1 00:01:00,348 --> 00:01:04,184 Эллис-Айленд, Нью-Йорк, январь 1921 года. 2 00:01:12,986 --> 00:01:15,696 В ожидании того, что вас ждет, 3 00:01:15,989 --> 00:01:19,199 вы будете перенаправлены до заполнения 4 00:01:19,450 --> 00:01:22,077 процедуры въезда в США. 5 00:01:27,834 --> 00:01:31,253 Почти там. 6 00:01:37,760 --> 00:01:39,595 Врачи смотрят. 7 00:01:40,597 --> 00:01:42,514 Постарайтесь вспомнить вас. 8 00:01:46,102 --> 00:01:48,812 Ты нервничаешь. Это то, что заставляет вас кашлять. 9 00:01:49,063 --> 00:01:52,608 Рот ваши уши и молиться Божией Матери. 10 00:01:52,775 --> 00:01:54,610 Да. 11 00:01:56,946 --> 00:01:59,948 Мы скоро найти тетю Edyta и будет 12 00:02:00,074 --> 00:02:01,992 безопасным и вместе. 13 00:02:03,453 --> 00:02:07,873 Мы будем основывать наши семьи и много детей у нас есть. 14 00:02:18,343 --> 00:02:19,551 Ну, давай, пожалуйста. 15 00:02:21,095 --> 00:02:22,387 Advance. 16 00:02:29,354 --> 00:02:30,896 Существует проблема? 17 00:02:31,522 --> 00:02:32,689 Вы говорите по-английски? 18 00:02:33,107 --> 00:02:35,317 Да. Это моя сестра. 19 00:02:35,902 --> 00:02:37,361 Существует проблема? 20 00:02:38,071 --> 00:02:40,405 К сожалению, это выглядит больные легкие. 21 00:02:40,573 --> 00:02:44,159 Нет, она здорова. Я медсестра. 22 00:02:44,327 --> 00:02:46,745 Это должны быть рассмотрены. Это может быть заразной. 23 00:02:46,913 --> 00:02:47,913 Нет, она здорова. 24 00:02:48,081 --> 00:02:49,039 Что они говорят? 25 00:02:49,165 --> 00:02:50,165 Следуйте за нами. 26 00:02:51,167 --> 00:02:52,584 Куда вы его? 27 00:02:53,294 --> 00:02:56,171 Он будет держать в больнице в течение 6 месяцев. 28 00:02:56,464 --> 00:02:59,132 Если это не улучшает, он будет исключен. 29 00:02:59,258 --> 00:03:00,258 - Нет. - Эва хорошо. 30 00:03:00,426 --> 00:03:01,093 Pars без меня. 31 00:03:01,219 --> 00:03:02,135 Вернуться в очереди. 32 00:03:02,261 --> 00:03:04,346 Не перезапускается. Мы не уйти. 33 00:03:04,931 --> 00:03:09,685 Магда! Я обещаю вам выйти! 34 00:03:50,101 --> 00:03:52,519 Добро пожаловать США. Следующая? 35 00:03:53,187 --> 00:03:55,856 - Ваше имя, пожалуйста? - Эва Цибульска. 36 00:03:57,900 --> 00:03:58,942 Откуда вы? 37 00:03:59,193 --> 00:04:01,570 Из Катовице, Силезии. 38 00:04:02,530 --> 00:04:04,072 - Польша? - Да. 39 00:04:04,198 --> 00:04:05,323 Замужние или одинокие? 40 00:04:05,575 --> 00:04:07,826 - Я не женат. - Я вижу. 41 00:04:08,035 --> 00:04:10,162 Они взяли мою сестру. Я не могу... 42 00:04:10,288 --> 00:04:13,540 Это не твоя сестра. Понял? 43 00:04:14,208 --> 00:04:16,543 Какова была ваша профессия? 44 00:04:17,128 --> 00:04:18,420 Я была медсестрой 45 00:04:18,588 --> 00:04:20,505 для английского дипломата. 46 00:04:21,174 --> 00:04:23,592 Вы когда-нибудь совершил преступление? 47 00:04:25,052 --> 00:04:29,181 Нет Пожалуйста, где находится больница? 48 00:04:29,432 --> 00:04:32,517 Похоже, что у вас была проблема с лодке. 49 00:04:32,977 --> 00:04:36,271 Что бы вы женщину легкого поведения. Правда? 50 00:04:38,107 --> 00:04:40,901 Нет, это не так. 51 00:04:42,361 --> 00:04:44,446 - Это не соответствует действительности? - Нет. 52 00:04:47,158 --> 00:04:48,283 У вас есть деньги? 53 00:04:49,035 --> 00:04:51,244 Нет, но моя тетя и дядя 54 00:04:51,412 --> 00:04:53,955 жить здесь, и мы ждем. 55 00:04:54,165 --> 00:04:55,624 Вот по этому адресу? 56 00:04:56,375 --> 00:04:57,834 Да. 57 00:04:59,545 --> 00:05:02,464 Они не пришли а также адрес не существует. 58 00:05:02,799 --> 00:05:04,132 Это не действует. 59 00:05:04,717 --> 00:05:06,593 Что не действует? 60 00:05:07,094 --> 00:05:08,345 Это не существует. 61 00:05:09,430 --> 00:05:12,808 Мы не принимаем без сопровождения женщин. 62 00:05:13,434 --> 00:05:17,020 Особенно, если есть вопрос легкого поведения. 63 00:05:18,022 --> 00:05:20,106 Учитывая ваша ситуация, вы можете 64 00:05:22,527 --> 00:05:24,820 - Вы будете иметь аудиторию. - Нет. 65 00:05:24,987 --> 00:05:26,696 И, вероятно, будет исключен. 66 00:05:26,989 --> 00:05:30,325 Мне очень жаль. Следующий! Следующий! 67 00:05:52,306 --> 00:05:55,350 Здравствуйте. Бруно Вайс, Путешественники общество помощи. 68 00:05:55,643 --> 00:05:56,893 Вы говорите по-английски? 69 00:05:58,688 --> 00:05:59,688 Нет? 70 00:05:59,897 --> 00:06:02,107 - Здравствуйте. - Я говорю по-английски. 71 00:06:02,275 --> 00:06:03,900 - Вы говорите по-английски? - Да. 72 00:06:04,151 --> 00:06:05,151 - Хорошо? - Да. 73 00:06:05,319 --> 00:06:07,320 - Как тебя зовут? - Эва Цибульска. 74 00:06:08,030 --> 00:06:10,240 Очарованный. Бруно Вайс. 75 00:06:11,325 --> 00:06:12,492 Почему это происходит? 76 00:06:13,911 --> 00:06:16,037 Рискуете стать обузой для государства. 77 00:06:16,205 --> 00:06:18,874 Она была с сестрой, который находится в карантине . 78 00:06:19,500 --> 00:06:21,877 - Удачи. - Сэр. 79 00:06:22,545 --> 00:06:24,004 Вы можете мне помочь? 80 00:06:26,048 --> 00:06:29,175 - Вы находитесь в очереди отказались. - Да. 81 00:06:29,343 --> 00:06:32,178 - Они тебе сказал? - Да. 82 00:06:32,346 --> 00:06:34,347 - Они пошлют вас. - Нет! 83 00:06:34,515 --> 00:06:36,224 Нет Я могу работать. 84 00:06:37,351 --> 00:06:39,936 Вы знаете этого человека. Поговорите с ним. 85 00:06:40,313 --> 00:06:42,063 Вы были отклонены. 86 00:06:42,356 --> 00:06:45,609 Решение было принято. Я не могу сделать много. 87 00:06:45,776 --> 00:06:47,110 Пожалуйста. 88 00:06:49,614 --> 00:06:50,697 Пожалуйста. 89 00:06:52,074 --> 00:06:54,326 - Пожалуйста. - Минутку. 90 00:06:57,955 --> 00:06:59,080 Пожалуйста. 91 00:07:29,570 --> 00:07:32,238 Последний паром уходит в 10 минут. 92 00:07:32,406 --> 00:07:34,032 Этот джентльмен сопровождать вас. 93 00:07:34,200 --> 00:07:35,700 Я не могу видеть с вами. 94 00:07:35,868 --> 00:07:38,036 - Увидимся там. Вы понимаете? - Да. 95 00:07:40,665 --> 00:07:42,290 Что ж, удачи. 96 00:07:47,964 --> 00:07:49,464 Сюда, пожалуйста. 97 00:08:01,560 --> 00:08:03,979 Последний звонок для парома в Нью-Йорке. 98 00:08:04,689 --> 00:08:07,357 Пойдем. Быстро. Ты очень повезло. 99 00:08:07,608 --> 00:08:10,402 Здравствуйте, мистер Вайс. Как раз вовремя. 100 00:08:10,569 --> 00:08:12,153 Говард, спасибо. 101 00:08:15,449 --> 00:08:16,658 Существует возможность впереди. 102 00:08:17,618 --> 00:08:19,703 При обращении в Battery Park 103 00:08:19,870 --> 00:08:23,164 перейти непосредственно в главный офис. 104 00:08:25,876 --> 00:08:26,710 Вот. 105 00:08:33,801 --> 00:08:34,718 Что он? 106 00:08:38,014 --> 00:08:39,889 Я оставляю мою сестру здесь. 107 00:08:40,099 --> 00:08:43,893 Не волнуйтесь, он будет хорошо заботятся. 108 00:08:45,396 --> 00:08:47,105 У вас есть место, чтобы пойти? 109 00:08:49,400 --> 00:08:50,400 Нет 110 00:08:52,361 --> 00:08:54,362 Вы знаете место? 111 00:08:55,448 --> 00:08:57,032 Да, я знаю место,. 112 00:08:57,658 --> 00:09:00,201 При желании я отвезу тебя . Да? 113 00:09:00,494 --> 00:09:01,494 Да. 114 00:09:17,219 --> 00:09:18,762 Я беру ваша сумка? 115 00:09:19,472 --> 00:09:20,472 Приходите. 116 00:09:21,223 --> 00:09:23,224 Предупреждение! 117 00:09:26,812 --> 00:09:29,773 Я говорю на идиш. Я остался один. 118 00:09:32,234 --> 00:09:33,401 Приходите. 119 00:09:33,986 --> 00:09:36,696 Здесь вам будет хорошо. 120 00:09:38,741 --> 00:09:39,741 Go. 121 00:09:44,580 --> 00:09:45,789 Здравствуйте, мистер Бруно. 122 00:09:45,956 --> 00:09:47,832 Привет, Соня. Где твоя мать? 123 00:09:48,375 --> 00:09:50,794 Здесь . Она спит. 124 00:09:53,255 --> 00:09:56,299 Соня, Ева здесь. Эва, Соня. 125 00:09:56,759 --> 00:09:57,759 Здравствуйте. 126 00:10:08,270 --> 00:10:11,523 Juante и Соня. Это удобно. 127 00:10:11,774 --> 00:10:13,691 Есть туалеты в коридоре. 128 00:10:14,193 --> 00:10:15,902 Вы можете сшить прямо там. 129 00:10:16,529 --> 00:10:19,531 Я не знаю, если вы шьете, но это работа. 130 00:10:20,407 --> 00:10:22,575 У меня есть документы здесь для вас. 131 00:10:33,462 --> 00:10:34,295 Пожалуйста, мисс 132 00:10:35,131 --> 00:10:36,131 Того чтобы получить справку, 133 00:10:36,298 --> 00:10:38,383 должны заполнить эти анкеты. 134 00:10:38,592 --> 00:10:40,885 Имя, дата рождения, страна происхождения и т.д.. 135 00:10:41,053 --> 00:10:42,512 Это говорит само за себя. 136 00:10:42,721 --> 00:10:45,348 Если вам нужна помощь, я буду там. 137 00:10:45,516 --> 00:10:46,516 Простите. 138 00:10:49,311 --> 00:10:51,729 - Мой маленький ангел. - Привет. 139 00:10:55,192 --> 00:10:58,153 - Ты осуществляется? - Да. 140 00:10:58,320 --> 00:10:59,320 Это хорошо. 141 00:11:03,742 --> 00:11:05,076 Вам нужна помощь? 142 00:11:06,745 --> 00:11:09,747 Я, может быть, завтра шить назад. 143 00:11:11,041 --> 00:11:13,042 Я думал, вы не знаете, куда идти. 144 00:11:14,879 --> 00:11:17,046 Это опасно там. 145 00:11:17,506 --> 00:11:19,883 Как вы зарабатываете свой дом, вы можете остаться . 146 00:11:20,634 --> 00:11:21,759 Здесь, если вы хотите. 147 00:11:24,180 --> 00:11:25,597 Я не хочу быть грубым, 148 00:11:25,723 --> 00:11:27,765 но у меня есть бизнес ждет меня. 149 00:11:28,058 --> 00:11:30,602 Вы рассказать свою мать, что я в театре. 150 00:11:30,769 --> 00:11:31,936 - Да. - Спасибо. 151 00:11:36,567 --> 00:11:37,775 Вы, наверное, устали. 152 00:11:38,861 --> 00:11:41,529 Я могу помочь вам чувствовать себя непринужденно. 153 00:11:42,448 --> 00:11:43,448 Спокойной ночи. 154 00:12:00,382 --> 00:12:02,884 Ты ему нравишься. Это показывает. 155 00:12:04,887 --> 00:12:06,304 Это твой отец? 156 00:12:07,056 --> 00:12:09,432 Нет Мы живем через улицу. 157 00:12:55,187 --> 00:12:56,312 Здравствуйте. 158 00:12:57,147 --> 00:13:00,358 Ты спал более 13 часов. 159 00:13:00,526 --> 00:13:02,735 Я получил телеграмму сегодня утром. 160 00:13:03,070 --> 00:13:04,612 О вашей сестре. 161 00:13:08,534 --> 00:13:09,826 Вы читаете по-английски? 162 00:13:10,411 --> 00:13:11,577 Да. 163 00:13:12,705 --> 00:13:15,498 ТБ является опасной болезни. 164 00:13:16,083 --> 00:13:18,710 Вы должны заплатить за его заботу. 165 00:13:20,087 --> 00:13:21,671 Я могу получить ее из острова. 166 00:13:22,089 --> 00:13:24,299 Будь вылечить или нет. 167 00:13:24,466 --> 00:13:25,758 У меня есть отношения. 168 00:13:26,885 --> 00:13:29,762 Это сложно и дорого, но возможно. 169 00:13:30,097 --> 00:13:32,307 Я дал им этот адрес. 170 00:13:32,474 --> 00:13:34,976 Ваша сестра будет писать вам. 171 00:13:36,979 --> 00:13:37,979 Вы должны ванну. 