1 00:00:00,852 --> 00:00:02,319 Previously on Continuum... 2 00:00:02,387 --> 00:00:03,988 He was anticipating my every move! 3 00:00:04,055 --> 00:00:05,788 More advanced than you. 4 00:00:05,856 --> 00:00:07,289 I've been thinking, about you and me. 5 00:00:07,357 --> 00:00:08,457 There is no you and me. 6 00:00:08,526 --> 00:00:10,527 Well, your secret's safe with me. 7 00:00:10,594 --> 00:00:12,194 Ready to make a change Julian? 8 00:00:12,262 --> 00:00:13,997 It's for the cause, for Liber8. 9 00:00:14,064 --> 00:00:15,231 You're all saying we need to stand... 10 00:00:15,298 --> 00:00:16,966 No, no, no... I never advocated violence. 11 00:00:17,034 --> 00:00:18,968 Show a little bit of respect! 12 00:00:19,036 --> 00:00:20,469 I'm done with you from this moment on. 13 00:00:22,234 --> 00:00:25,036 Whiskey Romeo Bravo, in pursuit of suspects. 14 00:00:25,104 --> 00:00:27,638 Requesting assistance. 15 00:00:27,706 --> 00:00:29,774 Whiskey Romeo Bravo, searching. 16 00:00:29,842 --> 00:00:30,608 Over. 17 00:00:33,012 --> 00:00:35,613 This is Vancouver CPS, hold your position. 18 00:00:41,219 --> 00:00:42,485 What the hell happened back there? 19 00:00:42,553 --> 00:00:43,586 You told me you were going for a job interview! 20 00:00:43,654 --> 00:00:45,588 And I got so much more. 21 00:00:48,226 --> 00:00:50,760 You know what this is? 22 00:00:50,829 --> 00:00:53,930 Of course, they're thermalite detonators. 23 00:00:53,997 --> 00:00:56,032 That's why I stole them. 24 00:00:56,099 --> 00:00:59,836 I know I'm your brother and all, but this is crazy. 25 00:00:59,903 --> 00:01:01,403 Kagame's supposed to meet us here. 26 00:01:01,471 --> 00:01:03,539 Liber8? 27 00:01:03,606 --> 00:01:05,541 You told me you were done with that. 28 00:01:09,011 --> 00:01:11,246 Alpha One, Tango spotted. 29 00:01:11,314 --> 00:01:12,647 Let's go! 30 00:01:12,715 --> 00:01:14,082 Come on! 31 00:01:16,085 --> 00:01:18,653 Positive identification, Matthew Lorne Kellog. 32 00:01:18,721 --> 00:01:20,488 Requesting permission to engage, sir. 33 00:01:20,556 --> 00:01:22,690 Whisky Romeo Bravo, permission granted. 34 00:01:22,758 --> 00:01:23,325 Over. 35 00:01:23,392 --> 00:01:24,625 Firing. 36 00:01:26,394 --> 00:01:30,898 [explosion] 37 00:01:30,966 --> 00:01:34,268 Whisky Romeo Bravo, report. 38 00:01:34,336 --> 00:01:36,837 Positive contact, two suspects. 39 00:01:36,905 --> 00:01:38,072 I think one of them is injured. 40 00:01:38,139 --> 00:01:39,039 On descent. 41 00:01:39,107 --> 00:01:40,774 Stand by to mobilize. 42 00:01:52,887 --> 00:01:55,288 You gotta go. 43 00:01:55,356 --> 00:01:58,190 You gotta go, Matt. 44 00:01:58,258 --> 00:01:59,892 I'm not leaving you. 45 00:01:59,959 --> 00:02:03,295 I'm not leaving you. 46 00:02:03,363 --> 00:02:06,965 Get these to Kagame. 47 00:02:07,033 --> 00:02:09,802 - Now. - No. 48 00:02:09,870 --> 00:02:12,772 He'll find you, 49 00:02:12,839 --> 00:02:15,339 just run. 50 00:02:15,408 --> 00:02:18,109 You gotta go. 51 00:02:18,176 --> 00:02:19,611 Go! 52 00:02:19,678 --> 00:02:22,514 You've only got seconds. 53 00:02:22,581 --> 00:02:24,315 You're gonna go to jail. 54 00:02:35,293 --> 00:02:37,494 The country. 55 00:02:37,562 --> 00:02:39,062 It's amazing! 56 00:02:39,130 --> 00:02:40,898 Yeah, if you like the smell of cow crap. 57 00:02:40,965 --> 00:02:42,766 Fertilizer can be used to make bombs 58 00:02:42,834 --> 00:02:45,168 and you're part of the gang task-force, so... 59 00:02:45,236 --> 00:02:46,268 Mmm hmm. 60 00:02:46,336 --> 00:02:48,604 Come on, we get a day in the country! 61 00:02:48,672 --> 00:02:52,174 We can see horses and cows... 62 00:02:52,242 --> 00:02:53,876 It's amazing. 63 00:02:53,944 --> 00:02:58,147 Excuse me sir, we're looking for Mr. Randol. 64 00:02:58,214 --> 00:02:59,682 That's me. 65 00:02:59,750 --> 00:03:01,350 I'm agent Kiera Cameron, 66 00:03:01,418 --> 00:03:03,852 this is my partner Detective Carlos Fonnegra... 67 00:03:03,920 --> 00:03:05,186 We'd like to talk to you. 68 00:03:07,423 --> 00:03:08,990 All right, well... we're talking. 69 00:03:09,058 --> 00:03:10,325 Question is why. 70 00:03:10,392 --> 00:03:12,527 Sellers of ammonium nitrate are required to call us 71 00:03:12,595 --> 00:03:15,163 when a large fertilizer order's been placed. 72 00:03:15,230 --> 00:03:16,264 And you've been identified as someone 73 00:03:16,332 --> 00:03:17,598 making such an order. 74 00:03:17,666 --> 00:03:20,968 So... what, you're the shit police? 75 00:03:21,035 --> 00:03:24,004 We got 10 working acres, 5 more in the backfield. 76 00:03:24,072 --> 00:03:27,074 Hardly use enough fertilizer to be suspicious. 77 00:03:27,141 --> 00:03:29,109 Well, they said you ordered 1,500 kilograms. 78 00:03:29,177 --> 00:03:31,211 Well, that's impossible. 79 00:03:31,279 --> 00:03:32,680 Okay, can I see your invoices 80 00:03:32,747 --> 00:03:34,347 for all of your recent purchases? 81 00:03:34,414 --> 00:03:36,549 You make it sound like I have a choice. 82 00:03:36,617 --> 00:03:38,217 I uh, found Brandy's warming blanket. 83 00:03:38,285 --> 00:03:39,619 All right, good. 84 00:03:43,591 --> 00:03:45,358 Oh my God, what are you doing here? 85 00:03:47,094 --> 00:03:48,728 You know my son? 86 00:03:50,530 --> 00:03:51,763 2077. 87 00:03:51,831 --> 00:03:55,701 My time, my city, my family. 88 00:03:55,768 --> 00:03:57,736 When terrorists killed thousands of innocents, 89 00:03:57,804 --> 00:03:59,538 they were condemned to die. 90 00:03:59,606 --> 00:04:01,974 They had other plans 91 00:04:02,041 --> 00:04:04,710 A time travel device sent us all back 65 years. 92 00:04:04,777 --> 00:04:06,043 I want to get home 93 00:04:06,111 --> 00:04:07,578 but I can't be sure what I will return to, 94 00:04:07,646 --> 00:04:09,714 if history is changed. 95 00:04:09,781 --> 00:04:12,550 Their plan - to corrupt and control the present 96 00:04:12,618 --> 00:04:14,485 in order to win the future. 97 00:04:14,553 --> 00:04:16,721 What they didn't plan on was me. 98 00:04:16,788 --> 00:04:18,422 [gunfire] 99 00:04:19,773 --> 00:04:22,773 CONTINUUM S01 E09 - Family time 100 00:04:23,576 --> 00:04:27,576 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 101 00:04:30,813 --> 00:04:32,448 Alec, do you know this woman? 