (مايسون 5 00:02:09,987 --> 00:02:12,102 على إعتبار كونك منصتة للدرس 6 00:02:12,102 --> 00:02:16,058 لعله يمكنك إخباري كم عدد جزئيات الأكسجين التي يمكن نقلها بواسطة جزئيات الهيموجلوبين بالدم 7 00:02:16,113 --> 00:02:18,509 أربعة - وماهو دور اليهمو جلوبين - 8 00:02:18,861 --> 00:02:22,267 الحديد الذي يحتوي على الأكسجين وينقل البروتينات إلى خلايا الدم الحمراء 9 00:02:22,465 --> 00:02:26,380 هل من مناطق محددة؟ - أنسجة الجسم - 10 00:02:26,678 --> 00:02:32,153 لا تحضري جهاز هاتفك إلى قاعة المحضارات مرة آخرى لأنه تصرف فظ 11 00:02:34,317 --> 00:02:36,007 الآن نعود من حيث توقفنا 12 00:02:36,279 --> 00:02:37,518 إعادة وصل الجزء المبتور 13 00:02:37,518 --> 00:02:42,963 الذراع المبتور يمكن أعادة وصله للجسم من خلال عمليات الجراحية 14 00:02:43,309 --> 00:02:44,521 ويستغرق 4 ساعة 15 00:02:44,811 --> 00:02:46,195 بتر اليد خلال 8 ساعات 16 00:02:46,195 --> 00:02:49,309 بتر الأصابع يستغرق 12 ساعة 17 00:02:49,309 --> 00:02:50,389 إذاً 18 00:02:50,389 --> 00:02:53,874 أربعة .. ثمانية ... إثنا عشر 19 00:02:57,848 --> 00:03:01,678 دكتور (جراد) أعتذر عما بدر مني أنا حقاً محرجة من ذلك التصرف 20 00:03:02,178 --> 00:03:05,068 (لا يوجد لدينا محاضرات عن الإعتذار لطبيب الجراح (ماري 21 00:03:05,636 --> 00:03:09,683 لدي ما يكفي من التشيت في المحاضرة ولا أقبل عذرك بإستخدام الهاتف أو النوم 22 00:03:10,183 --> 00:03:13,635 أنا جداً متأسف فقد أمضيت الليل أدرس - صحيح ... هذا عذر الجميع - 23 00:03:14,135 --> 00:03:17,405 كنت أتدرب على ديك رومي - حقاً .. وهل أكلتيه بعدما أنتهيتِ؟ - 24 00:03:17,905 --> 00:03:24,425 لم يكن صالحاً للأكل - أرى فيكِ تلميذة مجتهدة (ماري)، لكن توقفي عن البعث في المحاضرة 25 00:03:24,925 --> 00:03:25,812 سأفعل 26 00:03:27,271 --> 00:03:29,911 (الجرّاح المتمكن لا يرتكب أية أخطاء (ماري 27 00:03:30,750 --> 00:03:34,447 آنسة (مايسون) مر زمن ولم تدفعي الإيجار - 28 00:03:34,248 --> 00:03:37,145 أعلم ذلك .. أصلت الجمعة الماضية ودفعت 40دولار - 29 00:03:37,145 --> 00:03:40,173 النظام يوضح بأنه لم يتم دفع أي مبلغ الجمعة الماضية 30 00:03:40,173 --> 00:03:42,707 كما أن مبلغ 40 دولار ليس بالمبلغ الكافي - 31 00:03:42,707 --> 00:03:44,524 لقد قالوا بأن الخدمة سيتم إيقافها 32 00:03:44,466 --> 00:03:46,822 وعندما كلمتهم يوم الجمعة أخبروني بأن كل شيء على ما يرام - 33 00:03:47,156 --> 00:03:48,648 يبدو بأن هناك لبس الموضوع 34 00:03:48,648 --> 00:03:52,805 أريدك أن تعلمي بأن هذا ليس بالشيء الذي نقوم به عادة 35 00:03:52,805 --> 00:03:56,599 سأقوم بإعادة الخدمة إليكِ دون تفعيل خاصية الإتصال 36 00:03:56,700 --> 00:03:58,798 متى ستكونين قادرة على سداد دفعة أخرى؟ - 37 00:04:04,518 --> 00:04:08,564 سأحول أن أجد طريقة لتوفير المال دعينا نقول خلال أسبوعين 38 00:04:10,773 --> 00:04:12,710 كم المبلغ الذي يجب أن أقوم بتسديده - 39 00:04:12,710 --> 00:04:17,667 أنت متأخرة بسداد ثلاثة أشهر ... 346 دولار ستكون كافية 40 00:04:17,778 --> 00:04:23,094 حسناً .. كم أقل دفعة يمكن تسديدها - 346 دولار - 41 00:04:59,387 --> 00:05:03,090 نعم .. لم تم فصل الخدمة عن هاتفي - 42 00:05:03,385 --> 00:05:06,183 ماذا ... هل تم فصل هاتفك؟ متى؟ 43 00:05:06,326 --> 00:05:12,098 لا أعلم ... قد يكون بعد الظهر لكن كل شيء على ما يرام، فسأجد حلاً 44 00:05:12,420 --> 00:05:16,325 عندي القليل من المال .. سأذهب إلى البنك غداً 45 00:05:16,825 --> 00:05:21,152 لا .. لا حاجة لذلك 46 00:05:21,152 --> 00:05:26,785 لقد تكلمت مسبقاً مع البنك وقالوا بأن فصل الخدمة بسبب خطأ من الشركة 47 00:05:27,087 --> 00:05:28,797 كل شيء على ما يرام - 48 00:05:28,797 --> 00:05:32,585 جيد .. لو تعاملت مع الناس جيداً في الجامعة 49 00:05:32,585 --> 00:05:35,887 فلن تعبث إحداهن مع عشيقك 50 00:05:36,043 --> 00:05:37,815 ليس لدي عشيق 51 00:05:37,815 --> 00:05:41,706 ولن يحدث ذلك معي في الجامعة بأي حال 52 00:05:42,883 --> 00:05:45,928 كنت أشاهد ذلك البرنامج عن تلك الشقراء التي 53 00:05:45,928 --> 00:05:49,960 صادقت العديد من الرجال.. وعندما علم عشيقها 54 00:05:49,960 --> 00:05:54,904 أبتدعت قصة حتى تخرج من المأزق وتضاجعه من جديد كأن شيئاً لم يكن 55 00:05:54,904 --> 00:05:56,689 لم أكن أعلم أن ذلك يحدث 56 00:05:56,689 --> 00:05:58,293 الكل الناس يفكر هذه الأيام 57 00:05:58,293 --> 00:06:02,358 لنخلغ ملابسنا ونمارس الحب 58 00:06:02,590 --> 00:06:04,574 كأنه لا شيء 59 00:06:04,763 --> 00:06:06,934 أنا متأكدة من أن ذلك كان مجرد برنامج يا جدتي 60 00:06:06,934 --> 00:06:10,723 يجب أن يفعلوا ذلك حتى يتابعه الجمهور 61 00:06:18,686 --> 00:06:23,937 (( الرسالة على الإميل)) مرحباً.. أرغب في التقدم للوظيفة المعلن عنها متى يمكنني الحضور للمقابلة الشخصية 62 00:06:24,937 --> 00:06:38,996 تحـــذيـــر المشهد التالي يتحوي على مناظر تعري 63 00:07:02,097 --> 00:07:03,097 (بيلي) 64 00:07:36,621 --> 00:07:39,397 ما هذا؟ - هذه سيرتي الذاتية - 65 00:07:41,188 --> 00:07:43,358 هذ صحيح .. إذا أردت العمل هنا، يا عزيزتي 66 00:07:43,358 --> 00:07:47,129 فيجب علينا أن نعرف جميع خفياكِ وأسرارك 67 00:07:47,702 --> 00:07:50,758 (أعتقد بأنكِ (ماري 68 00:07:54,078 --> 00:07:55,987 دخلتِ الكثيرمن المدارس 69 00:07:56,062 --> 00:07:57,850 هل أنتِ طبيبة ؟ - 70 00:07:57,850 --> 00:07:59,353 طب جراحي - 71 00:07:59,752 --> 00:08:01,240 جـــراحة 72 00:08:01,706 --> 00:08:03,900 ــ وهل أنتِ ماهرة ــ ماهرة جداً 73 00:08:04,414 --> 00:08:07,686 كما انني مفلسة وأحتاج للمال .. لذا - 74 00:08:08,352 --> 00:08:11,154 صحيح .. أعجبني ذلك - 75 00:08:12,422 --> 00:08:13,422 إذاً 76 00:08:14,514 --> 00:08:16,416 (ماري) 77 00:08:16,651 --> 00:08:19,483 الآن يأتي الجزء الغير محبب في المقابلة الشخصية 78 00:08:21,699 --> 00:08:24,199 أنت لست سمينة تحت هذا الرداء .. أليس كذلك؟ 79 00:08:24,412 --> 00:08:27,013 لا أنا طالبة تتضور من الجوع 80 00:08:27,013 --> 00:08:29,935 (إذا كنتِ لا تمانعين (ماري 81 00:08:39,086 --> 00:08:40,434 مناسب 82 00:08:45,851 --> 00:08:48,597 مناسب جداً 83 00:08:52,911 --> 00:08:54,830 أمشي قليلاً 84 00:08:58,172 --> 00:09:00,415 أتمانعين لو مشيتي بشكل أكثر إثارة 85 00:09:01,094 --> 00:09:02,991 ماذا عن التدليك؟ 86 00:09:10,493 --> 00:09:12,494 أخلعي لي الجاكيت 87 00:09:20,736 --> 00:09:22,445 ربما بقوة أكبر 88 00:09:28,242 --> 00:09:31,041 لدينا حالة طارئة - أستمري بالتدليك - 89 00:09:32,885 --> 00:09:35,126 لانس) ألا ترى بأنني أجري مقابلة شخصية) 90 00:09:35,126 --> 00:09:36,907 بلاك) لم يعد) 91 00:09:37,011 --> 00:09:38,886 ماذا تعني بـ (بلاكس) لم يعد؟ 92 00:09:38,994 --> 00:09:40,100 أتصل عليه 93 00:09:40,346 --> 00:09:43,564 أتصلت على هاتفه ستة مرات - 94 00:09:43,999 --> 00:09:45,687 تـــبـاً 95 00:09:47,463 --> 00:09:48,921 لا تغادري المكان 96 00:10:01,527 --> 00:10:04,419 كم مستوى دراسي تبقى لك حتى تصبحي طبيب جراحة 97 00:10:04,419 --> 00:10:09,998 لقد درست العديد من الأشياء .. وأنهيت أغلب المتطلبات الدراسية 98 00:10:10,332 --> 00:10:12,158 هل ترغبي في الحصول على خمسة آلاف دولار؟ 