172 00:13:38,522 --> 00:13:41,107 There баня впереди. 173 00:13:45,779 --> 00:13:48,990 Иди, иди голубей! Стоя! 174 00:13:49,325 --> 00:13:51,409 - Здравствуйте, меня Бруно. - Здравствуйте. 175 00:13:51,577 --> 00:13:55,121 - Идет дождь. Надеюсь денежный дождь. - ОК! 176 00:13:55,331 --> 00:13:57,915 - Давай, давай! - Был много денег, чтобы сделать. 177 00:14:05,132 --> 00:14:06,341 Мне очень жаль. 178 00:14:06,759 --> 00:14:08,426 Ваша ситуация трудно. 179 00:14:08,594 --> 00:14:09,886 Я должен работать. 180 00:14:10,596 --> 00:14:13,723 Я могу взять вас в мой театр. 181 00:14:14,016 --> 00:14:16,142 Швея всегда полезно. 182 00:14:16,727 --> 00:14:19,437 - Но для этого нужно принять ванну. - Да. 183 00:14:20,773 --> 00:14:21,773 Хорошо. 184 00:14:23,567 --> 00:14:24,359 Belva! 185 00:14:26,070 --> 00:14:27,737 Здравствуйте. 186 00:14:28,030 --> 00:14:29,947 - Что ты делаешь? - Что? 187 00:14:30,115 --> 00:14:32,700 Спешите, повторяются в 11 часов. 188 00:14:32,826 --> 00:14:33,826 Я иду. 189 00:15:00,687 --> 00:15:01,979 От имени Бруно. 190 00:15:11,532 --> 00:15:12,532 Донн. 191 00:15:15,202 --> 00:15:16,994 Путь. 192 00:15:19,832 --> 00:15:20,832 Вот. 193 00:15:21,708 --> 00:15:23,251 Ешьте все. 194 00:15:23,710 --> 00:15:24,502 Спасибо. 195 00:15:24,670 --> 00:15:27,880 Remplume себе немного на зиму в Нью-Йорке. 196 00:15:29,591 --> 00:15:31,050 Вы пришли сюда в одиночку? 197 00:15:31,593 --> 00:15:33,219 Нет, с моей сестрой. 198 00:15:33,971 --> 00:15:35,888 Она все еще на острове. 199 00:15:36,140 --> 00:15:38,641 Вы можете получить ее с деньгами. 200 00:15:39,143 --> 00:15:41,060 Бруно помог мне с моим братом. 201 00:15:41,770 --> 00:15:45,231 Иногда имеет свои капризы, но это хороший хозяин. 202 00:15:47,276 --> 00:15:50,027 Но это займет много денег. 203 00:15:50,529 --> 00:15:52,196 Или много траха. 204 00:15:53,949 --> 00:15:56,951 Конечно, можно ожидать, героические рыцаря. 205 00:15:58,162 --> 00:15:59,829 Или вы можете летать. 206 00:15:59,955 --> 00:16:02,832 Но ты будешь избили его до смерти, если вас поймают. 207 00:16:06,628 --> 00:16:09,005 Вы могли бы работать с нами "Руст бандита". 208 00:16:09,798 --> 00:16:12,091 Да? Он относится к Бруно. 209 00:16:13,177 --> 00:16:14,260 Вы хотите принять ванну? 210 00:16:14,970 --> 00:16:16,637 Вода теплая. 211 00:16:18,056 --> 00:16:19,724 ОК. Я помогу тебе. 212 00:16:21,477 --> 00:16:23,686 5, 6, 7, 8... 213 00:16:33,655 --> 00:16:34,864 Bruno! 214 00:16:42,748 --> 00:16:45,958 - Я за. - Привет девочки! 215 00:16:46,084 --> 00:16:48,794 Добро пожаловать. Рад тебя видеть здесь. 216 00:16:49,254 --> 00:16:50,630 Вы прекрасны. 217 00:16:51,006 --> 00:16:54,342 Ну, вот и все. И бар. 218 00:16:55,344 --> 00:16:58,513 Приходите я представляю вам владельцу. 219 00:17:01,517 --> 00:17:02,600 Рози? 220 00:17:02,851 --> 00:17:04,101 - Да? - Здравствуйте. 221 00:17:04,311 --> 00:17:06,062 Вот Ева. Войдите. 222 00:17:06,230 --> 00:17:07,230 Это просто случилось. 223 00:17:07,397 --> 00:17:10,066 Она ищет работу. Может быть швеей. 224 00:17:12,277 --> 00:17:13,361 Привет. 225 00:17:13,904 --> 00:17:15,821 Это настоящая красота. 226 00:17:15,989 --> 00:17:18,032 Следует танцевать, не шьют. 227 00:17:18,617 --> 00:17:20,368 Простите нам минуту. 228 00:17:20,911 --> 00:17:21,452 Спасибо. 229 00:17:23,705 --> 00:17:25,915 Рози, пожалуйста, оставьте его для меня. 230 00:17:26,041 --> 00:17:28,584 Я чувствую, что может быть особенным. 231 00:17:28,752 --> 00:17:31,337 ОК. Я хотел бы поговорить с вами. 232 00:17:32,005 --> 00:17:33,589 Времена меняются. 233 00:17:34,132 --> 00:17:37,009 Кино нас от конкурентов. 234 00:17:37,928 --> 00:17:40,179 Если вы хотите продолжать служить напитки 235 00:17:40,347 --> 00:17:42,723 должны организовать девочек. 236 00:17:42,891 --> 00:17:44,684 Они не могут показать слишком много. 237 00:17:45,894 --> 00:17:48,312 Можем ли мы поговорить позже? Во время обеда? 238 00:17:48,689 --> 00:17:50,690 Да, конечно. 239 00:17:52,317 --> 00:17:53,568 До встречи на "хвост быка". 240 00:17:54,444 --> 00:17:55,736 Спасибо. 241 00:18:15,465 --> 00:18:18,092 Бруно, скажи что-нибудь. 242 00:18:24,266 --> 00:18:25,891 Дамы... 243 00:18:29,313 --> 00:18:30,980 Некоторые сказали "привет". 244 00:18:31,189 --> 00:18:33,733 Но я хотел бы официально представить и 245 00:18:33,900 --> 00:18:36,068 приветствовать нашего нового друга Ewa. 246 00:18:37,321 --> 00:18:39,113 Она бежала Великую войну в Европе. 247 00:18:40,115 --> 00:18:41,991 Вы очень смелая девушка. 248 00:18:42,367 --> 00:18:44,994 И мне очень повезло 249 00:18:45,704 --> 00:18:48,122 в окружении своей семьи, 250 00:18:48,290 --> 00:18:49,540 наши маленькие голуби. 251 00:18:51,001 --> 00:18:53,377 Рози, слов недостаточно. 252 00:18:53,920 --> 00:18:57,715 Еще раз, реальное удовольствие. Спасибо. 253 00:19:00,177 --> 00:19:01,969 Уровень мы! 254 00:19:03,472 --> 00:19:04,639 Здравствуйте, Рози. 255 00:19:05,432 --> 00:19:08,267 - Как дела? - Здравствуйте. 256 00:19:08,518 --> 00:19:11,270 Бруно, эти две очаровательные господа 257 00:19:11,521 --> 00:19:15,024 очень близки к комиссару полиции. 258 00:19:17,319 --> 00:19:20,029 Бруно Вайс. Очарованный. А вы, сэр. 259 00:19:20,697 --> 00:19:23,949 Я уверен, что они хотят видеть шоу 260 00:19:24,117 --> 00:19:25,576 с девушками. Не так ли? 261 00:19:26,119 --> 00:19:28,788 Шоу, как это неплохое. 262 00:19:28,955 --> 00:19:31,499 Вы знаете, некоторые места неприличным. 263 00:19:31,708 --> 00:19:34,001 Даже если они продают, скажем так, напитки. 264 00:19:34,419 --> 00:19:36,504 С запретом, позволяет избежать проблем. 265 00:19:36,797 --> 00:19:38,589 - Вы закрываете. - Да. 266 00:19:38,799 --> 00:19:41,217 Мы делаем это хорошо. Сядьте. 267 00:19:41,927 --> 00:19:43,594 Вы знаете, у нас есть много 268 00:19:43,804 --> 00:19:46,347 новых шоу на новый год. 269 00:19:46,682 --> 00:19:49,558 Многие песни и магия. 270 00:19:50,227 --> 00:19:51,352 От магии. 271 00:19:52,020 --> 00:19:55,022 - Магия ваш отдел? - Это может быть. 272 00:19:55,357 --> 00:19:58,067 Не кажется ли вам обжарить Орландо? 273 00:19:58,568 --> 00:19:59,568 Нет 274 00:20:00,487 --> 00:20:02,613 Завтра я буду в Нью-Джерси. 275 00:20:02,823 --> 00:20:04,365 Выберите цифры. 276 00:20:04,700 --> 00:20:07,034 Вы знаете, я защитить свои интересы. 277 00:20:08,078 --> 00:20:10,037 ОК! 278 00:20:11,039 --> 00:20:15,418 Нам нужна цена для нашего шоу. Да ? 279 00:20:16,294 --> 00:20:18,087 Положите деньги. 280 00:20:21,383 --> 00:20:24,760 И наш гость выберет победителя. 281 00:20:24,928 --> 00:20:27,805 Лучшая девушка поднимает все деньги. 282 00:20:30,183 --> 00:20:31,267 У меня нет. 283 00:20:31,435 --> 00:20:35,020 Таким образом, вы не можете принять участие. Таковы правила. 284 00:20:38,734 --> 00:20:39,942 Belva в первую очередь. 285 00:20:42,028 --> 00:20:45,906 Она настолько талантлива. И все, где оно должно быть. 286 00:20:49,035 --> 00:20:51,036 Здесь Ильда. 287 00:20:52,122 --> 00:20:55,416 Она получила несколько фунтов с лета. 288 00:20:55,584 --> 00:20:59,044 Но мы все согласны с тем, к лучшему. 289 00:21:04,301 --> 00:21:06,093 Красивая Tessla... 290 00:21:18,648 --> 00:21:20,357 Спокойной ночи, мои дорогие. 291 00:21:21,151 --> 00:21:23,152 Спокойной ночи, Бруно! 292 00:21:23,278 --> 00:21:25,780 - Спокойной ночи, Бруно! - Спасибо. Спокойной ночи. 293 00:21:33,121 --> 00:21:34,830 А вот. 294 00:21:35,999 --> 00:21:38,375 Вы выбрали меня, полностью. 295 00:21:38,543 --> 00:21:42,171 Посмотрите на это. В долларов! Пшеница. 296 00:21:42,297 --> 00:21:44,298 Вы были очень хорошими, дорогой. 297 00:21:44,466 --> 00:21:46,425 Спасибо, Я думал, что я сделал лучше, чем это. 298 00:21:48,386 --> 00:21:50,471 Я хочу. 299 00:21:59,898 --> 00:22:01,273 Мы просто выпить. 300 00:22:02,025 --> 00:22:03,859 Где новая девушка? 301 00:22:08,740 --> 00:22:10,533 Вы не хотите к нам присоединиться? 302 00:22:11,660 --> 00:22:13,160 Нет, спасибо. 303 00:22:21,211 --> 00:22:24,713 Gamin, Я танцевали на улицах за деньги. 304 00:22:25,382 --> 00:22:29,176 Ставим олова в нашей обуви. 305 00:22:31,054 --> 00:22:33,055 Что мы делаем, чтобы выжить. 306 00:22:37,894 --> 00:22:38,894 Кто это? 307 00:22:39,688 --> 00:22:42,940 Моя сестра, моя мать и мой отец. 308 00:22:46,027 --> 00:22:47,319 Она красива. 309 00:22:48,196 --> 00:22:49,613 Ее зовут Магда. 310 00:22:52,367 --> 00:22:54,076 Где твои родители? 311 00:22:55,620 --> 00:22:57,246 Они мертвы. 312 00:22:59,082 --> 00:23:01,292 Смею спросить, что случилось с ними? 313 00:23:02,294 --> 00:23:04,712 Они были убиты солдатами. 314 00:23:06,965 --> 00:23:10,259 Они обезглавили, заставляя нас смотреть на. 315 00:23:17,100 --> 00:23:19,727 Нет, нет. Не трогайте меня. 316 00:23:24,107 --> 00:23:25,649 Как вам не стыдно! 317 00:23:26,902 --> 00:23:27,610 Как вам не стыдно! 318 00:23:29,988 --> 00:23:32,740 Мне не нужно заставлять себя к вам! 319 00:23:33,408 --> 00:23:35,075 Ты мне чужой. 320 00:23:36,036 --> 00:23:38,037 Ты со мной, 321 00:23:38,204 --> 00:23:40,706 я тебя кормить, я буду заботиться о тебе! 322 00:23:41,583 --> 00:23:43,709 А вы летите с нами? 323 00:23:44,836 --> 00:23:47,046 Ты думаешь, я не видел? 324 00:23:47,213 --> 00:23:49,548 Те, кто хочет помочь вам? 325 00:23:50,133 --> 00:23:52,134 Я должен бить вас до смерти! 326 00:23:53,136 --> 00:23:55,304 Ты не умный. 327 00:23:55,430 --> 00:23:57,598 В 50 лет шитья, вы не должны иметь 328 00:23:57,766 --> 00:23:59,683 половина того, что вам нужно. 329 00:24:00,226 --> 00:24:02,770 Belva! Belva, иди сюда! 330 00:24:06,483 --> 00:24:09,985 Ewa есть, что сказать вам и дать вам. 331 00:24:14,366 --> 00:24:16,200 Я украл деньги. 332 00:24:16,409 --> 00:24:17,576 Хорошо. 333 00:24:17,869 --> 00:24:18,827 , Что вы говорите? 334 00:24:21,456 --> 00:24:22,748 Спасибо. 335 00:24:22,958 --> 00:24:25,042 Вы видите? Мы прощаем. 336 00:24:25,293 --> 00:24:28,337 Это хорошо. Мы понимаем. 337 00:24:28,463 --> 00:24:31,090 Вы безнадежны. Мы все лето. 338 00:24:32,634 --> 00:24:34,176 Но я могу вам помочь. 339 00:24:35,428 --> 00:24:39,473 Приходите завтра в театр, чтобы репетировать. 340 00:24:39,766 --> 00:24:41,058 Ты понимаешь? 341 00:24:41,601 --> 00:24:43,560 Другие девушки вам покажу. 