4
00:04:11,943 --> 00:04:14,578
We zijn bijna thuis, vriend.
5
00:04:32,290 --> 00:04:36,159
Ik heet Alan en
ik heb een giraffe gekocht.
6
00:04:36,259 --> 00:04:38,460
Hij is helemaal van mij.
7
00:04:38,560 --> 00:04:41,662
Hij is super-vriendelijk.
8
00:04:51,401 --> 00:04:56,605
Kijk die giraffe eens.
- Waar wordt ie heen gebracht, denk je?
9
00:04:58,139 --> 00:05:03,342
Ik heb 'n prachtig leven.
10
00:05:03,342 --> 00:05:06,377
Ik heb 'n prachtig leven.
11
00:05:37,930 --> 00:05:41,099
Ja, dat zal ik doen.
Heel erg bedankt.
12
00:05:41,099 --> 00:05:45,268
Natuurlijk.
Nogmaals...
13
00:05:45,268 --> 00:05:47,435
Het spijt me.
14
00:05:49,437 --> 00:05:51,672
Dat was de burgemeester, Alan.
15
00:05:53,539 --> 00:05:56,742
Het was een ongeluk.
16
00:05:56,842 --> 00:05:59,343
Je zei dat je van me zou houden,
wat ik ook maar zou doen.
17
00:05:59,443 --> 00:06:03,712
Dat doe ik ook.
Maar waarom heb je een giraffe gekocht?
18
00:06:03,812 --> 00:06:09,016
Ik heb altijd al één gewild.
Ik kan 'm voeren vanuit m'n boomhut.
19
00:06:09,116 --> 00:06:13,451
En hij doet me denken aan mezelf.
- Op welke manier?
20
00:06:13,551 --> 00:06:16,287
Ze zijn majestueus...
21
00:06:16,287 --> 00:06:20,290
nadenkend en lang.
- Nadenkend?
22
00:06:20,390 --> 00:06:22,925
Waar heb je dat woord geleerd?
- 'Words With Friends'.
23
00:06:22,925 --> 00:06:27,093
Wat voor vrienden?
- Je kan 'm op onwillekeurig zetten.
24
00:06:27,093 --> 00:06:32,463
Buiten 't feit dat je een
snelweg hebt stilgelegd...
25
00:06:32,564 --> 00:06:36,499
heb je een wild beest vermoord.
Het is landelijk op 't nieuws.
26
00:06:36,499 --> 00:06:41,535
Het heeft me veel geld gekost.
- Kom op zeg, we zijn stinkend rijk.
27
00:06:41,669 --> 00:06:48,006
Wij zijn helemaal niks. Ik ben binnen,
maar jij bent mijn 40 jaar oude zoon...
28
00:06:48,006 --> 00:06:53,276
Ik ben 42.
- M'n 42 jaar oude zoon die nog thuis woont.
29
00:06:53,376 --> 00:06:56,345
Ga terug op je medicatie
anders krijg je niks meer van me.
30
00:06:57,912 --> 00:07:00,681
Je bluft.
Hoe laat eten we?
31
00:07:00,681 --> 00:07:03,950
Je moeder en ik kunnen 't niet meer aan.
- Je zal wel moeten.
32
00:07:04,050 --> 00:07:07,818
Ik kan 't niet meer.
33
00:08:04,920 --> 00:08:08,856
Hij heeft de stem van een engel.
- Het is adembenemend.
34
00:08:26,600 --> 00:08:30,035
Ik kan niet geloven dat papa dood is.
35
00:08:30,135 --> 00:08:34,871
Er zijn zoveel mensen die ik
eerder had zien willen sterven.
36
00:08:34,971 --> 00:08:37,840
M'n moeder bijvoorbeeld.
37
00:08:37,940 --> 00:08:44,912
Zoals velen van jullie weten
waren m'n vader en ik erg hecht.
38
00:08:44,912 --> 00:08:48,380
Hij was m'n levenspartner.
39
00:08:48,480 --> 00:08:55,218
Hij vertelde me heel vaak
dat ik z'n favoriete kind was.
40
00:08:55,318 --> 00:08:59,387
Ik zal z'n laatste woorden
voor altijd herinneren.
41
00:08:59,387 --> 00:09:04,590
'Ik ben trots op je, Alan.
Verander niks aan jezelf'.
42
00:09:04,690 --> 00:09:08,859
Ik heb je luid en duidelijk gehoord, papa.
43
00:09:08,959 --> 00:09:12,862
Ik zal niet veranderen.
44
00:09:12,929 --> 00:09:15,330
Nooit niet.
45
00:09:17,932 --> 00:09:19,766
Ga je gang.
46
00:09:23,468 --> 00:09:29,238
Sid Garner was 'n geliefd
man, vader en buur.
47
00:09:31,573 --> 00:09:34,942
Zware dag.
- Hoe gaat 't met Tracy?
48
00:09:34,942 --> 00:09:38,444
Niet erg goed.
Haar moeder zit op 't randje.
49
00:09:38,444 --> 00:09:42,947
Blijkbaar slikt Alan
z'n medicijnen al zes maand niet meer.
50
00:09:44,248 --> 00:09:48,283
Ja, het is zwaar allemaal
met dat gedoe met die giraffe.
51
00:09:48,417 --> 00:09:54,287
Ik vond 't wel leuk.
Hij heeft 'n giraffe vermoord. Nou en?
52
00:09:54,354 --> 00:09:59,157
Alan komt geregeld
bij m'n kliniek langs de laatste tijd.
53
00:09:59,257 --> 00:10:01,091
Dat meen je niet.
- Waarom?
54
00:10:01,191 --> 00:10:05,494
Geen idee. Hij leest alleen maar
wat tijdschriften in de wachtruimte.
55
00:10:05,594 --> 00:10:09,964
Hij maakt de puzzels,
en gaat dan weer weg.
56
00:10:10,064 --> 00:10:12,632
Kijk dat nou.
57
00:10:15,067 --> 00:10:19,536
Wat ga je met 'm doen?
- Daar wil ik 't met jullie over hebben.
58
00:10:19,636 --> 00:10:24,739
Linda wil een interventie houden.
59
00:10:24,806 --> 00:10:28,875
Dat is een geweldig idee.
- Maar 't punt is...
60
00:10:29,041 --> 00:10:33,811
Hij wil waarschijnlijk alleen maar meedoen
als wij er allemaal bij zullen zijn.
61
00:10:33,878 --> 00:10:37,113
Je weet hoe ie is.
- Ik weet 't nog niet.
62
00:10:37,180 --> 00:10:42,350
Het is allemaal wat extreem.
- Kijk 'm nu eens dan.
63
00:10:46,519 --> 00:10:50,388
Ik doe mee.
Wanneer gaan we 't doen?
64
00:10:51,022 --> 00:10:56,025
Tracy zei dat 't onderzoekcentrum die ze
heeft gevonden er goed uit zag.
65
00:10:56,192 --> 00:10:59,360
Ik heb erover gelezen.
Het heeft 'n zeer goede reputatie.
66
00:10:59,527 --> 00:11:04,763
Maar 't is in Arizona.
Dat is twee dagen rijden.
67
00:11:04,930 --> 00:11:08,699
Ze kunnen hun geld beter sparen
en 'm naar Vetkamp sturen.
68
00:11:08,866 --> 00:11:12,068
Daar vindt ie vast een meid.
Hij is eenzaam.
69
00:11:12,234 --> 00:11:16,337
Ga dan wat meer met 'm om.
- Dat wil je niet.
70
00:11:16,404 --> 00:11:20,840
Nee, echt niet.
- Zo slecht is hij niet.
71
00:11:20,873 --> 00:11:24,075
Wat is het ergste dat er is gebeurd?
De tattoo?
72
00:11:26,010 --> 00:11:29,145
Ja, de tattoo.
Toch?
73
00:11:29,312 --> 00:11:33,815
Ja, absoluut de tattoo.
Het was 'n nachtmerrie.
74
00:11:33,981 --> 00:11:37,317
Daarover gesproken.
Heb je je ooit laten testen?
75
00:11:37,517 --> 00:11:40,585
Je weet wel,
vanwege de inkt?
76
00:11:41,586 --> 00:11:45,888
Die bij je binnen is gedrongen.
- Ik ben in orde.
77
00:11:52,626 --> 00:11:57,463
Ik haal je op om elf uur.
78
00:12:05,801 --> 00:12:08,803
Enorm bedankt dat je wilde komen.
- Natuurlijk.
79
00:12:08,969 --> 00:12:14,072
Dit is Nico, een goede vriend van Alan.
- Alles goed?
80
00:12:14,239 --> 00:12:19,509
Blanca is al bij ons
sinds Alan nog een baby was.
81
00:12:19,676 --> 00:12:25,346
En dit is de buurjongen,Timothy.
Hij en Alan zwemmen samen.
82
00:12:25,947 --> 00:12:30,750
Hoe is 't, kleine vent?
- Ga even zitten.
83
00:12:31,851 --> 00:12:34,718
Tracy is onderweg hier naar toe met Alan.
84
00:12:34,885 --> 00:12:39,288
Hij heeft geen idee wat 'm te wachten staat,
dus 't kan een beetje intens worden.
85
00:12:39,455 --> 00:12:45,592
Maar hou de gedachte vast dat 't
alleen maar is om Alan beter te krijgen.
86
00:12:46,292 --> 00:12:49,027
Moeder, een Oreo-smoothie.
Nu.
87
00:12:54,131 --> 00:12:59,968
Hallo, iedereen. Hoi, Timothy.
Een beetje te koud om te zwemmen, nietwaar?
88
00:13:00,135 --> 00:13:05,438
Hoe was 't bij de pier?
- We hebben 't leuk gehad.
89
00:13:05,605 --> 00:13:09,707
Ik heb 45 minuten arcadegames gespeeld.
Nogal 'n heftige oefening.
90
00:13:09,774 --> 00:13:15,677
Wat is er aan de hand?
- Ga zitten. We willen met je praten.
91
00:13:23,649 --> 00:13:28,719
Hoe is 't ermee?
- Daar had je me.
92
00:13:30,153 --> 00:13:35,823
Alan, we komen je vertellen over
een fantastische plek...
93
00:13:35,856 --> 00:13:37,757
genaamd New Horizons.
94
00:13:38,324 --> 00:13:40,626
Dat klinkt inderdaad fantastisch.
95
00:13:40,793 --> 00:13:44,961
Alan, dit is een interventie.
- Een wat?
96
00:13:46,430 --> 00:13:48,631
Mama?
97
00:13:50,065 --> 00:13:55,735
Alan, ik hou heel veel van je.
Wij allemaal.
98
00:13:55,935 --> 00:13:58,470
Maar we kunnen niet
tegen elkaar blijven liegen.
99
00:13:58,503 --> 00:14:03,440
Sinds je een baby was...
- Vallen jullie ook al in slaap?
100
00:14:03,540 --> 00:14:06,408
Alan, luister...
- Sorry, mama, je bent saai.
101
00:14:06,442 --> 00:14:11,678
Mr Alan, ik heb je rotzooi
al 30 jaar opgeruimd.
102
00:14:11,845 --> 00:14:15,814
Ik maakte je kamer schoon en ik heb
dingen gezien die niemand had mogen zien.
