1
00:00:00,852 --> 00:00:02,319
Previously on Continuum...
2
00:00:02,387 --> 00:00:03,988
He was anticipating
my every move!
3
00:00:04,055 --> 00:00:05,788
More advanced than you.
4
00:00:05,856 --> 00:00:07,289
I've been thinking,
about you and me.
5
00:00:07,357 --> 00:00:08,457
There is no you and me.
6
00:00:08,526 --> 00:00:10,527
Well, your secret's safe
with me.
7
00:00:10,594 --> 00:00:12,194
Ready to make a change
Julian?
8
00:00:12,262 --> 00:00:13,997
It's for the cause,
for Liber8.
9
00:00:14,064 --> 00:00:15,231
You're all saying
we need to stand...
10
00:00:15,298 --> 00:00:16,966
No, no, no... I never
advocated violence.
11
00:00:17,034 --> 00:00:18,968
Show a little bit
of respect!
12
00:00:19,036 --> 00:00:20,469
I'm done with you
from this moment on.
13
00:00:22,234 --> 00:00:25,036
Whiskey Romeo Bravo,
in pursuit of suspects.
14
00:00:25,104 --> 00:00:27,638
Requesting assistance.
15
00:00:27,706 --> 00:00:29,774
Whiskey Romeo Bravo,
searching.
16
00:00:29,842 --> 00:00:30,608
Over.
17
00:00:33,012 --> 00:00:35,613
This is Vancouver CPS,
hold your position.
18
00:00:41,219 --> 00:00:42,485
What the hell happened
back there?
19
00:00:42,553 --> 00:00:43,586
You told me you were going
for a job interview!
20
00:00:43,654 --> 00:00:45,588
And I got so much more.
21
00:00:48,226 --> 00:00:50,760
You know what this is?
22
00:00:50,829 --> 00:00:53,930
Of course, they're
thermalite detonators.
23
00:00:53,997 --> 00:00:56,032
That's why I stole them.
24
00:00:56,099 --> 00:00:59,836
I know I'm your brother
and all, but this is crazy.
25
00:00:59,903 --> 00:01:01,403
Kagame's supposed to meet
us here.
26
00:01:01,471 --> 00:01:03,539
Liber8?
27
00:01:03,606 --> 00:01:05,541
You told me you were done
with that.
28
00:01:09,011 --> 00:01:11,246
Alpha One, Tango spotted.
29
00:01:11,314 --> 00:01:12,647
Let's go!
30
00:01:12,715 --> 00:01:14,082
Come on!
31
00:01:16,085 --> 00:01:18,653
Positive identification,
Matthew Lorne Kellog.
32
00:01:18,721 --> 00:01:20,488
Requesting permission
to engage, sir.
33
00:01:20,556 --> 00:01:22,690
Whisky Romeo Bravo,
permission granted.
34
00:01:22,758 --> 00:01:23,325
Over.
35
00:01:23,392 --> 00:01:24,625
Firing.
36
00:01:26,394 --> 00:01:30,898
[explosion]
37
00:01:30,966 --> 00:01:34,268
Whisky Romeo Bravo, report.
38
00:01:34,336 --> 00:01:36,837
Positive contact,
two suspects.
39
00:01:36,905 --> 00:01:38,072
I think one of them
is injured.
40
00:01:38,139 --> 00:01:39,039
On descent.
41
00:01:39,107 --> 00:01:40,774
Stand by to mobilize.
42
00:01:52,887 --> 00:01:55,288
You gotta go.
43
00:01:55,356 --> 00:01:58,190
You gotta go, Matt.
44
00:01:58,258 --> 00:01:59,892
I'm not leaving you.
45
00:01:59,959 --> 00:02:03,295
I'm not leaving you.
46
00:02:03,363 --> 00:02:06,965
Get these to Kagame.
47
00:02:07,033 --> 00:02:09,802
- Now.
- No.
48
00:02:09,870 --> 00:02:12,772
He'll find you,
49
00:02:12,839 --> 00:02:15,339
just run.
50
00:02:15,408 --> 00:02:18,109
You gotta go.
51
00:02:18,176 --> 00:02:19,611
Go!
52
00:02:19,678 --> 00:02:22,514
You've only got seconds.
53
00:02:22,581 --> 00:02:24,315
You're gonna go to jail.
54
00:02:35,293 --> 00:02:37,494
The country.
55
00:02:37,562 --> 00:02:39,062
It's amazing!
56
00:02:39,130 --> 00:02:40,898
Yeah, if you like the smell
of cow crap.
57
00:02:40,965 --> 00:02:42,766
Fertilizer can be
used to make bombs
58
00:02:42,834 --> 00:02:45,168
and you're part of
the gang task-force, so...
59
00:02:45,236 --> 00:02:46,268
Mmm hmm.
60
00:02:46,336 --> 00:02:48,604
Come on, we get a day
in the country!
61
00:02:48,672 --> 00:02:52,174
We can see horses and cows...
62
00:02:52,242 --> 00:02:53,876
It's amazing.
63
00:02:53,944 --> 00:02:58,147
Excuse me sir, we're looking
for Mr. Randol.
64
00:02:58,214 --> 00:02:59,682
That's me.
65
00:02:59,750 --> 00:03:01,350
I'm agent Kiera Cameron,
66
00:03:01,418 --> 00:03:03,852
this is my partner
Detective Carlos Fonnegra...
67
00:03:03,920 --> 00:03:05,186
We'd like to talk to you.
68
00:03:07,423 --> 00:03:08,990
All right, well...
we're talking.
69
00:03:09,058 --> 00:03:10,325
Question is why.
70
00:03:10,392 --> 00:03:12,527
Sellers of ammonium nitrate
are required to call us
71
00:03:12,595 --> 00:03:15,163
when a large fertilizer
order's been placed.
72
00:03:15,230 --> 00:03:16,264
And you've been
identified as someone
73
00:03:16,332 --> 00:03:17,598
making such an order.
74
00:03:17,666 --> 00:03:20,968
So... what, you're the shit
police?
75
00:03:21,035 --> 00:03:24,004
We got 10 working acres,
5 more in the backfield.
76
00:03:24,072 --> 00:03:27,074
Hardly use enough fertilizer
to be suspicious.
77
00:03:27,141 --> 00:03:29,109
Well, they said you ordered
1,500 kilograms.
78
00:03:29,177 --> 00:03:31,211
Well, that's impossible.
79
00:03:31,279 --> 00:03:32,680
Okay, can I see your invoices
80
00:03:32,747 --> 00:03:34,347
for all of your
recent purchases?
81
00:03:34,414 --> 00:03:36,549
You make it sound like
I have a choice.
82
00:03:36,617 --> 00:03:38,217
I uh, found Brandy's
warming blanket.
83
00:03:38,285 --> 00:03:39,619
All right, good.
84
00:03:43,591 --> 00:03:45,358
Oh my God, what are you
doing here?
85
00:03:47,094 --> 00:03:48,728
You know my son?
86
00:03:50,530 --> 00:03:51,763
2077.
87
00:03:51,831 --> 00:03:55,701
My time, my city, my family.
88
00:03:55,768 --> 00:03:57,736
When terrorists killed
thousands of innocents,
89
00:03:57,804 --> 00:03:59,538
they were condemned to die.
90
00:03:59,606 --> 00:04:01,974
They had other plans
91
00:04:02,041 --> 00:04:04,710
A time travel device sent us
all back 65 years.
92
00:04:04,777 --> 00:04:06,043
I want to get home
93
00:04:06,111 --> 00:04:07,578
but I can't be sure
what I will return to,
94
00:04:07,646 --> 00:04:09,714
if history is changed.
95
00:04:09,781 --> 00:04:12,550
Their plan - to corrupt
and control the present
96
00:04:12,618 --> 00:04:14,485
in order to win the future.
97
00:04:14,553 --> 00:04:16,721
What they didn't plan on
was me.
98
00:04:16,788 --> 00:04:18,422
[gunfire]
99
00:04:19,773 --> 00:04:22,773
CONTINUUM
S01 E09 - Family time
100
00:04:23,576 --> 00:04:27,576
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
101
00:04:30,813 --> 00:04:32,448
Alec, do you know
this woman?
