1 00:00:00,341 --> 00:00:01,941 ...آنچه در تسلسل گذشت 2 00:00:01,975 --> 00:00:03,310 اونا خالکوبي اي رو دستاشون دارن 3 00:00:03,344 --> 00:00:05,912 بين انگشت هاشون يه سري نقطه دارن 4 00:00:05,946 --> 00:00:06,978 اونا کي هستن؟ 5 00:00:07,013 --> 00:00:08,280 "شما بهشون مي گين "پيشگامان بدون مرز 6 00:00:09,716 --> 00:00:11,417 اونا چي مي خوان؟ - چيزي که همه مي خوان - 7 00:00:11,451 --> 00:00:13,419 قدرت، کنترل 8 00:00:13,453 --> 00:00:15,421 من قراره اين گروه رو با اختيارات اختصاصي اي که بهم داده شده اداره کنم 9 00:00:15,455 --> 00:00:17,790 با يه بودجه ي اختصاصي و يه سري قوانين جديد 10 00:00:17,824 --> 00:00:19,591 ديگه هر چقدر آدم خوبه ي ماجرا بوديم بسه 11 00:00:19,626 --> 00:00:22,194 به خودم اومدم و ديدم توي يه مغازه ي ماهيگيريم و توي سال 1992 هستم 12 00:00:22,228 --> 00:00:24,629 ميدوني باهام چيکار کردن؟ برداشتن انداختنم ديوونه خونه 13 00:00:24,663 --> 00:00:26,331 باشه، باشه، البته 14 00:00:26,365 --> 00:00:28,232 کاگامي" ازت ميخواد که از اينجا بري" 15 00:00:28,266 --> 00:00:31,369 اگه ميتونستي جون دهها هزار نفر رو نجات بدي چيکار ميکردي؟ 16 00:00:31,403 --> 00:00:33,571 حتي اگه بابتش مجبور بشي يه نفر رو بکشي؟ 17 00:00:33,605 --> 00:00:35,940 اما من اونکاراي وحشتناکي رو که گفتي نمي کنم 18 00:00:35,974 --> 00:00:37,375 !اصلاً يه آدم ديگه مي شم 19 00:00:37,409 --> 00:00:39,509 قول مي دم! آدما مي تونن عوض بشن !من مي تونم عوض بشم 20 00:00:39,544 --> 00:00:40,877 تو خيلي خطرناکي 21 00:00:40,911 --> 00:00:46,683 !خواهش مي کنم من رو نکش، خب؟ خواهش مي کنم ...خواهش مي کنم 22 00:00:46,718 --> 00:00:49,453 !ممنون! ممنون 23 00:00:49,487 --> 00:00:50,854 اگه همين باشه چي؟ 24 00:00:50,888 --> 00:00:53,857 اگه همه ي اينا باعثش بشه چي؟ 25 00:00:53,891 --> 00:00:56,325 اگه من کسي باشم که ازش هيولا ساخته چي؟ 26 00:00:56,360 --> 00:00:57,860 "به خونه خوش اومدي "تيسيوس 27 00:00:57,894 --> 00:00:59,962 گفتي اينا پيروان من هستن 28 00:00:59,996 --> 00:01:02,197 جمعشون کن 29 00:01:02,232 --> 00:01:04,433 يه حرفايي براي گفتن دارم 30 00:01:05,552 --> 00:01:11,433 MiLaD & T.O.B با افتخار تقديم مي‌کنند 31 00:01:35,130 --> 00:01:36,864 ماها رو قرنطينه کردن چجوري تونستي بياي اينجا؟ 32 00:01:36,899 --> 00:01:39,100 حتي توي روزهاي پاياني زندگيمون هم هم پيماناني داريم 33 00:01:43,537 --> 00:01:47,309 خودت رو براي زندگي ابدي آماده کردي؟ 34 00:01:49,343 --> 00:01:53,280 من خودم به شخصه به اين جور چيزا اعتقاد ندارم 35 00:01:53,314 --> 00:01:56,016 ولي ما همه مون داريم براي بدست آوردن آزادي ميجنگيم 36 00:01:56,050 --> 00:01:58,252 حتي اونايي که به معنويات اعتقاد دارند 37 00:02:00,287 --> 00:02:02,721 من يه کارايي کردم 38 00:02:02,755 --> 00:02:05,457 و تصميماتي گرفتم که کاملاً بر خلاف اصول اعتقاديمه 39 00:02:05,491 --> 00:02:08,260 خب اين همون کاريه که سربازان ميکنن 40 00:02:08,295 --> 00:02:12,431 ممکنه که مرگ منتظرمون نباشه 41 00:02:12,465 --> 00:02:14,266 فکر ميکردم گفتي که به اين چيزا اعتقاد نداري 42 00:02:14,301 --> 00:02:18,236 شايد آدم چندان با ايماني نباشم اما به يه پيام 43 00:02:18,270 --> 00:02:19,770 يعني پيام خودمون 44 00:02:19,805 --> 00:02:21,839 و "کاگامي" و چيزايي که "تيسيوس" بهمون آموخته ايمان دارم 45 00:02:21,873 --> 00:02:25,776 حرف اصليت چيه؟ - خيلي ساده ست: از مرگ نترس - 46 00:02:25,811 --> 00:02:28,813 هر پاياني يه شروعي جديده 47 00:02:32,150 --> 00:02:35,515 زمان من، شهر من، خانواده‌ي من همگي در سال 2077 هستند 48 00:02:35,653 --> 00:02:37,754 وقتي تروريست‌ها ده ها هزار بيگناه رو کشتند 49 00:02:37,788 --> 00:02:39,556 به مرگ محکوم شدند 50 00:02:39,590 --> 00:02:40,723 ولي اونها نقشه‌ي ديگه‌اي داشتند 51 00:02:40,758 --> 00:02:43,493 ،يک دستگــاه سفر در زمــان ما رو 65 سال به عقب برگردوند 52 00:02:43,527 --> 00:02:44,594 ميخوام به خونه برگردم 53 00:02:44,628 --> 00:02:48,064 ولي مطمئن نيستم اگه تاريخ تغيير کرده باشه موقع برگشت با چه چيزي مواجه ميشم 54 00:02:48,098 --> 00:02:50,566 برنامه‌ي اون‌ها خرابکاري و کنترل زمان حال 55 00:02:50,600 --> 00:02:52,368 براي تضمين بردشون در آينده است 56 00:02:52,402 --> 00:02:54,703 چيزي که اونا براش برنامه‌اي نداشتند !من بودم 57 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 A MiLaD Project WwW.VMiLaD.CoM 58 00:02:59,001 --> 00:03:03,400 آرکو، بهار و مطهر www.fb.com/T.O.B.Sub WwW.9Movie.ir 59 00:03:03,480 --> 00:03:06,482 گذاشتم که "آرک" دنبال تموم اعضاي "جنبش آزادي" بگرده 60 00:03:06,506 --> 00:03:10,018 پس "گاردنر" چي؟ چند وقتيه که اصلاً هيچگونه تماسي نگرفته 61 00:03:10,052 --> 00:03:12,554 خب، اگه "گاردنر" توي 24 ساعت گذشته دور و بر خونه اش پيداش ميشد 62 00:03:12,589 --> 00:03:14,122 تا الان پيداش کرده بوديم 63 00:03:14,156 --> 00:03:17,993 از گوشيش استفاده اي نشده و چهره شم جايي شناسايي نشده، از بانکم استفاده نکرده 64 00:03:18,027 --> 00:03:22,430 هيچي ازش که مربوط به يه هفته ي گذشته باشه پيدا نکردم 65 00:03:22,465 --> 00:03:24,832 آرک" که شعبده بازي نيست" 66 00:03:24,867 --> 00:03:26,134 در واقع کاملاً متکي به اطلاعات زمان حال هستش 67 00:03:26,168 --> 00:03:27,935 يعني لازمه که اتفاق جديدي توي زمان حال بيفته 68 00:03:27,970 --> 00:03:29,971 و کاري با گذشته و آينده نداره 69 00:03:33,309 --> 00:03:36,010 چيه؟ 