102 00:04:32,515 --> 00:04:34,083 Uh no, not her. 103 00:04:34,150 --> 00:04:37,452 You, you were on the news last month, right? 104 00:04:37,519 --> 00:04:39,220 A suspect in a murder case. 105 00:04:39,288 --> 00:04:41,989 Yeah... I was uh, cleared of all suspicions, 106 00:04:42,057 --> 00:04:43,157 that was a mistake. 107 00:04:43,225 --> 00:04:45,259 And now that we've got that sorted out, 108 00:04:45,327 --> 00:04:46,994 let me see those invoices Mr. Randol. 109 00:04:47,062 --> 00:04:47,828 Yeah, of course. 110 00:04:47,896 --> 00:04:49,197 I've got nothing to hide. 111 00:04:49,264 --> 00:04:53,266 Alec uh, put her in the pasture. 112 00:04:53,334 --> 00:04:55,268 I'll uh, I'll keep an eye on the boy. 113 00:04:55,336 --> 00:04:56,669 Good. 114 00:04:59,307 --> 00:05:00,440 The boy? 115 00:05:00,508 --> 00:05:02,041 "What are you doing here"? 116 00:05:02,110 --> 00:05:03,477 You startled me. 117 00:05:03,544 --> 00:05:04,544 Why didn't you tell me you were coming? 118 00:05:04,612 --> 00:05:07,080 I didn't know this was your farm. 119 00:05:07,147 --> 00:05:09,381 Your father ordered a large a supply of fertilizer, 120 00:05:09,449 --> 00:05:10,682 we have to check these things out. 121 00:05:10,750 --> 00:05:11,783 He's my stepfather. 122 00:05:11,851 --> 00:05:12,718 It's probably for the back acre, 123 00:05:12,785 --> 00:05:15,354 it's been fallow. 124 00:05:15,422 --> 00:05:17,022 You wanna see my setup? 125 00:05:27,699 --> 00:05:29,934 This... is impressive. 126 00:05:30,002 --> 00:05:33,171 Right? 127 00:05:33,239 --> 00:05:35,541 Wow. 128 00:05:36,408 --> 00:05:38,709 Hey, what did you do to it? 129 00:05:38,777 --> 00:05:39,876 I hacked it. 130 00:05:39,944 --> 00:05:41,278 Black is so much cooler than copper, 131 00:05:41,346 --> 00:05:42,812 ask any nerd. 132 00:05:42,880 --> 00:05:44,181 It just needs another systems check, 133 00:05:44,249 --> 00:05:45,182 if you're gonna be around another 20 minutes 134 00:05:45,250 --> 00:05:46,716 I can do it now. 135 00:05:46,784 --> 00:05:48,218 I've missed you. 136 00:05:56,426 --> 00:05:58,161 Alec, do you have a license for this? 137 00:05:58,228 --> 00:06:01,264 Uh yeah, that's my stepdad's and he does. 138 00:06:01,331 --> 00:06:02,598 I just use it to kill rats, 139 00:06:02,666 --> 00:06:04,167 they get into the equipment and chew on the cables. 140 00:06:04,234 --> 00:06:05,234 Is your stepfather involved in anything 141 00:06:05,302 --> 00:06:09,372 that might seem radical? 142 00:06:09,439 --> 00:06:10,806 Roland's not some Al Qaeda in the making 143 00:06:10,874 --> 00:06:12,775 if that's what you're thinking. 144 00:06:12,842 --> 00:06:15,077 But... 145 00:06:15,145 --> 00:06:18,914 There's no buts. 146 00:06:18,982 --> 00:06:20,883 Your stepbrother Julian was involved in those riots 147 00:06:20,950 --> 00:06:22,384 a few months back. 148 00:06:22,451 --> 00:06:24,853 That was nothing, just teenage angst. 149 00:06:31,760 --> 00:06:33,627 You're scanning me, are you serious? 150 00:06:33,696 --> 00:06:35,496 After everything I've done for you? 151 00:06:35,564 --> 00:06:36,764 I mean, where's the trust. 152 00:06:36,832 --> 00:06:39,633 I could ask you the same question. 153 00:06:39,702 --> 00:06:41,335 Are you hiding something Alec? 154 00:06:41,403 --> 00:06:45,238 No, I'm not hiding anything. 155 00:06:45,306 --> 00:06:46,940 You know what, this is gonna take longer than I thought. 156 00:06:47,008 --> 00:06:48,341 We should probably get back, 157 00:06:48,409 --> 00:06:51,011 your partner's probably wondering where you are. 158 00:06:57,451 --> 00:07:01,653 Well, we bought 438 kilograms this year. 159 00:07:01,722 --> 00:07:03,522 How much did they say that we ordered? 160 00:07:03,590 --> 00:07:05,958 Uh, 1,500 kilograms. 161 00:07:06,026 --> 00:07:07,459 No... 162 00:07:07,527 --> 00:07:09,061 Okay, can you show me where you keep the fertilizers 163 00:07:09,129 --> 00:07:10,029 so I can check it out? 164 00:07:10,097 --> 00:07:12,932 You don't trust our word? 165 00:07:12,999 --> 00:07:14,333 Mr. Randol, if I go back to my boss 166 00:07:14,400 --> 00:07:16,534 and tell him I didn't personally inspect the property, 167 00:07:16,602 --> 00:07:17,969 then he's just gonna send someone else out here 168 00:07:18,037 --> 00:07:19,204 to bother you. 169 00:07:19,271 --> 00:07:20,404 So if you wanna make things easier... 170 00:07:20,472 --> 00:07:21,606 What would be easier is if the government 171 00:07:21,673 --> 00:07:23,641 didn't poke its nose in where it didn't belong. 172 00:07:23,709 --> 00:07:25,076 [Clears throat] 173 00:07:28,781 --> 00:07:30,615 All right, come on. 174 00:07:33,684 --> 00:07:39,156 Vickerdale Enterprises have patented terminator seeds 175 00:07:39,224 --> 00:07:41,524 that kill the crops of neighbouring farms 176 00:07:41,592 --> 00:07:43,994 and then take root in that farm's soil. 177 00:07:44,062 --> 00:07:45,996 They advocate mono cropping, 178 00:07:46,064 --> 00:07:48,731 which strips the land of its nutrients. 179 00:07:48,799 --> 00:07:52,135 This will continue and by 2030, 180 00:07:52,202 --> 00:07:56,338 all food cultivation will be controlled by Vickerdale. 181 00:07:59,643 --> 00:08:01,343 Hey, you know what Dad's doing? 182 00:08:01,411 --> 00:08:03,945 Oh, there's a police officer here investigating some mix up 183 00:08:04,013 --> 00:08:06,281 with an order of fertilizer. 184 00:08:13,156 --> 00:08:14,455 He's showing me where they keep the fertilizer. 185 00:08:14,523 --> 00:08:17,225 Mr. Randol, where's your son Julian? 186 00:08:17,293 --> 00:08:18,760 What do you want? 187 00:08:18,828 --> 00:08:20,928 Hey, do you boys know anything about a fertilizer delivery? 188 00:08:20,996 --> 00:08:21,395 No. 189 00:08:21,462 --> 00:08:22,897 Nuh uh. 190 00:08:22,964 --> 00:08:24,799 Detective Fonnegra wants to look inside the storage barn. 191 00:08:24,866 --> 00:08:26,300 Well, does he have a warrant? 192 00:08:26,367 --> 00:08:28,836 He doesn't need one. 193 00:08:28,904 --> 00:08:30,805 I'm gonna show him what's inside. 194 00:08:35,410 --> 00:08:36,075 What's going on? 195 00:08:36,143 --> 00:08:37,343 Nothing. 196 00:08:44,618 --> 00:08:46,186 Where'd this lock come from? 197 00:08:46,253 --> 00:08:46,986 Don't look at me. 198 00:08:47,054 --> 00:08:48,188 I didn't do it. 199 00:08:48,255 --> 00:08:50,456 Go get the bolt cutters. 