1
00:00:05,690 --> 00:00:07,760
Previously on continuum.
2
00:00:07,760 --> 00:00:09,020
What exactly are you building?
3
00:00:09,020 --> 00:00:10,150
This mission is a need-to-know
basis,
4
00:00:10,160 --> 00:00:11,430
You don't need to know.
5
00:00:11,430 --> 00:00:12,400
Alec?
6
00:00:12,390 --> 00:00:13,350
I hope you're getting this.
7
00:00:13,360 --> 00:00:14,860
I am, but what am I getting?
8
00:00:14,860 --> 00:00:15,920
I can't let you go.
9
00:00:15,930 --> 00:00:17,200
But I'm your achilles heel.
10
00:00:17,200 --> 00:00:18,600
I want you to track kiera's cmr.
11
00:00:18,600 --> 00:00:20,560
Keep me updated
on her movements.
12
00:00:20,560 --> 00:00:21,790
He's the one you told me about.
13
00:00:21,800 --> 00:00:23,270
The original freelancer.
14
00:00:23,270 --> 00:00:25,940
Who travelled back 1000 years
to start a cult.
15
00:00:25,940 --> 00:00:27,140
[gun shot]
16
00:00:27,140 --> 00:00:28,400
[gunfire]
17
00:00:28,400 --> 00:00:29,130
[screams]
18
00:00:29,140 --> 00:00:29,770
Don't you see?
19
00:00:29,770 --> 00:00:31,570
We could all go home.
20
00:00:31,570 --> 00:00:33,370
Lucas died trying to prevent
that shitty future!
21
00:00:33,370 --> 00:00:35,670
You're spitting in his face
wanting to preserve it.
22
00:00:37,510 --> 00:00:43,350
♪
23
00:00:43,350 --> 00:00:46,780
[bottles clinking]
24
00:00:46,780 --> 00:00:50,680
[laughing and conversations]
25
00:01:09,100 --> 00:01:10,060
Hey.
26
00:01:10,070 --> 00:01:11,070
Is this a bad time?
27
00:01:13,010 --> 00:01:14,340
Yeah, of course it's a bad time.
28
00:01:14,340 --> 00:01:16,000
I should just leave you alone.
29
00:01:18,710 --> 00:01:21,110
You're all alone.
30
00:01:21,110 --> 00:01:22,940
Well, that's how you work best.
31
00:01:22,950 --> 00:01:25,150
Single-minded, clear.
32
00:01:25,150 --> 00:01:26,180
I remember.
33
00:01:26,180 --> 00:01:27,210
Not me.
34
00:01:27,220 --> 00:01:29,850
You remember him.
35
00:01:29,850 --> 00:01:30,910
Him?
36
00:01:30,920 --> 00:01:32,020
You.
37
00:01:32,020 --> 00:01:34,420
We're not the same guy.
38
00:01:34,420 --> 00:01:36,350
And I don't like being alone.
39
00:01:36,360 --> 00:01:38,160
Not anymore.
40
00:01:40,890 --> 00:01:46,390
She wasn't the answer.
41
00:01:46,400 --> 00:01:49,070
What?
42
00:01:49,070 --> 00:01:51,640
Emily...
43
00:01:52,640 --> 00:01:54,740
You weren't meant
to be with emily.
44
00:01:54,740 --> 00:01:56,910
Better she's gone.
45
00:01:56,910 --> 00:01:59,480
I changed time to be with her.
46
00:01:59,480 --> 00:02:04,150
I love her.
47
00:02:04,150 --> 00:02:07,620
I wanted to tell you before.
48
00:02:07,620 --> 00:02:11,790
Emily is...
49
00:02:11,790 --> 00:02:12,860
Not my mother.
50
00:02:15,720 --> 00:02:18,320
I wanted to tell you,
but you seemed so happy
51
00:02:18,330 --> 00:02:19,430
I didn't want to wreck that.
52
00:02:19,430 --> 00:02:21,930
What did you say to her?
53
00:02:21,930 --> 00:02:22,760
She asked.
54
00:02:22,760 --> 00:02:23,450
I told-
55
00:02:23,460 --> 00:02:24,150
You drove her away?
56
00:02:24,160 --> 00:02:25,050
No, no.
57
00:02:25,060 --> 00:02:26,590
I freed her.
58
00:02:26,600 --> 00:02:28,600
Dad, really, it's for the best.
59
00:02:28,600 --> 00:02:31,170
You have no right to decide
what's best for me!
60
00:02:31,170 --> 00:02:32,500
It's my choice, my life!
61
00:02:32,500 --> 00:02:36,200
But I wanted to save you
from making a mistake.
62
00:02:36,200 --> 00:02:37,660
Don't you get it?
63
00:02:37,670 --> 00:02:39,500
I'm not going to become him.
64
00:02:39,510 --> 00:02:43,740
No dark future, no twisted
legacy, no son.
65
00:02:43,740 --> 00:02:47,240
I'm not your father, jason.
66
00:02:47,250 --> 00:02:52,380
He's an old man in another
timeline who left you behind.
67
00:02:52,380 --> 00:02:53,980
Maybe that's for the best.
68
00:03:04,160 --> 00:03:12,160
♪
69
00:03:14,200 --> 00:03:22,200
♪
70
00:03:24,310 --> 00:03:32,310
♪
71
00:03:50,600 --> 00:03:54,130
Every star in the universe
burns out eventually.
72
00:03:54,140 --> 00:03:56,110
Darkness always conquers light.
73
00:04:00,780 --> 00:04:02,680
Lucas didn't believe that.
74
00:04:02,680 --> 00:04:08,280
He fought and died
for something better.
75
00:04:08,280 --> 00:04:12,150
Now he's counting on us.
76
00:04:12,150 --> 00:04:13,410
Yeah, but when you first
got here,
77
00:04:13,420 --> 00:04:16,460
Lucas was part of that darkness.
78
00:04:16,460 --> 00:04:20,290
Now you're eulogizing him
like he was righteous.
79
00:04:20,290 --> 00:04:22,890
He changed.
80
00:04:22,890 --> 00:04:24,420
Did he?
81
00:04:24,430 --> 00:04:26,530
Or is it just your perception
of him that changed?
82
00:04:32,970 --> 00:04:34,400
You killed lucas!
83
00:04:34,400 --> 00:04:35,330
I had no choice!
84
00:04:35,340 --> 00:04:36,140
You had a choice!
85
00:04:36,140 --> 00:04:38,310
You made it for me!
86
00:04:38,310 --> 00:04:40,070
I told you to stay away.
87
00:04:40,070 --> 00:04:41,830
Lucas never would have been
there except for you!
88
00:04:41,840 --> 00:04:43,840
Don't you dare make it my fault.
89
00:04:43,840 --> 00:04:44,940
Then who's fault is it?
90
00:04:44,940 --> 00:04:46,240
I was trying to save someone.
91
00:04:46,250 --> 00:04:47,080
Yeah, marcellus.
92
00:04:47,080 --> 00:04:48,860
You!
93
00:04:48,860 --> 00:04:50,640
I was trying to save you!
94
00:04:50,650 --> 00:04:52,420
If lucas had been captured
they would have tortured him,
95
00:04:52,420 --> 00:04:53,590
My cover would have been blown
96
00:04:53,590 --> 00:04:55,140
And you'd be back
on that hit list.
97
00:04:55,150 --> 00:04:56,750
I protected us.
98
00:04:56,750 --> 00:04:59,410
Now zorin's in charge I'm still
not considered need-to-know
99
00:04:59,420 --> 00:05:02,250
And they're questioning
my ability to control you.
100
00:05:02,260 --> 00:05:06,330
Lucas's murder didn't buy you
any goodwill?
101
00:05:06,330 --> 00:05:08,500
Where does this leave us?
102
00:05:08,500 --> 00:05:10,870
I guess that depends on
whether you still believe
103
00:05:10,870 --> 00:05:13,060
We want the same thing.
104
00:05:13,070 --> 00:05:14,930
The machine they're building.
105
00:05:14,930 --> 00:05:15,860
What is it?
106
00:05:15,870 --> 00:05:19,910
You want goodwill,
let's start there.
107
00:05:19,910 --> 00:05:22,410
It uses the same technology
as the power suits.
108
00:05:22,410 --> 00:05:25,080
I don't know what it's for
but I'm working on it.
109
00:05:25,080 --> 00:05:28,480
Now, do you have that tech
you stole from us?
110
00:05:30,210 --> 00:05:31,410
I don't have it.
111
00:05:33,520 --> 00:05:35,780
Kiera, if I don't recover that,
112
00:05:35,780 --> 00:05:37,240
Zorin is never going
to trust me.
113
00:05:37,250 --> 00:05:38,510
I need that key!
114
00:05:38,520 --> 00:05:39,750
Key?