342 00:24:45,063 --> 00:24:46,313 Да. 343 00:24:47,023 --> 00:24:50,776 Вы увидите, что я забочусь о тебе. 344 00:24:59,536 --> 00:25:02,746 Дамы и господа... 345 00:25:02,998 --> 00:25:06,333 я, Бруно Вайс, Я рад приветствовать Вас в... 346 00:25:06,459 --> 00:25:07,751 Руст бандита! 347 00:25:08,336 --> 00:25:11,463 Лети со мной и моими голубей 348 00:25:11,673 --> 00:25:14,842 по всему миру 349 00:25:15,135 --> 00:25:17,761 , не покидая комфорта вашего кресла. 350 00:25:18,346 --> 00:25:19,346 Смотри! 351 00:25:19,681 --> 00:25:21,390 Все женщины мира 352 00:25:22,225 --> 00:25:25,811 дал вам ради представления. 353 00:25:26,062 --> 00:25:28,939 Каждый из них овладеть искусством любви 354 00:25:29,149 --> 00:25:30,357 в собственном домене. 355 00:25:31,026 --> 00:25:34,069 Далее прямо из "Театр Zigfield в." 356 00:25:35,113 --> 00:25:37,740 Удовлетворить даму Испании! 357 00:25:38,199 --> 00:25:41,660 Попробуйте его "Paia" пряный, Senores! 358 00:25:42,370 --> 00:25:44,371 Muy кальенте! 359 00:25:45,665 --> 00:25:47,958 А вот Маленький Египет! 360 00:25:48,334 --> 00:25:52,046 Все тайны Великой пирамиды будет 361 00:25:52,213 --> 00:25:56,675 Клеопатра выявлены этом современном время! 362 00:26:01,514 --> 00:26:06,101 Или Мисс Япония , что поражает ваше воображение? 363 00:26:06,770 --> 00:26:09,063 Это гейша с Востока 364 00:26:09,230 --> 00:26:11,148 , чтобы щекотать чувства 365 00:26:11,733 --> 00:26:14,651 и успокоить душу белого человека. 366 00:26:20,200 --> 00:26:21,492 Откройте... 367 00:26:21,659 --> 00:26:26,121 , как это казак любовь установить Наполеона 368 00:26:26,414 --> 00:26:30,751 колени и потряс Кремля желание. 369 00:26:33,671 --> 00:26:36,090 А вот цыган. 370 00:26:36,549 --> 00:26:40,511 Цыган, , что превращает мальчиков в мужчин. 371 00:26:41,221 --> 00:26:43,555 И снова люди мальчики. 372 00:26:44,390 --> 00:26:48,435 Господа мы гастролировала по всему миру. 373 00:26:49,562 --> 00:26:50,312 Теперь 374 00:26:50,480 --> 00:26:52,106 они ваш, 375 00:26:52,273 --> 00:26:54,483 здесь, в Америке! 376 00:26:55,401 --> 00:26:57,111 Леди Свобода! 377 00:26:57,445 --> 00:27:01,573 Это открывает руки и приглашает Вас в... 378 00:27:02,033 --> 00:27:04,284 Америке. 379 00:27:09,499 --> 00:27:11,458 Это настоящая красота! 380 00:27:18,550 --> 00:27:19,842 А теперь... 381 00:27:20,218 --> 00:27:22,219 А теперь... Подготовьте. 382 00:27:22,762 --> 00:27:26,515 А теперь... Спасибо, спасибо, спасибо. 383 00:27:27,225 --> 00:27:29,434 Не ходите, господа. 384 00:27:29,602 --> 00:27:33,272 Шоу еще не началось. Но сначала... 385 00:27:33,565 --> 00:27:36,692 Наслаждайтесь таланты Танцовщица 386 00:27:36,860 --> 00:27:39,528 Генри Копыто! 387 00:27:48,329 --> 00:27:50,956 Эва, пришло время для вашего большого шоу. 388 00:27:51,166 --> 00:27:53,625 Буа. Это абсент. Это облегчает. 389 00:27:53,877 --> 00:27:54,960 Здесь мы идем снова через 2 минуты! 390 00:27:55,253 --> 00:27:56,295 Просто немного. 391 00:28:06,055 --> 00:28:08,724 Похоже, она слишком много выпил. 392 00:28:08,892 --> 00:28:10,601 Это бекас. Вы думаете, что? 393 00:28:10,727 --> 00:28:12,477 Конечно, она будет пить. 394 00:28:12,645 --> 00:28:13,729 Мне жаль. 395 00:28:13,897 --> 00:28:16,356 Почему? Бруно не сводил глаз. 396 00:28:16,566 --> 00:28:18,775 Вскоре он относиться к ней, как принцесса. 397 00:28:19,444 --> 00:28:21,445 Какой вид! 398 00:28:22,530 --> 00:28:25,407 Юная леди, вы были захватывающими. 399 00:28:27,869 --> 00:28:29,995 Что? Ты пьян? 400 00:28:32,624 --> 00:28:33,624 Мистер Вайс? 401 00:28:35,084 --> 00:28:39,796 - Добрый вечер. Меня зовут Оскар Штрауб. - Добрый вечер. 402 00:28:40,632 --> 00:28:43,342 Портной. Как дела? 403 00:28:43,843 --> 00:28:45,719 Ваш шоу является удивительным. 404 00:28:45,970 --> 00:28:49,431 Спасибо. Ваш счет чтит меня. 405 00:28:50,850 --> 00:28:52,100 У меня есть проблема. 406 00:28:53,144 --> 00:28:54,144 Лев! 407 00:28:55,688 --> 00:28:58,815 - Это мой сын, Лев. - Добрый вечер. 408 00:28:59,067 --> 00:29:00,817 Это требует внимания. 409 00:29:01,694 --> 00:29:05,322 Это не по мужски. 410 00:29:06,241 --> 00:29:07,241 Я вижу. 411 00:29:07,408 --> 00:29:09,326 Мы можем помочь вам. 412 00:29:09,494 --> 00:29:11,286 Все, что в частности? 413 00:29:11,454 --> 00:29:13,789 - Вы также можете найти компаньона. - Нет. 414 00:29:24,550 --> 00:29:25,801 Это новая. 415 00:29:26,010 --> 00:29:28,011 Это еще не показаны. 416 00:29:29,013 --> 00:29:31,014 Я не хочу вас разочаровать. 417 00:29:31,182 --> 00:29:32,474 Это только танцевать. 418 00:29:32,642 --> 00:29:35,686 Половину сейчас, а другой после. 419 00:29:36,813 --> 00:29:38,647 Нам нужно быть осторожным. 420 00:29:40,149 --> 00:29:41,775 Увидимся через минуту. 421 00:29:54,872 --> 00:29:57,374 Почему бы вам не пойти домой? 422 00:29:58,751 --> 00:30:00,877 Вы не должны делать вторую часть. 423 00:30:02,463 --> 00:30:03,463 На палубе? 424 00:30:24,569 --> 00:30:26,737 Добрый вечер, мэм. 425 00:30:28,740 --> 00:30:31,325 Ева, вот Лео. 426 00:30:32,160 --> 00:30:33,744 Очаровательный молодой человек. 427 00:30:35,246 --> 00:30:37,414 Ну, сидеть 428 00:30:38,916 --> 00:30:40,709 , и вы можете ознакомиться. 429 00:30:42,587 --> 00:30:43,837 Я буду рядом. 430 00:30:48,051 --> 00:30:49,051 Я не... 431 00:30:51,721 --> 00:30:55,098 Это мой отец хочет, чтобы я это сделать. 432 00:31:04,942 --> 00:31:06,360 Нет, нет... 433 00:31:09,781 --> 00:31:10,781 Нет... 434 00:31:16,913 --> 00:31:18,830 Она не хочет, чтобы. 435 00:31:21,125 --> 00:31:24,127 Молодой человек, это чистая. 436 00:31:24,504 --> 00:31:25,504 Ты понимаешь? 437 00:31:26,172 --> 00:31:27,756 Момент. 438 00:31:44,816 --> 00:31:47,401 Я тоже, Я не хочу, чтобы ты. 439 00:31:49,195 --> 00:31:51,530 Но это не мое решение. 440 00:31:53,282 --> 00:31:54,783 Правда,... 441 00:31:56,119 --> 00:31:58,995 мы знаем, что вы будете получать мальчика. 442 00:32:00,748 --> 00:32:02,165 Для вас, 443 00:32:03,543 --> 00:32:05,335 благосостояние вашей сестры 444 00:32:05,545 --> 00:32:07,212 важнее, чем ваша. 445 00:32:08,464 --> 00:32:10,424 Я понял его на вас. 446 00:32:13,177 --> 00:32:15,720 Мальчик очень приятно. 447 00:32:17,056 --> 00:32:18,348 Он ничего не знает. 448 00:32:22,562 --> 00:32:24,354 Никто ничего не знает. 449 00:32:25,940 --> 00:32:27,441 Так скажите мне теперь. 450 00:32:28,693 --> 00:32:31,027 Если вы не хотите этого мальчика 451 00:32:31,446 --> 00:32:33,196 я отправить его обратно. 452 00:32:34,240 --> 00:32:36,074 Но скажите мне теперь. 453 00:33:05,938 --> 00:33:07,105 Я буду рядом. 454 00:33:31,380 --> 00:33:32,881 А вот, сэр. 455 00:33:33,090 --> 00:33:36,051 В самом деле, у нас есть духам сегодня вечером. 456 00:33:37,220 --> 00:33:39,262 - Тогда мне придется виски. - Ну, сэр. 457 00:33:39,430 --> 00:33:41,556 Ешь, вы будете чувствовать себя лучше. 458 00:33:44,060 --> 00:33:45,936 Давай, Ева, есть. 459 00:33:46,687 --> 00:33:48,813 Хотите попробовать немного? 460 00:33:48,981 --> 00:33:51,733 Мы не хотим, чтобы вы заболели. 461 00:33:52,068 --> 00:33:53,860 Как долго я буду делать, что? 462 00:33:56,697 --> 00:33:58,031 Я не знаю. 463 00:33:59,325 --> 00:34:02,452 Я не знаю, сколько это будет стоить, чтобы сделать выход. 464 00:34:03,538 --> 00:34:06,206 Но вы помогли свою сестру сегодня. 465 00:34:06,999 --> 00:34:09,876 Клиентов как мистер Штрауб открывает двери. 466 00:34:10,211 --> 00:34:13,338 Я не дам им в полицию. 467 00:34:15,258 --> 00:34:17,759 Я беру на себя большой риск. 468 00:34:19,554 --> 00:34:21,263 Я здесь, чтобы помочь вам. 469 00:34:21,931 --> 00:34:23,682 Нет дурак, как твой дядя. 470 00:34:29,939 --> 00:34:31,481 Вы знаете моего дядю? 471 00:34:32,358 --> 00:34:34,943 Нет, но я слышал о нем. 472 00:34:35,194 --> 00:34:38,738 Когда я заплатил за вас покинуть остров, 473 00:34:39,574 --> 00:34:41,408 Макналли показал мне файл 474 00:34:42,034 --> 00:34:43,827 на вашем дядей и тетей. 475 00:34:43,995 --> 00:34:45,954 Они ничего не сделали для вас. 476 00:34:47,164 --> 00:34:48,164 Держите... 477 00:34:48,791 --> 00:34:51,459 Вот ваша рука для вашей сестры. 478 00:34:52,712 --> 00:34:54,838 Вы не любите деньги? Так, я держу его. 479 00:34:56,132 --> 00:34:57,632 - Я люблю деньги. - Хорошо. 480 00:35:00,469 --> 00:35:02,178 Но я не люблю тебя. 481 00:35:04,682 --> 00:35:05,974 Я тебя ненавижу. 482 00:35:07,893 --> 00:35:09,644 И я ненавижу себя. 483 00:35:20,281 --> 00:35:24,159 Мне очень жаль, Ева. Не надо меня ненавидеть. 484 00:35:30,082 --> 00:35:33,793 Я хочу тебя. Почему вы отказываетесь меня? 485 00:35:36,047 --> 00:35:37,756 Желаю, что любишь меня. 486 00:35:53,439 --> 00:35:56,191 Эва, Бруно любит тебя. 487 00:36:23,719 --> 00:36:26,471 Простите, вы знаете это место? 488 00:36:32,436 --> 00:36:36,147 Простите, вы знаете это место? 489 00:36:36,315 --> 00:36:37,315 Она существует? 490 00:36:37,483 --> 00:36:40,193 Green Park, Brooklyn, другой стороне моста. 491 00:36:43,572 --> 00:36:45,365 Привет кукла. 492 00:36:46,951 --> 00:36:48,743 Эй, куклы, иди сюда. 493 00:37:06,220 --> 00:37:07,220 Кто это? 494 00:37:10,891 --> 00:37:12,267 Войтек! Ева! 495 00:37:17,898 --> 00:37:19,858 Они сказали мне, что вы не были там, 496 00:37:20,025 --> 00:37:22,068 но я нашел тебя, моя тетя! 497 00:37:22,945 --> 00:37:24,070 Спасибо Богу. 498 00:37:27,241 --> 00:37:29,117 Между. Искал тебя 499 00:37:29,243 --> 00:37:32,120 Лонг. Это чудо. 500 00:37:32,288 --> 00:37:33,496 Эдита, кто это? 501 00:37:34,123 --> 00:37:37,500 Войтек! Войтек, моя племянница уже здесь! 502 00:37:39,462 --> 00:37:42,130 Ewa нашли нас! 503 00:37:48,512 --> 00:37:51,848 Он не видел, так как на свадьбу. 504 00:37:52,600 --> 00:37:54,559 Но я помню тебя. 505 00:37:57,146 --> 00:37:59,564 Дай ему что-нибудь есть и пить. 506 00:38:00,149 --> 00:38:01,149 Да, конечно. 507 00:38:01,776 --> 00:38:03,526 Давай, я сделаю тебе чаю. 508 00:38:12,661 --> 00:38:15,163 Они сказали, что вы не были на лодке. 509 00:38:17,082 --> 00:38:19,793 Твой дядя был на острове Эллис 510 00:38:20,211 --> 00:38:22,670 они сказали что ты не придешь. 511 00:38:24,131 --> 00:38:25,507 Нет, мы были там. 512 00:38:27,259 --> 00:38:29,511 Они сказали, что вы тебя там не было. 513 00:38:30,513 --> 00:38:33,348 Они сказали, что ваша - адрес недействителен. 514 00:38:34,517 --> 00:38:36,476 Но я знал, что это неправда. 