1 00:00:06,333 --> 00:00:09,333 ‎"NETFLIX 제공" 2 00:00:13,458 --> 00:00:17,125 ‎보통 일리노이주 로럴에는 ‎성탄절 전날에 눈이 내리지 않지만 3 00:00:17,458 --> 00:00:20,333 ‎올해는 운이 좋네요 4 00:00:20,666 --> 00:00:23,291 ‎"로럴에 온 걸 환영합니다 ‎일리노이주" 5 00:00:24,291 --> 00:00:25,375 ‎오해하진 마세요 6 00:00:25,625 --> 00:00:28,208 ‎눈은 때로 우리를 ‎곤란에 빠뜨리기도 하죠 7 00:00:28,791 --> 00:00:31,041 ‎물론 아름답고 신비롭지만요 8 00:00:32,833 --> 00:00:33,750 ‎확신하건대 9 00:00:34,000 --> 00:00:37,458 ‎하늘에서 내리는 눈이 ‎커다란 변화를 만들 수 있답니다 10 00:00:39,666 --> 00:00:41,666 ‎물론 아직은 잘 모르겠지만요 11 00:00:48,875 --> 00:00:49,958 ‎아들, 우리 간다 12 00:00:50,041 --> 00:00:52,708 ‎문단속 잘하고 몸조심해, 알았지? 13 00:00:52,791 --> 00:00:54,041 ‎- 사랑해요 ‎- 우리도 14 00:00:55,791 --> 00:00:56,791 ‎중요한 건 이거예요 15 00:00:57,583 --> 00:00:59,916 ‎눈은 세상을 바라보는 ‎방식을 바꿀 수 있죠 16 00:01:00,000 --> 00:01:02,250 ‎"파티! 크리스마스이브 저녁 8시 ‎주최자: DJ K*-파우$" 17 00:01:03,541 --> 00:01:06,541 ‎혹은 우리 눈앞에 있는 것들을 ‎숨기거나요 18 00:01:10,833 --> 00:01:13,583 ‎"한번 해보자" 19 00:01:17,166 --> 00:01:19,666 ‎"똑바로 생각해" 20 00:01:24,541 --> 00:01:28,083 ‎심지어 눈은 우리를 ‎예상치 못한 길로 이끌기도 하죠 21 00:01:36,333 --> 00:01:38,791 ‎어젯밤 시카고 올스테이트 아레나 ‎공연을 매진시켰죠 22 00:01:38,875 --> 00:01:41,458 ‎고작 20세의 나이에 말입니다 23 00:01:41,625 --> 00:01:43,333 ‎출연 감사합니다 ‎스튜어트 베일 씨 24 00:01:43,416 --> 00:01:44,708 ‎이것부터 묻고 싶네요 25 00:01:45,458 --> 00:01:46,958 ‎크리스마스에 뭐 하시나요? 26 00:01:48,000 --> 00:01:49,208 ‎아직 고민 중이에요 27 00:01:54,500 --> 00:01:55,958 ‎"컬럼비아 대학교" 28 00:01:56,041 --> 00:01:58,458 ‎"줄리에게 ‎합격을 축하합니다" 29 00:02:00,125 --> 00:02:00,958 ‎무엇보다도 30 00:02:01,500 --> 00:02:04,875 ‎눈은 우릴 하나 되게 하는 ‎힘을 지녔어요 31 00:02:06,625 --> 00:02:09,291 ‎그리고 때로는 잠시 동안 32 00:02:09,583 --> 00:02:12,041 ‎특히 크리스마스이브 같은 날에는 33 00:02:12,708 --> 00:02:15,166 ‎우리한텐 바로 그게 필요하죠 34 00:02:27,583 --> 00:02:29,875 ‎"스튜어트 베일" 35 00:02:31,500 --> 00:02:33,041 ‎- 다음 분! ‎- 안녕하세요 36 00:02:34,708 --> 00:02:37,625 ‎뉴잉글랜드 농장 일꾼 ‎엘프를 찾고 있어요 37 00:02:37,708 --> 00:02:38,750 ‎두 번째 판으로요 38 00:02:38,833 --> 00:02:42,958 ‎온라인으로 샀는데 ‎실수로 첫 번째 판을 주문했죠 39 00:02:43,750 --> 00:02:47,625 ‎타임머신을 타고 ‎나한테 재고가 있던 8월로 가렴 40 00:02:50,291 --> 00:02:52,750 ‎혹시 아직 파는 곳은 없을까요? 41 00:02:53,916 --> 00:02:56,083 ‎저희 엄마의 ‎크리스마스가 달렸거든요 42 00:02:56,166 --> 00:02:57,375 ‎크리스마스이브에? 43 00:02:57,625 --> 00:03:00,208 ‎찾거든 꼭 알려다오 ‎떼돈을 벌 테니까 44 00:03:00,958 --> 00:03:01,791 ‎다음 분! 45 00:03:06,291 --> 00:03:07,208 ‎짜잔! 46 00:03:07,625 --> 00:03:09,375 ‎그러니까 네 DJ 이름이 47 00:03:09,750 --> 00:03:10,750 ‎'K-파우'라고? 48 00:03:10,833 --> 00:03:11,666 ‎'카파우'였나? 49 00:03:11,750 --> 00:03:15,458 ‎아니, 'DJ K-스타-파우-머니'야 50 00:03:15,541 --> 00:03:16,708 ‎한눈에 딱 보이잖아 51 00:03:16,791 --> 00:03:18,666 ‎아기가 잘못 보낸 문자 같아 52 00:03:18,750 --> 00:03:22,791 ‎그래, 그 아기가 자기 파티에 ‎DJ 템페스트도 불렀지 53 00:03:22,875 --> 00:03:23,791 ‎그냥 랍이라고 불러 54 00:03:24,375 --> 00:03:25,750 ‎평범한 이름이 있잖아 55 00:03:25,833 --> 00:03:28,416 ‎서커스 서커스 호텔 ‎풀 파티에서 디제잉한다고 56 00:03:28,500 --> 00:03:30,125 ‎템페스트로 ‎개명해야 하는 건 아니야 57 00:03:30,208 --> 00:03:32,250 ‎그 사람이 파티에 왔다가 ‎마음에 들면 58 00:03:32,333 --> 00:03:36,125 ‎날 DJ 공연에 연결해 줄 테고 ‎그럼 꿈에 가까워질 거야, 빰! 59 00:03:36,208 --> 00:03:38,416 ‎너희 아빠 서재에 ‎깨질 만한 물건들을 치웠어 60 00:03:39,041 --> 00:03:41,583 ‎저 램프도 치울까? ‎누가 부술지도 몰라 61 00:03:41,666 --> 00:03:43,750 ‎- 부숴서 없애야겠네 ‎- 부숴서 없애야겠네 62 00:03:44,416 --> 00:03:46,333 ‎1시간 후에 갈게, 칩 챙겨 들고 63 00:03:46,416 --> 00:03:47,375 ‎소스는 뭐로 할래? 64 00:03:47,458 --> 00:03:49,416 ‎영화 몰아보기 하는 날이니까... 65 00:03:49,958 --> 00:03:51,958 ‎- 케소 디럭스! ‎- 케소 디럭스! 66 00:03:52,500 --> 00:03:54,500 ‎치즈에 얼굴을 파묻을 거야! 67 00:03:54,583 --> 00:03:56,875 ‎난 치즈 과다 섭취로 ‎심장 질환을 얻겠지 68 00:03:58,583 --> 00:04:00,166 ‎세상에, 그만하자 69 00:04:00,541 --> 00:04:01,375 ‎좋았어 70 00:04:01,625 --> 00:04:04,083 ‎안녕, 'K-스타-$-팝-머니-쩌리'! 71 00:04:04,291 --> 00:04:05,708 ‎잘 가! 난 네가 싫어! 72 00:04:08,333 --> 00:04:09,375 ‎죽겠네 73 00:04:10,083 --> 00:04:12,041 ‎방금 내 불알이 쪼그라들었어 74 00:04:12,125 --> 00:04:14,250 ‎- 뭐? ‎- 좋아한다고 말해 75 00:04:15,166 --> 00:04:16,041 ‎그게... 76 00:04:17,708 --> 00:04:18,791 ‎그럴 생각이야 77 00:04:20,375 --> 00:04:21,208 ‎오늘 78 00:04:21,833 --> 00:04:22,958 ‎오늘 고백할 거야 79 00:04:24,125 --> 00:04:24,958 ‎영화 보는 날에 80 00:04:25,458 --> 00:04:27,458 ‎공식 발표야? 서약서 작성할래? 81 00:04:28,416 --> 00:04:30,875 ‎5살 때부터 아는 사이라 ‎고백이 쉽지 않아 82 00:04:31,833 --> 00:04:34,375 ‎아니, 그 덕분에 쉬운 거야 83 00:04:34,708 --> 00:04:37,125 ‎그냥 지금까지의 관계를 ‎유지하자고 하면 돼 84 00:04:37,416 --> 00:04:38,375 ‎거기에 섹스만 더해 85 00:04:38,958 --> 00:04:40,541 ‎그래? 아주 좋은 방법이다 86 00:04:40,625 --> 00:04:42,375 ‎펜 가져와서 받아 적을까? 87 00:04:42,458 --> 00:04:44,291 ‎내 말은 진실하게 살라는 거야 88 00:04:44,375 --> 00:04:45,791 ‎그보다 좋은 게... 89 00:04:48,083 --> 00:04:48,958 ‎토빈! 90 00:04:49,416 --> 00:04:50,250 ‎무슨 짓이야? 91 00:04:50,333 --> 00:04:53,166 ‎난 대학을 우수 졸업하기 전엔 ‎술 안 마실 거야 92 00:04:54,916 --> 00:04:56,708 ‎어쩐 일이에요? 떠나셨잖아요 93 00:04:56,916 --> 00:04:59,125 ‎비행이 취소됐다, 폭설 때문에 94 00:05:05,625 --> 00:05:07,250 ‎받아, 이만 가, 토빈 95 00:05:12,833 --> 00:05:14,250 ‎이런, 죄송해요 96 00:05:15,083 --> 00:05:16,041 ‎정말 죄송합니다 97 00:05:18,333 --> 00:05:19,666 ‎너 진짜 이상하다 98 00:05:19,750 --> 00:05:21,458 ‎이해가 안 돼, 왜 문자를 안 보내? 99 00:05:21,541 --> 00:05:26,125 ‎난 지난 2주 동안 문자를 ‎썼다가 지우기를 800번은 반복했어 100 00:05:26,208 --> 00:05:27,958 ‎그 여자애 사진 다시 볼래 101 00:05:32,333 --> 00:05:34,541 ‎- 그래, 무지무지 귀엽다 ‎- 그렇지? 102 00:05:35,208 --> 00:05:36,625 ‎좋아, 이만 나가자 103 00:05:36,708 --> 00:05:38,666 ‎네게 줄 선물을 ‎빨리 보여 주고 싶어 104 00:05:38,750 --> 00:05:41,125 ‎우선 네 마음에 드는지 확인해야지 105 00:05:41,625 --> 00:05:43,041 ‎꿀꿀한 약속이니까 106 00:05:43,458 --> 00:05:45,833 ‎꿀꿀한 약속? 그게 단서야? 107 00:05:45,916 --> 00:05:48,916 ‎한마디로 우리가 12살 때부터 ‎반한 것들의 집합체야 108 00:05:49,000 --> 00:05:50,916 ‎대박, 너무 기대돼! 109 00:05:55,333 --> 00:05:56,166 ‎왜 그래? 110 00:05:56,750 --> 00:06:00,541 ‎아니야, 젭이 방금 ‎매디슨 사진에 좋아요를 눌렀네 111 00:06:01,125 --> 00:06:02,375 ‎그뿐만이 아니라 112 00:06:02,458 --> 00:06:04,625 ‎댓글로 오징어와 ‎피아노 이모티콘도 남겼어 113 00:06:06,458 --> 00:06:07,541 ‎무슨 뜻인지 궁금하다 114 00:06:07,833 --> 00:06:08,791 ‎그야 모르지 115 00:06:09,041 --> 00:06:10,916 ‎가자, 곧바로 일하러 가야 해 116 00:06:12,458 --> 00:06:15,541 ‎애들 장난도 아니고 ‎오징어와 피아노라니 117 00:06:15,708 --> 00:06:16,791 ‎그게 대체 뭘까? 118 00:06:16,875 --> 00:06:18,541 ‎토론 팀에서 하는 농담일지도 119 00:06:18,625 --> 00:06:21,291 ‎맞아, 둘이 잘까 말까를 두고 ‎토론 중일 거야 120 00:06:22,416 --> 00:06:23,666 ‎젭이 웃는 꼴 좀 봐 121 00:06:23,750 --> 00:06:25,458 ‎웃는 게 뭐가 어때서? 122 00:06:25,541 --> 00:06:27,000 ‎다른 년과 찍은 사진이잖아 123 00:06:29,250 --> 00:06:30,416 ‎나랑 헤어지려나 봐 124 00:06:30,500 --> 00:06:34,041 ‎애즈, 그러면 젭은 지구에서 ‎제일 멍청한 인간인 거야 125 00:06:34,125 --> 00:06:37,041 ‎아이스크림을 식혀 먹는 ‎사람보다 더 바보 같은 거지 126 00:06:37,875 --> 00:06:39,458 ‎너랑 헤어질 리 없어 127 00:06:39,541 --> 00:06:40,416 ‎맹세해 128 00:06:46,958 --> 00:06:49,708 ‎저것 봐, 은박지 아줌마를 ‎실제로 목격하다니 129 00:06:49,791 --> 00:06:51,000 ‎은박지에 파묻혔네 130 00:06:51,625 --> 00:06:54,583 ‎타일러 P가 저 트럭 뒤에서 ‎NASA 핀을 봤대, 그게 증거지 131 00:06:54,791 --> 00:06:57,166 ‎여성 최초로 ‎우주 왕복선에 탔다가 쫓겨난 거야 132 00:06:57,250 --> 00:06:58,083 ‎아니 133 00:06:58,416 --> 00:07:00,166 ‎사채업자를 죽이고 도주하는 거야 134 00:07:02,083 --> 00:07:05,625 ‎아니면 본인은 부리토, 지구는 ‎거대 전자레인지라고 믿든가 135 00:07:05,708 --> 00:07:07,208 ‎내 눈엔 멋진 사람 같아 136 00:07:08,583 --> 00:07:10,416 ‎D, 샌드위치 포장을 쓰고 있어 137 00:07:10,666 --> 00:07:13,708 ‎어때서? 타인들의 시선을 ‎신경 안 쓰나 보지 138 00:07:14,416 --> 00:07:15,958 ‎그럼 신경 좀 쓰라고 해 139 00:07:17,250 --> 00:07:21,166 ‎본인 인생에서 중요한 사람들만 ‎신경 쓰는지도 모르지 140 00:07:21,541 --> 00:07:23,041 ‎쫓아야 하는 사람들이 아니라 141 00:07:24,166 --> 00:07:25,958 ‎난 아무도 뒤쫓지 않아 142 00:07:26,416 --> 00:07:28,333 ‎사귀는 사이라 신경 쓰는 거야 143 00:07:29,000 --> 00:07:31,208 ‎물론 넌 이해하기 힘들겠지 144 00:07:42,291 --> 00:07:44,208 ‎모퉁이만 돌면 젭의 집이야 145 00:07:44,750 --> 00:07:46,458 ‎그러니까 난 그냥 갈게 146 00:07:56,208 --> 00:07:58,458 ‎바로 그게 내가 보여 주려던 거야 147 00:08:26,375 --> 00:08:27,666 ‎저기요 148 00:08:30,916 --> 00:08:33,166 ‎있잖아, 지금은 안 돼, 알았지? 149 00:08:33,250 --> 00:08:36,041 ‎눈에 띄지 않으려고 ‎최대한 노력 중이거든 150 00:08:36,708 --> 00:08:37,791 ‎이걸 떨어뜨렸어 151 00:08:46,916 --> 00:08:48,041 ‎정말 미안해 152 00:08:48,125 --> 00:08:51,333 ‎내가 네 팬이었다고 해도 ‎유명인이 나타났다고 153 00:08:51,416 --> 00:08:53,166 ‎몸을 던지는 스타일은 아니야 154 00:08:58,208 --> 00:08:59,208 ‎흔들린 기차 탓이야 155 00:09:08,916 --> 00:09:10,958 ‎어머나, 쟤 스튜어트 베일이지? 156 00:09:13,291 --> 00:09:14,416 ‎누구든 상관없어요 157 00:09:15,458 --> 00:09:17,000 ‎그래, 나도 마찬가지야 158 00:09:18,291 --> 00:09:21,708 ‎쟤한테 나쁜 짓을 하고 싶다는 ‎친구가 있을 뿐이지 159 00:09:44,250 --> 00:09:46,583 ‎- 토빈? ‎- 응, 왜? 160 00:09:50,666 --> 00:09:51,541 ‎무슨 일이야? 161 00:09:51,625 --> 00:09:54,250 ‎아니야, 고마워 ‎난 지금 아주 좋아 162 00:09:56,000 --> 00:09:56,833 ‎알았어 163 00:09:57,291 --> 00:09:58,916 ‎브라 찾으면 내려와 164 00:10:08,125 --> 00:10:10,583 ‎- 그래서, 오늘 말이야 ‎- 응 165 00:10:10,875 --> 00:10:13,666 ‎우리 계속 영화만 볼까? ‎아니면... 166 00:10:13,750 --> 00:10:14,958 ‎나도 같은 생각 했어 167 00:10:15,041 --> 00:10:16,375 ‎변화가 필요한 시점이지 168 00:10:18,000 --> 00:10:20,250 ‎- 말 나온 김에... ‎- 너 가슴에서 피 나 169 00:10:24,208 --> 00:10:25,708 ‎방금 팔 굽혀 펴기 했거든 170 00:10:26,500 --> 00:10:27,958 ‎깨진 유리 위에서 171 00:10:28,375 --> 00:10:30,250 ‎- 팔 굽혀 펴기를 했다고? ‎- 응 172 00:10:30,333 --> 00:10:31,416 ‎깨진 유리 위에서? 173 00:10:31,500 --> 00:10:33,000 ‎맞아, 동기 부여에 좋지 174 00:10:34,375 --> 00:10:35,750 ‎날 다 안다고 생각하지 마 175 00:10:35,833 --> 00:10:36,958 ‎다 알거든 176 00:10:41,291 --> 00:10:42,125 ‎그런데... 177 00:10:43,583 --> 00:10:45,166 ‎JP 라피에르 기억해? 178 00:10:46,458 --> 00:10:47,541 ‎JP 라피에르... 179 00:10:48,166 --> 00:10:50,000 ‎- 축구 팀 주장이었던 선배? ‎- 응 180 00:10:50,083 --> 00:10:53,958 ‎어쨌든 집에 왔는데 대학 친구들과 ‎여는 파티에 우릴 초대했어 181 00:10:54,041 --> 00:10:55,375 ‎- 우리를? ‎- 정확히는 182 00:10:55,916 --> 00:10:57,333 ‎날 초대했지만... 