1 00:00:03,661 --> 00:00:25,161 ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Annoulalita & Vicky •FOXYGROUP• 2 00:00:28,962 --> 00:00:40,762 Συγχρονισμός by Maestros 3 00:00:46,162 --> 00:00:51,440 Φυλακές Νότια της Μπανγκόγκ. 4 00:02:24,313 --> 00:02:27,512 Tsao! 5 00:04:12,216 --> 00:04:13,939 Σχεδόν φτάσαμε σπίτι φιλαράκο!. 6 00:04:32,374 --> 00:04:35,448 Με λένε Άλαν και αγόρασα μια καμηλοπάρδαλη! 7 00:04:36,417 --> 00:04:37,684 Είναι όλη δική μου! 8 00:04:39,183 --> 00:04:40,878 Είναι πολύ φιλική ! 9 00:04:51,923 --> 00:04:53,951 Δείτε την καμηλοπάρδαλη! 10 00:04:53,952 --> 00:04:56,287 Θεέ μου που νομίζετε ότι πηγαίνει; 11 00:04:57,981 --> 00:05:00,507 Η ζωή είναι ωραία! 12 00:05:00,858 --> 00:05:02,832 Ψάχνει κανείς για ζωή; 13 00:05:03,444 --> 00:05:06,234 Τι υπέροχη ζωή ! 14 00:05:37,930 --> 00:05:39,937 ΣΦΑΓΗ ΣΤΟΝ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡΟΜΟ! Μάλιστα κύριε, σίγουρα... 15 00:05:39,938 --> 00:05:40,938 θα το κάνω, ευχαριστώ πολύ. 16 00:05:40,939 --> 00:05:43,870 Όχι φυσικά! Όχι. Όχι. 17 00:05:43,871 --> 00:05:46,460 Και πάλι λυπάμαι πολύ. 18 00:05:49,660 --> 00:05:51,087 Ο δήμαρχος ήταν, Άλαν. 19 00:05:53,408 --> 00:05:55,429 Ήταν ατύχημα! 20 00:05:56,938 --> 00:05:59,361 Είπες ότι θα με αγαπάς πάντα, ό,τι και να κάνω. 21 00:05:59,362 --> 00:06:01,700 Το ξέρω και σε αγαπώ είσαι ο καλύτερος μου φίλος... 22 00:06:01,701 --> 00:06:03,831 αλλά, Άλαν, γιατί αγόρασες μια καμηλοπάρδαλη; 23 00:06:03,832 --> 00:06:05,717 Θέλαμε μια... 24 00:06:06,819 --> 00:06:09,104 να τρέφεται από το δεντρόσπιτο μου. 25 00:06:09,576 --> 00:06:11,671 Εξάλλου μου θύμιζε πολύ εμένα. 26 00:06:12,093 --> 00:06:13,183 Με ποιό τρόπο; 27 00:06:14,259 --> 00:06:18,488 Είναι μεγαλοπρεπείς, σκεπτικό, ψηλό... 28 00:06:18,489 --> 00:06:20,269 -Σκεπτικό; -Ναι. 29 00:06:20,270 --> 00:06:21,270 Που έμαθες αυτή τη λέξη; 30 00:06:21,271 --> 00:06:22,806 Από το "λέξεις με φίλους". 31 00:06:23,152 --> 00:06:24,443 Ποιούς φίλους, Άλαν; 32 00:06:24,444 --> 00:06:26,114 Βρίσκει στην τύχη! 33 00:06:27,290 --> 00:06:32,468 Άλαν, πέραν του γεγονότος ότι έκλεισες την Εθνική... 34 00:06:32,469 --> 00:06:34,490 δολοφόνησες ένα άγριο ζώο... 35 00:06:34,491 --> 00:06:37,499 είναι εθνικές ειδήσεις, δεν θες να ξέρεις... 36 00:06:37,534 --> 00:06:39,772 τις επιταγές που έκοψα για να το διορθώσω αυτό! 37 00:06:39,773 --> 00:06:41,727 Κάνε μας τη χάρη! Είμαστε πλούσιοι! 38 00:06:41,728 --> 00:06:43,855 Δεν είμαστε τίποτα, Άλαν... 39 00:06:43,890 --> 00:06:45,142 εγώ είμαι ευκατάστατος. 40 00:06:45,143 --> 00:06:47,847 Εσύ είσαι ο 40χρονός γιος μου... 41 00:06:47,848 --> 00:06:49,792 42, είμαι 42! 42 00:06:49,793 --> 00:06:53,563 Ο 42χρονός γιός που ακόμα ζει στο πατρικό του... 43 00:06:53,564 --> 00:06:55,124 θα ξανά αρχίσεις την θεραπεία σου... 44 00:06:55,125 --> 00:06:56,294 η τέρμα το σπονσοράρισμα. 45 00:06:57,830 --> 00:07:00,068 Μπλοφάρεις! Πότε τρώμε; 46 00:07:00,069 --> 00:07:02,886 Εγώ και η μάνα σου δεν το αντέχουμε αυτό άλλο. 47 00:07:02,887 --> 00:07:04,153 Μάλλον θα χρειαστεί να το κάνετε! 48 00:07:04,154 --> 00:07:07,630 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό! 49 00:07:30,526 --> 00:07:30,998 Άλαν! 50 00:08:04,965 --> 00:08:08,459 -Θεέ μου έχει φωνή αγγέλου! -Σου κόβει την ανάσα! 51 00:08:26,665 --> 00:08:29,018 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι ο μπαμπάς μου πέθανε! 52 00:08:30,685 --> 00:08:32,438 Μπορώ να σκεφτώ τόσους πολλούς... 53 00:08:32,439 --> 00:08:34,510 που θα προτιμούσα να πεθάνουν πρώτοι... 54 00:08:34,832 --> 00:08:36,282 όπως η μαμά μου! 55 00:08:37,968 --> 00:08:44,138 Όπως ξέρετε, ο πατέρας μου και εγώ ήμασταν πολύ δεμένοι... 56 00:08:45,399 --> 00:08:47,673 ήταν ο συνοδοιπόρος μου... 57 00:08:48,477 --> 00:08:51,444 μου έλεγε συχνά, σχεδόν σε καθημερινή βάση... 58 00:08:51,445 --> 00:08:54,184 ότι ήμουν το αγαπημένο του παιδί. 59 00:08:55,196 --> 00:08:58,262 Θα θυμάμαι πάντα τις τελευταίες λέξεις που μου είπε. 60 00:08:59,486 --> 00:09:03,261 "Eίμαι περήφανος για σένα Άλαν, ποτέ μην αλλάξεις!" 61 00:09:04,176 --> 00:09:11,589 Λοιπόν, σε άκουσα προσεκτικά μπαμπά, δεν θα αλλάξω ποτέ! 62 00:09:13,407 --> 00:09:15,005 Ποτέ, για πάντα! 63 00:09:17,652 --> 00:09:19,251 Συνέχισε, αρχηγέ! 64 00:09:23,032 --> 00:09:29,106 Ο Σιντ Γκάρνερ ήταν αγαπημένος σύζυγος, πατέρας και γείτονας. 65 00:09:31,631 --> 00:09:33,020 Δύσκολη μέρα! 66 00:09:33,572 --> 00:09:34,891 Ναι, η Τρέισι πως είναι; 67 00:09:34,892 --> 00:09:36,155 Όχι καλά. 68 00:09:36,156 --> 00:09:38,069 Η μαμά της είναι στο χείλος του γκρεμού... 69 00:09:38,070 --> 00:09:39,861 και σαν να μην φτάνουν όλα αυτά... 70 00:09:39,862 --> 00:09:42,915 προφανώς ο Άλαν δεν παίρνει τα χάπια του σχεδόν 6 μήνες. 71 00:09:42,916 --> 00:09:46,006 -Χριστέ μου! -Δεν είναι καλά. 72 00:09:46,007 --> 00:09:48,372 Και με το όλο θέμα με την καμηλοπάρδαλη... 73 00:09:48,373 --> 00:09:49,740 Αυτό το βρήκα αρκετά διασκεδαστικό! 74 00:09:49,741 --> 00:09:50,741 Τι; 75 00:09:50,742 --> 00:09:53,278 Έλα τώρα, σκότωσε μια καμηλοπάρδαλη, ποιός νοιάζεται; 76 00:09:54,861 --> 00:09:56,811 Ξέρεις δεν θα έλεγα τίποτα... 77 00:09:56,846 --> 00:09:59,107 αλλά ο Άλαν περνάει από το γραφείο μου τελευταία. 78 00:09:59,108 --> 00:10:00,108 Πλάκα μου κάνεις; 79 00:10:00,109 --> 00:10:01,109 Για ποιό λόγο; 80 00:10:01,110 --> 00:10:04,222 Δεν ξέρω, απλά κάθεται στην αίθουσα αναμονής... 81 00:10:04,223 --> 00:10:05,843 και διαβάζει περιοδικά... 82 00:10:05,844 --> 00:10:09,678 λύνει σπαζοκεφαλιές, ότι μπορεί και μετά φεύγει. 83 00:10:10,416 --> 00:10:11,612 Δείτε! 84 00:10:15,507 --> 00:10:17,364 Τι θα κάνεις μαζί του; 85 00:10:17,365 --> 00:10:19,599 Βασικά ήθελα να σας μιλήσω παιδιά σχετικά με αυτό... 86 00:10:19,600 --> 00:10:22,939 Η Λίντερ θέλει να τον στείλει σε συμβουλευτικές συνεδρίες. 87 00:10:22,940 --> 00:10:24,867 Συμβουλευτικές συνεδρίες, αλήθεια; 88 00:10:24,868 --> 00:10:26,749 Νομίζω ότι είναι υπέροχη ιδέα. 89 00:10:26,750 --> 00:10:30,023 Ναι, το θέμα είναι ότι είναι πεπεισμένη... 90 00:10:30,024 --> 00:10:33,906 ότι δεν θα συμφωνήσει, εκτός και αν πάμε όλοι μας. 91 00:10:33,907 --> 00:10:34,907 Ξέρετε πως είναι. 92 00:10:35,686 --> 00:10:38,603 Δεν ξέρω, μου φαίνεται λίγο ακραίο. 93 00:10:39,214 --> 00:10:41,672 Χριστέ μου! Δείτε τον τώρα! 94 00:10:46,425 --> 00:10:49,261 Εντάξει είμαι μέσα! Πότε θα το κάνουμε; 95 00:10:51,019 --> 00:10:53,495 Μίλησα με την Τρέισι σήμερα και είπε ότι... 96 00:10:53,496 --> 00:10:56,028 οι εγκαταστάσεις που βρήκε είναι πολύ καλές. 97 00:10:56,029 --> 00:10:58,163 Είναι υπέροχο, το είδα στο ιντερνέτ... 98 00:10:58,164 --> 00:10:59,164 πολύ καλή φήμη. 99 00:10:59,165 --> 00:11:01,444 Ποιός νοιάζεται, είναι στην Αριζόνα... 100 00:11:01,445 --> 00:11:03,639 ...πρέπει να κάνουμε ταξίδι 2 ημερών για αυτή τη βλακεία. 101 00:11:03,640 --> 00:11:04,697 Να 'μαστε πάλι. 102 00:11:04,698 --> 00:11:05,966 Τουλάχιστον γλίτωσε τους λεφτά... 103 00:11:05,967 --> 00:11:07,657 και στείλτον στην κατασκήνωση των χοντρών. 104 00:11:07,658 --> 00:11:10,195 Τι; Θα χάσει βάρος και θα βρει καμιά γυναίκα... 105 00:11:10,196 --> 00:11:12,204 αυτό χρειάζεται, ο τύπος είναι μόνος. 106 00:11:12,205 --> 00:11:13,859 Λοιπόν, αν είναι τόσο μόνος γιατί δεν περνάτε... 107 00:11:13,860 --> 00:11:14,906 οι 2 σας λίγο χρόνο μαζί του; 108 00:11:14,907 --> 00:11:16,396 Πίστεψε με, δεν το θέλεις αυτό. 109 00:11:16,397 --> 00:11:18,689 Όχι, σίγουρα δεν το θέλεις αυτό. 110 00:11:18,690 --> 00:11:21,206 Έλα τώρα δεν είναι και τόσο κακός... 111 00:11:21,241 --> 00:11:23,151 ποιό είναι το χειρότερο που συνέβη; Το τατουάζ; 112 00:11:26,198 --> 00:11:28,190 Ναι, το τατουάζ είναι το χειρότερο. 113 00:11:28,795 --> 00:11:29,565 Σωστά; 114 00:11:29,566 --> 00:11:31,776 Απολύτως, το τατουάζ ήταν το χειρότερο. 115 00:11:32,402 --> 00:11:33,490 Εφιάλτης! 116 00:11:34,337 --> 00:11:35,929 Μιας και το αναφέραμε, έκανες ποτέ τεστ; 117 00:11:36,762 --> 00:11:38,021 Συγνώμη; 118 00:11:38,022 --> 00:11:39,394 Ξέρεις, λόγω του μελανιού. 119 00:11:41,441 --> 00:11:42,937 Αυτό που ήταν μέσα σου. 120 00:11:43,901 --> 00:11:45,170 Είμαι εντάξει. 121 00:12:05,979 --> 00:12:08,033 Δεν έχω λόγια να σας ευχαριστήσω που ήρθατε. 122 00:12:08,034 --> 00:12:08,930 Φυσικά. 123 00:12:08,931 --> 00:12:12,451 Από δω ο Νίκος, είναι πολύ καλός φίλος του Άλαν. 124 00:12:12,452 --> 00:12:14,563 -Τι τρέχει αδέρφια; -Καλά. 125 00:12:14,564 --> 00:12:15,763 Και από δω η Γουάνκα... 126 00:12:15,764 --> 00:12:18,266 είναι μαζί μας από τότε που ο Άλαν ήταν μωρό. 127 00:12:18,267 --> 00:12:19,934 -Γεια σας. -Γεια σας. 128 00:12:19,935 --> 00:12:22,733 Και αυτός είναι ο Τίμοθι, ζει απέναντι... 129 00:12:22,734 --> 00:12:24,931 αυτός και ο Άλαν κολυμπάνε μαζί. 130 00:12:26,047 --> 00:12:28,125 -Τι λέει μικρούλη; -Γεια. 131 00:12:28,126 --> 00:12:29,588 Γιατί δεν κάθεστε παιδιά; 132 00:12:29,589 --> 00:12:30,589 Ναι. 133 00:12:32,143 --> 00:12:34,647 Η Τρέισι επιστρέφει με τον Άλαν τώρα... 134 00:12:34,648 --> 00:12:37,597 προφανώς δεν έχει ιδέα για όλο αυτό... 135 00:12:37,632 --> 00:12:39,045 για αυτό τα πράγματα μπορεί να γίνουν λίγο έντονα. 136 00:12:39,046 --> 00:12:41,814 Άλλα ότι και να γίνει, να θυμάστε ότι... 137 00:12:41,815 --> 00:12:45,768 όλα αυτά γίνονται για να γίνει ο Άλαν καλύτερα. 138 00:12:46,432 --> 00:12:48,452 Μαμά ένα φρουτοχυμό τώρα. 139 00:12:53,994 --> 00:12:55,175 Γεια σε όλους. 140 00:12:55,176 --> 00:12:57,465 -Γεια. -Γεια σου Τίμοθι. 141 00:12:57,466 --> 00:12:59,344 Κάνει λίγο κρύο για κολύμπι, δεν κάνει; 142 00:13:00,449 --> 00:13:03,408 Έμαθα πως πήγατε στο Άπιρ σήμερα, πως ήταν; 143 00:13:03,409 --> 00:13:04,409 Περάσαμε υπέροχα. 144 00:13:04,410 --> 00:13:09,023 Ναι, έπαιξα Σκίμπαλ για 45 λεπτά. Έκανα ρεκόρ! 145 00:13:09,967 --> 00:13:10,967 Τι συμβαίνει; 146 00:13:11,168 --> 00:13:13,430 Γιατί δεν κάθεσαι; 147 00:13:13,465 --> 00:13:15,109 Θέλουμε να σου μιλήσουμε για λίγο. 148 00:13:15,669 --> 00:13:16,716 Εντάξει. 149 00:13:20,506 --> 00:13:22,257 -Γεια, Φιλ. -Γεια! 150 00:13:23,538 --> 00:13:24,916 Κόλλα! 151 00:13:26,308 --> 00:13:27,520 Μου την έφερες! 152 00:13:30,064 --> 00:13:33,580 Λοιπόν Άλαν είμαστε όλοι εδώ για να σου πούμε... 153 00:13:33,581 --> 00:13:37,527 για ένα φοβερό μέρος που λέγεται "Νέοι Ορίζοντες". 154 00:13:38,869 --> 00:13:40,387 Πράγματι ακούγεται φοβερό! 