1 00:00:00,258 --> 00:00:01,658 سابقاً فى "الإستمرارية" ..... 2 00:00:01,659 --> 00:00:03,727 و لقد وجدت مذنب 4 00:00:05,028 --> 00:00:06,996 هل سمعت عن "ديلون" ؟ سوف يخرج فى أى يوم 5 00:00:06,997 --> 00:00:08,097 أستطيع العودة ثانية لأكون محقق 6 00:00:08,098 --> 00:00:08,765 أنت استمر فى المشى 7 00:00:08,766 --> 00:00:09,632 سأحاول إبطائهم 8 00:00:09,633 --> 00:00:10,600 أنهم قومى 9 00:00:10,601 --> 00:00:11,468 لن يقوموا بإيذائى 10 00:00:11,469 --> 00:00:12,869 سوف اتواصل معك بمجرد أن تصبح بأمان 11 00:00:12,870 --> 00:00:13,770 حسنا، سيكون أفضل 12 00:00:13,771 --> 00:00:15,605 لدى "أليك" خطة لإجبار "كيلوج" على الدفع 13 00:00:15,606 --> 00:00:17,407 أنا نوع من المسموح لهم الخروج خارج نظامه 14 00:00:17,408 --> 00:00:19,108 ثم بعد ذلك ،تحميل و مسح كل البيانات 15 00:00:19,109 --> 00:00:21,544 "و التحكم فى البرامج لأجل ألة "بيرون 16 00:00:21,545 --> 00:00:23,713 هل أنت مستعد للعب دورة كرة قاسية معى، طفل؟ 17 00:00:23,714 --> 00:00:24,848 أحضرها 18 00:00:24,849 --> 00:00:28,251 19 00:00:28,252 --> 00:00:29,218 Hiya, pal. "مرحبا، "بال 20 00:00:32,923 --> 00:00:35,224 الأن، الأمور ستُحدث لنا شئ عظيم 21 00:00:35,225 --> 00:00:38,627 ولقد فعلوا كل ذلك لمدة 6 سنوات حتى ذهب ذلك أجمع إلى الهلاك 22 00:00:38,628 --> 00:00:40,562 الانهيار الاقتصادي والاضطرابات الاجتماعية 23 00:00:40,563 --> 00:00:42,932 إنها فوضى ملعونة 24 00:00:42,933 --> 00:00:44,100 Thought we'd ride it out in style, ،على الرغم التخلص من ذلك شكلياً 25 00:00:44,101 --> 00:00:48,104 ولكن من هذا المكان الذى أقف فيه، ليس هناك نهاية واضحة للعبة 26 00:00:48,105 --> 00:00:50,672 ولهذا السبب أسحب هذا التناغم الممزق مبكرا 27 00:00:50,673 --> 00:00:53,943 أريد منك أن تحصل على فرصة القتال التى لم أحصل عليها أبدا 28 00:00:53,944 --> 00:00:56,745 يمكنك الحصول على خبرات السنين قبل أن تبدأ اللعبة حتى 29 00:00:56,746 --> 00:00:59,681 نحن ندعو تلك الواحدة مبكرا 30 00:00:59,682 --> 00:01:00,883 ،سوف أخبرك بما هو أتى 31 00:01:00,884 --> 00:01:04,520 ولكن النقطة الأساسية لهذا التدريب هو تغيير ذلك 32 00:01:04,521 --> 00:01:05,987 33 00:01:07,891 --> 00:01:11,192 So bottom line: trust my team. خلاصة القول : ثق بفريقى 34 00:01:11,193 --> 00:01:12,661 إنهم يعرفون ماذا سيفعلون، 35 00:01:12,662 --> 00:01:14,863 ولكنهم سوف يحتاجون مساعدتك فى بعض الخطط 36 00:01:14,864 --> 00:01:16,899 المعدات، و القوى العاملة 37 00:01:16,900 --> 00:01:18,199 ما أطلبه منك هو أن تفهم 38 00:01:18,200 --> 00:01:22,003 أنك لا تستطيع عمل ذلك دائما بمفردك 39 00:01:22,004 --> 00:01:25,407 أنت تحتاج أن تثق بى على هذا 40 00:01:25,408 --> 00:01:26,942 سميها ما تريد 41 00:01:26,943 --> 00:01:31,112 توجيه، مساعدة، نصيحة أبوية 42 00:01:31,113 --> 00:01:35,116 و ربما تتخطى ذلك الحد بكثير 43 00:01:35,117 --> 00:01:37,252 أنت تعرف كيف ندير الأعمال 44 00:01:38,720 --> 00:01:40,721 ما أقوله هو 45 00:01:40,722 --> 00:01:43,624 لا تحكم عليا بواسطتك 46 00:01:43,625 --> 00:01:47,528 نحن فى هذا معنا 47 00:01:47,529 --> 00:01:49,129 "أراك لاحقا، "بال 48 00:01:54,235 --> 00:01:56,236 اللعنة 49 00:01:56,237 --> 00:01:59,237 50 00:02:04,079 --> 00:02:09,079 51 00:02:29,837 --> 00:02:32,506 لقد ذهبت التكنولوجيا فى إتجاه مختلف تماما 52 00:02:32,507 --> 00:02:35,375 لقد وصف "براد" مستقبله كفوضى عارمة 53 00:02:35,376 --> 00:02:36,877 لم يكن هناك سياسة فى التطور العسكرى 54 00:02:36,878 --> 00:02:39,546 أنت فقط تستمر فى رفع معدل القتل أكثر و أكثر 55 00:02:39,547 --> 00:02:42,482 وهذا ليس سياسياً ؟ 56 00:02:42,483 --> 00:02:43,916 هنا، أنت أردت ذلك ؟ 57 00:02:43,917 --> 00:02:45,418 نعم 58 00:02:45,419 --> 00:02:46,386 نعم، أنا أردت كسره 59 00:02:46,387 --> 00:02:47,853 و رؤية ما تستند عليه التكنولوجيا الخاصة بهم 60 00:02:47,854 --> 00:02:50,890 61 00:02:50,891 --> 00:02:51,991 "هذا تنبيه "كيلوج 62 00:02:51,992 --> 00:02:56,595 63 00:02:58,565 --> 00:03:00,333 !"إميلى" 64 00:03:00,334 --> 00:03:01,934 هو لم يرِد 65 00:03:01,935 --> 00:03:03,936 لا، بل هو أراد 66 00:03:03,937 --> 00:03:05,070 صورة لطيفة ؟ 67 00:03:05,071 --> 00:03:06,705 أين هى ؟ 68 00:03:06,706 --> 00:03:08,040 كيف لى أن أعرف ذلك ؟ 69 00:03:08,041 --> 00:03:10,375 لقد وجدت تلك الصورة فى مكان ما على الإنترنت 70 00:03:10,376 --> 00:03:12,011 أنها ليست أفضل سيلفى رأيتها فى حياتى 71 00:03:12,012 --> 00:03:15,047 و لكن ليس هناك مبرر للذوق 72 00:03:15,048 --> 00:03:18,017 ماذا تريد، "كيلوج"؟ 73 00:03:18,018 --> 00:03:19,985 هذا رائع 74 00:03:19,986 --> 00:03:21,921 الشخصين اللذان أريد التحدث لهم بكثير فى هذا العالم 75 00:03:21,922 --> 00:03:23,888 ها هما موجودان هنا 76 00:03:23,889 --> 00:03:24,923 أنت تعرف، لا أستطيع مساعدتك و لكنى أشعر 77 00:03:24,924 --> 00:03:27,059 أنى لدى دخل فى وضعكما معا مرة أخرى 78 00:03:27,060 --> 00:03:28,160 سأقتلك 79 00:03:28,161 --> 00:03:29,494 "لن تستطع، "شامب 80 00:03:29,495 --> 00:03:33,298 ما ستفعله هو إعادة أشيائى الجميلة 81 00:03:33,299 --> 00:03:35,467 ،و عندما تفعل ذلك 82 00:03:35,468 --> 00:03:38,070 أراهن أن الصورة التالية ستكون بطريقة ما أكثر لطفاً 83 00:03:38,071 --> 00:03:39,404 سأكون على إتصال 84 00:03:42,275 --> 00:03:44,241 "هو خائف لأنك اخترقت "بيرون 85 00:03:44,242 --> 00:03:46,177 ليست أفضل افكارك 86 00:03:46,178 --> 00:03:48,546 هذا الإخترق حصل على كل المعلومات عن مختبر "بيرون" للمواد المضادة 87 00:03:48,547 --> 00:03:50,347 و أى قطعة صلبة متعلقة بالسفر الزمنى أستطيع إيجادها 88 00:03:50,348 --> 00:03:51,916 لأن أعتقد أنى أستطيع إعادتك للمنزل 89 00:03:51,917 --> 00:03:54,619 و أتمنى أن تستطيع 90 00:03:54,620 --> 00:03:56,821 ولكن هذا ليس السبب الوحيد لتفعل ذلك 91 00:03:57,122 --> 00:04:00,224 92 00:04:00,225 --> 00:04:01,826 سوف أعيد له أشياءه 93 00:04:01,827 --> 00:04:04,161 ولكن هذا يعنى أن "كيلوج" يمتلك جميع بطاقات السفر الزمنى ثانيةً 94 00:04:04,162 --> 00:04:06,464 ماذا يستطيع أن يفعل بها، حقيقةً؟ 95 00:04:06,465 --> 00:04:08,899 هذه التكنولوجيا غير مفيدة بالنسبة له 96 00:04:08,900 --> 00:04:10,901 من غير جهاز السفر الزمنى 97 00:04:11,203 --> 00:04:15,406 98 00:04:15,407 --> 00:04:17,108 كيلوج" لديه الجهاز الأخر ؟" 