1 00:00:06,333 --> 00:00:09,333 ‎NETFLIX 出品 2 00:00:13,333 --> 00:00:17,250 ‎话说在伊利诺伊州的月桂镇 ‎圣诞前夜通常不会下雪 3 00:00:17,458 --> 00:00:20,333 ‎不过今年 我们很幸运 4 00:00:20,666 --> 00:00:23,291 ‎(欢迎来到伊利诺伊州月桂镇) 5 00:00:24,291 --> 00:00:25,375 ‎你可别误会了 6 00:00:25,541 --> 00:00:28,291 ‎虽然下雪天有时候真挺操蛋的 7 00:00:28,791 --> 00:00:31,041 ‎但它又特别唯美奇妙 8 00:00:32,833 --> 00:00:33,750 ‎相信我 9 00:00:34,000 --> 00:00:37,458 ‎一点点的雪就能带来大大的不同 10 00:00:39,666 --> 00:00:41,666 ‎哪怕你现在还意识不到 11 00:00:48,833 --> 00:00:49,958 ‎好了 我们走了 12 00:00:50,375 --> 00:00:52,708 ‎记得把门锁好 你好好照顾自己哦 13 00:00:53,166 --> 00:00:54,041 ‎-爱你们 ‎-爱你 14 00:00:55,791 --> 00:00:56,791 ‎你要知道 15 00:00:57,583 --> 00:00:59,875 ‎雪可以改变你看世界的方式 16 00:00:59,958 --> 00:01:02,250 ‎(派对!圣诞前夜晚上8点 ‎DJ K*POW$主办) 17 00:01:03,541 --> 00:01:06,541 ‎或者让你看不到近在眼前的东西 18 00:01:10,833 --> 00:01:13,583 ‎(让我们一起缠绵) 19 00:01:17,166 --> 00:01:19,666 ‎(你清醒点) 20 00:01:24,541 --> 00:01:28,041 ‎它甚至能把你推到 ‎你最意想不到的道路上 21 00:01:36,333 --> 00:01:41,458 ‎年仅20岁就让昨晚的 ‎芝加哥好事达体育馆一票难求 22 00:01:41,541 --> 00:01:43,333 ‎非常感谢斯图尔特贝尔的到来 23 00:01:43,416 --> 00:01:44,833 ‎在你离开之前 我想问问 24 00:01:45,291 --> 00:01:46,958 ‎这个假日有什么重大安排吗? 25 00:01:48,000 --> 00:01:49,208 ‎我还没想好呢 26 00:01:54,500 --> 00:01:55,958 ‎(哥伦比亚大学) 27 00:01:56,041 --> 00:01:58,458 ‎(祝贺您被哥伦比亚大学录取) 28 00:02:00,125 --> 00:02:00,958 ‎但最重要的是 29 00:02:01,500 --> 00:02:04,875 ‎雪有让我们走到一起的力量 30 00:02:06,625 --> 00:02:09,291 ‎而有的时候 在那么一瞬间 31 00:02:09,583 --> 00:02:12,041 ‎尤其在圣诞前夜 32 00:02:12,708 --> 00:02:15,166 ‎这正是我们所需要的 33 00:02:27,583 --> 00:02:29,875 ‎(斯图尔特贝尔) 34 00:02:31,500 --> 00:02:32,333 ‎下一位 35 00:02:32,416 --> 00:02:34,041 ‎呃 你好 那个… 36 00:02:34,750 --> 00:02:37,625 ‎我想买一个新英格兰的农场工精灵 37 00:02:37,708 --> 00:02:38,750 ‎第二版的 38 00:02:38,833 --> 00:02:42,958 ‎我在网上订购的 但是订成了第一版 39 00:02:43,750 --> 00:02:46,750 ‎你需要一台穿越回八月的时光机 40 00:02:46,833 --> 00:02:47,916 ‎那时我还有存货 41 00:02:50,166 --> 00:02:52,875 ‎好吧 有什么别的地方可能会有吗? 42 00:02:53,916 --> 00:02:56,083 ‎我妈的整个圣诞节可以说全靠它了 43 00:02:56,166 --> 00:02:57,291 ‎在圣诞前夜吗? 44 00:02:57,625 --> 00:03:00,208 ‎你找到的话告诉我 因为我会发大财 45 00:03:00,958 --> 00:03:01,791 ‎下一位! 46 00:03:06,291 --> 00:03:07,208 ‎你瞧! 47 00:03:07,625 --> 00:03:09,583 ‎再提醒我一次 你的DJ名字是… 48 00:03:09,750 --> 00:03:10,750 ‎K爆? 49 00:03:10,833 --> 00:03:11,666 ‎还是卡爆? 50 00:03:11,750 --> 00:03:15,458 ‎不 是DJ K-星星-爆-钱币符号 51 00:03:15,541 --> 00:03:16,708 ‎多明显呀 52 00:03:16,791 --> 00:03:18,666 ‎看着像是小婴儿发的短信 53 00:03:18,750 --> 00:03:22,791 ‎是吗?那是哪位小婴儿请来了 ‎DJ暴风雨参加派对? 54 00:03:22,875 --> 00:03:23,791 ‎他叫罗布 55 00:03:24,375 --> 00:03:25,666 ‎就是个普通的名字 56 00:03:25,750 --> 00:03:27,958 ‎他在马戏团酒店泳池派对做DJ 57 00:03:28,041 --> 00:03:30,125 ‎并不代表他能擅自改名叫暴风雨 58 00:03:30,208 --> 00:03:31,458 ‎听着 他会来参加派对 59 00:03:31,541 --> 00:03:33,458 ‎如果他喜欢我的表现 ‎会介绍DJ工作给我 60 00:03:33,541 --> 00:03:36,125 ‎我就会离我的梦想更进一步 砰! 61 00:03:36,208 --> 00:03:38,416 ‎我把所有易碎品都锁在你爸办公室了 62 00:03:39,041 --> 00:03:41,750 ‎哦 那个台灯呢?可能会被人打碎 63 00:03:41,958 --> 00:03:43,333 ‎-打碎了才好 ‎-打碎了才好 64 00:03:44,416 --> 00:03:46,333 ‎我一小时后去你家 先去买薯片 65 00:03:46,416 --> 00:03:47,375 ‎配什么蘸酱合适? 66 00:03:47,458 --> 00:03:49,583 ‎既然要连看好几部电影 那就… 67 00:03:49,958 --> 00:03:51,958 ‎-豪华奶酪酱 ‎-豪华奶酪酱 68 00:03:52,500 --> 00:03:54,500 ‎我要把脸埋进奶酪酱里猛吃 69 00:03:54,583 --> 00:03:56,875 ‎我要狂吃奶酪 吃到心脏出问题 70 00:03:58,583 --> 00:04:00,166 ‎天啊 我们别再说下去了 71 00:04:00,541 --> 00:04:01,375 ‎好了 72 00:04:01,500 --> 00:04:04,041 ‎再见 K-星星-美元-啪-钱-脆片! 73 00:04:04,291 --> 00:04:05,708 ‎再见 我恨你! 74 00:04:08,333 --> 00:04:09,375 ‎天啊 老兄 75 00:04:10,083 --> 00:04:12,041 ‎我的蛋蛋都缩进体内了 76 00:04:12,125 --> 00:04:13,208 ‎什么? 77 00:04:13,291 --> 00:04:14,458 ‎告诉她你喜欢她 78 00:04:15,166 --> 00:04:16,041 ‎那个… 79 00:04:17,708 --> 00:04:18,791 ‎我会的 80 00:04:20,375 --> 00:04:21,208 ‎就今天 81 00:04:21,833 --> 00:04:22,958 ‎我今天就表白 82 00:04:24,125 --> 00:04:25,000 ‎看电影的时候 83 00:04:25,291 --> 00:04:27,625 ‎这是官宣吗?可以立字为证吗? 84 00:04:28,291 --> 00:04:31,083 ‎我五岁就认识她了 这没那么容易 85 00:04:31,833 --> 00:04:34,500 ‎不 这其实就那么容易 86 00:04:34,583 --> 00:04:37,250 ‎你只要告诉她 你想保持现在的关系 87 00:04:37,333 --> 00:04:38,333 ‎外加啪啪啪 88 00:04:38,958 --> 00:04:40,458 ‎是吗?这招不错嘛 老兄 89 00:04:40,541 --> 00:04:42,375 ‎要不我拿支笔记下来? 90 00:04:42,458 --> 00:04:44,291 ‎总之 你必须诚实面对自己 91 00:04:44,375 --> 00:04:46,083 ‎世上最棒的事就是诚实… 92 00:04:48,083 --> 00:04:48,958 ‎托宾! 93 00:04:49,375 --> 00:04:50,250 ‎你干什么呢? 94 00:04:50,333 --> 00:04:53,416 ‎我要以优异成绩 ‎从大学毕业后才会喝酒 95 00:04:54,833 --> 00:04:56,833 ‎你们怎么在这儿?你们不是走了吗? 96 00:04:56,916 --> 00:04:59,125 ‎航班取消了 雪下得太大 97 00:05:05,625 --> 00:05:07,250 ‎给 你走吧 托宾 98 00:05:12,833 --> 00:05:14,250 ‎哦 天啊 对不起 99 00:05:15,083 --> 00:05:16,041 ‎非常抱歉 100 00:05:18,333 --> 00:05:20,500 ‎你这样真奇怪 我不明白 101 00:05:20,583 --> 00:05:21,958 ‎你为什么不给她发短信? 102 00:05:22,041 --> 00:05:24,041 ‎喂 我写了又改 改了又写 103 00:05:24,125 --> 00:05:26,125 ‎这两个星期给她发了800条短信吧 104 00:05:26,208 --> 00:05:27,958 ‎再给我看一下她的照片 105 00:05:32,333 --> 00:05:33,875 ‎好吧 她颜值很高 106 00:05:33,958 --> 00:05:34,958 ‎是吧? 107 00:05:35,208 --> 00:05:36,625 ‎好了 我们得出发了 108 00:05:36,708 --> 00:05:38,791 ‎我迫不及待给你看 ‎我给你选的礼物了 109 00:05:38,875 --> 00:05:41,125 ‎我就是想确保你喜欢 110 00:05:41,625 --> 00:05:43,041 ‎因为“猪”事要谨慎 111 00:05:43,458 --> 00:05:45,958 ‎等等 “‘猪’事要谨慎”? ‎这是线索吗? 112 00:05:46,041 --> 00:05:48,916 ‎它集合了 ‎你我从12岁起就痴迷的一切 113 00:05:49,000 --> 00:05:50,916 ‎天啊 我等不及了 114 00:05:55,333 --> 00:05:56,166 ‎怎么了? 115 00:05:56,750 --> 00:05:58,000 ‎嗯 没事 116 00:05:58,083 --> 00:06:00,541 ‎杰布刚给麦迪森的照片点了赞 117 00:06:00,958 --> 00:06:02,166 ‎他不仅点了赞 118 00:06:02,250 --> 00:06:04,708 ‎还在评论里用了乌贼和钢琴的表情符 119 00:06:06,416 --> 00:06:07,541 ‎不知道那是什么意思 120 00:06:07,625 --> 00:06:08,666 ‎我也不知道 121 00:06:08,958 --> 00:06:10,916 ‎我们走吧 看完了我还得去工作 122 00:06:12,291 --> 00:06:13,250 ‎有没有搞错啊? 123 00:06:13,666 --> 00:06:15,500 ‎乌贼和钢琴? 124 00:06:15,708 --> 00:06:16,791 ‎这什么意思啊? 125 00:06:16,875 --> 00:06:18,541 ‎可能是个笑话 和辩论队有关 126 00:06:18,625 --> 00:06:21,291 ‎是啊 他们可能正在辩论 ‎要不要来一炮 127 00:06:22,416 --> 00:06:23,666 ‎你看看他那副笑脸 128 00:06:23,750 --> 00:06:25,458 ‎他笑又怎么了嘛? 129 00:06:25,541 --> 00:06:27,125 ‎这是和另一个女生的合照 130 00:06:29,250 --> 00:06:30,416 ‎他会跟我提分手 131 00:06:30,500 --> 00:06:34,041 ‎艾迪 只有世上最蠢的人才会那么做 132 00:06:34,125 --> 00:06:37,208 ‎比吃冰淇淋之前要吹几口的人还要蠢 133 00:06:37,875 --> 00:06:39,458 ‎他不会和你分手的 134 00:06:39,541 --> 00:06:40,416 ‎我保证 135 00:06:46,958 --> 00:06:49,708 ‎你看 那是锡箔纸女人本人 136 00:06:49,791 --> 00:06:51,000 ‎真是名副其实 137 00:06:51,625 --> 00:06:53,791 ‎泰勒说她卡车后面有航天局的徽章 138 00:06:53,875 --> 00:06:54,708 ‎我就说吧 139 00:06:54,791 --> 00:06:57,166 ‎她是首位登上航天飞机的女性 ‎但被开除了 140 00:06:57,250 --> 00:06:58,125 ‎不可能 141 00:06:58,250 --> 00:07:00,166 ‎她是谋杀了放高利贷者的逃犯 142 00:07:02,083 --> 00:07:05,625 ‎或者她自以为是个墨西哥卷 ‎而地球是一个巨大的微波炉 143 00:07:05,708 --> 00:07:07,291 ‎我觉得她挺酷的 144 00:07:08,458 --> 00:07:10,333 ‎多莉 她披着包三明治的纸 145 00:07:10,583 --> 00:07:11,416 ‎那又怎样? 146 00:07:11,500 --> 00:07:13,708 ‎也许她不在乎别人怎么看她 147 00:07:14,416 --> 00:07:16,041 ‎呃 她应该在乎才对 148 00:07:17,166 --> 00:07:21,291 ‎也许她在乎她生命中重要的人怎么想 149 00:07:21,375 --> 00:07:23,041 ‎而不理会那些需要追逐的人 150 00:07:24,166 --> 00:07:26,125 ‎我才没有追逐谁呢 151 00:07:26,416 --> 00:07:28,333 ‎我是在谈恋爱 当然应该在乎 152 00:07:28,875 --> 00:07:31,208 ‎我知道这对你来说很难理解 153 00:07:42,250 --> 00:07:44,208 ‎杰布的家就在拐角的地方 154 00:07:44,750 --> 00:07:46,458 ‎所以 我过去一下 155 00:07:56,250 --> 00:07:58,500 ‎对了 我想给你看的东西就是那个 156 00:08:26,875 --> 00:08:27,708 ‎不好意思 157 00:08:30,916 --> 00:08:33,166 ‎那个 现在别这样 行吗? 158 00:08:33,250 --> 00:08:36,041 ‎我真的想尽量保持低调 所以… 159 00:08:36,708 --> 00:08:37,791 ‎你手机掉了 160 00:08:46,916 --> 00:08:48,083 ‎真对不起 161 00:08:48,166 --> 00:08:49,916 ‎哪怕我真的喜欢你的音乐 162 00:08:50,000 --> 00:08:53,166 ‎我也不是那种一见名人就往上贴的人 163 00:08:58,291 --> 00:08:59,250 ‎那得怪火车 164 00:09:08,916 --> 00:09:11,041 ‎天啊 那是斯图尔特贝尔吗? 165 00:09:13,291 --> 00:09:14,458 ‎我真的不在乎 166 00:09:15,416 --> 00:09:17,125 ‎呃 那是 我也不在乎 167 00:09:18,333 --> 00:09:21,916 ‎是我一个朋友想对他做很污的事情 168 00:09:44,166 --> 00:09:45,000 ‎托宾? 169 00:09:45,958 --> 00:09:46,791 ‎什么事? 170 00:09:50,833 --> 00:09:51,833 ‎嘿 你咋了? 171 00:09:52,125 --> 00:09:54,416 ‎我没咋的 谢谢 我没事 172 00:09:56,000 --> 00:09:56,833 ‎好吧 173 00:09:57,208 --> 00:09:58,916 ‎你找到胸罩了就下楼来吧 174 00:10:08,125 --> 00:10:09,875 ‎那个…今天的安排 175 00:10:09,958 --> 00:10:10,791 ‎嗯? 176 00:10:10,875 --> 00:10:13,666 ‎我们是全程一直看电影 还是… 177 00:10:13,750 --> 00:10:14,958 ‎我也在想这件事 178 00:10:15,041 --> 00:10:16,375 ‎完全可以调整 179 00:10:17,958 --> 00:10:19,041 ‎既然说到这儿了… 180 00:10:19,125 --> 00:10:20,333 ‎你的胸部在流血 181 00:10:24,166 --> 00:10:25,708 ‎对 我刚才在做俯卧撑 182 00:10:26,416 --> 00:10:27,958 ‎在玻璃上面做的 183 00:10:28,041 --> 00:10:30,166 ‎-你刚才在做俯卧撑? ‎-嗯 184 00:10:30,291 --> 00:10:31,416 ‎在碎玻璃上面? 