1 00:00:53,719 --> 00:00:58,015 Nous diffusons en direct les 24 Heures du Mans de 1959. 2 00:00:58,057 --> 00:01:02,061 À mi-course, l'Aston Martin numéro 5, 3 00:01:02,102 --> 00:01:05,731 conduite par Carroll Shelby, a très bien progressé depuis une heure. 4 00:01:06,398 --> 00:01:07,524 FORD contre FERRARI 5 00:01:07,566 --> 00:01:09,068 À ce rythme-là, Shelby pourrait... 6 00:01:21,747 --> 00:01:23,832 CARBURANT 7 00:01:26,460 --> 00:01:28,170 Il arrive. 8 00:01:28,212 --> 00:01:29,755 Il arrive. Allez, allez. 9 00:01:29,797 --> 00:01:30,756 Les pneus ! 10 00:01:30,798 --> 00:01:31,965 Allez, allez ! 11 00:01:32,174 --> 00:01:34,385 Vous êtes fatigués, mais faisons vite. 12 00:01:34,426 --> 00:01:36,011 Allez, allez ! 13 00:01:38,013 --> 00:01:39,515 Elle surchauffe un peu, mais ça va. 14 00:01:39,556 --> 00:01:41,080 - Bonne adhérence. - Au feu ! Le carburant ! 15 00:01:41,100 --> 00:01:42,309 Au feu ! 16 00:01:42,351 --> 00:01:44,151 - C'est toi, Shelby ! - Prends la couverture ! 17 00:01:45,813 --> 00:01:47,439 - Éteignez ça ! - Enlevez ça ! 18 00:01:49,900 --> 00:01:51,235 Ça va ? 19 00:01:53,612 --> 00:01:55,114 Remplissez le réservoir ! 20 00:01:56,615 --> 00:01:58,659 - Shelby, tu... - Suis-je en feu ? 21 00:02:00,869 --> 00:02:01,995 Suis-je en feu, merde ? 22 00:02:02,037 --> 00:02:03,706 - Non. - Remplissez le maudit réservoir ! 23 00:02:03,747 --> 00:02:05,104 - Remplissez le réservoir. - Remplissez le réservoir. 24 00:02:05,124 --> 00:02:06,125 Préparez-la ! 25 00:02:06,166 --> 00:02:07,314 - La voiture est prête. - La voiture est prête. 26 00:02:07,334 --> 00:02:09,545 - Où j'en suis, Eddie ? - En avance de deux tours. 27 00:02:09,586 --> 00:02:10,629 La voiture est prête. 28 00:02:10,671 --> 00:02:12,047 Allez ! 29 00:02:34,153 --> 00:02:38,157 L'Aston Martin numéro 5, pilotée par Carroll Shelby, maintient son avance 30 00:02:38,198 --> 00:02:40,576 à quelques minutes de la fin de la course. 31 00:02:40,617 --> 00:02:41,744 Shelby. 32 00:02:41,785 --> 00:02:42,870 Voilà le drapeau à damier. 33 00:02:44,204 --> 00:02:46,123 La foule retient son souffle. 34 00:02:46,165 --> 00:02:47,124 Shelby. 35 00:02:47,166 --> 00:02:49,543 ...le titre de champion ! Un Américain gagne Le Mans. 36 00:02:49,585 --> 00:02:50,419 Shelby. 37 00:02:52,629 --> 00:02:54,548 - Carroll Shelby. - Quoi ? 38 00:02:54,590 --> 00:02:56,967 Vous ne pouvez plus l'ignorer. 39 00:02:57,009 --> 00:02:59,219 Je prends les comprimés. Ça marche. 40 00:02:59,887 --> 00:03:03,223 Une fréquence cardiaque rapide, disons à 130 bpm, 41 00:03:03,265 --> 00:03:07,478 même pendant une courte période, peut causer un arrêt cardiaque. 42 00:03:07,519 --> 00:03:09,710 - Je ferai des courses plus courtes. - Ça ne marchera pas. 43 00:03:09,730 --> 00:03:12,733 Je courrai pour la NASCAR. Formule 1. 44 00:03:12,775 --> 00:03:16,487 Ta valve est foutue. C'est très grave. 45 00:03:16,528 --> 00:03:19,031 Tu es chanceux d'être encore en vie. 46 00:03:20,491 --> 00:03:22,326 Je me sens vraiment chanceux. 47 00:03:23,619 --> 00:03:25,537 Le plus chanceux sur Terre. 48 00:03:43,389 --> 00:03:47,226 Il y a un moment, à 7 000 tr/min, 49 00:03:47,267 --> 00:03:49,228 où tout s'efface. 50 00:03:58,112 --> 00:04:01,031 La voiture devient légère comme l'air. 51 00:04:01,073 --> 00:04:02,241 Et disparaît. 52 00:04:03,826 --> 00:04:04,827 Hé ! 53 00:04:05,619 --> 00:04:06,787 Attention, mon gars ! 54 00:04:11,291 --> 00:04:16,588 Et il ne reste plus qu'un corps qui se déplace dans l'espace et le temps. 55 00:04:22,261 --> 00:04:24,138 7 000 tr/min. 56 00:04:25,639 --> 00:04:26,890 C'est le moment. 57 00:04:30,894 --> 00:04:32,479 Ça pose une question. 58 00:04:33,480 --> 00:04:34,857 La seule question qui compte. 59 00:04:38,569 --> 00:04:39,987 "Qui suis-je ?" 60 00:04:46,952 --> 00:04:50,414 Voilà von Trips dans la Ferrari, qui approche le virage. 61 00:04:50,456 --> 00:04:52,146 - Il freine tardivement. - Je t'ai appelé trois fois, 62 00:04:52,166 --> 00:04:53,459 et tu ne réponds jamais. 63 00:04:53,500 --> 00:04:55,878 - Un nouveau record ! - Je réponds quand ça sonne. 64 00:04:55,919 --> 00:04:57,421 - Non, monsieur. - Oui. 65 00:04:57,463 --> 00:04:58,464 Non. 66 00:04:58,839 --> 00:05:00,549 Il y a un mois, cette voiture était bien. 67 00:05:01,717 --> 00:05:04,887 Maintenant, elle ne démarre plus. Et quand elle démarre, 68 00:05:04,928 --> 00:05:06,180 ça fait : "Boum, boum, boum !" 69 00:05:06,972 --> 00:05:10,309 Quand je sors de mon allée, le chien a une crise cardiaque. 70 00:05:11,393 --> 00:05:12,978 Je te demande juste de la réparer. 71 00:05:14,480 --> 00:05:17,066 Les soupapes d'admission et les bougies sont carbonisées. 72 00:05:17,107 --> 00:05:19,568 Le problème n'est pas la voiture, mais la conduite. 73 00:05:19,610 --> 00:05:20,569 La conduite ? 74 00:05:20,611 --> 00:05:23,030 Trop de carburant, pas assez d'étincelle. D'où les ratés. 75 00:05:23,072 --> 00:05:24,448 Tu veux m'expliquer ça ? 76 00:05:26,742 --> 00:05:28,160 D'accord, monsieur. 77 00:05:31,455 --> 00:05:34,583 Ça, c'est une voiture de sport. 78 00:05:34,625 --> 00:05:36,835 Il faut la conduire en conséquence. 79 00:05:36,877 --> 00:05:40,130 Si on la conduit comme un intello, elle s'encrasse. D'accord ? 80 00:05:40,172 --> 00:05:43,634 Essaie de conduire à 5 000 tr/min au lieu de 2 000. 81 00:05:43,676 --> 00:05:47,846 Conduis avec détermination, force et vitesse. 82 00:05:47,888 --> 00:05:49,556 Elle roulera en douceur. 83 00:05:49,598 --> 00:05:53,352 Tu me dis que je ne sais pas conduire ma propre voiture ? 84 00:05:54,228 --> 00:05:55,229 Non. 85 00:05:55,688 --> 00:05:57,314 Selon moi, ce n'est pas ta voiture. 86 00:05:57,356 --> 00:06:01,026 Tu es du genre à conduire une Plymouth ou une Studebaker. 87 00:06:02,986 --> 00:06:04,279 On a un problème, mon gars ? 88 00:06:05,906 --> 00:06:08,784 Pas du tout. J'avais une MG. Elle roulait bien. 89 00:06:08,826 --> 00:06:10,411 Va te faire foutre, con d'Anglais. 90 00:06:10,452 --> 00:06:11,662 Je veux être remboursé. 91 00:06:11,704 --> 00:06:14,456 Du calme, je voudrais bien. 92 00:06:14,498 --> 00:06:16,480 Mais tu n'as pas payé pour le service du mois passé. 93 00:06:16,500 --> 00:06:18,836 Ici, le client a toujours raison. 94 00:06:18,877 --> 00:06:20,045 Tu as déjà entendu ça ? 95 00:06:20,087 --> 00:06:22,214 Oui. Oui. 96 00:06:22,256 --> 00:06:24,133 N'importe quoi. 97 00:06:24,174 --> 00:06:26,552 N'oublie pas que j'ai changé le PMH, 98 00:06:26,593 --> 00:06:29,638 alors, sois alerte en première. 99 00:06:29,680 --> 00:06:33,183 Augmente les tours par minute. Bien. 100 00:06:34,435 --> 00:06:35,644 Ciao ! 101 00:06:38,188 --> 00:06:40,024 Un autre client satisfait ? 102 00:06:42,943 --> 00:06:44,486 Je peux vous aider, madame ? 103 00:06:46,530 --> 00:06:48,407 N'était-ce pas une MGA 1500? 104 00:06:50,659 --> 00:06:52,911 Vous vous y connaissez. 105 00:06:52,953 --> 00:06:54,747 J'aime les voitures. 106 00:06:54,788 --> 00:06:56,582 J'aime le son qu'elles font. 107 00:06:56,623 --> 00:06:58,500 C'est puissant. 108 00:06:58,542 --> 00:06:59,418 Oui. 109 00:07:00,627 --> 00:07:02,171 Cette vibration. 110 00:07:04,131 --> 00:07:09,136 La mienne est la Country Squire avec la carrosserie en bois, 111 00:07:10,054 --> 00:07:11,555 de l'autre côté de la rue. 112 00:07:12,848 --> 00:07:14,933 Une vraie voiture gonflée. 113 00:07:15,309 --> 00:07:16,435 Ah oui ? 114 00:07:16,477 --> 00:07:18,145 - Elle est rapide ? - Très. 115 00:07:18,854 --> 00:07:20,814 Une seconde. Quel genre de fille es-tu ? 116 00:07:21,774 --> 00:07:23,984 Le genre qui aime l'odeur de l'essence. 117 00:07:24,485 --> 00:07:25,486 Du caoutchouc brûlé. 118 00:07:25,944 --> 00:07:28,781 Es-tu un peu perverse ? 119 00:07:29,281 --> 00:07:31,200 Juste depuis que je t'ai épousé. 120 00:07:39,249 --> 00:07:41,449 - Salut, Gar, qu'y a-t-il ? - Il se passe quelque chose. 121 00:07:43,295 --> 00:07:44,254 Salut, Lee. 122 00:07:44,296 --> 00:07:46,340 Il n'est pas aussi sûr que toi pour les banques. 123 00:07:48,592 --> 00:07:49,802 Je ne suis pas sûr... 124 00:07:50,969 --> 00:07:52,388 Comment ça va ? 125 00:07:55,599 --> 00:07:58,477 - Don, que se passe-t-il ? - Je ne sais pas. 126 00:07:59,770 --> 00:08:01,021 M. Ford, bienvenue. 127 00:08:01,063 --> 00:08:02,943 - Bon après-midi, M. Ford. - Enchanté, monsieur. 128 00:08:08,487 --> 00:08:09,988 Fermez tout, M. Beebe. 129 00:08:16,954 --> 00:08:17,955 John ! 130 00:08:22,626 --> 00:08:24,253 Arrêt complet. 131 00:08:35,222 --> 00:08:36,640 Vous entendez ? 132 00:08:39,351 --> 00:08:43,355 C'est le son de la Ford Motor Company 133 00:08:44,023 --> 00:08:46,025 qui cesse ses activités. 134 00:08:51,655 --> 00:08:57,327 En 1899, mon grand-père, Henry Ford, 135 00:08:57,369 --> 00:09:02,875 marchait vers chez lui de chez Edison Illumination après deux quarts de travail. 136 00:09:02,916 --> 00:09:05,044 Il ruminait. 137 00:09:05,085 --> 00:09:10,507 Ce matin-là, il a eu une idée qui a changé le monde. 138 00:09:10,549 --> 00:09:15,596 Soixante-cinq ans et 47 millions d'automobiles plus tard, 139 00:09:15,637 --> 00:09:17,765 que nous reste-t-il de son héritage ? 140 00:09:20,100 --> 00:09:23,437 On se fait dominer par une Chevy Impala. 141 00:09:28,359 --> 00:09:30,319 Voici ce que je vous demande. 142 00:09:30,361 --> 00:09:31,653 Rentrez chez vous à pied. 143 00:09:35,449 --> 00:09:38,952 En marchant, ruminez. 144 00:09:39,661 --> 00:09:45,376 Celui qui viendra à mon bureau avec une idée gardera son emploi. 145 00:09:46,335 --> 00:09:49,588 Les autres, bande de ratés, 146 00:09:50,005 --> 00:09:51,340 restez chez vous. 147 00:09:51,382 --> 00:09:53,217 Vous n'avez pas votre place chez Ford. 148 00:10:03,602 --> 00:10:04,728 Shelby ! 149 00:10:07,815 --> 00:10:10,651 Je te vois. Debout, mon gars. 150 00:10:13,070 --> 00:10:14,780 - Hé ! - Va-t'en. 151 00:10:14,822 --> 00:10:17,032 Allez. Tu es capable. 152 00:10:18,283 --> 00:10:19,660 Allez, bébé. 153 00:10:19,702 --> 00:10:21,995 8 h 30, c'est l'heure de bosser. 154 00:10:22,037 --> 00:10:23,122 Allez. 155 00:10:23,914 --> 00:10:25,624 - Allez, allez. - Va-t'en. 156 00:10:25,666 --> 00:10:28,252 Il est 8 h 30. C'est l'heure de bosser. 157 00:10:29,503 --> 00:10:30,629 Allez. 158 00:10:31,714 --> 00:10:32,840 Salut, Phil. 159 00:10:32,881 --> 00:10:34,174 Salut, Bob. 160 00:10:34,216 --> 00:10:35,592 Shelby est là ? 161 00:10:35,634 --> 00:10:37,344 C'est possible. 162 00:10:43,058 --> 00:10:45,436 Shelby, tu te lèves tôt, frais et dispo. 163 00:10:45,477 --> 00:10:48,647 L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt, Pops. 164 00:10:52,985 --> 00:10:54,445 D'accord, qui est dangereux ? 165 00:10:54,486 --> 00:10:57,322 Il y a Red Faris et Bill Rushton. 166 00:10:57,364 --> 00:10:59,074 Ils sont dans des 327. 167 00:10:59,116 --> 00:11:00,659 Des Corvette. Et Bondurant ? 168 00:11:00,701 --> 00:11:02,494 Bondurant ? Il pilote toujours pour Washburn. 169 00:11:02,536 --> 00:11:04,538 M. Shelby, je peux avoir un autographe ? 170 00:11:05,164 --> 00:11:06,957 Numéro 614. 171 00:11:07,833 --> 00:11:09,376 - Merci beaucoup. - D'accord, du calme. 172 00:11:09,418 --> 00:11:11,462 On battra facilement les Corvette. 173 00:11:11,503 --> 00:11:14,715 On est plus légers, plus rapides et plus méchants. 174 00:11:15,090 --> 00:11:17,343 Papa, avant le début de la course, 175 00:11:17,384 --> 00:11:19,241 amène ton fils à l'école de course automobile de Willow Springs. 176 00:11:19,261 --> 00:11:22,306 Salut, Phil. Vas-y doucement avec nous aujourd'hui. 177 00:11:26,518 --> 00:11:27,644 Ça va ? 178 00:11:27,686 --> 00:11:30,731 Selon le paragraphe 15,4, section 2b des règlements du SCCA, 179 00:11:30,773 --> 00:11:33,192 toutes les voitures de classe AF doivent avoir 180 00:11:33,233 --> 00:11:37,446 un coffre d'une grandeur minimale de 50 cm par 30 cm par 15 cm. 181 00:11:37,488 --> 00:11:39,031 Ton coffre ne se ferme pas. 182 00:11:39,073 --> 00:11:41,180 - La voiture ergo est disqualifiée. - Un instant. Quoi ? 183 00:11:41,200 --> 00:11:44,745 La voiture ergo est disqualifiée de la compétition de classe A. 184 00:11:44,787 --> 00:11:46,663 Non. Attends. Je peux te poser une question ? 185 00:11:46,705 --> 00:11:49,375 Quand tu étais petit, t'es-tu dit : 186 00:11:49,416 --> 00:11:53,545 "Je rêve d'aller un jour au légendaire circuit de Willow Springs 187 00:11:53,587 --> 00:11:56,298 "pour faire respecter le paragraphe 15,4, section 2b, 188 00:11:56,340 --> 00:11:59,301 "du règlement du SCCA sur l'espace de rangement des bagages"? 189 00:11:59,343 --> 00:12:00,969 - Ça suffit. - C'est ça ? 190 00:12:01,011 --> 00:12:04,181 Je disqualifie ton équipe de cette course. 191 00:12:05,974 --> 00:12:07,893 Tiens, voilà Lance Reventlow. 192 00:12:08,268 --> 00:12:09,812 - Shelby. - Ça va, Lance ? 193 00:12:09,853 --> 00:12:11,063 - Pops. - Salut, Lance. 194 00:12:11,105 --> 00:12:13,982 Voici Dieter Voss. Il dirige la Porsche de Brumos à Jacksonville. 195 00:12:14,024 --> 00:12:15,734 Je sais tout sur M. Voss. 196 00:12:15,776 --> 00:12:17,945 Vous avez toute une saison avec l'Abarth, monsieur. 197 00:12:17,986 --> 00:12:19,947 Je vois de bons résultats avec votre Cobra aussi. 198 00:12:19,988 --> 00:12:21,949 - Merci. - Votre gars, Miles, est impressionnant. 199 00:12:21,990 --> 00:12:23,742 - Vous suivez Miles ? - Oui. 200 00:12:23,784 --> 00:12:27,996 Champion de la course de l'USAC en 1961. Il a gagné la Course de côte du Pic Pikes. 201 00:12:28,038 --> 00:12:30,874 Champion de classe C du SCCA trois ans de suite 202 00:12:30,916 --> 00:12:33,085 dans cette MG pourrie qu'il s'est fabriquée. 