70 00:03:36,044 --> 00:03:39,849 لازمه که "جولين" هم به ليست افراد تحت پيگرد اضافه بشه 71 00:03:42,484 --> 00:03:44,651 باشه اونم به ليست اضافه ميکنم 72 00:03:50,191 --> 00:03:53,927 ببين "الک" هر اتفاقي که توي اون جنگل افتاد ديگه تموم شده 73 00:03:54,000 --> 00:03:56,595 جولين" هم ميخواد از اين اتفاقات تاثير نپذيره" 74 00:03:56,630 --> 00:03:58,631 کاري به "جنبش آزادي" نداشته باشه و مراقب کارهايي که ميکنه باشه 75 00:03:58,665 --> 00:04:02,635 و اگه سر قولش بمونه منم همينکار رو ميکنم 76 00:04:02,669 --> 00:04:04,970 ولي آخه تو يهويي از اين رو به اون رو شدي 77 00:04:05,005 --> 00:04:06,705 ديگه مطمئن نيستم بدونم که چجور آدمي هستي 78 00:04:06,740 --> 00:04:08,840 من بهش آسيبي نزدم - خب آماده بودي که اينکار رو بکني - 79 00:04:08,874 --> 00:04:10,808 ولي اينکار رو نکردم 80 00:04:10,843 --> 00:04:14,146 من همون کسيم که انتخاب کردم اينکار رو نکنم 81 00:04:14,180 --> 00:04:18,250 خب خدا رو شکر "کارلوس" تونست کاري کنه به خودت بياي چون من که نتونسته بودم 82 00:04:18,284 --> 00:04:20,618 چرا اتفاقاً تونستي 83 00:04:20,653 --> 00:04:23,788 البته به شيوه ي خاص خودت 84 00:04:23,822 --> 00:04:26,823 اين ديگه چيه؟ - گارزا"ست" - 85 00:04:26,858 --> 00:04:27,758 چي؟ 86 00:04:27,792 --> 00:04:29,960 از وقتي که دزديدتم داشتم سعي ميکردم که يه جايي پيداش کنم 87 00:04:29,994 --> 00:04:32,496 و الانم"آرک" تونسته تصويرش رو يه جا پيدا کنه که مربوط به 90 ثانيه ي پيش 88 00:04:32,531 --> 00:04:35,266 از کجا؟ - دارم مختصاتش رو پيدا ميکنم - 89 00:04:37,635 --> 00:04:39,370 "کارلوس" 90 00:04:39,404 --> 00:04:42,038 يه جور احساس بيزاري حس ميکنم 91 00:04:42,073 --> 00:04:44,574 مثل کت و شلوارت باهوش بنظر ميرسي 92 00:04:44,608 --> 00:04:46,276 خب پس بزار که کار رو برات راحت ترش کنم 93 00:04:46,310 --> 00:04:48,111 ميتوني با گفتن اين شروع کني که اين قضايا 94 00:04:48,145 --> 00:04:50,180 چطور ميتونه مثل آوار روم خراب بشه، چون "از اونجايي که تو هم توشون نقشي داري "کلاگ 95 00:04:50,214 --> 00:04:51,781 ميدونم که اين اتفاق ميفته 96 00:04:51,815 --> 00:04:55,585 پيگير کارهاي "اشر" بودن به نفع هر دومونه 97 00:04:55,619 --> 00:04:57,286 اگه درباره ي نياتي که داره حق با من باشه 98 00:04:57,320 --> 00:04:59,321 من بيشتر نگران نياتي هستم که تو داري 99 00:05:01,124 --> 00:05:05,094 تو حالت خوبه رفيق؟ - آره، آره خوبم - 100 00:05:06,829 --> 00:05:09,664 خب داشتي درباره ي "اشر" ميگفتي ديگه؟ 101 00:05:09,699 --> 00:05:11,266 تو به منابعي دسترسي داري که من ندارم 102 00:05:11,301 --> 00:05:14,602 "تو بايد به فکر آينده ات باشي "لوکاس 103 00:05:14,636 --> 00:05:16,877 اينکار رو ميکنم، اما چرا بايد اونها رو در اختيار تو قرار بدم؟ 104 00:05:19,841 --> 00:05:24,245 93.5درصد احتمال داره که توي آپارتمان شماره ي 24 باشه 105 00:05:24,279 --> 00:05:25,580 "ممنون "الک 106 00:05:25,614 --> 00:05:28,115 بهش گفتم که تموم مستاجرهاي اين ساختمون رو يه بررسي اي بکنه 107 00:05:28,149 --> 00:05:31,800 و ببينه هر کدومشون چقدر احتمال داره که با "جنبش آزادي" يا "اتحاديه" در ارتباط باشن 108 00:05:31,819 --> 00:05:35,054 و متوجه شده براي کسي که توي آپارتمان شماره ي 24 زندگي ميکنه 93.5 درصد 109 00:05:35,089 --> 00:05:36,556 احتمالش وجود داره 110 00:05:36,591 --> 00:05:38,592 93.5درصد احتمالش هست 111 00:05:38,626 --> 00:05:41,261 اين بهترين کاريه که ميتونه بکنه؟ 112 00:05:41,295 --> 00:05:43,997 گروه ضربت تو راهه، بايد منتظرشون بمونيم 113 00:05:44,031 --> 00:05:45,098 ميتونيم همينجا بمونيم 114 00:05:45,132 --> 00:05:47,399 و درباره ي دستگير کردن "گارزا" حرف بزنيم يا که واقعاً بريم دستگيرش کنيم 115 00:05:47,434 --> 00:05:50,444 چون تا گروه ضربت بخواد بياد اون ديگه ناپديد شده 116 00:06:11,190 --> 00:06:14,026 فکر ميکردم تنهايي اومدي؟ - خب تنها اومدم ديگه - 117 00:06:14,060 --> 00:06:16,294 !"پليس، در رو باز کن "گارزا 118 00:06:26,004 --> 00:06:28,437 نه، وايستا و اينجا رو تماشا کن 119 00:06:51,527 --> 00:06:52,861 گرفتمت بالاخره 120 00:06:54,528 --> 00:06:58,197 آروم بنظر ميرسه - به زودي آرامشش رو از دست ميده - 121 00:06:58,231 --> 00:07:00,133 انگار امروز تولدمه 122 00:07:00,167 --> 00:07:03,169 ميخواي کادوت رو باز کني؟ 123 00:07:03,203 --> 00:07:04,871 برو يه قهوه واسه خودت بگير 124 00:07:09,508 --> 00:07:12,443 تو برو سراغش، از گذشته اي که داري استفاده کن 125 00:07:15,247 --> 00:07:16,948 و اين بازجويي هم کاملاً غير رسميه 126 00:07:16,983 --> 00:07:19,517 دوربينها خاموشه و چيزي ضبط نميشه 127 00:07:19,552 --> 00:07:24,855 به حرفش بيار برام - به روي چشم - 128 00:07:24,890 --> 00:07:28,025 تو با اين موضوع مشکلي نداري؟ - با سرنگون کردن "جنبش آزادي"؟ - 129 00:07:28,060 --> 00:07:29,760 بخاطر همينه که اينجام 130 00:07:29,795 --> 00:07:31,028 منظورم اين نيست 131 00:07:31,063 --> 00:07:32,663 الان "ديلن" بهت اجازه داد تا از هر روشي براي به حرف آوردنش استفاده کني 132 00:07:32,698 --> 00:07:34,799 خب قصد دارم که همين کارم بکنم 133 00:07:34,833 --> 00:07:36,667 ولي خب اون اجازه ي انجام دادن !چنين کاري رو نداره 134 00:07:36,702 --> 00:07:38,736 هيچکس چنين اجازه اي نداره - ديلن" کاملاً درک ميکنه که اوضاع از چه قراره" - 135 00:07:38,770 --> 00:07:40,904 شايد لازمه تو هم درک کني - "کي يرا" - 136 00:07:40,938 --> 00:07:42,872 الان که سال 2077 نيستش 137 00:07:42,907 --> 00:07:44,407 قوانيني وجود داره و رعايت نکردنشون عواقبي داره 138 00:07:44,441 --> 00:07:46,042 !تو ميخواستي به "جولين" شليک کني 139 00:07:46,077 --> 00:07:49,012 فقط ميتونم تصور کنم که آوردن چه بلايي سر "گارزا" رو براي خودت توجيه ميکني 140 00:07:49,046 --> 00:07:50,407 چرا اينقدر فکر و خيال ميکني 141 00:07:50,414 --> 00:07:55,185 اونم وقتي که ميتوني بياي و ببيني چه بلايي قراره سرش بياد؟ 142 00:07:55,219 --> 00:07:59,088 محل اختفاي "تراويس" و افرداش کجاست؟ چه اهدافي داره؟ 