185 00:10:31,500 --> 00:10:33,083 ‎对 这样能够激励我 186 00:10:34,583 --> 00:10:35,750 ‎你并不了解我的一切 187 00:10:35,833 --> 00:10:37,041 ‎我还真挺了解的 188 00:10:41,291 --> 00:10:42,125 ‎那个… 189 00:10:43,458 --> 00:10:45,291 ‎你还记得杰皮拉皮埃尔吗? 190 00:10:46,416 --> 00:10:47,625 ‎杰皮拉皮埃尔 191 00:10:48,083 --> 00:10:50,000 ‎比我们高一年级的足球队队长? 192 00:10:50,083 --> 00:10:50,916 ‎对 总之呢 193 00:10:51,208 --> 00:10:53,958 ‎他回来了 ‎叫我们今天去他大学朋友的派对 194 00:10:54,041 --> 00:10:55,375 ‎-我们? ‎-哦 我是说… 195 00:10:55,916 --> 00:10:57,333 ‎他邀请了我 不过… 196 00:10:58,041 --> 00:10:58,958 ‎你想去吗? 197 00:11:00,041 --> 00:11:02,166 ‎跟你和杰皮拉皮埃尔一起? 198 00:11:02,250 --> 00:11:04,916 ‎我不知道 感觉会很好玩 ‎如果你要去的话 199 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 ‎如果你不…不想去的话也行 200 00:11:07,083 --> 00:11:10,041 ‎-我就是… ‎-不 既然你想去的话 那就… 201 00:11:10,875 --> 00:11:12,250 ‎有哥们儿相伴就最好了 202 00:11:12,541 --> 00:11:15,041 ‎是啊 我就是你哥们儿 203 00:11:17,666 --> 00:11:19,875 ‎说真的 我去给你的咪咪拿个创可贴 204 00:11:21,708 --> 00:11:23,583 ‎卡拉载我们过去没问题吗? 205 00:11:23,666 --> 00:11:25,500 ‎哦 她再乐意不过了 206 00:11:29,125 --> 00:11:30,333 ‎她是有去整容吗? 207 00:11:30,416 --> 00:11:32,500 ‎说实话 她换了新的刹车片 208 00:11:32,583 --> 00:11:34,916 ‎引擎盖被重新装饰过 侧板还抛过光 209 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 ‎很有品味 210 00:11:36,416 --> 00:11:37,416 ‎基本上看不出来 211 00:11:41,166 --> 00:11:42,333 ‎还很有节日气氛 212 00:11:42,958 --> 00:11:43,875 ‎各位旅客 213 00:11:43,958 --> 00:11:45,333 ‎我们对列车延误深感抱歉 214 00:11:45,416 --> 00:11:48,541 ‎我们正在尽一切努力 ‎使列车尽快恢复行驶 215 00:11:48,625 --> 00:11:51,041 ‎唉 车轨上有积雪 216 00:11:51,125 --> 00:11:53,041 ‎列车长说至少要在这里停一个小时 217 00:11:53,500 --> 00:11:54,666 ‎他还叫我“先生” 218 00:11:54,750 --> 00:11:56,750 ‎恰恰证实了我对这件衬衣的疑虑 219 00:11:58,541 --> 00:12:01,166 ‎这太离谱了 我家翻过山就到了 220 00:12:04,291 --> 00:12:07,375 ‎事先说明 我没有跟踪你 我是要回家 221 00:12:07,458 --> 00:12:09,583 ‎我就是去餐车而已 所以… 222 00:12:09,666 --> 00:12:10,833 ‎我会打给八卦新闻 223 00:12:23,583 --> 00:12:24,458 ‎喂 224 00:12:27,583 --> 00:12:29,250 ‎话说你怎么会坐火车呢? 225 00:12:29,666 --> 00:12:31,916 ‎嗯 我坐巡演大巴坐腻了 226 00:12:32,500 --> 00:12:35,375 ‎在真实世界里待上几个小时感觉很好 227 00:12:35,875 --> 00:12:36,708 ‎我跟你说 228 00:12:37,500 --> 00:12:39,375 ‎如果坐火车就让你觉得真实了 229 00:12:39,791 --> 00:12:41,875 ‎华夫城会让你震撼不已 230 00:12:52,583 --> 00:12:54,083 ‎你今天不是休息吗? 231 00:12:54,916 --> 00:12:56,208 ‎哦 你还没听说呢? 232 00:12:56,625 --> 00:12:57,833 ‎整个宇宙都与我为敌 233 00:12:57,916 --> 00:12:59,208 ‎那是不可能的 老兄 234 00:12:59,291 --> 00:13:02,166 ‎宇宙不是什么邪恶的女人 ‎而是一个无限的拥抱 235 00:13:03,125 --> 00:13:05,416 ‎先是我的派对被我爸妈叫停了 236 00:13:05,500 --> 00:13:08,000 ‎然后他叫我来上班 因为珍妮特… 237 00:13:08,083 --> 00:13:09,916 ‎她现在过得非常艰难 238 00:13:10,333 --> 00:13:11,583 ‎珍妮特那个贱女人 239 00:13:12,000 --> 00:13:13,708 ‎说她的车开不出车道了 240 00:13:13,791 --> 00:13:14,916 ‎还大雪封路 简直太… 241 00:13:15,000 --> 00:13:15,833 ‎自私了 242 00:13:15,916 --> 00:13:16,791 ‎谢谢 243 00:13:17,750 --> 00:13:19,166 ‎我真的需要开这场派对 244 00:13:20,041 --> 00:13:21,916 ‎等等 艾迪她妈不在家 245 00:13:22,000 --> 00:13:22,958 ‎艾迪她妈老不在家 246 00:13:23,041 --> 00:13:23,875 ‎对啊! 247 00:13:24,333 --> 00:13:27,083 ‎我们可以在她家办!快点打给她! 248 00:13:27,166 --> 00:13:28,083 ‎首先 你淡定点 249 00:13:28,208 --> 00:13:29,166 ‎第二 不行 250 00:13:29,583 --> 00:13:31,125 ‎艾迪忙着呢 251 00:13:32,125 --> 00:13:33,666 ‎你什么意思?他去哪儿了? 252 00:13:34,000 --> 00:13:35,125 ‎他被接走了 253 00:13:36,208 --> 00:13:37,291 ‎被谁接走了? 254 00:13:37,666 --> 00:13:40,750 ‎不知道 他跟我妈妈说他要去华夫城 255 00:13:41,291 --> 00:13:42,916 ‎他是被一个女生接走的吗? 256 00:13:43,416 --> 00:13:46,250 ‎有好几个人呢 不过开车的是个女生 257 00:13:47,208 --> 00:13:48,166 ‎我就知道 258 00:13:49,500 --> 00:13:51,541 ‎你念一下 大声念出来 259 00:13:53,041 --> 00:13:53,916 ‎“夫城” 260 00:13:54,625 --> 00:13:55,583 ‎不如说是腐城 261 00:13:56,500 --> 00:13:59,083 ‎如果你喜欢喝咖啡 不要在这儿点 262 00:13:59,875 --> 00:14:03,416 ‎那或许我们可以去吃点华夫饼 263 00:14:03,875 --> 00:14:04,750 ‎什么? 264 00:14:05,583 --> 00:14:06,416 ‎为什么? 265 00:14:08,791 --> 00:14:12,958 ‎要是我被拍到一个人在腐城 ‎那可就太糟糕了 266 00:14:13,041 --> 00:14:14,791 ‎听着 我无意冒犯 267 00:14:15,708 --> 00:14:16,708 ‎我就是不喜欢这儿 268 00:14:17,708 --> 00:14:20,125 ‎好吧 其实我已经叫车过来了 269 00:14:21,375 --> 00:14:22,416 ‎你非去不可 270 00:14:26,083 --> 00:14:26,958 ‎就一个华夫饼 271 00:14:32,416 --> 00:14:33,458 ‎我靠! 272 00:14:35,125 --> 00:14:36,416 ‎斯图尔特 这位是比利 273 00:14:38,000 --> 00:14:38,833 ‎嗨 274 00:14:38,916 --> 00:14:39,750 ‎咋样? 275 00:14:40,583 --> 00:14:42,375 ‎我想说来吃点早餐 276 00:14:48,291 --> 00:14:49,833 ‎哇 你… 277 00:14:49,916 --> 00:14:51,250 ‎你一个人吃得了吗? 278 00:14:51,500 --> 00:14:53,125 ‎当然 我可不浪费食物 279 00:14:54,000 --> 00:14:55,583 ‎从来都不吗? 280 00:14:55,666 --> 00:14:56,500 ‎从来都不 281 00:14:56,916 --> 00:14:59,166 ‎万一你在吃的东西掉地上了呢? 282 00:14:59,250 --> 00:15:00,958 ‎我就喂给我的狗吃 283 00:15:01,041 --> 00:15:02,291 ‎万一你的狗不在呢? 284 00:15:02,833 --> 00:15:04,250 ‎我就去找一只狗 285 00:15:04,333 --> 00:15:05,791 ‎万一你在没有狗的孤岛上呢? 286 00:15:05,875 --> 00:15:07,916 ‎你在某个没有狗的孤岛上做演唱会 287 00:15:08,000 --> 00:15:10,500 ‎那座岛上一定有其他动物 288 00:15:10,583 --> 00:15:12,291 ‎可以吃掉在地上的食物 289 00:15:12,375 --> 00:15:13,208 ‎可恶 290 00:15:13,375 --> 00:15:14,500 ‎你说得有道理 291 00:15:15,250 --> 00:15:17,125 ‎那你为什么从来不浪费食物? 292 00:15:19,000 --> 00:15:20,208 ‎饥饿是… 293 00:15:21,500 --> 00:15:23,250 ‎对我来说是件大事 你知道吗? 294 00:15:24,541 --> 00:15:26,291 ‎是一项慈善事业 295 00:15:26,541 --> 00:15:27,375 ‎为什么? 296 00:15:28,750 --> 00:15:30,708 ‎你懂的 我毕竟是个有头有脸的人 297 00:15:30,791 --> 00:15:34,166 ‎所以我喜欢做很多重要的慈善事业 298 00:15:34,750 --> 00:15:35,583 ‎说正经的 299 00:15:38,458 --> 00:15:39,291 ‎我说不好 300 00:15:39,375 --> 00:15:41,833 ‎可能是我小时候家境不怎么好 301 00:15:45,000 --> 00:15:47,583 ‎我不知道今天要不要吃这么多碳水 302 00:15:47,666 --> 00:15:48,791 ‎我一定要吃碳水 303 00:15:50,125 --> 00:15:52,666 ‎我的天啊 304 00:15:58,083 --> 00:15:59,916 ‎也许宇宙并没有与我为敌 305 00:16:00,000 --> 00:16:01,375 ‎也许它是在指示我 306 00:16:01,458 --> 00:16:02,958 ‎在这里办派对 307 00:16:03,041 --> 00:16:05,708 ‎宇宙总是知道答案 基昂 308 00:16:05,791 --> 00:16:07,791 ‎你只要订阅她的新闻简报就行 309 00:16:08,875 --> 00:16:10,916 ‎你是说我可以在这里办派对吗? 310 00:16:11,000 --> 00:16:12,833 ‎你是不是很庆幸我今天叫你来上班? 311 00:16:12,916 --> 00:16:14,416 ‎老兄 那当然! 312 00:16:14,500 --> 00:16:16,083 ‎对 太谢谢你了! 313 00:16:16,166 --> 00:16:18,041 ‎听好了 你明天得把这里打扫干净 314 00:16:18,125 --> 00:16:19,708 ‎放点好听的音乐 315 00:16:19,791 --> 00:16:21,875 ‎然后你要开车送我回家 316 00:16:21,958 --> 00:16:24,875 ‎因为我早上是骑车过来的 ‎外面路超滑 317 00:16:24,958 --> 00:16:26,000 ‎-没问题 ‎-好 318 00:16:26,916 --> 00:16:27,958 ‎谢谢你! 319 00:16:28,250 --> 00:16:29,083 ‎不客气 320 00:16:36,541 --> 00:16:37,375 ‎基昂 321 00:16:38,708 --> 00:16:39,750 ‎那个女生和我… 322 00:16:40,625 --> 00:16:41,750 ‎有过一段 323 00:16:43,666 --> 00:16:44,833 ‎你们勾搭过? 324 00:16:45,250 --> 00:16:47,541 ‎算是吧 我不知道 不只是那样 就是… 325 00:16:47,625 --> 00:16:51,000 ‎你有没有和一个人一起待到凌晨4点 326 00:16:51,083 --> 00:16:52,541 ‎彻夜无所不谈 327 00:16:52,958 --> 00:16:54,833 ‎比如你们都特别害怕变老 328 00:16:54,916 --> 00:16:57,333 ‎你们第一次看《火焰杯》时的感受 329 00:16:57,416 --> 00:17:00,583 ‎你心想:“和你在同一时刻 ‎存在于世间真是难以置信”? 330 00:17:01,333 --> 00:17:02,458 ‎没有 不过… 331 00:17:03,041 --> 00:17:04,541 ‎我很替你开心 332 00:17:04,791 --> 00:17:06,458 ‎我真的非常喜欢她 333 00:17:07,500 --> 00:17:10,208 ‎而且她一激动 语速就会特别快 334 00:17:10,291 --> 00:17:11,291 ‎真的很可爱 335 00:17:14,875 --> 00:17:15,791 ‎我准备上了 336 00:17:16,416 --> 00:17:17,250 ‎我要过去 337 00:17:17,333 --> 00:17:19,458 ‎不过你得故作矜持 这个你会吧? 338 00:17:19,541 --> 00:17:20,750 ‎我可以故作矜持啊 339 00:17:22,541 --> 00:17:23,958 ‎等等 要怎么故作矜持啊? 340 00:17:24,041 --> 00:17:25,458 ‎-你走过去 ‎-嗯 341 00:17:25,541 --> 00:17:28,375 ‎然后问她要不要和她的朋友们 ‎留下来参加派对 342 00:17:28,833 --> 00:17:29,666 ‎好吧 343 00:17:30,416 --> 00:17:31,250 ‎你可以的 344 00:17:40,250 --> 00:17:41,166 ‎嘿! 345 00:17:42,458 --> 00:17:44,000 ‎你好吗?你怎么会在这儿? 346 00:17:45,208 --> 00:17:46,083 ‎嗨 347 00:17:46,166 --> 00:17:47,041 ‎真是太巧了 348 00:17:47,125 --> 00:17:50,041 ‎我今天早上洗澡的时候正在想你呢 349 00:17:51,458 --> 00:17:53,291 ‎不 不是那个意思 不是那种猥琐的… 350 00:17:53,875 --> 00:17:55,875 ‎不 是这样 我用的香皂 351 00:17:55,958 --> 00:17:57,458 ‎是中间有个小玩具的那种 352 00:17:58,833 --> 00:17:59,916 ‎不是 我是说… 353 00:18:00,541 --> 00:18:02,625 ‎我又不是三岁小孩之类的 354 00:18:02,708 --> 00:18:05,125 ‎是那种“重回90年代”的怀旧款 355 00:18:05,875 --> 00:18:06,708 ‎总之呢 356 00:18:06,791 --> 00:18:09,166 ‎我终于把玩具拿出来了 就今天早上 357 00:18:09,250 --> 00:18:10,791 ‎是一个小马 358 00:18:11,666 --> 00:18:13,333 ‎然后我想起你说过: 359 00:18:13,791 --> 00:18:16,333 ‎“马基本上就是很大只的狗” 360 00:18:17,166 --> 00:18:18,875 ‎所以我就想到你了 361 00:18:21,166 --> 00:18:22,500 ‎好吧 随便啦 362 00:18:22,666 --> 00:18:23,875 ‎我们可以点餐了吗? 