515 00:38:36,644 --> 00:38:38,686 Что вы делаете, мы бы не забыли. 516 00:38:39,480 --> 00:38:42,482 Конечно, мы не забудем! 517 00:38:43,067 --> 00:38:44,692 Никогда. 518 00:38:46,862 --> 00:38:48,363 Где Магда? 519 00:38:51,116 --> 00:38:54,160 Ей пришлось остаться в больнице. Уж больно. 520 00:38:55,496 --> 00:38:58,081 Но она прислала мне письмо. 521 00:38:58,249 --> 00:39:01,000 С вашей помощью, мы можем сделать выход. 522 00:39:07,132 --> 00:39:09,425 Магда был очень смелый. 523 00:39:16,725 --> 00:39:19,853 Без него я бы не сделал это. 524 00:39:23,983 --> 00:39:26,067 Я очень устал... 525 00:39:27,611 --> 00:39:29,237 Но я в порядке. 526 00:39:41,125 --> 00:39:43,668 Завтра мы идем в церковь 527 00:39:43,878 --> 00:39:46,296 благодарить. 528 00:39:47,756 --> 00:39:49,465 Пусть падет она. 529 00:39:51,260 --> 00:39:53,636 Конечно. Да. 530 00:39:56,640 --> 00:39:59,017 Дорогая, теперь ты в безопасности. 531 00:40:00,311 --> 00:40:04,063 Вы будете очень счастливы в этой стране. Вы увидите. 532 00:40:05,107 --> 00:40:06,900 Мы живем хорошо здесь. 533 00:40:09,111 --> 00:40:11,654 Вы встретите хорошего человека 534 00:40:12,239 --> 00:40:14,574 , и вы будете жениться. 535 00:40:15,242 --> 00:40:16,534 Сна сейчас. 536 00:40:17,036 --> 00:40:18,995 Вы будете чувствовать себя лучше. 537 00:40:32,092 --> 00:40:35,428 Не теряйте надежды, моя дорогая. 538 00:40:36,138 --> 00:40:39,432 Песня соловья всегда слаще 539 00:40:39,600 --> 00:40:41,434 Самый темный час. 540 00:40:47,441 --> 00:40:49,192 Дорс. 541 00:41:35,239 --> 00:41:36,823 Магда. 542 00:41:55,801 --> 00:41:57,677 Я мечтал. 543 00:41:58,512 --> 00:42:00,555 Пожалуйста, следуйте за нами. 544 00:42:02,558 --> 00:42:04,017 Я не понимаю. 545 00:42:04,393 --> 00:42:06,436 Вы не должны доказательство проживания. 546 00:42:06,562 --> 00:42:07,687 Вы здесь незаконно. 547 00:42:08,355 --> 00:42:10,815 Сожалению. Я должен выселить вас. 548 00:42:12,401 --> 00:42:13,526 Почему? 549 00:42:16,405 --> 00:42:18,865 У меня есть хорошая репутация здесь, случай... 550 00:42:19,324 --> 00:42:21,034 Я не хочу, чтобы опозориться. 551 00:42:21,201 --> 00:42:23,494 Я ничего не сделали. 552 00:42:23,662 --> 00:42:27,707 Они сказали мне, что ты сделал на лодке! 553 00:42:27,875 --> 00:42:30,209 - Ты позор. - Нет. 554 00:42:30,377 --> 00:42:31,127 Шлюха! 555 00:42:31,587 --> 00:42:34,047 Будьте благодарны чтобы иметь возможность спать здесь вчера вечером! 556 00:42:34,214 --> 00:42:36,466 Нет! Это ложь! 557 00:42:37,926 --> 00:42:39,844 Тетя Эдита! Это не верно! 558 00:42:40,054 --> 00:42:40,720 Достаточно. 559 00:42:41,305 --> 00:42:43,473 - Не разговаривай с ним! - И Магда? 560 00:42:43,599 --> 00:42:46,893 Я молюсь за нее. Она больна, вы отравили! 561 00:42:47,436 --> 00:42:48,478 Куда вы его? 562 00:42:48,604 --> 00:42:49,771 Заткнись! 563 00:42:50,314 --> 00:42:53,691 - Скажи мне, где они берут его! - Это мой дом! 564 00:42:56,862 --> 00:42:59,447 Вы долго не задерживаются на острове. 565 00:43:01,533 --> 00:43:04,911 Ваш слуховой завтра. Воскресенье, нет никого. 566 00:43:05,954 --> 00:43:07,705 Вы приехали из Польши, я вижу. 567 00:43:08,999 --> 00:43:12,293 Вы были зарегистрированы McNally. Мы предотвратить. 568 00:43:13,504 --> 00:43:14,962 Где больница? 569 00:43:15,672 --> 00:43:18,299 К югу от острова. Мы не видим здесь. 570 00:43:18,801 --> 00:43:21,886 Моя сестра есть. Я вижу? 571 00:43:22,805 --> 00:43:24,972 Там нет посещения. Я сожалею. 572 00:43:26,558 --> 00:43:29,977 Но сегодня, есть шоу для заключенных. 573 00:43:30,687 --> 00:43:33,564 Если так пойдет и достаточно хорошо, вы можете увидеть. 574 00:43:33,941 --> 00:43:36,859 О, спасибо. Большое спасибо. 575 00:43:38,195 --> 00:43:43,157 Ну, вот ваш двухъярусная. Слушай... 576 00:43:43,659 --> 00:43:45,535 Есть здоровый воздух. 577 00:43:54,962 --> 00:43:56,462 Ты Польский? 578 00:43:57,005 --> 00:43:58,881 Лодзь. 579 00:43:59,633 --> 00:44:02,885 Это ужасно, как к нам относятся здесь. 580 00:44:03,053 --> 00:44:04,929 Как будто мы ничего не сделали. 581 00:44:06,306 --> 00:44:08,349 Я не ничего. 582 00:45:05,199 --> 00:45:06,908 Мария, Матерь Божия, 583 00:45:09,286 --> 00:45:12,455 в этот час остро нуждается 584 00:45:14,708 --> 00:45:16,417 помочь мне 585 00:45:18,295 --> 00:45:21,756 и помочь мне найти Магда сегодня вечером. 586 00:45:39,775 --> 00:45:42,235 Дамы и господа, спасибо! 587 00:45:42,444 --> 00:45:44,487 Перед развлекают 588 00:45:44,655 --> 00:45:47,114 лучший тенор в мире, Карузо, 589 00:45:47,574 --> 00:45:50,034 у нас есть Showstopper. 590 00:45:50,619 --> 00:45:53,412 Вот прикосновение магии! 591 00:45:53,914 --> 00:45:57,875 Маг, который бросает вызов гравитации. 592 00:45:58,627 --> 00:46:02,463 Дамы и господа, здесь Орландо волшебник! 593 00:46:07,678 --> 00:46:10,471 Спасибо. Добрый вечер. 594 00:46:11,056 --> 00:46:12,723 Дамы и господа, спасибо. 595 00:46:16,979 --> 00:46:18,604 Левитация. 596 00:46:18,772 --> 00:46:21,732 Пожалуй, самым чудесным подвигом 597 00:46:21,900 --> 00:46:23,609 вы видели. 598 00:46:23,777 --> 00:46:25,736 Даже великий Гудини 599 00:46:25,904 --> 00:46:28,489 никогда не бросил вызов гравитации хорошо. 600 00:46:30,075 --> 00:46:31,284 Но сегодня 601 00:46:31,910 --> 00:46:35,121 Я постараюсь поднять перед вашими глазами. 602 00:46:36,540 --> 00:46:40,084 Есть те, кто сомневается, что возможность... 603 00:46:41,795 --> 00:46:43,129 Но я понимаю. 604 00:46:44,047 --> 00:46:45,381 Я слышал все. 605 00:46:46,508 --> 00:46:48,718 Но я прошу этих людей... 606 00:46:49,886 --> 00:46:52,430 Как вы сюда попали? 607 00:46:53,598 --> 00:46:54,724 Сейчас 608 00:46:55,934 --> 00:46:57,101 Америка? 609 00:46:58,312 --> 00:47:01,188 Конечно на лодке. Это слишком далеко, чтобы плавать. 610 00:47:02,024 --> 00:47:05,651 Но разве не также потому что вы поверили? 611 00:47:07,321 --> 00:47:08,904 Дамы и господа... 612 00:47:09,865 --> 00:47:11,115 я верю. 613 00:47:33,805 --> 00:47:35,181 Спасибо. 614 00:47:41,980 --> 00:47:43,981 Простите, сэр. 615 00:47:48,820 --> 00:47:51,405 Мы просим вас хранить молчание. 616 00:47:51,990 --> 00:47:53,282 Для следующего раунда, 617 00:47:53,492 --> 00:47:57,370 любая потеря концентрации может быть фатальным. 618 00:47:57,788 --> 00:48:00,039 Вот подлинный смирительная рубашка. 619 00:48:01,124 --> 00:48:02,958 - Да... - Магда? 620 00:48:03,460 --> 00:48:04,794 - Для сумасшедший. - Магда. 621 00:48:04,920 --> 00:48:07,129 Моя мать думает, что я в ней нуждается. 622 00:48:07,422 --> 00:48:09,882 Я не согласен. Но я поскользнулся. 623 00:48:11,927 --> 00:48:14,845 Закройте хорошо, как только 624 00:48:14,971 --> 00:48:16,180 я в, сэр. 625 00:48:17,391 --> 00:48:19,892 Затем потяните меня. 626 00:48:21,561 --> 00:48:22,603 На мой сигнал! 627 00:48:23,522 --> 00:48:26,232 Готов! Пьесы! 628 00:48:27,442 --> 00:48:28,734 Пожар! 629 00:48:31,530 --> 00:48:34,073 О, нет! Дамы и господа, 630 00:48:34,241 --> 00:48:36,617 Орландо маг был убит! 631 00:48:36,868 --> 00:48:38,035 Это трагично! 632 00:48:44,251 --> 00:48:47,753 Где, но где Орландо? 633 00:48:50,841 --> 00:48:52,216 Удалось. 634 00:48:56,638 --> 00:48:58,055 С новым годом. 635 00:48:58,223 --> 00:49:00,683 Наслаждайтесь шоу! 636 00:49:09,484 --> 00:49:10,901 Бог, ты прекрасна. 637 00:49:13,280 --> 00:49:15,489 С Новым Годом! 638 00:49:17,451 --> 00:49:20,661 Я бы все равно сказать вам не потерять веру. 639 00:49:21,121 --> 00:49:22,163 Не теряйте надежды. 640 00:49:22,831 --> 00:49:25,166 Американская мечта ждет вас. 641 00:49:25,333 --> 00:49:27,126 И без дальнейших церемоний... 642 00:49:27,836 --> 00:49:30,754 я представляю вам великую Карузо! 643 00:50:56,466 --> 00:50:57,925 Это хорошо. 644 00:50:58,969 --> 00:51:00,302 Ты ел? 645 00:51:01,263 --> 00:51:02,763 Она была еда? 646 00:51:03,181 --> 00:51:05,474 Да, но она мало аппетит. 647 00:51:07,435 --> 00:51:09,853 Я знаю, что случилось с твоим дядей. 648 00:51:13,441 --> 00:51:15,317 Теперь они будут направить вас. 649 00:51:17,279 --> 00:51:19,363 Я не знаю, где это, на мой взгляд. 650 00:51:19,990 --> 00:51:21,198 Как? 651 00:51:24,119 --> 00:51:27,037 По крайней мере, здесь, моя сестра находится рядом. 652 00:51:27,831 --> 00:51:29,290 Ты такой упрямый. 653 00:51:31,209 --> 00:51:33,711 Вы будете депортированы. 654 00:51:34,379 --> 00:51:35,921 Ты понимаешь? 655 00:51:39,217 --> 00:51:41,885 Я хотел бы сделать больше для вас. 656 00:51:53,982 --> 00:51:56,358 Слушайте. Мог уехать и вернуться 657 00:51:56,526 --> 00:51:58,319 завтра забрать свою сестру. 658 00:51:58,486 --> 00:51:59,862 Я хочу больше денег. 659 00:52:01,615 --> 00:52:02,615 Что? 660 00:52:04,659 --> 00:52:06,785 Я хочу больше денег. 661 00:52:09,497 --> 00:52:11,290 Я не против этого. 662 00:52:14,044 --> 00:52:17,880 Я дам вам 50 центов на каждый доллар, 663 00:52:18,048 --> 00:52:21,634 мы зарабатываем. Половина приемлемо? 664 00:52:22,385 --> 00:52:23,927 Я не доверяю. 665 00:52:24,888 --> 00:52:28,474 Перейти . Я не буду останавливаться здесь для другого вы. 666 00:52:28,767 --> 00:52:30,517 Я тебе не доверяю. 667 00:52:31,936 --> 00:52:33,937 Если вы не даете мне мои деньги 668 00:52:35,106 --> 00:52:37,107 я расскажу в полицию 669 00:52:37,275 --> 00:52:39,318 вы скрываете им деньги. 670 00:52:39,569 --> 00:52:42,112 - Вы говорите, что в полицию? - Да. 671 00:52:44,991 --> 00:52:47,951 Я предпочитаю вы даете , а не полицейских. 672 00:52:50,080 --> 00:52:52,873 Хорошо. Возьмите ваш бизнес. 673 00:52:53,958 --> 00:52:55,250 Пойдем. 674 00:52:56,878 --> 00:52:57,878 Go. 675 00:53:21,319 --> 00:53:23,112 Ты такая красивая. 676 00:53:24,698 --> 00:53:26,615 Спасибо. 677 00:53:29,119 --> 00:53:31,120 Вы должны одеваться. 678 00:53:33,039 --> 00:53:35,791 Холодно в феврале. 679 00:53:39,587 --> 00:53:42,047 Если вы простудитесь, Я никогда не увижу тебя снова. 680 00:53:42,298 --> 00:53:43,465 Да. 681 00:53:44,759 --> 00:53:46,969 Я тепло одеваться. Promise. 682 00:53:48,847 --> 00:53:52,391 Я отдал деньги Бруно. 683 00:53:54,853 --> 00:53:57,438 Это немного больше... 684 00:53:57,605 --> 00:53:59,732 - Для вашей сестры. - Спасибо. 685 00:53:59,899 --> 00:54:01,984 Я надеюсь, что это будет лучше. 686 00:54:05,572 --> 00:54:06,739 До свидания. 687 00:54:55,830 --> 00:54:57,247 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 688 00:54:57,499 --> 00:55:00,459 У вас есть мои деньги прошлой ночью? 