200 00:08:53,793 --> 00:08:55,660 Julian, you were involved in the riots recently, 201 00:08:55,728 --> 00:08:57,095 isn't that correct? 202 00:08:57,163 --> 00:08:58,596 My son made a mistake. 203 00:08:58,664 --> 00:09:00,866 We've had a talk, he's been punished. 204 00:09:00,934 --> 00:09:02,334 Unless you wanna jail him for poor judgment, 205 00:09:02,401 --> 00:09:06,271 I suggest we drop the matter. 206 00:09:06,339 --> 00:09:08,239 I think you'll see that... 207 00:09:08,307 --> 00:09:10,741 this has all been a huge mistake. 208 00:09:14,679 --> 00:09:16,613 Whose van is this? 209 00:09:19,517 --> 00:09:21,052 Oh my God. 210 00:09:23,855 --> 00:09:25,355 Looks like we're gonna have to take you in for questioning, 211 00:09:25,422 --> 00:09:26,589 Mr. Randol. 212 00:09:26,657 --> 00:09:28,291 Yeah, I'm calling this in. 213 00:09:28,359 --> 00:09:31,361 I wouldn't do that if I were you. 214 00:09:31,428 --> 00:09:33,363 Drop the gun! 215 00:09:33,430 --> 00:09:34,564 Mr. Randol, get away from the barn. 216 00:09:34,631 --> 00:09:36,166 Boys, what are you doing? 217 00:09:36,234 --> 00:09:37,834 Drop the gun! 218 00:09:37,902 --> 00:09:40,569 Julian, get their guns and phones. 219 00:09:43,573 --> 00:09:45,908 Drop the gun, Hoyt. 220 00:09:45,976 --> 00:09:48,143 Julian, this is not the way to go. 221 00:09:51,547 --> 00:09:54,016 Boys, think about what you're doing. 222 00:10:05,827 --> 00:10:09,264 Julian listen to me, listen to me. 223 00:10:09,331 --> 00:10:10,398 I know that you boys think you're helping your friend 224 00:10:10,465 --> 00:10:11,866 by coming out here, 225 00:10:11,934 --> 00:10:13,967 but you're committing a major crime. 226 00:10:14,035 --> 00:10:15,168 Oh, we're beyond that. 227 00:10:15,236 --> 00:10:16,570 No you're not. 228 00:10:16,638 --> 00:10:19,373 We can all go home and end this easily. 229 00:10:19,441 --> 00:10:21,241 No one gets hurt. 230 00:10:24,646 --> 00:10:26,847 You can help stop this. 231 00:10:26,915 --> 00:10:30,450 It's all just been one big misunderstanding. 232 00:10:30,518 --> 00:10:31,885 Roland? 233 00:10:34,288 --> 00:10:35,522 [gunfire] 234 00:10:36,990 --> 00:10:38,391 Everybody down! 235 00:10:38,459 --> 00:10:40,159 On the ground now! 236 00:10:40,227 --> 00:10:41,661 Weapons on the ground! 237 00:10:45,632 --> 00:10:46,565 Give me your phone. 238 00:10:55,241 --> 00:10:55,941 Look out! 239 00:10:56,008 --> 00:10:56,708 [gunfire] 240 00:10:56,776 --> 00:10:57,409 Carlos! 241 00:10:57,477 --> 00:10:58,510 Drop your weapon! 242 00:10:58,578 --> 00:10:59,545 Drop your weapon or your partner dies! 243 00:11:07,686 --> 00:11:08,486 Drop it! 244 00:11:08,554 --> 00:11:10,354 Julian, what are you doing? 245 00:11:12,991 --> 00:11:14,425 Julian! 246 00:11:21,065 --> 00:11:22,866 We're in control now. 247 00:11:26,604 --> 00:11:28,738 We're in control now. 248 00:11:56,748 --> 00:11:59,015 You sure know how to show a girl a good time. 249 00:11:59,083 --> 00:12:00,150 Oh yeah. 250 00:12:00,218 --> 00:12:03,919 Nothing says fun like a GSW. 251 00:12:03,987 --> 00:12:07,823 See if you can find something to bind these towels with. 252 00:12:07,891 --> 00:12:10,525 There's only one guy on the other side of the door. 253 00:12:10,593 --> 00:12:12,561 I figure we can take him, grab his gun... 254 00:12:16,399 --> 00:12:19,134 The more we move you... 255 00:12:19,201 --> 00:12:20,168 we've gotta get you to a hospital. 256 00:12:20,236 --> 00:12:21,402 No, no, no... I'll be okay. 257 00:12:30,212 --> 00:12:32,013 There's not many options in here. 258 00:12:34,783 --> 00:12:35,883 I'm just gonna give him this. 259 00:12:40,288 --> 00:12:41,255 Hey. 260 00:12:41,322 --> 00:12:42,222 I thought you could use this. 261 00:12:45,393 --> 00:12:46,794 Sewing kit would've been more helpful. 262 00:12:50,463 --> 00:12:51,730 How's he doing? 263 00:12:51,799 --> 00:12:53,699 Oh... what's going on out there? 264 00:12:53,767 --> 00:12:55,434 Uh, Julian and Hoyt are meeting outside, 265 00:12:55,502 --> 00:12:58,004 they've got Roland and my mom in the kitchen at gunpoint. 266 00:12:58,071 --> 00:12:59,338 Roland convinced them to let me bring this to you 267 00:12:59,406 --> 00:13:01,207 but I'm supposed to go right back. 268 00:13:01,275 --> 00:13:03,409 Alec, I don't know how but you're gonna have to 269 00:13:03,476 --> 00:13:04,911 help us get out of here. 270 00:13:04,978 --> 00:13:06,845 I don't know, I mean they're watching me pretty closely. 271 00:13:06,913 --> 00:13:08,180 And this door's pretty thin, 272 00:13:08,247 --> 00:13:09,782 I'm sure Gates can hear what we're saying right now. 273 00:13:09,849 --> 00:13:11,317 Pretty much. 274 00:13:16,489 --> 00:13:18,857 You know, I think this kid's gonna be helpful after all. 275 00:13:22,661 --> 00:13:24,595 Just me, I'm just leaving. 276 00:13:27,366 --> 00:13:28,399 I'm gonna see if my mom has any food, 277 00:13:28,467 --> 00:13:29,500 do you want anything? 278 00:13:29,568 --> 00:13:30,568 Yeah, a sandwich would be... 279 00:13:39,845 --> 00:13:43,113 Okay... Okay, 280 00:13:43,181 --> 00:13:44,715 they're coming back and they're expecting me. 281 00:13:44,782 --> 00:13:46,616 You and Carlos get out of here while I distract them. 282 00:13:46,684 --> 00:13:47,784 Okay, what about you? 283 00:13:47,853 --> 00:13:50,154 I'll be fine here, I'm not leaving my mom. 284 00:13:53,858 --> 00:13:54,757 So what's the plan? 285 00:13:54,825 --> 00:13:56,726 Get to the car, radio for help, 286 00:13:56,793 --> 00:13:58,461 get the hell out of here. 287 00:13:58,528 --> 00:13:59,462 Sounds like a good plan. 288 00:13:59,529 --> 00:14:00,363 Great. 289 00:14:00,430 --> 00:14:01,197 You think you can do this? 290 00:14:01,265 --> 00:14:02,665 Yeah, I got it. 291 00:14:02,733 --> 00:14:03,933 Don't die on me now. 292 00:14:04,001 --> 00:14:06,369 Oh, we Fonnegras are pretty hearty stock. 293 00:14:14,477 --> 00:14:15,878 Good cake Mrs. Randol. 294 00:14:15,945 --> 00:14:17,545 Thanks, Dan. 295 00:14:20,850 --> 00:14:21,616 Julian, listen to me. 296 00:14:21,684 --> 00:14:22,251 No. 297 00:14:22,318 --> 00:14:23,518 Listen to me! 298 00:14:23,586 --> 00:14:24,932 Now we're gonna tie up our prisoners, 299 00:14:24,933 --> 00:14:25,587 that's the plan. 300 00:14:25,654 --> 00:14:27,021 Prisoners... that's what we are now, huh? 301 00:14:27,089 --> 00:14:28,356 Be quiet 302 00:14:28,423 --> 00:14:29,257 If you'd just think about it, you'd understand. 