363 00:18:26,041 --> 00:18:28,166 ‎-我想要华夫三明治 ‎-法国吐司 364 00:18:28,250 --> 00:18:29,083 ‎我想要迷你华夫 365 00:18:29,166 --> 00:18:30,541 ‎然后我的华夫要… 366 00:18:30,625 --> 00:18:31,458 ‎不好意思 367 00:18:31,541 --> 00:18:33,041 ‎我们再点两份培根 368 00:18:33,125 --> 00:18:34,416 ‎四条培根大家分着吃吧? 369 00:18:52,541 --> 00:18:53,583 ‎安琪 你来啦! 370 00:18:53,916 --> 00:18:55,458 ‎嘿 杰皮! 371 00:18:57,541 --> 00:18:58,833 ‎这是我朋友 托宾 372 00:18:58,916 --> 00:18:59,875 ‎我认识托宾啊 373 00:18:59,958 --> 00:19:00,958 ‎-是吗? ‎-是吗? 374 00:19:01,041 --> 00:19:02,583 ‎那当然 物理课上你坐我后面 375 00:19:03,041 --> 00:19:04,708 ‎对啊 我是说… 376 00:19:04,791 --> 00:19:06,625 ‎这我知道 我只是没想到你也知道 377 00:19:06,708 --> 00:19:08,500 ‎来 老兄 抱一个 好嘞 378 00:19:09,208 --> 00:19:10,416 ‎你们玩冰上扫帚球吗? 379 00:19:10,500 --> 00:19:11,541 ‎我超爱冰上扫帚球 380 00:19:12,583 --> 00:19:14,791 ‎太好了 那你和我一队 来吧 老兄 381 00:19:16,625 --> 00:19:18,125 ‎你超爱冰上扫帚球? 382 00:19:19,000 --> 00:19:21,583 ‎我从来没听你提过冰上扫帚球 383 00:19:21,666 --> 00:19:24,041 ‎因为我不喜欢聊冰上扫帚球 384 00:19:24,625 --> 00:19:25,833 ‎而是喜欢玩冰上扫帚球 385 00:19:27,041 --> 00:19:28,333 ‎我在冰上特别溜 386 00:19:28,416 --> 00:19:31,500 ‎别人都用这句话来形容 ‎我的球技有多厉害 387 00:19:31,583 --> 00:19:34,000 ‎好吧 因为你通常不喜欢运动 所以… 388 00:19:34,083 --> 00:19:35,541 ‎冰上扫帚球又不是运动 389 00:19:35,958 --> 00:19:37,583 ‎而是假日休闲活动 390 00:19:38,083 --> 00:19:40,625 ‎再说了 我们的对手 ‎莫非是奥运选手不成? 391 00:19:40,708 --> 00:19:41,666 ‎哟 杰皮! 392 00:19:42,666 --> 00:19:43,500 ‎我靠! 393 00:19:43,583 --> 00:19:44,416 ‎我们是来打球的 394 00:19:44,500 --> 00:19:45,625 ‎你们准备好了吗? 395 00:19:46,041 --> 00:19:47,041 ‎雷斯顿兄弟? 396 00:19:47,416 --> 00:19:49,666 ‎这个派对是他们的? ‎他们不是坐牢了吗? 397 00:19:49,750 --> 00:19:51,958 ‎没有 好像是证人改变主意了 398 00:19:55,000 --> 00:19:55,833 ‎嘿 老兄 399 00:19:56,208 --> 00:19:57,916 ‎我看到你是开你的娘炮车来的 400 00:19:59,708 --> 00:20:00,750 ‎你真幽默 401 00:20:06,666 --> 00:20:07,583 ‎杰皮! 402 00:20:09,875 --> 00:20:10,708 ‎传给我! 403 00:20:11,208 --> 00:20:12,125 ‎托宾! 404 00:20:16,333 --> 00:20:18,000 ‎这哥们儿这下摔疼了! 405 00:20:18,833 --> 00:20:20,416 ‎-你没事吧 老兄? ‎-嗯 没事 406 00:20:20,500 --> 00:20:22,166 ‎你得站着别倒下啊 老兄 407 00:20:23,500 --> 00:20:24,875 ‎我们重回场上吧 好吗? 408 00:20:25,375 --> 00:20:26,250 ‎来吧 409 00:20:28,250 --> 00:20:30,500 ‎往后退!你可以的 托宾! 410 00:20:30,958 --> 00:20:32,125 ‎来吧 加油! 411 00:20:32,208 --> 00:20:33,250 ‎托宾 小心! 412 00:20:40,833 --> 00:20:41,666 ‎你没事吧? 413 00:20:41,958 --> 00:20:42,916 ‎没事 414 00:20:47,875 --> 00:20:48,791 ‎公爵大人 传球! 415 00:20:50,083 --> 00:20:53,250 ‎好样的 托宾 很好! 416 00:20:53,333 --> 00:20:55,541 ‎-托宾 你能行的!加油! ‎-射门! 417 00:21:08,083 --> 00:21:10,583 ‎-不 我才不去呢 ‎-为什么?就两秒钟的事儿 418 00:21:14,208 --> 00:21:15,583 ‎你这是在干什么呢? 419 00:21:18,208 --> 00:21:19,250 ‎没什么 我只是… 420 00:21:22,375 --> 00:21:23,791 ‎她们看到我了 421 00:21:24,541 --> 00:21:27,208 ‎不过 其实你不需要… 422 00:21:34,583 --> 00:21:36,166 ‎啊 该死 423 00:21:36,875 --> 00:21:38,125 ‎该来的还是来了 424 00:21:38,750 --> 00:21:39,708 ‎对不起 425 00:21:39,791 --> 00:21:40,958 ‎男厕所可以翻窗出去 426 00:21:42,041 --> 00:21:44,000 ‎快走 427 00:21:49,125 --> 00:21:50,041 ‎嘿! 428 00:21:50,125 --> 00:21:51,291 ‎那是斯图尔特贝尔吗? 429 00:21:52,291 --> 00:21:53,125 ‎对 430 00:21:53,291 --> 00:21:55,333 ‎对 斯图尔特贝尔在华夫城用餐 431 00:21:56,083 --> 00:21:59,125 ‎Lady Gaga还在加油站买卫生棉条呢 432 00:22:00,625 --> 00:22:02,375 ‎没有啦 那是我的… 433 00:22:02,458 --> 00:22:04,625 ‎我继母那边的表亲 布赖恩特 434 00:22:04,916 --> 00:22:06,458 ‎他叫布赖恩特 435 00:22:06,541 --> 00:22:07,375 ‎哦 是吗? 436 00:22:07,541 --> 00:22:09,666 ‎那他为什么会突然跑去厕所呢? 437 00:22:09,750 --> 00:22:11,625 ‎你突然跑去厕所会是什么理由呢? 438 00:22:16,125 --> 00:22:18,375 ‎翻窗应该是讲方法的 439 00:22:18,458 --> 00:22:20,458 ‎翻的同时还要看着很酷 440 00:22:21,916 --> 00:22:22,750 ‎你成功了 441 00:22:26,625 --> 00:22:28,916 ‎对了 谢谢你出手相救 442 00:22:29,458 --> 00:22:30,291 ‎不客气 443 00:22:30,375 --> 00:22:31,208 ‎行了 444 00:22:31,916 --> 00:22:32,958 ‎我得走了 445 00:22:33,916 --> 00:22:35,625 ‎认识你…还真是既愉快 446 00:22:35,708 --> 00:22:37,791 ‎又特别古怪和无厘头 不过… 447 00:22:38,041 --> 00:22:39,750 ‎我得走了 我有很多事要做 448 00:22:40,041 --> 00:22:40,875 ‎比如什么事? 449 00:22:42,000 --> 00:22:43,083 ‎比如和我妈见面 450 00:22:44,041 --> 00:22:45,083 ‎你不用担心 451 00:22:45,666 --> 00:22:47,875 ‎我又没有担心 我只是… 452 00:22:48,291 --> 00:22:50,833 ‎听我说 我很忙 我有事情要做 453 00:22:51,000 --> 00:22:52,416 ‎比如什么嘛?你说呀 454 00:22:52,500 --> 00:22:55,833 ‎我得做一个 ‎会影响我一生的决定 行了吧? 455 00:23:00,458 --> 00:23:02,625 ‎我被哥伦比亚大学录取了 在纽约 456 00:23:05,416 --> 00:23:07,250 ‎还有 我妈病了 457 00:23:08,666 --> 00:23:10,041 ‎我们不知道前景会如何 458 00:23:10,125 --> 00:23:12,125 ‎所以我得留下来 我得照顾她 459 00:23:12,208 --> 00:23:14,250 ‎因为这可能是我和她共度的最后一年 460 00:23:14,958 --> 00:23:17,958 ‎我申请过延期入学 ‎可是他们说我会失去奖学金 461 00:23:21,041 --> 00:23:23,500 ‎抱歉 我一下子滔滔不绝起来了 462 00:23:23,583 --> 00:23:26,041 ‎我从来没有对任何人倾诉过 463 00:23:28,375 --> 00:23:29,916 ‎总之 圣诞快乐 我得走了 464 00:23:32,083 --> 00:23:33,791 ‎等一下 你要去哪儿? 465 00:23:34,208 --> 00:23:35,833 ‎我说了 我要去找我妈 466 00:23:36,250 --> 00:23:38,000 ‎我们会去看冬季假日庆典 467 00:23:38,166 --> 00:23:39,083 ‎听上去很有趣 468 00:23:41,583 --> 00:23:43,416 ‎我是杰布 滴声后你知道该做什么 469 00:23:51,583 --> 00:23:54,666 ‎(由于恶劣天气预警 ‎优步在您所在地区无法使用) 470 00:24:03,291 --> 00:24:04,208 ‎嘿! 471 00:24:06,208 --> 00:24:07,125 ‎嘿! 472 00:24:12,958 --> 00:24:14,000 ‎有什么能帮你吗? 473 00:24:14,083 --> 00:24:14,916 ‎对 求你了 474 00:24:15,250 --> 00:24:16,541 ‎我被困在雪里了 475 00:24:16,625 --> 00:24:18,291 ‎能拜托你载我去华夫城吗? 476 00:24:19,750 --> 00:24:21,416 ‎当然 对 现在下着雪呢 477 00:24:21,500 --> 00:24:23,708 ‎公车也停运了 上车吧 478 00:24:24,041 --> 00:24:24,875 ‎谢谢你! 479 00:24:29,708 --> 00:24:30,958 ‎你疯了吗? 480 00:24:31,708 --> 00:24:34,000 ‎-你是脑子有病吗? ‎-什么? 481 00:24:34,083 --> 00:24:36,958 ‎你不能随便就上陌生人的车! 482 00:24:37,041 --> 00:24:38,500 ‎你别激动 我有手机 483 00:24:38,791 --> 00:24:41,000 ‎这两件事有半毛钱的关系吗? 484 00:24:41,083 --> 00:24:43,541 ‎要是有人要伤害我 我可以报警 485 00:24:43,625 --> 00:24:45,291 ‎万一他们把你的手机抢走了呢? 486 00:24:45,375 --> 00:24:46,416 ‎只要手机还在车上 487 00:24:46,500 --> 00:24:49,541 ‎它就会给信号塔发射信号 ‎追踪我的动向 488 00:24:49,833 --> 00:24:51,916 ‎哦 那万一你被杀了 这又有什么用? 489 00:24:52,000 --> 00:24:55,083 ‎但愿这个知识点 ‎能对杀人犯起到威慑作用 490 00:24:58,041 --> 00:24:58,875 ‎好吧 491 00:25:00,375 --> 00:25:03,208 ‎话说你怎么会 ‎一个人在冰天雪地里待着呢? 492 00:25:03,291 --> 00:25:04,666 ‎我最好的朋友离开了我 493 00:25:05,083 --> 00:25:07,125 ‎这最好的朋友听上去不大好啊 494 00:25:07,208 --> 00:25:08,708 ‎好吧 她没有离开我 495 00:25:08,791 --> 00:25:11,083 ‎她不明白我当时的处境 496 00:25:11,583 --> 00:25:13,958 ‎我男朋友不大对劲 一条短信都不回 497 00:25:18,708 --> 00:25:20,041 ‎不过他知道我在哪里哦 498 00:25:21,041 --> 00:25:23,166 ‎我的天啊 你现在才知道怕呢? 499 00:25:24,000 --> 00:25:26,041 ‎你的直觉也太差劲了 500 00:25:26,625 --> 00:25:27,958 ‎有人这么跟你说过吗? 501 00:25:28,750 --> 00:25:31,000 ‎因为你太依赖那个玩意儿了 502 00:25:31,083 --> 00:25:32,250 ‎而不是靠你自己 503 00:25:32,333 --> 00:25:33,291 ‎嗯 504 00:25:36,583 --> 00:25:39,416 ‎156个部件组成的精灵村庄? 505 00:25:39,875 --> 00:25:42,458 ‎有些人的妈妈会织圣诞长袜 506 00:25:42,583 --> 00:25:45,250 ‎我妈妈则是收集精灵和它们的伙伴 507 00:25:46,416 --> 00:25:48,625 ‎所以你假日有什么计划? 508 00:25:49,458 --> 00:25:50,791 ‎我就待在宾馆里 509 00:25:52,541 --> 00:25:53,916 ‎在宾馆里过圣诞节? 510 00:25:54,750 --> 00:25:56,750 ‎我已经习惯了 我经常四处奔波 511 00:25:56,833 --> 00:25:58,000 ‎你喜欢吗? 512 00:25:58,166 --> 00:25:59,041 ‎说实话 513 00:25:59,333 --> 00:26:02,541 ‎我真的很想就待在一个地方 514 00:26:03,500 --> 00:26:04,583 ‎哪怕只是一阵子 515 00:26:04,666 --> 00:26:06,041 ‎也许我们可以… 516 00:26:06,125 --> 00:26:07,041 ‎调换身份 517 00:26:07,958 --> 00:26:09,875 ‎唱歌跳舞应该不会太难吧 518 00:26:09,958 --> 00:26:11,958 ‎好啊 我把我的演出曲目寄给你 519 00:26:14,791 --> 00:26:17,083 ‎你妈妈为什么这么喜欢圣诞节? 520 00:26:20,500 --> 00:26:21,333 ‎我觉得… 521 00:26:22,416 --> 00:26:26,625 ‎因为我爸离开的时候 ‎是在感恩节和圣诞节之间 522 00:26:26,708 --> 00:26:30,291 ‎所以现在我妈想让圣诞节能够… 523 00:26:31,208 --> 00:26:34,208 ‎特别美好 特别盛大 524 00:26:34,916 --> 00:26:35,750 ‎好让我开心 525 00:26:36,708 --> 00:26:37,666 ‎真是贴心 526 00:26:38,708 --> 00:26:39,958 ‎算是吧 527 00:26:43,416 --> 00:26:44,583 ‎这个地方真美 528 00:26:45,458 --> 00:26:47,750 ‎简直就是完美的节日卡片 529 00:26:48,041 --> 00:26:49,208 ‎雪可以掩盖很多不足 530 00:26:49,291 --> 00:26:51,208 ‎就像是天气中的塑身衣 531 00:26:53,958 --> 00:26:55,291 ‎你是在哪儿长大的? 532 00:26:56,250 --> 00:26:58,750 ‎哦 我猜大多数人都知道这一点吧 533 00:27:04,958 --> 00:27:06,333 ‎我是在亚特兰大长大的 534 00:27:08,208 --> 00:27:09,666 ‎我成长的过程挺孤单的 535 00:27:10,375 --> 00:27:12,625 ‎不过我有音乐 所以没关系 536 00:27:13,125 --> 00:27:14,583 ‎可是我爸不大喜欢这一点 537 00:27:15,583 --> 00:27:17,708 ‎他真的很严厉 538 00:27:18,458 --> 00:27:20,208 ‎就算是现在 他不觉得… 539 00:27:21,000 --> 00:27:22,791 ‎音乐是个正经的工作 而且… 540 00:27:23,208 --> 00:27:24,541 ‎你有跟他理论吗? 541 00:27:26,708 --> 00:27:27,708 ‎我想说的是… 542 00:27:29,208 --> 00:27:31,291 ‎这个地方真的不算太糟糕 相信我 543 00:27:32,416 --> 00:27:35,500 ‎是啊 没准我过几年就能体会到了 544 00:27:39,208 --> 00:27:40,625 ‎雷斯顿兄弟? 545 00:27:40,916 --> 00:27:42,166 ‎他们不是坐牢了吗? 546 00:27:42,250 --> 00:27:43,875 ‎嗯 显然并没有 547 00:27:43,958 --> 00:27:45,750 ‎老兄 你离他们远点! 