103
00:14:15,980 --> 00:14:20,616
Maar ik bid voor u, Mr Alan.
Iedereen...
104
00:14:20,783 --> 00:14:26,220
Iemand moet dat opruimen.
- Alan, je bent niet in orde.
105
00:14:26,387 --> 00:14:29,756
Je neemt je medicijnen niet en
je maakt je hele familie overstuur.
106
00:14:29,789 --> 00:14:34,625
Dat is onzin.
- Als je ja zegt, brengen we je vandaag nog.
107
00:14:34,692 --> 00:14:38,627
En dan beloof ik je
dat je herboren bent.
108
00:14:38,794 --> 00:14:45,866
Wat bedoel je met 'wij'?
- Iedereen. Stu, Phil en ik. Jij.
109
00:14:49,101 --> 00:14:51,402
Ga je mee, Phil?
110
00:14:53,604 --> 00:14:55,939
Ik hou van je, Alan.
111
00:15:40,932 --> 00:15:46,036
Alan, heb je honger?
We kunnen fastfood halen?
112
00:15:46,269 --> 00:15:48,804
Nee, bedankt.
113
00:15:49,805 --> 00:15:55,676
Ik wilde het al eerder zeggen, maar
dat vest wat je draagt is super vet.
114
00:15:55,709 --> 00:15:59,611
Hij was van m'n vader.
Hij ging er in dood.
115
00:15:59,678 --> 00:16:02,613
Dat is heftig.
116
00:16:02,780 --> 00:16:06,815
Je bent heel dapper.
We zijn trots op je.
117
00:16:06,982 --> 00:16:09,817
Ja, je zal 't goed doen.
118
00:16:10,751 --> 00:16:15,254
Stop de auto, ik wil niet meer.
Ik ben van gedachten veranderd.
119
00:16:15,454 --> 00:16:21,625
Dat kan niet, iedereen rekent op je.
- Ik ben zoals ik ben. Ik wil naar huis.
120
00:16:21,658 --> 00:16:22,792
Draai om.
121
00:16:24,259 --> 00:16:26,361
Wat was dat?
122
00:16:27,961 --> 00:16:31,698
Hij doet het met opzet.
- Ga aan de kant.
123
00:16:36,000 --> 00:16:40,102
Hé, doe rustig.
- Vraag om z'n contactgegevens.
124
00:16:50,675 --> 00:16:53,644
Raak 'm kwijt.
- Dat probeer ik.
125
00:17:08,119 --> 00:17:12,489
Doe de deur op slot.
- Wat gebeurt er?
126
00:17:39,639 --> 00:17:43,241
We zitten in 'n lift.
- Waar ben je?
127
00:17:44,908 --> 00:17:47,377
Wat gebeurt er?
128
00:17:52,980 --> 00:17:55,615
Dit is een fout.
129
00:17:55,682 --> 00:18:00,351
Je hebt de verkeerde.
- Nee hoor, ik heb de goeie.
130
00:18:00,551 --> 00:18:04,621
Jij bent Black Doug.
- Zwijg.
131
00:18:04,755 --> 00:18:10,024
Dat is hem inderdaad.
Waarom ontvoert Black Doug ons?
132
00:18:10,190 --> 00:18:13,626
Noem me niet meer zo.
Het is Alan's schuld niet.
133
00:18:13,793 --> 00:18:17,129
Dank je, Black Doug.
134
00:18:17,195 --> 00:18:19,730
Doug.
- Gewoon Doug.
135
00:18:21,631 --> 00:18:24,533
Waarom doe je dit?
- Omdat ...
136
00:18:26,567 --> 00:18:30,937
ik dat tegen 'm gezegd heb.
Ik ben Marshall.
137
00:18:31,003 --> 00:18:36,173
Of je het weet of niet,
we hebben allemaal iets gemeen.
138
00:18:36,340 --> 00:18:40,677
Het begon vier jaar geleden,
toen deze idioot hier...
139
00:18:41,743 --> 00:18:45,112
de verkeerde drugs
aan deze idioot verkocht.
140
00:18:45,279 --> 00:18:49,648
Je hebt geen idee
wat je in beweging hebt gezet...
141
00:18:49,715 --> 00:18:55,252
op de parkeerplaats van een slijterij.
142
00:19:12,963 --> 00:19:15,731
Hoe is 't, nigger?
- Pardon?
143
00:19:15,864 --> 00:19:20,934
Maak je geen zorgen, ik ben geen agent.
We zijn op zoek naar avontuur.
144
00:19:22,768 --> 00:19:29,173
Je verkocht Rohypnol aan Alan.
- Ik heb vast de tassen verwisseld. Sorry, Alan.
145
00:19:29,206 --> 00:19:32,175
Daar zal Marshall niet blij mee zijn.
146
00:19:32,275 --> 00:19:35,576
Daar zal Marshall niet blij mee zijn.
147
00:19:35,676 --> 00:19:41,714
Marshall? U bent Marshall.
Zijn we daarom hier?
148
00:19:42,181 --> 00:19:44,782
Nee, niet daarom.
149
00:19:44,949 --> 00:19:50,152
Maar omdat één of andere Chinees
mijn stad binnen walst...
150
00:19:50,253 --> 00:19:52,420
en één van mijn jongens
van de straat haalt.
151
00:19:52,454 --> 00:19:56,723
Mr Chow?
- Ja, Mr Leslie Chow.
152
00:19:56,756 --> 00:20:01,058
Je hebt 'n virus in m'n leven gebracht.
- Wat heeft hij gedaan?
153
00:20:01,092 --> 00:20:04,494
Hij heeft me genaaid.
- Dat doet hij zo nu en dan.
154
00:20:04,527 --> 00:20:07,663
Niet letterlijk.
155
00:20:11,032 --> 00:20:15,434
Een paar weken na
deze onzin, hoorde ik...
156
00:20:15,534 --> 00:20:19,136
dat er een sjeik uit Abu Dhabi kwam.
157
00:20:20,571 --> 00:20:24,673
Hij was op zoek naar illegale
dingen waarin hij kon investeren.
158
00:20:24,806 --> 00:20:30,543
Hij kwam samen met z'n twee vrouwen
en 42 miljoen in goudstaven.
159
00:20:31,611 --> 00:20:34,280
Het ging te gemakkelijk.
- Liggen.
160
00:20:37,180 --> 00:20:39,649
We hebben 't allemaal gestolen.
161
00:20:40,650 --> 00:20:45,019
Twee busjes,
elk met 21 miljoen in goud.
162
00:20:45,185 --> 00:20:48,488
M'n mannen splitsen zich.
163
00:20:48,655 --> 00:20:51,490
Eentje kwam terug...
164
00:20:53,958 --> 00:20:57,127
maar de andere niet.
165
00:21:04,798 --> 00:21:09,501
Is er een probleem, agent?
- Niet meer, klootzak.
166
00:21:10,901 --> 00:21:16,838
Leslie Chow stal 21 miljoen dollar
van me op een dinsdag.
167
00:21:18,339 --> 00:21:21,808
Ik heb 'm overal gezocht,
maar hij was verdwenen.
168
00:21:21,975 --> 00:21:27,612
Niemand kon 'm vinden. Totdat hij
werd gearresteerd in Bangkok.
169
00:21:30,347 --> 00:21:32,515
Dus ik ben bij 'm langs gegaan.
170
00:21:33,049 --> 00:21:38,118
Ik bood 'm om vrede te sluiten.
Ik zou 'm niets doen.
171
00:21:38,285 --> 00:21:41,454
Ik wilde enkel weten
waar m'n goud was.
172
00:21:41,620 --> 00:21:44,455
Maar hij weigerde het te zeggen.
173
00:21:52,227 --> 00:21:55,429
Hij weigert niet alleen
met mij te praten...
174
00:21:55,596 --> 00:22:01,766
maar hij wil met niemand praten,
behalve met jou.
175
00:22:03,300 --> 00:22:05,034
Het is niet eerlijk.
176
00:22:05,134 --> 00:22:09,438
Heb je met Chow gesproken?
- Ze schrijven elkaar.
177
00:22:09,605 --> 00:22:14,741
"Lieve Leslie. De McRib is terug.
Waarom was hij ooit verdwenen?"
178
00:22:14,841 --> 00:22:16,308
Precies.
179
00:22:16,375 --> 00:22:19,511
"Lieve Alan, ik heb urine
op een bewaker gegooid."
180
00:22:19,511 --> 00:22:23,279
"Ik heb m'n celmaat de schuld gegeven."
- Ik wou dat ik dat gezien had.
181
00:22:23,446 --> 00:22:27,749
Letter na letter,
complete onzin. Behalve...
182
00:22:27,782 --> 00:22:31,284
van de normale vrienden: Jullie.
183
00:22:32,318 --> 00:22:35,621
De Wolf Pack.
- Verdomme, Alan.
184
00:22:35,720 --> 00:22:40,490
Vijf weken geleden is Chow ontsnapt.
185
00:22:40,657 --> 00:22:44,893
Hij sprong op een containerschip
richting de westkust.
186
00:22:47,794 --> 00:22:50,596
Waar is hij?
- Ik weet het niet.
187
00:22:50,763 --> 00:22:54,098
Als je weet waar hij is,
zeg 't dan.
188
00:22:54,265 --> 00:22:58,368
Ik weet het niet.
Ik heb 'm al maanden niet gesproken.
189
00:23:03,437 --> 00:23:05,805
Dan moet 't maar op de harde manier.
190
00:23:08,440 --> 00:23:09,874
Laten we gaan.
191
00:23:10,375 --> 00:23:15,011
Wat doe je?
- Doug is m'n verzekering. Hij blijft bij mij.
192
00:23:15,178 --> 00:23:21,382
Bezorg me Chow, anders sterft hij.
Ga je naar de politie, dan sterft hij ook.
193
00:23:21,482 --> 00:23:25,484
We weten niet waar hij is.
- Dat weet niemand.
194
00:23:25,651 --> 00:23:29,587
Maar de Wolf Pack heeft vast
de grootste kans om 'm te vinden.
195
00:23:29,620 --> 00:23:32,721
Jullie hebben drie dagen.
Ga aan de slag.
196
00:23:35,089 --> 00:23:39,259
Kunnen jullie Stu niet meenemen?
- Val dood, Alan.
197
00:23:49,699 --> 00:23:52,034
Alan?
- Ja, Phil?
198
00:23:52,167 --> 00:23:55,802
Rol hierheen en bijt de tiewraps door.
199
00:24:02,440 --> 00:24:05,509
Je bent 'n beetje te dik.
- Ga van me af.
200
00:24:05,509 --> 00:24:10,111
Ik kruip naar beneden.
Blijf stil liggen.
201
00:24:24,386 --> 00:24:27,021
Wat moeten we doen, Stu?
- We gaan naar de politie.
202
00:24:27,188 --> 00:24:32,225
Nee. Heb je 'm niet gehoord?
Dan gaat ie Doug vermoorden.
203
00:24:32,792 --> 00:24:36,828
Chow is een last,
al sinds we 'm kennen.
204
00:24:36,994 --> 00:24:41,097
We geven 'm aan een Marshall,
en dan is het voorbij.
205
00:24:41,264 --> 00:24:44,732
Ik heb je nodig.
Ik kan dit niet alleen.
