1
00:00:03,661 --> 00:00:25,161
ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ:
Annoulalita & Vicky
•FOXYGROUP•
2
00:00:28,962 --> 00:00:40,762
Συγχρονισμός by Maestros
3
00:00:46,162 --> 00:00:51,440
Φυλακές Νότια της Μπανγκόγκ.
4
00:02:24,313 --> 00:02:27,512
Tsao!
5
00:04:12,216 --> 00:04:13,939
Σχεδόν φτάσαμε
σπίτι φιλαράκο!.
6
00:04:32,374 --> 00:04:35,448
Με λένε Άλαν και αγόρασα
μια καμηλοπάρδαλη!
7
00:04:36,417 --> 00:04:37,684
Είναι όλη δική μου!
8
00:04:39,183 --> 00:04:40,878
Είναι πολύ φιλική !
9
00:04:51,923 --> 00:04:53,951
Δείτε την καμηλοπάρδαλη!
10
00:04:53,952 --> 00:04:56,287
Θεέ μου που νομίζετε
ότι πηγαίνει;
11
00:04:57,981 --> 00:05:00,507
Η ζωή είναι ωραία!
12
00:05:00,858 --> 00:05:02,832
Ψάχνει κανείς για ζωή;
13
00:05:03,444 --> 00:05:06,234
Τι υπέροχη ζωή !
14
00:05:37,930 --> 00:05:39,937
ΣΦΑΓΗ ΣΤΟΝ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡΟΜΟ!
Μάλιστα κύριε, σίγουρα...
15
00:05:39,938 --> 00:05:40,938
θα το κάνω, ευχαριστώ πολύ.
16
00:05:40,939 --> 00:05:43,870
Όχι φυσικά!
Όχι. Όχι.
17
00:05:43,871 --> 00:05:46,460
Και πάλι λυπάμαι πολύ.
18
00:05:49,660 --> 00:05:51,087
Ο δήμαρχος ήταν, Άλαν.
19
00:05:53,408 --> 00:05:55,429
Ήταν ατύχημα!
20
00:05:56,938 --> 00:05:59,361
Είπες ότι θα με αγαπάς πάντα,
ό,τι και να κάνω.
21
00:05:59,362 --> 00:06:01,700
Το ξέρω και σε αγαπώ
είσαι ο καλύτερος μου φίλος...
22
00:06:01,701 --> 00:06:03,831
αλλά, Άλαν, γιατί αγόρασες
μια καμηλοπάρδαλη;
23
00:06:03,832 --> 00:06:05,717
Θέλαμε μια...
24
00:06:06,819 --> 00:06:09,104
να τρέφεται από το
δεντρόσπιτο μου.
25
00:06:09,576 --> 00:06:11,671
Εξάλλου μου θύμιζε
πολύ εμένα.
26
00:06:12,093 --> 00:06:13,183
Με ποιό τρόπο;
27
00:06:14,259 --> 00:06:18,488
Είναι μεγαλοπρεπείς,
σκεπτικό, ψηλό...
28
00:06:18,489 --> 00:06:20,269
-Σκεπτικό;
-Ναι.
29
00:06:20,270 --> 00:06:21,270
Που έμαθες αυτή τη λέξη;
30
00:06:21,271 --> 00:06:22,806
Από το "λέξεις με φίλους".
31
00:06:23,152 --> 00:06:24,443
Ποιούς φίλους, Άλαν;
32
00:06:24,444 --> 00:06:26,114
Βρίσκει στην τύχη!
33
00:06:27,290 --> 00:06:32,468
Άλαν, πέραν του γεγονότος
ότι έκλεισες την Εθνική...
34
00:06:32,469 --> 00:06:34,490
δολοφόνησες ένα άγριο ζώο...
35
00:06:34,491 --> 00:06:37,499
είναι εθνικές ειδήσεις,
δεν θες να ξέρεις...
36
00:06:37,534 --> 00:06:39,772
τις επιταγές που έκοψα
για να το διορθώσω αυτό!
37
00:06:39,773 --> 00:06:41,727
Κάνε μας τη χάρη!
Είμαστε πλούσιοι!
38
00:06:41,728 --> 00:06:43,855
Δεν είμαστε τίποτα, Άλαν...
39
00:06:43,890 --> 00:06:45,142
εγώ είμαι ευκατάστατος.
40
00:06:45,143 --> 00:06:47,847
Εσύ είσαι ο 40χρονός
γιος μου...
41
00:06:47,848 --> 00:06:49,792
42, είμαι 42!
42
00:06:49,793 --> 00:06:53,563
Ο 42χρονός γιός που ακόμα
ζει στο πατρικό του...
43
00:06:53,564 --> 00:06:55,124
θα ξανά αρχίσεις
την θεραπεία σου...
44
00:06:55,125 --> 00:06:56,294
η τέρμα το σπονσοράρισμα.
45
00:06:57,830 --> 00:07:00,068
Μπλοφάρεις!
Πότε τρώμε;
46
00:07:00,069 --> 00:07:02,886
Εγώ και η μάνα σου δεν το
αντέχουμε αυτό άλλο.
47
00:07:02,887 --> 00:07:04,153
Μάλλον θα χρειαστεί
να το κάνετε!
48
00:07:04,154 --> 00:07:07,630
Δεν μπορώ να το
κάνω αυτό!
49
00:07:30,526 --> 00:07:30,998
Άλαν!
50
00:08:04,965 --> 00:08:08,459
-Θεέ μου έχει φωνή αγγέλου!
-Σου κόβει την ανάσα!
51
00:08:26,665 --> 00:08:29,018
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι
ο μπαμπάς μου πέθανε!
52
00:08:30,685 --> 00:08:32,438
Μπορώ να σκεφτώ
τόσους πολλούς...
53
00:08:32,439 --> 00:08:34,510
που θα προτιμούσα
να πεθάνουν πρώτοι...
54
00:08:34,832 --> 00:08:36,282
όπως η μαμά μου!
55
00:08:37,968 --> 00:08:44,138
Όπως ξέρετε, ο πατέρας μου και
εγώ ήμασταν πολύ δεμένοι...
56
00:08:45,399 --> 00:08:47,673
ήταν ο συνοδοιπόρος μου...
57
00:08:48,477 --> 00:08:51,444
μου έλεγε συχνά,
σχεδόν σε καθημερινή βάση...
58
00:08:51,445 --> 00:08:54,184
ότι ήμουν το
αγαπημένο του παιδί.
59
00:08:55,196 --> 00:08:58,262
Θα θυμάμαι πάντα τις
τελευταίες λέξεις που μου είπε.
60
00:08:59,486 --> 00:09:03,261
"Eίμαι περήφανος για σένα
Άλαν, ποτέ μην αλλάξεις!"
61
00:09:04,176 --> 00:09:11,589
Λοιπόν, σε άκουσα προσεκτικά
μπαμπά, δεν θα αλλάξω ποτέ!
62
00:09:13,407 --> 00:09:15,005
Ποτέ, για πάντα!
63
00:09:17,652 --> 00:09:19,251
Συνέχισε, αρχηγέ!
64
00:09:23,032 --> 00:09:29,106
Ο Σιντ Γκάρνερ ήταν αγαπημένος
σύζυγος, πατέρας και γείτονας.
65
00:09:31,631 --> 00:09:33,020
Δύσκολη μέρα!
66
00:09:33,572 --> 00:09:34,891
Ναι, η Τρέισι πως είναι;
67
00:09:34,892 --> 00:09:36,155
Όχι καλά.
68
00:09:36,156 --> 00:09:38,069
Η μαμά της είναι στο
χείλος του γκρεμού...
69
00:09:38,070 --> 00:09:39,861
και σαν να μην
φτάνουν όλα αυτά...
70
00:09:39,862 --> 00:09:42,915
προφανώς ο Άλαν δεν παίρνει
τα χάπια του σχεδόν 6 μήνες.
71
00:09:42,916 --> 00:09:46,006
-Χριστέ μου!
-Δεν είναι καλά.
72
00:09:46,007 --> 00:09:48,372
Και με το όλο θέμα
με την καμηλοπάρδαλη...
73
00:09:48,373 --> 00:09:49,740
Αυτό το βρήκα
αρκετά διασκεδαστικό!
74
00:09:49,741 --> 00:09:50,741
Τι;
75
00:09:50,742 --> 00:09:53,278
Έλα τώρα, σκότωσε μια
καμηλοπάρδαλη, ποιός νοιάζεται;
76
00:09:54,861 --> 00:09:56,811
Ξέρεις δεν θα έλεγα τίποτα...
77
00:09:56,846 --> 00:09:59,107
αλλά ο Άλαν περνάει από
το γραφείο μου τελευταία.
78
00:09:59,108 --> 00:10:00,108
Πλάκα μου κάνεις;
79
00:10:00,109 --> 00:10:01,109
Για ποιό λόγο;
80
00:10:01,110 --> 00:10:04,222
Δεν ξέρω, απλά κάθεται
στην αίθουσα αναμονής...
81
00:10:04,223 --> 00:10:05,843
και διαβάζει περιοδικά...
82
00:10:05,844 --> 00:10:09,678
λύνει σπαζοκεφαλιές,
ότι μπορεί και μετά φεύγει.
83
00:10:10,416 --> 00:10:11,612
Δείτε!
84
00:10:15,507 --> 00:10:17,364
Τι θα κάνεις μαζί του;
85
00:10:17,365 --> 00:10:19,599
Βασικά ήθελα να σας μιλήσω
παιδιά σχετικά με αυτό...
86
00:10:19,600 --> 00:10:22,939
Η Λίντερ θέλει να τον στείλει
σε συμβουλευτικές συνεδρίες.
87
00:10:22,940 --> 00:10:24,867
Συμβουλευτικές
συνεδρίες, αλήθεια;
88
00:10:24,868 --> 00:10:26,749
Νομίζω ότι είναι υπέροχη ιδέα.
89
00:10:26,750 --> 00:10:30,023
Ναι, το θέμα είναι
ότι είναι πεπεισμένη...
90
00:10:30,024 --> 00:10:33,906
ότι δεν θα συμφωνήσει,
εκτός και αν πάμε όλοι μας.
91
00:10:33,907 --> 00:10:34,907
Ξέρετε πως είναι.
92
00:10:35,686 --> 00:10:38,603
Δεν ξέρω, μου φαίνεται
λίγο ακραίο.
93
00:10:39,214 --> 00:10:41,672
Χριστέ μου! Δείτε τον τώρα!
94
00:10:46,425 --> 00:10:49,261
Εντάξει είμαι μέσα!
Πότε θα το κάνουμε;
95
00:10:51,019 --> 00:10:53,495
Μίλησα με την Τρέισι
σήμερα και είπε ότι...
96
00:10:53,496 --> 00:10:56,028
οι εγκαταστάσεις που
βρήκε είναι πολύ καλές.
97
00:10:56,029 --> 00:10:58,163
Είναι υπέροχο, το είδα
στο ιντερνέτ...
98
00:10:58,164 --> 00:10:59,164
πολύ καλή φήμη.
99
00:10:59,165 --> 00:11:01,444
Ποιός νοιάζεται,
είναι στην Αριζόνα...
100
00:11:01,445 --> 00:11:03,639
...πρέπει να κάνουμε ταξίδι
2 ημερών για αυτή τη βλακεία.
101
00:11:03,640 --> 00:11:04,697
Να 'μαστε πάλι.
102
00:11:04,698 --> 00:11:05,966
Τουλάχιστον γλίτωσε
τους λεφτά...
103
00:11:05,967 --> 00:11:07,657
και στείλτον στην
κατασκήνωση των χοντρών.
104
00:11:07,658 --> 00:11:10,195
Τι; Θα χάσει βάρος και
θα βρει καμιά γυναίκα...
105
00:11:10,196 --> 00:11:12,204
αυτό χρειάζεται,
ο τύπος είναι μόνος.
106
00:11:12,205 --> 00:11:13,859
Λοιπόν, αν είναι τόσο
μόνος γιατί δεν περνάτε...
107
00:11:13,860 --> 00:11:14,906
οι 2 σας λίγο χρόνο μαζί του;
108
00:11:14,907 --> 00:11:16,396
Πίστεψε με, δεν το
θέλεις αυτό.
109
00:11:16,397 --> 00:11:18,689
Όχι, σίγουρα δεν
το θέλεις αυτό.
110
00:11:18,690 --> 00:11:21,206
Έλα τώρα δεν είναι
και τόσο κακός...
111
00:11:21,241 --> 00:11:23,151
ποιό είναι το χειρότερο
που συνέβη; Το τατουάζ;
112
00:11:26,198 --> 00:11:28,190
Ναι, το τατουάζ είναι
το χειρότερο.
113
00:11:28,795 --> 00:11:29,565
Σωστά;
114
00:11:29,566 --> 00:11:31,776
Απολύτως, το τατουάζ
ήταν το χειρότερο.
115
00:11:32,402 --> 00:11:33,490
Εφιάλτης!
116
00:11:34,337 --> 00:11:35,929
Μιας και το αναφέραμε,
έκανες ποτέ τεστ;
117
00:11:36,762 --> 00:11:38,021
Συγνώμη;
118
00:11:38,022 --> 00:11:39,394
Ξέρεις, λόγω του μελανιού.
119
00:11:41,441 --> 00:11:42,937
Αυτό που ήταν μέσα σου.
120
00:11:43,901 --> 00:11:45,170
Είμαι εντάξει.
121
00:12:05,979 --> 00:12:08,033
Δεν έχω λόγια να σας
ευχαριστήσω που ήρθατε.
122
00:12:08,034 --> 00:12:08,930
Φυσικά.
123
00:12:08,931 --> 00:12:12,451
Από δω ο Νίκος, είναι πολύ
καλός φίλος του Άλαν.
124
00:12:12,452 --> 00:12:14,563
-Τι τρέχει αδέρφια;
-Καλά.
125
00:12:14,564 --> 00:12:15,763
Και από δω η Γουάνκα...
126
00:12:15,764 --> 00:12:18,266
είναι μαζί μας από τότε που
ο Άλαν ήταν μωρό.
127
00:12:18,267 --> 00:12:19,934
-Γεια σας.
-Γεια σας.
128
00:12:19,935 --> 00:12:22,733
Και αυτός είναι ο
Τίμοθι, ζει απέναντι...
129
00:12:22,734 --> 00:12:24,931
αυτός και ο Άλαν
κολυμπάνε μαζί.
130
00:12:26,047 --> 00:12:28,125
-Τι λέει μικρούλη;
-Γεια.
131
00:12:28,126 --> 00:12:29,588
Γιατί δεν κάθεστε παιδιά;
132
00:12:29,589 --> 00:12:30,589
Ναι.
133
00:12:32,143 --> 00:12:34,647
Η Τρέισι επιστρέφει
με τον Άλαν τώρα...
134
00:12:34,648 --> 00:12:37,597
προφανώς δεν έχει ιδέα
για όλο αυτό...
135
00:12:37,632 --> 00:12:39,045
για αυτό τα πράγματα μπορεί
να γίνουν λίγο έντονα.
136
00:12:39,046 --> 00:12:41,814
Άλλα ότι και να γίνει,
να θυμάστε ότι...
137
00:12:41,815 --> 00:12:45,768
όλα αυτά γίνονται για
να γίνει ο Άλαν καλύτερα.
138
00:12:46,432 --> 00:12:48,452
Μαμά ένα φρουτοχυμό τώρα.
139
00:12:53,994 --> 00:12:55,175
Γεια σε όλους.
140
00:12:55,176 --> 00:12:57,465
-Γεια.
-Γεια σου Τίμοθι.
141
00:12:57,466 --> 00:12:59,344
Κάνει λίγο κρύο για κολύμπι,
δεν κάνει;
142
00:13:00,449 --> 00:13:03,408
Έμαθα πως πήγατε στο Άπιρ
σήμερα, πως ήταν;
143
00:13:03,409 --> 00:13:04,409
Περάσαμε υπέροχα.
144
00:13:04,410 --> 00:13:09,023
Ναι, έπαιξα Σκίμπαλ
για 45 λεπτά. Έκανα ρεκόρ!
145
00:13:09,967 --> 00:13:10,967
Τι συμβαίνει;
146
00:13:11,168 --> 00:13:13,430
Γιατί δεν κάθεσαι;
147
00:13:13,465 --> 00:13:15,109
Θέλουμε να σου
μιλήσουμε για λίγο.
148
00:13:15,669 --> 00:13:16,716
Εντάξει.
149
00:13:20,506 --> 00:13:22,257
-Γεια, Φιλ.
-Γεια!
150
00:13:23,538 --> 00:13:24,916
Κόλλα!
151
00:13:26,308 --> 00:13:27,520
Μου την έφερες!
152
00:13:30,064 --> 00:13:33,580
Λοιπόν Άλαν είμαστε όλοι
εδώ για να σου πούμε...
153
00:13:33,581 --> 00:13:37,527
για ένα φοβερό μέρος που
λέγεται "Νέοι Ορίζοντες".
154
00:13:38,869 --> 00:13:40,387
Πράγματι ακούγεται
φοβερό!
155
00:13:40,926 --> 00:13:43,929
Άλαν, είναι
συμβουλευτικό θέρετρο.
156
00:13:43,930 --> 00:13:45,132
Τι είναι;
157
00:13:46,497 --> 00:13:47,234
Μαμά.