689 00:55:02,378 --> 00:55:06,006 Vinebeck Само эти выходные с девушками. 690 00:55:06,466 --> 00:55:08,467 Я хотел бы, чтобы вы пришли. 691 00:55:09,135 --> 00:55:10,469 Вы будете получать удовольствие, может быть. 692 00:55:12,263 --> 00:55:13,472 Спасибо за деньги. 693 00:55:13,640 --> 00:55:15,057 Ну, подумайте об этом. 694 00:55:24,734 --> 00:55:25,818 Бруно! 695 00:55:28,571 --> 00:55:31,240 Вы действительно вернулись Орландо? 696 00:55:31,366 --> 00:55:33,617 - Ну и что? - Ты солгал мне? 697 00:55:33,827 --> 00:55:35,118 Это нуждается в работе. 698 00:55:35,328 --> 00:55:37,412 Вы помните прошлый раз. 699 00:55:37,705 --> 00:55:40,833 Когда она есть, это привлекает клиентов. 700 00:55:41,000 --> 00:55:44,002 Ерунда. Это девушки, которые привлекают клиентов. 701 00:55:44,295 --> 00:55:46,964 Заткнись и слушай меня. 702 00:55:47,674 --> 00:55:50,050 Вы забыли, кто в доме хозяин здесь. 703 00:55:51,845 --> 00:55:53,971 - Да, мэм. - Остается. 704 00:55:55,348 --> 00:55:56,473 Пойдем. 705 00:56:00,562 --> 00:56:02,563 - Бруно! - Эмиль. 706 00:56:06,317 --> 00:56:07,484 Здравствуйте. 707 00:56:08,570 --> 00:56:11,321 - Рад видеть семью. Хорошо? - Хорошо. 708 00:56:12,657 --> 00:56:14,700 Вы должны знать, что они взяли меня на остров Эллис. 709 00:56:14,951 --> 00:56:16,285 Поздравляю. 710 00:56:16,870 --> 00:56:18,495 Это действительно работает хорошо там. 711 00:56:19,163 --> 00:56:22,749 Я очень рад снова работать с вами. 712 00:56:23,418 --> 00:56:25,294 Как в старые добрые времена. 713 00:56:26,462 --> 00:56:28,297 Ну, вот что меня беспокоит. 714 00:56:28,423 --> 00:56:30,299 Нет, я вас не разочарует. 715 00:56:30,425 --> 00:56:33,510 Итак, вы перестали играть и пить. 716 00:56:33,803 --> 00:56:36,263 Абсолютно. Я рад возможности. 717 00:56:36,514 --> 00:56:37,598 И я благодарю вас. 718 00:56:38,641 --> 00:56:40,601 - Хорошо. - Спасибо, сэр. 719 00:56:40,810 --> 00:56:42,311 Я действительно надеюсь. 720 00:56:44,022 --> 00:56:45,188 Здравствуйте. 721 00:56:46,149 --> 00:56:47,900 Это мое шоу. 722 00:56:48,276 --> 00:56:51,486 Пока вы пунктуальны и профессиональный, 723 00:56:51,654 --> 00:56:53,363 не будет никаких проблем. 724 00:56:53,531 --> 00:56:54,531 Конечно. 725 00:56:55,283 --> 00:56:56,074 Я знаю. 726 00:56:57,368 --> 00:56:59,828 Я не встретил на острове Эллис? 727 00:57:00,079 --> 00:57:01,371 Удачи сегодня. 728 00:57:10,298 --> 00:57:11,590 Спасибо, спасибо. 729 00:57:12,133 --> 00:57:14,134 Большое спасибо для оркестра. 730 00:57:14,969 --> 00:57:17,804 В честь моего возвращения в »Руст ​​бандита" 731 00:57:18,306 --> 00:57:21,266 Я понимаю, мой самый известный обман. 732 00:57:21,434 --> 00:57:24,311 Я сделал для князей и глав государств, 733 00:57:24,437 --> 00:57:26,313 во всем мире. 734 00:57:26,689 --> 00:57:30,525 Это тур телепатии. Я буду знать ваши мечты. 735 00:57:31,027 --> 00:57:34,655 Посмотрите уже продала весь алкоголь. 736 00:57:34,822 --> 00:57:36,657 Да, он показывает толпу. 737 00:57:36,824 --> 00:57:39,117 Это не значит, что им нравится. 738 00:57:40,244 --> 00:57:41,787 Перед началом 739 00:57:41,996 --> 00:57:44,623 Мне нужен предмет в общественности. 740 00:57:46,626 --> 00:57:48,085 Это будет кто? 741 00:57:49,545 --> 00:57:52,005 Даже если я найду вас привлекательным все, 742 00:57:52,632 --> 00:57:55,550 Я думаю, я нашел что-то лучше там. 743 00:57:57,303 --> 00:57:59,554 - Пожалуйста, перестань. - Нет, нет. 744 00:58:09,857 --> 00:58:11,650 Телепатия. 745 00:58:14,112 --> 00:58:16,363 Как вы называете себя? 746 00:58:17,407 --> 00:58:18,407 Ева. 747 00:58:18,533 --> 00:58:20,158 Это Леди Свобода. 748 00:58:20,326 --> 00:58:21,868 Она получает на четвереньках за $ 2. 749 00:58:24,789 --> 00:58:27,165 Сядьте на мой факел, Леди Свободы. 750 00:58:27,667 --> 00:58:31,169 Ева. И откуда ты, Ева? 751 00:58:32,046 --> 00:58:33,296 Из Катовице. 752 00:58:35,341 --> 00:58:37,801 Что вы хотите здесь, в Америке? 753 00:58:40,430 --> 00:58:43,015 - Я хочу быть счастливым. - Будьте счастливы. 754 00:58:43,182 --> 00:58:45,475 Я сделал вас счастливыми вчера, черт! 755 00:58:48,813 --> 00:58:50,397 Лучший Бруно. 756 00:58:53,609 --> 00:58:56,528 Не слушайте. Они пьяны. 757 00:58:56,821 --> 00:58:59,823 Бруно! Я даю вам деньги за суки. 758 00:59:00,908 --> 00:59:03,368 Иди сюда, сука! 759 00:59:03,536 --> 00:59:05,370 Целую тебя и отрезать вашу грудь! 760 00:59:06,039 --> 00:59:07,456 Заткнись! 761 00:59:07,707 --> 00:59:09,958 Или я сделать второй отверстие в лицо! 762 00:59:13,671 --> 00:59:15,172 Вы вернетесь обратно. 763 00:59:16,758 --> 00:59:20,052 Я вернусь с моим величайшим иллюзии 764 00:59:20,219 --> 00:59:21,720 Гроб индуистской. 765 00:59:22,513 --> 00:59:24,514 Но сначала, чувственные формы 766 00:59:24,640 --> 00:59:26,683 Бруно и голуби. 767 00:59:36,069 --> 00:59:37,194 Хорошо? 768 00:59:37,403 --> 00:59:39,738 Бруно, я прошу прощения. Я сожалею. 769 00:59:39,989 --> 00:59:41,531 Ты унизил? Для достижения меня? 770 00:59:41,741 --> 00:59:44,826 - Что вы говорите? - Вы знаете, что вы сделали. 771 00:59:45,119 --> 00:59:46,828 Не приближайтесь моих девочек! 772 00:59:47,121 --> 00:59:48,580 По крайней мере, я нагрел. 773 00:59:50,958 --> 00:59:54,086 И это было Эмиль маг, жаль, 774 00:59:54,712 --> 00:59:56,963 Орландо маг. 775 00:59:57,256 --> 00:59:59,883 Я не знаю, что он должен был заставить их исчезнуть. 776 01:00:00,635 --> 01:00:01,760 Ева. 777 01:00:04,097 --> 01:00:05,097 Ты в порядке? 778 01:00:07,141 --> 01:00:09,810 - Вы опозорили меня. - Что? 779 01:00:09,977 --> 01:00:11,728 Вы обманул меня. 780 01:00:11,896 --> 01:00:14,606 Я не высмеивать. Это был номер. 781 01:00:15,566 --> 01:00:16,566 Мисс Египет! 782 01:00:16,692 --> 01:00:20,320 Все тайны пирамид будет раскрыта. 783 01:00:20,488 --> 01:00:21,488 Удаляет это! 784 01:00:21,614 --> 01:00:23,615 Перед вашими глазами! Успокойся. 785 01:00:24,117 --> 01:00:26,159 Клеопатра современности. 786 01:00:32,375 --> 01:00:33,834 Леди Свобода! 787 01:00:34,252 --> 01:00:37,963 Леди Свобода приветствует вас с распростертыми объятиями. 788 01:00:38,548 --> 01:00:40,632 Черт, где же Леди Свобода? 789 01:00:41,008 --> 01:00:42,676 Это разбивает наш темп, потому что... 790 01:00:42,885 --> 01:00:44,136 Не прикасайтесь! 791 01:00:47,598 --> 01:00:48,974 В чем твоя проблема? 792 01:00:53,938 --> 01:00:56,189 Что он? Почему ты так сердишься? 793 01:00:56,482 --> 01:00:57,774 Не подойти к ней! 794 01:00:58,609 --> 01:00:59,985 О, мой Бог! 795 01:01:00,820 --> 01:01:01,945 Бруно сошел с ума! 796 01:01:02,655 --> 01:01:03,947 Стоп! 797 01:01:04,323 --> 01:01:06,575 Стоп, скажу я вам! 798 01:01:06,951 --> 01:01:08,660 Куда ты идешь, сука? 799 01:01:18,754 --> 01:01:22,174 - Что ты сделал? - Я? Что вы говорите? 800 01:01:22,341 --> 01:01:25,343 - Я говорю о. - Вы не знаете, что вы говорите. 801 01:01:25,636 --> 01:01:27,387 В следующий раз, я обращаюсь к вам! 802 01:01:27,555 --> 01:01:30,599 Пошел ты! Вы Vires меня? Я ушел. 803 01:01:30,725 --> 01:01:33,351 - Прочь! Давайте! - Вы не знаете, что вы делаете. 804 01:01:33,519 --> 01:01:35,937 - Si! Нам не нужно ее! - Извини! 805 01:01:36,105 --> 01:01:38,190 Я терпеть не могу. Это безумие! 806 01:01:38,482 --> 01:01:40,108 Да, когда я думаю о тебе, Рози. 807 01:01:42,278 --> 01:01:45,614 - Мы должны идти? - Все, что можно найти. 808 01:01:45,907 --> 01:01:48,950 - Было зарабатывать деньги. - Что ты делаешь? Мы идем! 809 01:01:49,118 --> 01:01:50,994 Собирается где? Это зимой. 810 01:01:51,495 --> 01:01:53,830 Я не знаю. Посмотрим. Go! 811 01:01:54,207 --> 01:01:57,000 Мне нужны эти деньги! Вы расстраиваться. 812 01:01:57,210 --> 01:01:58,835 Почему? Вы глупы! 813 01:01:59,212 --> 01:02:02,339 Я дурак? Он оскорбил вас! 814 01:02:02,757 --> 01:02:06,009 И я пытаюсь защитить тебя от него. Хватит! 815 01:02:06,302 --> 01:02:09,262 Все должно идти в багажнике? Я должен думать обо всем? 816 01:02:09,513 --> 01:02:13,475 Это я создал цифры. Это займет всего. Пойдем. 817 01:02:13,768 --> 01:02:15,852 Снаружи перед копы приехать! 818 01:02:16,562 --> 01:02:17,562 Собирается где? 819 01:02:18,105 --> 01:02:18,855 Вне! 820 01:02:26,572 --> 01:02:29,574 После прошлой ночи, вы найдете его более больницы. 821 01:02:29,700 --> 01:02:32,494 - Это шутка? - Что это такое? 822 01:02:33,496 --> 01:02:35,705 Просмотр. Пенсии для мужчин. 823 01:02:35,873 --> 01:02:37,082 Что люди во всем мире. 824 01:02:37,416 --> 01:02:39,751 новые материалы для костюмов. 825 01:02:42,797 --> 01:02:44,464 Эти люди не имеют никакого отношения. 826 01:02:45,675 --> 01:02:47,759 Это временное, Я найду место. 827 01:02:48,636 --> 01:02:49,803 Здравствуйте, господа. 828 01:02:52,431 --> 01:02:53,515 Сидите здесь. 829 01:02:53,933 --> 01:02:55,100 Когда я позвоню тебе, 830 01:02:55,309 --> 01:02:57,769 задать вам охват, и вы увидите. ОК? 831 01:02:59,605 --> 01:03:02,440 Господа, это ваш счастливый день. 832 01:03:02,817 --> 01:03:04,526 Обращаю внимание 833 01:03:04,694 --> 01:03:07,779 на девочек из лучших семей в Нью-Йорке. 834 01:03:08,739 --> 01:03:11,950 Немного ветреной девушки Астор семьи. 835 01:03:12,368 --> 01:03:14,661 Его отец сказал ему, чтобы найти работу. 836 01:03:15,329 --> 01:03:17,455 Или это ребенок г-Фрик? 837 01:03:17,707 --> 01:03:19,499 Его водитель привез ее сюда, 838 01:03:19,667 --> 01:03:20,792 окружении роскоши. 839 01:03:22,169 --> 01:03:25,297 Популярный потомство JP Morgan, который вырос 840 01:03:25,464 --> 01:03:26,840 окружении слуг. 841 01:03:27,300 --> 01:03:29,426 Теперь он будет служить вам. 842 01:03:32,972 --> 01:03:35,348 Прокрутки, разворачиваться вас, показать вам. 843 01:03:36,183 --> 01:03:39,352 Поговори со мной. Не прикасайтесь к дамам. 844 01:03:43,566 --> 01:03:47,110 Мадам вы можете показать мне окрестности? 845 01:03:48,446 --> 01:03:49,988 Поговорите с ним. 846 01:04:01,125 --> 01:04:02,334 Сколько вам было лет? 847 01:04:03,002 --> 01:04:04,127 Мне 15 лет. 848 01:04:04,337 --> 01:04:06,880 - Ты не болен? - Нет. 849 01:04:10,843 --> 01:04:12,427 Давайте посмотрим. 850 01:04:18,184 --> 01:04:19,517 Что ты делаешь? 851 01:04:22,146 --> 01:04:24,105 Это не приносит друзей. 852 01:04:24,648 --> 01:04:27,150 Она там? Вы дали ему все деньги? 