115
00:05:39,750 --> 00:05:40,850
What?
116
00:05:40,850 --> 00:05:42,630
You said key.
117
00:05:42,640 --> 00:05:44,420
What is it a key to?
118
00:05:44,420 --> 00:05:47,690
Give it back to me
and I'll find out.
119
00:05:47,690 --> 00:05:51,390
And when you do,
use this burner.
120
00:05:51,400 --> 00:05:54,130
I'll contact you when
I have something.
121
00:05:54,130 --> 00:05:56,090
It's not easy to believe in you.
122
00:05:58,370 --> 00:06:01,040
Kiera, I am trying to keep
you alive.
123
00:06:01,040 --> 00:06:03,270
Help me do that.
124
00:06:03,270 --> 00:06:05,100
Stay away.
125
00:06:21,490 --> 00:06:22,820
What was stolen?
126
00:06:22,820 --> 00:06:23,980
One quantum computer.
127
00:06:23,990 --> 00:06:26,860
Value: $10 million.
128
00:06:26,860 --> 00:06:30,630
This mad scientist shit screams
time-travelers.
129
00:06:30,630 --> 00:06:33,770
The question is: What do
they need it for?
130
00:06:33,770 --> 00:06:35,270
No idea.
131
00:06:35,270 --> 00:06:37,130
You talk to brad?
132
00:06:37,130 --> 00:06:38,890
He warned me to keep
my distance.
133
00:06:38,900 --> 00:06:40,100
Let him work from the inside.
134
00:06:40,100 --> 00:06:41,800
[scoffs]
really?
135
00:06:41,800 --> 00:06:45,300
I want this resolved
just as much as you do.
136
00:06:48,980 --> 00:06:50,410
Ok.
137
00:06:50,410 --> 00:06:51,950
Well, if anybody can figure out
what this stuff is for,
138
00:06:51,950 --> 00:06:53,200
It's alec.
139
00:06:53,210 --> 00:06:54,840
You know where he is?
140
00:06:59,750 --> 00:07:01,420
Hey, hey, hey, hey.
141
00:07:01,420 --> 00:07:03,850
Hey, what are you doing here?
142
00:07:03,850 --> 00:07:07,680
I needed to talk to you.
143
00:07:07,690 --> 00:07:09,620
You're mad at me.
144
00:07:09,620 --> 00:07:13,150
There's no guide to parenting
kids that are twice your age.
145
00:07:13,160 --> 00:07:15,260
I was upset, I didn't mean
to take it out on you.
146
00:07:15,260 --> 00:07:16,590
I'm sorry.
147
00:07:16,600 --> 00:07:19,100
That did a lot of things.
148
00:07:19,100 --> 00:07:21,330
I learned to let it go.
149
00:07:21,330 --> 00:07:22,060
Water.
150
00:07:22,070 --> 00:07:23,600
Duck's back.
151
00:07:23,600 --> 00:07:24,400
He was hard on you.
152
00:07:24,400 --> 00:07:26,100
On everyone.
153
00:07:26,100 --> 00:07:28,500
Your mother?
154
00:07:28,500 --> 00:07:30,860
Don't want to talk about her.
155
00:07:30,870 --> 00:07:32,330
I think we should.
156
00:07:32,340 --> 00:07:35,445
I want to have a different
kind of relationship with you.
157
00:07:35,446 --> 00:07:37,900
In order to do that we have
to be honest.
158
00:07:40,510 --> 00:07:42,410
I need to know who she is.
159
00:07:42,410 --> 00:07:45,410
Oh, ok.
160
00:07:45,420 --> 00:07:49,150
Not... Not alright.
161
00:07:49,150 --> 00:07:50,350
Not-
162
00:07:50,350 --> 00:07:52,250
You told me that emily
is not my future.
163
00:07:52,260 --> 00:07:53,090
Your mom is.
164
00:07:53,090 --> 00:07:56,490
But I mean now.
165
00:07:56,490 --> 00:07:57,920
That's fate.
166
00:07:57,930 --> 00:07:58,830
Destiny.
167
00:07:58,830 --> 00:07:59,700
After all that we've changed,
168
00:07:59,700 --> 00:08:02,520
You really still believe
in all that?
169
00:08:02,530 --> 00:08:06,100
Let me meet her and then we
can see for ourselves.
170
00:08:06,100 --> 00:08:08,300
No. No.
171
00:08:08,300 --> 00:08:09,230
No.
172
00:08:09,240 --> 00:08:10,740
It's a bad, super bad idea.
173
00:08:10,740 --> 00:08:11,510
Jason, please.
174
00:08:11,510 --> 00:08:13,660
Ok? I'm stuck.
175
00:08:13,670 --> 00:08:16,070
I don't know if my path
is fixed, unchangeable.
176
00:08:16,070 --> 00:08:18,100
How will I ever know
unless I confront this?
177
00:08:18,110 --> 00:08:21,880
But not now, not through me.
178
00:08:21,880 --> 00:08:24,620
If our fate is set,
the timing doesn't matter.
179
00:08:24,620 --> 00:08:28,080
Please.
180
00:08:28,080 --> 00:08:30,680
I don't know if she's even
in the city.
181
00:08:30,690 --> 00:08:31,360
You can find her, ok?
182
00:08:31,360 --> 00:08:33,150
I believe in you.
183
00:08:35,520 --> 00:08:38,520
Ok, so you find her
and I'll go fight crime.
184
00:08:38,530 --> 00:08:39,860
Call me later, alright?
185
00:08:55,940 --> 00:08:57,130
Hi.
186
00:08:57,140 --> 00:08:58,200
Hello.
187
00:08:58,210 --> 00:09:00,210
You can each fill in
one of these forms...
188
00:09:00,210 --> 00:09:02,340
We're here to make a withdrawal.
189
00:09:02,350 --> 00:09:03,580
This isn't that kind of bank.
190
00:09:03,580 --> 00:09:04,450
We're aware.
191
00:09:04,450 --> 00:09:05,920
Everybody down, now!
192
00:09:05,920 --> 00:09:07,250
[screams]
193
00:09:07,250 --> 00:09:08,350
Tonkin, this way!
194
00:09:08,350 --> 00:09:10,020
How was your reunion?
195
00:09:10,020 --> 00:09:11,490
I did what you asked.
196
00:09:11,490 --> 00:09:13,360
You're not the only one
who admired marcellus.
197
00:09:13,360 --> 00:09:14,580
I loved him like a brother.
198
00:09:14,590 --> 00:09:16,190
Yeah, well I killed his killer.
199
00:09:16,190 --> 00:09:19,160
Maybe it's time you start
trusting me.
200
00:09:19,160 --> 00:09:20,830
Grab that.
201
00:09:20,830 --> 00:09:21,800
Take it all.
202
00:09:21,800 --> 00:09:23,220
We're stealing blood?
203
00:09:23,230 --> 00:09:24,960
You'll catch up one
of these days.
204
00:09:27,360 --> 00:09:29,320
I'm not content, vasquez.
205
00:09:29,330 --> 00:09:31,530
You're the world's most
boring babysitter.
206
00:09:31,530 --> 00:09:32,660
Marcellus briefed you.
207
00:09:32,670 --> 00:09:34,500
He told me what I wanted
to hear.
208
00:09:34,500 --> 00:09:38,160
If anyone knows the power of
seduction and empty flattery,
209
00:09:38,170 --> 00:09:39,330
It's me.
210
00:09:39,340 --> 00:09:41,310
There's no man more devoted
to your cause.
211
00:09:44,240 --> 00:09:47,100
Never bullshit a bullshitter.
212
00:09:47,110 --> 00:09:48,610
What's going on?
213
00:09:51,550 --> 00:09:54,920
That future you came from
doesn't look so bright.
214
00:09:54,920 --> 00:09:57,060
Somewhere along the line
I mess up,
215
00:09:57,060 --> 00:10:00,520
And knowing that pains me.
216
00:10:00,520 --> 00:10:03,590
You help me cure that
and I can be very generous.
217
00:10:03,590 --> 00:10:05,750
You think it's all about you?
218
00:10:05,760 --> 00:10:10,160
Every time I look in the mirror.
219
00:10:10,160 --> 00:10:12,660
Self-belief got me to
the top of the mountain.
220
00:10:12,670 --> 00:10:14,670
I plan to stay.
221
00:10:14,670 --> 00:10:16,440
Join me.
222
00:10:26,950 --> 00:10:29,050
You told me this might happen.
223
00:10:29,050 --> 00:10:30,920
Unattainable women were always
your achilles heel.
224
00:10:30,920 --> 00:10:32,450
[choking]
225
00:10:32,450 --> 00:10:33,650
Ok.
226
00:10:33,650 --> 00:10:35,420
[gasping]
227
00:10:35,420 --> 00:10:39,160
Tell me something I don't know.
