4 00:04:11,943 --> 00:04:14,578 We zijn bijna thuis, vriend. 5 00:04:32,290 --> 00:04:36,159 Ik heet Alan en ik heb een giraffe gekocht. 6 00:04:36,259 --> 00:04:38,460 Hij is helemaal van mij. 7 00:04:38,560 --> 00:04:41,662 Hij is super-vriendelijk. 8 00:04:51,401 --> 00:04:56,605 Kijk die giraffe eens. - Waar wordt ie heen gebracht, denk je? 9 00:04:58,139 --> 00:05:03,342 Ik heb 'n prachtig leven. 10 00:05:03,342 --> 00:05:06,377 Ik heb 'n prachtig leven. 11 00:05:37,930 --> 00:05:41,099 Ja, dat zal ik doen. Heel erg bedankt. 12 00:05:41,099 --> 00:05:45,268 Natuurlijk. Nogmaals... 13 00:05:45,268 --> 00:05:47,435 Het spijt me. 14 00:05:49,437 --> 00:05:51,672 Dat was de burgemeester, Alan. 15 00:05:53,539 --> 00:05:56,742 Het was een ongeluk. 16 00:05:56,842 --> 00:05:59,343 Je zei dat je van me zou houden, wat ik ook maar zou doen. 17 00:05:59,443 --> 00:06:03,712 Dat doe ik ook. Maar waarom heb je een giraffe gekocht? 18 00:06:03,812 --> 00:06:09,016 Ik heb altijd al één gewild. Ik kan 'm voeren vanuit m'n boomhut. 19 00:06:09,116 --> 00:06:13,451 En hij doet me denken aan mezelf. - Op welke manier? 20 00:06:13,551 --> 00:06:16,287 Ze zijn majestueus... 21 00:06:16,287 --> 00:06:20,290 nadenkend en lang. - Nadenkend? 22 00:06:20,390 --> 00:06:22,925 Waar heb je dat woord geleerd? - 'Words With Friends'. 23 00:06:22,925 --> 00:06:27,093 Wat voor vrienden? - Je kan 'm op onwillekeurig zetten. 24 00:06:27,093 --> 00:06:32,463 Buiten 't feit dat je een snelweg hebt stilgelegd... 25 00:06:32,564 --> 00:06:36,499 heb je een wild beest vermoord. Het is landelijk op 't nieuws. 26 00:06:36,499 --> 00:06:41,535 Het heeft me veel geld gekost. - Kom op zeg, we zijn stinkend rijk. 27 00:06:41,669 --> 00:06:48,006 Wij zijn helemaal niks. Ik ben binnen, maar jij bent mijn 40 jaar oude zoon... 28 00:06:48,006 --> 00:06:53,276 Ik ben 42. - M'n 42 jaar oude zoon die nog thuis woont. 29 00:06:53,376 --> 00:06:56,345 Ga terug op je medicatie anders krijg je niks meer van me. 30 00:06:57,912 --> 00:07:00,681 Je bluft. Hoe laat eten we? 31 00:07:00,681 --> 00:07:03,950 Je moeder en ik kunnen 't niet meer aan. - Je zal wel moeten. 32 00:07:04,050 --> 00:07:07,818 Ik kan 't niet meer. 33 00:08:04,920 --> 00:08:08,856 Hij heeft de stem van een engel. - Het is adembenemend. 34 00:08:26,600 --> 00:08:30,035 Ik kan niet geloven dat papa dood is. 35 00:08:30,135 --> 00:08:34,871 Er zijn zoveel mensen die ik eerder had zien willen sterven. 36 00:08:34,971 --> 00:08:37,840 M'n moeder bijvoorbeeld. 37 00:08:37,940 --> 00:08:44,912 Zoals velen van jullie weten waren m'n vader en ik erg hecht. 38 00:08:44,912 --> 00:08:48,380 Hij was m'n levenspartner. 39 00:08:48,480 --> 00:08:55,218 Hij vertelde me heel vaak dat ik z'n favoriete kind was. 40 00:08:55,318 --> 00:08:59,387 Ik zal z'n laatste woorden voor altijd herinneren. 41 00:08:59,387 --> 00:09:04,590 'Ik ben trots op je, Alan. Verander niks aan jezelf'. 42 00:09:04,690 --> 00:09:08,859 Ik heb je luid en duidelijk gehoord, papa. 43 00:09:08,959 --> 00:09:12,862 Ik zal niet veranderen. 44 00:09:12,929 --> 00:09:15,330 Nooit niet. 45 00:09:17,932 --> 00:09:19,766 Ga je gang. 46 00:09:23,468 --> 00:09:29,238 Sid Garner was 'n geliefd man, vader en buur. 47 00:09:31,573 --> 00:09:34,942 Zware dag. - Hoe gaat 't met Tracy? 48 00:09:34,942 --> 00:09:38,444 Niet erg goed. Haar moeder zit op 't randje. 49 00:09:38,444 --> 00:09:42,947 Blijkbaar slikt Alan z'n medicijnen al zes maand niet meer. 50 00:09:44,248 --> 00:09:48,283 Ja, het is zwaar allemaal met dat gedoe met die giraffe. 51 00:09:48,417 --> 00:09:54,287 Ik vond 't wel leuk. Hij heeft 'n giraffe vermoord. Nou en? 52 00:09:54,354 --> 00:09:59,157 Alan komt geregeld bij m'n kliniek langs de laatste tijd. 53 00:09:59,257 --> 00:10:01,091 Dat meen je niet. - Waarom? 54 00:10:01,191 --> 00:10:05,494 Geen idee. Hij leest alleen maar wat tijdschriften in de wachtruimte. 55 00:10:05,594 --> 00:10:09,964 Hij maakt de puzzels, en gaat dan weer weg. 56 00:10:10,064 --> 00:10:12,632 Kijk dat nou. 57 00:10:15,067 --> 00:10:19,536 Wat ga je met 'm doen? - Daar wil ik 't met jullie over hebben. 58 00:10:19,636 --> 00:10:24,739 Linda wil een interventie houden. 59 00:10:24,806 --> 00:10:28,875 Dat is een geweldig idee. - Maar 't punt is... 60 00:10:29,041 --> 00:10:33,811 Hij wil waarschijnlijk alleen maar meedoen als wij er allemaal bij zullen zijn. 61 00:10:33,878 --> 00:10:37,113 Je weet hoe ie is. - Ik weet 't nog niet. 62 00:10:37,180 --> 00:10:42,350 Het is allemaal wat extreem. - Kijk 'm nu eens dan. 63 00:10:46,519 --> 00:10:50,388 Ik doe mee. Wanneer gaan we 't doen? 64 00:10:51,022 --> 00:10:56,025 Tracy zei dat 't onderzoekcentrum die ze heeft gevonden er goed uit zag. 65 00:10:56,192 --> 00:10:59,360 Ik heb erover gelezen. Het heeft 'n zeer goede reputatie. 66 00:10:59,527 --> 00:11:04,763 Maar 't is in Arizona. Dat is twee dagen rijden. 67 00:11:04,930 --> 00:11:08,699 Ze kunnen hun geld beter sparen en 'm naar Vetkamp sturen. 68 00:11:08,866 --> 00:11:12,068 Daar vindt ie vast een meid. Hij is eenzaam. 69 00:11:12,234 --> 00:11:16,337 Ga dan wat meer met 'm om. - Dat wil je niet. 70 00:11:16,404 --> 00:11:20,840 Nee, echt niet. - Zo slecht is hij niet. 71 00:11:20,873 --> 00:11:24,075 Wat is het ergste dat er is gebeurd? De tattoo? 72 00:11:26,010 --> 00:11:29,145 Ja, de tattoo. Toch? 73 00:11:29,312 --> 00:11:33,815 Ja, absoluut de tattoo. Het was 'n nachtmerrie. 74 00:11:33,981 --> 00:11:37,317 Daarover gesproken. Heb je je ooit laten testen? 75 00:11:37,517 --> 00:11:40,585 Je weet wel, vanwege de inkt? 76 00:11:41,586 --> 00:11:45,888 Die bij je binnen is gedrongen. - Ik ben in orde. 77 00:11:52,626 --> 00:11:57,463 Ik haal je op om elf uur. 78 00:12:05,801 --> 00:12:08,803 Enorm bedankt dat je wilde komen. - Natuurlijk. 79 00:12:08,969 --> 00:12:14,072 Dit is Nico, een goede vriend van Alan. - Alles goed? 80 00:12:14,239 --> 00:12:19,509 Blanca is al bij ons sinds Alan nog een baby was. 81 00:12:19,676 --> 00:12:25,346 En dit is de buurjongen,Timothy. Hij en Alan zwemmen samen. 82 00:12:25,947 --> 00:12:30,750 Hoe is 't, kleine vent? - Ga even zitten. 83 00:12:31,851 --> 00:12:34,718 Tracy is onderweg hier naar toe met Alan. 84 00:12:34,885 --> 00:12:39,288 Hij heeft geen idee wat 'm te wachten staat, dus 't kan een beetje intens worden. 85 00:12:39,455 --> 00:12:45,592 Maar hou de gedachte vast dat 't alleen maar is om Alan beter te krijgen. 86 00:12:46,292 --> 00:12:49,027 Moeder, een Oreo-smoothie. Nu. 87 00:12:54,131 --> 00:12:59,968 Hallo, iedereen. Hoi, Timothy. Een beetje te koud om te zwemmen, nietwaar? 88 00:13:00,135 --> 00:13:05,438 Hoe was 't bij de pier? - We hebben 't leuk gehad. 89 00:13:05,605 --> 00:13:09,707 Ik heb 45 minuten arcadegames gespeeld. Nogal 'n heftige oefening. 90 00:13:09,774 --> 00:13:15,677 Wat is er aan de hand? - Ga zitten. We willen met je praten. 91 00:13:23,649 --> 00:13:28,719 Hoe is 't ermee? - Daar had je me. 92 00:13:30,153 --> 00:13:35,823 Alan, we komen je vertellen over een fantastische plek... 93 00:13:35,856 --> 00:13:37,757 genaamd New Horizons. 94 00:13:38,324 --> 00:13:40,626 Dat klinkt inderdaad fantastisch. 95 00:13:40,793 --> 00:13:44,961 Alan, dit is een interventie. - Een wat? 96 00:13:46,430 --> 00:13:48,631 Mama? 97 00:13:50,065 --> 00:13:55,735 Alan, ik hou heel veel van je. Wij allemaal. 98 00:13:55,935 --> 00:13:58,470 Maar we kunnen niet tegen elkaar blijven liegen. 99 00:13:58,503 --> 00:14:03,440 Sinds je een baby was... - Vallen jullie ook al in slaap? 100 00:14:03,540 --> 00:14:06,408 Alan, luister... - Sorry, mama, je bent saai. 101 00:14:06,442 --> 00:14:11,678 Mr Alan, ik heb je rotzooi al 30 jaar opgeruimd. 102 00:14:11,845 --> 00:14:15,814 Ik maakte je kamer schoon en ik heb dingen gezien die niemand had mogen zien. 103 00:14:15,980 --> 00:14:20,616 Maar ik bid voor u, Mr Alan. Iedereen... 