853 01:04:27,443 --> 01:04:29,778 - Да, сэр. - Вы никогда ничего сохранены для вас? 854 01:04:29,904 --> 01:04:31,112 Нет, я дал ему все. 855 01:04:31,822 --> 01:04:34,282 Вот, возьми его и исчезнуть. 856 01:04:43,501 --> 01:04:44,542 Здравствуйте, мэм. 857 01:04:46,295 --> 01:04:47,295 Здравствуйте. 858 01:04:48,672 --> 01:04:51,299 Я надеюсь, что не беспокоить вас. 859 01:04:52,551 --> 01:04:54,803 Если вы беспокоитесь, есть полицейские 860 01:04:54,929 --> 01:04:57,305 дно которых чистка обуви. 861 01:04:57,556 --> 01:04:59,974 Если вы кричите они приходят сразу. 862 01:05:00,267 --> 01:05:02,685 И они будут грузить меня. 863 01:05:04,605 --> 01:05:06,272 Что вы хотите от меня? 864 01:05:08,234 --> 01:05:09,984 Я хотел увидеть тебя. 865 01:05:12,196 --> 01:05:15,240 И я хотел бы извиниться за прошлую ночь. 866 01:05:16,659 --> 01:05:18,952 Эти парни были животные. 867 01:05:25,835 --> 01:05:28,878 - Я знаю, ты чувствуешь меня. - Я сужу вас? 868 01:05:29,463 --> 01:05:33,049 Нет, Я не сужу никого. 869 01:05:34,218 --> 01:05:38,138 И поверьте мне, У меня есть свои собственные проблемы. 870 01:05:41,851 --> 01:05:44,018 Ну, я должен идти. 871 01:05:47,898 --> 01:05:49,941 Вы работаете на острове Эллис. 872 01:05:52,194 --> 01:05:53,736 Да. Время от времени. 873 01:05:54,321 --> 01:05:56,322 Вы важны, есть? 874 01:05:56,991 --> 01:05:58,908 Я? Нет. 875 01:06:00,161 --> 01:06:02,495 Это Бруно кто отношения. 876 01:06:04,874 --> 01:06:07,333 Именно он подарил мне эту работу. Есть долго. 877 01:06:11,172 --> 01:06:13,006 Как странно. 878 01:06:14,925 --> 01:06:18,261 Это место меньше, чем я помню. 879 01:06:18,971 --> 01:06:20,722 Ты был здесь раньше? 880 01:06:22,516 --> 01:06:23,516 Да. 881 01:06:24,101 --> 01:06:25,477 Это мой двоюродный брат. 882 01:06:25,728 --> 01:06:27,270 Если вы можете в это поверить. 883 01:06:27,646 --> 01:06:29,272 Мы собрались. 884 01:06:31,609 --> 01:06:32,984 Мы выросли здесь. 885 01:06:34,111 --> 01:06:36,529 Бруно и меня мы были очень близки. 886 01:06:37,198 --> 01:06:38,698 Но он изменился. 887 01:06:40,576 --> 01:06:43,036 Мне любопытно. Как это 888 01:06:43,204 --> 01:06:45,330 вы работать с ним? 889 01:06:47,750 --> 01:06:49,375 Он привел меня сюда. 890 01:06:51,045 --> 01:06:53,254 Они хотели отправить меня. 891 01:06:53,422 --> 01:06:55,757 Но это означало, что я мог бы остаться. 892 01:06:58,719 --> 01:07:00,595 Моя семья здесь... 893 01:07:01,597 --> 01:07:03,348 Они не хотят меня. 894 01:07:07,019 --> 01:07:08,811 Сожалению для вашей семьи. 895 01:07:11,774 --> 01:07:12,774 Слушайте. 896 01:07:13,192 --> 01:07:16,069 Я видел много девушек в вашей ситуации. 897 01:07:16,695 --> 01:07:20,698 Поверьте, независимо от того, что вы делаете. 898 01:07:22,660 --> 01:07:25,703 Моя мать всегда говорила мне: 899 01:07:26,872 --> 01:07:29,082 "Бог следит за воробьев». 900 01:07:31,043 --> 01:07:33,795 Вы имеете право быть счастливым. 901 01:07:33,963 --> 01:07:35,255 В любом случае, я думаю. 902 01:07:39,260 --> 01:07:41,010 Здесь холодно, Бруно. 903 01:07:42,930 --> 01:07:45,557 Я в это не верю. Этот парень обманул меня. 904 01:07:46,100 --> 01:07:47,225 Подожди здесь! 905 01:08:03,367 --> 01:08:04,742 Желание... 906 01:08:07,955 --> 01:08:09,205 О, привет, Бруно. 907 01:08:11,166 --> 01:08:12,166 Эмиль? 908 01:08:12,793 --> 01:08:14,002 Рад тебя видеть. 909 01:08:22,886 --> 01:08:24,512 Ты знал? 910 01:08:25,180 --> 01:08:26,222 Нет 911 01:08:27,975 --> 01:08:29,350 Он заплатил деньги. 912 01:08:30,436 --> 01:08:32,145 Я не хочу свои деньги. 913 01:08:33,063 --> 01:08:35,189 С каких это пор вы не хотите денег? 914 01:08:37,067 --> 01:08:40,695 Эва, пожалуйста, простите нас на мгновение. 915 01:08:42,948 --> 01:08:44,198 Закройте дверь. 916 01:08:45,159 --> 01:08:46,284 Мы просто разговаривали. 917 01:08:47,244 --> 01:08:48,911 Между господами. 918 01:08:49,413 --> 01:08:50,622 Да. 919 01:08:54,627 --> 01:08:57,629 Ну, говорить как джентльмены. 920 01:09:13,354 --> 01:09:16,522 Вы не берут. 921 01:09:16,982 --> 01:09:17,982 Никогда. 922 01:09:19,860 --> 01:09:23,279 О, дай угадаю. Вы влюбленных. 923 01:09:24,073 --> 01:09:26,032 Но продажа на улице, 924 01:09:26,158 --> 01:09:28,534 это может не быть правильным сообщение. 925 01:09:29,870 --> 01:09:31,120 Бруно? 926 01:09:32,081 --> 01:09:34,123 Что? Что ты делаешь? 927 01:09:34,375 --> 01:09:35,958 Диапазон что. 928 01:09:42,424 --> 01:09:44,258 Помощь! Помощь! 929 01:09:46,387 --> 01:09:47,553 Стоп! 930 01:09:51,475 --> 01:09:52,475 Помощь! 931 01:09:54,395 --> 01:09:55,353 Помощь! 932 01:10:01,860 --> 01:10:02,860 Да? 933 01:10:05,572 --> 01:10:06,739 Возьмите нож! 934 01:10:06,949 --> 01:10:10,034 - Он напал на меня домой. - У стены! 935 01:10:10,160 --> 01:10:12,412 - Гребаный! - Заткнись! 936 01:10:12,579 --> 01:10:14,706 Тебе повезло сохранить зубы YID! 937 01:10:14,873 --> 01:10:16,207 - Да, сэр. - Пойдем. 938 01:10:16,375 --> 01:10:18,960 - Вы счастливы? - Вы тоже! Go! 939 01:10:21,296 --> 01:10:24,006 Хорошо. Мое пальто и мой шарф. 940 01:10:26,844 --> 01:10:29,721 - Здесь мы идем снова, Бруно. - Заткнись! 941 01:10:53,662 --> 01:10:55,163 - Привет. - Привет. 942 01:11:03,213 --> 01:11:05,131 Они не держать до завтра. 943 01:11:06,800 --> 01:11:09,469 Они выпустили красивый, Бруно был нож. 944 01:11:14,391 --> 01:11:16,392 Я надеюсь, что он не будет убивать. 945 01:11:17,770 --> 01:11:20,021 Бруно знает, как заботиться о нем. 946 01:11:20,856 --> 01:11:22,315 Это выйдет. 947 01:11:22,900 --> 01:11:24,442 А если оно не делает? 948 01:11:26,487 --> 01:11:29,030 Мне нужно, чтобы заботиться о нас. 949 01:11:30,324 --> 01:11:32,074 Я не нужен. 950 01:11:35,287 --> 01:11:36,996 Вы не нуждаюсь в нем? 951 01:11:41,335 --> 01:11:42,668 В самом деле? 952 01:11:42,878 --> 01:11:45,630 Вы знаете всех жителей Нью-Йорка? 953 01:11:46,381 --> 01:11:47,673 Вы можете дифференцировать богатых 954 01:11:47,883 --> 01:11:49,926 те, кто тебя бить? 955 01:11:52,012 --> 01:11:55,223 Я знаю у нас не было никогда проблемы раньше. 956 01:11:56,517 --> 01:11:57,934 И ты делаешь. 957 01:11:59,144 --> 01:12:01,145 Они сражались из-за тебя. 958 01:12:01,313 --> 01:12:03,105 Теперь у нас есть больше работы. 959 01:12:04,358 --> 01:12:05,983 Мы будем принимать с вашей стороны. 960 01:12:07,277 --> 01:12:09,403 Вы не коснется мои деньги. 961 01:12:10,113 --> 01:12:11,239 Никогда. 962 01:12:11,365 --> 01:12:15,535 Вы заставляете свои деньги, как и я. 963 01:12:15,953 --> 01:12:17,620 Ты не лучше меня. 964 01:12:17,830 --> 01:12:20,081 По крайней мере, Я не целуются ноги 965 01:12:20,290 --> 01:12:22,250 человек, который унижает меня. 966 01:12:56,660 --> 01:12:58,035 Здравствуйте. 967 01:13:00,664 --> 01:13:02,081 Здравствуйте. 968 01:13:06,086 --> 01:13:07,295 Это вы? 969 01:13:08,088 --> 01:13:09,088 О, да. 970 01:13:11,717 --> 01:13:12,717 Я... 971 01:13:13,760 --> 01:13:15,636 думал, что потерял. 972 01:13:15,888 --> 01:13:18,347 Это моя немного повезло. 973 01:13:19,308 --> 01:13:20,308 Немного. 974 01:13:22,477 --> 01:13:24,604 Пора идти, Орландо. Перейти. 975 01:13:24,897 --> 01:13:27,148 Существует не немного поздно? 976 01:13:28,317 --> 01:13:30,234 Чтобы приехать сюда в одиночку? 977 01:13:30,402 --> 01:13:31,903 Это не первый раз. 978 01:13:35,741 --> 01:13:36,908 Итак... 979 01:13:37,242 --> 01:13:40,328 - Ты уходишь? - Да, я ухожу. 980 01:13:41,830 --> 01:13:43,998 Я собираюсь в тур по Америке. 981 01:13:45,584 --> 01:13:46,709 Это интересно. 982 01:13:48,795 --> 01:13:50,630 Кстати говоря, 983 01:13:51,506 --> 01:13:54,508 Я хочу тебе кое-что показать. Приходите. 984 01:13:56,386 --> 01:13:57,553 ...Здесь 985 01:13:59,723 --> 01:14:01,390 Это... 986 01:14:01,850 --> 01:14:03,517 Это куда я иду. 987 01:14:04,728 --> 01:14:06,270 Это Калифорния. 988 01:14:07,522 --> 01:14:08,731 Это на запад. 989 01:14:09,858 --> 01:14:12,276 Всегда сияет солнце. 990 01:14:13,445 --> 01:14:16,155 - Это красиво. - Да. 991 01:14:20,827 --> 01:14:22,244 Вы должны пойти с нами. 992 01:14:24,539 --> 01:14:25,998 Если вы хотите. 993 01:14:28,585 --> 01:14:31,003 Что скажешь? Вы бы быть моим помощником. 994 01:14:31,880 --> 01:14:33,547 Вы найдете хороший костюм. 995 01:14:33,715 --> 01:14:34,840 И вы можете 996 01:14:35,050 --> 01:14:37,802 смотреть мне обмануть меня каждую ночь. 997 01:14:39,179 --> 01:14:41,430 Нет Нет, я не могу. 998 01:14:42,391 --> 01:14:44,892 Моя сестра здесь, на острове Эллис. 999 01:14:46,436 --> 01:14:49,438 - Ваша сестра? - Да, она больна. 1000 01:14:50,315 --> 01:14:53,317 Я посылаю деньги за ее заботу. 1001 01:14:55,278 --> 01:14:56,278 Я вижу. 1002 01:14:57,698 --> 01:14:59,573 Хотите, чтобы увидеть фотографию? 1003 01:15:00,492 --> 01:15:02,034 Да, конечно. 1004 01:15:03,370 --> 01:15:04,662 Это он. 1005 01:15:06,665 --> 01:15:09,875 - Я всегда держу со мной. - Да. 1006 01:15:13,839 --> 01:15:16,173 Она заслуживает того, чтобы быть счастливым. 1007 01:15:18,927 --> 01:15:20,428 - Да. - Спасибо. 1008 01:15:24,516 --> 01:15:26,475 - Ну, будьте осторожны. - Да. 1009 01:15:29,604 --> 01:15:33,107 Вы знаете, Бруно Я знал всю мою жизнь. 1010 01:15:34,026 --> 01:15:37,403 И я думаю, что он влюблен в тебя. 1011 01:15:38,321 --> 01:15:42,408 Это делает его немного сумасшедшим. Вы видите, что я имею в виду? 1012 01:15:44,077 --> 01:15:47,246 Я не думаю, что кто-то, как Бруно. 1013 01:15:48,415 --> 01:15:50,082 Но он мне нужен. 1014 01:15:51,334 --> 01:15:53,711 Это единственный, кто может мне помочь. 1015 01:15:56,965 --> 01:15:58,299 Вы знаете, что? 1016 01:16:01,595 --> 01:16:02,845 Я хочу дать вам это. 1017 01:16:05,849 --> 01:16:07,725 Это принесет вам удачу. 1018 01:16:08,769 --> 01:16:10,352 И это выглядит хорошо на вас. 1019 01:16:11,188 --> 01:16:12,438 Спасибо. 1020 01:16:15,650 --> 01:16:16,859 До свидания. 1021 01:17:09,579 --> 01:17:11,330 Вы хотите больше? 1022 01:17:13,500 --> 01:17:16,377 Девушки не скажу не пришел сюда? 1023 01:17:16,545 --> 01:17:17,962 С учетом всех этих полицейских. 1024 01:17:19,297 --> 01:17:20,297 Приходите. 1025 01:17:23,593 --> 01:17:26,178 Это очень много значит для меня, что ты здесь. 1026 01:17:26,346 --> 01:17:28,430 - Мы нужны дрова. - Что? 1027 01:17:28,598 --> 01:17:31,058 Мы нужны дрова для печи. Холодно. 