203 00:12:33,127 --> 00:12:35,004 Il paraît qu'il est difficile. 204 00:12:35,045 --> 00:12:37,047 Ken ? Non. Il est tout doux. 205 00:12:37,089 --> 00:12:39,216 Lance, dis-lui. Tu as couru contre lui. 206 00:12:39,258 --> 00:12:42,302 J'ai plutôt couru derrière lui. 207 00:12:42,344 --> 00:12:46,724 Brumos cherche un pilote pour notre voiture numéro 2 à Sebring. 208 00:12:46,765 --> 00:12:48,247 - Vraiment ? - Comment est-ce possible ? 209 00:12:48,267 --> 00:12:50,352 Miles serait à la hauteur ? 210 00:12:50,394 --> 00:12:52,146 - Oh ! Ken... - Sérieusement ? Hé ! 211 00:12:52,479 --> 00:12:56,108 Jim ! Il met son maudit fourre-tout dans ton coffre ? 212 00:12:56,150 --> 00:12:57,651 - Quoi ? - Infraction discrétionnaire. 213 00:12:57,693 --> 00:12:59,945 Messieurs, excusez-moi un instant. 214 00:12:59,987 --> 00:13:02,614 Honnêtement, Ken est né pour Sebring. 215 00:13:03,699 --> 00:13:08,996 Il n'y a rien là-dedans à propos de mon coffre et de ta grosse valise. 216 00:13:09,038 --> 00:13:12,082 Tu tiens l'édition de 1962 du SCCA. 217 00:13:13,542 --> 00:13:17,796 Et tu peux te mettre ce foutu collant là où je pense. 218 00:13:17,838 --> 00:13:19,882 Salut, Bill. Quel est le problème ? 219 00:13:19,923 --> 00:13:21,947 - La voiture n'est pas réglementaire. - Bill est un trou du cul. 220 00:13:21,967 --> 00:13:23,490 - Le coffre. - Il ne voulait pas dire ça. 221 00:13:23,510 --> 00:13:25,179 - Mais oui. - Non, vraiment. 222 00:13:25,220 --> 00:13:26,910 - Il croit vraiment... - Il te taquine, Bill. 223 00:13:26,930 --> 00:13:28,766 ...que Bill est un trou du cul. 224 00:13:28,807 --> 00:13:30,768 - Je fais juste mon travail. - Un instant, Bill. 225 00:13:30,809 --> 00:13:32,770 Selon mon expérience... Écoute. 226 00:13:32,811 --> 00:13:34,813 On trouve toujours un compromis. 227 00:13:34,855 --> 00:13:36,920 - D'accord ? Ken a été malpoli. - Je fais juste mon travail. 228 00:13:36,940 --> 00:13:39,109 Je comprends. Tu le connais, les jours de course. 229 00:13:39,151 --> 00:13:41,987 Mais ne nous disqualifie pas pour un coffre. 230 00:13:48,744 --> 00:13:49,703 Quoi ? 231 00:13:49,745 --> 00:13:52,247 Tu vois ce gars ? Son coffre est ouvert. 232 00:13:59,588 --> 00:14:00,589 Content, Bill ? 233 00:14:02,966 --> 00:14:05,135 Je m'en occupe. Je vais lui parler. 234 00:14:05,177 --> 00:14:07,554 Je vais lui parler. Bonne journée. 235 00:14:07,596 --> 00:14:11,350 Bonjour à tous. Vous avez faim ? Rendez-vous au casse-croûte... 236 00:14:11,600 --> 00:14:12,601 Merde. 237 00:14:13,227 --> 00:14:14,436 Bouledogue. 238 00:14:16,146 --> 00:14:17,856 Sais-tu à qui je parlais ? 239 00:14:17,898 --> 00:14:19,024 Bill. 240 00:14:19,066 --> 00:14:20,401 - Avant ça. - Non. 241 00:14:20,734 --> 00:14:22,069 À Dieter Voss. 242 00:14:22,403 --> 00:14:23,612 Qui est-ce ? 243 00:14:24,446 --> 00:14:26,448 Le dirigeant de Porsche, Ken. 244 00:14:26,490 --> 00:14:28,639 Une petite société automobile allemande. Tu connais peut-être. 245 00:14:28,659 --> 00:14:29,702 D'accord. 246 00:14:29,743 --> 00:14:32,871 Il te voulait à Sebring. Mais il a entendu dire que tu es difficile. 247 00:14:38,293 --> 00:14:43,298 Je croyais qu'on avait la même opinion des Allemands. 248 00:14:47,803 --> 00:14:49,805 Tu aimes perdre, Ken ? 249 00:14:51,348 --> 00:14:52,349 Pardon ? 250 00:14:52,725 --> 00:14:53,726 Tu m'as entendu. 251 00:14:54,893 --> 00:14:55,894 Je ne perds pas. 252 00:14:56,937 --> 00:15:00,399 Sans commanditaires, tu n'as pas de voiture. 253 00:15:00,441 --> 00:15:03,902 Et les professionnels ont tous une voiture. 254 00:15:03,944 --> 00:15:06,155 Tu ne peux pas gagner le SCCA sans voiture. 255 00:15:06,196 --> 00:15:08,240 Si tu ne gagnes pas, tu perds. 256 00:15:08,282 --> 00:15:10,868 Ne me force pas à te lancer ça au visage. 257 00:15:10,909 --> 00:15:12,870 Tu veux que ton fils te voie être disqualifié 258 00:15:12,911 --> 00:15:14,538 ou te comporter comme un con ? 259 00:15:19,001 --> 00:15:20,002 Merde ! 260 00:15:23,339 --> 00:15:25,132 Ça répond à ma question. 261 00:15:43,275 --> 00:15:44,943 Peter... 262 00:15:53,994 --> 00:15:55,996 Je peux vous aider, messieurs ? 263 00:15:56,038 --> 00:15:57,414 Oui, Ken Miles est-il là ? 264 00:15:58,040 --> 00:15:59,166 Non. 265 00:15:59,208 --> 00:16:00,417 On veut parler à M. Miles. 266 00:16:00,459 --> 00:16:01,627 Je suis sa femme. 267 00:16:01,669 --> 00:16:05,422 Bienvenue au Willow Springs 100 de 1963. 268 00:16:05,464 --> 00:16:08,717 Douze voitures seront en compétition dans cette course de 40 tours. 269 00:16:09,301 --> 00:16:11,845 Hé, Ken ! Qu'est-il arrivé à ton pare-brise ? 270 00:16:13,430 --> 00:16:15,015 C'est un nouveau modèle. 271 00:16:15,974 --> 00:16:17,935 Ça va bientôt commencer. 272 00:16:17,976 --> 00:16:20,187 Les coureurs ont terminé leur tour de chauffe. 273 00:16:20,229 --> 00:16:21,563 Le drapeau vert est sorti, 274 00:16:22,856 --> 00:16:25,109 et les coureurs approchent la ligne de départ. 275 00:16:25,401 --> 00:16:27,403 C'est parti. 276 00:16:29,655 --> 00:16:30,989 Oh, bon sang ! 277 00:16:34,535 --> 00:16:36,120 Ken Miles s'est fait dépasser. 278 00:16:36,537 --> 00:16:38,997 Apprends à conduire, idiot ! 279 00:16:44,461 --> 00:16:46,213 Alors, Shelby, ça te manque ? 280 00:16:48,549 --> 00:16:49,800 Salut, Sam. 281 00:16:51,010 --> 00:16:56,015 Gagner les 24 Heures du Mans, puis se retirer et vendre des voitures. 282 00:16:57,224 --> 00:17:00,686 Ça n'a aucun sens. À moins que les rumeurs soient vraies. 283 00:17:01,437 --> 00:17:03,564 Quelles rumeurs, Sam ? 284 00:17:04,606 --> 00:17:06,900 Carroll Shelby n'a pas les nerfs assez solides. 285 00:17:12,740 --> 00:17:15,617 Je vais plonger au prochain virage, Bob. 286 00:17:27,880 --> 00:17:29,715 Bien essayé, Bob. 287 00:17:47,316 --> 00:17:48,776 Belle manœuvre de Ken Miles. 288 00:17:48,817 --> 00:17:51,612 Encore 22 tours, avec Phil Hill et Dan Gurney en tête. 289 00:18:14,843 --> 00:18:17,096 Quelle journée incroyable à Willow Springs, 290 00:18:17,137 --> 00:18:19,556 la course est passionnante ! 291 00:18:20,015 --> 00:18:23,310 Il ne reste qu'un tour à cette course de 40 tours, 292 00:18:23,352 --> 00:18:25,145 on entre dans la dernière ligne droite. 293 00:18:25,187 --> 00:18:27,856 Dan Gurney est resté en tête la plupart... 294 00:18:30,484 --> 00:18:33,195 Le numéro 18, Red Faris, a quitté la piste. 295 00:18:33,237 --> 00:18:37,157 Dan Gurney reste en tête, suivi de l'inlassable Ken Miles. 296 00:18:39,660 --> 00:18:41,203 Pour toi, maintenant, Dan. 297 00:18:46,375 --> 00:18:48,877 Ils arrivent au dernier virage. 298 00:18:48,919 --> 00:18:51,296 Gurney mène toujours, talonné par Ken Miles. 299 00:18:59,263 --> 00:19:00,889 Miles cherche une ouverture. 300 00:19:00,931 --> 00:19:01,765 Pas tout de suite. 301 00:19:02,474 --> 00:19:03,684 Allez. 302 00:19:04,852 --> 00:19:06,834 Gurney peut-il le bloquer dans la dernière ligne droite ? 303 00:19:06,854 --> 00:19:07,855 Pas tout de suite. 304 00:19:10,691 --> 00:19:12,109 Gurney le bloque. 305 00:19:12,151 --> 00:19:12,951 Maintenant. 306 00:19:17,406 --> 00:19:18,824 Miles passe par l'épaulement. 307 00:19:18,866 --> 00:19:19,867 Bien joué, Ken. 308 00:19:24,663 --> 00:19:25,789 Ils sont côte à côte. 309 00:19:25,831 --> 00:19:27,166 Allez. 310 00:19:27,207 --> 00:19:30,210 La victoire se joue entre Corvette et Cobra. 311 00:19:31,712 --> 00:19:33,464 Oui ! 312 00:19:34,923 --> 00:19:36,008 Oui ! 313 00:19:36,884 --> 00:19:39,553 Incroyable fin de course pour Ken Miles. 314 00:19:39,595 --> 00:19:41,513 C'est toute une surprise. 315 00:19:43,599 --> 00:19:45,517 Il est difficile mais bon. 316 00:19:45,559 --> 00:19:47,978 Applaudissons tout le monde pour une course incroyable. 317 00:19:48,020 --> 00:19:50,981 Ça mérite une bonne tasse de thé. 318 00:19:51,023 --> 00:19:52,691 Je vais chauffer l'eau. 319 00:19:52,733 --> 00:19:53,567 Monte. 320 00:19:58,322 --> 00:20:00,032 On 321 00:20:00,074 --> 00:20:03,911 Est super, per, per contents 322 00:20:03,952 --> 00:20:08,082 On est contents, on est super contents ! 323 00:20:10,250 --> 00:20:12,211 Pops, fais encadrer ça. 324 00:20:24,223 --> 00:20:25,224 Hé ! 325 00:20:26,850 --> 00:20:28,686 On a réussi. 326 00:20:30,479 --> 00:20:32,106 Que se passe-t-il ? 327 00:20:33,691 --> 00:20:35,526 Des gens de l'IRS sont venus. 328 00:20:35,859 --> 00:20:37,736 Ils ont cadenassé le garage. 329 00:20:42,908 --> 00:20:44,910 D'accord, Petey. 330 00:20:57,464 --> 00:20:59,299 Il y a quelques années, 331 00:21:00,009 --> 00:21:01,593 tu as dit qu'on avait des économies. 332 00:21:02,094 --> 00:21:03,262 Exact. 333 00:21:04,888 --> 00:21:06,265 Il y a quelques années. 334 00:21:06,306 --> 00:21:07,474 Exact. 335 00:21:12,563 --> 00:21:14,815 Donc, on est ruinés. 336 00:21:15,149 --> 00:21:16,900 Absolument. 337 00:21:23,490 --> 00:21:25,576 Dans le sens de complètement ? 338 00:21:26,285 --> 00:21:30,748 Dans le sens de sans le sou. On n'a plus rien. 339 00:21:30,789 --> 00:21:33,709 Plus de liquidités ni d'actions. 340 00:21:33,751 --> 00:21:36,879 Et mes outils sont dans le garage cadenassé. 341 00:21:37,588 --> 00:21:39,673 Je trouverai une solution. 342 00:21:41,091 --> 00:21:42,926 En 1945, 343 00:21:42,968 --> 00:21:45,012 nos soldats sont revenus chez eux. 344 00:21:45,596 --> 00:21:48,140 Quelle est la première chose qu'ils ont faite ? 345 00:21:49,433 --> 00:21:50,934 Ils ont baisé. 346 00:21:52,436 --> 00:21:53,812 Dix-sept ans plus tard, 347 00:21:53,854 --> 00:21:55,939 ces bébés ont grandi. 348 00:21:55,981 --> 00:21:57,775 Et ils ont un travail. 349 00:21:57,816 --> 00:21:58,901 Et un permis de conduire. 350 00:21:59,485 --> 00:22:03,280 Mais ils ne veulent pas conduire la voiture nulle des années 50 351 00:22:03,322 --> 00:22:04,990 que leurs parents conduisaient. 352 00:22:05,824 --> 00:22:08,077 Les jeunes d'aujourd'hui recherchent le prestige. 353 00:22:08,118 --> 00:22:09,703 Ils veulent du sex-appeal. 354 00:22:10,329 --> 00:22:11,413 De la vitesse. 355 00:22:12,331 --> 00:22:13,332 Messieurs, 356 00:22:14,083 --> 00:22:17,336 la Ford Motor Company doit se lancer dans la course. 357 00:22:19,004 --> 00:22:21,757 On est déjà dans la course, Iacocca. 358 00:22:22,049 --> 00:22:23,258 La NASCAR ? 359 00:22:24,176 --> 00:22:25,969 C'est régional, monsieur. 360 00:22:26,011 --> 00:22:28,555 Au cinéma ou dans un magazine, 361 00:22:29,014 --> 00:22:31,600 on ne voit pas les bons gars de Winston-Salem. 362 00:22:31,642 --> 00:22:33,060 On voit... 363 00:22:33,811 --> 00:22:35,479 Sophia Loren... 364 00:22:36,563 --> 00:22:38,148 Monica Vitti. 365 00:22:40,776 --> 00:22:44,071 James Bond ne conduit pas une Ford. 366 00:22:44,363 --> 00:22:47,658 Parce que c'est un dégénéré. 367 00:22:50,536 --> 00:22:51,370 Vous voyez ? 368 00:22:51,870 --> 00:22:53,390 Mon Dieu, j'aimerais être un dégénéré. 369 00:22:54,623 --> 00:22:55,771 Donnez-moi une seconde, monsieur. 370 00:22:55,791 --> 00:22:57,191 Ça fait partie de ta présentation ? 371 00:22:57,543 --> 00:22:59,628 Ça mène quelque part ? 372 00:22:59,670 --> 00:23:01,046 Juste une seconde, monsieur. 373 00:23:01,088 --> 00:23:02,965 - Ça suffit. - Monsieur, soyez patient... 374 00:23:03,007 --> 00:23:04,133 Éteins ça. Lumière. 375 00:23:08,762 --> 00:23:11,807 Lee, depuis trois ans, 376 00:23:11,849 --> 00:23:14,518 ton équipe de ventes et toi, 377 00:23:14,560 --> 00:23:18,897 vous avez présidé la pire baisse des ventes de l'histoire des États-Unis. 378 00:23:20,983 --> 00:23:24,069 Pourquoi M. Ford devrait-il t'écouter ? 379 00:23:27,156 --> 00:23:28,907 Car on s'est trompés. 380 00:23:32,202 --> 00:23:33,495 Ferrari. 381 00:23:34,413 --> 00:23:37,416 Ils ont gagné quatre des cinq Le Mans. 382 00:23:38,000 --> 00:23:41,128 On doit penser comme Ferrari. 383 00:23:41,170 --> 00:23:42,921 Ferrari fabrique moins de voitures 384 00:23:42,963 --> 00:23:45,591 en une année que nous en une journée. 385 00:23:46,258 --> 00:23:51,472 On dépense plus en papier hygiénique qu'eux pour l'ensemble de leur production. 386 00:23:51,513 --> 00:23:53,474 Tu veux qu'on pense comme eux ? 387 00:23:53,807 --> 00:23:58,020 Enzo Ferrari passera à l'histoire comme le meilleur constructeur automobile. 388 00:23:59,688 --> 00:24:00,522 Pourquoi ? 389 00:24:01,523 --> 00:24:04,443 Pour le nombre de voitures fabriquées ? 390 00:24:06,445 --> 00:24:07,696 Non. 391 00:24:08,447 --> 00:24:10,324 Pour la signification de ses voitures. 392 00:24:11,742 --> 00:24:13,202 La victoire. 393 00:24:13,494 --> 00:24:15,329 Ferrari gagne au Mans. 394 00:24:15,371 --> 00:24:18,123 Les gens veulent une partie de cette victoire. 395 00:24:20,709 --> 00:24:24,171 Et si le logo de Ford signifiait la victoire ? 396 00:24:24,672 --> 00:24:25,756 Là où ça compte, 397 00:24:25,798 --> 00:24:28,425 avec le premier groupe de 17 ans de l'histoire 398 00:24:28,467 --> 00:24:29,677 qui a de l'argent ? 399 00:24:29,718 --> 00:24:31,470 Ça prendrait des années. 400 00:24:31,804 --> 00:24:34,765 Des décennies pour tester et bâtir 401 00:24:34,807 --> 00:24:37,267 une équipe de course capable d'éliminer Ferrari. 402 00:24:37,309 --> 00:24:38,589 Ferrari est près de la faillite. 403 00:24:42,147 --> 00:24:45,526 Enzo a dépensé toutes ses lires à la recherche de perfection. 404 00:24:46,110 --> 00:24:47,528 Et il a réussi. 405 00:24:47,986 --> 00:24:49,488 Mais il est ruiné. 406 00:25:01,250 --> 00:25:04,253 SAISIE 407 00:25:14,263 --> 00:25:16,704 Tu n'as pas besoin d'abandonner la course pour te trouver un travail. 