228
00:10:39,160 --> 00:10:40,960
You're a shadow of the man
that he is.
229
00:10:40,960 --> 00:10:42,590
Yeah, but I'm the shadow
you need.
230
00:10:42,590 --> 00:10:44,960
And this shadow wants to see
what he bought.
231
00:10:44,960 --> 00:10:46,830
Get in.
232
00:10:49,300 --> 00:10:50,700
No shots fired,
233
00:10:50,700 --> 00:10:52,470
They just scared the hell out
of everyone
234
00:10:52,470 --> 00:10:54,030
And cleared the place out.
235
00:10:54,030 --> 00:10:54,630
Blood.
236
00:10:54,630 --> 00:10:55,730
More than 100 litres.
237
00:10:55,730 --> 00:10:56,830
Why?
238
00:10:56,840 --> 00:10:58,340
Maybe they're vampires.
239
00:10:58,340 --> 00:11:00,770
Excuse me?
240
00:11:00,770 --> 00:11:04,730
So mechanical equipment,
medical gear, and now this.
241
00:11:04,740 --> 00:11:07,540
You only need blood if you plan
on spilling a lot of it.
242
00:11:07,540 --> 00:11:08,370
Mmmhmm.
243
00:11:08,380 --> 00:11:09,880
So they plan on going to war.
244
00:11:09,880 --> 00:11:11,050
Against who?
245
00:11:11,050 --> 00:11:12,780
I pulled the security footage.
246
00:11:12,780 --> 00:11:14,180
You won't like it.
247
00:11:19,720 --> 00:11:20,690
This is a long play.
248
00:11:20,690 --> 00:11:21,950
Face it, kiera.
249
00:11:21,950 --> 00:11:23,750
He came here as part of
their mission.
250
00:11:23,750 --> 00:11:25,410
It sure looks like he's back
on that playbook.
251
00:11:25,420 --> 00:11:26,550
He killed other you.
252
00:11:26,560 --> 00:11:29,030
And he risked his life to save
me more than once.
253
00:11:29,030 --> 00:11:30,460
He's jekyll and hyde.
254
00:11:30,460 --> 00:11:33,230
You really want to gamble that
he's not going to flip again?
255
00:11:33,230 --> 00:11:34,630
I will get to the truth.
256
00:11:34,630 --> 00:11:36,460
Then do it.
257
00:11:36,460 --> 00:11:38,190
Results in 24 hours
258
00:11:38,200 --> 00:11:40,670
Or I'm going to assign this case
to someone else.
259
00:11:50,240 --> 00:11:52,200
So I built a three dimensional
simulation of the device
260
00:11:52,210 --> 00:11:54,040
Based on the telemetry you got.
261
00:11:54,050 --> 00:11:55,820
It should be done
in a few minutes.
262
00:11:55,820 --> 00:11:57,940
This has to be for time travel.
263
00:11:57,950 --> 00:11:59,380
Nothing else makes sense.
264
00:11:59,380 --> 00:12:00,680
I'm mapping unknown
energy patterns
265
00:12:00,680 --> 00:12:02,040
To incomplete infrastructure.
266
00:12:02,050 --> 00:12:03,750
It's the best guess
until we learn more.
267
00:12:03,750 --> 00:12:06,050
Well, if our best guess
is correct,
268
00:12:06,060 --> 00:12:09,120
Maybe we don't need kellogg.
269
00:12:09,120 --> 00:12:12,220
I would trust kellogg more
than I do brad at this point.
270
00:12:12,230 --> 00:12:14,060
And he can call off
the piron guards if-
271
00:12:14,060 --> 00:12:15,420
If.
272
00:12:20,200 --> 00:12:22,330
I want to tell carlos.
273
00:12:22,340 --> 00:12:25,240
I feel bad leaving him
in the dark like this.
274
00:12:25,240 --> 00:12:26,640
You tell carlos about
the warehouse,
275
00:12:26,640 --> 00:12:28,875
He's gonna rush in
with the cavalry.
276
00:12:28,876 --> 00:12:30,600
You scattered enough ashes.
277
00:12:33,650 --> 00:12:38,220
It's a focal point.
278
00:12:38,220 --> 00:12:40,550
These energy patterns are
all over the place.
279
00:12:40,550 --> 00:12:42,890
Optical turbulence,
non-linearity.
280
00:12:47,050 --> 00:12:50,150
Oh my god.
281
00:12:50,160 --> 00:12:52,890
Alec, what just happened?
282
00:12:52,890 --> 00:12:55,420
Have they managed to steal
any radioactive isotopes?
283
00:12:55,430 --> 00:12:55,930
Deuterium?
284
00:12:55,930 --> 00:12:57,100
Tritium?
285
00:12:57,100 --> 00:12:57,930
I don't know.
286
00:12:57,930 --> 00:12:58,800
Well, you better find out.
287
00:12:58,800 --> 00:13:01,800
This could be a pure
fusion weapon.
288
00:13:01,800 --> 00:13:03,900
If they successfully build
and trigger this,
289
00:13:03,900 --> 00:13:06,960
Hundreds of thousands die.
290
00:13:06,970 --> 00:13:08,670
No, you can't go there,
not alone.
291
00:13:08,670 --> 00:13:11,730
I can't stay here and watch that
again and again.
292
00:13:11,740 --> 00:13:14,110
[phone vibrates]
293
00:13:14,110 --> 00:13:15,180
Hello?
294
00:13:15,180 --> 00:13:16,410
Where are you?
295
00:13:16,410 --> 00:13:17,510
Coming to find you.
296
00:13:17,510 --> 00:13:19,340
Don't.
297
00:13:19,350 --> 00:13:21,680
I'll be at our favourite park
in an hour.
298
00:13:41,100 --> 00:13:42,770
Once the transducer ray
is linked,
299
00:13:42,770 --> 00:13:44,440
We'll be a few hours away
from a full-spool up test.
300
00:13:44,440 --> 00:13:45,540
How's security?
301
00:13:45,540 --> 00:13:47,070
It's under control.
302
00:13:47,070 --> 00:13:48,170
What's that mean?
303
00:13:48,170 --> 00:13:49,630
Someone's on the monitor all day
304
00:13:49,640 --> 00:13:51,110
Making sure no one enters
using a cloaking device?
305
00:13:51,110 --> 00:13:53,440
No, I've taken steps
to counter it.
306
00:13:53,440 --> 00:13:56,370
Man, that's one hell of
a ray gun!
307
00:13:56,380 --> 00:13:59,210
Does this thing shoot aliens?
308
00:13:59,210 --> 00:14:01,270
Commander insisted on seeing
what he bought.
309
00:14:01,280 --> 00:14:02,730
Yeah.
310
00:14:02,730 --> 00:14:04,180
The commander would also
like to know what it's for.
311
00:14:04,180 --> 00:14:07,610
I regret commander, that's up
to marcellus to tell you.
312
00:14:07,620 --> 00:14:09,690
He's not here at the moment.
313
00:14:11,760 --> 00:14:13,160
Excuse me.
314
00:14:16,190 --> 00:14:18,020
Then what can you tell me,
and who are you?
315
00:14:18,030 --> 00:14:19,730
Robert zorin, commander.
316
00:14:19,730 --> 00:14:20,900
Please.
317
00:14:20,900 --> 00:14:22,870
Come meet the rest of the team.
318
00:14:36,410 --> 00:14:38,750
Kellogg's soldiers
have this device.
319
00:14:38,750 --> 00:14:40,715
I'm trying to put all
the pieces together
320
00:14:40,716 --> 00:14:42,670
But so far it seems like
this is the finale.
321
00:14:42,680 --> 00:14:44,540
It's a fusion bomb?
322
00:14:44,550 --> 00:14:46,120
I'm not sure.
323
00:14:46,120 --> 00:14:47,650
You're never wrong.
324
00:14:47,650 --> 00:14:48,810
It's missing something.
325
00:14:48,820 --> 00:14:51,460
A key piece of the puzzle
that's not there yet.
326
00:14:51,460 --> 00:14:53,550
I have the key.
327
00:14:53,560 --> 00:14:54,820
Wait, you recognize this tech?
328
00:14:54,820 --> 00:14:55,720
No, no, no.
329
00:14:55,720 --> 00:14:57,280
The key.
330
00:14:57,290 --> 00:14:58,520
The future key.
331
00:14:58,530 --> 00:14:59,130
You.
332
00:14:59,130 --> 00:15:01,390
Me.
333
00:15:01,390 --> 00:15:03,150
Mom.
334
00:15:19,210 --> 00:15:21,010
That device they're building
is a bomb.
335
00:15:21,010 --> 00:15:22,310
A massive one.
336
00:15:22,310 --> 00:15:23,970
Did you know?
337
00:15:23,980 --> 00:15:24,610
No, I don't believe that.
338
00:15:24,610 --> 00:15:26,040
We're not terrorists.