1028 01:17:31,852 --> 01:17:35,813 Я не оставлю тебя холодно. Иди сюда. 1029 01:17:38,150 --> 01:17:39,150 После вас. 1030 01:17:42,070 --> 01:17:45,948 Пожалуйста передать мне тряпку и масло. 1031 01:18:03,341 --> 01:18:04,341 Спасибо. 1032 01:18:06,428 --> 01:18:07,678 Не бойтесь. 1033 01:18:07,846 --> 01:18:09,513 Это для нашей защиты. 1034 01:18:10,557 --> 01:18:12,892 Я устал от того, помыкать. 1035 01:18:13,059 --> 01:18:14,059 На самом деле устал. 1036 01:18:14,769 --> 01:18:17,188 Семья защищает. 1037 01:18:17,355 --> 01:18:18,981 Если Эмиль приходит... 1038 01:18:19,774 --> 01:18:20,816 Орландо... 1039 01:18:22,360 --> 01:18:24,987 Он ушел. Он не вернется. 1040 01:18:25,739 --> 01:18:27,406 Это всегда возвращается. 1041 01:18:28,950 --> 01:18:32,453 Я говорю вам, избежать ее. 1042 01:18:32,662 --> 01:18:35,664 - Она безвредна. - Эва, вы ничего не знаете. 1043 01:18:36,249 --> 01:18:38,250 У меня была девушка сразу. 1044 01:18:41,004 --> 01:18:42,421 Мне понравилось. 1045 01:18:43,715 --> 01:18:45,883 Она не должна знать, что я делаю. 1046 01:18:47,260 --> 01:18:49,428 Я никогда не принимал в театр. 1047 01:18:50,680 --> 01:18:53,891 Но он взял ее, потому что знал, . 1048 01:18:55,268 --> 01:18:58,062 Она порвала со мной и уехала с ним. 1049 01:18:58,813 --> 01:19:01,398 Мой собственный двоюродный брат. Вот как он ко мне относится. 1050 01:19:03,276 --> 01:19:05,819 Хорошо. Простите. 1051 01:19:07,447 --> 01:19:08,822 Go! 1052 01:19:15,914 --> 01:19:16,538 Ева? 1053 01:19:18,083 --> 01:19:20,459 Завтра воскресенье. Мы могли бы пойти на утренних. 1054 01:19:20,627 --> 01:19:23,045 - Только ты и я. - Я хожу в церковь. 1055 01:19:23,255 --> 01:19:23,879 Что? 1056 01:19:24,047 --> 01:19:26,715 Завтра я собираюсь в церковь. Это Сретение. 1057 01:19:28,426 --> 01:19:29,176 Хорошо. 1058 01:19:30,387 --> 01:19:32,471 Но избежать Орландо. 1059 01:20:08,633 --> 01:20:10,009 Оремус. 1060 01:20:10,218 --> 01:20:12,219 Господь Бог, прости меня. 1061 01:20:13,638 --> 01:20:15,180 Мария, Матерь Божия, 1062 01:20:16,016 --> 01:20:19,727 защищает души моей матери 1063 01:20:20,312 --> 01:20:22,396 и моего отца. 1064 01:20:23,440 --> 01:20:24,898 Мария, Матерь Божия, 1065 01:20:25,942 --> 01:20:29,820 пожалуйста, защитить свою сестру. 1066 01:20:32,532 --> 01:20:34,658 Имя Отца, и Сына, 1067 01:20:34,784 --> 01:20:37,536 и Святого Духа. Аминь. 1068 01:21:30,465 --> 01:21:33,801 Английский. Я просто польского происхождения. 1069 01:21:34,010 --> 01:21:35,010 Да. 1070 01:21:35,428 --> 01:21:38,597 Моей последней исповеди идет путь назад. 1071 01:21:39,891 --> 01:21:42,726 У меня есть много, много грехов. 1072 01:21:43,895 --> 01:21:45,270 Идем дальше. 1073 01:21:46,648 --> 01:21:47,856 Я лежу. 1074 01:21:51,194 --> 01:21:53,278 Я воровать еду. 1075 01:21:54,781 --> 01:21:57,157 Я пытался украсть деньги. 1076 01:21:58,118 --> 01:22:00,202 Как вы сюда попали? 1077 01:22:05,250 --> 01:22:07,251 На лодке, которая принесла меня сюда, 1078 01:22:09,045 --> 01:22:11,130 нет питания 1079 01:22:12,424 --> 01:22:13,799 и нет места. 1080 01:22:16,010 --> 01:22:18,095 Это очень грязно. 1081 01:22:19,472 --> 01:22:23,851 Мы все вместе, как животных. 1082 01:22:25,854 --> 01:22:28,272 И эти люди наложили на меня. 1083 01:22:30,483 --> 01:22:32,568 И по этой причине, они говорят 1084 01:22:32,735 --> 01:22:35,028 Я женщина легкого поведения. 1085 01:22:37,782 --> 01:22:40,659 Моя сестра больна. 1086 01:22:41,494 --> 01:22:43,954 И этот человек приходит 1087 01:22:44,956 --> 01:22:48,792 и он обещал помочь мне с моей сестрой. 1088 01:22:50,628 --> 01:22:51,920 Итак... 1089 01:22:54,966 --> 01:22:57,301 я использую свое тело 1090 01:22:58,678 --> 01:22:59,678 за деньги. 1091 01:23:02,932 --> 01:23:07,644 Я... Я дал ему использовать меня. 1092 01:23:14,319 --> 01:23:16,487 Я остаться с ним. 1093 01:23:17,530 --> 01:23:19,198 И мне стыдно. 1094 01:23:20,408 --> 01:23:23,911 Бог наказывает вас за ваши грехи, дитя мое. 1095 01:23:24,037 --> 01:23:25,704 Я знаю. Я знаю. 1096 01:23:27,999 --> 01:23:31,960 Я знаю, что не попадет в рай. 1097 01:23:33,505 --> 01:23:37,925 Мой ребенок, пастух радуется, когда он не 1098 01:23:38,718 --> 01:23:41,178 погибшим овцам обратно в стадо? 1099 01:23:41,846 --> 01:23:44,181 Все души могут быть спасены. 1100 01:23:45,183 --> 01:23:47,976 Держите верить в вашего искупления. 1101 01:23:48,895 --> 01:23:52,022 Но найти способ оставить этого человека. 1102 01:24:01,699 --> 01:24:04,117 Поэтому, возможно, я пойду в ад. 1103 01:24:40,029 --> 01:24:40,779 Здравствуйте. 1104 01:24:43,616 --> 01:24:44,741 Бруно есть? 1105 01:24:45,034 --> 01:24:46,034 Нет 1106 01:24:46,619 --> 01:24:48,787 - Здравствуйте. - Что ты здесь делаешь? 1107 01:24:49,497 --> 01:24:51,081 Я думал, ты уже не было. 1108 01:24:56,671 --> 01:24:58,005 Ну, я вернулся. 1109 01:25:00,008 --> 01:25:02,050 - Что случилось? - Хорошие вещи. 1110 01:25:02,844 --> 01:25:04,595 Так что я был на гастролях 1111 01:25:04,929 --> 01:25:07,055 и приехал в Нью-Джерси. 1112 01:25:07,974 --> 01:25:12,102 Меня был несогласие с импресарио... 1113 01:25:13,021 --> 01:25:14,688 Я не мог перестать думать о тебе. 1114 01:25:16,149 --> 01:25:17,816 Я хотел увидеть тебя. 1115 01:25:18,651 --> 01:25:21,778 Я должен был увидеть вас поделиться хорошие новости. 1116 01:25:24,115 --> 01:25:25,616 Вы должны оставить. 1117 01:25:26,159 --> 01:25:28,535 Бруно со своим адвокатом. 1118 01:25:28,745 --> 01:25:32,164 - Это скоро вернется. - Не волнуйтесь. 1119 01:25:32,373 --> 01:25:33,540 Вы должны оставить. 1120 01:25:34,834 --> 01:25:36,293 У него пистолет. 1121 01:25:38,129 --> 01:25:39,755 - Пистолет? - Да. 1122 01:25:41,507 --> 01:25:44,134 Ева, мы должны избавиться. 1123 01:25:44,302 --> 01:25:46,094 Он не думает, ясно. 1124 01:25:46,721 --> 01:25:47,721 Где он? 1125 01:25:50,224 --> 01:25:52,309 Под тумбочке. 1126 01:26:07,700 --> 01:26:08,367 Это 1127 01:26:09,160 --> 01:26:10,786 она привлекает только скорбь. 1128 01:26:15,083 --> 01:26:19,127 Ладно, слушай. Мне повезло. 1129 01:26:19,337 --> 01:26:22,381 Я выиграл в карты в поезде, и снова вчера вечером. 1130 01:26:23,383 --> 01:26:26,051 Так что у меня много денег. 1131 01:26:29,305 --> 01:26:31,139 Я помогу тебе с твоей сестрой. 1132 01:26:31,349 --> 01:26:33,850 И мы все могли бы пойти на запад. 1133 01:26:35,978 --> 01:26:36,978 Да. 1134 01:26:37,689 --> 01:26:39,106 Это очень приятно. 1135 01:26:42,610 --> 01:26:43,902 Вы не верите мне. 1136 01:26:48,366 --> 01:26:50,325 Мы поговорим завтра. 1137 01:26:51,077 --> 01:26:53,453 - Вы будете где? - Я найду тебя. 1138 01:26:54,831 --> 01:26:55,831 ОК. 1139 01:27:17,311 --> 01:27:20,355 - Увидимся завтра. - Да. 1140 01:27:23,568 --> 01:27:26,653 В следующий раз они приносят в мой дом. 1141 01:27:26,863 --> 01:27:28,488 Они становятся ленивыми. 1142 01:27:28,906 --> 01:27:30,157 Go. Оставьте. 1143 01:27:40,042 --> 01:27:41,418 - Добрый вечер. - Добрый вечер. 1144 01:27:42,295 --> 01:27:43,795 Я думал о тебе. 1145 01:27:44,839 --> 01:27:48,467 Я знаю, вы правы опасаться меня. 1146 01:27:50,094 --> 01:27:51,887 И я сожалею об этом. 1147 01:27:53,765 --> 01:27:56,516 Но завтра я пойду на остров Эллис 1148 01:27:56,684 --> 01:27:59,019 разрешение на посещение свою сестру. 1149 01:27:59,520 --> 01:28:02,773 Мои контакты скажите она поправляется. 1150 01:28:03,649 --> 01:28:07,402 Вы сможете видеть чаще. 1151 01:28:11,908 --> 01:28:13,158 Бруно... 1152 01:28:16,996 --> 01:28:18,622 Мне очень жаль, Ева. 1153 01:28:20,583 --> 01:28:22,000 Я не мог оставить. 1154 01:28:22,502 --> 01:28:26,004 - Не, не давая ему урок. - Эва... 1155 01:28:27,089 --> 01:28:28,548 Ты с ним? 1156 01:28:28,716 --> 01:28:32,844 Он сказал, что мог бы помочь мне с моей сестрой. У него есть деньги. 1157 01:28:33,471 --> 01:28:35,472 Он не может иметь, как многие. 1158 01:28:36,808 --> 01:28:39,392 Что вы думаете? Это я иметь отношения. 1159 01:28:39,560 --> 01:28:40,560 В самом деле? 1160 01:28:41,062 --> 01:28:43,146 Все изменилось. 1161 01:28:45,149 --> 01:28:49,903 Вы недавно знаю. Ему помочь вам? 1162 01:28:50,071 --> 01:28:51,905 Вы даете деньги? 1163 01:28:52,365 --> 01:28:53,365 Ева... 1164 01:28:54,200 --> 01:28:55,033 Нет 1165 01:28:55,243 --> 01:28:56,701 - Это хорошо. - Не делай этого. 1166 01:28:56,911 --> 01:28:57,911 - Это хорошо. - Стоп. 1167 01:28:58,079 --> 01:29:00,205 - Он должен это слышать. - Нет. 1168 01:29:00,456 --> 01:29:01,164 Бруно. 1169 01:29:01,958 --> 01:29:05,210 Расскажи Ewa она свободна идти. 1170 01:29:06,879 --> 01:29:08,588 Ты никогда не был заключен в тюрьму. 1171 01:29:09,257 --> 01:29:11,842 Ты понимаешь? Это то, что вы должны сказать. 1172 01:29:12,468 --> 01:29:13,301 Go. 1173 01:29:13,511 --> 01:29:14,970 - Спросите его. - Это хорошо. 1174 01:29:16,681 --> 01:29:18,139 Давай, ты можешь сказать. 1175 01:29:18,891 --> 01:29:21,309 Расскажи ей, что она свободна. 1176 01:29:22,186 --> 01:29:23,645 Расскажи ей, что она свободна. 1177 01:29:24,981 --> 01:29:27,524 Вот и все. И мы оба оставить. 1178 01:29:27,733 --> 01:29:29,442 Я думал помощь. 1179 01:29:29,694 --> 01:29:31,069 Скажи: «Ева, 1180 01:29:31,237 --> 01:29:33,905 " вы можете идти" И вы видите меня снова 1181 01:29:34,115 --> 01:29:35,532 я исчезну 1182 01:29:35,950 --> 01:29:37,701 1, 2... 1183 01:29:39,161 --> 01:29:40,203 пуст 1184 01:30:03,185 --> 01:30:04,352 =.... = Что ты сделал 1185 01:30:07,607 --> 01:30:08,398 Почему 1186 01:30:09,901 --> 01:30:11,359 Что вы сделали 1187 01:30:11,527 --> 01:30:12,944 Это убьет меня 1188 01:30:13,779 --> 01:30:15,405 Ewa является уловкой 1189 01:30:16,198 --> 01:30:19,034 ?... - трюк понять - что ты сделал 1190 01:30:19,201 --> 01:30:20,493 Эмиль встань 1191 01:30:21,370 --> 01:30:23,830 Боже мой Боже 1192 01:30:26,500 --> 01:30:27,751 Эмиль 1193 01:30:28,419 --> 01:30:29,961 Боже мой 1194 01:30:32,089 --> 01:30:33,340 Не приближайтесь.....! 1195 01:30:34,592 --> 01:30:37,344 Нет, не двигайся. 1196 01:30:38,137 --> 01:30:39,638 Эмиль... 1197 01:30:40,431 --> 01:30:42,515 - Мне очень жаль. - Не приближаться. 1198 01:30:42,683 --> 01:30:44,601 - Это моя вина. - Что? 1199 01:30:44,769 --> 01:30:46,227 Это моя вина. 1200 01:30:46,604 --> 01:30:50,148 - Что? - Я сказал ему, где пистолет был. 1201 01:30:50,524 --> 01:30:52,984 - Я сказал ему, где он находится. - Нет. 1202 01:30:53,235 --> 01:30:56,321 Нет, нет. Это был несчастный случай. Слушай... 