408 00:25:16,724 --> 00:25:17,891 Je crois qu'il le faut. 409 00:25:17,933 --> 00:25:21,270 Je me suis amusé, je dois assurer notre subsistance 410 00:25:21,311 --> 00:25:22,479 et grandir. 411 00:25:22,521 --> 00:25:24,920 Le garage n'a pas permis de payer les factures. Là, il est cadenassé. 412 00:25:24,940 --> 00:25:27,401 Les courses n'aident pas, même si je gagne. 413 00:25:27,776 --> 00:25:28,902 Oui, parce que tu es bon. 414 00:25:28,944 --> 00:25:31,572 Mais je ne peux pas jouer le jeu. 415 00:25:32,031 --> 00:25:34,491 Je ne suis pas sociable. 416 00:25:34,533 --> 00:25:36,493 - Tu m'étonnes. - J'ai 45 ans. 417 00:25:36,535 --> 00:25:38,120 Crois-tu que je vais changer ? 418 00:25:38,162 --> 00:25:41,999 Je n'aurai jamais une bonne augmentation. J'ai commencé trop tard. 419 00:25:42,041 --> 00:25:43,876 Parce que tu as combattu à la maudite guerre. 420 00:25:45,669 --> 00:25:49,631 Si tu arrêtes, tu seras insupportable. 421 00:25:50,382 --> 00:25:53,344 Arrêtons de tourner autour du pot. C'est fini. 422 00:25:54,136 --> 00:25:55,721 Regardons le côté positif. 423 00:25:55,763 --> 00:25:59,767 Je pourrai grossir, vieillir, tailler les roses, manger de la tourtière. 424 00:26:22,331 --> 00:26:23,999 S'il vous plaît, pas de photos. 425 00:26:25,125 --> 00:26:27,127 - Du calme. - Tu dois comprendre 426 00:26:27,169 --> 00:26:30,214 que c'est comme la Mafia qui arrive pour acheter la Statue de la Liberté. 427 00:26:30,255 --> 00:26:31,590 C'est plutôt le contraire. 428 00:26:31,882 --> 00:26:34,927 Si la presse apprend ça, tout va capoter. 429 00:26:35,594 --> 00:26:37,429 Lee Iacocca, Ford Motor. 430 00:26:37,471 --> 00:26:39,223 Franco Gozzi, Ferrari. 431 00:26:42,017 --> 00:26:42,976 Des journalistes ? 432 00:26:43,018 --> 00:26:46,230 Non, M. Iacocca. Ce sont nos appareils photo. 433 00:26:46,271 --> 00:26:47,856 Pour l'histoire. 434 00:26:51,318 --> 00:26:53,112 Un moteur Colombo de quatre litres. 435 00:26:54,405 --> 00:26:58,075 Un seul gars assemble tout le moteur. 436 00:26:59,868 --> 00:27:03,163 Un autre gars assemble la transmission. 437 00:27:03,914 --> 00:27:05,833 Tout est fait à la main. 438 00:27:21,640 --> 00:27:23,517 Service des courses. 439 00:27:24,643 --> 00:27:25,811 Lee. 440 00:27:25,853 --> 00:27:27,271 C'est lui. 441 00:27:32,985 --> 00:27:35,946 Cette fusion entre nos entreprises formera deux entités. 442 00:27:39,575 --> 00:27:42,411 Ford-Ferrari, détenue à 90 % par Ford, 443 00:27:42,453 --> 00:27:44,163 qui gérera toute la production. 444 00:27:48,917 --> 00:27:54,006 Et Ferrari-Ford, l'équipe de course, détenue à 90 % par Ferrari. 445 00:27:59,261 --> 00:28:03,432 Pour conclure cela, Ford paiera la somme... 446 00:28:31,377 --> 00:28:33,170 Excusez-moi... 447 00:28:37,466 --> 00:28:40,219 Il a besoin de temps pour lire ça. 448 00:28:40,260 --> 00:28:41,261 Je vous en prie. 449 00:28:44,181 --> 00:28:45,891 Oui, bien sûr. 450 00:29:06,120 --> 00:29:08,122 Je cherche le président de Fiat ! 451 00:29:10,874 --> 00:29:13,043 J'ai des photos à vous montrer. 452 00:29:23,470 --> 00:29:24,513 Oui, je vous écoute. 453 00:29:27,766 --> 00:29:29,101 Quelque chose à ajouter ? 454 00:29:29,810 --> 00:29:32,396 Enzo conserve la direction. 455 00:29:34,064 --> 00:29:35,941 J'achète la compagnie 18 millions. 456 00:29:38,485 --> 00:29:40,571 C'est terminé, merci. 457 00:29:56,253 --> 00:29:59,673 "Messieurs, une petite question. À propos de mon programme de course." 458 00:30:09,558 --> 00:30:14,396 "Si je veux participer au Mans, mais que vous n'êtes pas d'accord, 459 00:30:14,438 --> 00:30:16,273 on y va ou pas ?" 460 00:30:24,281 --> 00:30:28,118 Si une situation aussi improbable se produit, 461 00:30:29,286 --> 00:30:31,538 si on ne s'entend pas, 462 00:30:31,580 --> 00:30:33,916 alors, oui. Je veux dire, non. 463 00:30:35,250 --> 00:30:36,919 Vous avez raison. 464 00:30:37,670 --> 00:30:38,710 Vous ne participeriez pas. 465 00:30:56,855 --> 00:30:58,482 "Mon intégrité en tant que constructeur, 466 00:30:58,524 --> 00:31:01,652 qu'homme et qu'Italien est insultée par votre offre." 467 00:31:03,153 --> 00:31:04,863 "Retournez au Michigan." 468 00:31:09,410 --> 00:31:11,537 "Retournez à votre grosse usine laide." 469 00:31:13,789 --> 00:31:16,909 "Retournez à votre grosse usine laide construire d'affreuses petites voitures." 470 00:31:24,049 --> 00:31:27,344 "Dites à votre tête de cochon de patron que ses... 471 00:31:27,636 --> 00:31:31,015 dirigeants suffisants sont de misérables fils de pute." 472 00:31:33,767 --> 00:31:36,270 Dis-lui qu'il n'est pas Henry Ford. 473 00:31:38,480 --> 00:31:41,275 Il est Henry Ford II. 474 00:31:43,652 --> 00:31:45,195 Je meurs de faim. Allons manger. 475 00:31:57,916 --> 00:31:59,918 FIAT ACHÈTE FERRARI Ford rejetée 476 00:32:08,218 --> 00:32:10,054 Il s'est moqué de nous. 477 00:32:10,554 --> 00:32:13,515 Pépé Enzo n'avait pas l'intention de nous vendre sa société. 478 00:32:14,016 --> 00:32:16,935 Il s'est servi de nous pour augmenter son prix, 479 00:32:17,269 --> 00:32:20,022 embarrasser notre société et nous insulter. 480 00:32:20,647 --> 00:32:23,192 C'était une mauvaise idée dès le départ. 481 00:32:31,408 --> 00:32:33,702 Qu'a-t-il dit, exactement ? 482 00:32:41,502 --> 00:32:44,880 Il a dit que Ford construit d'affreuses petites voitures 483 00:32:45,422 --> 00:32:47,341 dans une usine laide. 484 00:32:49,051 --> 00:32:52,513 Il a traité nos dirigeants de fils de pute. 485 00:32:55,974 --> 00:32:57,434 À propos de moi ? 486 00:32:59,269 --> 00:33:00,979 Il a dit que vous étiez gros. 487 00:33:03,691 --> 00:33:05,192 Une tête de cochon. 488 00:33:06,193 --> 00:33:07,486 Continue. 489 00:33:08,612 --> 00:33:11,156 Il a dit que vous n'êtes pas Henry Ford, 490 00:33:11,532 --> 00:33:13,283 mais Henry Ford II. 491 00:33:35,806 --> 00:33:39,143 Je veux les meilleurs ingénieurs. 492 00:33:41,270 --> 00:33:42,730 Les meilleurs pilotes. 493 00:33:45,024 --> 00:33:47,026 Peu importe ce que ça coûte. 494 00:33:50,112 --> 00:33:52,239 On va construire une voiture de course. 495 00:33:58,579 --> 00:34:02,875 Et on va enterrer ce maudit gros Rital 30 mètres 496 00:34:02,916 --> 00:34:05,544 sous la ligne d'arrivée au Mans. 497 00:34:06,420 --> 00:34:09,757 Et je serai là pour regarder ça. 498 00:34:10,132 --> 00:34:12,134 Les voilà. Allez, allez. 499 00:34:16,096 --> 00:34:17,097 Enfoirés. 500 00:34:17,139 --> 00:34:18,349 Vous êtes pitoyables. 501 00:34:18,390 --> 00:34:19,308 Désolé, les filles. 502 00:34:19,350 --> 00:34:20,768 Charlie ! 503 00:34:20,809 --> 00:34:22,833 Arrête de lancer des pétards aux filles toute la journée. 504 00:34:22,853 --> 00:34:24,063 Bon sang. 505 00:34:24,104 --> 00:34:25,147 Je dois m'en occuper ? 506 00:34:25,189 --> 00:34:27,107 C'est réglé. 507 00:34:28,150 --> 00:34:32,237 Désolé pour ça. Oui, un V8 de 4,7 litres. 508 00:34:32,279 --> 00:34:33,655 Génial. 509 00:34:33,697 --> 00:34:35,512 Beaucoup d'améliorations de l'avant de l'Ace d'AC. 510 00:34:35,532 --> 00:34:37,473 Un différentiel arrière plus fort pour le couple moteur. 511 00:34:37,493 --> 00:34:39,411 Comment roule-t-elle sur 400 m ? 512 00:34:39,745 --> 00:34:41,955 Je ne dis pas d'aller faire une course de dragsters, 513 00:34:41,997 --> 00:34:44,833 mais elle fait ça en 13,6 secondes. Oui. 514 00:34:44,875 --> 00:34:46,585 - C'est bien ? - C'est excellent. 515 00:34:46,627 --> 00:34:49,630 Il a vendu la même voiture trois fois cette semaine. 516 00:34:49,672 --> 00:34:50,632 Je peux payer comptant ? 517 00:34:50,964 --> 00:34:51,965 Oui, ça va. 518 00:34:52,007 --> 00:34:53,801 Vous venez d'acheter toute une voiture sport. 519 00:34:54,301 --> 00:34:55,678 D'accord. 520 00:34:56,970 --> 00:34:58,138 Écoutez, je vais... 521 00:34:58,180 --> 00:34:59,223 Phil ! 522 00:34:59,264 --> 00:35:00,808 Je vous laisse avec mon collègue. 523 00:35:00,849 --> 00:35:01,975 Il s'occupera de vous. 524 00:35:02,017 --> 00:35:03,227 Phil, Wyatt. 525 00:35:03,268 --> 00:35:05,145 - Bonjour, Wyatt. - Je vous le vole un instant. 526 00:35:06,605 --> 00:35:07,731 Prends l'argent. 527 00:35:07,773 --> 00:35:09,733 Ne le laisse pas prendre la voiture. 528 00:35:09,775 --> 00:35:10,984 C'est celle de Jeff Blitzer. 529 00:35:11,026 --> 00:35:13,153 De Frank Collins et de Steve McQueen. 530 00:35:13,195 --> 00:35:15,406 Merde. J'avais oublié McQueen. 531 00:35:18,367 --> 00:35:19,368 Bonjour. 532 00:35:20,244 --> 00:35:21,120 Je peux vous aider ? 533 00:35:22,454 --> 00:35:23,580 Carroll Shelby ? 534 00:35:24,873 --> 00:35:25,791 Peut-être. 535 00:35:27,292 --> 00:35:29,670 Lee Iacocca, Ford Motor. 536 00:35:32,756 --> 00:35:34,425 Quelle est l'histoire avec la clé ? 537 00:35:35,009 --> 00:35:37,261 Ça ? Longue histoire. 538 00:35:37,928 --> 00:35:41,015 On va de victoire en victoire, Lee. 539 00:35:41,306 --> 00:35:43,934 Les ventes, les courses. 540 00:35:43,976 --> 00:35:46,603 Je dois payer Ford pour les moteurs... 541 00:35:46,645 --> 00:35:48,397 M. Shelby, je ne suis pas venu 542 00:35:48,439 --> 00:35:51,567 pour l'argent que vous devez à Ford pour des pièces. 543 00:35:52,860 --> 00:35:54,236 Non ? 544 00:35:54,820 --> 00:35:56,363 Non. 545 00:35:57,448 --> 00:35:58,574 D'accord. 546 00:35:58,615 --> 00:36:01,452 Je représente M. Ford, Henry Ford II. 547 00:36:01,493 --> 00:36:04,288 Supposons, en théorie, 548 00:36:04,329 --> 00:36:08,292 qu'il veut gagner les 24 Heures du Mans. 549 00:36:09,668 --> 00:36:12,671 Vous êtes un des seuls Américains à avoir gagné, 550 00:36:12,713 --> 00:36:14,798 alors je me demande... 551 00:36:14,840 --> 00:36:15,966 Comment on fait ? 552 00:36:19,386 --> 00:36:20,637 En théorie ? 553 00:36:21,722 --> 00:36:23,098 En théorie. 554 00:36:24,516 --> 00:36:26,894 Ça ne s'achète pas. 555 00:36:27,519 --> 00:36:29,521 L'argent achète la vitesse. 556 00:36:30,564 --> 00:36:32,608 Il ne s'agit pas de vitesse, Lee. 557 00:36:33,359 --> 00:36:35,235 C'est différent des autres pistes 558 00:36:35,277 --> 00:36:38,197 où on n'a qu'à tourner à gauche durant quatre heures. 559 00:36:40,991 --> 00:36:42,431 Pour gagner cette course, il faut une voiture 560 00:36:42,451 --> 00:36:44,703 assez légère pour rouler tout droit à 320, 561 00:36:44,745 --> 00:36:47,873 mais assez robuste pour tenir pendant près de 5 000 km. 562 00:36:50,209 --> 00:36:52,586 Il faudrait la meilleure voiture jamais construite, 563 00:36:52,628 --> 00:36:55,964 meilleure que tout ce qu'Enzo Ferrari pourrait avoir. 564 00:36:56,006 --> 00:36:59,551 Ça mène au drapeau vert. Là, les vrais problèmes commencent. 565 00:37:01,553 --> 00:37:03,180 Tout va bien ? 566 00:37:03,222 --> 00:37:05,140 Va-t'en. 567 00:37:12,523 --> 00:37:14,483 Donc, c'est tout un défi. 568 00:37:17,069 --> 00:37:19,405 Ce n'est même pas une piste, Lee. 569 00:37:19,863 --> 00:37:21,990 Le Mans, c'est 14 km de route de campagne. 570 00:37:23,450 --> 00:37:26,704 C'est étroit et cahoteux. 571 00:37:26,745 --> 00:37:29,998 Il n'y a pas d'inclinaison aux virages, pas de garde-fous. 572 00:37:32,376 --> 00:37:34,169 Et ça dure 24 heures. 573 00:37:36,046 --> 00:37:38,007 Vingt-quatre heures, Lee. 574 00:37:39,466 --> 00:37:40,968 Donc, la nuit. 575 00:37:41,385 --> 00:37:44,680 La moitié de la course se fait dans le noir. On ne voit rien. 576 00:37:46,056 --> 00:37:48,434 Des voitures apparaissent de nulle part. 577 00:37:49,560 --> 00:37:52,730 Des pilotes qui font des tonneaux et qui sont blessés. 578 00:37:53,480 --> 00:37:55,649 L'un d'eux est peut-être un ami. 579 00:37:56,108 --> 00:37:57,860 Peut-être qu'il prend feu. 580 00:37:59,361 --> 00:38:01,780 On est épuisé, affamé, 581 00:38:01,822 --> 00:38:04,950 on oublie qui on est, où on est. 582 00:38:05,576 --> 00:38:09,329 Tout à coup, on se rend compte qu'on roule à 318 en ligne droite. 583 00:38:12,708 --> 00:38:14,585 Et qu'au moindre pépin, 584 00:38:15,127 --> 00:38:18,380 si notre petit joint de rien est foutu, 585 00:38:18,422 --> 00:38:20,799 c'est terminé. 586 00:38:21,133 --> 00:38:23,177 Ferrari gagne de nouveau. 587 00:38:23,469 --> 00:38:26,263 Comme l'année passée et l'année précédente. 588 00:38:26,305 --> 00:38:28,307 Et la précédente. 589 00:38:31,477 --> 00:38:32,478 Oui. 590 00:38:33,312 --> 00:38:34,313 C'est tout un défi. 591 00:38:35,814 --> 00:38:37,941 Vous ne croyez pas 592 00:38:37,983 --> 00:38:41,653 que la Ford Motor Company peut construire la meilleure voiture de course du monde ? 593 00:38:41,695 --> 00:38:45,991 Vous nous croyez incapables de gagner une telle compétition ? 594 00:38:46,325 --> 00:38:49,078 Même si on avait un associé brillant ? 595 00:38:51,205 --> 00:38:54,792 Même si on faisait un chèque en blanc ? 596 00:39:01,423 --> 00:39:04,385 Une victoire, ça ne s'achète pas, Lee. 597 00:39:07,554 --> 00:39:11,892 Mais tu peux peut-être acheter le gars qui te donnera une chance. 598 00:39:28,492 --> 00:39:32,913 Avec une nouvelle transmission, des essieux, des amortisseurs tout autour, 599 00:39:32,955 --> 00:39:36,583 si on change la carrosserie et les pneus, tu es dans la course. 600 00:39:37,376 --> 00:39:39,503 N'y a-t-il rien qui marche dans cette beauté ? 601 00:39:39,545 --> 00:39:42,214 Les rétroviseurs sont fantastiques. 602 00:39:42,256 --> 00:39:43,507 J'ai remarqué ça en marchant. 603 00:39:44,466 --> 00:39:48,846 Alors, tu passais par ici pendant ta promenade du soir ? 604 00:39:49,555 --> 00:39:52,182 Bouledogue, j'ai une proposition pour toi. 605 00:39:52,224 --> 00:39:56,145 Tu vas construire une voiture pour vaincre pépé Ferrari... 606 00:39:56,186 --> 00:39:58,063 - Oui. - ...avec Ford ? 607 00:39:58,105 --> 00:40:00,149 Avec une Ford ? 608 00:40:00,190 --> 00:40:01,608 C'est exact. 