339
00:15:26,050 --> 00:15:28,480
Have they stolen any
radioactive materials?
340
00:15:28,480 --> 00:15:29,940
They stole advanced computers.
341
00:15:29,950 --> 00:15:31,150
Medical supplies.
342
00:15:31,150 --> 00:15:34,250
It's not a bomb.
343
00:15:34,250 --> 00:15:35,910
Brad, you have to give me
something.
344
00:15:35,920 --> 00:15:38,720
I called you, remember?
345
00:15:38,720 --> 00:15:41,420
I saw some documents.
346
00:15:41,430 --> 00:15:43,990
An address to a storage
facility.
347
00:15:43,990 --> 00:15:45,150
They stole something
a few days ago,
348
00:15:45,160 --> 00:15:46,320
They never brought it back
to the building.
349
00:15:46,330 --> 00:15:49,600
It must be stashed there.
350
00:15:49,600 --> 00:15:52,800
If it is a bomb, I'll stop them.
351
00:15:52,800 --> 00:15:53,970
And if it's not?
352
00:15:53,970 --> 00:15:55,870
You're still on mission?
353
00:15:58,740 --> 00:16:00,910
I wish we never triggered
that beacon.
354
00:16:03,340 --> 00:16:06,140
I was out,
355
00:16:06,140 --> 00:16:10,000
Walking a new path with you.
356
00:16:10,010 --> 00:16:12,770
You can't always run
from your past.
357
00:16:12,780 --> 00:16:16,350
Sometimes you have
to confront it head on.
358
00:16:16,350 --> 00:16:18,920
Risk everything
for a new future.
359
00:16:22,160 --> 00:16:24,320
I want to believe you.
360
00:16:24,320 --> 00:16:26,720
Then make that choice.
361
00:16:56,590 --> 00:16:57,890
If your intel is good,
362
00:16:57,890 --> 00:16:59,625
We could be walking into a trap.
363
00:16:59,626 --> 00:17:01,280
There's only one way
to find out.
364
00:17:01,290 --> 00:17:03,220
That's reassuring.
365
00:17:06,000 --> 00:17:08,300
No heat signatures.
366
00:17:08,300 --> 00:17:10,070
No explosives.
367
00:17:22,680 --> 00:17:24,410
What is that?
368
00:17:33,520 --> 00:17:36,890
It's a dialysis machine.
369
00:17:44,230 --> 00:17:45,660
Here.
370
00:17:45,660 --> 00:17:48,060
I found her instagram account.
371
00:17:48,070 --> 00:17:50,870
Really loves cat videos.
372
00:17:50,870 --> 00:17:52,030
You sure?
373
00:17:52,030 --> 00:17:53,860
I'm pretty sure I'd recognize
my own mother.
374
00:17:53,870 --> 00:17:55,370
Wouldn't you?
375
00:17:55,370 --> 00:17:57,440
So I met her in my 30's?
376
00:17:57,440 --> 00:17:58,410
How? Did I pursue her,
377
00:17:58,410 --> 00:18:01,140
Or was it the other way around?
378
00:18:01,140 --> 00:18:02,770
Dad wasn't exactly
mr. Nostalgia.
379
00:18:02,780 --> 00:18:04,910
I never really got
the whole story.
380
00:18:07,680 --> 00:18:10,520
Ok, you wanted to see her,
you saw her.
381
00:18:10,520 --> 00:18:11,680
Let's go.
382
00:18:11,680 --> 00:18:12,840
I'm hungry. You?
383
00:18:12,850 --> 00:18:14,420
Woah, woah!
384
00:18:14,420 --> 00:18:15,650
Time out.
385
00:18:15,650 --> 00:18:17,440
You can't.
386
00:18:17,450 --> 00:18:18,580
We've come this far.
387
00:18:18,590 --> 00:18:21,620
It's too far!
388
00:18:21,620 --> 00:18:24,220
This is over the edge,
no parachute.
389
00:18:27,360 --> 00:18:28,360
A little theatrical, isn't it?
390
00:18:28,360 --> 00:18:30,150
Even for you.
391
00:18:30,160 --> 00:18:32,660
I've got a fondness
for this place.
392
00:18:32,660 --> 00:18:36,930
In a strange way, it's home.
393
00:18:36,930 --> 00:18:39,160
Summerville holdings
is a subsidiary of piron.
394
00:18:39,170 --> 00:18:40,770
Ok.
395
00:18:40,770 --> 00:18:42,370
We raided a storage locker
that was rented by summerville,
396
00:18:42,370 --> 00:18:44,300
Aka you,
397
00:18:44,310 --> 00:18:46,680
And what we found lead us
to a terrorist cell.
398
00:18:46,680 --> 00:18:49,110
So a plus b equals me.
399
00:18:49,110 --> 00:18:50,370
It sure looks that way.
400
00:18:50,380 --> 00:18:53,280
And I'm assuming you can tie
me directly to these terrorists?
401
00:18:56,550 --> 00:18:58,650
Tell me what they're planning,
kellogg.
402
00:18:58,650 --> 00:19:00,710
Or the blood they spill is
on your hands.
403
00:19:00,720 --> 00:19:03,860
Well, I wouldn't want that.
404
00:19:03,860 --> 00:19:05,020
You know, if you're
looking for someone
405
00:19:05,020 --> 00:19:06,550
Who's in bed with the enemy,
406
00:19:06,560 --> 00:19:07,860
Why not start
with the only person
407
00:19:07,860 --> 00:19:10,290
Who's actually been
in bed with them?
408
00:19:10,290 --> 00:19:11,620
I have a feeling
there's all kinds of things
409
00:19:11,630 --> 00:19:15,200
Kiera's not telling you.
410
00:19:15,200 --> 00:19:18,200
Everyone's got a blind spot.
411
00:19:18,200 --> 00:19:20,170
She used to be mine.
412
00:19:20,170 --> 00:19:22,270
Hey, maybe now she's yours.
413
00:19:32,680 --> 00:19:35,650
Marcellus has requested
additional security personnel.
414
00:19:35,650 --> 00:19:38,350
Oh, marcellus did, did he?
415
00:19:38,350 --> 00:19:40,190
Well, you tell marcellus,
416
00:19:40,190 --> 00:19:43,390
Or whoever is in charge now,
417
00:19:43,390 --> 00:19:46,660
That I'm tired of
being instructed.
418
00:19:46,660 --> 00:19:48,230
I get full mission disclosure
419
00:19:48,230 --> 00:19:51,100
Or the money and the personnel
tap shuts off.
420
00:19:58,530 --> 00:19:59,690
It's just lunch.
421
00:19:59,700 --> 00:20:01,730
Say hello, and I'll get a better
sense of who she is.
422
00:20:01,740 --> 00:20:02,800
Sure, sure.
423
00:20:02,800 --> 00:20:04,360
You could introduce yourself.
424
00:20:04,370 --> 00:20:06,100
Hey, I'm your future husband.
425
00:20:06,110 --> 00:20:08,540
The older guy here
is our future kid.
426
00:20:08,540 --> 00:20:10,270
Yeah, she'll fall for you
straight away.
427
00:20:10,280 --> 00:20:11,580
It doesn't have
to get that weird.
428
00:20:11,580 --> 00:20:14,910
It's already a supernova
of weird.
429
00:20:14,910 --> 00:20:17,240
There are things
I haven't told you.
430
00:20:17,250 --> 00:20:19,450
I really only remember
her from pictures.
431
00:20:19,450 --> 00:20:21,990
Vid files.
432
00:20:21,990 --> 00:20:24,860
She was ill when I was young
and she died.
433
00:20:24,860 --> 00:20:27,150
I never really got to know her.
434
00:20:27,160 --> 00:20:29,160
Maybe it should stay that way.
435
00:20:30,860 --> 00:20:32,110
Hey, guys.
436
00:20:32,110 --> 00:20:33,360
I hope you haven't been
waiting for too long.
437
00:20:33,370 --> 00:20:34,630
A couple of years, give or take.
438
00:20:34,630 --> 00:20:36,030
Just kidding.
439
00:20:36,030 --> 00:20:37,670
You want coffee to start?
440
00:20:37,670 --> 00:20:38,920
Coffee, great.
441
00:20:38,930 --> 00:20:42,970
Um... And for him?
442
00:20:42,970 --> 00:20:45,140
Um...
443
00:20:45,140 --> 00:20:46,940
Milk.
444
00:20:49,470 --> 00:20:50,510
Is something wrong?
445
00:20:50,510 --> 00:20:52,970
No. No.
446
00:20:52,970 --> 00:20:55,000
Well, yeah.
447
00:20:55,010 --> 00:20:55,810
You got no idea.
448
00:20:55,810 --> 00:20:59,180
So, what's good here, annie?