548 00:27:45,833 --> 00:27:48,250 ‎我没办法 这是他们的派对 549 00:27:48,333 --> 00:27:50,375 ‎我们过来是为了 ‎让公爵大人和杰皮一起玩 550 00:27:53,208 --> 00:27:54,083 ‎喂? 551 00:27:54,375 --> 00:27:57,000 ‎那是对你和公爵大人缘分散尽的默哀 552 00:27:57,083 --> 00:27:59,333 ‎谢了 哥们儿 你真会安慰人 553 00:27:59,750 --> 00:28:02,916 ‎尤其是他刚给我们讲完 ‎他在肯尼亚待过一学期 554 00:28:03,000 --> 00:28:04,416 ‎修建学校什么的 555 00:28:04,500 --> 00:28:06,375 ‎老兄 如果她和杰皮勾搭上了… 556 00:28:06,458 --> 00:28:07,625 ‎他们没有勾搭上 557 00:28:10,000 --> 00:28:10,833 ‎目前还没有 558 00:28:13,375 --> 00:28:14,500 ‎我不能走开 哥们儿 559 00:28:14,583 --> 00:28:15,541 ‎你必须走! 560 00:28:15,625 --> 00:28:18,083 ‎我在腐城办派对呢 你得带啤酒过来 561 00:28:18,166 --> 00:28:19,625 ‎我这里有舞者 好吗? 562 00:28:19,875 --> 00:28:22,000 ‎你过来之后 我们就有喝的了 563 00:28:22,375 --> 00:28:23,458 ‎好吧 我好像有主意了 564 00:28:23,541 --> 00:28:25,125 ‎谢啦!你看吧?我就是… 565 00:28:25,666 --> 00:28:26,750 ‎嘿 哥们儿 566 00:28:26,833 --> 00:28:28,875 ‎我想替他们向你道歉 他们太无礼了 567 00:28:28,958 --> 00:28:29,958 ‎不 没关系的 568 00:28:30,041 --> 00:28:33,500 ‎不 你可以理智冷静面对 但我不行 569 00:28:33,583 --> 00:28:35,500 ‎他们不能那样对你 570 00:28:35,708 --> 00:28:37,000 ‎她说得对 托宾 571 00:28:37,083 --> 00:28:39,458 ‎把所有情绪憋在心里会变成焦虑的 572 00:28:39,750 --> 00:28:42,083 ‎最近我有开始练习气功冥想 573 00:28:42,166 --> 00:28:43,291 ‎想必你听说过吧 574 00:28:43,375 --> 00:28:44,666 ‎哦 那个 我是说… 575 00:28:44,958 --> 00:28:46,791 ‎我有听说过冥想 576 00:28:46,875 --> 00:28:48,791 ‎反正就是一种结合身心的练习 577 00:28:48,875 --> 00:28:50,375 ‎对武术训练很有益处 578 00:28:50,791 --> 00:28:52,416 ‎我觉得你会很在行的 老兄 579 00:28:52,791 --> 00:28:54,166 ‎谢了 老兄 580 00:28:56,416 --> 00:28:57,833 ‎我们现在走行吗? 581 00:28:58,250 --> 00:28:59,916 ‎-好啊 我没问题 ‎-我也可以 582 00:29:00,000 --> 00:29:01,791 ‎好 把他们的啤酒桶也拿走 583 00:29:10,416 --> 00:29:12,416 ‎快点!我们走 584 00:29:12,750 --> 00:29:13,583 ‎快点 哥们儿 585 00:29:13,666 --> 00:29:14,583 ‎快! 586 00:29:15,625 --> 00:29:16,625 ‎该死! 587 00:29:16,708 --> 00:29:18,166 ‎你这小子死定了! 588 00:29:18,250 --> 00:29:19,625 ‎-你死定了! ‎-还我们酒桶! 589 00:29:19,708 --> 00:29:21,291 ‎-快 去开车! ‎-他们死定了! 590 00:29:21,375 --> 00:29:22,208 ‎猛踩油门! 591 00:29:22,291 --> 00:29:23,208 ‎快冲啊! 592 00:29:23,750 --> 00:29:25,000 ‎快点开呀 赶上他们! 593 00:29:25,083 --> 00:29:26,666 ‎我这不是在开吗? 594 00:29:29,291 --> 00:29:30,416 ‎太好啦! 595 00:29:40,375 --> 00:29:41,250 ‎开快点 托宾! 596 00:29:41,333 --> 00:29:42,208 ‎我正在努力呢! 597 00:29:50,791 --> 00:29:51,833 ‎我们怎么慢下来了? 598 00:29:56,083 --> 00:29:57,250 ‎不要啊! 599 00:30:00,333 --> 00:30:01,166 ‎等一下 600 00:30:01,250 --> 00:30:02,208 ‎我的天啊 601 00:30:02,291 --> 00:30:03,250 ‎-我看看 ‎-天啊! 602 00:30:06,416 --> 00:30:07,583 ‎他们快追上了! 603 00:30:10,291 --> 00:30:11,208 ‎给点力吧 卡拉! 604 00:30:11,291 --> 00:30:12,458 ‎别一副小贱货的样子! 605 00:30:12,541 --> 00:30:13,375 ‎对 卡拉! 606 00:30:13,458 --> 00:30:15,333 ‎把你的小电臀摇摆起来! 607 00:30:15,416 --> 00:30:18,333 ‎我知道你们是在说车 ‎可我是女权主义者 所以… 608 00:30:22,125 --> 00:30:23,125 ‎你再撞一下试试! 609 00:30:23,208 --> 00:30:24,375 ‎哇 我去 610 00:30:27,333 --> 00:30:29,208 ‎-加把劲 快点 ‎-很好 车动起来了 611 00:30:29,291 --> 00:30:30,791 ‎-这样就对了 ‎-加油 612 00:30:30,875 --> 00:30:31,833 ‎他们就在后面 兄弟 613 00:30:31,916 --> 00:30:33,625 ‎加油啊 卡拉 加油! 614 00:30:35,250 --> 00:30:36,666 ‎-就是这儿! ‎-向右拐! 615 00:30:45,166 --> 00:30:46,666 ‎快啊!我们得赶上他! 616 00:30:46,750 --> 00:30:47,958 ‎你们看见没? 617 00:30:48,666 --> 00:30:50,375 ‎-我的天啊 ‎-太棒啦! 618 00:30:50,916 --> 00:30:52,208 ‎好样的 托宾! 619 00:30:57,250 --> 00:30:58,750 ‎刚才真是太疯狂了 620 00:30:58,833 --> 00:31:01,125 ‎是啊 托宾 你真是个英雄! 621 00:31:01,416 --> 00:31:03,416 ‎哇 简直是动作片里的牛逼招式! 622 00:31:03,500 --> 00:31:05,166 ‎又是打滑又是漂移的 623 00:31:07,000 --> 00:31:08,291 ‎-托宾 刹车 ‎-怎么办? 624 00:31:08,375 --> 00:31:09,791 ‎-怎么回事? ‎-踩刹车! 625 00:31:09,875 --> 00:31:10,916 ‎我是在试着踩啊 626 00:31:11,000 --> 00:31:11,958 ‎不 我踩着刹车呢 627 00:31:12,041 --> 00:31:14,208 ‎-停车! ‎-不要啊! 628 00:31:16,125 --> 00:31:17,083 ‎我们掉进沟里了 629 00:31:20,250 --> 00:31:21,333 ‎大家都没事吧? 630 00:31:26,208 --> 00:31:28,083 ‎那个 兄弟 631 00:31:29,125 --> 00:31:30,708 ‎你的咪咪好像在流血 632 00:31:58,458 --> 00:31:59,375 ‎嘿 633 00:32:00,291 --> 00:32:01,166 ‎我就是想说 634 00:32:01,250 --> 00:32:03,458 ‎我不知道刚才是怎么回事 可是… 635 00:32:21,166 --> 00:32:23,291 ‎我无时无刻不在想你 636 00:32:36,791 --> 00:32:37,916 ‎我想玩滑雪橇 637 00:32:38,000 --> 00:32:38,833 ‎什么? 638 00:32:39,500 --> 00:32:40,333 ‎现在吗? 639 00:32:40,666 --> 00:32:41,500 ‎对啊 640 00:32:42,083 --> 00:32:43,208 ‎你又没有雪橇 641 00:32:45,166 --> 00:32:46,041 ‎年轻的妈妈们 642 00:32:47,291 --> 00:32:48,416 ‎我很讨她们喜欢的 643 00:32:51,375 --> 00:32:52,208 ‎嘿 644 00:32:53,041 --> 00:32:53,875 ‎嗨 645 00:32:54,166 --> 00:32:56,583 ‎你们介意我借用一下你们的雪橇吗? 646 00:32:56,666 --> 00:32:58,750 ‎嗨 我是斯图尔特 很高兴认识你 647 00:32:59,250 --> 00:33:00,083 ‎你好 648 00:33:00,458 --> 00:33:01,750 ‎好啊 我们来拍照吧 649 00:33:03,708 --> 00:33:04,541 ‎耶! 650 00:33:04,625 --> 00:33:05,458 ‎好了 651 00:33:05,916 --> 00:33:06,958 ‎非常荣幸认识你们 652 00:33:07,375 --> 00:33:09,166 ‎用完就还给你 好吧? 653 00:33:10,458 --> 00:33:11,541 ‎我借来了一个雪橇 654 00:33:17,500 --> 00:33:18,625 ‎那个… 655 00:33:19,375 --> 00:33:20,250 ‎这样可以吗? 656 00:33:21,750 --> 00:33:22,583 ‎可以 657 00:33:26,458 --> 00:33:27,291 ‎等一下 658 00:33:31,083 --> 00:33:31,958 ‎听我说 659 00:33:33,041 --> 00:33:34,291 ‎任何事都有可能发生 660 00:33:35,625 --> 00:33:36,458 ‎好事 661 00:33:38,041 --> 00:33:38,958 ‎坏事 662 00:33:40,833 --> 00:33:41,666 ‎任何事都有可能 663 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 ‎好吧 664 00:33:46,625 --> 00:33:47,458 ‎我们出发吧 665 00:33:47,541 --> 00:33:48,375 ‎好 我们出发 666 00:33:50,333 --> 00:33:51,208 ‎走啰 667 00:34:04,666 --> 00:34:06,000 ‎我们滑得很不错啊! 668 00:34:30,333 --> 00:34:31,250 ‎斯图尔特! 669 00:35:17,125 --> 00:35:19,000 ‎看来事情很顺利嘛 670 00:35:19,958 --> 00:35:22,416 ‎她有说她们会留下来参加派对吗? 671 00:35:22,500 --> 00:35:23,333 ‎这个嘛… 672 00:35:23,625 --> 00:35:25,666 ‎我们没怎么说话 673 00:35:26,625 --> 00:35:28,750 ‎不过她们应该会留下 674 00:35:29,208 --> 00:35:31,666 ‎好 太好了!我来算算人数 675 00:35:31,750 --> 00:35:34,083 ‎六个舞者 如果她们留下的话 676 00:35:34,166 --> 00:35:35,291 ‎再加上杰布和他的朋友 677 00:35:36,000 --> 00:35:37,208 ‎然后还有托宾 678 00:35:37,666 --> 00:35:38,875 ‎等等 杰布在这儿? 679 00:35:38,958 --> 00:35:39,791 ‎这就是12个人了 680 00:35:40,375 --> 00:35:42,000 ‎人是不是太少了?会不会奇怪? 681 00:35:42,125 --> 00:35:43,041 ‎你会觉得奇怪吗? 682 00:35:43,125 --> 00:35:43,958 ‎什么? 683 00:35:45,416 --> 00:35:46,833 ‎这玩意儿能再跑快点吗? 684 00:35:46,916 --> 00:35:49,375 ‎这是一辆拖车 而且还下着暴风雪 685 00:35:49,458 --> 00:35:50,708 ‎没办法再快了 686 00:35:56,583 --> 00:35:58,541 ‎那里面没有答案 687 00:35:59,416 --> 00:36:02,500 ‎你就像是站在鲸鱼上面捕小鱼一样 688 00:36:03,250 --> 00:36:04,083 ‎什么? 689 00:36:04,458 --> 00:36:05,708 ‎你这比喻真奇怪 690 00:36:05,791 --> 00:36:08,083 ‎听着 你为什么不看看真实世界呢? 691 00:36:08,166 --> 00:36:09,583 ‎你知道我需要什么 692 00:36:09,666 --> 00:36:12,166 ‎你不把手机还给我的话 我就报警了 693 00:36:12,250 --> 00:36:13,666 ‎哦 是吗?你用什么报警? 694 00:36:14,833 --> 00:36:15,666 ‎这下糟糕啰 695 00:36:15,750 --> 00:36:16,916 ‎好吧 那行 696 00:36:17,000 --> 00:36:18,958 ‎如果我摘下你的锡箔帽 ‎你会作何感想? 697 00:36:19,041 --> 00:36:19,875 ‎喂! 698 00:36:22,541 --> 00:36:23,916 ‎我不懂你穿它干什么 699 00:36:24,000 --> 00:36:25,541 ‎但你肯定对它有感情 700 00:36:26,833 --> 00:36:28,375 ‎镇上的人都议论纷纷呢 701 00:36:30,708 --> 00:36:31,541 ‎议论你 702 00:36:31,625 --> 00:36:33,458 ‎你的帽子 你的过去 703 00:36:33,916 --> 00:36:35,875 ‎纳斯卡赛车手、退役警察… 704 00:36:37,166 --> 00:36:38,291 ‎烤土豆 705 00:36:38,375 --> 00:36:41,291 ‎你这神奇的手机说哪个是正确的呢? 706 00:36:41,375 --> 00:36:42,875 ‎老年人怎么都看不惯手机呢? 707 00:36:43,166 --> 00:36:44,875 ‎你知道我能用手机做多少事吗? 708 00:36:44,958 --> 00:36:47,708 ‎你知道我可以在上面看书、写东西 709 00:36:48,041 --> 00:36:50,291 ‎学西班牙语、记步数吗? 710 00:36:50,375 --> 00:36:52,500 ‎我还能知道杰布从来不会 711 00:36:52,583 --> 00:36:53,958 ‎给我发的我俩的合照点赞 712 00:36:54,041 --> 00:36:55,666 ‎而且他打算在圣诞节和我分手 713 00:36:55,750 --> 00:36:57,083 ‎然后开始和麦迪森交往 714 00:36:57,166 --> 00:36:58,791 ‎他们两个现在就在华夫城 715 00:36:58,875 --> 00:37:00,875 ‎这是我从朋友的色拉布上知道的 716 00:37:05,875 --> 00:37:08,000 ‎你能用你那神奇的帽子做这些吗? 717 00:37:09,916 --> 00:37:11,041 ‎我就知道 718 00:37:13,125 --> 00:37:14,125 ‎把手机给我 719 00:37:14,208 --> 00:37:16,583 ‎-喂 给我 ‎-喂 这位小姐! 720 00:37:16,666 --> 00:37:17,791 ‎-喂! ‎-嘿! 721 00:37:17,875 --> 00:37:18,958 ‎-嘿! ‎-噢! 722 00:37:21,625 --> 00:37:24,250 ‎不要啊! 723 00:37:32,125 --> 00:37:33,666 ‎对不起 724 00:37:42,875 --> 00:37:44,416 ‎大家为什么叫你“公爵大人”? 