609 00:40:01,650 --> 00:40:03,694 Et tu leur as demandé combien de temps ? 610 00:40:03,736 --> 00:40:05,320 Deux ou trois siècles ? 611 00:40:05,779 --> 00:40:06,822 Quatre-vingt-dix jours. 612 00:40:10,993 --> 00:40:13,746 D'accord, examinons ça un instant. 613 00:40:14,747 --> 00:40:18,876 Et oublions l'histoire des 90 jours. 614 00:40:18,917 --> 00:40:20,524 Imaginons que tu as tout l'argent du monde 615 00:40:20,544 --> 00:40:22,713 et tout le temps du monde. 616 00:40:22,755 --> 00:40:24,631 - J'aime ça. - D'accord. 617 00:40:26,175 --> 00:40:32,473 Crois-tu que Ford te laissera construire la voiture que tu veux, 618 00:40:33,140 --> 00:40:34,808 à ta façon ? 619 00:40:34,850 --> 00:40:38,437 La Ford Motor Company ? 620 00:40:38,896 --> 00:40:40,105 Ces gars-là ? 621 00:40:41,440 --> 00:40:45,736 Es-tu déjà allé à Détroit ? Ils ont des étages complets d'avocats, 622 00:40:45,778 --> 00:40:48,822 des millions de vendeurs, et ils voudront tous te rencontrer. 623 00:40:48,864 --> 00:40:51,617 Ils voudront une photo avec le grand Carroll Shelby, 624 00:40:51,658 --> 00:40:54,119 ils te lécheront le cul et retourneront à leur beau bureau 625 00:40:54,912 --> 00:40:56,997 pour trouver de nouvelles façons de te baiser. 626 00:40:57,039 --> 00:40:59,249 Pourquoi ? C'est plus fort qu'eux. 627 00:40:59,792 --> 00:41:01,585 Ils veulent faire plaisir à leur patron, 628 00:41:01,627 --> 00:41:04,880 qui veut faire plaisir au sien, qui veut faire plaisir au sien. 629 00:41:05,339 --> 00:41:07,591 Et ils se détestent de faire ça. 630 00:41:07,633 --> 00:41:09,301 Mais au fond, 631 00:41:09,343 --> 00:41:11,428 ils détestent surtout 632 00:41:11,470 --> 00:41:13,305 les gars comme toi, 633 00:41:13,347 --> 00:41:15,849 car tu n'es pas comme eux, tu ne penses pas comme eux, 634 00:41:15,891 --> 00:41:17,976 tu es différent. 635 00:41:19,269 --> 00:41:21,480 Une offre du Deuce en personne. 636 00:41:23,565 --> 00:41:24,775 Il est sérieux. 637 00:41:24,817 --> 00:41:26,151 Ils vont bien te payer. 638 00:41:29,780 --> 00:41:31,407 J'en suis sûr. 639 00:41:32,074 --> 00:41:33,534 Tu sais pourquoi ? 640 00:41:33,575 --> 00:41:36,328 Car quelqu'un, et je ne dirai pas qui, 641 00:41:36,370 --> 00:41:42,042 quelqu'un leur a dit que c'est possible. 642 00:41:42,543 --> 00:41:43,502 Écoute. 643 00:41:43,544 --> 00:41:46,547 Dimanche, à Cloverfield, ils présentent la nouvelle Mustang. 644 00:41:46,588 --> 00:41:48,590 Ils annoncent le programme de course. 645 00:41:49,508 --> 00:41:51,010 Viens faire un tour. 646 00:41:52,928 --> 00:41:56,098 Viens voir. Écoute mon discours. 647 00:41:56,140 --> 00:41:57,141 Je fais un discours. 648 00:41:57,641 --> 00:41:59,309 Emmène Peter. Il va aimer ça. 649 00:42:01,145 --> 00:42:02,855 D'accord, Shel. 650 00:42:05,441 --> 00:42:06,900 À dimanche. 651 00:42:12,281 --> 00:42:14,950 Papa, regarde ça. 652 00:42:18,871 --> 00:42:22,082 La Ford Mustang. Qu'en penses-tu ? 653 00:42:24,918 --> 00:42:27,212 C'est une voiture de secrétaire. 654 00:42:28,547 --> 00:42:30,257 Je l'aime bien. 655 00:42:32,885 --> 00:42:35,304 Pardon. 656 00:42:36,263 --> 00:42:37,765 Ne fais pas ça, s'il te plaît. 657 00:42:39,558 --> 00:42:40,434 Désolé. 658 00:42:44,730 --> 00:42:46,273 C'est votre fils ? 659 00:42:47,149 --> 00:42:48,567 Oui. 660 00:42:48,609 --> 00:42:51,070 Pouvez-vous lui dire de ne pas toucher à la peinture ? 661 00:42:51,779 --> 00:42:52,905 Non, non, Peter. 662 00:42:52,946 --> 00:42:54,365 Ça va. Qui êtes-vous ? 663 00:42:55,032 --> 00:42:57,785 Leo Beebe, premier vice-président exécutif de la Ford Motor Company. 664 00:42:58,952 --> 00:43:01,163 Responsable du lancement de la Mustang. 665 00:43:01,205 --> 00:43:03,957 Au moins, on sait maintenant qui est le responsable. 666 00:43:03,999 --> 00:43:05,125 Comprenez-moi bien, Lenny. 667 00:43:05,167 --> 00:43:08,003 - Leo. - Elle est superbe. 668 00:43:08,045 --> 00:43:10,255 Mais à l'intérieur, c'est de la merde, 669 00:43:10,297 --> 00:43:11,590 déguisée pour tromper le public. 670 00:43:11,632 --> 00:43:13,550 Je vous conseille 671 00:43:13,592 --> 00:43:16,804 d'éliminer le six cylindres en ligne et ces stupides trois vitesses, 672 00:43:16,845 --> 00:43:19,890 de réduire l'empattement, de perdre une demi-tonne 673 00:43:20,432 --> 00:43:21,850 et de baisser le prix. 674 00:43:21,892 --> 00:43:22,810 Papa. 675 00:43:22,851 --> 00:43:25,479 Mais je choisirais quand même encore la Chevy Chevelle. 676 00:43:26,647 --> 00:43:29,692 Et c'est une voiture pourrie. 677 00:43:30,693 --> 00:43:32,194 Comment ça va, Steve ? 678 00:43:32,736 --> 00:43:35,197 Voilà Cloverfield, M. Shelby. 679 00:43:35,239 --> 00:43:36,990 Oh, oui. 680 00:43:37,533 --> 00:43:39,368 Je peux essayer d'atterrir ? 681 00:43:40,494 --> 00:43:43,831 Sérieusement. J'ai piloté des B-29 hors de San Antone en 1944. 682 00:43:43,872 --> 00:43:44,707 Vous rigolez. 683 00:43:44,998 --> 00:43:46,125 C'est vrai. 684 00:43:46,166 --> 00:43:47,126 D'accord. 685 00:43:47,167 --> 00:43:48,293 Carroll, que fais-tu ? 686 00:43:48,627 --> 00:43:50,004 - Il sait piloter ? - Carroll. 687 00:43:50,045 --> 00:43:52,381 Mon moniteur m'a déjà dit... 688 00:43:52,423 --> 00:43:55,092 Don, c'est le moment d'attacher ta ceinture. 689 00:43:55,134 --> 00:43:58,137 ..."Quand la guerre sera finie, par pitié, reste sur la terre ferme." 690 00:43:58,178 --> 00:43:59,513 C'est une histoire vraie. 691 00:43:59,555 --> 00:44:00,723 - Oh, non ! - Merde. 692 00:44:00,764 --> 00:44:02,599 - Bon sang. - Allons-y. 693 00:44:02,641 --> 00:44:06,103 Voici la voiture que vous n'attendiez pas à Détroit. 694 00:44:08,689 --> 00:44:11,775 D'accord. Allons-y. 695 00:44:13,277 --> 00:44:14,820 Tu ne restes pas, Ken ? 696 00:44:15,738 --> 00:44:17,656 C'est de la merde déguisée, non ? 697 00:44:17,698 --> 00:44:19,408 Les voilà. 698 00:44:23,912 --> 00:44:26,623 - Un instant. Ils vont s'écraser ? - Seigneur. 699 00:44:26,665 --> 00:44:28,125 Qui est le pilote ? 700 00:44:28,167 --> 00:44:29,335 D'après moi... 701 00:44:33,172 --> 00:44:34,381 C'est quelqu'un qu'on connaît. 702 00:44:35,883 --> 00:44:36,967 Tout va bien ? 703 00:44:37,718 --> 00:44:38,969 Oh, non ! 704 00:44:39,011 --> 00:44:39,970 Non ! 705 00:44:40,012 --> 00:44:43,223 - Tenez bon. - Merde, merde, merde. 706 00:44:43,265 --> 00:44:46,477 Merde, merde, merde. 707 00:44:47,102 --> 00:44:48,604 C'est comme le vélo. 708 00:44:55,527 --> 00:44:56,904 Toute une arrivée ! 709 00:44:56,945 --> 00:44:58,947 - Shelby, tu es super. - Bon sang. 710 00:44:58,989 --> 00:45:00,240 - Shelby ! - D'accord ! 711 00:45:00,282 --> 00:45:02,326 - Par ici. Par ici ! - Shelby ! 712 00:45:02,701 --> 00:45:03,994 Ça va ? 713 00:45:04,036 --> 00:45:05,225 Votre autographe, s'il vous plaît ? 714 00:45:05,245 --> 00:45:06,538 Votre autographe ? 715 00:45:06,580 --> 00:45:07,956 Carroll, voici Roy Lunn. 716 00:45:07,998 --> 00:45:10,584 Le vieux Roy conçoit le prototype en Angleterre. 717 00:45:10,626 --> 00:45:12,795 Je connais Roy. Enchanté, Roy. 718 00:45:12,836 --> 00:45:14,213 Bienvenue à la maison de fous. 719 00:45:14,254 --> 00:45:16,882 Ford a fait venir tout le comité exécutif. 720 00:45:16,924 --> 00:45:18,217 Un instant. 721 00:45:19,718 --> 00:45:21,303 Bonjour, M. Lindbergh. 722 00:45:21,720 --> 00:45:23,806 Ça t'a plu ? Salut, Peter, ça va ? 723 00:45:23,847 --> 00:45:25,307 - M. Shelby. - Enchanté. 724 00:45:25,349 --> 00:45:27,935 Vous construisez une voiture meilleure que Ferrari ? 725 00:45:28,435 --> 00:45:31,313 On va participer au Mans, c'est certain. 726 00:45:31,355 --> 00:45:33,440 Et si on est premiers à la ligne d'arrivée, on gagne. 727 00:45:33,482 --> 00:45:37,695 Je te présente Leo Beebe, premier vice-président chez Ford Motor. 728 00:45:37,736 --> 00:45:39,863 - Enchanté. - Merci d'être venu. 729 00:45:39,905 --> 00:45:42,074 - Voici Ken Miles et son fils, Peter. - Oui. 730 00:45:43,242 --> 00:45:45,002 - On s'est rencontrés. - On s'est rencontrés. 731 00:45:45,285 --> 00:45:46,453 Oui. 732 00:45:47,162 --> 00:45:48,288 N'est-ce pas ? 733 00:45:48,330 --> 00:45:50,708 Alors... 734 00:45:50,749 --> 00:45:53,377 Je vais acheter une boisson gazeuse à Petey. 735 00:45:53,419 --> 00:45:55,212 Bonne chance avec eux, Shel. 736 00:45:55,254 --> 00:45:57,006 - Au revoir, M. Shelby. - Au revoir, Pete. 737 00:45:57,756 --> 00:45:59,758 Ne t'en fais pas, il va rester. 738 00:46:00,467 --> 00:46:03,053 Alors, vous avez discuté dans l'avion ? 739 00:46:04,221 --> 00:46:05,264 Oui. 740 00:46:05,764 --> 00:46:08,851 Carroll, allons discuter un instant. 741 00:46:15,441 --> 00:46:17,317 C'est pro forma. C'est pour épater. 742 00:46:17,359 --> 00:46:20,446 Ça doit être réciproque entre toi et... 743 00:46:20,487 --> 00:46:21,947 Tu sais. 744 00:46:21,989 --> 00:46:23,115 Non, je ne sais pas. 745 00:46:23,157 --> 00:46:24,283 Le groupe. 746 00:46:24,324 --> 00:46:25,534 Le groupe ? 747 00:46:25,576 --> 00:46:26,952 Les créateurs principaux. 748 00:46:26,994 --> 00:46:29,621 Pour que tout le monde soit à l'aise. 749 00:46:29,663 --> 00:46:30,831 Je suis perplexe. 750 00:46:30,873 --> 00:46:33,834 Car jusqu'ici, j'étais à l'aise. 751 00:46:34,793 --> 00:46:36,920 Regarde autour de toi. 752 00:46:36,962 --> 00:46:38,255 Que vois-tu ? 753 00:46:38,714 --> 00:46:40,049 Tu sais ce que je vois ? 754 00:46:40,090 --> 00:46:41,550 Je vois une machine. 755 00:46:41,592 --> 00:46:44,970 Je vois 10 000 pièces qui bougent en harmonie, 756 00:46:45,012 --> 00:46:46,680 et c'est mon travail d'y veiller. 757 00:46:46,722 --> 00:46:48,098 Et de te guider. 758 00:46:48,140 --> 00:46:50,142 Je suis là pour t'aider. 759 00:46:50,184 --> 00:46:51,977 Tu dois me faire confiance. 760 00:46:52,728 --> 00:46:53,979 - Excuse-moi. - Carroll, 761 00:46:54,688 --> 00:46:56,815 n'y va pas si tu n'as pas confiance en moi. 762 00:46:56,857 --> 00:46:59,443 Veuillez accueillir M. Carroll Shelby. 763 00:46:59,485 --> 00:47:01,028 Je dois y aller. 764 00:47:07,659 --> 00:47:08,786 Qu'a-t-il dit ? 765 00:47:08,827 --> 00:47:09,953 Il comprend. 766 00:47:13,332 --> 00:47:14,708 Merci. 767 00:47:15,292 --> 00:47:17,544 Si mon père était ici aujourd'hui, 768 00:47:17,586 --> 00:47:19,296 il me dirait de rester tranquille 769 00:47:19,338 --> 00:47:21,882 et de laisser parler les universitaires, 770 00:47:22,383 --> 00:47:25,052 alors, comme mes voitures, j'irai vite. 771 00:47:27,096 --> 00:47:29,515 Quand j'avais dix ans, papa m'a dit : 772 00:47:30,391 --> 00:47:34,061 "Il est chanceux, celui qui sait ce qu'il veut faire dans ce monde." 773 00:47:34,687 --> 00:47:36,730 "Car il ne travaillera jamais de sa vie." 774 00:47:37,856 --> 00:47:40,359 Mais certains, très peu, 775 00:47:40,401 --> 00:47:43,445 et bon sang, j'ignore s'ils sont chanceux. 776 00:47:43,487 --> 00:47:46,198 Mais certains trouvent ce qu'ils doivent faire. 777 00:47:47,658 --> 00:47:49,410 Ça les obsède. 778 00:47:50,577 --> 00:47:52,246 S'ils ne peuvent pas le faire, 779 00:47:52,287 --> 00:47:54,373 ça les rend complètement fous. 780 00:47:55,332 --> 00:47:56,959 Je suis comme ça. 781 00:47:57,751 --> 00:48:01,046 Et je connais un autre homme qui ressent la même chose. 782 00:48:02,006 --> 00:48:03,590 Il s'appelle... 783 00:48:05,509 --> 00:48:07,720 Il s'appelle M. Henry Ford. 784 00:48:07,761 --> 00:48:08,971 Oui ! 785 00:48:12,099 --> 00:48:16,437 Et ensemble, on va construire les voitures les plus rapides au monde. 786 00:48:19,273 --> 00:48:21,900 Et ce sera historique, au Mans. 787 00:48:24,903 --> 00:48:26,822 - Allons-y. - Quoi ? 788 00:48:27,698 --> 00:48:29,616 Je m'appelle Carroll Shelby. 789 00:48:30,075 --> 00:48:31,910 Je construis des voitures de course. 790 00:48:54,975 --> 00:48:56,977 Non. De toute façon, c'est non. 791 00:48:58,937 --> 00:48:59,980 Non. 792 00:49:01,106 --> 00:49:02,107 Trente minutes. 793 00:49:03,317 --> 00:49:05,402 Je suis épuisé. 794 00:49:05,444 --> 00:49:07,780 - Je veux prendre un bain. - Ça va t'intéresser. 795 00:49:08,697 --> 00:49:09,782 Crois-moi. 796 00:49:11,075 --> 00:49:14,286 Trente minutes. Je te ramène pour du pain de viande avec sauce. 797 00:49:16,872 --> 00:49:18,165 Trente minutes. 798 00:49:18,207 --> 00:49:19,458 Oui. 799 00:49:38,060 --> 00:49:39,395 Bon sang. 800 00:49:45,484 --> 00:49:47,778 Elle vient tout juste d'arriver d'Angleterre. 801 00:49:48,195 --> 00:49:52,825 Elle n'est pas encore prête. 802 00:50:03,043 --> 00:50:04,003 Allez. 803 00:50:16,724 --> 00:50:18,684 Intéressant. 804 00:50:35,284 --> 00:50:36,243 Alors ? 805 00:50:36,285 --> 00:50:37,536 C'est terrible. 806 00:50:37,578 --> 00:50:38,871 C'est pire que terrible. 807 00:50:38,912 --> 00:50:40,330 L'alignement est mauvais. 808 00:50:40,372 --> 00:50:42,875 La troisième vitesse est trop haute. 809 00:50:43,542 --> 00:50:46,253 Le couple moteur ne tient pas la route. 810 00:50:46,295 --> 00:50:50,341 La direction est mauvaise, car l'avant est léger. 811 00:50:50,382 --> 00:50:52,926 Et quand on dépasse 225, c'est comme... 812 00:50:52,968 --> 00:50:53,927 Un avion. 813 00:50:53,969 --> 00:50:55,095 Oui. 814 00:50:55,137 --> 00:50:57,473 Elle veut s'envoler jusqu'à Hawaï. 815 00:51:00,059 --> 00:51:01,226 Autre chose ? 816 00:51:07,191 --> 00:51:08,734 Une seconde. 817 00:51:38,931 --> 00:51:40,516 Tu es rentré tard hier soir. 818 00:51:40,557 --> 00:51:41,767 Oui. 819 00:51:45,270 --> 00:51:46,939 Tu travaillais ? 820 00:51:51,110 --> 00:51:52,444 Tu n'es allé nulle part ? 821 00:51:53,570 --> 00:51:54,822 Quoi ? 822 00:51:56,699 --> 00:51:58,867 Es-tu allé quelque part hier soir ? 823 00:52:01,537 --> 00:52:02,871 Mollie. 