102
00:04:32,515 --> 00:04:34,083
Uh no, not her.
103
00:04:34,150 --> 00:04:37,452
You, you were on the news
last month, right?
104
00:04:37,519 --> 00:04:39,220
A suspect in a murder case.
105
00:04:39,288 --> 00:04:41,989
Yeah... I was uh,
cleared of all suspicions,
106
00:04:42,057 --> 00:04:43,157
that was a mistake.
107
00:04:43,225 --> 00:04:45,259
And now that we've
got that sorted out,
108
00:04:45,327 --> 00:04:46,994
let me see those
invoices Mr. Randol.
109
00:04:47,062 --> 00:04:47,828
Yeah, of course.
110
00:04:47,896 --> 00:04:49,197
I've got nothing to hide.
111
00:04:49,264 --> 00:04:53,266
Alec uh, put her in
the pasture.
112
00:04:53,334 --> 00:04:55,268
I'll uh, I'll keep an eye
on the boy.
113
00:04:55,336 --> 00:04:56,669
Good.
114
00:04:59,307 --> 00:05:00,440
The boy?
115
00:05:00,508 --> 00:05:02,041
"What are you doing here"?
116
00:05:02,110 --> 00:05:03,477
You startled me.
117
00:05:03,544 --> 00:05:04,544
Why didn't you tell me you
were coming?
118
00:05:04,612 --> 00:05:07,080
I didn't know this was
your farm.
119
00:05:07,147 --> 00:05:09,381
Your father ordered a large
a supply of fertilizer,
120
00:05:09,449 --> 00:05:10,682
we have to check
these things out.
121
00:05:10,750 --> 00:05:11,783
He's my stepfather.
122
00:05:11,851 --> 00:05:12,718
It's probably for
the back acre,
123
00:05:12,785 --> 00:05:15,354
it's been fallow.
124
00:05:15,422 --> 00:05:17,022
You wanna see my setup?
125
00:05:27,699 --> 00:05:29,934
This... is impressive.
126
00:05:30,002 --> 00:05:33,171
Right?
127
00:05:33,239 --> 00:05:35,541
Wow.
128
00:05:36,408 --> 00:05:38,709
Hey, what did you do to it?
129
00:05:38,777 --> 00:05:39,876
I hacked it.
130
00:05:39,944 --> 00:05:41,278
Black is so much
cooler than copper,
131
00:05:41,346 --> 00:05:42,812
ask any nerd.
132
00:05:42,880 --> 00:05:44,181
It just needs another
systems check,
133
00:05:44,249 --> 00:05:45,182
if you're gonna be around
another 20 minutes
134
00:05:45,250 --> 00:05:46,716
I can do it now.
135
00:05:46,784 --> 00:05:48,218
I've missed you.
136
00:05:56,426 --> 00:05:58,161
Alec, do you have a license
for this?
137
00:05:58,228 --> 00:06:01,264
Uh yeah, that's my stepdad's
and he does.
138
00:06:01,331 --> 00:06:02,598
I just use it to kill rats,
139
00:06:02,666 --> 00:06:04,167
they get into the equipment
and chew on the cables.
140
00:06:04,234 --> 00:06:05,234
Is your stepfather
involved in anything
141
00:06:05,302 --> 00:06:09,372
that might seem radical?
142
00:06:09,439 --> 00:06:10,806
Roland's not some Al Qaeda
in the making
143
00:06:10,874 --> 00:06:12,775
if that's what you're thinking.
144
00:06:12,842 --> 00:06:15,077
But...
145
00:06:15,145 --> 00:06:18,914
There's no buts.
146
00:06:18,982 --> 00:06:20,883
Your stepbrother Julian was
involved in those riots
147
00:06:20,950 --> 00:06:22,384
a few months back.
148
00:06:22,451 --> 00:06:24,853
That was nothing,
just teenage angst.
149
00:06:31,760 --> 00:06:33,627
You're scanning me,
are you serious?
150
00:06:33,696 --> 00:06:35,496
After everything I've done
for you?
151
00:06:35,564 --> 00:06:36,764
I mean, where's the trust.
152
00:06:36,832 --> 00:06:39,633
I could ask you
the same question.
153
00:06:39,702 --> 00:06:41,335
Are you hiding something
Alec?
154
00:06:41,403 --> 00:06:45,238
No, I'm not hiding anything.
155
00:06:45,306 --> 00:06:46,940
You know what, this is gonna
take longer than I thought.
156
00:06:47,008 --> 00:06:48,341
We should probably get back,
157
00:06:48,409 --> 00:06:51,011
your partner's probably
wondering where you are.
158
00:06:57,451 --> 00:07:01,653
Well, we bought 438
kilograms this year.
159
00:07:01,722 --> 00:07:03,522
How much did they say
that we ordered?
160
00:07:03,590 --> 00:07:05,958
Uh, 1,500 kilograms.
161
00:07:06,026 --> 00:07:07,459
No...
162
00:07:07,527 --> 00:07:09,061
Okay, can you show me where
you keep the fertilizers
163
00:07:09,129 --> 00:07:10,029
so I can check it out?
164
00:07:10,097 --> 00:07:12,932
You don't trust our word?
165
00:07:12,999 --> 00:07:14,333
Mr. Randol, if I go
back to my boss
166
00:07:14,400 --> 00:07:16,534
and tell him I didn't personally
inspect the property,
167
00:07:16,602 --> 00:07:17,969
then he's just gonna send
someone else out here
168
00:07:18,037 --> 00:07:19,204
to bother you.
169
00:07:19,271 --> 00:07:20,404
So if you wanna make
things easier...
170
00:07:20,472 --> 00:07:21,606
What would be easier
is if the government
171
00:07:21,673 --> 00:07:23,641
didn't poke its nose in
where it didn't belong.
172
00:07:23,709 --> 00:07:25,076
[Clears throat]
173
00:07:28,781 --> 00:07:30,615
All right, come on.
174
00:07:33,684 --> 00:07:39,156
Vickerdale Enterprises have
patented terminator seeds
175
00:07:39,224 --> 00:07:41,524
that kill the crops
of neighbouring farms
176
00:07:41,592 --> 00:07:43,994
and then take root
in that farm's soil.
177
00:07:44,062 --> 00:07:45,996
They advocate mono cropping,
178
00:07:46,064 --> 00:07:48,731
which strips the land
of its nutrients.
179
00:07:48,799 --> 00:07:52,135
This will continue and by 2030,
180
00:07:52,202 --> 00:07:56,338
all food cultivation will be
controlled by Vickerdale.
181
00:07:59,643 --> 00:08:01,343
Hey, you know what Dad's
doing?
182
00:08:01,411 --> 00:08:03,945
Oh, there's a police officer
here investigating some mix up
183
00:08:04,013 --> 00:08:06,281
with an order of fertilizer.
184
00:08:13,156 --> 00:08:14,455
He's showing me where they
keep the fertilizer.
185
00:08:14,523 --> 00:08:17,225
Mr. Randol, where's
your son Julian?
186
00:08:17,293 --> 00:08:18,760
What do you want?
187
00:08:18,828 --> 00:08:20,928
Hey, do you boys know anything
about a fertilizer delivery?
188
00:08:20,996 --> 00:08:21,395
No.
189
00:08:21,462 --> 00:08:22,897
Nuh uh.
190
00:08:22,964 --> 00:08:24,799
Detective Fonnegra wants to
look inside the storage barn.
191
00:08:24,866 --> 00:08:26,300
Well, does he have
a warrant?
192
00:08:26,367 --> 00:08:28,836
He doesn't need one.
193
00:08:28,904 --> 00:08:30,805
I'm gonna show him
what's inside.
194
00:08:35,410 --> 00:08:36,075
What's going on?
195
00:08:36,143 --> 00:08:37,343
Nothing.
196
00:08:44,618 --> 00:08:46,186
Where'd this lock come from?
197
00:08:46,253 --> 00:08:46,986
Don't look at me.
198
00:08:47,054 --> 00:08:48,188
I didn't do it.
199
00:08:48,255 --> 00:08:50,456
Go get the bolt cutters.