155 00:13:40,926 --> 00:13:43,929 Άλαν, είναι συμβουλευτικό θέρετρο. 156 00:13:43,930 --> 00:13:45,132 Τι είναι; 157 00:13:46,497 --> 00:13:47,234 Μαμά. 158 00:13:50,089 --> 00:13:54,941 Άλαν, σε αγαπώ πάρα πολύ, όλοι μας... 159 00:13:54,976 --> 00:13:58,881 αλλά δεν μπορούμε να συνεχίσουμε να κοροϊδευόμαστε. 160 00:13:58,882 --> 00:14:01,475 Από τότε που ήσουν μωρό το μόνο που... 161 00:14:01,476 --> 00:14:03,817 Θεέ μου, έπιασε και κανέναν άλλο υπνηλία; 162 00:14:03,818 --> 00:14:04,818 Άλαν, άκουσε! 163 00:14:04,819 --> 00:14:06,573 Χωρίς παρεξήγηση μαμά, αλλά είσαι βαρετή! 164 00:14:06,574 --> 00:14:09,077 -Κύριε Άλαν. -Τώρα εσύ; 165 00:14:09,078 --> 00:14:11,577 Σε προσέχω εδώ και 30 χρόνια. 166 00:14:11,578 --> 00:14:13,508 Καθαρίζω το δωμάτιο σου... 167 00:14:13,509 --> 00:14:16,255 βλέπω πράγματα που κανείς άλλος δεν θα δει, ποτέ. 168 00:14:16,256 --> 00:14:20,141 Αλλά προσεύχομαι για σένα, κ. Άλαν κάθε ... 169 00:14:20,810 --> 00:14:22,200 Κάποιος πρέπει να τα καθαρίσει. 170 00:14:22,201 --> 00:14:25,494 -Άλαν! -Άλαν, δεν είσαι καλά. 171 00:14:26,556 --> 00:14:27,709 Δεν κάνεις τι θεραπεία σου... 172 00:14:27,744 --> 00:14:29,880 και σαφώς αναστατώνεις όλη σου την οικογένεια. 173 00:14:29,915 --> 00:14:30,810 Ανοησίες! 174 00:14:30,811 --> 00:14:34,681 Άλαν αν πεις ναι, θα σε πάμε εμείς εκεί σήμερα... 175 00:14:34,716 --> 00:14:37,096 και σου υπόσχομαι ότι θα γυρίσεις πίσω άλλος άνθρωπος. 176 00:14:38,759 --> 00:14:41,417 Ποιοί "εμείς", τι εννοείς "εμείς", ποιοί είναι οι "εμείς"; 177 00:14:41,418 --> 00:14:45,038 Εμείς όλοι, ο Στου, ο Φιλ, εγώ, εσύ. 178 00:14:49,303 --> 00:14:50,550 Θα έρθεις Φιλ; 179 00:14:53,969 --> 00:14:55,353 Σ' αγαπώ Άλαν. 180 00:15:41,085 --> 00:15:43,261 Άλαν πεινάς; 181 00:15:43,826 --> 00:15:45,535 Θες να σταματήσουμε στα goodys; 182 00:15:46,174 --> 00:15:47,586 Όχι ευχαριστώ. 183 00:15:50,431 --> 00:15:53,806 Ξέρεις ήθελα να στο πω και νωρίτερα... 184 00:15:53,807 --> 00:15:56,115 φοράς πολύ ωραίο γιλέκο. 185 00:15:56,590 --> 00:15:58,296 Σ' ευχαριστώ Φιλ, ήταν του μπαμπά μου. 186 00:15:58,922 --> 00:16:00,008 Πέθανε με αυτό. 187 00:16:01,880 --> 00:16:03,003 Ποιές ήταν οι πιθανότητες; 188 00:16:03,004 --> 00:16:06,052 Άλαν, θέλω να σου πω ότι αυτό που κάνεις είναι πολύ γενναίο.. 189 00:16:06,053 --> 00:16:07,358 είμαι περήφανος για σένα. 190 00:16:07,942 --> 00:16:09,409 Ναι, θα τα πας περίφημα. 191 00:16:11,193 --> 00:16:13,367 Σταμάτα το αμάξι, δεν θέλω να το κάνω. 192 00:16:13,368 --> 00:16:15,421 -Τι; -Άλλαξα γνώμη. 193 00:16:15,991 --> 00:16:17,616 Άλαν δεν μπορείς να αλλάξεις γνώμη... 194 00:16:17,617 --> 00:16:18,758 όλοι βασίζονται σε σένα. 195 00:16:18,959 --> 00:16:21,953 Είμαι μια χαρά όπως είμαι. Θέλω να πάω σπίτι. 196 00:16:21,954 --> 00:16:23,577 -Γύρνα το αμάξι. -Τι κάνεις; 197 00:16:25,135 --> 00:16:26,539 Τι στο καλό ήταν αυτό; 198 00:16:28,713 --> 00:16:30,608 Αυτός ο τύπος το κάνει επίτηδες. 199 00:16:30,609 --> 00:16:31,585 Απλά φύγε από το δρόμο του. 200 00:16:31,586 --> 00:16:32,586 Φεύγω, φεύγω. 201 00:16:38,020 --> 00:16:40,040 -Άντε στο διάολο. -Μην του μιλάς! 202 00:16:51,399 --> 00:16:52,744 Φύγε μακριά του! 203 00:16:52,745 --> 00:16:53,745 Προσπαθώ! 204 00:16:56,985 --> 00:16:58,011 Να πάρει! 205 00:17:07,440 --> 00:17:09,893 -Κουνηθείτε! -Δεν μπορώ να το κάνω! 206 00:17:09,894 --> 00:17:10,915 Τι κάνεις; 207 00:17:39,158 --> 00:17:41,301 -Στου! -Τι γίνεται; 208 00:17:44,720 --> 00:17:47,425 Τι στο καλό γίνεται; 209 00:17:52,439 --> 00:17:55,453 Σε παρακαλώ, έγινε ένα τεράστιο λάθος! 210 00:17:55,943 --> 00:17:57,419 Πιάσατε λάθος ανθρώπους! 211 00:17:57,420 --> 00:17:59,088 Όχι έχω τους σωστούς ανθρώπους! 212 00:17:59,089 --> 00:18:00,902 Σήκωσε τον, σήκωσε τον, φέρτον εδώ! 213 00:18:00,903 --> 00:18:01,903 Είσαι ο Μαύρος Ντάγκ! 214 00:18:02,510 --> 00:18:05,216 Βούλωσε το! 215 00:18:05,217 --> 00:18:07,222 Θεέ μου! Αυτός είναι! 216 00:18:07,223 --> 00:18:10,511 Άλαν πες μου αμέσως γιατί ο Μαύρος Νταγκ μας απαγάγει; 217 00:18:10,512 --> 00:18:12,570 Είπα μη με φωνάζετε άλλο έτσι! 218 00:18:12,952 --> 00:18:14,297 Δεν είναι σωστό! 219 00:18:14,298 --> 00:18:15,688 Σ' ευχαριστώ, Μαύρε Ντάγκ! 220 00:18:15,689 --> 00:18:18,114 Γαμιόλη! Γαμιόλη! 221 00:18:18,115 --> 00:18:20,295 -Εντάξει, εντάξει! -Με το Νταγκ είσαι εντάξει; 222 00:18:22,136 --> 00:18:23,379 Γιατί το κάνεις αυτό; 223 00:18:23,380 --> 00:18:24,818 Επειδή... 224 00:18:26,860 --> 00:18:28,386 του είπα εγώ να το κάνει! 225 00:18:28,981 --> 00:18:30,314 Είμαι ο Μάρσαλ! 226 00:18:31,098 --> 00:18:32,825 Και είτε το ξέρετε είτε όχι... 227 00:18:33,406 --> 00:18:35,624 έχουμε όλοι κάτι κοινό. 228 00:18:36,480 --> 00:18:39,841 Και όλα ξεκίνησαν 4 χρόνια πριν... 229 00:18:39,842 --> 00:18:40,842 όταν αυτός ο ηλίθιος... 230 00:18:42,314 --> 00:18:45,118 πούλησε τα λάθος ναρκωτικά σε αυτό τον κουφιοκέφαλο. 231 00:18:45,625 --> 00:18:48,432 Δεν έχετε ιδέα για την αλυσίδα των γεγονότων... 232 00:18:48,433 --> 00:18:50,595 που ενεργοποιήθηκαν εκείνο το βράδυ. 233 00:18:50,797 --> 00:18:54,279 Στο παρκινγκ της κάβας. 234 00:19:14,063 --> 00:19:15,090 Τι χαμπάρια αράπη; 235 00:19:15,091 --> 00:19:16,091 Πως είπες; 236 00:19:16,654 --> 00:19:17,872 Χαλάρωσε, δεν είμαι μπάτσος... 237 00:19:17,873 --> 00:19:19,294 είμαι απλά στην πόλη για απόψε... 238 00:19:19,390 --> 00:19:21,472 εγώ και η παρέα μου θέλουμε να βγάλουμε γούστα! 239 00:19:23,520 --> 00:19:26,034 Πούλησες στον Άλαν Ρούφις. (Γνωστό ως ναρκωτικό βιασμού). 240 00:19:26,596 --> 00:19:28,765 Πρέπει να μπέρδεψα τα σακουλάκια... 241 00:19:28,766 --> 00:19:29,695 Λάθος μου Άλ. 242 00:19:29,696 --> 00:19:32,772 Γαμώτο ο Μάρσαλ θα τα πάρει μαζί μου για αυτό. 243 00:19:32,973 --> 00:19:36,159 Γαμώτο ο Μάρσαλ θα τα πάρει μαζί μου για αυτό. 244 00:19:36,160 --> 00:19:39,056 Μάρσαλ! Εσύ είσαι ο Μάρσαλ. 245 00:19:40,163 --> 00:19:42,283 Μας έφερες εδώ, εξαιτίας αυτού; 246 00:19:43,869 --> 00:19:45,611 Δεν είστε εδώ εξαιτίας αυτού. 247 00:19:46,498 --> 00:19:49,532 Είστε εδώ γιατί ένα κινεζάκι που δεν έχω καν ακουστά... 248 00:19:49,533 --> 00:19:51,079 σύρθηκε ως την πόλη μου και... 249 00:19:51,080 --> 00:19:52,934 έβγαλε έναν δικό μου από το δρόμο. 250 00:19:52,935 --> 00:19:53,934 Ο κ. Τσάο; 251 00:19:53,935 --> 00:19:57,212 Ναι, ναι ο αναθεματισμένος Λέσλι Τσάο... 252 00:19:57,213 --> 00:19:59,570 εσείς φέρατε το μικρόβιο στη ζωή μου. 253 00:20:00,055 --> 00:20:01,432 Θεέ μου, τι έκανε; 254 00:20:01,433 --> 00:20:03,029 Μου έσκισε τον κώλο! 255 00:20:03,030 --> 00:20:05,153 Το κάνει αυτό που και που! 256 00:20:06,041 --> 00:20:07,223 Όχι κυριολεκτικά! 257 00:20:08,288 --> 00:20:09,435 Χριστέ μου! 258 00:20:12,141 --> 00:20:14,727 Λίγες βδομάδες μετά τις μαλακίες σας... 259 00:20:14,728 --> 00:20:19,043 πληροφορήθηκα ότι ο Σεΐχης ερχόταν από το Άμπου Ντάμπι. 260 00:20:21,402 --> 00:20:25,195 έψαχνε να κάνει λιγότερο νόμιμες επενδύσεις. 261 00:20:25,657 --> 00:20:29,486 Έφερε 2 συζύγους και 42 εκατομμύρια δολάρια... 262 00:20:29,487 --> 00:20:31,115 σε ράβδους χρυσού. 263 00:20:32,524 --> 00:20:33,629 Του τη στήσαμε! 264 00:20:38,240 --> 00:20:39,691 Τα πήραμε όλα! 265 00:20:41,883 --> 00:20:45,576 2 φορτηγάκια το καθένα με 21 εκατομμύρια χρυσό. 266 00:20:46,075 --> 00:20:47,638 Οι δικοί μου χωρίστηκαν... 267 00:20:49,734 --> 00:20:51,659 το ένα τα κατάφερε... 268 00:20:55,391 --> 00:20:56,964 και το άλλο όχι. 269 00:21:05,968 --> 00:21:07,260 Υπάρχει πρόβλημα αστυνόμε; 270 00:21:07,261 --> 00:21:09,186 Όχι πια γαμιόλη! 271 00:21:12,205 --> 00:21:15,672 Ο Λέσλει Τσάο μου έκλεψε 21 εκατομμύρια. 272 00:21:15,673 --> 00:21:17,352 Σε μια Τρίτη! 273 00:21:17,711 --> 00:21:18,885 Χριστέ μου! 274 00:21:19,514 --> 00:21:21,516 Τον έψαξα παντού! 275 00:21:21,563 --> 00:21:23,485 Αλλά εξαφανίστηκε κανείς δεν μπορούσε να τον βρει... 276 00:21:23,486 --> 00:21:28,243 μέχρι που τον "τσίμπησαν" στην Μπανγκόγκ. 277 00:21:31,082 --> 00:21:32,861 Όπου και τον επισκέφτηκα... 278 00:21:33,979 --> 00:21:36,481 του πρόσφερα ανακωχή... 279 00:21:36,482 --> 00:21:39,699 να μην πειράξω ούτε μια τρίχα της κεφαλής του... 280 00:21:39,700 --> 00:21:42,325 απλά να μου πει που είναι ο χρυσός μου. 281 00:21:43,073 --> 00:21:44,766 Αρνήθηκε να μιλήσει! 282 00:21:53,201 --> 00:21:56,598 Όχι απλά αρνήθηκε να μου μιλήσει... 283 00:21:56,599 --> 00:22:02,228 δεν είχε επαφή με κανέναν από έξω εκτός από εσένα. 284 00:22:03,680 --> 00:22:05,333 Αυτό δεν είναι δίκαιο. 285 00:22:05,334 --> 00:22:07,691 Άλαν, μιλούσες με τον Τσάο; 286 00:22:07,692 --> 00:22:08,692 Του έγραφε ακόμα και γράμματα. 287 00:22:08,693 --> 00:22:09,761 Είναι προσωπικά! 288 00:22:10,087 --> 00:22:11,818 Αγαπητέ Λέσλι Θεέ μου! 289 00:22:11,819 --> 00:22:15,674 Επέστρεψαν οι Μάγκουιβερ γιατί έφυγαν εξ αρχής! 290 00:22:15,675 --> 00:22:16,675 Ακριβώς! 291 00:22:16,676 --> 00:22:19,174 Αγαπητέ Άλαν, κατούρησα τον φύλακα σήμερα... 292 00:22:19,175 --> 00:22:22,393 και κατηγόρηση το συγκρατούμενό μου. Μακάρι να ήσουν εδώ. 293 00:22:22,394 --> 00:22:23,903 Ναι, μακάρι να μπορούσα να το δω αυτό. 294 00:22:23,904 --> 00:22:27,261 Γράμμα στο γράμμα ένα μάτσο ανοησίες... 295 00:22:27,262 --> 00:22:29,929 εκτός από μια κοινή απειλή... 296 00:22:29,930 --> 00:22:31,463 εσάς παιδιά. 297 00:22:32,620 --> 00:22:34,134 Την τσακαλοπαρέα! 298 00:22:34,135 --> 00:22:36,064 Χριστέ μου Άλαν! 299 00:22:36,065 --> 00:22:38,134 Πριν 5 βδομάδες ο Τσάο δραπέτευσε... 300 00:22:38,135 --> 00:22:39,973 από υψίστης ασφαλείας επιτήρηση. 301 00:22:39,974 --> 00:22:41,172 Γαμώτο! 302 00:22:41,173 --> 00:22:44,672 Εφοδίασε ένα σκάφος για τη δυτική ακτή. 303 00:22:48,457 --> 00:22:50,808 -Που είναι; -Δεν ξέρω. 304 00:22:50,809 --> 00:22:54,273 Άλαν, αν ξέρεις που είναι, πες του το αυτή τη στιγμή. 305 00:22:54,837 --> 00:22:57,970 Φιλ, δεν ξέρω το ορκίζομαι, έχω να του μιλήσω μήνες. 306 00:23:03,750 --> 00:23:06,038 Θα το κάνουμε με τον δύσκολο τρόπο! 307 00:23:07,833 --> 00:23:09,763 -Τι στο καλό. -Πάμε! 308 00:23:10,249 --> 00:23:12,763 -Τι στο καλό; -Τι κάνεις; 309 00:23:12,764 --> 00:23:15,135 Ο Νταγκ θα μείνει με μένα. 310 00:23:16,034 --> 00:23:17,438 Δεν μου δίνεται τον Τσάο... 311 00:23:17,439 --> 00:23:19,258 προσευχηθείτε για το αγόρι σας... 312 00:23:19,259 --> 00:23:22,069 πάτε στην αστυνομία, προσευχηθείτε για το αγόρι σας. 313 00:23:22,099 --> 00:23:24,489 Αυτό είναι εξωφρενικό, δεν ξέρουμε καν που είναι. 