206
00:24:44,899 --> 00:24:48,368
We weten niet eens waar ie is.
207
00:24:48,535 --> 00:24:54,139
Ik kreeg een vage e-mail vorige week.
Misschien is die wel van Chow.
208
00:24:55,639 --> 00:25:00,442
"Vetzak, het is goed om vrij te zijn.
Ik ben dichtbij. Tot binnenkort."
209
00:25:00,575 --> 00:25:02,810
"Chow."
210
00:25:04,011 --> 00:25:07,147
Er staat Chow.
Dan weet je toch zeker dat 't van Chow komt?
211
00:25:07,313 --> 00:25:12,216
Ik dacht dat 'n afscheidsgroet was.
"Chow, arrivederci."
212
00:25:12,383 --> 00:25:16,786
Ik schrijf 'm terug.
- Wacht even.
213
00:25:16,886 --> 00:25:18,586
Ik schrijf dat je blij bent,
en dat je niet kan wachten om 'm te zien.
214
00:25:18,753 --> 00:25:21,488
Ik kan inderdaad niet wachten.
215
00:25:21,622 --> 00:25:25,491
Snap je wel wat er aan de hand is?
- Ja, dat weet ik.
216
00:25:25,525 --> 00:25:29,693
Phil doet al 't werk, ik ben z'n assistent
en jij staat daar maar wat te staan.
217
00:25:29,727 --> 00:25:33,329
Ik maak 'n afspraak.
We gaan 'm afmaken.
218
00:25:33,430 --> 00:25:37,532
Afmaken? Wie zegt zoiets nou?
Hoe gaan we hem afmaken?
219
00:25:38,166 --> 00:25:42,368
We gebruiken drugs.
Drugs op recept.
220
00:25:42,401 --> 00:25:48,505
Dat soort waar 'n tandarts bij kan komen.
- Succes met 't vinden van zo'n tandarts.
221
00:25:48,605 --> 00:25:53,141
Ik ken zo'n iemand: Stuart Price.
Laten we een apotheek zoeken.
222
00:25:53,942 --> 00:25:57,110
Je hebt net een lesje geleerd, vriend.
223
00:25:57,243 --> 00:26:00,813
Ga je mee, of niet?
- Dit plan bevalt me niet.
224
00:26:00,846 --> 00:26:02,814
Goed dan.
Chow.
225
00:26:10,418 --> 00:26:13,620
Ik heb domme humor, gast.
226
00:26:21,759 --> 00:26:25,494
Is alles in orde?
- Het is een beetje raar.
227
00:26:25,561 --> 00:26:29,397
Deze drugs, en deze hoeveelheid
samen met een pak spuiten.
228
00:26:29,497 --> 00:26:33,032
Ja, maar 't is een noodgeval.
229
00:26:33,199 --> 00:26:37,535
Ja, maar zoals je je gedraagt
en hoe je eruit ziet...
230
00:26:37,569 --> 00:26:42,038
In dit werk zijn dit slechte kenmerken.
Ik moet eerst een arts raadplegen.
231
00:26:42,071 --> 00:26:46,140
Dan heb je geluk,
want ik ben een arts.
232
00:26:46,240 --> 00:26:48,808
Nee, toch,
weer een slecht kenmerk.
233
00:26:52,277 --> 00:26:57,914
Hier staat tandarts.
- Ja, tandheelkundig arts.
234
00:26:58,048 --> 00:27:00,649
Dit is onzin.
235
00:27:01,317 --> 00:27:04,618
Papa?
Er is hier zo'n één.
236
00:27:08,488 --> 00:27:13,257
- Hoe ging het?
- Ik heb Demerol en spuiten.
237
00:27:13,357 --> 00:27:16,659
En ik ben bijna m'n
tandartslicentie kwijtgeraakt.
238
00:27:16,826 --> 00:27:18,794
Nog nieuws over Chow?
239
00:27:18,961 --> 00:27:21,629
Hij heeft me 20 minuten geleden
een e-mail gestuurd.
240
00:27:21,829 --> 00:27:26,399
"Alan, we..."
- Wat staat erin?
241
00:27:27,866 --> 00:27:31,034
Hij wil Alan vanavond alleen
om acht uur ontmoeten.
242
00:27:31,201 --> 00:27:33,970
Waar dan?
- Bij 'n bushalte.
243
00:27:34,137 --> 00:27:38,372
In Tijana.
- Daar is 't geweldig.
244
00:27:38,539 --> 00:27:41,875
Dat is perfect.
Dat is drie uur rijden.
245
00:27:42,042 --> 00:27:47,878
Probeer 's een kaart te lezen, Stu.
- Probeer jij maar eens iets te lezen.
246
00:27:48,045 --> 00:27:52,281
Probeer eens om niet
zulke grote paardentanden te krijgen.
247
00:27:53,848 --> 00:27:58,584
We hebben een plan nodig.
Ze zullen elkaar in 'n openbare ruimte treffen.
248
00:27:58,751 --> 00:28:01,820
Dus Alan moet 'm overhalen
om ergens afgelegen af te spreken.
249
00:28:01,953 --> 00:28:05,922
Waar we 'm kunnen
pakken en verdoven.
250
00:28:06,089 --> 00:28:08,924
Waar heen dan?
- Een steegje misschien?
251
00:28:09,024 --> 00:28:14,828
Een bioscoop dan?
- Goed idee, daar gaan de lichten uit.
252
00:28:15,262 --> 00:28:20,331
Dan gaan we achter 'm zitten en steken we hem.
- Dat kan ik ook voor je doen.
253
00:28:20,598 --> 00:28:23,300
Ik heb 't eerder gedaan.
- Ja, ons inderdaad.
254
00:28:23,333 --> 00:28:26,668
We laten jou niet weer met drugs spelen.
Straks vermoord je nog 's iemand.
255
00:28:26,835 --> 00:28:31,638
Ik ben een expert.
Herinner je je die marshmallows in Thailand nog?
256
00:28:31,805 --> 00:28:35,607
Ik heb ze zo gemaakt dat je drie kon eten
voordat je aan 'n overdosis sterft.
257
00:28:37,275 --> 00:28:42,545
Dus ik zou dood geweest zijn
als ik er vier had opgegeten?
258
00:28:42,611 --> 00:28:48,582
Niemand eet er vier.
- Leef ik nog dankzij die theorie?
259
00:28:48,716 --> 00:28:53,452
Graag gedaan nog, hoor.
- Omdat je me bijna vermoord had?
260
00:28:53,518 --> 00:28:55,786
Dank je.
- Graag gedaan.
261
00:29:35,344 --> 00:29:37,645
Je had gelijk.
262
00:29:37,812 --> 00:29:42,181
Die plaats in Arizona
kan hem niet helpen.
263
00:29:43,616 --> 00:29:46,284
Niks kan hem genezen.
264
00:29:46,284 --> 00:29:49,786
We zijn ons hele leven
nog wel met 'm bezig.
265
00:29:49,786 --> 00:29:52,655
Want wij zijn 't enige wat hij nog heeft.
266
00:29:52,655 --> 00:29:56,757
Realiseer je je dat wel?
Wij zijn z'n hoop.
267
00:29:57,758 --> 00:29:59,992
Kijk eens.
268
00:30:00,026 --> 00:30:01,894
Is dat Chow?
269
00:30:01,926 --> 00:30:04,162
Hé, dikzak.
- Leslie.
270
00:30:04,329 --> 00:30:06,597
Recht voor je uit kijken.
271
00:30:07,463 --> 00:30:09,931
Ben je gevolgd?
- Nee, ik geloof 't niet.
272
00:30:10,098 --> 00:30:15,035
Goed zo, we moeten ons gedeisd houden.
Chow is een gezocht persoon.
273
00:30:15,201 --> 00:30:20,872
We kunnen niemand vertrouwen.
Geef me een kus.
274
00:30:22,373 --> 00:30:25,641
Wat krijgen we nou?
- Kuste hij 'm nou net?
275
00:30:25,808 --> 00:30:28,777
Ik heb problemen, Alan.
276
00:30:28,943 --> 00:30:32,046
Ik heb een vriend nodig.
- Ik ben je vriend.
277
00:30:32,179 --> 00:30:38,115
Ja, daarom wilde ik je hier ontmoeten.
Jij bent de enige die ik kan vertrouwen.
278
00:30:38,683 --> 00:30:41,251
Dat is niet waar,
Stu en Phil zijn ook je vrienden.
279
00:30:41,284 --> 00:30:44,653
Is dat zo?
Dat is interessant.
280
00:30:45,187 --> 00:30:48,388
Waar zijn ze?
- Ergens.
281
00:30:48,422 --> 00:30:51,123
Waar dan?
- Geen idee.
282
00:30:56,427 --> 00:31:00,163
Klootzak.
Je moest alleen komen.
283
00:31:00,296 --> 00:31:02,898
Wat is er gebeurd?
- Gaat hij weg?
284
00:31:03,065 --> 00:31:06,233
Kom terug, dan praten we erover.
- Hij komt hierheen.
285
00:31:06,399 --> 00:31:08,134
Duiken.
286
00:31:13,037 --> 00:31:16,806
Kom uit de auto.
287
00:31:16,973 --> 00:31:19,041
Rustig aan.
- Wie heeft je gestuurd?
288
00:31:19,208 --> 00:31:23,610
We wilden je gewoon zien.
- Een leugen. Niemand wil Chow zien.
289
00:31:23,777 --> 00:31:29,714
Nee, we missen je.
We missen je, Chow.
290
00:31:29,880 --> 00:31:34,017
Dat is alles.
We missen je.
291
00:31:34,984 --> 00:31:38,586
Heb je me gemist?
- Heel erg veel.
292
00:31:42,622 --> 00:31:45,423
Je mist Chow.
293
00:31:46,658 --> 00:31:50,693
Ja, mijn vriend.
- Wij houden van je, Chow.
294
00:32:24,047 --> 00:32:26,782
Wat is dit nou?
295
00:32:37,188 --> 00:32:40,557
Is dat wel genoeg?
- Ja, hoor.
296
00:32:42,258 --> 00:32:45,494
Het duurt ongeveer een minuut.
We doen alsof hij dronken is.
297
00:32:45,661 --> 00:32:48,029
Als we bij de auto zijn is hij bewusteloos.
298
00:33:07,508 --> 00:33:09,309
Ga zitten, Alan.
299
00:33:10,475 --> 00:33:15,912
Het was prachtig.
- Dank je. Het moet uit het hart komen.
300
00:33:16,279 --> 00:33:19,315
Mexico? Wat doe je hier?
301
00:33:19,481 --> 00:33:24,851
Ik neuk en gebruik drugs.
Ik organiseer hanengevechten.
302
00:33:24,885 --> 00:33:26,786
Dat klinkt geweldig.
303
00:33:26,953 --> 00:33:32,957
Ik dood de tijd.
- Het is verbazingwekkend, is het niet?
304
00:33:32,990 --> 00:33:36,692
Geweldig.
Daar moeten we op drinken.
305
00:33:36,858 --> 00:33:40,895
Om de tijd te doden.
- Ja. Om te doden.
306
00:33:50,334 --> 00:33:55,637
Is alles in orde, Chow?
- Zeg jij 't maar?
307
00:33:57,871 --> 00:34:01,207
Hoeveel hanen heb je, Chow?