824 00:52:02,913 --> 00:52:05,207 C'est une question très simple. 825 00:52:07,126 --> 00:52:08,585 Et j'ai répondu, non ? 826 00:52:09,003 --> 00:52:10,337 Qu'as-tu répondu ? 827 00:52:12,423 --> 00:52:13,424 Qu'y a-t-il, mon amour ? 828 00:52:15,884 --> 00:52:17,386 Que fais-tu ? Que fais-tu ? 829 00:52:17,428 --> 00:52:19,179 Tu conduis très vite. 830 00:52:19,221 --> 00:52:20,431 Oh, vraiment ? Vraiment ? 831 00:52:20,723 --> 00:52:21,557 Oui. 832 00:52:24,143 --> 00:52:25,728 Bon sang ! Que fais-tu ? 833 00:52:26,520 --> 00:52:28,188 À toi de me le dire. Je l'ignore. 834 00:52:28,230 --> 00:52:30,357 D'accord, ralentis ! 835 00:52:31,400 --> 00:52:32,200 Mollie ! 836 00:52:34,778 --> 00:52:37,156 S'il te plaît, ralentis, d'accord ? 837 00:52:37,197 --> 00:52:38,991 Tu essaies de nous tuer ? 838 00:52:39,033 --> 00:52:40,909 - Je croyais qu'on aimait ça. - Quoi ? 839 00:52:42,953 --> 00:52:45,497 - Bon sang ! - C'est excitant, non ? 840 00:52:45,539 --> 00:52:47,124 Non. Ce n'est pas pareil. 841 00:52:47,166 --> 00:52:48,876 Je trouve ça palpitant ! 842 00:52:49,543 --> 00:52:51,128 D'accord. 843 00:52:51,170 --> 00:52:52,588 Je t'ai vu, d'accord ? 844 00:52:54,173 --> 00:52:56,633 Je t'ai vu partir avec Shelby et revenir. 845 00:52:56,675 --> 00:52:58,469 D'accord. Merde. Ralentis... 846 00:52:58,510 --> 00:53:01,013 Et tu as eu cet air idiot toute la journée. 847 00:53:01,055 --> 00:53:03,057 Ralentis. Tu es trop proche. 848 00:53:05,934 --> 00:53:08,562 Freine tout de suite... 849 00:53:08,604 --> 00:53:10,856 Pas avant que tu me racontes tout. 850 00:53:10,898 --> 00:53:13,233 D'accord. Je suis allé voir une voiture. 851 00:53:13,275 --> 00:53:15,194 - Avec Shelby ? - Avec Shelby. 852 00:53:15,235 --> 00:53:17,237 - Une voiture de course ? - En quelque sorte. 853 00:53:18,530 --> 00:53:20,282 On arrive à un virage. Accroche-toi. 854 00:53:22,201 --> 00:53:24,578 Vas-tu lever le pied ? 855 00:53:24,620 --> 00:53:26,226 Non, car je veux une ligne de course idéale. 856 00:53:26,246 --> 00:53:27,247 Ralentis ! 857 00:53:31,293 --> 00:53:32,378 D'accord. 858 00:53:32,419 --> 00:53:34,004 Shel m'a offert un emploi. 859 00:53:34,046 --> 00:53:37,508 Ford a une voiture pour se mesurer à Ferrari. 860 00:53:37,549 --> 00:53:39,281 - Tu m'as dit que c'était terminé. - C'est tout. Ralentis. 861 00:53:39,301 --> 00:53:40,928 Je n'ai pas accepté. 862 00:53:40,969 --> 00:53:42,179 Ralentis. 863 00:53:42,221 --> 00:53:43,764 Tu m'as dit que tu arrêtais. 864 00:53:44,848 --> 00:53:47,518 - Je ne comprends pas. - Pour grossir et vieillir. 865 00:53:47,559 --> 00:53:49,269 Grossir et vieillir. 866 00:53:53,232 --> 00:53:54,672 - Je ne comprends pas. - C'est ce que tu m'as dit. 867 00:53:54,692 --> 00:53:57,820 Es-tu fâchée parce que j'ai dit que j'arrêtais 868 00:53:57,861 --> 00:54:01,115 ou parce que j'ai regardé une voiture de course ? 869 00:54:02,157 --> 00:54:04,576 Ne me mens pas, Ken. 870 00:54:06,161 --> 00:54:09,373 Ne me cache pas ce que tu veux ou ce que tu ressens 871 00:54:09,415 --> 00:54:11,625 juste pour me rendre heureuse. 872 00:54:14,253 --> 00:54:16,714 Je ne sais même pas ce que je ressens. 873 00:54:23,554 --> 00:54:25,305 Si tu acceptes, 874 00:54:27,725 --> 00:54:30,185 il a intérêt à te payer, cette fois-ci. 875 00:54:32,312 --> 00:54:35,399 Car je ne peux pas travailler plus et surveiller Peter. 876 00:54:35,441 --> 00:54:39,319 L'IRS a le garage. Je ne perdrai pas ma maison. 877 00:54:39,653 --> 00:54:41,321 C'est 200 par jour. 878 00:54:44,116 --> 00:54:46,368 Plus les dépenses. 879 00:54:48,370 --> 00:54:49,788 Tu me niaises ? 880 00:54:50,164 --> 00:54:52,666 Mais je n'ai pas encore pris ma décision. 881 00:54:55,336 --> 00:54:56,795 200 $ par jour ? 882 00:54:59,548 --> 00:55:00,674 Tu es fou ? 883 00:55:24,365 --> 00:55:26,909 Regardez ça. C'est ridicule. Tiens. 884 00:55:27,201 --> 00:55:30,329 Shel, elle retient l'air. 885 00:55:30,371 --> 00:55:31,914 Voilà le problème. 886 00:55:32,706 --> 00:55:36,418 À plus de 145, l'air entre, mais ne sort pas. 887 00:55:36,460 --> 00:55:38,420 C'est le nez, je le sens dans la roue. 888 00:55:38,462 --> 00:55:40,881 M. Miles, s'il y a un problème, l'ordinateur le trouvera. 889 00:55:40,923 --> 00:55:42,299 - D'accord. - Charlie, 890 00:55:42,341 --> 00:55:44,385 va chercher du ruban adhésif et une pelote de laine. 891 00:55:45,594 --> 00:55:47,888 D'accord. Bien, bien. 892 00:55:47,930 --> 00:55:51,767 Alors, maintenant, jetons toute la pacotille. 893 00:55:51,809 --> 00:55:52,935 N'est-ce pas, Pops ? 894 00:55:52,976 --> 00:55:54,311 Oui. D'accord. 895 00:55:54,353 --> 00:55:55,479 Allez, les gars. 896 00:55:58,107 --> 00:55:59,108 Que font-ils ? 897 00:55:59,817 --> 00:56:01,402 Ils rendent ta voiture plus rapide. 898 00:56:08,909 --> 00:56:10,327 Là. Juste là. 899 00:56:10,369 --> 00:56:12,204 L'air ne circule pas bien. 900 00:56:14,581 --> 00:56:17,501 Je le vois. Les fils montent. 901 00:56:17,543 --> 00:56:18,961 - Oui. - L'avant se soulève. 902 00:56:19,003 --> 00:56:20,504 Merde, il a raison. 903 00:56:31,306 --> 00:56:34,601 Cette voiture veut aller plus vite. Je le sens. 904 00:56:34,643 --> 00:56:37,104 Plus légère que ça, elle sera fragile. 905 00:56:37,146 --> 00:56:38,981 On lui a enlevé 30 kilos la semaine passée. 906 00:56:39,023 --> 00:56:42,109 Elle est à sa puissance maximale. 907 00:56:42,776 --> 00:56:44,361 Installez un plus gros moteur. 908 00:56:44,403 --> 00:56:46,155 Où ça ? Sur le toit ? 909 00:56:48,282 --> 00:56:52,411 Il pèse 24 kilos de moins que la pièce de NASCAR. 910 00:56:57,249 --> 00:56:59,543 C'est tout neuf : les culasses en aluminium, 911 00:57:00,419 --> 00:57:03,422 les amortisseurs de vibration, la pompe à eau, des valves plus petites. 912 00:57:03,839 --> 00:57:05,632 On l'appelle la Bête. 913 00:57:05,966 --> 00:57:07,217 Je vois pourquoi, 914 00:57:07,634 --> 00:57:10,554 mais ça ne rentrera pas sous le capot moteur. 915 00:57:10,596 --> 00:57:12,286 Ce n'était certes pas facile. Bonjour, messieurs. 916 00:57:12,306 --> 00:57:13,640 M. Shelby. 917 00:57:13,682 --> 00:57:17,061 Vous avez déjà installé ça sur une GT 40? 918 00:57:18,187 --> 00:57:19,772 Je crains que oui. 919 00:57:25,235 --> 00:57:26,695 Ça alors ! 920 00:57:27,488 --> 00:57:28,781 Bien sûr, c'est lourd. 921 00:57:28,822 --> 00:57:30,346 Dur de la manier, des problèmes pour l'arrêt. 922 00:57:30,366 --> 00:57:32,264 - Je vais vous montrer les données. - Quels problèmes ? 923 00:57:32,284 --> 00:57:33,702 Elle braque insuffisamment. 924 00:57:33,744 --> 00:57:35,329 Je peux emprunter ça ? 925 00:57:35,371 --> 00:57:36,705 Juste une seconde. Merci. 926 00:57:36,747 --> 00:57:37,581 Ken ! 927 00:57:38,624 --> 00:57:41,835 Vérifie avec la direction avant de tester... 928 00:57:41,877 --> 00:57:43,295 Que dit-il ? 929 00:57:43,337 --> 00:57:44,546 On devrait demander... 930 00:57:44,588 --> 00:57:45,464 C'est ça. 931 00:57:49,802 --> 00:57:50,803 Oui ! 932 00:57:58,268 --> 00:58:00,729 M. Shelby, bienvenue à Dearborn. 933 00:58:00,771 --> 00:58:02,044 Que faites-vous à un essai sur piste ? 934 00:58:02,064 --> 00:58:04,441 Vous aurez plein d'huile Castrol sur votre beau costume. 935 00:58:04,483 --> 00:58:07,111 Je voulais vous consulter au sujet de la planification. 936 00:58:07,152 --> 00:58:08,737 Le personnel pour Le Mans. 937 00:58:08,779 --> 00:58:10,322 C'est toute une équipe. 938 00:58:10,364 --> 00:58:12,157 Ken Miles, Phil Hill, 939 00:58:12,199 --> 00:58:14,076 Chris Amon, Bruce McLaren. 940 00:58:14,118 --> 00:58:16,537 On est certains, pour Hill, Amon et McLaren. 941 00:58:16,578 --> 00:58:18,330 On est moins sûrs pour Miles. 942 00:58:18,372 --> 00:58:20,249 On aime bien Richie Ginther, 943 00:58:20,290 --> 00:58:23,377 Masten Gregory, Bob Bondurant. 944 00:58:23,419 --> 00:58:25,462 Il faut le meilleur pilote pour la voiture. 945 00:58:25,504 --> 00:58:27,131 Un pilote qui la comprend. 946 00:58:27,172 --> 00:58:28,632 C'est Ken. 947 00:58:29,299 --> 00:58:31,010 Oui ! 948 00:58:31,385 --> 00:58:34,888 Encore, s'il te plaît. Encore, ma belle. 949 00:58:34,930 --> 00:58:38,976 Les subtilités de la course m'échappent, mais je connais les gens. 950 00:58:39,018 --> 00:58:40,686 Miles est... 951 00:58:40,728 --> 00:58:43,647 C'est un beatnik. Il s'habille comme tel. 952 00:58:44,148 --> 00:58:45,399 Ford signifie la fiabilité. 953 00:58:46,108 --> 00:58:47,901 Ken Miles n'est pas du genre Ford. 954 00:58:49,820 --> 00:58:51,613 Hue ! Hue ! 955 00:58:54,908 --> 00:58:56,910 Quel est le record du tour, Burt ? 956 00:58:56,952 --> 00:58:58,537 Une minute 58. 957 00:58:59,288 --> 00:59:00,706 Une minute 50 pile. 958 00:59:00,748 --> 00:59:01,749 Un beatnik ? 959 00:59:01,790 --> 00:59:04,501 Ce gars a débarqué sur la plage avec son char bousillé le jour J 960 00:59:04,543 --> 00:59:07,379 et a parcouru l'Europe pour le ramener à Berlin. 961 00:59:07,421 --> 00:59:09,006 Un beatnik ? 962 00:59:09,048 --> 00:59:10,549 Lee m'a demandé un jour : 963 00:59:10,591 --> 00:59:12,301 "Qu'est-ce qui ne s'achète pas ?" 964 00:59:13,260 --> 00:59:14,345 Je vais vous le dire. 965 00:59:14,887 --> 00:59:17,389 Un pur coureur au volant. 966 00:59:17,973 --> 00:59:19,558 C'est Ken Miles. 967 00:59:20,934 --> 00:59:22,853 Quoi qu'il en soit, 968 00:59:23,562 --> 00:59:25,356 il est peut-être trop pur. 969 00:59:33,572 --> 00:59:36,658 Carroll, ne perds pas de vue l'essentiel. 970 00:59:37,993 --> 00:59:39,495 "Trop pur ?" 971 00:59:40,204 --> 00:59:41,747 Qu'est-ce que ça signifie ? 972 00:59:42,581 --> 00:59:43,916 Il ne pense qu'à lui. 973 00:59:45,918 --> 00:59:47,961 Si ABC fait une entrevue avec lui, 974 00:59:48,003 --> 00:59:50,297 il critiquera peut-être un détail... 975 00:59:50,339 --> 00:59:51,654 Avec des millions de téléspectateurs, 976 00:59:51,674 --> 00:59:53,781 ne risque-t-il pas de transmettre le mauvais message ? 977 00:59:53,801 --> 00:59:56,553 Prenez une belle tête d'affiche américaine 978 00:59:56,595 --> 00:59:59,223 et placez-la au volant en lui dictant quoi dire. 979 00:59:59,264 --> 01:00:01,975 Merde, choisissez Doris Day pour conduire, si vous voulez perdre. 980 01:00:02,768 --> 01:00:05,604 Alors, vous n'êtes pas d'accord avec nous là-dessus ? 981 01:00:07,940 --> 01:00:10,025 Faites-moi confiance. 982 01:00:10,818 --> 01:00:13,487 C'est impossible, pour des raisons de marketing. 983 01:00:15,989 --> 01:00:19,493 Il faut mettre un pilote de type Ford dans une voiture Ford. 984 01:00:19,535 --> 01:00:20,994 C'est la manière Ford. 985 01:00:27,960 --> 01:00:30,004 Encore une victoire pour Ferrari, 986 01:00:30,045 --> 01:00:33,465 avec le Britannique John Surtees qui fait son virage final avec sa Ferrari 312. 987 01:00:33,507 --> 01:00:35,426 Ferrari a gagné. 988 01:00:35,467 --> 01:00:37,970 C'est la première victoire de Surtees depuis 1964... 989 01:00:38,012 --> 01:00:40,014 On a des coins de serrage. 990 01:00:40,055 --> 01:00:41,932 Bien, bien. 991 01:00:41,974 --> 01:00:43,392 Parfait. 992 01:00:44,143 --> 01:00:45,853 - 40? - Oui. 993 01:00:55,112 --> 01:00:56,655 - Salut, patron. - Salut, Dan. 994 01:00:56,697 --> 01:00:59,158 - Patron, Ferrari a remporté... - Tu as un passeport ? 995 01:00:59,199 --> 01:01:00,159 Quoi ? 996 01:01:00,200 --> 01:01:01,869 Signe ça. Obtiens ton passeport. 997 01:01:01,910 --> 01:01:03,829 Apporte-le-moi d'ici vendredi. Frosty. 998 01:01:03,871 --> 01:01:04,991 Les gars, je vais en France. 999 01:01:07,124 --> 01:01:08,542 Phil. 1000 01:01:08,584 --> 01:01:10,711 Ken, je peux te dire un mot ? 1001 01:01:19,011 --> 01:01:20,554 Je peux prendre ça ? 1002 01:01:20,596 --> 01:01:22,097 Hé ! 1003 01:01:22,139 --> 01:01:25,225 Sais-tu pourquoi Ford l'appelle la GT 40? 1004 01:01:25,267 --> 01:01:27,227 Pourquoi le "40"? 1005 01:01:27,269 --> 01:01:29,229 - Non. - Les règlements. D'accord ? 1006 01:01:29,271 --> 01:01:31,940 Il faut une hauteur de 40 pouces 1007 01:01:31,982 --> 01:01:34,777 pour répondre aux exigences de la garde au sol. 1008 01:01:34,818 --> 01:01:37,654 Ni plus ni moins. C'est mesuré avant chaque course. 1009 01:01:37,696 --> 01:01:40,657 Mais avec cette hauteur, 1010 01:01:40,699 --> 01:01:43,660 il y a trop de résistance sous la voiture. 1011 01:01:43,702 --> 01:01:45,412 Alors, on a une solution. 1012 01:01:45,454 --> 01:01:47,247 Les coins. On les met dans la suspension... 1013 01:01:47,289 --> 01:01:49,166 Tu ne viens pas la semaine prochaine. 1014 01:01:51,710 --> 01:01:53,462 Tu ne viens pas, Ken. 1015 01:01:56,340 --> 01:01:59,885 On emmène McLaren, Chris Amon, Phil Hill... 1016 01:02:00,344 --> 01:02:02,388 et Bob Bondurant. 1017 01:02:02,429 --> 01:02:04,473 C'est la décision de Ford. 1018 01:02:05,474 --> 01:02:07,810 Ils n'aiment pas ton image, 1019 01:02:07,851 --> 01:02:10,062 donc tu ne peux pas piloter leur voiture de course. 1020 01:02:11,605 --> 01:02:14,608 Même si tu as fait de cette voiture ce qu'elle est 1021 01:02:15,484 --> 01:02:18,237 et que tu es mon meilleur pilote... 1022 01:02:38,048 --> 01:02:40,217 Je vais dérouter le conduit d'huile. 1023 01:02:40,259 --> 01:02:43,846 Ça pourrait couler sur le frein à disque arrière. 1024 01:02:43,887 --> 01:02:45,139 Ken... 1025 01:02:45,180 --> 01:02:49,768 Dis aux gars de ne pas rouler trop vite demain matin. 1026 01:02:50,519 --> 01:02:54,148 La boîte de vitesses va surchauffer. 1027 01:03:11,915 --> 01:03:14,752 La course va bientôt commencer. J'allume la radio ? 1028 01:03:14,793 --> 01:03:16,712 Seulement si tu veux l'écouter. 1029 01:03:35,439 --> 01:03:36,815 ...de la course. 