449
00:20:59,180 --> 00:21:02,210
Uh, the club sandwich
is amazing,
450
00:21:02,210 --> 00:21:05,780
And if you want something sweet
the apple pie is great.
451
00:21:05,780 --> 00:21:07,010
Just like mom used to make it.
452
00:21:07,020 --> 00:21:08,750
Ok, that's not good.
453
00:21:08,750 --> 00:21:09,280
No, no.
454
00:21:09,290 --> 00:21:10,890
I gotta go.
455
00:21:12,490 --> 00:21:13,560
Is he ok?
456
00:21:13,560 --> 00:21:15,890
Yeah.
457
00:21:15,890 --> 00:21:18,060
Pie sounds good.
458
00:21:18,060 --> 00:21:19,660
Pie.
459
00:21:32,240 --> 00:21:35,210
You want to tell me
what's going on?
460
00:21:35,210 --> 00:21:37,940
Sliding doors.
461
00:21:37,940 --> 00:21:40,240
Look at them.
462
00:21:40,250 --> 00:21:43,180
He's reading the newspaper
and she's got her dog.
463
00:21:43,180 --> 00:21:45,540
You can look up and say
hello maybe
464
00:21:45,550 --> 00:21:47,550
And it would be the start of
a whole new life.
465
00:21:47,550 --> 00:21:49,610
A future.
466
00:21:49,620 --> 00:21:52,320
Or maybe she carries on
and it's nothing.
467
00:21:52,320 --> 00:21:55,720
Passing ships.
468
00:21:55,730 --> 00:21:58,060
Every moment is a crossroads.
469
00:21:58,060 --> 00:22:00,960
Yeah, but they're not like us.
470
00:22:00,960 --> 00:22:03,860
They have no idea the
implications of their choices.
471
00:22:03,860 --> 00:22:05,390
Those two could have
a life-long romance
472
00:22:05,400 --> 00:22:10,540
Or maybe one night he strangles
her in her sleep.
473
00:22:10,540 --> 00:22:13,670
We're trapped, kiera.
474
00:22:13,670 --> 00:22:16,400
Every choice that we make
leads to a different outcome.
475
00:22:16,410 --> 00:22:19,580
It's not as though we can
stop making them.
476
00:22:19,580 --> 00:22:20,910
Yeah, but we keep
getting confronted
477
00:22:20,910 --> 00:22:22,970
By the futures we create.
478
00:22:22,980 --> 00:22:25,580
We can't be whimsical
or impulsive.
479
00:22:25,580 --> 00:22:27,880
There's too much at stake.
480
00:22:27,880 --> 00:22:32,080
We both tried to opt out
once before, remember?
481
00:22:32,090 --> 00:22:34,060
It didn't work out so well,
did it?
482
00:22:34,060 --> 00:22:37,430
I don't know what to do anymore.
483
00:22:37,430 --> 00:22:41,600
I'm terrified of making
everything worse.
484
00:22:41,600 --> 00:22:44,930
I have faith in you, alec.
485
00:22:44,930 --> 00:22:46,490
Yeah.
486
00:22:46,500 --> 00:22:48,040
Is that why you invited me here?
487
00:22:48,040 --> 00:22:50,690
A pep talk?
488
00:22:50,700 --> 00:22:52,730
No.
489
00:22:52,740 --> 00:22:55,910
I got a message saying
you wanted to meet me here.
490
00:23:01,310 --> 00:23:04,240
You have a bad habit of
appearing out of shadows.
491
00:23:04,250 --> 00:23:07,820
Maybe I'm leading you
into the light.
492
00:23:07,820 --> 00:23:08,790
What do you want?
493
00:23:08,790 --> 00:23:10,340
The same thing as you.
494
00:23:10,350 --> 00:23:12,110
Somehow I doubt that.
495
00:23:12,120 --> 00:23:15,320
Your agenda and your loyalties
have always been suspect.
496
00:23:15,320 --> 00:23:17,950
That was before I understood
my true purpose.
497
00:23:17,960 --> 00:23:20,590
The mystery man
the freelancers own?
498
00:23:20,590 --> 00:23:22,850
If it wasn't for the traveller
I wouldn't be here.
499
00:23:22,860 --> 00:23:23,960
The only thing that comes
back from the dead
500
00:23:23,960 --> 00:23:25,520
Are gods and zombies.
501
00:23:25,530 --> 00:23:26,700
So unless you're
the second coming-
502
00:23:26,700 --> 00:23:28,260
Multiple timelines.
503
00:23:28,260 --> 00:23:30,420
You know they exist.
504
00:23:30,430 --> 00:23:31,490
Different branches,
505
00:23:31,500 --> 00:23:34,200
Different versions of ourselves.
506
00:23:34,200 --> 00:23:36,330
My consciousness was pulled
from one reality,
507
00:23:36,340 --> 00:23:38,810
Brought here, fused.
508
00:23:38,810 --> 00:23:41,475
The energy of one
reanimating the other.
509
00:23:41,476 --> 00:23:42,630
People aren't car batteries,
510
00:23:42,640 --> 00:23:43,970
You can't just jump-start them.
511
00:23:43,980 --> 00:23:45,980
You mock what you
don't understand.
512
00:23:45,980 --> 00:23:47,180
Because there's no
scientific precedent.
513
00:23:47,180 --> 00:23:49,450
It's beyond the bounds
of possibility.
514
00:23:49,450 --> 00:23:52,450
So is time travel
until you make it possible.
515
00:23:52,450 --> 00:23:55,020
You open a door that can
never be closed.
516
00:23:55,020 --> 00:23:57,020
With help from the traveller
we can prevent the ripples
517
00:23:57,020 --> 00:23:58,920
From becoming tsunamis.
518
00:24:02,690 --> 00:24:04,460
This time-traveller.
519
00:24:04,460 --> 00:24:06,090
Why did he bring you back?
520
00:24:06,090 --> 00:24:07,750
What does he want?
521
00:24:07,760 --> 00:24:12,460
To make things right.
522
00:24:12,460 --> 00:24:15,960
He came from a time hundreds
of years from now.
523
00:24:15,970 --> 00:24:19,200
He was chosen, sent back
to observe history.
524
00:24:19,200 --> 00:24:22,700
To chronicle it,
but not to interfere.
525
00:24:26,210 --> 00:24:28,950
Somewhere in time the traveller
changed something.
526
00:24:28,950 --> 00:24:30,910
Exist.
527
00:24:30,910 --> 00:24:33,070
With no clear path to repair it,
528
00:24:33,080 --> 00:24:34,970
He went further back in time.
529
00:24:34,980 --> 00:24:36,740
Found acolytes.
530
00:24:36,750 --> 00:24:38,250
Freelancers.
531
00:24:38,250 --> 00:24:39,410
They failed.
532
00:24:39,420 --> 00:24:40,500
You break time,
533
00:24:40,500 --> 00:24:41,580
Everyone suffers
the consequences
534
00:24:41,590 --> 00:24:42,990
Whether they know it or not.
535
00:24:42,990 --> 00:24:45,260
But there's still a chance.
536
00:24:45,260 --> 00:24:47,320
He's here for a reason.
537
00:24:47,320 --> 00:24:49,120
Something about the way things
are unfolding,
538
00:24:49,120 --> 00:24:51,890
Taking place now,
has given him hope.
539
00:24:51,890 --> 00:24:53,390
A moment is coming,
540
00:24:53,390 --> 00:24:55,960
A chance to repair everything.
541
00:24:55,960 --> 00:24:57,660
The two of you, brad,
542
00:24:57,660 --> 00:24:58,720
The machine they're building,
543
00:24:58,730 --> 00:25:02,390
All will play their part.
544
00:25:02,400 --> 00:25:03,730
So it's our job to fix time?
545
00:25:03,740 --> 00:25:04,900
Are you serious?
546
00:25:04,900 --> 00:25:06,360
You invented time travel.
547
00:25:06,370 --> 00:25:08,240
Doesn't it make sense that
you help put
548
00:25:08,240 --> 00:25:10,980
The genie back in the bottle?
549
00:25:12,110 --> 00:25:13,080
No.
550
00:25:13,080 --> 00:25:14,430
No, I don't buy it.
551
00:25:14,440 --> 00:25:16,740
All this pseudo-science is
just metaphysical bullshit.
552
00:25:16,740 --> 00:25:18,300
I'm out.
553
00:25:45,870 --> 00:25:53,870
[gasping]
554
00:25:58,880 --> 00:26:02,410
[gasping]
555
00:26:11,130 --> 00:26:13,400
Holy shit!
556
00:26:17,160 --> 00:26:18,690
What is this?
557
00:26:18,700 --> 00:26:20,900
What's happening?
558
00:26:20,900 --> 00:26:23,200
I don't know.
559
00:26:23,200 --> 00:26:24,760
Who are you?