725 00:37:44,750 --> 00:37:45,625 ‎哦 726 00:37:45,708 --> 00:37:46,958 ‎都怪托宾 727 00:37:47,208 --> 00:37:48,041 ‎为什么? 728 00:37:48,125 --> 00:37:50,666 ‎从小到大 我总是和男孩子玩 729 00:37:51,041 --> 00:37:53,333 ‎托宾觉得应该给我一个封号 730 00:37:53,416 --> 00:37:55,375 ‎他很有创意 这点我必须承认 731 00:37:56,083 --> 00:37:57,875 ‎他一定挺受女生欢迎 732 00:37:57,958 --> 00:37:58,791 ‎托宾吗? 733 00:37:59,875 --> 00:38:00,708 ‎不 734 00:38:01,416 --> 00:38:02,250 ‎并没有 735 00:38:02,958 --> 00:38:03,833 ‎这个嘛 736 00:38:03,916 --> 00:38:06,166 ‎等他上大学了 应该就不一样了 737 00:38:08,291 --> 00:38:09,250 ‎抱歉啊 738 00:38:11,166 --> 00:38:12,375 ‎拖车在路上了 739 00:38:17,375 --> 00:38:18,750 ‎她应该死得不痛苦吧 740 00:38:20,166 --> 00:38:21,666 ‎她死于她所热爱的事业 741 00:38:22,500 --> 00:38:24,291 ‎那就是使劲耗油 742 00:38:27,125 --> 00:38:29,041 ‎该死 双胞胎追来了 快跑! 743 00:38:29,458 --> 00:38:31,375 ‎快趴下 744 00:38:38,250 --> 00:38:39,666 ‎好了 我们别待在这条路上了 745 00:39:00,666 --> 00:39:02,500 ‎我居然会躲在一间教堂里 746 00:39:03,083 --> 00:39:04,583 ‎哇 你瞧瞧这个 747 00:39:06,333 --> 00:39:08,375 ‎天啊 托宾 给我们弹一曲呗 748 00:39:08,583 --> 00:39:09,916 ‎不是吧 哥们儿 你会弹? 749 00:39:10,000 --> 00:39:11,291 ‎对 他很厉害的 750 00:39:13,666 --> 00:39:14,500 ‎哇! 751 00:39:15,958 --> 00:39:17,500 ‎托宾 弹《一整个月亮》 752 00:41:46,041 --> 00:41:48,000 ‎托宾 要不要弹《声音和视觉》? 753 00:41:48,625 --> 00:41:50,083 ‎不用了 我弹好了 754 00:41:50,166 --> 00:41:51,750 ‎-拜托 老兄 再来一曲嘛 ‎-什么? 755 00:41:52,208 --> 00:41:54,583 ‎不了 我还是去看看卡拉好了 756 00:41:55,041 --> 00:41:56,916 ‎-那两个家伙应该走了 所以… ‎-等一下 757 00:41:57,000 --> 00:41:58,583 ‎-我们三个一块儿去啊 ‎-我自己去 758 00:42:02,416 --> 00:42:03,916 ‎我能和你说句话吗? 759 00:42:05,125 --> 00:42:05,958 ‎喂 760 00:42:06,041 --> 00:42:06,958 ‎干什么? 761 00:42:08,000 --> 00:42:09,166 ‎你这什么态度啊? 762 00:42:09,708 --> 00:42:10,625 ‎你这样很奇怪 763 00:42:10,708 --> 00:42:11,750 ‎突然走掉 然后… 764 00:42:11,833 --> 00:42:12,791 ‎有什么好奇怪的? 765 00:42:13,875 --> 00:42:14,708 ‎托宾 766 00:42:14,791 --> 00:42:15,708 ‎安琪 767 00:42:16,416 --> 00:42:17,791 ‎你为什么改叫我“安琪”了? 768 00:42:17,875 --> 00:42:19,541 ‎你不是喜欢别人这么叫你吗? 769 00:42:20,583 --> 00:42:22,375 ‎天啊 你什么时候变这么敏感了? 770 00:42:23,500 --> 00:42:25,666 ‎好吧 你是在为杰皮的事生气吗? 771 00:42:25,958 --> 00:42:27,791 ‎我为什么要为杰皮的事生气? 772 00:42:31,041 --> 00:42:32,000 ‎你是嫉妒吗? 773 00:42:32,583 --> 00:42:34,583 ‎对 没错 安琪 774 00:42:34,958 --> 00:42:36,708 ‎我嫉妒杰皮 775 00:42:37,208 --> 00:42:39,416 ‎我嫉妒那个 ‎受了启迪、会玩冰上扫帚球 776 00:42:39,500 --> 00:42:41,041 ‎还会冥想的大学生 777 00:42:44,291 --> 00:42:45,125 ‎好吧 778 00:42:47,333 --> 00:42:48,375 ‎你就嫉妒吧 779 00:43:00,083 --> 00:43:00,958 ‎我靠 780 00:43:01,666 --> 00:43:02,500 ‎我靠 781 00:43:04,750 --> 00:43:05,666 ‎你是智者吗? 782 00:43:07,541 --> 00:43:09,208 ‎你是来演东方三智者的吗? 783 00:43:09,291 --> 00:43:10,791 ‎对 我是智者 784 00:43:11,208 --> 00:43:12,041 ‎好极了 785 00:43:21,125 --> 00:43:22,708 ‎-就是说啊 ‎-冬假 786 00:43:23,541 --> 00:43:24,458 ‎真是不公平 787 00:43:27,041 --> 00:43:28,333 ‎我们没有点这个 788 00:43:28,416 --> 00:43:29,875 ‎-哦 我知道 这是… ‎-还有 789 00:43:30,125 --> 00:43:31,208 ‎这是什么呀? 790 00:43:31,291 --> 00:43:32,500 ‎我叫它“鬼飞球华夫” 791 00:43:32,583 --> 00:43:34,833 ‎和一杯黄油啤酒很搭哦 792 00:43:36,708 --> 00:43:37,541 ‎什么? 793 00:43:38,125 --> 00:43:39,333 ‎是《哈利波特》里面的 794 00:43:39,416 --> 00:43:40,791 ‎那个不是小孩儿看的吗? 795 00:43:41,791 --> 00:43:43,666 ‎应该是人人都爱看吧 796 00:43:49,333 --> 00:43:51,833 ‎对了 我应该跟你们说 797 00:43:51,916 --> 00:43:54,166 ‎一会儿这里有个派对 所以… 798 00:43:55,083 --> 00:43:56,000 ‎你们应该留下 799 00:43:59,541 --> 00:44:00,875 ‎能再给我一杯冰茶吗? 800 00:44:07,666 --> 00:44:08,541 ‎她们要走吗? 801 00:44:09,083 --> 00:44:11,625 ‎DJ暴风雨刚发来短信说他会过来 802 00:44:12,750 --> 00:44:13,833 ‎事情太混乱了 803 00:44:16,375 --> 00:44:18,458 ‎再次谢谢你陪我走路过来 804 00:44:18,541 --> 00:44:19,375 ‎不客气 805 00:44:21,916 --> 00:44:23,333 ‎对了 我还没有… 806 00:44:23,875 --> 00:44:25,458 ‎跟我妈说哥大的事 807 00:44:25,541 --> 00:44:26,875 ‎所以你别跟她提这事 808 00:44:26,958 --> 00:44:28,708 ‎你为什么没跟她说录取的事? 809 00:44:28,791 --> 00:44:30,458 ‎因为我不想让她担心 810 00:44:30,541 --> 00:44:32,791 ‎以及劝说我去上学 所以… 811 00:44:33,416 --> 00:44:34,500 ‎嗨 乖乖 812 00:44:34,583 --> 00:44:35,416 ‎嘿 813 00:44:37,375 --> 00:44:38,833 ‎这是你要的衣服 814 00:44:39,000 --> 00:44:39,875 ‎谢谢 815 00:44:40,166 --> 00:44:41,875 ‎你要外公的衣服做什么? 816 00:44:43,416 --> 00:44:44,250 ‎哦 817 00:44:45,916 --> 00:44:47,458 ‎妈妈 这是斯图尔特 818 00:44:47,791 --> 00:44:48,875 ‎-嗨 ‎-嘿 819 00:44:49,625 --> 00:44:51,208 ‎你是朱莉的同学吗? 820 00:44:52,708 --> 00:44:53,541 ‎不是 821 00:44:54,750 --> 00:44:55,833 ‎你开什么玩笑呢? 822 00:44:56,583 --> 00:44:57,916 ‎你是在火车上认识的他 823 00:44:58,125 --> 00:44:59,500 ‎-他可能是个… ‎-他不是 824 00:44:59,666 --> 00:45:01,791 ‎我不是有意打断你们 我… 825 00:45:01,875 --> 00:45:04,875 ‎就是想说 我是个挺有责任心的人 826 00:45:04,958 --> 00:45:05,791 ‎话说 827 00:45:06,208 --> 00:45:07,458 ‎你长得像那个唱歌的 828 00:45:08,208 --> 00:45:10,250 ‎他笑起来的样子就像在憋屁一样 829 00:45:10,333 --> 00:45:11,166 ‎你懂吗? 830 00:45:13,541 --> 00:45:14,375 ‎妈! 831 00:45:19,833 --> 00:45:21,000 ‎我的天啊 832 00:45:22,500 --> 00:45:23,375 ‎天啊 833 00:45:24,041 --> 00:45:25,791 ‎我…对不起 834 00:45:25,875 --> 00:45:27,416 ‎我会跟我的宣传说一声 835 00:45:27,958 --> 00:45:30,416 ‎也不是每次都那样 你知道吗? 836 00:45:30,500 --> 00:45:32,708 ‎只是从某些角度看是这样 837 00:45:32,791 --> 00:45:34,583 ‎行了 斯图尔特 这儿有几件干净衣服 838 00:45:34,666 --> 00:45:35,875 ‎妈 你坐下吧 839 00:45:36,333 --> 00:45:37,875 ‎我去换身衣服 840 00:45:56,916 --> 00:45:57,916 ‎嘿 你们在干吗? 841 00:45:59,000 --> 00:46:00,125 ‎嘿 宝贝 842 00:46:00,500 --> 00:46:02,041 ‎我们不是说好一会儿再见吗? 843 00:46:02,125 --> 00:46:02,958 ‎为什么? 844 00:46:03,750 --> 00:46:06,000 ‎你是不想让我知道你在这儿吗? 845 00:46:07,500 --> 00:46:09,291 ‎没有 我就是想着… 846 00:46:09,375 --> 00:46:10,375 ‎怎么?你… 847 00:46:10,458 --> 00:46:12,458 ‎就是刚好忘记说你会来这儿吗? 848 00:46:14,416 --> 00:46:16,375 ‎所以你才一条短信都不回吗? 849 00:46:18,958 --> 00:46:20,458 ‎你是在冲我翻白眼吗? 850 00:46:20,541 --> 00:46:21,375 ‎没有啊 851 00:46:23,333 --> 00:46:24,208 ‎疯婆子 852 00:46:24,833 --> 00:46:25,791 ‎你刚才说什么? 853 00:46:26,541 --> 00:46:27,833 ‎我说你是个疯婆子 854 00:46:27,916 --> 00:46:29,750 ‎她刚不会是叫那个女生疯婆子吧? 855 00:46:29,833 --> 00:46:31,291 ‎她就是说她是疯婆子 856 00:46:31,375 --> 00:46:32,208 ‎真带劲! 857 00:46:34,125 --> 00:46:34,958 ‎明白了 858 00:46:35,833 --> 00:46:38,000 ‎你作为辩论队的队长 859 00:46:38,083 --> 00:46:40,083 ‎我知道措辞对你来说特别重要 860 00:46:40,166 --> 00:46:42,333 ‎所以严格地说 如果我真是个疯婆子 861 00:46:42,416 --> 00:46:43,500 ‎我大概会这么做 862 00:46:45,041 --> 00:46:47,375 ‎-我的天啊! ‎-我没看花眼吧? 863 00:46:47,458 --> 00:46:49,541 ‎我的天啊! 864 00:46:49,625 --> 00:46:51,458 ‎你什么毛病啊? 865 00:46:52,208 --> 00:46:53,041 ‎杰布? 866 00:46:53,625 --> 00:46:56,125 ‎不 我不会跟你走 867 00:46:56,625 --> 00:46:57,583 ‎你说什么? 868 00:46:57,666 --> 00:47:00,375 ‎我就是和我的朋友们一起聚聚而已 869 00:47:00,666 --> 00:47:02,125 ‎我不用每一天 870 00:47:02,208 --> 00:47:04,375 ‎每一秒都见到你 这真的太… 871 00:47:04,666 --> 00:47:05,583 ‎烦人了 872 00:47:08,750 --> 00:47:09,791 ‎有没有搞错? 873 00:47:15,375 --> 00:47:16,541 ‎你还好吧? 874 00:47:17,500 --> 00:47:18,875 ‎他有没有搞错啊? 875 00:47:18,958 --> 00:47:20,041 ‎说我烦人? 876 00:47:20,125 --> 00:47:22,583 ‎什么鬼?他还坚持和她待在一块儿? 877 00:47:22,666 --> 00:47:23,708 ‎有没有搞错? 878 00:47:23,791 --> 00:47:25,833 ‎拜托 你刚才确实有点过分 你不能… 879 00:47:25,916 --> 00:47:27,083 ‎我过分? 880 00:47:27,333 --> 00:47:28,541 ‎你是站在哪一边的? 881 00:47:28,625 --> 00:47:30,375 ‎我没有要选边站 我就是… 882 00:47:30,791 --> 00:47:33,208 ‎我感觉你迷失在了自己的臆想当中 883 00:47:33,291 --> 00:47:37,166 ‎你根本没有意识到 ‎你的言行会影响到别人! 884 00:47:37,458 --> 00:47:39,791 ‎你知道我今天过得有多惨吗? 885 00:47:40,458 --> 00:47:41,458 ‎然后杰布还… 886 00:47:41,541 --> 00:47:44,000 ‎打住 你别再假装问题在于杰布了 887 00:47:44,500 --> 00:47:45,666 ‎你什么意思? 888 00:47:45,750 --> 00:47:48,333 ‎我是说你太疯狂地想博得关注了 889 00:47:48,416 --> 00:47:50,625 ‎而且还是压根不想鸟你的人 890 00:47:51,208 --> 00:47:52,208 ‎如果杰布和你分手了 891 00:47:52,291 --> 00:47:54,583 ‎你又会去追逐别人 然后死命纠结 892 00:47:54,666 --> 00:47:56,208 ‎而我还是会在这里 893 00:47:56,875 --> 00:47:59,416 ‎和往常一样 等着这一切循环往复 894 00:47:59,500 --> 00:48:01,708 ‎盼望着你有一天能够学会 895 00:48:01,791 --> 00:48:05,375 ‎如何停止在乎那些不在乎你的人! 896 00:48:16,750 --> 00:48:17,833 ‎行 你走 897 00:48:18,083 --> 00:48:18,916 ‎妈的! 898 00:48:21,250 --> 00:48:23,916 ‎在每年的这个时节 899 00:48:24,333 --> 00:48:27,916 ‎在我们的小镇上 900 00:48:28,000 --> 00:48:31,291 ‎我们遵照各式传统 901 00:48:31,375 --> 00:48:35,333 ‎汲取五湖四海的文化 902 00:48:35,958 --> 00:48:39,291 ‎从狮头人身女神 903 00:48:39,375 --> 00:48:42,291 ‎到乳香和没药 904 00:48:42,375 --> 00:48:45,708 ‎从冬至到宽扎节 905 00:48:45,791 --> 00:48:49,333 ‎无所不包 906 00:48:50,166 --> 00:48:56,458 ‎从点燃排灯节油灯到庆祝耶稣诞生 907 00:48:56,541 --> 00:48:59,916 ‎我们欢聚一堂 共同庆祝 908 00:49:00,000 --> 00:49:03,458 ‎地球上所有的生命 909 00:49:04,208 --> 00:49:07,375 ‎所以请你们加入我们 910 00:49:07,458 --> 00:49:10,541 ‎一起高唱欢呼 911 00:49:10,625 --> 00:49:14,291 ‎包容并蓄 912 00:49:14,375 --> 00:49:18,041 ‎沉浸于我们的多元文化 913 00:49:23,500 --> 00:49:26,875 ‎然后智者们穿越了维斯特洛大陆 914 00:49:27,666 --> 00:49:28,666 ‎欢迎 915 00:49:29,791 --> 00:49:31,125 ‎这个是最精彩的部分 916 00:49:31,416 --> 00:49:34,541 ‎智者会把婴儿耶稣献给拉克希米女神 917 00:49:34,625 --> 00:49:36,791 ‎然后大家会点亮犹太教烛台 918 00:49:37,708 --> 00:49:41,708 ‎我觉得这个是 ‎我见过的最棒最疯狂的事之一 919 00:49:57,333 --> 00:49:58,208 ‎外公 920 00:49:58,291 --> 00:49:59,583 ‎这位是斯图尔特 921 00:49:59,666 --> 00:50:01,208 ‎他会和我们共进晚餐 922 00:50:01,958 --> 00:50:03,208 ‎他怎么穿着我的衣服? 