99 00:10:13,493 --> 00:10:14,907 ما الذي يجب أن أقوم به؟ 100 00:10:14,907 --> 00:10:16,564 بدون أي أسئلة 101 00:10:16,564 --> 00:10:18,720 عد أن تنهي عملك تحصلين على خمسة آلاف وتغادري 102 00:10:18,720 --> 00:10:20,845 دون الحاجة إلى أن تتعري 103 00:10:21,740 --> 00:10:23,664 ما الذي تريد مني القيام به ؟ 104 00:10:24,877 --> 00:10:26,223 أتعلمين ماذا .. ؟ 105 00:10:26,223 --> 00:10:27,482 أنسي الموضوع 106 00:10:27,806 --> 00:10:30,789 سأفعل كل ما تريد إن كنت سأحصل على خمسة آلاف نقداً الليلة 107 00:10:32,685 --> 00:10:33,979 أتبعيني 108 00:10:37,735 --> 00:10:39,869 مهلاً هل أنت بارعة في الجراحة 109 00:10:41,103 --> 00:10:42,829 أجل - أدخلي - 110 00:10:48,836 --> 00:10:53,284 من حسن حظك بأنك لن تموت اليوم وستحصل على الكثير من المخدرات والمسكنات 111 00:10:57,891 --> 00:10:59,590 لست خبيراً بالأدوات التي قد تحتاجينها 112 00:10:59,539 --> 00:11:02,691 ولكن حسب الوضع الراهن أعتقد بأنها ستكون مفيدة 113 00:11:03,039 --> 00:11:04,539 تفضلي 114 00:11:22,129 --> 00:11:25,798 لا تخف كل شيء سيكون على ما يرام 115 00:12:52,252 --> 00:12:55,524 مرحباً - هل معي الطبيبة (مايسون)؟ - 116 00:13:08,904 --> 00:13:10,516 (((متصل مجهول))) 117 00:13:11,448 --> 00:13:13,422 أعتقد بأنك تطلبين رقماً خاطئاً 118 00:13:13,766 --> 00:13:15,724 لكنك لا تعلمين من المٌتصِل؟ 119 00:13:18,105 --> 00:13:20,027 من المتصل ؟ 120 00:13:20,027 --> 00:13:21,851 إسمي (بيتشرس)ِ 121 00:13:23,320 --> 00:13:27,723 أنا متأكدة بأنني لا أعرف أحداً بهذا الإسم كما أنا هذا ليس رقم الطبيبة (ماري) على أي حال 122 00:13:27,723 --> 00:13:29,982 لكنني قلت الطبيبة (مايسون)؟ 123 00:13:41,674 --> 00:13:44,126 (مطعم فردريك) 124 00:13:44,689 --> 00:13:47,962 مرحباً - مرحباً (ماري)، كنت أحاول الإتصال بكِ مراراً - 125 00:13:47,962 --> 00:13:50,065 آسفة .. فقدت أكنت أتحدث على الخط الآخر .. ما الجديد؟ - 126 00:13:50,065 --> 00:13:54,059 ستم إغلاق المركز التجاري الذي أعمل فيه 127 00:13:54,059 --> 00:13:56,015 ما الذي حدث؟ 128 00:13:55,866 --> 00:14:00,851 وجدوا جرذاً في المطعم وقرروا إغلاقه 129 00:14:01,412 --> 00:14:04,188 إذا .. هذا كل شيء 130 00:14:04,347 --> 00:14:06,951 ليس بالتحديد .. سأوافيكِ بأي جديد 131 00:14:07,312 --> 00:14:08,720 آسف جداً (ماري)ٍ 132 00:14:36,840 --> 00:14:41,038 من هناك؟ - لدي طرد لـ (ماري مايسون)؟ 133 00:14:41,441 --> 00:14:43,441 ماذا .. أنا (ماري مايسون) 134 00:14:43,915 --> 00:14:48,164 أريدكِ أن توقعي بإستلام طرد - حسناً .. شقة 211 - 135 00:15:16,710 --> 00:15:19,414 لم تتركي لي حقاً خياراً آخر - من أنتِ؟ - 136 00:15:19,914 --> 00:15:25,170 هلا وضعتي المضرب جانباً .. لم آتي بغرض إيذائكِ إسمي هو (بيتشس جونسون) تحدثنا مسبقاً 137 00:15:25,655 --> 00:15:28,597 كيف عرفتِ عنوان سكني ؟ - كان مسجلاً في سيرتكِ الذاتية - 138 00:15:29,097 --> 00:15:31,611 رأيتها سيرة ذاتية مبهرة 139 00:15:34,615 --> 00:15:37,491 أسمعي .. أنا مجرد شخص يائس يبحث عن المساعدة 140 00:15:39,258 --> 00:15:42,976 إذا كنت لأي نوع من المساعدة أقترح أن تذهبي إلى المستشفى 141 00:15:43,476 --> 00:15:47,269 ماذا لو رفضت المستشفى مساعدتنا؟ - لا أعلم .. إذهبي إلى الجمعيات الخيرية .. وما دخلي أنا 142 00:15:47,769 --> 00:15:50,587 الموضوع لا يتعلق بالأمور المالية ... لدي الكثير من المال 143 00:15:51,087 --> 00:15:54,699 سأعطيك مائتا دولار لو سمحتي لي أن أكمل كلامي وسأكمله على أي حال 144 00:15:55,155 --> 00:15:58,503 وبعدها ستغادرين - ولن تريني بعد ذلك - 145 00:15:59,334 --> 00:16:01,117 هل يمكنني رؤية المال؟ 146 00:16:09,386 --> 00:16:11,544 ما الذي تريه عندما تنظرين إلي ؟ 147 00:16:13,727 --> 00:16:16,044 جسم يعتمد جماله على الأثداء 148 00:16:18,018 --> 00:16:19,167 ماذا ؟ 149 00:16:23,393 --> 00:16:28,925 أنا محظوظة جداً لأكون ما أنا عليه أنظري الشكل الخارجي يمثل ما أشعر به في داخلي 150 00:16:29,402 --> 00:16:35,325 البضع يقوم بعدد من العمليات التجميلية ليظهر بهذا الشكل والبعض يسافر خارج البلاد ليجد أفضل الأطباء 151 00:16:35,825 --> 00:16:41,470 وأثناء سفري قابلت فتاة مثلي تماماً تبحث عمن يجعل منها لوحة فنية 152 00:16:41,891 --> 00:16:43,331 سوف أقوم بتوظيفك عندي 153 00:16:44,066 --> 00:16:46,345 لكني لست طبيبة .. قلت ذلك مسبقاً 154 00:16:46,345 --> 00:16:47,829 سأدفع لكِ عشرة آلاف دولار 155 00:16:48,180 --> 00:16:49,329 نقداً 156 00:16:49,680 --> 00:16:51,989 أعتقد بأن هذ المبلغ يسحل بعض الأزمات 157 00:16:52,256 --> 00:16:56,089 خاصة بما أخذتيه من (بيلي) ليلة البارحة - لن أكرر ما فعلته ليلة البارحة أبداً - 158 00:16:56,169 --> 00:17:01,771 وأنا لم أطلب منكِ ذلك إنما هي فتاة رائعة وتحتاج إلى عملية تجملية غير تقليدية 159 00:17:04,043 --> 00:17:09,417 ما الذي تعنيه بغير تقليدي؟ - هي فقط ترغب بإزالة بعض الجلد الزائد من جسمها 160 00:17:10,709 --> 00:17:15,931 إبنة أختي تعمل كموظفة إستقبال في عيادة تجميل يمكننا أن نستخدم العيادة بعد انتهاء فترة العمل 161 00:17:22,774 --> 00:17:24,279 أنا كما هو واضح 162 00:17:24,051 --> 00:17:26,011 ليس لدي 163 00:17:26,011 --> 00:17:29,742 أي تأمين ضد الأخطاء الطبية 164 00:17:30,560 --> 00:17:34,782 ولا يمكنني ضمان عدم وجود خطأ في ظل الظروف الراهنة 165 00:17:35,151 --> 00:17:37,358 سأعطيك ألفا دولار مقدماً لمجرد موافقتك 166 00:17:38,604 --> 00:17:39,685 متى قلتِ وقت إغلاق العيادة؟ 167 00:17:46,476 --> 00:17:48,779 مرحباً - لقد تغيبت عن المحاضرة - 168 00:17:49,510 --> 00:17:54,491 أتمنى ألا يكون غيابك بسبب توبيخي لكِ في المحاضرة الأخيرة 169 00:17:55,098 --> 00:17:58,987 كان لدي بعض الظروف العائلية منعتني من الحضور 170 00:17:58,987 --> 00:18:02,297 لقد قعطتي لي عهداً بألا تعبثي مجدداً - 171 00:18:02,797 --> 00:18:06,693 لم أكن أعبث - أفعالك تدل على أن كلماتك كلها كذب 172 00:18:07,193 --> 00:18:10,896 لو تغيبتِ عندي محاضرة أخرى إنتقلي إلى محاضر آخر حتى تتغيبي كما شئت 173 00:18:29,377 --> 00:18:33,311 شكراً لقدومك أنسة (مايسون)ِ - بماذا كنتِ تفكري عندما طرحت هذه الفكرة - 174 00:18:33,811 --> 00:18:38,614 أعرف بأنه من الجنون القيام بمثل هذا النوع من العمليات 175 00:18:38,648 --> 00:18:41,963 أنا أحبها ولا أريد أن أرها تعاني أكثر 176 00:18:43,703 --> 00:18:46,393 صحيح ... أنها تعاني بحق 177 00:18:46,629 --> 00:18:48,504 عزيزتي (تيسا)ِ وفري مجاملاتِك 178 00:18:48,629 --> 00:18:49,762 أنا آسفة 179 00:18:50,262 --> 00:18:56,112 أعتذر عن تصرفها فهي مراهقة وتتحدث مع الجميع بهذه الطريقة 180 00:19:00,137 --> 00:19:04,790 عشرة آلاف دولار وألفان آخرى لمجرد حضورك 181 00:19:05,290 --> 00:19:07,472 لهذا السبب خسرت وظيفتين هذه السنة 182 00:19:07,639 --> 00:19:08,462 أخرسي (تيسا)ِ 183 00:19:08,962 --> 00:19:14,905 لا أعرف لماذا تتكفلي بقيمة العملية فهي غنية وقامت بالعديد من العمليات ولا افهم لماذا تدفع أحدكما عن الأخرى 184 00:19:17,104 --> 00:19:22,068 إذا لم تقومي بمساندة صديقتك فلن يكون لك أصدقاء 185 00:19:25,336 --> 00:19:28,021 ماذا بالتحديد تريدني أن أقوم به؟ 