183 00:10:58,041 --> 00:10:58,958 ‎같이 갈래? 184 00:11:00,041 --> 00:11:02,166 ‎너랑 JP 라피에르 파티에? 185 00:11:02,250 --> 00:11:05,375 ‎재밌을 거 같기도 해 ‎하지만 네가 안 내키면 186 00:11:05,458 --> 00:11:07,583 ‎나도... ‎가기 싫다고 해도 돼, 그냥... 187 00:11:07,666 --> 00:11:10,041 ‎아니야 ‎있잖아, 네가 가고 싶다면... 188 00:11:10,875 --> 00:11:12,208 ‎그럼 정말 고마울 거야 189 00:11:12,541 --> 00:11:15,041 ‎좋아, 그럼 내가 같이 갈게 190 00:11:17,666 --> 00:11:19,750 ‎안 되겠다, 가슴에 붙일 ‎반창고 가져올게 191 00:11:21,750 --> 00:11:23,583 ‎칼라가 우리를 태워 주겠대? 192 00:11:23,666 --> 00:11:25,375 ‎별다른 말은 없었어 193 00:11:29,125 --> 00:11:30,333 ‎많이 손댄 거야? 194 00:11:30,666 --> 00:11:33,750 ‎남몰래 브레이크 패드 갈고 ‎후드 오너먼트도 똑바로 폈어 195 00:11:33,833 --> 00:11:34,916 ‎그리고 옆판은 광냈지 196 00:11:35,000 --> 00:11:35,958 ‎멋있게 잘했네 197 00:11:36,416 --> 00:11:37,416 ‎티는 안 나지만 198 00:11:41,250 --> 00:11:42,333 ‎사슴 둘이 신났네 199 00:11:42,958 --> 00:11:45,416 ‎승객 여러분, 출발 지연에 ‎사과드립니다 200 00:11:45,500 --> 00:11:48,541 ‎운행 재개를 위해 ‎최대한 노력하고 있습니다 201 00:11:48,625 --> 00:11:50,750 ‎선로에 눈이 쌓였어 202 00:11:51,125 --> 00:11:52,958 ‎승무원 말로는 ‎최소 1시간은 걸린대 203 00:11:53,458 --> 00:11:54,750 ‎날 '선생님'이라고 불렀지 204 00:11:54,833 --> 00:11:56,750 ‎역시 이 옷을 입지 말아야 했어 205 00:11:58,541 --> 00:12:00,875 ‎말도 안 돼요 ‎언덕만 넘으면 우리 집인데 206 00:12:04,375 --> 00:12:07,375 ‎참고로 말하자면 스토킹 아니야 ‎집에 가는 거지 207 00:12:07,458 --> 00:12:09,583 ‎난 저 레스토랑에 갈 거니까... 208 00:12:09,666 --> 00:12:10,750 ‎기자들을 부를게 209 00:12:23,583 --> 00:12:24,458 ‎어이! 210 00:12:27,583 --> 00:12:29,250 ‎어쩐 일로 기차를 탔어? 211 00:12:29,666 --> 00:12:32,000 ‎잠시 투어 버스를 벗어나고 싶었어 212 00:12:32,625 --> 00:12:35,375 ‎몇 시간이라도 ‎세상에 나오니까 기분 좋다 213 00:12:35,875 --> 00:12:36,708 ‎있잖아 214 00:12:37,583 --> 00:12:39,166 ‎기차를 타고 기분이 좋았다면 215 00:12:39,791 --> 00:12:42,000 ‎와플 타운에 가면 ‎정신을 잃게 될 거야 216 00:12:52,583 --> 00:12:54,083 ‎너 오늘 쉰다며? 217 00:12:55,000 --> 00:12:56,125 ‎아, 못 들었어? 218 00:12:56,625 --> 00:12:57,833 ‎우주는 날 싫어해 219 00:12:57,916 --> 00:12:59,208 ‎그건 불가능해 220 00:12:59,291 --> 00:13:02,166 ‎우주는 악녀가 아니라 ‎한없이 포용하는 존재거든 221 00:13:03,125 --> 00:13:05,416 ‎우선 부모님이 오셔서 ‎파티가 끝장났고 222 00:13:05,500 --> 00:13:07,875 ‎빌리가 전화를 했어, 재닛이... 223 00:13:07,958 --> 00:13:09,916 ‎무척 힘든 시간을 겪고 있지 224 00:13:10,458 --> 00:13:11,416 ‎치사한 재닛이... 225 00:13:12,125 --> 00:13:14,916 ‎진입로에서 차가 멈췄대 ‎눈에 갇혀서, 진짜... 226 00:13:15,000 --> 00:13:15,833 ‎이기적이다 227 00:13:15,916 --> 00:13:16,791 ‎고마워 228 00:13:17,791 --> 00:13:19,166 ‎난 파티를 꼭 열 거야 229 00:13:20,041 --> 00:13:21,916 ‎잠깐, 애디네 엄마가 없잖아! 230 00:13:22,000 --> 00:13:23,875 ‎- 언제나 집을 비우시지 ‎- 맞아! 231 00:13:24,333 --> 00:13:27,083 ‎거기서 파티를 하면 돼! ‎전화해, 얼른! 232 00:13:27,166 --> 00:13:28,083 ‎우선 진정해 233 00:13:28,208 --> 00:13:31,125 ‎그리고, 안 돼 ‎애디는 바쁜 일이 있어 234 00:13:32,166 --> 00:13:33,666 ‎무슨 소리야, 젭은 어디 있어? 235 00:13:34,083 --> 00:13:35,125 ‎누가 데려갔어 236 00:13:36,208 --> 00:13:37,291 ‎도대체 누가? 237 00:13:37,666 --> 00:13:40,750 ‎몰라, 오빠가 엄마한테 ‎와플 타운에 간다고 했어 238 00:13:41,333 --> 00:13:42,833 ‎어떤 여자가 데려갔니? 239 00:13:43,416 --> 00:13:46,041 ‎여러 명이 왔지만 ‎어떤 여자가 운전했어 240 00:13:47,208 --> 00:13:48,166 ‎이럴 줄 알았어 241 00:13:49,583 --> 00:13:51,500 ‎읽어 봐, 큰 소리로 242 00:13:53,083 --> 00:13:53,958 ‎'아플 타운' 243 00:13:54,666 --> 00:13:55,583 ‎'어플 타운' 244 00:13:56,500 --> 00:13:59,083 ‎커피 좋아하면 여기선 시키지 마 245 00:13:59,916 --> 00:14:03,250 ‎그러면 우리 ‎와플을 먹는 게 좋을까? 246 00:14:03,875 --> 00:14:04,750 ‎뭐? 247 00:14:05,583 --> 00:14:06,416 ‎왜? 248 00:14:08,791 --> 00:14:13,000 ‎어플 타운에서 혼자 있는 ‎사진이 찍히면 얼마나 끔찍하겠어 249 00:14:13,083 --> 00:14:14,791 ‎들어 봐, 기분 나빠하진 말고 250 00:14:15,375 --> 00:14:16,708 ‎난 그냥 여기가 싫어 251 00:14:17,708 --> 00:14:20,083 ‎좋아, 내 차를 불러 뒀어 252 00:14:21,375 --> 00:14:22,541 ‎넌 여길 벗어날 수 있지 253 00:14:26,083 --> 00:14:26,958 ‎와플 하나야 254 00:14:32,416 --> 00:14:33,458 ‎깜짝이야! 255 00:14:35,125 --> 00:14:36,416 ‎스튜어트, 이쪽은 빌리야 256 00:14:38,000 --> 00:14:38,833 ‎안녕 257 00:14:38,916 --> 00:14:39,750 ‎반가워 258 00:14:40,583 --> 00:14:42,458 ‎아침을 좀 먹고 싶어서 259 00:14:48,291 --> 00:14:49,833 ‎와! 너... 260 00:14:49,916 --> 00:14:51,250 ‎그거 다 먹을 거야? 261 00:14:51,500 --> 00:14:53,125 ‎그럼, 난 음식 안 버려 262 00:14:54,000 --> 00:14:55,583 ‎그러니까, 절대로? 263 00:14:55,666 --> 00:14:56,500 ‎절대로 264 00:14:56,916 --> 00:14:59,166 ‎뭘 먹다가 바닥에 떨어뜨리면? 265 00:14:59,250 --> 00:15:00,958 ‎내 강아지한테 주지 266 00:15:01,041 --> 00:15:02,291 ‎강아지가 곁에 없으면? 267 00:15:02,833 --> 00:15:04,250 ‎어디 있는지 찾을 거야 268 00:15:04,333 --> 00:15:05,750 ‎강아지 없는 섬에 가면? 269 00:15:05,833 --> 00:15:07,916 ‎그런 섬에서 공연할 수도 있잖아 270 00:15:08,000 --> 00:15:12,291 ‎분명히 그 섬에도 바닥에 떨어진 ‎음식을 줄 동물이 있을 거야 271 00:15:12,375 --> 00:15:13,208 ‎젠장 272 00:15:13,375 --> 00:15:14,500 ‎네 말이 맞겠다 273 00:15:15,375 --> 00:15:17,125 ‎근데 음식을 왜 안 버려? 274 00:15:19,000 --> 00:15:20,208 ‎배고픔은... 275 00:15:21,500 --> 00:15:23,250 ‎사실 내게 중요한 문제야 276 00:15:24,541 --> 00:15:26,208 ‎날 움직이게 하지 277 00:15:26,541 --> 00:15:27,375 ‎왜? 278 00:15:28,750 --> 00:15:30,708 ‎난 꽤 중요한 인물이라 279 00:15:30,791 --> 00:15:34,166 ‎주요 자선 사업에 ‎다양하게 참여하고 있어 280 00:15:34,750 --> 00:15:35,583 ‎이럴래? 281 00:15:38,458 --> 00:15:39,291 ‎모르겠어 282 00:15:39,375 --> 00:15:41,833 ‎아마도 어릴 때 ‎양껏 먹지 못했나 보지 283 00:15:45,000 --> 00:15:48,791 ‎- 탄수화물이 당기는지 모르겠어 ‎- 난 완전 당겨 284 00:15:50,291 --> 00:15:52,666 ‎세상에 이럴 수가 285 00:15:58,083 --> 00:15:59,916 ‎우주가 날 싫어하지 않나 봐 286 00:16:00,000 --> 00:16:02,958 ‎여기서 파티를 하라는 ‎계시인지도 몰라 287 00:16:03,041 --> 00:16:05,708 ‎우주는 언제나 ‎답을 품고 있어, 키언 288 00:16:05,791 --> 00:16:07,791 ‎우주 소식지를 구독하도록 해 289 00:16:09,000 --> 00:16:10,916 ‎여기서 파티를 ‎열어도 된다는 거야? 290 00:16:11,000 --> 00:16:12,833 ‎내가 오늘 부르길 잘했지? 291 00:16:12,916 --> 00:16:14,416 ‎그야 당연하지! 292 00:16:14,500 --> 00:16:16,083 ‎정말이야, 고마워! 293 00:16:16,166 --> 00:16:18,041 ‎좋아, 대신 ‎내일 깨끗하게 청소하고 294 00:16:18,125 --> 00:16:21,208 ‎좋은 음악도 좀 틀고 ‎날 집까지 태워다 줘 295 00:16:21,291 --> 00:16:23,166 ‎오늘 아침에 자전거 타고 왔는데 296 00:16:23,250 --> 00:16:24,875 ‎길이 너무 미끄럽더라 297 00:16:24,958 --> 00:16:25,916 ‎- 알았어! ‎- 좋아 298 00:16:26,916 --> 00:16:27,958 ‎고마워! 299 00:16:28,250 --> 00:16:29,083 ‎아니야 300 00:16:36,041 --> 00:16:37,041 ‎키언! 301 00:16:38,791 --> 00:16:39,875 ‎나 저 여자애랑... 302 00:16:40,625 --> 00:16:41,750 ‎그렇고 그런 사이였어 303 00:16:43,666 --> 00:16:44,833 ‎같이 잤어? 304 00:16:45,250 --> 00:16:47,291 ‎응, 근데 그 이상이었던 거 같아 305 00:16:47,625 --> 00:16:51,000 ‎그런 사람 만난 적 있어? ‎새벽 4시까지 밤새우면서 306 00:16:51,083 --> 00:16:52,541 ‎모든 얘기를 나누게 되는? 307 00:16:52,958 --> 00:16:54,833 ‎나이 드는 게 얼마나 무서운지와 308 00:16:54,916 --> 00:16:57,333 ‎'불의 잔'을 ‎처음 읽을 때의 느낌까지 309 00:16:57,416 --> 00:17:00,583 ‎동시대에 존재한다는 게 ‎믿어지지 않는 상대 말이야 310 00:17:01,333 --> 00:17:04,291 ‎아니, 하지만 정말 잘됐다 311 00:17:04,791 --> 00:17:06,541 ‎저 애를 정말 정말 좋아했어 312 00:17:07,500 --> 00:17:10,208 ‎흥분하면 ‎말이 엄청나게 빨라지는데 313 00:17:10,291 --> 00:17:11,291 ‎그게 어찌나 귀엽던지 314 00:17:14,875 --> 00:17:15,791 ‎가 볼래 315 00:17:16,416 --> 00:17:17,250 ‎내가 주문받을게 316 00:17:17,333 --> 00:17:19,458 ‎쿨하게 행동해, 방법은 알지? 317 00:17:19,541 --> 00:17:20,625 ‎쿨하게 할 수 있어 318 00:17:22,583 --> 00:17:23,958 ‎어떻게 하는 거더라? 319 00:17:24,041 --> 00:17:25,541 ‎- 우선 저리로 가서 ‎- 응 320 00:17:25,625 --> 00:17:28,375 ‎걔랑 친구들한테 ‎파티에 남으라고 하는 거야 321 00:17:28,916 --> 00:17:29,750 ‎좋아 322 00:17:30,375 --> 00:17:31,291 ‎넌 할 수 있어 323 00:17:40,250 --> 00:17:41,166 ‎안녕! 324 00:17:42,458 --> 00:17:44,000 ‎반가워, 여긴 어쩐 일이야? 325 00:17:44,958 --> 00:17:45,791 ‎안녕 326 00:17:46,166 --> 00:17:48,125 ‎진짜 신기하다 ‎마침 네 생각을 했거든 327 00:17:48,208 --> 00:17:50,041 ‎오늘 아침에 샤워하다가 328 00:17:51,458 --> 00:17:53,458 ‎아니, 이상한 얘기가 아니라... 329 00:17:53,875 --> 00:17:55,875 ‎난 가운데 작은 장난감이 박힌 330 00:17:56,041 --> 00:17:57,458 ‎비누를 쓰고 있어 331 00:17:58,833 --> 00:18:00,000 ‎그러니까 내 말은... 332 00:18:00,541 --> 00:18:02,625 ‎물론 내가 어린애는 아니지만 333 00:18:02,708 --> 00:18:05,125 ‎90년대 분위기를 ‎자아내는 제품이라 좋아 334 00:18:05,875 --> 00:18:10,625 ‎어쨌든 오늘 아침에 드디어 ‎장난감을 빼냈는데 바로 말이었어! 335 00:18:11,666 --> 00:18:13,333 ‎네가 했던 얘기가 떠올랐지 336 00:18:13,791 --> 00:18:16,208 ‎말은 근본적으로 커다란 개라고 337 00:18:17,166 --> 00:18:18,875 ‎그래서 네 생각을 했어 338 00:18:21,166 --> 00:18:22,500 ‎어쨌든 알았어 339 00:18:22,666 --> 00:18:23,875 ‎이제 주문해도 돼? 340 00:18:26,041 --> 00:18:28,166 ‎- 난 와플 샌드위치 먹을래 ‎- 프렌치토스트 341 00:18:28,250 --> 00:18:30,958 ‎- 난 와플 바이트 할래 ‎- 그리고 또 와플... 342 00:18:31,041 --> 00:18:33,041 ‎- 미안해 ‎- 베이컨도 몇 개 주문하자 343 00:18:33,125 --> 00:18:34,416 ‎총 4개면 되겠지? 344 00:18:52,625 --> 00:18:53,666 ‎앤지, 왔구나! 345 00:18:53,916 --> 00:18:55,750 ‎안녕, JP! 346 00:18:57,541 --> 00:18:58,833 ‎이쪽은 내 친구 토빈 347 00:18:58,958 --> 00:18:59,875 ‎토빈은 알아! 348 00:18:59,958 --> 00:19:00,958 ‎- 정말? ‎- 정말요? 349 00:19:01,041 --> 00:19:02,583 ‎물리학 수업 뒷자리였잖아 350 00:19:03,041 --> 00:19:06,625 ‎맞아요, 그건 알지만 ‎형이 기억할 줄은 몰랐어요 351 00:19:06,708 --> 00:19:08,500 ‎이리 와, 그래 352 00:19:09,208 --> 00:19:10,416 ‎너희 브룸볼하니? 