1 00:00:00,279 --> 00:00:02,147 Previously, on Continuum. 2 00:00:02,181 --> 00:00:03,481 We need to work together 3 00:00:03,515 --> 00:00:06,551 because I'm the guy holding your golden ticket. 4 00:00:06,585 --> 00:00:08,085 What happens with you? 5 00:00:08,119 --> 00:00:09,119 You made your choice. 6 00:00:09,154 --> 00:00:10,087 You chose you. 7 00:00:10,121 --> 00:00:11,356 I'm reprogramming it. 8 00:00:11,390 --> 00:00:12,357 Will it work? 9 00:00:12,391 --> 00:00:14,058 That's the questionl'm afraid to ask myself. 10 00:00:14,092 --> 00:00:16,193 Somewhere in time the traveller changed something. 11 00:00:16,228 --> 00:00:17,662 His future ceased to exist. 12 00:00:17,696 --> 00:00:18,763 A moment is coming. 13 00:00:18,797 --> 00:00:20,998 A chance to repair everything. 14 00:00:21,032 --> 00:00:22,633 Brad's here, I think he's here for the key. 15 00:00:22,668 --> 00:00:24,902 Nothing personal, but I've got a deadline. 16 00:00:24,936 --> 00:00:26,036 Give me Kellogg! 17 00:00:26,071 --> 00:00:27,004 I'll come for you. 18 00:00:27,038 --> 00:00:28,739 The plan moves ahead. 19 00:00:28,773 --> 00:00:29,939 I promise. 20 00:00:32,643 --> 00:00:33,777 Time's up. 21 00:00:45,656 --> 00:00:47,624 Nora gave us approval to hit them hard. 22 00:00:47,658 --> 00:00:48,492 We've got eyes on the building 23 00:00:48,526 --> 00:00:50,226 but they haven't made a move. 24 00:00:50,261 --> 00:00:51,460 They won't. 25 00:00:51,495 --> 00:00:53,096 They can't. 26 00:00:53,130 --> 00:00:54,397 When's your team going in? 27 00:00:54,431 --> 00:00:57,901 Well, we're gearing up now. 28 00:00:57,935 --> 00:00:59,635 I know I can't stop you. 29 00:00:59,669 --> 00:01:02,071 I don't want to. 30 00:01:02,106 --> 00:01:05,308 But I need to ask one last favour. 31 00:01:05,342 --> 00:01:10,380 Please, give me a head-start before you launch your assault. 32 00:01:22,158 --> 00:01:23,992 What are you doing? 33 00:01:24,027 --> 00:01:28,363 Making a tsunami. 34 00:01:28,398 --> 00:01:30,265 Don't worry about it. 35 00:01:30,300 --> 00:01:34,903 Ok. I won't. 36 00:01:34,938 --> 00:01:37,039 Time to go. 37 00:01:37,073 --> 00:01:39,707 That has multiple meanings at this point. 38 00:01:41,877 --> 00:01:43,045 Those officers, 39 00:01:43,079 --> 00:01:46,081 Travis, they died trying to prevent 40 00:01:46,115 --> 00:01:50,218 what Kellogg's army is about to do. 41 00:01:50,253 --> 00:01:56,124 The least we can do is finish the job. 42 00:01:56,159 --> 00:01:58,060 You know, even if I figured out a way to send you 43 00:01:58,094 --> 00:02:00,528 forward in time, I'm still not entirely sure 44 00:02:00,563 --> 00:02:04,031 which future I'll be sending you to. 45 00:02:04,066 --> 00:02:05,867 Odds are it'll be linked to Kellogg's dark future 46 00:02:05,901 --> 00:02:07,836 which, if we don't stop him now, 47 00:02:07,870 --> 00:02:10,905 it'll be a very nasty place in 60 years. 48 00:02:10,940 --> 00:02:12,273 But if there's even the slightest chance 49 00:02:12,307 --> 00:02:15,910 that I can be with Sam again, 50 00:02:15,945 --> 00:02:18,112 I'm willing to risk everything. 51 00:02:21,216 --> 00:02:22,917 Ok. 52 00:02:22,952 --> 00:02:25,519 Let's go risk everything. 53 00:02:25,553 --> 00:02:27,488 I just hope it's not too late. 54 00:02:40,635 --> 00:02:42,669 This cost us two good marines. 55 00:02:42,704 --> 00:02:44,938 It cost a lot more than that. 56 00:03:01,588 --> 00:03:03,323 Once we send the pulse signal to our future and tether, 57 00:03:03,357 --> 00:03:04,891 we will be locked. 58 00:03:04,925 --> 00:03:06,826 When that happens you only have 90 minutes to get 59 00:03:06,860 --> 00:03:08,528 everyone through before the tether degrades completely. 60 00:03:08,562 --> 00:03:10,130 Is that gonna be enough? 61 00:03:10,164 --> 00:03:13,066 There's only one way to find out. 62 00:03:13,100 --> 00:03:14,433 Do it. 63 00:03:29,149 --> 00:03:32,784 Tether is locked, the clock's running. 64 00:03:32,818 --> 00:03:35,020 Open the portal. 65 00:04:15,158 --> 00:04:18,260 Turn it off! 66 00:04:29,974 --> 00:04:31,340 What the hell happened, Zorin? 67 00:04:31,374 --> 00:04:32,508 I don't know, 68 00:04:32,542 --> 00:04:33,842 I... what happened? 69 00:04:33,876 --> 00:04:35,711 The key's been shorted. 70 00:04:35,745 --> 00:04:37,413 Fix it, now. 71 00:04:37,447 --> 00:04:40,082 The tether is holding, the clock is still running. 72 00:04:40,117 --> 00:04:41,883 Grimes, I'm sorry. 73 00:04:41,918 --> 00:04:42,551 Sorry? 74 00:04:42,586 --> 00:04:43,719 I just lost good men. 75 00:04:43,753 --> 00:04:45,687 Men you'll miss unless we get this portal back online. 76 00:04:45,722 --> 00:04:47,089 Where's Marcellus? 77 00:04:47,124 --> 00:04:48,056 He didn't make it. 78 00:04:48,091 --> 00:04:49,658 Are you kidding me? 79 00:04:49,692 --> 00:04:51,093 We need to get this portal open again quickly 80 00:04:51,128 --> 00:04:53,061 or the only thing coming through will be the enemy. 81 00:05:10,780 --> 00:05:13,115 It's for the best. 82 00:06:11,508 --> 00:06:13,779 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 83 00:06:19,872 --> 00:06:24,208 I guess we're eating in tonight. 