314 00:23:24,490 --> 00:23:25,974 Κανείς δεν ξέρει. 315 00:23:26,775 --> 00:23:28,265 Αλλά πιστεύω ότι η τσακαλοπαρέα... 316 00:23:28,266 --> 00:23:30,325 έχει τις μεγαλύτερες πιθανότητες να τον βρει. 317 00:23:30,430 --> 00:23:31,799 Έχετε 3 μέρες. 318 00:23:32,179 --> 00:23:33,130 Πιάστε δουλειά! 319 00:23:36,123 --> 00:23:38,063 Μπορείς να πάρει τον Στου αντί του Νταγκ; 320 00:23:38,314 --> 00:23:39,838 Άντε χέσου Άλαν! 321 00:23:42,366 --> 00:23:43,699 Σκατά! 322 00:23:48,576 --> 00:23:49,406 Σκατά! 323 00:23:50,937 --> 00:23:52,585 -Άλαν. -Ναι Φιλ. 324 00:23:53,181 --> 00:23:56,346 Θέλω να συρθείς μέχρι εδώ και να λύσεις τον κόμπο. 325 00:23:56,374 --> 00:23:57,374 Εντάξει! 326 00:24:03,645 --> 00:24:05,892 Θα με λιώσεις, φύγε από πάνω μου. 327 00:24:05,893 --> 00:24:07,880 -Εντάξει. -Κάτσε να συρθώ λίγο. 328 00:24:08,143 --> 00:24:10,632 Απλά μείνε ακίνητος! Ακίνητος! 329 00:24:12,671 --> 00:24:14,101 Βοήθεια! 330 00:24:21,412 --> 00:24:22,560 Γαμώτο! 331 00:24:24,909 --> 00:24:27,662 -Τι θα κάνουμε Στου; -Θα πάμε στην αστυνομία. 332 00:24:27,663 --> 00:24:29,249 Όχι, αν δεν είμαστε τρελοί! 333 00:24:29,250 --> 00:24:33,050 Τον άκουσες τον τύπο; Θα τον σκοτώσει τον Νταγκ. 334 00:24:33,605 --> 00:24:34,821 Ο Τσάο είναι καρκίνος... 335 00:24:34,822 --> 00:24:37,456 είναι καρκίνος από την 1 μέρα που τον γνωρίσαμε... 336 00:24:37,457 --> 00:24:40,616 οπότε θα τον δώσουμε σε αυτό τον τύπο, τον Μάρσαλ και τέλος. 337 00:24:40,617 --> 00:24:42,079 -Φιλ; -Άλαν, όχι τώρα... 338 00:24:42,080 --> 00:24:44,167 αλλά σε χρειάζομαι Στου, δεν μπορώ να το κάνω αυτό μόνος. 339 00:24:44,168 --> 00:24:47,577 Να κάνεις τι μόνος; Δεν έχουμε ιδέα ούτε καν που είναι. 340 00:24:47,578 --> 00:24:48,680 -Φιλ; -Τι Άλαν; 341 00:24:48,681 --> 00:24:50,925 Ήθελα να πω ότι έλαβα ένα περίεργο μήνυμα τις προάλλες... 342 00:24:50,926 --> 00:24:52,411 δεν ήξερα τι σήμαινε αλλά τώρα νομίζω... 343 00:24:52,412 --> 00:24:53,710 ότι μπορεί να είναι από τον Τσάο. 344 00:24:55,951 --> 00:24:59,132 Χοντρούλη είμαι έξω, μην πεις τίποτα σε κανέναν... 345 00:24:59,133 --> 00:25:00,879 θα ξαναέρθω σε επαφή Τσάο. 346 00:25:04,561 --> 00:25:07,832 Λέει Τσάο, πως γίνεται να μην ξέρεις αν είναι από τον Τσάο; 347 00:25:07,833 --> 00:25:10,562 Νόμιζα ότι ήταν τσάο όπως αντίο... 348 00:25:10,563 --> 00:25:13,532 ξέρεις τσάο, αριβεντέρτσι, εβσαμπάρο. 349 00:25:13,533 --> 00:25:14,533 Θα του απαντήσω. 350 00:25:15,016 --> 00:25:16,935 Περίμενε, περίμενε. Περίμενε λίγο! 351 00:25:16,936 --> 00:25:18,419 Του λέω πως είσαι χαρούμενος που είναι έξω... 352 00:25:18,420 --> 00:25:19,419 και ότι θα ήθελες να τον δεις. 353 00:25:19,420 --> 00:25:20,873 Θα ήθελα να τον δω! 354 00:25:22,289 --> 00:25:25,773 -Έχεις καταλάβει τι γίνεται; -Ναι! 355 00:25:25,774 --> 00:25:28,132 Ο Φιλ κάνει όλη τη δουλειά εγώ είμαι ο βοηθός του... 356 00:25:28,133 --> 00:25:30,134 και συ στέκεσαι εκεί και κοιτάς σαν ηλίθιος! 357 00:25:30,135 --> 00:25:33,614 Η θα κανονίσω συνάντηση ή θα τον βγάλουμε έξω. 358 00:25:33,615 --> 00:25:34,944 Να τον βγάλουμε έξω! 359 00:25:34,945 --> 00:25:37,982 Ποιός το λέει αυτό; Πως βγάζουμε κάποιον έξω; 360 00:25:39,003 --> 00:25:42,451 Θα χρησιμοποιήσουμε ναρκωτικά! Συνταγογραφούμενα ναρκωτικά! 361 00:25:42,552 --> 00:25:45,450 Ξέρεις από αυτά που οι οδοντίατροι μπορούν να γράψουν! 362 00:25:45,451 --> 00:25:49,001 Μακάρι να βρεις οδοντίατρο που θα γράψει συνταγή. 363 00:25:49,002 --> 00:25:51,319 Ξέρω έναν, τον λένε Στιούαρντ Πράις... 364 00:25:51,320 --> 00:25:53,515 τώρα πάμε να βρούμε ένα φαρμακείο. 365 00:25:54,459 --> 00:25:56,971 Μόλις εκπαιδεύτηκες γιέ μου! 366 00:25:58,000 --> 00:26:01,101 -Θα έρθεις η όχι; -Δεν θέλω αυτό το σχέδιο! 367 00:26:01,291 --> 00:26:02,906 Εντάξει τότε, τσάο! 368 00:26:10,919 --> 00:26:13,161 Έχω απίστευτη αίσθηση του χιούμορ φίλε! 369 00:26:21,793 --> 00:26:23,121 Όλα καλά; 370 00:26:23,122 --> 00:26:26,492 Απλά αναρωτιέμαι, αυτό το φάρμακο σε αυτή την ποσότητα... 371 00:26:26,493 --> 00:26:29,076 με όλες αυτές τις σύριγγες, είναι λίγο περίεργο. 372 00:26:29,077 --> 00:26:33,103 Ναι, απλά είναι επείγον, οπότε... 373 00:26:33,175 --> 00:26:35,634 Αυτό ακριβώς, σε συνδυασμό με τη νευρικότητα... 374 00:26:35,635 --> 00:26:37,222 και το ότι είσαι σαν σκατά... 375 00:26:37,223 --> 00:26:39,381 στη δουλειά μας είναι κόκκινη σημαία... 376 00:26:39,382 --> 00:26:40,315 Πρέπει να καλέσω έναν γιατρό... 377 00:26:40,316 --> 00:26:41,760 για να βεβαιωθώ ότι τα πράγματα είναι εντάξει. 378 00:26:42,446 --> 00:26:46,288 Είσαι τυχερός, γιατί για την ακρίβεια είμαι γιατρός. 379 00:26:46,289 --> 00:26:48,178 Θεέ μου ακόμα μια ακόμα κόκκινη σημαία! 380 00:26:53,774 --> 00:26:55,219 Εδώ λέει ότι είσαι οδοντίατρος. 381 00:26:55,220 --> 00:26:58,788 Ναι γιατρός της οδοντιατρικής επιστήμης. 382 00:26:59,553 --> 00:27:00,995 Αυτό είναι εκπληκτικό. 383 00:27:01,827 --> 00:27:02,933 Μπαμπά... 384 00:27:03,853 --> 00:27:05,317 νομίζω ότι έχουμε έναν απατεώνα. 385 00:27:09,586 --> 00:27:10,863 Πως τα πήγες; 386 00:27:10,864 --> 00:27:14,913 Αρκετά καλά, πήρα Demerol, σύριγγες και... 387 00:27:14,914 --> 00:27:16,726 και παραλίγο να ανασταλεί η άδεια μου. 388 00:27:17,011 --> 00:27:19,159 Με τον Τσάο τι γίνεται; Έχουμε κανένα νέο; 389 00:27:19,160 --> 00:27:19,769 Όχι. 390 00:27:19,770 --> 00:27:22,370 Δείτε, μου έστειλε μήνυμα 20 λεπτά πριν. 391 00:27:22,825 --> 00:27:26,040 Άλαν! Καθόμαστε... Δώσε μου το τηλέφωνο σε παρακαλώ! 392 00:27:26,041 --> 00:27:27,138 Τι λέει; 393 00:27:27,745 --> 00:27:30,527 Θέλει να συνάντηση τον Άλαν απόψε στις 8... 394 00:27:30,528 --> 00:27:31,528 ...απλά έλα μόνος! 395 00:27:31,529 --> 00:27:32,529 Έλα μόνος πού; 396 00:27:32,530 --> 00:27:33,757 Σε μια στάση λεωφορείου. 397 00:27:34,805 --> 00:27:35,975 Στην Τιχουάνα! 398 00:27:35,976 --> 00:27:37,905 Η Τιχουάνα είναι φοβερή! 399 00:27:37,906 --> 00:27:39,131 Την κάτσαμε! 400 00:27:39,132 --> 00:27:40,649 Όχι αυτό είναι υπέροχο! 401 00:27:41,072 --> 00:27:42,637 Είναι 3 ώρες οδικός από δω. 402 00:27:43,132 --> 00:27:45,092 Ναι Στου, το βλέπω στο χάρτη! 403 00:27:45,618 --> 00:27:48,960 Ναι Άλαν προσπάθησε να διαβάσεις και τίποτα ποτέ! 404 00:27:48,961 --> 00:27:51,787 Ναι Στου και συ προσπάθησε να μην έχεις αλογόστομα. 405 00:27:54,874 --> 00:27:56,339 Εντάξει, χρειαζόμαστε ένα σχέδιο. 406 00:27:57,022 --> 00:27:58,400 Η συνάντηση είναι σε στάση λεωφορείου... 407 00:27:58,475 --> 00:27:59,366 σε δημόσιο χώρο. 408 00:27:59,726 --> 00:28:01,490 Οπότε ο Άλαν πρέπει να πείσει τον Τσάο... 409 00:28:01,536 --> 00:28:02,807 να πάει κάπου πιο απόμερα. 410 00:28:02,808 --> 00:28:04,947 Ένα μέρος που να μπορούμε να τον δούμε... 411 00:28:04,948 --> 00:28:06,047 να τον εντοπίσουμε. 412 00:28:06,987 --> 00:28:08,478 Όπως; 413 00:28:08,479 --> 00:28:09,864 Δεν ξέρω σε κανένα στενό. 414 00:28:09,865 --> 00:28:11,512 Σε κανέναν κινηματογράφο; 415 00:28:11,990 --> 00:28:13,904 Είναι απίστευτη ιδέα! 416 00:28:14,129 --> 00:28:15,458 Χαμηλώνουν τα φώτα... 417 00:28:16,390 --> 00:28:19,586 παίρνουμε τις πίσω θέσεις τον ναρκώνουμε και τέλος! 418 00:28:19,587 --> 00:28:21,282 Τον ναρκώνω εγώ αν θέλετε! 419 00:28:21,283 --> 00:28:22,758 Έχω ξαναναρκώσει κόσμο! 420 00:28:22,793 --> 00:28:23,878 Ναι, εμάς! 421 00:28:23,879 --> 00:28:24,783 Χωρίς παρεξήγηση Άλαν... 422 00:28:24,784 --> 00:28:26,630 αλλά δεν σε αφήνουμε να χειριστείς ναρκωτικά... 423 00:28:26,631 --> 00:28:27,526 θα σκοτώσεις κανέναν! 424 00:28:27,527 --> 00:28:29,645 Κάντε μου τη χάρη! Είμαι ειδικός! 425 00:28:29,825 --> 00:28:32,054 Θυμάστε τις καραμελίτσες στην Ταϋλάνδη; 426 00:28:32,055 --> 00:28:32,962 Ναι. 427 00:28:32,963 --> 00:28:34,097 Τα έφτιαξα έτσι ώστε να μπορείς να φας τουλάχιστον τρεις... 428 00:28:34,098 --> 00:28:35,838 προτού πάρεις θανατηφόρα δόση. 429 00:28:37,515 --> 00:28:43,664 Περίμενε... μου λες ότι θα είχα πεθάνει αν είχα φάει 4; 430 00:28:43,665 --> 00:28:45,951 Κανείς δεν τρώει 4 καραμέλες Στου! 431 00:28:45,952 --> 00:28:46,924 Αυτή η παράλογη θεωρία... 432 00:28:46,925 --> 00:28:48,752 είναι ο μόνος λόγος που είμαι ακόμα ζωντανός; 433 00:28:48,753 --> 00:28:51,677 Ναι! Και πες και ένα ευχαριστώ παρεμπιπτόντως! 434 00:28:51,678 --> 00:28:54,219 Δεν ευχαριστείς κάποιον που παραλίγο να σε σκοτώσει! 435 00:28:54,286 --> 00:28:54,996 -Εντάξει! -Ευχαριστώ! 436 00:28:54,997 --> 00:28:57,028 -Παρακαλώ! -Θεέ μου να πάρει! 437 00:29:35,686 --> 00:29:39,572 -Ξέρεις έχεις δίκιο! -Για ποιό πράγμα; 438 00:29:39,607 --> 00:29:42,834 Αυτό το μέρος στην Αριζόνα, δεν θα τον βοηθήσει. 439 00:29:43,606 --> 00:29:46,142 Δεν υπάρχει μέρος που να μπορεί να "φτιάξει" αυτόν τον τύπο. 440 00:29:47,083 --> 00:29:49,182 Θα τον υποστούμε για το υπόλοιπο της ζωής μας. 441 00:30:01,206 --> 00:30:02,473 Ο Τσάο είναι αυτός; 442 00:30:02,474 --> 00:30:03,474 Χοντρούλη! 443 00:30:04,421 --> 00:30:07,452 -Χοντρούλη; Είσαι... -Αρκετά... μάτια μπροστά! 444 00:30:07,453 --> 00:30:08,578 Ναι, εντάξει! 445 00:30:08,579 --> 00:30:11,023 -Σε ακολούθησε κανείς; -Όχι δε νομίζω. 446 00:30:11,024 --> 00:30:14,478 Καλώς! Πρέπει να κρατήσουμε χαμηλούς τόνους. 447 00:30:14,479 --> 00:30:16,127 Ο Τσαό είναι καταζητούμενος. 448 00:30:16,128 --> 00:30:18,245 Δεν μπορεί να εμπιστευτεί κανέναν. 449 00:30:18,246 --> 00:30:19,600 Γρήγορα, σκάσε μου ένα φιλάκι! 450 00:30:20,083 --> 00:30:21,131 Έλα, έλα! 451 00:30:23,541 --> 00:30:26,042 -Τι στο καλό! -Καλά είδα; Τον φίλησε; 452 00:30:26,949 --> 00:30:29,826 Άκου, είμαι σε δύσκολη θέση, Άλαν. 453 00:30:29,827 --> 00:30:31,380 Χρειάζομαι ένα φίλο. 454 00:30:31,381 --> 00:30:33,077 Είμαι φίλος σου Λέσλι. 455 00:30:33,306 --> 00:30:36,266 Ακριβώς! Για αυτό σε κάλεσα εδώ. 456 00:30:36,506 --> 00:30:37,917 Είσαι το μόνο άτομο που μπορώ να εμπιστευτώ... 457 00:30:38,046 --> 00:30:38,953 σε αυτή την σκατοζωή. 458 00:30:38,954 --> 00:30:39,981 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 459 00:30:39,982 --> 00:30:41,545 Ο Στου και ο Φιλ είναι φίλοι σου. 460 00:30:42,104 --> 00:30:45,637 Αλήθεια; Αυτό είναι ενδιαφέρον! 461 00:30:46,238 --> 00:30:47,542 Που είναι; 462 00:30:48,481 --> 00:30:49,358 Τριγύρω! 463 00:30:49,359 --> 00:30:51,222 -Που τριγύρω; -Δεν ξέρω! 464 00:30:57,608 --> 00:31:00,166 Γαμώτο! Σου είπα να έρθεις μόνος! 465 00:31:00,167 --> 00:31:01,167 Λέσλει! 466 00:31:01,168 --> 00:31:03,040 Τι έγινε! 467 00:31:03,083 --> 00:31:03,993 Φεύγει; 468 00:31:03,994 --> 00:31:05,799 Γύρνα πίσω να μιλήσουμε. 