353 00:19:10,500 --> 00:19:11,541 ‎브룸볼이야 사랑하죠! 354 00:19:12,583 --> 00:19:14,666 ‎잘됐다! ‎넌 우리 팀이야, 따라와 355 00:19:16,708 --> 00:19:18,041 ‎브룸볼을 사랑한다고? 356 00:19:19,000 --> 00:19:21,583 ‎여태껏 입에 올린 적도 없잖아 357 00:19:21,666 --> 00:19:23,916 ‎브룸볼 얘기를 ‎즐기지 않았을 뿐이야 358 00:19:24,625 --> 00:19:25,833 ‎브룸볼 경기는 사랑해 359 00:19:27,041 --> 00:19:28,625 ‎난 얼음 위에서 날아다니지 360 00:19:28,708 --> 00:19:31,500 ‎내 브룸볼 경기를 본 ‎사람들이 하는 소리야 361 00:19:31,583 --> 00:19:34,000 ‎넌 평소에 스포츠와 ‎담쌓고 사니까... 362 00:19:34,083 --> 00:19:35,541 ‎브룸볼은 스포츠 아니야! 363 00:19:35,958 --> 00:19:37,583 ‎여유롭게 즐기는 휴양 오락이지 364 00:19:38,250 --> 00:19:40,416 ‎그리고 상대가 ‎올림픽 선수도 아니잖아? 365 00:19:40,708 --> 00:19:41,583 ‎요, JP! 366 00:19:42,666 --> 00:19:43,500 ‎제기랄! 367 00:19:43,583 --> 00:19:44,416 ‎경기하러 왔어! 368 00:19:44,500 --> 00:19:45,625 ‎준비는 된 거야? 369 00:19:46,041 --> 00:19:46,916 ‎레스턴 형제잖아? 370 00:19:47,500 --> 00:19:49,666 ‎이게 쟤네 파티였어? ‎감옥에 간 줄 알았는데 371 00:19:49,750 --> 00:19:51,708 ‎아니, 증인 마음이 바뀌었나 봐 372 00:19:55,000 --> 00:19:55,833 ‎어이, 왔냐? 373 00:19:56,333 --> 00:19:57,833 ‎네가 작업용 차 탄 거 봤어 374 00:19:59,708 --> 00:20:00,750 ‎똑똑한데? 375 00:20:06,583 --> 00:20:07,583 ‎JP! 376 00:20:09,875 --> 00:20:10,708 ‎나한테 줘! 377 00:20:10,791 --> 00:20:11,625 ‎토브! 378 00:20:16,416 --> 00:20:17,875 ‎고향 친구가 이런 거지! 379 00:20:18,833 --> 00:20:20,416 ‎- 괜찮아? ‎- 네, 멀쩡해요 380 00:20:20,500 --> 00:20:22,291 ‎넘어지지 않도록 버텨야지! 381 00:20:23,500 --> 00:20:24,916 ‎다시 경기하러 가자 382 00:20:25,375 --> 00:20:26,250 ‎어서 383 00:20:28,250 --> 00:20:30,500 ‎뚫리면 안 돼! ‎넌 할 수 있어, T! 384 00:20:30,583 --> 00:20:32,125 ‎그래, 덤벼 봐 385 00:20:32,208 --> 00:20:33,250 ‎T, 조심해! 386 00:20:40,833 --> 00:20:41,666 ‎괜찮아? 387 00:20:41,958 --> 00:20:42,916 ‎네, 그럼요 388 00:20:47,875 --> 00:20:48,708 ‎듀크, 패스해! 389 00:20:50,291 --> 00:20:53,250 ‎잘했어, T! ‎좋았어, 바로 그거야! 390 00:20:53,333 --> 00:20:55,291 ‎- 힘내, 넌 할 수 있어! ‎- 슛! 391 00:21:08,208 --> 00:21:10,583 ‎- 그래, 난 빠질래 ‎- 왜? 2초면 돼 392 00:21:14,208 --> 00:21:15,583 ‎지금 뭐 하는 거야? 393 00:21:18,208 --> 00:21:19,250 ‎아니야, 그냥... 394 00:21:22,375 --> 00:21:23,791 ‎쟤들이 날 쳐다봐 395 00:21:24,541 --> 00:21:27,208 ‎그렇지만 네가 나설 필요는... 396 00:21:34,583 --> 00:21:36,166 ‎이런, 젠장 397 00:21:37,000 --> 00:21:38,083 ‎일이 벌어졌어 398 00:21:38,750 --> 00:21:39,708 ‎미안해 399 00:21:39,791 --> 00:21:40,958 ‎남자 화장실 창문 400 00:21:42,041 --> 00:21:44,000 ‎가, 얼른, 빨리 401 00:21:49,125 --> 00:21:51,291 ‎- 안녕! ‎- 쟤 스튜어트 베일 맞지? 402 00:21:52,291 --> 00:21:53,125 ‎그래 403 00:21:53,291 --> 00:21:55,333 ‎맞아, 스튜어트 베일이 ‎와플 타운에서 식사 중이지 404 00:21:56,083 --> 00:21:59,125 ‎레이디 가가는 주유소에서 ‎방금 탐폰을 사 갔어 405 00:22:00,625 --> 00:22:04,500 ‎아니, 쟤는 내 이복 사촌 ‎브라이언트야 406 00:22:04,916 --> 00:22:06,458 ‎이름이 브라이언트지 407 00:22:06,541 --> 00:22:07,375 ‎그래? 408 00:22:07,541 --> 00:22:09,666 ‎근데 왜 화장실로 달려갔어? 409 00:22:09,750 --> 00:22:11,625 ‎화장실로 달려가는 이유가 뭐겠어? 410 00:22:16,125 --> 00:22:20,500 ‎화장실 창문으로 나오면서도 ‎멋지게 보일 방법이 있을 텐데 411 00:22:21,916 --> 00:22:22,750 ‎성공했네 412 00:22:26,625 --> 00:22:28,916 ‎그래, 날 도와줘서 고마워 413 00:22:29,500 --> 00:22:30,916 ‎천만에, 좋아 414 00:22:31,916 --> 00:22:32,958 ‎난 이제 갈게 415 00:22:33,916 --> 00:22:35,416 ‎너랑 마주친 건 아주 즐겁고 416 00:22:35,500 --> 00:22:37,833 ‎엄청 특이한 경험이었어 ‎하지만... 417 00:22:38,041 --> 00:22:39,666 ‎난 가야 해, 할 일이 많아 418 00:22:40,041 --> 00:22:40,875 ‎어떤 거? 419 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 ‎엄마를 만날 거야 420 00:22:44,041 --> 00:22:45,041 ‎걱정할 거 없어 421 00:22:45,666 --> 00:22:47,875 ‎걱정 안 해, 난 그저... 422 00:22:48,291 --> 00:22:50,833 ‎난 할 일이 많아, 바쁘다고 423 00:22:51,000 --> 00:22:52,416 ‎어떤 건지 말해 봐 424 00:22:52,500 --> 00:22:55,833 ‎남은 일생에 영향을 미칠 ‎결정을 내려야 해, 됐어? 425 00:23:00,458 --> 00:23:02,625 ‎컬럼비아 대학에 합격했어 ‎뉴욕에 있는 거 426 00:23:05,416 --> 00:23:07,250 ‎그리고 우리 엄마는 편찮으시지 427 00:23:08,625 --> 00:23:10,041 ‎경과를 예측할 수 없어서 428 00:23:10,125 --> 00:23:12,125 ‎난 여기에서 엄마를 돌봐야 해 429 00:23:12,208 --> 00:23:14,208 ‎올해가 마지막일지도 모르니까 430 00:23:14,958 --> 00:23:18,041 ‎입학 연기를 요청했지만 ‎그러면 장학금이 취소된대 431 00:23:21,041 --> 00:23:23,500 ‎미안, 한꺼번에 ‎너무 많은 말을 했지? 432 00:23:23,583 --> 00:23:26,041 ‎지금껏 아무한테도 안 한 얘기인데 433 00:23:28,375 --> 00:23:29,916 ‎어쨌든 메리 크리스마스, 간다 434 00:23:32,208 --> 00:23:33,791 ‎잠깐만, 어디 가는데? 435 00:23:34,208 --> 00:23:35,833 ‎말했잖아, 엄마 만나러 436 00:23:36,291 --> 00:23:37,833 ‎크리스마스 연극 볼 거야 437 00:23:38,166 --> 00:23:39,083 ‎재밌겠는데? 438 00:23:41,583 --> 00:23:43,416 ‎젭이에요 ‎삐 소리 후 말씀하세요 439 00:23:51,583 --> 00:23:54,666 ‎"혹한 경보로 해당 지역에서 ‎운행을 중지합니다" 440 00:24:03,375 --> 00:24:04,208 ‎이봐요! 441 00:24:05,875 --> 00:24:06,708 ‎여기요! 442 00:24:12,958 --> 00:24:14,000 ‎도움이 필요하니? 443 00:24:14,083 --> 00:24:14,916 ‎네, 제발요 444 00:24:15,250 --> 00:24:16,541 ‎폭설로 발이 묶였는데 445 00:24:16,625 --> 00:24:18,291 ‎와플 타운까지 태워 주실래요? 446 00:24:19,833 --> 00:24:21,416 ‎그럼, 눈이 많이 내려서 447 00:24:21,500 --> 00:24:23,708 ‎다니는 버스도 없지, 타렴 448 00:24:24,041 --> 00:24:24,875 ‎고맙습니다! 449 00:24:29,708 --> 00:24:30,958 ‎너 미쳤니? 450 00:24:31,583 --> 00:24:34,000 ‎- 지금 제정신이야? ‎- 네? 451 00:24:34,083 --> 00:24:36,958 ‎모르는 사람 차에 ‎덥석 타면 어떻게 하니! 452 00:24:37,041 --> 00:24:38,625 ‎진정하세요! 휴대폰이 있잖아요 453 00:24:38,791 --> 00:24:41,000 ‎그게 대체 무슨 상관이야? 454 00:24:41,083 --> 00:24:43,541 ‎누가 해치려고 들면 ‎911에 전화할 거예요 455 00:24:43,625 --> 00:24:45,291 ‎놈들이 네 폰을 뺏으면? 456 00:24:45,375 --> 00:24:48,166 ‎휴대폰이 차에 있으면 ‎기지국에 전파를 쏴서 457 00:24:48,250 --> 00:24:49,583 ‎제 위치를 추적할 수 있죠 458 00:24:49,833 --> 00:24:51,916 ‎네가 살해당하면 ‎그게 무슨 소용이야? 459 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 ‎위치 추적 기능이 ‎불상사를 막길 바라야죠 460 00:24:58,041 --> 00:24:58,875 ‎좋아 461 00:25:00,500 --> 00:25:03,208 ‎그런데 혼자 ‎거기서 뭐 하고 있었니? 462 00:25:03,291 --> 00:25:04,666 ‎절친이 절 떠났어요 463 00:25:05,125 --> 00:25:07,125 ‎아주 훌륭한 친구인가 보구나 464 00:25:07,208 --> 00:25:08,708 ‎사실 떠난 건 아니죠 465 00:25:08,791 --> 00:25:11,083 ‎전 걔가 이해 못 하는 ‎상황에 있어요 466 00:25:11,583 --> 00:25:14,625 ‎남친이 이상하게 굴어요 ‎제 문자에 도통 답이 없죠 467 00:25:18,791 --> 00:25:20,041 ‎그래도 제 위치는 알아요 468 00:25:21,041 --> 00:25:23,166 ‎세상에, 이제야 겁이 나니? 469 00:25:24,000 --> 00:25:26,041 ‎눈치가 지독하게도 없구나 470 00:25:26,625 --> 00:25:27,958 ‎그런 말 못 들었어? 471 00:25:28,875 --> 00:25:32,250 ‎자신보다 휴대폰만 ‎의지하니까 그 모양이지 472 00:25:32,333 --> 00:25:33,291 ‎으흠 473 00:25:36,583 --> 00:25:39,416 ‎156개로 엘프 마을을 꾸몄다고? 474 00:25:39,875 --> 00:25:42,500 ‎다른 애들 엄마는 ‎손뜨개 양말을 만들지만 475 00:25:42,583 --> 00:25:45,250 ‎우리 엄마는 엘프와 ‎엘프 마을을 수집하시지 476 00:25:46,416 --> 00:25:48,625 ‎근데 넌 휴일에 뭐 할 거야? 477 00:25:48,958 --> 00:25:50,791 ‎그냥 호텔에 있으려고 478 00:25:52,541 --> 00:25:53,916 ‎크리스마스에 웬 호텔? 479 00:25:54,750 --> 00:25:56,750 ‎내겐 익숙해, 이동이 잦으니까 480 00:25:56,833 --> 00:25:58,000 ‎그게 좋아? 481 00:25:58,166 --> 00:26:01,000 ‎솔직히 말해서 ‎내가 진짜로 원하는 건 482 00:26:01,500 --> 00:26:02,583 ‎한곳에 머무는 거야 483 00:26:03,500 --> 00:26:04,583 ‎한동안이라도 484 00:26:04,666 --> 00:26:07,000 ‎우리 처지를 서로 바꾸면 좋겠다 485 00:26:07,958 --> 00:26:09,875 ‎춤과 노래는 별로 안 어렵잖아 486 00:26:09,958 --> 00:26:11,958 ‎좋아, 내 공연 목록 보내 줄게 487 00:26:14,791 --> 00:26:17,125 ‎너희 엄마는 크리스마스를 ‎왜 그리 좋아하셔? 488 00:26:20,583 --> 00:26:21,416 ‎내 생각엔... 489 00:26:22,416 --> 00:26:26,625 ‎사실 우리 아빠가 추수감사절과 ‎크리스마스 사이에 떠나셔서 490 00:26:27,000 --> 00:26:30,416 ‎이제 엄마는 크리스마스가 ‎놀랍고 극적인 날로 491 00:26:31,208 --> 00:26:34,208 ‎기억되기를 바라시는 거 같아 492 00:26:34,916 --> 00:26:35,750 ‎날 위해서지 493 00:26:36,791 --> 00:26:37,708 ‎감사한 일이네 494 00:26:38,708 --> 00:26:39,958 ‎그런 셈이지 495 00:26:43,416 --> 00:26:44,583 ‎여긴 참 아름답다 496 00:26:45,458 --> 00:26:47,833 ‎완벽한 크리스마스카드 같아 497 00:26:48,041 --> 00:26:49,208 ‎눈은 많은 걸 숨겨 498 00:26:49,291 --> 00:26:51,208 ‎날씨의 보정 속옷이지 499 00:26:53,958 --> 00:26:55,208 ‎넌 어디서 자랐어? 500 00:26:56,250 --> 00:26:58,750 ‎사람들은 대부분 ‎너에 대해 빠삭하겠지만 