158
00:13:50,089 --> 00:13:54,941
Άλαν, σε αγαπώ πάρα πολύ,
όλοι μας...
159
00:13:54,976 --> 00:13:58,881
αλλά δεν μπορούμε να
συνεχίσουμε να κοροϊδευόμαστε.
160
00:13:58,882 --> 00:14:01,475
Από τότε που ήσουν
μωρό το μόνο που...
161
00:14:01,476 --> 00:14:03,817
Θεέ μου, έπιασε και
κανέναν άλλο υπνηλία;
162
00:14:03,818 --> 00:14:04,818
Άλαν, άκουσε!
163
00:14:04,819 --> 00:14:06,573
Χωρίς παρεξήγηση μαμά,
αλλά είσαι βαρετή!
164
00:14:06,574 --> 00:14:09,077
-Κύριε Άλαν.
-Τώρα εσύ;
165
00:14:09,078 --> 00:14:11,577
Σε προσέχω εδώ και 30 χρόνια.
166
00:14:11,578 --> 00:14:13,508
Καθαρίζω το δωμάτιο σου...
167
00:14:13,509 --> 00:14:16,255
βλέπω πράγματα που κανείς
άλλος δεν θα δει, ποτέ.
168
00:14:16,256 --> 00:14:20,141
Αλλά προσεύχομαι
για σένα, κ. Άλαν κάθε ...
169
00:14:20,810 --> 00:14:22,200
Κάποιος πρέπει
να τα καθαρίσει.
170
00:14:22,201 --> 00:14:25,494
-Άλαν!
-Άλαν, δεν είσαι καλά.
171
00:14:26,556 --> 00:14:27,709
Δεν κάνεις τι θεραπεία σου...
172
00:14:27,744 --> 00:14:29,880
και σαφώς αναστατώνεις
όλη σου την οικογένεια.
173
00:14:29,915 --> 00:14:30,810
Ανοησίες!
174
00:14:30,811 --> 00:14:34,681
Άλαν αν πεις ναι,
θα σε πάμε εμείς εκεί σήμερα...
175
00:14:34,716 --> 00:14:37,096
και σου υπόσχομαι ότι θα
γυρίσεις πίσω άλλος άνθρωπος.
176
00:14:38,759 --> 00:14:41,417
Ποιοί "εμείς", τι εννοείς "εμείς",
ποιοί είναι οι "εμείς";
177
00:14:41,418 --> 00:14:45,038
Εμείς όλοι, ο Στου,
ο Φιλ, εγώ, εσύ.
178
00:14:49,303 --> 00:14:50,550
Θα έρθεις Φιλ;
179
00:14:53,969 --> 00:14:55,353
Σ' αγαπώ Άλαν.
180
00:15:41,085 --> 00:15:43,261
Άλαν πεινάς;
181
00:15:43,826 --> 00:15:45,535
Θες να σταματήσουμε
στα goodys;
182
00:15:46,174 --> 00:15:47,586
Όχι ευχαριστώ.
183
00:15:50,431 --> 00:15:53,806
Ξέρεις ήθελα να στο πω
και νωρίτερα...
184
00:15:53,807 --> 00:15:56,115
φοράς πολύ ωραίο γιλέκο.
185
00:15:56,590 --> 00:15:58,296
Σ' ευχαριστώ Φιλ,
ήταν του μπαμπά μου.
186
00:15:58,922 --> 00:16:00,008
Πέθανε με αυτό.
187
00:16:01,880 --> 00:16:03,003
Ποιές ήταν οι πιθανότητες;
188
00:16:03,004 --> 00:16:06,052
Άλαν, θέλω να σου πω ότι αυτό
που κάνεις είναι πολύ γενναίο..
189
00:16:06,053 --> 00:16:07,358
είμαι περήφανος για σένα.
190
00:16:07,942 --> 00:16:09,409
Ναι, θα τα πας περίφημα.
191
00:16:11,193 --> 00:16:13,367
Σταμάτα το αμάξι,
δεν θέλω να το κάνω.
192
00:16:13,368 --> 00:16:15,421
-Τι;
-Άλλαξα γνώμη.
193
00:16:15,991 --> 00:16:17,616
Άλαν δεν μπορείς
να αλλάξεις γνώμη...
194
00:16:17,617 --> 00:16:18,758
όλοι βασίζονται σε σένα.
195
00:16:18,959 --> 00:16:21,953
Είμαι μια χαρά όπως είμαι.
Θέλω να πάω σπίτι.
196
00:16:21,954 --> 00:16:23,577
-Γύρνα το αμάξι.
-Τι κάνεις;
197
00:16:25,135 --> 00:16:26,539
Τι στο καλό ήταν αυτό;
198
00:16:28,713 --> 00:16:30,608
Αυτός ο τύπος
το κάνει επίτηδες.
199
00:16:30,609 --> 00:16:31,585
Απλά φύγε από το δρόμο του.
200
00:16:31,586 --> 00:16:32,586
Φεύγω, φεύγω.
201
00:16:38,020 --> 00:16:40,040
-Άντε στο διάολο.
-Μην του μιλάς!
202
00:16:51,399 --> 00:16:52,744
Φύγε μακριά του!
203
00:16:52,745 --> 00:16:53,745
Προσπαθώ!
204
00:16:56,985 --> 00:16:58,011
Να πάρει!
205
00:17:07,440 --> 00:17:09,893
-Κουνηθείτε!
-Δεν μπορώ να το κάνω!
206
00:17:09,894 --> 00:17:10,915
Τι κάνεις;
207
00:17:39,158 --> 00:17:41,301
-Στου!
-Τι γίνεται;
208
00:17:44,720 --> 00:17:47,425
Τι στο καλό γίνεται;
209
00:17:52,439 --> 00:17:55,453
Σε παρακαλώ, έγινε ένα
τεράστιο λάθος!
210
00:17:55,943 --> 00:17:57,419
Πιάσατε λάθος ανθρώπους!
211
00:17:57,420 --> 00:17:59,088
Όχι έχω τους
σωστούς ανθρώπους!
212
00:17:59,089 --> 00:18:00,902
Σήκωσε τον, σήκωσε τον,
φέρτον εδώ!
213
00:18:00,903 --> 00:18:01,903
Είσαι ο Μαύρος Ντάγκ!
214
00:18:02,510 --> 00:18:05,216
Βούλωσε το!
215
00:18:05,217 --> 00:18:07,222
Θεέ μου! Αυτός είναι!
216
00:18:07,223 --> 00:18:10,511
Άλαν πες μου αμέσως γιατί
ο Μαύρος Νταγκ μας απαγάγει;
217
00:18:10,512 --> 00:18:12,570
Είπα μη με φωνάζετε
άλλο έτσι!
218
00:18:12,952 --> 00:18:14,297
Δεν είναι σωστό!
219
00:18:14,298 --> 00:18:15,688
Σ' ευχαριστώ, Μαύρε Ντάγκ!
220
00:18:15,689 --> 00:18:18,114
Γαμιόλη! Γαμιόλη!
221
00:18:18,115 --> 00:18:20,295
-Εντάξει, εντάξει!
-Με το Νταγκ είσαι εντάξει;
222
00:18:22,136 --> 00:18:23,379
Γιατί το κάνεις αυτό;
223
00:18:23,380 --> 00:18:24,818
Επειδή...
224
00:18:26,860 --> 00:18:28,386
του είπα εγώ να το κάνει!
225
00:18:28,981 --> 00:18:30,314
Είμαι ο Μάρσαλ!
226
00:18:31,098 --> 00:18:32,825
Και είτε το ξέρετε είτε όχι...
227
00:18:33,406 --> 00:18:35,624
έχουμε όλοι κάτι κοινό.
228
00:18:36,480 --> 00:18:39,841
Και όλα ξεκίνησαν
4 χρόνια πριν...
229
00:18:39,842 --> 00:18:40,842
όταν αυτός ο ηλίθιος...
230
00:18:42,314 --> 00:18:45,118
πούλησε τα λάθος ναρκωτικά
σε αυτό τον κουφιοκέφαλο.
231
00:18:45,625 --> 00:18:48,432
Δεν έχετε ιδέα για την
αλυσίδα των γεγονότων...
232
00:18:48,433 --> 00:18:50,595
που ενεργοποιήθηκαν
εκείνο το βράδυ.
233
00:18:50,797 --> 00:18:54,279
Στο παρκινγκ της κάβας.
234
00:19:14,063 --> 00:19:15,090
Τι χαμπάρια αράπη;
235
00:19:15,091 --> 00:19:16,091
Πως είπες;
236
00:19:16,654 --> 00:19:17,872
Χαλάρωσε, δεν είμαι μπάτσος...
237
00:19:17,873 --> 00:19:19,294
είμαι απλά στην
πόλη για απόψε...
238
00:19:19,390 --> 00:19:21,472
εγώ και η παρέα μου θέλουμε
να βγάλουμε γούστα!
239
00:19:23,520 --> 00:19:26,034
Πούλησες στον Άλαν Ρούφις.
(Γνωστό ως ναρκωτικό βιασμού).
240
00:19:26,596 --> 00:19:28,765
Πρέπει να μπέρδεψα
τα σακουλάκια...
241
00:19:28,766 --> 00:19:29,695
Λάθος μου Άλ.
242
00:19:29,696 --> 00:19:32,772
Γαμώτο ο Μάρσαλ θα
τα πάρει μαζί μου για αυτό.
243
00:19:32,973 --> 00:19:36,159
Γαμώτο ο Μάρσαλ θα
τα πάρει μαζί μου για αυτό.
244
00:19:36,160 --> 00:19:39,056
Μάρσαλ!
Εσύ είσαι ο Μάρσαλ.
245
00:19:40,163 --> 00:19:42,283
Μας έφερες εδώ,
εξαιτίας αυτού;
246
00:19:43,869 --> 00:19:45,611
Δεν είστε εδώ εξαιτίας αυτού.
247
00:19:46,498 --> 00:19:49,532
Είστε εδώ γιατί ένα κινεζάκι
που δεν έχω καν ακουστά...
248
00:19:49,533 --> 00:19:51,079
σύρθηκε ως την
πόλη μου και...
249
00:19:51,080 --> 00:19:52,934
έβγαλε έναν δικό μου
από το δρόμο.
250
00:19:52,935 --> 00:19:53,934
Ο κ. Τσάο;
251
00:19:53,935 --> 00:19:57,212
Ναι, ναι ο αναθεματισμένος
Λέσλι Τσάο...
252
00:19:57,213 --> 00:19:59,570
εσείς φέρατε το μικρόβιο
στη ζωή μου.
253
00:20:00,055 --> 00:20:01,432
Θεέ μου, τι έκανε;
254
00:20:01,433 --> 00:20:03,029
Μου έσκισε τον κώλο!
255
00:20:03,030 --> 00:20:05,153
Το κάνει αυτό που και που!
256
00:20:06,041 --> 00:20:07,223
Όχι κυριολεκτικά!
257
00:20:08,288 --> 00:20:09,435
Χριστέ μου!
258
00:20:12,141 --> 00:20:14,727
Λίγες βδομάδες μετά
τις μαλακίες σας...
259
00:20:14,728 --> 00:20:19,043
πληροφορήθηκα ότι ο Σεΐχης
ερχόταν από το Άμπου Ντάμπι.
260
00:20:21,402 --> 00:20:25,195
έψαχνε να κάνει λιγότερο
νόμιμες επενδύσεις.
261
00:20:25,657 --> 00:20:29,486
Έφερε 2 συζύγους και 42
εκατομμύρια δολάρια...
262
00:20:29,487 --> 00:20:31,115
σε ράβδους χρυσού.
263
00:20:32,524 --> 00:20:33,629
Του τη στήσαμε!
264
00:20:38,240 --> 00:20:39,691
Τα πήραμε όλα!
265
00:20:41,883 --> 00:20:45,576
2 φορτηγάκια το καθένα με
21 εκατομμύρια χρυσό.
266
00:20:46,075 --> 00:20:47,638
Οι δικοί μου χωρίστηκαν...
267
00:20:49,734 --> 00:20:51,659
το ένα τα κατάφερε...
268
00:20:55,391 --> 00:20:56,964
και το άλλο όχι.
269
00:21:05,968 --> 00:21:07,260
Υπάρχει πρόβλημα αστυνόμε;
270
00:21:07,261 --> 00:21:09,186
Όχι πια γαμιόλη!
271
00:21:12,205 --> 00:21:15,672
Ο Λέσλει Τσάο μου
έκλεψε 21 εκατομμύρια.
272
00:21:15,673 --> 00:21:17,352
Σε μια Τρίτη!
273
00:21:17,711 --> 00:21:18,885
Χριστέ μου!
274
00:21:19,514 --> 00:21:21,516
Τον έψαξα παντού!
275
00:21:21,563 --> 00:21:23,485
Αλλά εξαφανίστηκε κανείς
δεν μπορούσε να τον βρει...
276
00:21:23,486 --> 00:21:28,243
μέχρι που τον "τσίμπησαν"
στην Μπανγκόγκ.
277
00:21:31,082 --> 00:21:32,861
Όπου και τον επισκέφτηκα...
278
00:21:33,979 --> 00:21:36,481
του πρόσφερα ανακωχή...
279
00:21:36,482 --> 00:21:39,699
να μην πειράξω ούτε μια
τρίχα της κεφαλής του...
280
00:21:39,700 --> 00:21:42,325
απλά να μου πει που
είναι ο χρυσός μου.
281
00:21:43,073 --> 00:21:44,766
Αρνήθηκε να μιλήσει!
282
00:21:53,201 --> 00:21:56,598
Όχι απλά αρνήθηκε
να μου μιλήσει...
283
00:21:56,599 --> 00:22:02,228
δεν είχε επαφή με κανέναν
από έξω εκτός από εσένα.
284
00:22:03,680 --> 00:22:05,333
Αυτό δεν είναι δίκαιο.
285
00:22:05,334 --> 00:22:07,691
Άλαν, μιλούσες με τον Τσάο;
286
00:22:07,692 --> 00:22:08,692
Του έγραφε ακόμα και γράμματα.
287
00:22:08,693 --> 00:22:09,761
Είναι προσωπικά!
288
00:22:10,087 --> 00:22:11,818
Αγαπητέ Λέσλι Θεέ μου!
289
00:22:11,819 --> 00:22:15,674
Επέστρεψαν οι Μάγκουιβερ
γιατί έφυγαν εξ αρχής!
290
00:22:15,675 --> 00:22:16,675
Ακριβώς!
291
00:22:16,676 --> 00:22:19,174
Αγαπητέ Άλαν, κατούρησα
τον φύλακα σήμερα...
292
00:22:19,175 --> 00:22:22,393
και κατηγόρηση το συγκρατούμενό
μου. Μακάρι να ήσουν εδώ.
293
00:22:22,394 --> 00:22:23,903
Ναι, μακάρι να μπορούσα
να το δω αυτό.
294
00:22:23,904 --> 00:22:27,261
Γράμμα στο γράμμα
ένα μάτσο ανοησίες...
295
00:22:27,262 --> 00:22:29,929
εκτός από μια κοινή απειλή...
296
00:22:29,930 --> 00:22:31,463
εσάς παιδιά.
297
00:22:32,620 --> 00:22:34,134
Την τσακαλοπαρέα!
298
00:22:34,135 --> 00:22:36,064
Χριστέ μου Άλαν!
299
00:22:36,065 --> 00:22:38,134
Πριν 5 βδομάδες
ο Τσάο δραπέτευσε...
300
00:22:38,135 --> 00:22:39,973
από υψίστης ασφαλείας
επιτήρηση.
301
00:22:39,974 --> 00:22:41,172
Γαμώτο!
302
00:22:41,173 --> 00:22:44,672
Εφοδίασε ένα σκάφος
για τη δυτική ακτή.
303
00:22:48,457 --> 00:22:50,808
-Που είναι;
-Δεν ξέρω.
304
00:22:50,809 --> 00:22:54,273
Άλαν, αν ξέρεις που είναι,
πες του το αυτή τη στιγμή.
305
00:22:54,837 --> 00:22:57,970
Φιλ, δεν ξέρω το ορκίζομαι,
έχω να του μιλήσω μήνες.
306
00:23:03,750 --> 00:23:06,038
Θα το κάνουμε με
τον δύσκολο τρόπο!
307
00:23:07,833 --> 00:23:09,763
-Τι στο καλό.
-Πάμε!
308
00:23:10,249 --> 00:23:12,763
-Τι στο καλό;
-Τι κάνεις;
309
00:23:12,764 --> 00:23:15,135
Ο Νταγκ θα μείνει με μένα.
310
00:23:16,034 --> 00:23:17,438
Δεν μου δίνεται τον Τσάο...
311
00:23:17,439 --> 00:23:19,258
προσευχηθείτε
για το αγόρι σας...
312
00:23:19,259 --> 00:23:22,069
πάτε στην αστυνομία,
προσευχηθείτε για το αγόρι σας.
313
00:23:22,099 --> 00:23:24,489
Αυτό είναι εξωφρενικό,
δεν ξέρουμε καν που είναι.
314
00:23:24,490 --> 00:23:25,974
Κανείς δεν ξέρει.
315
00:23:26,775 --> 00:23:28,265
Αλλά πιστεύω
ότι η τσακαλοπαρέα...
316
00:23:28,266 --> 00:23:30,325
έχει τις μεγαλύτερες
πιθανότητες να τον βρει.