186 00:19:28,521 --> 00:19:32,105 أعتقد بأنها ستقوم بشرح ذلك لكِ بنفسها 187 00:19:47,570 --> 00:19:48,989 مرحباً 188 00:19:50,172 --> 00:19:53,475 مرحباً أيتها الطبيبة أشكرك جداً على الحضور 189 00:19:53,975 --> 00:19:55,221 بالتأكيد 190 00:19:56,417 --> 00:20:03,541 حسناً ... إمم ... ما الذي نفعله هنا؟ 191 00:20:04,041 --> 00:20:10,004 لا أعتقد بأنه من العدل أن لا نختار شكلنا الخارجي 192 00:20:11,977 --> 00:20:14,983 متأسفة .. لم يكن السؤال الذي يتطلب إجابة 193 00:20:15,483 --> 00:20:21,650 أعرف إن ذلك سيفاجئك لكن لم يكن أي من الجراحات التجملية التي قمت بها فيها جراحة تعديل جنسية 194 00:20:22,150 --> 00:20:24,432 ألا تحبين التعامل مع مراكز جراحة التجميل 195 00:20:24,932 --> 00:20:28,650 لا .. ليس كذلك أنا مصممة أزياء (بيبي ريل غيرل ديزاينز)ِ 196 00:20:30,256 --> 00:20:34,707 لم تكن العمليات التجملية الجنسية تشمل التشبه بالدمى أتعلمين لماذا؟ 197 00:20:35,207 --> 00:20:37,287 لا .. لا أعلم 198 00:20:38,559 --> 00:20:40,929 لأن هذا هو الجزء الذي تفضليه 199 00:20:41,429 --> 00:20:43,766 بالضبط .. أنتِ تفهمين مقصدي بالتحديد 200 00:20:44,158 --> 00:20:50,178 الدمية يمكنها التعري ولا تشعر بالخجل أو الإستحقار أو الإثارة الجنسية 201 00:20:50,769 --> 00:20:52,476 هذا ما أريده أنا 202 00:20:53,768 --> 00:20:56,649 متأسفة ... لا أعتقد بأنني فهمت مقصدك 203 00:20:57,149 --> 00:21:00,287 فقط أزيلها هتين 204 00:21:00,787 --> 00:21:04,407 وأغلقي هذه قدر ما تستطيعين 205 00:21:05,149 --> 00:21:07,458 والفتحة الخلفية أيضاً 206 00:21:10,702 --> 00:21:12,969 هلا عذرتيني لثواني 207 00:21:20,132 --> 00:21:21,934 هل هي حقاً تريد ذلك؟ 208 00:21:22,919 --> 00:21:26,492 بالطبع .. فقد كرست حياتها لتقوم بذلك 209 00:21:27,912 --> 00:21:29,531 أتوجد مشكلة؟ 210 00:21:31,175 --> 00:21:32,791 لا 211 00:21:47,048 --> 00:21:52,481 حسناً .. أريد منك أن تعدي عكسياً بداءً بـ 100 212 00:21:54,737 --> 00:21:56,951 أبدئي الآن 213 00:20:52,476 --> 00:22:10,333 تحذير المشهد التالي يحتوي على مناظر تعري وتشريح 214 00:24:36,907 --> 00:24:42,802 سيكون هناك تقرحات وآلام في المناطق التي تم إستئصالها 215 00:24:43,802 --> 00:24:45,342 هذا لن يشكل مشكلة 216 00:24:45,570 --> 00:24:49,742 يجب أن يتم تنظيف وتطهير مناطق العملية بإستمرار 217 00:20:52,476 --> 00:24:54,411 ويجب عليها مراجعة طبيب حتى يتأكد من إلتام الجروح والتاكد من عدم وجود عدوى أو جراثيم 218 00:24:55,411 --> 00:24:58,205 أعرف طبيب لهذا الغرض سأخذها إليه 219 00:24:58,645 --> 00:25:02,645 حسناً هي أيضاً تحتاج إلى راحة طويلة ومستمرة 220 00:25:03,106 --> 00:25:05,662 والمشي سيكون مؤلماً بالنسبة لها 221 00:25:06,582 --> 00:25:08,082 (شكراً جزيلاً أيتها يا طبيبة (مايسون 222 00:25:08,821 --> 00:25:14,594 رجاءً .. لا تعطي أسمي أو معلومات عني لأي من أصدقائك 223 00:25:15,094 --> 00:25:18,671 بالطبع لا ... كانت هذه لضروف خاصة 224 00:25:20,500 --> 00:25:22,340 أنتظري 225 00:25:22,744 --> 00:25:27,265 ماذا يجب أن ندعوكِ في موقعنا الإلكتروني عند نشر ما قمتِ به 226 00:25:27,765 --> 00:25:29,745 أختلقي شيئاً 227 00:25:51,365 --> 00:25:54,980 أريدكم أن تعلموا بأن الجراحة كانت ناحجة تماماً 228 00:25:55,137 --> 00:25:56,860 القص والقطع وكل شيء 229 00:25:57,231 --> 00:26:00,915 لكني سأقوم بوصف ومراجعة ذلك للتأكد من 230 00:26:00,915 --> 00:26:07,831 أن الأمر سار بشكل طبيعي جداً 231 00:26:09,048 --> 00:26:14,462 أنا أيضاً سأحدد موعداً لك مع الطبيب للتأكد من أن كل شيء يسير على ما يرام 232 00:26:14,494 --> 00:26:15,869 جيد 233 00:26:21,834 --> 00:26:26,702 آنسة (مايسون) هلا ذهبتي وأخبرتي عائلة المريض بأن والدهم يعاني من سكتة قلبية 234 00:26:31,958 --> 00:26:33,599 أيها الأطباء ما الذي نقصده 235 00:26:34,099 --> 00:26:39,184 عندما نقول بأن أهم أسباب العلاج هو الإرتياح النفسي المريض وطبيبه 236 00:20:52,476 --> 00:26:46,382 الثقة في التواصل مع المريض هي ما يفرق بين وجود مريض عصبي ومريض هادئ متقبل لمرضه 237 00:26:46,882 --> 00:26:51,133 تعتمد على ماذا يريدون أن يسمعوا ثم توصل لهم الخبر بطريقة تلمئها الثقة 238 00:26:51,633 --> 00:26:53,413 ماذا جرى معك - أنهم مستائون من الخبر - 239 00:26:53,913 --> 00:26:54,881 أفهم ذلك .. ونحن كذلك مستائون 240 00:26:55,331 --> 00:26:58,280 أريدكِ أن تذهبي إليهم ثانية وتخبريهم بأن والدهم قد توفي 241 00:27:04,346 --> 00:27:09,808 أهم ما يجب أن يتميز به الطبيب هو كيفية إيصال الأخبار السيئة 242 00:27:11,184 --> 00:27:13,106 حسناً يا شباب .. لدينا جولة لنقوم بها 243 00:27:13,543 --> 00:27:18,690 عشرة دقائق وأريد من الجميع متواجد هنا وقد قام بدراسة حالة مريض جديد 244 00:27:27,463 --> 00:27:30,079 (أثار إعجابي ما قمت به يا (ماري 245 00:27:30,579 --> 00:27:32,795 كم أنا متلهف رؤيتك كطبيبة ناجحة في مجالك عملك 246 00:27:32,987 --> 00:27:35,177 ستكونين مشرحة ناجحة 247 00:27:35,992 --> 00:27:39,378 أعذرني - لا بد بأنك سمعت مصطلح مشرح 248 00:27:39,878 --> 00:27:42,844 يجب أن تتمتعي بحس الفكاهة في مجال كهذا 249 00:27:43,853 --> 00:27:46,981 وبهكذا جمال .. وبتشريحك للجسم البشري 250 00:27:47,002 --> 00:27:49,587 قد تساعدك في عملك كثيراً 251 00:27:49,972 --> 00:27:52,049 لنشرب بعض القهوة 252 00:27:54,838 --> 00:27:58,417 (كنت في المستشفى مع الطبيب (والش 253 00:27:58,633 --> 00:27:59,738 الطبيب (جراند)؟ 254 00:28:00,457 --> 00:28:04,042 لا .. الطبيب (والش) هو جراح يقوم بتدريسنا 255 00:28:04,469 --> 00:28:07,915 جيد أتمنى لك وقتاً ممتعاً حبيبتي 256 00:28:08,518 --> 00:28:10,233 كيف حالك حبيبتي؟ 257 00:28:11,662 --> 00:28:16,446 هل تمانعي لو أتصلت بك لاحقاً؟ - حسناً يا عزيزتي - 258 00:28:16,688 --> 00:28:19,548 لا تشغلي بالك بي .. حسناً 259 00:28:22,498 --> 00:28:23,650 كيف يمكنني أن أخدمكِ ؟ 260 00:28:24,077 --> 00:28:26,077 (بيتشرس) 261 00:28:28,081 --> 00:28:29,322 ما الذي تفعليه هنا؟ 262 00:28:30,842 --> 00:28:37,636 لقد طلبت مني عدم الإتصال - أن تأتي هو أسوأ من أن تتصلي 263 00:28:38,132 --> 00:28:39,835 كيف عرفتِ مكان عملي؟ 264 00:28:40,335 --> 00:28:47,042 لقد أخذت إسم الجامعة من سيرتك الذاتية ثم أتصلت عليهم وأعطوني اسم المستشفى التي تتدربين فيها 265 00:28:47,288 --> 00:28:51,251 ثم قررت القدوم إلى هنا والإنتظار حتى تأتي 266 00:28:51,486 --> 00:28:52,997 ما عساه يكون هذا؟ 