560
00:26:29,410 --> 00:26:31,480
I forgot how innocent I was.
561
00:26:35,380 --> 00:26:37,180
You're me.
562
00:26:37,180 --> 00:26:39,650
How is this happening?
563
00:26:39,650 --> 00:26:44,920
Are you in my dream
or am I in yours?
564
00:26:44,920 --> 00:26:47,350
This is not a dream.
565
00:26:47,350 --> 00:26:50,510
It's a paradox.
566
00:26:50,520 --> 00:26:52,410
He must have wanted us to meet.
567
00:26:52,420 --> 00:26:53,850
He?
568
00:26:53,860 --> 00:26:55,820
The traveller.
569
00:26:55,820 --> 00:26:58,220
The time traveller.
570
00:26:58,230 --> 00:27:00,060
Time travel?
571
00:27:00,060 --> 00:27:02,560
A theory no longer, it seems.
572
00:27:02,560 --> 00:27:04,660
We're way beyond theory.
573
00:27:04,670 --> 00:27:06,250
Everything that you've done,
574
00:27:06,250 --> 00:27:07,840
All the dominos
that have fallen?
575
00:27:07,840 --> 00:27:09,760
I haven't done anything.
576
00:27:09,770 --> 00:27:11,440
Yet.
577
00:27:15,770 --> 00:27:18,200
But now I'm thinking
perhaps it's not a good idea.
578
00:27:23,680 --> 00:27:25,310
So what is this?
579
00:27:25,310 --> 00:27:27,740
The universe is shifting,
580
00:27:27,750 --> 00:27:31,650
Sweeping destiny along with it.
581
00:27:31,650 --> 00:27:34,480
Because I met annie.
582
00:27:34,490 --> 00:27:37,060
You're not supposed
to meet her yet.
583
00:27:40,230 --> 00:27:43,760
You loved her.
584
00:27:43,760 --> 00:27:46,020
Profoundly.
585
00:27:46,030 --> 00:27:48,070
In spite of myself.
586
00:27:50,630 --> 00:27:53,930
How long were you together
before she became ill?
587
00:27:53,940 --> 00:27:56,270
Who told you that?
588
00:27:56,270 --> 00:27:59,670
That's a story we fed to others.
589
00:27:59,670 --> 00:28:00,700
I...
590
00:28:05,240 --> 00:28:08,840
I killed her.
591
00:28:08,850 --> 00:28:12,120
She came to see me
for who I really am.
592
00:28:12,120 --> 00:28:14,620
She... She ran.
593
00:28:14,620 --> 00:28:17,420
She tried to escape,
with our son, jason.
594
00:28:17,420 --> 00:28:21,060
Before I could track
them down...
595
00:28:21,060 --> 00:28:25,260
She took her own life.
596
00:28:25,260 --> 00:28:29,970
I destroyed her and I lost
myself because of it.
597
00:28:33,230 --> 00:28:36,590
I can't undo it, but you can.
598
00:28:38,900 --> 00:28:41,400
How?
599
00:28:41,410 --> 00:28:44,380
If I could think I'd known how
I would have done it.
600
00:28:49,910 --> 00:28:53,370
You're the me that's supposed
to have all the answers.
601
00:28:53,380 --> 00:28:56,280
Maybe it's the other way around.
602
00:28:56,280 --> 00:28:59,210
Maybe I'm here to learn
from you.
603
00:29:03,790 --> 00:29:05,960
Of course.
604
00:29:05,960 --> 00:29:07,990
The message.
605
00:29:07,990 --> 00:29:09,490
Kiera.
606
00:29:09,490 --> 00:29:11,120
Kiera?
607
00:29:11,130 --> 00:29:13,630
Kiera cameron, the one that...
608
00:29:13,630 --> 00:29:15,930
Never mind.
609
00:29:15,930 --> 00:29:19,330
Yeah, you've made mistakes,
but your instincts are right.
610
00:29:19,340 --> 00:29:23,040
Time travel, the power
to change things?
611
00:29:23,040 --> 00:29:25,670
It's not an experiment.
612
00:29:25,670 --> 00:29:27,400
It's the answer.
613
00:29:29,910 --> 00:29:31,580
Do it.
614
00:29:38,820 --> 00:29:40,690
Thank you.
615
00:29:52,030 --> 00:29:54,400
I don't understand.
616
00:29:54,400 --> 00:29:56,330
You will.
617
00:29:56,330 --> 00:30:00,160
The power generator in the
room below triggers the device.
618
00:30:00,170 --> 00:30:02,100
Send them back.
619
00:30:02,100 --> 00:30:03,460
Why me?
620
00:30:03,470 --> 00:30:07,210
Because you will inherit my
failure if I don't succeed,
621
00:30:07,210 --> 00:30:09,240
And I wouldn't wish that
on anyone.
622
00:30:12,350 --> 00:30:14,780
You can count on me, father.
623
00:30:14,780 --> 00:30:19,720
I speak to you,
not as who you'll become,
624
00:30:19,720 --> 00:30:22,190
But as an old man
who knows you best.
625
00:30:22,190 --> 00:30:25,460
I have gone down
a dangerous path
626
00:30:25,460 --> 00:30:28,930
And I have taken the world
with me.
627
00:30:40,600 --> 00:30:41,660
What the hell?
628
00:30:43,940 --> 00:30:46,670
[explosion]
629
00:30:48,970 --> 00:30:52,800
[gasping]
630
00:30:52,810 --> 00:30:54,310
Alec?
631
00:30:54,310 --> 00:30:55,770
Oh my god!
632
00:31:00,150 --> 00:31:00,920
Oh my god, what happened?
633
00:31:00,920 --> 00:31:02,320
Are you ok?
634
00:31:02,320 --> 00:31:09,630
[gasping]
635
00:31:13,790 --> 00:31:15,920
As per your request.
636
00:31:15,930 --> 00:31:18,070
Vpd case files on all the
robberies that are being linked
637
00:31:18,070 --> 00:31:21,130
To this new group of terrorists.
638
00:31:21,130 --> 00:31:22,460
Terrorists?
639
00:31:22,470 --> 00:31:23,970
That's a little harsh.
640
00:31:27,440 --> 00:31:28,570
You're annoyed.
641
00:31:28,570 --> 00:31:29,830
Those files are classified.
642
00:31:29,840 --> 00:31:30,840
I don't work there anymore,
643
00:31:30,840 --> 00:31:33,680
I had no business taking them.
644
00:31:33,680 --> 00:31:34,910
It's not our fault they
didn't lock them-
645
00:31:34,910 --> 00:31:37,080
Please don't ask me
to do that again.
646
00:31:40,510 --> 00:31:42,310
Piron is the vpd.
647
00:31:42,310 --> 00:31:44,610
The vpd is piron.
648
00:31:44,620 --> 00:31:46,190
We're one big happy family.
649
00:31:46,190 --> 00:31:48,140
Is that why I'm here?
650
00:31:48,150 --> 00:31:50,150
The key to a lock you're not
supposed to open?
651
00:31:50,150 --> 00:31:52,480
Jack, please.
652
00:31:52,490 --> 00:31:53,960
What, you think
I'm manipulating you?
653
00:31:53,960 --> 00:31:55,260
I'm contacting carlos
654
00:31:55,260 --> 00:31:57,095
And I am having
my access revoked.
655
00:31:57,096 --> 00:31:59,520
Do you really think
your precious vpd
656
00:31:59,530 --> 00:32:03,830
Would have taken care
of you the way I have?
657
00:32:03,830 --> 00:32:07,160
Picked you up when you couldn't
stand on your own two feet?
658
00:32:07,170 --> 00:32:09,900
Restored your dignity?
659
00:32:09,900 --> 00:32:13,330
Well, I really didn't give it
a chance, did I?
660
00:32:13,340 --> 00:32:17,240
You've got a bright future
here, jack.
661
00:32:17,240 --> 00:32:21,910
But to embrace it, you gotta
let go of the past.
662
00:32:21,910 --> 00:32:24,510
Can you do that?
663
00:32:31,120 --> 00:32:31,750
Curtis said
664
00:32:31,750 --> 00:32:33,150
"a moment is coming."
665
00:32:33,160 --> 00:32:36,120
"a chance to repair everything."
666
00:32:36,120 --> 00:32:37,620
What did he mean?
667
00:32:37,630 --> 00:32:39,230
How is brad a part of it?
668
00:32:39,230 --> 00:32:40,530
The universe is shifting,
669
00:32:40,530 --> 00:32:42,560
Sweeping destiny along with it.
670
00:32:42,560 --> 00:32:44,090
You sound like curtis.
671
00:32:44,100 --> 00:32:45,570
It's just something I heard
in a dream.
672
00:32:45,570 --> 00:32:47,960
Or, not a dream.
673
00:32:47,970 --> 00:32:49,270
I better get back to work.