923 00:50:04,083 --> 00:50:05,916 ‎我们去滑雪橇了 他衣服弄湿了 924 00:50:06,000 --> 00:50:09,166 ‎谁会穿着不得体的衣服去滑雪橇? 925 00:50:09,500 --> 00:50:10,333 ‎呃… 926 00:50:11,333 --> 00:50:12,625 ‎正是在下 927 00:50:14,125 --> 00:50:15,125 ‎是我出的主意 928 00:50:15,583 --> 00:50:17,458 ‎所以你和我的孙女待在一起 929 00:50:18,250 --> 00:50:20,125 ‎而且还会出馊主意 930 00:50:20,625 --> 00:50:21,583 ‎斯图尔特 931 00:50:21,708 --> 00:50:23,666 ‎你愿意去厨房给我打下手吗? 932 00:50:23,750 --> 00:50:26,333 ‎这个主意真是好啊 933 00:50:27,250 --> 00:50:28,666 ‎我这就…嗯 934 00:50:29,583 --> 00:50:30,500 ‎朱莉 935 00:50:31,041 --> 00:50:32,166 ‎那条裤子他得还给我 936 00:50:32,250 --> 00:50:33,791 ‎我会好好跟他说的 937 00:51:14,458 --> 00:51:15,666 ‎我靠! 938 00:51:30,458 --> 00:51:31,500 ‎喂! 939 00:51:31,583 --> 00:51:32,750 ‎你没事吧? 940 00:51:33,208 --> 00:51:34,041 ‎你这是… 941 00:51:34,541 --> 00:51:37,375 ‎怎么了?我转了一圈 看到你摔倒了 942 00:51:37,458 --> 00:51:38,958 ‎-你是在跟踪我吗? ‎-没有啊 943 00:51:39,041 --> 00:51:41,083 ‎难道你圣诞前夜没别的地方可去吗? 944 00:51:41,791 --> 00:51:42,625 ‎那你呢? 945 00:51:45,583 --> 00:51:46,416 ‎没有 946 00:51:47,833 --> 00:51:48,708 ‎好像没有 947 00:51:50,625 --> 00:51:51,708 ‎大家都讨厌我 948 00:51:53,583 --> 00:51:54,625 ‎我最好的朋友 949 00:51:54,708 --> 00:51:56,000 ‎我男朋友 950 00:51:56,250 --> 00:51:59,041 ‎就连我妈也不想和我一起过圣诞节 951 00:51:59,916 --> 00:52:01,333 ‎哇 这… 952 00:52:02,541 --> 00:52:04,500 ‎我很同情你 你一定很心痛 953 00:52:07,083 --> 00:52:08,833 ‎然后你又把我的手机弄丢了 954 00:52:11,708 --> 00:52:13,083 ‎所以…你现在… 955 00:52:13,708 --> 00:52:15,458 ‎你基本上一无所有 956 00:52:20,208 --> 00:52:21,583 ‎你猜怎么着? 957 00:52:22,541 --> 00:52:25,416 ‎其实现在是一个很好的时间点 958 00:52:25,916 --> 00:52:27,250 ‎你可以四处看看 959 00:52:28,041 --> 00:52:29,750 ‎了解你真的想要什么 960 00:52:31,083 --> 00:52:33,916 ‎假设你能在圣诞节 ‎得到任何一样东西 961 00:52:34,625 --> 00:52:36,000 ‎你会想要什么? 962 00:52:44,041 --> 00:52:45,625 ‎我想找回我最好的朋友 963 00:52:47,375 --> 00:52:48,208 ‎那好 964 00:52:50,625 --> 00:52:51,583 ‎要我送你一程吗? 965 00:52:52,625 --> 00:52:53,458 ‎要 966 00:52:54,250 --> 00:52:55,625 ‎你能讲讲锡箔纸的缘由吗? 967 00:52:55,875 --> 00:52:56,916 ‎不 我才不要呢 968 00:52:57,458 --> 00:52:58,416 ‎至少我试过了 969 00:53:05,833 --> 00:53:07,750 ‎这个树林里有一家糖果店 970 00:53:07,833 --> 00:53:08,666 ‎所以呢? 971 00:53:09,083 --> 00:53:11,208 ‎这违背了基本的城市规划惯例 972 00:53:12,750 --> 00:53:13,916 ‎我同意外公的说法 973 00:53:15,541 --> 00:53:16,500 ‎这样很奇怪 974 00:53:16,583 --> 00:53:17,583 ‎等一下 我… 975 00:53:18,083 --> 00:53:19,375 ‎我个人非常喜欢 976 00:53:20,291 --> 00:53:21,625 ‎你知道可以起个什么名吗? 977 00:53:21,708 --> 00:53:24,416 ‎“假如一颗糖落进了森林里” 978 00:53:25,000 --> 00:53:26,125 ‎对吧? 979 00:53:27,625 --> 00:53:29,250 ‎-真是太妙了 ‎-是吧? 980 00:53:29,333 --> 00:53:30,750 ‎我是错过了什么吗? 981 00:53:33,375 --> 00:53:34,291 ‎我在谷歌上搜了你 982 00:53:35,125 --> 00:53:36,625 ‎你经常抓自己的下体 983 00:53:38,750 --> 00:53:40,250 ‎不是 我就是想说 984 00:53:40,625 --> 00:53:43,083 ‎为什么现在的音乐全在说下体的事? 985 00:53:43,166 --> 00:53:44,291 ‎拜托 老爸 986 00:53:44,958 --> 00:53:46,333 ‎你喜欢米克贾格尔 987 00:53:46,458 --> 00:53:47,958 ‎他穿那么紧的裤子 988 00:53:48,041 --> 00:53:49,333 ‎一切都尽收眼底呢 989 00:53:49,416 --> 00:53:51,875 ‎不 我是喜欢他的蓝调元素 ‎而不是他的… 990 00:53:51,958 --> 00:53:53,375 ‎还是不要说出口了吧 991 00:53:54,916 --> 00:53:58,041 ‎《颓废大街》是有史以来最棒的专辑 992 00:53:59,291 --> 00:54:00,291 ‎设置在哪里? 993 00:54:00,375 --> 00:54:01,458 ‎你刚刚拍了一张自拍 994 00:54:01,541 --> 00:54:04,250 ‎《颓废大街》是张很棒的专辑 995 00:54:04,375 --> 00:54:06,541 ‎不过我觉得最棒的是… 996 00:54:07,208 --> 00:54:08,416 ‎《羊头羹汤》 997 00:54:09,416 --> 00:54:10,750 ‎1973年发行的 998 00:54:13,458 --> 00:54:15,416 ‎对 就是这样 999 00:54:15,875 --> 00:54:16,833 ‎听着 贾格尔他… 1000 00:54:17,583 --> 00:54:18,708 ‎舞技一流! 1001 00:54:18,791 --> 00:54:20,875 ‎那是 贾格尔可是位大师 1002 00:54:26,291 --> 00:54:28,875 ‎等一下 你这是在跳什么呢? 1003 00:54:29,166 --> 00:54:30,250 ‎不对 1004 00:54:30,333 --> 00:54:31,583 ‎你下巴得抬起来 1005 00:54:32,500 --> 00:54:34,041 ‎我的天啊 1006 00:54:34,125 --> 00:54:35,875 ‎我不是在做梦吧? 1007 00:54:47,875 --> 00:54:49,041 ‎妈 悠着点啊 1008 00:55:40,458 --> 00:55:41,458 ‎我没事 1009 00:55:42,208 --> 00:55:43,041 ‎妈? 1010 00:55:43,125 --> 00:55:44,000 ‎我没事 1011 00:55:46,958 --> 00:55:48,000 ‎好 很好 1012 00:55:48,541 --> 00:55:49,500 ‎注意呼吸 1013 00:55:50,291 --> 00:55:51,791 ‎注意呼吸 好吗? 1014 00:55:53,291 --> 00:55:55,000 ‎很好 注意呼吸 1015 00:56:03,291 --> 00:56:04,125 ‎嘿 1016 00:56:05,083 --> 00:56:05,916 ‎嘿 1017 00:56:13,791 --> 00:56:14,666 ‎刚才不好意思 1018 00:56:16,291 --> 00:56:17,125 ‎我妈不舒服 1019 00:56:18,375 --> 00:56:20,708 ‎你不需要道歉 该抱歉的是我 可能… 1020 00:56:22,125 --> 00:56:24,000 ‎我的出现让事情变更糟了 1021 00:56:24,625 --> 00:56:26,208 ‎不 这个你不用担心 你… 1022 00:56:26,916 --> 00:56:28,166 ‎这和你无关 只是… 1023 00:56:29,583 --> 00:56:31,500 ‎事情总是这样周而复始 1024 00:56:32,791 --> 00:56:36,083 ‎她说她没事 然后不舒服 ‎我又担心起来 1025 00:56:36,750 --> 00:56:38,875 ‎总之 她现在好点了 1026 00:56:39,500 --> 00:56:40,625 ‎她在躺着休息 1027 00:56:40,708 --> 00:56:41,583 ‎那就好 1028 00:56:41,916 --> 00:56:45,125 ‎不过你现在可以理解 1029 00:56:46,958 --> 00:56:48,166 ‎我为什么需要留下来 1030 00:56:50,833 --> 00:56:51,666 ‎我… 1031 00:56:52,208 --> 00:56:54,000 ‎明白你的难处了 1032 00:56:56,416 --> 00:56:57,291 ‎是啊 1033 00:57:05,125 --> 00:57:06,458 ‎我觉得你应该让我帮你 1034 00:57:09,500 --> 00:57:10,458 ‎你这话什么意思? 1035 00:57:10,541 --> 00:57:11,916 ‎我看得出来 1036 00:57:12,333 --> 00:57:13,750 ‎如果你去上学 1037 00:57:14,125 --> 00:57:15,833 ‎可能会有后顾之忧 不过… 1038 00:57:16,583 --> 00:57:18,125 ‎我还看到了其他东西 朱莉 1039 00:57:19,750 --> 00:57:21,000 ‎我看得出你很聪慧 1040 00:57:22,791 --> 00:57:23,833 ‎我看得出… 1041 00:57:24,250 --> 00:57:26,333 ‎你迫不及待想要走出这个小镇 1042 00:57:27,375 --> 00:57:29,500 ‎所以我可以给你请个护工 1043 00:57:29,583 --> 00:57:30,541 ‎帮忙照顾你妈妈 1044 00:57:32,833 --> 00:57:34,625 ‎你是说… 1045 00:57:36,833 --> 00:57:38,000 ‎我是慈善事业吗? 1046 00:57:39,541 --> 00:57:41,916 ‎不 我没有这么说 1047 00:57:42,000 --> 00:57:43,250 ‎你就是这个意思 1048 00:57:43,791 --> 00:57:44,666 ‎才不是呢 1049 00:57:44,750 --> 00:57:46,208 ‎你自己也说过 1050 00:57:46,625 --> 00:57:49,125 ‎你是有头有脸的名人 1051 00:57:49,458 --> 00:57:50,500 ‎是个大慈善家 1052 00:57:50,583 --> 00:57:52,291 ‎我开玩笑的 当时的情况不一样 1053 00:57:52,375 --> 00:57:55,166 ‎我的小镇 ‎不是为了让你来蹦跶而存在的 1054 00:57:55,250 --> 00:57:56,083 ‎蹦跶? 1055 00:57:56,166 --> 00:57:58,250 ‎对 好比一个动物园什么的 1056 00:57:58,333 --> 00:58:00,541 ‎我没有在动物园里蹦跶 1057 00:58:00,625 --> 00:58:02,541 ‎但你可以走下巡演大巴 1058 00:58:02,625 --> 00:58:04,375 ‎体验一下真实世界 对吧? 1059 00:58:06,208 --> 00:58:09,458 ‎我希望你不要再对我说的话断章取义 1060 00:58:09,541 --> 00:58:11,166 ‎好吧 那你说这是什么意思? 1061 00:58:12,458 --> 00:58:13,875 ‎今天所有的一切 1062 00:58:14,125 --> 00:58:15,375 ‎你到底在这里干什么? 1063 00:58:15,458 --> 00:58:17,125 ‎我就是在玩乐啊 1064 00:58:17,208 --> 00:58:18,166 ‎玩乐? 1065 00:58:18,250 --> 00:58:19,500 ‎现在倒没那么乐了 1066 00:58:28,000 --> 00:58:29,708 ‎行了 好了 1067 00:58:29,791 --> 00:58:32,333 ‎我知道你有难处 1068 00:58:32,458 --> 00:58:33,291 ‎是吗? 1069 00:58:33,916 --> 00:58:35,166 ‎你恐怕不明白吧 1070 00:58:35,250 --> 00:58:37,250 ‎你可是在宾馆里过圣诞节的人 1071 00:58:37,333 --> 00:58:39,875 ‎我觉得你一路上顺风顺水 1072 00:58:39,958 --> 00:58:42,041 ‎什么事情你都可以一笑置之 1073 00:58:42,125 --> 00:58:42,958 ‎才不是呢 1074 00:58:44,041 --> 00:58:44,958 ‎你知道为什么吗? 1075 00:58:47,500 --> 00:58:48,875 ‎因为我是一个人 1076 00:58:49,833 --> 00:58:52,750 ‎可人们却觉得他们可以对我口不择言 1077 00:58:54,000 --> 00:58:55,916 ‎我明白 我是一种幻想 或者… 1078 00:58:56,958 --> 00:58:59,291 ‎一个笑柄 或者别的什么 1079 00:59:00,500 --> 00:59:02,416 ‎但我的心也是肉做的 1080 00:59:05,416 --> 00:59:07,291 ‎我已经有一阵子没开心过了 1081 00:59:07,625 --> 00:59:08,458 ‎你知道吗? 1082 00:59:11,666 --> 00:59:13,416 ‎可是我今天下午很开心 1083 00:59:13,500 --> 00:59:15,000 ‎和你在一起很开心 1084 00:59:16,291 --> 00:59:18,208 ‎我没有多想 我就直接上了 1085 00:59:19,041 --> 00:59:20,833 ‎生活给了我机会 我抓住了 1086 00:59:21,833 --> 00:59:24,458 ‎你觉得一个人 ‎为什么会独自过圣诞节? 1087 00:59:25,625 --> 00:59:27,375 ‎因为有专辑要宣传 1088 00:59:27,916 --> 00:59:29,958 ‎或者是这个人没有别的地方可去 1089 00:59:31,083 --> 00:59:34,000 ‎或许他没有家人可以一起过节 1090 00:59:36,916 --> 00:59:40,416 ‎也许待在宾馆就是他最好的选项 1091 00:59:42,291 --> 00:59:45,458 ‎这几个小时里 我脱离了我的生活 ‎但这并不是为了… 1092 00:59:45,541 --> 00:59:46,750 ‎在动物园里蹦跶 1093 00:59:50,875 --> 00:59:53,333 ‎而是因为我想和你共度更多的时光 1094 00:59:56,666 --> 00:59:59,333 ‎我真的不是故意要押韵的 1095 01:00:03,375 --> 01:00:05,250 ‎我不是有意用蹦跶来形容你 1096 01:00:15,416 --> 01:00:17,125 ‎我应该去开门 1097 01:00:23,666 --> 01:00:25,416 ‎嗨 我叫姬拉 1098 01:00:25,500 --> 01:00:26,875 ‎是斯图尔特团队的 1099 01:00:27,875 --> 01:00:28,791 ‎我的天啊 1100 01:00:28,875 --> 01:00:31,041 ‎拜托你下次挑个有星巴克的地方失踪 1101 01:00:31,958 --> 01:00:33,708 ‎你这穿的是什么鬼呀? 1102 01:00:33,791 --> 01:00:35,750 ‎没人拍到他穿这身的照片吧? 1103 01:00:38,458 --> 01:00:39,291 ‎没有 1104 01:00:40,291 --> 01:00:41,750 ‎你有免洗洗手液吗? 