267 00:28:55,151 --> 00:28:56,591 هذا يعني بأنك تعرفي ماهو بالفعل 268 00:28:57,184 --> 00:29:00,432 روبي أرسلته لك لتعبر لكِ عن شكرها 269 00:29:00,600 --> 00:29:05,765 كانت ستوصله لكِ بنفسها لكني فضلت أن أسلمه لكِ بنفسي 270 00:29:06,735 --> 00:29:12,228 حسناً .. أشكريها نيابة عني 271 00:29:12,320 --> 00:29:16,178 لم يكن عليها حقاً القيام بتلك العملية - بل كانت ترغب أن تفعل ذلك - 272 00:29:17,277 --> 00:29:20,767 عليك زيارة موقعها الإلكتروني فقد وضعت عدد من الصور الجديدة 273 00:29:28,611 --> 00:29:31,521 أنا مسرورة لأننا تقابلنا 274 00:29:31,547 --> 00:29:33,487 يجب أن أذهب الآن - حسناً - 275 00:29:33,987 --> 00:29:37,452 يمكننا أن نتقابل لاحقاً لشرب القهوة لتمضية بعض الوقت 276 00:29:37,465 --> 00:29:39,414 حسناً .. سأفكر في ذلك 277 00:29:52,834 --> 00:29:56,193 لم يمر علي أي مريض توفي نتجية تعاطيه القهوة 278 00:29:56,543 --> 00:29:59,532 طرفة جراحيين - لا .. كنت أتحدث بجدية 279 00:27:52,049 --> 00:30:00,886 كيف كانت فترة إستراحتك؟ 280 00:30:01,214 --> 00:30:02,885 جيده - جيد - 281 00:30:03,385 --> 00:30:06,528 أرغب في التحدث إليك بأمر خارج نطاق العمل 282 00:30:07,028 --> 00:30:08,290 ماذا؟ 283 00:30:08,610 --> 00:30:11,773 عدد من جراحي المستشفى سيجتمعون خارجاً لإحتساء المشروبات 284 00:30:12,146 --> 00:30:14,217 وكنت أتسأل لو رغبتي في الحضور 285 00:30:15,245 --> 00:30:18,505 لإحتساء الشراب مع جراحيين آخرين 286 00:30:19,005 --> 00:30:21,395 نعم ... في منزل الطبيب (جراند) ،أتعرفين العنوان؟ 287 00:30:21,895 --> 00:30:24,771 لا .. لا أعرف العنوان 288 00:30:25,237 --> 00:30:27,132 سأرسله لك عبر البريد الإكتروني .. ستأتي إذا؟ 289 00:30:27,151 --> 00:30:30,241 لكم يسعدني ذلك لكن هل يعلم بأنك دعوتني؟ 290 00:30:30,741 --> 00:30:32,067 إنها فكرته في الأساس 291 00:30:32,567 --> 00:30:34,937 تعالي عند العاشرة مساءً حتى يكون الجميع حاضرين 292 00:30:34,962 --> 00:30:35,962 حسناً 293 00:30:36,462 --> 00:30:37,932 هيا .. لدينا جولات لنقوم بها 294 00:32:10,768 --> 00:32:12,664 (لابد أنكِ (ماري مايسون 295 00:32:13,164 --> 00:32:14,332 أجل 296 00:32:14,550 --> 00:32:17,167 تفضلي بالدخول - شكراً - 297 00:32:20,464 --> 00:32:21,557 أسمحي لي 298 00:32:22,057 --> 00:32:23,685 شكراً 299 00:32:34,608 --> 00:32:37,725 ها قد وصلتي - تبدو جميلة - 300 00:32:39,709 --> 00:32:41,015 سأذهب لأحضر لكِ مشروباً 301 00:32:41,442 --> 00:32:43,058 سأعود على الفور - شكراً - 302 00:32:55,344 --> 00:32:57,360 (ماري مايسون) 303 00:32:59,745 --> 00:33:01,566 يبدو كأننا تقابلنا في مكان ما 304 00:33:01,566 --> 00:33:03,015 ما هو إسمك ؟ 305 00:33:03,380 --> 00:33:04,720 تناولي مشروبك 306 00:33:11,275 --> 00:33:12,836 هل أنت جراح في المسشتفى؟ 307 00:33:13,678 --> 00:33:15,399 أنا شخص سافل وحقير 308 00:33:18,875 --> 00:33:22,375 جدياً .. أنا أكسب رزقي من تشريح الناس 309 00:33:23,599 --> 00:33:25,012 أقطع .. وأقطع .. وأقطع 310 00:33:27,006 --> 00:33:29,208 (أيها الطبيب (بلاك) أرى أنك قد تعرفت إلى (ماري 311 00:33:30,324 --> 00:33:32,571 أنتهى دوري هنا 312 00:33:33,161 --> 00:33:35,443 أستمتعي بالحفلة عزيزتي - شكراً - 313 00:33:36,565 --> 00:33:38,981 أهلاً (د.والش) من الجيد رؤيتك كيف حالك؟ 314 00:33:39,481 --> 00:33:43,092 بخير حال (ماري) شكراً كم يسعدني حضورك 315 00:33:43,122 --> 00:33:46,181 يا له من فستان رائع يبدو بأنك تجنين مالاً كثيراً 316 00:33:46,681 --> 00:33:47,985 أنه هدية من صديقة 317 00:33:48,485 --> 00:33:49,935 فستان جميل - شكراً - 318 00:33:50,135 --> 00:33:52,610 أحتسي بعضاً من الشراب الجميع منتشرون في هذا المكان 319 00:33:52,610 --> 00:33:56,648 بعض الحضور موجودون هنا 320 00:33:56,648 --> 00:33:58,891 والبعض الآخر في غرف المنزل الأخرى 321 00:33:59,297 --> 00:34:02,018 سأذهب للبحث عن (د. جراند) وسأعود إليك - شكراً - 322 00:34:14,502 --> 00:34:17,442 أتمنى أن تكوني أنهيتي فروضك الدراسية قبول الحضور إلى هنا 323 00:34:18,787 --> 00:34:23,261 لقد دعاني (د. والش) وأصر على حضوري 324 00:34:32,987 --> 00:34:34,061 لا تفشلي في دراستك 325 00:34:34,454 --> 00:34:35,906 لا أنوي القيام بذلك 326 00:34:35,925 --> 00:34:37,940 فأنا أدرس بجهد .. لذا 327 00:34:38,391 --> 00:34:39,731 ثم؟ 328 00:34:40,058 --> 00:34:38,314 لذا 329 00:34:39,930 --> 00:34:41,346 ثم لن أفشل 330 00:34:41,957 --> 00:34:47,227 لا أبداً ... كل خطأ يمكن مغفرته، إذا كان العمل جيداً 331 00:34:55,073 --> 00:34:57,811 إلا إذا كان العمل جزء من شخصيتك 332 00:34:48,499 --> 00:34:50,541 أتعني كأن أسأل شخصاً؟ 333 00:34:51,343 --> 00:34:54,490 أبداً .. لن أقوم بذلك 334 00:34:58,594 --> 00:35:00,167 وما هو رأيك (ماري)؟ 335 00:35:01,464 --> 00:35:02,668 لا أعلم حقاً 336 00:35:04,337 --> 00:35:06,162 (يجب أن تعتمدي على نفسك (ماري 337 00:35:06,697 --> 00:35:09,389 لن يمد أحد لكي يد المساعدة في هذه الحياة 338 00:35:10,393 --> 00:35:13,797 كل من هنا مشغول بنفسه 339 00:35:16,056 --> 00:35:18,543 إذا كيف هي دراستك مع الديك الرومي؟ 340 00:35:19,003 --> 00:35:23,476 بشكل جيد تساعدني كثيراً لفهم دروسي 341 00:35:23,476 --> 00:35:25,847 لكلٍ أساليبه 342 00:35:26,814 --> 00:35:31,897 دعيني أخذ هذا منك أتمنى أن تكون الحفلة ملائمة لما تحضريه من حفلات 343 00:35:32,047 --> 00:35:36,895 أنا لم أذهب إلى أي حفل منذ إلتحاقي بقسم الجراحة 344 00:35:36,989 --> 00:35:38,989 نحن نعمل هنا بشكل مختلف 345 00:35:43,324 --> 00:35:44,744 يبدو غريباً بعض الشيء 346 00:35:45,811 --> 00:35:54,503 تحذير المشهد التالي يتضمن مناظر جنسية 347 00:36:00,297 --> 00:36:02,785 أنا لا أمازح بأمور جدية كهذه 348 00:36:02,892 --> 00:36:06,576 أكره الناس التي تكذب في القصص لجعلها أكثر إثارة 349 00:36:08,694 --> 00:36:12,152 سمعت بأن وضعك المالي تحسن 350 00:34:50,637 --> 00:36:16,217 بضاعة جديدة تذهب وأخرى تأتي 351 00:36:17,369 --> 00:36:19,417 لكني لم أتخيل رؤيتك في واحدة من هذه 352 00:36:27,484 --> 00:36:29,520 لا أشعر بأني بخير 353 00:36:29,560 --> 00:36:31,496 على مهلك .. حسناً .. حسناً 354 00:36:32,142 --> 00:36:34,971 ربما تحتاجي إلى أن تستلقي لبعض الوقت 355 00:34:50,637 --> 00:36:47,513 ها نحن ذا 356 00:36:47,924 --> 00:36:50,598 أستلقي هنا وستشعرين ببعض الراحة 357 00:36:51,241 --> 00:36:53,976 على مهلك ... على مهلك 358 00:36:54,986 --> 00:36:57,362 هيا .. هيا .. تعالي .. تعالي 359 00:36:57,362 --> 00:37:02,119 أستديري الآن .. وأستلقي 360 00:37:03,473 --> 00:37:10,083 تحذير المشهد التالي يتضمن مناظر جنسية 361 00:37:13,409 --> 00:37:17,037 لنجعله يبدو لطيفاً وصحي 362 00:37:33,403 --> 00:37:35,139 أسترخي 363 00:41:49,903 --> 00:41:51,288 هل تريد أن تحصل على خمسة آلاف دولار 364 00:42:47,052 --> 00:42:48,279 كلميني بعد أن تنتهي منه 365 00:42:48,279 --> 00:42:51,730 سنأنتظر حتى تنتهي .. حسناً 366 00:42:51,730 --> 00:42:56,840 الأفضل أن تذهب إلى المنزل فلن أفرغ منه حتى ليلة الغد 367 00:43:04,900 --> 00:43:06,726 هاتفيني فحسب 368 00:44:11,853 --> 00:44:14,323 لقد تركت الجامعة اليوم 369 00:44:17,480 --> 00:44:20,328 أعتقد بأن ذلك بمثابة مفاجأة لك؟ 370 00:44:23,514 --> 00:44:26,810 أعتقد بأنك تظن بأني أريد أن أكون بغياً؟ 371 00:44:27,559 --> 00:44:30,098 لذلك دعوتني إلى حفلتك تلك الليلة؟ 