674
00:32:49,270 --> 00:32:51,870
We have to trust ourselves,
each other.
675
00:32:51,870 --> 00:32:54,810
There's no turning back now.
676
00:32:54,810 --> 00:32:56,380
Something happened
to you back there.
677
00:32:56,380 --> 00:32:58,000
Yeah.
678
00:32:58,010 --> 00:33:00,040
I'm not afraid anymore.
679
00:33:03,740 --> 00:33:04,840
Carlos?
680
00:33:04,850 --> 00:33:06,280
Give us a sec, would you?
681
00:33:06,280 --> 00:33:07,650
Alec.
682
00:33:09,920 --> 00:33:11,550
You know, I've seen vegas
magicians disappear
683
00:33:11,550 --> 00:33:13,520
Less than you.
684
00:33:13,520 --> 00:33:14,950
And you know who else
keeps vanishing?
685
00:33:14,950 --> 00:33:17,350
I have no idea where kiera is.
686
00:33:17,350 --> 00:33:18,310
Really?
687
00:33:18,320 --> 00:33:19,590
Really.
688
00:33:21,360 --> 00:33:23,290
You remember when kiera
cameron supposedly worked
689
00:33:23,290 --> 00:33:25,360
For section six and you were
the kid in the barn
690
00:33:25,360 --> 00:33:28,530
Keeping her secrets and I was
the guy in the dark?
691
00:33:28,530 --> 00:33:30,630
Did we just time travel
back there again?
692
00:33:30,630 --> 00:33:34,300
It's not like that.
693
00:33:34,300 --> 00:33:35,400
Alec, look.
694
00:33:35,400 --> 00:33:37,200
I get loyalty, ok?
695
00:33:37,200 --> 00:33:39,110
I do.
696
00:33:39,120 --> 00:33:41,040
I've been keeping her
secrets for a very long time.
697
00:33:41,040 --> 00:33:43,290
I wouldn't be asking this
698
00:33:43,290 --> 00:33:45,540
If I didn't think she was
in danger.
699
00:33:45,540 --> 00:33:48,070
So why don't you tell me
where she is?
700
00:33:48,080 --> 00:33:50,610
Right now, because
I'm done playing games.
701
00:33:57,050 --> 00:33:59,910
[door closes]
702
00:33:59,920 --> 00:34:04,430
[footsteps]
703
00:34:08,460 --> 00:34:11,700
It's hard for me
to see him in you.
704
00:34:11,700 --> 00:34:14,600
Well, people change.
705
00:34:14,600 --> 00:34:16,230
So I hear.
706
00:34:21,000 --> 00:34:24,160
You're risking your lives
for him.
707
00:34:24,170 --> 00:34:25,130
Why?
708
00:34:25,140 --> 00:34:27,610
Because he risked his for us.
709
00:34:27,610 --> 00:34:28,610
He hauled off our enemies,
710
00:34:28,610 --> 00:34:32,740
He used his guile and resources
to buy time.
711
00:34:32,740 --> 00:34:34,340
Even though his was running out.
712
00:34:34,350 --> 00:34:36,510
Running out?
713
00:34:36,510 --> 00:34:38,510
Kidney failure.
714
00:34:38,520 --> 00:34:40,780
He's dying?
715
00:34:40,780 --> 00:34:43,580
It's treatable.
716
00:34:43,590 --> 00:34:45,090
Huh.
717
00:34:48,960 --> 00:34:52,130
If he gets a transplant.
718
00:34:52,130 --> 00:34:54,690
Bad habits.
719
00:34:54,690 --> 00:34:57,060
They're gonna be the death
of you one day.
720
00:35:23,620 --> 00:35:24,180
Hey.
721
00:35:24,190 --> 00:35:25,090
Hey.
722
00:35:25,090 --> 00:35:26,920
You need to see this.
723
00:35:26,920 --> 00:35:29,080
I've been working on
your simulations.
724
00:35:29,090 --> 00:35:31,950
Something wasn't right.
725
00:35:31,960 --> 00:35:33,350
Cellinoid coils.
726
00:35:33,360 --> 00:35:34,720
Yeah, what about them?
727
00:35:34,730 --> 00:35:35,730
Well, if they rigged them
all up together
728
00:35:35,730 --> 00:35:37,360
They could use them
as a transducer.
729
00:35:37,370 --> 00:35:38,630
Look.
730
00:35:40,530 --> 00:35:42,760
How did I miss that?
731
00:35:42,770 --> 00:35:45,200
Distracted?
732
00:35:45,200 --> 00:35:48,260
I'm running some new algorithms
right now.
733
00:35:48,270 --> 00:35:49,230
There.
734
00:35:49,240 --> 00:35:51,380
These should be up
in a minute or so.
735
00:36:00,020 --> 00:36:02,850
So what happened after I left?
736
00:36:02,850 --> 00:36:04,580
With my mother?
737
00:36:07,220 --> 00:36:09,220
She's not for me, jason.
738
00:36:09,220 --> 00:36:10,220
She's sweet, she's innocent,
739
00:36:10,220 --> 00:36:14,220
I don't want to take
that from her.
740
00:36:14,230 --> 00:36:16,200
The only way for me to walk
a new and better path
741
00:36:16,200 --> 00:36:20,130
Is for me to not follow
in my own footsteps.
742
00:36:20,130 --> 00:36:22,230
I'm sorry.
743
00:36:22,230 --> 00:36:25,830
So I never get born?
744
00:36:25,840 --> 00:36:27,740
You did.
745
00:36:27,740 --> 00:36:30,510
You're here and so am I.
746
00:36:30,510 --> 00:36:32,940
That's never gonna change.
747
00:36:36,180 --> 00:36:37,880
Here we go.
748
00:36:42,720 --> 00:36:44,890
That doesn't look like a bomb.
749
00:36:47,920 --> 00:36:49,490
You genius!
750
00:36:52,690 --> 00:36:54,760
It's not!
751
00:36:54,760 --> 00:36:56,390
It's not!
752
00:36:56,390 --> 00:36:59,150
[phone rings]
753
00:36:59,160 --> 00:37:00,050
Kellogg?
754
00:37:00,060 --> 00:37:02,360
This better be life or death.
755
00:37:02,360 --> 00:37:04,360
I couldn't have said it
better myself.
756
00:37:04,370 --> 00:37:05,830
What do you want?
757
00:37:05,830 --> 00:37:08,330
What you said, before.
758
00:37:08,340 --> 00:37:10,470
It makes sense to me now.
759
00:37:10,470 --> 00:37:12,000
I can't trust myself.
760
00:37:12,000 --> 00:37:13,400
Wow.
761
00:37:13,400 --> 00:37:14,800
And I thought narcissistic
sociopaths weren't capable
762
00:37:14,810 --> 00:37:16,840
Of self-evaluation.
763
00:37:16,840 --> 00:37:19,100
I guess this one is.
764
00:37:19,110 --> 00:37:21,850
I'd screw anyone over.
765
00:37:21,850 --> 00:37:23,850
Even me.
766
00:37:23,850 --> 00:37:26,180
Are you drunk?
767
00:37:26,180 --> 00:37:28,040
Not drunk enough.
768
00:37:30,590 --> 00:37:32,950
We need to work together.
769
00:37:32,950 --> 00:37:37,850
Brad, marcellus, what they're up
to, it's bad.
770
00:37:37,860 --> 00:37:40,090
For you and me.
771
00:37:40,090 --> 00:37:42,250
I'm not gonna take you
seriously.
772
00:37:42,260 --> 00:37:45,160
I am dead serious.
773
00:37:45,160 --> 00:37:49,190
Emphasis on the dead.
774
00:37:49,200 --> 00:37:52,340
I am the last person in
the world you should trust,
775
00:37:52,340 --> 00:37:53,840
Which is why,
776
00:37:53,840 --> 00:37:58,570
In this case,
you have to trust me.
777
00:37:58,570 --> 00:38:02,570
Give me one reason why
I would ever do that.
778
00:38:02,580 --> 00:38:08,050
Because I'm the guy holding
your golden ticket.
779
00:38:08,050 --> 00:38:10,650
The only means to send you home.
780
00:38:10,650 --> 00:38:12,680
Think about it.
781
00:38:14,020 --> 00:38:15,760
Vpd busted the locker.
782
00:38:15,760 --> 00:38:17,190
They have the dialysis machine.
783
00:38:17,190 --> 00:38:18,760
What?
784
00:38:18,760 --> 00:38:20,430
You were supposed to divert her,
keep her from here,
785
00:38:20,430 --> 00:38:21,930
Not give her something
that we need.
786
00:38:21,930 --> 00:38:23,480
She's smart.
787
00:38:23,480 --> 00:38:25,030
She wasn't gonna be distracted
for long.
788
00:38:25,030 --> 00:38:26,030
We'll get another one.