308
00:34:08,845 --> 00:34:12,981
Blijf zitten, of ik snij hem open.
Waarom wil je Chow drogeren?
309
00:34:13,047 --> 00:34:16,183
Het is niet wat je denkt.
Er is iemand, Marshall...
310
00:34:16,216 --> 00:34:20,218
Hoe ken je hem?
- Hij zegt dat jij zijn goud meenam.
311
00:34:20,252 --> 00:34:22,887
Hij heeft Doug en vermoord hem,
tenzij wij jou meenemen.
312
00:34:23,420 --> 00:34:24,955
Dat klopt.
313
00:34:25,121 --> 00:34:29,558
Chow, dat is de waarheid.
314
00:34:34,261 --> 00:34:38,196
De klootzak.
- Gaat het, Stu?
315
00:34:38,196 --> 00:34:42,266
Is alles in orde?
Sorry, Chow.
316
00:34:42,332 --> 00:34:47,802
Het spijt ons. We raakten in paniek.
- Volgende keer niet meer liegen tegen Chow.
317
00:34:47,869 --> 00:34:51,371
Je hebt gelijk.
We hebben 'n grote fout gemaakt.
318
00:34:54,940 --> 00:34:58,276
Wat gaan we nu doen?
- Dat hangt er vanaf.
319
00:34:59,109 --> 00:35:00,844
Kan ik jullie vertrouwen?
320
00:35:06,480 --> 00:35:09,682
Wat is dit voor plek?
- Mijn huis.
321
00:35:10,983 --> 00:35:13,485
Chow was zeer succesvol.
322
00:35:13,518 --> 00:35:16,353
Hij had drie prachtige huizen
in drie verschillende landen.
323
00:35:17,086 --> 00:35:22,390
Maar deze, m'n Mexicaanse villa
was m'n favoriet.
324
00:35:23,791 --> 00:35:27,459
En alles werd vernietigd.
Chow ging naar de gevangenis.
325
00:35:27,459 --> 00:35:31,129
Alles werd me afgenomen.
Mijn huizen...
326
00:35:31,229 --> 00:35:34,198
werden verkocht op een veiling.
327
00:35:34,931 --> 00:35:40,568
Maar ik weet iets wat niemand anders weet.
Ik heb 't goud in dit huis verstopt.
328
00:35:40,601 --> 00:35:45,204
Het goud van Marshall?
- Ja, in de keldermuur.
329
00:35:46,471 --> 00:35:50,574
Niemand weet dit,
en wij gaan 't halen.
330
00:35:50,740 --> 00:35:54,910
Wacht eens even.
Moeten we inbreken?
331
00:35:55,077 --> 00:36:00,646
Marshall wil z'n goud.
Hij gaat door totdat ie 't heeft.
332
00:36:00,813 --> 00:36:05,016
Zonder dat, zal hij me vermoorden.
- We gaan niet inbreken.
333
00:36:05,050 --> 00:36:09,953
Dat doen we ook niet.
Het is mijn huis.
334
00:36:10,119 --> 00:36:12,921
Ik ken dat huis van binnen en buiten.
335
00:36:13,554 --> 00:36:18,557
En het beste is nog dat de eigenaar
zelf niet eens weet dat er goud is.
336
00:36:18,557 --> 00:36:21,926
Dus hij zal 't nooit missen.
337
00:36:25,529 --> 00:36:29,097
Jullie hebben 't in de gaten, toch?
- Wat bedoel je?
338
00:36:29,264 --> 00:36:32,833
Zeg 't me als ik 't verkeerd heb.
We breken niet in in dit huis, toch?
339
00:36:33,901 --> 00:36:38,537
Dit huis is veel te klein?
Dit is slechts een model, nietwaar?
340
00:36:38,704 --> 00:36:42,506
Wat?
M'n kippen.
341
00:36:47,909 --> 00:36:52,712
Ze zijn opgeleid om te doden.
- Zijn snavel is scherp.
342
00:36:56,548 --> 00:36:59,916
Niet bewegen.
Ik probeer te helpen.
343
00:37:02,384 --> 00:37:05,319
Recht in z'n kont.
- Ben je gek geworden?
344
00:37:05,486 --> 00:37:08,255
Schieten.
345
00:37:10,489 --> 00:37:13,291
Stu, uit 't raam.
346
00:37:14,792 --> 00:37:16,927
Gooi ze eruit.
347
00:37:22,564 --> 00:37:26,866
Niet tegenstribbelen.
Laat 't gaan.
348
00:37:30,402 --> 00:37:33,870
Je hebt vele veldslagen gewonnen, Wallace.
349
00:37:34,037 --> 00:37:35,905
Maar deze win je niet.
350
00:37:44,443 --> 00:37:48,413
Wat is er mis met de kippen?
- Ze zijn boos.
351
00:37:48,580 --> 00:37:52,982
Ik voer ze alleen maar cocaïne.
En kip.
352
00:37:59,119 --> 00:38:04,989
Prachtig huis, Chow.
- Het was mijn Shangri-La, en nu is 't weg.
353
00:38:05,156 --> 00:38:09,592
Wil je niet in de bus spugen?
354
00:38:09,759 --> 00:38:14,129
Wie woont er nu?
- Eén of andere internet-miljonair.
355
00:38:14,296 --> 00:38:20,499
Het is zijn vakantiehuis.
Er is niemand. Alleen maar waakhonden.
356
00:38:20,666 --> 00:38:24,502
We gooien deze burgers over 't hek,
en wachten totdat ze in slaap vallen.
357
00:38:24,669 --> 00:38:28,804
Zorg ervoor dat ze sterven.
- We gaan ze niet vermoorden.
358
00:38:28,971 --> 00:38:33,774
Ze zullen uren slapen.
- Werk je bij de dierenbescherming of zo?
359
00:39:06,727 --> 00:39:09,295
Neem aan, Alan.
360
00:39:14,432 --> 00:39:17,768
Waar ga je heen?
- Dat zul je zien. Sorry, loser.
361
00:39:17,934 --> 00:39:21,636
Het spijt me, klootzak.
362
00:39:22,637 --> 00:39:24,139
Volg me.
363
00:39:26,173 --> 00:39:30,041
Goed, er zijn twee beveiligingscamera's.
364
00:39:30,175 --> 00:39:34,478
Als je één draadje doorknipt gaat 't
alarm af en is er overal politie.
365
00:39:34,644 --> 00:39:38,080
Maar als je ze beide tegelijk
doorknipt is het onschadelijk.
366
00:39:38,247 --> 00:39:40,882
Hoe doen we dat zonder
dat 't alarm afgaat?
367
00:39:41,048 --> 00:39:43,984
Let op.
368
00:39:45,651 --> 00:39:49,621
Nog meer stomme vragen?
Wie gaat er mee?
369
00:39:50,220 --> 00:39:53,823
Ik ga mee.
- Vertel jij 't hem?
370
00:39:57,192 --> 00:40:01,327
Alan, je bent te dik.
- Begrepen.
371
00:40:18,638 --> 00:40:21,273
Je schopte me, klootzak.
372
00:40:24,108 --> 00:40:28,777
Nee, niet gaan staan.
We moeten ons voordoen als honden.
373
00:40:29,812 --> 00:40:33,681
Goed idee. Welke kant op?
- In de keuken.
374
00:40:35,682 --> 00:40:42,252
Wat ben je aan het doen?
- Ik groet je. We zijn honden, toch?
375
00:40:48,657 --> 00:40:51,459
Stu.
Kijk eens.
376
00:40:52,726 --> 00:40:57,095
Verschrikkelijk.
377
00:40:58,996 --> 00:41:01,565
Chow, hou daarmee op.
378
00:41:15,107 --> 00:41:17,608
Ik ben er.
En nu?
379
00:41:17,641 --> 00:41:21,377
Verwijder het deksel,
zodat je de draden kan zien.
380
00:41:24,512 --> 00:41:27,013
Klaar.
381
00:41:27,481 --> 00:41:30,149
Knip de grijze draad door op drie.
382
00:41:30,316 --> 00:41:33,650
Eén, twee...
- Wacht.
383
00:41:33,817 --> 00:41:37,320
Ik heb alleen een rode,
groene en gele draad.
384
00:41:37,487 --> 00:41:40,522
Vreemd. Ik heb lichtgrijs,
halfgrijs en donkergrijs.
385
00:41:41,522 --> 00:41:46,625
Echt waar?
- Sorry, ik ben kleurenblind.
386
00:41:46,792 --> 00:41:50,928
Wat?
- Knip maar gewoon de middelste door.
387
00:41:51,095 --> 00:41:53,630
Misschien hebben we dan niet dezelfde?
388
00:41:53,797 --> 00:41:56,798
Op drie. Eén, twee...
- Stop.
389
00:41:59,566 --> 00:42:01,268
Ik kom naar je toe.
390
00:42:02,869 --> 00:42:07,405
Waarom duurt 't zo lang?
- Waar heb je dat shirt weg?
391
00:42:09,073 --> 00:42:12,441
Phil?
- Wat?
392
00:42:12,608 --> 00:42:15,910
Schattige shirtje.
Waar heb je die weg?
393
00:42:19,346 --> 00:42:21,881
Wat is 't probleem?
394
00:42:22,881 --> 00:42:27,917
Zeg me welke ik moet doorknippen.
- Deze grijze.
395
00:42:28,084 --> 00:42:31,887
Dat is groen.
396
00:42:32,054 --> 00:42:35,422
Welke is rood?
- Die in je linkerhand.
397
00:42:35,588 --> 00:42:40,458
- Welke hand is dat?
Ik ben ook dyslectisch.
398
00:42:41,826 --> 00:42:47,329
Waar heb je het gekocht?
Er is een Diesel-winkel in 't centrum.
399
00:42:47,496 --> 00:42:51,665
Naast de snackbar.
- Ik weet niet of 't Diesel is.
400
00:42:51,832 --> 00:42:54,267
Het ziet eruit als een Diesel.
401
00:42:56,468 --> 00:43:00,438
Wat is er mis met jou?
- Je houdt nog steeds dezelfde vast, toch?
402
00:43:00,604 --> 00:43:03,605
Zo ongeveer.
403
00:43:03,706 --> 00:43:07,275
Goed. Op drie.
404
00:43:07,308 --> 00:43:10,811
Eén, twee, drie.
405
00:43:17,147 --> 00:43:19,482
Het is gelukt.
406
00:43:23,418 --> 00:43:27,220
Is 't gelukt?
- Hartstikke makkelijk.
407
00:43:27,387 --> 00:43:29,922
Je moest eens weten.
- Kom mee.
408
00:43:33,458 --> 00:43:37,226
Rustig aan, Chow.
- Laat hem doodvallen.
409
00:43:37,393 --> 00:43:40,462
Hij woont in mijn huis en mijn leven.
410
00:43:40,628 --> 00:43:44,031
Laten we vasthouden aan het plan.
- Goed.
411
00:43:45,565 --> 00:43:48,266
Beschadigd.
412
00:43:48,433 --> 00:43:51,769
Hij is niet te houden.
- Laten we opschieten.
413
00:43:56,438 --> 00:43:59,540
Deze kant op.
Kom op.
414
00:44:06,578 --> 00:44:11,247
Het is begraven achter deze muur.