200
00:08:53,793 --> 00:08:55,660
Julian, you were involved
in the riots recently,
201
00:08:55,728 --> 00:08:57,095
isn't that correct?
202
00:08:57,163 --> 00:08:58,596
My son made a mistake.
203
00:08:58,664 --> 00:09:00,866
We've had a talk,
he's been punished.
204
00:09:00,934 --> 00:09:02,334
Unless you wanna jail
him for poor judgment,
205
00:09:02,401 --> 00:09:06,271
I suggest we drop the matter.
206
00:09:06,339 --> 00:09:08,239
I think you'll see that...
207
00:09:08,307 --> 00:09:10,741
this has all been
a huge mistake.
208
00:09:14,679 --> 00:09:16,613
Whose van is this?
209
00:09:19,517 --> 00:09:21,052
Oh my God.
210
00:09:23,855 --> 00:09:25,355
Looks like we're gonna have
to take you in for questioning,
211
00:09:25,422 --> 00:09:26,589
Mr. Randol.
212
00:09:26,657 --> 00:09:28,291
Yeah, I'm calling this in.
213
00:09:28,359 --> 00:09:31,361
I wouldn't do that
if I were you.
214
00:09:31,428 --> 00:09:33,363
Drop the gun!
215
00:09:33,430 --> 00:09:34,564
Mr. Randol, get away
from the barn.
216
00:09:34,631 --> 00:09:36,166
Boys, what are you doing?
217
00:09:36,234 --> 00:09:37,834
Drop the gun!
218
00:09:37,902 --> 00:09:40,569
Julian, get their guns
and phones.
219
00:09:43,573 --> 00:09:45,908
Drop the gun, Hoyt.
220
00:09:45,976 --> 00:09:48,143
Julian, this is not
the way to go.
221
00:09:51,547 --> 00:09:54,016
Boys, think about
what you're doing.
222
00:10:05,827 --> 00:10:09,264
Julian listen to me,
listen to me.
223
00:10:09,331 --> 00:10:10,398
I know that you boys think
you're helping your friend
224
00:10:10,465 --> 00:10:11,866
by coming out here,
225
00:10:11,934 --> 00:10:13,967
but you're committing
a major crime.
226
00:10:14,035 --> 00:10:15,168
Oh, we're beyond that.
227
00:10:15,236 --> 00:10:16,570
No you're not.
228
00:10:16,638 --> 00:10:19,373
We can all go home
and end this easily.
229
00:10:19,441 --> 00:10:21,241
No one gets hurt.
230
00:10:24,646 --> 00:10:26,847
You can help stop this.
231
00:10:26,915 --> 00:10:30,450
It's all just been one
big misunderstanding.
232
00:10:30,518 --> 00:10:31,885
Roland?
233
00:10:34,288 --> 00:10:35,522
[gunfire]
234
00:10:36,990 --> 00:10:38,391
Everybody down!
235
00:10:38,459 --> 00:10:40,159
On the ground now!
236
00:10:40,227 --> 00:10:41,661
Weapons on the ground!
237
00:10:45,632 --> 00:10:46,565
Give me your phone.
238
00:10:55,241 --> 00:10:55,941
Look out!
239
00:10:56,008 --> 00:10:56,708
[gunfire]
240
00:10:56,776 --> 00:10:57,409
Carlos!
241
00:10:57,477 --> 00:10:58,510
Drop your weapon!
242
00:10:58,578 --> 00:10:59,545
Drop your weapon
or your partner dies!
243
00:11:07,686 --> 00:11:08,486
Drop it!
244
00:11:08,554 --> 00:11:10,354
Julian, what are you doing?
245
00:11:12,991 --> 00:11:14,425
Julian!
246
00:11:21,065 --> 00:11:22,866
We're in control now.
247
00:11:26,604 --> 00:11:28,738
We're in control now.
248
00:11:56,748 --> 00:11:59,015
You sure know how to show
a girl a good time.
249
00:11:59,083 --> 00:12:00,150
Oh yeah.
250
00:12:00,218 --> 00:12:03,919
Nothing says fun like a GSW.
251
00:12:03,987 --> 00:12:07,823
See if you can find something
to bind these towels with.
252
00:12:07,891 --> 00:12:10,525
There's only one guy on
the other side of the door.
253
00:12:10,593 --> 00:12:12,561
I figure we can take him,
grab his gun...
254
00:12:16,399 --> 00:12:19,134
The more we move you...
255
00:12:19,201 --> 00:12:20,168
we've gotta get you
to a hospital.
256
00:12:20,236 --> 00:12:21,402
No, no, no... I'll be okay.
257
00:12:30,212 --> 00:12:32,013
There's not many options
in here.
258
00:12:34,783 --> 00:12:35,883
I'm just gonna give
him this.
259
00:12:40,288 --> 00:12:41,255
Hey.
260
00:12:41,322 --> 00:12:42,222
I thought you could
use this.
261
00:12:45,393 --> 00:12:46,794
Sewing kit would've been
more helpful.
262
00:12:50,463 --> 00:12:51,730
How's he doing?
263
00:12:51,799 --> 00:12:53,699
Oh... what's going on
out there?
264
00:12:53,767 --> 00:12:55,434
Uh, Julian and Hoyt
are meeting outside,
265
00:12:55,502 --> 00:12:58,004
they've got Roland and my mom
in the kitchen at gunpoint.
266
00:12:58,071 --> 00:12:59,338
Roland convinced them to let
me bring this to you
267
00:12:59,406 --> 00:13:01,207
but I'm supposed
to go right back.
268
00:13:01,275 --> 00:13:03,409
Alec, I don't know how
but you're gonna have to
269
00:13:03,476 --> 00:13:04,911
help us get out of here.
270
00:13:04,978 --> 00:13:06,845
I don't know, I mean they're
watching me pretty closely.
271
00:13:06,913 --> 00:13:08,180
And this door's pretty thin,
272
00:13:08,247 --> 00:13:09,782
I'm sure Gates can hear what
we're saying right now.
273
00:13:09,849 --> 00:13:11,317
Pretty much.
274
00:13:16,489 --> 00:13:18,857
You know, I think this kid's
gonna be helpful after all.
275
00:13:22,661 --> 00:13:24,595
Just me, I'm just leaving.
276
00:13:27,366 --> 00:13:28,399
I'm gonna see if my mom
has any food,
277
00:13:28,467 --> 00:13:29,500
do you want anything?
278
00:13:29,568 --> 00:13:30,568
Yeah, a sandwich would be...
279
00:13:39,845 --> 00:13:43,113
Okay... Okay,
280
00:13:43,181 --> 00:13:44,715
they're coming back
and they're expecting me.
281
00:13:44,782 --> 00:13:46,616
You and Carlos get out of here
while I distract them.
282
00:13:46,684 --> 00:13:47,784
Okay, what about you?
283
00:13:47,853 --> 00:13:50,154
I'll be fine here,
I'm not leaving my mom.
284
00:13:53,858 --> 00:13:54,757
So what's the plan?
285
00:13:54,825 --> 00:13:56,726
Get to the car, radio for help,
286
00:13:56,793 --> 00:13:58,461
get the hell out of here.
287
00:13:58,528 --> 00:13:59,462
Sounds like a good plan.
288
00:13:59,529 --> 00:14:00,363
Great.
289
00:14:00,430 --> 00:14:01,197
You think you can do this?
290
00:14:01,265 --> 00:14:02,665
Yeah, I got it.
291
00:14:02,733 --> 00:14:03,933
Don't die on me now.
292
00:14:04,001 --> 00:14:06,369
Oh, we Fonnegras are pretty
hearty stock.
293
00:14:14,477 --> 00:14:15,878
Good cake Mrs. Randol.
294
00:14:15,945 --> 00:14:17,545
Thanks, Dan.
295
00:14:20,850 --> 00:14:21,616
Julian, listen to me.
296
00:14:21,684 --> 00:14:22,251
No.
297
00:14:22,318 --> 00:14:23,518
Listen to me!
298
00:14:23,586 --> 00:14:24,932
Now we're gonna tie up our prisoners,
299
00:14:24,933 --> 00:14:25,587
that's the plan.
300
00:14:25,654 --> 00:14:27,021
Prisoners... that's what we
are now, huh?