104 00:14:20,783 --> 00:14:26,220 Iemand moet dat opruimen. - Alan, je bent niet in orde. 105 00:14:26,387 --> 00:14:29,756 Je neemt je medicijnen niet en je maakt je hele familie overstuur. 106 00:14:29,789 --> 00:14:34,625 Dat is onzin. - Als je ja zegt, brengen we je vandaag nog. 107 00:14:34,692 --> 00:14:38,627 En dan beloof ik je dat je herboren bent. 108 00:14:38,794 --> 00:14:45,866 Wat bedoel je met 'wij'? - Iedereen. Stu, Phil en ik. Jij. 109 00:14:49,101 --> 00:14:51,402 Ga je mee, Phil? 110 00:14:53,604 --> 00:14:55,939 Ik hou van je, Alan. 111 00:15:40,932 --> 00:15:46,036 Alan, heb je honger? We kunnen fastfood halen? 112 00:15:46,269 --> 00:15:48,804 Nee, bedankt. 113 00:15:49,805 --> 00:15:55,676 Ik wilde het al eerder zeggen, maar dat vest wat je draagt is super vet. 114 00:15:55,709 --> 00:15:59,611 Hij was van m'n vader. Hij ging er in dood. 115 00:15:59,678 --> 00:16:02,613 Dat is heftig. 116 00:16:02,780 --> 00:16:06,815 Je bent heel dapper. We zijn trots op je. 117 00:16:06,982 --> 00:16:09,817 Ja, je zal 't goed doen. 118 00:16:10,751 --> 00:16:15,254 Stop de auto, ik wil niet meer. Ik ben van gedachten veranderd. 119 00:16:15,454 --> 00:16:21,625 Dat kan niet, iedereen rekent op je. - Ik ben zoals ik ben. Ik wil naar huis. 120 00:16:21,658 --> 00:16:22,792 Draai om. 121 00:16:24,259 --> 00:16:26,361 Wat was dat? 122 00:16:27,961 --> 00:16:31,698 Hij doet het met opzet. - Ga aan de kant. 123 00:16:36,000 --> 00:16:40,102 Hé, doe rustig. - Vraag om z'n contactgegevens. 124 00:16:50,675 --> 00:16:53,644 Raak 'm kwijt. - Dat probeer ik. 125 00:17:08,119 --> 00:17:12,489 Doe de deur op slot. - Wat gebeurt er? 126 00:17:39,639 --> 00:17:43,241 We zitten in 'n lift. - Waar ben je? 127 00:17:44,908 --> 00:17:47,377 Wat gebeurt er? 128 00:17:52,980 --> 00:17:55,615 Dit is een fout. 129 00:17:55,682 --> 00:18:00,351 Je hebt de verkeerde. - Nee hoor, ik heb de goeie. 130 00:18:00,551 --> 00:18:04,621 Jij bent Black Doug. - Zwijg. 131 00:18:04,755 --> 00:18:10,024 Dat is hem inderdaad. Waarom ontvoert Black Doug ons? 132 00:18:10,190 --> 00:18:13,626 Noem me niet meer zo. Het is Alan's schuld niet. 133 00:18:13,793 --> 00:18:17,129 Dank je, Black Doug. 134 00:18:17,195 --> 00:18:19,730 Doug. - Gewoon Doug. 135 00:18:21,631 --> 00:18:24,533 Waarom doe je dit? - Omdat ... 136 00:18:26,567 --> 00:18:30,937 ik dat tegen 'm gezegd heb. Ik ben Marshall. 137 00:18:31,003 --> 00:18:36,173 Of je het weet of niet, we hebben allemaal iets gemeen. 138 00:18:36,340 --> 00:18:40,677 Het begon vier jaar geleden, toen deze idioot hier... 139 00:18:41,743 --> 00:18:45,112 de verkeerde drugs aan deze idioot verkocht. 140 00:18:45,279 --> 00:18:49,648 Je hebt geen idee wat je in beweging hebt gezet... 141 00:18:49,715 --> 00:18:55,252 op de parkeerplaats van een slijterij. 142 00:19:12,963 --> 00:19:15,731 Hoe is 't, nigger? - Pardon? 143 00:19:15,864 --> 00:19:20,934 Maak je geen zorgen, ik ben geen agent. We zijn op zoek naar avontuur. 144 00:19:22,768 --> 00:19:29,173 Je verkocht Rohypnol aan Alan. - Ik heb vast de tassen verwisseld. Sorry, Alan. 145 00:19:29,206 --> 00:19:32,175 Daar zal Marshall niet blij mee zijn. 146 00:19:32,275 --> 00:19:35,576 Daar zal Marshall niet blij mee zijn. 147 00:19:35,676 --> 00:19:41,714 Marshall? U bent Marshall. Zijn we daarom hier? 148 00:19:42,181 --> 00:19:44,782 Nee, niet daarom. 149 00:19:44,949 --> 00:19:50,152 Maar omdat één of andere Chinees mijn stad binnen walst... 150 00:19:50,253 --> 00:19:52,420 en één van mijn jongens van de straat haalt. 151 00:19:52,454 --> 00:19:56,723 Mr Chow? - Ja, Mr Leslie Chow. 152 00:19:56,756 --> 00:20:01,058 Je hebt 'n virus in m'n leven gebracht. - Wat heeft hij gedaan? 153 00:20:01,092 --> 00:20:04,494 Hij heeft me genaaid. - Dat doet hij zo nu en dan. 154 00:20:04,527 --> 00:20:07,663 Niet letterlijk. 155 00:20:11,032 --> 00:20:15,434 Een paar weken na deze onzin, hoorde ik... 156 00:20:15,534 --> 00:20:19,136 dat er een sjeik uit Abu Dhabi kwam. 157 00:20:20,571 --> 00:20:24,673 Hij was op zoek naar illegale dingen waarin hij kon investeren. 158 00:20:24,806 --> 00:20:30,543 Hij kwam samen met z'n twee vrouwen en 42 miljoen in goudstaven. 159 00:20:31,611 --> 00:20:34,280 Het ging te gemakkelijk. - Liggen. 160 00:20:37,180 --> 00:20:39,649 We hebben 't allemaal gestolen. 161 00:20:40,650 --> 00:20:45,019 Twee busjes, elk met 21 miljoen in goud. 162 00:20:45,185 --> 00:20:48,488 M'n mannen splitsen zich. 163 00:20:48,655 --> 00:20:51,490 Eentje kwam terug... 164 00:20:53,958 --> 00:20:57,127 maar de andere niet. 165 00:21:04,798 --> 00:21:09,501 Is er een probleem, agent? - Niet meer, klootzak. 166 00:21:10,901 --> 00:21:16,838 Leslie Chow stal 21 miljoen dollar van me op een dinsdag. 167 00:21:18,339 --> 00:21:21,808 Ik heb 'm overal gezocht, maar hij was verdwenen. 168 00:21:21,975 --> 00:21:27,612 Niemand kon 'm vinden. Totdat hij werd gearresteerd in Bangkok. 169 00:21:30,347 --> 00:21:32,515 Dus ik ben bij 'm langs gegaan. 170 00:21:33,049 --> 00:21:38,118 Ik bood 'm om vrede te sluiten. Ik zou 'm niets doen. 171 00:21:38,285 --> 00:21:41,454 Ik wilde enkel weten waar m'n goud was. 172 00:21:41,620 --> 00:21:44,455 Maar hij weigerde het te zeggen. 173 00:21:52,227 --> 00:21:55,429 Hij weigert niet alleen met mij te praten... 174 00:21:55,596 --> 00:22:01,766 maar hij wil met niemand praten, behalve met jou. 175 00:22:03,300 --> 00:22:05,034 Het is niet eerlijk. 176 00:22:05,134 --> 00:22:09,438 Heb je met Chow gesproken? - Ze schrijven elkaar. 177 00:22:09,605 --> 00:22:14,741 "Lieve Leslie. De McRib is terug. Waarom was hij ooit verdwenen?" 178 00:22:14,841 --> 00:22:16,308 Precies. 179 00:22:16,375 --> 00:22:19,511 "Lieve Alan, ik heb urine op een bewaker gegooid." 180 00:22:19,511 --> 00:22:23,279 "Ik heb m'n celmaat de schuld gegeven." - Ik wou dat ik dat gezien had. 181 00:22:23,446 --> 00:22:27,749 Letter na letter, complete onzin. Behalve... 182 00:22:27,782 --> 00:22:31,284 van de normale vrienden: Jullie. 183 00:22:32,318 --> 00:22:35,621 De Wolf Pack. - Verdomme, Alan. 184 00:22:35,720 --> 00:22:40,490 Vijf weken geleden is Chow ontsnapt. 185 00:22:40,657 --> 00:22:44,893 Hij sprong op een containerschip richting de westkust. 186 00:22:47,794 --> 00:22:50,596 Waar is hij? - Ik weet het niet. 187 00:22:50,763 --> 00:22:54,098 Als je weet waar hij is, zeg 't dan. 188 00:22:54,265 --> 00:22:58,368 Ik weet het niet. Ik heb 'm al maanden niet gesproken. 189 00:23:03,437 --> 00:23:05,805 Dan moet 't maar op de harde manier. 190 00:23:08,440 --> 00:23:09,874 Laten we gaan. 191 00:23:10,375 --> 00:23:15,011 Wat doe je? - Doug is m'n verzekering. Hij blijft bij mij. 192 00:23:15,178 --> 00:23:21,382 Bezorg me Chow, anders sterft hij. Ga je naar de politie, dan sterft hij ook. 193 00:23:21,482 --> 00:23:25,484 We weten niet waar hij is. - Dat weet niemand. 194 00:23:25,651 --> 00:23:29,587 Maar de Wolf Pack heeft vast de grootste kans om 'm te vinden. 195 00:23:29,620 --> 00:23:32,721 Jullie hebben drie dagen. Ga aan de slag. 196 00:23:35,089 --> 00:23:39,259 Kunnen jullie Stu niet meenemen? - Val dood, Alan. 197 00:23:49,699 --> 00:23:52,034 Alan? - Ja, Phil? 198 00:23:52,167 --> 00:23:55,802 Rol hierheen en bijt de tiewraps door. 199 00:24:02,440 --> 00:24:05,509 Je bent 'n beetje te dik. - Ga van me af. 200 00:24:05,509 --> 00:24:10,111 Ik kruip naar beneden. Blijf stil liggen. 201 00:24:24,386 --> 00:24:27,021 Wat moeten we doen, Stu? - We gaan naar de politie. 202 00:24:27,188 --> 00:24:32,225 Nee. Heb je 'm niet gehoord? Dan gaat ie Doug vermoorden. 203 00:24:32,792 --> 00:24:36,828 Chow is een last, al sinds we 'm kennen. 204 00:24:36,994 --> 00:24:41,097 We geven 'm aan een Marshall, en dan is het voorbij. 205 00:24:41,264 --> 00:24:44,732 Ik heb je nodig. Ik kan dit niet alleen. 