372 00:44:36,082 --> 00:44:37,927 إعتقادك خاطئ 373 00:44:57,080 --> 00:44:58,753 لا تتحرك رجاءً 374 00:45:22,911 --> 00:45:25,833 هل تشعر بهذا؟ 375 00:45:29,065 --> 00:45:32,357 (لقد تدربت لك بشكل مميز (د. جراند 376 00:45:33,504 --> 00:45:37,543 هل سمعت من قبل عن عمليات للتعديل في الجسم؟ 377 00:45:39,813 --> 00:45:41,313 ولا أنا لم أسمع بها 378 00:45:43,128 --> 00:45:44,424 على أي حال 379 00:45:44,592 --> 00:45:53,038 هل تذكر بأنك دائما .. دائما ما تخبرني بأن الجراح لا يجب أن يرتكب أي خطأ 380 00:45:53,805 --> 00:45:55,286 ...إذاً 381 00:45:56,475 --> 00:45:58,519 ....ومن مبدأ التجربة 382 00:45:59,729 --> 00:46:01,536 ....أحضرت قائمة صغيرة 383 00:46:03,433 --> 00:46:08,466 بأكثر الإجراءات المتعارف عليها والتي سنجربها عليك 384 00:46:08,466 --> 00:46:09,917 الليلة 385 00:46:11,671 --> 00:46:12,921 إذاً 386 00:46:13,409 --> 00:46:14,601 لدينا 387 00:46:18,441 --> 00:46:19,628 أعلم 388 00:46:20,674 --> 00:46:21,976 الأمعاء 389 00:46:21,976 --> 00:46:26,250 في بعض الأحيان يفضل أن تكون ثلاثية الأبعاد 390 00:46:28,862 --> 00:46:30,407 الأسنان 391 00:46:32,812 --> 00:46:34,784 تعديل كلي 392 00:46:34,784 --> 00:46:36,878 و 393 00:46:40,172 --> 00:46:41,108 إذاً 394 00:46:41,108 --> 00:46:43,189 من أن تقترح أن نبدأ 395 00:46:43,189 --> 00:46:47,311 لدينا على الأقل (14) ساعة من العمليات الجراحية عليك 396 00:46:51,871 --> 00:46:56,758 دعنا نخرج لسانك قليلاً 397 00:47:00,016 --> 00:47:02,547 لا زلت أتعلم منك 398 00:47:26,211 --> 00:47:28,397 أرى بأنه ألتم بشكل جيد 399 00:47:28,983 --> 00:47:30,056 أعجبني كثيراً 400 00:47:30,056 --> 00:47:32,169 شكله مناسب تماماً 401 00:47:32,319 --> 00:47:34,167 (من الجيد رؤيتك من جديد (درو 402 00:47:34,167 --> 00:47:38,272 إذا ما أردتي أن تعبري عن نفسك بأي شيء تعالي إلي 403 00:47:38,272 --> 00:47:40,543 شكراً كثيراً أيتها الطبيبة - يوماً سعيداً - 404 00:47:45,808 --> 00:47:47,535 هذا غريب جداً 405 00:47:47,535 --> 00:47:49,266 ما هو الغريب؟ 406 00:47:50,522 --> 00:47:52,998 التعديل الجيني 407 00:47:54,263 --> 00:47:56,347 هناك العديد من الخيارات المتاحة 408 00:47:56,591 --> 00:47:58,092 قد لا تكون في الكتالوج 409 00:47:58,592 --> 00:47:59,703 لاشك بأنه فنان عظيم 410 00:48:00,104 --> 00:48:01,426 نعم هو كذلك 411 00:48:06,641 --> 00:48:09,858 هذه القائمة الموجودة لدينا 412 00:48:10,741 --> 00:48:17,182 لعلك تجد مبتغاك وأتذكر في آخر محادثة لنا بأنك تريد أن تكون مميزاً 413 00:48:17,182 --> 00:48:20,484 هل هناك شيء في الألبوم قريب مما تريد 414 00:48:20,938 --> 00:48:24,640 كنت أرغب في أن أقوم بتخريم لوضع حلق - تخريم؟ - 415 00:48:26,532 --> 00:48:28,422 أخرج من هنا - ماذا؟ - 416 00:48:28,521 --> 00:48:29,910 أغرب عن وجهي 417 00:48:31,115 --> 00:48:34,256 أنت مختل في العشرين من العمر وتريد أن تصبح مميزاً 418 00:48:34,256 --> 00:48:36,138 هل يبدو لك بأني أقوم بالتخريم هنا؟ 419 00:48:33,824 --> 00:48:40,824 هل قرأت لي إعلاناً يقول بأني أقوم بالتخريم ؟ 420 00:48:40,903 --> 00:48:42,700 لا - لانس - 421 00:49:02,504 --> 00:49:03,266 مرحباً 422 00:49:03,266 --> 00:49:06,426 أعذريني يا أنسة هل أنتِ أنسة (مايسون)؟ 423 00:49:06,426 --> 00:49:07,605 من أنت؟ 424 00:49:08,083 --> 00:49:09,581 (أنا المحقق (دورلو) يا (ماري 425 00:49:09,761 --> 00:49:12,475 (أنا أحقق في إختفاء الطبيب (إلون جراند 426 00:49:12,646 --> 00:49:14,232 إختفاء ؟ 427 00:49:15,520 --> 00:49:16,916 هذا مريع 428 00:49:16,916 --> 00:49:19,737 لم أره منذ أن تركت الجامعة 429 00:49:19,766 --> 00:49:22,159 لم يكن ذلك النوع الأشخاص الذي يختفي فجأة 430 00:49:23,489 --> 00:49:26,073 لكني لم أكن أعرفه حق المعرفة 431 00:49:26,073 --> 00:49:29,725 لم يكن ذلك الشخص الذي تعتقدينه يكون 432 00:49:30,638 --> 00:49:35,019 فقد قام ببعض الأمور حول أشيا لمتعلقة بالأمور الجنسية 433 00:49:37,196 --> 00:49:39,062 لم أكن لأتوقع ذلك 434 00:49:39,256 --> 00:49:40,256 بالفعل 435 00:49:41,235 --> 00:49:47,809 على أي حال .. تحدثت مع (د.والش) بهذا الصدد وقد أعطاني عدد من الأسماء لمن يحملون أسباباً لأذيته 436 00:49:48,314 --> 00:49:51,432 وقد كان إسمك من ضمنهم - لأي سبب؟ - 437 00:49:51,771 --> 00:49:54,797 لمجرد أن نتكلم معك هذا كل ما في الأمر 438 00:49:54,797 --> 00:49:56,786 لماذا بضنك إسمك موجود بينهم؟ 439 00:49:57,564 --> 00:50:00,137 ليست لدي أدنى فكرة 440 00:50:01,691 --> 00:50:06,438 كان شديداً في التدريس وقد يمحمل عليه البعض لذلك 441 00:50:06,438 --> 00:50:09,483 هذا بالتحديد ما ندريد أن نعرفه كيفية علاقته معك 442 00:50:10,784 --> 00:50:15,164 إذا كانت لديك أي معلومات هاتفيني 443 00:50:16,210 --> 00:50:18,604 سأكون على إتصال - حسناً - 444 00:50:19,364 --> 00:50:21,921 كوني على حذر - شكراً - 445 00:50:31,961 --> 00:50:41,961 تحذير المشهد التالي يحتوي على مناظر تعري 446 00:50:42,080 --> 00:50:44,910 هيا .. هيا .. هيا 447 00:50:45,112 --> 00:50:47,112 دعينانرى بعضاً مما لديك 448 00:50:58,287 --> 00:51:00,577 ألا يوجد لديكم سوى الجمبري؟ 449 00:53:05,867 --> 00:53:07,367 كيف وجدت طعم الجمبري 450 00:53:09,188 --> 00:53:10,684 ماذا؟ 451 00:53:10,684 --> 00:53:12,936 يوجد أمامك طبق جمبري 452 00:53:13,817 --> 00:53:15,323 أجل 453 00:53:16,719 --> 00:53:18,804 ماذا تفعلين هنا أعتقدت بأنك مرتبطة بموعد 454 00:53:18,621 --> 00:53:20,121 بالفعل لدي 455 00:53:20,430 --> 00:53:24,250 قد جائني شخص متخلف يطلب مني أن أخرم له جبينه 456 00:53:24,250 --> 00:53:26,131 متأسف لسماع ذلك 457 00:53:28,101 --> 00:53:31,397 من الجيد أن تفكري بعد يوم شاق بزيارتي 458 00:53:31,397 --> 00:53:33,219 لست هنا لرؤيتك 459 00:53:33,892 --> 00:53:36,120 كأس بيرة إذا سمحتِ 460 00:53:37,547 --> 00:53:41,342 لماذا لم تأتي لتعرض علي شرب القهوة أو شيء من هذا القبيل 461 00:53:41,563 --> 00:53:44,710 كان يجب عليك أن تمنع ذلك.. اليس كذلك؟ 462 00:53:44,420 --> 00:53:51,126 بسبب وظيفة واحدة من أجلي .. تقطيع، خياطة؟ 463 00:53:52,074 --> 00:53:53,383 لا 464 00:53:55,699 --> 00:53:58,435 السبب هو أننا لم نعد نعذب الناس كما كنا في السابق 465 00:53:59,716 --> 00:54:01,560 لأن الناس لم تعد تثير غضبك؟ 466 00:54:02,322 --> 00:54:05,052 واحد منهم يجعلني أغضب .. لكن 467 00:54:05,052 --> 00:54:07,100 لكن ليس ذلك النوع من الغضب 468 00:54:08,837 --> 00:54:12,114 - هناك شخص ما يغضبني هل من يضايقك - 469 00:54:13,146 --> 00:54:18,448 محقق .. جاء ليسألني عن إختفاء (د. جراند) صباح اليوم 470 00:54:19,191 --> 00:54:20,924 ما الذي يعرفه؟ 471 00:54:21,343 --> 00:54:22,686 لا شيء 472 00:54:24,528 --> 00:54:30,025 (من المرجح أنه تحدث معي بعد حديثه مع (د.والش 473 00:54:30,025 --> 00:54:32,064 ومن يكون (د. والش)؟ 474 00:54:32,379 --> 00:54:35,277 مؤسس آخر لجامعة المختلين 475 00:54:35,277 --> 00:54:37,661 لا علم لي بما يعرفه 476 00:54:37,661 --> 00:54:41,135 غير أني في مأمن 477 00:54:53,369 --> 00:54:55,648 أترغبين مني الإهتمام به؟ 