301
00:14:27,089 --> 00:14:28,356
Be quiet
302
00:14:28,423 --> 00:14:29,257
If you'd just think about it,
you'd understand.
303
00:14:29,324 --> 00:14:31,025
Understand what?
304
00:14:31,093 --> 00:14:34,095
This is the next logical
step Mr. Randol.
305
00:14:34,162 --> 00:14:37,298
You taught us the corporations
don't care about us.
306
00:14:37,366 --> 00:14:38,232
They're in control of
the government,
307
00:14:38,300 --> 00:14:39,333
we're on our own,
308
00:14:39,401 --> 00:14:40,534
and you were right about
all of that.
309
00:14:40,602 --> 00:14:42,202
[crash sounds]
310
00:14:42,270 --> 00:14:44,237
Sorry.
311
00:14:49,310 --> 00:14:51,744
Now, the bastards took your
damn farm, all right?
312
00:14:51,812 --> 00:14:53,079
And what you were right about
313
00:14:53,147 --> 00:14:54,480
was that a grassroots
movement could stop them.
314
00:14:54,548 --> 00:14:55,782
We don't need civil
disobedience here,
315
00:14:55,849 --> 00:14:56,682
we need a revolution.
316
00:14:56,750 --> 00:14:57,417
Boys...
317
00:14:57,484 --> 00:14:58,350
We're not children.
318
00:14:58,418 --> 00:15:00,252
No you're right,
you're men.
319
00:15:00,320 --> 00:15:03,122
Old enough to think
things through.
320
00:15:03,189 --> 00:15:05,490
Now, I understand your
frustration, I get it.
321
00:15:05,558 --> 00:15:06,725
But if you continue
down this path,
322
00:15:06,793 --> 00:15:10,362
you're gonna be stopped
before you can start.
323
00:15:10,430 --> 00:15:13,098
I don't hear anyone coming
to stop us Mr. R.
324
00:15:15,434 --> 00:15:16,801
[Clears throat]
325
00:15:16,868 --> 00:15:17,835
All right, we gotta
cover our tracks.
326
00:15:17,903 --> 00:15:19,137
Dan, get the keys cops' car.
327
00:15:19,204 --> 00:15:20,071
No, no, no wait!
328
00:15:20,139 --> 00:15:21,739
I... wait, I can get the keys.
329
00:15:24,944 --> 00:15:27,345
Just a few more steps.
330
00:15:27,413 --> 00:15:28,779
Where are the keys Carlos?
331
00:15:28,847 --> 00:15:30,914
Front right pocket.
332
00:15:32,850 --> 00:15:35,085
Aren't you gonna buy me
a drink first?
333
00:15:35,153 --> 00:15:37,054
Still have your
sense of humor.
334
00:15:39,490 --> 00:15:40,090
All right...
335
00:15:40,158 --> 00:15:42,192
[gunfire]
336
00:15:42,260 --> 00:15:43,660
Where do you think
you're going?
337
00:15:52,002 --> 00:15:52,634
9-1-1...
338
00:15:52,702 --> 00:15:54,903
[Coughing]
339
00:15:54,972 --> 00:15:55,771
Mom!
340
00:15:55,839 --> 00:15:57,039
Mom, are you okay?
341
00:15:57,107 --> 00:15:59,375
Dan, put the gun down,
you're startling her.
342
00:15:59,443 --> 00:16:00,576
Don't try anything!
343
00:16:00,643 --> 00:16:01,377
We won't Dan, we're not
gonna try to escape.
344
00:16:01,445 --> 00:16:03,178
Just put the gun down.
345
00:16:05,714 --> 00:16:08,049
I admire your spirit.
346
00:16:08,117 --> 00:16:09,484
It'll get you killed,
you know.
347
00:16:09,551 --> 00:16:11,519
My partner needs help.
348
00:16:11,587 --> 00:16:13,488
You don't want the blood
of a cop on your hands.
349
00:16:16,325 --> 00:16:17,359
Listen, the sooner
you cooperate,
350
00:16:17,426 --> 00:16:19,193
the sooner you'll get help.
351
00:16:23,264 --> 00:16:26,533
Sir, there's a hostage
situation on a farm in Surrey.
352
00:16:26,601 --> 00:16:28,568
- Do we know who?
- No confirmation,
353
00:16:28,636 --> 00:16:29,870
but it's the place where
Carlos and Kiera were going.
354
00:16:34,341 --> 00:16:36,042
Oh my God Julian,
355
00:16:36,110 --> 00:16:38,444
the detective is hurt really
badly, he needs a doctor.
356
00:16:38,512 --> 00:16:39,879
I know what he needs.
357
00:16:39,946 --> 00:16:42,048
We've got a dying cop,
you're holding us hostage...
358
00:16:44,118 --> 00:16:45,551
Is what you have in the barn
some kinda bomb?
359
00:16:45,619 --> 00:16:48,354
Everybody shut up!
360
00:16:48,422 --> 00:16:49,688
All right, here's how
this is gonna go down...
361
00:16:49,756 --> 00:16:54,192
No one is gonna die,
we're gonna tie you two up
362
00:16:54,260 --> 00:16:55,627
and we're gonna quietly
make our way out of here.
363
00:16:55,694 --> 00:16:56,895
With a little luck,
364
00:16:56,962 --> 00:16:58,530
someone will eventually
come looking for you.
365
00:16:58,597 --> 00:17:01,866
My partner is not gonna
make it that long.
366
00:17:01,934 --> 00:17:05,837
Julian... he needs a doctor.
367
00:17:05,905 --> 00:17:10,274
We'll call an ambulance from
a payphone once we're gone.
368
00:17:10,342 --> 00:17:13,844
Our fight is with
the corporations.
369
00:17:13,912 --> 00:17:15,746
Fair enough.
370
00:17:17,715 --> 00:17:24,954
[sirens wailing in distance]
371
00:17:25,022 --> 00:17:25,821
I said to get their phones.
372
00:17:25,889 --> 00:17:26,956
I did.
373
00:17:27,024 --> 00:17:27,823
Well you obviously missed
a couple.
374
00:17:27,891 --> 00:17:31,961
[sirens wailing in distance]
375
00:17:32,029 --> 00:17:32,962
What do we do now Hoyt?
376
00:17:33,030 --> 00:17:34,997
Give yourselves up.
377
00:17:35,066 --> 00:17:37,267
[sirens wailing in distance]
378
00:17:37,334 --> 00:17:40,669
I'll tell them you didn't mean
to shoot Detective Fonnegra.
379
00:17:40,736 --> 00:17:42,271
I'll say that it was
an accident.
380
00:17:45,508 --> 00:17:48,110
Phil... I want you to go out to
the storage barn and keep watch
381
00:17:48,178 --> 00:17:50,679
until I get there.
382
00:17:50,746 --> 00:17:52,381
I have a better idea...
383
00:17:52,449 --> 00:17:54,449
we start the revolution now.
384
00:18:02,812 --> 00:18:04,379
Ram the van into
the police barricade.
385
00:18:04,446 --> 00:18:05,580
We do day one right now,
that's it.
386
00:18:05,648 --> 00:18:07,949
No, we need to escape.
387
00:18:08,017 --> 00:18:09,017
We're gonna make our
statement on our terms,
388
00:18:09,085 --> 00:18:11,319
not theirs.
389
00:18:11,387 --> 00:18:13,889
What's day one?
390
00:18:13,956 --> 00:18:16,058
Theseus day.
391
00:18:16,125 --> 00:18:18,559
He was a warrior,
unified the people of Athens.
392
00:18:18,626 --> 00:18:19,760
He was also pushed off a cliff
393
00:18:19,828 --> 00:18:21,628
when people turned against him.
394
00:18:21,697 --> 00:18:23,964
Yeah, well some challenges
are worth the risk.
395
00:18:24,032 --> 00:18:27,334
I've seen thousands of
innocents killed for a cause.
396
00:18:27,402 --> 00:18:28,903
You know what they called
the activists?
397
00:18:28,970 --> 00:18:30,204
Heroes?
398
00:18:31,673 --> 00:18:33,240
Murderers.