143 00:07:59,122 --> 00:08:00,355 ميخوام همه اش رو بدونم 144 00:08:00,389 --> 00:08:03,425 يکم سخت تر تلاش کن، چون حس ميکنم که داري باهام عشقبازي ميکني 145 00:08:10,133 --> 00:08:11,666 وقتي که در حال انجام دادن کارتي خيلي جذاب ميشي 146 00:08:11,701 --> 00:08:14,668 اين دستبند رو باز کن تا با هم حالش رو ببريم 147 00:08:14,703 --> 00:08:18,572 باشه مثل يه از خود راضي رفتار کن ولي بالاخره به حرفت ميارم 148 00:08:18,607 --> 00:08:19,874 روش حساب کن 149 00:08:24,813 --> 00:08:26,714 الک" چطوره؟" - اين ربطي به کارمون نداره - 150 00:08:26,749 --> 00:08:27,849 واقعاً؟ 151 00:08:27,883 --> 00:08:30,316 حتماً رو مخته که بهتر از تو ميشناسمش 152 00:08:30,351 --> 00:08:34,087 ...هر دو نسخه ي پير و جوونش رو ...رازهاش رو، نقشه هاش رو 153 00:08:34,122 --> 00:08:36,322 چيزايي که بهشون علاقه داره 154 00:08:36,357 --> 00:08:37,724 :خب قوانين جديد 155 00:08:37,759 --> 00:08:42,028 حالا بايد بگي تو سال 2077 توي دفتر "الک سدلر" چه اتفاقي افتاد؟ 156 00:08:42,063 --> 00:08:44,197 درباره ي پيامي که توي سرت قرار داده بهم گفته 157 00:08:44,232 --> 00:08:46,569 درباره ي هدفت 158 00:08:50,603 --> 00:08:52,271 هدفم چيه؟ 159 00:08:54,808 --> 00:08:57,509 !بگو ببينم - !مجبورم کن - 160 00:08:57,543 --> 00:09:01,980 !دِ يالا، مجبورم کن 161 00:09:02,014 --> 00:09:04,415 کي يرا"، بيخيال شو" 162 00:09:04,449 --> 00:09:07,919 داري چيکار ميکني؟ - خودت داري چيکار ميکني!؟ - 163 00:09:07,953 --> 00:09:09,453 يه چيپ نظامي توي سرش کار گذاشتن 164 00:09:09,488 --> 00:09:11,489 که يه جورايي ديوونه اش ميکنه بهتره مواظبش باشي 165 00:09:14,426 --> 00:09:18,228 شايد بهتره ديگه از خواب بيدار شي و بدون استفاده از اون چيپ خودت جاي خودت فکر کني، ها؟ 166 00:09:25,069 --> 00:09:27,037 استفاده از چنين روشي به جايي نميرسونتمون 167 00:09:27,071 --> 00:09:30,174 شايد بهم دقيقاً همون چيزي رو داد که ميخواستم 168 00:09:30,208 --> 00:09:32,510 ديگه در اختيار توئه 169 00:09:32,544 --> 00:09:35,378 الک" اونجايي؟" - مگه ميشه بازجويي شدنش رو از دست بدم - 170 00:09:35,413 --> 00:09:38,915 فکر ميکنم که "گارزا" به صورت کاملاً اتفاقي راهي براي پيدا کردن "تراويس" بهم داد 171 00:09:38,949 --> 00:09:41,651 چجوري؟ - گفتش که "سي.ام.آر"م نظاميه - 172 00:09:41,686 --> 00:09:43,085 حالا همينطوره؟ - نه - 173 00:09:43,120 --> 00:09:46,690 اما فکر ميکنه که نظاميه چون ميدونه که مال "تراويس" نظاميه 174 00:09:46,724 --> 00:09:50,526 وقتي که توي پروژه ي ساخت ابر سرباز بوده حتماً توي بدنش "سي.ام.آر" نظامي کار گذاشتن 175 00:09:50,560 --> 00:09:56,131 حالا من حدس ميزنم وقتي که افتاد زندان ...غير فعالش کردند ولي 176 00:09:56,165 --> 00:09:57,700 ما ميتونيم که از راه دور فعالش کنيم 177 00:09:57,734 --> 00:09:58,934 همونطوري که مال "الينا" رو فعال کرديم، درسته؟ 178 00:09:58,968 --> 00:09:59,768 دقيقاً 179 00:09:59,803 --> 00:10:01,403 و بعدش ميتونيم بفهميم کجاست 180 00:10:01,438 --> 00:10:02,705 حالا ميتوني اينکار رو بکني؟ 181 00:10:02,739 --> 00:10:05,608 بيا يه امتحاني بکنيم 182 00:10:07,643 --> 00:10:10,345 مکان تقريبيش رو پيدا کردم يه جايي دور و براي "گَس تَون" هستش 183 00:10:10,379 --> 00:10:13,247 روي سيگنالش کمي کار کن بايد بفهمي که دقيقاً از کجا مياد 184 00:10:23,023 --> 00:10:25,124 حالت خوبه؟ 185 00:10:25,159 --> 00:10:27,728 قرار بود که بفهمي "گارزا" کجاست چرا تا الان اينکار رو نکردي؟ 186 00:10:27,762 --> 00:10:31,297 در حالت عادي بايد توي يکي از بخش هاي مرکز شهر نگهش دارن 187 00:10:31,332 --> 00:10:33,333 پليسها شيوه ي کاريشون رو تغيير دادند 188 00:10:33,368 --> 00:10:35,935 دارن مثل يه ارتش خصوصي کار ميکنن 189 00:10:35,970 --> 00:10:38,471 ببين کدوم بخششون مامورين امنيتيش رو بيشتر کرده 190 00:10:38,505 --> 00:10:41,206 اونجا همونجاييه که نگهش داشتند - خودم شخصاً پيگيرش ميشم - 191 00:10:41,241 --> 00:10:42,408 مطمئن شو که اينکار رو ميکني 192 00:10:42,442 --> 00:10:47,179 چون منم شخصاً پيگير شکست خوردنت ميشم 193 00:10:50,484 --> 00:10:52,951 برنامه ات درباره ي سلطه پيدا کردن بر دنيا هنوزم در دست اجراست؟ 194 00:10:52,986 --> 00:10:54,285 آره 195 00:10:59,091 --> 00:11:00,792 حالا اينا چي هستن؟ 196 00:11:00,826 --> 00:11:02,994 يعني اينم مربوط به همين برنامه ات ميشه؟ 197 00:11:06,665 --> 00:11:08,767 اين "آرک" هستش 198 00:11:08,801 --> 00:11:10,434 و اين راهيه براي تقطير کل اينترنت 199 00:11:10,468 --> 00:11:12,369 به يه صفحه اطلاعات 200 00:11:12,404 --> 00:11:16,239 دريچه اي براي دريافت اطلاعات موجود در زمان حال به سرعت فوق العاده بالاييه 201 00:11:16,274 --> 00:11:20,377 يعني ميتوني خيلي سريع موسيقي دانلود کنم؟ 202 00:11:20,412 --> 00:11:24,047 ميتوني در عرض يه لحظه به تمام آهنگهايي که تا حالا ضبط شده با يه کيلک دسترسي پيدا کني 203 00:11:24,081 --> 00:11:25,415 لازم به دانلود کردنشون نيست 204 00:11:25,449 --> 00:11:30,252 حالا ميتوني جاي موسيقي به هر چيز ديگه اي که دلت ميخواد دسترسي پيدا کني 205 00:11:30,287 --> 00:11:33,656 فکر کنم ديگه فهميدم 206 00:11:33,690 --> 00:11:39,562 تو فوق العاده با استعدادي و قلبم تو رو ميخوادت 207 00:11:39,596 --> 00:11:41,196 ...و اين به يادم ميندازه که 208 00:11:46,101 --> 00:11:47,402 اين ديگه چيه؟ 209 00:11:47,437 --> 00:11:50,972 گفتي گوشيت رو گم کردي خب منم واست يه دونه جديدش رو خريدم 210 00:11:51,006 --> 00:11:52,541 ممنونم 211 00:11:59,247 --> 00:12:01,415 الک" اونجايي؟" 