478 00:54:56,877 --> 00:54:59,840 لا .. شكراً 479 00:54:59,840 --> 00:55:02,099 كان عرضك لفتة لطيفة 480 00:55:04,331 --> 00:55:06,002 العرض متاح 481 00:55:08,438 --> 00:55:10,209 سأرى ما إذا كانت (بيترشس) جاهزة 482 00:55:10,209 --> 00:55:13,076 بالتأكيد ... تفضلي - أراك لاحقاً - 483 00:55:15,110 --> 00:55:18,904 يجب أن تعلمي لو كنتِ تأخذينني إلى مكان لتقليني فسوف أناضل 484 00:55:20,346 --> 00:55:24,408 كم انت لطيفة جداً لدي مفاجأة لكِ 485 00:55:26,850 --> 00:55:30,933 لا أرغب أن أكون في مكان تمت إهانتي فيه 486 00:55:36,461 --> 00:55:38,675 ذلك المختل أيضاً لا يخيفني 487 00:55:39,955 --> 00:55:41,288 (حتى (بيلي 488 00:55:42,188 --> 00:55:44,053 حتى أنا قد أصحبت مثلهم 489 00:55:44,053 --> 00:55:46,780 لست كذلك أنت فنانة من نوع ما 490 00:55:46,780 --> 00:55:50,250 ولم يكن أحد قادراً على فهم الفن النسائي 491 00:55:50,250 --> 00:55:54,356 تعلمي كيفية تدريب كلبك وستجديه دائماً عند قدميك أينما تكونين 492 00:55:57,909 --> 00:56:00,108 ستتأخر (روبي) قليلاً 493 00:56:00,108 --> 00:56:02,406 لكنها أرادت مني أن أعطيكِ شيئاً 494 00:56:04,239 --> 00:56:05,397 أين ذهبت ؟ 495 00:56:06,279 --> 00:56:09,209 لا أعلم فهي تنشغل بسهولة 496 00:56:09,209 --> 00:56:11,207 هي فتاة فرنسية طيبة 497 00:56:21,947 --> 00:56:24,319 لم أكن أعلم بأن (روبي) لديها خليل 498 00:56:26,624 --> 00:56:27,919 لديها العديد من الخلان 499 00:56:27,919 --> 00:56:30,981 لكن هذا يكون زوجها 500 00:56:36,723 --> 00:56:39,050 وجدت ما كنا نبحث عنه 501 00:56:39,385 --> 00:56:40,334 ما هذا؟ 502 00:56:40,834 --> 00:56:42,915 إنه "سيستين شابل" ـ -فن رسم الصور في الكنائس- 503 00:56:43,178 --> 00:56:45,575 كان يمكن أن ترسله من خلال البريد الإلكتروني 504 00:56:45,720 --> 00:56:50,193 لديها أفضل موقع على الإنترنت أسمه (أبستراكت مي)ـ 505 00:56:50,290 --> 00:56:52,349 ـ سمعت عنه من قبل ـ بالطبع 506 00:56:52,574 --> 00:56:58,248 هم أيضاً يطبعون مجلات بها الكثير من الأشياء الرائعة 507 00:56:59,140 --> 00:57:02,642 يريدون منك القيام بعمليات مشابه لما قمتِ به لـ (روبي)ـ 508 00:57:03,447 --> 00:57:05,828 ـ يريدون مني العمل معهم؟ ـ أجل 509 00:57:06,328 --> 00:57:08,631 سيظلون في المدينة لمدة أسبوع 510 00:57:08,631 --> 00:57:12,379 أنا متأكدة بأنه لن يمانع بإستخدام الملهى لتقابليهم 511 00:57:15,822 --> 00:57:16,858 شكراً على ذلك 512 00:57:18,040 --> 00:57:19,348 حظاً موفقاً 513 00:57:32,331 --> 00:57:42,331 تحذير ـ المشهد التالي يتضمن مناظر تعري ومداعبات جنسيةـ 514 00:58:29,772 --> 00:58:32,741 هل ترغبون بمشروب 515 00:58:32,928 --> 00:58:34,903 شراب "مارتيني" مزدوج 516 00:58:36,060 --> 00:58:37,182 سأخذ نفس الطلب 517 00:58:41,943 --> 00:58:39,402 ـ لن أطلب شيئاً شكراً ـ لا تتركينا نشرب بمفردنا 518 00:58:41,943 --> 00:58:43,764 سأخذ مثل طلبهم 519 00:58:55,574 --> 00:59:01,804 هذه (روبي) تقوم بتحسين قوامها على الدوام هل بهذه الطريقة وجدتموني .. من خلال موقعها الإلكتروني؟ 520 00:59:05,394 --> 00:59:07,829 الوصول إليك ليس بالأمر الصعب 521 00:59:07,829 --> 00:59:10,268 عملك منتشر بشكل كبير على الإنترنت 522 00:59:10,268 --> 00:59:13,656 يمكن أن تقولي بأنك أصبحت من المشاهير 523 00:59:13,656 --> 00:59:15,203 (ماري الدموية) 524 00:59:17,266 --> 00:59:19,968 هذا هو إسمي على الإنترنت (ماري الدموية)؟ 525 00:59:19,968 --> 00:59:21,129 لا تلقي بالاً 526 00:59:21,129 --> 00:59:27,646 من مبدأ السرية بين المريض والطبيب فإنهم لن يقوموا بإعطاء إسمك كاملاً 527 00:59:31,254 --> 00:59:33,918 سيكون للناس العديد من التساؤلات 528 00:59:35,866 --> 00:59:37,838 يمكنهم الإهتمام بذلك لأجلك 529 00:59:42,891 --> 00:59:46,269 نود شكرك أولاً على موافقتك لمقابلتنا 530 00:59:46,610 --> 00:59:52,279 ـ هل تشعرين بأنك على تواصل ـ مع شخصٍ ما (ماري)؟ 531 00:59:53,378 --> 00:59:54,500 لا 532 00:59:55,434 --> 00:59:58,372 معظم الناس تعتقد ذلك 533 00:59:58,372 --> 01:00:03,573 على الأقل .. الا تجدين نفسك على تواصل مع نفسك؟ 534 01:00:04,596 --> 01:00:07,404 اعتقد بأن الجميع متواصلون مع أنفسهم 535 01:00:07,404 --> 01:00:09,960 ونحن كذلك 536 01:00:10,860 --> 01:00:15,796 أنا أجد ميزة بتواصلي مع نفسي 537 01:00:18,019 --> 01:00:19,684 ومع أختي 538 01:00:20,079 --> 01:00:25,596 وأنا متيقنة من أن تواصلنا قد يكون أو لا يكون من خلال تواجدنا متقاربين 539 01:00:25,596 --> 01:00:29,986 (لكننا لا نريد أن تخسر مثل هذا التواصل يا (ماري 540 01:00:30,336 --> 01:00:34,321 ربما يتوفاهم الموت بالرغم من ذلك يضلون متصلين 541 01:00:36,305 --> 01:00:38,640 ربما لا 542 01:00:38,699 --> 01:00:44,578 ولكن إن حدث أي مكروه لإحدنا وماتت قبل الأخرى لا نرغب بأن نخسر ذلك التواصل 543 01:00:45,088 --> 01:00:48,582 نرغب منك بأن تبدلي بين أيدنا وتضعي يد كل واحدة منا مكان الأخرى 544 01:00:50,365 --> 01:00:51,957 هذا أمر سهل 545 01:00:56,184 --> 01:01:02,432 نحن .. نريدك أيضاً أن تبدلي شيئاً آخر ليزيد من تواصلنا بعضنا البعض 546 01:01:03,867 --> 01:01:06,565 أنه أكثر تعقيداً مما تعتقدي 547 01:01:06,565 --> 01:01:11,160 وليس سهلاً على أي كان القيام به ... لكن 548 01:01:18,329 --> 01:01:21,156 بالطبع .. أتعابك في هذه العملية لا تحتاج إلى تفاوض 549 01:01:22,795 --> 01:01:24,877 ما رأيكن بيوم الجمعة؟ 550 01:01:44,205 --> 01:01:45,419 ـ ما هذا؟ 551 01:01:46,329 --> 01:01:16,018 ـ هذا عشيقي 552 01:01:55,266 --> 01:01:56,997 ـ هذا مجرد مضيعة للوقت من وجهة نظري 553 01:01:56,997 --> 01:01:58,110 لا يهمني 554 01:01:58,726 --> 01:02:01,554 أشكرك لجعلي أستخدم ملهاك 555 01:02:02,474 --> 01:02:03,900 لا داعي للشكر 556 01:02:09,757 --> 01:02:11,288 أحتاج إلى مساعد 557 01:02:13,592 --> 01:02:15,091 لابد أنك تمزحين 558 01:02:15,091 --> 01:02:20,451 هذا عمل كبير ويحتاج إلى تركيز ومساعدة هل تعرف لي أحد ماهر 559 01:02:24,711 --> 01:02:26,658 أعرف شخصاً فظيعاً 560 01:02:27,606 --> 01:02:29,174 ويدين لي بخدمة 561 01:02:32,978 --> 01:02:34,451 شكراً 562 01:02:39,319 --> 01:02:40,734 لا شكر على واجب 563 01:02:51,009 --> 01:02:53,003 نعم .. هذا جيد 564 01:02:54,765 --> 01:02:58,393 عندما تفيقون ستكونون متصلين مع أنفسكم 565 01:02:58,393 --> 01:03:00,060 ومع بعضكن البعض 566 01:03:01,204 --> 01:03:02,904 شكراً أيتها الطبيبة 567 01:03:07,716 --> 01:03:14,406 أريد منكما أن تغمضا يعينكما وتتنفسا بعمق وتبدأ العد بشكل عكسي من المائة 568 01:03:14,823 --> 01:03:15,983 أسترخيا 569 01:03:16,962 --> 01:03:19,102 وسنبدأ العملية على الفور 570 01:03:35,140 --> 01:03:36,312 ماذا قلت؟ 571 01:03:36,777 --> 01:03:38,889 ـ الأحلام صحيح ـ صحيح 572 01:06:14,975 --> 01:06:16,686 (ـ مرحباً (د.جراند 573 01:06:18,888 --> 01:06:20,517 لم أرك منذ زمن 574 01:06:24,646 --> 01:06:26,283 ماذا قلت؟ 