303 00:14:29,324 --> 00:14:31,025 Understand what? 304 00:14:31,093 --> 00:14:34,095 This is the next logical step Mr. Randol. 305 00:14:34,162 --> 00:14:37,298 You taught us the corporations don't care about us. 306 00:14:37,366 --> 00:14:38,232 They're in control of the government, 307 00:14:38,300 --> 00:14:39,333 we're on our own, 308 00:14:39,401 --> 00:14:40,534 and you were right about all of that. 309 00:14:40,602 --> 00:14:42,202 [crash sounds] 310 00:14:42,270 --> 00:14:44,237 Sorry. 311 00:14:49,310 --> 00:14:51,744 Now, the bastards took your damn farm, all right? 312 00:14:51,812 --> 00:14:53,079 And what you were right about 313 00:14:53,147 --> 00:14:54,480 was that a grassroots movement could stop them. 314 00:14:54,548 --> 00:14:55,782 We don't need civil disobedience here, 315 00:14:55,849 --> 00:14:56,682 we need a revolution. 316 00:14:56,750 --> 00:14:57,417 Boys... 317 00:14:57,484 --> 00:14:58,350 We're not children. 318 00:14:58,418 --> 00:15:00,252 No you're right, you're men. 319 00:15:00,320 --> 00:15:03,122 Old enough to think things through. 320 00:15:03,189 --> 00:15:05,490 Now, I understand your frustration, I get it. 321 00:15:05,558 --> 00:15:06,725 But if you continue down this path, 322 00:15:06,793 --> 00:15:10,362 you're gonna be stopped before you can start. 323 00:15:10,430 --> 00:15:13,098 I don't hear anyone coming to stop us Mr. R. 324 00:15:15,434 --> 00:15:16,801 [Clears throat] 325 00:15:16,868 --> 00:15:17,835 All right, we gotta cover our tracks. 326 00:15:17,903 --> 00:15:19,137 Dan, get the keys cops' car. 327 00:15:19,204 --> 00:15:20,071 No, no, no wait! 328 00:15:20,139 --> 00:15:21,739 I... wait, I can get the keys. 329 00:15:24,944 --> 00:15:27,345 Just a few more steps. 330 00:15:27,413 --> 00:15:28,779 Where are the keys Carlos? 331 00:15:28,847 --> 00:15:30,914 Front right pocket. 332 00:15:32,850 --> 00:15:35,085 Aren't you gonna buy me a drink first? 333 00:15:35,153 --> 00:15:37,054 Still have your sense of humor. 334 00:15:39,490 --> 00:15:40,090 All right... 335 00:15:40,158 --> 00:15:42,192 [gunfire] 336 00:15:42,260 --> 00:15:43,660 Where do you think you're going? 337 00:15:52,002 --> 00:15:52,634 9-1-1... 338 00:15:52,702 --> 00:15:54,903 [Coughing] 339 00:15:54,972 --> 00:15:55,771 Mom! 340 00:15:55,839 --> 00:15:57,039 Mom, are you okay? 341 00:15:57,107 --> 00:15:59,375 Dan, put the gun down, you're startling her. 342 00:15:59,443 --> 00:16:00,576 Don't try anything! 343 00:16:00,643 --> 00:16:01,377 We won't Dan, we're not gonna try to escape. 344 00:16:01,445 --> 00:16:03,178 Just put the gun down. 345 00:16:05,714 --> 00:16:08,049 I admire your spirit. 346 00:16:08,117 --> 00:16:09,484 It'll get you killed, you know. 347 00:16:09,551 --> 00:16:11,519 My partner needs help. 348 00:16:11,587 --> 00:16:13,488 You don't want the blood of a cop on your hands. 349 00:16:16,325 --> 00:16:17,359 Listen, the sooner you cooperate, 350 00:16:17,426 --> 00:16:19,193 the sooner you'll get help. 351 00:16:23,264 --> 00:16:26,533 Sir, there's a hostage situation on a farm in Surrey. 352 00:16:26,601 --> 00:16:28,568 - Do we know who? - No confirmation, 353 00:16:28,636 --> 00:16:29,870 but it's the place where Carlos and Kiera were going. 354 00:16:34,341 --> 00:16:36,042 Oh my God Julian, 355 00:16:36,110 --> 00:16:38,444 the detective is hurt really badly, he needs a doctor. 356 00:16:38,512 --> 00:16:39,879 I know what he needs. 357 00:16:39,946 --> 00:16:42,048 We've got a dying cop, you're holding us hostage... 358 00:16:44,118 --> 00:16:45,551 Is what you have in the barn some kinda bomb? 359 00:16:45,619 --> 00:16:48,354 Everybody shut up! 360 00:16:48,422 --> 00:16:49,688 All right, here's how this is gonna go down... 361 00:16:49,756 --> 00:16:54,192 No one is gonna die, we're gonna tie you two up 362 00:16:54,260 --> 00:16:55,627 and we're gonna quietly make our way out of here. 363 00:16:55,694 --> 00:16:56,895 With a little luck, 364 00:16:56,962 --> 00:16:58,530 someone will eventually come looking for you. 365 00:16:58,597 --> 00:17:01,866 My partner is not gonna make it that long. 366 00:17:01,934 --> 00:17:05,837 Julian... he needs a doctor. 367 00:17:05,905 --> 00:17:10,274 We'll call an ambulance from a payphone once we're gone. 368 00:17:10,342 --> 00:17:13,844 Our fight is with the corporations. 369 00:17:13,912 --> 00:17:15,746 Fair enough. 370 00:17:17,715 --> 00:17:24,954 [sirens wailing in distance] 371 00:17:25,022 --> 00:17:25,821 I said to get their phones. 372 00:17:25,889 --> 00:17:26,956 I did. 373 00:17:27,024 --> 00:17:27,823 Well you obviously missed a couple. 374 00:17:27,891 --> 00:17:31,961 [sirens wailing in distance] 375 00:17:32,029 --> 00:17:32,962 What do we do now Hoyt? 376 00:17:33,030 --> 00:17:34,997 Give yourselves up. 377 00:17:35,066 --> 00:17:37,267 [sirens wailing in distance] 378 00:17:37,334 --> 00:17:40,669 I'll tell them you didn't mean to shoot Detective Fonnegra. 379 00:17:40,736 --> 00:17:42,271 I'll say that it was an accident. 380 00:17:45,508 --> 00:17:48,110 Phil... I want you to go out to the storage barn and keep watch 381 00:17:48,178 --> 00:17:50,679 until I get there. 382 00:17:50,746 --> 00:17:52,381 I have a better idea... 383 00:17:52,449 --> 00:17:54,449 we start the revolution now. 384 00:18:02,812 --> 00:18:04,379 Ram the van into the police barricade. 385 00:18:04,446 --> 00:18:05,580 We do day one right now, that's it. 386 00:18:05,648 --> 00:18:07,949 No, we need to escape. 387 00:18:08,017 --> 00:18:09,017 We're gonna make our statement on our terms, 388 00:18:09,085 --> 00:18:11,319 not theirs. 389 00:18:11,387 --> 00:18:13,889 What's day one? 390 00:18:13,956 --> 00:18:16,058 Theseus day. 391 00:18:16,125 --> 00:18:18,559 He was a warrior, unified the people of Athens. 392 00:18:18,626 --> 00:18:19,760 He was also pushed off a cliff 393 00:18:19,828 --> 00:18:21,628 when people turned against him. 394 00:18:21,697 --> 00:18:23,964 Yeah, well some challenges are worth the risk. 395 00:18:24,032 --> 00:18:27,334 I've seen thousands of innocents killed for a cause. 