206 00:24:44,899 --> 00:24:48,368 We weten niet eens waar ie is. 207 00:24:48,535 --> 00:24:54,139 Ik kreeg een vage e-mail vorige week. Misschien is die wel van Chow. 208 00:24:55,639 --> 00:25:00,442 "Vetzak, het is goed om vrij te zijn. Ik ben dichtbij. Tot binnenkort." 209 00:25:00,575 --> 00:25:02,810 "Chow." 210 00:25:04,011 --> 00:25:07,147 Er staat Chow. Dan weet je toch zeker dat 't van Chow komt? 211 00:25:07,313 --> 00:25:12,216 Ik dacht dat 'n afscheidsgroet was. "Chow, arrivederci." 212 00:25:12,383 --> 00:25:16,786 Ik schrijf 'm terug. - Wacht even. 213 00:25:16,886 --> 00:25:18,586 Ik schrijf dat je blij bent, en dat je niet kan wachten om 'm te zien. 214 00:25:18,753 --> 00:25:21,488 Ik kan inderdaad niet wachten. 215 00:25:21,622 --> 00:25:25,491 Snap je wel wat er aan de hand is? - Ja, dat weet ik. 216 00:25:25,525 --> 00:25:29,693 Phil doet al 't werk, ik ben z'n assistent en jij staat daar maar wat te staan. 217 00:25:29,727 --> 00:25:33,329 Ik maak 'n afspraak. We gaan 'm afmaken. 218 00:25:33,430 --> 00:25:37,532 Afmaken? Wie zegt zoiets nou? Hoe gaan we hem afmaken? 219 00:25:38,166 --> 00:25:42,368 We gebruiken drugs. Drugs op recept. 220 00:25:42,401 --> 00:25:48,505 Dat soort waar 'n tandarts bij kan komen. - Succes met 't vinden van zo'n tandarts. 221 00:25:48,605 --> 00:25:53,141 Ik ken zo'n iemand: Stuart Price. Laten we een apotheek zoeken. 222 00:25:53,942 --> 00:25:57,110 Je hebt net een lesje geleerd, vriend. 223 00:25:57,243 --> 00:26:00,813 Ga je mee, of niet? - Dit plan bevalt me niet. 224 00:26:00,846 --> 00:26:02,814 Goed dan. Chow. 225 00:26:10,418 --> 00:26:13,620 Ik heb domme humor, gast. 226 00:26:21,759 --> 00:26:25,494 Is alles in orde? - Het is een beetje raar. 227 00:26:25,561 --> 00:26:29,397 Deze drugs, en deze hoeveelheid samen met een pak spuiten. 228 00:26:29,497 --> 00:26:33,032 Ja, maar 't is een noodgeval. 229 00:26:33,199 --> 00:26:37,535 Ja, maar zoals je je gedraagt en hoe je eruit ziet... 230 00:26:37,569 --> 00:26:42,038 In dit werk zijn dit slechte kenmerken. Ik moet eerst een arts raadplegen. 231 00:26:42,071 --> 00:26:46,140 Dan heb je geluk, want ik ben een arts. 232 00:26:46,240 --> 00:26:48,808 Nee, toch, weer een slecht kenmerk. 233 00:26:52,277 --> 00:26:57,914 Hier staat tandarts. - Ja, tandheelkundig arts. 234 00:26:58,048 --> 00:27:00,649 Dit is onzin. 235 00:27:01,317 --> 00:27:04,618 Papa? Er is hier zo'n één. 236 00:27:08,488 --> 00:27:13,257 - Hoe ging het? - Ik heb Demerol en spuiten. 237 00:27:13,357 --> 00:27:16,659 En ik ben bijna m'n tandartslicentie kwijtgeraakt. 238 00:27:16,826 --> 00:27:18,794 Nog nieuws over Chow? 239 00:27:18,961 --> 00:27:21,629 Hij heeft me 20 minuten geleden een e-mail gestuurd. 240 00:27:21,829 --> 00:27:26,399 "Alan, we..." - Wat staat erin? 241 00:27:27,866 --> 00:27:31,034 Hij wil Alan vanavond alleen om acht uur ontmoeten. 242 00:27:31,201 --> 00:27:33,970 Waar dan? - Bij 'n bushalte. 243 00:27:34,137 --> 00:27:38,372 In Tijana. - Daar is 't geweldig. 244 00:27:38,539 --> 00:27:41,875 Dat is perfect. Dat is drie uur rijden. 245 00:27:42,042 --> 00:27:47,878 Probeer 's een kaart te lezen, Stu. - Probeer jij maar eens iets te lezen. 246 00:27:48,045 --> 00:27:52,281 Probeer eens om niet zulke grote paardentanden te krijgen. 247 00:27:53,848 --> 00:27:58,584 We hebben een plan nodig. Ze zullen elkaar in 'n openbare ruimte treffen. 248 00:27:58,751 --> 00:28:01,820 Dus Alan moet 'm overhalen om ergens afgelegen af te spreken. 249 00:28:01,953 --> 00:28:05,922 Waar we 'm kunnen pakken en verdoven. 250 00:28:06,089 --> 00:28:08,924 Waar heen dan? - Een steegje misschien? 251 00:28:09,024 --> 00:28:14,828 Een bioscoop dan? - Goed idee, daar gaan de lichten uit. 252 00:28:15,262 --> 00:28:20,331 Dan gaan we achter 'm zitten en steken we hem. - Dat kan ik ook voor je doen. 253 00:28:20,598 --> 00:28:23,300 Ik heb 't eerder gedaan. - Ja, ons inderdaad. 254 00:28:23,333 --> 00:28:26,668 We laten jou niet weer met drugs spelen. Straks vermoord je nog 's iemand. 255 00:28:26,835 --> 00:28:31,638 Ik ben een expert. Herinner je je die marshmallows in Thailand nog? 256 00:28:31,805 --> 00:28:35,607 Ik heb ze zo gemaakt dat je drie kon eten voordat je aan 'n overdosis sterft. 257 00:28:37,275 --> 00:28:42,545 Dus ik zou dood geweest zijn als ik er vier had opgegeten? 258 00:28:42,611 --> 00:28:48,582 Niemand eet er vier. - Leef ik nog dankzij die theorie? 259 00:28:48,716 --> 00:28:53,452 Graag gedaan nog, hoor. - Omdat je me bijna vermoord had? 260 00:28:53,518 --> 00:28:55,786 Dank je. - Graag gedaan. 261 00:29:35,344 --> 00:29:37,645 Je had gelijk. 262 00:29:37,812 --> 00:29:42,181 Die plaats in Arizona kan hem niet helpen. 263 00:29:43,616 --> 00:29:46,284 Niks kan hem genezen. 264 00:29:46,284 --> 00:29:49,786 We zijn ons hele leven nog wel met 'm bezig. 265 00:29:49,786 --> 00:29:52,655 Want wij zijn 't enige wat hij nog heeft. 266 00:29:52,655 --> 00:29:56,757 Realiseer je je dat wel? Wij zijn z'n hoop. 267 00:29:57,758 --> 00:29:59,992 Kijk eens. 268 00:30:00,026 --> 00:30:01,894 Is dat Chow? 269 00:30:01,926 --> 00:30:04,162 Hé, dikzak. - Leslie. 270 00:30:04,329 --> 00:30:06,597 Recht voor je uit kijken. 271 00:30:07,463 --> 00:30:09,931 Ben je gevolgd? - Nee, ik geloof 't niet. 272 00:30:10,098 --> 00:30:15,035 Goed zo, we moeten ons gedeisd houden. Chow is een gezocht persoon. 273 00:30:15,201 --> 00:30:20,872 We kunnen niemand vertrouwen. Geef me een kus. 274 00:30:22,373 --> 00:30:25,641 Wat krijgen we nou? - Kuste hij 'm nou net? 275 00:30:25,808 --> 00:30:28,777 Ik heb problemen, Alan. 276 00:30:28,943 --> 00:30:32,046 Ik heb een vriend nodig. - Ik ben je vriend. 277 00:30:32,179 --> 00:30:38,115 Ja, daarom wilde ik je hier ontmoeten. Jij bent de enige die ik kan vertrouwen. 278 00:30:38,683 --> 00:30:41,251 Dat is niet waar, Stu en Phil zijn ook je vrienden. 279 00:30:41,284 --> 00:30:44,653 Is dat zo? Dat is interessant. 280 00:30:45,187 --> 00:30:48,388 Waar zijn ze? - Ergens. 281 00:30:48,422 --> 00:30:51,123 Waar dan? - Geen idee. 282 00:30:56,427 --> 00:31:00,163 Klootzak. Je moest alleen komen. 283 00:31:00,296 --> 00:31:02,898 Wat is er gebeurd? - Gaat hij weg? 284 00:31:03,065 --> 00:31:06,233 Kom terug, dan praten we erover. - Hij komt hierheen. 285 00:31:06,399 --> 00:31:08,134 Duiken. 286 00:31:13,037 --> 00:31:16,806 Kom uit de auto. 287 00:31:16,973 --> 00:31:19,041 Rustig aan. - Wie heeft je gestuurd? 288 00:31:19,208 --> 00:31:23,610 We wilden je gewoon zien. - Een leugen. Niemand wil Chow zien. 289 00:31:23,777 --> 00:31:29,714 Nee, we missen je. We missen je, Chow. 290 00:31:29,880 --> 00:31:34,017 Dat is alles. We missen je. 291 00:31:34,984 --> 00:31:38,586 Heb je me gemist? - Heel erg veel. 292 00:31:42,622 --> 00:31:45,423 Je mist Chow. 293 00:31:46,658 --> 00:31:50,693 Ja, mijn vriend. - Wij houden van je, Chow. 294 00:32:24,047 --> 00:32:26,782 Wat is dit nou? 295 00:32:37,188 --> 00:32:40,557 Is dat wel genoeg? - Ja, hoor. 296 00:32:42,258 --> 00:32:45,494 Het duurt ongeveer een minuut. We doen alsof hij dronken is. 297 00:32:45,661 --> 00:32:48,029 Als we bij de auto zijn is hij bewusteloos. 298 00:33:07,508 --> 00:33:09,309 Ga zitten, Alan. 299 00:33:10,475 --> 00:33:15,912 Het was prachtig. - Dank je. Het moet uit het hart komen. 300 00:33:16,279 --> 00:33:19,315 Mexico? Wat doe je hier? 301 00:33:19,481 --> 00:33:24,851 Ik neuk en gebruik drugs. Ik organiseer hanengevechten. 302 00:33:24,885 --> 00:33:26,786 Dat klinkt geweldig. 303 00:33:26,953 --> 00:33:32,957 Ik dood de tijd. - Het is verbazingwekkend, is het niet? 304 00:33:32,990 --> 00:33:36,692 Geweldig. Daar moeten we op drinken. 305 00:33:36,858 --> 00:33:40,895 Om de tijd te doden. - Ja. Om te doden. 306 00:33:50,334 --> 00:33:55,637 Is alles in orde, Chow? - Zeg jij 't maar? 307 00:33:57,871 --> 00:34:01,207 Hoeveel hanen heb je, Chow? 308 00:34:08,845 --> 00:34:12,981 Blijf zitten, of ik snij hem open. Waarom wil je Chow drogeren? 