575 01:06:26,283 --> 01:06:29,892 لم أستطع سماعك لأن فمك مغلقاً 576 01:06:31,301 --> 01:06:32,833 أعرف 577 01:06:34,897 --> 01:06:38,103 لا بد بأنك غير مرتاحاً البتة 578 01:06:38,538 --> 01:06:42,054 سوف نقوم بأخذ بعض الصور لك اليوم 579 01:06:44,247 --> 01:06:46,063 من أجل موقعي الإلكتروني 580 01:06:48,018 --> 01:06:51,060 موقعي الإكتروني الجديد 581 01:06:51,387 --> 01:06:54,387 لأن الكل يحتاج إلى موقع إلكتروني هذه الأيام 582 01:06:54,841 --> 01:06:59,108 ويمكنهم نسخ مثل هذه 583 01:07:01,370 --> 01:07:03,368 لم أكن لأعمل أفضل ذلك 584 01:07:04,392 --> 01:07:07,154 حقيقة .. يبدو أنني فعلت 585 01:07:14,172 --> 01:07:16,312 هذا سيتعافى مع الوقت 586 01:07:18,171 --> 01:07:20,787 يجب أن تراه على الإنترنت الليلة 587 01:07:22,292 --> 01:07:25,105 فعملي بدأ يتحسن بشكل باهر 588 01:07:26,312 --> 01:07:28,456 مقارنة بما فعلته بك 589 01:07:29,387 --> 01:07:31,045 قاسي بعض الشيء .. لكن 590 01:07:31,242 --> 01:07:32,242 من جديد 591 01:07:35,944 --> 01:07:38,705 لم تمر بتجربة كهذه من قبل .. أليس كذلك؟ 592 01:07:44,232 --> 01:07:45,510 يا إلهي 593 01:07:46,763 --> 01:07:48,360 لم تعد جذاباً 594 01:07:51,477 --> 01:07:52,844 إذاً 595 01:08:00,985 --> 01:08:04,539 ما الذي سنفعله بك اليوم؟ 596 01:08:18,768 --> 01:08:20,892 أحكته بشكل جيد 597 01:08:21,988 --> 01:08:27,618 ربما أنقل هذا إلى الجهة الأخرى 598 01:08:27,618 --> 01:08:31,367 ....ممارسة الجراحة أمر جيد.. والجراح 599 01:08:31,367 --> 01:08:36,428 لا يجب أن يرتكب أية أخطاء 600 01:08:49,630 --> 01:08:51,925 لن أتركك تغادر أبداً 601 01:08:58,489 --> 01:09:01,678 يا إلهي .. ما هذا؟ ما هذا؟ 602 01:09:04,294 --> 01:09:05,797 ستكون على ما يرام يا رجل 603 01:09:06,094 --> 01:09:07,316 سأقوم بإنزالك .. حسناً 604 01:09:07,371 --> 01:09:09,017 وسأطلب الشرطة 605 01:09:47,102 --> 01:09:49,161 يـا إلهي 606 01:10:47,309 --> 01:10:49,855 مرحباً (لانس) ..هلا قدمت لـ (لماري) مشروب حتى آتي إليكم 607 01:12:08,947 --> 01:12:10,971 لم أعرف ما أطلب لكِ 608 01:12:10,586 --> 01:12:13,409 لذا .. أحضرت عدداً من الخيارات 609 01:12:13,409 --> 01:12:15,361 يبدو أنكِ في مزاج سيء 610 01:12:32,924 --> 01:12:34,252 هل انتِ مستائة؟ 611 01:12:36,572 --> 01:12:38,435 بعض الشيء 612 01:12:38,435 --> 01:12:40,779 بسبب ذلك الرجل؟ 613 01:12:41,272 --> 01:12:43,161 بل من نفسي 614 01:12:47,723 --> 01:12:51,754 قبل سنوات مضت دخل فتى لمنزل والدتي 615 01:12:54,562 --> 01:12:56,215 أحد أؤلائك المدمنين السفلة 616 01:12:58,351 --> 01:13:00,689 سمعت صوتاً في المنزل 617 01:13:01,606 --> 01:13:03,325 ثم أخذت المظلة 618 01:13:03,325 --> 01:13:05,517 وذهبت تتفقد منزلها 619 01:13:05,517 --> 01:13:10,771 لا أعلم ما الذي كانت تنوي فعله بتلك المظلة؟ 620 01:13:14,216 --> 01:13:16,447 نزلت من السلالم 621 01:13:16,447 --> 01:13:19,070 وهي تحمل مظلتها 622 01:13:19,070 --> 01:13:22,185 تعرقلت وهي تحملها 623 01:13:25,047 --> 01:13:27,470 أحد عينها فقعت 624 01:13:27,470 --> 01:13:29,614 وكسر فكها 625 01:13:29,942 --> 01:13:31,962 وكسر ثلاثة من ضلوعها 626 01:13:33,127 --> 01:13:34,907 وقد ركل السافل الهاتف بعيداً عنها 627 01:13:34,907 --> 01:13:38,497 حتى لا تستطيع أن تطلب المساعدة 628 01:13:39,261 --> 01:13:41,409 وقد توفيت خلال أسابيع 629 01:13:43,001 --> 01:13:47,442 بعد مرور ثلاثة أيام وجدتها في مسشتفى لمدة 4 أشهر 630 01:13:48,560 --> 01:13:52,610 كنت أتمنى لو كنت في منزل حينها حتى أقابل ذلك السافل 631 01:13:57,561 --> 01:14:00,479 (لا تقومي أبداً بالتقليل من شأنك (ماري 632 01:14:00,752 --> 01:14:06,394 وتأكدي بانهم يستحقون ما نالوه ولا تفكري بهم أبداً بعدما تنتهي منهم 633 01:14:12,593 --> 01:14:14,203 هل هذا حليب مخفوق 634 01:14:15,401 --> 01:14:17,417 أحضرت شكولاته ساخنة و فنيلا فقط 635 01:14:19,992 --> 01:14:22,583 سيناسبك مشروب الفانيلا 636 01:14:34,658 --> 01:14:36,029 (شكراً (لانس 637 01:14:41,253 --> 01:14:42,770 طعمه لذيذ 638 01:14:57,824 --> 01:14:59,140 صباح الخير سيداتي 639 01:15:25,466 --> 01:15:30,153 هذا كله عنكم أنتم وكيف تستطيعون أن تعبروا عن أنفسكم للعالم 640 01:15:30,153 --> 01:15:34,646 هناك عدد من العمليات التي ننقوم بها لكن رجاءً لا تحصروا أنفسكم بها 641 01:15:34,646 --> 01:15:37,714 أكثر ما يهم هو أن تكونوا سعيدين 642 01:15:37,714 --> 01:15:40,239 ومتأقلمين مع أنفسكم 643 01:15:40,239 --> 01:15:45,225 أعرف بأنكم تعرضتم للكثير من الإنتقاد في الماضي 644 01:15:45,225 --> 01:15:49,225 لكن يمكنكم الأريتياح لتألف روحكم مع أجسادكم 645 01:15:49,753 --> 01:15:55,045 أضمن لكم بأن تتم العمليات في بيئة صحية وآمنة 646 01:15:55,443 --> 01:15:57,423 مقابل قيمة مالية معقولة 647 01:15:57,423 --> 01:16:00,573 بالرغم من أنه يصعب تقييم السعادة بشكل مالي 648 01:16:00,573 --> 01:16:02,003 أليس كذلك؟ 649 01:16:05,910 --> 01:16:07,210 أرتدي ملابسك الآن 650 01:16:08,275 --> 01:16:11,698 سأكتب لك بعض المضات الحيوية 651 01:16:11,698 --> 01:16:15,954 عندما قلتِ يمنع الممارسة الجنسية كنتِ تقصدي المجامعة وليس ممارسة العادة السرية 652 01:16:15,954 --> 01:16:19,698 قد تؤثر العادة السرية على عملية العلاج 653 01:16:19,698 --> 01:16:22,059 وقد يؤثر على إلتئام الجرح 654 01:16:22,059 --> 01:16:25,300 في النهاية لست قادراً على الفهم 655 01:16:27,072 --> 01:16:28,589 أعذرني 656 01:16:28,888 --> 01:16:30,037 مرحباً 657 01:16:30,397 --> 01:16:32,369 (مرحباً (ماري)..معك المحقق (داولو 658 01:16:33,205 --> 01:16:35,633 هل يمكنني القدوم لمحادثتك؟ 659 01:16:35,633 --> 01:16:36,695 بالطبع 660 01:16:38,427 --> 01:16:41,433 يجب أن تغادر الآن هيا أذهب 661 01:16:41,433 --> 01:16:43,462 لا تنسى الجاكت 662 01:16:46,492 --> 01:16:50,115 يجب أن تقوم بتنظيفه .. وأن تدعه وشأنه 663 01:16:50,115 --> 01:16:51,439 حسناً 664 01:16:51,439 --> 01:16:52,825 إذهب 665 01:16:54,365 --> 01:16:56,775 ـ سأتصل بك بعد أن يلتئم الجرح ـ حسناً 666 01:17:33,574 --> 01:17:35,179 مرحباً أيها المحقق 667 01:17:36,801 --> 01:17:40,724 ــ هل كان ذلك عشيقك؟ ــ واحداً منهم 668 01:17:44,539 --> 01:17:45,839 منزل رائع 669 01:17:45,839 --> 01:17:48,564 هذه المنطقة أكثر ضوضاء من سابقتها 670 01:17:49,181 --> 01:17:51,281 إنها تروق لي 671 01:17:52,495 --> 01:17:54,768 هل أحضر لك كأس من الماء أو شيئاً لتشربه 672 01:17:55,670 --> 01:17:57,215 نعم .. لا بأس 673 01:17:59,207 --> 01:18:01,185 هل وجدتم (د. جراند)؟ 674 01:18:02,230 --> 01:18:03,478 ليس بعد 675 01:18:04,282 --> 01:18:07,374 وقد أختفى (د.والش) أيضاً 676 01:18:09,293 --> 01:18:10,249 حقاً 677 01:18:11,233 --> 01:18:14,719 هذا مريع هل له علاقة بإختفاء (د.جراند)؟ 678 01:18:15,023 --> 01:18:17,450 لا .. لكنهما مرتبطتان 679 01:18:18,146 --> 01:18:21,305 لقد علمنا بأنه و (د.جراند) متورطان بحفلات جنسية 680 01:18:21,305 --> 01:18:24,089 وهناك مجموعة من الفتيات تم تخديرهن ثم وتصويرهن 681 01:18:24,828 --> 01:18:26,029 هل كنتِ تعلمي بذلك؟ 