84 00:06:24,243 --> 00:06:27,578 You know, when I first came to this timeline, 85 00:06:27,612 --> 00:06:33,317 I thought that having it all was within my grasp. 86 00:06:33,352 --> 00:06:36,487 But when I really thought about it, 87 00:06:36,522 --> 00:06:41,759 not having something to fight for... 88 00:06:41,793 --> 00:06:47,998 someone to fight for... 89 00:06:48,033 --> 00:06:55,405 well, it all seems just a little... unsatisfying. 90 00:06:55,440 --> 00:07:00,711 I'm guessing the other me, the future me, 91 00:07:00,745 --> 00:07:07,517 he found something or someone worth fighting for. 92 00:07:12,690 --> 00:07:14,156 Well, based on the shaking floors and walls, 93 00:07:14,191 --> 00:07:15,992 I'm guessing you fired up your machine. 94 00:07:16,026 --> 00:07:17,560 Yes, we did. 95 00:07:17,595 --> 00:07:19,495 So uh... that's it, I guess we're all done here. 96 00:07:19,529 --> 00:07:21,064 Not yet. 97 00:07:21,098 --> 00:07:24,200 We're having a small problem with one of our key components. 98 00:07:24,234 --> 00:07:26,703 You wouldn't happen to know if uh... 99 00:07:26,737 --> 00:07:29,205 Cameron or Sadler sabotaged it? 100 00:07:29,239 --> 00:07:32,508 I wouldn't put it past them. 101 00:07:32,542 --> 00:07:34,376 Hmm. 102 00:07:36,246 --> 00:07:38,080 Are you doing alright, sir? 103 00:07:38,115 --> 00:07:40,816 Well, you know, while I certainly appreciate the degree 104 00:07:40,850 --> 00:07:43,586 to which you made efforts to get me out of the police station, 105 00:07:43,620 --> 00:07:47,323 I just can't help but feel I moved from one cell to another. 106 00:07:47,357 --> 00:07:49,125 This is for your safety. 107 00:07:49,159 --> 00:07:52,694 You mean me, or other me? 108 00:07:52,729 --> 00:07:57,333 At this point, what happens to you happens to him. 109 00:07:57,367 --> 00:07:58,700 Our times are tethered now, 110 00:07:58,735 --> 00:08:00,869 which means any changes in this moment 111 00:08:00,903 --> 00:08:03,005 would ripple into our future. 112 00:08:08,244 --> 00:08:10,712 Your safety is paramount. 113 00:08:10,747 --> 00:08:13,481 Hey, well I feel better already. 114 00:08:19,221 --> 00:08:21,723 So when geriatric me arrives, 115 00:08:21,758 --> 00:08:23,859 what happens to me, me? 116 00:08:23,893 --> 00:08:25,761 What with the whole kidney failure situation 117 00:08:25,795 --> 00:08:29,230 and everything. 118 00:08:29,265 --> 00:08:32,833 You were very specific. 119 00:08:32,868 --> 00:08:34,568 Before we left you issued strict protocols 120 00:08:34,602 --> 00:08:39,540 regarding how to deal with you. 121 00:08:39,574 --> 00:08:41,175 You were to be treated in a manner 122 00:08:41,209 --> 00:08:42,342 befitting your importance. 123 00:08:42,377 --> 00:08:44,111 But that's a sliding scale, isn't it? 124 00:08:44,146 --> 00:08:46,113 Important now, liability later. 125 00:08:46,148 --> 00:08:47,247 It's not like that. 126 00:08:47,282 --> 00:08:51,052 Let's say he decides to come here. 127 00:08:51,086 --> 00:08:54,288 Our times are linked by that machine out there. 128 00:08:54,322 --> 00:08:56,557 That means no new timeline. 129 00:08:56,591 --> 00:08:59,093 That means a paradox. 130 00:08:59,127 --> 00:09:00,660 I have a little experience with paradoxes, 131 00:09:00,695 --> 00:09:04,698 I lost my grandmother to one in 2012. 132 00:09:04,732 --> 00:09:08,467 I have no idea what you're talking about. 133 00:09:08,502 --> 00:09:12,371 Has anyone ever told you that you're a terrible liar? 134 00:09:15,542 --> 00:09:17,110 You got your head start. 135 00:09:17,144 --> 00:09:18,812 I'll be 30 minutes behind you. 136 00:09:18,846 --> 00:09:23,116 Thank you. 137 00:09:23,150 --> 00:09:27,619 You know, as much as you've screwed up my life and my job 138 00:09:27,653 --> 00:09:32,357 and, well, my understanding of everything, 139 00:09:32,391 --> 00:09:35,560 I hate to admit it but I wouldn't change a damn thing. 140 00:09:35,595 --> 00:09:38,597 You reminded me of what's important. 141 00:09:38,631 --> 00:09:42,367 What being a protector really means. 142 00:09:42,401 --> 00:09:44,903 There's a lot to fix in this time, you know. 143 00:09:44,938 --> 00:09:48,539 You could stay and we could work together. 144 00:09:48,573 --> 00:09:50,441 Guarantee your future never happened. 145 00:09:50,475 --> 00:09:51,976 That's what I'm counting on. 146 00:09:52,010 --> 00:09:53,945 With or without me, 147 00:09:53,979 --> 00:09:56,848 that's exactly what you and Alec are going to do. 148 00:10:02,955 --> 00:10:05,989 I want to help you, 149 00:10:06,023 --> 00:10:08,559 but I also don't want to lose you. 150 00:10:08,593 --> 00:10:11,528 You've always been there for me. 151 00:10:11,563 --> 00:10:13,397 I always will. 152 00:10:13,431 --> 00:10:15,432 I know. 153 00:10:20,372 --> 00:10:22,306 Ok. 154 00:10:22,340 --> 00:10:23,774 Don't make me regret getting all emotional. 155 00:10:23,808 --> 00:10:25,275 Get out of here. 156 00:10:28,145 --> 00:10:29,979 You're a good man. 157 00:10:41,525 --> 00:10:42,158 You ready? 