501 00:27:04,958 --> 00:27:06,333 ‎난 애틀랜타에서 자랐어 502 00:27:08,208 --> 00:27:09,583 ‎주로 혼자 있었지 503 00:27:10,416 --> 00:27:12,708 ‎하지만 음악이 있었기에 괜찮았어 504 00:27:13,125 --> 00:27:14,708 ‎하지만 아빠는 그걸 싫어하셨지 505 00:27:15,583 --> 00:27:17,708 ‎굉장히 엄한 분이야 506 00:27:18,458 --> 00:27:20,208 ‎지금도 생각이 확고하시지 507 00:27:21,000 --> 00:27:22,791 ‎음악은 진짜 직업이 아니라고... 508 00:27:23,208 --> 00:27:24,541 ‎그렇지 않다고 말해 봤어? 509 00:27:26,625 --> 00:27:27,708 ‎내 말의 핵심은... 510 00:27:29,250 --> 00:27:31,291 ‎여긴 그리 나쁘지 않다는 거야 ‎날 믿어 봐 511 00:27:32,416 --> 00:27:35,500 ‎그래, 앞으로 몇 년 동안 ‎확인하게 되겠지 512 00:27:39,500 --> 00:27:40,625 ‎레스턴 형제라고? 513 00:27:40,833 --> 00:27:42,166 ‎감옥에 있는 줄 알았는데? 514 00:27:42,250 --> 00:27:43,875 ‎그게 아니었나 봐 515 00:27:43,958 --> 00:27:45,750 ‎토빈, 어서 몸을 피해 516 00:27:46,083 --> 00:27:48,041 ‎그럴 수 없어 ‎지금 그 형제의 파티에 517 00:27:48,125 --> 00:27:50,375 ‎듀크랑 JP 라피에르를 ‎만나러 왔거든 518 00:27:53,208 --> 00:27:55,291 ‎- 여보세요? ‎- 듀크와 사귀길 바라는 519 00:27:55,375 --> 00:27:57,000 ‎네 꿈을 위해 잠시 묵념했어 520 00:27:57,083 --> 00:27:59,333 ‎고마워, 기운이 절로 솟는다 521 00:27:59,958 --> 00:28:02,750 ‎JP가 케냐에서 보낸 ‎학기 얘기를 방금 끝냈거든 522 00:28:03,000 --> 00:28:04,416 ‎학교를 지었다나 뭐라나 523 00:28:04,500 --> 00:28:06,375 ‎듀크가 JP 라피에르와 사귀면... 524 00:28:06,458 --> 00:28:07,583 ‎사귀는 거 아니야 525 00:28:10,000 --> 00:28:10,833 ‎아직은 526 00:28:13,375 --> 00:28:14,500 ‎어쨌든 난 못 떠나 527 00:28:14,583 --> 00:28:15,541 ‎떠나야 해! 528 00:28:15,625 --> 00:28:18,083 ‎어플 타운에서 파티하는데 ‎네가 맥주 가져와야지! 529 00:28:18,166 --> 00:28:22,000 ‎댄서들도 왔어 ‎이리 와서 같이 마시자 530 00:28:22,083 --> 00:28:23,458 ‎그래, 좋은 생각이 있어 531 00:28:23,541 --> 00:28:25,125 ‎고마워! 알지, 난... 532 00:28:25,666 --> 00:28:28,875 ‎토빈, 내가 대신 사과할게 ‎쿨하지 못한 일이었어 533 00:28:28,958 --> 00:28:30,500 ‎- 아니요, 괜찮아요 ‎- 아니 534 00:28:30,583 --> 00:28:33,500 ‎넌 차분하고 합리적으로 ‎생각할지 몰라도 난 아니야 535 00:28:33,833 --> 00:28:35,625 ‎네가 당한 짓 용납 못 해 536 00:28:35,708 --> 00:28:37,000 ‎옳은 말이야, T 537 00:28:37,083 --> 00:28:39,416 ‎감정을 억누르기만 하면 ‎화가 되기 마련이지 538 00:28:39,750 --> 00:28:42,083 ‎최근에 난 기공 명상을 시작했어 539 00:28:42,166 --> 00:28:43,291 ‎너도 들어 봤지? 540 00:28:43,375 --> 00:28:44,666 ‎네, 그러니까... 541 00:28:44,958 --> 00:28:46,791 ‎명상은... 들어 봤어요 542 00:28:46,875 --> 00:28:48,791 ‎한마디로 ‎심신을 단련하는 수련법이야 543 00:28:48,875 --> 00:28:50,500 ‎무술 훈련에 큰 도움이 되지 544 00:28:50,791 --> 00:28:52,500 ‎네게 소질이 있을 거 같아 545 00:28:52,791 --> 00:28:54,166 ‎고마워요, 형 546 00:28:56,375 --> 00:28:57,833 ‎그럼 이만 여길 뜰까요? 547 00:28:58,500 --> 00:28:59,916 ‎- 그래, 난 갈래 ‎- 나도 548 00:29:00,000 --> 00:29:01,541 ‎좋아요, 맥주 통 들고 튀죠 549 00:29:10,416 --> 00:29:12,416 ‎가자! 출발해 550 00:29:12,833 --> 00:29:14,708 ‎- 서둘러, 토빈 ‎- 빨리 가! 551 00:29:15,791 --> 00:29:16,625 ‎제기랄! 552 00:29:17,083 --> 00:29:19,333 ‎- 죽을 줄 알아! ‎- 우리 맥주야! 553 00:29:19,708 --> 00:29:21,291 ‎- 차에 타! ‎- 죽었어! 554 00:29:21,375 --> 00:29:23,208 ‎- 밟아! ‎- 얼른 가! 555 00:29:23,750 --> 00:29:25,000 ‎출발해! 잡아야 해! 556 00:29:25,083 --> 00:29:26,666 ‎가고 있잖아! 557 00:29:29,291 --> 00:29:30,416 ‎좋았어! 558 00:29:40,375 --> 00:29:42,000 ‎- 밟아, 토빈! ‎- 밟고 있어요! 559 00:29:50,791 --> 00:29:51,833 ‎왜 점점 느려지지? 560 00:29:56,083 --> 00:29:57,250 ‎이러지 마! 561 00:30:00,458 --> 00:30:01,791 ‎- 잠깐만 ‎- 맙소사! 562 00:30:02,375 --> 00:30:03,250 ‎- 괜찮아 ‎- 안 돼! 563 00:30:06,416 --> 00:30:07,583 ‎놈들이 온다! 564 00:30:10,291 --> 00:30:12,458 ‎힘내, 칼라! ‎계집애처럼 약한 척 마! 565 00:30:12,541 --> 00:30:15,333 ‎그래, 칼라! ‎빼지 말고, 넌 할 수 있어! 566 00:30:15,416 --> 00:30:18,208 ‎자동차한테 하는 말이지만 ‎난 페미니스트니까... 567 00:30:22,125 --> 00:30:23,000 ‎덤벼 봐! 568 00:30:23,208 --> 00:30:24,375 ‎놀라라! 569 00:30:27,333 --> 00:30:29,208 ‎- 좋아, 가 보자 ‎- 움직이기 시작해 570 00:30:29,291 --> 00:30:30,791 ‎- 좋았어 ‎- 서둘러 571 00:30:30,875 --> 00:30:33,625 ‎놈들이 바로 뒤에 있어 ‎제발 힘내, 칼라! 572 00:30:35,250 --> 00:30:36,666 ‎- 바로 여기야! ‎- 오른쪽으로! 573 00:30:45,416 --> 00:30:46,666 ‎잡으러 가야 된다고! 574 00:30:47,125 --> 00:30:48,125 ‎방금 봤어? 575 00:30:48,666 --> 00:30:50,375 ‎- 세상에! ‎- 좋았어! 576 00:30:50,916 --> 00:30:52,208 ‎잘했어, 토빈! 577 00:30:57,250 --> 00:30:58,750 ‎완전 끝내줬어! 578 00:30:58,833 --> 00:31:01,125 ‎정말이야, 티렉스 ‎넌 영웅이야! 579 00:31:01,458 --> 00:31:03,416 ‎와! 액션 영웅 뺨치더라! 580 00:31:03,500 --> 00:31:05,166 ‎미끄러지고 날아올랐잖아 581 00:31:06,833 --> 00:31:08,291 ‎- 토빈, 브레이크 밟아 ‎- 얘들아? 582 00:31:08,375 --> 00:31:09,791 ‎- 왜 이러지? ‎- 브레이크 밟아! 583 00:31:09,875 --> 00:31:11,958 ‎밟으려고 노력 중이야! ‎지금 밟고 있어! 584 00:31:12,041 --> 00:31:14,041 ‎- 멈춰! ‎- 안 돼, 그만! 585 00:31:16,125 --> 00:31:17,083 ‎배수로에 빠졌어 586 00:31:20,250 --> 00:31:21,208 ‎모두 괜찮아? 587 00:31:26,208 --> 00:31:28,083 ‎저기, 토빈 588 00:31:29,125 --> 00:31:30,625 ‎네 젖꼭지에서 피 나 589 00:31:58,125 --> 00:31:58,958 ‎저기 590 00:32:00,291 --> 00:32:03,333 ‎할 말이 있어 ‎아까 왜 그랬는지는 몰라도... 591 00:32:21,166 --> 00:32:23,291 ‎한순간도 널 잊은 적 없어 592 00:32:36,791 --> 00:32:37,916 ‎썰매 타고 싶다 593 00:32:38,000 --> 00:32:40,166 ‎뭐? 지금? 594 00:32:40,666 --> 00:32:41,500 ‎응 595 00:32:42,083 --> 00:32:43,208 ‎썰매도 없잖아 596 00:32:45,083 --> 00:32:46,166 ‎젊은 엄마들이다 597 00:32:47,291 --> 00:32:48,416 ‎내 주요 팬층이지 598 00:32:51,375 --> 00:32:52,208 ‎저기요! 599 00:32:52,958 --> 00:32:53,791 ‎안녕하세요 600 00:32:54,250 --> 00:32:56,583 ‎제가 썰매 좀 빌려도 될까요? 601 00:32:56,791 --> 00:32:58,791 ‎안녕하세요, 스튜어트예요 ‎반가워요 602 00:32:59,416 --> 00:33:00,250 ‎안녕하세요 603 00:33:00,458 --> 00:33:01,750 ‎네, 같이 사진 찍어요 604 00:33:03,708 --> 00:33:04,541 ‎짠! 605 00:33:04,625 --> 00:33:06,916 ‎좋아요, 만나서 정말 반가웠어요 606 00:33:07,375 --> 00:33:09,166 ‎이따 갖다 드릴게요, 아셨죠? 607 00:33:10,458 --> 00:33:11,458 ‎썰매를 빌렸어 608 00:33:17,791 --> 00:33:18,625 ‎저기... 609 00:33:19,291 --> 00:33:20,166 ‎괜찮아? 610 00:33:21,791 --> 00:33:22,625 ‎응 611 00:33:26,333 --> 00:33:27,166 ‎잠깐만! 612 00:33:31,166 --> 00:33:32,041 ‎있잖아 613 00:33:33,041 --> 00:33:34,291 ‎결과는 아무도 몰라 614 00:33:35,625 --> 00:33:36,458 ‎좋을지 615 00:33:38,041 --> 00:33:38,958 ‎나쁠지 616 00:33:40,833 --> 00:33:41,666 ‎알 수 없지 617 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 ‎좋아 618 00:33:46,791 --> 00:33:48,250 ‎- 가 보자 ‎- 가자 619 00:33:50,333 --> 00:33:51,208 ‎출발해 620 00:34:04,666 --> 00:34:06,000 ‎아주 좋아! 621 00:34:30,333 --> 00:34:31,250 ‎스튜어트! 622 00:35:17,125 --> 00:35:19,000 ‎일이 잘 풀렸나 보네 623 00:35:19,958 --> 00:35:22,416 ‎친구들과 파티에 남겠대? 624 00:35:22,500 --> 00:35:23,333 ‎글쎄... 625 00:35:23,708 --> 00:35:25,708 ‎많은 대화를 나누진 않았어 626 00:35:26,625 --> 00:35:28,750 ‎하지만 아마도 그럴 거 같아 627 00:35:29,208 --> 00:35:31,666 ‎잘됐다! 그러면 ‎참여 인원을 세어 보자 628 00:35:31,750 --> 00:35:34,083 ‎댄서 6명이 여기 남는다 치고 629 00:35:34,166 --> 00:35:35,291 ‎젭과 걔 친구에 630 00:35:36,000 --> 00:35:37,208 ‎토빈도 있으니까... 631 00:35:37,666 --> 00:35:39,583 ‎- 잠깐, 젭이 온다고? ‎- 12명인데... 632 00:35:40,375 --> 00:35:42,000 ‎너무 적어서 뻘쭘하려나? 633 00:35:42,208 --> 00:35:43,666 ‎- 뻘쭘할 거 같아? ‎- 뭐? 634 00:35:45,416 --> 00:35:46,833 ‎좀 더 빨리 못 가요? 635 00:35:47,125 --> 00:35:49,375 ‎견인차로 눈보라를 헤치고 있어 636 00:35:49,458 --> 00:35:50,791 ‎더는 빨리 못 가 637 00:35:56,583 --> 00:35:58,541 ‎해답은 휴대폰 속에 없어 638 00:35:59,500 --> 00:36:02,291 ‎고래잡이배에서 ‎피라미를 잡으려는 꼴이지 639 00:36:03,250 --> 00:36:05,708 ‎- 네? 비유가 이상해요 ‎- 모르겠니? 640 00:36:05,791 --> 00:36:08,083 ‎- 아줌마! ‎- 진짜 세상을 둘러봐 641 00:36:08,166 --> 00:36:09,583 ‎아는 척하지 마요! 642 00:36:09,666 --> 00:36:12,166 ‎휴대폰 안 돌려주면 ‎경찰에 신고할 거예요 643 00:36:12,250 --> 00:36:13,583 ‎그래? 어떻게? 644 00:36:15,041 --> 00:36:17,666 ‎- 어머나! ‎- 좋아요, 기분이 어때요? 645 00:36:17,750 --> 00:36:19,541 ‎- 은박지 모자를 뺏으면요? ‎- 야! 646 00:36:22,541 --> 00:36:25,708 ‎그걸 쓰는 이유는 몰라도 ‎애착이 엄청난가 보네요 647 00:36:26,916 --> 00:36:28,500 ‎소문이 무성한 거 알아요? 648 00:36:30,791 --> 00:36:33,458 ‎아줌마와 그 모자 ‎아줌마의 과거에 대해서요 649 00:36:33,916 --> 00:36:35,875 ‎카레이서나 전직 경찰 650 00:36:37,166 --> 00:36:38,291 ‎구운 감자라는 설도 있죠 651 00:36:38,375 --> 00:36:41,291 ‎네 마법 폰은 정답이 뭐라고 하던? 652 00:36:41,375 --> 00:36:42,875 ‎어른들은 왜 폰을 싫어하죠? 653 00:36:42,958 --> 00:36:44,875 ‎그걸로 뭘 할 수 있는지 알아요? 654 00:36:44,958 --> 00:36:47,750 ‎책도 읽을 수 있어요 ‎과제도 작성하고요 655 00:36:48,041 --> 00:36:50,291 ‎스페인어도 배우고 ‎제 발자취도 확인하죠 656 00:36:50,458 --> 00:36:52,541 ‎사실도 알아내요 ‎이제껏 젭이 우리 사진에 657 00:36:52,625 --> 00:36:53,958 ‎좋아요를 안 누른 것과 658 00:36:54,041 --> 00:36:57,083 ‎크리스마스에 날 내칠 거고 ‎매디슨과 만나기 시작해서 659 00:36:57,166 --> 00:36:58,791 ‎지금 와플 타운에 있다는 걸 660 00:36:58,875 --> 00:37:00,875 ‎바하 리즈웰의 스냅챗에서 봤죠 661 00:37:05,875 --> 00:37:08,000 ‎아줌마의 마법 모자로 ‎알아낼 수 있어요? 662 00:37:09,916 --> 00:37:11,041 ‎내 생각은 그렇다고요 663 00:37:13,125 --> 00:37:14,958 ‎- 내 폰 내놔요, 아줌마! ‎- 안 돼! 664 00:37:15,041 --> 00:37:17,375 ‎어이, 아가씨! 