396 00:18:27,402 --> 00:18:28,903 You know what they called the activists? 397 00:18:28,970 --> 00:18:30,204 Heroes? 398 00:18:31,673 --> 00:18:33,240 Murderers. 399 00:18:33,308 --> 00:18:35,709 If you want your message heard... 400 00:18:35,776 --> 00:18:37,143 don't use violence. 401 00:18:37,211 --> 00:18:39,345 You guys should turn yourselves in. 402 00:18:39,413 --> 00:18:41,314 Become celebrities. 403 00:18:41,381 --> 00:18:42,281 The police are gonna have this place 404 00:18:42,349 --> 00:18:43,883 surrounded within minutes, 405 00:18:43,951 --> 00:18:45,518 you cannot escape. 406 00:18:45,586 --> 00:18:48,521 No, they don't know the place like I do. 407 00:18:48,589 --> 00:18:50,288 We can do this. 408 00:18:50,356 --> 00:18:52,691 I want spotters in place, corner off the perimeter. 409 00:18:52,759 --> 00:18:54,459 Full briefing in 10 minutes. 410 00:18:54,527 --> 00:18:55,694 You got it. 411 00:18:55,762 --> 00:18:58,997 Got two of mine inside, Fonnegra and Cameron. 412 00:18:59,065 --> 00:19:00,532 You understand that when a bomb is involved, 413 00:19:00,600 --> 00:19:02,701 public safety is top priority, then officers on the scene. 414 00:19:02,769 --> 00:19:04,870 If we can't negotiate, then we go in. 415 00:19:04,938 --> 00:19:07,171 Look, I know how this works. 416 00:19:07,240 --> 00:19:08,440 If it comes to that, 417 00:19:08,507 --> 00:19:11,109 just make sure your team knows who's who. 418 00:19:13,579 --> 00:19:16,180 They're beginning surveillance. 419 00:19:16,249 --> 00:19:17,282 What you need is a diversion. 420 00:19:17,350 --> 00:19:18,416 Shut up! 421 00:19:18,484 --> 00:19:19,584 No, she's right. 422 00:19:19,652 --> 00:19:20,585 Oh good, you're listening to her now. 423 00:19:20,653 --> 00:19:22,120 Just hear me out... 424 00:19:22,187 --> 00:19:24,255 we tell them we're gonna detonate the bomb, 425 00:19:24,322 --> 00:19:25,823 instead we blow up the propane tank. 426 00:19:25,891 --> 00:19:28,192 They're gonna think that's the bomb. 427 00:19:28,260 --> 00:19:29,093 When they're looking for the dead bodies, 428 00:19:29,161 --> 00:19:30,628 we're gone through the woods. 429 00:19:30,695 --> 00:19:32,130 Except that we happen to have five witnesses 430 00:19:32,197 --> 00:19:34,465 who know exactly where we're going. 431 00:19:38,436 --> 00:19:40,503 No. 432 00:19:40,571 --> 00:19:42,072 We're not gonna kill them, 433 00:19:42,140 --> 00:19:44,241 that's not what we're about. 434 00:19:44,308 --> 00:19:46,143 You got a psychological profile on this guy? 435 00:19:46,210 --> 00:19:48,044 My people are working on it. 436 00:19:48,112 --> 00:19:49,980 Do you have a sense of their arsenal? 437 00:19:50,047 --> 00:19:51,214 Not yet. 438 00:19:56,619 --> 00:19:58,353 Is that all the guns? 439 00:19:58,421 --> 00:19:59,521 Looks about right. 440 00:19:59,589 --> 00:20:01,857 That's not all of them. 441 00:20:01,925 --> 00:20:03,725 What are you talking about now, bitch? 442 00:20:03,794 --> 00:20:06,262 What did you say? 443 00:20:06,329 --> 00:20:08,730 Nothing. 444 00:20:08,799 --> 00:20:11,666 I got your dad's rat pistol in my workshop. 445 00:20:11,733 --> 00:20:13,367 Dan, go get it. 446 00:20:13,435 --> 00:20:16,671 Uh, he's never gonna find it in there. 447 00:20:16,738 --> 00:20:19,140 All right, just don't do anything stupid. 448 00:20:19,208 --> 00:20:21,109 Go with him. 449 00:20:23,412 --> 00:20:26,347 Gates! 450 00:20:26,415 --> 00:20:28,749 Go lock those two in the pantry. 451 00:20:34,823 --> 00:20:36,056 Let them get used to our presence, 452 00:20:36,124 --> 00:20:38,626 then we'll make contact. 453 00:20:38,694 --> 00:20:42,763 Bradley... Randol's record is clean. 454 00:20:42,831 --> 00:20:45,131 Vickerdale Enterprises bankrupted him two years ago. 455 00:20:45,199 --> 00:20:46,533 He's been living on his wife's property 456 00:20:46,600 --> 00:20:49,001 holding anti-corporation rallies since then. 457 00:20:49,069 --> 00:20:51,237 Clearly he's escalated. 458 00:20:51,305 --> 00:20:52,839 Sir, we've got a sighting. 459 00:20:57,211 --> 00:20:57,811 Kids. 460 00:20:57,878 --> 00:20:59,278 He's using kids. 461 00:21:06,653 --> 00:21:08,153 Wow. 462 00:21:08,221 --> 00:21:09,555 First person shooter. 463 00:21:12,459 --> 00:21:13,425 Hey, stop! 464 00:21:13,493 --> 00:21:16,828 Sorry, I'm just checking my emails. 465 00:21:16,895 --> 00:21:19,530 Uh, I think the gun is behind that suit somewhere. 466 00:21:25,771 --> 00:21:27,238 One for the good guys. 467 00:21:29,040 --> 00:21:30,908 I have a plan. 468 00:21:30,976 --> 00:21:32,275 Yeah, you gonna tell me what it is? 469 00:21:35,045 --> 00:21:36,112 Of course not. 470 00:21:44,288 --> 00:21:45,622 Kiera? 471 00:21:45,690 --> 00:21:46,790 Alec. 472 00:21:46,858 --> 00:21:48,123 What? 473 00:21:48,191 --> 00:21:50,058 I don't have much time, they're expecting me back soon. 474 00:21:50,126 --> 00:21:51,627 You've got me here, what do you want me to do? 475 00:21:51,695 --> 00:21:53,161 Connect me to Inspector Dillon. 476 00:21:53,229 --> 00:21:54,129 Who are you talking to? 477 00:21:54,197 --> 00:21:55,865 Okay, just a second. 478 00:21:57,267 --> 00:21:59,001 Aw, come on. 479 00:21:59,068 --> 00:22:00,269 Did you patch me through to the phone? 480 00:22:00,336 --> 00:22:01,871 Good and ready to go, sir. 481 00:22:06,275 --> 00:22:08,242 This is Dillon. 482 00:22:08,310 --> 00:22:10,378 Bingo! 483 00:22:10,446 --> 00:22:11,212 Hello? 484 00:22:11,280 --> 00:22:12,514 Sir, it's Cameron. 485 00:22:12,581 --> 00:22:13,515 Kiera? 486 00:22:13,582 --> 00:22:14,682 Bradley! 487 00:22:14,750 --> 00:22:17,552 Hey, can we keep it down! 488 00:22:17,620 --> 00:22:20,521 Kiera, what's the situation? 489 00:22:20,588 --> 00:22:21,722 How many assailants? 490 00:22:21,790 --> 00:22:24,357 Five, armed with handguns and shotguns. 491 00:22:24,426 --> 00:22:26,092 There are three hostages, two of them are in the kitchen, 492 00:22:26,160 --> 00:22:27,594 one of them is the barn. 493 00:22:27,662 --> 00:22:29,897 Carlos and I are in the pantry and Carlos has been shot. 494 00:22:29,964 --> 00:22:30,597 How bad? 495 00:22:30,665 --> 00:22:32,699 It's not good. 496 00:22:32,767 --> 00:22:35,368 Listen, there's a bomb in the storage barn. 497 00:22:35,436 --> 00:22:37,637 They are going to explode the propane tank as a diversion 498 00:22:37,704 --> 00:22:39,238 and escape through back roads. 