99 00:04:17,109 --> 00:04:18,375 نعم 100 00:04:18,376 --> 00:04:20,744 و هؤلاء الجنود و كل ما يجلبونه للحفلة 101 00:04:20,745 --> 00:04:22,713 ،لا نستطيع السماح لـ "كيلوج" بالعبور إلى السفر الزمنى 102 00:04:22,714 --> 00:04:24,014 أبدا 103 00:04:24,015 --> 00:04:26,717 أستطيع .... أستطيع تأخيره، أستطيع إرسال رمز 104 00:04:26,718 --> 00:04:28,852 والذى يسبب ضرر للدوائر و المعدات الحساسة 105 00:04:28,853 --> 00:04:31,922 ولكن فى النهاية سيكتشف ذلك 106 00:04:31,923 --> 00:04:33,056 بالإضافة إلى ذلك، أنا أقترح إرسالك إلى المنزل 107 00:04:33,057 --> 00:04:36,226 لو دمرت جميع المعدات؟ 108 00:04:36,227 --> 00:04:38,361 ولكنى، لو لم أوقفه بعد، سيذهب إلى السفر الزمنى 109 00:04:38,362 --> 00:04:41,832 "ويقتلنا جميعا و "إميلى 110 00:04:41,833 --> 00:04:43,734 يجب علينا لعب ذلك بذكاء 111 00:04:43,735 --> 00:04:48,437 نعم، أنت تفعل ذلك 112 00:04:50,622 --> 00:05:24,372 "مسلسل "الإستمرارية الحلقة الثانية الموسم الرابع ترجمة د. أحمد نشأت 113 00:05:25,237 --> 00:05:26,838 إنها سوف تأخد على الأقل ست ساعات لإسترجاع كل البيانات 114 00:05:26,839 --> 00:05:28,039 على هذا القرص 115 00:05:28,040 --> 00:05:31,209 لو أنك سرقته من الإنترنت، لماذا لا تعيده بنفس الطريقة؟ 116 00:05:31,210 --> 00:05:33,778 لأن بهذه الطريقة لن يكون من دواعى سروره مرافقتك 117 00:05:35,114 --> 00:05:36,781 من المفترض أن تسلمه له شخصيا 118 00:05:36,782 --> 00:05:38,282 و انتظر معه عندما يتأكد مهندسيه 119 00:05:38,283 --> 00:05:39,650 من أنها تم إستعادتها كلياً 120 00:05:39,651 --> 00:05:42,386 عظيم 121 00:05:42,387 --> 00:05:44,255 يجب عليا إخبار "كارلوس" عن الخطف 122 00:05:44,256 --> 00:05:45,989 و عن الخطر على حياة"إميلى"؟ لا 123 00:05:45,990 --> 00:05:47,658 لا، أنا سوف أفقدها ثانيةً 124 00:05:47,659 --> 00:05:50,261 He could at least help us create an insurance policy يستطيع أن يساعدنا بعمل سياسة الضمان على الأقل 125 00:05:50,262 --> 00:05:52,263 فى حالة خيانة "كيلوج" لنا 126 00:05:52,264 --> 00:05:54,764 أنت تعنى عندما يخوننا 127 00:05:54,765 --> 00:05:57,300 "أليك" سأخذك إلى "كارلوس" 128 00:05:57,301 --> 00:05:59,936 هو لن يفعل أى شئ ليُعرض "إميلى" للخطر 129 00:06:02,005 --> 00:06:03,740 حسنا. تأكدِ من ذلك 130 00:06:03,741 --> 00:06:04,974 دعنى أعرف عندما تنتهى منن التحميل 131 00:06:04,975 --> 00:06:06,276 حسنا 132 00:06:06,644 --> 00:06:11,644 133 00:06:17,587 --> 00:06:19,755 مرحبا، أنا "أليك" 134 00:06:19,756 --> 00:06:22,023 أريد بعض المساعدة 135 00:06:22,024 --> 00:06:23,125 سيدى ؟ 136 00:06:23,126 --> 00:06:24,826 "هذا هو "مارسيلو 137 00:06:26,829 --> 00:06:29,665 القائد 138 00:06:29,666 --> 00:06:31,267 هل سمعت ذلك، "جاكلين"؟ 139 00:06:31,268 --> 00:06:33,669 بالتأكيد، إنه لقبى المفضل من الأن فصاعداً 140 00:06:36,706 --> 00:06:38,840 هل تفهم قصدى، سيدى؟ 141 00:06:38,841 --> 00:06:40,642 القائد؟ 142 00:06:40,643 --> 00:06:41,810 ،لقد رأيت صورة ثلاثية الأبعاد 143 00:06:41,811 --> 00:06:43,211 لو أن هذا ما تشير إليه 144 00:06:43,212 --> 00:06:45,280 لم تكن فى السن كما كنت متوقع 145 00:06:45,281 --> 00:06:47,783 أصبحت الأزمنة صعبة 146 00:06:47,784 --> 00:06:50,451 و هذا سبب وجودى هنا 147 00:06:50,452 --> 00:06:53,621 أريد منك مساعدتى للحصول على قائمة المؤن هذه 148 00:06:53,622 --> 00:06:54,923 رائع 149 00:06:54,924 --> 00:06:56,557 هذا سيكلفنى ثروة 150 00:06:56,558 --> 00:06:58,293 هناك أكثر 151 00:06:58,294 --> 00:07:02,663 سوف أحتاج فريق عمل و هذا البناء 152 00:07:02,664 --> 00:07:03,764 لدى الكثير من المبانى 153 00:07:03,765 --> 00:07:07,634 لا، لابد ان يكون هذا المبنى 154 00:07:07,635 --> 00:07:11,899 حسنا، سوف أفكر فيما أستطيع فعله 155 00:07:14,242 --> 00:07:16,143 إذن، هل أنتم يا رفاق تخططون للإستيلاء على عقار 156 00:07:16,144 --> 00:07:17,411 أو شئ ما ؟ 157 00:07:17,412 --> 00:07:20,147 هل نحن نجدد طريقنا لمستقبل افضل ؟ 158 00:07:20,148 --> 00:07:22,316 هنا يوجد عمل للقيام به 159 00:07:24,619 --> 00:07:26,620 استخدم هذا لتغطية التكاليف 160 00:07:28,989 --> 00:07:31,825 أى نوع من العمل ؟ 161 00:07:31,826 --> 00:07:34,661 لو لم يخبرك، أنا لا أستطيع 162 00:07:34,662 --> 00:07:35,895 إذا، من المفترض أن أثق 163 00:07:35,896 --> 00:07:38,832 أنت. نعم 164 00:07:38,833 --> 00:07:40,734 لماذا أنت فى المستقبل تعرض نفسك للخطر فى الوقت الحاضر ؟ 165 00:07:40,735 --> 00:07:44,771 هذا لا يعنى شئ 166 00:07:44,772 --> 00:07:46,306 لا، ليست كذلك، أليس كذلك؟ 167 00:07:46,307 --> 00:07:52,974 قائدى، فى مستقبلى، هذا العالم تم تمزيقه إلى أجزاء 168 00:07:55,349 --> 00:07:56,482 قبل رحيلى 169 00:07:56,483 --> 00:08:00,920 لقد أخبرتنى أن هذه المهمة قد تغير كل شئ 170 00:08:00,921 --> 00:08:04,508 تنقذ ملايين من الأحياء، وتجنب هذا المستقبل 171 00:08:06,227 --> 00:08:09,262 لقد اخبرتنى- 172 00:08:09,263 --> 00:08:10,997 حسنا؟ 173 00:08:10,998 --> 00:08:13,833 You told me that you would lead us. لقد أخبرتنى أنك سوف تقودنا 174 00:08:15,268 --> 00:08:16,568 لا من فضلك 175 00:08:16,569 --> 00:08:17,635 لقد اعترف الخاطف لك 176 00:08:17,636 --> 00:08:19,171 بالتأكيد، سوف نقوم بالإمساك به 177 00:08:19,172 --> 00:08:21,606 سوف يقوم بقتلها، وأنت تعرف ذلك 178 00:08:21,607 --> 00:08:23,375 أنا لن أترك ذلك يحدث 179 00:08:23,376 --> 00:08:24,709 "يحتاج "كيلوج" أن يفهم أن الإستيلاء على "بيرون 180 00:08:24,710 --> 00:08:26,778 لا يعطى له فرصة فى الجريمة 181 00:08:26,779 --> 00:08:28,513 "الأن، هذا خطر جداً على "إميلى 182 00:08:28,514 --> 00:08:30,448 أعتقد انك ستفهم ذلك 183 00:08:34,754 --> 00:08:36,454 أنا أسف 184 00:08:38,456 --> 00:08:40,925 بجدية، ما الذى يحدث معك؟ 