1203 01:30:56,489 --> 01:30:59,074 Если вы смешивается с ним, вы никогда не будете бесплатно. 1204 01:30:59,241 --> 01:31:01,159 Да? Я получил его. 1205 01:31:01,327 --> 01:31:04,162 Скрыть себя. Не открывайте никому. 1206 01:31:32,525 --> 01:31:35,568 Ewa, что вы будете делать? Так. 1207 01:31:35,903 --> 01:31:37,278 Tuck. 1208 01:31:42,034 --> 01:31:43,034 Tuck. 1209 01:32:05,933 --> 01:32:09,436 Пожалуйста не положить в мусорное ведро. 1210 01:32:11,564 --> 01:32:13,148 Должен действовать, как будто все было хорошо. 1211 01:32:13,315 --> 01:32:14,941 Как будто ничего не случилось. 1212 01:32:15,526 --> 01:32:16,526 Хорошо? 1213 01:32:24,827 --> 01:32:25,702 Господа. 1214 01:32:26,912 --> 01:32:28,830 Здесь девушки 1215 01:32:29,040 --> 01:32:32,250 Из самых известных семей Нью-Йорка. 1216 01:32:32,835 --> 01:32:36,254 Немного легкомысленным девушка Астор семьи. 1217 01:32:36,547 --> 01:32:39,340 Его отец сказал ему, чтобы найти работу. 1218 01:32:39,717 --> 01:32:43,428 Или вы предпочитаете дочь мистера Фрика? 1219 01:32:43,554 --> 01:32:45,972 Она также имеет в поисках работы. 1220 01:32:46,599 --> 01:32:48,266 Могу ли я представить вам 1221 01:32:48,434 --> 01:32:50,560 наследником состояния Вандербильта. 1222 01:32:50,811 --> 01:32:53,271 Она пришла со своим водителем. 1223 01:32:54,065 --> 01:32:56,191 Окружении роскоши. 1224 01:32:56,358 --> 01:32:58,359 Что он? Разве вы не чувствуете себя хорошо? 1225 01:32:59,278 --> 01:33:00,987 - Вы можете стоять? - Нет. 1226 01:33:01,197 --> 01:33:02,739 - Хорошо. Вы. - Я не готов. 1227 01:33:02,907 --> 01:33:05,909 Популярный потомство Дж. П. Моргана. 1228 01:33:07,286 --> 01:33:07,952 Что он? 1229 01:33:10,539 --> 01:33:12,207 Не двигаться! Полиция! 1230 01:33:12,374 --> 01:33:13,750 Не двигаться! 1231 01:33:15,211 --> 01:33:15,919 Вот! 1232 01:33:17,546 --> 01:33:20,006 Остановить эту суку. Go! 1233 01:33:20,549 --> 01:33:22,175 Полоцк Остановить эту суку! 1234 01:33:27,431 --> 01:33:28,431 Приходите! 1235 01:33:34,605 --> 01:33:35,605 Приходите! 1236 01:33:46,742 --> 01:33:48,660 Откройте, черт! Открытое! 1237 01:33:49,745 --> 01:33:50,745 Внутри! 1238 01:33:56,168 --> 01:33:59,337 - Я слишком медленно. Оставь меня в покое. - Нет! 1239 01:34:05,261 --> 01:34:06,261 Go! 1240 01:34:08,013 --> 01:34:09,013 Go! 1241 01:34:09,974 --> 01:34:10,974 Разделите! 1242 01:34:23,070 --> 01:34:24,070 Я не делаю. 1243 01:34:24,655 --> 01:34:25,822 Нет, бежать! 1244 01:34:30,202 --> 01:34:32,370 Беги! Беги! 1245 01:34:32,538 --> 01:34:33,538 Вы! Стоп! 1246 01:34:39,086 --> 01:34:40,336 Не двигаться! 1247 01:34:40,629 --> 01:34:42,964 Это не вы, мы хотим это он. 1248 01:34:43,966 --> 01:34:46,509 Эта сука Полоцк убит, не так ли? 1249 01:34:46,719 --> 01:34:48,761 - Что вы говорите? - Вы очень хорошо знаете. 1250 01:34:48,929 --> 01:34:50,513 - Нет, я не знаю. - Был свидетелем. 1251 01:34:50,681 --> 01:34:51,556 Свидетель? 1252 01:34:51,765 --> 01:34:54,225 Один из ваших шлюх говорил, жида. 1253 01:34:55,060 --> 01:34:56,060 Где она? 1254 01:35:03,527 --> 01:35:04,527 Где она? 1255 01:35:05,029 --> 01:35:06,905 Расскажите, где это! 1256 01:35:08,574 --> 01:35:09,574 Где она? 1257 01:35:15,080 --> 01:35:17,707 Вы не хотите говорить, да? Вы получили деньги? 1258 01:35:18,751 --> 01:35:20,501 Давайте посмотрим, что у него есть на него. 1259 01:35:20,669 --> 01:35:23,087 Не вид, чтобы держать в банке. 1260 01:35:25,090 --> 01:35:26,591 О, это звучит интересно. 1261 01:35:27,134 --> 01:35:28,259 Похоже $ 1000. 1262 01:35:28,552 --> 01:35:30,428 По крайней мере, оно того стоило. 1263 01:35:31,096 --> 01:35:32,347 Вы привести ее завтра 1264 01:35:32,514 --> 01:35:34,766 или ваша кожа мы подберем. 1265 01:35:35,893 --> 01:35:38,436 Давай, мы узнаем. Он знает, где нас найти. 1266 01:36:14,098 --> 01:36:17,392 Вы должны уйти. Они ищут вас. 1267 01:36:17,643 --> 01:36:20,270 Drink. Религия есть опиум для боли . 1268 01:36:23,649 --> 01:36:24,649 Спасибо. 1269 01:36:27,861 --> 01:36:29,112 Вы должны уйти. 1270 01:36:29,780 --> 01:36:30,989 Я знаю. 1271 01:36:31,407 --> 01:36:32,407 Go. 1272 01:36:33,659 --> 01:36:36,160 Я не уйду без моей сестры. 1273 01:36:40,499 --> 01:36:42,875 Бруно. Пожалуйста. 1274 01:36:46,338 --> 01:36:48,047 Если у вас есть деньги... 1275 01:36:50,592 --> 01:36:53,720 у меня были деньги для вашей сестры. 1276 01:36:56,974 --> 01:36:59,100 Но я боялась потерять тебя. 1277 01:37:00,978 --> 01:37:04,188 Но копы взяли. Они ограбили меня. 1278 01:37:07,151 --> 01:37:09,235 Так что я не могу помочь вам. 1279 01:37:11,447 --> 01:37:14,657 Теперь Я не знаю, что вы можете сделать. 1280 01:37:15,451 --> 01:37:17,493 Может быть, я могу быть. 1281 01:37:18,954 --> 01:37:21,456 Бог мой должны мне помочь. 1282 01:37:21,915 --> 01:37:26,252 Это слишком много. Бросьте. 1283 01:37:31,175 --> 01:37:32,759 Я найду его. 1284 01:37:33,260 --> 01:37:34,802 Стоп. Стоп. 1285 01:37:36,096 --> 01:37:40,183 Find Me "Ох Хвост« и приготовьтесь. 1286 01:37:41,185 --> 01:37:42,769 Я жду тебя. 1287 01:37:44,605 --> 01:37:46,147 Осторожно. 1288 01:37:46,940 --> 01:37:48,149 Осторожно. 1289 01:38:24,895 --> 01:38:27,897 Войтек находится дома. Он спит. 1290 01:38:28,065 --> 01:38:30,775 Мне нужно поговорить с вами. Мне нужна ваша помощь. 1291 01:38:32,111 --> 01:38:34,987 Пожалуйста, моя тетя. Я прошу. 1292 01:38:54,925 --> 01:38:57,802 Это так трудно сказать... 1293 01:39:02,474 --> 01:39:04,725 В минувшее воскресенье Я пошел в церковь. 1294 01:39:05,978 --> 01:39:08,271 Впервые за многие годы. 1295 01:39:11,483 --> 01:39:13,734 Я молился Пресвятой Богородицы. 1296 01:39:18,282 --> 01:39:20,533 Я прошел через так много испытаний. 1297 01:39:23,287 --> 01:39:27,206 Является ли грехом, чтобы попытаться выжить? 1298 01:39:34,923 --> 01:39:35,923 Моя тетя... 1299 01:39:41,972 --> 01:39:44,515 Является ли грехом хотят выжить, когда 1300 01:39:44,683 --> 01:39:46,934 я сделал так много плохих вещей? 1301 01:39:54,026 --> 01:39:56,736 Твой дядя гордый человек. 1302 01:39:58,947 --> 01:40:00,990 Я не могу изменить его. 1303 01:40:03,368 --> 01:40:04,368 Я знаю. 1304 01:40:07,581 --> 01:40:10,541 Я знаю, что он отверг меня. 1305 01:40:10,709 --> 01:40:13,211 Но я прошу вас 1306 01:40:14,963 --> 01:40:18,966 поверить, что я может быть сохранен. 1307 01:40:23,764 --> 01:40:24,972 Бог послал меня 1308 01:40:25,098 --> 01:40:27,683 кто-то действительно потерял, 1309 01:40:29,269 --> 01:40:34,732 кого-то, кто сделал мою жизнь грех. 1310 01:40:35,275 --> 01:40:36,275 Теперь 1311 01:40:39,613 --> 01:40:41,739 этот человек имеет для меня. 1312 01:40:44,952 --> 01:40:48,621 Так я узнал силу прощения. 1313 01:40:52,084 --> 01:40:53,251 Моя тетя... 1314 01:40:54,836 --> 01:40:56,379 Мне нужны деньги... 1315 01:40:58,298 --> 01:40:59,340 Магда. 1316 01:41:01,468 --> 01:41:02,552 Многие. 1317 01:41:06,181 --> 01:41:10,142 Но мы никогда не будем возвращаться. 1318 01:41:13,772 --> 01:41:15,231 Вы мне помочь? 1319 01:41:19,069 --> 01:41:21,612 Вы не можете простить меня? 1320 01:42:58,001 --> 01:43:00,878 Вы знаете, я рисковал своей головой для вас. 1321 01:43:01,046 --> 01:43:02,463 Я сделал вам много милостей. 1322 01:43:02,756 --> 01:43:05,841 Отныне мы знаем больше. 1323 01:43:06,134 --> 01:43:08,177 Если я пересечь город, 1324 01:43:08,345 --> 01:43:09,970 изменить тротуару. 1325 01:43:10,681 --> 01:43:13,099 Пойдем, прежде чем они видят нас. 1326 01:43:13,308 --> 01:43:14,308 Вите. 1327 01:43:30,450 --> 01:43:31,867 Оставайтесь здесь. 1328 01:43:32,744 --> 01:43:35,705 Я подпишу из вашей сестры. несколько минут. 1329 01:43:57,769 --> 01:44:00,354 Я лучше пить этот опиум. 1330 01:44:06,153 --> 01:44:08,946 Похоже, я у него сломана челюсть. 1331 01:44:09,448 --> 01:44:10,823 Он плохо установлены. 1332 01:44:13,368 --> 01:44:14,827 Вот билеты. 1333 01:44:14,995 --> 01:44:18,205 Взять лодку на Джерси. 1334 01:44:18,457 --> 01:44:22,168 Может ли поезд в Питтсбург, то Калифорния. 1335 01:44:22,544 --> 01:44:25,212 Идем дальше и начать новую жизнь. 1336 01:44:25,922 --> 01:44:26,922 Ты понимаешь? 1337 01:44:45,400 --> 01:44:46,609 Вы не приезжаете? 1338 01:44:47,360 --> 01:44:48,986 Нет, я не пришел. 1339 01:44:51,656 --> 01:44:53,866 Если я уйду, они будут искать нас 1340 01:44:54,034 --> 01:44:55,951 и вас не было бы никакой передышки. 1341 01:44:57,537 --> 01:44:59,830 Вы будете в конечном итоге мертвых или в тюрьме. 1342 01:45:00,707 --> 01:45:02,291 Что ты здесь делаешь? 1343 01:45:04,211 --> 01:45:05,961 Они обвиняют вас. 1344 01:45:07,422 --> 01:45:09,840 Они говорят, что ты убил. 1345 01:45:10,884 --> 01:45:13,093 Ну, я убил его. Нет? 1346 01:45:15,514 --> 01:45:19,475 Да, я убил его. Я признаю. 1347 01:45:22,145 --> 01:45:25,022 Я сделал все. Возьмите этот поезд. 1348 01:45:27,025 --> 01:45:29,443 И вам найти свою сестру. 1349 01:45:30,278 --> 01:45:33,531 - Вам удалось сохранить его. - Да. 1350 01:45:36,868 --> 01:45:38,244 Спасибо. 1351 01:45:42,290 --> 01:45:43,415 Спасибо мне? 1352 01:45:45,293 --> 01:45:46,293 За что? 1353 01:45:48,213 --> 01:45:49,880 Я выбрал тебя. 1354 01:45:50,924 --> 01:45:54,343 Я нашел тебя, и я знал, что ты совершенен. 1355 01:45:57,180 --> 01:46:00,349 Я сказал этот тип вы из очереди. 1356 01:46:02,978 --> 01:46:04,520 Я заплатил. 1357 01:46:06,022 --> 01:46:08,899 Я имел в виду вы все в одиночку. 1358 01:46:09,860 --> 01:46:11,944 И я влюбился в вас. 1359 01:46:12,112 --> 01:46:15,197 Несмотря на это, Я использовал тебя как другие. 1360 01:46:16,366 --> 01:46:19,451 А ты меня ненавидишь. Я не виню тебя. 1361 01:46:20,912 --> 01:46:23,956 Я никогда никого не убивал. Угодно. 1362 01:46:25,208 --> 01:46:28,252 Если вы испытываете его мое сердце, было бы на вкус как яд. 1363 01:46:30,505 --> 01:46:32,923 Вы думаю, что есть хорошее в каждом, 1364 01:46:33,091 --> 01:46:34,675 но это не так. 1365 01:46:36,261 --> 01:46:40,431 Тогда пойти и забыть меня. 1366 01:46:41,433 --> 01:46:43,267 И забывать это место. 1367 01:46:43,685 --> 01:46:46,103 И эти вещи, которые я сделал для вас! 1368 01:46:46,730 --> 01:46:49,773 Для вас я взял все и ничего не дал! 1369 01:46:50,483 --> 01:46:51,817 Ничего. 1370 01:46:52,736 --> 01:46:55,112 Поскольку я ничто. 1371 01:47:26,519 --> 01:47:27,519 Go. 1372 01:47:30,190 --> 01:47:32,149 Ты не что-нибудь.