499 00:22:41,842 --> 00:22:43,409 I'll have the chance to take out the leader. 500 00:22:43,477 --> 00:22:45,812 Cameron, this is ERT Commander Bradley. 501 00:22:45,879 --> 00:22:48,147 My team are in position, let them do their job. 502 00:22:48,214 --> 00:22:49,982 Stand down, keep your partner alive. 503 00:22:50,050 --> 00:22:52,651 With all due respect sir, 504 00:22:52,718 --> 00:22:54,786 I am unwilling to stand down because if nothing is done 505 00:22:54,854 --> 00:22:56,154 my partner dies. 506 00:22:56,221 --> 00:22:59,123 Cameron, listen to me very carefully... 507 00:22:59,191 --> 00:23:01,192 the first priority is to defuse the bomb 508 00:23:01,260 --> 00:23:02,393 before Randol can detonate it. 509 00:23:02,462 --> 00:23:03,094 What's going on? 510 00:23:03,162 --> 00:23:03,862 No, sir... 511 00:23:05,665 --> 00:23:06,665 Hello? 512 00:23:06,732 --> 00:23:08,866 Roland Randol is... he's a hostage! 513 00:23:08,934 --> 00:23:10,200 She's gone. 514 00:23:11,503 --> 00:23:12,470 Hello? 515 00:23:12,537 --> 00:23:13,737 Sir? 516 00:23:13,805 --> 00:23:16,774 Wow, you really got a good shock from that. 517 00:23:16,842 --> 00:23:18,308 I told you not to touch that wire. 518 00:23:18,376 --> 00:23:19,977 You okay? 519 00:23:30,253 --> 00:23:31,454 Hey, what are you doing? 520 00:23:31,522 --> 00:23:34,090 Just getting more towels for the bleeding cop. 521 00:23:34,157 --> 00:23:35,859 Is Cameron gonna screw this up? 522 00:23:35,926 --> 00:23:37,660 I trust her instincts. 523 00:23:37,728 --> 00:23:38,845 Yeah, well the last thing I need 524 00:23:38,846 --> 00:23:40,696 is a hothead running around, getting people killed. 525 00:23:40,763 --> 00:23:42,731 She's not gonna be a problem. 526 00:23:42,799 --> 00:23:44,700 I hope you're right. 527 00:24:02,895 --> 00:24:05,299 Everything's gonna be okay. 528 00:24:07,367 --> 00:24:09,770 You're a lousy liar. 529 00:24:11,838 --> 00:24:14,740 Despite all your lies, 530 00:24:14,807 --> 00:24:17,443 I still trust you. 531 00:24:17,510 --> 00:24:20,378 More than anyone... 532 00:24:20,446 --> 00:24:25,487 although your name's probably not even Kiera. 533 00:24:29,155 --> 00:24:32,425 My name is Kiera Cameron. 534 00:24:33,292 --> 00:24:35,726 I have a little boy and a husband 535 00:24:35,794 --> 00:24:39,364 that I'm likely to never see again. 536 00:24:40,431 --> 00:24:43,500 If I don't do everything right while I'm here, 537 00:24:43,568 --> 00:24:46,506 they may never exist. 538 00:24:49,574 --> 00:24:52,677 And the only friend I have... 539 00:24:54,745 --> 00:24:58,648 I lie to him every day. 540 00:24:58,715 --> 00:25:01,050 And I hate it. 541 00:25:06,422 --> 00:25:08,690 I'm sorry Carlos. 542 00:25:18,133 --> 00:25:19,701 Can I get this to the cops? 543 00:25:22,772 --> 00:25:25,440 Why are you being so cooperative all of a sudden, huh? 544 00:25:25,508 --> 00:25:27,731 You got the guns and the manpower. 545 00:25:27,732 --> 00:25:28,842 I'm not stupid. 546 00:25:28,910 --> 00:25:30,811 Drop it off then come back. 547 00:25:37,652 --> 00:25:38,919 I think you could use these. 548 00:25:45,592 --> 00:25:48,228 Yeah, towels... thank you. 549 00:25:48,296 --> 00:25:49,762 Okay then. 550 00:26:07,981 --> 00:26:10,249 [telephone ringing] 551 00:26:10,317 --> 00:26:10,850 Answer it. 552 00:26:10,917 --> 00:26:11,583 Don't answer it! 553 00:26:11,651 --> 00:26:12,318 They're trying to help! 554 00:26:12,385 --> 00:26:13,919 [telephone ringing] 555 00:26:13,987 --> 00:26:15,954 Is anyone gonna answer the phone? 556 00:26:18,958 --> 00:26:20,258 Hello? 557 00:26:20,326 --> 00:26:21,993 Mr. Randol, are you there? 558 00:26:22,061 --> 00:26:22,994 Yes, I'm... 559 00:26:31,536 --> 00:26:34,537 Yeah, yeah I'm Roland Randol. 560 00:26:34,605 --> 00:26:37,040 Mr. Randol, this is Martin Bradley of the VPD. 561 00:26:43,381 --> 00:26:44,882 Carlos? 562 00:26:44,949 --> 00:26:47,017 This is my plan. 563 00:26:50,988 --> 00:26:53,055 I'm gonna lead them all outside 564 00:26:53,123 --> 00:26:54,177 and one by one 565 00:26:54,178 --> 00:26:56,058 I'm gonna pick 'em off. 566 00:27:01,731 --> 00:27:03,399 You're a good man, Carlos. 567 00:27:26,687 --> 00:27:28,522 You have hostages, one of them hurt. 568 00:27:28,589 --> 00:27:30,891 Carlos Fonnegra, how is he? 569 00:27:30,959 --> 00:27:32,393 He's alive. 570 00:27:42,369 --> 00:27:44,571 The others, are they okay? 571 00:27:44,639 --> 00:27:46,573 Yeah, they're okay. 572 00:27:46,641 --> 00:27:49,342 Roland, can I call you Roland? 573 00:27:49,410 --> 00:27:50,811 I know what happened with your farm, 574 00:27:50,878 --> 00:27:51,912 I can only imagine... 575 00:27:51,979 --> 00:27:53,813 Enough chitchat! 576 00:27:53,880 --> 00:27:56,849 We're not afraid to die to have our statement heard. 577 00:27:56,917 --> 00:27:59,787 Who's speaking now, Mr. Randol? 578 00:28:01,855 --> 00:28:05,157 The world's turned its power over to the corporations. 579 00:28:05,224 --> 00:28:07,593 We cry out for our rights and no one listens. 580 00:28:07,661 --> 00:28:09,627 We voted against them, nobody listens. 581 00:28:09,695 --> 00:28:11,696 The only way to make people listen is to give our lives. 582 00:28:11,764 --> 00:28:14,466 Hey... Wait, we're listening. 583 00:28:14,533 --> 00:28:17,234 We've got TV crews, we've got press, Internet... 584 00:28:17,302 --> 00:28:18,703 What the...? 585 00:28:22,775 --> 00:28:24,375 If I see a cop within a hundred yards of this place, 586 00:28:24,443 --> 00:28:26,009 I kill everyone! 587 00:28:26,043 --> 00:28:27,077 No, no, no wait! 588 00:28:27,111 --> 00:28:28,311 Nobody has to die. 589 00:28:28,379 --> 00:28:28,912 Gates! 590 00:28:28,980 --> 00:28:30,013 Stay here. 591 00:28:30,114 --> 00:28:31,414 Tell us what we need to know 592 00:28:31,483 --> 00:28:32,382 Mr. Randol? 593 00:28:32,450 --> 00:28:33,049 [gunfire] 594 00:28:33,117 --> 00:28:34,785 Mr. Randol! 595 00:28:34,853 --> 00:28:37,153 Shots fired! All units, go! 596 00:28:39,491 --> 00:28:40,323 You let them escape? 597 00:28:40,391 --> 00:28:41,123 What the hell happened? 