158 00:10:42,192 --> 00:10:42,958 Yeah. 159 00:10:42,993 --> 00:10:45,126 What the hell happened in there? 160 00:10:45,161 --> 00:10:47,496 I know you and Carlos are covering for Travis. 161 00:10:47,530 --> 00:10:49,298 I need to know why. 162 00:10:54,904 --> 00:10:57,472 I've wanted to tell you. 163 00:10:57,507 --> 00:11:01,643 Before now. 164 00:11:01,678 --> 00:11:04,145 But I think it's better if I show you. 165 00:11:12,788 --> 00:11:17,291 I don't understand. 166 00:11:17,326 --> 00:11:24,332 Me, Travis, Liber8, Kellogg and his army... 167 00:11:24,366 --> 00:11:26,099 we're from the future. 168 00:11:30,305 --> 00:11:33,741 I'm trying to get back to the year 2077. 169 00:11:33,775 --> 00:11:37,477 We came here to change history. 170 00:11:37,511 --> 00:11:41,681 To make a better world, 171 00:11:41,716 --> 00:11:46,118 and today it's all on the line. 172 00:11:46,153 --> 00:11:49,188 You're not kidding? 173 00:11:49,223 --> 00:11:51,424 We could use a good man like you. 174 00:12:09,208 --> 00:12:11,677 Can I get you a glass? 175 00:12:11,711 --> 00:12:13,479 No, thank you. 176 00:12:20,820 --> 00:12:22,721 Save it. 177 00:12:22,756 --> 00:12:24,355 Sounds ominous. 178 00:12:24,390 --> 00:12:25,857 I know what you're trying to do. 179 00:12:25,891 --> 00:12:27,324 What am I trying to do? 180 00:12:27,359 --> 00:12:29,527 You're trying to talk me into letting you out of here 181 00:12:29,561 --> 00:12:31,696 or giving you information you want. 182 00:12:33,499 --> 00:12:35,933 No. 183 00:12:35,967 --> 00:12:38,369 Yeah. 184 00:12:38,404 --> 00:12:43,307 Whatever. 185 00:12:43,341 --> 00:12:46,911 But it's bigger than that. 186 00:12:46,945 --> 00:12:48,880 And it involves a certain you. 187 00:12:48,914 --> 00:12:50,281 You're wasting your time. 188 00:12:50,315 --> 00:12:55,385 In this case, I think I'm using what's left of it wisely. 189 00:12:55,420 --> 00:12:57,554 Consider this: 190 00:12:57,588 --> 00:13:03,427 why have an old, sick Kellogg leading you 191 00:13:03,461 --> 00:13:08,097 when you can have a young and vital Kellogg? 192 00:13:08,132 --> 00:13:10,934 Sure, he needs to get up to speed, 193 00:13:10,968 --> 00:13:18,041 but together they can accomplish this. 194 00:13:18,075 --> 00:13:23,246 She will always be by his side as his queen 195 00:13:23,280 --> 00:13:27,483 and rule their new empire together. 196 00:13:27,517 --> 00:13:30,519 I see love in there. 197 00:13:30,554 --> 00:13:32,855 You have feelings for me. 198 00:13:43,033 --> 00:13:46,836 But we can never be together. 199 00:13:46,870 --> 00:13:48,704 Never. 200 00:14:05,388 --> 00:14:09,024 If you had just listened to me, believed in me, 201 00:14:09,058 --> 00:14:10,526 we could have had something. 202 00:14:11,895 --> 00:14:12,528 I could... I could never... 203 00:14:12,562 --> 00:14:14,964 Why? 204 00:14:14,998 --> 00:14:17,466 Am I that repulsive? 205 00:14:17,501 --> 00:14:21,003 You're... my... my father... 206 00:14:30,913 --> 00:14:33,115 Of course I am. 207 00:14:41,150 --> 00:14:44,284 Thank you, Jason. 208 00:14:44,318 --> 00:14:45,152 So this is it. 209 00:14:45,186 --> 00:14:47,187 This is really it? 210 00:14:47,221 --> 00:14:49,322 No second thoughts, no turning back? 211 00:14:49,357 --> 00:14:51,591 Jason, you can come with me. 212 00:14:51,626 --> 00:14:53,727 You can go home, too. 213 00:14:53,762 --> 00:14:55,896 No, it's too much. 214 00:14:55,930 --> 00:14:57,564 It's too late. 215 00:14:57,598 --> 00:14:59,767 I've been here too long. 216 00:14:59,801 --> 00:15:02,335 No, this is my home now. 217 00:15:02,370 --> 00:15:07,740 I still have some work to do. 218 00:15:07,775 --> 00:15:09,375 Ok. 219 00:15:10,844 --> 00:15:15,414 If you manage to make it back to 2077, 220 00:15:15,448 --> 00:15:17,416 give this to my father. 221 00:15:17,450 --> 00:15:19,686 There are some things I needed to say to him, 222 00:15:19,720 --> 00:15:26,457 to you, that I never had the chance to before I left. 223 00:15:26,492 --> 00:15:28,760 I will. 224 00:15:28,795 --> 00:15:31,196 Alright, it's time. 225 00:15:31,230 --> 00:15:33,699 Let's hope Kellogg holds up his end of the bargain. 226 00:15:36,635 --> 00:15:38,170 Goodbye, Jason. 227 00:15:38,204 --> 00:15:39,738 Bye. 228 00:16:01,093 --> 00:16:03,259 You alright? 229 00:16:03,293 --> 00:16:05,195 Where is he? 230 00:16:05,229 --> 00:16:06,662 He's close. 231 00:16:06,697 --> 00:16:08,431 How's our arrangement looking? 232 00:16:08,465 --> 00:16:12,235 She'll show, I know it. 233 00:16:12,269 --> 00:16:13,903 My demands. 234 00:16:23,480 --> 00:16:24,814 Let's go. 235 00:16:33,823 --> 00:16:35,124 This better be you, Kellogg. 236 00:16:35,158 --> 00:16:36,492 Game on, protector. 237 00:16:36,526 --> 00:16:38,661 Head for the north-east door. 238 00:16:38,695 --> 00:16:40,663 You need to move quickly. 239 00:16:44,268 --> 00:16:45,668 How are we doing on that key? 240 00:16:45,702 --> 00:16:46,869 Getting there. 241 00:16:46,903 --> 00:16:49,671 Every minute costs us lives. 