1030 01:03:36,857 --> 01:03:39,276 Les voilà. La Maserati arrive dans les Esses, 1031 01:03:39,318 --> 01:03:41,342 mais c'est toujours la numéro 2, pilotée par Chris Amon. 1032 01:03:41,362 --> 01:03:45,157 En troisième place, la Ford numéro 1, pilotée par Bruce McLaren. 1033 01:03:45,199 --> 01:03:47,201 Quel départ en flèche pour la Ford GT ! 1034 01:03:47,826 --> 01:03:51,789 Un tour en trois minutes 43,4 pour la voiture numéro 2, une Ford. 1035 01:03:51,830 --> 01:03:54,541 C'est un peu rapide, à cette étape. 1036 01:03:54,583 --> 01:03:55,709 Un peu rapide. 1037 01:03:55,751 --> 01:03:57,711 Ils vont trop vite. 1038 01:03:58,629 --> 01:04:01,090 Ça pourrait se décider à la dernière heure, non ? 1039 01:04:01,131 --> 01:04:03,300 Une telle fin est très improbable, 1040 01:04:03,342 --> 01:04:05,344 dans une course de 24 heures. 1041 01:04:05,844 --> 01:04:07,805 Une autre Ford s'arrête au stand. 1042 01:04:07,846 --> 01:04:10,057 Elle est poussée au stand par les mécaniciens. 1043 01:04:10,099 --> 01:04:11,934 Le joint de culasse. 1044 01:04:11,975 --> 01:04:14,561 Ce n'est pas une fusée spatiale. 1045 01:04:14,603 --> 01:04:16,897 Bob Bondurant est quatrième, dans la voiture 7. 1046 01:04:16,939 --> 01:04:20,150 En tête, la Ferrari numéro 20. Michael Parkes. 1047 01:04:20,192 --> 01:04:22,486 On a les trois Ford. Ça alors ! 1048 01:04:22,528 --> 01:04:24,863 Trop tôt. C'est bien trop tôt. 1049 01:04:27,116 --> 01:04:30,411 Il faut bien respecter le mécanisme... 1050 01:04:42,548 --> 01:04:45,759 Grande nouvelle, la Ford qui mène, pilotée par Richie Ginther, 1051 01:04:45,801 --> 01:04:48,041 s'est retirée à cause d'ennuis avec la boîte de vitesses. 1052 01:04:48,595 --> 01:04:52,474 La boîte de vitesses. Je les avais prévenus. Soyez délicats. 1053 01:04:52,516 --> 01:04:54,184 ...et son coéquipier Lorenzo Bandini, 1054 01:04:54,226 --> 01:04:57,980 un des pilotes gagnants de l'an passé. 1055 01:04:58,605 --> 01:05:00,107 Qui est là ? 1056 01:05:01,775 --> 01:05:05,696 Nous sommes de retour en direct du Mans, en France. 1057 01:05:05,738 --> 01:05:09,033 Les 24 Heures du Mans, le Grand Prix de l'Endurance, 33e édition. 1058 01:05:10,909 --> 01:05:13,203 Qu'est-ce que tu écoutes ? 1059 01:05:13,245 --> 01:05:15,622 Oh ! Une course en France. 1060 01:05:18,709 --> 01:05:19,710 C'est excitant ? 1061 01:05:20,419 --> 01:05:22,713 Je n'y porte pas trop attention. 1062 01:05:22,755 --> 01:05:27,718 Cependant, Phil, une fois, en 1933, le pilote en tête a changé trois fois. 1063 01:05:40,356 --> 01:05:43,233 Ce n'est pas du champagne, 1064 01:05:45,069 --> 01:05:47,237 mais il y a des bulles. 1065 01:06:16,016 --> 01:06:17,851 Merci, Mollie. 1066 01:06:41,834 --> 01:06:44,253 FORD PERD GROS 1067 01:06:50,884 --> 01:06:54,013 Il y a une différence entre Ford et Ferrari... 1068 01:07:02,354 --> 01:07:03,188 Grace. 1069 01:07:11,530 --> 01:07:15,117 Oui, monsieur. Je vous l'envoie tout de suite. 1070 01:07:15,743 --> 01:07:17,786 Merci. 1071 01:07:19,163 --> 01:07:21,665 M. Shelby, M. Ford vous attend. 1072 01:07:22,416 --> 01:07:23,542 D'accord. 1073 01:07:23,584 --> 01:07:26,024 Vous voulez toujours risquer votre réputation sur ce gars-là ? 1074 01:07:28,172 --> 01:07:30,799 Par ici, M. Shelby. 1075 01:07:39,725 --> 01:07:41,060 M. Ford. 1076 01:07:41,560 --> 01:07:42,936 Messieurs. 1077 01:07:42,978 --> 01:07:44,313 Shelby. 1078 01:07:56,909 --> 01:08:01,955 Donnez-moi une raison de ne pas virer tous les gens liés à cette abomination, 1079 01:08:01,997 --> 01:08:03,207 en commençant par vous. 1080 01:08:09,880 --> 01:08:11,382 Monsieur, 1081 01:08:12,174 --> 01:08:14,093 je réfléchissais à cette question 1082 01:08:14,134 --> 01:08:17,846 en attendant dans votre charmante salle d'attente. 1083 01:08:18,889 --> 01:08:20,766 J'étais assis, 1084 01:08:20,808 --> 01:08:23,352 à regarder la petite chemise rouge, là, 1085 01:08:24,228 --> 01:08:26,647 passer entre quatre paires de mains 1086 01:08:27,314 --> 01:08:28,941 avant d'arriver à vous. 1087 01:08:29,566 --> 01:08:34,071 Bien sûr, ça n'inclut pas les 22 autres employés de Ford 1088 01:08:34,113 --> 01:08:37,825 qui ont dû y jeter un coup d'œil avant qu'elle n'arrive au 19e étage. 1089 01:08:38,909 --> 01:08:43,455 Sauf votre respect, monsieur, on ne gagne pas une course avec un comité. 1090 01:08:45,040 --> 01:08:46,709 Il faut un responsable. 1091 01:08:47,501 --> 01:08:52,756 La bonne nouvelle, selon moi, c'est que malgré ces lourdeurs, 1092 01:08:54,216 --> 01:08:58,429 on a réussi à ébranler M. Ferrari. 1093 01:08:58,971 --> 01:09:00,639 Vraiment ? 1094 01:09:00,681 --> 01:09:01,890 Oh, oui ! 1095 01:09:03,642 --> 01:09:05,644 Expliquez. 1096 01:09:06,437 --> 01:09:08,188 Eh bien... 1097 01:09:09,064 --> 01:09:10,858 Bien sûr, on n'avait pas... 1098 01:09:11,275 --> 01:09:13,944 On ne maîtrise pas encore les virages rapides. 1099 01:09:14,486 --> 01:09:15,529 Ni le stress. 1100 01:09:16,238 --> 01:09:19,450 On ne sait pas comment rester au sol. 1101 01:09:19,491 --> 01:09:21,577 Et il y a eu beaucoup de bris. 1102 01:09:21,618 --> 01:09:24,955 En fait, seuls les freins ont tenu. 1103 01:09:24,997 --> 01:09:30,294 Bon sang, qui sait si la peinture tiendra 24 heures ? 1104 01:09:35,674 --> 01:09:37,551 Mais à notre dernier tour, 1105 01:09:37,593 --> 01:09:41,764 on a atteint 350 km/h sur la ligne droite des Hunaudières. 1106 01:09:41,805 --> 01:09:45,559 Alors, avec toutes ses années d'expérience, 1107 01:09:45,976 --> 01:09:50,105 le vieux Enzo n'a jamais rien vu d'aussi rapide. 1108 01:09:50,647 --> 01:09:52,608 Et maintenant, il sait 1109 01:09:52,649 --> 01:09:54,943 sans aucun doute 1110 01:09:55,569 --> 01:09:57,988 qu'on est plus rapides que lui... 1111 01:10:00,908 --> 01:10:02,743 même avec le mauvais pilote 1112 01:10:03,786 --> 01:10:06,038 et tous les comités. 1113 01:10:07,122 --> 01:10:08,999 Et c'est à ça qu'il pense, 1114 01:10:09,041 --> 01:10:11,835 à Modena, en Italie, 1115 01:10:11,877 --> 01:10:13,545 en ce moment. 1116 01:10:14,963 --> 01:10:17,299 Cet homme est terrorisé à l'idée 1117 01:10:17,966 --> 01:10:22,680 que cette année, vous ayez l'intelligence de me faire confiance. 1118 01:10:25,307 --> 01:10:26,725 Alors, oui... 1119 01:10:28,519 --> 01:10:31,855 je dirais qu'on a réussi à ébranler M. Ferrari. 1120 01:10:35,067 --> 01:10:36,985 De rien. 1121 01:10:54,128 --> 01:10:55,504 Venez. 1122 01:11:03,178 --> 01:11:04,972 Vous voyez ce petit immeuble ? 1123 01:11:05,556 --> 01:11:06,974 Durant la Seconde Guerre mondiale, 1124 01:11:07,558 --> 01:11:12,438 trois des cinq bombardiers des États-Unis y ont été fabriqués. 1125 01:11:13,856 --> 01:11:15,858 Roosevelt a vaincu Hitler ? 1126 01:11:17,526 --> 01:11:18,819 Pensez-y. 1127 01:11:18,861 --> 01:11:21,989 Ce n'est pas la première fois que Ford Motor a participé à la guerre. 1128 01:11:24,408 --> 01:11:26,952 On n'est pas que des pousse-crayons. 1129 01:11:29,455 --> 01:11:31,874 Et l'entreprise a un chef. 1130 01:11:34,168 --> 01:11:36,337 C'est votre supérieur. 1131 01:11:37,129 --> 01:11:38,505 Vous me comprenez ? 1132 01:11:39,048 --> 01:11:40,632 Oui, monsieur. 1133 01:11:41,550 --> 01:11:43,927 Allez-y, Carroll. Partez au combat. 1134 01:11:47,097 --> 01:11:48,098 Merci, monsieur. 1135 01:12:21,215 --> 01:12:22,049 Tu avais raison. 1136 01:12:22,758 --> 01:12:24,718 C'est la boîte de vitesses. 1137 01:12:24,760 --> 01:12:25,969 On a été trop rapides. 1138 01:12:27,262 --> 01:12:28,622 Trois sur les quatre sont brisées. 1139 01:12:29,348 --> 01:12:31,600 La bielle a flanché sur l'autre voiture. 1140 01:12:35,896 --> 01:12:37,648 On y retourne, Ken. 1141 01:12:41,485 --> 01:12:45,030 Ils m'ont donné carte blanche, cette fois. 1142 01:12:46,365 --> 01:12:48,784 Dans leur langage, c'est des conneries. 1143 01:12:49,159 --> 01:12:51,662 Ils feront tout pour profiter de nous 1144 01:12:51,704 --> 01:12:53,163 dès qu'ils sauront comment. 1145 01:12:53,539 --> 01:12:55,124 Eh bien, 1146 01:12:55,874 --> 01:12:57,626 la crème glacée fond. 1147 01:13:00,045 --> 01:13:01,672 D'accord. Hé, Ken. 1148 01:13:03,215 --> 01:13:04,842 Tu veux mes excuses ? 1149 01:13:08,095 --> 01:13:09,096 Je dois te supplier ? 1150 01:13:09,596 --> 01:13:13,684 Je ne sais pas. Essaie. On verra ce que ça donne. 1151 01:13:19,940 --> 01:13:21,567 Ken, je suis désolé. 1152 01:13:22,443 --> 01:13:23,861 Sincèrement. 1153 01:13:27,906 --> 01:13:30,367 As-tu idée de toute la merde que j'ai dû endurer 1154 01:13:30,409 --> 01:13:32,209 juste pour amener une voiture à cette course ? 1155 01:13:32,244 --> 01:13:35,039 Non, car tu n'as pas à t'occuper de tout ça. 1156 01:13:35,080 --> 01:13:37,082 Alors, sois cool, Ken. On a du travail, 1157 01:13:37,124 --> 01:13:38,834 construisons cette voiture. 1158 01:13:47,676 --> 01:13:49,720 D'accord. Bon. 1159 01:13:59,605 --> 01:14:00,689 Mon Dieu. 1160 01:14:02,524 --> 01:14:03,525 Viens ici. 1161 01:14:04,777 --> 01:14:06,820 - Maudit vendeur de voitures. - Merde ! 1162 01:14:10,032 --> 01:14:12,201 Allez. Je vais te frapper. 1163 01:14:16,038 --> 01:14:17,498 Lâche-moi ! 1164 01:14:20,542 --> 01:14:22,294 Maudite tête de cochon. 1165 01:14:23,462 --> 01:14:24,880 Mon Dieu ! 1166 01:14:27,257 --> 01:14:28,467 - Tu as l'air... - Oui. 1167 01:14:29,551 --> 01:14:30,969 - C'est ça. - Espèce... 1168 01:14:31,845 --> 01:14:33,889 - Ça va ? - Merde ! 1169 01:14:35,391 --> 01:14:37,142 Je vais te battre. 1170 01:14:38,727 --> 01:14:40,104 Viens ici. 1171 01:14:43,273 --> 01:14:44,191 Terminé. 1172 01:14:48,904 --> 01:14:50,781 Mollie, chérie. 1173 01:14:51,240 --> 01:14:52,366 Oui, mon amour ? 1174 01:14:52,408 --> 01:14:54,159 Je peux avoir une boisson gazeuse ? 1175 01:14:55,369 --> 01:14:56,954 Oui, mon amour. 1176 01:14:58,205 --> 01:14:59,790 Tu en veux une aussi, Shelby ? 1177 01:15:00,165 --> 01:15:02,126 - Non. - Oui, s'il te plaît, Mollie. 1178 01:15:02,167 --> 01:15:04,586 Non. Il peut aller se la chercher. 1179 01:15:04,628 --> 01:15:06,880 Juste pour moi, s'il te plaît. 1180 01:15:12,594 --> 01:15:14,430 Ça fait combien de temps ? 1181 01:15:15,139 --> 01:15:17,057 Ça doit faire trois ou quatre ans, au moins. 1182 01:15:17,099 --> 01:15:19,476 Oui. À Riverside. 1183 01:15:19,518 --> 01:15:22,604 Oui. Le championnat de division du SCCA. 1184 01:15:22,646 --> 01:15:24,231 Tu m'as cassé le doigt. 1185 01:15:25,983 --> 01:15:31,905 C'est quoi, ce foutu pincement que tu m'as fait sous le bras ? 1186 01:15:31,947 --> 01:15:33,615 Oui. J'appelle ça la Morsure du lama. 1187 01:15:33,657 --> 01:15:35,200 Tu as un nom pour ça ? 1188 01:15:36,201 --> 01:15:38,454 Tu as appris ça chez les Éclaireuses ? 1189 01:15:38,662 --> 01:15:40,873 - Quoi ? Répète ça. - Tenez. 1190 01:15:42,291 --> 01:15:43,542 Tu es un ange. 1191 01:15:43,584 --> 01:15:44,585 Merci. 1192 01:15:44,626 --> 01:15:46,211 Ça me fait plaisir. 1193 01:15:46,837 --> 01:15:48,464 Je vais aller à l'épicerie. 1194 01:15:49,131 --> 01:15:50,883 Vous voulez quelque chose ? 1195 01:15:52,551 --> 01:15:54,303 De la crème glacée. 1196 01:15:54,636 --> 01:15:57,014 De la crème glacée, ce serait bien, 1197 01:15:57,306 --> 01:15:58,307 et du pain. 1198 01:15:59,641 --> 01:16:00,726 D'accord. 1199 01:16:00,768 --> 01:16:02,353 Rien pour moi, merci. 1200 01:16:03,312 --> 01:16:04,730 Merci, Moll. 1201 01:16:05,356 --> 01:16:07,524 Tu en prends toujours, pour ton cœur ? 1202 01:16:07,566 --> 01:16:09,568 Juste parce que c'est délicieux. 1203 01:16:10,486 --> 01:16:12,821 - Va te faire foutre. - Va au diable. 1204 01:16:20,662 --> 01:16:22,623 Allez. Hue. Hue. Hue. 1205 01:16:38,597 --> 01:16:41,225 Phil ! Voilà la tienne, mon gars. 1206 01:16:41,266 --> 01:16:42,518 Dino, viens ici. 1207 01:17:01,161 --> 01:17:02,204 Alors ? 1208 01:17:02,246 --> 01:17:05,126 Il y a encore un délai quand j'accélère. Éliminons les vides secondaires. 1209 01:17:05,457 --> 01:17:08,711 Charlie, trouvons un carburateur Holley. On reconstruit l'accélérateur. 1210 01:17:08,752 --> 01:17:10,254 Daytona dans trois semaines, 1211 01:17:10,295 --> 01:17:13,382 et c'est complètement irrégulier. 1212 01:17:13,424 --> 01:17:14,304 Surchauffe des freins. 1213 01:17:14,842 --> 01:17:16,635 C'est une autre paire de manches. 1214 01:17:16,677 --> 01:17:19,096 Petey, allons faire un tour. 1215 01:17:27,646 --> 01:17:29,273 Que fais-tu ? 1216 01:17:30,524 --> 01:17:34,319 Tu vois cette crevasse ? C'est mon repère pour le huitième virage. 1217 01:17:36,655 --> 01:17:38,657 Pour ralentir ? 1218 01:17:39,908 --> 01:17:42,911 Pour freiner doucement et changer de vitesse. 1219 01:17:44,246 --> 01:17:47,166 Mais tu iras à 240 km/h. 1220 01:17:47,541 --> 01:17:48,876 Oui. 1221 01:17:48,917 --> 01:17:50,627 Comment vas-tu la voir ? 1222 01:17:50,669 --> 01:17:53,922 On va vite, mais quand la voiture accélère, 1223 01:17:53,964 --> 01:17:56,508 tout le reste ralentit. 1224 01:17:56,550 --> 01:17:58,427 On ne fait pas ça. 1225 01:17:58,927 --> 01:18:00,804 On fait ça. D'accord ? 1226 01:18:00,846 --> 01:18:03,390 Et là, on voit tout. 1227 01:18:05,392 --> 01:18:07,353 As-tu d'autres repères ? 1228 01:18:07,394 --> 01:18:10,189 Oui. 1229 01:18:11,273 --> 01:18:13,400 Plein. 1230 01:18:14,526 --> 01:18:18,864 Car on ne peut pas pousser la voiture au maximum tout le temps ? 1231 01:18:18,906 --> 01:18:21,700 En effet. Il faut être doux avec la voiture. 1232 01:18:21,742 --> 01:18:26,789 On la sent gémir sous nous, la pauvre. 1233 01:18:26,830 --> 01:18:30,709 Quand on pousse un véhicule à sa limite 1234 01:18:30,751 --> 01:18:32,544 et qu'on s'attend à ce qu'elle tienne, 1235 01:18:32,586 --> 01:18:37,341 on doit connaître sa limite. 