309 00:34:13,047 --> 00:34:16,183 Het is niet wat je denkt. Er is iemand, Marshall... 310 00:34:16,216 --> 00:34:20,218 Hoe ken je hem? - Hij zegt dat jij zijn goud meenam. 311 00:34:20,252 --> 00:34:22,887 Hij heeft Doug en vermoord hem, tenzij wij jou meenemen. 312 00:34:23,420 --> 00:34:24,955 Dat klopt. 313 00:34:25,121 --> 00:34:29,558 Chow, dat is de waarheid. 314 00:34:34,261 --> 00:34:38,196 De klootzak. - Gaat het, Stu? 315 00:34:38,196 --> 00:34:42,266 Is alles in orde? Sorry, Chow. 316 00:34:42,332 --> 00:34:47,802 Het spijt ons. We raakten in paniek. - Volgende keer niet meer liegen tegen Chow. 317 00:34:47,869 --> 00:34:51,371 Je hebt gelijk. We hebben 'n grote fout gemaakt. 318 00:34:54,940 --> 00:34:58,276 Wat gaan we nu doen? - Dat hangt er vanaf. 319 00:34:59,109 --> 00:35:00,844 Kan ik jullie vertrouwen? 320 00:35:06,480 --> 00:35:09,682 Wat is dit voor plek? - Mijn huis. 321 00:35:10,983 --> 00:35:13,485 Chow was zeer succesvol. 322 00:35:13,518 --> 00:35:16,353 Hij had drie prachtige huizen in drie verschillende landen. 323 00:35:17,086 --> 00:35:22,390 Maar deze, m'n Mexicaanse villa was m'n favoriet. 324 00:35:23,791 --> 00:35:27,459 En alles werd vernietigd. Chow ging naar de gevangenis. 325 00:35:27,459 --> 00:35:31,129 Alles werd me afgenomen. Mijn huizen... 326 00:35:31,229 --> 00:35:34,198 werden verkocht op een veiling. 327 00:35:34,931 --> 00:35:40,568 Maar ik weet iets wat niemand anders weet. Ik heb 't goud in dit huis verstopt. 328 00:35:40,601 --> 00:35:45,204 Het goud van Marshall? - Ja, in de keldermuur. 329 00:35:46,471 --> 00:35:50,574 Niemand weet dit, en wij gaan 't halen. 330 00:35:50,740 --> 00:35:54,910 Wacht eens even. Moeten we inbreken? 331 00:35:55,077 --> 00:36:00,646 Marshall wil z'n goud. Hij gaat door totdat ie 't heeft. 332 00:36:00,813 --> 00:36:05,016 Zonder dat, zal hij me vermoorden. - We gaan niet inbreken. 333 00:36:05,050 --> 00:36:09,953 Dat doen we ook niet. Het is mijn huis. 334 00:36:10,119 --> 00:36:12,921 Ik ken dat huis van binnen en buiten. 335 00:36:13,554 --> 00:36:18,557 En het beste is nog dat de eigenaar zelf niet eens weet dat er goud is. 336 00:36:18,557 --> 00:36:21,926 Dus hij zal 't nooit missen. 337 00:36:25,529 --> 00:36:29,097 Jullie hebben 't in de gaten, toch? - Wat bedoel je? 338 00:36:29,264 --> 00:36:32,833 Zeg 't me als ik 't verkeerd heb. We breken niet in in dit huis, toch? 339 00:36:33,901 --> 00:36:38,537 Dit huis is veel te klein? Dit is slechts een model, nietwaar? 340 00:36:38,704 --> 00:36:42,506 Wat? M'n kippen. 341 00:36:47,909 --> 00:36:52,712 Ze zijn opgeleid om te doden. - Zijn snavel is scherp. 342 00:36:56,548 --> 00:36:59,916 Niet bewegen. Ik probeer te helpen. 343 00:37:02,384 --> 00:37:05,319 Recht in z'n kont. - Ben je gek geworden? 344 00:37:05,486 --> 00:37:08,255 Schieten. 345 00:37:10,489 --> 00:37:13,291 Stu, uit 't raam. 346 00:37:14,792 --> 00:37:16,927 Gooi ze eruit. 347 00:37:22,564 --> 00:37:26,866 Niet tegenstribbelen. Laat 't gaan. 348 00:37:30,402 --> 00:37:33,870 Je hebt vele veldslagen gewonnen, Wallace. 349 00:37:34,037 --> 00:37:35,905 Maar deze win je niet. 350 00:37:44,443 --> 00:37:48,413 Wat is er mis met de kippen? - Ze zijn boos. 351 00:37:48,580 --> 00:37:52,982 Ik voer ze alleen maar cocaïne. En kip. 352 00:37:59,119 --> 00:38:04,989 Prachtig huis, Chow. - Het was mijn Shangri-La, en nu is 't weg. 353 00:38:05,156 --> 00:38:09,592 Wil je niet in de bus spugen? 354 00:38:09,759 --> 00:38:14,129 Wie woont er nu? - Eén of andere internet-miljonair. 355 00:38:14,296 --> 00:38:20,499 Het is zijn vakantiehuis. Er is niemand. Alleen maar waakhonden. 356 00:38:20,666 --> 00:38:24,502 We gooien deze burgers over 't hek, en wachten totdat ze in slaap vallen. 357 00:38:24,669 --> 00:38:28,804 Zorg ervoor dat ze sterven. - We gaan ze niet vermoorden. 358 00:38:28,971 --> 00:38:33,774 Ze zullen uren slapen. - Werk je bij de dierenbescherming of zo? 359 00:39:06,727 --> 00:39:09,295 Neem aan, Alan. 360 00:39:14,432 --> 00:39:17,768 Waar ga je heen? - Dat zul je zien. Sorry, loser. 361 00:39:17,934 --> 00:39:21,636 Het spijt me, klootzak. 362 00:39:22,637 --> 00:39:24,139 Volg me. 363 00:39:26,173 --> 00:39:30,041 Goed, er zijn twee beveiligingscamera's. 364 00:39:30,175 --> 00:39:34,478 Als je één draadje doorknipt gaat 't alarm af en is er overal politie. 365 00:39:34,644 --> 00:39:38,080 Maar als je ze beide tegelijk doorknipt is het onschadelijk. 366 00:39:38,247 --> 00:39:40,882 Hoe doen we dat zonder dat 't alarm afgaat? 367 00:39:41,048 --> 00:39:43,984 Let op. 368 00:39:45,651 --> 00:39:49,621 Nog meer stomme vragen? Wie gaat er mee? 369 00:39:50,220 --> 00:39:53,823 Ik ga mee. - Vertel jij 't hem? 370 00:39:57,192 --> 00:40:01,327 Alan, je bent te dik. - Begrepen. 371 00:40:18,638 --> 00:40:21,273 Je schopte me, klootzak. 372 00:40:24,108 --> 00:40:28,777 Nee, niet gaan staan. We moeten ons voordoen als honden. 373 00:40:29,812 --> 00:40:33,681 Goed idee. Welke kant op? - In de keuken. 374 00:40:35,682 --> 00:40:42,252 Wat ben je aan het doen? - Ik groet je. We zijn honden, toch? 375 00:40:48,657 --> 00:40:51,459 Stu. Kijk eens. 376 00:40:52,726 --> 00:40:57,095 Verschrikkelijk. 377 00:40:58,996 --> 00:41:01,565 Chow, hou daarmee op. 378 00:41:15,107 --> 00:41:17,608 Ik ben er. En nu? 379 00:41:17,641 --> 00:41:21,377 Verwijder het deksel, zodat je de draden kan zien. 380 00:41:24,512 --> 00:41:27,013 Klaar. 381 00:41:27,481 --> 00:41:30,149 Knip de grijze draad door op drie. 382 00:41:30,316 --> 00:41:33,650 Eén, twee... - Wacht. 383 00:41:33,817 --> 00:41:37,320 Ik heb alleen een rode, groene en gele draad. 384 00:41:37,487 --> 00:41:40,522 Vreemd. Ik heb lichtgrijs, halfgrijs en donkergrijs. 385 00:41:41,522 --> 00:41:46,625 Echt waar? - Sorry, ik ben kleurenblind. 386 00:41:46,792 --> 00:41:50,928 Wat? - Knip maar gewoon de middelste door. 387 00:41:51,095 --> 00:41:53,630 Misschien hebben we dan niet dezelfde? 388 00:41:53,797 --> 00:41:56,798 Op drie. Eén, twee... - Stop. 389 00:41:59,566 --> 00:42:01,268 Ik kom naar je toe. 390 00:42:02,869 --> 00:42:07,405 Waarom duurt 't zo lang? - Waar heb je dat shirt weg? 391 00:42:09,073 --> 00:42:12,441 Phil? - Wat? 392 00:42:12,608 --> 00:42:15,910 Schattige shirtje. Waar heb je die weg? 393 00:42:19,346 --> 00:42:21,881 Wat is 't probleem? 394 00:42:22,881 --> 00:42:27,917 Zeg me welke ik moet doorknippen. - Deze grijze. 395 00:42:28,084 --> 00:42:31,887 Dat is groen. 396 00:42:32,054 --> 00:42:35,422 Welke is rood? - Die in je linkerhand. 397 00:42:35,588 --> 00:42:40,458 - Welke hand is dat? Ik ben ook dyslectisch. 398 00:42:41,826 --> 00:42:47,329 Waar heb je het gekocht? Er is een Diesel-winkel in 't centrum. 399 00:42:47,496 --> 00:42:51,665 Naast de snackbar. - Ik weet niet of 't Diesel is. 400 00:42:51,832 --> 00:42:54,267 Het ziet eruit als een Diesel. 401 00:42:56,468 --> 00:43:00,438 Wat is er mis met jou? - Je houdt nog steeds dezelfde vast, toch? 402 00:43:00,604 --> 00:43:03,605 Zo ongeveer. 403 00:43:03,706 --> 00:43:07,275 Goed. Op drie. 404 00:43:07,308 --> 00:43:10,811 Eén, twee, drie. 405 00:43:17,147 --> 00:43:19,482 Het is gelukt. 406 00:43:23,418 --> 00:43:27,220 Is 't gelukt? - Hartstikke makkelijk. 407 00:43:27,387 --> 00:43:29,922 Je moest eens weten. - Kom mee. 408 00:43:33,458 --> 00:43:37,226 Rustig aan, Chow. - Laat hem doodvallen. 409 00:43:37,393 --> 00:43:40,462 Hij woont in mijn huis en mijn leven. 410 00:43:40,628 --> 00:43:44,031 Laten we vasthouden aan het plan. - Goed. 411 00:43:45,565 --> 00:43:48,266 Beschadigd. 412 00:43:48,433 --> 00:43:51,769 Hij is niet te houden. - Laten we opschieten. 413 00:43:56,438 --> 00:43:59,540 Deze kant op. Kom op. 414 00:44:06,578 --> 00:44:11,247 Het is begraven achter deze muur. - Alsjeblieft, baas. 415 00:44:20,353 --> 00:44:22,521 Gaat het? 416 00:44:22,688 --> 00:44:24,756 Ja, ik ben aan 't opwarmen. 