242 00:16:49,705 --> 00:16:50,739 Did Marcellus know? 243 00:16:50,773 --> 00:16:52,006 Did Marcellus know what? 244 00:16:52,040 --> 00:16:54,175 That this was an invasion? 245 00:16:54,209 --> 00:16:55,343 What are you talking about? 246 00:16:55,378 --> 00:16:56,344 Oh, come on. 247 00:16:56,379 --> 00:16:57,512 Just tell me. 248 00:16:57,546 --> 00:16:58,780 I want to know if he lied to me 249 00:16:58,814 --> 00:17:02,183 or if you kept him in the dark, too. 250 00:17:02,217 --> 00:17:03,652 Alright. 251 00:17:03,686 --> 00:17:06,888 I suppose it doesn't make a difference now. 252 00:17:06,922 --> 00:17:09,690 Yeah, Marcellus knew. 253 00:17:09,724 --> 00:17:11,592 It was his idea to convince you otherwise. 254 00:17:11,626 --> 00:17:14,528 He knew the first minute we arrived you went soft. 255 00:17:14,562 --> 00:17:16,897 I betrayed people thinking this was the only way 256 00:17:16,931 --> 00:17:18,231 to save families! 257 00:17:18,266 --> 00:17:20,734 Nothing's changed, Tonkin. 258 00:17:20,769 --> 00:17:23,671 We're still saving families. 259 00:17:23,705 --> 00:17:25,572 Ours. 260 00:17:33,580 --> 00:17:34,514 Kiera? 261 00:17:34,548 --> 00:17:36,716 Yeah? 262 00:17:36,750 --> 00:17:39,285 You saved me. 263 00:17:39,320 --> 00:17:41,721 What are you talking about? 264 00:17:41,755 --> 00:17:45,692 We all go through life thinking we know how it's gonna turn out. 265 00:17:45,726 --> 00:17:48,194 We imagine our future, we make moves and decisions 266 00:17:48,228 --> 00:17:51,129 that lead us in that direction. 267 00:17:51,163 --> 00:17:53,532 But you changed that for me. 268 00:17:53,566 --> 00:17:56,568 You gave me knowledge of what would be. 269 00:17:56,602 --> 00:17:58,203 The life that I was supposed to have, 270 00:17:58,237 --> 00:18:02,374 the future that I built that you came from. 271 00:18:02,408 --> 00:18:06,678 A profound regret is what you spared me. 272 00:18:06,713 --> 00:18:09,180 I don't think I'll ever be able to thank you enough. 273 00:18:09,215 --> 00:18:10,849 Alec. 274 00:18:10,883 --> 00:18:14,385 The simple fact that you want to change 275 00:18:14,419 --> 00:18:17,788 is all the thanks I will ever need. 276 00:18:17,823 --> 00:18:21,124 I won't let you down. 277 00:18:21,159 --> 00:18:23,060 I know. 278 00:18:26,365 --> 00:18:27,565 We don't have much time. 279 00:18:27,599 --> 00:18:28,599 Go. 280 00:18:31,770 --> 00:18:33,470 Zorin says they're close to opening the portal. 281 00:18:33,504 --> 00:18:35,705 And you should know they brought through reinforcements. 282 00:18:35,740 --> 00:18:36,473 How many? 283 00:18:36,507 --> 00:18:37,741 Three. 284 00:18:37,775 --> 00:18:40,142 Carlos and the VPD will be hitting this place any minute. 285 00:18:40,177 --> 00:18:41,578 Your security team needs to do its thing 286 00:18:41,612 --> 00:18:43,713 and draw the soldiers into a two-front fight. 287 00:18:43,748 --> 00:18:44,447 Zach. 288 00:18:44,482 --> 00:18:45,448 I'll prepare them. 289 00:18:45,483 --> 00:18:46,315 I'm a man of my word. 290 00:18:46,350 --> 00:18:48,251 Not really. 291 00:18:48,285 --> 00:18:49,386 Alec, what do you need? 292 00:18:49,420 --> 00:18:50,453 Access to the machine. 293 00:18:50,488 --> 00:18:51,888 I'll need at least 30 seconds at the panel, 294 00:18:51,922 --> 00:18:53,890 assuming it's straightforward. 295 00:18:56,493 --> 00:18:59,762 You know I've always been an admirer of yours. 296 00:18:59,796 --> 00:19:02,598 Women like you are rare in any time. 297 00:19:02,632 --> 00:19:04,967 Past, present, or future. 298 00:19:05,002 --> 00:19:07,603 Whatever happens in there, 299 00:19:07,637 --> 00:19:10,773 I'll always know I met my match in Kiera Cameron. 300 00:19:10,807 --> 00:19:14,443 Well, thank you. 301 00:19:14,477 --> 00:19:17,346 Don't-don't you have anything nice you wanna say about me? 302 00:19:18,916 --> 00:19:20,348 Not really. 303 00:19:21,651 --> 00:19:23,485 I'm going to go to the portal room, do some recon. 304 00:19:23,520 --> 00:19:24,019 You stay here. 305 00:19:24,053 --> 00:19:25,487 I'll be back. 306 00:19:35,164 --> 00:19:36,131 Let's get somebody on the north and south, 307 00:19:36,165 --> 00:19:38,099 we'll need eyes on this entrance as well. 308 00:19:38,134 --> 00:19:44,305 Get eyes over here, let me know if you see any movement. 309 00:19:44,339 --> 00:19:45,606 We arrested him trying to get through our perimeter, 310 00:19:45,641 --> 00:19:46,574 says he knows you? 311 00:19:46,608 --> 00:19:48,042 Yeah, it's all good, Cuttlemans. 312 00:19:48,076 --> 00:19:49,043 What're you doing here? 313 00:19:49,077 --> 00:19:49,977 Warning you. 314 00:19:50,011 --> 00:19:51,078 I wanted to warn you. 315 00:19:51,112 --> 00:19:52,379 Kiera, Alec... 316 00:19:52,414 --> 00:19:54,549 Those two of ours are inside. 317 00:19:54,583 --> 00:19:55,249 I'll brief the squad. 318 00:19:55,283 --> 00:19:56,884 But there's something else. 319 00:19:56,919 --> 00:19:58,118 The machine in there 320 00:19:58,153 --> 00:20:01,354 is essentially an anti-matter fusion bomb. 321 00:20:01,388 --> 00:20:02,722 Once those guns start firing, 322 00:20:02,757 --> 00:20:06,125 you could set off a chain reaction explosion. 