185 00:08:45,764 --> 00:08:47,999 لدى حلم 186 00:08:48,000 --> 00:08:50,434 أنى رجعت فى زمنى 187 00:08:50,435 --> 00:08:52,603 "رأيت "سام 188 00:08:52,604 --> 00:08:54,972 كان فى عمر العاشرة 189 00:08:54,973 --> 00:08:57,041 وسيم جدا 190 00:08:57,042 --> 00:08:59,911 لا بد أنه كان مفزعاً 191 00:08:59,912 --> 00:09:03,447 لقد كان إستيقاظاً مفزعاً 192 00:09:03,448 --> 00:09:07,183 أردت البقاء هناك إلى الأبد 193 00:09:07,184 --> 00:09:09,286 أنا فقط أريد عودة حياتى القديمة 194 00:09:09,287 --> 00:09:12,989 إبنى 195 00:09:12,990 --> 00:09:16,626 ...... و هذا لن يحدث أبد، لذلك 196 00:09:16,961 --> 00:09:20,897 197 00:09:20,898 --> 00:09:24,167 أنت تعرف أنى لن أدع "كيلوج" يفلت من العقاب 198 00:09:24,168 --> 00:09:27,337 أو أى شئ، لهذه المسألة 199 00:09:27,338 --> 00:09:30,573 و لكننا لابد أن نكون أذكياء تجاه ذلك 200 00:09:30,574 --> 00:09:32,374 هو لن يحتفظ بها فى غرفة الضيوف 201 00:09:32,375 --> 00:09:34,944 أو أى عقار لــ "بيرون" ، لأجل هذه المسألة 202 00:09:34,945 --> 00:09:37,279 وبالرغم من ذلك سيستخدم رجاله 203 00:09:37,280 --> 00:09:40,516 ،و لو وضعت المراقبة على قوات الأمن الخاصة به 204 00:09:40,517 --> 00:09:43,586 ربما تقودنا إليها مباشرة 205 00:09:43,587 --> 00:09:45,488 حسنا، أستطيع فعل ذلك 206 00:09:45,489 --> 00:09:47,389 ولكنى أيضا سادفع له الزيارة 207 00:09:47,390 --> 00:09:49,659 سيشك إذا لم أفعل ذلك 208 00:09:49,960 --> 00:09:54,896 209 00:09:54,897 --> 00:09:57,999 انظرِ "كيرا"، إذا أنت ذاهبة بالفعل إلى المنزل، هل تمانعى 210 00:09:58,000 --> 00:10:00,168 فى ضربات القلب 211 00:10:00,470 --> 00:10:05,470 212 00:10:06,476 --> 00:10:08,409 213 00:10:09,044 --> 00:10:12,814 214 00:10:12,815 --> 00:10:14,248 يجب على الذهاب 215 00:10:14,717 --> 00:10:19,717 216 00:10:23,492 --> 00:10:25,326 هل وجدت أى طريقة لفعل ذلك ؟ 217 00:10:25,327 --> 00:10:26,727 "انت تعرف أن أول شئ ستفعله مؤسسة "سكيز" التابعة لــ "كيلوج 218 00:10:26,728 --> 00:10:28,329 ستبحث عن الفيرس 219 00:10:28,330 --> 00:10:31,632 ترسل في الفيروس، الذي يمسك البرد؟ 220 00:10:31,633 --> 00:10:33,134 "فعلت "إميلى 221 00:10:33,135 --> 00:10:35,003 ليس إلا لو كانت فى واحد موجود من قبل 222 00:10:35,004 --> 00:10:35,736 ،هناك شئ لابد منه 223 00:10:35,737 --> 00:10:36,770 ليس هناك نظام نظيف لهذه الدرجة 224 00:10:36,771 --> 00:10:38,039 هذا يبدو كذلك 225 00:10:38,040 --> 00:10:39,240 إنه كذلك 226 00:10:39,241 --> 00:10:41,041 هناك جحور فئران فى كل مكان 227 00:10:41,042 --> 00:10:43,477 ..... و لكنى بعد ذلك أرسلت قط رقمى 228 00:10:43,478 --> 00:10:44,478 لا مزيد من الفئران 229 00:10:44,479 --> 00:10:45,546 حماقة 230 00:10:45,547 --> 00:10:47,815 أكره الشعور بالعجز 231 00:10:47,816 --> 00:10:49,917 الأفضل لنا هو تجريد تلك الملفات 232 00:10:49,918 --> 00:10:51,118 ،لا تستطيع فقدان ما هو هناك 233 00:10:51,119 --> 00:10:52,987 ولا أريد إعادة تلك ثانيةً 234 00:10:52,988 --> 00:10:55,055 أسلحة وطائرات بدون طيار وصواريخ؟ 235 00:10:55,056 --> 00:10:57,057 بيرون" عميقة فى البحث و التطوير العسكرى" 236 00:10:57,058 --> 00:10:59,292 و القتل أقل شئ لها 237 00:10:59,293 --> 00:11:00,593 هذا لم يكن أنا، حسنا؟ 238 00:11:00,594 --> 00:11:01,495 هذا لم يكن أنا 239 00:11:01,496 --> 00:11:04,031 أو أنك كنت أنت طوال الطريق 240 00:11:04,032 --> 00:11:05,499 أو أنك تغيرت بسرعة 241 00:11:05,500 --> 00:11:07,334 وهو بالتأكيد يعتنق نظامه الداخلى 242 00:11:07,335 --> 00:11:08,801 هذا الرجل مجنون فى العالم 243 00:11:08,802 --> 00:11:11,338 لأن قلبه قد كُسر 244 00:11:11,339 --> 00:11:13,507 لو زرعت شيئا ما و مُسكت 245 00:11:13,508 --> 00:11:16,076 ،وبالفعل "إميلى" مُسكت و فى مصيدة فئران 246 00:11:16,077 --> 00:11:17,844 الأن كيف سيكون قليك بعد ذلك ؟ 247 00:11:17,845 --> 00:11:19,878 "حصل "جيسون" على نقطة يا "أليك 248 00:11:19,879 --> 00:11:22,014 الأفعال لديها عواقب 249 00:11:22,015 --> 00:11:24,417 نحن جميعا نعرف أين انتهى بى المطاف 250 00:11:27,421 --> 00:11:29,388 سوف أستعيد "إميلى" ثانية 251 00:11:29,389 --> 00:11:33,426 وأنا لن أصبح أحمق بفعل ذلك 252 00:11:33,427 --> 00:11:35,561 أو أننى كذلك ؟ 253 00:11:45,438 --> 00:11:47,172 متى رحلتِ عن ذلك المبنى، أنا 254 00:11:47,173 --> 00:11:48,906 هل أنت بخير ؟ 255 00:11:48,907 --> 00:11:51,008 هل هما يتتبعونك ؟ 256 00:11:51,009 --> 00:11:52,243 لا بأس 257 00:11:52,244 --> 00:11:53,545 أان فى مهمة توفير مؤن 258 00:11:53,546 --> 00:11:55,980 أنا الفتى الذى يعرف هذه المدينة جيداً 259 00:11:57,749 --> 00:11:58,783 خذى 260 00:11:58,784 --> 00:12:00,384 شكرا 261 00:12:00,385 --> 00:12:03,153 سأصبح جزأ لا يتجزأ من الأن 262 00:12:03,154 --> 00:12:05,422 أفكر لو أستطيع معرفة ما ينتون فعله 263 00:12:05,423 --> 00:12:07,257 ألم يخبروك ؟ 264 00:12:07,258 --> 00:12:08,459 المهمة تحتاج إلى معرفة 265 00:12:08,460 --> 00:12:12,662 و ظاهرياً أنا لا أريد أن اعرف 266 00:12:12,663 --> 00:12:15,966 إنهم لا يثقون بك لأنهم رأونا معا 267 00:12:15,967 --> 00:12:18,868 لأننى من المفترض أن أكون ميتة 268 00:12:18,869 --> 00:12:21,738 يبدو "مارسيلو" متقبلاً لأسبابى 269 00:12:21,739 --> 00:12:23,640 ،أننى ألعب معك 270 00:12:23,641 --> 00:12:26,742 أنت مصدر للمعلومات القيمة 271 00:12:26,743 --> 00:12:29,645 لقد استخدمت نفس الطريقة مع "كارلوس" عنك 272 00:12:29,646 --> 00:12:33,649 Let's hope it holds for both of us. دعنا نأمل بأنها ستتحملنا 273 00:12:33,650 --> 00:12:36,486 ،أستطيع إبعاد الشرطة لفترة 274 00:12:36,487 --> 00:12:40,523 و لكنى أحتاج إعطاء "كارلوس" شئ ما 275 00:12:40,524 --> 00:12:42,825 "يتقابل "مارسيلو" مع "كيلوج 276 00:12:42,826 --> 00:12:44,360 الأن 277 00:12:44,361 --> 00:12:46,829 هذا كل ما أعرفه 278 00:12:46,830 --> 00:12:50,600 ماذا لديهم بالنسبة لى ؟ 279 00:12:50,601 --> 00:12:53,235 "دعهم يعتقدوا أنها "ليبر8 280 00:12:53,236 --> 00:12:56,804 لا أحد يبحث عن رجالك 281 00:12:56,805 --> 00:12:59,307 هل هذا كله ؟ 282 00:12:59,308 --> 00:13:01,476 نعم 283 00:13:01,477 --> 00:13:02,910 أنت أخذت شيئا منهم 284 00:13:02,911 --> 00:13:04,679 رفيع، مثل القلم ؟ 285 00:13:04,680 --> 00:13:06,047 هما يريدون عودته 286 00:13:06,048 --> 00:13:07,449 بالتأكيد 287 00:13:10,553 --> 00:13:11,486 We're only gonna get through this سوف نتخطى ذلك معاً 288 00:13:11,487 --> 00:13:14,256 "لو أننا نثق ببعضنا البعض، "كيرا 289 00:13:14,257 --> 00:13:15,757 أنا اثق بك 291 00:13:19,628 --> 00:13:21,562 أنا أثق بك أيضا 293 00:13:32,531 --> 00:13:34,899 المفتش الجديد 294 00:13:34,900 --> 00:13:36,934 مازلت بدون وسام الكتفية ؟؟ 