469 00:31:05,800 --> 00:31:08,115 -Έρχεται προς τα εδώ. -Γαμώτο, σκύψε σκύψε ! 470 00:31:09,573 --> 00:31:10,447 Λέσλει! 471 00:31:14,313 --> 00:31:15,802 Βγείτε από το αμάξι τρελάρες! 472 00:31:15,803 --> 00:31:17,370 -Λέσλι μη! -Καν' την Χαζοβιόλη! 473 00:31:17,371 --> 00:31:19,019 Τσάο ηρέμησε! 474 00:31:19,020 --> 00:31:20,519 -Ποιός σας έστειλε; -Κανένας... 475 00:31:20,722 --> 00:31:22,697 απλά θέλαμε να σε δούμε. 476 00:31:22,698 --> 00:31:24,514 Ψεύτη, κανείς δεν θέλει να δει τον Τσάο. 477 00:31:24,515 --> 00:31:27,624 Όχι! Μας... μας έλειψες! 478 00:31:27,625 --> 00:31:30,485 -Τι; -Μας έλειψες Τσάο! 479 00:31:31,005 --> 00:31:32,999 -Αυτό είναι όλο! -Ναι! 480 00:31:33,000 --> 00:31:34,443 Μας έλειψες! 481 00:31:35,847 --> 00:31:37,394 Σας έλειψα; 482 00:31:37,728 --> 00:31:39,090 Πάρα πολύ! 483 00:31:43,430 --> 00:31:45,926 Σας έλειψε ο Τσάο! 484 00:31:47,817 --> 00:31:48,820 Ναι, φιλαράκο! 485 00:31:49,651 --> 00:31:51,769 Σε αγαπάμε Τσάο! 486 00:32:25,467 --> 00:32:27,365 Τι στο καλό βλέπω; 487 00:32:37,817 --> 00:32:39,249 Είναι αρκετό; 488 00:32:39,250 --> 00:32:40,250 Ναι! 489 00:32:42,853 --> 00:32:44,705 Θα δράση σε ένα λεπτό. 490 00:32:44,796 --> 00:32:46,296 Θα πούμε στην σερβιτόρα ότι είναι στουπί... 491 00:32:46,331 --> 00:32:48,551 στο μεταξύ θα φέρουμε το αμάξι από μπροστά. 492 00:33:08,482 --> 00:33:09,941 Άλαν κάτσε κάτω. 493 00:33:11,409 --> 00:33:13,026 Πολύ καλό Τσάο! 494 00:33:13,267 --> 00:33:16,630 Ευχαριστώ Φιλ, το κλειδί είναι να τραγουδάς από καρδιάς. 495 00:33:16,994 --> 00:33:19,636 Λοιπόν Μεξικό! Τι κάνεις εδώ; 496 00:33:19,637 --> 00:33:25,103 Ξέρεις, γυναίκες, ναρκωτικά τα γνωστά, πήγα σε κοκορομαχία. 497 00:33:25,104 --> 00:33:27,040 Κοκορομαχία, ακούγεται υπέροχο! 498 00:33:27,041 --> 00:33:30,224 Βασικά τις σκοτώνουν εδώ. 499 00:33:30,525 --> 00:33:32,283 Αυτό είναι καταπληκτικό! 500 00:33:32,921 --> 00:33:35,362 Σωστά; Αυτό και αν είναι εκπληκτικό 501 00:33:35,547 --> 00:33:38,267 -Αξίζει να πιούμε σε αυτό. -Μου αρέσει! 502 00:33:38,687 --> 00:33:40,604 -Στη θανάτωση! -Στη θανάτωση! 503 00:33:40,605 --> 00:33:42,541 Ναι, στη θανάτωση! 504 00:33:52,243 --> 00:33:56,111 -Είσαι εντάξει Τσάο; -Δεν ξέρω. Εσύ να μου πεις. 505 00:33:59,800 --> 00:34:02,030 Λοιπόν πόσα κοκόρια έχεις τώρα, Τσάο; 506 00:34:08,587 --> 00:34:10,734 Κάτσε φρόνιμα ή θα του ανοίξω το κεφάλι. 507 00:34:10,735 --> 00:34:11,735 Θεέ μου! 508 00:34:11,736 --> 00:34:13,441 Γιατί θέλετε να δηλητηριάσετε τον Τσάο; 509 00:34:13,494 --> 00:34:14,925 Όχι, όχι δεν είναι αυτό που σκέφτεσαι... 510 00:34:14,926 --> 00:34:16,470 είναι αυτός ο τύπος, ο Μάρσαλ. 511 00:34:16,471 --> 00:34:19,030 Ο Μάρσαλ; Που την ξέρετε αυτή τη χοντρή αδερφή; 512 00:34:19,031 --> 00:34:21,166 Λέει ότι πήρες το χρυσό του και κρατάει τον Ντάγκ... 513 00:34:21,167 --> 00:34:23,139 και θα τον σκοτώσει, αν σε παραδώσουμε σε αυτόν. 514 00:34:23,140 --> 00:34:25,846 Λέει αλήθεια, ορκίζομαι ότι λέει αλήθεια. 515 00:34:26,949 --> 00:34:29,351 Τσάο, Τσάο αυτή είναι η αλήθεια. 516 00:34:32,283 --> 00:34:34,038 Ανάθεμα! 517 00:34:35,658 --> 00:34:37,433 Το κάθαρμα! 518 00:34:37,434 --> 00:34:40,200 Στου είσαι καλά; Είσαι εντάξει; 519 00:34:40,201 --> 00:34:44,073 -Όχι. -Λυπόμαστε Τσάο, λυπόμαστε. 520 00:34:45,118 --> 00:34:46,262 Δεν ξέραμε τι άλλο να κάνουμε. 521 00:34:46,263 --> 00:34:47,851 Την επόμενη φορά μην πείτε ψέματα στον Τσάο. 522 00:34:47,852 --> 00:34:50,835 Έχεις δίκιο, έχεις απόλυτο δίκιο κάναμε τεράστιο λάθος. 523 00:34:55,014 --> 00:34:56,423 Οπότε τι κάνουμε τώρα; 524 00:34:56,756 --> 00:35:00,794 Αυτό εξαρτάται. Μπορώ να σας εμπιστευτώ; 525 00:35:06,005 --> 00:35:07,875 Τι είναι αυτό το μέρος Τσάο; 526 00:35:08,523 --> 00:35:09,947 Το σπίτι μου! 527 00:35:10,958 --> 00:35:13,005 Ο Τσάο ήταν στην κορυφή του κόσμου... 528 00:35:13,006 --> 00:35:16,314 είχε 3 υπέροχα σπίτια σε 3 διαφορετικές χώρες. 529 00:35:17,025 --> 00:35:20,302 Όπως αυτό. Τη βίλα μου στο Μεξικό. 530 00:35:20,506 --> 00:35:22,310 Ήταν το αγαπημένο μου! 531 00:35:23,356 --> 00:35:25,584 Και όλα πήγαν κατά διαόλου! 532 00:35:25,942 --> 00:35:29,270 Ο Τσάο μπήκε στη φυλακή, η περιουσία μου κατασχέθηκε. 533 00:35:29,271 --> 00:35:33,509 Τα σπίτια μου πουλήθηκαν σε χρόνο ρεκόρ. 534 00:35:34,394 --> 00:35:36,805 Αλλά ξέρω κάτι που κανένας άλλος δεν ξέρει. 535 00:35:37,079 --> 00:35:40,410 Σε αυτό το σπίτι έχω κρύψει το χρυσό. 536 00:35:40,742 --> 00:35:42,839 -Το χρυσό του Μάρσαλ; -Ναι! 537 00:35:43,031 --> 00:35:45,254 Τον έκρυψα μέσα στο τοίχο του υπογείου. 538 00:35:46,798 --> 00:35:50,968 Κανείς δεν ξέρει ότι είναι εκεί. Θα πάμε να τον πάρουμε. 539 00:35:51,475 --> 00:35:54,271 Περίμενε... εννοείς να κάνουμε διάρρηξη; 540 00:35:55,449 --> 00:35:57,948 Κοίτα, ο Μάρσαλ θέλει το χρυσό του... 541 00:35:57,949 --> 00:36:00,649 και θα με κυνηγάει μέχρι να τον πάρει. 542 00:36:00,716 --> 00:36:03,103 Αν εμφανιστούμε χωρίς αυτόν θα με σκοτώσει. 543 00:36:03,104 --> 00:36:05,069 Δεν θα διαρρήξουμε τίποτα! 544 00:36:05,070 --> 00:36:07,890 Όχι τίποτα Στου! Το σπίτι μου! 545 00:36:08,586 --> 00:36:09,858 Ευκολάκι! 546 00:36:10,203 --> 00:36:12,595 Ξέρω κάθε σπιθαμή αυτού του μέρους. 547 00:36:13,993 --> 00:36:15,174 Τη μεσοτοιχία... 548 00:36:15,175 --> 00:36:18,547 ο τύπος που θα κλέψουμε, δεν ξέρει καν ότι υπάρχει. 549 00:36:18,928 --> 00:36:20,955 Οπότε δεν θα καταλάβει ότι λείπει. 550 00:36:25,632 --> 00:36:27,428 Έχετε καταλάβει τι γίνεται, έτσι; 551 00:36:28,038 --> 00:36:28,857 Τι εννοείς; 552 00:36:28,858 --> 00:36:30,868 Και σε παρακαλώ διόρθωσε με αν κάνω λάθος... 553 00:36:30,869 --> 00:36:33,146 δεν θα διαρρήξουμε αυτό το σπίτι... 554 00:36:33,347 --> 00:36:35,333 αυτό το σπίτι είναι πολύ μικρό... 555 00:36:35,334 --> 00:36:38,554 θα διαρρήξουμε άλλο, αυτό είναι απλά πρότυπο, σωστά Τσάο; 556 00:36:38,555 --> 00:36:39,555 Τι; 557 00:36:39,675 --> 00:36:42,408 Άλαν μη! Είναι κότες! 558 00:36:45,851 --> 00:36:47,312 Τσάο, τι στο καλό; 559 00:36:47,313 --> 00:36:48,313 Προσέξτε είναι άγριες! 560 00:36:48,414 --> 00:36:50,076 Είναι εκπαιδευμένες να σκοτώνουν! 561 00:36:50,622 --> 00:36:52,269 Δαγκώνει σαν καρχαρίας! 562 00:36:56,335 --> 00:36:58,048 Μείνε ακίνητος, προσπαθώ να βοηθήσω! 563 00:36:58,049 --> 00:36:59,049 Μη! 564 00:37:02,002 --> 00:37:03,718 Του πέταξα τα μάτια έξω! 565 00:37:03,719 --> 00:37:05,348 Το έχεις χάσει; 566 00:37:05,383 --> 00:37:08,057 Πυροβόλα, πυροβόλα, πυροβόλα! 567 00:37:10,116 --> 00:37:11,782 Στου απ' το παράθυρο! 568 00:37:15,061 --> 00:37:16,436 Εντάξει, εντάξει! 569 00:37:23,167 --> 00:37:25,987 Μην το παλεύεις! Άστο! 570 00:37:30,766 --> 00:37:32,945 Δεν θα βγεις ζωντανός από τη μάχη Γουάλας. 571 00:37:34,065 --> 00:37:35,659 Όχι αυτή τη φορά! 572 00:37:44,840 --> 00:37:47,109 Τι στο καλό παίζει με αυτές τις κότες; 573 00:37:47,310 --> 00:37:50,744 Είναι θυμωμένες, τις δίνω μόνο κοκαΐνη... 574 00:37:51,448 --> 00:37:53,004 και κοτόπουλο! 575 00:37:58,927 --> 00:38:00,880 Απίστευτο σπίτι Τσάο! 576 00:38:00,881 --> 00:38:04,142 Ήταν το καταφύγιο μου. Τώρα έκανε φτερά! 577 00:38:05,288 --> 00:38:09,914 Μπορείς να μην φτύνεις μέσα στο αμάξι μου, σε παρακαλώ; 578 00:38:10,295 --> 00:38:13,355 -Ποιός ζει εδώ τώρα; -Ένας πολυεκατομμυριούχος. 579 00:38:13,356 --> 00:38:16,072 Δεν είναι ποτέ εδώ. Είναι σπίτι διακοπών! 580 00:38:16,321 --> 00:38:18,264 Η οικιακή βοηθός δεν έρχεται τις Κυριακές. 581 00:38:18,265 --> 00:38:20,231 Δεν είναι κανείς εδώ, εκτός από τα κοπρόσκυλα! 582 00:38:20,811 --> 00:38:23,003 Θα πετάξουμε τα μπιφτέκια από την πύλη... 583 00:38:23,038 --> 00:38:24,901 και θα περιμένουμε το Ντίμερολ να κάνει τη δουλειά του! 584 00:38:24,902 --> 00:38:27,193 Σιγουρέψου ότι θα βάλεις αρκετό ώστε να τα σκοτώσεις. 585 00:38:27,194 --> 00:38:29,354 Δεν θα σκοτώσουμε τα σκυλιά Τσάο! 586 00:38:29,690 --> 00:38:31,184 Με αυτό θα κοιμούνται για ώρες! 587 00:38:31,185 --> 00:38:35,090 Συγνώμη, δεν ήξερα ότι ήσουν φιλόζωος. Τι λουλού; 588 00:39:07,262 --> 00:39:08,795 Έλα Άλαν πιάσε αυτό. 589 00:39:14,392 --> 00:39:16,084 -Που πας; -Θα δεις! 590 00:39:16,518 --> 00:39:17,924 Πως νιώθεις που έχασες; 591 00:39:18,225 --> 00:39:20,702 Για δες με παλιοκαθίκι! 592 00:39:22,629 --> 00:39:23,615 Ακολουθήστε με! 593 00:39:25,995 --> 00:39:27,554 Εντάξει, δώστε προσοχή... 594 00:39:27,555 --> 00:39:29,472 υπάρχουν 2 κάμερες μέσα... 595 00:39:29,507 --> 00:39:32,186 αν κόψεις μόνο το ένα καλώδιο ενεργοποιείται ο συναγερμός... 596 00:39:32,187 --> 00:39:33,893 το μέρος θα γεμίσει με μπάτσους. 597 00:39:33,894 --> 00:39:37,076 Αλλά αν κόψεις τα καλώδια ταυτόχρονα... 598 00:39:37,077 --> 00:39:38,077 ο συναγερμός απενεργοποιείται. 599 00:39:38,078 --> 00:39:40,444 Ναι αλλά πως θα μπούμε μέσα χωρίς να χτυπήσει ο συναγερμός; 600 00:39:41,264 --> 00:39:42,605 Δες αυτό! 601 00:39:45,264 --> 00:39:47,097 Άλλες ηλίθιες ερωτήσεις; 602 00:39:47,359 --> 00:39:49,456 Τώρα, ποιός θα έρθει μαζί μου; 603 00:39:49,882 --> 00:39:50,657 Θα έρθω εγώ! 604 00:39:51,233 --> 00:39:52,537 Θες να του το πεις; 605 00:39:57,286 --> 00:39:58,724 Άλαν είσαι πολύ χοντρός. 606 00:39:59,486 --> 00:40:00,792 Ελήφθη! 607 00:40:17,737 --> 00:40:20,382 Μη με κλωτσάς βλαμμένε! 608 00:40:23,984 --> 00:40:26,708 Όχι, όχι μην σηκώνεσαι έχει αισθητήρες κίνησης... 609 00:40:26,709 --> 00:40:28,070 μείνε χαμηλά σαν σκύλος. 610 00:40:28,071 --> 00:40:28,742 Εντάξει! 611 00:40:29,055 --> 00:40:31,358 Θα συρθώ. Προς τα που; 612 00:40:31,359 --> 00:40:32,849 Εκεί μέσα, στην κουζίνα. 613 00:40:35,476 --> 00:40:37,196 Τι στο καλό είναι αυτό; 614 00:40:37,746 --> 00:40:40,960 Σε χαιρετάω! Είμαστε σκύλοι, θυμάσαι; 615 00:40:48,293 --> 00:40:50,810 Στου, δες αυτό! 616 00:40:52,786 --> 00:40:55,631 Θεέ μου! Τι αηδία! 617 00:40:59,180 --> 00:41:00,930 Τσάο, κόφτω! 618 00:41:14,455 --> 00:41:17,499 Εντάξει έφτασα! Και τώρα τι; 619 00:41:17,800 --> 00:41:20,792 Βγάλε το καπάκι για να δεις τα καλώδια. 620 00:41:20,793 --> 00:41:21,793 Εντάξει. 621 00:41:25,047 --> 00:41:27,117 Έτοιμος! 622 00:41:27,153 --> 00:41:30,413 Με το τρία, κόψε το γκρι καλώδιο. 623 00:41:30,414 --> 00:41:33,805 -Ένα, δύο... -Περίμενε... 624 00:41:33,822 --> 00:41:36,359 Δεν έχω γκρι καλώδιο. Έχω κόκκινο κίτρινο και πράσινο. 625 00:41:36,360 --> 00:41:37,583 Αυτό είναι περίεργο... 