323 00:20:06,160 --> 00:20:07,627 What kind of damage are we talking about? 324 00:20:07,662 --> 00:20:12,766 Worst case scenario... half the city. 325 00:20:16,170 --> 00:20:17,437 Ironic. 326 00:20:17,472 --> 00:20:18,638 What's that? 327 00:20:18,673 --> 00:20:20,506 This is near where you killed Lucas in cold blood. 328 00:20:20,540 --> 00:20:21,774 That was different. 329 00:20:21,808 --> 00:20:23,609 I don't see how. 330 00:20:23,643 --> 00:20:26,211 You made your choice, now you live with it. 331 00:20:26,245 --> 00:20:27,513 It's not always black and white, Kiera. 332 00:20:27,547 --> 00:20:29,014 You of all people should know that. 333 00:20:29,048 --> 00:20:30,516 Oh, that's right. 334 00:20:30,550 --> 00:20:33,018 You're either fighting for an idea that's bigger than you, 335 00:20:33,052 --> 00:20:35,320 or you're fighting for yourself. 336 00:20:35,355 --> 00:20:37,322 Which is it? 337 00:20:37,357 --> 00:20:39,692 I'm not sure. 338 00:20:39,726 --> 00:20:41,694 I am. 339 00:20:41,728 --> 00:20:44,029 You're conflicted, Brad. 340 00:20:44,063 --> 00:20:45,764 You want clarity, 341 00:20:45,799 --> 00:20:48,233 and clarity is a luxury in this business. 342 00:20:48,267 --> 00:20:49,767 Time travel screws with our notions 343 00:20:49,802 --> 00:20:52,170 about what's supposed to happen. 344 00:20:52,205 --> 00:20:54,806 It gives us a false sense of control, 345 00:20:54,840 --> 00:20:59,711 but really, we're all just pawns. 346 00:20:59,745 --> 00:21:03,415 And all this? 347 00:21:03,449 --> 00:21:06,184 This is to keep the darkness at bay. 348 00:21:06,219 --> 00:21:10,355 And you of all people should understand that. 349 00:21:19,564 --> 00:21:23,200 Marcellus lied to me. 350 00:21:23,235 --> 00:21:24,502 He told me we were building a portal 351 00:21:24,536 --> 00:21:27,438 to rescue our brothers and sisters 352 00:21:27,472 --> 00:21:30,941 from an oncoming massacre, 353 00:21:30,975 --> 00:21:33,210 but it's a full-scale invasion. 354 00:21:33,245 --> 00:21:35,579 They want to bring the war to this time and win it 355 00:21:35,613 --> 00:21:37,281 before it even starts. 356 00:21:37,315 --> 00:21:38,815 Audacious. 357 00:21:38,850 --> 00:21:41,185 This whole thing is insane. 358 00:21:41,219 --> 00:21:43,720 So what do you want to do about it? 359 00:21:48,726 --> 00:21:50,761 I want to prevent more suffering. 360 00:21:54,899 --> 00:21:58,035 Brad's right. 361 00:21:58,069 --> 00:22:01,572 Mission priority: 362 00:22:01,606 --> 00:22:04,575 destroy the machine and the portal. 363 00:22:04,609 --> 00:22:05,576 What? 364 00:22:05,610 --> 00:22:06,677 What about you? 365 00:22:06,711 --> 00:22:11,047 If it's my time, we'll find out one way or another. 366 00:22:11,082 --> 00:22:12,915 But either way, 367 00:22:17,788 --> 00:22:19,489 change of plans. 368 00:22:27,292 --> 00:22:28,393 Carlos? 369 00:22:28,427 --> 00:22:29,727 What are we looking at? 370 00:22:29,762 --> 00:22:31,996 Piron security's gonna let us in. 371 00:22:32,030 --> 00:22:33,230 The north west door. 372 00:22:33,265 --> 00:22:34,231 My guys will go through the machine room 373 00:22:34,266 --> 00:22:36,534 and hit them from the other side. 374 00:22:36,568 --> 00:22:38,536 Copy, north west door. 375 00:22:38,570 --> 00:22:40,270 Hey, Kiera, 376 00:22:40,304 --> 00:22:41,905 do we trust Kellogg? 377 00:22:45,376 --> 00:22:48,144 I'm not sure. 378 00:22:48,178 --> 00:22:50,046 Good luck, Carlos. 379 00:22:52,850 --> 00:22:54,183 Well, that's my cue. 380 00:22:54,218 --> 00:22:56,152 I like to leave before the shooting starts, 381 00:22:56,186 --> 00:22:59,689 as you know. 382 00:22:59,724 --> 00:23:01,491 Goodbye, Kiera. 383 00:23:01,526 --> 00:23:03,359 It's been... 384 00:23:03,394 --> 00:23:07,496 well... never mind. 385 00:23:18,408 --> 00:23:19,842 Sir... 386 00:23:19,876 --> 00:23:21,944 I'm here to offer my services, 387 00:23:21,978 --> 00:23:24,547 limited as they are. 388 00:23:24,581 --> 00:23:27,349 Bradley, let me see your firearm please. 389 00:23:30,853 --> 00:23:32,587 We can use every cop we can get. 390 00:23:35,024 --> 00:23:36,491 Gentlemen. 391 00:23:57,880 --> 00:24:01,282 So how long have you known about Kiera? 392 00:24:01,316 --> 00:24:03,250 Long enough. 393 00:24:03,285 --> 00:24:05,520 Probably should have told you sooner. 394 00:24:05,554 --> 00:24:08,490 The old me would have screwed it up. 395 00:24:08,524 --> 00:24:10,324 I wasn't ready to listen. 396 00:24:52,599 --> 00:24:54,800 Where the hell have you been? 397 00:24:54,835 --> 00:24:56,903 Vasquez is dead. 398 00:24:58,639 --> 00:25:00,372 What? 399 00:25:02,743 --> 00:25:03,576 And Kellogg? 400 00:25:03,610 --> 00:25:04,243 I don't know. 401 00:25:04,277 --> 00:25:06,478 He's not where he should be. 402 00:25:06,513 --> 00:25:08,881 If something happens to him, this was all for nothing. 403 00:25:08,916 --> 00:25:10,550 Yeah, I know. 404 00:25:13,353 --> 00:25:16,255 Grimes, get your people ready. 405 00:25:16,289 --> 00:25:17,623 Somebody find Kellogg. 