295 00:13:36,935 --> 00:13:38,570 أنا بالتأكيد رأيتك فى الكتفية 296 00:13:38,571 --> 00:13:40,505 لماذا لم تخبرنى عن إختفاء "إميلى"؟ 297 00:13:40,506 --> 00:13:42,374 لقد كنت أسأل نفسى نفس الشئ للتو 298 00:13:42,375 --> 00:13:44,376 كيف لى أن لا أرى "إميلى" بعد الأن؟ 299 00:13:44,377 --> 00:13:45,910 Cut the shit, Kellogg. "توقف عن هذا الهراء "كيلوج 300 00:13:45,911 --> 00:13:47,145 ،تستطيع الأن مساعدتى بدلاً من ذلك 301 00:13:47,146 --> 00:13:49,748 أو أنك ستطلب المساعدة فى وقت لاحق من وراء القضبان 302 00:13:49,749 --> 00:13:52,584 أنت تسأل عن شخص لا أهتم به 303 00:13:52,585 --> 00:13:54,386 و لكنى سأخبرك شئ ما مجاناً 304 00:13:54,387 --> 00:13:55,653 ليبر8 305 00:13:55,654 --> 00:13:57,354 هذا بالتأكيد نوع عمليتهم 306 00:13:57,355 --> 00:13:59,223 نوع عمليتهم ؟ 307 00:13:59,224 --> 00:14:00,557 الإختطاف 308 00:14:00,558 --> 00:14:02,293 "لقد قلت "إختفاء 309 00:14:02,294 --> 00:14:04,061 أعطنى الملف 311 00:14:15,674 --> 00:14:17,908 أعتقد ان كلاكما الإثنان تعرفنا بعضكم البعض 312 00:14:21,045 --> 00:14:22,846 إنه من الجيد رؤيتك سيدى 313 00:14:22,847 --> 00:14:25,148 أنا مجرد "جاك" الأن أيها المفتش 314 00:14:25,149 --> 00:14:26,649 أنا فقط أحافظ على دفء الكرسى لك 315 00:14:26,650 --> 00:14:28,518 لا تفعل 316 00:14:28,519 --> 00:14:32,488 هذا الجسد المُحطم يدفع نقداً 317 00:14:32,489 --> 00:14:34,157 لا يجب عليك العمل فى هذه المؤسسة 318 00:14:34,158 --> 00:14:37,627 تستطيع "بيرون" استخدام أمن شخصى إضافى لديه خبرة 319 00:14:37,628 --> 00:14:39,862 "مفتش "فونجيرا 321 00:14:47,037 --> 00:14:49,706 "سوف تسقط "كيلوج 322 00:14:49,707 --> 00:14:54,109 و عندما تفعل، سأكون هناك 324 00:14:59,650 --> 00:15:01,616 سيدى 326 00:15:08,491 --> 00:15:11,026 هل هناك شئ تريد منى أن أفعله ؟ 327 00:15:11,027 --> 00:15:15,630 أنت فقط لطيف جدا لفعل ذلك 329 00:15:20,170 --> 00:15:24,205 ليس عليا القلق بشأنك أنت و "كارلوس"، أليس كذلك؟ 330 00:15:24,206 --> 00:15:27,541 هل سيغير التاريج ترتيباتنا ؟ 331 00:15:30,779 --> 00:15:32,446 ،ليس لدى أى نية لخيانتك 332 00:15:32,447 --> 00:15:34,615 لو كان هذا ما تتحدث عنه 333 00:15:34,616 --> 00:15:37,252 ....... دعنا نقول 334 00:15:37,253 --> 00:15:43,218 فقط للمزحة، أننى فعلت شئ ما ...... غير قانونى 335 00:15:44,459 --> 00:15:48,862 ثم ....... ماذا يحدث بعد ذلك ؟ 336 00:15:48,863 --> 00:15:51,899 هذا سبب تواجد المحامين لديك 338 00:15:56,170 --> 00:15:57,837 هل انتهيت بعد ؟ 339 00:15:57,838 --> 00:15:59,172 الدخول هناك 340 00:15:59,173 --> 00:16:00,807 هذا مفيد 341 00:16:00,808 --> 00:16:02,042 انت على حق 342 00:16:02,043 --> 00:16:03,176 أنا أستمر فى كونى مفيد 343 00:16:03,177 --> 00:16:05,345 لو ان كلاكما أخذ فى الهبوط 344 00:16:05,346 --> 00:16:07,214 ......... أنا أسف، لقد كانت 345 00:16:07,215 --> 00:16:09,481 ،هنا أتواجد ثانية، خلف الشاشات 346 00:16:09,482 --> 00:16:13,752 "أضع إحتمالات لأجد حلاً بدلاً من إنقاذ "إميلى 347 00:16:13,753 --> 00:16:16,155 طبقاً لميزان الرجولة أنا أُسحب إلى السلبيون 348 00:16:16,156 --> 00:16:19,325 هل تريد إنقاذ "إميلى" أم تريد إحترامك لنفسك ؟ 349 00:16:25,232 --> 00:16:26,498 هل انتهى القرص الصلب ؟ 350 00:16:26,499 --> 00:16:27,133 لوكس" ؟" 351 00:16:27,134 --> 00:16:28,801 منذ دقائق مضت 353 00:16:35,107 --> 00:16:36,308 هل من شئ ؟ 354 00:16:36,309 --> 00:16:38,977 نعم، لقد وضعت سياراتى جميعاً على مكانين من أمن "بيرون"؟ 355 00:16:40,813 --> 00:16:42,981 "حسنا، أنا فى طريقى الأن لمقابلة "كيلوج 356 00:16:42,982 --> 00:16:44,950 أنت تعرف انه اقترح أن "ليبر8" وراء ذلك ؟ 357 00:16:44,951 --> 00:16:46,217 بالطبع، فعل 358 00:16:46,218 --> 00:16:48,653 لأنك لو أمسكت بــ "ليبر8" ستزيل المشكلة لأجله 359 00:16:48,654 --> 00:16:50,422 و بالطبع، لأجلى 360 00:16:50,423 --> 00:16:52,790 "إنها تعطنى مذاق الضغط الذى كان واقعاً على "ديلون 361 00:16:52,791 --> 00:16:54,191 مازالت تتطلع "نورا" إلى قوة دافعة للأمام 362 00:16:54,192 --> 00:16:55,560 على تلك الغارة فى الليلة الماضية 363 00:16:55,561 --> 00:16:57,227 "انظر، لقد تحدثت مع "براد 364 00:16:57,228 --> 00:16:58,763 لقد اقترح أن ننتظر 365 00:16:58,764 --> 00:17:01,599 حتى يكون فكرة جيدة عن ما يحدث 366 00:17:01,600 --> 00:17:04,201 لا تذكر كم هؤلاء الرجال خطرين 367 00:17:04,202 --> 00:17:06,504 وهل تثقِ به ؟ 368 00:17:06,505 --> 00:17:07,805 أجل 369 00:17:07,806 --> 00:17:10,040 حسناً، أريد منك حل ذلك فى القريب العاجل 370 00:17:10,041 --> 00:17:12,142 سيكون هناك مؤخرة أخرى تجلس على ذلك الكرسى 371 00:17:12,143 --> 00:17:14,378 شخص سيرحب بفكرة المراقبة الموحدة 372 00:17:14,379 --> 00:17:15,745 لقد فهمت ذلك 373 00:17:15,746 --> 00:17:17,181 و كان "ديلون" هناك 374 00:17:17,182 --> 00:17:18,682 "إنه يعمل لصالح "كيلوج 375 00:17:21,119 --> 00:17:21,986 إنه يائس 376 00:17:21,987 --> 00:17:23,454 إنه غاضب 377 00:17:23,455 --> 00:17:25,189 لن يستمر 378 00:17:25,190 --> 00:17:26,756 تم النقل 379 00:17:26,757 --> 00:17:27,224 لا بد أن أذهب 380 00:17:27,225 --> 00:17:28,092 حان الوقت 381 00:17:28,093 --> 00:17:29,960 كنى حذرة 382 00:17:56,319 --> 00:17:57,553 إذن هذا حقيقى 383 00:17:57,554 --> 00:17:59,822 ماذا ؟ 384 00:17:59,823 --> 00:18:04,026 "نعم، أنا رجل الحقيقة لــ "ماثيو كيلوج 385 00:18:04,027 --> 00:18:07,295 كما هو واضح 386 00:18:07,296 --> 00:18:10,132 هل انت بخير ؟ 387 00:18:10,133 --> 00:18:14,302 أنا اعرف ماذا أفعل 388 00:18:14,303 --> 00:18:15,437 خذى 389 00:18:16,872 --> 00:18:18,140 لقد أصر 390 00:18:18,141 --> 00:18:21,809 تستطيعِ ترك أشيائك فى غرفة السيدات 391 00:18:21,810 --> 00:18:24,346 "أنا لست دمية لبس الملابس لــ "ماثيو كيلوج 392 00:18:24,347 --> 00:18:26,481 هذا او لا شئ 393 00:18:26,482 --> 00:18:28,750 لقد قال أنك ستفهمين الأمور 394 00:18:28,751 --> 00:18:30,152 هل انت ؟ 395 00:18:30,453 --> 00:18:33,021 396 00:18:33,022 --> 00:18:35,524 استمتعى بغذائك 397 00:18:35,525 --> 00:18:40,525 398 00:18:48,103 --> 00:18:49,604 أتمنى ان تعمل 399 00:18:49,605 --> 00:18:51,105 و لكن "كيلوج" 400 00:18:51,106 --> 00:18:54,075 ........ لدى "كيرا" طريقتها معه 401 00:18:54,076 --> 00:18:56,710 طريقة مع ماذا ؟ 402 00:18:56,711 --> 00:18:58,812 انا أتتبع الكثير من زحان الهواتف و الملفات 403 00:18:58,813 --> 00:19:02,248 "القادمة من هواتف "بيرون 404 00:19:02,249 --> 00:19:04,918 هذه مكافأة أخرى من اختراقنا 405 00:19:04,919 --> 00:19:07,487 "لقد جمعت جميع الأرقام الداخلية من أمن "بيرون 406 00:19:07,488 --> 00:19:08,889 الأن، لا أستطيع أن أتجسس حتى، 407 00:19:08,890 --> 00:19:10,991 ولكنى أستطيع رؤية استخدامهم للبيانات 408 00:19:10,992 --> 00:19:12,693 يوجد كثير من الهواتف فى المواقع 409 00:19:12,694 --> 00:19:15,062 ربما لا تستطيع فحص جميعهم 410 00:19:15,063 --> 00:19:17,830 True, but if I'm Kellogg حقيقى، ولكن لو انا "كيلوج" 411 00:19:17,831 --> 00:19:19,699 و أنا أعمال إعتقال غير شرعية 412 00:19:19,700 --> 00:19:21,367 وأريد الإحتفاظ بالضحية فى مكان ما 413 00:19:21,368 --> 00:19:23,536 مع إنكار نهائى 414 00:19:23,537 --> 00:19:24,604 و ما هو المكان الأفضل 415 00:19:24,605 --> 00:19:28,908 من عقار لا تملكه ولكنك تديره 416 00:19:28,909 --> 00:19:31,377 لقد وجدت خمسة الذين تناسبهم البيانات الشخصية حتى الأن 417 00:19:31,378 --> 00:19:33,513 ألقى نظرة على هذا 418 00:19:33,514 --> 00:19:35,281 وتقول سجلات المدينة انها ظلت فارغة لمدة أشهر 419 00:19:35,282 --> 00:19:37,683 ولكن التغذية الأمنية التى قمت بإختراقها 420 00:19:37,684 --> 00:19:39,119 تقول قصة مختلفة 421 00:19:39,120 --> 00:19:42,020 لا يوجد نشاط حتى يوم امس 422 00:19:42,021 --> 00:19:43,555 نستطيع أن نقاطع إشارات أرقام "بيرون" تلك 423 00:19:43,556 --> 00:19:45,857 من خلال هذا الموقع بوجود أبراقع قريبة لخلية الهاتف 424 00:19:45,858 --> 00:19:47,192 و ترى إذا ما كان هناك محادثات مثيرة 425 00:19:47,193 --> 00:19:48,093 التى تستطيع التصنت عليها 426 00:19:48,094 --> 00:19:49,328 هل تستطيع فعل ذلك 427 00:19:49,329 --> 00:19:50,562 انتظر 428 00:19:50,563 --> 00:19:52,931 ..... انت لن تذهب 429 00:19:52,932 --> 00:19:55,167 هذه هى طاقتك العظمى 430 00:19:55,168 --> 00:19:56,067 ........... لا تبدأ بمحاولة أن 431 00:19:56,068 --> 00:19:57,702 أنا اعرف، حسنا؟ 432 00:19:57,703 --> 00:20:00,205 أخبرنى عندما تجد شيئا ما 433 00:20:16,555 --> 00:20:18,422 هذا هراء 434 00:20:18,423 --> 00:20:21,059 لا أستطيع تحملك فى ذلك الشئ 435 00:20:21,060 --> 00:20:23,727 و لماذا أنا سوف أتحملك عندما أشهدك فى ذلك 436 00:20:29,701 --> 00:20:30,901 ربما أيضا تجلس 437 00:20:30,902 --> 00:20:33,603 الطعام مذهل، وأنتِ لن تذهبى إلى أى مكان 438 00:20:33,604 --> 00:20:35,973 حتى يتم التحقق من هذا القرص 439 00:20:38,710 --> 00:20:39,810 استرخى 440 00:20:39,811 --> 00:20:43,213 استمتعى بوقتك 441 00:20:43,214 --> 00:20:46,916 .......... القتل لن يكون الليلة 442 00:20:46,917 --> 00:20:47,917 القائمة 443 00:20:47,918 --> 00:20:50,387 أتمنى ان يكون هذا غالبا 444 00:20:50,388 --> 00:20:51,721 445 00:20:51,722 --> 00:20:54,491 يجب عليك أن تثبت لى أن "إميلى" مازالت حية 446 00:20:54,958 --> 00:20:56,926 447 00:20:56,927 --> 00:20:58,261 448 00:21:07,305 --> 00:21:10,072 هى ليست قطعة لحمة يا رجل 449 00:21:10,073 --> 00:21:10,806 فتاة مطيعة 450 00:21:10,807 --> 00:21:12,241 اصعدى على الكرسى، هيا 451 00:21:12,909 --> 00:21:16,312 452 00:21:16,313 --> 00:21:19,881 لو أنك تحاول ان تجعلنى فدية، هذا لن يعمل 453 00:21:19,882 --> 00:21:21,517 "لا يوجد شخص أعرفه يثق بــ "كيلوج 454 00:21:21,518 --> 00:21:23,319 كيلوج" من ؟" 455 00:21:23,320 --> 00:21:25,721 أخبرنى أنه سيذهب السجن على ذلك 456 00:21:27,224 --> 00:21:28,657 ربما يجب علينا تنظيفها قليلاً 457 00:21:28,658 --> 00:21:31,693 لا أرى ذلك 458 00:21:31,694 --> 00:21:34,895 لن تكون هنا أكثر من ذلك 459 00:21:34,896 --> 00:21:36,097 أعطنى دليل للحياة 460 00:21:36,098 --> 00:21:38,333 هيا بنا 461 00:21:38,334 --> 00:21:39,767 ابتسمى 462 00:21:42,705 --> 00:21:43,705 هل حصلت عليها بعد ؟ 463 00:21:43,706 --> 00:21:44,239 أجل 464 00:21:44,240 --> 00:21:46,107 هيا بنا لنذهب 465 00:22:04,559 --> 00:22:05,425 لقد دعيتها 466 00:22:05,426 --> 00:22:07,060 لقد كانت هناك بالتأكيد خلية هاتف 467 00:22:07,061 --> 00:22:08,762 "تتواصل مع "كيلوج 468 00:22:08,763 --> 00:22:09,496 أنا أعمل على هذا العنوان 469 00:22:09,497 --> 00:22:11,565 ربنا تأخذ بعض الدقائق 470 00:22:11,866 --> 00:22:15,969 471 00:22:15,970 --> 00:22:18,471 إذن، هل أستطيع طلب زجاجة أخرى ؟ 472 00:22:18,472 --> 00:22:20,839 الأن نحن نعرف أننى أمتلك نهايتى 473 00:22:21,508 --> 00:22:26,479 474 00:22:26,480 --> 00:22:30,249 هل أنت متأكد من أنك مازالت تريد فعل ذلك ؟ 475 00:22:30,250 --> 00:22:32,851 يجب عليها تناول العشاء مع طبقة أفضل من الناس 476 00:22:32,852 --> 00:22:34,219 الأضرار الجانبية . 477 00:22:34,220 --> 00:22:35,688 إنها غير محظوظة 478 00:22:35,689 --> 00:22:38,257 لقد كانت تبدأ عرض وعد معين 479 00:22:38,258 --> 00:22:40,192 الناس تحدد خيارتهم 480 00:22:40,193 --> 00:22:43,695 لقد حددت خيارها 481 00:22:43,696 --> 00:22:47,157 بدون قائد، هؤلاء الجنود سيكونوا مفيدين 482 00:22:50,502 --> 00:22:53,671 مجندين جدد، أحب ذلك 483 00:22:53,672 --> 00:22:58,672 484 00:23:07,186 --> 00:23:11,321 ،إذن أخبرنى، لو كنت تريدِ إمتلاك شئ ما 485 00:23:11,322 --> 00:23:12,655 أى شئ 486 00:23:12,656 --> 00:23:15,058 ماذا سيكون؟ 487 00:23:15,059 --> 00:23:18,094 هذا لا يهم 488 00:23:18,095 --> 00:23:20,997 سوف تعودين 489 00:23:20,998 --> 00:23:22,699 لا زلت 490 00:23:22,700 --> 00:23:26,102 لهذا الجحر اللعين فى المستقبل الذى أتينا منه ؟ 491 00:23:26,103 --> 00:23:31,103 492 00:23:32,643 --> 00:23:36,746 حسنا، ربما أستطيع مساعدتك 493 00:23:36,747 --> 00:23:38,581 ليس بدون "أليك"، لا تستطيع 494 00:23:38,582 --> 00:23:41,083 و لقد أحرقت هذا الجسر 495 00:23:41,084 --> 00:23:43,252 نخب الإختطاف ؟ 496 00:23:43,253 --> 00:23:44,854 لا نستطيع الشرب لأجل ذلك 497 00:23:44,855 --> 00:23:46,756 إنه قريب جداً من الإيمان 498 00:23:46,757 --> 00:23:49,225 للسيطرة على العالم، إذن ؟ 