626 00:41:37,584 --> 00:41:40,697 Εγώ έχω ανοιχτό γκρι, λίγο πιο σκούρο και σκούρο γκρι. 627 00:41:40,838 --> 00:41:42,098 Αλήθεια; 628 00:41:42,581 --> 00:41:46,869 Γαμώτο, δικό μου λάθος έχω αχρωματοψία! 629 00:41:46,870 --> 00:41:47,870 Τι έχεις; 630 00:41:47,871 --> 00:41:50,021 Χέστο, απλά κόψε το μεσαίο καλώδιο. 631 00:41:50,835 --> 00:41:52,576 Το μεσαίο μου μπορεί να είναι διαφορετικό... 632 00:41:52,577 --> 00:41:53,736 τα καλώδια είναι μπερδεμένα. 633 00:41:53,737 --> 00:41:56,549 -Με το 3, .ένα, δύο... -Τσάο, Τσάο... 634 00:41:57,873 --> 00:42:00,815 -Χριστέ μου! -Περίμενε έρχομαι σε σένα. 635 00:42:02,212 --> 00:42:04,181 Γιατί αργούν τόσο; 636 00:42:04,182 --> 00:42:06,383 Από που πήρες αυτή τη μπλούζα; Από τα Diesel; 637 00:42:08,999 --> 00:42:11,313 -Φιλ; -Τι; 638 00:42:12,329 --> 00:42:14,462 Είναι ωραίο μπλουζάκι. Από που το πήρες; 639 00:42:18,970 --> 00:42:20,591 Ποιό είναι το πρόβλημα; 640 00:42:22,333 --> 00:42:25,403 Απλά δείξε μου το καλώδιο που θέλεις να κόψω. 641 00:42:25,404 --> 00:42:26,691 Αυτό το γκρι! 642 00:42:26,692 --> 00:42:30,043 Υπέροχα! Προς ενημέρωση σου αυτό είναι πράσινο. 643 00:42:31,549 --> 00:42:34,990 -Ποιό είναι το κόκκινο; -Αυτό στο δεξί σου χέρι. 644 00:42:34,991 --> 00:42:37,529 Περίμενε, ποιό χέρι είναι αυτό; Είμαι και δυσλεκτικός! 645 00:42:37,530 --> 00:42:39,608 Τι στον κόρακα! 646 00:42:41,568 --> 00:42:42,411 Από που το πήρες; 647 00:42:42,412 --> 00:42:44,013 Δεν ξέρω θα το ψάξω και θα σου πάρω ένα. 648 00:42:44,014 --> 00:42:45,897 Γιατί έχει ένα γαμάτο Diesel στο πολυκατάστημα... 649 00:42:45,898 --> 00:42:46,951 που μου αρέσει να πηγαίνω. 650 00:42:46,952 --> 00:42:48,463 Δίπλα από τα Goody's. 651 00:42:49,081 --> 00:42:50,398 Δεν ξέρω αν είναι Diesel ! 652 00:42:51,466 --> 00:42:52,690 Μοιάζει με Diesel. 653 00:42:55,885 --> 00:42:57,108 Τι θέμα έχεις; 654 00:42:57,580 --> 00:43:00,016 Εντάξει κρατάς ακόμα το καλώδιο από δεξιά σου, έτσι; 655 00:43:00,117 --> 00:43:01,117 Περίπου! 656 00:43:01,781 --> 00:43:05,148 Γαμώτο! Εντάξει με το τρία. 657 00:43:05,843 --> 00:43:11,536 Ένα, δύο, τρία! 658 00:43:12,837 --> 00:43:14,466 ΤΟ ΣΎΣΤΗΜΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ. 659 00:43:17,484 --> 00:43:19,230 Βαγγελίστρα μου πέτυχε! 660 00:43:24,178 --> 00:43:25,218 Όλα καλά; 661 00:43:25,752 --> 00:43:27,640 -Παιχνιδάκι! -Εντάξει. 662 00:43:27,641 --> 00:43:28,641 Δεν βάζει ο νους σου! 663 00:43:28,642 --> 00:43:29,937 Ελάτε! 664 00:43:33,723 --> 00:43:36,021 Χριστέ μου! Πρόσεχε Τσάο! 665 00:43:36,022 --> 00:43:39,115 Γαμήστε τον το τύπο! Μένει στο σπίτι μου; 666 00:43:39,292 --> 00:43:40,440 Ζει τη ζωή μου. 667 00:43:40,877 --> 00:43:42,678 Μπορούμε απλά να πάμε βάση σχεδίου; 668 00:43:42,679 --> 00:43:43,679 Καλώς! 669 00:43:45,481 --> 00:43:47,019 Λαμπρά! 670 00:43:48,459 --> 00:43:50,773 Είναι εκτός ελέγχου! 671 00:43:50,774 --> 00:43:51,774 Ας τελειώνουμε! 672 00:43:57,073 --> 00:43:59,088 Από δω, ελάτε, ελάτε. 673 00:44:07,119 --> 00:44:09,251 Είναι θαμμένος πίσω από αυτόν τον τοίχο. 674 00:44:09,545 --> 00:44:11,473 -Άλαν; -Ορίστε αφεντικό. 675 00:44:19,089 --> 00:44:20,018 Γαμώτο! 676 00:44:20,465 --> 00:44:22,653 -Είσαι καλά; -Ναι, μια χαρά. 677 00:44:22,688 --> 00:44:24,104 Απλά έκανα ζέσταμα! 678 00:44:24,205 --> 00:44:27,497 Είναι πολύ βαρύ. Έχουμε κανένα πιο ελαφρύ; 679 00:44:27,498 --> 00:44:28,900 Άσε με να το κάνω εγώ Τσάο. 680 00:44:28,901 --> 00:44:30,708 Εντάξει, όπως θέλεις, δεν θα πω κουβέντα. 681 00:44:42,782 --> 00:44:45,742 Θα ήταν καλύτερο να βγάλεις την μπλούζα σου, είναι πιο εύκολο. 682 00:44:45,743 --> 00:44:48,117 -Τι; -Και γω το πιστεύω! 683 00:45:25,301 --> 00:45:28,852 Το είδατε; Ο Τσάο γύρισε για σας. 684 00:45:47,146 --> 00:45:48,691 Ήταν τα τελευταία. 685 00:45:48,992 --> 00:45:52,823 -Είσαι σίγουρος; -Ναι! 686 00:45:52,824 --> 00:45:53,824 Το διπλοτσέκαρες; 687 00:45:54,727 --> 00:45:56,843 -Ναι! -Ωραία! 688 00:46:00,216 --> 00:46:01,139 Τσάο; 689 00:46:07,607 --> 00:46:08,561 Τσάο! 690 00:46:09,400 --> 00:46:10,868 Τσάο! 691 00:46:11,908 --> 00:46:13,516 Τσάο! 692 00:46:15,038 --> 00:46:18,443 Τσάοοοοοοοο!!! 693 00:46:27,215 --> 00:46:29,958 Τσάο, άνοιξε την πόρτα τώρα! 694 00:47:07,011 --> 00:47:10,052 Στίουαρντ Πράις, κανένα κακούργημα... 695 00:47:10,053 --> 00:47:13,261 μια σύλληψη στο Λας Βέγκας της Νεβάδα. 696 00:47:14,917 --> 00:47:16,949 Φιλ Γουίνικ, κανένα κακούργημα... 697 00:47:16,950 --> 00:47:20,828 μια σύλληψη επίσης στο Λας Βέγκας της Νεβάδα. 698 00:47:24,196 --> 00:47:25,595 Άλαν Γκάρνερ... 699 00:47:31,344 --> 00:47:32,790 ο φάκελος είναι σωστός; 700 00:47:40,703 --> 00:47:41,907 Το έκανα αυτό... 701 00:47:42,670 --> 00:47:43,500 ναι... 702 00:47:45,663 --> 00:47:47,391 αυνανισμός σε λεωφορείο. 703 00:47:47,843 --> 00:47:48,857 Αυτός είμαι εγώ! 704 00:47:49,265 --> 00:47:53,305 Είμαστε εδώ 5 ώρες, είπαμε ήδη στους δικούς σου όσα ξέρουμε. 705 00:47:53,306 --> 00:47:57,206 Όχι, τους είπατε μια ιστορία ένα μικρούλη Κινεζάκι. 706 00:47:57,207 --> 00:48:00,202 Λέσλι Τσάο, είναι διεθνής εγκληματίας, διασταύρωσε το. 707 00:48:00,203 --> 00:48:03,261 Ένα μικρό Κινεζάκι, που κανείς δεν είδε ή άκουσε... 708 00:48:03,262 --> 00:48:05,709 και στο ξενοδοχείο που λέτε ότι μένει, δεν είναι κανείς. 709 00:48:05,710 --> 00:48:07,029 Πιθανός επειδή εγκατέλειψε την πόλη. 710 00:48:08,372 --> 00:48:11,977 Αυτό είναι η μια εκδοχή, η άλλη είναι ότι ψεύδεσθαι. 711 00:48:14,565 --> 00:48:15,800 Έκφυλη συμπεριφορά. 712 00:48:15,801 --> 00:48:17,988 Στο Αpplebees παραμονή Χριστουγέννων. 713 00:48:21,740 --> 00:48:25,039 Αστυνόμε έρχεστε λίγο έξω; 714 00:48:26,240 --> 00:48:27,400 Με συγχωρείτε. 715 00:48:33,146 --> 00:48:35,017 Την κάτσαμε τη βάρκα! 716 00:48:36,222 --> 00:48:38,360 Γιατί το έκανε αυτό ο Τσάο; 717 00:48:40,013 --> 00:48:42,342 Γιατί είναι ένας πεταμένος που μας χρησιμοποίησε. 718 00:48:43,998 --> 00:48:45,387 Ναι αλλά είναι φίλος μας. 719 00:48:46,272 --> 00:48:47,758 Μεγάλωσε Άλαν! 720 00:48:51,147 --> 00:48:54,763 Είστε ελεύθεροι να φύγετε. Οι κατηγορίες αποσύρθηκαν. 721 00:48:55,714 --> 00:48:58,291 -Από ποιόν; -Είναι η τυχερή σας μέρα... 722 00:48:58,292 --> 00:49:00,273 σας περιμένει ένα αμάξι απ' έξω. 723 00:49:01,434 --> 00:49:03,257 Πάμε, φύγαμε! 724 00:49:12,243 --> 00:49:13,118 Τι; 725 00:49:16,670 --> 00:49:20,529 Συγνώμη! Τι είναι αυτό; 726 00:49:20,530 --> 00:49:22,471 Μπείτε στο αμάξι. 727 00:49:33,237 --> 00:49:36,270 Συγνώμη κύριε; Που πάμε; 728 00:50:04,159 --> 00:50:05,363 Καλώς ήρθατε! 729 00:50:16,205 --> 00:50:18,243 -Τι στο καλό; -Πάμε παιδιά. 730 00:50:24,058 --> 00:50:25,398 'Έξω, στο πίσω μέρος. 731 00:50:37,550 --> 00:50:39,863 -Νταγκ; -Παιδιά... 732 00:50:39,864 --> 00:50:40,795 Έλα πίσω! 733 00:50:40,796 --> 00:50:44,517 Ο Λέσλι Τσάο δεν έμεινε ποτέ εδώ. 734 00:50:45,072 --> 00:50:47,728 Δεν διαρρήξατε το παλιό του σπίτι. 735 00:50:48,021 --> 00:50:50,703 Διαρρήξατε το σπίτι μου. 736 00:50:51,289 --> 00:50:52,596 Δεν καταλαβαίνω. 737 00:50:52,597 --> 00:50:56,166 Δεν πήρατε πίσω τον χρυσό, που μου έκλεψε. 738 00:50:57,711 --> 00:51:00,904 Πήρατε το άλλο μισό. 739 00:51:00,905 --> 00:51:02,674 Θεέ μου! 740 00:51:02,939 --> 00:51:04,913 Το μισό που δεν είχε ποτέ; 741 00:51:04,914 --> 00:51:08,037 Είναι ο μεγαλύτερος απατεώνας κι εσείς τον βοηθήσατε. 742 00:51:08,038 --> 00:51:09,248 Όχι! Όχι! Δεν το ξέραμε! 743 00:51:09,249 --> 00:51:11,803 Θέλαμε να σε βοηθήσουμε! Πιστεύαμε ότι θα χαιρόσουν! 744 00:51:11,804 --> 00:51:13,783 Σας ευχαριστώ πολύ! 745 00:51:14,028 --> 00:51:16,147 Σας ευχαριστώ, που με "γδύσατε"! 746 00:51:16,148 --> 00:51:19,478 Σας ευχαριστώ, που μπήκατε στο σπίτι μου... 747 00:51:19,479 --> 00:51:21,672 και σκοτώσατε τα σκυλιά μου! 748 00:51:21,673 --> 00:51:24,505 Δεν τα σκοτώσαμε! Απλά τα ναρκώσαμε! 749 00:51:25,954 --> 00:51:27,616 Σωστά. 750 00:51:27,617 --> 00:51:29,271 Δεν ξέρετε... 751 00:51:29,272 --> 00:51:32,299 Ο Τσάο τα σκότωσε καθώς έφευγε. 752 00:51:32,300 --> 00:51:35,279 Και κάποιος πρέπει να πληρώσει. 753 00:51:35,280 --> 00:51:36,616 Έχει δίκιο. 754 00:51:45,445 --> 00:51:48,107 Ο επικεφαλής της προσωπικής μου ασφάλειας. 755 00:51:48,108 --> 00:51:50,807 Δεν μπόρεσε να σταματήσει τρεις άχρηστους... 756 00:51:50,808 --> 00:51:52,846 κι έναν Κινέζο με τα ξυλάκια του. 757 00:51:52,847 --> 00:51:54,502 Απίστευτο! 758 00:52:00,328 --> 00:52:02,906 Δεν πειράζει. Το ξέρω ότι είναι τρομακτικό. 759 00:52:02,907 --> 00:52:07,041 Έκερ, πιάσε ένα καθαρό παντελόνι για τον Άλαν. 760 00:52:07,042 --> 00:52:11,072 Νούμερο 44. Και φέρε μερικά να έχω επιλογές. 761 00:52:12,100 --> 00:52:15,255 Βρήκατε τον Τσάο μια φορά. Θα τον ξαναβρείτε. 762 00:52:15,256 --> 00:52:17,169 Και τον χρυσό μου. 763 00:52:17,669 --> 00:52:18,968 Μισό λεπτό. 764 00:52:18,969 --> 00:52:22,134 Δεν έχουμε ούτε αυτοκίνητο. Ο Τσάο μου έκλεψε το δικό μου. 765 00:52:22,135 --> 00:52:24,961 Πάρ'τε τη λιμουζίνα. Ο Έκτορ έχει τα κλειδιά. 766 00:52:24,962 --> 00:52:26,467 Φύγετε. 767 00:52:27,328 --> 00:52:29,709 Θα "καθαρίσω" τον Νταγκ σήμερα. 768 00:52:36,419 --> 00:52:38,431 Δεν έχω ξαναδεί να σκοτώνουν κάποιον. 769 00:52:38,432 --> 00:52:44,300 Θεέ μου, ήταν πολύ έντονο! Έπεσε και πέθανε! 770 00:52:44,301 --> 00:52:46,835 -Νιώθω αηδία. -Κι εγώ. 771 00:52:46,985 --> 00:52:49,793 Ίσως πρέπει να φάμε κάτι, παιδιά. 772 00:52:52,948 --> 00:52:55,734 Τι θα κάνουμε; Δεν ξέρουμε πού είναι ο Τσάο. 773 00:52:55,735 --> 00:52:57,036 Δεν ξέρω. 774 00:52:57,685 --> 00:52:59,622 Σου πήρε το μίνι βαν. Ίσως μπορούμε... 775 00:52:59,623 --> 00:53:02,017 να δηλώσουμε την κλοπή και να τον εντοπίσουν. 776 00:53:02,707 --> 00:53:04,339 Αξίζει η προσπάθεια. 777 00:53:06,577 --> 00:53:10,097 Γαμώτο! Άφησα το κινητό μου στο μίνι βαν. 778 00:53:10,098 --> 00:53:13,140 Αν το έχασες έχω την εφαρμογή "βρες το κινητό μου". 779 00:53:13,175 --> 00:53:15,688 Έχουμε μεγαλύτερα προβλήματα, Άλαν. 780 00:53:15,689 --> 00:53:18,194 Μισό λεπτό. Αν το κινητό σου είναι στο μίνι βαν... 781 00:53:18,195 --> 00:53:21,162 και ο Τσάο έχει το μίνι βαν τότε ο Τσάο έχει το κινητό σου! 782 00:53:21,163 --> 00:53:23,938 Τον άκουσες. Έχουμε μεγαλύτερα προβλήματα. 783 00:53:23,939 --> 00:53:25,988 Δώσε μου το κινητό σου, Άλαν. Γρήγορα. 784 00:53:25,989 --> 00:53:27,377 Πολύ έξυπνη ιδέα. 785 00:53:28,492 --> 00:53:30,028 -Ποιος είναι ο κωδικός; -Φιλ; 786 00:53:30,029 --> 00:53:31,771 -Ναι; -Αυτός είναι. 