406 00:25:17,658 --> 00:25:19,058 I'm on it. 407 00:25:36,209 --> 00:25:37,609 We can't open the portal without all of them. 408 00:25:37,643 --> 00:25:39,211 I know. 409 00:25:39,245 --> 00:25:40,779 We need to buy ourselves some time. 410 00:25:40,813 --> 00:25:43,013 You know what to do. 411 00:25:46,318 --> 00:25:48,086 What are they up to? 412 00:25:48,120 --> 00:25:49,253 I don't know, 413 00:25:49,288 --> 00:25:51,456 but I don't like the looks of it. 414 00:25:53,625 --> 00:25:55,126 Ok, there's Carlos. 415 00:26:01,100 --> 00:26:03,234 Remember, do not hit the machine. 416 00:26:11,876 --> 00:26:13,711 Where are your men? 417 00:26:13,745 --> 00:26:15,378 There. 418 00:26:19,017 --> 00:26:20,818 Alright. 419 00:26:20,852 --> 00:26:22,786 Here we go. 420 00:26:34,297 --> 00:26:35,932 We have contact! 421 00:26:37,567 --> 00:26:38,534 Oh, shit. 422 00:26:39,402 --> 00:26:40,469 This is VPD! 423 00:26:40,504 --> 00:26:42,038 Put your weapons down and lay face down 424 00:26:42,072 --> 00:26:43,405 with your hands on the floor! 425 00:26:43,440 --> 00:26:44,641 Now! 426 00:26:44,675 --> 00:26:46,042 Weaver? 427 00:26:56,386 --> 00:26:58,020 Oh, no. 428 00:27:02,091 --> 00:27:03,192 What the...? 429 00:27:03,993 --> 00:27:05,161 NOW!!!!! 430 00:27:06,530 --> 00:27:07,496 Take cover! 431 00:27:13,170 --> 00:27:14,336 The Piron guards aren't shooting. 432 00:27:14,371 --> 00:27:14,970 I know! 433 00:27:15,004 --> 00:27:16,671 I don't get it. 434 00:27:16,705 --> 00:27:18,173 Why aren't your men firing? 435 00:27:18,207 --> 00:27:19,106 Orders, sir. 436 00:27:19,141 --> 00:27:20,141 Who's orders? 437 00:27:20,176 --> 00:27:21,409 Mr. Kellogg's orders. 438 00:27:23,111 --> 00:27:24,979 We need to bring in the others. 439 00:27:25,013 --> 00:27:26,481 Tether's holding. 440 00:27:26,515 --> 00:27:27,549 But even if I can fix the key, 441 00:27:27,583 --> 00:27:29,484 we need that power canister. 442 00:27:34,122 --> 00:27:35,290 No! 443 00:27:43,364 --> 00:27:44,131 Kellogg! 444 00:27:44,166 --> 00:27:45,132 You were right. 445 00:27:45,167 --> 00:27:46,734 Predictable to a fault. 446 00:27:50,138 --> 00:27:50,871 I got eyes on Kellogg! 447 00:27:50,906 --> 00:27:52,039 How do I get to his position? 448 00:27:52,074 --> 00:27:53,373 Not on the blueprints that I have! 449 00:27:53,408 --> 00:27:55,375 There's a utility corridor that runs underneath 450 00:27:55,410 --> 00:27:56,977 the south wall. 451 00:27:57,012 --> 00:27:58,579 Follow me. 452 00:27:59,915 --> 00:28:02,016 Bradley, hold this position as long as you can. 453 00:28:02,050 --> 00:28:03,684 Let's go! 454 00:28:03,719 --> 00:28:05,452 Back up, back up! 455 00:28:07,322 --> 00:28:08,589 We gotta go, now! 456 00:28:14,862 --> 00:28:15,762 Back up, Kellogg. 457 00:28:15,796 --> 00:28:17,063 What are you doing? 458 00:28:18,866 --> 00:28:20,667 What do you think you're doing, Cameron? 459 00:28:20,702 --> 00:28:22,436 I think you don't want anything to happen 460 00:28:22,470 --> 00:28:26,072 to your supreme leader that might ripple into the future. 461 00:28:35,149 --> 00:28:37,083 Get out of my way, Curtis. 462 00:28:37,118 --> 00:28:39,052 Someone's gotta put a stop to this. 463 00:28:39,086 --> 00:28:40,453 You've never wavered, Jasmine. 464 00:28:40,487 --> 00:28:42,455 Never stopped fighting for the cause. 465 00:28:42,489 --> 00:28:43,857 You're so focused you haven't noticed 466 00:28:43,891 --> 00:28:46,359 that you're already victorious. 467 00:28:46,393 --> 00:28:48,228 That might be so, 468 00:28:48,262 --> 00:28:49,462 but I'm not going to let you 469 00:28:49,496 --> 00:28:52,665 or anyone else risk the lives of everyone in this timeline 470 00:28:52,699 --> 00:28:54,901 so that Kellogg can screw us all over. 471 00:28:54,935 --> 00:28:56,836 Kellogg has his own path that he must take. 472 00:28:56,871 --> 00:28:58,905 Neither you nor I can change that. 473 00:28:58,939 --> 00:29:01,407 I don't remember being your hostage as part of our deal. 474 00:29:01,441 --> 00:29:02,541 And I don't recall you mentioning 475 00:29:02,576 --> 00:29:05,244 your plan to time travel using the portal. 476 00:29:05,278 --> 00:29:07,913 What? 477 00:29:07,947 --> 00:29:09,014 Now why would he do that? 478 00:29:09,048 --> 00:29:10,949 Because he knows he's screwed. 479 00:29:10,984 --> 00:29:14,452 In this time, and in the one that you come from. 480 00:29:14,487 --> 00:29:15,954 He's got nowhere to go but backwards. 481 00:29:15,989 --> 00:29:19,124 You have been playing both sides since the beginning. 482 00:29:19,159 --> 00:29:19,758 That's right. 483 00:29:19,793 --> 00:29:21,126 So why should I trust you? 484 00:29:21,161 --> 00:29:22,961 Because I think you want what's best for the protector 485 00:29:22,996 --> 00:29:24,629 as much as I do. 486 00:29:24,664 --> 00:29:26,731 She left 2077 against her own will 487 00:29:26,766 --> 00:29:28,700 and she's done more to change the future than Liber8 488 00:29:28,734 --> 00:29:30,702 could have ever done. 489 00:29:30,736 --> 00:29:34,239 At the end of the day she is our best weapon. 490 00:29:34,274 --> 00:29:34,907 Backwards? 