하지 마! 665 00:37:17,458 --> 00:37:18,958 ‎- 아줌마! ‎- 와! 666 00:37:21,625 --> 00:37:24,166 ‎안 돼! 667 00:37:32,125 --> 00:37:33,708 ‎정말 유감이구나 668 00:37:42,875 --> 00:37:44,416 ‎왜 다들 널 '듀크'라고 불러? 669 00:37:44,791 --> 00:37:46,958 ‎아, 토빈 탓이야 670 00:37:47,208 --> 00:37:48,041 ‎왜? 671 00:37:48,125 --> 00:37:50,666 ‎난 어릴 때부터 ‎남자애들과 어울렸거든 672 00:37:51,083 --> 00:37:53,333 ‎토빈은 내가 ‎남달라야 한다고 생각했나 봐 673 00:37:53,416 --> 00:37:55,416 ‎독특한 녀석이야, 그건 인정하지 674 00:37:56,083 --> 00:37:57,875 ‎쟨 여자한테 잘할 거야 675 00:37:57,958 --> 00:37:58,791 ‎토빈이? 676 00:37:59,875 --> 00:38:00,708 ‎아니 677 00:38:01,416 --> 00:38:02,250 ‎절대로 아니야 678 00:38:02,958 --> 00:38:06,166 ‎글쎄, 그럼 대학에 가면 ‎분명히 변할 거야 679 00:38:08,333 --> 00:38:09,291 ‎사과할게요 680 00:38:11,166 --> 00:38:12,375 ‎견인차가 오고 있대 681 00:38:17,375 --> 00:38:18,750 ‎칼라는 고통스럽지 않을 거야 682 00:38:20,166 --> 00:38:21,666 ‎좋아하는 걸 하다 죽었지 683 00:38:22,541 --> 00:38:24,375 ‎아주 낮은 연비를 기록하는 거 684 00:38:27,125 --> 00:38:29,041 ‎젠장, 얘들아 ‎그 쌍둥이야, 가자! 685 00:38:29,458 --> 00:38:30,416 ‎몸을 숙여 686 00:38:30,625 --> 00:38:31,458 ‎빨리 687 00:38:38,250 --> 00:38:39,666 ‎됐어, 도로에서 멀어지자 688 00:39:00,666 --> 00:39:02,500 ‎내가 성당에 몸을 숨기다니 689 00:39:03,083 --> 00:39:04,583 ‎와, 이것 좀 봐 690 00:39:06,333 --> 00:39:08,291 ‎세상에, 토빈, 뭐든 연주해 봐 691 00:39:08,583 --> 00:39:09,833 ‎진짜 오르간 쳐? 692 00:39:10,000 --> 00:39:11,291 ‎응, 수준급이지 693 00:39:13,666 --> 00:39:14,500 ‎와! 694 00:39:15,958 --> 00:39:17,375 ‎'홀 오브 더 문' 시작! 695 00:41:46,041 --> 00:41:48,083 ‎토빈, '사운드 앤드 비전'도 ‎부를까? 696 00:41:48,625 --> 00:41:50,083 ‎아니, 난 괜찮아 697 00:41:50,375 --> 00:41:51,833 ‎- 한 곡 더 해 봐 ‎- 뭐? 698 00:41:52,208 --> 00:41:54,583 ‎아니, 난 칼라를 확인하러 갈래 699 00:41:55,041 --> 00:41:57,500 ‎- 이제 쌍둥이도 갔을 테니... ‎- 잠깐, 다 같이 가 700 00:41:57,583 --> 00:41:58,541 ‎나 혼자 갈게 701 00:42:02,416 --> 00:42:03,916 ‎저기, 나랑 얘기 좀 해 702 00:42:05,125 --> 00:42:05,958 ‎야! 703 00:42:06,041 --> 00:42:06,958 ‎왜? 704 00:42:07,958 --> 00:42:09,166 ‎그게 무슨 소리야? 705 00:42:09,708 --> 00:42:10,625 ‎이상하게 굴잖아 706 00:42:10,708 --> 00:42:12,833 ‎- 갑자기 나가서... ‎- 그게 왜 이상해? 707 00:42:13,875 --> 00:42:14,708 ‎토빈 708 00:42:14,791 --> 00:42:15,708 ‎앤지 709 00:42:16,541 --> 00:42:17,791 ‎왜 앤지라고 불러? 710 00:42:17,875 --> 00:42:19,625 ‎넌 그러는 걸 좋아하잖아? 711 00:42:20,583 --> 00:42:22,375 ‎네가 언제부터 그렇게 예민했어? 712 00:42:23,500 --> 00:42:25,666 ‎설마 너 JP 때문에 화났니? 713 00:42:26,125 --> 00:42:27,791 ‎내가 왜 화를 내겠어? 714 00:42:31,041 --> 00:42:32,000 ‎너 질투해? 715 00:42:32,583 --> 00:42:34,583 ‎그래, 맞아, 앤지 716 00:42:34,958 --> 00:42:36,708 ‎난 JP를 질투해 717 00:42:37,291 --> 00:42:40,875 ‎박식하고 브룸볼 실력도 빼어난 ‎명상도 하는 대학생을 말이지 718 00:42:44,291 --> 00:42:45,125 ‎좋아 719 00:42:47,333 --> 00:42:48,375 ‎네 멋대로 해 720 00:43:00,083 --> 00:43:00,958 ‎빌어먹을 721 00:43:01,666 --> 00:43:02,500 ‎제기랄 722 00:43:04,750 --> 00:43:05,666 ‎네가 동방 박사니? 723 00:43:07,541 --> 00:43:09,208 ‎세 명의 동방 박사 말이야 724 00:43:09,291 --> 00:43:10,791 ‎네, 맞아요 725 00:43:11,208 --> 00:43:12,041 ‎좋아 726 00:43:21,250 --> 00:43:22,833 ‎그러게, 겨울방학이지 727 00:43:23,541 --> 00:43:24,458 ‎말도 안 돼 728 00:43:27,041 --> 00:43:28,333 ‎이건 주문 안 했는데요 729 00:43:28,416 --> 00:43:31,208 ‎- 알아요, 그건... ‎- 근데 저게 대체 뭐죠? 730 00:43:31,291 --> 00:43:32,500 ‎전 퀘이플 와플이라고 불러요 731 00:43:32,583 --> 00:43:34,833 ‎긴 잔에 담긴 ‎버터 맥주와 먹으면 최고죠 732 00:43:36,708 --> 00:43:37,541 ‎네? 733 00:43:38,125 --> 00:43:39,333 ‎'해리 포터' 몰라요? 734 00:43:39,416 --> 00:43:40,791 ‎그건 애들 영화잖아요 735 00:43:41,791 --> 00:43:43,875 ‎누구나 좋아하는 거로 아는데요 736 00:43:49,333 --> 00:43:51,833 ‎그리고 전할 말이 있는데 737 00:43:51,916 --> 00:43:54,166 ‎이따가 여기서 파티가 열리니까 738 00:43:54,958 --> 00:43:55,875 ‎가지 마세요 739 00:43:59,541 --> 00:44:00,875 ‎아이스티 하나 더요 740 00:44:07,666 --> 00:44:08,541 ‎벌써 일어난대? 741 00:44:09,083 --> 00:44:11,625 ‎템페스트한테 문자 왔는데 ‎이리로 오겠대 742 00:44:12,791 --> 00:44:14,000 ‎완전 엉망진창이야 743 00:44:16,375 --> 00:44:18,458 ‎여기까지 같이 와 줘서 고마워 744 00:44:18,541 --> 00:44:19,375 ‎아니야 745 00:44:21,916 --> 00:44:23,125 ‎저기, 사실 나... 746 00:44:24,000 --> 00:44:26,041 ‎엄마한테 대학 얘기 ‎안 했으니까 이따가 747 00:44:26,125 --> 00:44:28,708 ‎- 아무 말 하지 마 ‎- 왜 말씀 안 드렸어? 748 00:44:28,791 --> 00:44:30,458 ‎엄마가 걱정하는 거 싫어 749 00:44:30,541 --> 00:44:32,791 ‎그리고 떠나라고 할 게 ‎뻔하니까... 750 00:44:33,416 --> 00:44:34,500 ‎왔구나, 우리 딸 751 00:44:34,583 --> 00:44:35,416 ‎엄마 752 00:44:37,375 --> 00:44:38,833 ‎여기 네가 부탁한 옷이야 753 00:44:39,000 --> 00:44:39,875 ‎고마워요 754 00:44:40,250 --> 00:44:41,791 ‎할아버지 옷은 뭐 하게? 755 00:44:43,416 --> 00:44:44,250 ‎아 756 00:44:45,916 --> 00:44:48,208 ‎- 엄마, 스튜어트예요 ‎- 안녕 757 00:44:48,291 --> 00:44:49,125 ‎안녕하세요 758 00:44:49,625 --> 00:44:50,958 ‎줄리의 학교 친구니? 759 00:44:52,708 --> 00:44:53,541 ‎아니요 760 00:44:54,750 --> 00:44:55,750 ‎지금 장난해? 761 00:44:56,666 --> 00:44:57,833 ‎기차에서 만났다고? 762 00:44:58,125 --> 00:44:59,500 ‎- 설마 저 애가... ‎- 아니에요 763 00:44:59,750 --> 00:45:01,000 ‎방해할 생각은 없지만 764 00:45:01,083 --> 00:45:04,875 ‎한마디만 하고 싶어요 ‎전 책임감이 강한 편이죠 765 00:45:04,958 --> 00:45:07,458 ‎있잖니, 너 그 가수 닮았다 766 00:45:08,291 --> 00:45:11,000 ‎방귀 참는 것처럼 ‎웃는 애 있잖아, 알지? 767 00:45:13,541 --> 00:45:14,375 ‎엄마! 768 00:45:19,833 --> 00:45:21,000 ‎세상에! 769 00:45:22,500 --> 00:45:23,375 ‎어쩌지? 770 00:45:24,041 --> 00:45:25,791 ‎미안하게 됐구나 771 00:45:25,875 --> 00:45:27,416 ‎홍보 담당자한테 전달할게요 772 00:45:27,958 --> 00:45:30,375 ‎늘 그렇게 보인다는 건 아니야 773 00:45:30,458 --> 00:45:32,666 ‎특정한 각도에서 찍힐 때만 그렇지 774 00:45:32,750 --> 00:45:34,583 ‎스튜어트, 새 옷 받아 775 00:45:34,916 --> 00:45:36,000 ‎엄마, 앉으세요 776 00:45:36,333 --> 00:45:37,875 ‎옷 갈아입고 올게요 777 00:45:57,000 --> 00:45:57,916 ‎안녕, 뭐 해? 778 00:45:58,916 --> 00:45:59,958 ‎자기 왔네? 779 00:46:00,583 --> 00:46:02,041 ‎이따 만나기로 했잖아 780 00:46:02,125 --> 00:46:02,958 ‎왜 그래? 781 00:46:03,750 --> 00:46:05,708 ‎여기 있는 걸 ‎나한테 숨기고 싶었어? 782 00:46:07,458 --> 00:46:09,250 ‎아니, 난 그냥... 783 00:46:09,333 --> 00:46:12,458 ‎아님 여기 온다고 말하는 걸 ‎어쩌다 보니 까먹었어? 784 00:46:14,416 --> 00:46:16,375 ‎그래서 내 문자를 모조리 씹었고? 785 00:46:18,958 --> 00:46:20,458 ‎너 지금 나 째리는 거야? 786 00:46:20,791 --> 00:46:21,625 ‎아니 787 00:46:23,333 --> 00:46:24,208 ‎사이코 788 00:46:24,833 --> 00:46:25,791 ‎뭐라고 했어? 789 00:46:26,541 --> 00:46:27,833 ‎너한테 사이코라고 했다 790 00:46:27,916 --> 00:46:29,750 ‎그게 전부가 아니지 791 00:46:29,833 --> 00:46:31,291 ‎만인의 사이코로 만든 거야 792 00:46:31,375 --> 00:46:32,208 ‎세상에! 793 00:46:34,083 --> 00:46:34,916 ‎알겠어 794 00:46:35,958 --> 00:46:38,000 ‎넌 토론 팀의 팀장이니까 795 00:46:38,083 --> 00:46:40,083 ‎단어 하나하나가 엄청 중요하겠지 796 00:46:40,208 --> 00:46:42,250 ‎엄밀히 말해서 내가 사이코라면 797 00:46:42,333 --> 00:46:43,541 ‎이렇게 할 거야 798 00:46:45,291 --> 00:46:47,375 ‎- 와, 대박! ‎- 이거 실화야? 799 00:46:47,458 --> 00:46:49,541 ‎말도 안 돼! 800 00:46:49,625 --> 00:46:51,458 ‎대체 왜 이러는 거야? 801 00:46:52,208 --> 00:46:53,041 ‎젭? 802 00:46:53,625 --> 00:46:56,125 ‎됐어! 나 너랑 헤어질래 803 00:46:56,625 --> 00:46:57,583 ‎뭐라고? 804 00:46:57,666 --> 00:47:00,333 ‎난 지금 그저 내 친구들과 ‎어울리는 거야 805 00:47:00,625 --> 00:47:03,291 ‎매일 매 순간을 ‎너랑 보내야 할 필요 없어 806 00:47:03,375 --> 00:47:05,500 ‎그건 너무 짜증 나거든 807 00:47:08,666 --> 00:47:09,791 ‎이게 뭐야? 808 00:47:15,333 --> 00:47:16,500 ‎너 괜찮아? 809 00:47:17,500 --> 00:47:20,000 ‎너도 똑똑히 들었지? ‎내가 짜증 난대 810 00:47:20,250 --> 00:47:22,541 ‎미쳤나 봐 ‎저년 옆에 딱 붙어 있잖아 811 00:47:22,625 --> 00:47:23,708 ‎어떻게 이래? 812 00:47:23,791 --> 00:47:25,833 ‎진정해, 네가 좀 심했어 ‎아무리... 813 00:47:25,916 --> 00:47:28,541 ‎내가 심했다고? 너 누구 편이야? 814 00:47:28,625 --> 00:47:30,291 ‎편드는 게 아니라... 815 00:47:30,708 --> 00:47:33,291 ‎넌 네가 만든 드라마에서 ‎길을 잃고 헤매는 거 같아 816 00:47:33,375 --> 00:47:37,208 ‎네 말과 행동이 남한테 ‎어떤 영향을 끼치는지도 모른 채! 817 00:47:37,708 --> 00:47:39,791 ‎내가 어떤 시간을 보냈는지 알아? 818 00:47:40,458 --> 00:47:41,458 ‎- 그런데 젭이... ‎- 그만! 819 00:47:41,541 --> 00:47:43,916 ‎모든 걸 젭의 탓으로 돌리지 마! 820 00:47:44,500 --> 00:47:45,666 ‎무슨 소리야? 821 00:47:45,750 --> 00:47:48,333 ‎넌 무모할 정도로 ‎관심을 갈구하잖아 822 00:47:48,416 --> 00:47:50,541 ‎너한테 신경도 안 쓰는 사람들한테 823 00:47:51,125 --> 00:47:53,125 ‎젭과 헤어지면 ‎넌 집착해서 질리게 할 824 00:47:53,208 --> 00:47:56,208 ‎다른 사람을 찾겠지 ‎그리고 난 여기 있을 거야 825 00:47:56,958 --> 00:47:59,375 ‎늘 그랬듯이 ‎또 이런 상황을 기다리면서 826 00:47:59,458 --> 00:48:01,708 ‎네가 스스로 깨닫기만을 바라겠지 827 00:48:01,791 --> 00:48:05,416 ‎너한테 관심 없는 사람들한테 ‎신경 끊는 법을 말이야! 828 00:48:16,750 --> 00:48:18,791 ‎됐어, 빌어먹을! 829 00:48:21,250 --> 00:48:23,916 ‎매년 이맘때가 되면 830 00:48:24,333 --> 00:48:27,916 ‎우리 마을에서는 831 00:48:28,000 --> 00:48:31,291 ‎이어지는 전통이 있어요 832 00:48:31,375 --> 00:48:35,416 ‎전 세계 사람들과 함께 833 00:48:35,958 --> 00:48:39,291 ‎사자들과 여신들부터 834 00:48:39,375 --> 00:48:42,291 ‎유향과 몰약까지 835 00:48:42,375 --> 00:48:45,708 ‎동지점과 하지점부터 콴자까지 836 00:48:45,791 --> 00:48:49,333 ‎나눌 것이 너무 많죠 837 00:48:50,166 --> 00:48:56,458 ‎디야의 불빛부터 예수의 탄생까지 838 00:48:56,541 --> 00:48:59,916 ‎우린 축복하기 위해 모였어요 839 00:49:00,000 --> 00:49:03,541 ‎지구의 모든 생명을요 840 00:49:04,208 --> 00:49:07,375 ‎그러니 우리와 함께해요 841 00:49:07,458 --> 00:49:10,541 ‎노래 부르며 환호하고 842 00:49:10,625 --> 00:49:14,291 ‎모두 한마음이 되어 함께해요 843 00:49:14,375 --> 00:49:18,208 ‎올해도 돌아온 우리의 축제를요 844 00:49:23,500 --> 00:49:26,875 ‎세 동방 박사가 웨스테로스를 ‎가로질러 도착합니다 845 00:49:27,666 --> 00:49:28,666 ‎어서 오세요 846 00:49:29,916 --> 00:49:31,166 ‎이 장면이 최고야 847 00:49:31,458 --> 00:49:34,583 ‎세 동방 박사가 락슈미 여신한테 ‎아기 예수를 건네주고 848 00:49:34,666 --> 00:49:36,666 ‎다 같이 메노라에 불을 붙이지 849 00:49:37,625 --> 00:49:41,791 ‎이 연극은 내가 지금까지 접한 ‎그 무엇보다 멋지고 충격적이야 850 00:49:57,333 --> 00:49:59,625 ‎할아버지, 이쪽은 스튜어트예요 851 00:49:59,708 --> 00:50:01,458 ‎같이 저녁 먹을 거예요 852 00:50:02,000 --> 00:50:03,166 ‎왜 내 옷을 입고 있지? 853 00:50:04,083 --> 00:50:05,916 ‎썰매 타다가 옷이 젖었거든요 854 00:50:06,000 --> 00:50:07,666 ‎세상에 누가 썰매를 타면서 855 00:50:07,916 --> 00:50:09,125 ‎옷도 안 챙겨 가니? 856 00:50:11,208 --> 00:50:12,708 ‎제가 그랬어요, 할아버님 857 00:50:14,250 --> 00:50:15,250 ‎제가 타자고 했죠 858 00:50:15,583 --> 00:50:17,708 ‎넌 내 손녀딸과 시간을 보내면서 859 00:50:18,208 --> 00:50:20,208 ‎시원찮은 생각만 하는 거냐? 860 00:50:20,625 --> 00:50:23,666 ‎스튜어트, 주방에서 ‎나 좀 도와줄래? 861 00:50:24,000 --> 00:50:26,416 ‎그거 정말 훌륭한 생각이야 862 00:50:27,250 --> 00:50:29,208 ‎그럼 난... 