787 00:53:31,772 --> 00:53:34,536 -Τι; -Ο κωδικός μου. 788 00:53:39,466 --> 00:53:43,679 Δεν υπάρχει τίποτα χειρότερο απ' το να χάνεις το κινητό σου. 789 00:53:44,479 --> 00:53:46,589 Μόλις είδες έναν άνθρωπο να σκοτώνεται... 790 00:53:46,590 --> 00:53:49,351 ο γαμπρός σου είναι όμηρος... είσαι σίγουρος γι' αυτό; 791 00:53:49,352 --> 00:53:54,977 Δεν καταλαβαίνεις, Στου. Απλά δεν καταλαβαίνεις, έτσι; 792 00:53:54,978 --> 00:53:58,094 Έχω πάνω από 60 εφαρμογές στο κινητό μου! 793 00:53:58,095 --> 00:53:59,875 Τι θα γίνει αν το χάσω; 794 00:53:59,876 --> 00:54:05,857 Ξέρεις πόσο χρόνο θα χάσω για να τις ξανακατεβάσω; 795 00:54:06,628 --> 00:54:10,082 Έχεις δίκιο. Δεν το είχα σκεφτεί αυτό. Ευχαριστώ. 796 00:54:10,083 --> 00:54:13,607 -Ποτέ δεν σκέφτεσαι, Στου! -Όλα εντάξει. 797 00:54:16,539 --> 00:54:20,514 Θεέ μου! -Τι; Πού είναι; 798 00:54:22,901 --> 00:54:25,854 -Στο Βέγκας, γαμώτο. -Φοβερό. 799 00:54:32,230 --> 00:54:33,713 Στου... 800 00:54:36,983 --> 00:54:39,840 δε μου αρέσει να σου μιλάω έτσι... 801 00:54:39,841 --> 00:54:43,744 Δεν ξέρω γιατί επιμένεις να με εκνευρίζεις. 802 00:54:43,745 --> 00:54:48,627 Έχουμε περάσει πολλά μαζί. Αλλά μάλλον δεν έμαθες τίποτα. 803 00:54:48,628 --> 00:54:49,923 Τίποτα! 804 00:54:51,605 --> 00:54:53,381 Σκέψου το. 805 00:54:57,385 --> 00:54:59,101 Μια χαρά είναι. 806 00:55:37,888 --> 00:55:42,028 Κάποιος πρέπει να το βάλει φωτιά αυτό το μέρος. 807 00:55:44,287 --> 00:55:47,149 Υποσχέθηκα στο εαυτό μου ότι δεν θα επέστρεφα ποτέ. 808 00:55:48,586 --> 00:55:49,897 Μην ανησυχείς. 809 00:55:50,267 --> 00:55:52,055 Όλα θα τελειώσουν σήμερα. 810 00:55:59,989 --> 00:56:02,809 Λέει σε 500 μέτρα δεξιά. 811 00:56:04,413 --> 00:56:06,306 Και να' τος. 812 00:56:06,307 --> 00:56:07,970 Απίστευτο. 813 00:56:19,343 --> 00:56:21,408 Μάλλον το παράτησε. 814 00:56:24,048 --> 00:56:27,274 -Ανοιχτό είναι! -Σοβαρά; Ψάξτε, λοιπόν. 815 00:56:27,767 --> 00:56:29,985 Μήπως άφησε κάτι. 816 00:56:32,257 --> 00:56:35,453 Βρήκα τα demorol. -Κράτα τα. Θα τα χρειαστούμε. 817 00:56:35,454 --> 00:56:36,996 Κι εγώ βρήκα το κινητό μου. 818 00:56:36,997 --> 00:56:39,074 Τα κλειδιά δεν είναι επάνω. 819 00:56:39,075 --> 00:56:42,042 Βρήκες κάτι, Άλαν; -Όχι. Ούτε καν τον χρυσό. 820 00:56:43,649 --> 00:56:47,370 -Γιατί να έρθει εδώ ο Τσάο; -Δεν ξέρω. 821 00:56:48,227 --> 00:56:49,917 Γιατί εδώ; 822 00:56:58,632 --> 00:57:00,199 Ωραία! 823 00:57:02,948 --> 00:57:04,655 Συγγνώμη, μήπως είδατε τον οδηγό... 824 00:57:04,656 --> 00:57:06,898 του μίνι βαν που είναι παρκαρισμένο εδώ έξω; 825 00:57:06,899 --> 00:57:10,066 Έναν κοντό Ασιάτη; -Όλοι αυτοί κοντοί είναι. 826 00:57:10,306 --> 00:57:13,920 -Αυτό είναι αλήθεια! -Σωστά, αλλά... 827 00:57:13,921 --> 00:57:16,687 ίσως να προσπάθησε να σας πουλήσει χρυσό. 828 00:57:16,688 --> 00:57:19,384 Αυτή είναι δική μου δουλειά ,εντάξει; 829 00:57:19,629 --> 00:57:21,817 Μου αρέσει το μπλουζάκι σου. 830 00:57:24,914 --> 00:57:27,513 Τον έχω δει να παίζει. 831 00:57:27,744 --> 00:57:30,149 Έπαιξε τον Κάπτεν Τζακ. 832 00:57:30,743 --> 00:57:32,656 Ναι, άκουσα ότι ήταν εξαιρετικός. 833 00:57:32,657 --> 00:57:33,976 Γυναίκα... 834 00:57:33,977 --> 00:57:37,747 δεν μπορείς να φανταστείς. -Δοκίμασέ με. 835 00:57:40,766 --> 00:57:45,044 Κάσι, πεινάω. Νόμιζα ότι παρήγγειλες κινέζικο. 836 00:57:45,045 --> 00:57:49,036 Μαμά, έχω πελάτη. Θα φας όταν θα το πω εγώ. 837 00:57:49,037 --> 00:57:51,509 -Ο γιατρός όμως... -Αν δεν κάνεις αναστροφή τώρα 838 00:57:51,510 --> 00:57:53,813 θα γίνει χαμός. 839 00:57:58,090 --> 00:58:01,190 -Είναι αγενής. -Ευχαριστώ. 840 00:58:01,191 --> 00:58:03,801 Το άκουσες αυτό, μαμά; Κανείς δε σε συμπαθεί! 841 00:58:03,802 --> 00:58:05,674 Ναι, βγάλε το σκασμό! 842 00:58:08,357 --> 00:58:10,324 Είσαι έξυπνος. 843 00:58:18,171 --> 00:58:22,188 Ο Κινέζος ήρθε πριν εδώ. Ήταν λίγο περίεργος... 844 00:58:22,634 --> 00:58:24,526 έφερε ένα κομμάτι χρυσού... 845 00:58:24,527 --> 00:58:27,260 ζύγιζε 400 γραμμάρια και πήρε 18.000. 846 00:58:27,261 --> 00:58:31,984 -Μήπως είπε πού θα πάει; -Σου μίλησα; 847 00:58:37,626 --> 00:58:42,401 Είπε ότι ήθελε τρία πράγματα: γυναίκες, άντρες και λουτρά. 848 00:58:42,402 --> 00:58:46,352 Του έδωσα μια κάρτα για μια υπηρεσία συνοδών και έφυγε. 849 00:58:48,806 --> 00:58:52,990 Πολύ καλό. Με λίγη τύχη όλα μπορούν να συμβούν. 850 00:58:53,282 --> 00:58:54,842 Ευχαριστώ. 851 00:59:49,348 --> 00:59:51,607 Πρέπει να φύγουμε. Καλύτερα. 852 01:00:22,331 --> 01:00:24,853 Θα τα τακτοποιήσω εγώ. Άφησέ τα. 853 01:00:40,821 --> 01:00:43,672 -Κάτι; -Όχι. Είμαι ακόμη σε αναμονή. 854 01:00:46,638 --> 01:00:48,664 Κοίτα πόσο ευτυχισμένος είναι ο τύπος! 855 01:00:48,665 --> 01:00:52,241 Έχεις ξαναζήσει τόσο έντονη έλξη; 856 01:00:52,242 --> 01:00:55,258 Απίστευτη έλξη, λέμε! 857 01:00:55,259 --> 01:00:57,359 Ναι, ήταν πολύ έντονο. 858 01:00:58,802 --> 01:01:02,802 Βασικά είναι επείγον. Έχει βαριά ασιατική προφορά. 859 01:01:04,098 --> 01:01:07,545 Το καταλαβαίνω, αλλά πρόκειται για ασυνήθιστη κατάσταση.... 860 01:01:09,656 --> 01:01:11,411 Εντάξει. 861 01:01:12,520 --> 01:01:15,723 Η υπηρεσία συνοδών. Δεν αποκαλύπτουν τίποτα. 862 01:01:21,252 --> 01:01:23,305 Ίσως μια συνοδός όμως να το κάνει. 863 01:01:26,998 --> 01:01:29,643 Τι λες; -Ναι, αλλά... 864 01:01:30,144 --> 01:01:32,127 θα είναι πολύ περίεργο. 865 01:01:32,434 --> 01:01:34,195 Αυτό έχουμε. 866 01:01:34,653 --> 01:01:37,869 Μου χαμογελάει πάλι μέσα απ' το μαγαζί. 867 01:01:40,501 --> 01:01:42,612 Είναι η καλύτερη μέρα της ζωής μου! 868 01:01:44,606 --> 01:01:47,979 -Γεια! -Παιδιά! 869 01:01:47,980 --> 01:01:50,011 Πέρασε τόσος καιρός! 870 01:01:50,498 --> 01:01:52,318 Περάστε. -Ευχαριστούμε. 871 01:01:52,319 --> 01:01:54,154 -Φαίνεσαι μια χαρά. -Κι εσύ το ίδιο! 872 01:01:54,155 --> 01:01:57,148 Είσαι έγκυος! -Νιώθω τόσο χοντρή! 873 01:01:57,866 --> 01:02:00,868 Σας πειράζει να βγάλετε τα παπούτσια σας; 874 01:02:00,869 --> 01:02:02,215 Φυσικά. 875 01:02:07,513 --> 01:02:09,642 Τι κάνεις, βρε Άλαν; 876 01:02:10,758 --> 01:02:12,084 Συγγνώμη. 877 01:02:12,447 --> 01:02:15,018 -Έχεις φοβερό σπίτι! -Ευχαριστώ. 878 01:02:15,019 --> 01:02:17,522 Παντρεύτηκα πριν από ένα χρόνο με έναν χειρούργο. 879 01:02:17,523 --> 01:02:20,348 Κι άλλος γιατρός, το πιστεύεις; 880 01:02:20,349 --> 01:02:22,647 Τον λένε Τζεφ και θα τον λατρέψετε. 881 01:02:22,946 --> 01:02:25,358 Τάιλερ, πες γεια στους φίλους της μαμάς. 882 01:02:25,359 --> 01:02:27,395 -Γεια. -Γεια! 883 01:02:28,289 --> 01:02:32,638 -Το μωρό είναι αυτό; -Μεγάλωσε, ε; 884 01:02:33,503 --> 01:02:36,850 Μπορούμε να μιλήσουμε κάπου ιδιαίτερα; 885 01:02:36,851 --> 01:02:39,184 Ναι, στην κουζίνα. Θέλετε καφέ; 886 01:02:39,185 --> 01:02:40,015 Τέλεια. 887 01:02:44,271 --> 01:02:45,440 Θα έρθεις; 888 01:02:45,441 --> 01:02:48,053 Τζειν, πειράζει να πω ένα "γεια" στον πιτσιρίκο; 889 01:02:48,054 --> 01:02:49,180 Κανένα πρόβλημα. 890 01:03:10,717 --> 01:03:13,204 -Ωραία παιχνίδια. -Ευχαριστώ. 891 01:03:13,205 --> 01:03:15,237 Μου τα αγόρασε ο Τζεφ. 892 01:03:15,656 --> 01:03:18,146 Ο Τζεφ; Ποιος είναι αυτός; Ο ψεύτικος μπαμπάς σου; 893 01:03:23,799 --> 01:03:26,809 Κάποτε σε έλεγαν Κάρλος. Το ήξερες; 894 01:03:27,154 --> 01:03:28,499 Όχι. 895 01:03:28,500 --> 01:03:29,905 Αλήθεια είναι. 896 01:03:30,131 --> 01:03:32,358 Και πιστεύω ότι σου ταιριάζει καλύτερα. 897 01:03:32,607 --> 01:03:33,842 Εντάξει. 898 01:03:39,606 --> 01:03:41,326 Με θυμάσαι; 899 01:03:42,396 --> 01:03:43,409 Όχι 900 01:03:49,351 --> 01:03:51,846 Είσαι ο αληθινός μπαμπάς μου; 901 01:03:58,977 --> 01:04:00,012 Ναι. 902 01:04:00,013 --> 01:04:03,559 Πρέπει να καταλάβετε ότι έχω αποσυρθεί εδώ και μερικά χρόνια. 903 01:04:04,278 --> 01:04:07,028 Ναι, φυσικά, το καταλαβαίνουμε. 904 01:04:07,029 --> 01:04:09,782 Ο Τζεφ ξέρει και δεν τον πειράζει, αλλά... 905 01:04:09,783 --> 01:04:12,159 Ρωτάμε απλά αν μπορείς να κάνεις μερικά τηλέφωνα... 906 01:04:12,160 --> 01:04:14,870 και να μάθεις μήπως κάποιος ξέρει πού είναι. 907 01:04:15,966 --> 01:04:18,322 Χρειαζόμαστε στ' αλήθεια τη βοήθειά σου. 908 01:04:19,643 --> 01:04:22,300 Σου άρεσε όταν σε κουβαλούσα. 909 01:04:22,301 --> 01:04:25,585 Μερικές φορές νιώθω ακόμη το κεφάλι σου στο στέρνο μου. 910 01:04:29,428 --> 01:04:31,787 Τον συμπαθείς αυτόν τον Τζεφ; 911 01:04:32,086 --> 01:04:33,646 Είναι πολύ καλός. 912 01:04:33,647 --> 01:04:36,601 Κι ο μπαμπάς μου ήταν καλός. Κάναμε τα πάντα μαζί. 913 01:04:37,952 --> 01:04:39,842 Ήταν ο καλύτερός μου φίλος. 914 01:04:45,362 --> 01:04:47,307 Τον απογοήτευσα πολύ. 915 01:04:49,314 --> 01:04:50,722 Εντάξει. 916 01:04:53,764 --> 01:04:55,924 Πίστεψέ με, δεν θέλεις να πας εκεί, εντάξει; 917 01:04:55,925 --> 01:04:57,280 Όχι σ' αυτόν. 918 01:04:57,649 --> 01:04:59,182 Κι εγώ σ' αγαπώ. 919 01:05:00,320 --> 01:05:01,999 Λέει ότι είναι ένας τρελός Κινέζος... 920 01:05:02,000 --> 01:05:04,932 και έχει νοικιάσει τη σουίτα στο Σίζαρς Πάλας. 921 01:05:04,933 --> 01:05:07,533 Έχει κορίτσια διαρκώς... ναρκωτικά παντού... 922 01:05:07,988 --> 01:05:09,978 ακούγεται πολύ άσχημο. 923 01:05:10,415 --> 01:05:11,809 Άλαν! 924 01:05:12,516 --> 01:05:14,154 Πρέπει να φύγουμε! 925 01:05:17,265 --> 01:05:19,104 Πρέπει να φύγω, φιλαράκο. 926 01:05:19,105 --> 01:05:20,722 Χάρηκα, που τα είπαμε. 927 01:05:21,861 --> 01:05:23,171 Κόλλα πέντε. 928 01:05:27,475 --> 01:05:29,802 -Χάρηκα, που σε είδα. -Κι εγώ. 929 01:05:29,803 --> 01:05:31,625 Σ' ευχαριστούμε πολύ για τη βοήθειά σου. 930 01:05:32,075 --> 01:05:35,076 Έχεις ένα φοβερό παιδί. -Ναι, είναι ο καλύτερος. 931 01:05:35,077 --> 01:05:36,111 Άλαν! 932 01:05:54,489 --> 01:05:56,904 Έχω κάτι για 'σένα. 933 01:06:03,773 --> 01:06:04,850 Τέλεια. 934 01:06:05,173 --> 01:06:06,464 Έλα τώρα... 935 01:06:06,465 --> 01:06:08,303 Θα τα πούμε, Κάρλος. 936 01:06:12,760 --> 01:06:13,742 Ναι. 937 01:06:13,743 --> 01:06:16,234 -Τον βρήκαμε. -Τέλεια. Πού είναι; 938 01:06:16,235 --> 01:06:17,494 Στο Σίζαρς Πάλας. 939 01:06:17,495 --> 01:06:20,106 Αλλαγή σχεδίων. Πηγαίνουμε στο Βέγκας. 940 01:06:20,689 --> 01:06:22,311 Έρχομαι. 941 01:06:22,312 --> 01:06:24,031 Υπάρχει ένα σημείο έξω απ' την πόλη. 942 01:06:24,032 --> 01:06:25,618 Θα σας στείλω τις λεπτομέρειες. 943 01:06:25,619 --> 01:06:27,392 Να είστε εκεί στις 18:00. 944 01:06:27,393 --> 01:06:29,696 Και φροντίστε ο Κινέζος να είναι δεμένος. 945 01:06:30,681 --> 01:06:32,722 Μάρσαλ, ο Φιλ είμαι. 