491 00:29:34,941 --> 00:29:36,175 What are you talking about? 492 00:29:36,209 --> 00:29:40,378 You wait under that bridge for all of us to arrive from 2077 493 00:29:40,413 --> 00:29:42,246 and then you kill everyone. 494 00:29:42,280 --> 00:29:43,013 You're insane. 495 00:29:43,048 --> 00:29:44,014 No. 496 00:29:44,049 --> 00:29:46,083 Because then you start out with a clean slate 497 00:29:46,117 --> 00:29:48,518 and influence a young man in a barn. 498 00:29:54,993 --> 00:29:59,296 Well, now we can get down to business. 499 00:30:03,175 --> 00:30:05,443 You, fix the key. 500 00:30:05,477 --> 00:30:07,212 Now. 501 00:30:07,246 --> 00:30:09,114 I'll kill him, right now. 502 00:30:09,148 --> 00:30:10,748 Will you? 503 00:30:10,783 --> 00:30:12,749 'Cause I don't think you will. 504 00:30:12,784 --> 00:30:17,788 I think you need that portal open just as much as I do. 505 00:30:17,822 --> 00:30:21,458 I think you could have raided this place days ago, 506 00:30:21,492 --> 00:30:23,593 but you didn't. 507 00:30:23,628 --> 00:30:26,297 You needed us to fix that machine. 508 00:30:26,331 --> 00:30:28,765 You sabotaged that key to stall us. 509 00:30:28,800 --> 00:30:32,102 Why? 510 00:30:32,137 --> 00:30:36,974 So you could use the portal for yourself. 511 00:30:47,718 --> 00:30:49,152 Get down, get down! 512 00:31:00,998 --> 00:31:02,165 Give him the key. 513 00:31:07,237 --> 00:31:10,139 Take it. 514 00:31:10,174 --> 00:31:12,208 Fix it. 515 00:31:25,856 --> 00:31:27,523 Weaver? 516 00:31:29,993 --> 00:31:30,959 Move to the lower level. 517 00:31:30,994 --> 00:31:32,461 Let's move! 518 00:31:59,555 --> 00:32:00,287 Fix it. 519 00:32:00,322 --> 00:32:01,288 I'm trying. 520 00:32:01,323 --> 00:32:02,189 Faster. 521 00:32:02,224 --> 00:32:03,391 I'm trying! 522 00:32:03,425 --> 00:32:05,092 The clock's ticking. 523 00:32:12,300 --> 00:32:13,434 What is he doing? 524 00:32:13,468 --> 00:32:15,368 He's bringing his army. 525 00:32:15,403 --> 00:32:16,469 Done. 526 00:32:18,673 --> 00:32:20,574 Thank you. 527 00:32:20,608 --> 00:32:22,175 We have to stop them! 528 00:32:27,015 --> 00:32:28,815 Weaver, take the kid. 529 00:32:29,884 --> 00:32:32,285 This invasion starts now. 530 00:32:38,092 --> 00:32:39,059 Carlos! 531 00:32:44,365 --> 00:32:44,897 Gun! 532 00:32:44,932 --> 00:32:46,699 Gun! 533 00:32:46,733 --> 00:32:48,000 Kill everyone! 534 00:33:31,143 --> 00:33:32,343 Weaver! 535 00:34:18,356 --> 00:34:19,288 Dillon! 536 00:34:22,725 --> 00:34:24,126 I choose me! 537 00:34:24,161 --> 00:34:25,294 Kellogg, no! 538 00:34:36,806 --> 00:34:38,407 No! 539 00:34:53,723 --> 00:34:56,158 Kiera, the portal is collapsing. 540 00:34:56,192 --> 00:34:58,126 Kellogg destroyed that future when he went through. 541 00:34:58,161 --> 00:35:00,162 You're gonna be ok, we're gonna get you out of here, Jack. 542 00:35:00,196 --> 00:35:02,463 It's now or never. 543 00:35:02,498 --> 00:35:04,131 Listen to the kid. 544 00:35:04,166 --> 00:35:05,766 Kiera? 545 00:35:05,801 --> 00:35:07,735 Kiera, please! 546 00:35:07,769 --> 00:35:09,270 No. 547 00:35:15,177 --> 00:35:17,512 Kiera, please! 548 00:35:27,455 --> 00:35:29,156 You don't have to say anything. 549 00:35:29,191 --> 00:35:32,292 I know. 550 00:35:32,327 --> 00:35:34,294 I'll build you a better future. 551 00:35:34,329 --> 00:35:37,297 I'll do it for you, Kiera Cameron. 552 00:35:37,332 --> 00:35:39,834 Thank you. 553 00:35:50,478 --> 00:35:51,978 Thank you. 554 00:36:07,527 --> 00:36:08,661 We gotta clear out of here. 555 00:36:08,695 --> 00:36:10,764 Everyone, fall back! 556 00:36:10,798 --> 00:36:12,331 Fall back! 557 00:36:23,885 --> 00:36:26,520 It's a shame to lose Dillon and all those officers. 558 00:36:26,555 --> 00:36:29,156 For what? 559 00:36:29,190 --> 00:36:30,691 Is Kiera dead? 560 00:36:32,794 --> 00:36:35,930 Alec? 561 00:36:35,964 --> 00:36:39,066 She might not be. 562 00:36:39,100 --> 00:36:41,568 The machine was tethered to my future. 563 00:36:41,602 --> 00:36:44,271 The future that was destroyed the moment Kellogg went through, 564 00:36:44,305 --> 00:36:47,574 allowing the traveller to return to his own time. 565 00:36:47,608 --> 00:36:50,743 What the hell happened to Kiera? 566 00:36:50,778 --> 00:36:52,645 There's no way to know. 567 00:36:54,248 --> 00:36:58,651 It might be another 60 years before we figure it out. 568 00:36:58,686 --> 00:37:01,788 Look, what we do with this is up to us. 569 00:37:01,822 --> 00:37:04,090 All of us. 570 00:37:04,124 --> 00:37:06,359 We have a chance to build something better. 571 00:37:06,393 --> 00:37:07,727 For her. 572 00:37:07,761 --> 00:37:09,462 No, except we're screwed. 573 00:37:09,497 --> 00:37:12,264 Kellogg stepped through. 574 00:37:12,299 --> 00:37:13,232 Kiera had the notion 575 00:37:13,266 --> 00:37:16,402 that Kellogg would try something like this. 576 00:37:16,436 --> 00:37:19,639 We used Piron's equipment to program Kiera's time ball. 577 00:37:19,673 --> 00:37:21,440 By allowing us to have access to his system, 578 00:37:21,475 --> 00:37:24,977 Kellogg thought he could learn how to program his time ball, 579 00:37:25,012 --> 00:37:26,145 but instead it just allowed us 580 00:37:26,179 --> 00:37:27,513 to feed him the wrong information 581 00:37:27,547 --> 00:37:29,515 regarding how to select dates, 582 00:37:29,549 --> 00:37:32,551 which apparently he assumed was genuine. 