598 00:28:41,191 --> 00:28:42,024 Damn-it! 599 00:28:42,092 --> 00:28:42,992 Are you okay? 600 00:28:43,059 --> 00:28:44,426 We gotta find them. 601 00:28:44,495 --> 00:28:46,328 Hey, get out there. 602 00:28:46,396 --> 00:28:47,763 You're coming with me. 603 00:28:51,835 --> 00:28:54,169 Stay with the hostages. 604 00:28:54,237 --> 00:28:55,638 Hoyt, stick to the plan! 605 00:29:00,142 --> 00:29:00,876 Bradley! 606 00:29:02,812 --> 00:29:03,845 What the hell? 607 00:29:08,017 --> 00:29:09,851 Hoyt? 608 00:29:09,919 --> 00:29:10,719 Alec. 609 00:29:10,786 --> 00:29:11,452 Alec! 610 00:29:11,521 --> 00:29:12,420 Hoyt? 611 00:29:17,325 --> 00:29:20,160 Okay, tie him up, put him in the pantry, get Dillon on the phone. 612 00:29:20,228 --> 00:29:21,862 Tell him the house is clear and when the EMT's get here, 613 00:29:21,930 --> 00:29:23,797 bring them to Carlos immediately. 614 00:29:23,865 --> 00:29:24,565 Okay. 615 00:29:24,633 --> 00:29:26,099 Alec, what's going on? 616 00:29:26,167 --> 00:29:27,835 I'm going after Hoyt. 617 00:29:34,341 --> 00:29:35,207 They see us! 618 00:29:35,275 --> 00:29:36,175 [gunfire] 619 00:29:36,243 --> 00:29:36,976 Cover! 620 00:29:37,044 --> 00:29:38,778 [gunfire] 621 00:29:38,846 --> 00:29:39,913 Take a shot. 622 00:29:39,980 --> 00:29:48,921 [gunfire] 623 00:29:48,988 --> 00:29:50,088 Return fire! 624 00:29:50,156 --> 00:29:56,028 [gunfire] 625 00:30:07,005 --> 00:30:08,138 We've got gunfire being exchanged 626 00:30:08,206 --> 00:30:09,607 on the northeast corner. 627 00:30:09,675 --> 00:30:11,308 There's a sniper in the storage barn. 628 00:30:11,376 --> 00:30:13,644 The bomb is in the barn, a stray shot could set it off. 629 00:30:13,712 --> 00:30:16,080 Hold fire on that position until you can get a clean shot. 630 00:30:16,147 --> 00:30:17,447 Roger. 631 00:30:17,514 --> 00:30:18,947 I just got a phone call from someone inside the house 632 00:30:18,948 --> 00:30:19,716 claiming the house is clear. 633 00:30:19,784 --> 00:30:20,850 Get your team to the house, 634 00:30:20,918 --> 00:30:22,052 see if you can recover the hostages. 635 00:30:22,119 --> 00:30:23,386 Roger that. 636 00:30:27,625 --> 00:30:30,226 We have now confirmed, a militant group headed up 637 00:30:30,294 --> 00:30:33,896 by Roland Randol have taken hostages on a Surrey farm. 638 00:30:33,964 --> 00:30:35,330 What's going on? 639 00:30:35,398 --> 00:30:38,634 Theseus. 640 00:30:38,702 --> 00:30:40,268 It's started. 641 00:30:40,336 --> 00:30:44,406 ERT are on the scene and we've had reportings of gunfire. 642 00:30:44,474 --> 00:30:45,841 Well, isn't there something we should do? 643 00:30:45,909 --> 00:30:47,142 They could kill him. 644 00:30:47,210 --> 00:30:48,310 We'll have more as this story develops... 645 00:30:48,377 --> 00:30:50,311 No, don't worry. 646 00:30:50,378 --> 00:30:55,282 Everything I am, everything I become 647 00:30:55,350 --> 00:31:00,588 will be the result of the things unfolding on that farm. 648 00:31:06,694 --> 00:31:08,328 [gunfire] 649 00:31:08,395 --> 00:31:11,698 [explosion] 650 00:31:17,705 --> 00:31:18,905 Get back! 651 00:31:49,221 --> 00:31:50,655 Move, move, let's go! 652 00:31:55,093 --> 00:31:56,293 Alec, quick! 653 00:31:59,965 --> 00:32:00,965 Get your mom. 654 00:32:02,434 --> 00:32:03,568 Mom... 655 00:32:03,635 --> 00:32:04,435 Oh my God! 656 00:32:04,503 --> 00:32:05,235 Get your mom. 657 00:32:05,303 --> 00:32:06,270 Oh my God. 658 00:32:09,541 --> 00:32:11,374 Check that those back roads are covered. 659 00:32:11,442 --> 00:32:12,576 Where are we on the hostages? 660 00:32:12,643 --> 00:32:13,877 Approaching the house... 661 00:32:16,881 --> 00:32:17,380 Move, move! 662 00:32:17,448 --> 00:32:18,381 Go, go! 663 00:32:22,019 --> 00:32:22,919 What are you doing here? 664 00:32:22,987 --> 00:32:25,355 You said you were gonna leave. 665 00:32:25,422 --> 00:32:26,555 I came back to get you. 666 00:32:26,623 --> 00:32:28,724 What are you gonna do, take him hostage? 667 00:32:28,792 --> 00:32:30,793 I'm here to help you. 668 00:32:30,861 --> 00:32:34,262 If the cops find you they're not gonna let you go, Dad. 669 00:32:34,330 --> 00:32:36,832 Son, look at me. 670 00:32:36,900 --> 00:32:38,534 Look at me. 671 00:32:38,602 --> 00:32:46,340 Listen to me... just listen, okay? 672 00:32:46,408 --> 00:32:47,441 Listen, if you want me to come with you, 673 00:32:47,510 --> 00:32:47,976 I'll come. 674 00:32:48,043 --> 00:32:49,546 Okay? 675 00:32:51,614 --> 00:32:53,047 No baby, don't do this. 676 00:32:53,115 --> 00:32:54,382 Don't! 677 00:32:54,449 --> 00:32:55,984 Get out of the way. 678 00:32:58,086 --> 00:32:59,319 Hey! 679 00:32:59,387 --> 00:33:00,186 What? 680 00:33:00,254 --> 00:33:00,921 We can make a break for it. 681 00:33:00,989 --> 00:33:02,322 You go, you coward. 682 00:33:02,390 --> 00:33:04,124 We didn't build a bomb for nothing. 683 00:33:09,063 --> 00:33:10,130 Don't move! 684 00:33:17,270 --> 00:33:21,741 Put the gun down, turn yourself in. 685 00:33:21,808 --> 00:33:23,375 You know that's the only way this ends. 686 00:33:23,443 --> 00:33:24,243 I.... 687 00:33:24,310 --> 00:33:25,578 I'm warning you! 688 00:33:27,447 --> 00:33:28,614 [gunfire] 689 00:33:34,654 --> 00:33:36,487 It... just went off! 690 00:33:52,337 --> 00:33:54,138 Julian... 691 00:33:54,206 --> 00:33:59,043 This is the VPD, put your weapons down and come out! 692 00:33:59,111 --> 00:34:02,846 Alpha one, Tango's in the house. 693 00:34:02,914 --> 00:34:08,485 Positive ID, Randol. 694 00:34:08,553 --> 00:34:12,122 You made your statement, son. 695 00:34:12,190 --> 00:34:15,792 I understand, God... 696 00:34:15,859 --> 00:34:17,994 You came back to save me and I will stand beside you, 697 00:34:18,062 --> 00:34:20,496 I swear to God I will, but... 698 00:34:26,903 --> 00:34:28,971 It's over son. 699 00:34:29,038 --> 00:34:31,107 There's nowhere to run. 700 00:34:35,044 --> 00:34:36,844 It's over son. 701 00:34:36,912 --> 00:34:38,146 I love you but please. 702 00:34:38,214 --> 00:34:38,746 No. 703 00:34:38,814 --> 00:34:39,847 Please. 704 00:34:39,915 --> 00:34:41,649 No. 705 00:34:41,717 --> 00:34:43,784 Please. 706 00:34:43,852 --> 00:34:46,488 I'm so sorry. 707 00:34:46,555 --> 00:34:48,089 I'm so, so sorry. 708 00:34:48,157 --> 00:34:49,090 No. 709 00:34:49,158 --> 00:34:49,957 It's all my fault. 