1105 01:00:45,333 --> 01:00:47,291 ‎各位 我跟你们说一声 1106 01:00:47,375 --> 01:00:48,958 ‎我讲一下现在的情况 1107 01:00:49,041 --> 01:00:50,458 ‎送酒的人正在路上 1108 01:00:50,625 --> 01:00:52,250 ‎所以不要走开 1109 01:00:52,333 --> 01:00:53,625 ‎马上就送到了 1110 01:00:53,791 --> 01:00:55,375 ‎然后我们就开始嗨 1111 01:00:59,666 --> 01:01:04,291 ‎(你在哪儿呢?我们需要酒) 1112 01:01:05,416 --> 01:01:06,250 ‎比利 1113 01:01:07,041 --> 01:01:09,333 ‎我需要酒啊 兄弟 派对得嗨起来! 1114 01:01:09,416 --> 01:01:11,041 ‎我很想帮你 基昂 1115 01:01:11,125 --> 01:01:14,041 ‎但是我再也进不去卖酒的店了 1116 01:01:14,125 --> 01:01:15,541 ‎店主不会卖酒给我 1117 01:01:15,625 --> 01:01:18,291 ‎我试过伪装 可他总是会认出我 1118 01:01:18,375 --> 01:01:19,500 ‎总之 听我说 1119 01:01:19,583 --> 01:01:22,208 ‎你要放下你抱有的期待 兄弟 1120 01:01:22,291 --> 01:01:24,583 ‎呃 DJ暴风雨还有一个小时就到 1121 01:01:24,666 --> 01:01:26,500 ‎但是这个派对烂透了 所以… 1122 01:01:26,583 --> 01:01:27,791 ‎你还是没听明白 基昂 1123 01:01:27,875 --> 01:01:31,916 ‎宇宙会为你提供你所需要的一切 1124 01:01:41,000 --> 01:01:41,833 ‎哦 1125 01:01:46,375 --> 01:01:47,208 ‎好吧 1126 01:01:49,208 --> 01:01:51,791 ‎发送 搞定 1127 01:01:52,750 --> 01:01:54,583 ‎天啊 我讨厌下雪 1128 01:01:55,250 --> 01:01:57,333 ‎而且雪到底是什么啊?根本没人知道 1129 01:01:58,125 --> 01:02:00,333 ‎听着 我会给你发一份保密协议 1130 01:02:00,416 --> 01:02:02,250 ‎相当于你向斯图尔特保证 1131 01:02:02,333 --> 01:02:06,500 ‎你不会就今天的事 ‎发布任何帖子、照片和文章 1132 01:02:06,583 --> 01:02:08,375 ‎我不会那样对他的 1133 01:02:09,833 --> 01:02:10,666 ‎我们是朋友 1134 01:02:10,750 --> 01:02:12,083 ‎哦 亲爱的 不行 1135 01:02:12,166 --> 01:02:13,083 ‎不要产生依赖 1136 01:02:13,500 --> 01:02:15,208 ‎他能让每个女孩都爱上他 1137 01:02:15,291 --> 01:02:16,541 ‎这是常有的事 1138 01:02:16,625 --> 01:02:19,458 ‎所以他才是个明星啊 对吧? 1139 01:02:20,125 --> 01:02:21,416 ‎这就是一天而已 1140 01:02:24,166 --> 01:02:25,791 ‎哦 谢天谢地 你又帅回来了 1141 01:02:26,000 --> 01:02:26,833 ‎我们走吧 1142 01:02:30,375 --> 01:02:31,375 ‎道个别吧 1143 01:02:36,875 --> 01:02:37,708 ‎听我说 1144 01:02:37,791 --> 01:02:39,000 ‎她… 1145 01:02:40,000 --> 01:02:42,166 ‎她是我的宣传 所以有时候有点… 1146 01:02:42,250 --> 01:02:43,083 ‎没关系 1147 01:02:46,041 --> 01:02:48,083 ‎我刚才在楼上说的全是真心话 1148 01:02:49,416 --> 01:02:50,333 ‎谢谢 我… 1149 01:02:52,541 --> 01:02:53,708 ‎我很开心我们相识了 1150 01:03:01,333 --> 01:03:02,291 ‎跟我一起走吧 1151 01:03:03,791 --> 01:03:04,625 ‎什么? 1152 01:03:05,583 --> 01:03:06,458 ‎跟我一起走 1153 01:03:08,291 --> 01:03:09,583 ‎我体验了你的世界 1154 01:03:09,708 --> 01:03:10,958 ‎你也来体验一下我的 1155 01:03:11,708 --> 01:03:12,833 ‎我不能够啊 1156 01:03:13,708 --> 01:03:14,541 ‎我… 1157 01:03:15,333 --> 01:03:16,166 ‎这怎么可行呢? 1158 01:03:17,166 --> 01:03:18,333 ‎我们会想出办法的 1159 01:03:20,083 --> 01:03:22,416 ‎不 这就是一天而已 1160 01:03:24,708 --> 01:03:26,916 ‎一天并不能改变什么 1161 01:03:27,833 --> 01:03:29,291 ‎对你和我都是 1162 01:03:30,083 --> 01:03:32,541 ‎你回你的巡演巴士 1163 01:03:32,625 --> 01:03:34,625 ‎我则留在这个小镇上 1164 01:04:01,666 --> 01:04:04,291 ‎你应该跟你妈说被哥大录取的事 1165 01:04:38,791 --> 01:04:40,125 ‎你可以等着我吗? 1166 01:04:40,208 --> 01:04:41,291 ‎不知道 你快点吧 1167 01:04:41,375 --> 01:04:42,833 ‎我刚接到调度中心的电话 1168 01:04:42,916 --> 01:04:45,458 ‎说有个白痴被困在雪堆里了 1169 01:05:05,958 --> 01:05:07,041 ‎嘿 那个… 1170 01:05:07,958 --> 01:05:09,458 ‎我要去一个活动 1171 01:05:10,333 --> 01:05:11,166 ‎一个派对 1172 01:05:11,833 --> 01:05:13,625 ‎杰皮朋友的派对 1173 01:05:15,666 --> 01:05:16,916 ‎很好啊 1174 01:05:19,000 --> 01:05:20,750 ‎我在等着拖车过来 1175 01:05:21,500 --> 01:05:23,708 ‎然后我或许应该去把酒桶送到 1176 01:05:26,791 --> 01:05:27,958 ‎好好玩开心 1177 01:05:29,291 --> 01:05:31,125 ‎我是说玩开心 玩… 1178 01:05:31,708 --> 01:05:32,750 ‎玩开心 1179 01:05:32,833 --> 01:05:34,250 ‎我想说好好玩 又想说玩开心 1180 01:05:34,333 --> 01:05:35,166 ‎-说岔… ‎-别说了 1181 01:05:35,750 --> 01:05:36,583 ‎我懂 1182 01:06:10,291 --> 01:06:11,125 ‎嘿 1183 01:06:12,541 --> 01:06:13,583 ‎你感觉还好吗? 1184 01:06:14,583 --> 01:06:15,666 ‎我没事 亲爱的 1185 01:06:17,083 --> 01:06:17,916 ‎你呢? 1186 01:06:18,333 --> 01:06:20,000 ‎你真没必要担心我 1187 01:06:22,291 --> 01:06:23,291 ‎也许有必要呢 1188 01:06:24,291 --> 01:06:25,708 ‎也许尤其是现在 1189 01:06:27,166 --> 01:06:28,708 ‎真可惜你的朋友得离开 1190 01:06:30,333 --> 01:06:32,083 ‎他也算不上是我朋友 1191 01:06:32,416 --> 01:06:33,250 ‎-所以… ‎-也是 1192 01:06:37,500 --> 01:06:38,541 ‎妈 我不打算… 1193 01:06:40,791 --> 01:06:42,208 ‎去上大学了 1194 01:06:43,833 --> 01:06:44,666 ‎什么? 1195 01:06:45,083 --> 01:06:46,458 ‎你在说什么呢? 1196 01:06:46,916 --> 01:06:48,625 ‎谁来照顾你呢? 1197 01:06:48,875 --> 01:06:49,708 ‎外公吗? 1198 01:06:50,125 --> 01:06:50,958 ‎对 1199 01:06:51,041 --> 01:06:53,416 ‎是吗?那谁来照顾他呢? 1200 01:06:53,875 --> 01:06:55,125 ‎我们会互相照顾 1201 01:06:55,208 --> 01:06:56,458 ‎这样行不通 1202 01:06:56,750 --> 01:06:59,375 ‎我…我不是在生你的气 1203 01:06:59,458 --> 01:07:01,208 ‎-你可以生我的气 ‎-我生气的点是… 1204 01:07:01,291 --> 01:07:02,166 ‎我没有生你的气 1205 01:07:02,250 --> 01:07:03,208 ‎你的口气明明就有 1206 01:07:03,291 --> 01:07:04,708 ‎-我没有 ‎-你可以生我的气 1207 01:07:04,791 --> 01:07:05,916 ‎好吧 我是生气! 1208 01:07:08,250 --> 01:07:11,583 ‎我试着压抑 也不想说出口 ‎可我确实生气 1209 01:07:11,666 --> 01:07:13,916 ‎我气的是你觉得你没事 结果又有事 1210 01:07:14,000 --> 01:07:17,458 ‎我气的是你活在 ‎完美小精灵村庄的幻想里 1211 01:07:17,541 --> 01:07:19,000 ‎可这是现实的生活 1212 01:07:19,708 --> 01:07:21,250 ‎而且我被哥大录取了 1213 01:07:25,291 --> 01:07:26,666 ‎你被哥大录取了? 1214 01:07:28,708 --> 01:07:30,375 ‎祝贺你! 1215 01:07:33,083 --> 01:07:34,458 ‎你怎么不告诉我呢? 1216 01:07:35,958 --> 01:07:37,125 ‎因为我不能去 1217 01:07:40,041 --> 01:07:42,083 ‎你是打算和我商量还是… 1218 01:07:42,875 --> 01:07:45,666 ‎这事完全由你自己做主? 1219 01:07:47,291 --> 01:07:48,250 ‎后者 1220 01:07:54,541 --> 01:07:55,375 ‎听我说 1221 01:07:59,208 --> 01:08:00,416 ‎人生会发生很多事 1222 01:08:02,000 --> 01:08:02,958 ‎坏事 1223 01:08:04,666 --> 01:08:05,583 ‎疾病 1224 01:08:06,166 --> 01:08:07,125 ‎离婚 1225 01:08:08,375 --> 01:08:09,208 ‎这令人恐惧 1226 01:08:10,125 --> 01:08:11,875 ‎退缩是一种生存方式 1227 01:08:12,541 --> 01:08:13,708 ‎但是如果你退缩 1228 01:08:15,083 --> 01:08:16,750 ‎你也会错失美好的东西 1229 01:08:17,291 --> 01:08:18,375 ‎你明白吗? 1230 01:08:19,500 --> 01:08:21,583 ‎我知道我们不怎么谈这种事 但是… 1231 01:08:21,666 --> 01:08:23,333 ‎妈 我没法丢下你 万一… 1232 01:08:23,416 --> 01:08:25,333 ‎人生就是用来活的 1233 01:08:27,875 --> 01:08:29,833 ‎而不是被规整的盒子框住 1234 01:08:29,916 --> 01:08:31,083 ‎用力控制的 1235 01:08:32,875 --> 01:08:34,166 ‎这是不可能的 1236 01:08:37,375 --> 01:08:38,208 ‎相信我 1237 01:08:40,958 --> 01:08:44,083 ‎我以前没有明确表态 是我不好 1238 01:08:44,958 --> 01:08:46,208 ‎但我现在要毫不含糊地说 1239 01:08:48,083 --> 01:08:51,458 ‎当人生对你有特别的馈赠时 1240 01:08:54,500 --> 01:08:55,458 ‎你要抓住它 1241 01:09:00,916 --> 01:09:02,000 ‎宝贝 1242 01:09:07,625 --> 01:09:09,708 ‎我想给你买那个精灵来着 1243 01:09:12,333 --> 01:09:13,833 ‎想让你圣诞节过得开心 1244 01:09:18,541 --> 01:09:19,458 ‎不 亲爱的 1245 01:09:20,416 --> 01:09:22,375 ‎你已经让我的圣诞节很开心了 1246 01:09:28,750 --> 01:09:30,750 ‎好 这个路呢 1247 01:09:30,833 --> 01:09:33,083 ‎是邮筒之间的那条白色的东西 1248 01:09:33,166 --> 01:09:34,875 ‎如果你开进了沟里 或者是… 1249 01:09:35,666 --> 01:09:37,916 ‎别人的客厅 你就是方法有误 1250 01:09:38,541 --> 01:09:39,375 ‎懂了吗? 1251 01:09:40,000 --> 01:09:40,833 ‎懂了 1252 01:09:42,166 --> 01:09:43,041 ‎那就… 1253 01:09:43,833 --> 01:09:45,375 ‎圣诞快乐哦 1254 01:09:47,250 --> 01:09:48,083 ‎谢谢 1255 01:09:48,458 --> 01:09:49,291 ‎你也是 1256 01:09:53,958 --> 01:09:54,791 ‎等等 1257 01:09:56,541 --> 01:09:57,541 ‎你问什么要身穿… 1258 01:09:57,625 --> 01:09:58,541 ‎不许问! 1259 01:09:59,500 --> 01:10:00,333 ‎不行 1260 01:10:06,958 --> 01:10:07,791 ‎哟 1261 01:10:09,208 --> 01:10:10,083 ‎好样的 1262 01:10:24,041 --> 01:10:25,666 ‎圣诞快乐 多莉 1263 01:10:26,416 --> 01:10:27,500 ‎你把那只猪买来了? 1264 01:10:29,708 --> 01:10:31,208 ‎这是给你赔不是的猪 1265 01:10:32,375 --> 01:10:33,708 ‎多莉 我真的很抱歉 1266 01:10:34,916 --> 01:10:36,041 ‎我也很抱歉 1267 01:10:37,833 --> 01:10:40,500 ‎我不该说你喜欢博关注那种话 1268 01:10:41,208 --> 01:10:42,958 ‎或者说 我应该说得… 1269 01:10:43,958 --> 01:10:45,083 ‎更委婉一点 1270 01:10:45,791 --> 01:10:47,083 ‎我当时很火大 1271 01:10:47,166 --> 01:10:48,083 ‎又难过 1272 01:10:48,166 --> 01:10:50,291 ‎而且…觉得没面子 1273 01:10:50,750 --> 01:10:52,291 ‎因为某件事 1274 01:10:55,833 --> 01:10:56,666 ‎多莉 1275 01:10:57,208 --> 01:10:58,500 ‎你要好好看着我 1276 01:10:58,583 --> 01:11:00,708 ‎然后仔细听我接下来要说的话 1277 01:11:00,875 --> 01:11:01,750 ‎好吗? 1278 01:11:03,166 --> 01:11:04,541 ‎我不知道现在是什么情况 1279 01:11:04,625 --> 01:11:05,833 ‎但我确切地知道 1280 01:11:06,291 --> 01:11:08,958 ‎你是1000%地无可挑剔 1281 01:11:09,625 --> 01:11:12,541 ‎你真的是没有任何瑕疵 1282 01:11:12,750 --> 01:11:14,625 ‎你是一个特别棒的朋友 1283 01:11:14,708 --> 01:11:17,333 ‎在我失心疯的时候逗我笑 1284 01:11:17,416 --> 01:11:20,250 ‎就算我对你特别混蛋 ‎你也守在我身边 1285 01:11:20,333 --> 01:11:23,833 ‎你是地球上最酷炫最牛逼的人 1286 01:11:23,916 --> 01:11:27,250 ‎如果你和碧昂丝 ‎被困在了起火的房子里 1287 01:11:27,333 --> 01:11:28,250 ‎而我只能救一个 1288 01:11:29,416 --> 01:11:30,958 ‎我会选择让碧昂丝死 1289 01:11:33,666 --> 01:11:36,416 ‎如果有人看不到你的闪光点 ‎那不是你的问题 1290 01:11:36,500 --> 01:11:38,583 ‎因为你值得拥有一个 1291 01:11:38,666 --> 01:11:41,416 ‎想在屋顶上高喊你有多棒的人 1292 01:12:07,458 --> 01:12:08,416 ‎托宾! 1293 01:12:09,083 --> 01:12:10,833 ‎好样的 大神! 1294 01:12:11,375 --> 01:12:12,333 ‎耶! 1295 01:12:16,166 --> 01:12:17,916 ‎喂 查德 我说 1296 01:12:18,541 --> 01:12:20,500 ‎这个酒桶我肯定在哪儿见过 1297 01:12:21,500 --> 01:12:22,416 ‎没错 1298 01:12:22,500 --> 01:12:24,833 ‎我敢肯定我见过这个小子 1299 01:12:25,541 --> 01:12:26,541 ‎摔得四脚朝天 1300 01:12:27,083 --> 01:12:27,958 ‎在冰上摔的 1301 01:12:31,375 --> 01:12:32,416 ‎那又怎样? 1302 01:12:32,958 --> 01:12:33,791 ‎那又怎样? 1303 01:12:35,125 --> 01:12:36,291 ‎我是偷了你们的酒桶 1304 01:12:38,041 --> 01:12:38,875 ‎来啊 1305 01:12:39,125 --> 01:12:39,958 ‎放马过来吧 1306 01:12:41,166 --> 01:12:42,541 ‎有种就过来啊 1307 01:12:42,625 --> 01:12:44,041 ‎你们不知道我的故事 1308 01:12:44,125 --> 01:12:46,125 ‎不知道我的背景 根本不了解我 1309 01:12:46,333 --> 01:12:47,708 ‎对 我去过钢琴训练营 1310 01:12:48,458 --> 01:12:49,291 ‎那又怎样? 1311 01:12:50,250 --> 01:12:52,833 ‎我以前对花生敏感 但我克服了 1312 01:12:52,916 --> 01:12:54,666 ‎你们知道那有多难吗? 