583 00:37:32,585 --> 00:37:34,286 He might have thought he was going back to the day that 584 00:37:34,321 --> 00:37:36,322 Kiera and Liber8 arrived. 585 00:37:36,356 --> 00:37:37,756 But he didn't. 586 00:37:37,790 --> 00:37:39,992 No. 587 00:37:40,027 --> 00:37:43,829 So where... when did he go? 588 00:38:02,048 --> 00:38:03,381 Oh my god. 589 00:38:13,759 --> 00:38:15,527 Oh, that little shit. 590 00:38:32,210 --> 00:38:33,444 No. 591 00:38:35,480 --> 00:38:36,681 No. 592 00:38:36,715 --> 00:38:37,915 No! 593 00:38:40,218 --> 00:38:42,152 What does this mean? 594 00:38:42,187 --> 00:38:46,523 I'm not sure what you're talking about. 595 00:38:46,558 --> 00:38:48,693 Liber8 won. 596 00:38:48,727 --> 00:38:51,295 What's Liber8? 597 00:38:51,329 --> 00:38:53,664 No, wait. 598 00:38:53,699 --> 00:38:57,067 I remember the stories now. 599 00:38:57,101 --> 00:39:00,369 Uncle Julian used to tell me about his younger days 600 00:39:00,404 --> 00:39:03,539 protesting the old corporations. 601 00:39:03,574 --> 00:39:08,478 A barbaric and uncivilized age by all accounts. 602 00:39:08,512 --> 00:39:12,381 But you would know that, wouldn't you? 603 00:39:12,416 --> 00:39:14,751 You would have known him then. 604 00:39:18,589 --> 00:39:21,324 Kiera? 605 00:39:21,358 --> 00:39:22,825 I missed it! 606 00:39:24,728 --> 00:39:25,961 I didn't want to miss it! 607 00:39:25,996 --> 00:39:28,030 I warned you, Alec. 608 00:39:28,064 --> 00:39:33,201 I warned you, but as usual you don't listen. 609 00:39:35,005 --> 00:39:37,172 It worked. 610 00:39:37,206 --> 00:39:39,274 I've been waiting for you, Kiera. 611 00:39:39,308 --> 00:39:42,044 For 60 years I didn't know if you died that day 612 00:39:42,078 --> 00:39:44,546 in the portal. 613 00:39:44,580 --> 00:39:47,349 That's right, it's me. 614 00:39:47,383 --> 00:39:50,785 The same one you left just a second ago, 615 00:39:50,819 --> 00:39:53,087 from your perspective. 616 00:39:53,122 --> 00:39:55,322 Alec? 617 00:39:55,357 --> 00:40:00,194 Oh, Alec! 618 00:40:00,228 --> 00:40:07,068 I know, you were just with me! 619 00:40:07,102 --> 00:40:09,003 This is so strange. 620 00:40:09,038 --> 00:40:11,605 Imagine what it's like for me. 621 00:40:16,211 --> 00:40:18,111 You did it. 622 00:40:18,146 --> 00:40:20,347 You did it. 623 00:40:21,783 --> 00:40:24,218 Sam? 624 00:40:24,252 --> 00:40:28,222 Is he here? 625 00:40:28,256 --> 00:40:30,658 I'll take you to him. 626 00:40:35,863 --> 00:40:38,932 Emily lobbied City Hall for that before she passed. 627 00:40:38,966 --> 00:40:40,200 You were together? 628 00:40:40,234 --> 00:40:43,336 Every day until the end. 629 00:40:43,370 --> 00:40:46,106 Police? 630 00:40:46,140 --> 00:40:48,175 Not CPS? 631 00:40:48,209 --> 00:40:50,510 CPS never formed. 632 00:40:50,544 --> 00:40:54,647 There was no collapse, no uprising, no revolution. 633 00:40:54,682 --> 00:40:56,149 No corporate congress. 634 00:40:56,184 --> 00:40:59,952 And no corporate congress. 635 00:40:59,986 --> 00:41:02,688 Julian and Edward and I saw to that. 636 00:41:02,723 --> 00:41:05,024 Amazing. 637 00:41:05,058 --> 00:41:06,992 It's because of you, Kiera. 638 00:41:08,895 --> 00:41:10,863 And Sam? 639 00:41:10,897 --> 00:41:12,098 Over there. 640 00:41:16,203 --> 00:41:17,203 Sam. 641 00:41:17,237 --> 00:41:17,869 I set the time coordinates as close as I could 642 00:41:17,903 --> 00:41:20,639 to the year you left. 643 00:41:20,673 --> 00:41:25,544 I knew you'd have some adjustments to make. 644 00:41:25,578 --> 00:41:28,580 You're not angry? 645 00:41:28,615 --> 00:41:31,617 No, how could I be? 646 00:41:31,651 --> 00:41:34,819 You've given me the greatest gift. 647 00:41:34,854 --> 00:41:37,187 I have to see him. 648 00:41:39,858 --> 00:41:42,159 You made a better world, Kiera. 649 00:41:42,193 --> 00:41:43,661 What? 650 00:41:43,695 --> 00:41:46,264 We thought you died that day. 651 00:41:46,298 --> 00:41:48,065 Carlos, Julian and I dedicated ourselves 652 00:41:48,099 --> 00:41:51,902 to building a better future. 653 00:41:51,936 --> 00:41:56,707 And we steered civilization inspired by your sacrifice. 654 00:41:56,742 --> 00:41:59,743 But Sam? 655 00:41:59,778 --> 00:42:04,181 This is the price for making the world a better place. 656 00:42:04,215 --> 00:42:09,386 This Sam will grow up in a world free of violence, 657 00:42:09,420 --> 00:42:13,190 free of revolution, free of corruption. 658 00:42:13,224 --> 00:42:16,593 His future is bright. 659 00:42:16,627 --> 00:42:21,063 And it's because of you, Kiera. 660 00:42:21,098 --> 00:42:24,133 That's the price of love. 661 00:42:24,168 --> 00:42:28,004 Real love. 662 00:42:28,038 --> 00:42:32,541 You'll understand in time. 663 00:43:12,422 --> 00:43:15,537 _ 664 00:43:15,561 --> 00:43:17,561 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com -