- Alsjeblieft, baas.
415
00:44:20,353 --> 00:44:22,521
Gaat het?
416
00:44:22,688 --> 00:44:24,756
Ja, ik ben aan 't opwarmen.
417
00:44:25,056 --> 00:44:29,291
Hij is zwaar. Hebben we niet een lichtere?
- Laat mij 't doen.
418
00:44:29,458 --> 00:44:32,193
Ook goed.
419
00:44:43,668 --> 00:44:50,104
Doe je shirt uit, dan is 't makkelijker.
- Dat heb ik ook gehoord.
420
00:45:26,126 --> 00:45:30,296
Zie je wel?
Chow is voor je terug gekomen.
421
00:45:48,107 --> 00:45:51,609
Dat was de laatste.
- Zeker weten?
422
00:45:52,776 --> 00:45:56,012
Ben je echt zeker?
423
00:45:56,179 --> 00:45:58,814
Mooi zo.
424
00:46:28,565 --> 00:46:31,433
Doe die deur open.
425
00:47:08,390 --> 00:47:10,024
Stuart Price.
426
00:47:10,190 --> 00:47:15,527
Geen grote misdaden.
Eén keer gearresteerd in Las Vegas.
427
00:47:15,727 --> 00:47:22,765
Phil Wenneck. Geen misdaden.
Ook gearresteerd in Las Vegas.
428
00:47:25,333 --> 00:47:27,100
Alan Garner.
429
00:47:32,170 --> 00:47:35,205
Is dit allemaal juist?
430
00:47:46,146 --> 00:47:49,615
"Aftrekken in een stadsbus".
Ja, dat was ik.
431
00:47:49,781 --> 00:47:53,684
We zijn hier al vijf uur.
We hebben u alles verteld.
432
00:47:53,850 --> 00:47:58,253
Nee, jullie hebben 'n verhaaltje verteld
over een kleine Chinees.
433
00:47:58,353 --> 00:48:01,088
Leslie Chow, 'n internationale crimineel.
Zoek maar op.
434
00:48:01,188 --> 00:48:06,625
Niemand heeft 'm gezien,
ook niet in dat hotel wat je zei.
435
00:48:06,725 --> 00:48:07,892
Waarschijnlijk omdat hij de stad uit is.
436
00:48:08,059 --> 00:48:12,862
Dat is één theorie.
Of jullie liegen.
437
00:48:14,463 --> 00:48:18,832
"Indecent gedrag"
In een restaurant op kerstavond.
438
00:48:26,770 --> 00:48:28,771
Pardon.
439
00:48:33,408 --> 00:48:39,345
Ze zijn er geweest.
- Waarom zou Mr Chow dit doen?
440
00:48:39,912 --> 00:48:43,781
Omdat hij een hebberige klootzak is
die ons heeft misbruikt.
441
00:48:43,947 --> 00:48:48,651
Maar hij is onze vriend.
- Word wakker, Alan.
442
00:48:51,553 --> 00:48:55,688
Jullie kunnen gaan.
Alle aanklachten zijn ingetrokken.
443
00:48:55,855 --> 00:49:01,092
Door wie?
- Jullie hebben geluk, er staat 'n auto klaar.
444
00:49:01,926 --> 00:49:04,261
Kom op.
Wegwezen.
445
00:49:12,632 --> 00:49:14,933
Wat?
446
00:49:16,868 --> 00:49:23,138
Sorry, maar... Wat is dit?
- Stap in.
447
00:49:33,344 --> 00:49:37,214
Pardon, meneer.
Waar gaan we heen?
448
00:50:04,330 --> 00:50:06,565
Welkom terug.
449
00:50:16,238 --> 00:50:20,073
Wat is dit nou?
- Laten we gaan?
450
00:50:24,376 --> 00:50:27,311
Naar de achtertuin.
451
00:50:39,486 --> 00:50:45,222
Kom terug, jij.
- Leslie Chow heeft hier nooit gewoond.
452
00:50:45,422 --> 00:50:50,558
Jullie hebben niet bij hem ingebroken,
maar jullie hebben bij mij ingebroken.
453
00:50:50,658 --> 00:50:52,960
Ik snap 't niet.
454
00:50:53,060 --> 00:50:56,262
Je hebt 't gestolen goud niet teruggebracht.
455
00:50:57,830 --> 00:51:02,666
Jullie hebben de tweede helft ook gestolen.
456
00:51:02,867 --> 00:51:08,337
Die helft die hij eerst niet had?
- Jullie waren z'n handlangers.
457
00:51:08,436 --> 00:51:14,173
We dachten dat we hielpen.
- Hartelijk bedankt.
458
00:51:14,340 --> 00:51:18,709
Bedankt dat jullie me bestolen hebben,
van m'n huis een puinhoop hebben gemaakt...
459
00:51:18,876 --> 00:51:24,446
en m'n honden hebben vermoord.
- Ze zijn verdoofd.
460
00:51:24,446 --> 00:51:29,215
Jullie weten 't zeker niet.
461
00:51:29,382 --> 00:51:32,351
Chow heeft de nekken gebroken.
462
00:51:32,518 --> 00:51:35,353
En daar moet iemand voor boeten.
463
00:51:35,520 --> 00:51:38,355
Hij heeft gelijk.
464
00:51:46,126 --> 00:51:48,561
Mijn beveiligingshoofd.
465
00:51:48,728 --> 00:51:52,630
Hij kon drie dwazen en een Chinees
met een tang niet eens stoppen.
466
00:51:52,797 --> 00:51:55,799
Niet te geloven.
467
00:52:00,501 --> 00:52:06,839
Ik weet dat het eng is.
Hector, haal 'n broek voor Alan.
468
00:52:07,039 --> 00:52:11,542
Maatje 44.
Neem maar 'n paar mee.
469
00:52:11,708 --> 00:52:16,244
Jullie hebben Chow al eens gevonden.
Vind hem en mijn goud nog maar 's.
470
00:52:17,112 --> 00:52:22,482
Maar we hebben geen auto.
Chow heeft m'n busje gestolen.
471
00:52:22,582 --> 00:52:26,517
Neem die limo maar mee.
Hector heeft de sleutels.
472
00:52:26,684 --> 00:52:29,019
Vandaag maak ik Doug's dood.
473
00:52:36,123 --> 00:52:40,760
Ik heb nog nooit iemand vermoord zien worden.
- Dat was heftig.
474
00:52:40,927 --> 00:52:43,695
Hij viel, en hij was dood.
475
00:52:43,861 --> 00:52:46,729
Ik voel me ziek.
- Ik ook.
476
00:52:46,896 --> 00:52:49,998
Misschien moeten we ergens gaan eten.
477
00:52:52,700 --> 00:52:57,269
Wat gaan we doen. We weten niet waar ie is.
- Ik weet 't ook niet.
478
00:52:57,436 --> 00:53:02,406
Misschien kan de politie je busje opsporen
als we 't als gestolen opgeven.
479
00:53:02,606 --> 00:53:04,774
Dat is 't proberen waard.
480
00:53:06,609 --> 00:53:12,579
M'n telefoon ligt nog in 't busje.
- Ik heb 'n "Vind m'n telefoon-app".
481
00:53:12,746 --> 00:53:17,849
We hebben andere zaken aan ons hoofd.
- Wacht even. Als je telefoon in 't busje ligt...
482
00:53:18,015 --> 00:53:21,218
en Chow 't busje heeft,
dat is je telefoon bij Chow.
483
00:53:21,318 --> 00:53:24,019
We hebben andere zaken aan ons hoofd.
484
00:53:24,120 --> 00:53:27,821
Geef me je telefoon.
Het is briljant.
485
00:53:27,988 --> 00:53:31,457
Wat is je wachtwoord?
- Hé, Phil?
486
00:53:31,624 --> 00:53:34,226
Wat?
- Mijn wachtwoord is: "Hé, Phil."
487
00:53:36,894 --> 00:53:39,195
Ja, inderdaad.
488
00:53:39,362 --> 00:53:43,765
Phil begrijpt het. Er is niets erger,
dan dat je je telefoon kwijt bent.
489
00:53:44,766 --> 00:53:49,101
Een man is dood en je schoonbroer is ontvoerd.
Weet je zeker dat er niks ergers is?
490
00:53:49,268 --> 00:53:54,972
Je begrijpt het niet, hè?
Je begrijpt 't echt niet.
491
00:53:55,139 --> 00:53:59,841
Ik heb meer dan 60 apps.
Wat als ik mijn telefoon kwijt?
492
00:54:00,041 --> 00:54:05,478
Weet je hoe lang 't duurt
om ze weer opnieuw te downloaden?
493
00:54:06,745 --> 00:54:09,781
Je hebt gelijk.
Daar had ik niet aan gedacht.
494
00:54:09,947 --> 00:54:14,550
Het gaat niet altijd om jou.
- Hij maakt contact.
495
00:54:16,718 --> 00:54:20,954
Natuurlijk.
- Wat? Waar is hij?
496
00:54:23,089 --> 00:54:26,691
Hij is in Las Vegas.
- Ik zit voorin.
497
00:54:37,198 --> 00:54:40,166
Ik vond 't niet leuk
om zo tegen je te praten.
498
00:54:40,332 --> 00:54:43,635
Ik snap niet waarom je me
zo probeert uit te lokken.
499
00:54:43,802 --> 00:54:50,238
We hebben veel meegemaakt.
Maar je hebt niets geleerd. Niets.
500
00:54:51,173 --> 00:54:55,508
Denk er eens over na.
Ik wacht in de limo.
501
00:54:57,377 --> 00:54:59,712
Het komt wel goed met 'm.
502
00:55:37,768 --> 00:55:42,003
Iemand moet deze plek vernietigen.
503
00:55:43,805 --> 00:55:47,107
Ik beloofde mezelf
nooit meer terug te keren.
504
00:55:48,708 --> 00:55:52,877
Maak je geen zorgen.
Het eindigt vanavond allemaal.
505
00:56:00,115 --> 00:56:03,484
Het is 200 meter vooruit en dan naar rechts.
506
00:56:04,618 --> 00:56:08,286
En daar is 't.
Ongelooflijk.
507
00:56:19,527 --> 00:56:22,095
Hij heeft 'm achtergelaten.
508
00:56:23,696 --> 00:56:27,332
Hij staat open.
- Je meent 't.
509
00:56:27,499 --> 00:56:30,134
Kijk of hij iets heeft achtergelaten.
510
00:56:32,235 --> 00:56:35,170
Ik heb de Demorol gevonden.
- Bewaar 't. We zullen 't nodig hebben.
511
00:56:35,237 --> 00:56:38,638
Ik heb m'n telefoon,
maar de sleutels zijn weg.
512
00:56:38,805 --> 00:56:42,574
Alan, heb jij wat?
- Nee, zelfs 't goud niet.
513
00:56:43,841 --> 00:56:47,944
Waarom zou Chow hierheen gaan?
- Ja, waarom?
514
00:56:48,111 --> 00:56:51,013
Waarom hier?
515
00:56:57,850 --> 00:56:59,985
Prachtig.
516
00:57:02,820 --> 00:57:08,324
Pardon, hebt u de chauffeur van 't busje gezien?
Een kleine, korte Aziaat?
517
00:57:08,424 --> 00:57:12,993
Ze zijn allemaal klein.