그래 863 00:50:29,708 --> 00:50:32,166 ‎줄리, 내 바지 꼭 돌려받아라 864 00:50:32,458 --> 00:50:33,833 ‎제가 잘 말할게요 865 00:51:14,458 --> 00:51:15,666 ‎이런, 제길! 866 00:51:30,458 --> 00:51:32,916 ‎얘, 너 괜찮니? 867 00:51:33,166 --> 00:51:34,041 ‎무슨... 868 00:51:34,541 --> 00:51:37,375 ‎운전하다가 넘어지는 널 봤어 869 00:51:37,458 --> 00:51:38,958 ‎- 나 스토킹해요? ‎- 아니 870 00:51:39,041 --> 00:51:41,083 ‎크리스마스이브에 갈 데도 없어요? 871 00:51:41,750 --> 00:51:42,625 ‎그러는 너는? 872 00:51:45,750 --> 00:51:46,583 ‎없어요 873 00:51:47,833 --> 00:51:48,708 ‎그런 거 같아요 874 00:51:50,625 --> 00:51:51,708 ‎다들 절 싫어해요 875 00:51:53,583 --> 00:51:56,166 ‎제일 친한 친구와 남자 친구... 876 00:51:56,250 --> 00:51:59,041 ‎엄마까지 크리스마스를 ‎함께할 생각이 없죠 877 00:52:00,000 --> 00:52:01,416 ‎와, 그것참... 878 00:52:02,625 --> 00:52:04,458 ‎안됐지만 그거 힘들겠구나 879 00:52:07,125 --> 00:52:08,833 ‎아줌마 덕에 휴대폰도 없죠 880 00:52:11,708 --> 00:52:13,208 ‎그러니까 넌 지금... 881 00:52:13,708 --> 00:52:15,458 ‎말 그대로 아무것도 없구나 882 00:52:20,166 --> 00:52:21,541 ‎혹시 그거 아니? 883 00:52:22,541 --> 00:52:25,416 ‎지금이야말로 ‎더없이 좋은 시간이야 884 00:52:25,916 --> 00:52:27,250 ‎주변을 둘러보고 885 00:52:28,041 --> 00:52:29,750 ‎네가 진짜 원하는 걸 찾아봐 886 00:52:31,125 --> 00:52:33,916 ‎크리스마스 선물로 ‎뭐든 하나만 가질 수 있다면 887 00:52:34,625 --> 00:52:36,000 ‎뭘 택하겠니? 888 00:52:44,041 --> 00:52:45,625 ‎제 절친을 되찾는 거요 889 00:52:47,375 --> 00:52:48,208 ‎좋아 890 00:52:50,625 --> 00:52:51,583 ‎태워 줄까? 891 00:52:52,583 --> 00:52:53,416 ‎네 892 00:52:53,958 --> 00:52:55,625 ‎은박지에 얽힌 사연 말해 줄래요? 893 00:52:55,708 --> 00:52:56,916 ‎아니, 그건 안 돼 894 00:52:57,458 --> 00:52:58,416 ‎시도는 좋았어 895 00:53:05,833 --> 00:53:07,750 ‎숲속에 사탕 가게가 있구나 896 00:53:07,833 --> 00:53:08,666 ‎그래서요? 897 00:53:09,083 --> 00:53:11,083 ‎기본 도시 계획 규약에 위배돼 898 00:53:12,708 --> 00:53:13,875 ‎할아버지한테 한 표요 899 00:53:15,458 --> 00:53:16,291 ‎이상해요 900 00:53:16,833 --> 00:53:19,375 ‎잠깐만, 전 개인적으로 ‎너무 좋아요 901 00:53:20,333 --> 00:53:21,625 ‎떠오르는 문구도 있죠 902 00:53:21,708 --> 00:53:24,416 ‎'숲속에 사탕 하나가 떨어진다면' 903 00:53:25,000 --> 00:53:26,083 ‎괜찮죠? 904 00:53:27,625 --> 00:53:29,250 ‎- 멋지구나 ‎- 맞아요 905 00:53:29,333 --> 00:53:30,750 ‎나만 이해 못 하는 거냐? 906 00:53:33,375 --> 00:53:34,250 ‎널 검색해 봤다 907 00:53:35,125 --> 00:53:36,625 ‎가랑이를 자주 움켜쥐더구나 908 00:53:38,708 --> 00:53:40,250 ‎그냥 하는 얘기다 909 00:53:40,625 --> 00:53:43,083 ‎왜 요즘 노래하는 것들은 ‎가랑이를 움켜쥐지? 910 00:53:43,166 --> 00:53:44,375 ‎그만하세요, 아빠 911 00:53:44,958 --> 00:53:46,333 ‎믹 재거 좋아하시잖아요 912 00:53:46,416 --> 00:53:47,958 ‎딱 붙는 바지를 즐겨 입던 913 00:53:48,041 --> 00:53:49,333 ‎적나라한 가수였죠 914 00:53:49,416 --> 00:53:51,375 ‎블루스에 미친 ‎영향 때문에 좋아한 거야 915 00:53:51,458 --> 00:53:53,375 ‎- 그자의... ‎- 자세한 설명은 됐어요 916 00:53:54,416 --> 00:53:57,916 ‎'엑사일 온 메인 스트리트'는 ‎역사상 최고의 앨범이야 917 00:53:59,291 --> 00:54:00,291 ‎설정이 어디 있지? 918 00:54:00,375 --> 00:54:01,458 ‎셀카 찍으신 거예요 919 00:54:01,541 --> 00:54:04,250 ‎'엑사일 온 메인 스트리트'도 ‎훌륭한 앨범이지만 920 00:54:04,333 --> 00:54:06,500 ‎이것도 마음에 드실 거예요 921 00:54:07,208 --> 00:54:10,666 ‎'고츠 헤드 수프'요 ‎1973년 앨범이죠 922 00:54:13,458 --> 00:54:15,416 ‎어때요, 좋죠? 923 00:54:15,875 --> 00:54:16,833 ‎믹 재거는... 924 00:54:17,583 --> 00:54:18,708 ‎춤도 잘 췄지! 925 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 ‎오, 정말 대단한 분이네요! 926 00:54:26,291 --> 00:54:29,041 ‎잠깐만 ‎지금 누굴 흉내 내는 거야? 927 00:54:29,166 --> 00:54:30,250 ‎그러면 안 돼 928 00:54:30,333 --> 00:54:31,583 ‎턱을 더 내밀어야지 929 00:54:32,500 --> 00:54:34,041 ‎세상에! 930 00:54:34,125 --> 00:54:35,875 ‎이거 지금 실화예요? 931 00:54:47,875 --> 00:54:49,041 ‎엄마, 조심하세요 932 00:55:40,458 --> 00:55:41,458 ‎괜찮아요 933 00:55:42,208 --> 00:55:43,041 ‎엄마? 934 00:55:43,125 --> 00:55:44,000 ‎난 괜찮아 935 00:55:46,958 --> 00:55:48,000 ‎또 시작이구나 936 00:55:48,541 --> 00:55:49,500 ‎숨을 들이쉬어 937 00:55:50,291 --> 00:55:51,791 ‎숨을 크게 들이쉬렴 938 00:55:53,833 --> 00:55:55,416 ‎그래, 숨을 들이쉬어 939 00:56:03,250 --> 00:56:04,083 ‎안녕 940 00:56:05,041 --> 00:56:05,875 ‎안녕 941 00:56:13,791 --> 00:56:14,708 ‎미안해 942 00:56:16,208 --> 00:56:17,125 ‎엄마 일 말이야 943 00:56:18,333 --> 00:56:20,666 ‎미안할 거 없어 ‎오히려 내가 미안한걸 944 00:56:22,083 --> 00:56:24,125 ‎내가 와서 병세가 나빠졌다면 945 00:56:24,625 --> 00:56:26,541 ‎아니야, 그런 생각 마 946 00:56:26,916 --> 00:56:28,291 ‎너 때문이 아니라... 947 00:56:29,583 --> 00:56:31,500 ‎주기 같은 게 있어 948 00:56:32,791 --> 00:56:36,000 ‎엄마는 괜찮다고 하시지만 ‎그게 아닐 때면 걱정돼 949 00:56:36,666 --> 00:56:38,875 ‎어쨌든 이제 나아지셨어 950 00:56:39,500 --> 00:56:41,125 ‎- 자리에 누우셨지 ‎- 잘됐다 951 00:56:41,916 --> 00:56:45,125 ‎하지만 이제 너도 이해할 거야 ‎내가 왜... 952 00:56:46,875 --> 00:56:48,000 ‎떠날 수 없는지 953 00:56:50,833 --> 00:56:51,666 ‎사실... 954 00:56:52,166 --> 00:56:54,041 ‎힘든 여건이라는 거 이해해 955 00:56:56,416 --> 00:56:57,291 ‎그래 956 00:57:05,166 --> 00:57:06,416 ‎내가 널 돕게 해 줘 957 00:57:09,500 --> 00:57:10,458 ‎무슨 뜻이야? 958 00:57:10,541 --> 00:57:13,666 ‎네가 대학을 위해 떠나는 게 959 00:57:14,125 --> 00:57:15,833 ‎쉽지 않은 건 알지만 960 00:57:16,625 --> 00:57:18,125 ‎내 눈엔 다른 것도 보여 961 00:57:19,708 --> 00:57:20,958 ‎넌 영리하고 962 00:57:22,791 --> 00:57:23,833 ‎내가 보기에... 963 00:57:24,333 --> 00:57:26,500 ‎넌 이 마을을 떠나고 싶어 하지 964 00:57:27,333 --> 00:57:29,333 ‎내가 너희 엄마를 도울 965 00:57:29,416 --> 00:57:30,541 ‎간호사를 구할 수 있어 966 00:57:32,875 --> 00:57:34,750 ‎어떻게 말이야? 967 00:57:36,833 --> 00:57:38,083 ‎나한테 자선을 베풀려고? 968 00:57:39,541 --> 00:57:41,916 ‎아니, 그런 뜻이 아니야 969 00:57:42,000 --> 00:57:43,250 ‎아니, 내 말이 맞아 970 00:57:43,750 --> 00:57:44,625 ‎아니라니까 971 00:57:44,708 --> 00:57:46,083 ‎네 입으로 말했잖아 972 00:57:46,625 --> 00:57:49,208 ‎넌 유명하고 중요한 인물이라 973 00:57:49,458 --> 00:57:50,500 ‎자선을 베푼다고 974 00:57:50,583 --> 00:57:52,291 ‎농담한 거야! 이 얘기와는... 975 00:57:52,375 --> 00:57:55,166 ‎우리 마을은 네가 와서 ‎활보하라고 있는 곳이 아니야 976 00:57:55,250 --> 00:57:57,083 ‎- 활보한다고? ‎- 그러니까 내 말은 977 00:57:57,208 --> 00:57:58,250 ‎동물원이 아니라고 978 00:57:58,333 --> 00:58:00,541 ‎난 동물원에 가서 활보하지 않아 979 00:58:00,625 --> 00:58:04,333 ‎무턱대고 투어 버스에서 내려서 ‎진짜 세상을 체험했잖아 980 00:58:06,333 --> 00:58:09,458 ‎내가 한 말을 더는 ‎오해하지 않으면 좋겠어 981 00:58:09,541 --> 00:58:11,166 ‎좋아, 그럼 이건 뭐야? 982 00:58:12,458 --> 00:58:14,000 ‎오늘 있었던 모든 일 983 00:58:14,083 --> 00:58:15,375 ‎여기서 뭐 한 거야? 984 00:58:15,458 --> 00:58:17,125 ‎난 재밌는 시간을 보냈어 985 00:58:17,208 --> 00:58:18,166 ‎재밌는 시간? 986 00:58:18,500 --> 00:58:19,416 ‎더는 아니지만 987 00:58:28,000 --> 00:58:32,375 ‎알아 ‎네가 여러모로 힘든 거 이해해 988 00:58:32,458 --> 00:58:33,291 ‎네가? 989 00:58:34,041 --> 00:58:37,041 ‎호텔에서 크리스마스를 ‎보내는 네가 이해한다고? 990 00:58:37,416 --> 00:58:39,875 ‎네 인생은 모든 게 손쉬울 거야 991 00:58:39,958 --> 00:58:42,041 ‎그저 모르는 척 넘기면 그만이겠지 992 00:58:42,125 --> 00:58:42,958 ‎그렇지 않아 993 00:58:44,041 --> 00:58:44,875 ‎왠 줄 알아? 994 00:58:47,500 --> 00:58:49,000 ‎나도 사람이거든 995 00:58:50,000 --> 00:58:52,750 ‎하지만 다들 내게 ‎마음 내키는 대로 말하지 996 00:58:54,000 --> 00:58:56,000 ‎이해는 해, 난 판타지나 997 00:58:56,958 --> 00:58:59,291 ‎농담의 대상일 거야 998 00:59:00,583 --> 00:59:02,500 ‎하지만 내게도 감정이 있어 999 00:59:05,416 --> 00:59:07,291 ‎한동안 행복하지 않았지 1000 00:59:07,625 --> 00:59:08,458 ‎알아? 1001 00:59:11,666 --> 00:59:13,416 ‎하지만 오늘은 기분이 좋았어 1002 00:59:13,500 --> 00:59:15,000 ‎너와 함께 즐거웠지 1003 00:59:16,291 --> 00:59:18,208 ‎난 의심 없이 그냥 받아들였어 1004 00:59:19,041 --> 00:59:20,791 ‎세상이 선사한 인생을 말이야 1005 00:59:21,833 --> 00:59:24,458 ‎왜 크리스마스를 ‎혼자 보낼 거 같아? 1006 00:59:25,833 --> 00:59:27,458 ‎앨범 홍보를 위해서겠지 1007 00:59:27,916 --> 00:59:29,916 ‎혹은 갈 곳이 없기 때문이야 1008 00:59:31,083 --> 00:59:34,000 ‎아니면 그날을 함께 기릴 ‎가족이 없거나 1009 00:59:36,916 --> 00:59:40,416 ‎호텔에서 보내는 게 ‎최선의 선택지인 거지 1010 00:59:42,208 --> 00:59:45,166 ‎내가 몇 시간 동안 ‎일상을 탈출한 건 맞지만 1011 00:59:45,500 --> 00:59:46,708 ‎동물원을 활보하진 않았어 1012 00:59:51,000 --> 00:59:53,333 ‎그저 너와 더 긴 시간을 ‎보내고 싶었지 1013 00:59:56,708 --> 00:59:59,375 ‎이렇게 뻔하게 ‎고백하려던 건 아닌데 1014 01:00:03,458 --> 01:00:05,333 ‎네가 진짜 활보했다는 건 아니야 1015 01:00:15,375 --> 01:00:17,083 ‎내가 나가 봐야 해 1016 01:00:23,666 --> 01:00:26,875 ‎안녕, 난 키라야 ‎스튜어트와 일하지 1017 01:00:27,875 --> 01:00:31,041 ‎세상에, 다음에 사라지려거든 ‎스타벅스 있는 데서 해 1018 01:00:31,958 --> 01:00:33,708 ‎대체 뭘 걸치고 있는 거야? 1019 01:00:33,791 --> 01:00:35,750 ‎설마 이 꼴로 찍힌 사진은 없지? 1020 01:00:38,458 --> 01:00:39,291 ‎네 1021 01:00:40,333 --> 01:00:41,791 ‎혹시 손 세정제 있니? 1022 01:00:45,500 --> 01:00:48,958 ‎여러분, 현재 상황을 ‎간단하게 설명해 드릴게요 1023 01:00:49,041 --> 01:00:50,333 ‎술이 오고 있으니까 1024 01:00:50,708 --> 01:00:52,250 ‎아무 데도 가지 마세요 1025 01:00:52,333 --> 01:00:55,333 ‎곧 도착하면 ‎파티가 후끈 달아오를 거예요 1026 01:00:59,666 --> 01:01:04,291 ‎"어디야? 