399
00:18:33,308 --> 00:18:35,709
If you want your
message heard...
400
00:18:35,776 --> 00:18:37,143
don't use violence.
401
00:18:37,211 --> 00:18:39,345
You guys should turn
yourselves in.
402
00:18:39,413 --> 00:18:41,314
Become celebrities.
403
00:18:41,381 --> 00:18:42,281
The police are gonna
have this place
404
00:18:42,349 --> 00:18:43,883
surrounded within minutes,
405
00:18:43,951 --> 00:18:45,518
you cannot escape.
406
00:18:45,586 --> 00:18:48,521
No, they don't know
the place like I do.
407
00:18:48,589 --> 00:18:50,288
We can do this.
408
00:18:50,356 --> 00:18:52,691
I want spotters in place,
corner off the perimeter.
409
00:18:52,759 --> 00:18:54,459
Full briefing in 10 minutes.
410
00:18:54,527 --> 00:18:55,694
You got it.
411
00:18:55,762 --> 00:18:58,997
Got two of mine inside,
Fonnegra and Cameron.
412
00:18:59,065 --> 00:19:00,532
You understand that when
a bomb is involved,
413
00:19:00,600 --> 00:19:02,701
public safety is top priority,
then officers on the scene.
414
00:19:02,769 --> 00:19:04,870
If we can't negotiate,
then we go in.
415
00:19:04,938 --> 00:19:07,171
Look, I know how this works.
416
00:19:07,240 --> 00:19:08,440
If it comes to that,
417
00:19:08,507 --> 00:19:11,109
just make sure your team
knows who's who.
418
00:19:13,579 --> 00:19:16,180
They're beginning surveillance.
419
00:19:16,249 --> 00:19:17,282
What you need is
a diversion.
420
00:19:17,350 --> 00:19:18,416
Shut up!
421
00:19:18,484 --> 00:19:19,584
No, she's right.
422
00:19:19,652 --> 00:19:20,585
Oh good, you're listening
to her now.
423
00:19:20,653 --> 00:19:22,120
Just hear me out...
424
00:19:22,187 --> 00:19:24,255
we tell them we're gonna
detonate the bomb,
425
00:19:24,322 --> 00:19:25,823
instead we blow up
the propane tank.
426
00:19:25,891 --> 00:19:28,192
They're gonna think
that's the bomb.
427
00:19:28,260 --> 00:19:29,093
When they're looking
for the dead bodies,
428
00:19:29,161 --> 00:19:30,628
we're gone through the woods.
429
00:19:30,695 --> 00:19:32,130
Except that we happen
to have five witnesses
430
00:19:32,197 --> 00:19:34,465
who know exactly
where we're going.
431
00:19:38,436 --> 00:19:40,503
No.
432
00:19:40,571 --> 00:19:42,072
We're not gonna kill them,
433
00:19:42,140 --> 00:19:44,241
that's not what we're about.
434
00:19:44,308 --> 00:19:46,143
You got a psychological
profile on this guy?
435
00:19:46,210 --> 00:19:48,044
My people are working on it.
436
00:19:48,112 --> 00:19:49,980
Do you have a sense
of their arsenal?
437
00:19:50,047 --> 00:19:51,214
Not yet.
438
00:19:56,619 --> 00:19:58,353
Is that all the guns?
439
00:19:58,421 --> 00:19:59,521
Looks about right.
440
00:19:59,589 --> 00:20:01,857
That's not all of them.
441
00:20:01,925 --> 00:20:03,725
What are you talking about
now, bitch?
442
00:20:03,794 --> 00:20:06,262
What did you say?
443
00:20:06,329 --> 00:20:08,730
Nothing.
444
00:20:08,799 --> 00:20:11,666
I got your dad's rat pistol
in my workshop.
445
00:20:11,733 --> 00:20:13,367
Dan, go get it.
446
00:20:13,435 --> 00:20:16,671
Uh, he's never gonna find it
in there.
447
00:20:16,738 --> 00:20:19,140
All right, just don't do
anything stupid.
448
00:20:19,208 --> 00:20:21,109
Go with him.
449
00:20:23,412 --> 00:20:26,347
Gates!
450
00:20:26,415 --> 00:20:28,749
Go lock those two
in the pantry.
451
00:20:34,823 --> 00:20:36,056
Let them get used
to our presence,
452
00:20:36,124 --> 00:20:38,626
then we'll make contact.
453
00:20:38,694 --> 00:20:42,763
Bradley... Randol's record
is clean.
454
00:20:42,831 --> 00:20:45,131
Vickerdale Enterprises
bankrupted him two years ago.
455
00:20:45,199 --> 00:20:46,533
He's been living on
his wife's property
456
00:20:46,600 --> 00:20:49,001
holding anti-corporation
rallies since then.
457
00:20:49,069 --> 00:20:51,237
Clearly he's escalated.
458
00:20:51,305 --> 00:20:52,839
Sir, we've got a sighting.
459
00:20:57,211 --> 00:20:57,811
Kids.
460
00:20:57,878 --> 00:20:59,278
He's using kids.
461
00:21:06,653 --> 00:21:08,153
Wow.
462
00:21:08,221 --> 00:21:09,555
First person shooter.
463
00:21:12,459 --> 00:21:13,425
Hey, stop!
464
00:21:13,493 --> 00:21:16,828
Sorry, I'm just checking
my emails.
465
00:21:16,895 --> 00:21:19,530
Uh, I think the gun is behind
that suit somewhere.
466
00:21:25,771 --> 00:21:27,238
One for the good guys.
467
00:21:29,040 --> 00:21:30,908
I have a plan.
468
00:21:30,976 --> 00:21:32,275
Yeah, you gonna tell me
what it is?
469
00:21:35,045 --> 00:21:36,112
Of course not.
470
00:21:44,288 --> 00:21:45,622
Kiera?
471
00:21:45,690 --> 00:21:46,790
Alec.
472
00:21:46,858 --> 00:21:48,123
What?
473
00:21:48,191 --> 00:21:50,058
I don't have much time,
they're expecting me back soon.
474
00:21:50,126 --> 00:21:51,627
You've got me here,
what do you want me to do?
475
00:21:51,695 --> 00:21:53,161
Connect me to
Inspector Dillon.
476
00:21:53,229 --> 00:21:54,129
Who are you talking to?
477
00:21:54,197 --> 00:21:55,865
Okay, just a second.
478
00:21:57,267 --> 00:21:59,001
Aw, come on.
479
00:21:59,068 --> 00:22:00,269
Did you patch me through
to the phone?
480
00:22:00,336 --> 00:22:01,871
Good and ready to go, sir.
481
00:22:06,275 --> 00:22:08,242
This is Dillon.
482
00:22:08,310 --> 00:22:10,378
Bingo!
483
00:22:10,446 --> 00:22:11,212
Hello?
484
00:22:11,280 --> 00:22:12,514
Sir, it's Cameron.
485
00:22:12,581 --> 00:22:13,515
Kiera?
486
00:22:13,582 --> 00:22:14,682
Bradley!
487
00:22:14,750 --> 00:22:17,552
Hey, can we keep it down!
488
00:22:17,620 --> 00:22:20,521
Kiera, what's the situation?
489
00:22:20,588 --> 00:22:21,722
How many assailants?
490
00:22:21,790 --> 00:22:24,357
Five, armed with handguns
and shotguns.
491
00:22:24,426 --> 00:22:26,092
There are three hostages,
two of them are in the kitchen,
492
00:22:26,160 --> 00:22:27,594
one of them is the barn.
493
00:22:27,662 --> 00:22:29,897
Carlos and I are in the pantry
and Carlos has been shot.
494
00:22:29,964 --> 00:22:30,597
How bad?
495
00:22:30,665 --> 00:22:32,699
It's not good.
496
00:22:32,767 --> 00:22:35,368
Listen, there's a bomb
in the storage barn.
497
00:22:35,436 --> 00:22:37,637
They are going to explode the
propane tank as a diversion
498
00:22:37,704 --> 00:22:39,238
and escape through back roads.
499
00:22:41,842 --> 00:22:43,409
I'll have the chance to take
out the leader.
500
00:22:43,477 --> 00:22:45,812
Cameron, this is
ERT Commander Bradley.