- Dat is helemaal waar.
518
00:57:13,160 --> 00:57:19,230
Hij heeft misschien goud proberen te verkopen.
- Dat zijn mijn zaken, nietwaar?
519
00:57:19,863 --> 00:57:22,066
Ik vind je shirt leuk.
520
00:57:25,100 --> 00:57:29,704
Ik was bij dat concert.
Hij speelde Captain Jack.
521
00:57:30,637 --> 00:57:34,173
Ik heb gehoord dat 't legendarisch was.
522
00:57:34,340 --> 00:57:37,842
Je hebt geen idee.
- Denk je dat?
523
00:57:40,977 --> 00:57:45,246
Cassie, ik heb honger.
Je had toch Chinees besteld?
524
00:57:45,413 --> 00:57:49,615
Mama, ik spreek met een klant.
Je eet wanneer ik dat zeg.
525
00:57:49,782 --> 00:57:54,118
Zet 'm in de achteruit,
anders ga je ervoor boeten.
526
00:57:58,488 --> 00:58:01,289
Ze is onbeschoft.
- Dank je wel.
527
00:58:01,456 --> 00:58:06,126
Heb je dat gehoord? Niemand vindt je leuk.
- Ja, hou je stil.
528
00:58:08,927 --> 00:58:10,962
Je bent slim.
529
00:58:18,834 --> 00:58:23,303
Een Chinese man kwam hier binnen.
Het was behoorlijk raar.
530
00:58:23,503 --> 00:58:28,506
Hij verkocht me een goudstaaf. Hij wilde
slechts 18.000 terwijl 't 400.000 waard is.
531
00:58:28,606 --> 00:58:32,475
Zei hij waar hij heen ging?
- Pardon. Had ik 't tegen jou?
532
00:58:38,279 --> 00:58:42,981
Hij wilde drie dingen.
Een paar meiden, een paar jongens en badzout.
533
00:58:43,148 --> 00:58:46,784
Ik heb 'm een nummer gegeven van een
escortbureau, en hij vertrok.
534
00:58:49,419 --> 00:58:53,688
Succes om er iets uit te krijgen.
535
00:58:53,855 --> 00:58:55,856
Dank je wel.
536
00:59:50,256 --> 00:59:54,625
We moeten gaan.
537
01:00:23,309 --> 01:00:25,311
Ik doe 't wel.
538
01:00:41,354 --> 01:00:44,055
Heb je al wat?
- Nee, ik wacht nog.
539
01:00:46,790 --> 01:00:49,659
Kijk hem eens blij zijn.
540
01:00:49,826 --> 01:00:53,061
Heb je ooit zo'n intens moment beleefd?
541
01:00:53,228 --> 01:00:59,164
Het was heftig.
- Ja, het was nogal intens.
542
01:00:59,331 --> 01:01:03,835
Het is een noodgeval.
Hij heeft Aziatisch accent.
543
01:01:04,635 --> 01:01:10,038
Ik begrijp dat,
maar het is een speciaal geval.
544
01:01:13,107 --> 01:01:17,076
Het is 'n escortbureau.
Ze willen niets zeggen.
545
01:01:21,312 --> 01:01:23,313
Misschien één van de meisjes zelf?
546
01:01:27,116 --> 01:01:30,217
Heb je haar nummer nog?
- Ja, maar...
547
01:01:30,484 --> 01:01:34,820
Het wordt best gênant.
- Het is onze enige kans.
548
01:01:34,987 --> 01:01:38,923
Ze glimlachte weer naar me
vanuit de winkel.
549
01:01:40,423 --> 01:01:43,392
Het is de mooiste dag van mijn leven.
550
01:01:44,826 --> 01:01:50,497
Hallo.
- Hallo. Lang niet gezien.
551
01:01:50,663 --> 01:01:52,431
Kom binnen.
Je ziet er geweldig uit.
552
01:01:52,498 --> 01:01:56,300
Jij ook, je bent zwanger.
- Ik voel me zo dik.
553
01:01:56,366 --> 01:02:01,069
Willen jullie de schoenen uit doen?
Ik heb iets tegen bacteriën.
554
01:02:05,206 --> 01:02:08,774
Alan, wat doe je?
555
01:02:10,976 --> 01:02:16,712
Je hebt een prachtig huis.
- Ik ben 'n jaar geleden getrouwd met een chirurg.
556
01:02:16,712 --> 01:02:19,147
Weer een dokter, ongelofelijk of niet?
- Weer een dokter.
557
01:02:19,147 --> 01:02:21,949
Zijn naam is Jeff.
Jullie zullen 'm leuk vinden.
558
01:02:22,015 --> 01:02:25,518
Tyler, zeg 's gedag.
559
01:02:27,285 --> 01:02:31,488
Is dat de baby?
- Ja, de tijd vliegt voorbij.
560
01:02:33,423 --> 01:02:35,624
Kunnen we even ergens anders praten?
561
01:02:35,657 --> 01:02:39,493
Ja, laten we naar de keuken gaan.
Willen jullie koffie?
562
01:02:43,963 --> 01:02:45,964
Kom je?
563
01:02:46,130 --> 01:02:50,566
Jade, is 't goed dat ik de kleine even gedag zeg?
- Natuurlijk.
564
01:03:10,912 --> 01:03:15,349
Leuk speelgoed.
- Dank je. Jeff heeft 't voor me gekocht.
565
01:03:15,915 --> 01:03:18,450
Jeff?
Is dat je nep vader?
566
01:03:24,187 --> 01:03:27,489
Vroeger heette je Carlos.
Wist je dat?
567
01:03:27,656 --> 01:03:30,491
Nee.
- Dat was wel zo.
568
01:03:30,658 --> 01:03:34,126
Dat past wel beter bij je, vind ik.
569
01:03:40,030 --> 01:03:43,866
Weet je nog wie ik ben?
570
01:03:49,869 --> 01:03:52,371
Ben jij mijn echte vader?
571
01:03:59,109 --> 01:04:00,609
Ja.
572
01:04:00,776 --> 01:04:04,712
Ik weet het niet.
Ik ben al jaren geleden gestopt, snap je?
573
01:04:04,878 --> 01:04:07,247
Dat begrijpen we.
574
01:04:07,413 --> 01:04:10,315
Jeff kent mijn verleden
en vindt dat niet erg, maar...
575
01:04:10,482 --> 01:04:16,419
Je hoeft alleen maar te bellen om te horen,
of iemand weet waar hij is.
576
01:04:16,586 --> 01:04:19,421
We kunnen je hulp echt heel erg goed gebruiken.
577
01:04:19,588 --> 01:04:22,889
Je vond het heerlijk dat ik je altijd droeg.
578
01:04:23,056 --> 01:04:27,092
Soms voel ik nog steeds je hoofdje
op mijn borst liggen.
579
01:04:30,128 --> 01:04:34,363
Hoe vind je die nieuwe kerel, Jeff?
- Hij is best aardig.
580
01:04:34,530 --> 01:04:38,266
Mijn vader was ook leuk.
We deden alles samen.
581
01:04:38,432 --> 01:04:40,601
Hij was mijn vriend.
582
01:04:46,070 --> 01:04:48,839
Ik heb hem heel erg teleurgesteld.
583
01:04:54,509 --> 01:04:57,678
Vertrouw me, ga daar niet heen.
Niet naar deze.
584
01:04:57,711 --> 01:04:59,212
Ik hou ook van jou.
585
01:05:00,646 --> 01:05:05,683
Ze zegt dat er een gekke Chinees
in de penthouse van het Caesars Palace woont.
586
01:05:05,850 --> 01:05:10,953
Het stikt er van de meisjes en drugs.
Dat lijkt me geen fijn feestje.
587
01:05:11,120 --> 01:05:14,821
Alan?
We moeten gaan.
588
01:05:18,023 --> 01:05:22,292
Ik moet gaan.
Het was fijn om met je te praten.
589
01:05:22,459 --> 01:05:24,128
Geef me de vijf.
590
01:05:28,463 --> 01:05:32,799
Leuk om je weer eens te zien.
- Ja. En bedankt voor de hulp.
591
01:05:32,966 --> 01:05:36,034
Hij is een leuke jongen.
- Hij is geweldig.
592
01:05:55,247 --> 01:05:57,882
Ik heb iets voor je.
593
01:06:04,652 --> 01:06:06,987
Perfect.
- Kom op zeg.
594
01:06:07,154 --> 01:06:10,222
Tot de volgende keer, Carlos.
595
01:06:13,558 --> 01:06:17,026
We hebben hem gevonden..
- Waar is hij?
596
01:06:17,193 --> 01:06:20,862
Caesars Palace.
- Zeg hem dat we naar Las Vegas vliegen.
597
01:06:21,029 --> 01:06:24,731
We komen eraan.
Er is een plek, net buiten de stad.
598
01:06:24,898 --> 01:06:30,067
Ik sms de details. Zorg dat je er om 06:00 bent.
En zorg ervoor dat die klootzak vastgebonden zit.
599
01:06:31,335 --> 01:06:33,336
Marshall, hier is Phil.
600
01:06:33,503 --> 01:06:37,772
We hebben Chow niet gevangen,
we weten alleen waar hij is.
601
01:06:37,939 --> 01:06:42,009
We hoopten dat jullie
hem daar zouden oppakken.
602
01:06:42,175 --> 01:06:46,678
Het kan me niet schelen wat jullie hoopten.
Jullie zouden Chow bij mij brengen.
603
01:06:46,711 --> 01:06:50,613
Om zes uur,
anders sterft je vriend.
604
01:07:00,853 --> 01:07:04,522
Ik krijg hier de kriebels van.
605
01:07:04,689 --> 01:07:09,092
Ja, inderdaad.
Het is geweldig om terug te zijn.
606
01:07:09,258 --> 01:07:11,726
Zo veel goede herinneringen.
- Serieus?
607
01:07:11,893 --> 01:07:15,795
Dit is de situatie. Je hebt een sleutel nodig
om op zijn verdieping te komen.
608
01:07:15,995 --> 01:07:20,299
Als je er éénmaal bent, staat er ook nog
bewaking bij de deur. Belachelijk.
609
01:07:20,466 --> 01:07:23,000
Laat me raden.
Dat is zijn suite?
610
01:07:25,235 --> 01:07:27,870
Ja, die met de stroboscoop.
611
01:07:29,037 --> 01:07:31,772
Ik heb een idee.
612
01:07:31,939 --> 01:07:34,207
Maar dat zul je niet leuk vinden.
613
01:07:35,742 --> 01:07:39,110
Dat gaat nooit lukken.
- Niet met die houding.
614
01:07:40,111 --> 01:07:43,079
Wist je dat het hele hotel
gebouwd is van steentjes?
615
01:07:47,381 --> 01:07:49,716
Kom op.
616
01:07:49,883 --> 01:07:51,984
ALLEEN TOEGANG VOOR PERSONEEL
617
01:07:54,153 --> 01:07:57,521
Als we Chow verdoofd hebben,
brengen Alan en ik hem naar de lobby.
618
01:07:57,721 --> 01:08:01,257
Jij staat klaar met 'n draaiende motor.
Klaar om te gaan.
619
01:08:01,424 --> 01:08:04,459
Weet je het zeker?
- Geef me de spuit.