212 00:12:01,450 --> 00:12:03,884 به هر حال ديگه بايد برم مدرسه 213 00:12:03,919 --> 00:12:07,385 شانس آوردي که من از اون دوست دختراي حسود نيستم 214 00:12:19,299 --> 00:12:23,770 خب، هر چه باداباد 215 00:12:39,051 --> 00:12:41,219 کي يرا" فکر کنم فعالش کردم" 216 00:12:41,253 --> 00:12:42,320 مکان تقريبيش رو پيدا کردم 217 00:12:42,355 --> 00:12:43,655 دارم برات مختصاتش رو ميفرستم 218 00:12:43,690 --> 00:12:45,523 ميتوني مکان دقيقش رو پيدا کني؟ 219 00:12:45,557 --> 00:12:47,525 دارم روش کار ميکنم 220 00:12:51,930 --> 00:12:54,131 حالا ديگه توي فاصله ي 50 متريشي !در واقع بايد دقيقاً کمي جلوتر باشه 221 00:12:54,165 --> 00:12:58,501 وايستا ببينم، بايد اول يه چيزي رو بررسي کنم 222 00:13:27,764 --> 00:13:31,033 شرکتهايي که دارن اقشار کم درآمد جامعه رو نابود ميکنن 223 00:13:31,067 --> 00:13:33,068 همونايين که که مجبورتون ميکنن بابت 224 00:13:33,102 --> 00:13:35,670 دادن يه سري امتياز پول بپردازين 225 00:13:35,704 --> 00:13:38,640 و بعدش مجبورتون ميکنن سر خونه دار شدنتون قمار کنين 226 00:13:38,674 --> 00:13:40,808 تا بتونن حقوق بازنشستگيتون رو ازتون بگيرن 227 00:13:51,352 --> 00:13:54,688 اگه به اين شرکتها اجازه بديم که تا کار رو به اينجا بکشونن 228 00:13:54,722 --> 00:13:58,258 ...دير يا زود 229 00:13:58,292 --> 00:14:00,027 !کي يرا" اينا همون جنازه دزدامونن" 230 00:14:01,596 --> 00:14:05,865 آره، "پيشگامان بدون مرز"ن - ميخواي چيکار کني حالا!؟ - 231 00:14:08,501 --> 00:14:10,903 بايد براشون طعمه بزارم تا ببينم که واقعاً کي هستند 232 00:14:18,244 --> 00:14:20,179 !مردم، وسيله نيستن 233 00:14:20,213 --> 00:14:23,715 !مردم، وسيله نيستن 234 00:14:35,260 --> 00:14:38,195 واي خداي من، "الک" داره چه اتفاقي ميفته؟ 235 00:14:38,229 --> 00:14:42,132 "براي محدود تر کردن موقعيت ارسال سيگنال "سي.ام.آر تراويس" مجبور شدم که ميزان ارسالش رو بيشتر کنم" 236 00:14:42,166 --> 00:14:46,303 چي گفتي؟ - من که چيزي نگفتم - 237 00:14:46,337 --> 00:14:51,008 اين ديگه کي بود؟ "الک"؟ - "پايشگر" - 238 00:14:53,236 --> 00:14:54,939 !"پايشگر" 239 00:14:56,973 --> 00:15:00,008 گندش بزنن شانسم - تو ديگه کي هستي؟ - 240 00:15:00,043 --> 00:15:02,177 چي که يهو شد اتاق گفتگو؟ 241 00:15:02,212 --> 00:15:04,979 يه جورايي "سي.ام.آر"ت با مال تراويس" ارتباط برقرار کرده" 242 00:15:05,013 --> 00:15:07,481 "سي.ام.آر"ش رو خاموش کن "الک" !همين حالا خاموشش کن 243 00:15:10,213 --> 00:15:12,301 ارتباط قطع شد 244 00:15:18,327 --> 00:15:20,193 اين "تراويس ورتا" بود که بهم متصل شده بود 245 00:15:20,228 --> 00:15:22,796 فکر کنم فعال کردن "سي.ام.آر"ش کاراي بيشتري جز کمک به پيدا کردنش ميکنه 246 00:15:22,831 --> 00:15:24,765 هر کاري که ميکني ديگه نذار !بازم بينمون ارتباط برقرار بشه 247 00:15:24,799 --> 00:15:27,200 اگه به هم متصل شده بوديم حالا ديگه شايد بتونه ردم رو پيدا کنه 248 00:15:27,235 --> 00:15:28,902 يا که بدتر رد تو رو بگيره 249 00:16:35,098 --> 00:16:37,467 !لعنتي 250 00:16:37,501 --> 00:16:39,268 !لعنتي، لعنتي 251 00:16:41,000 --> 00:16:42,508 ارتباط قطع شد 252 00:16:43,473 --> 00:16:45,307 کي يرا"؟" 253 00:16:45,341 --> 00:16:46,842 !مردم، وسيله نيستن 254 00:16:46,876 --> 00:16:48,577 !مردم، وسيله نيستن 255 00:16:48,611 --> 00:16:53,849 !مردم، وسيله نيستن 256 00:16:53,883 --> 00:16:55,417 !دوستان! دوستان 257 00:16:59,087 --> 00:17:03,123 !تروريست! تروريست !!تروريست 258 00:17:03,158 --> 00:17:08,596 بله، اگه از يه زوايه اي به موضوع نگاه کنين ميتونين بگين که من يه تروريستم 259 00:17:08,630 --> 00:17:12,365 من اونايي که ميخواستن ساکتم کنن رو به ترس و وحشت انداختم 260 00:17:12,399 --> 00:17:15,735 اونايي که ميخوان همتون رو ساکت کنن 261 00:17:15,770 --> 00:17:16,937 و اگه جنگيدن بخاطر شما 262 00:17:16,971 --> 00:17:18,972 و جنگيدن براي اونايي که نميتونن بخاطر خودشون بجنگن 263 00:17:19,006 --> 00:17:20,874 من رو يه تروريست ميکنه 264 00:17:20,908 --> 00:17:24,210 پس بايد بگم که من يه تروريستم 265 00:17:24,244 --> 00:17:27,546 "درست مثل "جرج واشينگتن" و "نلسون ماندلا (اولين رئيس جمهور آمريکا - رئيس جمهور انقلابي آفريقاي جنوبي) 266 00:17:27,581 --> 00:17:28,681 "و "جرانيمو (رهبر برجسته ي سرخپوستان) 267 00:17:28,715 --> 00:17:35,187 مثل هر بچه اي که يه سنگ بر ميداره و به سمت !تانکهايي که دارن به سمت روستاشون پيشروي ميکنن ميندازه 268 00:17:35,221 --> 00:17:36,321 ولي دوستان من، گوش بدين چي ميگم 269 00:17:36,356 --> 00:17:40,158 تروريستهاي واقعي موسسات مالي و اعتباري هستند 270 00:17:40,193 --> 00:17:43,295 و شرکتهايي که پاشون رو فراتر از قانون ميذارن 271 00:17:43,329 --> 00:17:48,032 !و قراره که مثلاً ازمون به عنوان يه شهروند حمايت کنند 272 00:17:48,066 --> 00:17:49,501 به خط بشين 273 00:17:49,535 --> 00:17:52,038 نذارين اين مردان از بينتون عبور کنند 274 00:17:54,072 --> 00:17:57,241 !شورش! شورش! شورش 275 00:17:57,275 --> 00:18:05,275 !شورش! شورش! شورش 276 00:18:10,055 --> 00:18:13,289 الک"؟ "الک"!؟" 277 00:18:13,324 --> 00:18:20,830 !شورش! شورش! شورش 278 00:18:31,008 --> 00:18:34,579 اون کت و شلواريه رو بگيرين !اون يه پليسه، يه پليسه، بگيرينش 279 00:18:37,613 --> 00:18:40,015 از اين طرف بيا 280 00:18:42,852 --> 00:18:46,154 !شورش! شورش! شورش 281 00:19:06,740 --> 00:19:10,342 خب "کي يرا" گفت تو "الک سدلر" رو آزاد کردي که بره 282 00:19:10,377 --> 00:19:11,945 اين باعث شد فکر کنم 283 00:19:11,979 --> 00:19:13,446 که شايد هنوزم بشه نجاتت داد 284 00:19:13,480 --> 00:19:17,200 "ميدونم که تو و "جنبش آزادي سدلر" رو دشمن خودتون ميدونين" 285 00:19:17,201 --> 00:19:18,451 پس بهت گفته؟ 286 00:19:18,485 --> 00:19:19,919 آره 287 00:19:19,954 --> 00:19:24,290 همه چيز رو درباره ي تو و اينکه چجوري اومدي اينجا ميدونم 288 00:19:24,324 --> 00:19:27,759 بعد شنيدنش حتماً مخت هنگ کرد نه؟ 