317
00:23:30,430 --> 00:23:31,799
Έχετε 3 μέρες.
318
00:23:32,179 --> 00:23:33,130
Πιάστε δουλειά!
319
00:23:36,123 --> 00:23:38,063
Μπορείς να πάρει τον Στου
αντί του Νταγκ;
320
00:23:38,314 --> 00:23:39,838
Άντε χέσου Άλαν!
321
00:23:42,366 --> 00:23:43,699
Σκατά!
322
00:23:48,576 --> 00:23:49,406
Σκατά!
323
00:23:50,937 --> 00:23:52,585
-Άλαν.
-Ναι Φιλ.
324
00:23:53,181 --> 00:23:56,346
Θέλω να συρθείς μέχρι εδώ
και να λύσεις τον κόμπο.
325
00:23:56,374 --> 00:23:57,374
Εντάξει!
326
00:24:03,645 --> 00:24:05,892
Θα με λιώσεις,
φύγε από πάνω μου.
327
00:24:05,893 --> 00:24:07,880
-Εντάξει.
-Κάτσε να συρθώ λίγο.
328
00:24:08,143 --> 00:24:10,632
Απλά μείνε ακίνητος!
Ακίνητος!
329
00:24:12,671 --> 00:24:14,101
Βοήθεια!
330
00:24:21,412 --> 00:24:22,560
Γαμώτο!
331
00:24:24,909 --> 00:24:27,662
-Τι θα κάνουμε Στου;
-Θα πάμε στην αστυνομία.
332
00:24:27,663 --> 00:24:29,249
Όχι, αν δεν είμαστε τρελοί!
333
00:24:29,250 --> 00:24:33,050
Τον άκουσες τον τύπο;
Θα τον σκοτώσει τον Νταγκ.
334
00:24:33,605 --> 00:24:34,821
Ο Τσάο είναι καρκίνος...
335
00:24:34,822 --> 00:24:37,456
είναι καρκίνος από την
1 μέρα που τον γνωρίσαμε...
336
00:24:37,457 --> 00:24:40,616
οπότε θα τον δώσουμε σε αυτό
τον τύπο, τον Μάρσαλ και τέλος.
337
00:24:40,617 --> 00:24:42,079
-Φιλ;
-Άλαν, όχι τώρα...
338
00:24:42,080 --> 00:24:44,167
αλλά σε χρειάζομαι Στου, δεν
μπορώ να το κάνω αυτό μόνος.
339
00:24:44,168 --> 00:24:47,577
Να κάνεις τι μόνος; Δεν έχουμε
ιδέα ούτε καν που είναι.
340
00:24:47,578 --> 00:24:48,680
-Φιλ;
-Τι Άλαν;
341
00:24:48,681 --> 00:24:50,925
Ήθελα να πω ότι έλαβα ένα
περίεργο μήνυμα τις προάλλες...
342
00:24:50,926 --> 00:24:52,411
δεν ήξερα τι σήμαινε
αλλά τώρα νομίζω...
343
00:24:52,412 --> 00:24:53,710
ότι μπορεί να είναι
από τον Τσάο.
344
00:24:55,951 --> 00:24:59,132
Χοντρούλη είμαι έξω, μην
πεις τίποτα σε κανέναν...
345
00:24:59,133 --> 00:25:00,879
θα ξαναέρθω σε επαφή Τσάο.
346
00:25:04,561 --> 00:25:07,832
Λέει Τσάο, πως γίνεται να μην
ξέρεις αν είναι από τον Τσάο;
347
00:25:07,833 --> 00:25:10,562
Νόμιζα ότι ήταν
τσάο όπως αντίο...
348
00:25:10,563 --> 00:25:13,532
ξέρεις τσάο, αριβεντέρτσι,
εβσαμπάρο.
349
00:25:13,533 --> 00:25:14,533
Θα του απαντήσω.
350
00:25:15,016 --> 00:25:16,935
Περίμενε, περίμενε.
Περίμενε λίγο!
351
00:25:16,936 --> 00:25:18,419
Του λέω πως είσαι
χαρούμενος που είναι έξω...
352
00:25:18,420 --> 00:25:19,419
και ότι θα ήθελες να τον δεις.
353
00:25:19,420 --> 00:25:20,873
Θα ήθελα να τον δω!
354
00:25:22,289 --> 00:25:25,773
-Έχεις καταλάβει τι γίνεται;
-Ναι!
355
00:25:25,774 --> 00:25:28,132
Ο Φιλ κάνει όλη τη δουλειά
εγώ είμαι ο βοηθός του...
356
00:25:28,133 --> 00:25:30,134
και συ στέκεσαι εκεί
και κοιτάς σαν ηλίθιος!
357
00:25:30,135 --> 00:25:33,614
Η θα κανονίσω συνάντηση ή
θα τον βγάλουμε έξω.
358
00:25:33,615 --> 00:25:34,944
Να τον βγάλουμε έξω!
359
00:25:34,945 --> 00:25:37,982
Ποιός το λέει αυτό;
Πως βγάζουμε κάποιον έξω;
360
00:25:39,003 --> 00:25:42,451
Θα χρησιμοποιήσουμε ναρκωτικά!
Συνταγογραφούμενα ναρκωτικά!
361
00:25:42,552 --> 00:25:45,450
Ξέρεις από αυτά που οι
οδοντίατροι μπορούν να γράψουν!
362
00:25:45,451 --> 00:25:49,001
Μακάρι να βρεις οδοντίατρο
που θα γράψει συνταγή.
363
00:25:49,002 --> 00:25:51,319
Ξέρω έναν, τον λένε
Στιούαρντ Πράις...
364
00:25:51,320 --> 00:25:53,515
τώρα πάμε να
βρούμε ένα φαρμακείο.
365
00:25:54,459 --> 00:25:56,971
Μόλις εκπαιδεύτηκες γιέ μου!
366
00:25:58,000 --> 00:26:01,101
-Θα έρθεις η όχι;
-Δεν θέλω αυτό το σχέδιο!
367
00:26:01,291 --> 00:26:02,906
Εντάξει τότε, τσάο!
368
00:26:10,919 --> 00:26:13,161
Έχω απίστευτη αίσθηση
του χιούμορ φίλε!
369
00:26:21,793 --> 00:26:23,121
Όλα καλά;
370
00:26:23,122 --> 00:26:26,492
Απλά αναρωτιέμαι, αυτό το
φάρμακο σε αυτή την ποσότητα...
371
00:26:26,493 --> 00:26:29,076
με όλες αυτές τις σύριγγες,
είναι λίγο περίεργο.
372
00:26:29,077 --> 00:26:33,103
Ναι, απλά είναι επείγον,
οπότε...
373
00:26:33,175 --> 00:26:35,634
Αυτό ακριβώς, σε συνδυασμό
με τη νευρικότητα...
374
00:26:35,635 --> 00:26:37,222
και το ότι είσαι σαν σκατά...
375
00:26:37,223 --> 00:26:39,381
στη δουλειά μας είναι
κόκκινη σημαία...
376
00:26:39,382 --> 00:26:40,315
Πρέπει να καλέσω
έναν γιατρό...
377
00:26:40,316 --> 00:26:41,760
για να βεβαιωθώ ότι τα
πράγματα είναι εντάξει.
378
00:26:42,446 --> 00:26:46,288
Είσαι τυχερός, γιατί για την
ακρίβεια είμαι γιατρός.
379
00:26:46,289 --> 00:26:48,178
Θεέ μου ακόμα μια ακόμα
κόκκινη σημαία!
380
00:26:53,774 --> 00:26:55,219
Εδώ λέει ότι είσαι
οδοντίατρος.
381
00:26:55,220 --> 00:26:58,788
Ναι γιατρός της
οδοντιατρικής επιστήμης.
382
00:26:59,553 --> 00:27:00,995
Αυτό είναι εκπληκτικό.
383
00:27:01,827 --> 00:27:02,933
Μπαμπά...
384
00:27:03,853 --> 00:27:05,317
νομίζω ότι έχουμε
έναν απατεώνα.
385
00:27:09,586 --> 00:27:10,863
Πως τα πήγες;
386
00:27:10,864 --> 00:27:14,913
Αρκετά καλά, πήρα Demerol,
σύριγγες και...
387
00:27:14,914 --> 00:27:16,726
και παραλίγο να ανασταλεί
η άδεια μου.
388
00:27:17,011 --> 00:27:19,159
Με τον Τσάο τι γίνεται;
Έχουμε κανένα νέο;
389
00:27:19,160 --> 00:27:19,769
Όχι.
390
00:27:19,770 --> 00:27:22,370
Δείτε, μου έστειλε
μήνυμα 20 λεπτά πριν.
391
00:27:22,825 --> 00:27:26,040
Άλαν! Καθόμαστε... Δώσε μου
το τηλέφωνο σε παρακαλώ!
392
00:27:26,041 --> 00:27:27,138
Τι λέει;
393
00:27:27,745 --> 00:27:30,527
Θέλει να συνάντηση τον Άλαν
απόψε στις 8...
394
00:27:30,528 --> 00:27:31,528
...απλά έλα μόνος!
395
00:27:31,529 --> 00:27:32,529
Έλα μόνος πού;
396
00:27:32,530 --> 00:27:33,757
Σε μια στάση λεωφορείου.
397
00:27:34,805 --> 00:27:35,975
Στην Τιχουάνα!
398
00:27:35,976 --> 00:27:37,905
Η Τιχουάνα είναι φοβερή!
399
00:27:37,906 --> 00:27:39,131
Την κάτσαμε!
400
00:27:39,132 --> 00:27:40,649
Όχι αυτό είναι υπέροχο!
401
00:27:41,072 --> 00:27:42,637
Είναι 3 ώρες οδικός από δω.
402
00:27:43,132 --> 00:27:45,092
Ναι Στου, το βλέπω
στο χάρτη!
403
00:27:45,618 --> 00:27:48,960
Ναι Άλαν προσπάθησε να
διαβάσεις και τίποτα ποτέ!
404
00:27:48,961 --> 00:27:51,787
Ναι Στου και συ προσπάθησε να
μην έχεις αλογόστομα.
405
00:27:54,874 --> 00:27:56,339
Εντάξει, χρειαζόμαστε
ένα σχέδιο.
406
00:27:57,022 --> 00:27:58,400
Η συνάντηση είναι σε
στάση λεωφορείου...
407
00:27:58,475 --> 00:27:59,366
σε δημόσιο χώρο.
408
00:27:59,726 --> 00:28:01,490
Οπότε ο Άλαν πρέπει
να πείσει τον Τσάο...
409
00:28:01,536 --> 00:28:02,807
να πάει κάπου πιο απόμερα.
410
00:28:02,808 --> 00:28:04,947
Ένα μέρος που να
μπορούμε να τον δούμε...
411
00:28:04,948 --> 00:28:06,047
να τον εντοπίσουμε.
412
00:28:06,987 --> 00:28:08,478
Όπως;
413
00:28:08,479 --> 00:28:09,864
Δεν ξέρω σε κανένα στενό.
414
00:28:09,865 --> 00:28:11,512
Σε κανέναν κινηματογράφο;
415
00:28:11,990 --> 00:28:13,904
Είναι απίστευτη ιδέα!
416
00:28:14,129 --> 00:28:15,458
Χαμηλώνουν τα φώτα...
417
00:28:16,390 --> 00:28:19,586
παίρνουμε τις πίσω θέσεις
τον ναρκώνουμε και τέλος!
418
00:28:19,587 --> 00:28:21,282
Τον ναρκώνω εγώ
αν θέλετε!
419
00:28:21,283 --> 00:28:22,758
Έχω ξαναναρκώσει κόσμο!
420
00:28:22,793 --> 00:28:23,878
Ναι, εμάς!
421
00:28:23,879 --> 00:28:24,783
Χωρίς παρεξήγηση Άλαν...
422
00:28:24,784 --> 00:28:26,630
αλλά δεν σε αφήνουμε να
χειριστείς ναρκωτικά...
423
00:28:26,631 --> 00:28:27,526
θα σκοτώσεις κανέναν!
424
00:28:27,527 --> 00:28:29,645
Κάντε μου τη χάρη!
Είμαι ειδικός!
425
00:28:29,825 --> 00:28:32,054
Θυμάστε τις καραμελίτσες
στην Ταϋλάνδη;
426
00:28:32,055 --> 00:28:32,962
Ναι.
427
00:28:32,963 --> 00:28:34,097
Τα έφτιαξα έτσι ώστε να μπορείς
να φας τουλάχιστον τρεις...
428
00:28:34,098 --> 00:28:35,838
προτού πάρεις
θανατηφόρα δόση.
429
00:28:37,515 --> 00:28:43,664
Περίμενε... μου λες ότι θα
είχα πεθάνει αν είχα φάει 4;
430
00:28:43,665 --> 00:28:45,951
Κανείς δεν τρώει
4 καραμέλες Στου!
431
00:28:45,952 --> 00:28:46,924
Αυτή η παράλογη θεωρία...
432
00:28:46,925 --> 00:28:48,752
είναι ο μόνος λόγος που
είμαι ακόμα ζωντανός;
433
00:28:48,753 --> 00:28:51,677
Ναι! Και πες και ένα
ευχαριστώ παρεμπιπτόντως!
434
00:28:51,678 --> 00:28:54,219
Δεν ευχαριστείς κάποιον που
παραλίγο να σε σκοτώσει!
435
00:28:54,286 --> 00:28:54,996
-Εντάξει!
-Ευχαριστώ!
436
00:28:54,997 --> 00:28:57,028
-Παρακαλώ!
-Θεέ μου να πάρει!
437
00:29:35,686 --> 00:29:39,572
-Ξέρεις έχεις δίκιο!
-Για ποιό πράγμα;
438
00:29:39,607 --> 00:29:42,834
Αυτό το μέρος στην Αριζόνα,
δεν θα τον βοηθήσει.
439
00:29:43,606 --> 00:29:46,142
Δεν υπάρχει μέρος που να μπορεί
να "φτιάξει" αυτόν τον τύπο.
440
00:29:47,083 --> 00:29:49,182
Θα τον υποστούμε για το
υπόλοιπο της ζωής μας.
441
00:30:01,206 --> 00:30:02,473
Ο Τσάο είναι αυτός;
442
00:30:02,474 --> 00:30:03,474
Χοντρούλη!
443
00:30:04,421 --> 00:30:07,452
-Χοντρούλη; Είσαι...
-Αρκετά... μάτια μπροστά!
444
00:30:07,453 --> 00:30:08,578
Ναι, εντάξει!
445
00:30:08,579 --> 00:30:11,023
-Σε ακολούθησε κανείς;
-Όχι δε νομίζω.
446
00:30:11,024 --> 00:30:14,478
Καλώς! Πρέπει να κρατήσουμε
χαμηλούς τόνους.
447
00:30:14,479 --> 00:30:16,127
Ο Τσαό είναι καταζητούμενος.
448
00:30:16,128 --> 00:30:18,245
Δεν μπορεί να
εμπιστευτεί κανέναν.
449
00:30:18,246 --> 00:30:19,600
Γρήγορα, σκάσε μου
ένα φιλάκι!
450
00:30:20,083 --> 00:30:21,131
Έλα, έλα!
451
00:30:23,541 --> 00:30:26,042
-Τι στο καλό!
-Καλά είδα; Τον φίλησε;
452
00:30:26,949 --> 00:30:29,826
Άκου, είμαι σε
δύσκολη θέση, Άλαν.
453
00:30:29,827 --> 00:30:31,380
Χρειάζομαι ένα φίλο.
454
00:30:31,381 --> 00:30:33,077
Είμαι φίλος σου Λέσλι.
455
00:30:33,306 --> 00:30:36,266
Ακριβώς! Για αυτό
σε κάλεσα εδώ.
456
00:30:36,506 --> 00:30:37,917
Είσαι το μόνο άτομο που
μπορώ να εμπιστευτώ...
457
00:30:38,046 --> 00:30:38,953
σε αυτή την σκατοζωή.
458
00:30:38,954 --> 00:30:39,981
Αυτό δεν είναι αλήθεια.
459
00:30:39,982 --> 00:30:41,545
Ο Στου και ο Φιλ
είναι φίλοι σου.
460
00:30:42,104 --> 00:30:45,637
Αλήθεια;
Αυτό είναι ενδιαφέρον!
461
00:30:46,238 --> 00:30:47,542
Που είναι;
462
00:30:48,481 --> 00:30:49,358
Τριγύρω!
463
00:30:49,359 --> 00:30:51,222
-Που τριγύρω;
-Δεν ξέρω!
464
00:30:57,608 --> 00:31:00,166
Γαμώτο! Σου είπα
να έρθεις μόνος!
465
00:31:00,167 --> 00:31:01,167
Λέσλει!
466
00:31:01,168 --> 00:31:03,040
Τι έγινε!
467
00:31:03,083 --> 00:31:03,993
Φεύγει;
468
00:31:03,994 --> 00:31:05,799
Γύρνα πίσω να μιλήσουμε.
469
00:31:05,800 --> 00:31:08,115
-Έρχεται προς τα εδώ.
-Γαμώτο, σκύψε σκύψε !
470
00:31:09,573 --> 00:31:10,447
Λέσλει!
471
00:31:14,313 --> 00:31:15,802
Βγείτε από το αμάξι τρελάρες!
472
00:31:15,803 --> 00:31:17,370
-Λέσλι μη!