710 00:34:50,025 --> 00:34:52,792 No. 711 00:34:52,860 --> 00:34:54,628 I'm so sorry. 712 00:35:01,869 --> 00:35:03,303 [gunshot] 713 00:35:06,040 --> 00:35:09,074 [sobbing] No! 714 00:35:14,314 --> 00:35:15,515 No! 715 00:35:15,582 --> 00:35:17,416 Target's down, we got him. 716 00:35:17,484 --> 00:35:20,753 [sobbing] 717 00:35:20,820 --> 00:35:21,621 Don't shoot! 718 00:35:24,023 --> 00:35:25,056 That's my mother! 719 00:35:25,124 --> 00:35:25,990 What are you doing? 720 00:35:26,058 --> 00:35:27,559 What are you doing? 721 00:35:27,627 --> 00:35:28,926 [sobbing] You killed my husband. 722 00:35:28,994 --> 00:35:30,162 Guys, that's my mother! 723 00:35:30,229 --> 00:35:30,995 Identify yourself. 724 00:35:31,063 --> 00:35:32,164 I'm Alec Sadler, 725 00:35:32,231 --> 00:35:32,797 this is Ann Roland, this is my mother. 726 00:35:32,865 --> 00:35:33,798 We're unarmed. 727 00:35:33,866 --> 00:35:35,600 These are the hostages. 728 00:35:35,668 --> 00:35:39,570 [sobbing] 729 00:35:39,638 --> 00:35:41,038 Target terminated. 730 00:35:41,105 --> 00:35:41,766 [sobbing] 731 00:35:41,767 --> 00:35:44,408 He was not a target, he was my husband! 732 00:35:44,476 --> 00:35:48,546 He was my husband. 733 00:35:48,613 --> 00:35:50,414 Where's the other boy that was here? 734 00:36:09,166 --> 00:36:10,567 Put your guns down now! 735 00:36:10,634 --> 00:36:12,133 This place is surrounded. 736 00:36:14,370 --> 00:36:17,239 Hoyt, do as your friend is doing. 737 00:36:20,976 --> 00:36:24,446 It only takes one bullet to make a statement. 738 00:36:24,514 --> 00:36:26,481 We'll all be martyrs. 739 00:36:26,549 --> 00:36:28,316 The message will be heard. 740 00:36:28,383 --> 00:36:29,783 [gunfire] 741 00:37:10,323 --> 00:37:14,025 Alec? 742 00:37:14,093 --> 00:37:16,294 They're done talking to your mom, 743 00:37:16,362 --> 00:37:18,829 you can go in now. 744 00:37:18,897 --> 00:37:20,998 How's Carlos? 745 00:37:21,066 --> 00:37:23,033 He's critical... 746 00:37:23,101 --> 00:37:27,605 but they're taking him to the nearest hospital. 747 00:37:27,673 --> 00:37:30,207 I'm so sorry about your dad. 748 00:37:30,276 --> 00:37:32,942 He's my stepdad. 749 00:37:33,010 --> 00:37:34,611 Yeah. 750 00:37:59,770 --> 00:38:01,737 Should I go with him? 751 00:38:01,805 --> 00:38:03,638 He's in good hands. 752 00:38:03,706 --> 00:38:05,958 Why don't you let me take you back to the precinct, 753 00:38:05,959 --> 00:38:07,041 we'll get you debriefed. 754 00:38:07,109 --> 00:38:09,544 You okay? 755 00:38:09,612 --> 00:38:11,446 Yeah. 756 00:38:13,916 --> 00:38:19,953 [sirens wailing in distance] 757 00:38:25,660 --> 00:38:29,095 He's out of surgery. 758 00:38:29,163 --> 00:38:30,431 Doctors say he tolerated, 759 00:38:30,498 --> 00:38:33,701 or whatever the hell that means. 760 00:38:33,768 --> 00:38:37,637 I hear Fonnegras are pretty hearty stock. 761 00:38:38,004 --> 00:38:40,809 They say his prognosis is good. 762 00:38:42,876 --> 00:38:45,712 Go home and get some sleep. 763 00:38:51,884 --> 00:38:53,184 Okay. 764 00:39:01,361 --> 00:39:03,328 Permission to come aboard? 765 00:39:04,964 --> 00:39:06,130 These older scotches 766 00:39:06,198 --> 00:39:08,999 have a subtle smoky aftertaste that's... 767 00:39:09,067 --> 00:39:10,735 divine. 768 00:39:10,802 --> 00:39:12,570 Just take a sip. 769 00:39:15,640 --> 00:39:19,543 Or a, or a gulp. 770 00:39:19,611 --> 00:39:21,445 You uh, you in a hurry? 771 00:39:21,513 --> 00:39:23,113 Well, that depends. 772 00:39:23,181 --> 00:39:25,782 Does this conversation come in interesting? 773 00:39:25,850 --> 00:39:27,617 Hey, you're the one that came to me. 774 00:39:32,390 --> 00:39:38,294 I seem to be present for all of your significant losses. 775 00:39:38,362 --> 00:39:43,532 Your grandmother, your sister... 776 00:39:43,600 --> 00:39:45,701 You've only got seconds. 777 00:39:45,769 --> 00:39:47,302 You're gonna go to jail. 778 00:39:58,213 --> 00:40:00,415 I'm not leaving you. 779 00:40:04,887 --> 00:40:07,087 - Get up. - Not yet! 780 00:40:34,113 --> 00:40:36,081 Now I'll go. 781 00:40:44,189 --> 00:40:45,857 I'm sorry. 782 00:40:50,329 --> 00:40:51,729 You're doing your job, right? 783 00:40:51,797 --> 00:40:53,071 I mean... 784 00:40:53,072 --> 00:40:58,169 you made it sound like it was your fault. 785 00:40:58,236 --> 00:41:01,305 Besides, what happened in the future stays in the future. 786 00:41:01,373 --> 00:41:05,366 Look, for what it's worth... 787 00:41:05,367 --> 00:41:07,647 I forgive you. 788 00:41:10,115 --> 00:41:12,683 Why? 789 00:41:12,750 --> 00:41:17,687 Let me put it this way... 790 00:41:17,754 --> 00:41:21,057 You and I will never be able to relate to these people 791 00:41:21,125 --> 00:41:23,893 the way we relate to each other. 792 00:41:23,961 --> 00:41:26,096 The two of us are in on a joke that 8 billion people others 793 00:41:26,163 --> 00:41:28,367 on the planet won't ever get. 794 00:41:30,434 --> 00:41:32,834 I can think of a few others that might get it. 795 00:41:32,902 --> 00:41:34,603 Forget about them for a second. 796 00:41:41,411 --> 00:41:44,813 You know I'm right. 797 00:41:44,881 --> 00:41:48,182 Why else would you be here? 798 00:41:48,250 --> 00:41:50,584 Getting drunk. 799 00:41:55,789 --> 00:41:57,257 I'm married. 800 00:41:57,325 --> 00:41:59,592 There you're married. 801 00:41:59,660 --> 00:42:02,862 Here you're alone. 802 00:42:02,930 --> 00:42:05,332 Like me. 803 00:42:09,703 --> 00:42:12,740 Tomorrow's not promised, Kiera. 804 00:42:15,008 --> 00:42:16,714 Maybe it's best 805 00:42:16,715 --> 00:42:20,012 to stop living for a future 806 00:42:20,080 --> 00:42:23,849 that might not even happen. 807 00:42:23,917 --> 00:42:28,196 [telephone ringing] 808 00:42:38,264 --> 00:42:39,697 Hello? 809 00:42:39,765 --> 00:42:43,068 Do you recognize my voice? 810 00:42:43,135 --> 00:42:44,234 Yes. 811 00:42:44,302 --> 00:42:46,503 Stay where you are. 812 00:42:46,572 --> 00:42:49,273 Within the hour I will have someone pick you up. 813 00:42:49,340 --> 00:42:51,475 They will give you clothes and food 814 00:42:51,543 --> 00:42:53,844 and a safe place to stay. 815 00:42:53,912 --> 00:42:56,948 Then we will meet. 816 00:43:21,728 --> 00:43:27,728 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com