417 00:44:25,056 --> 00:44:29,291 Hij is zwaar. Hebben we niet een lichtere? - Laat mij 't doen. 418 00:44:29,458 --> 00:44:32,193 Ook goed. 419 00:44:43,668 --> 00:44:50,104 Doe je shirt uit, dan is 't makkelijker. - Dat heb ik ook gehoord. 420 00:45:26,126 --> 00:45:30,296 Zie je wel? Chow is voor je terug gekomen. 421 00:45:48,107 --> 00:45:51,609 Dat was de laatste. - Zeker weten? 422 00:45:52,776 --> 00:45:56,012 Ben je echt zeker? 423 00:45:56,179 --> 00:45:58,814 Mooi zo. 424 00:46:28,565 --> 00:46:31,433 Doe die deur open. 425 00:47:08,390 --> 00:47:10,024 Stuart Price. 426 00:47:10,190 --> 00:47:15,527 Geen grote misdaden. Eén keer gearresteerd in Las Vegas. 427 00:47:15,727 --> 00:47:22,765 Phil Wenneck. Geen misdaden. Ook gearresteerd in Las Vegas. 428 00:47:25,333 --> 00:47:27,100 Alan Garner. 429 00:47:32,170 --> 00:47:35,205 Is dit allemaal juist? 430 00:47:46,146 --> 00:47:49,615 "Aftrekken in een stadsbus". Ja, dat was ik. 431 00:47:49,781 --> 00:47:53,684 We zijn hier al vijf uur. We hebben u alles verteld. 432 00:47:53,850 --> 00:47:58,253 Nee, jullie hebben 'n verhaaltje verteld over een kleine Chinees. 433 00:47:58,353 --> 00:48:01,088 Leslie Chow, 'n internationale crimineel. Zoek maar op. 434 00:48:01,188 --> 00:48:06,625 Niemand heeft 'm gezien, ook niet in dat hotel wat je zei. 435 00:48:06,725 --> 00:48:07,892 Waarschijnlijk omdat hij de stad uit is. 436 00:48:08,059 --> 00:48:12,862 Dat is één theorie. Of jullie liegen. 437 00:48:14,463 --> 00:48:18,832 "Indecent gedrag" In een restaurant op kerstavond. 438 00:48:26,770 --> 00:48:28,771 Pardon. 439 00:48:33,408 --> 00:48:39,345 Ze zijn er geweest. - Waarom zou Mr Chow dit doen? 440 00:48:39,912 --> 00:48:43,781 Omdat hij een hebberige klootzak is die ons heeft misbruikt. 441 00:48:43,947 --> 00:48:48,651 Maar hij is onze vriend. - Word wakker, Alan. 442 00:48:51,553 --> 00:48:55,688 Jullie kunnen gaan. Alle aanklachten zijn ingetrokken. 443 00:48:55,855 --> 00:49:01,092 Door wie? - Jullie hebben geluk, er staat 'n auto klaar. 444 00:49:01,926 --> 00:49:04,261 Kom op. Wegwezen. 445 00:49:12,632 --> 00:49:14,933 Wat? 446 00:49:16,868 --> 00:49:23,138 Sorry, maar... Wat is dit? - Stap in. 447 00:49:33,344 --> 00:49:37,214 Pardon, meneer. Waar gaan we heen? 448 00:50:04,330 --> 00:50:06,565 Welkom terug. 449 00:50:16,238 --> 00:50:20,073 Wat is dit nou? - Laten we gaan? 450 00:50:24,376 --> 00:50:27,311 Naar de achtertuin. 451 00:50:39,486 --> 00:50:45,222 Kom terug, jij. - Leslie Chow heeft hier nooit gewoond. 452 00:50:45,422 --> 00:50:50,558 Jullie hebben niet bij hem ingebroken, maar jullie hebben bij mij ingebroken. 453 00:50:50,658 --> 00:50:52,960 Ik snap 't niet. 454 00:50:53,060 --> 00:50:56,262 Je hebt 't gestolen goud niet teruggebracht. 455 00:50:57,830 --> 00:51:02,666 Jullie hebben de tweede helft ook gestolen. 456 00:51:02,867 --> 00:51:08,337 Die helft die hij eerst niet had? - Jullie waren z'n handlangers. 457 00:51:08,436 --> 00:51:14,173 We dachten dat we hielpen. - Hartelijk bedankt. 458 00:51:14,340 --> 00:51:18,709 Bedankt dat jullie me bestolen hebben, van m'n huis een puinhoop hebben gemaakt... 459 00:51:18,876 --> 00:51:24,446 en m'n honden hebben vermoord. - Ze zijn verdoofd. 460 00:51:24,446 --> 00:51:29,215 Jullie weten 't zeker niet. 461 00:51:29,382 --> 00:51:32,351 Chow heeft de nekken gebroken. 462 00:51:32,518 --> 00:51:35,353 En daar moet iemand voor boeten. 463 00:51:35,520 --> 00:51:38,355 Hij heeft gelijk. 464 00:51:46,126 --> 00:51:48,561 Mijn beveiligingshoofd. 465 00:51:48,728 --> 00:51:52,630 Hij kon drie dwazen en een Chinees met een tang niet eens stoppen. 466 00:51:52,797 --> 00:51:55,799 Niet te geloven. 467 00:52:00,501 --> 00:52:06,839 Ik weet dat het eng is. Hector, haal 'n broek voor Alan. 468 00:52:07,039 --> 00:52:11,542 Maatje 44. Neem maar 'n paar mee. 469 00:52:11,708 --> 00:52:16,244 Jullie hebben Chow al eens gevonden. Vind hem en mijn goud nog maar 's. 470 00:52:17,112 --> 00:52:22,482 Maar we hebben geen auto. Chow heeft m'n busje gestolen. 471 00:52:22,582 --> 00:52:26,517 Neem die limo maar mee. Hector heeft de sleutels. 472 00:52:26,684 --> 00:52:29,019 Vandaag maak ik Doug's dood. 473 00:52:36,123 --> 00:52:40,760 Ik heb nog nooit iemand vermoord zien worden. - Dat was heftig. 474 00:52:40,927 --> 00:52:43,695 Hij viel, en hij was dood. 475 00:52:43,861 --> 00:52:46,729 Ik voel me ziek. - Ik ook. 476 00:52:46,896 --> 00:52:49,998 Misschien moeten we ergens gaan eten. 477 00:52:52,700 --> 00:52:57,269 Wat gaan we doen. We weten niet waar ie is. - Ik weet 't ook niet. 478 00:52:57,436 --> 00:53:02,406 Misschien kan de politie je busje opsporen als we 't als gestolen opgeven. 479 00:53:02,606 --> 00:53:04,774 Dat is 't proberen waard. 480 00:53:06,609 --> 00:53:12,579 M'n telefoon ligt nog in 't busje. - Ik heb 'n "Vind m'n telefoon-app". 481 00:53:12,746 --> 00:53:17,849 We hebben andere zaken aan ons hoofd. - Wacht even. Als je telefoon in 't busje ligt... 482 00:53:18,015 --> 00:53:21,218 en Chow 't busje heeft, dat is je telefoon bij Chow. 483 00:53:21,318 --> 00:53:24,019 We hebben andere zaken aan ons hoofd. 484 00:53:24,120 --> 00:53:27,821 Geef me je telefoon. Het is briljant. 485 00:53:27,988 --> 00:53:31,457 Wat is je wachtwoord? - Hé, Phil? 486 00:53:31,624 --> 00:53:34,226 Wat? - Mijn wachtwoord is: "Hé, Phil." 487 00:53:36,894 --> 00:53:39,195 Ja, inderdaad. 488 00:53:39,362 --> 00:53:43,765 Phil begrijpt het. Er is niets erger, dan dat je je telefoon kwijt bent. 489 00:53:44,766 --> 00:53:49,101 Een man is dood en je schoonbroer is ontvoerd. Weet je zeker dat er niks ergers is? 490 00:53:49,268 --> 00:53:54,972 Je begrijpt het niet, hè? Je begrijpt 't echt niet. 491 00:53:55,139 --> 00:53:59,841 Ik heb meer dan 60 apps. Wat als ik mijn telefoon kwijt? 492 00:54:00,041 --> 00:54:05,478 Weet je hoe lang 't duurt om ze weer opnieuw te downloaden? 493 00:54:06,745 --> 00:54:09,781 Je hebt gelijk. Daar had ik niet aan gedacht. 494 00:54:09,947 --> 00:54:14,550 Het gaat niet altijd om jou. - Hij maakt contact. 495 00:54:16,718 --> 00:54:20,954 Natuurlijk. - Wat? Waar is hij? 496 00:54:23,089 --> 00:54:26,691 Hij is in Las Vegas. - Ik zit voorin. 497 00:54:37,198 --> 00:54:40,166 Ik vond 't niet leuk om zo tegen je te praten. 498 00:54:40,332 --> 00:54:43,635 Ik snap niet waarom je me zo probeert uit te lokken. 499 00:54:43,802 --> 00:54:50,238 We hebben veel meegemaakt. Maar je hebt niets geleerd. Niets. 500 00:54:51,173 --> 00:54:55,508 Denk er eens over na. Ik wacht in de limo. 501 00:54:57,377 --> 00:54:59,712 Het komt wel goed met 'm. 502 00:55:37,768 --> 00:55:42,003 Iemand moet deze plek vernietigen. 503 00:55:43,805 --> 00:55:47,107 Ik beloofde mezelf nooit meer terug te keren. 504 00:55:48,708 --> 00:55:52,877 Maak je geen zorgen. Het eindigt vanavond allemaal. 505 00:56:00,115 --> 00:56:03,484 Het is 200 meter vooruit en dan naar rechts. 506 00:56:04,618 --> 00:56:08,286 En daar is 't. Ongelooflijk. 507 00:56:19,527 --> 00:56:22,095 Hij heeft 'm achtergelaten. 508 00:56:23,696 --> 00:56:27,332 Hij staat open. - Je meent 't. 509 00:56:27,499 --> 00:56:30,134 Kijk of hij iets heeft achtergelaten. 510 00:56:32,235 --> 00:56:35,170 Ik heb de Demorol gevonden. - Bewaar 't. We zullen 't nodig hebben. 511 00:56:35,237 --> 00:56:38,638 Ik heb m'n telefoon, maar de sleutels zijn weg. 512 00:56:38,805 --> 00:56:42,574 Alan, heb jij wat? - Nee, zelfs 't goud niet. 513 00:56:43,841 --> 00:56:47,944 Waarom zou Chow hierheen gaan? - Ja, waarom? 514 00:56:48,111 --> 00:56:51,013 Waarom hier? 515 00:56:57,850 --> 00:56:59,985 Prachtig. 516 00:57:02,820 --> 00:57:08,324 Pardon, hebt u de chauffeur van 't busje gezien? Een kleine, korte Aziaat? 