501
00:22:45,879 --> 00:22:48,147
My team are in position,
let them do their job.
502
00:22:48,214 --> 00:22:49,982
Stand down, keep
your partner alive.
503
00:22:50,050 --> 00:22:52,651
With all due respect sir,
504
00:22:52,718 --> 00:22:54,786
I am unwilling to stand down
because if nothing is done
505
00:22:54,854 --> 00:22:56,154
my partner dies.
506
00:22:56,221 --> 00:22:59,123
Cameron, listen to me
very carefully...
507
00:22:59,191 --> 00:23:01,192
the first priority is
to defuse the bomb
508
00:23:01,260 --> 00:23:02,393
before Randol can detonate it.
509
00:23:02,462 --> 00:23:03,094
What's going on?
510
00:23:03,162 --> 00:23:03,862
No, sir...
511
00:23:05,665 --> 00:23:06,665
Hello?
512
00:23:06,732 --> 00:23:08,866
Roland Randol is...
he's a hostage!
513
00:23:08,934 --> 00:23:10,200
She's gone.
514
00:23:11,503 --> 00:23:12,470
Hello?
515
00:23:12,537 --> 00:23:13,737
Sir?
516
00:23:13,805 --> 00:23:16,774
Wow, you really got a good
shock from that.
517
00:23:16,842 --> 00:23:18,308
I told you not to touch
that wire.
518
00:23:18,376 --> 00:23:19,977
You okay?
519
00:23:30,253 --> 00:23:31,454
Hey, what are you doing?
520
00:23:31,522 --> 00:23:34,090
Just getting more towels
for the bleeding cop.
521
00:23:34,157 --> 00:23:35,859
Is Cameron gonna
screw this up?
522
00:23:35,926 --> 00:23:37,660
I trust her instincts.
523
00:23:37,728 --> 00:23:38,845
Yeah, well the last thing I need
524
00:23:38,846 --> 00:23:40,696
is a hothead running around,
getting people killed.
525
00:23:40,763 --> 00:23:42,731
She's not gonna be
a problem.
526
00:23:42,799 --> 00:23:44,700
I hope you're right.
527
00:24:02,895 --> 00:24:05,299
Everything's gonna be okay.
528
00:24:07,367 --> 00:24:09,770
You're a lousy liar.
529
00:24:11,838 --> 00:24:14,740
Despite all your lies,
530
00:24:14,807 --> 00:24:17,443
I still trust you.
531
00:24:17,510 --> 00:24:20,378
More than anyone...
532
00:24:20,446 --> 00:24:25,487
although your name's
probably not even Kiera.
533
00:24:29,155 --> 00:24:32,425
My name is Kiera Cameron.
534
00:24:33,292 --> 00:24:35,726
I have a little boy
and a husband
535
00:24:35,794 --> 00:24:39,364
that I'm likely to never
see again.
536
00:24:40,431 --> 00:24:43,500
If I don't do everything
right while I'm here,
537
00:24:43,568 --> 00:24:46,506
they may never exist.
538
00:24:49,574 --> 00:24:52,677
And the only friend I have...
539
00:24:54,745 --> 00:24:58,648
I lie to him every day.
540
00:24:58,715 --> 00:25:01,050
And I hate it.
541
00:25:06,422 --> 00:25:08,690
I'm sorry Carlos.
542
00:25:18,133 --> 00:25:19,701
Can I get this to the cops?
543
00:25:22,772 --> 00:25:25,440
Why are you being so cooperative
all of a sudden, huh?
544
00:25:25,508 --> 00:25:27,731
You got the guns and the manpower.
545
00:25:27,732 --> 00:25:28,842
I'm not stupid.
546
00:25:28,910 --> 00:25:30,811
Drop it off then come back.
547
00:25:37,652 --> 00:25:38,919
I think you could use these.
548
00:25:45,592 --> 00:25:48,228
Yeah, towels...
thank you.
549
00:25:48,296 --> 00:25:49,762
Okay then.
550
00:26:07,981 --> 00:26:10,249
[telephone ringing]
551
00:26:10,317 --> 00:26:10,850
Answer it.
552
00:26:10,917 --> 00:26:11,583
Don't answer it!
553
00:26:11,651 --> 00:26:12,318
They're trying to help!
554
00:26:12,385 --> 00:26:13,919
[telephone ringing]
555
00:26:13,987 --> 00:26:15,954
Is anyone gonna answer
the phone?
556
00:26:18,958 --> 00:26:20,258
Hello?
557
00:26:20,326 --> 00:26:21,993
Mr. Randol, are you there?
558
00:26:22,061 --> 00:26:22,994
Yes, I'm...
559
00:26:31,536 --> 00:26:34,537
Yeah, yeah I'm Roland Randol.
560
00:26:34,605 --> 00:26:37,040
Mr. Randol, this is Martin
Bradley of the VPD.
561
00:26:43,381 --> 00:26:44,882
Carlos?
562
00:26:44,949 --> 00:26:47,017
This is my plan.
563
00:26:50,988 --> 00:26:53,055
I'm gonna lead them all outside
564
00:26:53,123 --> 00:26:54,177
and one by one
565
00:26:54,178 --> 00:26:56,058
I'm gonna pick 'em off.
566
00:27:01,731 --> 00:27:03,399
You're a good man, Carlos.
567
00:27:26,687 --> 00:27:28,522
You have hostages,
one of them hurt.
568
00:27:28,589 --> 00:27:30,891
Carlos Fonnegra,
how is he?
569
00:27:30,959 --> 00:27:32,393
He's alive.
570
00:27:42,369 --> 00:27:44,571
The others, are they okay?
571
00:27:44,639 --> 00:27:46,573
Yeah, they're okay.
572
00:27:46,641 --> 00:27:49,342
Roland, can I call
you Roland?
573
00:27:49,410 --> 00:27:50,811
I know what happened
with your farm,
574
00:27:50,878 --> 00:27:51,912
I can only imagine...
575
00:27:51,979 --> 00:27:53,813
Enough chitchat!
576
00:27:53,880 --> 00:27:56,849
We're not afraid to die to
have our statement heard.
577
00:27:56,917 --> 00:27:59,787
Who's speaking now,
Mr. Randol?
578
00:28:01,855 --> 00:28:05,157
The world's turned its power
over to the corporations.
579
00:28:05,224 --> 00:28:07,593
We cry out for our rights
and no one listens.
580
00:28:07,661 --> 00:28:09,627
We voted against them,
nobody listens.
581
00:28:09,695 --> 00:28:11,696
The only way to make people
listen is to give our lives.
582
00:28:11,764 --> 00:28:14,466
Hey... Wait, we're listening.
583
00:28:14,533 --> 00:28:17,234
We've got TV crews,
we've got press, Internet...
584
00:28:17,302 --> 00:28:18,703
What the...?
585
00:28:22,775 --> 00:28:24,375
If I see a cop within a
hundred yards of this place,
586
00:28:24,443 --> 00:28:26,009
I kill everyone!
587
00:28:26,043 --> 00:28:27,077
No, no, no wait!
588
00:28:27,111 --> 00:28:28,311
Nobody has to die.
589
00:28:28,379 --> 00:28:28,912
Gates!
590
00:28:28,980 --> 00:28:30,013
Stay here.
591
00:28:30,114 --> 00:28:31,414
Tell us what we need
to know
592
00:28:31,483 --> 00:28:32,382
Mr. Randol?
593
00:28:32,450 --> 00:28:33,049
[gunfire]
594
00:28:33,117 --> 00:28:34,785
Mr. Randol!
595
00:28:34,853 --> 00:28:37,153
Shots fired!
All units, go!
596
00:28:39,491 --> 00:28:40,323
You let them escape?
597
00:28:40,391 --> 00:28:41,123
What the hell happened?
598
00:28:41,191 --> 00:28:42,024
Damn-it!
599
00:28:42,092 --> 00:28:42,992
Are you okay?
600
00:28:43,059 --> 00:28:44,426
We gotta find them.
601
00:28:44,495 --> 00:28:46,328
Hey, get out there.
602
00:28:46,396 --> 00:28:47,763
You're coming with me.