789
00:38:26,030 --> 00:38:27,300
We're running out of time.
790
00:38:33,240 --> 00:38:35,270
She's near the building?
791
00:38:35,270 --> 00:38:36,260
Yeah, let me talk to her.
792
00:38:36,270 --> 00:38:37,600
I'll get her to leave.
793
00:38:37,610 --> 00:38:38,810
Take care of it.
794
00:38:38,810 --> 00:38:39,480
No, you don't!
795
00:38:39,480 --> 00:38:40,530
Tonkin, take it easy.
796
00:38:40,540 --> 00:38:42,740
You, stand down.
797
00:38:42,740 --> 00:38:44,170
Put that down.
798
00:38:46,210 --> 00:38:47,640
Tonkin?
799
00:38:51,480 --> 00:38:54,080
Ok.
800
00:38:54,080 --> 00:38:55,610
You want to know
what we're doing?
801
00:38:59,950 --> 00:39:03,050
We're building a portal.
802
00:39:03,060 --> 00:39:04,560
A lifeboat.
803
00:39:04,560 --> 00:39:05,990
To rescue our people.
804
00:39:05,990 --> 00:39:07,950
They escape our time,
they come here.
805
00:39:07,960 --> 00:39:09,360
There's hundreds of names
on that list.
806
00:39:09,360 --> 00:39:10,850
Take a look.
807
00:39:13,560 --> 00:39:16,260
Now you see?
808
00:39:16,270 --> 00:39:19,100
Emma tonkin?
809
00:39:19,100 --> 00:39:19,990
My sister.
810
00:39:20,000 --> 00:39:21,230
Yeah.
811
00:39:21,240 --> 00:39:22,900
And her two kids.
812
00:39:22,900 --> 00:39:24,560
Your nephews.
813
00:39:24,570 --> 00:39:26,160
Just waiting to come through.
814
00:39:26,170 --> 00:39:28,070
No.
815
00:39:28,070 --> 00:39:29,900
No, they died in
the squamish massacre.
816
00:39:29,910 --> 00:39:31,640
No, they survived.
817
00:39:31,640 --> 00:39:33,000
All of them.
818
00:39:33,010 --> 00:39:38,980
But if you sabotage this,
they die for sure.
819
00:39:38,980 --> 00:39:44,680
Is that what you want?
820
00:39:44,690 --> 00:39:47,990
You let me handle her my way.
821
00:39:55,800 --> 00:39:58,070
I thought I had been clear.
822
00:39:58,070 --> 00:39:59,570
Clear isn't exactly the word
I would use.
823
00:39:59,570 --> 00:40:00,740
Did you really think I wouldn't
find out
824
00:40:00,740 --> 00:40:02,990
You had been tracking me?
825
00:40:03,000 --> 00:40:04,090
I was trying to keep you safe.
826
00:40:04,100 --> 00:40:06,330
By protecting them?
827
00:40:06,340 --> 00:40:08,210
Maybe you've been playing me
since we met.
828
00:40:08,210 --> 00:40:09,510
What we had was never false.
829
00:40:09,510 --> 00:40:10,110
Had.
830
00:40:10,110 --> 00:40:11,610
Past tense.
831
00:40:16,580 --> 00:40:19,010
The ground keeps shifting.
832
00:40:19,010 --> 00:40:20,740
Maybe we don't want the same
things anymore.
833
00:40:20,750 --> 00:40:24,220
Maybe you should just kill me.
834
00:40:24,220 --> 00:40:25,850
Isn't that what you came here
to do?
835
00:40:25,850 --> 00:40:27,950
Look, I swear, kiera,
836
00:40:27,950 --> 00:40:29,850
What is happening
is not dangerous.
837
00:40:29,850 --> 00:40:32,750
You need to walk away and
let us do what we have to do.
838
00:40:32,760 --> 00:40:35,060
I can't.
839
00:40:35,060 --> 00:40:38,630
You hold the key to me
getting what I want.
840
00:40:38,630 --> 00:40:40,430
Put the gun down.
841
00:40:43,230 --> 00:40:44,400
It's not gonna happen.
842
00:40:44,400 --> 00:40:45,430
You came here to kill her.
843
00:40:45,430 --> 00:40:47,090
Now put it down.
844
00:40:47,100 --> 00:40:50,270
It's not that simple, carlos.
845
00:40:50,270 --> 00:40:52,270
He murdered the other you.
846
00:40:52,270 --> 00:40:53,110
He's not your ally.
847
00:40:53,110 --> 00:40:54,460
Open your eyes.
848
00:40:54,470 --> 00:40:56,430
Kiera, after everything
we've been through
849
00:40:56,440 --> 00:40:58,540
I need you to hear me.
850
00:40:58,540 --> 00:41:01,170
You get him out of here
or he ends up like lucas.
851
00:41:04,910 --> 00:41:07,470
I am sorry I didn't tell you.
852
00:41:09,750 --> 00:41:10,740
I already knew.
853
00:41:10,730 --> 00:41:11,710
Now get the hell out of the way.
854
00:41:11,720 --> 00:41:14,150
It was something I wanted
so badly
855
00:41:14,150 --> 00:41:16,110
I thought I couldn't tell you.
856
00:41:22,130 --> 00:41:27,100
Maybe I can't trust him,
but I need him.
857
00:41:39,240 --> 00:41:40,070
I didn't want to tell him
where you were,
858
00:41:40,080 --> 00:41:41,580
But he forced my hand.
859
00:41:41,580 --> 00:41:43,210
Alec, it's ok.
860
00:41:43,210 --> 00:41:45,650
No more deception.
861
00:41:45,650 --> 00:41:47,710
Tell him what we know.
862
00:41:47,710 --> 00:41:51,380
Well, it's gonna be news
to you, too.
863
00:41:51,380 --> 00:41:54,140
Jason found the missing piece
of the puzzle.
864
00:41:54,150 --> 00:41:56,750
Everything's changed.
865
00:41:56,750 --> 00:41:58,380
The energy patterns here?
866
00:41:58,390 --> 00:41:59,790
They're not explosive.
867
00:41:59,790 --> 00:42:01,490
They're implosive.
868
00:42:01,490 --> 00:42:02,990
The device is literally
punching a hole
869
00:42:02,990 --> 00:42:05,220
In the space-time continuum.
870
00:42:05,230 --> 00:42:07,360
And what is that?
871
00:42:07,360 --> 00:42:10,190
It's a tethered wormhole.
872
00:42:10,200 --> 00:42:11,630
Uh, you want to try explaining
that to me
873
00:42:11,630 --> 00:42:14,090
Like I don't have a degree
in physics?
874
00:42:14,100 --> 00:42:15,970
Sure.
875
00:42:15,970 --> 00:42:17,440
It's like an elevator,
876
00:42:17,440 --> 00:42:18,610
But instead of going up and down
877
00:42:18,610 --> 00:42:19,800
It moves through time.
878
00:42:19,800 --> 00:42:21,460
A time elevator?
879
00:42:21,470 --> 00:42:25,630
A portal through time
between now and the future.
880
00:42:25,640 --> 00:42:28,300
The energy provides a stable
limited connection.
881
00:42:28,310 --> 00:42:31,310
That's why they needed to build
it in that exact location.
882
00:42:31,310 --> 00:42:33,110
The two sides need
to be exactly the same
883
00:42:33,120 --> 00:42:36,020
In both time periods or else
it's not gonna work.
884
00:42:36,020 --> 00:42:39,455
They are very likely bringing
people back from their future.
885
00:42:39,456 --> 00:42:40,680
The supplies they've stolen?
886
00:42:40,690 --> 00:42:41,420
Blood?
887
00:42:41,420 --> 00:42:43,080
Medicine?
888
00:42:43,090 --> 00:42:44,760
Those are the kinds of things
an army needs.
889
00:42:44,760 --> 00:42:47,430
Yeah, for an invasion.
890
00:42:47,430 --> 00:42:49,830
We have to stop it.
891
00:42:49,830 --> 00:42:51,930
Yeah, of course we do.
892
00:42:51,930 --> 00:42:53,600
But there's also a very tiny
silver lining
893
00:42:53,600 --> 00:42:55,800
To this dark cloud.
894
00:42:55,800 --> 00:42:59,110
That's a temporal matrix
running within a cortex.
895
00:42:59,110 --> 00:43:01,330
It's a two-way street.
896
00:43:01,340 --> 00:43:03,075
With the time ball
and their power source,
897
00:43:03,076 --> 00:43:05,470
It may be possible to
hybridize it so you could-
898
00:43:05,480 --> 00:43:06,980
Travel forward.
899
00:43:10,650 --> 00:43:12,480
You asked me to send you home.
900
00:43:15,420 --> 00:43:17,680
With this machine complete,
901
00:43:17,680 --> 00:43:20,250
I'm almost certain I can do
exactly that.