517 00:57:08,424 --> 00:57:12,993 Ze zijn allemaal klein. - Dat is helemaal waar. 518 00:57:13,160 --> 00:57:19,230 Hij heeft misschien goud proberen te verkopen. - Dat zijn mijn zaken, nietwaar? 519 00:57:19,863 --> 00:57:22,066 Ik vind je shirt leuk. 520 00:57:25,100 --> 00:57:29,704 Ik was bij dat concert. Hij speelde Captain Jack. 521 00:57:30,637 --> 00:57:34,173 Ik heb gehoord dat 't legendarisch was. 522 00:57:34,340 --> 00:57:37,842 Je hebt geen idee. - Denk je dat? 523 00:57:40,977 --> 00:57:45,246 Cassie, ik heb honger. Je had toch Chinees besteld? 524 00:57:45,413 --> 00:57:49,615 Mama, ik spreek met een klant. Je eet wanneer ik dat zeg. 525 00:57:49,782 --> 00:57:54,118 Zet 'm in de achteruit, anders ga je ervoor boeten. 526 00:57:58,488 --> 00:58:01,289 Ze is onbeschoft. - Dank je wel. 527 00:58:01,456 --> 00:58:06,126 Heb je dat gehoord? Niemand vindt je leuk. - Ja, hou je stil. 528 00:58:08,927 --> 00:58:10,962 Je bent slim. 529 00:58:18,834 --> 00:58:23,303 Een Chinese man kwam hier binnen. Het was behoorlijk raar. 530 00:58:23,503 --> 00:58:28,506 Hij verkocht me een goudstaaf. Hij wilde slechts 18.000 terwijl 't 400.000 waard is. 531 00:58:28,606 --> 00:58:32,475 Zei hij waar hij heen ging? - Pardon. Had ik 't tegen jou? 532 00:58:38,279 --> 00:58:42,981 Hij wilde drie dingen. Een paar meiden, een paar jongens en badzout. 533 00:58:43,148 --> 00:58:46,784 Ik heb 'm een nummer gegeven van een escortbureau, en hij vertrok. 534 00:58:49,419 --> 00:58:53,688 Succes om er iets uit te krijgen. 535 00:58:53,855 --> 00:58:55,856 Dank je wel. 536 00:59:50,256 --> 00:59:54,625 We moeten gaan. 537 01:00:23,309 --> 01:00:25,311 Ik doe 't wel. 538 01:00:41,354 --> 01:00:44,055 Heb je al wat? - Nee, ik wacht nog. 539 01:00:46,790 --> 01:00:49,659 Kijk hem eens blij zijn. 540 01:00:49,826 --> 01:00:53,061 Heb je ooit zo'n intens moment beleefd? 541 01:00:53,228 --> 01:00:59,164 Het was heftig. - Ja, het was nogal intens. 542 01:00:59,331 --> 01:01:03,835 Het is een noodgeval. Hij heeft Aziatisch accent. 543 01:01:04,635 --> 01:01:10,038 Ik begrijp dat, maar het is een speciaal geval. 544 01:01:13,107 --> 01:01:17,076 Het is 'n escortbureau. Ze willen niets zeggen. 545 01:01:21,312 --> 01:01:23,313 Misschien één van de meisjes zelf? 546 01:01:27,116 --> 01:01:30,217 Heb je haar nummer nog? - Ja, maar... 547 01:01:30,484 --> 01:01:34,820 Het wordt best gênant. - Het is onze enige kans. 548 01:01:34,987 --> 01:01:38,923 Ze glimlachte weer naar me vanuit de winkel. 549 01:01:40,423 --> 01:01:43,392 Het is de mooiste dag van mijn leven. 550 01:01:44,826 --> 01:01:50,497 Hallo. - Hallo. Lang niet gezien. 551 01:01:50,663 --> 01:01:52,431 Kom binnen. Je ziet er geweldig uit. 552 01:01:52,498 --> 01:01:56,300 Jij ook, je bent zwanger. - Ik voel me zo dik. 553 01:01:56,366 --> 01:02:01,069 Willen jullie de schoenen uit doen? Ik heb iets tegen bacteriën. 554 01:02:05,206 --> 01:02:08,774 Alan, wat doe je? 555 01:02:10,976 --> 01:02:16,712 Je hebt een prachtig huis. - Ik ben 'n jaar geleden getrouwd met een chirurg. 556 01:02:16,712 --> 01:02:19,147 Weer een dokter, ongelofelijk of niet? - Weer een dokter. 557 01:02:19,147 --> 01:02:21,949 Zijn naam is Jeff. Jullie zullen 'm leuk vinden. 558 01:02:22,015 --> 01:02:25,518 Tyler, zeg 's gedag. 559 01:02:27,285 --> 01:02:31,488 Is dat de baby? - Ja, de tijd vliegt voorbij. 560 01:02:33,423 --> 01:02:35,624 Kunnen we even ergens anders praten? 561 01:02:35,657 --> 01:02:39,493 Ja, laten we naar de keuken gaan. Willen jullie koffie? 562 01:02:43,963 --> 01:02:45,964 Kom je? 563 01:02:46,130 --> 01:02:50,566 Jade, is 't goed dat ik de kleine even gedag zeg? - Natuurlijk. 564 01:03:10,912 --> 01:03:15,349 Leuk speelgoed. - Dank je. Jeff heeft 't voor me gekocht. 565 01:03:15,915 --> 01:03:18,450 Jeff? Is dat je nep vader? 566 01:03:24,187 --> 01:03:27,489 Vroeger heette je Carlos. Wist je dat? 567 01:03:27,656 --> 01:03:30,491 Nee. - Dat was wel zo. 568 01:03:30,658 --> 01:03:34,126 Dat past wel beter bij je, vind ik. 569 01:03:40,030 --> 01:03:43,866 Weet je nog wie ik ben? 570 01:03:49,869 --> 01:03:52,371 Ben jij mijn echte vader? 571 01:03:59,109 --> 01:04:00,609 Ja. 572 01:04:00,776 --> 01:04:04,712 Ik weet het niet. Ik ben al jaren geleden gestopt, snap je? 573 01:04:04,878 --> 01:04:07,247 Dat begrijpen we. 574 01:04:07,413 --> 01:04:10,315 Jeff kent mijn verleden en vindt dat niet erg, maar... 575 01:04:10,482 --> 01:04:16,419 Je hoeft alleen maar te bellen om te horen, of iemand weet waar hij is. 576 01:04:16,586 --> 01:04:19,421 We kunnen je hulp echt heel erg goed gebruiken. 577 01:04:19,588 --> 01:04:22,889 Je vond het heerlijk dat ik je altijd droeg. 578 01:04:23,056 --> 01:04:27,092 Soms voel ik nog steeds je hoofdje op mijn borst liggen. 579 01:04:30,128 --> 01:04:34,363 Hoe vind je die nieuwe kerel, Jeff? - Hij is best aardig. 580 01:04:34,530 --> 01:04:38,266 Mijn vader was ook leuk. We deden alles samen. 581 01:04:38,432 --> 01:04:40,601 Hij was mijn vriend. 582 01:04:46,070 --> 01:04:48,839 Ik heb hem heel erg teleurgesteld. 583 01:04:54,509 --> 01:04:57,678 Vertrouw me, ga daar niet heen. Niet naar deze. 584 01:04:57,711 --> 01:04:59,212 Ik hou ook van jou. 585 01:05:00,646 --> 01:05:05,683 Ze zegt dat er een gekke Chinees in de penthouse van het Caesars Palace woont. 586 01:05:05,850 --> 01:05:10,953 Het stikt er van de meisjes en drugs. Dat lijkt me geen fijn feestje. 587 01:05:11,120 --> 01:05:14,821 Alan? We moeten gaan. 588 01:05:18,023 --> 01:05:22,292 Ik moet gaan. Het was fijn om met je te praten. 589 01:05:22,459 --> 01:05:24,128 Geef me de vijf. 590 01:05:28,463 --> 01:05:32,799 Leuk om je weer eens te zien. - Ja. En bedankt voor de hulp. 591 01:05:32,966 --> 01:05:36,034 Hij is een leuke jongen. - Hij is geweldig. 592 01:05:55,247 --> 01:05:57,882 Ik heb iets voor je. 593 01:06:04,652 --> 01:06:06,987 Perfect. - Kom op zeg. 594 01:06:07,154 --> 01:06:10,222 Tot de volgende keer, Carlos. 595 01:06:13,558 --> 01:06:17,026 We hebben hem gevonden.. - Waar is hij? 596 01:06:17,193 --> 01:06:20,862 Caesars Palace. - Zeg hem dat we naar Las Vegas vliegen. 597 01:06:21,029 --> 01:06:24,731 We komen eraan. Er is een plek, net buiten de stad. 598 01:06:24,898 --> 01:06:30,067 Ik sms de details. Zorg dat je er om 06:00 bent. En zorg ervoor dat die klootzak vastgebonden zit. 599 01:06:31,335 --> 01:06:33,336 Marshall, hier is Phil. 600 01:06:33,503 --> 01:06:37,772 We hebben Chow niet gevangen, we weten alleen waar hij is. 601 01:06:37,939 --> 01:06:42,009 We hoopten dat jullie hem daar zouden oppakken. 602 01:06:42,175 --> 01:06:46,678 Het kan me niet schelen wat jullie hoopten. Jullie zouden Chow bij mij brengen. 603 01:06:46,711 --> 01:06:50,613 Om zes uur, anders sterft je vriend. 604 01:07:00,853 --> 01:07:04,522 Ik krijg hier de kriebels van. 605 01:07:04,689 --> 01:07:09,092 Ja, inderdaad. Het is geweldig om terug te zijn. 606 01:07:09,258 --> 01:07:11,726 Zo veel goede herinneringen. - Serieus? 607 01:07:11,893 --> 01:07:15,795 Dit is de situatie. Je hebt een sleutel nodig om op zijn verdieping te komen. 608 01:07:15,995 --> 01:07:20,299 Als je er éénmaal bent, staat er ook nog bewaking bij de deur. Belachelijk. 609 01:07:20,466 --> 01:07:23,000 Laat me raden. Dat is zijn suite? 610 01:07:25,235 --> 01:07:27,870 Ja, die met de stroboscoop. 611 01:07:29,037 --> 01:07:31,772 Ik heb een idee. 612 01:07:31,939 --> 01:07:34,207 Maar dat zul je niet leuk vinden. 613 01:07:35,742 --> 01:07:39,110 Dat gaat nooit lukken. - Niet met die houding. 614 01:07:40,111 --> 01:07:43,079 Wist je dat het hele hotel gebouwd is van steentjes? 615 01:07:47,381 --> 01:07:49,716 Kom op. 616 01:07:49,883 --> 01:07:51,984 ALLEEN TOEGANG VOOR PERSONEEL 617 01:07:54,153 --> 01:07:57,521 Als we Chow verdoofd hebben, brengen Alan en ik hem naar de lobby. 618 01:07:57,721 --> 01:08:01,257 Jij staat klaar met 'n draaiende motor. Klaar om te gaan. 619 01:08:01,424 --> 01:08:04,459 Weet je het zeker? - Geef me de spuit. 