603
00:28:51,835 --> 00:28:54,169
Stay with the hostages.
604
00:28:54,237 --> 00:28:55,638
Hoyt, stick to the plan!
605
00:29:00,142 --> 00:29:00,876
Bradley!
606
00:29:02,812 --> 00:29:03,845
What the hell?
607
00:29:08,017 --> 00:29:09,851
Hoyt?
608
00:29:09,919 --> 00:29:10,719
Alec.
609
00:29:10,786 --> 00:29:11,452
Alec!
610
00:29:11,521 --> 00:29:12,420
Hoyt?
611
00:29:17,325 --> 00:29:20,160
Okay, tie him up, put him in the
pantry, get Dillon on the phone.
612
00:29:20,228 --> 00:29:21,862
Tell him the house is clear
and when the EMT's get here,
613
00:29:21,930 --> 00:29:23,797
bring them to Carlos
immediately.
614
00:29:23,865 --> 00:29:24,565
Okay.
615
00:29:24,633 --> 00:29:26,099
Alec, what's going on?
616
00:29:26,167 --> 00:29:27,835
I'm going after Hoyt.
617
00:29:34,341 --> 00:29:35,207
They see us!
618
00:29:35,275 --> 00:29:36,175
[gunfire]
619
00:29:36,243 --> 00:29:36,976
Cover!
620
00:29:37,044 --> 00:29:38,778
[gunfire]
621
00:29:38,846 --> 00:29:39,913
Take a shot.
622
00:29:39,980 --> 00:29:48,921
[gunfire]
623
00:29:48,988 --> 00:29:50,088
Return fire!
624
00:29:50,156 --> 00:29:56,028
[gunfire]
625
00:30:07,005 --> 00:30:08,138
We've got gunfire
being exchanged
626
00:30:08,206 --> 00:30:09,607
on the northeast corner.
627
00:30:09,675 --> 00:30:11,308
There's a sniper in
the storage barn.
628
00:30:11,376 --> 00:30:13,644
The bomb is in the barn, a
stray shot could set it off.
629
00:30:13,712 --> 00:30:16,080
Hold fire on that position
until you can get a clean shot.
630
00:30:16,147 --> 00:30:17,447
Roger.
631
00:30:17,514 --> 00:30:18,947
I just got a phone call from
someone inside the house
632
00:30:18,948 --> 00:30:19,716
claiming the house is clear.
633
00:30:19,784 --> 00:30:20,850
Get your team to the house,
634
00:30:20,918 --> 00:30:22,052
see if you can recover
the hostages.
635
00:30:22,119 --> 00:30:23,386
Roger that.
636
00:30:27,625 --> 00:30:30,226
We have now confirmed, a
militant group headed up
637
00:30:30,294 --> 00:30:33,896
by Roland Randol have taken
hostages on a Surrey farm.
638
00:30:33,964 --> 00:30:35,330
What's going on?
639
00:30:35,398 --> 00:30:38,634
Theseus.
640
00:30:38,702 --> 00:30:40,268
It's started.
641
00:30:40,336 --> 00:30:44,406
ERT are on the scene and we've
had reportings of gunfire.
642
00:30:44,474 --> 00:30:45,841
Well, isn't there something
we should do?
643
00:30:45,909 --> 00:30:47,142
They could kill him.
644
00:30:47,210 --> 00:30:48,310
We'll have more as this
story develops...
645
00:30:48,377 --> 00:30:50,311
No, don't worry.
646
00:30:50,378 --> 00:30:55,282
Everything I am,
everything I become
647
00:30:55,350 --> 00:31:00,588
will be the result of the
things unfolding on that farm.
648
00:31:06,694 --> 00:31:08,328
[gunfire]
649
00:31:08,395 --> 00:31:11,698
[explosion]
650
00:31:17,705 --> 00:31:18,905
Get back!
651
00:31:49,221 --> 00:31:50,655
Move, move, let's go!
652
00:31:55,093 --> 00:31:56,293
Alec, quick!
653
00:31:59,965 --> 00:32:00,965
Get your mom.
654
00:32:02,434 --> 00:32:03,568
Mom...
655
00:32:03,635 --> 00:32:04,435
Oh my God!
656
00:32:04,503 --> 00:32:05,235
Get your mom.
657
00:32:05,303 --> 00:32:06,270
Oh my God.
658
00:32:09,541 --> 00:32:11,374
Check that those back roads
are covered.
659
00:32:11,442 --> 00:32:12,576
Where are we on
the hostages?
660
00:32:12,643 --> 00:32:13,877
Approaching the house...
661
00:32:16,881 --> 00:32:17,380
Move, move!
662
00:32:17,448 --> 00:32:18,381
Go, go!
663
00:32:22,019 --> 00:32:22,919
What are you doing here?
664
00:32:22,987 --> 00:32:25,355
You said you were gonna
leave.
665
00:32:25,422 --> 00:32:26,555
I came back to get you.
666
00:32:26,623 --> 00:32:28,724
What are you gonna do,
take him hostage?
667
00:32:28,792 --> 00:32:30,793
I'm here to help you.
668
00:32:30,861 --> 00:32:34,262
If the cops find you they're
not gonna let you go, Dad.
669
00:32:34,330 --> 00:32:36,832
Son, look at me.
670
00:32:36,900 --> 00:32:38,534
Look at me.
671
00:32:38,602 --> 00:32:46,340
Listen to me...
just listen, okay?
672
00:32:46,408 --> 00:32:47,441
Listen, if you want
me to come with you,
673
00:32:47,510 --> 00:32:47,976
I'll come.
674
00:32:48,043 --> 00:32:49,546
Okay?
675
00:32:51,614 --> 00:32:53,047
No baby, don't do this.
676
00:32:53,115 --> 00:32:54,382
Don't!
677
00:32:54,449 --> 00:32:55,984
Get out of the way.
678
00:32:58,086 --> 00:32:59,319
Hey!
679
00:32:59,387 --> 00:33:00,186
What?
680
00:33:00,254 --> 00:33:00,921
We can make a break for it.
681
00:33:00,989 --> 00:33:02,322
You go, you coward.
682
00:33:02,390 --> 00:33:04,124
We didn't build a bomb
for nothing.
683
00:33:09,063 --> 00:33:10,130
Don't move!
684
00:33:17,270 --> 00:33:21,741
Put the gun down,
turn yourself in.
685
00:33:21,808 --> 00:33:23,375
You know that's the only way
this ends.
686
00:33:23,443 --> 00:33:24,243
I....
687
00:33:24,310 --> 00:33:25,578
I'm warning you!
688
00:33:27,447 --> 00:33:28,614
[gunfire]
689
00:33:34,654 --> 00:33:36,487
It... just went off!
690
00:33:52,337 --> 00:33:54,138
Julian...
691
00:33:54,206 --> 00:33:59,043
This is the VPD, put your
weapons down and come out!
692
00:33:59,111 --> 00:34:02,846
Alpha one, Tango's
in the house.
693
00:34:02,914 --> 00:34:08,485
Positive ID, Randol.
694
00:34:08,553 --> 00:34:12,122
You made your statement,
son.
695
00:34:12,190 --> 00:34:15,792
I understand, God...
696
00:34:15,859 --> 00:34:17,994
You came back to save me
and I will stand beside you,
697
00:34:18,062 --> 00:34:20,496
I swear to God I will, but...
698
00:34:26,903 --> 00:34:28,971
It's over son.
699
00:34:29,038 --> 00:34:31,107
There's nowhere to run.
700
00:34:35,044 --> 00:34:36,844
It's over son.
701
00:34:36,912 --> 00:34:38,146
I love you but please.
702
00:34:38,214 --> 00:34:38,746
No.
703
00:34:38,814 --> 00:34:39,847
Please.
704
00:34:39,915 --> 00:34:41,649
No.
705
00:34:41,717 --> 00:34:43,784
Please.
706
00:34:43,852 --> 00:34:46,488
I'm so sorry.
707
00:34:46,555 --> 00:34:48,089
I'm so, so sorry.
708
00:34:48,157 --> 00:34:49,090
No.
709
00:34:49,158 --> 00:34:49,957
It's all my fault.
710
00:34:50,025 --> 00:34:52,792
No.