620
01:08:06,026 --> 01:08:11,130
Ik zie je over 20 minuten.
- Phil. Niet sterven.
621
01:08:48,420 --> 01:08:50,854
Ben je er klaar voor?
622
01:08:51,021 --> 01:08:53,022
Wat gingen we doen?
623
01:09:06,997 --> 01:09:12,200
We klimmen naar beneden en springen
de laatste twee meter tot op 't balkon.
624
01:09:21,873 --> 01:09:25,642
Spuug zelf in je handen.
625
01:09:36,582 --> 01:09:38,817
Komt door de droge woestijnlucht.
626
01:09:38,950 --> 01:09:41,552
Alan, het hoeft niet per se.
627
01:10:04,599 --> 01:10:06,600
Pas op.
628
01:10:08,369 --> 01:10:10,970
Phil?
- Niets aan de hand.
629
01:10:12,004 --> 01:10:13,838
Het gaat goed.
630
01:10:14,005 --> 01:10:17,073
Wat is er?
- Wacht even.
631
01:10:17,240 --> 01:10:20,876
Blijf even hangen.
Schommel even van de muur af.
632
01:10:21,043 --> 01:10:24,378
Alan.
- Niet bewegen.
633
01:10:25,545 --> 01:10:28,280
Gelukt?
- Nee, wacht even.
634
01:10:43,456 --> 01:10:45,824
Is alles in orde?
635
01:10:45,991 --> 01:10:51,528
Het gaat prima.
Alles onder controle.
636
01:10:55,797 --> 01:10:57,965
Alles goed met je?
637
01:11:07,837 --> 01:11:09,873
Alan, nu is 't jouw beurt.
638
01:11:14,642 --> 01:11:19,812
Zo ja.
- Ik kan dit niet.
639
01:11:26,015 --> 01:11:28,517
Bel de bewakers.
640
01:11:28,684 --> 01:11:31,652
Ik val naar beneden.
- Hou je vast.
641
01:11:31,819 --> 01:11:35,855
Rustig aan.
- Ik ga vallen.
642
01:11:40,525 --> 01:11:42,492
Alles goed met je?
643
01:11:42,659 --> 01:11:46,195
Help!
644
01:11:54,167 --> 01:11:59,070
Ik ga dood, Phil.
- Nee, he gaat goed. Gewoon...
645
01:11:59,469 --> 01:12:01,571
Laat je gewoon vallen.
646
01:12:01,738 --> 01:12:03,572
Echt niet.
647
01:12:03,739 --> 01:12:09,142
Ik zit hier prima.
- Je kunt het. Ik zal je opvangen.
648
01:12:09,909 --> 01:12:12,444
Gewoon...
649
01:12:12,611 --> 01:12:15,412
loslaten.
650
01:12:23,117 --> 01:12:25,685
Zo gaat 't goed.
Spring gewoon recht naar beneden.
651
01:12:27,120 --> 01:12:29,054
Je niet afzetten.
652
01:12:31,389 --> 01:12:34,524
Kom hier.
653
01:12:37,893 --> 01:12:42,162
Alles goed met je?
654
01:12:44,364 --> 01:12:46,698
Ik was bijna dood, Phil.
655
01:12:46,865 --> 01:12:50,701
Ik had nooit losgelaten.
Je bent mijn maat.
656
01:12:50,868 --> 01:12:53,370
En jij bent mijn vriend.
657
01:12:53,535 --> 01:12:56,137
Wat doe je?
658
01:12:58,539 --> 01:13:00,641
Goed.
659
01:13:01,674 --> 01:13:04,342
Laten we die klootzak pakken.
660
01:13:28,190 --> 01:13:29,824
Wat?
661
01:13:58,142 --> 01:14:00,110
Klootzak.
662
01:14:00,244 --> 01:14:02,245
Pak het pistool.
663
01:14:10,383 --> 01:14:12,551
Alles goed met je?
664
01:14:21,823 --> 01:14:25,893
Maak die verdomde deur open.
665
01:14:33,631 --> 01:14:36,666
Chow, stop.
- Klootzakken.
666
01:14:36,832 --> 01:14:39,268
Kom daar vanaf.
Straks raak je nog gewond.
667
01:14:39,467 --> 01:14:42,970
Niets kan Chow verwonden.
Ik ben onwinbaar
668
01:14:43,971 --> 01:14:47,472
Het is onoverwinnelijk
en je bent hartstikke gek.
669
01:14:47,639 --> 01:14:51,508
Kom daar vanaf, anders wordt het nog je dood.
- Dood?
670
01:14:51,675 --> 01:14:55,978
Hoe kun je iets doden,
dat allang dood is?
671
01:15:07,652 --> 01:15:11,020
Gaat alles goed?
- Nee. kijk eens omhoog.
672
01:15:12,355 --> 01:15:15,890
Wat is dat?
- Dat is Chow.
673
01:15:15,956 --> 01:15:18,358
Wat?
- Volg hem.
674
01:15:26,897 --> 01:15:28,898
Ik hou van cocaïne!
675
01:15:30,666 --> 01:15:32,767
Eruit!
676
01:15:34,401 --> 01:15:37,603
Wat is er gebeurd?
- We hadden hem en toen sprong hij.
677
01:15:37,770 --> 01:15:42,406
Hij is gek.
- Ik ben gek.
678
01:15:45,208 --> 01:15:50,578
Dit is prachtig.
679
01:15:53,013 --> 01:15:57,015
Verlies hem niet uit het oog..
- Ik doe mijn best.
680
01:16:17,594 --> 01:16:21,564
We nemen het goud mee.
Wat gebeurt er, Stuart?
681
01:16:21,730 --> 01:16:24,465
Ik heb hem.
682
01:16:36,806 --> 01:16:40,475
Ik zie hem niet meer.
Zeg dat nou niet. Raak hem niet kwijt.
683
01:16:40,641 --> 01:16:44,611
Het is veel moeilijker dan je denkt.
Ik ben maar een tandarts.
684
01:16:44,778 --> 01:16:48,479
Nee, je bent een dokter.
Vind hem.
685
01:16:54,517 --> 01:16:57,185
Waar ging hij heen?
686
01:16:58,686 --> 01:17:02,689
Ik had hier beter over na moeten denken.
687
01:17:05,524 --> 01:17:07,725
Aan de kant.
688
01:17:09,292 --> 01:17:12,361
Stu, stop de auto.
689
01:17:12,528 --> 01:17:16,964
Dat kan ik niet.
Het pedaal zit vast.
690
01:17:19,532 --> 01:17:23,702
Ik kan niets zien.
Ga er vanaf.
691
01:17:23,869 --> 01:17:27,470
Ik kan niet remmen.
Aan de kant.
692
01:17:27,637 --> 01:17:31,840
Ik kan niets zien.
- Nu sterven we eindelijk.
693
01:17:42,347 --> 01:17:46,349
Allemachtig.
- Stu, wat is er gebeurd ?
694
01:17:47,517 --> 01:17:49,718
Wat gebeurt er?
695
01:17:49,885 --> 01:17:52,586
We hebben een ongeluk gehad
en ik denk dat hij dood is.
696
01:17:53,786 --> 01:17:56,088
Ik denk dat ik hem heb vermoord.
697
01:18:05,894 --> 01:18:10,264
Hij beweegt niet.
698
01:18:26,473 --> 01:18:29,341
Hij leeft nog.
Geweldig.
699
01:18:29,508 --> 01:18:34,778
Gooi hem in de auto en haal ons op.
We zien je bij de parkeer service.
700
01:18:34,945 --> 01:18:38,848
Dat was een mooi ritje, of niet?
701
01:18:39,015 --> 01:18:43,784
Ja, dat was best ruig.
- Mijn ballen zijn gevoelloos.
702
01:18:43,951 --> 01:18:48,086
Zou je even willen kijken
of het goed met ze gaat?
703
01:18:48,253 --> 01:18:51,255
Het is voorbij, Leslie.
704
01:18:55,558 --> 01:18:59,494
Wacht even.
Laten we een deal maken.
705
01:18:59,661 --> 01:19:01,628
Wil je dat Chow je pijpt?
706
01:19:04,363 --> 01:19:06,832
Kom op, Stu.
707
01:19:07,832 --> 01:19:11,100
Ik zou een goede vrouw voor je kunnen zijn.
708
01:19:11,267 --> 01:19:13,335
Geen deals meer.
- Wacht.
709
01:19:31,079 --> 01:19:34,482
Gooi de zakken op de achterbank.
De kofferbak is bezet.
710
01:19:50,191 --> 01:19:53,527
Jongens?
Ik voel me al beter.
711
01:19:53,694 --> 01:19:58,663
Neem de volgende afslag
en dan zes kilometer rechtdoor de woestijn in.
712
01:19:58,797 --> 01:20:03,299
Laat me eruit, dan delen we 't goud.
Dan wint iedereen.
713
01:20:05,033 --> 01:20:10,137
Marshall vermoordt me.
Mijn bloed zal aan jullie handen kleven.
714
01:20:10,670 --> 01:20:13,906
Moet Chows geest
je voor eeuwig achtervolgen, Stu?
715
01:20:14,073 --> 01:20:16,374
Boven je zweven als je met je vrouw neukt?
716
01:20:16,541 --> 01:20:19,543
Hij zal je niet vermoorden.
Hij wil alleen zijn goud terug.
717
01:20:19,710 --> 01:20:23,545
Het is weg. Ik heb de eerste 20 miljoen
in Bangkok uitgegeven.
718
01:20:23,712 --> 01:20:27,348
Daarom kwam ik de andere helft ophalen.
- Stop daarmee. Het is voorbij.
719
01:20:27,481 --> 01:20:33,284
Klootzak. Als ik hier uit kom ruk ik
de longen uit je lijf. Hoor je me?
720
01:20:33,451 --> 01:20:35,385
Je bent ten dode opgeschreven.
721
01:20:38,154 --> 01:20:42,590
Dat meende ik niet.
Chow verliest soms zijn geduld.
722
01:20:42,757 --> 01:20:47,460
Ik heb hulp nodig.
Dat weet ik nu.
723
01:20:49,728 --> 01:20:52,396
Dat is de afslag.
724
01:21:12,008 --> 01:21:13,576
Daar zijn ze.
725
01:21:15,844 --> 01:21:18,279
Alan, ze komen.
Pak jij de laatste zak?
726
01:21:18,446 --> 01:21:21,047
Alsjeblieft, Alan.
727
01:21:45,762 --> 01:21:50,498
Doug.
- Weg bij die zakken.
728
01:21:53,867 --> 01:21:56,135
Zijn we in orde?
- Ja, het is er allemaal.
729
01:21:56,302 --> 01:21:59,537
Niet helemaal,
ik mis de helft nog.
730
01:22:00,537 --> 01:22:02,039
Meer hebben we niet.
731
01:22:02,106 --> 01:22:05,341
Chow zei dat hij de rest
in Bangkok heeft uitgegeven.
732
01:22:06,308 --> 01:22:08,943
Waar is hij?
733
01:22:09,110 --> 01:22:10,944
In de kofferbak.
734
01:22:12,178 --> 01:22:14,480
Afspraak is afspraak.
735
01:22:15,947 --> 01:22:18,015
Geef me de sleutels.