620 01:08:06,026 --> 01:08:11,130 Ik zie je over 20 minuten. - Phil. Niet sterven. 621 01:08:48,420 --> 01:08:50,854 Ben je er klaar voor? 622 01:08:51,021 --> 01:08:53,022 Wat gingen we doen? 623 01:09:06,997 --> 01:09:12,200 We klimmen naar beneden en springen de laatste twee meter tot op 't balkon. 624 01:09:21,873 --> 01:09:25,642 Spuug zelf in je handen. 625 01:09:36,582 --> 01:09:38,817 Komt door de droge woestijnlucht. 626 01:09:38,950 --> 01:09:41,552 Alan, het hoeft niet per se. 627 01:10:04,599 --> 01:10:06,600 Pas op. 628 01:10:08,369 --> 01:10:10,970 Phil? - Niets aan de hand. 629 01:10:12,004 --> 01:10:13,838 Het gaat goed. 630 01:10:14,005 --> 01:10:17,073 Wat is er? - Wacht even. 631 01:10:17,240 --> 01:10:20,876 Blijf even hangen. Schommel even van de muur af. 632 01:10:21,043 --> 01:10:24,378 Alan. - Niet bewegen. 633 01:10:25,545 --> 01:10:28,280 Gelukt? - Nee, wacht even. 634 01:10:43,456 --> 01:10:45,824 Is alles in orde? 635 01:10:45,991 --> 01:10:51,528 Het gaat prima. Alles onder controle. 636 01:10:55,797 --> 01:10:57,965 Alles goed met je? 637 01:11:07,837 --> 01:11:09,873 Alan, nu is 't jouw beurt. 638 01:11:14,642 --> 01:11:19,812 Zo ja. - Ik kan dit niet. 639 01:11:26,015 --> 01:11:28,517 Bel de bewakers. 640 01:11:28,684 --> 01:11:31,652 Ik val naar beneden. - Hou je vast. 641 01:11:31,819 --> 01:11:35,855 Rustig aan. - Ik ga vallen. 642 01:11:40,525 --> 01:11:42,492 Alles goed met je? 643 01:11:42,659 --> 01:11:46,195 Help! 644 01:11:54,167 --> 01:11:59,070 Ik ga dood, Phil. - Nee, he gaat goed. Gewoon... 645 01:11:59,469 --> 01:12:01,571 Laat je gewoon vallen. 646 01:12:01,738 --> 01:12:03,572 Echt niet. 647 01:12:03,739 --> 01:12:09,142 Ik zit hier prima. - Je kunt het. Ik zal je opvangen. 648 01:12:09,909 --> 01:12:12,444 Gewoon... 649 01:12:12,611 --> 01:12:15,412 loslaten. 650 01:12:23,117 --> 01:12:25,685 Zo gaat 't goed. Spring gewoon recht naar beneden. 651 01:12:27,120 --> 01:12:29,054 Je niet afzetten. 652 01:12:31,389 --> 01:12:34,524 Kom hier. 653 01:12:37,893 --> 01:12:42,162 Alles goed met je? 654 01:12:44,364 --> 01:12:46,698 Ik was bijna dood, Phil. 655 01:12:46,865 --> 01:12:50,701 Ik had nooit losgelaten. Je bent mijn maat. 656 01:12:50,868 --> 01:12:53,370 En jij bent mijn vriend. 657 01:12:53,535 --> 01:12:56,137 Wat doe je? 658 01:12:58,539 --> 01:13:00,641 Goed. 659 01:13:01,674 --> 01:13:04,342 Laten we die klootzak pakken. 660 01:13:28,190 --> 01:13:29,824 Wat? 661 01:13:58,142 --> 01:14:00,110 Klootzak. 662 01:14:00,244 --> 01:14:02,245 Pak het pistool. 663 01:14:10,383 --> 01:14:12,551 Alles goed met je? 664 01:14:21,823 --> 01:14:25,893 Maak die verdomde deur open. 665 01:14:33,631 --> 01:14:36,666 Chow, stop. - Klootzakken. 666 01:14:36,832 --> 01:14:39,268 Kom daar vanaf. Straks raak je nog gewond. 667 01:14:39,467 --> 01:14:42,970 Niets kan Chow verwonden. Ik ben onwinbaar 668 01:14:43,971 --> 01:14:47,472 Het is onoverwinnelijk en je bent hartstikke gek. 669 01:14:47,639 --> 01:14:51,508 Kom daar vanaf, anders wordt het nog je dood. - Dood? 670 01:14:51,675 --> 01:14:55,978 Hoe kun je iets doden, dat allang dood is? 671 01:15:07,652 --> 01:15:11,020 Gaat alles goed? - Nee. kijk eens omhoog. 672 01:15:12,355 --> 01:15:15,890 Wat is dat? - Dat is Chow. 673 01:15:15,956 --> 01:15:18,358 Wat? - Volg hem. 674 01:15:26,897 --> 01:15:28,898 Ik hou van cocaïne! 675 01:15:30,666 --> 01:15:32,767 Eruit! 676 01:15:34,401 --> 01:15:37,603 Wat is er gebeurd? - We hadden hem en toen sprong hij. 677 01:15:37,770 --> 01:15:42,406 Hij is gek. - Ik ben gek. 678 01:15:45,208 --> 01:15:50,578 Dit is prachtig. 679 01:15:53,013 --> 01:15:57,015 Verlies hem niet uit het oog.. - Ik doe mijn best. 680 01:16:17,594 --> 01:16:21,564 We nemen het goud mee. Wat gebeurt er, Stuart? 681 01:16:21,730 --> 01:16:24,465 Ik heb hem. 682 01:16:36,806 --> 01:16:40,475 Ik zie hem niet meer. Zeg dat nou niet. Raak hem niet kwijt. 683 01:16:40,641 --> 01:16:44,611 Het is veel moeilijker dan je denkt. Ik ben maar een tandarts. 684 01:16:44,778 --> 01:16:48,479 Nee, je bent een dokter. Vind hem. 685 01:16:54,517 --> 01:16:57,185 Waar ging hij heen? 686 01:16:58,686 --> 01:17:02,689 Ik had hier beter over na moeten denken. 687 01:17:05,524 --> 01:17:07,725 Aan de kant. 688 01:17:09,292 --> 01:17:12,361 Stu, stop de auto. 689 01:17:12,528 --> 01:17:16,964 Dat kan ik niet. Het pedaal zit vast. 690 01:17:19,532 --> 01:17:23,702 Ik kan niets zien. Ga er vanaf. 691 01:17:23,869 --> 01:17:27,470 Ik kan niet remmen. Aan de kant. 692 01:17:27,637 --> 01:17:31,840 Ik kan niets zien. - Nu sterven we eindelijk. 693 01:17:42,347 --> 01:17:46,349 Allemachtig. - Stu, wat is er gebeurd ? 694 01:17:47,517 --> 01:17:49,718 Wat gebeurt er? 695 01:17:49,885 --> 01:17:52,586 We hebben een ongeluk gehad en ik denk dat hij dood is. 696 01:17:53,786 --> 01:17:56,088 Ik denk dat ik hem heb vermoord. 697 01:18:05,894 --> 01:18:10,264 Hij beweegt niet. 698 01:18:26,473 --> 01:18:29,341 Hij leeft nog. Geweldig. 699 01:18:29,508 --> 01:18:34,778 Gooi hem in de auto en haal ons op. We zien je bij de parkeer service. 700 01:18:34,945 --> 01:18:38,848 Dat was een mooi ritje, of niet? 701 01:18:39,015 --> 01:18:43,784 Ja, dat was best ruig. - Mijn ballen zijn gevoelloos. 702 01:18:43,951 --> 01:18:48,086 Zou je even willen kijken of het goed met ze gaat? 703 01:18:48,253 --> 01:18:51,255 Het is voorbij, Leslie. 704 01:18:55,558 --> 01:18:59,494 Wacht even. Laten we een deal maken. 705 01:18:59,661 --> 01:19:01,628 Wil je dat Chow je pijpt? 706 01:19:04,363 --> 01:19:06,832 Kom op, Stu. 707 01:19:07,832 --> 01:19:11,100 Ik zou een goede vrouw voor je kunnen zijn. 708 01:19:11,267 --> 01:19:13,335 Geen deals meer. - Wacht. 709 01:19:31,079 --> 01:19:34,482 Gooi de zakken op de achterbank. De kofferbak is bezet. 710 01:19:50,191 --> 01:19:53,527 Jongens? Ik voel me al beter. 711 01:19:53,694 --> 01:19:58,663 Neem de volgende afslag en dan zes kilometer rechtdoor de woestijn in. 712 01:19:58,797 --> 01:20:03,299 Laat me eruit, dan delen we 't goud. Dan wint iedereen. 713 01:20:05,033 --> 01:20:10,137 Marshall vermoordt me. Mijn bloed zal aan jullie handen kleven. 714 01:20:10,670 --> 01:20:13,906 Moet Chows geest je voor eeuwig achtervolgen, Stu? 715 01:20:14,073 --> 01:20:16,374 Boven je zweven als je met je vrouw neukt? 716 01:20:16,541 --> 01:20:19,543 Hij zal je niet vermoorden. Hij wil alleen zijn goud terug. 717 01:20:19,710 --> 01:20:23,545 Het is weg. Ik heb de eerste 20 miljoen in Bangkok uitgegeven. 718 01:20:23,712 --> 01:20:27,348 Daarom kwam ik de andere helft ophalen. - Stop daarmee. Het is voorbij. 719 01:20:27,481 --> 01:20:33,284 Klootzak. Als ik hier uit kom ruk ik de longen uit je lijf. Hoor je me? 720 01:20:33,451 --> 01:20:35,385 Je bent ten dode opgeschreven. 721 01:20:38,154 --> 01:20:42,590 Dat meende ik niet. Chow verliest soms zijn geduld. 722 01:20:42,757 --> 01:20:47,460 Ik heb hulp nodig. Dat weet ik nu. 723 01:20:49,728 --> 01:20:52,396 Dat is de afslag. 724 01:21:12,008 --> 01:21:13,576 Daar zijn ze. 725 01:21:15,844 --> 01:21:18,279 Alan, ze komen. Pak jij de laatste zak? 726 01:21:18,446 --> 01:21:21,047 Alsjeblieft, Alan. 727 01:21:45,762 --> 01:21:50,498 Doug. - Weg bij die zakken. 728 01:21:53,867 --> 01:21:56,135 Zijn we in orde? - Ja, het is er allemaal. 729 01:21:56,302 --> 01:21:59,537 Niet helemaal, ik mis de helft nog. 730 01:22:00,537 --> 01:22:02,039 Meer hebben we niet. 731 01:22:02,106 --> 01:22:05,341 Chow zei dat hij de rest in Bangkok heeft uitgegeven. 732 01:22:06,308 --> 01:22:08,943 Waar is hij? 733 01:22:09,110 --> 01:22:10,944 In de kofferbak. 734 01:22:12,178 --> 01:22:14,480 Afspraak is afspraak. 735 01:22:15,947 --> 01:22:18,015 Geef me de sleutels. 736 01:22:22,118 --> 01:22:27,855 Wat ga je met Chow doen? - Ik wil graag met hem praten. 