1313 01:12:54,750 --> 01:12:55,875 ‎知道吗? 1314 01:12:56,958 --> 01:12:58,500 ‎我也不再害怕浣熊了 1315 01:12:58,916 --> 01:13:00,500 ‎几个月的心理治疗就搞定了! 1316 01:13:07,083 --> 01:13:08,125 ‎这个家伙… 1317 01:13:09,958 --> 01:13:12,125 ‎就是个疯子 哥们儿! 1318 01:13:12,208 --> 01:13:14,125 ‎我就说吧 1319 01:13:14,375 --> 01:13:16,416 ‎穿着一身稀奇古怪的衣服 1320 01:13:16,750 --> 01:13:18,916 ‎大吼着浣熊之类的屁话 1321 01:13:19,000 --> 01:13:21,041 ‎他妈的咪咪还在流血? 1322 01:13:21,125 --> 01:13:23,416 ‎我们快点给他喝点酒 哥们儿 1323 01:13:23,916 --> 01:13:25,791 ‎让派对嗨起来吧 嗯? 1324 01:13:32,333 --> 01:13:33,500 ‎有谁口渴? 1325 01:13:42,208 --> 01:13:43,041 ‎听着 1326 01:13:43,125 --> 01:13:44,875 ‎我不知道你是什么情况 1327 01:13:45,708 --> 01:13:47,791 ‎可我不喜欢你忽冷忽热的态度 1328 01:13:49,083 --> 01:13:50,125 ‎我喜欢过你 1329 01:13:51,083 --> 01:13:52,291 ‎我们在一起的时候 1330 01:13:52,375 --> 01:13:54,791 ‎我感觉我们真的心灵相通 1331 01:13:55,375 --> 01:13:56,875 ‎我隐约觉得你也有同感 1332 01:13:56,958 --> 01:13:59,000 ‎这种情况…很少见 1333 01:13:59,333 --> 01:14:00,416 ‎你知道吗?可是… 1334 01:14:01,458 --> 01:14:03,583 ‎你今天对我的态度太烂了 1335 01:14:04,541 --> 01:14:07,083 ‎不管你是什么问题 都与我无关 1336 01:14:09,250 --> 01:14:11,666 ‎忍住别吐 气势不能输 别吐啊 1337 01:14:14,666 --> 01:14:17,875 ‎我又转念一想:“凯莉詹纳没上大学” 1338 01:14:17,958 --> 01:14:19,125 ‎我可以住在家里 1339 01:14:19,208 --> 01:14:21,250 ‎省省钱 专注于我的歌曲创作 1340 01:14:22,708 --> 01:14:24,916 ‎嗯 我觉得这个想法可以 1341 01:14:25,250 --> 01:14:27,083 ‎这个计划…挺好的 1342 01:14:30,041 --> 01:14:31,041 ‎我失陪一下 1343 01:14:34,541 --> 01:14:35,875 ‎我的天啊 1344 01:14:36,625 --> 01:14:38,333 ‎我滔滔不绝地说了多久啊? 1345 01:14:38,708 --> 01:14:40,458 ‎我去拿两杯喝的过来 1346 01:14:40,541 --> 01:14:41,375 ‎我已经有了 1347 01:14:41,458 --> 01:14:42,541 ‎两杯都是我要喝的 1348 01:15:00,750 --> 01:15:03,583 ‎哟 华夫城里很热闹哦 1349 01:15:03,666 --> 01:15:05,708 ‎现在就给我滚过来 1350 01:15:20,250 --> 01:15:21,083 ‎嘿 1351 01:15:24,208 --> 01:15:25,041 ‎嘿 1352 01:15:41,416 --> 01:15:42,833 ‎安琪 我爱上你了 1353 01:15:45,250 --> 01:15:46,250 ‎这还不是… 1354 01:15:46,333 --> 01:15:48,958 ‎传统意义上的那种爱 而是… 1355 01:15:50,333 --> 01:15:53,125 ‎更像是 我时时刻刻都在想你 1356 01:15:54,041 --> 01:15:56,208 ‎想让你随时都觉得我很酷 1357 01:15:58,416 --> 01:16:00,000 ‎有搞笑的事发生的时候 1358 01:16:00,083 --> 01:16:01,791 ‎你是我唯一想要告诉的人 1359 01:16:02,666 --> 01:16:04,041 ‎有悲伤的事发生的时候 1360 01:16:05,500 --> 01:16:07,333 ‎我只想知道你是否觉得悲伤 1361 01:16:10,083 --> 01:16:11,791 ‎看见你和杰皮在一起的时候 我… 1362 01:16:12,208 --> 01:16:13,583 ‎我就想干掉他 1363 01:16:14,541 --> 01:16:16,291 ‎我真的是杀人的心都有了 1364 01:16:19,916 --> 01:16:22,166 ‎我想一辈子和你在一起 安琪 1365 01:16:27,041 --> 01:16:27,875 ‎哇 1366 01:16:32,166 --> 01:16:34,083 ‎这段表白其实挺传统的 1367 01:16:34,791 --> 01:16:36,416 ‎这个…确实是挺传… 1368 01:16:36,500 --> 01:16:38,166 ‎我一说出口就意识到… 1369 01:16:38,750 --> 01:16:39,583 ‎对 1370 01:16:41,750 --> 01:16:43,416 ‎现在我也有话要对你说 1371 01:16:48,208 --> 01:16:50,333 ‎我意识到我喜欢你的时候 1372 01:16:51,750 --> 01:16:52,583 ‎我吓坏了 1373 01:16:56,958 --> 01:16:58,041 ‎但我的真爱就是你 1374 01:17:00,750 --> 01:17:02,333 ‎一直都是你 1375 01:17:26,750 --> 01:17:28,000 ‎我能问你一个问题吗? 1376 01:17:30,250 --> 01:17:31,875 ‎我们能再和杰皮一起玩吗? 1377 01:17:32,125 --> 01:17:33,083 ‎我挺喜欢那家伙的 1378 01:17:33,875 --> 01:17:34,708 ‎可以啊 1379 01:17:36,750 --> 01:17:38,041 ‎我能问你一个问题吗? 1380 01:17:38,125 --> 01:17:38,958 ‎问吧 1381 01:17:40,958 --> 01:17:42,458 ‎你穿的到底是什么鬼呀? 1382 01:17:45,541 --> 01:17:46,708 ‎我是一位智者 1383 01:18:15,208 --> 01:18:17,416 ‎哟 地上有碎玻璃! 1384 01:18:17,500 --> 01:18:19,541 ‎都别坐下啊!好 酒来啦 1385 01:18:19,625 --> 01:18:21,333 ‎朱莉 你能帮我一个天大的忙吗? 1386 01:18:21,416 --> 01:18:23,541 ‎从储物间里拿个拖把来 ‎就在办公室旁边 1387 01:18:23,625 --> 01:18:25,291 ‎好 当然 没问题 1388 01:18:34,166 --> 01:18:35,166 ‎不是吧 1389 01:18:38,750 --> 01:18:39,791 ‎哦 还挺甜 1390 01:18:39,958 --> 01:18:41,625 ‎哦 你们好呀 1391 01:18:42,375 --> 01:18:43,708 ‎-嘿 你们好 ‎-嗨 1392 01:18:44,916 --> 01:18:47,583 ‎你们介意分我们一点电力 1393 01:18:47,666 --> 01:18:49,250 ‎点亮这些彩色灯泡吗? 1394 01:19:26,458 --> 01:19:27,291 ‎嘿 1395 01:19:29,125 --> 01:19:29,958 ‎嘿 1396 01:19:30,541 --> 01:19:31,750 ‎不好意思 打扰了 1397 01:19:32,375 --> 01:19:33,666 ‎我能和你聊一聊吗? 1398 01:19:43,458 --> 01:19:44,291 ‎多莉 我… 1399 01:19:45,250 --> 01:19:46,583 ‎我真的很抱歉 1400 01:19:48,791 --> 01:19:49,625 ‎你说得对 1401 01:19:51,041 --> 01:19:52,583 ‎我们在一起的时光 1402 01:19:52,666 --> 01:19:54,375 ‎是我这辈子最美好的夜晚 1403 01:19:56,083 --> 01:19:57,916 ‎可是我骗了你 1404 01:19:59,958 --> 01:20:00,875 ‎我还没有出柜 1405 01:20:03,166 --> 01:20:04,000 ‎什么? 1406 01:20:05,041 --> 01:20:05,875 ‎你… 1407 01:20:06,375 --> 01:20:09,041 ‎你还讲了一整段有关你妈妈的故事 1408 01:20:09,125 --> 01:20:10,875 ‎对 因为你跟我讲了你的故事 1409 01:20:10,958 --> 01:20:13,875 ‎那完全就是我的理想情形 1410 01:20:14,875 --> 01:20:16,000 ‎我想要像你一样 1411 01:20:16,750 --> 01:20:17,583 ‎你简直… 1412 01:20:17,833 --> 01:20:20,125 ‎你大方出柜 又特别自信 1413 01:20:20,208 --> 01:20:21,708 ‎个性坦荡 我感觉你… 1414 01:20:22,458 --> 01:20:23,625 ‎酷到让人害怕 1415 01:20:24,708 --> 01:20:27,708 ‎我才没有酷到让人害怕呢 1416 01:20:28,500 --> 01:20:30,500 ‎其实我今天见到你的时候 我… 1417 01:20:30,875 --> 01:20:32,041 ‎特别兴奋 1418 01:20:33,125 --> 01:20:34,916 ‎但也特别害怕 因为… 1419 01:20:35,958 --> 01:20:38,208 ‎我的朋友们不知情 所以… 1420 01:20:38,291 --> 01:20:39,416 ‎我的处理方式就… 1421 01:20:39,500 --> 01:20:40,958 ‎非常糟糕 1422 01:20:41,916 --> 01:20:44,625 ‎非常非常糟糕 1423 01:20:47,125 --> 01:20:48,750 ‎但是你鼓舞了我 1424 01:20:49,875 --> 01:20:51,708 ‎就像那天晚上一样 你… 1425 01:20:52,541 --> 01:20:53,875 ‎你让我感到勇敢 1426 01:20:54,416 --> 01:20:58,416 ‎你让我想要成为最好的自己 所以… 1427 01:21:15,125 --> 01:21:16,041 ‎-哦! ‎-哦! 1428 01:21:27,000 --> 01:21:28,375 ‎怎么了?出什么事了? 1429 01:21:29,750 --> 01:21:31,708 ‎DJ暴风雨不会来了 1430 01:21:34,000 --> 01:21:35,375 ‎哦 好吧 1431 01:21:38,625 --> 01:21:40,333 ‎那太糟糕了 兄弟 我很遗憾 1432 01:21:44,208 --> 01:21:45,041 ‎其实 1433 01:21:45,958 --> 01:21:46,958 ‎我觉得无所谓 1434 01:22:18,375 --> 01:22:19,375 ‎你有看见一头猪吗? 1435 01:22:20,250 --> 01:22:21,333 ‎注意看看有没有猪! 1436 01:22:21,916 --> 01:22:23,083 ‎你有看见一头猪吗? 1437 01:22:23,458 --> 01:22:24,291 ‎什么? 1438 01:22:24,416 --> 01:22:25,333 ‎你是说这辈子吗? 1439 01:22:25,791 --> 01:22:26,625 ‎当我没问 1440 01:22:30,000 --> 01:22:30,958 ‎那是我的猪! 1441 01:22:31,041 --> 01:22:31,916 ‎哦 1442 01:22:32,958 --> 01:22:33,791 ‎挺酷的 1443 01:22:36,333 --> 01:22:37,791 ‎今天真是太疯狂了! 1444 01:22:37,875 --> 01:22:39,208 ‎天啊 可不是吗? 1445 01:22:40,541 --> 01:22:43,041 ‎今天开始的时候 我还很讨厌这首歌 1446 01:22:43,125 --> 01:22:44,250 ‎结果我现在好像… 1447 01:22:44,333 --> 01:22:45,166 ‎爱上它了? 1448 01:22:54,166 --> 01:22:55,833 ‎你怎么来了? 1449 01:22:56,750 --> 01:22:57,666 ‎我… 1450 01:22:58,666 --> 01:23:00,541 ‎一直没能吃到这里的华夫饼 1451 01:23:02,291 --> 01:23:03,125 ‎我… 1452 01:23:03,916 --> 01:23:05,666 ‎其实我正想着你呢 1453 01:23:05,958 --> 01:23:07,875 ‎还有我先前说的话 1454 01:23:10,166 --> 01:23:12,583 ‎原来事情真的可以在一天内改变 1455 01:23:38,375 --> 01:23:39,583 ‎我的妈呀! 1456 01:23:39,916 --> 01:23:41,541 ‎斯图尔特贝尔来我派对了? 1457 01:23:42,333 --> 01:23:43,916 ‎哦 对 他白天也来过 1458 01:23:44,500 --> 01:23:45,333 ‎什么? 1459 01:23:45,625 --> 01:23:46,458 ‎所以 1460 01:23:46,916 --> 01:23:48,333 ‎你有去纽约的打算吗? 1461 01:23:48,791 --> 01:23:50,041 ‎哥大什么时候开学? 1462 01:24:36,083 --> 01:24:38,125 ‎看见没?我不是说了吗? 1463 01:24:38,375 --> 01:24:40,250 ‎下雪天可以带来大大的不同 1464 01:24:40,541 --> 01:24:42,500 ‎尤其在圣诞前夜 1465 01:24:42,666 --> 01:24:45,791 ‎有的时候 不仅是圣诞前夜如此 1466 01:24:46,083 --> 01:24:50,916 ‎人生每个时刻的前夜都充满可能 1467 01:24:59,500 --> 01:25:02,000 ‎所以哪怕你会被困住 1468 01:25:02,166 --> 01:25:03,791 ‎或者陷进雪堆里出不来 1469 01:25:03,875 --> 01:25:05,875 ‎或者让你摔得四脚朝天 1470 01:25:06,250 --> 01:25:07,416 ‎有时候 1471 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 ‎你就是得任由雪片飞落 1472 01:32:14,000 --> 01:32:16,000 ‎字幕翻译:先思瑾 1473 01:32:24,291 --> 01:32:27,125 ‎这首歌真是太棒了!