1236 01:18:39,843 --> 01:18:40,844 Regarde. 1237 01:18:41,804 --> 01:18:45,140 Là, c'est le tour parfait. 1238 01:18:47,142 --> 01:18:49,061 Aucune erreur. 1239 01:18:49,103 --> 01:18:51,438 Chaque changement de vitesses, chaque virage, 1240 01:18:53,065 --> 01:18:54,316 c'est la perfection. 1241 01:18:55,651 --> 01:18:57,444 Tu le vois ? 1242 01:19:01,115 --> 01:19:03,117 Je crois que oui. 1243 01:19:04,326 --> 01:19:06,328 La plupart des gens ne le voient pas. 1244 01:19:07,371 --> 01:19:11,125 La plupart des gens ignorent qu'il existe. 1245 01:19:12,418 --> 01:19:14,253 Mais il est là. 1246 01:19:16,672 --> 01:19:18,424 Tu veux de la crème glacée ? 1247 01:19:20,592 --> 01:19:22,720 - Oui. - D'accord. 1248 01:19:22,761 --> 01:19:24,513 Viens, alors. 1249 01:19:24,555 --> 01:19:26,932 - Sais-tu à quoi sert ce repère ? - Lequel ? 1250 01:19:26,974 --> 01:19:28,851 Celui-ci. Tire mon doigt. Tu verras. 1251 01:19:51,123 --> 01:19:53,417 Dans combien de temps il arrive ? 1252 01:19:53,459 --> 01:19:56,670 On change de pilote aux quatre heures, donc dans 10 minutes. 1253 01:19:56,712 --> 01:19:57,671 Un instant. 1254 01:19:57,713 --> 01:20:00,132 Beebe est le seul responsable maintenant ? 1255 01:20:00,174 --> 01:20:02,843 Oui, et il ne veut pas de Miles. 1256 01:20:02,885 --> 01:20:04,762 C'est personnel, avec ce gars. 1257 01:20:04,803 --> 01:20:06,889 Et il a le pouvoir de t'emmerder. 1258 01:20:06,930 --> 01:20:08,682 Le Deuce et lui s'envolent là-bas demain. 1259 01:20:08,724 --> 01:20:09,850 Il te le dira en personne. 1260 01:20:09,892 --> 01:20:12,227 Il n'espère qu'une chose, que tu perdes ton calme. 1261 01:20:12,853 --> 01:20:15,814 Lâche prise. Tu ne peux pas tout détruire. 1262 01:20:15,856 --> 01:20:17,191 Pas pour un seul maudit gars. 1263 01:20:17,232 --> 01:20:19,068 - Au contraire. - Pourquoi ? 1264 01:20:19,109 --> 01:20:22,029 Parce que pendant qu'on est en train de discuter, c'est lui qui travaille. 1265 01:20:30,454 --> 01:20:31,372 Oh, merde ! 1266 01:20:32,831 --> 01:20:34,291 Évanouissement du frein. 1267 01:20:41,840 --> 01:20:42,841 Doucement ! 1268 01:20:53,227 --> 01:20:54,186 Carroll ? 1269 01:20:54,561 --> 01:20:55,688 - Sortez-le ! - Peter ! 1270 01:20:55,729 --> 01:20:57,690 Allez. Rentre. 1271 01:20:57,731 --> 01:20:58,691 Reste là. 1272 01:20:58,732 --> 01:21:00,109 - Sortez Ken ! - Ken ! 1273 01:21:00,150 --> 01:21:01,276 Sortez-le ! 1274 01:21:03,362 --> 01:21:04,363 Il est là ! 1275 01:21:04,405 --> 01:21:05,406 Ken ! 1276 01:21:05,447 --> 01:21:06,615 Je le vois. 1277 01:21:13,122 --> 01:21:14,331 - Ken ! - Allez. 1278 01:21:21,130 --> 01:21:22,548 Les freins. 1279 01:21:31,890 --> 01:21:34,852 Enlevons le maudit moteur. D'accord ? 1280 01:21:34,893 --> 01:21:37,604 Il ne sert à rien si on ne peut pas freiner. 1281 01:21:37,646 --> 01:21:40,691 Les freins tiendront plus longtemps si on ralentit. 1282 01:21:40,941 --> 01:21:42,901 Mais alors, à quoi bon avoir plus de puissance ? 1283 01:21:44,236 --> 01:21:46,655 On veut gagner la maudite course. 1284 01:21:47,531 --> 01:21:49,742 On pourrait créer un nouvel assemblage. 1285 01:21:49,783 --> 01:21:53,787 Au lieu de changer les plaquettes aux stands, 1286 01:21:53,829 --> 01:21:56,498 changeons le système de freinage au complet. 1287 01:21:56,540 --> 01:21:58,375 Incluant les rotors. 1288 01:21:58,709 --> 01:22:00,085 Installons un nouveau système. 1289 01:22:00,127 --> 01:22:01,795 Un instant, Pops, 1290 01:22:01,837 --> 01:22:03,172 a-t-on le droit de faire ça ? 1291 01:22:03,213 --> 01:22:06,050 Je ne sais pas. Je ne sais pas lire ça. 1292 01:22:08,010 --> 01:22:09,136 Eh bien, 1293 01:22:09,178 --> 01:22:12,681 les freins sont "une pièce" comme une autre, non ? 1294 01:22:12,723 --> 01:22:15,225 On a le droit de changer les pièces. 1295 01:22:15,267 --> 01:22:17,269 Oui. Aura-t-on le temps de faire ça ? 1296 01:22:17,311 --> 01:22:18,771 Je l'ignore, Charlie. 1297 01:22:19,438 --> 01:22:21,065 Je vais le ramener à la maison. 1298 01:22:21,106 --> 01:22:22,399 D'accord. 1299 01:22:22,441 --> 01:22:23,567 Règle ça. 1300 01:22:23,609 --> 01:22:24,526 Oui. 1301 01:22:34,161 --> 01:22:36,455 As-tu déjà pris feu ? 1302 01:22:39,541 --> 01:22:42,336 Non, ça ne m'est jamais arrivé. 1303 01:22:47,383 --> 01:22:50,511 Mais la combinaison est difficilement inflammable. 1304 01:22:50,552 --> 01:22:52,054 Elle repousse la chaleur. 1305 01:22:52,513 --> 01:22:53,347 Oui. 1306 01:22:55,015 --> 01:22:58,977 Mais Lewis-Evans est mort brûlé au Grand Prix du Maroc. 1307 01:22:59,019 --> 01:23:01,019 Il avait une combinaison difficilement inflammable. 1308 01:23:03,399 --> 01:23:05,067 Oui, mais... 1309 01:23:07,986 --> 01:23:09,446 Il était coincé. 1310 01:23:09,488 --> 01:23:11,198 Il n'arrivait pas à respirer. 1311 01:23:12,157 --> 01:23:15,369 Si on réussit à sortir de la voiture, ça va. 1312 01:23:19,623 --> 01:23:21,083 Papa est sorti. 1313 01:23:22,501 --> 01:23:24,003 - Oui. - Peter ! 1314 01:23:28,340 --> 01:23:29,174 Au revoir. 1315 01:23:30,259 --> 01:23:31,468 Au revoir. 1316 01:23:34,096 --> 01:23:36,265 - Ça va ? - Oui. 1317 01:23:36,932 --> 01:23:38,267 Qu'est-ce que tu as ? 1318 01:23:39,184 --> 01:23:42,813 Il ne s'agit pas des freins ou du fait que j'ai failli mourir. 1319 01:23:42,855 --> 01:23:45,733 C'est les dirigeants, n'est-ce pas ? 1320 01:23:47,609 --> 01:23:49,236 Je maîtrise la situation. 1321 01:23:49,278 --> 01:23:50,612 Qu'y a-t-il ? 1322 01:23:50,654 --> 01:23:53,449 Tu te souviens, chacun s'occupe de ses affaires ? 1323 01:23:53,490 --> 01:23:54,847 - C'est mes affaires. - Vraiment, Shel... 1324 01:23:54,867 --> 01:23:56,326 Fais-moi confiance, Ken. 1325 01:23:57,036 --> 01:23:58,495 Tu as un plan ? 1326 01:23:59,204 --> 01:24:00,789 Absolument. 1327 01:24:00,831 --> 01:24:02,207 Un bon ? 1328 01:24:02,833 --> 01:24:04,293 C'est très risqué. 1329 01:24:04,335 --> 01:24:05,502 À quel point ? 1330 01:24:05,544 --> 01:24:07,171 Extrêmement risqué. 1331 01:24:08,797 --> 01:24:10,716 C'est quelque chose. 1332 01:24:10,758 --> 01:24:12,009 Je suis content de le savoir. 1333 01:24:12,051 --> 01:24:13,385 N'importe quand. 1334 01:24:25,272 --> 01:24:27,566 M. Ford, quelle surprise ! 1335 01:24:28,609 --> 01:24:31,028 Désolé pour l'intrusion surprise, M. Shelby, 1336 01:24:31,070 --> 01:24:34,406 mais quand on paie 9 M$ pour une automobile, 1337 01:24:34,448 --> 01:24:36,325 on doit pouvoir la voir. 1338 01:24:36,367 --> 01:24:37,951 Ça semble raisonnable. 1339 01:24:37,993 --> 01:24:39,828 Shelby, je peux te parler ? 1340 01:24:39,870 --> 01:24:41,163 Bien sûr. 1341 01:24:41,205 --> 01:24:42,289 En privé ? 1342 01:24:42,664 --> 01:24:44,667 Oui. Ce serait préférable. 1343 01:24:44,708 --> 01:24:45,959 D'accord. Hé, Phil. 1344 01:24:46,001 --> 01:24:47,544 Peux-tu t'occuper de M. Ford ? 1345 01:24:47,586 --> 01:24:49,421 M. Ford, voici Phil Remington. 1346 01:24:49,713 --> 01:24:51,590 - Bien sûr. - Allons à mon bureau, Leo. 1347 01:24:51,632 --> 01:24:52,841 - Enchanté, monsieur. - Phil. 1348 01:24:52,883 --> 01:24:54,843 Je vous montre votre voiture. 1349 01:24:55,844 --> 01:24:59,348 On a enlevé vos petits blocs-moteurs 289 1350 01:24:59,390 --> 01:25:01,767 pour installer un 427 de 7 litres. 1351 01:25:04,520 --> 01:25:07,064 D'abord, je veux crever l'abcès. 1352 01:25:07,106 --> 01:25:11,777 J'espère que nos différends peuvent être attribués 1353 01:25:11,819 --> 01:25:14,780 à l'émotion du moment. 1354 01:25:14,822 --> 01:25:17,866 Je l'apprécie, Leo. Vraiment. 1355 01:25:19,034 --> 01:25:21,870 C'est ma responsabilité de t'informer, Shelby, 1356 01:25:21,912 --> 01:25:26,583 que je suis le directeur exécutif du programme de courses. 1357 01:25:28,127 --> 01:25:31,588 J'espère que ce ne sera pas un problème. 1358 01:25:32,589 --> 01:25:34,883 Je t'assure que non. 1359 01:25:45,060 --> 01:25:46,478 Hé, Carroll... 1360 01:25:46,854 --> 01:25:47,813 Carroll ! 1361 01:25:47,855 --> 01:25:50,315 Et quelle est la vitesse maximale, avec le 427? 1362 01:25:50,357 --> 01:25:52,526 - Et si on l'essayait ? - Quoi ? 1363 01:25:52,568 --> 01:25:55,320 Oui, allez-y, M. Ford. Montez. 1364 01:25:55,362 --> 01:25:56,405 Vous voulez que je... 1365 01:25:56,447 --> 01:25:58,407 Ressentez vos 9 millions. 1366 01:25:58,449 --> 01:25:59,575 Hé ! 1367 01:26:00,701 --> 01:26:02,202 Mon Dieu... 1368 01:26:05,789 --> 01:26:07,041 Ouvrez la porte ! 1369 01:26:07,082 --> 01:26:08,917 Hé ! Ouvrez la porte ! 1370 01:26:08,959 --> 01:26:10,711 Ouvrez la porte ! 1371 01:26:13,339 --> 01:26:15,841 Tenez-moi. Vous, prenez ma main. 1372 01:26:17,760 --> 01:26:20,679 Mon Dieu. Je me suis assis sur mes couilles. 1373 01:26:20,721 --> 01:26:23,041 La prochaine sera conçue pour le confort. Ne craignez rien. 1374 01:26:32,524 --> 01:26:34,318 - Ouvrez. - Désolé, monsieur, un instant. 1375 01:26:34,360 --> 01:26:35,520 - Ouvrez. - Elle est collante. 1376 01:26:36,570 --> 01:26:37,446 Vous êtes prêt ? 1377 01:26:37,488 --> 01:26:38,906 Le nom écrit sur le volant 1378 01:26:38,947 --> 01:26:41,575 devrait te dire que je suis né prêt. Vas-y. 1379 01:26:41,617 --> 01:26:43,202 Bien. 1380 01:26:46,080 --> 01:26:48,540 Ça donne un petit coup, pas vrai ? 1381 01:26:48,957 --> 01:26:50,084 Ouvrez la porte. 1382 01:26:50,125 --> 01:26:52,044 Voilà. Mon Dieu, M. Beebe. 1383 01:26:52,086 --> 01:26:53,420 Ça va, monsieur ? 1384 01:26:55,756 --> 01:26:57,299 Oh, mon Dieu ! 1385 01:26:58,550 --> 01:27:01,136 Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu ! 1386 01:27:04,932 --> 01:27:06,600 Oui, bébé. 1387 01:27:06,642 --> 01:27:08,227 Oui, bébé. 1388 01:27:12,231 --> 01:27:16,652 C'est à peu près là que les non-initiés font pipi dans leur culotte. 1389 01:27:23,575 --> 01:27:25,911 Oh, mon Dieu ! 1390 01:28:02,781 --> 01:28:04,450 M. Ford... 1391 01:28:07,870 --> 01:28:09,329 Ça va ? 1392 01:28:12,708 --> 01:28:14,501 M. Ford... 1393 01:28:14,543 --> 01:28:15,586 Ça va ? 1394 01:28:15,627 --> 01:28:17,463 Je ne savais pas. 1395 01:28:19,590 --> 01:28:21,300 Je ne savais pas. 1396 01:28:23,886 --> 01:28:25,346 J'aurais aimé que mon père 1397 01:28:25,763 --> 01:28:27,765 soit vivant pour voir ça. 1398 01:28:29,141 --> 01:28:31,018 Pour sentir ça. 1399 01:28:32,311 --> 01:28:35,481 Ce n'est pas une voiture que n'importe qui peut piloter. 1400 01:28:35,522 --> 01:28:37,399 Absolument pas. 1401 01:28:37,441 --> 01:28:38,734 Je ne savais pas. 1402 01:28:38,776 --> 01:28:40,903 Vous voulez gagner au Mans. 1403 01:28:40,944 --> 01:28:44,490 Si vous voulez gagner, Ken Miles est l'homme qu'il vous faut. 1404 01:28:53,123 --> 01:28:54,583 Tu arrives au bon moment. 1405 01:28:54,625 --> 01:28:55,751 Il connaît cette voiture, 1406 01:28:55,793 --> 01:28:57,461 car il m'a aidé à la construire. 1407 01:28:58,754 --> 01:29:03,133 Tu sais que Leo Beebe est le directeur des courses. 1408 01:29:03,175 --> 01:29:05,636 C'est pourquoi je vous parle. 1409 01:29:06,220 --> 01:29:09,473 Laissez Ken Miles piloter à Daytona. 1410 01:29:09,515 --> 01:29:11,350 S'il gagne, 1411 01:29:11,809 --> 01:29:13,519 il pilote au Mans. 1412 01:29:16,105 --> 01:29:17,981 Et sinon ? 1413 01:29:18,399 --> 01:29:21,860 La Ford Motor Company acquiert la totalité de Shelby American. 1414 01:29:21,902 --> 01:29:22,986 Au complet. 1415 01:29:23,529 --> 01:29:24,655 Pour toujours. 1416 01:29:28,033 --> 01:29:30,786 À la sixième heure des 24 Heures de Daytona, 1417 01:29:30,828 --> 01:29:33,539 les Ford sont en tête. 1418 01:29:34,206 --> 01:29:37,334 La Shelby American de Ken Miles a une légère avance 1419 01:29:37,376 --> 01:29:40,170 sur la Ford de Holman-Moody, pilotée par Walt Hansgen. 1420 01:29:41,296 --> 01:29:43,465 Je ne crois pas, Walt. 1421 01:30:02,109 --> 01:30:05,070 Cette course ne sert pas qu'à tester nos voitures, 1422 01:30:05,112 --> 01:30:06,613 mais aussi nos équipes. 1423 01:30:06,655 --> 01:30:08,762 Comme vous le savez, nous avons une deuxième équipe aujourd'hui. 1424 01:30:08,782 --> 01:30:10,409 - Holman-Moody. - C'est exact. 1425 01:30:11,160 --> 01:30:14,163 La numéro 95, Hansgen, fonce dans le tri-ovale 1426 01:30:14,204 --> 01:30:16,206 et se rapproche de Ken Miles. 1427 01:30:16,248 --> 01:30:17,750 Walt va trop vite. 1428 01:30:17,791 --> 01:30:20,127 Il va à 7 000 tours par minute. 1429 01:30:20,169 --> 01:30:21,628 Sortez le panneau "Doucement". 1430 01:30:21,670 --> 01:30:23,422 Allez. Tout de suite. 1431 01:30:23,464 --> 01:30:27,217 Chacune de ces GT sur la piste aujourd'hui est sous ma supervision. 1432 01:30:27,259 --> 01:30:30,387 Et bien sûr, celle de Henry Ford II. 1433 01:30:30,429 --> 01:30:33,682 Les pilotes, la vitesse, la stratégie, 1434 01:30:33,724 --> 01:30:36,727 même le nombre de tours par minute, sont décidés par nous. 1435 01:30:40,522 --> 01:30:45,277 La lutte est serrée entre Ken Miles et Hansgen devant la tribune. 1436 01:30:48,364 --> 01:30:51,241 Hansgen tente de dépasser Miles au premier virage. 1437 01:30:51,283 --> 01:30:52,743 Miles est coincé. 1438 01:30:52,785 --> 01:30:56,914 Hansgen se glisse et prend la tête à l'approche de la chicane. 1439 01:31:06,840 --> 01:31:08,133 Mince alors ! 1440 01:31:08,175 --> 01:31:09,051 Vous avez vu ça ? 1441 01:31:09,635 --> 01:31:10,803 Le drapeau jaune est sorti. 1442 01:31:17,476 --> 01:31:20,062 La course continue. Ça continue. 1443 01:31:20,104 --> 01:31:21,146 Allez, les gars, allez ! 1444 01:31:21,188 --> 01:31:23,232 - Allez. Vite. - Il arrive. 1445 01:31:24,274 --> 01:31:26,527 Allez, les gars. Allez. 1446 01:31:26,568 --> 01:31:27,861 Allez. Les pneus. 