946 01:06:32,723 --> 01:06:35,516 Μάλλον δεν κατάλαβες. Δεν έχουμε τον Τσάο. 947 01:06:35,517 --> 01:06:37,008 Απλά ξέρουμε, πού είναι. 948 01:06:37,009 --> 01:06:39,081 Και λέγαμε ότι εσύ και οι δικοί σου... 949 01:06:39,082 --> 01:06:41,316 θα πηγαίνατε στο Σίζαρς να τον πιάσετε. 950 01:06:41,317 --> 01:06:43,692 Δεν με νοιάζει τι λέγατε. 951 01:06:43,693 --> 01:06:46,416 Η συμφωνία είναι να μου τον φέρετε. 952 01:06:46,417 --> 01:06:47,858 Στις έξι. 953 01:06:48,206 --> 01:06:50,265 Αλλιώς ο φίλος σας θα πεθάνει. 954 01:06:54,066 --> 01:06:55,158 Γαμώτο. 955 01:07:02,693 --> 01:07:06,058 -Αυτό το μέρος με ανατριχιάζει. -Το ξέρω. 956 01:07:06,583 --> 01:07:08,530 Είναι τέλεια, που γυρίσαμε. 957 01:07:09,122 --> 01:07:11,582 Τόσες ωραίες αναμνήσεις... -Πλάκα μου κάνεις; 958 01:07:12,762 --> 01:07:15,714 Ακούστε. Χρειαζόμαστε κλειδί για να μπούμε στον όροφό του. 959 01:07:15,715 --> 01:07:18,702 Μόλις μπούμε έχει φύλακες έξω από την πόρτα του. 960 01:07:18,703 --> 01:07:20,027 Αυτό είναι γελοίο. 961 01:07:20,544 --> 01:07:22,348 Για να μαντέψω... αυτός εκεί είναι; 962 01:07:24,907 --> 01:07:27,369 Ναι. Εκεί στα φώτα. 963 01:07:28,223 --> 01:07:30,433 Έχω μια ιδέα. 964 01:07:31,888 --> 01:07:33,784 Αλλά δεν θα σας αρέσει. 965 01:07:35,654 --> 01:07:36,934 Δεν θα πετύχει. 966 01:07:36,935 --> 01:07:39,103 Δεν θέλω ηττοπάθειες. 967 01:07:39,338 --> 01:07:42,009 Το ξέρετε ότι όλο το μέρος είναι από μάρμαρο; 968 01:07:46,887 --> 01:07:48,648 Ελάτε. Γρήγορα! 969 01:07:53,912 --> 01:07:57,161 Αφού βρούμε τον Τσάο, θα πρέπει να τον πάμε στο λόμπι. 970 01:07:57,162 --> 01:08:00,847 Θα περιμένεις κάτω με τη μηχανή αναμμένη, έτοιμος. 971 01:08:01,193 --> 01:08:04,316 -Είσαι σίγουρος γι' αυτό; -Δώσε μου τα demorol. 972 01:08:05,759 --> 01:08:07,956 Τα λέμε σε 20 λεπτά. -Φιλ... 973 01:08:08,235 --> 01:08:09,838 ...μην πεθάνεις. 974 01:08:45,572 --> 01:08:46,952 Λοιπόν... 975 01:08:47,789 --> 01:08:49,910 ...είσαι έτοιμος; -Ναι. 976 01:08:51,021 --> 01:08:52,490 Τι είπαμε ότι θα κάνουμε; 977 01:08:58,376 --> 01:08:59,944 Θεούλη μου! 978 01:09:06,647 --> 01:09:08,271 Θα κατεβούμε κάτω... 979 01:09:08,671 --> 01:09:12,035 και μετά θα πηδήξουμε 2 μέτρα μέχρι το μπαλκόνι. 980 01:09:12,666 --> 01:09:14,041 Εντάξει; -Ναι. 981 01:09:21,669 --> 01:09:23,643 Εσύ θα φτύσεις τα χέρια σου. 982 01:09:36,201 --> 01:09:38,018 Θα ξαναπροσπαθήσω. 983 01:09:38,554 --> 01:09:40,654 Άλαν, άφησέ το. Δεν χρειάζεται. 984 01:10:08,828 --> 01:10:10,176 Εντάξει είμαι! 985 01:10:11,687 --> 01:10:13,309 Μια χαρά είμαι! 986 01:10:13,533 --> 01:10:15,509 -Φιλ; -Τι συμβαίνει; 987 01:10:15,510 --> 01:10:17,056 -Περίμενε λίγο. -Τι; 988 01:10:17,057 --> 01:10:18,200 Λοιπόν... 989 01:10:18,201 --> 01:10:20,485 κάνε ότι κλοτσάς λίγο. 990 01:10:21,602 --> 01:10:23,718 -Μείνε ακίνητος! -Άλαν! 991 01:10:24,824 --> 01:10:26,790 -Έβγαλες; -Όχι. 992 01:10:26,791 --> 01:10:27,673 Περίμενε. 993 01:10:30,639 --> 01:10:32,477 Πολύ ωραία! 994 01:10:39,460 --> 01:10:41,161 Θεούλη μου! 995 01:10:42,803 --> 01:10:44,950 Όλα καλά; 996 01:10:45,886 --> 01:10:47,316 Μια χαρά! 997 01:10:49,037 --> 01:10:50,298 Το 'χω! 998 01:10:54,867 --> 01:10:56,762 Είσαι καλά; 999 01:11:08,365 --> 01:11:09,770 Σειρά σου! 1000 01:11:14,167 --> 01:11:15,525 Αυτό είναι! 1001 01:11:17,278 --> 01:11:18,422 Έλα! 1002 01:11:25,385 --> 01:11:27,797 -Είσαι καλά, Άλαν; -Δεν είμαι! 1003 01:11:27,798 --> 01:11:31,216 Γλιστράω! -Κρατήσου! 1004 01:11:32,560 --> 01:11:35,473 -Πρέπει να ηρεμήσεις! -Δεν μπορώ! 1005 01:11:38,016 --> 01:11:39,254 Γαμώτο! 1006 01:11:39,786 --> 01:11:42,112 Να πάρει! Είσαι καλά; 1007 01:11:49,098 --> 01:11:50,191 Όχι! 1008 01:11:53,488 --> 01:11:55,216 Θα πεθάνω, Φιλ! 1009 01:11:55,817 --> 01:11:57,164 Όχι, είσαι μια χαρά! 1010 01:11:57,463 --> 01:11:58,231 Απλά... 1011 01:11:59,856 --> 01:12:01,553 ...πήδα! 1012 01:12:02,337 --> 01:12:03,718 Με τίποτα! 1013 01:12:03,901 --> 01:12:05,414 Θα μείνω εδώ! 1014 01:12:05,689 --> 01:12:08,696 Μπορείς να το κάνεις, Άλαν! Θα σε πιάσω! 1015 01:12:10,487 --> 01:12:11,617 Απλά... 1016 01:12:13,141 --> 01:12:14,784 άφησε τον εαυτό σου! 1017 01:12:22,902 --> 01:12:25,756 Αυτό είναι! Πήδα ευθεία! 1018 01:12:26,862 --> 01:12:28,459 Χωρίς φόρα! 1019 01:12:28,952 --> 01:12:30,005 Όχι! 1020 01:12:30,641 --> 01:12:31,804 Θεέ μου! 1021 01:12:35,451 --> 01:12:36,955 Γαμώτο! 1022 01:12:37,306 --> 01:12:38,483 Είσαι καλά; 1023 01:12:43,572 --> 01:12:45,373 Παραλίγο να πεθάνω. 1024 01:12:46,004 --> 01:12:49,468 Έλα τώρα, δεν θα σε άφηνα. Είσαι ο φιλαράκος μου. 1025 01:12:50,393 --> 01:12:51,983 Κι εσύ ο δικός μου. 1026 01:12:53,551 --> 01:12:55,340 Τι κάνεις, ρε φίλε; 1027 01:12:57,828 --> 01:12:58,952 Εντάξει. 1028 01:13:00,812 --> 01:13:02,630 Πάμε να τον πιάσουμε. 1029 01:14:09,580 --> 01:14:11,023 Είσαι καλά, Φιλ; 1030 01:14:12,485 --> 01:14:13,586 Τσάο! 1031 01:14:18,318 --> 01:14:19,543 Τσάο! 1032 01:14:20,923 --> 01:14:22,905 Άνοιξε την πόρτα, γαμώτο! 1033 01:14:32,913 --> 01:14:35,326 -Σταμάτα, Τσάο! -Καριόληδες! 1034 01:14:35,327 --> 01:14:38,427 Κατέβα από εκεί! Θα χτυπήσεις! 1035 01:14:38,428 --> 01:14:42,106 Δεν έχει τίποτα ο Τσάο! Είμαι αόρατος! 1036 01:14:42,879 --> 01:14:46,479 Ανίκητος εννοείς και δεν είσαι! Απλά έχεις αποτρελαθεί! 1037 01:14:46,480 --> 01:14:48,805 Κατέβα από εκεί πριν πεθάνεις! 1038 01:14:49,219 --> 01:14:50,482 Να πεθάνω; 1039 01:14:50,665 --> 01:14:54,403 Πώς να σκοτώσεις κάποιον που είναι ήδη νεκρός; 1040 01:14:56,482 --> 01:14:57,466 Γαμώτο! 1041 01:15:06,809 --> 01:15:09,440 -Είστε καλά; -Όχι. Κοίτα ψηλά. 1042 01:15:11,531 --> 01:15:14,773 -Τι, στο καλό, είναι αυτό; -Ο Τσάο είναι! 1043 01:15:15,439 --> 01:15:16,779 Ακολούθησέ τον! 1044 01:15:25,736 --> 01:15:28,152 Λατρεύω την κοκαΐνη! 1045 01:15:33,425 --> 01:15:36,683 -Πώς έγινε αυτό; -Τον στριμώξαμε και πήδηξε! 1046 01:15:36,684 --> 01:15:38,504 Έχει τρελαθεί τελείως! 1047 01:15:38,846 --> 01:15:41,566 Έχω τρελαθεί τελείως! 1048 01:15:46,259 --> 01:15:49,883 Πανέμορφο! 1049 01:15:52,061 --> 01:15:54,979 -Στου, μην τον χάσεις! -Προσπαθώ! 1050 01:16:16,623 --> 01:16:19,103 Πρέπει να μαζέψουμε τον χρυσό και να τον πάρουμε. 1051 01:16:19,162 --> 01:16:20,688 Μίλησέ μου, Στου! 1052 01:16:20,689 --> 01:16:21,693 Τον βλέπω! 1053 01:16:22,651 --> 01:16:23,921 Τον βλέπω! 1054 01:16:33,195 --> 01:16:34,471 Γαμώτο! 1055 01:16:36,090 --> 01:16:37,278 Τον έχασα! 1056 01:16:37,279 --> 01:16:39,721 Μη λες τέτοια! Δεν πρέπει να τον χάσεις! 1057 01:16:39,722 --> 01:16:43,935 Είναι πολύ δύσκολο, Φιλ! Ένας απλός οδοντίατρος είμαι! 1058 01:16:44,337 --> 01:16:47,972 Όχι, Στου, είσαι γιατρός! Πήγαινε να τον πιάσεις! 1059 01:16:53,637 --> 01:16:55,804 Πού, στο διάολο, πήγε; 1060 01:17:00,067 --> 01:17:04,379 Έπρεπε να το σκεφτώ καλύτερα! Γαμώτο! 1061 01:17:04,557 --> 01:17:05,879 Κουνήσου! 1062 01:17:08,258 --> 01:17:11,830 -Τσάο; -Σταμάτα το αυτοκίνητο! 1063 01:17:12,310 --> 01:17:14,955 Δεν μπορώ! Κόλλησε το φρένο! 1064 01:17:18,062 --> 01:17:20,782 -Κρατήσου! -Καριόλη! 1065 01:17:24,741 --> 01:17:27,982 Φύγε από εκεί! Δεν βλέπω! 1066 01:17:27,983 --> 01:17:30,710 Επιτέλους θα πεθάνουμε. 1067 01:17:41,762 --> 01:17:44,707 -Θεούλη μου! -Τι έγινε, Στου; 1068 01:17:46,479 --> 01:17:47,951 Τι συμβαίνει, Στου; 1069 01:17:48,836 --> 01:17:51,670 Είχαμε ένα ατύχημα! Νομίζω ότι σκοτώθηκε! 1070 01:17:51,890 --> 01:17:55,017 -Τι; -Νομίζω ότι τον σκότωσα. 1071 01:18:00,332 --> 01:18:02,113 Να πάρει. 1072 01:18:05,830 --> 01:18:08,772 -Δεν κουνιέται. -Γαμώτο! 1073 01:18:11,875 --> 01:18:13,473 Κύριε Τσάο; 1074 01:18:18,829 --> 01:18:20,123 Τσάο; 1075 01:18:23,934 --> 01:18:28,032 -Στου; -Είναι ζωντανός. 1076 01:18:28,314 --> 01:18:30,820 Ωραία. Βάλ' τον στη λιμουζίνα και έλα να μας πάρεις. 1077 01:18:30,821 --> 01:18:33,699 Θα τα πούμε στην είσοδο. -Ναι, εντάξει. 1078 01:18:34,540 --> 01:18:35,861 Στου; 1079 01:18:36,839 --> 01:18:40,691 -Ήταν πολύ άγριο, ε; -Ναι, πολύ. 1080 01:18:40,692 --> 01:18:42,674 Δεν νιώθω τα "καρύδια" μου. 1081 01:18:43,496 --> 01:18:46,240 Μπορείς να τα πιάσεις και να δεις, αν είναι εντάξει; 1082 01:18:47,894 --> 01:18:49,531 Αυτό ήταν. 1083 01:18:55,049 --> 01:18:56,214 Περίμενε. 1084 01:18:57,044 --> 01:18:58,904 Ας κάνουμε μια συμφωνία. 1085 01:18:59,496 --> 01:19:01,808 Θέλεις ο Τσάο να σου πάρει μια πίπα; 1086 01:19:04,284 --> 01:19:05,904 Έλα τώρα, Στου. 1087 01:19:07,795 --> 01:19:10,291 Μπορώ να γίνω καλή σύζυγος. 1088 01:19:11,136 --> 01:19:13,305 -Τέρμα οι συμφωνίες! -Όχι! 1089 01:19:30,333 --> 01:19:32,772 Ας βάλουμε τις βαλίτσες στο πίσω κάθισμα. 1090 01:19:32,773 --> 01:19:34,305 Το πορτ παγκάζ είναι γεμάτο. 1091 01:19:49,439 --> 01:19:50,785 Παιδιά; 1092 01:19:50,786 --> 01:19:52,605 Νιώθω καλύτερα τώρα. 1093 01:19:53,171 --> 01:19:56,620 Στην επόμενη έξοδο. 3 χλμ μέσα στην έρημο. 1094 01:19:56,621 --> 01:20:00,406 Αν μ' αφήσετε, θα μοιραστούμε τον χρυσό. 1095 01:20:00,407 --> 01:20:01,839 Έτσι θα βγούμε όλοι κερδισμένοι. 1096 01:20:04,349 --> 01:20:06,263 Θα με σκοτώσει! 1097 01:20:06,859 --> 01:20:08,930 Θα βάψετε τα χέρια σας με το αίμα μου! 1098 01:20:09,554 --> 01:20:13,144 Θα προσέχεις τι λες για την υπόλοιπη ζωή σου, Στου; 1099 01:20:13,145 --> 01:20:15,590 Ακόμη κι όταν πηδάς τη γυναίκα σου; 1100 01:20:15,591 --> 01:20:18,747 Δεν θα σε σκοτώσει. Απλά θέλει πίσω τον χρυσό του. 1101 01:20:18,748 --> 01:20:20,156 Πάει! 1102 01:20:20,415 --> 01:20:23,112 Τα πρώτα 10 εκατ. τα έφαγα! 1103 01:20:23,113 --> 01:20:24,669 Γι' αυτό έπρεπε να πάρω και τα υπόλοιπα! 1104 01:20:24,670 --> 01:20:26,795 Αρκετά, Τσάο! Τελείωσε! 1105 01:20:26,796 --> 01:20:28,383 Καριόληδες! 1106 01:20:28,737 --> 01:20:31,802 Όταν βγω, θα σας φάω ζωντανούς! 1107 01:20:31,803 --> 01:20:32,807 Μ' ακούτε; 1108 01:20:32,808 --> 01:20:35,065 Είστε άχρηστοι! 1109 01:20:37,276 --> 01:20:38,816 Δεν το εννοούσα. 1110 01:20:39,592 --> 01:20:41,768 Απ' τα νεύρα μου το είπα. 1111 01:20:42,120 --> 01:20:43,169 Σας παρακαλώ. 1112 01:20:43,481 --> 01:20:45,027 Χρειάζομαι βοήθεια. 1113 01:20:49,013 --> 01:20:50,194 Αυτή είναι η έξοδος. 1114 01:21:10,882 --> 01:21:12,066 Ήρθαν. 1115 01:21:14,899 --> 01:21:17,358 Έρχονται, Άλαν. Πιάσε την βαλίτσα. 1116 01:21:17,359 --> 01:21:19,568 Σε παρακαλώ, Άλαν. 1117 01:21:45,087 --> 01:21:46,177 Νταγκ! 1118 01:21:46,309 --> 01:21:49,169 Ελέγξτε τις τσάντες! Γρήγορα! 1119 01:21:53,962 --> 01:21:56,712 -Είναι όλα. Το υπόσχομαι. -Όχι ακριβώς. 