-Καν' την Χαζοβιόλη!
473
00:31:17,371 --> 00:31:19,019
Τσάο ηρέμησε!
474
00:31:19,020 --> 00:31:20,519
-Ποιός σας έστειλε;
-Κανένας...
475
00:31:20,722 --> 00:31:22,697
απλά θέλαμε να σε δούμε.
476
00:31:22,698 --> 00:31:24,514
Ψεύτη, κανείς δεν θέλει
να δει τον Τσάο.
477
00:31:24,515 --> 00:31:27,624
Όχι! Μας... μας έλειψες!
478
00:31:27,625 --> 00:31:30,485
-Τι;
-Μας έλειψες Τσάο!
479
00:31:31,005 --> 00:31:32,999
-Αυτό είναι όλο!
-Ναι!
480
00:31:33,000 --> 00:31:34,443
Μας έλειψες!
481
00:31:35,847 --> 00:31:37,394
Σας έλειψα;
482
00:31:37,728 --> 00:31:39,090
Πάρα πολύ!
483
00:31:43,430 --> 00:31:45,926
Σας έλειψε ο Τσάο!
484
00:31:47,817 --> 00:31:48,820
Ναι, φιλαράκο!
485
00:31:49,651 --> 00:31:51,769
Σε αγαπάμε Τσάο!
486
00:32:25,467 --> 00:32:27,365
Τι στο καλό βλέπω;
487
00:32:37,817 --> 00:32:39,249
Είναι αρκετό;
488
00:32:39,250 --> 00:32:40,250
Ναι!
489
00:32:42,853 --> 00:32:44,705
Θα δράση σε ένα λεπτό.
490
00:32:44,796 --> 00:32:46,296
Θα πούμε στην σερβιτόρα
ότι είναι στουπί...
491
00:32:46,331 --> 00:32:48,551
στο μεταξύ θα φέρουμε
το αμάξι από μπροστά.
492
00:33:08,482 --> 00:33:09,941
Άλαν κάτσε κάτω.
493
00:33:11,409 --> 00:33:13,026
Πολύ καλό Τσάο!
494
00:33:13,267 --> 00:33:16,630
Ευχαριστώ Φιλ, το κλειδί
είναι να τραγουδάς από καρδιάς.
495
00:33:16,994 --> 00:33:19,636
Λοιπόν Μεξικό!
Τι κάνεις εδώ;
496
00:33:19,637 --> 00:33:25,103
Ξέρεις, γυναίκες, ναρκωτικά
τα γνωστά, πήγα σε κοκορομαχία.
497
00:33:25,104 --> 00:33:27,040
Κοκορομαχία,
ακούγεται υπέροχο!
498
00:33:27,041 --> 00:33:30,224
Βασικά τις σκοτώνουν εδώ.
499
00:33:30,525 --> 00:33:32,283
Αυτό είναι καταπληκτικό!
500
00:33:32,921 --> 00:33:35,362
Σωστά; Αυτό και αν είναι
εκπληκτικό
501
00:33:35,547 --> 00:33:38,267
-Αξίζει να πιούμε σε αυτό.
-Μου αρέσει!
502
00:33:38,687 --> 00:33:40,604
-Στη θανάτωση!
-Στη θανάτωση!
503
00:33:40,605 --> 00:33:42,541
Ναι, στη θανάτωση!
504
00:33:52,243 --> 00:33:56,111
-Είσαι εντάξει Τσάο;
-Δεν ξέρω. Εσύ να μου πεις.
505
00:33:59,800 --> 00:34:02,030
Λοιπόν πόσα κοκόρια
έχεις τώρα, Τσάο;
506
00:34:08,587 --> 00:34:10,734
Κάτσε φρόνιμα ή θα του
ανοίξω το κεφάλι.
507
00:34:10,735 --> 00:34:11,735
Θεέ μου!
508
00:34:11,736 --> 00:34:13,441
Γιατί θέλετε να δηλητηριάσετε
τον Τσάο;
509
00:34:13,494 --> 00:34:14,925
Όχι, όχι δεν είναι αυτό που
σκέφτεσαι...
510
00:34:14,926 --> 00:34:16,470
είναι αυτός ο τύπος,
ο Μάρσαλ.
511
00:34:16,471 --> 00:34:19,030
Ο Μάρσαλ; Που την ξέρετε αυτή
τη χοντρή αδερφή;
512
00:34:19,031 --> 00:34:21,166
Λέει ότι πήρες το χρυσό
του και κρατάει τον Ντάγκ...
513
00:34:21,167 --> 00:34:23,139
και θα τον σκοτώσει, αν
σε παραδώσουμε σε αυτόν.
514
00:34:23,140 --> 00:34:25,846
Λέει αλήθεια, ορκίζομαι
ότι λέει αλήθεια.
515
00:34:26,949 --> 00:34:29,351
Τσάο, Τσάο
αυτή είναι η αλήθεια.
516
00:34:32,283 --> 00:34:34,038
Ανάθεμα!
517
00:34:35,658 --> 00:34:37,433
Το κάθαρμα!
518
00:34:37,434 --> 00:34:40,200
Στου είσαι καλά;
Είσαι εντάξει;
519
00:34:40,201 --> 00:34:44,073
-Όχι.
-Λυπόμαστε Τσάο, λυπόμαστε.
520
00:34:45,118 --> 00:34:46,262
Δεν ξέραμε
τι άλλο να κάνουμε.
521
00:34:46,263 --> 00:34:47,851
Την επόμενη φορά μην πείτε
ψέματα στον Τσάο.
522
00:34:47,852 --> 00:34:50,835
Έχεις δίκιο, έχεις απόλυτο
δίκιο κάναμε τεράστιο λάθος.
523
00:34:55,014 --> 00:34:56,423
Οπότε τι κάνουμε τώρα;
524
00:34:56,756 --> 00:35:00,794
Αυτό εξαρτάται.
Μπορώ να σας εμπιστευτώ;
525
00:35:06,005 --> 00:35:07,875
Τι είναι αυτό το μέρος Τσάο;
526
00:35:08,523 --> 00:35:09,947
Το σπίτι μου!
527
00:35:10,958 --> 00:35:13,005
Ο Τσάο ήταν στην κορυφή
του κόσμου...
528
00:35:13,006 --> 00:35:16,314
είχε 3 υπέροχα σπίτια
σε 3 διαφορετικές χώρες.
529
00:35:17,025 --> 00:35:20,302
Όπως αυτό. Τη βίλα μου
στο Μεξικό.
530
00:35:20,506 --> 00:35:22,310
Ήταν το αγαπημένο μου!
531
00:35:23,356 --> 00:35:25,584
Και όλα πήγαν κατά διαόλου!
532
00:35:25,942 --> 00:35:29,270
Ο Τσάο μπήκε στη φυλακή,
η περιουσία μου κατασχέθηκε.
533
00:35:29,271 --> 00:35:33,509
Τα σπίτια μου πουλήθηκαν
σε χρόνο ρεκόρ.
534
00:35:34,394 --> 00:35:36,805
Αλλά ξέρω κάτι που κανένας
άλλος δεν ξέρει.
535
00:35:37,079 --> 00:35:40,410
Σε αυτό το σπίτι έχω
κρύψει το χρυσό.
536
00:35:40,742 --> 00:35:42,839
-Το χρυσό του Μάρσαλ;
-Ναι!
537
00:35:43,031 --> 00:35:45,254
Τον έκρυψα μέσα στο τοίχο
του υπογείου.
538
00:35:46,798 --> 00:35:50,968
Κανείς δεν ξέρει ότι είναι εκεί.
Θα πάμε να τον πάρουμε.
539
00:35:51,475 --> 00:35:54,271
Περίμενε... εννοείς να
κάνουμε διάρρηξη;
540
00:35:55,449 --> 00:35:57,948
Κοίτα, ο Μάρσαλ
θέλει το χρυσό του...
541
00:35:57,949 --> 00:36:00,649
και θα με κυνηγάει μέχρι
να τον πάρει.
542
00:36:00,716 --> 00:36:03,103
Αν εμφανιστούμε χωρίς αυτόν
θα με σκοτώσει.
543
00:36:03,104 --> 00:36:05,069
Δεν θα διαρρήξουμε τίποτα!
544
00:36:05,070 --> 00:36:07,890
Όχι τίποτα Στου!
Το σπίτι μου!
545
00:36:08,586 --> 00:36:09,858
Ευκολάκι!
546
00:36:10,203 --> 00:36:12,595
Ξέρω κάθε σπιθαμή
αυτού του μέρους.
547
00:36:13,993 --> 00:36:15,174
Τη μεσοτοιχία...
548
00:36:15,175 --> 00:36:18,547
ο τύπος που θα κλέψουμε,
δεν ξέρει καν ότι υπάρχει.
549
00:36:18,928 --> 00:36:20,955
Οπότε δεν θα καταλάβει
ότι λείπει.
550
00:36:25,632 --> 00:36:27,428
Έχετε καταλάβει
τι γίνεται, έτσι;
551
00:36:28,038 --> 00:36:28,857
Τι εννοείς;
552
00:36:28,858 --> 00:36:30,868
Και σε παρακαλώ διόρθωσε με
αν κάνω λάθος...
553
00:36:30,869 --> 00:36:33,146
δεν θα διαρρήξουμε αυτό
το σπίτι...
554
00:36:33,347 --> 00:36:35,333
αυτό το σπίτι
είναι πολύ μικρό...
555
00:36:35,334 --> 00:36:38,554
θα διαρρήξουμε άλλο, αυτό
είναι απλά πρότυπο, σωστά Τσάο;
556
00:36:38,555 --> 00:36:39,555
Τι;
557
00:36:39,675 --> 00:36:42,408
Άλαν μη!
Είναι κότες!
558
00:36:45,851 --> 00:36:47,312
Τσάο, τι στο καλό;
559
00:36:47,313 --> 00:36:48,313
Προσέξτε είναι άγριες!
560
00:36:48,414 --> 00:36:50,076
Είναι εκπαιδευμένες
να σκοτώνουν!
561
00:36:50,622 --> 00:36:52,269
Δαγκώνει σαν καρχαρίας!
562
00:36:56,335 --> 00:36:58,048
Μείνε ακίνητος,
προσπαθώ να βοηθήσω!
563
00:36:58,049 --> 00:36:59,049
Μη!
564
00:37:02,002 --> 00:37:03,718
Του πέταξα τα μάτια έξω!
565
00:37:03,719 --> 00:37:05,348
Το έχεις χάσει;
566
00:37:05,383 --> 00:37:08,057
Πυροβόλα, πυροβόλα,
πυροβόλα!
567
00:37:10,116 --> 00:37:11,782
Στου απ' το παράθυρο!
568
00:37:15,061 --> 00:37:16,436
Εντάξει, εντάξει!
569
00:37:23,167 --> 00:37:25,987
Μην το παλεύεις!
Άστο!
570
00:37:30,766 --> 00:37:32,945
Δεν θα βγεις ζωντανός
από τη μάχη Γουάλας.
571
00:37:34,065 --> 00:37:35,659
Όχι αυτή τη φορά!
572
00:37:44,840 --> 00:37:47,109
Τι στο καλό παίζει
με αυτές τις κότες;
573
00:37:47,310 --> 00:37:50,744
Είναι θυμωμένες,
τις δίνω μόνο κοκαΐνη...
574
00:37:51,448 --> 00:37:53,004
και κοτόπουλο!
575
00:37:58,927 --> 00:38:00,880
Απίστευτο σπίτι Τσάο!
576
00:38:00,881 --> 00:38:04,142
Ήταν το καταφύγιο μου.
Τώρα έκανε φτερά!
577
00:38:05,288 --> 00:38:09,914
Μπορείς να μην φτύνεις μέσα
στο αμάξι μου, σε παρακαλώ;
578
00:38:10,295 --> 00:38:13,355
-Ποιός ζει εδώ τώρα;
-Ένας πολυεκατομμυριούχος.
579
00:38:13,356 --> 00:38:16,072
Δεν είναι ποτέ εδώ.
Είναι σπίτι διακοπών!
580
00:38:16,321 --> 00:38:18,264
Η οικιακή βοηθός
δεν έρχεται τις Κυριακές.
581
00:38:18,265 --> 00:38:20,231
Δεν είναι κανείς εδώ,
εκτός από τα κοπρόσκυλα!
582
00:38:20,811 --> 00:38:23,003
Θα πετάξουμε τα
μπιφτέκια από την πύλη...
583
00:38:23,038 --> 00:38:24,901
και θα περιμένουμε το Ντίμερολ
να κάνει τη δουλειά του!
584
00:38:24,902 --> 00:38:27,193
Σιγουρέψου ότι θα βάλεις
αρκετό ώστε να τα σκοτώσεις.
585
00:38:27,194 --> 00:38:29,354
Δεν θα σκοτώσουμε τα
σκυλιά Τσάο!
586
00:38:29,690 --> 00:38:31,184
Με αυτό θα
κοιμούνται για ώρες!
587
00:38:31,185 --> 00:38:35,090
Συγνώμη, δεν ήξερα ότι
ήσουν φιλόζωος. Τι λουλού;
588
00:39:07,262 --> 00:39:08,795
Έλα Άλαν πιάσε αυτό.
589
00:39:14,392 --> 00:39:16,084
-Που πας;
-Θα δεις!
590
00:39:16,518 --> 00:39:17,924
Πως νιώθεις που έχασες;
591
00:39:18,225 --> 00:39:20,702
Για δες με παλιοκαθίκι!
592
00:39:22,629 --> 00:39:23,615
Ακολουθήστε με!
593
00:39:25,995 --> 00:39:27,554
Εντάξει, δώστε προσοχή...
594
00:39:27,555 --> 00:39:29,472
υπάρχουν 2 κάμερες μέσα...
595
00:39:29,507 --> 00:39:32,186
αν κόψεις μόνο το ένα καλώδιο
ενεργοποιείται ο συναγερμός...
596
00:39:32,187 --> 00:39:33,893
το μέρος θα γεμίσει
με μπάτσους.
597
00:39:33,894 --> 00:39:37,076
Αλλά αν κόψεις τα καλώδια
ταυτόχρονα...
598
00:39:37,077 --> 00:39:38,077
ο συναγερμός απενεργοποιείται.
599
00:39:38,078 --> 00:39:40,444
Ναι αλλά πως θα μπούμε μέσα
χωρίς να χτυπήσει ο συναγερμός;
600
00:39:41,264 --> 00:39:42,605
Δες αυτό!
601
00:39:45,264 --> 00:39:47,097
Άλλες ηλίθιες ερωτήσεις;
602
00:39:47,359 --> 00:39:49,456
Τώρα, ποιός
θα έρθει μαζί μου;
603
00:39:49,882 --> 00:39:50,657
Θα έρθω εγώ!
604
00:39:51,233 --> 00:39:52,537
Θες να του το πεις;
605
00:39:57,286 --> 00:39:58,724
Άλαν είσαι πολύ χοντρός.
606
00:39:59,486 --> 00:40:00,792
Ελήφθη!
607
00:40:17,737 --> 00:40:20,382
Μη με κλωτσάς βλαμμένε!
608
00:40:23,984 --> 00:40:26,708
Όχι, όχι μην σηκώνεσαι
έχει αισθητήρες κίνησης...
609
00:40:26,709 --> 00:40:28,070
μείνε χαμηλά σαν σκύλος.
610
00:40:28,071 --> 00:40:28,742
Εντάξει!
611
00:40:29,055 --> 00:40:31,358
Θα συρθώ. Προς τα που;
612
00:40:31,359 --> 00:40:32,849
Εκεί μέσα, στην κουζίνα.
613
00:40:35,476 --> 00:40:37,196
Τι στο καλό είναι αυτό;
614
00:40:37,746 --> 00:40:40,960
Σε χαιρετάω!
Είμαστε σκύλοι, θυμάσαι;
615
00:40:48,293 --> 00:40:50,810
Στου, δες αυτό!
616
00:40:52,786 --> 00:40:55,631
Θεέ μου! Τι αηδία!
617
00:40:59,180 --> 00:41:00,930
Τσάο, κόφτω!
618
00:41:14,455 --> 00:41:17,499
Εντάξει έφτασα!
Και τώρα τι;
619
00:41:17,800 --> 00:41:20,792
Βγάλε το καπάκι για να δεις
τα καλώδια.
620
00:41:20,793 --> 00:41:21,793
Εντάξει.
621
00:41:25,047 --> 00:41:27,117
Έτοιμος!
622
00:41:27,153 --> 00:41:30,413
Με το τρία,
κόψε το γκρι καλώδιο.
623
00:41:30,414 --> 00:41:33,805
-Ένα, δύο...
-Περίμενε...
624
00:41:33,822 --> 00:41:36,359
Δεν έχω γκρι καλώδιο. Έχω
κόκκινο κίτρινο και πράσινο.
625
00:41:36,360 --> 00:41:37,583
Αυτό είναι περίεργο...
626
00:41:37,584 --> 00:41:40,697
Εγώ έχω ανοιχτό γκρι, λίγο
πιο σκούρο και σκούρο γκρι.
627
00:41:40,838 --> 00:41:42,098
Αλήθεια;
628
00:41:42,581 --> 00:41:46,869
Γαμώτο, δικό μου λάθος
έχω αχρωματοψία!
629
00:41:46,870 --> 00:41:47,870
Τι έχεις;
630
00:41:47,871 --> 00:41:50,021
Χέστο, απλά κόψε το
μεσαίο καλώδιο.