499 00:23:49,226 --> 00:23:52,127 أنت لديك جيشك الحديث الصغير 500 00:23:52,128 --> 00:23:54,129 هذا المستقبل، هل لديك خطة ؟ 501 00:23:54,130 --> 00:23:56,332 هل هذه مراوغة 502 00:23:56,333 --> 00:23:58,835 ربما تكون 503 00:23:58,836 --> 00:24:01,371 ماذا أخبرك "براد" عن مستقبلى؟ 504 00:24:03,305 --> 00:24:04,939 505 00:24:04,940 --> 00:24:07,175 أنت خارج الحلقة الخاصة بك 506 00:24:09,245 --> 00:24:11,880 الجنود هنا لخلق مستقبل أفضل 507 00:24:11,881 --> 00:24:15,283 الواحد الذى سأساعد فى عمله 508 00:24:15,284 --> 00:24:16,585 أعتقد أنك خائفة جداً 509 00:24:16,586 --> 00:24:19,554 لأنك لا تعرف إذا كنت تستطيع الثقة فيهم 510 00:24:19,555 --> 00:24:22,190 و تحتاج "أليك" و لكنه ليس هنا للمساعدة 511 00:24:22,191 --> 00:24:23,392 تستطيع مساعدته فى رؤية ميزة 512 00:24:23,393 --> 00:24:25,960 ترك ما مضى قد مضى 513 00:24:30,732 --> 00:24:33,401 حرر "إميلى" الأن 514 00:24:33,402 --> 00:24:37,038 أظهر عرض بسيط عن النوايا الجيدة قبل أن تتحقق من البيانات 515 00:24:37,039 --> 00:24:40,574 ثم بعد ذلك، ربما تستطيع إنشاء ذلك الجسر 516 00:24:40,575 --> 00:24:42,911 حسنا 517 00:24:42,912 --> 00:24:44,178 سأفعل 518 00:24:44,179 --> 00:24:47,415 519 00:24:47,416 --> 00:24:49,350 .......... و تستطيعِ إخبار "أليك أننى 520 00:24:55,290 --> 00:24:58,392 ألم يخبرك "أليك" من يمتلك كود التشفير على بياناتى ؟ 521 00:24:58,393 --> 00:24:59,593 هو لن يفعل ذلك 522 00:24:59,594 --> 00:25:01,328 لقد فعل 523 00:25:01,329 --> 00:25:04,164 أريد ان أنظف أقراص البيانات أو أقفل المفتاح 524 00:25:04,165 --> 00:25:06,534 خلاف ذلك، فقد انتهينا هنا 525 00:25:06,535 --> 00:25:07,501 أود إجراء مكالمة 526 00:25:07,502 --> 00:25:09,603 لأضمن إنتهاء شخص ما أيضا 527 00:25:09,604 --> 00:25:13,240 528 00:25:21,524 --> 00:25:22,891 انتظر، توقف مكانك 529 00:25:22,892 --> 00:25:24,759 هذه منطقة محظورة 530 00:25:24,760 --> 00:25:26,094 ليس بالنسبة لى 531 00:25:26,095 --> 00:25:27,729 اعذرنى ؟ 532 00:25:30,400 --> 00:25:31,300 هل انت واحد من انواع الرجال المستأجرة 533 00:25:31,301 --> 00:25:35,070 الذين لا يعرفون لمن يعملون ؟ 534 00:25:35,071 --> 00:25:36,972 سيد "سادلر"؟ 535 00:25:36,973 --> 00:25:39,773 خذنى إلى الفتاة 536 00:25:39,774 --> 00:25:41,208 بالتأكيد 537 00:25:41,209 --> 00:25:42,876 من هذا الإتجاه 538 00:26:00,662 --> 00:26:02,696 "سأتحدث مع "أليك 539 00:26:02,697 --> 00:26:05,198 و لكن لا يوجد مفر بأن يخاطر بحياة "إميلى" كذلك؟ 540 00:26:05,199 --> 00:26:07,867 "لقد توقعت الأفضل "كيرا 541 00:26:07,868 --> 00:26:10,136 و أنا كذلك 542 00:26:10,137 --> 00:26:15,137 543 00:26:23,384 --> 00:26:24,683 ها نحن ذا ؟ 544 00:26:24,684 --> 00:26:26,352 أليك"؟" 545 00:26:30,056 --> 00:26:31,523 مرحيا ؟ 546 00:26:31,524 --> 00:26:32,324 لوكس"؟" 547 00:26:32,325 --> 00:26:33,192 أجل 548 00:26:33,193 --> 00:26:33,959 أين "أليك"؟ 549 00:26:33,960 --> 00:26:35,494 أحتاج التحدث إليه الأن 550 00:26:35,495 --> 00:26:36,828 لقد خرج 551 00:26:36,829 --> 00:26:40,199 "يوجد هناك كود معين كُتب على بيانات "بيرون 552 00:26:40,200 --> 00:26:41,600 هل لديك اى فكرة عنه ؟ 553 00:26:41,601 --> 00:26:43,602 أى نوع من الأكواد؟ 554 00:26:43,603 --> 00:26:46,337 "لا تعبث معى "لوكس 555 00:26:46,338 --> 00:26:48,707 "يجب عليك التحدث مع "أليك 556 00:26:48,708 --> 00:26:53,708 557 00:26:54,146 --> 00:26:55,714 حسنا، نحن متواجدان 558 00:26:55,715 --> 00:27:00,715 559 00:27:05,324 --> 00:27:07,525 ابن العاهرة 560 00:27:08,093 --> 00:27:13,093 561 00:27:13,598 --> 00:27:16,598 562 00:27:25,844 --> 00:27:27,045 حسنا، اسمعنى 563 00:27:27,046 --> 00:27:29,112 يتصل كمبيوتر "أليك" ظاهريا بــهاتفى الشخصى 564 00:27:29,113 --> 00:27:30,880 أحتاجك ان تجده الأن 565 00:27:32,483 --> 00:27:33,283 566 00:27:33,284 --> 00:27:35,018 "أسرع "لوكس 567 00:27:36,187 --> 00:27:37,954 حصلت عليه 568 00:27:37,955 --> 00:27:39,022 مانوع الدخان "لوكس"؟ 569 00:27:39,023 --> 00:27:40,723 الدخان ما هو ؟ 570 00:27:40,724 --> 00:27:41,858 لا أستطيع إخبارك 571 00:27:41,859 --> 00:27:43,393 من الأفضل اكتشافه بنفسك 572 00:27:43,394 --> 00:27:44,761 حسنا 573 00:27:44,762 --> 00:27:49,762 574 00:28:00,810 --> 00:28:01,944 إنه الفوسجين 575 00:28:01,945 --> 00:28:03,179 يستخدم فى الحروب الكيميائية 576 00:28:03,180 --> 00:28:04,646 لو كنت مكانك، لخرجت حالاً 577 00:28:04,647 --> 00:28:05,214 !اهربى 578 00:28:05,215 --> 00:28:06,382 "لو غادرت، ستموت "إميلى 579 00:28:06,383 --> 00:28:08,117 !أنتِ ميتة، لو لم تفعلى 580 00:28:08,118 --> 00:28:09,851 إنه فى رئتيه، لقد فات الأوان 581 00:28:09,852 --> 00:28:11,809 تعال، سنخرج من هنا 582 00:28:16,292 --> 00:28:18,726 لقد سمعت عنك 583 00:28:18,727 --> 00:28:20,828 انت فظيعة 584 00:28:20,829 --> 00:28:24,999 585 00:28:25,000 --> 00:28:29,804 ............... لقد أخبرنى أيضا أنك قتلت 586 00:28:29,805 --> 00:28:32,805 587 00:28:36,778 --> 00:28:40,081 لوكس" أحتاج إلى حل و الأن" 588 00:28:40,082 --> 00:28:44,218 589 00:28:44,219 --> 00:28:45,686 ،أعتقد اننى وجدت شئ لو كنت متأكدة 590 00:28:45,687 --> 00:28:46,988 ،من انك تريدين إنقاذه 591 00:28:46,989 --> 00:28:49,523 592 00:28:49,524 --> 00:28:51,258 593 00:28:52,293 --> 00:28:54,528 594 00:29:04,705 --> 00:29:06,006 افعلى ما أقوله حرفيا 595 00:29:06,307 --> 00:29:10,844 596 00:29:10,845 --> 00:29:12,346 "كاميرون" 597 00:29:12,347 --> 00:29:14,181 !انا أعرف ماذا أفعل 598 00:29:14,182 --> 00:29:17,584 599 00:29:22,856 --> 00:29:24,290 أنا أحاول إنقاذه 600 00:29:24,291 --> 00:29:25,791 إنه على قيد الحياة 601 00:29:25,792 --> 00:29:27,760 ............ لو أدرت حدوث شئ صحيح 602 00:29:28,529 --> 00:29:30,029 603 00:29:30,030 --> 00:29:32,064 604 00:29:38,372 --> 00:29:42,507 605 00:29:42,508 --> 00:29:44,509 كاميرون" لقد أمرتك بالتوقف" 606 00:29:44,510 --> 00:29:45,910 ثق بى 607 00:29:47,946 --> 00:29:49,313 حسنا، حسنا 608 00:29:50,482 --> 00:29:51,149 توقف 609 00:29:51,150 --> 00:29:53,017 تراجع 610 00:29:53,018 --> 00:29:55,920 أتمنى أن تكونى تعرفى مذا تفعلين 611 00:30:26,671 --> 00:30:28,004 الأن 612 00:30:32,308 --> 00:30:33,909 ساعدنى 613 00:30:49,525 --> 00:30:50,558 أى باب ؟ 