682 01:18:26,529 --> 01:18:28,130 لا 683 01:18:29,132 --> 01:18:31,606 (أعتقد بأنكِ على علم (ماري 684 01:18:32,059 --> 01:18:34,848 جميع أؤلائك الفتيات ظهرن في أفلام فديو مسجلة 685 01:18:40,088 --> 01:18:41,805 وهل شاهدتني فيها؟ 686 01:18:52,717 --> 01:18:53,840 لا 687 01:18:54,478 --> 01:18:57,233 لكني أعتقد بأنك حضرتِ إحدى تلك الحفلات 688 01:18:57,900 --> 01:19:00,516 وأعتقد بأن (د. جراند) وحش 689 01:19:00,516 --> 01:19:02,641 وأنهم قد أذوكِ 690 01:19:03,362 --> 01:19:05,586 (أنتِ الضحية هنا يا (ماري 691 01:19:05,586 --> 01:19:09,501 ولكني لن أستطيع مساعدتكِ إن لم تكوني ترغبي بذلك 692 01:19:09,693 --> 01:19:10,561 هيا 693 01:19:11,462 --> 01:19:15,876 ــ إلى أي حد نظرتي صحيحة؟ ــ دعني أحضر لك كأساً آخر ..فهذا متسخ 694 01:19:17,417 --> 01:19:19,789 تريدين أن تتهربي من الواقع .. أليس كذلك؟ 695 01:19:20,814 --> 01:19:24,791 صدقيني أنا متفهم وضعك .. شاريكيني الحقيقة 696 01:19:29,542 --> 01:19:32,666 أنا غير مرتاحة للتحدث بهذا الشأن أيها المحقق 697 01:19:33,451 --> 01:19:36,191 لكن إذا جد جديد .. سأخبرك بالتأكيد 698 01:19:38,603 --> 01:19:41,010 (لا أريد أن تكوني قصة أخرى حزينة يا (ماري 699 01:19:42,355 --> 01:19:44,305 فكري جيداً فيما قلت 700 01:19:45,926 --> 01:19:50,205 في المرة القادمة عندما أراكِ أريدكِ أن تخبريني بما يجري معكِ 701 01:19:51,934 --> 01:19:54,488 أنت بالفعل تعرف الكثير عني 702 01:19:55,022 --> 01:19:57,651 أعرف أنه يصعب تصديق ذلك 703 01:19:59,204 --> 01:20:01,221 أشكر لكِ حسن ضيافتك 704 01:20:02,968 --> 01:20:04,098 (وداعاً (ماري 705 01:20:27,807 --> 01:20:29,362 (مرحباً (ناني 706 01:20:29,362 --> 01:20:31,618 رأيتُ إتصالكِ 707 01:20:42,108 --> 01:20:48,703 (((حذف من الهاتف))) 708 01:20:59,815 --> 01:21:09,815 تحذير المشهد التالي يتضمن مناظر جنسية 709 01:21:19,576 --> 01:21:20,681 (بـيلي) 710 01:21:27,819 --> 01:21:29,790 لا تقولي لي بأن ذلك لم يحدث من قبل 711 01:21:29,944 --> 01:21:31,513 أذهبي وأغتسلي 712 01:21:34,440 --> 01:21:36,845 فتاة جديدة لم تحضر معها سيرتها الذاتية أو أي شيء 713 01:21:36,845 --> 01:21:38,474 تسمح بدقيقة من وقتك 714 01:21:39,466 --> 01:21:42,075 بالتأكيد (ماري) من أجلك لكِ كل وقتي 715 01:21:50,586 --> 01:21:51,679 هل أنتِ بخير؟ 716 01:21:54,078 --> 01:21:59,183 إن (د.والش) مفقود ليس لك يداً في ذلك.. صحيح؟ 717 01:21:59,458 --> 01:22:00,284 لا 718 01:22:00,284 --> 01:22:02,012 لا علم لي بأي من ذلك 719 01:22:03,411 --> 01:22:05,580 حسناً .. قد أكون فعلت 720 01:22:07,404 --> 01:22:09,788 لكن أقسم ما فعلت ذلك كي أضركِ 721 01:22:14,252 --> 01:22:16,227 هل وجدت الفلم المسجل عني؟ 722 01:22:17,940 --> 01:22:18,945 لا 723 01:22:40,772 --> 01:22:43,935 هل تريد مني أن أهتم بذلك السارق؟ فأنا أدين لك مسبقاً 724 01:22:45,906 --> 01:22:47,665 لا .. سنقوم فقط بإخافته 725 01:22:48,057 --> 01:22:50,057 أنا بإستطاعتي أن أخيفه 726 01:22:54,045 --> 01:22:56,420 سأخبركِ إذا أحتجت إلى أي مساعدة 727 01:23:10,241 --> 01:23:12,310 أعذرني .. أنا مضطرة للمغادرة 728 01:23:51,965 --> 01:23:54,008 ليلة صاخبة .. أليس كذلك؟ 729 01:23:54,437 --> 01:23:56,709 نعم .. جداً صاخبة 730 01:25:52,763 --> 01:25:53,778 أنا متأسفة 731 01:25:55,343 --> 01:25:56,263 لا 732 01:26:04,153 --> 01:26:04,945 أرجوكِ 733 01:26:26,831 --> 01:26:32,708 مجرد المكان الغير مناسب.. والتوقيت الخاطئ 734 01:26:32,708 --> 01:26:34,625 والقضيب الخطأ في فمك 735 01:26:35,085 --> 01:26:36,897 أتعلمين ماذا؟ 736 01:26:38,054 --> 01:26:40,281 لا تلقي له بالاً 737 01:28:44,984 --> 01:28:46,812 ما الذي جاء بكِ ؟ 738 01:28:47,694 --> 01:28:50,236 أسف يا آنسة المحل مغلق هذه الليلة 739 01:29:20,166 --> 01:29:22,943 هل تعتقد بأني فقدت صوابي؟ 740 01:29:29,707 --> 01:29:30,681 لا 741 01:29:35,086 --> 01:29:38,051 أحدهم قال لي بأنك تخافني؟ 742 01:29:38,051 --> 01:29:39,825 من قال ذلك؟ 743 01:29:42,974 --> 01:29:44,549 هل ذلك صحيح؟ 744 01:29:46,362 --> 01:29:47,162 لا 745 01:29:52,030 --> 01:29:53,592 بيتشرس) تركت المكان) 746 01:29:55,134 --> 01:29:56,180 لماذا؟ 747 01:29:59,375 --> 01:30:00,714 (بيتشرس) 748 01:30:01,232 --> 01:30:05,082 لم تعد ترد على أي من إتصالاتي 749 01:30:05,854 --> 01:30:07,474 هي لن تعود مجدداً 750 01:30:08,437 --> 01:30:09,940 أردت أن أحضر فتيات آخريات 751 01:30:09,940 --> 01:30:11,144 لكن كما تعلمين 752 01:30:11,386 --> 01:30:13,407 أترك الإجابة لكِ 753 01:30:16,617 --> 01:30:18,836 تعتقد بأنها حصلت على عمل جديد؟ 754 01:30:20,210 --> 01:30:21,294 لكن 755 01:30:22,022 --> 01:30:24,113 أعتقد بأنه يمكن للناس أن تفاجئك 756 01:30:26,896 --> 01:30:29,396 هل ذهبت قط إلى "لوس أجلوس"؟ 757 01:30:11,144 --> 01:30:32,185 لا 758 01:30:33,643 --> 01:30:35,012 هل أردتِ يوماً الذهاب إليها؟ 759 01:30:36,347 --> 01:30:39,337 كنت أفكر في تغيير هذا الروتين كما تعلمين 760 01:30:40,311 --> 01:30:43,814 أخذ أسبوعين راحة وأذهب إلى هناك 761 01:30:48,172 --> 01:30:52,723 كل ما عليكِ هو القيادة من مدينة "سياتِل" إلى "ردِنق" نبيت فيها 762 01:30:52,772 --> 01:30:56,519 "وفي اليوم التالي نذهب إلى "لوس أجلوس 763 01:30:57,170 --> 01:31:00,820 ليس من الضروي أن نرهق نفسنا في اليوم التالي يمكننا الراحة في مدينة "سكرمينو" أولاً 764 01:31:00,820 --> 01:31:04,693 في اليوم الثاني نظل هناك وفي اليوم الثالث ننطلق 765 01:31:09,703 --> 01:31:12,459 أعتقد أن لكان أسهل لو تستقل طائرة 766 01:31:13,776 --> 01:31:15,294 لا .. لا 767 01:31:16,974 --> 01:31:19,430 لا (ماري) القيادة هي أكثر متعة 768 01:31:21,991 --> 01:31:25,260 يجب أن تأتي معي يمكننا أن ــــ 769 01:31:25,909 --> 01:31:27,486 نستطيع أن نغادر من الغد 770 01:31:28,352 --> 01:31:29,289 أو الليلة 771 01:31:33,459 --> 01:31:35,832 سأفكر في الأمر 772 01:31:37,486 --> 01:31:40,195 ربما أرغب في تغيير الروتين أيضاً 773 01:31:41,752 --> 01:31:43,169 شكراً على المشروب 774 01:31:46,813 --> 01:31:48,633 أتصلي بي عندما تقررين 775 01:31:48,633 --> 01:31:50,191 سأفعل 776 01:31:50,965 --> 01:31:52,474 (إلى اللقاء (بيلي 777 01:31:54,632 --> 01:31:55,903 (رافقتكِ السلامة (ماري 778 01:32:34,527 --> 01:32:37,747 نعم (بيتشرس) تركت العمل في الملهى أعلم ذلك، ماذا تريدين؟ 779 01:32:40,800 --> 01:32:42,436 لا أستطيع سماعك 780 01:32:44,768 --> 01:32:45,581 (بيتشرس) 781 01:32:51,339 --> 01:32:53,239 (زوج (روبي 782 01:32:54,053 --> 01:32:59,896 أراد أن يعرف أين تسكنين 783 01:33:01,470 --> 01:33:03,802 لم أكن أعرف ماذا أقول له 784 01:33:04,217 --> 01:33:10,040 لقد أجبرني على إخباره 785 01:33:13,007 --> 01:33:15,251 (أنا آسفة جداً (ماري 786 01:33:33,664 --> 01:33:35,308 لم أكن أعلم بأن لديها عشيق؟ 787 01:37:36,036 --> 01:37:51,036 تــرجمـة إســمـاعيـل الجـــرده ISMA3EEL Al-Jarda 788 01:37:52,020 --> 01:38:12,424 أعتذر للشهادة المشاهدين عن ضعف الترجمة في بعض مشاهد الفلم وتقبلوا خالص التحية