289 00:19:27,794 --> 00:19:30,598 پس يعني باهاش ميخوابي؟ 290 00:19:32,632 --> 00:19:38,002 مگه تو هم با "تراويس" ميخوابي؟ - !توي هر فرصتي که گيرم مياد - 291 00:19:38,036 --> 00:19:42,373 خب فکر کنم که احتمالاً اون ميخواد که پيدات کنه 292 00:19:42,408 --> 00:19:44,909 تموم بخشها رو تحت نظر ميگيره 293 00:19:44,943 --> 00:19:50,748 و بالاخره ميفهمه که توي اين بخش نگهت داشتيم و وقتي که بياد ما منتظرشيم 294 00:19:50,782 --> 00:19:55,119 پس بايد يه تصميمي بگيري ميخواي که "تراويس" زنده بمونه؟ 295 00:19:55,153 --> 00:19:59,990 چون توي زمان ما و دنياي جديد و شجاعمون همه به قصد کشت به سمتش شليک ميکنن 296 00:20:00,024 --> 00:20:02,726 هيچ چيز يه اداره ي پليس ربطي به شجاعت نداره 297 00:20:02,760 --> 00:20:07,564 يه روز اين رو ميفهمي، اما ديگه اون موقع کار از کار گذشته 298 00:20:41,829 --> 00:20:44,367 تلفني که برام آماده کرده بودي رو دادم بهش 299 00:20:46,401 --> 00:20:48,602 کارت خوب بود، ديگه چه خبر؟ 300 00:20:48,637 --> 00:20:50,137 "آرک" 301 00:20:50,172 --> 00:20:52,306 شاه کليدي براي دسترسي پيدا کردن به تمامي اطلاعات ديجيتالي و 302 00:20:52,340 --> 00:20:53,907 اطلاعات موجود توي هر پايگاه اطلاعاتيه 303 00:20:53,941 --> 00:20:56,942 حالا هر چقدر هم که ميخواد اين اطلاعات خصوصي باشه و امنيت داشته باشه 304 00:20:56,977 --> 00:20:58,811 چه جالب، خب حالا چيز ديگه اي هم توي اون آزمايشگاه بود؟ 305 00:20:58,845 --> 00:21:02,282 تکنولوژي اي که شايد تازه نسخه ي اوليه اش ساخته شده باشه 306 00:21:02,316 --> 00:21:04,050 و فهميدن اينکه چيه برات مشکل باشه؟ 307 00:21:09,356 --> 00:21:11,857 چي شده "اميلي"؟ 308 00:21:12,892 --> 00:21:15,363 ازت ميخوام که از اين ماموريت بکشيم بيرون 309 00:21:18,398 --> 00:21:21,400 هر کاري که ازم خواستي برات انجام دادم 310 00:21:21,434 --> 00:21:23,935 ازش محافظت کردم 311 00:21:23,969 --> 00:21:25,671 تموم کارهايي که داره ميکنه رو به اطلاعت رسوندم 312 00:21:25,705 --> 00:21:27,472 ...فقط موضوع اينه که 313 00:21:27,507 --> 00:21:30,341 ...فقط موضوع اينه که 314 00:21:30,375 --> 00:21:34,044 عاشقش شدي؟ 315 00:21:34,079 --> 00:21:38,416 آره، اما موضوع اصلي اين نيست 316 00:21:38,450 --> 00:21:41,285 اون آدم خوبيه و فکر ميکنم داره کاري رو که درسته انجام ميده 317 00:21:41,320 --> 00:21:43,454 ...و فکر نميکنم که ما - اميلي"؟" - 318 00:21:43,488 --> 00:21:45,188 من بهت پول نميدم که به چيزي فکر کني 319 00:21:45,223 --> 00:21:47,156 !بهم پول هم نميدي که يه مرده ي متحرک باشم 320 00:21:47,191 --> 00:21:48,725 درسته 321 00:21:48,759 --> 00:21:52,662 فقط ميخوام بگم که فکر ميکنم که تو به کسي احتياج داري که 322 00:21:52,697 --> 00:21:58,268 توي اين موقعيت کاملاً به کاري که داره ميکنه متعهد باشه 323 00:21:58,302 --> 00:22:02,070 اونم دوستت داره؟ - فکر کنم همينطوره - 324 00:22:02,105 --> 00:22:05,574 و تو هم دوستش داري 325 00:22:05,609 --> 00:22:09,144 با اينحساب کي ميتونه بيشتر از تو متعهد باشه؟ 326 00:22:09,178 --> 00:22:10,312 قراردادمون هنوز به پايان نرسيده 327 00:22:10,347 --> 00:22:14,883 حالا کاري که ازت ميخوام بکني اينه که برنامه ي روزانه اش رو تغيير بدي 328 00:22:14,917 --> 00:22:17,619 و از اون آزمايشگاه بکشيش بيرون و شام ببريش بيرون 329 00:22:17,653 --> 00:22:22,557 چرا؟ - چون من ازت ميخوام که چنين کاري بکني - 330 00:22:22,591 --> 00:22:26,193 جاش رو براتون رزرو کردم همه چي هم به حساب خودمه 331 00:22:26,228 --> 00:22:28,263 موضوع فقط بيرون بردنش از اون آزمايشگاه و گردش رفتنشه؟ 332 00:22:28,297 --> 00:22:32,166 يا که ميخواي کاري بکني؟ - اميلي" من هميشه دارم يه کاري ميکنم" - 333 00:22:32,200 --> 00:22:35,369 و کاري که الان دارم ميکنم اينه که از "الک" دارم محافظت ميکنم 334 00:22:35,403 --> 00:22:36,770 و به نوعي هم از تو 1 00:22:49,349 --> 00:22:52,017 الک"؟ "الک"، اونجايي؟" 2 00:22:55,354 --> 00:22:56,655 ديدم اونجا چيکار کردي 3 00:22:56,689 --> 00:22:59,391 به آدماي با پشت کاري مثل تو خيلي احتياج داريم 4 00:22:59,425 --> 00:23:02,560 ممنون - بيا يه کم آب بخور - 5 00:23:02,595 --> 00:23:04,462 من "ربکا"م تو چي؟ 6 00:23:04,497 --> 00:23:06,298 ...من - ...کي يرا"ست" - 7 00:23:06,332 --> 00:23:08,568 اسم اون "کي يرا"ست 8 00:23:11,603 --> 00:23:15,872 بچه ها! با يکي از قاتلين پدرم آشنا بشين 9 00:23:25,997 --> 00:23:27,998 خب 10 00:23:28,033 --> 00:23:31,736 نظرت در مورد زنده موندن من عوض شد؟ 11 00:23:31,770 --> 00:23:35,239 نمي دونستم تو اينجايي 12 00:23:35,273 --> 00:23:36,808 مي دوني تو جنگل براي يه لحظه 13 00:23:36,842 --> 00:23:39,108 فکر کردم مي خواي من رو بکشي 14 00:23:39,143 --> 00:23:41,745 مي تونستم تو چشمات ببينم، چرا؟ 15 00:23:41,779 --> 00:23:45,482 ديگه مهم نيست - براي من مهمه - 16 00:23:45,516 --> 00:23:51,788 حالا که زنده اي. دونستن همين برات کافيه 17 00:23:51,823 --> 00:23:54,090 پس آينده چي؟ 18 00:23:54,124 --> 00:23:56,225 ...گفتي همه اينا به "کاگامي" مربوطه 19 00:23:56,259 --> 00:23:58,494 گفتي مي دوني مي خوام به چي تبديل بشم 20 00:23:58,528 --> 00:24:00,363 در مورد همه آدمايي حرف زدي که قراره بکشم 21 00:24:00,397 --> 00:24:03,165 گفتي هزاران نفر 22 00:24:03,199 --> 00:24:06,034 انگار که قبلاً اتفاق افتاده 23 00:24:06,069 --> 00:24:08,871 کاگامي" و "سونيا" دقيقاً از همين حرف ها استفاده کردن" 24 00:24:08,905 --> 00:24:12,039 اينکه آينده همراه سرنوشت من مقدر شده 25 00:24:12,074 --> 00:24:13,475 از قبل تعيين شده نيست 26 00:24:13,509 --> 00:24:16,678 بقيه اي هي مي خوان بهت بگن چيکار کني 27 00:24:16,712 --> 00:24:18,713 اما خودت به چي باور داري؟ 