737 01:22:29,956 --> 01:22:31,456 Alles goed met je? 738 01:22:38,528 --> 01:22:40,562 Het gesprek is voorbij. 739 01:22:41,563 --> 01:22:43,798 Waarom deed je dat? 740 01:22:43,965 --> 01:22:48,801 Leslie Chow is een gek. Je kunt niet praten met zo iemand. 741 01:22:48,968 --> 01:22:54,837 Als je geluk hebt, sluit je hem op in een kofferbak en vermoord je hem. 742 01:22:55,004 --> 01:22:59,674 Je hebt vandaag iets goeds gedaan Je zou blij moeten zijn. 743 01:23:04,511 --> 01:23:08,079 Wat krijgen we nou? Denk je dat dit een spelletje is? 744 01:23:08,246 --> 01:23:10,380 Nee. 745 01:23:11,615 --> 01:23:14,216 Doei, klootzakken. 746 01:23:30,126 --> 01:23:32,361 Chow, wacht. 747 01:23:32,528 --> 01:23:36,797 Nu wil je wel praten? Nu negeer je me niet meer? 748 01:23:36,963 --> 01:23:40,733 Leslie, niet doen. - Bemoei je er niet mee, dikke. 749 01:23:42,434 --> 01:23:44,635 Nee, Leslie. 750 01:23:49,871 --> 01:23:54,140 Als je Phil wil neerschieten, moet je eerst langs mij. 751 01:24:01,079 --> 01:24:05,214 Alan. - Stil. We doen een wedstrijdje staren. 752 01:24:13,019 --> 01:24:15,654 Vandaag blijven jullie leven... 753 01:24:15,821 --> 01:24:18,956 omdat één van jullie mijn vriend is. 754 01:24:20,657 --> 01:24:23,225 Alan, wat heb je gedaan? 755 01:24:23,392 --> 01:24:27,261 Ik opende het luik naar de achterbank. 756 01:24:28,261 --> 01:24:31,097 En gaf hem een pistool? 757 01:24:31,263 --> 01:24:35,899 Ik heb er niet echt over nagedacht. - Hij gaf Chow een kans. 758 01:24:37,234 --> 01:24:39,569 Meer heb ik niet nodig. 759 01:24:42,537 --> 01:24:45,306 Dikke klootzak. 760 01:24:49,108 --> 01:24:52,543 Het is nooit gemakkelijk. Niemand wil zoiets zien. 761 01:24:52,677 --> 01:24:55,811 Behalve ik, maar ik ben geboren als slechterik. 762 01:24:55,978 --> 01:24:58,647 Wacht even, ik heb iets voor je. 763 01:25:00,849 --> 01:25:03,583 Voor je loyaliteit. 764 01:25:06,952 --> 01:25:10,187 Ik wil dit niet, Mr Chow. - Oké, geef maar weer terug dan. 765 01:25:10,354 --> 01:25:13,657 Snel, voordat Stu er lucht van krijgt. 766 01:25:14,657 --> 01:25:19,626 Ik wil het ook niet, Chow. - Net als een eekhoorn die geen nootjes wil? 767 01:25:19,793 --> 01:25:23,296 Het is grappig, omdat hij joods is. 768 01:25:25,363 --> 01:25:27,531 Snap je het niet? 769 01:25:34,236 --> 01:25:36,904 Verdomme. 770 01:25:38,805 --> 01:25:41,774 Wegwezen. Jullie allemaal. 771 01:25:46,910 --> 01:25:50,779 Vetzak, ik bel je volgende week. Dan spreken we iets af. 772 01:25:53,847 --> 01:25:58,650 Leslie, we kunnen geen vrienden meer zijn. - Wat? 773 01:26:00,384 --> 01:26:06,055 Je hebt een slechte invloed op me. - Alan, je denkt niet helder na. 774 01:26:06,221 --> 01:26:08,756 We praten er morgen over. 775 01:26:08,923 --> 01:26:12,559 Je bent één van de liefste mensen die ik ooit ontmoet heb. 776 01:26:12,592 --> 01:26:15,927 Jij bent slim en grappig en iedereen houdt van je. 777 01:26:16,528 --> 01:26:19,930 Alan, wat doe je? 778 01:26:20,097 --> 01:26:23,498 Als we samen zijn gebeuren er slechte dingen en raken er mensen gewond. 779 01:26:23,599 --> 01:26:25,968 Ja, daar gaat het om. Dat is leuk. 780 01:26:26,001 --> 01:26:30,337 Ik wil een aantal dingen in mijn leven veranderen en dit is er één van. 781 01:26:32,504 --> 01:26:34,105 Het spijt me. 782 01:26:38,442 --> 01:26:40,876 Vaarwel, Leslie Chow. 783 01:26:54,385 --> 01:26:56,653 Je bent ijskoud. 784 01:26:58,153 --> 01:27:00,655 Ik zit voorin. 785 01:28:00,759 --> 01:28:03,394 Is iedereen in orde? 786 01:28:06,029 --> 01:28:09,197 Alan, ben je oké? 787 01:28:13,833 --> 01:28:17,402 Goed. Laten we naar huis gaan. 788 01:28:34,980 --> 01:28:37,481 Verdomme. 789 01:28:43,384 --> 01:28:45,886 Weet je wat? 790 01:28:46,053 --> 01:28:50,822 Gaan jullie maar vast. Er is iets dat ik nog moet doen. 791 01:28:50,989 --> 01:28:53,724 Weet je hoe je thuis moet komen? 792 01:28:55,092 --> 01:28:58,927 Ja natuurlijk, ik ben een volwassen man. Ik vraag het gewoon een vreemdeling. 793 01:29:02,997 --> 01:29:05,298 Veel geluk, Alan. 794 01:29:06,532 --> 01:29:08,700 Ik zie je snel weer. 795 01:29:40,586 --> 01:29:43,622 Wist je dat hier in de buurt... 796 01:29:43,788 --> 01:29:47,157 een plek is die eruit ziet als Parijs? 797 01:29:47,323 --> 01:29:50,492 Ik weet niet meer hoe het heet, maar het zou grandioos zijn. 798 01:29:50,659 --> 01:29:55,195 Het heet de 'Paris Hotel and Casino', en het is prachtig. 799 01:29:55,362 --> 01:29:59,298 Die bedoel ik. Ik zou graag met je gaan dineren daar, vanavond. 800 01:29:59,298 --> 01:30:01,966 Sorry, maar dat kan ik niet doen. 801 01:30:04,134 --> 01:30:08,103 Ik mag daar de rest van mijn leven niet meer komen. Plus tien jaar. 802 01:30:09,104 --> 01:30:13,473 Ik ging er met mijn moeder heen voor haar verjaardag. We speelden blackjack. Ze splitste twee tienen. 803 01:30:13,606 --> 01:30:17,776 Ik reageerde misschien overdreven. "Aanval van de bejaarde dame." 804 01:30:17,976 --> 01:30:21,511 Dat heb ik ook gedaan. - Ja, echt waar? 805 01:30:21,678 --> 01:30:23,979 Ik mag daar niet meer heen. 806 01:30:26,481 --> 01:30:32,852 Maar de 'Golden Nugget' heeft de beste ribbetjes van de stad. 807 01:30:35,086 --> 01:30:37,922 Dat klinkt heerlijk. 808 01:30:38,589 --> 01:30:41,890 Ik zal je laten ophalen om acht uur. 809 01:30:46,860 --> 01:30:49,428 Was dat alles? 810 01:31:25,550 --> 01:31:29,386 Dit heb ik ooit gezien. In een pornofilm. 811 01:31:29,553 --> 01:31:32,822 Dat is heel aardig van je, maar ik denk dat we moeten wachten. 812 01:31:41,393 --> 01:31:44,295 Ik zie je om acht uur. 813 01:31:56,936 --> 01:31:59,638 Zes maanden later. 814 01:32:07,676 --> 01:32:10,545 Je ziet er geweldig uit, Alan. 815 01:32:10,712 --> 01:32:14,280 Wat denk je? Met of zonder de hoed? 816 01:32:15,948 --> 01:32:18,483 Met hoed. - Oké. 817 01:32:19,483 --> 01:32:23,787 Wow, wie is dat? Met een vest en een mantel. Mooi. 818 01:32:23,953 --> 01:32:27,488 Cassie's keuze. - Je ziet eruit als Mr Pinda. 819 01:32:27,655 --> 01:32:33,025 Ja, goed hè. Dat was de bedoeling. - We doen het zonder hoed. 820 01:32:34,193 --> 01:32:39,730 Ik sprak Cassie net. Geweldige vrouw. - Dank je. Dat is ze inderdaad. 821 01:32:39,897 --> 01:32:43,231 Ze is veel leuker dan jullie vrouwen. - Wat lief. 822 01:32:43,398 --> 01:32:47,001 Trouwens, we moeten even praten. 823 01:32:49,502 --> 01:32:54,238 Luister even, nu ik ga trouwen, zal ik meer tijd met Cassandra doorbrengen. 824 01:32:54,405 --> 01:33:00,042 Natuurlijk. Zo hoort het. - Wacht even, Phil. Er is meer. 825 01:33:00,209 --> 01:33:02,177 Je zult dit niet leuk vinden. 826 01:33:04,311 --> 01:33:08,914 Ik wil niet meer bij de Wolf Pack. 827 01:33:10,549 --> 01:33:14,818 Wow, dat is een grote stap. - Weet ik. 828 01:33:14,984 --> 01:33:19,954 Maar ze is mijn zielsverwant en mijn nieuwe beste vriend. 829 01:33:20,121 --> 01:33:26,558 En ik mag haar beklimmen en daar word ik rustig van. 830 01:33:26,724 --> 01:33:31,095 Misschien had je dat niet moeten vertellen. - Rustig aan. We zijn allemaal volwassenen. 831 01:33:31,261 --> 01:33:34,596 Jij beklimt mijn zus ook. Dat heb ik al vele malen gezien. 832 01:33:35,931 --> 01:33:39,732 Alan, je bent de beste. - Het punt is, dat je me moet laten gaan. 833 01:33:39,899 --> 01:33:43,368 Vooral jij. Ik kan je held niet meer zijn. 834 01:33:44,669 --> 01:33:46,637 Goed. Tuurlijk. 835 01:33:52,373 --> 01:33:56,844 Dat gezegd hebbende, ik wil wel elke dinsdag gaan bowlen... 836 01:33:57,010 --> 01:34:00,145 en om de andere zondag, samenkomen om gek te doen. 837 01:34:00,312 --> 01:34:03,047 Laten we gewoon kijken hoe het gaat. 838 01:34:03,214 --> 01:34:06,716 Alan, het is tijd. - Ben je er klaar voor? 839 01:34:13,120 --> 01:34:15,255 Ik ben er klaar voor. 840 01:34:50,676 --> 01:35:00,679 Vertaald door SRT-Crew: Markow87 en Romarijn Sync: R-Knorloading 841 01:35:01,676 --> 01:35:11,679 Www.WickedReaction.Ws Www.SimplyReleases.Com