1120 01:21:57,122 --> 01:21:59,358 Μου λείπουν και τα άλλα μισά. 1121 01:21:59,359 --> 01:22:04,187 Μόνο αυτά είναι. Τα υπόλοιπα τα έφαγε ο Τσάο. 1122 01:22:05,480 --> 01:22:07,093 Πού είναι; 1123 01:22:08,293 --> 01:22:09,799 Στο πορτ παγκάζ. 1124 01:22:11,735 --> 01:22:13,144 Η συμφωνία είναι συμφωνία. 1125 01:22:15,231 --> 01:22:16,431 Δώσε μου τα κλειδιά. 1126 01:22:21,784 --> 01:22:25,184 -Τι θα κάνεις με τον Τσάο; -Θέλω μόνο να του μιλήσω. 1127 01:22:26,317 --> 01:22:27,353 Κάντε στην άκρη. 1128 01:22:37,599 --> 01:22:39,696 Τέλος της συζήτησης. 1129 01:22:41,006 --> 01:22:42,680 Γιατί το έκανες αυτό! 1130 01:22:43,226 --> 01:22:46,196 Ο Λέσλι Τσάο είναι τρελός. 1131 01:22:46,468 --> 01:22:48,567 Δεν μιλάμε με τρελούς. 1132 01:22:48,568 --> 01:22:50,816 Αν είσαι τυχερός, τον κλείνεις σε ένα... 1133 01:22:50,817 --> 01:22:52,615 πορτ παγκάζ και τον σκοτώνεις. 1134 01:22:54,061 --> 01:22:56,272 Τα πήγατε καλά σήμερα. 1135 01:22:56,562 --> 01:22:58,703 Θα πρέπει να νιώθετε όμορφα. 1136 01:23:04,058 --> 01:23:05,500 Τι, στο διάολο; 1137 01:23:05,815 --> 01:23:08,101 Τέλος παιχνιδιού. 1138 01:23:11,091 --> 01:23:13,374 Στον αγύριστο, μαλάκες! 1139 01:23:25,450 --> 01:23:26,621 Τσάο... 1140 01:23:29,897 --> 01:23:32,237 Τώρα θέλεις να μου μιλήσεις; 1141 01:23:32,413 --> 01:23:34,297 Όχι άλλη σιωπή; 1142 01:23:34,547 --> 01:23:35,651 Λέσλι... 1143 01:23:35,965 --> 01:23:38,666 Μην ανακατεύεσαι, χοντρούλη. 1144 01:23:48,284 --> 01:23:50,929 Κανονικά θα έπρεπε να είσαι ευγνώμων. 1145 01:23:59,761 --> 01:24:03,654 -Άλαν, μη μιλάς. - 1146 01:24:12,291 --> 01:24:13,947 Σήμερα θα ζήσετε όλοι. 1147 01:24:14,796 --> 01:24:16,982 Γιατί ένας από εσάς ήταν φίλος. 1148 01:24:19,701 --> 01:24:22,151 Τι έκανες, Άλαν; 1149 01:24:22,659 --> 01:24:25,793 Ξεκλείδωσα το πορτάκι στις πίσω θέσεις. 1150 01:24:27,635 --> 01:24:29,778 Και του άφησες το όπλο. 1151 01:24:30,779 --> 01:24:32,785 Δεν το σκέφτηκα τόσο καλά. 1152 01:24:33,040 --> 01:24:35,322 Έδωσε στον Τσάο μια ευκαιρία να παλέψει. 1153 01:24:37,001 --> 01:24:38,681 Μόνο αυτό χρειαζόμουν. 1154 01:24:48,806 --> 01:24:50,794 Δεν είναι εύκολο, ε; 1155 01:24:50,795 --> 01:24:52,665 Κανείς δεν θέλει να βλέπει κάτι τέτοιο. 1156 01:24:52,666 --> 01:24:55,013 Εκτός από μένα αλλά εγώ γεννήθηκα έτσι. 1157 01:24:55,633 --> 01:24:57,747 Περίμενε. Έχω κάτι για 'σένα. 1158 01:25:00,786 --> 01:25:02,453 Για την αφοσίωσή σου 1159 01:25:06,962 --> 01:25:10,293 -Δεν το θέλω, κύριε Τσάο. -Δώστο πίσω τότε. 1160 01:25:10,684 --> 01:25:13,140 Γρήγορα! Πριν το μυρίσει ο Στου. 1161 01:25:14,228 --> 01:25:16,008 Ούτε εγώ το θέλω, Τσάο. 1162 01:25:16,009 --> 01:25:18,666 Ναι, όπως ο σκίουρος δεν θέλει το καρύδι. 1163 01:25:20,116 --> 01:25:23,087 Είναι αστείο, γιατί είναι Εβραίος. 1164 01:25:25,818 --> 01:25:27,047 Δεν το 'πιασες; 1165 01:25:34,522 --> 01:25:36,274 Να πάρει. 1166 01:25:38,316 --> 01:25:41,260 Εντάξει, φύγετε! Όλοι σας! 1167 01:25:46,743 --> 01:25:49,918 Θα σε πάρω σε μια εβδομάδα να βρεθούμε. 1168 01:25:53,811 --> 01:25:55,452 Λέσλι... 1169 01:25:56,121 --> 01:25:57,959 ...δεν γίνεται να είμαστε άλλο φίλοι. 1170 01:25:57,960 --> 01:25:58,716 Τι; 1171 01:25:59,824 --> 01:26:02,134 Δεν μου κάνεις καλό. 1172 01:26:02,135 --> 01:26:05,210 Άλαν, δεν σκέφτεσαι καθαρά. 1173 01:26:06,386 --> 01:26:08,242 Ας μιλήσουμε αύριο. 1174 01:26:08,828 --> 01:26:10,204 Λέσλι, είσαι ένας από τους... 1175 01:26:10,205 --> 01:26:12,103 καλύτερους τύπους, που έχω γνωρίσει... 1176 01:26:12,104 --> 01:26:15,450 και είσαι έξυπνος και αστείος και όλοι σε συμπαθούνε. 1177 01:26:15,451 --> 01:26:17,848 Άλαν, τι είναι αυτό; 1178 01:26:19,198 --> 01:26:21,169 Όταν βρισκόμαστε, γίνονται άσχημα πράγματα... 1179 01:26:21,170 --> 01:26:22,412 και πολύς κόσμος πληγώνεται. 1180 01:26:22,413 --> 01:26:25,075 Ναι, αυτό είναι το νόημα. Είναι διασκεδαστικό. 1181 01:26:26,176 --> 01:26:27,629 Θέλω να κάνω κάποιες αλλαγές... 1182 01:26:27,630 --> 01:26:29,644 στη ζωή μου και αυτή είναι μια απ' αυτές. 1183 01:26:31,650 --> 01:26:32,697 Λυπάμαι. 1184 01:26:37,425 --> 01:26:39,401 'Εχε γεια, Λέσλι Τσάο. 1185 01:26:53,410 --> 01:26:55,396 Είσαι κρύος σαν τον πάγο. 1186 01:26:57,495 --> 01:26:58,663 Τελείωσε. 1187 01:28:00,813 --> 01:28:02,343 Είστε όλοι καλά; 1188 01:28:04,931 --> 01:28:05,868 Ναι. 1189 01:28:06,929 --> 01:28:08,949 Είσαι καλά, Άλαν; 1190 01:28:09,950 --> 01:28:10,783 Ναι. 1191 01:28:14,422 --> 01:28:15,613 Ωραία. 1192 01:28:15,614 --> 01:28:17,038 Ας γυρίσουμε πίσω. 1193 01:28:35,180 --> 01:28:36,376 Χριστέ μου. 1194 01:28:43,214 --> 01:28:44,731 Ξέρετε κάτι, παιδιά; 1195 01:28:45,902 --> 01:28:47,476 Πηγαίνετε χωρίς εμένα. 1196 01:28:47,477 --> 01:28:49,644 Έχω κάτι να κάνω. 1197 01:28:50,670 --> 01:28:52,651 Ξέρεις πώς να γυρίσεις; 1198 01:28:55,184 --> 01:28:57,092 Φυσικά. Ενήλικας είμαι. 1199 01:28:57,093 --> 01:28:58,520 Θα ρωτήσω κάποιον. 1200 01:29:02,627 --> 01:29:04,468 Καλή τύχη, Άλαν. 1201 01:29:06,606 --> 01:29:08,215 Τα λέμε σύντομα. 1202 01:29:40,421 --> 01:29:43,397 Ξέρεις ότι μόλις λίγα τετράγωνα από 'δω... 1203 01:29:43,398 --> 01:29:46,511 υπάρχει ένας μέρος που μοιάζει με το Παρίσι; 1204 01:29:47,559 --> 01:29:50,628 Δεν θυμάμαι πώς λέγεται, αλλά πρέπει να είναι φανταστικό. 1205 01:29:51,413 --> 01:29:53,198 Λέγεται Ξενοδοχείο και Καζίνο του Παρισιού... 1206 01:29:53,199 --> 01:29:54,285 και είναι όντως φανταστικό. 1207 01:29:54,286 --> 01:29:55,341 Ναι, αυτό είναι. 1208 01:29:55,499 --> 01:29:57,461 Θα ήθελα να σε πάω εκεί για φαγητό. 1209 01:29:57,827 --> 01:29:58,995 Απόψε. 1210 01:29:59,270 --> 01:30:01,612 Λυπάμαι, αλλά δεν γίνεται. 1211 01:30:03,647 --> 01:30:05,924 Με έχουν διώξει για πάντα απ' τα καζίνο. 1212 01:30:05,925 --> 01:30:07,814 Συν άλλα 10 χρόνια. 1213 01:30:08,315 --> 01:30:11,362 Πήγα τη μαμά εκεί για τα γενέθλιά της, έπαιξα μπλακ τζακ 1214 01:30:11,363 --> 01:30:13,074 τράβηξε μετά από δύο 10άρια... 1215 01:30:13,075 --> 01:30:14,624 και αντέδρασα λίγο υπερβολικά... 1216 01:30:14,625 --> 01:30:16,657 η κατηγορία ήταν κακοποίηση ηλικιωμένου. 1217 01:30:17,195 --> 01:30:18,923 Τέλειο! 1218 01:30:20,912 --> 01:30:22,916 Δεν μπορώ να ξαναπάω εκεί. 1219 01:30:26,113 --> 01:30:27,284 Όμως... 1220 01:30:27,842 --> 01:30:31,847 το Golden Naget έχει το καλύτερο φαγητό. 1221 01:30:35,071 --> 01:30:36,836 Ακούγεται φανταστικό. 1222 01:30:37,584 --> 01:30:39,759 Θα έρθω στις 8. 1223 01:30:46,173 --> 01:30:47,371 Αυτό ήταν; 1224 01:31:25,001 --> 01:31:28,001 Το είδα μια φορά σε μια τσόντα. 1225 01:31:29,431 --> 01:31:32,931 Ωραία χειρονομία, αλλά καλύτερα να περιμένουμε. 1226 01:31:32,932 --> 01:31:34,688 Ναι, εντάξει. 1227 01:31:41,444 --> 01:31:42,775 Τα λέμε στις 8. 1228 01:31:56,099 --> 01:31:59,038 ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 1229 01:32:07,838 --> 01:32:09,661 Είσαι πολύ ωραίος, Άλαν. 1230 01:32:10,815 --> 01:32:13,216 Τι λέτε; Με ή χωρίς καπέλο; 1231 01:32:14,931 --> 01:32:17,080 -Με καπέλο. -Ναι, εντάξει. 1232 01:32:19,165 --> 01:32:22,386 Ποιος είναι ο κύριος; Μου αρέσει. 1233 01:32:22,387 --> 01:32:25,148 Ευχαριστώ. Η Κάσι το διάλεξε. 1234 01:32:25,149 --> 01:32:27,995 -Μοιάζεις με τον Μίστερ Πίνατ. -Το ξέρω. 1235 01:32:27,996 --> 01:32:29,554 Αυτό ήθελα. 1236 01:32:32,079 --> 01:32:35,307 Μόλις μίλησα με την Κάσι. Είναι θαυμάσια γυναίκα. 1237 01:32:35,308 --> 01:32:37,767 Σ' ευχαριστώ, που το λες. Είναι όντως. 1238 01:32:37,768 --> 01:32:39,978 Τη βρίσκω καλύτερη απ' τις δικές σας γυναίκες. 1239 01:32:40,385 --> 01:32:41,558 Πολύ γλυκό. 1240 01:32:41,559 --> 01:32:43,364 Αυτό μου θυμίζει ότι... 1241 01:32:43,365 --> 01:32:44,694 πρέπει να μιλήσουμε. 1242 01:32:47,633 --> 01:32:48,957 Ακούστε, παιδιά. 1243 01:32:49,316 --> 01:32:51,056 Τώρα που θα παντρευτώ θα περνάω... 1244 01:32:51,057 --> 01:32:52,949 περισσότερο χρόνο με την Κασσάνδρα. 1245 01:32:52,950 --> 01:32:54,080 Φυσικά. 1246 01:32:54,081 --> 01:32:57,251 Έτσι πρέπει να γίνει. -Περίμενε λίγο. 1247 01:32:57,252 --> 01:33:00,449 Υπάρχει κι άλλο. Και δεν θα σας αρέσει. 1248 01:33:02,589 --> 01:33:04,296 Πρέπει να παραιτηθώ... 1249 01:33:04,927 --> 01:33:06,619 από όλους σας. 1250 01:33:09,389 --> 01:33:12,320 Αυτό είναι μεγάλο βήμα, Άλαν. 1251 01:33:12,853 --> 01:33:13,816 Το ξέρω. 1252 01:33:14,176 --> 01:33:15,852 Είναι η αδελφή ψυχή μου. 1253 01:33:16,280 --> 01:33:18,005 Και η καινούρια καλύτερή μου φίλη. 1254 01:33:19,060 --> 01:33:21,700 Επιπλέον με αφήνει να την γλείφω... 1255 01:33:21,701 --> 01:33:23,510 πράγμα το οποίο με χαλαρώνει. 1256 01:33:25,270 --> 01:33:28,015 Άλαν, ίσως να μην το ξαναπείς αυτό. 1257 01:33:28,016 --> 01:33:30,209 Χαλάρωσε, Νταγκ. Όλοι ενήλικες είμαστε. 1258 01:33:30,210 --> 01:33:32,943 Το ξέρω ότι το κάνεις με την αδελφή μου. 1259 01:33:35,168 --> 01:33:36,422 Άλαν, είσαι ο καλύτερος. 1260 01:33:36,423 --> 01:33:37,579 Το θέμα είναι... 1261 01:33:37,580 --> 01:33:39,299 ότι πρέπει να με αφήσετε να φύγω. 1262 01:33:39,300 --> 01:33:41,030 Εσύ ιδιαίτερα. 1263 01:33:41,031 --> 01:33:42,865 Δεν μπορώ να είμαι άλλο ο ήρωάς σου. 1264 01:33:44,164 --> 01:33:45,522 Εντάξει. 1265 01:33:52,021 --> 01:33:53,579 Αφού τα είπα... 1266 01:33:53,580 --> 01:33:56,291 θα ήθελα να βρισκόμαστε τις Τρίτες για μπόουλινγκ... 1267 01:33:56,394 --> 01:33:59,750 και τις Κυριακές. 1268 01:33:59,751 --> 01:34:01,809 Γιατί να μην ερχόμαστε να παίζουμε εδώ; 1269 01:34:01,810 --> 01:34:03,179 Άλαν, ήρθε η ώρα. 1270 01:34:03,180 --> 01:34:04,316 Αρχίζουμε. 1271 01:34:04,693 --> 01:34:05,788 Είσαι έτοιμος; 1272 01:34:12,816 --> 01:34:14,491 Είμαι έτοιμος. 1273 01:34:15,992 --> 01:34:23,692 [έχει εχτρα σκηνές στο τέλος] 1274 01:34:28,692 --> 01:34:49,692 ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Annoulalita & Vicky •FOXYGROUP• 1275 01:36:01,992 --> 01:36:03,692 Τι διάολο; 1276 01:36:17,581 --> 01:36:21,581 Είμαστε τρελάρες! 1277 01:36:22,347 --> 01:36:24,847 Φοράω γυναικείο εσώρουχο. 1278 01:36:28,348 --> 01:36:32,748 Μεγάλε μην φρικάρεις... Κοίτα προς τα κάτω. 1279 01:36:37,092 --> 01:36:39,892 Θεούλι μου! 1280 01:36:48,948 --> 01:36:50,748 Φύτρωσαν μπαλκόνια. 1281 01:36:50,922 --> 01:36:53,722 -Να πάρει! -Δεν είναι αστείο! 1282 01:36:54,377 --> 01:36:56,677 Αλαν τι σκατά έκανες; 1283 01:37:05,327 --> 01:37:08,227 Είχαμε μια σιχαμένη νύχτα καριόλες! 1284 01:37:13,528 --> 01:37:33,528 ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Annoulalita & Vicky •FOXYGROUP•