711
00:34:52,860 --> 00:34:54,628
I'm so sorry.
712
00:35:01,869 --> 00:35:03,303
[gunshot]
713
00:35:06,040 --> 00:35:09,074
[sobbing]
No!
714
00:35:14,314 --> 00:35:15,515
No!
715
00:35:15,582 --> 00:35:17,416
Target's down, we got him.
716
00:35:17,484 --> 00:35:20,753
[sobbing]
717
00:35:20,820 --> 00:35:21,621
Don't shoot!
718
00:35:24,023 --> 00:35:25,056
That's my mother!
719
00:35:25,124 --> 00:35:25,990
What are you doing?
720
00:35:26,058 --> 00:35:27,559
What are you doing?
721
00:35:27,627 --> 00:35:28,926
[sobbing]
You killed my husband.
722
00:35:28,994 --> 00:35:30,162
Guys, that's my mother!
723
00:35:30,229 --> 00:35:30,995
Identify yourself.
724
00:35:31,063 --> 00:35:32,164
I'm Alec Sadler,
725
00:35:32,231 --> 00:35:32,797
this is Ann Roland,
this is my mother.
726
00:35:32,865 --> 00:35:33,798
We're unarmed.
727
00:35:33,866 --> 00:35:35,600
These are the hostages.
728
00:35:35,668 --> 00:35:39,570
[sobbing]
729
00:35:39,638 --> 00:35:41,038
Target terminated.
730
00:35:41,105 --> 00:35:41,766
[sobbing]
731
00:35:41,767 --> 00:35:44,408
He was not a target,
he was my husband!
732
00:35:44,476 --> 00:35:48,546
He was my husband.
733
00:35:48,613 --> 00:35:50,414
Where's the other boy
that was here?
734
00:36:09,166 --> 00:36:10,567
Put your guns down now!
735
00:36:10,634 --> 00:36:12,133
This place is surrounded.
736
00:36:14,370 --> 00:36:17,239
Hoyt, do as your friend
is doing.
737
00:36:20,976 --> 00:36:24,446
It only takes one bullet
to make a statement.
738
00:36:24,514 --> 00:36:26,481
We'll all be martyrs.
739
00:36:26,549 --> 00:36:28,316
The message will be heard.
740
00:36:28,383 --> 00:36:29,783
[gunfire]
741
00:37:10,323 --> 00:37:14,025
Alec?
742
00:37:14,093 --> 00:37:16,294
They're done talking
to your mom,
743
00:37:16,362 --> 00:37:18,829
you can go in now.
744
00:37:18,897 --> 00:37:20,998
How's Carlos?
745
00:37:21,066 --> 00:37:23,033
He's critical...
746
00:37:23,101 --> 00:37:27,605
but they're taking him
to the nearest hospital.
747
00:37:27,673 --> 00:37:30,207
I'm so sorry about your dad.
748
00:37:30,276 --> 00:37:32,942
He's my stepdad.
749
00:37:33,010 --> 00:37:34,611
Yeah.
750
00:37:59,770 --> 00:38:01,737
Should I go with him?
751
00:38:01,805 --> 00:38:03,638
He's in good hands.
752
00:38:03,706 --> 00:38:05,958
Why don't you let me take
you back to the precinct,
753
00:38:05,959 --> 00:38:07,041
we'll get you debriefed.
754
00:38:07,109 --> 00:38:09,544
You okay?
755
00:38:09,612 --> 00:38:11,446
Yeah.
756
00:38:13,916 --> 00:38:19,953
[sirens wailing in distance]
757
00:38:25,660 --> 00:38:29,095
He's out of surgery.
758
00:38:29,163 --> 00:38:30,431
Doctors say he tolerated,
759
00:38:30,498 --> 00:38:33,701
or whatever the hell
that means.
760
00:38:33,768 --> 00:38:37,637
I hear Fonnegras are pretty
hearty stock.
761
00:38:38,004 --> 00:38:40,809
They say his prognosis
is good.
762
00:38:42,876 --> 00:38:45,712
Go home and get some sleep.
763
00:38:51,884 --> 00:38:53,184
Okay.
764
00:39:01,361 --> 00:39:03,328
Permission to come aboard?
765
00:39:04,964 --> 00:39:06,130
These older scotches
766
00:39:06,198 --> 00:39:08,999
have a subtle smoky aftertaste
that's...
767
00:39:09,067 --> 00:39:10,735
divine.
768
00:39:10,802 --> 00:39:12,570
Just take a sip.
769
00:39:15,640 --> 00:39:19,543
Or a, or a gulp.
770
00:39:19,611 --> 00:39:21,445
You uh, you in a hurry?
771
00:39:21,513 --> 00:39:23,113
Well, that depends.
772
00:39:23,181 --> 00:39:25,782
Does this conversation
come in interesting?
773
00:39:25,850 --> 00:39:27,617
Hey, you're the one
that came to me.
774
00:39:32,390 --> 00:39:38,294
I seem to be present for
all of your significant losses.
775
00:39:38,362 --> 00:39:43,532
Your grandmother,
your sister...
776
00:39:43,600 --> 00:39:45,701
You've only got seconds.
777
00:39:45,769 --> 00:39:47,302
You're gonna go to jail.
778
00:39:58,213 --> 00:40:00,415
I'm not leaving you.
779
00:40:04,887 --> 00:40:07,087
- Get up.
- Not yet!
780
00:40:34,113 --> 00:40:36,081
Now I'll go.
781
00:40:44,189 --> 00:40:45,857
I'm sorry.
782
00:40:50,329 --> 00:40:51,729
You're doing your job,
right?
783
00:40:51,797 --> 00:40:53,071
I mean...
784
00:40:53,072 --> 00:40:58,169
you made it sound like
it was your fault.
785
00:40:58,236 --> 00:41:01,305
Besides, what happened in
the future stays in the future.
786
00:41:01,373 --> 00:41:05,366
Look, for what it's worth...
787
00:41:05,367 --> 00:41:07,647
I forgive you.
788
00:41:10,115 --> 00:41:12,683
Why?
789
00:41:12,750 --> 00:41:17,687
Let me put it this way...
790
00:41:17,754 --> 00:41:21,057
You and I will never be able
to relate to these people
791
00:41:21,125 --> 00:41:23,893
the way we relate
to each other.
792
00:41:23,961 --> 00:41:26,096
The two of us are in on a joke
that 8 billion people others
793
00:41:26,163 --> 00:41:28,367
on the planet won't ever get.
794
00:41:30,434 --> 00:41:32,834
I can think of a few others
that might get it.
795
00:41:32,902 --> 00:41:34,603
Forget about them
for a second.
796
00:41:41,411 --> 00:41:44,813
You know I'm right.
797
00:41:44,881 --> 00:41:48,182
Why else would you be here?
798
00:41:48,250 --> 00:41:50,584
Getting drunk.
799
00:41:55,789 --> 00:41:57,257
I'm married.
800
00:41:57,325 --> 00:41:59,592
There you're married.
801
00:41:59,660 --> 00:42:02,862
Here you're alone.
802
00:42:02,930 --> 00:42:05,332
Like me.
803
00:42:09,703 --> 00:42:12,740
Tomorrow's not promised,
Kiera.
804
00:42:15,008 --> 00:42:16,714
Maybe it's best
805
00:42:16,715 --> 00:42:20,012
to stop living for a future
806
00:42:20,080 --> 00:42:23,849
that might not even happen.
807
00:42:23,917 --> 00:42:28,196
[telephone ringing]
808
00:42:38,264 --> 00:42:39,697
Hello?
809
00:42:39,765 --> 00:42:43,068
Do you recognize my voice?
810
00:42:43,135 --> 00:42:44,234
Yes.
811
00:42:44,302 --> 00:42:46,503
Stay where you are.
812
00:42:46,572 --> 00:42:49,273
Within the hour I will have
someone pick you up.
813
00:42:49,340 --> 00:42:51,475
They will give you clothes
and food
814
00:42:51,543 --> 00:42:53,844
and a safe place to stay.
815
00:42:53,912 --> 00:42:56,948
Then we will meet.
816
00:43:21,728 --> 00:43:27,728
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com