631
00:41:50,835 --> 00:41:52,576
Το μεσαίο μου μπορεί
να είναι διαφορετικό...
632
00:41:52,577 --> 00:41:53,736
τα καλώδια είναι μπερδεμένα.
633
00:41:53,737 --> 00:41:56,549
-Με το 3, .ένα, δύο...
-Τσάο, Τσάο...
634
00:41:57,873 --> 00:42:00,815
-Χριστέ μου!
-Περίμενε έρχομαι σε σένα.
635
00:42:02,212 --> 00:42:04,181
Γιατί αργούν τόσο;
636
00:42:04,182 --> 00:42:06,383
Από που πήρες αυτή τη μπλούζα;
Από τα Diesel;
637
00:42:08,999 --> 00:42:11,313
-Φιλ;
-Τι;
638
00:42:12,329 --> 00:42:14,462
Είναι ωραίο μπλουζάκι.
Από που το πήρες;
639
00:42:18,970 --> 00:42:20,591
Ποιό είναι το πρόβλημα;
640
00:42:22,333 --> 00:42:25,403
Απλά δείξε μου το
καλώδιο που θέλεις να κόψω.
641
00:42:25,404 --> 00:42:26,691
Αυτό το γκρι!
642
00:42:26,692 --> 00:42:30,043
Υπέροχα! Προς ενημέρωση σου
αυτό είναι πράσινο.
643
00:42:31,549 --> 00:42:34,990
-Ποιό είναι το κόκκινο;
-Αυτό στο δεξί σου χέρι.
644
00:42:34,991 --> 00:42:37,529
Περίμενε, ποιό χέρι είναι αυτό;
Είμαι και δυσλεκτικός!
645
00:42:37,530 --> 00:42:39,608
Τι στον κόρακα!
646
00:42:41,568 --> 00:42:42,411
Από που το πήρες;
647
00:42:42,412 --> 00:42:44,013
Δεν ξέρω θα το ψάξω
και θα σου πάρω ένα.
648
00:42:44,014 --> 00:42:45,897
Γιατί έχει ένα γαμάτο
Diesel στο πολυκατάστημα...
649
00:42:45,898 --> 00:42:46,951
που μου αρέσει να πηγαίνω.
650
00:42:46,952 --> 00:42:48,463
Δίπλα από τα Goody's.
651
00:42:49,081 --> 00:42:50,398
Δεν ξέρω αν είναι Diesel !
652
00:42:51,466 --> 00:42:52,690
Μοιάζει με Diesel.
653
00:42:55,885 --> 00:42:57,108
Τι θέμα έχεις;
654
00:42:57,580 --> 00:43:00,016
Εντάξει κρατάς ακόμα το
καλώδιο από δεξιά σου, έτσι;
655
00:43:00,117 --> 00:43:01,117
Περίπου!
656
00:43:01,781 --> 00:43:05,148
Γαμώτο! Εντάξει με το τρία.
657
00:43:05,843 --> 00:43:11,536
Ένα, δύο, τρία!
658
00:43:12,837 --> 00:43:14,466
ΤΟ ΣΎΣΤΗΜΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ.
659
00:43:17,484 --> 00:43:19,230
Βαγγελίστρα μου πέτυχε!
660
00:43:24,178 --> 00:43:25,218
Όλα καλά;
661
00:43:25,752 --> 00:43:27,640
-Παιχνιδάκι!
-Εντάξει.
662
00:43:27,641 --> 00:43:28,641
Δεν βάζει ο νους σου!
663
00:43:28,642 --> 00:43:29,937
Ελάτε!
664
00:43:33,723 --> 00:43:36,021
Χριστέ μου! Πρόσεχε Τσάο!
665
00:43:36,022 --> 00:43:39,115
Γαμήστε τον το τύπο!
Μένει στο σπίτι μου;
666
00:43:39,292 --> 00:43:40,440
Ζει τη ζωή μου.
667
00:43:40,877 --> 00:43:42,678
Μπορούμε απλά να
πάμε βάση σχεδίου;
668
00:43:42,679 --> 00:43:43,679
Καλώς!
669
00:43:45,481 --> 00:43:47,019
Λαμπρά!
670
00:43:48,459 --> 00:43:50,773
Είναι εκτός ελέγχου!
671
00:43:50,774 --> 00:43:51,774
Ας τελειώνουμε!
672
00:43:57,073 --> 00:43:59,088
Από δω, ελάτε, ελάτε.
673
00:44:07,119 --> 00:44:09,251
Είναι θαμμένος πίσω από
αυτόν τον τοίχο.
674
00:44:09,545 --> 00:44:11,473
-Άλαν;
-Ορίστε αφεντικό.
675
00:44:19,089 --> 00:44:20,018
Γαμώτο!
676
00:44:20,465 --> 00:44:22,653
-Είσαι καλά;
-Ναι, μια χαρά.
677
00:44:22,688 --> 00:44:24,104
Απλά έκανα ζέσταμα!
678
00:44:24,205 --> 00:44:27,497
Είναι πολύ βαρύ.
Έχουμε κανένα πιο ελαφρύ;
679
00:44:27,498 --> 00:44:28,900
Άσε με να το κάνω εγώ Τσάο.
680
00:44:28,901 --> 00:44:30,708
Εντάξει, όπως θέλεις,
δεν θα πω κουβέντα.
681
00:44:42,782 --> 00:44:45,742
Θα ήταν καλύτερο να βγάλεις την
μπλούζα σου, είναι πιο εύκολο.
682
00:44:45,743 --> 00:44:48,117
-Τι;
-Και γω το πιστεύω!
683
00:45:25,301 --> 00:45:28,852
Το είδατε; Ο Τσάο
γύρισε για σας.
684
00:45:47,146 --> 00:45:48,691
Ήταν τα τελευταία.
685
00:45:48,992 --> 00:45:52,823
-Είσαι σίγουρος;
-Ναι!
686
00:45:52,824 --> 00:45:53,824
Το διπλοτσέκαρες;
687
00:45:54,727 --> 00:45:56,843
-Ναι!
-Ωραία!
688
00:46:00,216 --> 00:46:01,139
Τσάο;
689
00:46:07,607 --> 00:46:08,561
Τσάο!
690
00:46:09,400 --> 00:46:10,868
Τσάο!
691
00:46:11,908 --> 00:46:13,516
Τσάο!
692
00:46:15,038 --> 00:46:18,443
Τσάοοοοοοοο!!!
693
00:46:27,215 --> 00:46:29,958
Τσάο, άνοιξε την πόρτα τώρα!
694
00:47:07,011 --> 00:47:10,052
Στίουαρντ Πράις,
κανένα κακούργημα...
695
00:47:10,053 --> 00:47:13,261
μια σύλληψη στο Λας Βέγκας
της Νεβάδα.
696
00:47:14,917 --> 00:47:16,949
Φιλ Γουίνικ,
κανένα κακούργημα...
697
00:47:16,950 --> 00:47:20,828
μια σύλληψη επίσης
στο Λας Βέγκας της Νεβάδα.
698
00:47:24,196 --> 00:47:25,595
Άλαν Γκάρνερ...
699
00:47:31,344 --> 00:47:32,790
ο φάκελος είναι σωστός;
700
00:47:40,703 --> 00:47:41,907
Το έκανα αυτό...
701
00:47:42,670 --> 00:47:43,500
ναι...
702
00:47:45,663 --> 00:47:47,391
αυνανισμός σε λεωφορείο.
703
00:47:47,843 --> 00:47:48,857
Αυτός είμαι εγώ!
704
00:47:49,265 --> 00:47:53,305
Είμαστε εδώ 5 ώρες, είπαμε ήδη
στους δικούς σου όσα ξέρουμε.
705
00:47:53,306 --> 00:47:57,206
Όχι, τους είπατε μια ιστορία
ένα μικρούλη Κινεζάκι.
706
00:47:57,207 --> 00:48:00,202
Λέσλι Τσάο, είναι διεθνής
εγκληματίας, διασταύρωσε το.
707
00:48:00,203 --> 00:48:03,261
Ένα μικρό Κινεζάκι, που κανείς
δεν είδε ή άκουσε...
708
00:48:03,262 --> 00:48:05,709
και στο ξενοδοχείο που λέτε
ότι μένει, δεν είναι κανείς.
709
00:48:05,710 --> 00:48:07,029
Πιθανός επειδή εγκατέλειψε
την πόλη.
710
00:48:08,372 --> 00:48:11,977
Αυτό είναι η μια εκδοχή,
η άλλη είναι ότι ψεύδεσθαι.
711
00:48:14,565 --> 00:48:15,800
Έκφυλη συμπεριφορά.
712
00:48:15,801 --> 00:48:17,988
Στο Αpplebees
παραμονή Χριστουγέννων.
713
00:48:21,740 --> 00:48:25,039
Αστυνόμε έρχεστε λίγο έξω;
714
00:48:26,240 --> 00:48:27,400
Με συγχωρείτε.
715
00:48:33,146 --> 00:48:35,017
Την κάτσαμε τη βάρκα!
716
00:48:36,222 --> 00:48:38,360
Γιατί το έκανε αυτό ο Τσάο;
717
00:48:40,013 --> 00:48:42,342
Γιατί είναι ένας πεταμένος
που μας χρησιμοποίησε.
718
00:48:43,998 --> 00:48:45,387
Ναι αλλά είναι φίλος μας.
719
00:48:46,272 --> 00:48:47,758
Μεγάλωσε Άλαν!
720
00:48:51,147 --> 00:48:54,763
Είστε ελεύθεροι να φύγετε.
Οι κατηγορίες αποσύρθηκαν.
721
00:48:55,714 --> 00:48:58,291
-Από ποιόν;
-Είναι η τυχερή σας μέρα...
722
00:48:58,292 --> 00:49:00,273
σας περιμένει ένα
αμάξι απ' έξω.
723
00:49:01,434 --> 00:49:03,257
Πάμε, φύγαμε!
724
00:49:12,243 --> 00:49:13,118
Τι;
725
00:49:16,670 --> 00:49:20,529
Συγνώμη! Τι είναι αυτό;
726
00:49:20,530 --> 00:49:22,471
Μπείτε στο αμάξι.
727
00:49:33,237 --> 00:49:36,270
Συγνώμη κύριε;
Που πάμε;
728
00:50:04,159 --> 00:50:05,363
Καλώς ήρθατε!
729
00:50:16,205 --> 00:50:18,243
-Τι στο καλό;
-Πάμε παιδιά.
730
00:50:24,058 --> 00:50:25,398
'Έξω, στο πίσω μέρος.
731
00:50:37,550 --> 00:50:39,863
-Νταγκ;
-Παιδιά...
732
00:50:39,864 --> 00:50:40,795
Έλα πίσω!
733
00:50:40,796 --> 00:50:44,517
Ο Λέσλι Τσάο
δεν έμεινε ποτέ εδώ.
734
00:50:45,072 --> 00:50:47,728
Δεν διαρρήξατε το
παλιό του σπίτι.
735
00:50:48,021 --> 00:50:50,703
Διαρρήξατε το σπίτι μου.
736
00:50:51,289 --> 00:50:52,596
Δεν καταλαβαίνω.
737
00:50:52,597 --> 00:50:56,166
Δεν πήρατε πίσω τον
χρυσό, που μου έκλεψε.
738
00:50:57,711 --> 00:51:00,904
Πήρατε το άλλο μισό.
739
00:51:00,905 --> 00:51:02,674
Θεέ μου!
740
00:51:02,939 --> 00:51:04,913
Το μισό που δεν είχε ποτέ;
741
00:51:04,914 --> 00:51:08,037
Είναι ο μεγαλύτερος απατεώνας
κι εσείς τον βοηθήσατε.
742
00:51:08,038 --> 00:51:09,248
Όχι! Όχι!
Δεν το ξέραμε!
743
00:51:09,249 --> 00:51:11,803
Θέλαμε να σε βοηθήσουμε!
Πιστεύαμε ότι θα χαιρόσουν!
744
00:51:11,804 --> 00:51:13,783
Σας ευχαριστώ πολύ!
745
00:51:14,028 --> 00:51:16,147
Σας ευχαριστώ,
που με "γδύσατε"!
746
00:51:16,148 --> 00:51:19,478
Σας ευχαριστώ, που
μπήκατε στο σπίτι μου...
747
00:51:19,479 --> 00:51:21,672
και σκοτώσατε τα σκυλιά μου!
748
00:51:21,673 --> 00:51:24,505
Δεν τα σκοτώσαμε!
Απλά τα ναρκώσαμε!
749
00:51:25,954 --> 00:51:27,616
Σωστά.
750
00:51:27,617 --> 00:51:29,271
Δεν ξέρετε...
751
00:51:29,272 --> 00:51:32,299
Ο Τσάο τα σκότωσε
καθώς έφευγε.
752
00:51:32,300 --> 00:51:35,279
Και κάποιος
πρέπει να πληρώσει.
753
00:51:35,280 --> 00:51:36,616
Έχει δίκιο.
754
00:51:45,445 --> 00:51:48,107
Ο επικεφαλής της
προσωπικής μου ασφάλειας.
755
00:51:48,108 --> 00:51:50,807
Δεν μπόρεσε να σταματήσει
τρεις άχρηστους...
756
00:51:50,808 --> 00:51:52,846
κι έναν Κινέζο
με τα ξυλάκια του.
757
00:51:52,847 --> 00:51:54,502
Απίστευτο!
758
00:52:00,328 --> 00:52:02,906
Δεν πειράζει. Το ξέρω
ότι είναι τρομακτικό.
759
00:52:02,907 --> 00:52:07,041
Έκερ, πιάσε ένα καθαρό
παντελόνι για τον Άλαν.
760
00:52:07,042 --> 00:52:11,072
Νούμερο 44. Και φέρε
μερικά να έχω επιλογές.
761
00:52:12,100 --> 00:52:15,255
Βρήκατε τον Τσάο μια φορά.
Θα τον ξαναβρείτε.
762
00:52:15,256 --> 00:52:17,169
Και τον χρυσό μου.
763
00:52:17,669 --> 00:52:18,968
Μισό λεπτό.
764
00:52:18,969 --> 00:52:22,134
Δεν έχουμε ούτε αυτοκίνητο.
Ο Τσάο μου έκλεψε το δικό μου.
765
00:52:22,135 --> 00:52:24,961
Πάρ'τε τη λιμουζίνα.
Ο Έκτορ έχει τα κλειδιά.
766
00:52:24,962 --> 00:52:26,467
Φύγετε.
767
00:52:27,328 --> 00:52:29,709
Θα "καθαρίσω"
τον Νταγκ σήμερα.
768
00:52:36,419 --> 00:52:38,431
Δεν έχω ξαναδεί να
σκοτώνουν κάποιον.
769
00:52:38,432 --> 00:52:44,300
Θεέ μου, ήταν πολύ έντονο!
Έπεσε και πέθανε!
770
00:52:44,301 --> 00:52:46,835
-Νιώθω αηδία.
-Κι εγώ.
771
00:52:46,985 --> 00:52:49,793
Ίσως πρέπει να
φάμε κάτι, παιδιά.
772
00:52:52,948 --> 00:52:55,734
Τι θα κάνουμε;
Δεν ξέρουμε πού είναι ο Τσάο.
773
00:52:55,735 --> 00:52:57,036
Δεν ξέρω.
774
00:52:57,685 --> 00:52:59,622
Σου πήρε το μίνι βαν.
Ίσως μπορούμε...
775
00:52:59,623 --> 00:53:02,017
να δηλώσουμε την κλοπή
και να τον εντοπίσουν.
776
00:53:02,707 --> 00:53:04,339
Αξίζει η προσπάθεια.
777
00:53:06,577 --> 00:53:10,097
Γαμώτο! Άφησα το
κινητό μου στο μίνι βαν.
778
00:53:10,098 --> 00:53:13,140
Αν το έχασες έχω την εφαρμογή
"βρες το κινητό μου".
779
00:53:13,175 --> 00:53:15,688
Έχουμε μεγαλύτερα
προβλήματα, Άλαν.
780
00:53:15,689 --> 00:53:18,194
Μισό λεπτό. Αν το κινητό σου
είναι στο μίνι βαν...
781
00:53:18,195 --> 00:53:21,162
και ο Τσάο έχει το μίνι βαν
τότε ο Τσάο έχει το κινητό σου!
782
00:53:21,163 --> 00:53:23,938
Τον άκουσες. Έχουμε
μεγαλύτερα προβλήματα.
783
00:53:23,939 --> 00:53:25,988
Δώσε μου το κινητό σου,
Άλαν. Γρήγορα.
784
00:53:25,989 --> 00:53:27,377
Πολύ έξυπνη ιδέα.
785
00:53:28,492 --> 00:53:30,028
-Ποιος είναι ο κωδικός;
-Φιλ;
786
00:53:30,029 --> 00:53:31,771
-Ναι;
-Αυτός είναι.
787
00:53:31,772 --> 00:53:34,536
-Τι;
-Ο κωδικός μου.
788
00:53:39,466 --> 00:53:43,679
Δεν υπάρχει τίποτα χειρότερο
απ' το να χάνεις το κινητό σου.
789
00:53:44,479 --> 00:53:46,589
Μόλις είδες έναν
άνθρωπο να σκοτώνεται...