736
01:22:22,118 --> 01:22:27,855
Wat ga je met Chow doen?
- Ik wil graag met hem praten.
737
01:22:29,956 --> 01:22:31,456
Alles goed met je?
738
01:22:38,528 --> 01:22:40,562
Het gesprek is voorbij.
739
01:22:41,563 --> 01:22:43,798
Waarom deed je dat?
740
01:22:43,965 --> 01:22:48,801
Leslie Chow is een gek.
Je kunt niet praten met zo iemand.
741
01:22:48,968 --> 01:22:54,837
Als je geluk hebt, sluit je hem op
in een kofferbak en vermoord je hem.
742
01:22:55,004 --> 01:22:59,674
Je hebt vandaag iets goeds gedaan
Je zou blij moeten zijn.
743
01:23:04,511 --> 01:23:08,079
Wat krijgen we nou?
Denk je dat dit een spelletje is?
744
01:23:08,246 --> 01:23:10,380
Nee.
745
01:23:11,615 --> 01:23:14,216
Doei, klootzakken.
746
01:23:30,126 --> 01:23:32,361
Chow, wacht.
747
01:23:32,528 --> 01:23:36,797
Nu wil je wel praten?
Nu negeer je me niet meer?
748
01:23:36,963 --> 01:23:40,733
Leslie, niet doen.
- Bemoei je er niet mee, dikke.
749
01:23:42,434 --> 01:23:44,635
Nee, Leslie.
750
01:23:49,871 --> 01:23:54,140
Als je Phil wil neerschieten,
moet je eerst langs mij.
751
01:24:01,079 --> 01:24:05,214
Alan.
- Stil. We doen een wedstrijdje staren.
752
01:24:13,019 --> 01:24:15,654
Vandaag blijven jullie leven...
753
01:24:15,821 --> 01:24:18,956
omdat één van jullie mijn vriend is.
754
01:24:20,657 --> 01:24:23,225
Alan, wat heb je gedaan?
755
01:24:23,392 --> 01:24:27,261
Ik opende het luik naar de achterbank.
756
01:24:28,261 --> 01:24:31,097
En gaf hem een pistool?
757
01:24:31,263 --> 01:24:35,899
Ik heb er niet echt over nagedacht.
- Hij gaf Chow een kans.
758
01:24:37,234 --> 01:24:39,569
Meer heb ik niet nodig.
759
01:24:42,537 --> 01:24:45,306
Dikke klootzak.
760
01:24:49,108 --> 01:24:52,543
Het is nooit gemakkelijk.
Niemand wil zoiets zien.
761
01:24:52,677 --> 01:24:55,811
Behalve ik,
maar ik ben geboren als slechterik.
762
01:24:55,978 --> 01:24:58,647
Wacht even,
ik heb iets voor je.
763
01:25:00,849 --> 01:25:03,583
Voor je loyaliteit.
764
01:25:06,952 --> 01:25:10,187
Ik wil dit niet, Mr Chow.
- Oké, geef maar weer terug dan.
765
01:25:10,354 --> 01:25:13,657
Snel, voordat Stu er lucht van krijgt.
766
01:25:14,657 --> 01:25:19,626
Ik wil het ook niet, Chow.
- Net als een eekhoorn die geen nootjes wil?
767
01:25:19,793 --> 01:25:23,296
Het is grappig, omdat hij joods is.
768
01:25:25,363 --> 01:25:27,531
Snap je het niet?
769
01:25:34,236 --> 01:25:36,904
Verdomme.
770
01:25:38,805 --> 01:25:41,774
Wegwezen.
Jullie allemaal.
771
01:25:46,910 --> 01:25:50,779
Vetzak, ik bel je volgende week.
Dan spreken we iets af.
772
01:25:53,847 --> 01:25:58,650
Leslie, we kunnen geen vrienden meer zijn.
- Wat?
773
01:26:00,384 --> 01:26:06,055
Je hebt een slechte invloed op me.
- Alan, je denkt niet helder na.
774
01:26:06,221 --> 01:26:08,756
We praten er morgen over.
775
01:26:08,923 --> 01:26:12,559
Je bent één van de liefste mensen
die ik ooit ontmoet heb.
776
01:26:12,592 --> 01:26:15,927
Jij bent slim en grappig
en iedereen houdt van je.
777
01:26:16,528 --> 01:26:19,930
Alan, wat doe je?
778
01:26:20,097 --> 01:26:23,498
Als we samen zijn gebeuren er slechte dingen
en raken er mensen gewond.
779
01:26:23,599 --> 01:26:25,968
Ja, daar gaat het om.
Dat is leuk.
780
01:26:26,001 --> 01:26:30,337
Ik wil een aantal dingen in mijn leven veranderen
en dit is er één van.
781
01:26:32,504 --> 01:26:34,105
Het spijt me.
782
01:26:38,442 --> 01:26:40,876
Vaarwel, Leslie Chow.
783
01:26:54,385 --> 01:26:56,653
Je bent ijskoud.
784
01:26:58,153 --> 01:27:00,655
Ik zit voorin.
785
01:28:00,759 --> 01:28:03,394
Is iedereen in orde?
786
01:28:06,029 --> 01:28:09,197
Alan, ben je oké?
787
01:28:13,833 --> 01:28:17,402
Goed. Laten we naar huis gaan.
788
01:28:34,980 --> 01:28:37,481
Verdomme.
789
01:28:43,384 --> 01:28:45,886
Weet je wat?
790
01:28:46,053 --> 01:28:50,822
Gaan jullie maar vast.
Er is iets dat ik nog moet doen.
791
01:28:50,989 --> 01:28:53,724
Weet je hoe je thuis moet komen?
792
01:28:55,092 --> 01:28:58,927
Ja natuurlijk, ik ben een volwassen man.
Ik vraag het gewoon een vreemdeling.
793
01:29:02,997 --> 01:29:05,298
Veel geluk, Alan.
794
01:29:06,532 --> 01:29:08,700
Ik zie je snel weer.
795
01:29:40,586 --> 01:29:43,622
Wist je dat hier in de buurt...
796
01:29:43,788 --> 01:29:47,157
een plek is
die eruit ziet als Parijs?
797
01:29:47,323 --> 01:29:50,492
Ik weet niet meer hoe het heet,
maar het zou grandioos zijn.
798
01:29:50,659 --> 01:29:55,195
Het heet de 'Paris Hotel and Casino',
en het is prachtig.
799
01:29:55,362 --> 01:29:59,298
Die bedoel ik.
Ik zou graag met je gaan dineren daar, vanavond.
800
01:29:59,298 --> 01:30:01,966
Sorry, maar dat kan ik niet doen.
801
01:30:04,134 --> 01:30:08,103
Ik mag daar de rest van mijn leven
niet meer komen. Plus tien jaar.
802
01:30:09,104 --> 01:30:13,473
Ik ging er met mijn moeder heen voor haar verjaardag.
We speelden blackjack. Ze splitste twee tienen.
803
01:30:13,606 --> 01:30:17,776
Ik reageerde misschien overdreven.
"Aanval van de bejaarde dame."
804
01:30:17,976 --> 01:30:21,511
Dat heb ik ook gedaan.
- Ja, echt waar?
805
01:30:21,678 --> 01:30:23,979
Ik mag daar niet meer heen.
806
01:30:26,481 --> 01:30:32,852
Maar de 'Golden Nugget'
heeft de beste ribbetjes van de stad.
807
01:30:35,086 --> 01:30:37,922
Dat klinkt heerlijk.
808
01:30:38,589 --> 01:30:41,890
Ik zal je laten ophalen om acht uur.
809
01:30:46,860 --> 01:30:49,428
Was dat alles?
810
01:31:25,550 --> 01:31:29,386
Dit heb ik ooit gezien.
In een pornofilm.
811
01:31:29,553 --> 01:31:32,822
Dat is heel aardig van je,
maar ik denk dat we moeten wachten.
812
01:31:41,393 --> 01:31:44,295
Ik zie je om acht uur.
813
01:31:56,936 --> 01:31:59,638
Zes maanden later.
814
01:32:07,676 --> 01:32:10,545
Je ziet er geweldig uit, Alan.
815
01:32:10,712 --> 01:32:14,280
Wat denk je?
Met of zonder de hoed?
816
01:32:15,948 --> 01:32:18,483
Met hoed.
- Oké.
817
01:32:19,483 --> 01:32:23,787
Wow, wie is dat?
Met een vest en een mantel. Mooi.
818
01:32:23,953 --> 01:32:27,488
Cassie's keuze.
- Je ziet eruit als Mr Pinda.
819
01:32:27,655 --> 01:32:33,025
Ja, goed hè. Dat was de bedoeling.
- We doen het zonder hoed.
820
01:32:34,193 --> 01:32:39,730
Ik sprak Cassie net. Geweldige vrouw.
- Dank je. Dat is ze inderdaad.
821
01:32:39,897 --> 01:32:43,231
Ze is veel leuker dan jullie vrouwen.
- Wat lief.
822
01:32:43,398 --> 01:32:47,001
Trouwens, we moeten even praten.
823
01:32:49,502 --> 01:32:54,238
Luister even, nu ik ga trouwen,
zal ik meer tijd met Cassandra doorbrengen.
824
01:32:54,405 --> 01:33:00,042
Natuurlijk. Zo hoort het.
- Wacht even, Phil. Er is meer.
825
01:33:00,209 --> 01:33:02,177
Je zult dit niet leuk vinden.
826
01:33:04,311 --> 01:33:08,914
Ik wil niet meer bij de Wolf Pack.
827
01:33:10,549 --> 01:33:14,818
Wow, dat is een grote stap.
- Weet ik.
828
01:33:14,984 --> 01:33:19,954
Maar ze is mijn zielsverwant
en mijn nieuwe beste vriend.
829
01:33:20,121 --> 01:33:26,558
En ik mag haar beklimmen
en daar word ik rustig van.
830
01:33:26,724 --> 01:33:31,095
Misschien had je dat niet moeten vertellen.
- Rustig aan. We zijn allemaal volwassenen.
831
01:33:31,261 --> 01:33:34,596
Jij beklimt mijn zus ook.
Dat heb ik al vele malen gezien.
832
01:33:35,931 --> 01:33:39,732
Alan, je bent de beste.
- Het punt is, dat je me moet laten gaan.
833
01:33:39,899 --> 01:33:43,368
Vooral jij.
Ik kan je held niet meer zijn.
834
01:33:44,669 --> 01:33:46,637
Goed.
Tuurlijk.
835
01:33:52,373 --> 01:33:56,844
Dat gezegd hebbende,
ik wil wel elke dinsdag gaan bowlen...
836
01:33:57,010 --> 01:34:00,145
en om de andere zondag,
samenkomen om gek te doen.
837
01:34:00,312 --> 01:34:03,047
Laten we gewoon kijken hoe het gaat.
838
01:34:03,214 --> 01:34:06,716
Alan, het is tijd.
- Ben je er klaar voor?
839
01:34:13,120 --> 01:34:15,255
Ik ben er klaar voor.
840
01:34:50,676 --> 01:35:00,679
Vertaald door SRT-Crew: Markow87 en Romarijn
Sync: R-Knorloading
841
01:35:01,676 --> 01:35:11,679
Www.WickedReaction.Ws
Www.SimplyReleases.Com