28 00:24:25,254 --> 00:24:27,788 ديگه بايد تمومش کنيم 29 00:24:30,091 --> 00:24:31,925 اينجا نه 30 00:24:42,303 --> 00:24:44,036 الک"؟" 31 00:24:49,943 --> 00:24:51,377 خبري نيست؟ 32 00:24:51,412 --> 00:24:53,345 اون فقط داره باسياست حرف مي زنه 33 00:24:53,380 --> 00:24:56,048 هرلحظه اي که معطل مي کنه تراويس" دورتر مي شه" 34 00:24:56,082 --> 00:24:57,884 آره 35 00:24:59,819 --> 00:25:02,387 "مارتينز" - بله - 36 00:25:02,422 --> 00:25:05,557 تو. "گارزا". مي دوني چيکار کني 37 00:25:05,591 --> 00:25:07,292 حتماً 38 00:25:09,896 --> 00:25:12,631 چيه؟ - اين کار درست نيست - 39 00:25:12,665 --> 00:25:14,565 تو فکر بهتري داري؟ 40 00:25:14,599 --> 00:25:18,035 اون زني که اونجاست اگه فرصتش رو گير بياره مثل آب خوردن تورو مي کشه 41 00:25:18,069 --> 00:25:19,910 و حالا نگرانشي يه کم بهش سخت بگذره؟ 42 00:25:19,938 --> 00:25:22,540 نه. من نگران آينده اين قضايام 43 00:25:22,574 --> 00:25:25,676 و اگه راستش رو بخواين قربان من نگران شمام 44 00:25:25,710 --> 00:25:27,945 خب از نگرانيت ممنونم، کاراگاه 45 00:25:27,979 --> 00:25:30,213 اما من به نگراني تو احتياج ندارم 46 00:25:30,248 --> 00:25:35,281 چيزي که بهش احتياج دارم اينه که از صندلي خوشگلت پا شي و کارت رو انجام بدي 47 00:25:45,362 --> 00:25:48,229 اون بخشي از سيستميه که مي خواد نابودت کنه 48 00:25:48,264 --> 00:25:49,531 !همينطور اين جنبش رو 49 00:25:49,566 --> 00:25:53,936 به نظرت خودم نمي دونم؟ 50 00:25:53,970 --> 00:25:55,704 پس مي دوني که بايد چيکار کرد 51 00:25:55,738 --> 00:25:58,139 اون مي تونست من رو تو جنگل بکشه 52 00:25:58,174 --> 00:25:59,274 اما اينکارو نکرد 53 00:25:59,308 --> 00:26:03,478 اگه اون کنترلش رو از دست داد تو اينکارو نکن 54 00:26:03,512 --> 00:26:07,949 مي خواي رهبر باشي؟ رهبري کن 55 00:26:17,192 --> 00:26:19,092 وقتشه 56 00:26:21,362 --> 00:26:24,063 ما تاييديه حوزه اي که گارزا نگهداري ميشه رو گرفتيم 57 00:26:24,098 --> 00:26:26,332 اون تو "استاديوم"ه 58 00:26:26,367 --> 00:26:27,200 مي خواي چيکار کني؟ 59 00:26:27,234 --> 00:26:29,102 مي خواي همينجور بري اونجا و بياريش؟ 60 00:26:29,136 --> 00:26:34,073 تا اونجايي که "گارزا" رو مي شناسم خودش همينجوري مياد بيرون 61 00:26:39,579 --> 00:26:43,348 من نگران دوستمونم 62 00:26:43,383 --> 00:26:45,851 ممکنه عدم تواناييش در رهبري موثر 63 00:26:45,886 --> 00:26:51,088 منجر به رفتارهاي غيرمعمول بشه 64 00:26:51,123 --> 00:26:54,291 مطمئن شو به همين سمت بره 65 00:27:14,012 --> 00:27:15,946 امروز، دوستان من ما به خيابان ها آمديم 66 00:27:15,980 --> 00:27:20,582 !و به شرکت هاي بزرگ نشون داديم که ديگه تحمل فسادشون رو نداريم 67 00:27:25,455 --> 00:27:28,123 ولي اونها بجاي گوش کردن به حرفهاي ما 68 00:27:28,158 --> 00:27:29,592 برامون پيغام فرستادن 69 00:27:29,626 --> 00:27:31,427 پيغامي در شکل يه آدم کش 70 00:27:41,871 --> 00:27:44,039 پيغام دريافت شد 71 00:27:44,073 --> 00:27:45,807 ميگن اگه با شمشير زندگي کني 72 00:27:45,841 --> 00:27:49,911 بايد آمادگيش رو داشته باشي که با شمشير هم از دنيا بري 73 00:27:49,946 --> 00:27:55,515 اين شمشير اونه 74 00:27:55,550 --> 00:27:59,119 آماده مردن با شمشيرت هستي؟ 75 00:28:11,098 --> 00:28:15,401 نميشه با گلوله آدم ها رو وادار به شنيدن کرد 76 00:28:15,435 --> 00:28:18,671 نه، براي اينکار به کلمات نيازه به افکار 77 00:28:18,706 --> 00:28:21,808 روشنگري از طريق آموزش بوجود مياد 78 00:28:21,842 --> 00:28:23,109 اونا مي تونن ازادي شما رو سلب کنن 79 00:28:23,143 --> 00:28:27,145 !اما نمي تونن فکرتون رو نابود کنن 80 00:28:29,749 --> 00:28:33,151 بازش کنين - "تسيوس" - 81 00:28:33,185 --> 00:28:36,321 بازش کنين. زود 82 00:28:39,358 --> 00:28:41,693 تو ازادي که بري 83 00:28:49,400 --> 00:28:52,302 هنوزم فکر مي کني من يه هيولام؟ 84 00:28:57,880 --> 00:28:59,714 داري با من به هم مي زني؟ 85 00:28:59,748 --> 00:29:03,585 !چي؟ نه 86 00:29:03,619 --> 00:29:06,019 چرا اوردمت اينجا؟ 87 00:29:06,053 --> 00:29:10,154 نمي دونم، چون در ملع عام باشم و بعد از شنيدنش داستان درست نکنم؟ 88 00:29:10,157 --> 00:29:11,859 تو خيلي رمانتيکي 89 00:29:11,893 --> 00:29:14,160 و ظاهراً بدبين هم هستم 90 00:29:14,195 --> 00:29:17,631 من هيچ قصدي براي به هم زدن با تو ندارم 91 00:29:17,665 --> 00:29:20,668 پس ما اينجا چيکار مي کنيم؟ 92 00:29:22,703 --> 00:29:24,370 !خدايا، واقعاً مي خواي با من به هم بزني 93 00:29:24,404 --> 00:29:27,272 !نه 94 00:29:27,307 --> 00:29:30,710 ...فقط مي خواستم از اونجا دورت کنم 95 00:29:30,744 --> 00:29:33,646 تورو نزديک خودم بيارم 96 00:29:33,680 --> 00:29:35,047 واقعاً؟ 97 00:29:35,081 --> 00:29:37,316 بايد بگم يه چيزي هست 98 00:29:37,350 --> 00:29:39,720 که تو در مورد من نمي دوني 99 00:29:41,754 --> 00:29:45,025 ...بهت نگفتم که 100 00:29:47,059 --> 00:29:49,862 اميلي"، مشکلي نيست" 101 00:29:50,897 --> 00:29:52,831 منم دوستت دارم 102 00:29:59,303 --> 00:30:01,473 سلام تازه نفس 103 00:30:03,508 --> 00:30:05,913 فکر کنم مي خواي نقش پليس بد رو بازي کني 104 00:30:08,947 --> 00:30:11,917 اگه دوست داشته باشي 105 00:30:36,906 --> 00:30:40,108 مي تونم از تلفنت استفاده کنم؟ 106 00:30:40,142 --> 00:30:43,711 !خيلي خوبه 107 00:30:43,745 --> 00:30:45,913 ببخشيد، ميشه وقت کردين صورتحساب مارو بيارين؟ 108 00:30:45,948 --> 00:30:49,483 غذاي شما حساب شده 109 00:30:49,517 --> 00:30:51,786 هيچکس قرار نبود بدونه ما اينجاييم 110 00:30:54,923 --> 00:30:56,791 بايد بريم 111 00:30:56,825 --> 00:30:58,858 ...اگه به مي خوام يه لحظه وقتتون رو بگيرم 112 00:30:58,893 --> 00:31:01,227 تو "الک سدلر"ي 113 00:31:01,261 --> 00:31:06,800 بله و شما...؟ - "اِشر" - 114 00:31:06,834 --> 00:31:10,604 از آشناييتون خوشبختم - "اميلي" - 115 00:31:10,638 --> 00:31:12,606 بذارين بگم چرا شامتون رو حساب کردم 116 00:31:12,640 --> 00:31:15,708 و بعدش تنهاتون بذارم 117 00:31:15,742 --> 00:31:19,578 يه سوالي دارم - اميدوارم جوابش رو بدونم - 118 00:31:19,613 --> 00:31:23,215 نگران نباش، مي دوني تو چي مي خواي، "الک"؟ 119 00:31:23,249 --> 00:31:26,118 چي مي خوام؟ منظورت قيمتمه؟ 120 00:31:26,152 --> 00:31:28,721 نه 121 00:31:28,755 --> 00:31:30,688 مي خواي چجوري زندگي کني؟ 122 00:31:30,723 --> 00:31:34,759 مهم تر از اون، مي خواي مردم تورو چجوري به ياد بيارن؟ 123 00:31:34,793 --> 00:31:36,260 فکر مي کردم مي خواي من رو بدزدي 124 00:31:36,294 --> 00:31:38,562 بهم پيشنهاد بدي سه برابر "کلاگ" پول گيرم مياد 125 00:31:38,597 --> 00:31:41,232 خب، اگه اين چيزيه که بخواي مي تونم اينکارو بکنم 126 00:31:41,266 --> 00:31:43,300 اما به نظرم اينو نمي خواي 127 00:31:43,335 --> 00:31:46,003 شرط مي بندم تو فراتر از ثروت رو مي بيني 128 00:31:46,037 --> 00:31:48,605 و دنبال چيزاي ديگه اي هستي 129 00:31:48,640 --> 00:31:52,809 يه چيز قوي تر مثل يه ميراث 130 00:31:52,844 --> 00:31:55,278 به نظرم مي تونم کمکت کنم به دستش بياري 131 00:31:55,312 --> 00:31:59,916 اما بايد "کلاگ" رو ول کنم - براي شروع، اره - 132 00:32:03,654 --> 00:32:06,889 بهش فکر کن - باشه، حتماً - 133 00:32:06,923 --> 00:32:09,424 اين بازيه هوشمندانه ايه اما خواهش مي کنم زياد طولش نده 134 00:32:09,459 --> 00:32:15,194 !هرچي بيشتر طولش بدي رسيدن به خواسته ات سخت تر ميشه 135 00:32:15,198 --> 00:32:19,367 اميلي" از آشنايي باهات خوشحال شدم" 136 00:32:19,401 --> 00:32:25,040 خواهش مي کنم مراقبش باش - حتماً - 137 00:32:25,074 --> 00:32:28,442 ببخشيد که مزاحم شدم شبتون خوش 138 00:32:30,512 --> 00:32:31,980 خيلي عجيب بود، متاسفم 139 00:32:32,014 --> 00:32:34,347 مشکلي نيست 140 00:32:44,159 --> 00:32:45,625 کي يرا"؟" - آره - 141 00:32:45,660 --> 00:32:48,095 برو به کارت برس. مشکلي نيست 142 00:32:48,096 --> 00:32:50,429 مطمئني؟ - 143 00:32:50,463 --> 00:32:51,764 خيلي خب 144 00:33:15,454 --> 00:33:20,292 اونجا چيکار مي کردي؟ - دنبال تضمين بودم - 145 00:33:20,927 --> 00:33:24,095 اون کجاست؟ - باهاش تماس گرفتن برگشت ازمايشگاه - 146 00:33:24,129 --> 00:33:26,097 "تو که نمي خواي من رو به چالش بکشي، "اميلي 147 00:33:26,131 --> 00:33:28,032 منظورت رو نمي فهمم 148 00:33:28,066 --> 00:33:31,102 منظورم اينه که تو اونجا با بازي من بازي کردي 149 00:33:31,136 --> 00:33:37,603 خب، به نظرت "الک" چه حسي پيدا مي کنه وقتي بفهمه تو براي من کار مي کني؟ 150 00:33:37,642 --> 00:33:39,943 وقتي ازت اطلاعات مي خوام 151 00:33:39,977 --> 00:33:43,113 توقع دارم هيچ چي رو جا نذاري 152 00:33:43,147 --> 00:33:47,117 مي فهمم. بيشتر تلاش مي کنم 153 00:33:47,151 --> 00:33:48,551 خب، دوباره ازت اون سوال رو ميپرسم 154 00:33:48,585 --> 00:33:51,554 حالا ديگه مي دوني چه چيزي در خطره 155 00:33:51,588 --> 00:33:55,092 ديگه چي تو اون ازمايشگاه هست که ممکنه براي من جالب باشه؟ 156 00:33:57,127 --> 00:33:59,494 هيچي 157 00:34:06,169 --> 00:34:07,936 برگرد سر کار 158 00:34:20,883 --> 00:34:22,583 سلام، منم - سلام، کدوم گوري بودي؟ - 159 00:34:22,617 --> 00:34:24,786 خيلي سعي کردم باهات تماس بگيرم - داستانش مفصله - 160 00:34:24,820 --> 00:34:26,352 ببين من جاي "جولين" رو پيدا کردم 161 00:34:26,387 --> 00:34:28,021 به همراه دار و دسته اش 162 00:34:28,055 --> 00:34:29,689 اطلاعات رو برات مي فرستم 163 00:34:29,723 --> 00:34:32,826 خيلي خب، يه نگاهي بهش ميندازم بايد برم 164 00:34:32,860 --> 00:34:34,227 !اسلحه 165 00:34:35,897 --> 00:34:38,064 !عقب! عقب 166 00:34:38,099 --> 00:34:40,400 "آروم باش "گارزا - !بريد عقب - 167 00:34:40,434 --> 00:34:41,968 آروم باش 168 00:34:48,676 --> 00:34:49,875 مي خوام برم تو اين آسانسور 169 00:34:49,910 --> 00:34:53,346 اگه موقع خروچ پليس ببينم شليک مي کنم 170 00:35:02,722 --> 00:35:04,456 به طبقه پايين زنگ بزن بگو خروجي رو ببندن 171 00:35:04,490 --> 00:35:05,590 بخش ويژه رو آماده کن 172 00:35:05,625 --> 00:35:07,392 تو، تو، تو! با من بياين 173 00:35:07,427 --> 00:35:08,593 کارلوس"؟" 174 00:35:11,698 --> 00:35:13,131 تو به اندازه کافي فکر نکردي 175 00:35:13,165 --> 00:35:15,533 ما قبلاً به اين ساختمون اومديم 176 00:35:15,567 --> 00:35:19,670 زير و روش رو ميشناسم 177 00:35:38,656 --> 00:35:40,223 !برو، برو، برو 178 00:36:07,875 --> 00:36:09,876 اين يعني چي؟ 179 00:36:09,910 --> 00:36:11,745 يعني بايد از اول راه اندازيش کنم 180 00:36:11,779 --> 00:36:14,480 انگار تموم باتريت رو از بين برده 181 00:36:14,515 --> 00:36:16,850 بايد براي شارژ دوباره اش بهت جريان وصل کنم 182 00:36:16,884 --> 00:36:18,417 تا دوباره روشن بشه 183 00:36:18,452 --> 00:36:20,919 يه کم جريان از "سي.ام.آر"ت رد ميشه 184 00:36:20,954 --> 00:36:23,055 متاسفم اما يه کم درد داره 185 00:36:23,089 --> 00:36:24,422 عاليه 186 00:36:24,457 --> 00:36:26,558 ايني که اينجاست اصليه - سمت راست، اره - 187 00:36:26,592 --> 00:36:29,028 خيلي خب داريم چي رو نگاه مي کنيم؟ - زير اسانسور - 188 00:36:29,062 --> 00:36:30,696 واحدهامون رو فرستاديم پايين 189 00:36:30,730 --> 00:36:33,365 تو زير زيرش يه تونل مهندسي هست 190 00:36:33,399 --> 00:36:36,134 مال همون گروهي که کل ساختمون هاي اطراف رو ساختن 191 00:36:36,168 --> 00:36:39,603 تونلهايي که به ساختمون هاي کناري ختم ميشن 192 00:36:39,638 --> 00:36:41,739 بايد برگردم اونجا 193 00:36:41,774 --> 00:36:43,975 واحدها رو به همه اون ساختمون ها بفرستين 194 00:36:58,389 --> 00:37:00,724 آماده اي؟ - !مثل هميشه - 195 00:37:03,227 --> 00:37:04,828 خب شروع مي کنيم 196 00:37:13,369 --> 00:37:15,104 !"گارزا" 197 00:37:40,028 --> 00:37:41,461 بعضي از اين فن آوري ها مثل مال تو هستن 198 00:37:41,495 --> 00:37:44,965 اما بقيه اصلاً نمي دونم چي هستن 199 00:37:44,999 --> 00:37:47,735 اونا به راحتي سيستم من رو خاموش کردن 200 00:37:47,769 --> 00:37:51,371 بايد بدونم چي هستن و چجوري ميشه باهاشون مقابله کرد 201 00:37:51,405 --> 00:37:53,107 اونا مال آينده هستن، نه؟ 202 00:37:53,141 --> 00:37:55,775 حتي جلوتر از آينده تو 203 00:37:55,809 --> 00:37:58,077 به نظر چي مي خوان؟ - نمي دونم - 204 00:37:58,112 --> 00:38:00,479 و نمي دونم دنبال چي من هستن 205 00:38:03,350 --> 00:38:05,151 و اين تنها نقطه ضعفم نيست 206 00:38:05,185 --> 00:38:07,820 پيغامي که براي خودت فرستادي 207 00:38:07,855 --> 00:38:12,490 شامل اطلاعاتي هم ميشد که به من نگفته باشي؟ 208 00:38:12,524 --> 00:38:13,992 نه، چطور؟ 209 00:38:14,026 --> 00:38:16,728 گارزا" گفت يه چيزايي در مورد هدف من هم بوده" 210 00:38:16,763 --> 00:38:19,530 چيزي به تو نگفت؟ 211 00:38:19,565 --> 00:38:23,334 کي يرا"، من چيزي رو از تو مخفي نمي کنم" ديگه تا الان بايد فهميده باشي 212 00:38:23,369 --> 00:38:26,771 آره، مي دونم. متاسفم 213 00:38:26,805 --> 00:38:31,341 راستش، بدون تو راهم رو گم مي کردم 214 00:38:31,376 --> 00:38:34,111 بدون من تو اينجا نبودي! اين منم که مديونتم، يادته؟ 215 00:38:34,146 --> 00:38:37,748 نه، مسئله اين نيست تو دوست مني 216 00:38:37,783 --> 00:38:39,917 و با تمام اتفاقايي که در جريانه 217 00:38:39,951 --> 00:38:43,920 نمي خوام اينو فراموش کنم 218 00:38:46,657 --> 00:38:48,524 کارلوس"ه" 219 00:38:48,558 --> 00:38:50,628 سلام، ديروقت بيدار چيکار مي کني؟ 220 00:39:12,548 --> 00:39:16,685 نمي توني با دارو حقيقت رو از بين ببري - تو واقعي نيستي - 221 00:39:16,719 --> 00:39:20,388 اون پايشگر تورو کشت - مطمئني؟ - 222 00:39:20,423 --> 00:39:23,558 خودت جسد رو ديدي؟ 223 00:39:23,592 --> 00:39:25,660 يا هرچي بهت مي گن رو باور مي کني؟ 224 00:39:25,695 --> 00:39:27,329 ولم کن 225 00:39:27,363 --> 00:39:29,964 سونيا" بهت گفت "تراويس" کشته شده" 226 00:39:29,998 --> 00:39:33,567 کلاگ" گفت مي توني بهش اعتماد کني" همه دروغ گفتن 227 00:39:33,601 --> 00:39:37,071 تو اعماق وجودت مي دونستي اما هيچ کاري نکردي 228 00:39:37,105 --> 00:39:39,841 حالا اعماق وججودت بهت چي مي گن، "لوکاس"؟ 229 00:39:39,875 --> 00:39:42,343 اينکه دارم ديوونه مي شم 230 00:39:42,377 --> 00:39:44,045 يا شايدم براي اولين بار تو زندگيت 231 00:39:44,079 --> 00:39:48,548 داري حقيقت رو مي بيني 232 00:39:48,582 --> 00:39:51,351 حتي اگه حرفت حقيقت هم داشته باشه 233 00:39:51,385 --> 00:39:53,753 حالا بايد چيکار کنم؟ 234 00:39:53,787 --> 00:39:55,421 مطمئن نيستم 235 00:39:55,456 --> 00:39:57,390 اما يه نفر هست که مي دونه 236 00:39:57,424 --> 00:40:00,626 آماده روشن شدن هستي، برادر؟ 237 00:40:11,137 --> 00:40:14,206 آدرسي که از "جولين" داده بود رو چک کردم 238 00:40:14,241 --> 00:40:17,042 اونجا خالي بود 239 00:40:17,077 --> 00:40:21,045 اينجا چي شده؟ - کار "گارزا"ست - 240 00:40:21,080 --> 00:40:25,649 اون "مارتينز" رو کشت - "متاسفم، "کارلوس - 241 00:40:25,684 --> 00:40:31,256 من اونو دست کم گرفته بودم - ما همه اونو دست کم گرفته بوديم - 242 00:40:31,290 --> 00:40:33,791 اما به نظرم مي دونم چجوري "تراويس" رو پيدا کنم 243 00:40:33,825 --> 00:40:35,459 و اونم باهاشه 244 00:40:35,494 --> 00:40:38,061 تو متوجه نيستي گارزا" فرار نکرده" 245 00:40:38,096 --> 00:40:39,062 چي داري مي گي؟ 246 00:40:39,097 --> 00:40:40,697 دوربين هاي امنيتي ساختمون بغلي 247 00:40:40,731 --> 00:40:44,233 نشون مي دن که با يه ماشين توسط همون دونفري که جسدها رو برداشته بودن، دزديده شده 248 00:40:44,269 --> 00:40:45,435 "وارن" و "ميلر" 249 00:40:45,469 --> 00:40:47,604 اونا چيکار مي کنن؟ از کجا هدايت مي شن؟ 250 00:40:47,638 --> 00:40:50,707 چرا دنبال آدمايي مثل تو هستن؟ 251 00:40:50,741 --> 00:40:52,275 نمي دونم 252 00:40:52,309 --> 00:40:54,676 آره، خب شايد بهتر باشه بفهمي 253 00:41:01,084 --> 00:41:02,751 ...متاسفم 254 00:41:09,358 --> 00:41:11,726 گفتي مي توني "تراويس" رو پيدا کني؟ 255 00:41:11,760 --> 00:41:13,694 به نظرم - خوبه - 256 00:41:13,729 --> 00:41:16,131 شايد بتونيم قبل از اونا بهش برسيم 257 00:41:28,910 --> 00:41:31,013 "پيدات مي کنم، "گارزا 258 00:41:33,048 --> 00:41:36,317 اونجايي "کمرون"؟ 259 00:41:36,351 --> 00:41:40,154 "اين شهر داره همينطور کوچکتر مي شه، خانم "پايشگر 260 00:41:51,466 --> 00:41:53,066 از کجا مي دوني جواب مي ده؟ 261 00:41:53,100 --> 00:41:56,102 نمي دونم. هيچکس نمي دونه 262 00:41:56,136 --> 00:42:01,574 اما به هر حال، اين زندگي به پايان مي رسه و يه زندگي جديد آغاز ميشه 263 00:42:01,608 --> 00:42:04,076 يا مي دونيش يا نه 264 00:42:04,110 --> 00:42:06,679 به همين سادگي 265 00:42:16,221 --> 00:42:21,090 ممنون، "تراويس" تو بهم چيزي رو دادي که فکر مي کردم گم کردم 266 00:42:21,193 --> 00:42:22,393 اميد؟ 267 00:42:22,427 --> 00:42:24,932 نه، بهم اين آگاهي رو دادي که مبارزه من تموم نشده 268 00:42:27,967 --> 00:42:29,971 من هنوزم يه سربازم 269 00:42:34,005 --> 00:42:36,306 وقتي اومدم اينا همين جا بودن 270 00:42:36,340 --> 00:42:38,241 حالا معنيشون رو مي فهمم 271 00:42:38,275 --> 00:42:39,643 چي نوشته؟ 272 00:42:39,677 --> 00:42:42,212 برادرانت در زندگي بعدي منتظر تو هستند" 273 00:42:42,246 --> 00:42:44,847 به دنبالشان مباش آنها تورا پيدا خواهند کرد 274 00:42:44,882 --> 00:42:47,282 "ايمان داشته باش