술이 필요해" 1027 01:01:05,500 --> 01:01:06,333 ‎빌리! 1028 01:01:07,041 --> 01:01:09,333 ‎연료가 필요해 ‎파티를 달굴 연료가! 1029 01:01:09,416 --> 01:01:11,041 ‎나도 널 돕고 싶지만 1030 01:01:11,125 --> 01:01:13,541 ‎난 이제 주류 판매점에 갈 수 없어 1031 01:01:13,625 --> 01:01:15,541 ‎주인이 날 받아 주지 않거든 1032 01:01:15,625 --> 01:01:18,291 ‎변장을 시도해 봤지만 ‎매번 날 알아보더라 1033 01:01:18,625 --> 01:01:22,208 ‎어쨌든 들어 봐 ‎네가 품은 기대를 내려놔야 해 1034 01:01:22,291 --> 01:01:26,416 ‎템페스트가 1시간 후면 올 텐데 ‎분위기가 너무 썰렁하잖아 1035 01:01:26,500 --> 01:01:27,791 ‎내 말을 들으라니까 1036 01:01:27,875 --> 01:01:31,916 ‎우주는 정확하게 ‎네게 필요한 걸 줄 거야 1037 01:01:41,000 --> 01:01:41,833 ‎오 1038 01:01:46,458 --> 01:01:47,291 ‎좋아 1039 01:01:49,208 --> 01:01:51,791 ‎메시지 전송, 됐다 1040 01:01:52,791 --> 01:01:54,625 ‎세상에, 난 눈이 싫어 1041 01:01:55,250 --> 01:01:57,333 ‎저게 대체 뭔지 누가 알겠니? 1042 01:01:58,125 --> 01:02:02,250 ‎내가 비밀 유지 서약서를 보낼게 ‎스튜어트한테 약속하는 거야 1043 01:02:02,333 --> 01:02:03,875 ‎아무것도 공개하지 않겠다고 1044 01:02:03,958 --> 01:02:06,500 ‎오늘 일에 관한 ‎사진이나 사연 같은 거 1045 01:02:06,833 --> 01:02:08,500 ‎그런 짓은 안 해요 1046 01:02:09,833 --> 01:02:10,666 ‎우린 친구거든요 1047 01:02:10,750 --> 01:02:12,916 ‎이런, 얘야, 정붙이지 마 1048 01:02:13,500 --> 01:02:15,208 ‎여자애라면 누구나 ‎스튜어트한테 빠지지 1049 01:02:15,291 --> 01:02:16,541 ‎늘 있는 일이야 1050 01:02:16,625 --> 01:02:19,458 ‎그래서 스튜어트가 스타 아니겠니? 1051 01:02:20,083 --> 01:02:21,375 ‎그냥 오늘 하루뿐이야 1052 01:02:24,125 --> 01:02:26,500 ‎다행이야, 다시 핫해졌구나, 가자 1053 01:02:30,500 --> 01:02:31,500 ‎작별 인사 해 1054 01:02:36,875 --> 01:02:38,541 ‎있잖아, 키라는... 1055 01:02:40,000 --> 01:02:42,166 ‎내 홍보 담당자라서 아마도... 1056 01:02:42,250 --> 01:02:43,083 ‎괜찮아 1057 01:02:46,041 --> 01:02:48,083 ‎아까 한 말은 모조리 진심이야 1058 01:02:49,500 --> 01:02:50,416 ‎고마워, 난... 1059 01:02:52,500 --> 01:02:53,666 ‎우리가 만나서 기뻐 1060 01:03:01,291 --> 01:03:02,166 ‎나랑 가자 1061 01:03:03,916 --> 01:03:04,750 ‎뭐? 1062 01:03:05,583 --> 01:03:06,458 ‎같이 가자고 1063 01:03:08,375 --> 01:03:09,708 ‎네 세상에서 놀았으니까 1064 01:03:09,791 --> 01:03:11,000 ‎내 세상으로 놀러 와 1065 01:03:11,708 --> 01:03:12,833 ‎난 못 해 1066 01:03:13,791 --> 01:03:14,625 ‎내가... 1067 01:03:15,291 --> 01:03:16,125 ‎어떻게? 1068 01:03:17,166 --> 01:03:18,375 ‎머리를 맞대 보자 1069 01:03:20,000 --> 01:03:22,375 ‎이건 그저 특별한 하루일 뿐이야 1070 01:03:24,708 --> 01:03:26,916 ‎하루 있었던 일로 바뀌는 건 없어 1071 01:03:27,750 --> 01:03:29,208 ‎우리 둘 다 마찬가지지 1072 01:03:30,083 --> 01:03:34,750 ‎넌 투어 버스로 돌아가고 ‎난 이 마을에 남을 거야 1073 01:04:01,708 --> 01:04:04,333 ‎컬럼비아 대학에 붙었다고 ‎엄마한테 말씀드려 1074 01:04:38,791 --> 01:04:40,125 ‎저 기다릴 수 있어요? 1075 01:04:40,208 --> 01:04:42,875 ‎글쎄다, 서둘러 ‎방금 급한 호출이 왔는데 1076 01:04:42,958 --> 01:04:45,708 ‎어떤 멍청이가 ‎스스로 눈더미를 들이받았대 1077 01:05:05,958 --> 01:05:07,041 ‎있잖아, 나... 1078 01:05:07,958 --> 01:05:09,458 ‎마음을 정했어 1079 01:05:10,333 --> 01:05:11,166 ‎파티에 갈래 1080 01:05:11,833 --> 01:05:13,625 ‎JP 친구가 여는 파티 1081 01:05:15,666 --> 01:05:16,916 ‎그래, 잘됐네 1082 01:05:19,083 --> 01:05:20,666 ‎난 견인차 기다리고 있어 1083 01:05:21,500 --> 01:05:23,708 ‎그다음 맥주를 배달해야겠지 1084 01:05:26,791 --> 01:05:27,750 ‎재밌게 놀아 1085 01:05:29,291 --> 01:05:31,125 ‎즐거운 시간 보내, 내 말은... 1086 01:05:31,625 --> 01:05:34,916 ‎즐거운 시간 보내 ‎재밌게 놀면서 즐거운 시간을... 1087 01:05:35,750 --> 01:05:36,583 ‎알았어 1088 01:06:10,291 --> 01:06:11,125 ‎엄마 1089 01:06:12,458 --> 01:06:13,583 ‎몸은 괜찮아요? 1090 01:06:14,583 --> 01:06:15,666 ‎당연하지 1091 01:06:17,208 --> 01:06:18,041 ‎넌 어때? 1092 01:06:18,333 --> 01:06:20,000 ‎제 걱정은 안 하셔도 돼요 1093 01:06:22,416 --> 01:06:23,250 ‎해야 해 1094 01:06:24,250 --> 01:06:25,750 ‎여태껏 너무 못 했잖니 1095 01:06:27,291 --> 01:06:28,791 ‎친구가 떠나서 안됐구나 1096 01:06:30,333 --> 01:06:33,166 ‎- 진짜 친구도 아닌걸요 ‎- 맞아 1097 01:06:37,541 --> 01:06:38,500 ‎엄마, 나... 1098 01:06:40,833 --> 01:06:42,250 ‎대학에 안 갈 거예요 1099 01:06:43,833 --> 01:06:44,666 ‎뭐? 1100 01:06:45,208 --> 01:06:46,458 ‎그게 무슨 소리야? 1101 01:06:46,916 --> 01:06:49,708 ‎그럼 누가 엄마를 돌봐요? ‎할아버지요? 1102 01:06:50,208 --> 01:06:51,541 ‎- 그래 ‎- 정말요? 1103 01:06:51,833 --> 01:06:53,500 ‎할아버지는 누가 돌보죠? 1104 01:06:53,875 --> 01:06:55,125 ‎둘이 서로 챙기면 돼 1105 01:06:55,208 --> 01:06:56,458 ‎어림도 없어요 1106 01:06:57,708 --> 01:06:59,583 ‎엄마한테 화난 거 아니에요 1107 01:06:59,666 --> 01:07:01,208 ‎- 화내도 돼 ‎- 제가 화난 건... 1108 01:07:01,291 --> 01:07:03,208 ‎- 엄마한테 화 안 나요 ‎- 화난 것 같아 1109 01:07:03,291 --> 01:07:04,708 ‎- 화 안 났어요 ‎- 화내도 괜찮아 1110 01:07:04,791 --> 01:07:05,916 ‎네, 화났어요! 1111 01:07:08,166 --> 01:07:11,500 ‎절대로 느끼기 싫고 ‎말하기도 싫지만 화났어요 1112 01:07:11,583 --> 01:07:13,833 ‎엄마는 괜찮다고 말하지만 ‎그렇지 않고 1113 01:07:13,916 --> 01:07:17,375 ‎엄마가 완벽한 엘프 마을을 ‎꿈꾸며 사는 것도 싫어요 1114 01:07:17,458 --> 01:07:18,875 ‎이건 현실이라고요 1115 01:07:19,625 --> 01:07:21,250 ‎컬럼비아 대학에 합격했어요 1116 01:07:25,291 --> 01:07:26,750 ‎컬럼비아 대학에 붙었다고? 1117 01:07:28,708 --> 01:07:30,375 ‎축하해! 1118 01:07:33,083 --> 01:07:34,666 ‎왜 진작 말 안 했니? 1119 01:07:35,958 --> 01:07:37,208 ‎어차피 못 가니까요 1120 01:07:40,041 --> 01:07:42,083 ‎엄마랑 얘기해 볼 생각이었니? 1121 01:07:42,791 --> 01:07:45,791 ‎아니면 너 혼자 이 상황을 ‎감당하려고 했어? 1122 01:07:47,250 --> 01:07:48,208 ‎후자요 1123 01:07:54,416 --> 01:07:55,250 ‎잘 들어 1124 01:07:59,125 --> 01:08:00,625 ‎살다 보면 많은 일이 생겨 1125 01:08:02,000 --> 01:08:03,083 ‎나쁜 일들도 1126 01:08:04,666 --> 01:08:07,083 ‎질병이나 이혼 같은 거 1127 01:08:08,291 --> 01:08:09,208 ‎무서운 일이지 1128 01:08:10,125 --> 01:08:11,875 ‎살기 위해 물러설 수도 있어 1129 01:08:12,541 --> 01:08:13,708 ‎하지만 물러서면 1130 01:08:15,083 --> 01:08:16,833 ‎좋은 일까지 놓치게 된단다 1131 01:08:17,291 --> 01:08:18,375 ‎알겠니? 1132 01:08:19,541 --> 01:08:21,666 ‎이런 얘기를 ‎자주 하진 않았지만... 1133 01:08:21,750 --> 01:08:23,333 ‎엄마, 난 못 가요 1134 01:08:23,416 --> 01:08:25,333 ‎넌 네 인생을 살아야 해 1135 01:08:27,916 --> 01:08:29,791 ‎작은 마을에 틀어박혀서 1136 01:08:29,875 --> 01:08:31,083 ‎억눌려선 안 되지 1137 01:08:32,875 --> 01:08:34,250 ‎그건 안 될 일이야 1138 01:08:37,333 --> 01:08:38,166 ‎엄마를 믿어 1139 01:08:40,958 --> 01:08:44,083 ‎진작 이런 얘기를 ‎안 해서 미안하지만 1140 01:08:45,000 --> 01:08:46,375 ‎이제라도 하고 싶구나 1141 01:08:48,083 --> 01:08:51,458 ‎인생이 네게 ‎특별한 기회를 주면... 1142 01:08:54,500 --> 01:08:55,458 ‎놓치지 마 1143 01:09:00,500 --> 01:09:01,333 ‎우리 딸 1144 01:09:07,666 --> 01:09:09,708 ‎그 엘프를 선물하고 싶었어요 1145 01:09:12,291 --> 01:09:14,083 ‎엄마의 성탄절을 완성하려고요 1146 01:09:18,458 --> 01:09:19,458 ‎괜찮아, 아가 1147 01:09:20,500 --> 01:09:22,500 ‎네가 내 성탄절을 완성했단다 1148 01:09:28,750 --> 01:09:32,875 ‎그러니까 우편함 사이에 있는 ‎하얀 게 길이란다 1149 01:09:33,083 --> 01:09:34,750 ‎네가 배수로나 거실을 1150 01:09:35,666 --> 01:09:37,916 ‎들이받으면 운전을 잘못한 거야 1151 01:09:38,541 --> 01:09:39,375 ‎알겠니? 1152 01:09:40,000 --> 01:09:40,833 ‎알았어요 1153 01:09:42,166 --> 01:09:43,041 ‎그러면... 1154 01:09:43,833 --> 01:09:45,416 ‎메리 크리스마스! 1155 01:09:47,250 --> 01:09:49,208 ‎고맙습니다, 기사님도요 1156 01:09:53,708 --> 01:09:54,791 ‎저기요 1157 01:09:56,375 --> 01:09:58,375 ‎- 왜 몸에 온통... ‎- 안 돼! 1158 01:09:59,583 --> 01:10:00,416 ‎하지 마 1159 01:10:06,958 --> 01:10:07,791 ‎요! 1160 01:10:09,208 --> 01:10:10,083 ‎잘했어 1161 01:10:24,375 --> 01:10:25,666 ‎메리 크리스마스, D 1162 01:10:26,375 --> 01:10:27,500 ‎그 돼지 나 주려고? 1163 01:10:29,708 --> 01:10:31,208 ‎내 사과의 표현이야 1164 01:10:32,375 --> 01:10:33,708 ‎D, 정말로 미안해 1165 01:10:34,916 --> 01:10:36,041 ‎나도 미안해 1166 01:10:38,041 --> 01:10:40,708 ‎관심을 갈구한다는 말은 ‎하지 말았어야 했어 1167 01:10:41,208 --> 01:10:42,958 ‎아니면 다른 방식으로 1168 01:10:44,000 --> 01:10:45,166 ‎부드럽게 말하거나 1169 01:10:45,833 --> 01:10:48,083 ‎너무 답답했어, 슬프고 1170 01:10:48,166 --> 01:10:50,291 ‎당황스럽기도 했지 1171 01:10:50,750 --> 01:10:52,291 ‎내가 처한 상황이 1172 01:10:56,000 --> 01:10:58,291 ‎도리, 날 똑바로 보고 1173 01:10:58,541 --> 01:11:01,375 ‎내가 하는 얘기를 ‎잘 들어, 알았지? 1174 01:11:03,166 --> 01:11:04,541 ‎정신이 하나도 없지만 1175 01:11:04,625 --> 01:11:05,833 ‎그래도 이건 알아 1176 01:11:06,291 --> 01:11:09,041 ‎넌 1000% 확실하게 완벽해 1177 01:11:09,583 --> 01:11:12,500 ‎말 그대로 너한테는 ‎아무 문제도 없지 1178 01:11:12,750 --> 01:11:14,625 ‎넌 놀라운 친구야 1179 01:11:14,708 --> 01:11:17,458 ‎겁먹은 상태에서도 날 웃게 하지 1180 01:11:17,625 --> 01:11:20,416 ‎내가 멍청한 짓을 해도 ‎넌 언제나 한결같아 1181 01:11:20,500 --> 01:11:23,833 ‎넌 이 세상에서 ‎가장 쿨하고 멋진 사람이야 1182 01:11:23,916 --> 01:11:26,875 ‎알아? 