614 00:30:50,559 --> 00:30:52,093 إنها هناك 615 00:30:52,094 --> 00:30:54,262 سيد "سادلر"؟ 616 00:30:54,263 --> 00:30:56,097 "أعتقد أنه علي مهاتفة سيد "كيلوج 617 00:30:56,098 --> 00:30:57,231 ............ ظاهريا هذا كان 618 00:30:57,232 --> 00:30:59,067 هل هذا ما تخطط له عن كيفية مضى بقية حياتك؟ 619 00:30:59,068 --> 00:31:00,601 تنتظر شخص ما يعمل لدى 620 00:31:00,602 --> 00:31:03,471 لإخبارك ماذا تفعل معى 621 00:31:03,472 --> 00:31:07,108 "لك ذلك سيد "سادلر 622 00:31:07,109 --> 00:31:08,442 623 00:31:08,443 --> 00:31:10,578 للداخل معها الأن 624 00:31:10,579 --> 00:31:12,881 تحركـ هيا 625 00:31:12,882 --> 00:31:17,882 626 00:31:22,557 --> 00:31:24,524 627 00:31:29,497 --> 00:31:32,066 628 00:31:36,870 --> 00:31:39,439 629 00:31:39,440 --> 00:31:40,740 630 00:31:40,741 --> 00:31:43,076 631 00:31:46,581 --> 00:31:49,581 632 00:31:52,152 --> 00:31:53,620 633 00:31:53,621 --> 00:31:56,621 634 00:32:03,663 --> 00:32:06,663 635 00:32:16,508 --> 00:32:19,508 636 00:32:24,150 --> 00:32:26,384 637 00:32:26,385 --> 00:32:27,853 638 00:32:31,791 --> 00:32:34,059 639 00:32:37,395 --> 00:32:38,262 لقد أتيت من أجلى 640 00:32:38,263 --> 00:32:39,263 أجل فعلت 641 00:32:39,264 --> 00:32:40,697 انظر يات صديقى القوى 642 00:32:40,698 --> 00:32:42,566 أجل، انظر إلى 643 00:32:42,567 --> 00:32:43,333 يجب علينا الذهاب 644 00:32:43,334 --> 00:32:44,368 أجل 645 00:32:45,871 --> 00:32:48,372 646 00:32:51,542 --> 00:32:53,477 هذا بعيد جدا عن النهاية 647 00:33:00,017 --> 00:33:01,417 هل هو حى 648 00:33:01,418 --> 00:33:06,418 649 00:33:07,324 --> 00:33:09,458 اثنان، ثلاثة، أربعة 650 00:33:09,459 --> 00:33:12,395 651 00:33:18,367 --> 00:33:19,434 عاهرة مجنونة 652 00:33:19,435 --> 00:33:21,136 "تنفس فقط "كيلوج 653 00:33:21,137 --> 00:33:22,570 لقد أغرقتينى 654 00:33:22,571 --> 00:33:23,738 لقد كنت مسمم 655 00:33:23,739 --> 00:33:26,008 لقد اضطررت إلى ملئ رئتيك بالماء لطرده للخارج 656 00:33:26,009 --> 00:33:28,811 حقيقةً، لقد أنقذت حياتك 657 00:33:28,812 --> 00:33:30,412 أين "إميلى"؟ 658 00:33:30,413 --> 00:33:34,283 عليك تقبيلى ثم نصبح متعادلين 659 00:33:41,556 --> 00:33:43,590 أنت لست بخير 660 00:33:45,627 --> 00:33:46,961 أجل، انظر من يتحدث 661 00:33:46,962 --> 00:33:48,996 662 00:33:48,997 --> 00:33:51,565 مخبول 663 00:33:51,566 --> 00:33:53,334 لقد أنقذت حياتى 664 00:33:55,304 --> 00:33:57,070 شكرا لك 665 00:33:57,071 --> 00:33:58,538 666 00:33:58,539 --> 00:34:01,708 ليس لديك تحفظ لفعل الشئ الصحيح 667 00:34:01,709 --> 00:34:02,876 668 00:34:02,877 --> 00:34:04,945 669 00:34:08,249 --> 00:34:10,283 مرحيا أيها الأحمق 670 00:34:10,284 --> 00:34:11,584 محاولة لطيفة 671 00:34:11,585 --> 00:34:12,919 لقد اخفقت 672 00:34:12,920 --> 00:34:15,187 "ساراك ثانية "كيلوج 673 00:34:20,526 --> 00:34:23,062 .................. إتفاقنا، ستحصلين على البيانات مُعدلة 674 00:34:23,063 --> 00:34:24,029 "كيرا"؟ 675 00:34:24,030 --> 00:34:25,331 سأقبل ذلك 676 00:34:25,332 --> 00:34:27,666 أسفة 677 00:34:27,667 --> 00:34:29,268 مذا "لوكس"؟ 678 00:34:29,269 --> 00:34:30,402 "أليك" حصل على "إميلى" 679 00:34:30,403 --> 00:34:32,004 إنها بأمان 680 00:34:32,005 --> 00:34:32,804 عظيم 681 00:34:32,805 --> 00:34:33,739 إنهما متجهان إلى المنزل 682 00:34:33,740 --> 00:34:34,939 أراك لاحقا 683 00:34:34,940 --> 00:34:36,241 و "لوكس"؟ 684 00:34:36,242 --> 00:34:38,109 ماذا؟ 685 00:34:38,110 --> 00:34:39,677 شكرا لك 686 00:34:41,881 --> 00:34:43,714 على الرحب و السعة 687 00:34:47,619 --> 00:34:48,586 إذن ماذا؟ 688 00:34:48,587 --> 00:34:50,221 لا شئ 689 00:34:50,222 --> 00:34:51,089 انتظر 690 00:34:51,090 --> 00:34:52,857 "لقد هربت "إميلى 691 00:34:52,858 --> 00:34:55,559 692 00:34:55,560 --> 00:34:59,597 بمعرفتهاـ انا متأكدة من أن هناك بعض الجثث تحتاج إلى التنظيف 693 00:34:59,598 --> 00:35:01,866 على الذهاب 694 00:35:08,907 --> 00:35:11,542 أجل، اعلم 695 00:35:11,543 --> 00:35:15,344 لقد هربت "جارزا" أثناء الفوضى 696 00:35:15,345 --> 00:35:19,849 أنت تعرف أنها ستحاول كسرة أو شئ أخر 697 00:35:19,850 --> 00:35:21,785 إميلى" بأمان" 698 00:35:21,786 --> 00:35:24,987 سوف تذهب غلى مكتب الشرطة، وتجرى تحقيقاً 699 00:35:24,988 --> 00:35:28,991 انا متأكدة من "كيلوج" اخفى ألاعيبه 700 00:35:28,992 --> 00:35:33,161 كل ما نحتاجه هو خيط 701 00:35:33,162 --> 00:35:37,966 سأنظر فيه"كارلوس" ولكنه قد كان يوماً طويلاً 702 00:35:38,601 --> 00:35:43,601 703 00:35:47,376 --> 00:35:49,377 704 00:35:57,586 --> 00:35:59,386 بالتأكيد 705 00:35:59,387 --> 00:36:01,522 نتبع الجذع، ننقذ "ترافس" 706 00:36:03,623 --> 00:36:05,792 ،يجب علينا أن نذهب مرة واحدة، و إذا أعدنا الإتصال 707 00:36:05,793 --> 00:36:07,259 ستعمل بالتأكيد 708 00:36:07,260 --> 00:36:09,495 هذا الهراء اليوم لم يكن عن أى شخص أخر 709 00:36:09,496 --> 00:36:12,364 ولكن أنت و "ترافس" اليوم كنتما تحاولان قتل "كيلوج" و أنا تقريبا 710 00:36:12,365 --> 00:36:14,600 "مكان خاطئ، توقيت خاطئ "كاميرون 711 00:36:14,601 --> 00:36:18,270 لن نأخذ أى فرص مع تلك الأفعى 712 00:36:18,271 --> 00:36:22,240 بجانب أن جميعُنا يعلم أنك فتاة مثيرة و مميزة 713 00:36:22,241 --> 00:36:24,943 منذ أن هبطنا هنا 714 00:36:24,944 --> 00:36:27,946 هل هذا هو عذرك ؟ 715 00:36:27,947 --> 00:36:30,916 أفضل إعتذار ستحصلى عليه 716 00:36:30,917 --> 00:36:34,953 أكثر إهتماماتى فى الوقت الحالى هو حمام دافئ 717 00:36:54,974 --> 00:36:56,607 أسفة 718 00:36:56,608 --> 00:36:57,275 أسفة 719 00:36:57,276 --> 00:36:59,311 لا بأس، لا أهتم 720 00:36:59,312 --> 00:37:00,445 جيسون" انا باتلكامل فى الحوض" 721 00:37:00,446 --> 00:37:01,546 لا بأس 722 00:37:01,547 --> 00:37:02,447 سأذهب 723 00:37:02,448 --> 00:37:04,649 لا 724 00:37:04,650 --> 00:37:05,616 انتظر 725 00:37:05,617 --> 00:37:07,084 من فضلك 726 00:37:07,418 --> 00:37:11,222 727 00:37:11,223 --> 00:37:15,993 ........... هل أنت غير طبيعى لأننى 728 00:37:15,994 --> 00:37:18,128 والدتك؟ 