790
00:53:46,590 --> 00:53:49,351
ο γαμπρός σου είναι όμηρος...
είσαι σίγουρος γι' αυτό;
791
00:53:49,352 --> 00:53:54,977
Δεν καταλαβαίνεις, Στου.
Απλά δεν καταλαβαίνεις, έτσι;
792
00:53:54,978 --> 00:53:58,094
Έχω πάνω από 60
εφαρμογές στο κινητό μου!
793
00:53:58,095 --> 00:53:59,875
Τι θα γίνει αν το χάσω;
794
00:53:59,876 --> 00:54:05,857
Ξέρεις πόσο χρόνο θα χάσω
για να τις ξανακατεβάσω;
795
00:54:06,628 --> 00:54:10,082
Έχεις δίκιο. Δεν το είχα
σκεφτεί αυτό. Ευχαριστώ.
796
00:54:10,083 --> 00:54:13,607
-Ποτέ δεν σκέφτεσαι, Στου!
-Όλα εντάξει.
797
00:54:16,539 --> 00:54:20,514
Θεέ μου!
-Τι; Πού είναι;
798
00:54:22,901 --> 00:54:25,854
-Στο Βέγκας, γαμώτο.
-Φοβερό.
799
00:54:32,230 --> 00:54:33,713
Στου...
800
00:54:36,983 --> 00:54:39,840
δε μου αρέσει να
σου μιλάω έτσι...
801
00:54:39,841 --> 00:54:43,744
Δεν ξέρω γιατί επιμένεις
να με εκνευρίζεις.
802
00:54:43,745 --> 00:54:48,627
Έχουμε περάσει πολλά μαζί.
Αλλά μάλλον δεν έμαθες τίποτα.
803
00:54:48,628 --> 00:54:49,923
Τίποτα!
804
00:54:51,605 --> 00:54:53,381
Σκέψου το.
805
00:54:57,385 --> 00:54:59,101
Μια χαρά είναι.
806
00:55:37,888 --> 00:55:42,028
Κάποιος πρέπει να το
βάλει φωτιά αυτό το μέρος.
807
00:55:44,287 --> 00:55:47,149
Υποσχέθηκα στο εαυτό μου
ότι δεν θα επέστρεφα ποτέ.
808
00:55:48,586 --> 00:55:49,897
Μην ανησυχείς.
809
00:55:50,267 --> 00:55:52,055
Όλα θα τελειώσουν σήμερα.
810
00:55:59,989 --> 00:56:02,809
Λέει σε 500 μέτρα δεξιά.
811
00:56:04,413 --> 00:56:06,306
Και να' τος.
812
00:56:06,307 --> 00:56:07,970
Απίστευτο.
813
00:56:19,343 --> 00:56:21,408
Μάλλον το παράτησε.
814
00:56:24,048 --> 00:56:27,274
-Ανοιχτό είναι!
-Σοβαρά; Ψάξτε, λοιπόν.
815
00:56:27,767 --> 00:56:29,985
Μήπως άφησε κάτι.
816
00:56:32,257 --> 00:56:35,453
Βρήκα τα demorol.
-Κράτα τα. Θα τα χρειαστούμε.
817
00:56:35,454 --> 00:56:36,996
Κι εγώ βρήκα το κινητό μου.
818
00:56:36,997 --> 00:56:39,074
Τα κλειδιά δεν είναι επάνω.
819
00:56:39,075 --> 00:56:42,042
Βρήκες κάτι, Άλαν;
-Όχι. Ούτε καν τον χρυσό.
820
00:56:43,649 --> 00:56:47,370
-Γιατί να έρθει εδώ ο Τσάο;
-Δεν ξέρω.
821
00:56:48,227 --> 00:56:49,917
Γιατί εδώ;
822
00:56:58,632 --> 00:57:00,199
Ωραία!
823
00:57:02,948 --> 00:57:04,655
Συγγνώμη, μήπως
είδατε τον οδηγό...
824
00:57:04,656 --> 00:57:06,898
του μίνι βαν που είναι
παρκαρισμένο εδώ έξω;
825
00:57:06,899 --> 00:57:10,066
Έναν κοντό Ασιάτη;
-Όλοι αυτοί κοντοί είναι.
826
00:57:10,306 --> 00:57:13,920
-Αυτό είναι αλήθεια!
-Σωστά, αλλά...
827
00:57:13,921 --> 00:57:16,687
ίσως να προσπάθησε
να σας πουλήσει χρυσό.
828
00:57:16,688 --> 00:57:19,384
Αυτή είναι δική μου
δουλειά ,εντάξει;
829
00:57:19,629 --> 00:57:21,817
Μου αρέσει το μπλουζάκι σου.
830
00:57:24,914 --> 00:57:27,513
Τον έχω δει να παίζει.
831
00:57:27,744 --> 00:57:30,149
Έπαιξε τον Κάπτεν Τζακ.
832
00:57:30,743 --> 00:57:32,656
Ναι, άκουσα ότι
ήταν εξαιρετικός.
833
00:57:32,657 --> 00:57:33,976
Γυναίκα...
834
00:57:33,977 --> 00:57:37,747
δεν μπορείς να φανταστείς.
-Δοκίμασέ με.
835
00:57:40,766 --> 00:57:45,044
Κάσι, πεινάω. Νόμιζα ότι
παρήγγειλες κινέζικο.
836
00:57:45,045 --> 00:57:49,036
Μαμά, έχω πελάτη. Θα φας
όταν θα το πω εγώ.
837
00:57:49,037 --> 00:57:51,509
-Ο γιατρός όμως...
-Αν δεν κάνεις αναστροφή τώρα
838
00:57:51,510 --> 00:57:53,813
θα γίνει χαμός.
839
00:57:58,090 --> 00:58:01,190
-Είναι αγενής.
-Ευχαριστώ.
840
00:58:01,191 --> 00:58:03,801
Το άκουσες αυτό, μαμά;
Κανείς δε σε συμπαθεί!
841
00:58:03,802 --> 00:58:05,674
Ναι, βγάλε το σκασμό!
842
00:58:08,357 --> 00:58:10,324
Είσαι έξυπνος.
843
00:58:18,171 --> 00:58:22,188
Ο Κινέζος ήρθε πριν εδώ.
Ήταν λίγο περίεργος...
844
00:58:22,634 --> 00:58:24,526
έφερε ένα κομμάτι χρυσού...
845
00:58:24,527 --> 00:58:27,260
ζύγιζε 400 γραμμάρια
και πήρε 18.000.
846
00:58:27,261 --> 00:58:31,984
-Μήπως είπε πού θα πάει;
-Σου μίλησα;
847
00:58:37,626 --> 00:58:42,401
Είπε ότι ήθελε τρία πράγματα:
γυναίκες, άντρες και λουτρά.
848
00:58:42,402 --> 00:58:46,352
Του έδωσα μια κάρτα για μια
υπηρεσία συνοδών και έφυγε.
849
00:58:48,806 --> 00:58:52,990
Πολύ καλό. Με λίγη τύχη
όλα μπορούν να συμβούν.
850
00:58:53,282 --> 00:58:54,842
Ευχαριστώ.
851
00:59:49,348 --> 00:59:51,607
Πρέπει να φύγουμε.
Καλύτερα.
852
01:00:22,331 --> 01:00:24,853
Θα τα τακτοποιήσω εγώ.
Άφησέ τα.
853
01:00:40,821 --> 01:00:43,672
-Κάτι;
-Όχι. Είμαι ακόμη σε αναμονή.
854
01:00:46,638 --> 01:00:48,664
Κοίτα πόσο ευτυχισμένος
είναι ο τύπος!
855
01:00:48,665 --> 01:00:52,241
Έχεις ξαναζήσει
τόσο έντονη έλξη;
856
01:00:52,242 --> 01:00:55,258
Απίστευτη έλξη, λέμε!
857
01:00:55,259 --> 01:00:57,359
Ναι, ήταν πολύ έντονο.
858
01:00:58,802 --> 01:01:02,802
Βασικά είναι επείγον.
Έχει βαριά ασιατική προφορά.
859
01:01:04,098 --> 01:01:07,545
Το καταλαβαίνω, αλλά πρόκειται
για ασυνήθιστη κατάσταση....
860
01:01:09,656 --> 01:01:11,411
Εντάξει.
861
01:01:12,520 --> 01:01:15,723
Η υπηρεσία συνοδών.
Δεν αποκαλύπτουν τίποτα.
862
01:01:21,252 --> 01:01:23,305
Ίσως μια συνοδός
όμως να το κάνει.
863
01:01:26,998 --> 01:01:29,643
Τι λες;
-Ναι, αλλά...
864
01:01:30,144 --> 01:01:32,127
θα είναι πολύ περίεργο.
865
01:01:32,434 --> 01:01:34,195
Αυτό έχουμε.
866
01:01:34,653 --> 01:01:37,869
Μου χαμογελάει πάλι
μέσα απ' το μαγαζί.
867
01:01:40,501 --> 01:01:42,612
Είναι η καλύτερη μέρα
της ζωής μου!
868
01:01:44,606 --> 01:01:47,979
-Γεια!
-Παιδιά!
869
01:01:47,980 --> 01:01:50,011
Πέρασε τόσος καιρός!
870
01:01:50,498 --> 01:01:52,318
Περάστε.
-Ευχαριστούμε.
871
01:01:52,319 --> 01:01:54,154
-Φαίνεσαι μια χαρά.
-Κι εσύ το ίδιο!
872
01:01:54,155 --> 01:01:57,148
Είσαι έγκυος!
-Νιώθω τόσο χοντρή!
873
01:01:57,866 --> 01:02:00,868
Σας πειράζει να βγάλετε
τα παπούτσια σας;
874
01:02:00,869 --> 01:02:02,215
Φυσικά.
875
01:02:07,513 --> 01:02:09,642
Τι κάνεις, βρε Άλαν;
876
01:02:10,758 --> 01:02:12,084
Συγγνώμη.
877
01:02:12,447 --> 01:02:15,018
-Έχεις φοβερό σπίτι!
-Ευχαριστώ.
878
01:02:15,019 --> 01:02:17,522
Παντρεύτηκα πριν από ένα
χρόνο με έναν χειρούργο.
879
01:02:17,523 --> 01:02:20,348
Κι άλλος γιατρός,
το πιστεύεις;
880
01:02:20,349 --> 01:02:22,647
Τον λένε Τζεφ και
θα τον λατρέψετε.
881
01:02:22,946 --> 01:02:25,358
Τάιλερ, πες γεια στους
φίλους της μαμάς.
882
01:02:25,359 --> 01:02:27,395
-Γεια.
-Γεια!
883
01:02:28,289 --> 01:02:32,638
-Το μωρό είναι αυτό;
-Μεγάλωσε, ε;
884
01:02:33,503 --> 01:02:36,850
Μπορούμε να μιλήσουμε
κάπου ιδιαίτερα;
885
01:02:36,851 --> 01:02:39,184
Ναι, στην κουζίνα.
Θέλετε καφέ;
886
01:02:39,185 --> 01:02:40,015
Τέλεια.
887
01:02:44,271 --> 01:02:45,440
Θα έρθεις;
888
01:02:45,441 --> 01:02:48,053
Τζειν, πειράζει να πω
ένα "γεια" στον πιτσιρίκο;
889
01:02:48,054 --> 01:02:49,180
Κανένα πρόβλημα.
890
01:03:10,717 --> 01:03:13,204
-Ωραία παιχνίδια.
-Ευχαριστώ.
891
01:03:13,205 --> 01:03:15,237
Μου τα αγόρασε ο Τζεφ.
892
01:03:15,656 --> 01:03:18,146
Ο Τζεφ; Ποιος είναι αυτός;
Ο ψεύτικος μπαμπάς σου;
893
01:03:23,799 --> 01:03:26,809
Κάποτε σε έλεγαν
Κάρλος. Το ήξερες;
894
01:03:27,154 --> 01:03:28,499
Όχι.
895
01:03:28,500 --> 01:03:29,905
Αλήθεια είναι.
896
01:03:30,131 --> 01:03:32,358
Και πιστεύω ότι σου
ταιριάζει καλύτερα.
897
01:03:32,607 --> 01:03:33,842
Εντάξει.
898
01:03:39,606 --> 01:03:41,326
Με θυμάσαι;
899
01:03:42,396 --> 01:03:43,409
Όχι
900
01:03:49,351 --> 01:03:51,846
Είσαι ο αληθινός
μπαμπάς μου;
901
01:03:58,977 --> 01:04:00,012
Ναι.
902
01:04:00,013 --> 01:04:03,559
Πρέπει να καταλάβετε ότι έχω
αποσυρθεί εδώ και μερικά χρόνια.
903
01:04:04,278 --> 01:04:07,028
Ναι, φυσικά,
το καταλαβαίνουμε.
904
01:04:07,029 --> 01:04:09,782
Ο Τζεφ ξέρει και δεν
τον πειράζει, αλλά...
905
01:04:09,783 --> 01:04:12,159
Ρωτάμε απλά αν μπορείς
να κάνεις μερικά τηλέφωνα...
906
01:04:12,160 --> 01:04:14,870
και να μάθεις μήπως
κάποιος ξέρει πού είναι.
907
01:04:15,966 --> 01:04:18,322
Χρειαζόμαστε στ' αλήθεια
τη βοήθειά σου.
908
01:04:19,643 --> 01:04:22,300
Σου άρεσε
όταν σε κουβαλούσα.
909
01:04:22,301 --> 01:04:25,585
Μερικές φορές νιώθω ακόμη
το κεφάλι σου στο στέρνο μου.
910
01:04:29,428 --> 01:04:31,787
Τον συμπαθείς αυτόν τον Τζεφ;
911
01:04:32,086 --> 01:04:33,646
Είναι πολύ καλός.
912
01:04:33,647 --> 01:04:36,601
Κι ο μπαμπάς μου ήταν καλός.
Κάναμε τα πάντα μαζί.
913
01:04:37,952 --> 01:04:39,842
Ήταν ο καλύτερός μου φίλος.
914
01:04:45,362 --> 01:04:47,307
Τον απογοήτευσα πολύ.
915
01:04:49,314 --> 01:04:50,722
Εντάξει.
916
01:04:53,764 --> 01:04:55,924
Πίστεψέ με, δεν θέλεις
να πας εκεί, εντάξει;
917
01:04:55,925 --> 01:04:57,280
Όχι σ' αυτόν.
918
01:04:57,649 --> 01:04:59,182
Κι εγώ σ' αγαπώ.
919
01:05:00,320 --> 01:05:01,999
Λέει ότι είναι ένας
τρελός Κινέζος...
920
01:05:02,000 --> 01:05:04,932
και έχει νοικιάσει τη σουίτα
στο Σίζαρς Πάλας.
921
01:05:04,933 --> 01:05:07,533
Έχει κορίτσια διαρκώς...
ναρκωτικά παντού...
922
01:05:07,988 --> 01:05:09,978
ακούγεται πολύ άσχημο.
923
01:05:10,415 --> 01:05:11,809
Άλαν!
924
01:05:12,516 --> 01:05:14,154
Πρέπει να φύγουμε!
925
01:05:17,265 --> 01:05:19,104
Πρέπει να φύγω, φιλαράκο.
926
01:05:19,105 --> 01:05:20,722
Χάρηκα, που τα είπαμε.
927
01:05:21,861 --> 01:05:23,171
Κόλλα πέντε.
928
01:05:27,475 --> 01:05:29,802
-Χάρηκα, που σε είδα.
-Κι εγώ.
929
01:05:29,803 --> 01:05:31,625
Σ' ευχαριστούμε πολύ
για τη βοήθειά σου.
930
01:05:32,075 --> 01:05:35,076
Έχεις ένα φοβερό παιδί.
-Ναι, είναι ο καλύτερος.
931
01:05:35,077 --> 01:05:36,111
Άλαν!
932
01:05:54,489 --> 01:05:56,904
Έχω κάτι για 'σένα.
933
01:06:03,773 --> 01:06:04,850
Τέλεια.
934
01:06:05,173 --> 01:06:06,464
Έλα τώρα...
935
01:06:06,465 --> 01:06:08,303
Θα τα πούμε, Κάρλος.
936
01:06:12,760 --> 01:06:13,742
Ναι.
937
01:06:13,743 --> 01:06:16,234
-Τον βρήκαμε.
-Τέλεια. Πού είναι;
938
01:06:16,235 --> 01:06:17,494
Στο Σίζαρς Πάλας.
939
01:06:17,495 --> 01:06:20,106
Αλλαγή σχεδίων.
Πηγαίνουμε στο Βέγκας.
940
01:06:20,689 --> 01:06:22,311
Έρχομαι.
941
01:06:22,312 --> 01:06:24,031
Υπάρχει ένα σημείο
έξω απ' την πόλη.
942
01:06:24,032 --> 01:06:25,618
Θα σας στείλω
τις λεπτομέρειες.
943
01:06:25,619 --> 01:06:27,392
Να είστε εκεί στις 18:00.
944
01:06:27,393 --> 01:06:29,696
Και φροντίστε ο Κινέζος
να είναι δεμένος.
945
01:06:30,681 --> 01:06:32,722
Μάρσαλ, ο Φιλ είμαι.
946
01:06:32,723 --> 01:06:35,516
Μάλλον δεν κατάλαβες.
Δεν έχουμε τον Τσάο.
947
01:06:35,517 --> 01:06:37,008
Απλά ξέρουμε, πού είναι.