너랑 비욘세가 ‎갇힌 집에 불이 났는데 1183 01:11:26,958 --> 01:11:28,250 ‎한 명만 구할 수 있다면 1184 01:11:29,416 --> 01:11:30,958 ‎난 비욘세를 포기하겠어 1185 01:11:33,791 --> 01:11:36,416 ‎누가 널 몰라보는 건 ‎네 문제가 아니야 1186 01:11:36,500 --> 01:11:38,583 ‎네가 함께해야 마땅한 상대는 1187 01:11:38,666 --> 01:11:41,416 ‎옥상에서 목청껏 ‎널 예찬하고 싶을 테니까! 1188 01:12:07,458 --> 01:12:12,166 ‎토빈! 네가 날 살렸어, 좋았어! 1189 01:12:16,166 --> 01:12:17,916 ‎어이, 채드, 있잖아 1190 01:12:18,541 --> 01:12:20,375 ‎맹세하는데 저 맥주 본 적 있어 1191 01:12:21,500 --> 01:12:22,416 ‎그거 알아? 1192 01:12:22,500 --> 01:12:24,833 ‎난 저 꼬맹이도 본 적 있지 1193 01:12:25,541 --> 01:12:26,541 ‎얼음 위에서 1194 01:12:27,083 --> 01:12:27,958 ‎자빠지는 꼴을 1195 01:12:31,375 --> 01:12:32,416 ‎그래서? 1196 01:12:33,000 --> 01:12:33,833 ‎그래서라니? 1197 01:12:35,125 --> 01:12:36,333 ‎내가 너희 맥주 훔쳤다 1198 01:12:38,083 --> 01:12:38,916 ‎해 보자 1199 01:12:39,125 --> 01:12:39,958 ‎덤벼 봐 1200 01:12:41,166 --> 01:12:42,541 ‎달려들라고, 어? 1201 01:12:42,833 --> 01:12:45,875 ‎내 사연 알아? 내 고향은? ‎쥐뿔도 모르잖아 1202 01:12:46,333 --> 01:12:47,708 ‎난 피아노 캠프에 갔었어 1203 01:12:48,458 --> 01:12:49,291 ‎부족해? 1204 01:12:50,250 --> 01:12:52,833 ‎난 땅콩 알레르기가 있었지만 ‎극복해 냈지 1205 01:12:52,916 --> 01:12:54,666 ‎그게 얼마나 힘든지 알아? 1206 01:12:55,083 --> 01:12:56,000 ‎아느냐고? 1207 01:12:57,000 --> 01:13:00,500 ‎너구리 공포증도 몇 달간의 ‎심리 치료 끝에 떨쳤어! 1208 01:13:07,083 --> 01:13:08,125 ‎이 자식... 1209 01:13:09,958 --> 01:13:12,125 ‎완전 미쳤어! 1210 01:13:12,208 --> 01:13:14,125 ‎내 말이 그 말이야 1211 01:13:14,375 --> 01:13:16,416 ‎이상한 거적때기를 걸치고 1212 01:13:16,750 --> 01:13:18,916 ‎소리 높여 너구리 타령이라니 1213 01:13:19,000 --> 01:13:21,041 ‎망할 젖꼭지에서 피까지 나네? 1214 01:13:21,291 --> 01:13:23,416 ‎이 자식한테 술 한잔 사자! 1215 01:13:23,916 --> 01:13:25,875 ‎파티 분위기 좀 달궈 보자고! 1216 01:13:32,333 --> 01:13:33,500 ‎목마른 사람? 1217 01:13:42,208 --> 01:13:44,541 ‎잘 들어 ‎네가 왜 이러는지는 모르지만 1218 01:13:45,750 --> 01:13:47,916 ‎난 이랬다저랬다 하기 싫어 1219 01:13:49,083 --> 01:13:50,125 ‎난 널 좋아했어 1220 01:13:51,083 --> 01:13:54,833 ‎그리고 우리가 함께일 때 ‎너랑 마음이 통했다고 믿었지 1221 01:13:55,375 --> 01:14:00,375 ‎너도 같은 마음인 줄 알았고 ‎그건 보기 드문 일이지, 하지만... 1222 01:14:01,625 --> 01:14:03,708 ‎오늘 네 태도는 엉망이었어 1223 01:14:04,541 --> 01:14:07,083 ‎네 문제가 뭐든 ‎나와는 상관없는 거야 1224 01:14:09,208 --> 01:14:11,791 ‎토하면 안 돼 ‎중요한 순간이야, 토하지 마 1225 01:14:14,708 --> 01:14:17,875 ‎내 반쪽 자아가 답했지 ‎'카일리 제너도 대학 안 갔어' 1226 01:14:17,958 --> 01:14:21,250 ‎집에 살면서 돈을 절약하고 ‎작사, 작곡에 집중할 거야 1227 01:14:22,875 --> 01:14:25,083 ‎네 반쪽 자아 말대로 ‎하는 게 좋겠다 1228 01:14:25,375 --> 01:14:27,125 ‎탄탄한 계획 같아 1229 01:14:30,041 --> 01:14:31,041 ‎실례해도 될까? 1230 01:14:34,541 --> 01:14:35,875 ‎젠장, 망했네 1231 01:14:36,666 --> 01:14:38,208 ‎내가 얼마나 떠든 거야? 1232 01:14:38,833 --> 01:14:40,583 ‎술 2잔 가져올게 1233 01:14:40,666 --> 01:14:42,416 ‎- 난 있어 ‎- 둘 다 내 거야 1234 01:15:00,750 --> 01:15:03,708 ‎헤이, 요, 와플 타운이 ‎후끈 달아올랐어 1235 01:15:03,791 --> 01:15:05,708 ‎당장 오는 게 좋을 거야 1236 01:15:20,250 --> 01:15:21,083 ‎토빈 1237 01:15:24,208 --> 01:15:25,041 ‎왔어? 1238 01:15:41,416 --> 01:15:42,791 ‎앤지, 널 사랑해 1239 01:15:45,458 --> 01:15:46,375 ‎그러니까 1240 01:15:46,458 --> 01:15:48,708 ‎전형적인 사랑과는 달라 1241 01:15:50,333 --> 01:15:53,041 ‎온종일 매 순간 네 생각을 하지 1242 01:15:54,041 --> 01:15:56,250 ‎네가 날 ‎늘 좋게 봐 주길 바라고 1243 01:15:58,416 --> 01:16:00,000 ‎재밌는 일이 있으면 1244 01:16:00,083 --> 01:16:01,708 ‎너한테만 얘기하고 싶어 1245 01:16:02,666 --> 01:16:04,041 ‎슬픈 일이 생기면 1246 01:16:05,541 --> 01:16:07,333 ‎너도 슬퍼할지 궁금해 1247 01:16:10,083 --> 01:16:11,791 ‎네가 JP와 있는 걸 보고 1248 01:16:12,208 --> 01:16:13,583 ‎그놈을 죽이고 싶었어 1249 01:16:14,500 --> 01:16:16,250 ‎정말로 없애고 싶었지 1250 01:16:19,958 --> 01:16:22,416 ‎너와 평생 함께하고 싶어, 앤지 1251 01:16:27,041 --> 01:16:27,875 ‎와 1252 01:16:32,166 --> 01:16:34,083 ‎너무 전형적이잖아 1253 01:16:34,291 --> 01:16:36,416 ‎내가 입 밖으로 내는 순간 1254 01:16:36,500 --> 01:16:37,916 ‎그렇게 됐나 봐 1255 01:16:38,750 --> 01:16:39,583 ‎맞아 1256 01:16:41,750 --> 01:16:43,416 ‎나도 하고 싶은 말이 있어 1257 01:16:48,291 --> 01:16:50,333 ‎방금 네 고백을 듣고 당황했어 1258 01:16:51,750 --> 01:16:52,583 ‎날 좋아한다니 1259 01:16:56,916 --> 01:16:58,000 ‎하지만 넌 내 짝이야 1260 01:17:00,750 --> 01:17:02,333 ‎예전부터 늘 그랬지 1261 01:17:26,750 --> 01:17:28,000 ‎하나 물어봐도 돼? 1262 01:17:30,250 --> 01:17:31,875 ‎JP랑 계속 어울려도 돼? 1263 01:17:32,125 --> 01:17:33,083 ‎괜찮은 사람 같아 1264 01:17:33,875 --> 01:17:34,708 ‎그래 1265 01:17:36,750 --> 01:17:38,041 ‎나도 질문이 있어 1266 01:17:38,125 --> 01:17:38,958 ‎말해 1267 01:17:40,958 --> 01:17:42,500 ‎도대체 뭘 입은 거야? 1268 01:17:45,541 --> 01:17:46,708 ‎난 동방 박사거든 1269 01:18:15,666 --> 01:18:17,416 ‎바닥에 유리 조각 있어요! 1270 01:18:17,500 --> 01:18:19,625 ‎아무도 앉지 마세요! ‎좋아요, 갑니다 1271 01:18:19,708 --> 01:18:22,583 ‎줄리, 나 살려 주는 셈 치고 ‎대걸레 좀 갖다줄래? 1272 01:18:22,666 --> 01:18:25,125 ‎- 사무실 옆 벽장에 있어 ‎- 그래, 알았어 1273 01:18:34,166 --> 01:18:35,166 ‎말도 안 돼 1274 01:18:38,750 --> 01:18:39,875 ‎아름다운 장면이군 1275 01:18:39,958 --> 01:18:41,625 ‎안녕, 얘들아! 1276 01:18:42,375 --> 01:18:43,708 ‎- 그래, 왔어? ‎- 안녕! 1277 01:18:44,916 --> 01:18:47,583 ‎둘 사이에 넘치는 ‎전기 좀 빌려줄래? 1278 01:18:47,666 --> 01:18:49,250 ‎이 전구 좀 밝히려고 1279 01:19:26,458 --> 01:19:27,291 ‎도리 1280 01:19:29,125 --> 01:19:29,958 ‎케리 1281 01:19:30,541 --> 01:19:33,583 ‎방해해서 미안하지만 ‎잠시 얘기 좀 할까? 1282 01:19:43,458 --> 01:19:44,291 ‎도리, 난... 1283 01:19:45,250 --> 01:19:46,583 ‎진심으로 미안해 1284 01:19:48,791 --> 01:19:49,625 ‎네 말이 맞아 1285 01:19:51,041 --> 01:19:54,208 ‎너랑 같이 보낸 밤은 ‎내 인생 최고의 시간이었어 1286 01:19:56,083 --> 01:19:58,083 ‎하지만 난 네게 거짓말했어 1287 01:19:59,958 --> 01:20:01,083 ‎난 커밍아웃 안 했어 1288 01:20:03,166 --> 01:20:04,000 ‎뭐라고? 1289 01:20:05,041 --> 01:20:05,875 ‎너... 1290 01:20:06,458 --> 01:20:09,041 ‎그때 말한 엄마와 얽힌 사연은... 1291 01:20:09,125 --> 01:20:13,875 ‎네가 속 얘기를 털어놨고 ‎나도 정확히 그렇게 되고 싶거든 1292 01:20:14,875 --> 01:20:16,000 ‎난 너처럼 되고 싶어 1293 01:20:16,750 --> 01:20:17,583 ‎넌 정말... 1294 01:20:17,916 --> 01:20:21,708 ‎넌 커밍아웃했고 확신에 찬 데다 ‎마음도 열려 있고 1295 01:20:22,458 --> 01:20:23,625 ‎무서울 정도로 쿨하잖아 1296 01:20:24,750 --> 01:20:27,708 ‎난 무서울 정도로 쿨하지 않아 1297 01:20:28,500 --> 01:20:30,208 ‎오늘 널 처음 봤을 때 1298 01:20:30,875 --> 01:20:32,041 ‎너무 기뻤어 1299 01:20:33,125 --> 01:20:34,916 ‎하지만 동시에 두렵기도 했지 1300 01:20:35,958 --> 01:20:38,250 ‎내 친구들은 모르거든, 그래서... 1301 01:20:38,333 --> 01:20:40,916 ‎- 내 행동이... ‎- 형편없었구나 1302 01:20:41,916 --> 01:20:44,625 ‎말 그대로 너무너무 끔찍했지 1303 01:20:47,125 --> 01:20:48,750 ‎넌 내게 자극을 줘 1304 01:20:49,958 --> 01:20:51,708 ‎바로 그날 밤처럼 넌... 1305 01:20:52,541 --> 01:20:53,875 ‎나한테 용기를 주고 1306 01:20:54,416 --> 01:20:58,500 ‎내가 이 세상 누구보다 ‎좋은 사람이 되고 싶게 해 1307 01:21:15,125 --> 01:21:16,041 ‎- 오! ‎- 오! 1308 01:21:27,000 --> 01:21:28,375 ‎뭐야? 왜 그래? 1309 01:21:29,750 --> 01:21:31,708 ‎템페스트가 못 오게 됐어 1310 01:21:34,000 --> 01:21:35,375 ‎이런, 그렇군 1311 01:21:38,666 --> 01:21:40,291 ‎안타깝다, 유감이야 1312 01:21:44,208 --> 01:21:45,041 ‎있잖아 1313 01:21:45,958 --> 01:21:46,958 ‎그래도 상관없어 1314 01:22:18,375 --> 01:22:19,375 ‎돼지 봤어요? 1315 01:22:20,250 --> 01:22:21,333 ‎돼지 찾아요! 1316 01:22:21,916 --> 01:22:23,083 ‎혹시 돼지 봤어? 1317 01:22:23,541 --> 01:22:25,333 ‎뭐? 여태껏 살면서? 1318 01:22:25,791 --> 01:22:26,625 ‎됐어 1319 01:22:30,000 --> 01:22:30,958 ‎내 돼지다! 1320 01:22:31,041 --> 01:22:31,916 ‎아 1321 01:22:32,958 --> 01:22:33,791 ‎잘됐다 1322 01:22:36,333 --> 01:22:39,291 ‎- 말도 안 되는 일이 있었어! ‎- 얼른 말해 봐! 1323 01:22:40,541 --> 01:22:43,041 ‎오늘 아침까지는 ‎이 노래가 싫었는데 1324 01:22:43,125 --> 01:22:44,875 ‎- 지금 들어 보니까... ‎- 좋지? 1325 01:22:54,166 --> 01:22:55,875 ‎여긴 어쩐 일이야? 1326 01:22:56,750 --> 01:22:57,666 ‎나... 1327 01:22:58,708 --> 01:23:00,375 ‎아직 저 와플을 못 먹었어 1328 01:23:02,291 --> 01:23:03,125 ‎나... 1329 01:23:03,916 --> 01:23:05,666 ‎사실 네 생각을 하고 있었어 1330 01:23:06,000 --> 01:23:08,083 ‎그리고 내가 아까 한 말도 1331 01:23:10,166 --> 01:23:12,583 ‎하루가 큰 변화를 만들 수 있더라 1332 01:23:38,375 --> 01:23:39,583 ‎헐, 대박! 1333 01:23:39,916 --> 01:23:41,708 ‎스튜어트 베일이 내 파티에 왔어? 1334 01:23:42,375 --> 01:23:43,958 ‎그래, 아까 왔더라 1335 01:23:44,583 --> 01:23:45,416 ‎뭐? 1336 01:23:45,625 --> 01:23:46,458 ‎혹시 1337 01:23:46,916 --> 01:23:48,416 ‎뉴욕에 갈 계획 있어? 1338 01:23:48,791 --> 01:23:50,166 ‎개강이 언제야? 1339 01:24:36,083 --> 01:24:38,125 ‎보세요, 제 말이 맞죠? 1340 01:24:38,375 --> 01:24:40,250 ‎눈이 변화를 만들 수 있어요 1341 01:24:40,333 --> 01:24:42,500 ‎특히 크리스마스이브에는요 1342 01:24:42,583 --> 01:24:45,791 ‎크리스마스이브가 아닌 날에도 ‎그럴 수 있죠 1343 01:24:46,000 --> 01:24:48,541 ‎여러분에게 남은 인생의 1344 01:24:48,750 --> 01:24:51,333 ‎모든 밤도 마찬가지일 거예요 1345 01:24:59,500 --> 01:25:02,000 ‎그러니까 행여 홀로 발이 묶이거나 1346 01:25:02,166 --> 01:25:03,791 ‎눈더미에 박히거나 1347 01:25:03,875 --> 01:25:05,875 ‎미끄러져 엉덩방아를 찧더라도 1348 01:25:06,250 --> 01:25:09,875 ‎가끔은 눈이 내리길 빌어 보세요 1349 01:32:15,375 --> 01:32:17,375 ‎자막: 김태은 1350 01:32:24,291 --> 01:32:27,125 ‎이 노래 진짜 좋은데?