729 00:37:20,732 --> 00:37:22,366 هل أنا والدتك؟ 730 00:37:22,367 --> 00:37:24,869 أعنى فى المستقبل 731 00:37:24,870 --> 00:37:29,870 732 00:37:31,609 --> 00:37:34,711 لا تدعِ البرد يصيبك 733 00:37:34,712 --> 00:37:37,882 هذا ما تقوله الأمهات 734 00:37:37,883 --> 00:37:41,118 و لكنك لا تصابين بالبرد فعلاً، لأنه أصابك بالفعل، أليس كذلك ؟ 735 00:37:41,119 --> 00:37:42,786 أليس كذلك ؟ 736 00:37:42,787 --> 00:37:47,724 أنت فقط تقفين هناك، و لاتحاولى مطاردة أى شئ 737 00:37:47,725 --> 00:37:51,428 هل هذه أنا ؟ 738 00:37:51,429 --> 00:37:53,062 هل حقا ؟ 739 00:37:57,234 --> 00:38:02,234 740 00:38:28,398 --> 00:38:29,932 إذن أنت معهم الأن ؟ 741 00:38:29,933 --> 00:38:32,735 "قتل "كيلوج" يعنى قتل "إميلى 742 00:38:36,072 --> 00:38:39,374 ترافس" فى سجن الشرطة" 743 00:38:39,375 --> 00:38:43,511 ،إذن أنت كنت فى "ليبر8 744 00:38:43,512 --> 00:38:47,149 لم يعد هناك الكثير منهم 745 00:38:47,150 --> 00:38:48,883 شكرا لك على نشرة الأخبار السريعة 746 00:38:52,188 --> 00:38:53,155 ............. انظر هنا 747 00:38:53,156 --> 00:38:55,123 ،"هذا هو الكود الذى كتبتوه فى بيانات"بيرون 748 00:38:55,124 --> 00:38:55,991 إنه مازال هناك 749 00:38:55,992 --> 00:38:57,659 هل تريد فعل شئ مع ذلك ؟ 750 00:38:57,660 --> 00:38:59,261 ماذا، أأنت تعنى أننى مازالت أريد التحامق مع "كيلوج"؟ 751 00:38:59,262 --> 00:39:00,762 أستطيع إطلاقها حالاً 752 00:39:03,365 --> 00:39:04,632 لا تفعل 753 00:39:04,633 --> 00:39:07,034 لا، أنا لست ذلك الأحمق الذى ينساق إلى الظلام 754 00:39:07,035 --> 00:39:09,403 أنا لست "أليك" ذاك 755 00:39:09,404 --> 00:39:11,038 ما حدث فى 24 ساعة الماضية 756 00:39:11,039 --> 00:39:14,576 كان تقريبا فشل ملحمى 757 00:39:14,577 --> 00:39:15,643 من المفترض أن يكون لدينا نفس الهدف 758 00:39:15,644 --> 00:39:19,914 لوكننى خرجت عن جدول أعمالى تقريبا 759 00:39:19,915 --> 00:39:23,884 و أصيب أصدقائى بالأذى 760 00:39:23,885 --> 00:39:26,419 لذا دعونا نوجه رؤسنا فى الطريق الصحيح 761 00:39:26,420 --> 00:39:28,555 و نستطيع فعل ذلك 762 00:39:28,556 --> 00:39:31,257 نفعل ماذا؟ 763 00:39:31,258 --> 00:39:33,927 حسنا، إيقاف "كيلوج" عن المشتهيات 764 00:39:33,928 --> 00:39:35,061 أنا معك فى ذلك 765 00:39:35,062 --> 00:39:37,564 لقد استطاعنا إيقاف "كيلوج" اليوم 766 00:39:37,565 --> 00:39:39,867 لا، ليس بعد 767 00:39:39,868 --> 00:39:42,369 إنه سبيلنا الوحيد للتحكم بهؤلاء الجنود 768 00:39:42,370 --> 00:39:45,005 و السفر الزمنى 769 00:39:45,006 --> 00:39:46,839 ما الذى تتحدث عنه؟ 770 00:39:46,840 --> 00:39:50,109 حسنا، هل سيذهب أحد ما إلى أى مكان ؟ 771 00:39:50,110 --> 00:39:52,044 أقول فقط ذلك 772 00:39:52,045 --> 00:39:54,714 أليك" انا معجبة" 773 00:39:54,715 --> 00:39:56,115 هذا يبدو عظيما 774 00:39:56,116 --> 00:39:57,082 لنأكل 775 00:39:57,083 --> 00:39:57,717 أجل 776 00:39:57,718 --> 00:39:58,384 لنأكل 777 00:39:58,385 --> 00:39:59,251 أرفعوا الكؤس 778 00:39:59,252 --> 00:40:00,753 تحياتى 779 00:40:00,754 --> 00:40:02,555 شكرا 780 00:40:02,556 --> 00:40:05,556 781 00:40:10,230 --> 00:40:15,230 782 00:40:33,052 --> 00:40:36,354 هل عينت "ليبر8" لقتلى؟ 783 00:40:36,355 --> 00:40:37,956 لم اعين أى شخص لفعل أى شئ 784 00:40:37,957 --> 00:40:39,758 أنا أتبادل المعلومات 785 00:40:39,759 --> 00:40:44,228 كل شخص لديه هدف، مرحبا أيها الرجل الكسول؟ 786 00:40:44,229 --> 00:40:46,565 787 00:40:46,566 --> 00:40:50,969 لا تستطيع اللعب معى، لذلك عينت "ليبر8" 788 00:40:53,706 --> 00:40:55,339 مذا تريد "كيلوج"؟ 789 00:40:55,340 --> 00:40:58,943 أحتاج "جارزا" و "ترافس" لوقف هذا الجنون 790 00:40:58,944 --> 00:41:00,544 هل ستحب العمل معهم؟ 791 00:41:00,545 --> 00:41:02,079 لا 792 00:41:04,482 --> 00:41:07,350 أنت لا تعرف كل شئ 793 00:41:07,351 --> 00:41:09,553 أنت وصديقك الجاسوس 794 00:41:09,554 --> 00:41:11,288 متفق معك 795 00:41:11,289 --> 00:41:13,090 ،نحن جميعاً نعرف أن هناك طرق كثيرة 796 00:41:13,091 --> 00:41:15,092 ،مع كثير من النتائج 797 00:41:15,093 --> 00:41:17,761 بطل على فرع واحد، وغد على أخر 798 00:41:17,762 --> 00:41:20,931 ولكنك لا تستطيع تحقيق كل ذلك بمفردك 799 00:41:24,868 --> 00:41:28,237 إذن، هذا ما يريده منى ؟ 800 00:41:28,238 --> 00:41:29,839 قريباً جداً، ستحصل على الفرصة 801 00:41:29,840 --> 00:41:32,575 لإرسال "كيرا كاميرون" إلى المستقبل 802 00:41:32,576 --> 00:41:33,743 لمنزلها 803 00:41:33,744 --> 00:41:38,180 804 00:41:38,181 --> 00:41:39,816 ماذا، انت تعنى أنه من الممكن؟ 805 00:41:39,817 --> 00:41:44,817 806 00:41:56,733 --> 00:41:59,835 "أى شخص يريد أن يحصل عليك، كان سيفعل ما فعله "كيلوج 807 00:41:59,836 --> 00:42:03,071 هذه الطريقة الوحيدة لتصبح بأمان 808 00:42:03,072 --> 00:42:04,940 أنت بأمان 809 00:42:04,941 --> 00:42:05,507 جميعُنا 810 00:42:05,508 --> 00:42:07,242 نحن فى ذلك معاً 811 00:42:07,243 --> 00:42:08,510 ،اريد تصديق ذلك 812 00:42:08,511 --> 00:42:10,979 ولكن ما حصلت عليه هو خبرة سابقة 813 00:42:10,980 --> 00:42:13,348 و ذلك يقول شئ ما مختلف تماماً 814 00:42:16,119 --> 00:42:17,019 لا تستطيعى الإستمرار فى الهروب 815 00:42:17,020 --> 00:42:19,721 فى كل وقت، شئ ما مثل هذا يحدث 816 00:42:19,722 --> 00:42:24,225 بجانب ذلك، أنا ظهرك الأن، لقد قلت ذلك بنفسك 817 00:42:24,226 --> 00:42:26,494 أنت كذلك 818 00:42:26,495 --> 00:42:28,963 و لكنى نقطة ضعفك 819 00:42:28,964 --> 00:42:32,800 أنا لم أعد جيداً بما يكفى لوضعك فى الخطر 820 00:42:32,801 --> 00:42:34,850 لا تطلبِ منى أن أكون ذاك الشخص 821 00:42:37,873 --> 00:42:38,906 لا أستطيع أن أتركك تذهبى 822 00:42:38,907 --> 00:42:40,241 أنا لا أعطيك اختيار 823 00:42:40,242 --> 00:42:42,009 !لدينا مستقبل، و أنتِ تعرفين ذلك 824 00:42:42,010 --> 00:42:46,381 ما اعرفه لا يغير ما أشعره تجاهك 825 00:42:46,382 --> 00:42:48,816 و لكن علي حماية كلا منا 826 00:42:48,817 --> 00:42:51,285 و هذا هو الطريق الوحيد الذى أعرفه لفعل ذلك 827 00:42:51,286 --> 00:42:56,286 828 00:43:03,699 --> 00:43:04,899 !"إميلى" 829 00:43:04,900 --> 00:43:06,366 !"إميلى" 830 00:43:09,852 --> 00:43:13,112 ترجمة د. أحمد نشأت