948
01:06:37,009 --> 01:06:39,081
Και λέγαμε ότι εσύ
και οι δικοί σου...
949
01:06:39,082 --> 01:06:41,316
θα πηγαίνατε στο
Σίζαρς να τον πιάσετε.
950
01:06:41,317 --> 01:06:43,692
Δεν με νοιάζει τι λέγατε.
951
01:06:43,693 --> 01:06:46,416
Η συμφωνία είναι
να μου τον φέρετε.
952
01:06:46,417 --> 01:06:47,858
Στις έξι.
953
01:06:48,206 --> 01:06:50,265
Αλλιώς ο φίλος σας
θα πεθάνει.
954
01:06:54,066 --> 01:06:55,158
Γαμώτο.
955
01:07:02,693 --> 01:07:06,058
-Αυτό το μέρος με ανατριχιάζει.
-Το ξέρω.
956
01:07:06,583 --> 01:07:08,530
Είναι τέλεια, που γυρίσαμε.
957
01:07:09,122 --> 01:07:11,582
Τόσες ωραίες αναμνήσεις...
-Πλάκα μου κάνεις;
958
01:07:12,762 --> 01:07:15,714
Ακούστε. Χρειαζόμαστε κλειδί
για να μπούμε στον όροφό του.
959
01:07:15,715 --> 01:07:18,702
Μόλις μπούμε έχει φύλακες
έξω από την πόρτα του.
960
01:07:18,703 --> 01:07:20,027
Αυτό είναι γελοίο.
961
01:07:20,544 --> 01:07:22,348
Για να μαντέψω...
αυτός εκεί είναι;
962
01:07:24,907 --> 01:07:27,369
Ναι.
Εκεί στα φώτα.
963
01:07:28,223 --> 01:07:30,433
Έχω μια ιδέα.
964
01:07:31,888 --> 01:07:33,784
Αλλά δεν θα σας αρέσει.
965
01:07:35,654 --> 01:07:36,934
Δεν θα πετύχει.
966
01:07:36,935 --> 01:07:39,103
Δεν θέλω ηττοπάθειες.
967
01:07:39,338 --> 01:07:42,009
Το ξέρετε ότι όλο το μέρος
είναι από μάρμαρο;
968
01:07:46,887 --> 01:07:48,648
Ελάτε.
Γρήγορα!
969
01:07:53,912 --> 01:07:57,161
Αφού βρούμε τον Τσάο, θα
πρέπει να τον πάμε στο λόμπι.
970
01:07:57,162 --> 01:08:00,847
Θα περιμένεις κάτω με τη
μηχανή αναμμένη, έτοιμος.
971
01:08:01,193 --> 01:08:04,316
-Είσαι σίγουρος γι' αυτό;
-Δώσε μου τα demorol.
972
01:08:05,759 --> 01:08:07,956
Τα λέμε σε 20 λεπτά.
-Φιλ...
973
01:08:08,235 --> 01:08:09,838
...μην πεθάνεις.
974
01:08:45,572 --> 01:08:46,952
Λοιπόν...
975
01:08:47,789 --> 01:08:49,910
...είσαι έτοιμος;
-Ναι.
976
01:08:51,021 --> 01:08:52,490
Τι είπαμε ότι θα κάνουμε;
977
01:08:58,376 --> 01:08:59,944
Θεούλη μου!
978
01:09:06,647 --> 01:09:08,271
Θα κατεβούμε κάτω...
979
01:09:08,671 --> 01:09:12,035
και μετά θα πηδήξουμε
2 μέτρα μέχρι το μπαλκόνι.
980
01:09:12,666 --> 01:09:14,041
Εντάξει;
-Ναι.
981
01:09:21,669 --> 01:09:23,643
Εσύ θα φτύσεις τα χέρια σου.
982
01:09:36,201 --> 01:09:38,018
Θα ξαναπροσπαθήσω.
983
01:09:38,554 --> 01:09:40,654
Άλαν, άφησέ το.
Δεν χρειάζεται.
984
01:10:08,828 --> 01:10:10,176
Εντάξει είμαι!
985
01:10:11,687 --> 01:10:13,309
Μια χαρά είμαι!
986
01:10:13,533 --> 01:10:15,509
-Φιλ;
-Τι συμβαίνει;
987
01:10:15,510 --> 01:10:17,056
-Περίμενε λίγο.
-Τι;
988
01:10:17,057 --> 01:10:18,200
Λοιπόν...
989
01:10:18,201 --> 01:10:20,485
κάνε ότι κλοτσάς λίγο.
990
01:10:21,602 --> 01:10:23,718
-Μείνε ακίνητος!
-Άλαν!
991
01:10:24,824 --> 01:10:26,790
-Έβγαλες;
-Όχι.
992
01:10:26,791 --> 01:10:27,673
Περίμενε.
993
01:10:30,639 --> 01:10:32,477
Πολύ ωραία!
994
01:10:39,460 --> 01:10:41,161
Θεούλη μου!
995
01:10:42,803 --> 01:10:44,950
Όλα καλά;
996
01:10:45,886 --> 01:10:47,316
Μια χαρά!
997
01:10:49,037 --> 01:10:50,298
Το 'χω!
998
01:10:54,867 --> 01:10:56,762
Είσαι καλά;
999
01:11:08,365 --> 01:11:09,770
Σειρά σου!
1000
01:11:14,167 --> 01:11:15,525
Αυτό είναι!
1001
01:11:17,278 --> 01:11:18,422
Έλα!
1002
01:11:25,385 --> 01:11:27,797
-Είσαι καλά, Άλαν;
-Δεν είμαι!
1003
01:11:27,798 --> 01:11:31,216
Γλιστράω!
-Κρατήσου!
1004
01:11:32,560 --> 01:11:35,473
-Πρέπει να ηρεμήσεις!
-Δεν μπορώ!
1005
01:11:38,016 --> 01:11:39,254
Γαμώτο!
1006
01:11:39,786 --> 01:11:42,112
Να πάρει!
Είσαι καλά;
1007
01:11:49,098 --> 01:11:50,191
Όχι!
1008
01:11:53,488 --> 01:11:55,216
Θα πεθάνω, Φιλ!
1009
01:11:55,817 --> 01:11:57,164
Όχι, είσαι μια χαρά!
1010
01:11:57,463 --> 01:11:58,231
Απλά...
1011
01:11:59,856 --> 01:12:01,553
...πήδα!
1012
01:12:02,337 --> 01:12:03,718
Με τίποτα!
1013
01:12:03,901 --> 01:12:05,414
Θα μείνω εδώ!
1014
01:12:05,689 --> 01:12:08,696
Μπορείς να το κάνεις,
Άλαν! Θα σε πιάσω!
1015
01:12:10,487 --> 01:12:11,617
Απλά...
1016
01:12:13,141 --> 01:12:14,784
άφησε τον εαυτό σου!
1017
01:12:22,902 --> 01:12:25,756
Αυτό είναι!
Πήδα ευθεία!
1018
01:12:26,862 --> 01:12:28,459
Χωρίς φόρα!
1019
01:12:28,952 --> 01:12:30,005
Όχι!
1020
01:12:30,641 --> 01:12:31,804
Θεέ μου!
1021
01:12:35,451 --> 01:12:36,955
Γαμώτο!
1022
01:12:37,306 --> 01:12:38,483
Είσαι καλά;
1023
01:12:43,572 --> 01:12:45,373
Παραλίγο να πεθάνω.
1024
01:12:46,004 --> 01:12:49,468
Έλα τώρα, δεν θα σε άφηνα.
Είσαι ο φιλαράκος μου.
1025
01:12:50,393 --> 01:12:51,983
Κι εσύ ο δικός μου.
1026
01:12:53,551 --> 01:12:55,340
Τι κάνεις, ρε φίλε;
1027
01:12:57,828 --> 01:12:58,952
Εντάξει.
1028
01:13:00,812 --> 01:13:02,630
Πάμε να τον πιάσουμε.
1029
01:14:09,580 --> 01:14:11,023
Είσαι καλά, Φιλ;
1030
01:14:12,485 --> 01:14:13,586
Τσάο!
1031
01:14:18,318 --> 01:14:19,543
Τσάο!
1032
01:14:20,923 --> 01:14:22,905
Άνοιξε την πόρτα, γαμώτο!
1033
01:14:32,913 --> 01:14:35,326
-Σταμάτα, Τσάο!
-Καριόληδες!
1034
01:14:35,327 --> 01:14:38,427
Κατέβα από εκεί!
Θα χτυπήσεις!
1035
01:14:38,428 --> 01:14:42,106
Δεν έχει τίποτα ο Τσάο!
Είμαι αόρατος!
1036
01:14:42,879 --> 01:14:46,479
Ανίκητος εννοείς και δεν είσαι!
Απλά έχεις αποτρελαθεί!
1037
01:14:46,480 --> 01:14:48,805
Κατέβα από εκεί
πριν πεθάνεις!
1038
01:14:49,219 --> 01:14:50,482
Να πεθάνω;
1039
01:14:50,665 --> 01:14:54,403
Πώς να σκοτώσεις κάποιον
που είναι ήδη νεκρός;
1040
01:14:56,482 --> 01:14:57,466
Γαμώτο!
1041
01:15:06,809 --> 01:15:09,440
-Είστε καλά;
-Όχι. Κοίτα ψηλά.
1042
01:15:11,531 --> 01:15:14,773
-Τι, στο καλό, είναι αυτό;
-Ο Τσάο είναι!
1043
01:15:15,439 --> 01:15:16,779
Ακολούθησέ τον!
1044
01:15:25,736 --> 01:15:28,152
Λατρεύω την κοκαΐνη!
1045
01:15:33,425 --> 01:15:36,683
-Πώς έγινε αυτό;
-Τον στριμώξαμε και πήδηξε!
1046
01:15:36,684 --> 01:15:38,504
Έχει τρελαθεί τελείως!
1047
01:15:38,846 --> 01:15:41,566
Έχω τρελαθεί τελείως!
1048
01:15:46,259 --> 01:15:49,883
Πανέμορφο!
1049
01:15:52,061 --> 01:15:54,979
-Στου, μην τον χάσεις!
-Προσπαθώ!
1050
01:16:16,623 --> 01:16:19,103
Πρέπει να μαζέψουμε τον
χρυσό και να τον πάρουμε.
1051
01:16:19,162 --> 01:16:20,688
Μίλησέ μου, Στου!
1052
01:16:20,689 --> 01:16:21,693
Τον βλέπω!
1053
01:16:22,651 --> 01:16:23,921
Τον βλέπω!
1054
01:16:33,195 --> 01:16:34,471
Γαμώτο!
1055
01:16:36,090 --> 01:16:37,278
Τον έχασα!
1056
01:16:37,279 --> 01:16:39,721
Μη λες τέτοια!
Δεν πρέπει να τον χάσεις!
1057
01:16:39,722 --> 01:16:43,935
Είναι πολύ δύσκολο, Φιλ!
Ένας απλός οδοντίατρος είμαι!
1058
01:16:44,337 --> 01:16:47,972
Όχι, Στου, είσαι γιατρός!
Πήγαινε να τον πιάσεις!
1059
01:16:53,637 --> 01:16:55,804
Πού, στο διάολο, πήγε;
1060
01:17:00,067 --> 01:17:04,379
Έπρεπε να το σκεφτώ
καλύτερα! Γαμώτο!
1061
01:17:04,557 --> 01:17:05,879
Κουνήσου!
1062
01:17:08,258 --> 01:17:11,830
-Τσάο;
-Σταμάτα το αυτοκίνητο!
1063
01:17:12,310 --> 01:17:14,955
Δεν μπορώ!
Κόλλησε το φρένο!
1064
01:17:18,062 --> 01:17:20,782
-Κρατήσου!
-Καριόλη!
1065
01:17:24,741 --> 01:17:27,982
Φύγε από εκεί!
Δεν βλέπω!
1066
01:17:27,983 --> 01:17:30,710
Επιτέλους θα πεθάνουμε.
1067
01:17:41,762 --> 01:17:44,707
-Θεούλη μου!
-Τι έγινε, Στου;
1068
01:17:46,479 --> 01:17:47,951
Τι συμβαίνει, Στου;
1069
01:17:48,836 --> 01:17:51,670
Είχαμε ένα ατύχημα!
Νομίζω ότι σκοτώθηκε!
1070
01:17:51,890 --> 01:17:55,017
-Τι;
-Νομίζω ότι τον σκότωσα.
1071
01:18:00,332 --> 01:18:02,113
Να πάρει.
1072
01:18:05,830 --> 01:18:08,772
-Δεν κουνιέται.
-Γαμώτο!
1073
01:18:11,875 --> 01:18:13,473
Κύριε Τσάο;
1074
01:18:18,829 --> 01:18:20,123
Τσάο;
1075
01:18:23,934 --> 01:18:28,032
-Στου;
-Είναι ζωντανός.
1076
01:18:28,314 --> 01:18:30,820
Ωραία. Βάλ' τον στη λιμουζίνα
και έλα να μας πάρεις.
1077
01:18:30,821 --> 01:18:33,699
Θα τα πούμε στην είσοδο.
-Ναι, εντάξει.
1078
01:18:34,540 --> 01:18:35,861
Στου;
1079
01:18:36,839 --> 01:18:40,691
-Ήταν πολύ άγριο, ε;
-Ναι, πολύ.
1080
01:18:40,692 --> 01:18:42,674
Δεν νιώθω τα "καρύδια" μου.
1081
01:18:43,496 --> 01:18:46,240
Μπορείς να τα πιάσεις και
να δεις, αν είναι εντάξει;
1082
01:18:47,894 --> 01:18:49,531
Αυτό ήταν.
1083
01:18:55,049 --> 01:18:56,214
Περίμενε.
1084
01:18:57,044 --> 01:18:58,904
Ας κάνουμε μια συμφωνία.
1085
01:18:59,496 --> 01:19:01,808
Θέλεις ο Τσάο να
σου πάρει μια πίπα;
1086
01:19:04,284 --> 01:19:05,904
Έλα τώρα, Στου.
1087
01:19:07,795 --> 01:19:10,291
Μπορώ να γίνω
καλή σύζυγος.
1088
01:19:11,136 --> 01:19:13,305
-Τέρμα οι συμφωνίες!
-Όχι!
1089
01:19:30,333 --> 01:19:32,772
Ας βάλουμε τις βαλίτσες
στο πίσω κάθισμα.
1090
01:19:32,773 --> 01:19:34,305
Το πορτ παγκάζ
είναι γεμάτο.
1091
01:19:49,439 --> 01:19:50,785
Παιδιά;
1092
01:19:50,786 --> 01:19:52,605
Νιώθω καλύτερα τώρα.
1093
01:19:53,171 --> 01:19:56,620
Στην επόμενη έξοδο.
3 χλμ μέσα στην έρημο.
1094
01:19:56,621 --> 01:20:00,406
Αν μ' αφήσετε, θα
μοιραστούμε τον χρυσό.
1095
01:20:00,407 --> 01:20:01,839
Έτσι θα βγούμε
όλοι κερδισμένοι.
1096
01:20:04,349 --> 01:20:06,263
Θα με σκοτώσει!
1097
01:20:06,859 --> 01:20:08,930
Θα βάψετε τα χέρια σας
με το αίμα μου!
1098
01:20:09,554 --> 01:20:13,144
Θα προσέχεις τι λες για
την υπόλοιπη ζωή σου, Στου;
1099
01:20:13,145 --> 01:20:15,590
Ακόμη κι όταν πηδάς
τη γυναίκα σου;
1100
01:20:15,591 --> 01:20:18,747
Δεν θα σε σκοτώσει.
Απλά θέλει πίσω τον χρυσό του.
1101
01:20:18,748 --> 01:20:20,156
Πάει!
1102
01:20:20,415 --> 01:20:23,112
Τα πρώτα 10 εκατ.
τα έφαγα!
1103
01:20:23,113 --> 01:20:24,669
Γι' αυτό έπρεπε να
πάρω και τα υπόλοιπα!
1104
01:20:24,670 --> 01:20:26,795
Αρκετά, Τσάο!
Τελείωσε!
1105
01:20:26,796 --> 01:20:28,383
Καριόληδες!
1106
01:20:28,737 --> 01:20:31,802
Όταν βγω, θα σας
φάω ζωντανούς!
1107
01:20:31,803 --> 01:20:32,807
Μ' ακούτε;
1108
01:20:32,808 --> 01:20:35,065
Είστε άχρηστοι!
1109
01:20:37,276 --> 01:20:38,816
Δεν το εννοούσα.
1110
01:20:39,592 --> 01:20:41,768
Απ' τα νεύρα μου το είπα.
1111
01:20:42,120 --> 01:20:43,169
Σας παρακαλώ.
1112
01:20:43,481 --> 01:20:45,027
Χρειάζομαι βοήθεια.
1113
01:20:49,013 --> 01:20:50,194
Αυτή είναι η έξοδος.
1114
01:21:10,882 --> 01:21:12,066
Ήρθαν.
1115
01:21:14,899 --> 01:21:17,358
Έρχονται, Άλαν.
Πιάσε την βαλίτσα.
1116
01:21:17,359 --> 01:21:19,568
Σε παρακαλώ, Άλαν.
1117
01:21:45,087 --> 01:21:46,177
Νταγκ!
1118
01:21:46,309 --> 01:21:49,169
Ελέγξτε τις τσάντες!
Γρήγορα!
1119
01:21:53,962 --> 01:21:56,712
-Είναι όλα. Το υπόσχομαι.
-Όχι ακριβώς.
1120
01:21:57,122 --> 01:21:59,358
Μου λείπουν και τα άλλα μισά.
1121
01:21:59,359 --> 01:22:04,187
Μόνο αυτά είναι. Τα υπόλοιπα
τα έφαγε ο Τσάο.
1122
01:22:05,480 --> 01:22:07,093
Πού είναι;
1123
01:22:08,293 --> 01:22:09,799
Στο πορτ παγκάζ.
1124
01:22:11,735 --> 01:22:13,144
Η συμφωνία είναι συμφωνία.
1125
01:22:15,231 --> 01:22:16,431
Δώσε μου τα κλειδιά.
1126
01:22:21,784 --> 01:22:25,184
-Τι θα κάνεις με τον Τσάο;
-Θέλω μόνο να του μιλήσω.
1127
01:22:26,317 --> 01:22:27,353
Κάντε στην άκρη.
1128
01:22:37,599 --> 01:22:39,696
Τέλος της συζήτησης.
1129
01:22:41,006 --> 01:22:42,680
Γιατί το έκανες αυτό!
1130
01:22:43,226 --> 01:22:46,196
Ο Λέσλι Τσάο είναι τρελός.
1131
01:22:46,468 --> 01:22:48,567
Δεν μιλάμε με τρελούς.
1132
01:22:48,568 --> 01:22:50,816
Αν είσαι τυχερός,
τον κλείνεις σε ένα...
1133
01:22:50,817 --> 01:22:52,615
πορτ παγκάζ και τον σκοτώνεις.
1134
01:22:54,061 --> 01:22:56,272
Τα πήγατε καλά σήμερα.
1135
01:22:56,562 --> 01:22:58,703
Θα πρέπει να νιώθετε όμορφα.
1136
01:23:04,058 --> 01:23:05,500
Τι, στο διάολο;
1137
01:23:05,815 --> 01:23:08,101
Τέλος παιχνιδιού.
1138
01:23:11,091 --> 01:23:13,374
Στον αγύριστο, μαλάκες!
1139
01:23:25,450 --> 01:23:26,621
Τσάο...
1140
01:23:29,897 --> 01:23:32,237
Τώρα θέλεις να μου μιλήσεις;
1141
01:23:32,413 --> 01:23:34,297
Όχι άλλη σιωπή;
1142
01:23:34,547 --> 01:23:35,651
Λέσλι...
1143
01:23:35,965 --> 01:23:38,666
Μην ανακατεύεσαι, χοντρούλη.
1144
01:23:48,284 --> 01:23:50,929
Κανονικά θα έπρεπε
να είσαι ευγνώμων.
1145
01:23:59,761 --> 01:24:03,654
-Άλαν, μη μιλάς.
-
1146
01:24:12,291 --> 01:24:13,947
Σήμερα θα ζήσετε όλοι.
1147
01:24:14,796 --> 01:24:16,982
Γιατί ένας από εσάς
ήταν φίλος.
1148
01:24:19,701 --> 01:24:22,151
Τι έκανες, Άλαν;
1149
01:24:22,659 --> 01:24:25,793
Ξεκλείδωσα το πορτάκι
στις πίσω θέσεις.
1150
01:24:27,635 --> 01:24:29,778
Και του άφησες το όπλο.
1151
01:24:30,779 --> 01:24:32,785
Δεν το σκέφτηκα τόσο καλά.
1152
01:24:33,040 --> 01:24:35,322
Έδωσε στον Τσάο μια
ευκαιρία να παλέψει.
1153
01:24:37,001 --> 01:24:38,681
Μόνο αυτό χρειαζόμουν.
1154
01:24:48,806 --> 01:24:50,794
Δεν είναι εύκολο, ε;
1155
01:24:50,795 --> 01:24:52,665
Κανείς δεν θέλει να
βλέπει κάτι τέτοιο.
1156
01:24:52,666 --> 01:24:55,013
Εκτός από μένα αλλά
εγώ γεννήθηκα έτσι.
1157
01:24:55,633 --> 01:24:57,747
Περίμενε. Έχω
κάτι για 'σένα.
1158
01:25:00,786 --> 01:25:02,453
Για την αφοσίωσή σου
1159
01:25:06,962 --> 01:25:10,293
-Δεν το θέλω, κύριε Τσάο.
-Δώστο πίσω τότε.
1160
01:25:10,684 --> 01:25:13,140
Γρήγορα! Πριν
το μυρίσει ο Στου.
1161
01:25:14,228 --> 01:25:16,008
Ούτε εγώ το θέλω, Τσάο.
1162
01:25:16,009 --> 01:25:18,666
Ναι, όπως ο σκίουρος
δεν θέλει το καρύδι.
1163
01:25:20,116 --> 01:25:23,087
Είναι αστείο, γιατί
είναι Εβραίος.
1164
01:25:25,818 --> 01:25:27,047
Δεν το 'πιασες;
1165
01:25:34,522 --> 01:25:36,274
Να πάρει.
1166
01:25:38,316 --> 01:25:41,260
Εντάξει, φύγετε!
Όλοι σας!
1167
01:25:46,743 --> 01:25:49,918
Θα σε πάρω σε μια
εβδομάδα να βρεθούμε.
1168
01:25:53,811 --> 01:25:55,452
Λέσλι...
1169
01:25:56,121 --> 01:25:57,959
...δεν γίνεται να
είμαστε άλλο φίλοι.
1170
01:25:57,960 --> 01:25:58,716
Τι;
1171
01:25:59,824 --> 01:26:02,134
Δεν μου κάνεις καλό.
1172
01:26:02,135 --> 01:26:05,210
Άλαν, δεν σκέφτεσαι καθαρά.
1173
01:26:06,386 --> 01:26:08,242
Ας μιλήσουμε αύριο.
1174
01:26:08,828 --> 01:26:10,204
Λέσλι, είσαι ένας από τους...
1175
01:26:10,205 --> 01:26:12,103
καλύτερους τύπους,
που έχω γνωρίσει...
1176
01:26:12,104 --> 01:26:15,450
και είσαι έξυπνος και αστείος
και όλοι σε συμπαθούνε.
1177
01:26:15,451 --> 01:26:17,848
Άλαν, τι είναι αυτό;
1178
01:26:19,198 --> 01:26:21,169
Όταν βρισκόμαστε,
γίνονται άσχημα πράγματα...
1179
01:26:21,170 --> 01:26:22,412
και πολύς κόσμος πληγώνεται.
1180
01:26:22,413 --> 01:26:25,075
Ναι, αυτό είναι το νόημα.
Είναι διασκεδαστικό.
1181
01:26:26,176 --> 01:26:27,629
Θέλω να κάνω
κάποιες αλλαγές...
1182
01:26:27,630 --> 01:26:29,644
στη ζωή μου και αυτή
είναι μια απ' αυτές.
1183
01:26:31,650 --> 01:26:32,697
Λυπάμαι.
1184
01:26:37,425 --> 01:26:39,401
'Εχε γεια, Λέσλι Τσάο.
1185
01:26:53,410 --> 01:26:55,396
Είσαι κρύος σαν τον πάγο.
1186
01:26:57,495 --> 01:26:58,663
Τελείωσε.
1187
01:28:00,813 --> 01:28:02,343
Είστε όλοι καλά;
1188
01:28:04,931 --> 01:28:05,868
Ναι.
1189
01:28:06,929 --> 01:28:08,949
Είσαι καλά, Άλαν;
1190
01:28:09,950 --> 01:28:10,783
Ναι.
1191
01:28:14,422 --> 01:28:15,613
Ωραία.
1192
01:28:15,614 --> 01:28:17,038
Ας γυρίσουμε πίσω.
1193
01:28:35,180 --> 01:28:36,376
Χριστέ μου.
1194
01:28:43,214 --> 01:28:44,731
Ξέρετε κάτι, παιδιά;
1195
01:28:45,902 --> 01:28:47,476
Πηγαίνετε χωρίς εμένα.
1196
01:28:47,477 --> 01:28:49,644
Έχω κάτι να κάνω.
1197
01:28:50,670 --> 01:28:52,651
Ξέρεις πώς να γυρίσεις;
1198
01:28:55,184 --> 01:28:57,092
Φυσικά.
Ενήλικας είμαι.
1199
01:28:57,093 --> 01:28:58,520
Θα ρωτήσω κάποιον.
1200
01:29:02,627 --> 01:29:04,468
Καλή τύχη, Άλαν.
1201
01:29:06,606 --> 01:29:08,215
Τα λέμε σύντομα.
1202
01:29:40,421 --> 01:29:43,397
Ξέρεις ότι μόλις λίγα
τετράγωνα από 'δω...
1203
01:29:43,398 --> 01:29:46,511
υπάρχει ένας μέρος που
μοιάζει με το Παρίσι;
1204
01:29:47,559 --> 01:29:50,628
Δεν θυμάμαι πώς λέγεται, αλλά
πρέπει να είναι φανταστικό.
1205
01:29:51,413 --> 01:29:53,198
Λέγεται Ξενοδοχείο και
Καζίνο του Παρισιού...
1206
01:29:53,199 --> 01:29:54,285
και είναι όντως φανταστικό.
1207
01:29:54,286 --> 01:29:55,341
Ναι, αυτό είναι.
1208
01:29:55,499 --> 01:29:57,461
Θα ήθελα να σε πάω
εκεί για φαγητό.
1209
01:29:57,827 --> 01:29:58,995
Απόψε.
1210
01:29:59,270 --> 01:30:01,612
Λυπάμαι, αλλά δεν γίνεται.
1211
01:30:03,647 --> 01:30:05,924
Με έχουν διώξει για
πάντα απ' τα καζίνο.
1212
01:30:05,925 --> 01:30:07,814
Συν άλλα 10 χρόνια.
1213
01:30:08,315 --> 01:30:11,362
Πήγα τη μαμά εκεί για τα
γενέθλιά της, έπαιξα μπλακ τζακ
1214
01:30:11,363 --> 01:30:13,074
τράβηξε μετά από
δύο 10άρια...
1215
01:30:13,075 --> 01:30:14,624
και αντέδρασα
λίγο υπερβολικά...
1216
01:30:14,625 --> 01:30:16,657
η κατηγορία ήταν
κακοποίηση ηλικιωμένου.
1217
01:30:17,195 --> 01:30:18,923
Τέλειο!
1218
01:30:20,912 --> 01:30:22,916
Δεν μπορώ να ξαναπάω εκεί.
1219
01:30:26,113 --> 01:30:27,284
Όμως...
1220
01:30:27,842 --> 01:30:31,847
το Golden Naget έχει
το καλύτερο φαγητό.
1221
01:30:35,071 --> 01:30:36,836
Ακούγεται φανταστικό.
1222
01:30:37,584 --> 01:30:39,759
Θα έρθω στις 8.
1223
01:30:46,173 --> 01:30:47,371
Αυτό ήταν;
1224
01:31:25,001 --> 01:31:28,001
Το είδα μια φορά
σε μια τσόντα.
1225
01:31:29,431 --> 01:31:32,931
Ωραία χειρονομία, αλλά
καλύτερα να περιμένουμε.
1226
01:31:32,932 --> 01:31:34,688
Ναι, εντάξει.
1227
01:31:41,444 --> 01:31:42,775
Τα λέμε στις 8.
1228
01:31:56,099 --> 01:31:59,038
ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
1229
01:32:07,838 --> 01:32:09,661
Είσαι πολύ ωραίος, Άλαν.
1230
01:32:10,815 --> 01:32:13,216
Τι λέτε;
Με ή χωρίς καπέλο;
1231
01:32:14,931 --> 01:32:17,080
-Με καπέλο.
-Ναι, εντάξει.
1232
01:32:19,165 --> 01:32:22,386
Ποιος είναι ο κύριος;
Μου αρέσει.
1233
01:32:22,387 --> 01:32:25,148
Ευχαριστώ.
Η Κάσι το διάλεξε.
1234
01:32:25,149 --> 01:32:27,995
-Μοιάζεις με τον Μίστερ Πίνατ.
-Το ξέρω.
1235
01:32:27,996 --> 01:32:29,554
Αυτό ήθελα.
1236
01:32:32,079 --> 01:32:35,307
Μόλις μίλησα με την Κάσι.
Είναι θαυμάσια γυναίκα.
1237
01:32:35,308 --> 01:32:37,767
Σ' ευχαριστώ, που
το λες. Είναι όντως.
1238
01:32:37,768 --> 01:32:39,978
Τη βρίσκω καλύτερη
απ' τις δικές σας γυναίκες.
1239
01:32:40,385 --> 01:32:41,558
Πολύ γλυκό.
1240
01:32:41,559 --> 01:32:43,364
Αυτό μου θυμίζει ότι...
1241
01:32:43,365 --> 01:32:44,694
πρέπει να μιλήσουμε.
1242
01:32:47,633 --> 01:32:48,957
Ακούστε, παιδιά.
1243
01:32:49,316 --> 01:32:51,056
Τώρα που θα παντρευτώ
θα περνάω...
1244
01:32:51,057 --> 01:32:52,949
περισσότερο χρόνο
με την Κασσάνδρα.
1245
01:32:52,950 --> 01:32:54,080
Φυσικά.
1246
01:32:54,081 --> 01:32:57,251
Έτσι πρέπει να γίνει.
-Περίμενε λίγο.
1247
01:32:57,252 --> 01:33:00,449
Υπάρχει κι άλλο.
Και δεν θα σας αρέσει.
1248
01:33:02,589 --> 01:33:04,296
Πρέπει να παραιτηθώ...
1249
01:33:04,927 --> 01:33:06,619
από όλους σας.
1250
01:33:09,389 --> 01:33:12,320
Αυτό είναι μεγάλο βήμα, Άλαν.
1251
01:33:12,853 --> 01:33:13,816
Το ξέρω.
1252
01:33:14,176 --> 01:33:15,852
Είναι η αδελφή ψυχή μου.
1253
01:33:16,280 --> 01:33:18,005
Και η καινούρια
καλύτερή μου φίλη.
1254
01:33:19,060 --> 01:33:21,700
Επιπλέον με αφήνει
να την γλείφω...
1255
01:33:21,701 --> 01:33:23,510
πράγμα το οποίο με χαλαρώνει.
1256
01:33:25,270 --> 01:33:28,015
Άλαν, ίσως να μην
το ξαναπείς αυτό.
1257
01:33:28,016 --> 01:33:30,209
Χαλάρωσε, Νταγκ.
Όλοι ενήλικες είμαστε.
1258
01:33:30,210 --> 01:33:32,943
Το ξέρω ότι το κάνεις
με την αδελφή μου.
1259
01:33:35,168 --> 01:33:36,422
Άλαν, είσαι ο καλύτερος.
1260
01:33:36,423 --> 01:33:37,579
Το θέμα είναι...
1261
01:33:37,580 --> 01:33:39,299
ότι πρέπει να με
αφήσετε να φύγω.
1262
01:33:39,300 --> 01:33:41,030
Εσύ ιδιαίτερα.
1263
01:33:41,031 --> 01:33:42,865
Δεν μπορώ να είμαι
άλλο ο ήρωάς σου.
1264
01:33:44,164 --> 01:33:45,522
Εντάξει.
1265
01:33:52,021 --> 01:33:53,579
Αφού τα είπα...
1266
01:33:53,580 --> 01:33:56,291
θα ήθελα να βρισκόμαστε
τις Τρίτες για μπόουλινγκ...
1267
01:33:56,394 --> 01:33:59,750
και τις Κυριακές.
1268
01:33:59,751 --> 01:34:01,809
Γιατί να μην ερχόμαστε
να παίζουμε εδώ;
1269
01:34:01,810 --> 01:34:03,179
Άλαν, ήρθε η ώρα.
1270
01:34:03,180 --> 01:34:04,316
Αρχίζουμε.
1271
01:34:04,693 --> 01:34:05,788
Είσαι έτοιμος;
1272
01:34:12,816 --> 01:34:14,491
Είμαι έτοιμος.
1273
01:34:15,992 --> 01:34:23,692
[έχει εχτρα σκηνές στο τέλος]
1274
01:34:28,692 --> 01:34:49,692
ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ:
Annoulalita & Vicky
•FOXYGROUP•
1275
01:36:01,992 --> 01:36:03,692
Τι διάολο;
1276
01:36:17,581 --> 01:36:21,581
Είμαστε τρελάρες!
1277
01:36:22,347 --> 01:36:24,847
Φοράω γυναικείο εσώρουχο.
1278
01:36:28,348 --> 01:36:32,748
Μεγάλε μην φρικάρεις...
Κοίτα προς τα κάτω.
1279
01:36:37,092 --> 01:36:39,892
Θεούλι μου!
1280
01:36:48,948 --> 01:36:50,748
Φύτρωσαν μπαλκόνια.
1281
01:36:50,922 --> 01:36:53,722
-Να πάρει!
-Δεν είναι αστείο!
1282
01:36:54,377 --> 01:36:56,677
Αλαν τι σκατά έκανες;
1283
01:37:05,327 --> 01:37:08,227
Είχαμε μια σιχαμένη νύχτα
καριόλες!
1284
01:37:13,528 --> 01:37:33,528
ΧΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ:
Annoulalita & Vicky
•FOXYGROUP•