1447 01:31:27,903 --> 01:31:29,613 Ici. Allez. Vite. 1448 01:31:29,655 --> 01:31:31,573 - On met le carburant. - La clé à douille ! 1449 01:31:31,615 --> 01:31:33,200 - Ça va. - Tout est vérifié. 1450 01:31:33,242 --> 01:31:34,993 - 36. 38. - Allez ! Allez ! 1451 01:31:35,035 --> 01:31:37,454 Hansgen nous colle au derrière. 1452 01:31:37,496 --> 01:31:39,373 Si je peux sortir du stand avant lui... 1453 01:31:39,415 --> 01:31:41,834 Le moteur est chaud, mais je crois que ça ira. 1454 01:31:41,875 --> 01:31:43,502 - Il manque de carburant. - Apporte ça. 1455 01:31:43,544 --> 01:31:44,628 C'est chaud. 1456 01:31:44,670 --> 01:31:45,901 - Allumez les phares. - Reculez. 1457 01:31:45,921 --> 01:31:46,964 Aide-moi. 1458 01:31:47,006 --> 01:31:48,966 Salut, Walt. Content de te voir. 1459 01:31:49,008 --> 01:31:51,969 Tu ne me reverras plus une fois que je serai sorti du stand. 1460 01:31:52,011 --> 01:31:54,221 Ne crains rien. On a des rétroviseurs. 1461 01:31:55,723 --> 01:31:57,850 Qu'est-il arrivé à la Mustang ? 1462 01:31:58,142 --> 01:31:59,643 Je ne sais pas encore. 1463 01:31:59,685 --> 01:32:02,563 Je peux aller plus vite que six. 1464 01:32:02,604 --> 01:32:04,106 Je le sens. 1465 01:32:08,569 --> 01:32:12,489 Pourquoi font-ils le ravitaillement beaucoup plus vite que nous ? 1466 01:32:12,531 --> 01:32:16,201 Ils ont une maudite équipe de la NASCAR. 1467 01:32:16,243 --> 01:32:18,120 - Sans blague ? - Sans blague. 1468 01:32:18,454 --> 01:32:20,247 Allez ! Allez. 1469 01:32:21,623 --> 01:32:23,375 On est prêts. 1470 01:32:23,417 --> 01:32:24,626 Maudite équipe de la NASCAR. 1471 01:32:24,668 --> 01:32:26,378 Allez, allez ! 1472 01:32:26,754 --> 01:32:28,380 Les gars, ils sont déjà partis. 1473 01:32:31,050 --> 01:32:32,259 Allô ? 1474 01:32:32,301 --> 01:32:34,428 C'est ma Mollie. Allô. 1475 01:32:34,845 --> 01:32:36,096 Salut, mon amour. 1476 01:32:36,138 --> 01:32:38,140 - Maman ? - Que fais-tu ? 1477 01:32:38,182 --> 01:32:39,308 Je bois du thé. 1478 01:32:39,350 --> 01:32:41,081 - Demande-lui au sujet des freins. - C'est super. 1479 01:32:41,101 --> 01:32:43,228 - Va te coucher. Il est 1 h du matin. - Demande-lui. 1480 01:32:43,270 --> 01:32:44,772 Va te coucher. Tout de suite. 1481 01:32:44,813 --> 01:32:46,648 Il n'est pas couché. 1482 01:32:46,690 --> 01:32:48,525 Il doit écouter la radio en cachette. 1483 01:32:48,567 --> 01:32:49,902 Oui. 1484 01:32:49,943 --> 01:32:51,342 Il demande comment vont les freins. 1485 01:32:51,362 --> 01:32:54,907 Les freins ? Oui. Non, non. Ils fonctionnent bien jusqu'ici. 1486 01:32:55,282 --> 01:32:58,160 Shelby se comporte très bizarrement. 1487 01:32:58,202 --> 01:33:00,662 - Ford a une autre équipe. - Ken. 1488 01:33:00,704 --> 01:33:02,164 - Avec une GT. - Ken. 1489 01:33:02,206 --> 01:33:05,626 Un genre de test d'entreprise. Je ne sais pas. 1490 01:33:05,668 --> 01:33:07,544 Repose-toi dès que tu peux. 1491 01:33:07,586 --> 01:33:09,088 Désolé, mon amour, que dis-tu ? 1492 01:33:09,129 --> 01:33:10,547 Il ne reste que quelques heures. 1493 01:33:10,589 --> 01:33:13,175 Je t'entends mal. Désolé. Je n'entends pas. 1494 01:33:13,217 --> 01:33:14,385 Souhaite-moi bonne chance. 1495 01:33:14,426 --> 01:33:16,178 - Bonne chance. - Je t'aime, ma chérie. 1496 01:33:16,804 --> 01:33:19,098 Après 23 heures à Daytona, 1497 01:33:19,139 --> 01:33:21,558 Walt Hansgen, au volant de la Ford verte et blanche, 1498 01:33:21,600 --> 01:33:24,770 a une bonne avance sur Ken Miles et Shelby American, 1499 01:33:25,479 --> 01:33:28,565 et le reste du peloton n'a pas tenu la distance. 1500 01:33:28,607 --> 01:33:29,733 On est foutus. 1501 01:33:29,775 --> 01:33:32,778 Miles ne peut plus rien à cette étape-ci de la course. 1502 01:33:33,237 --> 01:33:35,864 Le moteur est chaud. On doit le garder à moins de 6 000. 1503 01:34:21,285 --> 01:34:22,161 7000+ VAS-Y À FOND 1504 01:34:23,412 --> 01:34:24,955 Super. 1505 01:34:50,272 --> 01:34:52,024 Elle risque de se briser. 1506 01:34:52,066 --> 01:34:53,817 Il n'y a qu'une façon de le savoir. 1507 01:34:56,570 --> 01:34:59,239 Je croyais qu'on ne dépassait pas 6 000. 1508 01:34:59,281 --> 01:35:00,699 Ferme-la, Don. 1509 01:35:10,250 --> 01:35:12,670 À quelques minutes de la fin de la course à Daytona, 1510 01:35:12,711 --> 01:35:14,672 la lutte est serrée 1511 01:35:14,713 --> 01:35:17,549 tandis que la 98 de Ford fait une incroyable remontée tardive. 1512 01:35:17,591 --> 01:35:18,717 Que se passe-t-il ? 1513 01:35:18,759 --> 01:35:20,094 - Il file. - Il gagne du terrain. 1514 01:35:20,135 --> 01:35:22,596 À l'entrée du tri-ovale, la tentative désespérée de Ken Miles 1515 01:35:22,638 --> 01:35:23,639 pourrait s'avérer... 1516 01:35:32,272 --> 01:35:33,273 Allez ! 1517 01:35:33,315 --> 01:35:35,484 Drapeau blanc ! Dernier tour ! 1518 01:35:40,656 --> 01:35:43,450 Miles est juste derrière. Il fonce. 1519 01:35:53,419 --> 01:35:55,421 C'est ça, ma belle. 1520 01:36:05,848 --> 01:36:08,848 Ken Miles prend l'aspiration de Walt Hansgen à l'approche du dernier virage. 1521 01:36:35,669 --> 01:36:36,712 Allez. Allez. 1522 01:36:40,549 --> 01:36:42,259 C'est quoi, ce bordel ? 1523 01:36:50,017 --> 01:36:51,185 Allez. 1524 01:36:51,643 --> 01:36:52,811 D'accord. 1525 01:36:57,316 --> 01:36:58,442 Regarde ça. 1526 01:37:03,655 --> 01:37:04,490 Merde ! 1527 01:37:12,915 --> 01:37:14,083 Oui ! 1528 01:37:14,124 --> 01:37:18,170 Ken Miles passe le drapeau à damier et donne la victoire à Shelby American. 1529 01:37:21,465 --> 01:37:22,466 Ça alors ! 1530 01:37:32,935 --> 01:37:34,645 La fiabilité, la force... 1531 01:37:34,687 --> 01:37:35,813 Oui, Leo. 1532 01:37:35,854 --> 01:37:37,981 M. Ford, monsieur, on a gagné. 1533 01:37:39,983 --> 01:37:42,236 On a gagné ! Ford a gagné Daytona. 1534 01:37:42,277 --> 01:37:43,696 Bon sang. 1535 01:37:44,071 --> 01:37:45,698 De quelle équipe s'agit-il, Leo ? 1536 01:37:47,241 --> 01:37:49,660 Shelby American. Miles était au volant. 1537 01:37:51,328 --> 01:37:53,205 Bon sang. 1538 01:37:53,747 --> 01:37:54,790 D'accord. 1539 01:37:55,332 --> 01:37:56,667 Où diable est-il ? 1540 01:37:56,709 --> 01:37:58,836 Un instant, je le vois. Attends. 1541 01:37:58,877 --> 01:38:01,296 Un bouledogue erre sur la plage. 1542 01:38:02,589 --> 01:38:04,800 Non, non. Allez. 1543 01:38:05,551 --> 01:38:08,721 Viens. Allez. Allez. 1544 01:38:08,762 --> 01:38:11,306 Que quelqu'un lui offre un verre ! 1545 01:38:27,156 --> 01:38:28,157 Ohé ! 1546 01:38:29,199 --> 01:38:32,077 Va au lit. Que fais-tu ? 1547 01:38:32,119 --> 01:38:33,954 Petit patachon. 1548 01:38:33,996 --> 01:38:35,289 Je... 1549 01:38:35,956 --> 01:38:39,293 dessinais une carte pour te suivre au Mans. 1550 01:38:43,547 --> 01:38:44,715 Ça alors ! 1551 01:38:45,591 --> 01:38:47,426 C'est excellent. 1552 01:38:47,468 --> 01:38:49,595 Tu es bon, très précis. 1553 01:38:51,638 --> 01:38:53,098 Parle-moi de la piste. 1554 01:38:53,140 --> 01:38:54,933 Non, je ne peux pas. 1555 01:38:55,142 --> 01:38:55,976 S'il te plaît. 1556 01:39:04,777 --> 01:39:06,236 On commence à la ligne de départ. 1557 01:39:07,571 --> 01:39:09,573 Mais en fait, tu commences ici, 1558 01:39:09,615 --> 01:39:11,617 car tu dois courir jusqu'à ta voiture au Mans. 1559 01:39:11,658 --> 01:39:12,868 C'est exact. 1560 01:39:13,118 --> 01:39:16,789 Alors, une fois que ton père réussit à clopiner 1561 01:39:17,081 --> 01:39:18,957 - et à démarrer... - Sans frapper quiconque. 1562 01:39:19,458 --> 01:39:21,460 Oui, en effet. 1563 01:39:22,211 --> 01:39:25,798 Ensuite, j'accélère très fort jusqu'à la passerelle Dunlop, 1564 01:39:26,715 --> 01:39:31,595 je m'éloigne de vous dans les Esses de la forêt 1565 01:39:31,637 --> 01:39:33,305 et j'accélère jusqu'au Tertre Rouge. 1566 01:39:33,806 --> 01:39:36,475 Virage crucial en première vitesse. 1567 01:39:36,517 --> 01:39:37,851 Entrée rapide. 1568 01:39:38,227 --> 01:39:41,021 Je garde la vitesse jusqu'à la sortie 1569 01:39:41,855 --> 01:39:43,649 vers les Hunaudières. 1570 01:39:43,691 --> 01:39:45,984 La longue ligne droite, bordée par des peupliers. 1571 01:39:46,652 --> 01:39:49,780 Vitesse supérieure, 340 km à l'heure. 1572 01:39:50,239 --> 01:39:52,366 On passe à la troisième, on augmente les tours. 1573 01:39:52,408 --> 01:39:54,618 Ce sont tes alliés. 1574 01:39:54,660 --> 01:39:58,247 Sortie maximale. Laisse la voiture s'envoler. 1575 01:39:58,288 --> 01:40:00,416 Vers le sommet, 1576 01:40:00,457 --> 01:40:01,917 puis boum ! 1577 01:40:03,085 --> 01:40:04,586 Le virage de Mulsanne. 1578 01:40:04,628 --> 01:40:08,465 On accélère vers le virage d'Arnage, puis on monte jusqu'à Maison Blanche. 1579 01:40:08,507 --> 01:40:10,718 Là, on vire à droite... 1580 01:40:14,054 --> 01:40:16,682 Et on a fait trois minutes et demie 1581 01:40:17,182 --> 01:40:19,309 des 24 Heures. 1582 01:40:21,353 --> 01:40:26,442 Mais chaque tour ne peut pas être parfait. 1583 01:40:27,526 --> 01:40:29,945 Mais on peut essayer. 1584 01:40:34,616 --> 01:40:36,118 D'accord. 1585 01:40:36,952 --> 01:40:38,495 Va te coucher. 1586 01:40:41,206 --> 01:40:46,503 Je te réveillerai avant de partir pour la France. 1587 01:40:47,212 --> 01:40:48,213 Je te le promets. 1588 01:40:48,714 --> 01:40:51,508 D'accord. Bonne nuit. 1589 01:41:21,080 --> 01:41:23,832 Où est l'hôtel Saint Pierre ? 1590 01:42:12,881 --> 01:42:15,509 Il va encore pleuvoir demain. 1591 01:42:20,014 --> 01:42:22,474 Il pleut toujours ici. 1592 01:42:25,144 --> 01:42:27,396 Mais ce sera sec à la ligne de départ, 1593 01:42:27,980 --> 01:42:30,941 alors on changera tes pneus quand il pleuvra. 1594 01:42:32,526 --> 01:42:33,986 Oui. 1595 01:42:37,031 --> 01:42:41,035 Tu devrais aller dormir, Bouledogue. 1596 01:42:42,661 --> 01:42:44,204 Toi aussi. 1597 01:42:44,872 --> 01:42:46,290 Je ne conduis pas. 1598 01:42:48,834 --> 01:42:52,171 C'est vraiment dommage. 1599 01:42:52,546 --> 01:42:54,840 Je ne pourrais pas être sélectionné dans l'équipe. 1600 01:42:59,303 --> 01:43:01,972 Je vais marcher jusqu'au premier virage. 1601 01:43:03,182 --> 01:43:04,808 Je m'en doutais. 1602 01:43:15,527 --> 01:43:16,820 J'y compte bien. 1603 01:43:51,730 --> 01:43:52,856 Ken. 1604 01:43:52,898 --> 01:43:54,441 Chaz. 1605 01:44:00,114 --> 01:44:02,366 On changera la couleur des sièges, Frost. 1606 01:44:08,539 --> 01:44:10,708 Si c'était un concours de beauté, 1607 01:44:11,125 --> 01:44:13,252 on aurait déjà perdu. 1608 01:44:13,877 --> 01:44:14,962 Ça semble rapide, non ? 1609 01:44:15,713 --> 01:44:18,298 L'apparence, ce n'est pas tout. 1610 01:44:21,635 --> 01:44:24,680 Scarfiotti et Bandini commencent pour Ferrari. 1611 01:44:30,436 --> 01:44:31,645 Tu peux les battre. 1612 01:44:31,687 --> 01:44:33,981 Dans quatre minutes, Ken, mon gars. 1613 01:44:34,023 --> 01:44:36,859 - En direct du Mans, en France. - Maman ! Allez. 1614 01:44:36,900 --> 01:44:38,632 C'est la compétition automobile la plus éreintante et atroce. 1615 01:44:38,652 --> 01:44:39,778 D'accord. Je viens. 1616 01:44:39,820 --> 01:44:42,573 Les 24 Heures du Mans. 1617 01:44:42,614 --> 01:44:44,116 Les voitures sont alignées... 1618 01:44:47,202 --> 01:44:49,204 Pilotes, à votre position. 1619 01:45:08,182 --> 01:45:10,559 - Les voilà prêts à partir. - Le voilà. 1620 01:45:10,601 --> 01:45:12,291 Ils sont en place selon leur temps à l'entraînement. 1621 01:45:12,311 --> 01:45:13,791 Les plus rapides sont à notre gauche. 1622 01:46:04,863 --> 01:46:06,198 Merde, ce n'est pas vrai ! 1623 01:46:12,371 --> 01:46:14,998 La numéro 10, une Bizzarrini, est presque en perte de contrôle. 1624 01:46:15,040 --> 01:46:16,750 Ça va. 1625 01:46:19,211 --> 01:46:20,796 Bravo, monsieur. 1626 01:46:21,922 --> 01:46:23,215 Qu'est-il arrivé à Miles ? 1627 01:46:31,932 --> 01:46:33,767 Bon sang. 1628 01:46:35,477 --> 01:46:36,603 Non. 1629 01:46:43,318 --> 01:46:45,821 Maudit salaud. 1630 01:47:21,106 --> 01:47:25,444 Après un tour, Bandini-Ferrari est en première place. 1631 01:47:28,739 --> 01:47:30,449 Où est Miles ? 1632 01:47:32,618 --> 01:47:33,786 Où diable est Ken ? 1633 01:47:33,827 --> 01:47:34,661 Je l'ignore. 1634 01:47:43,879 --> 01:47:44,838 Il arrive. 1635 01:47:44,880 --> 01:47:47,257 - Ohé ! Il arrive. - Frosty, il arrive. Allez. 1636 01:47:47,299 --> 01:47:48,801 Frosty, allez. Vite. 1637 01:47:49,134 --> 01:47:51,158 - Ford va au stand après un tour. - Sa portière, je crois. 1638 01:47:51,178 --> 01:47:53,578 Départ difficile pour l'équipe Ford aussi tôt dans la course. 1639 01:47:56,767 --> 01:47:59,937 La maudite portière ne ferme pas ! 1640 01:47:59,978 --> 01:48:02,189 D'accord. On s'en occupe. 1641 01:48:02,815 --> 01:48:04,692 - Allez, les gars. - Maudite portière ! 1642 01:48:05,109 --> 01:48:06,735 - Essaie ça. - Ça devrait aller. 1643 01:48:06,777 --> 01:48:08,737 Shelby, que se passe-t-il, merde ? 1644 01:48:08,779 --> 01:48:09,947 Quelque chose cogne le cadre. 1645 01:48:09,988 --> 01:48:12,449 Ce n'est pas vrai ! 1646 01:48:12,491 --> 01:48:14,201 Les gars, dégagez. 1647 01:48:14,243 --> 01:48:15,577 Dégagez. Attends. 1648 01:48:17,162 --> 01:48:19,123 Allez ! Vas-y, vas-y ! 1649 01:48:27,089 --> 01:48:28,173 Il est sorti. 1650 01:48:28,215 --> 01:48:29,758 Allez. 1651 01:48:51,822 --> 01:48:55,951 Ken Miles, dans la Shelby American Ford numéro 1, en dixième place. 1652 01:48:55,993 --> 01:48:58,620 Une énorme remontée de Ken Miles dans la Ford numéro 1. 1653 01:48:58,662 --> 01:49:01,040 - Allez, papa. Allez. - Il dépasse la Porsche 43. 1654 01:49:01,081 --> 01:49:03,201 Il arrive rapidement dans le top 20. Il les dépasse... 1655 01:49:09,757 --> 01:49:12,509 Ken Miles, Ford, a établi un nouveau record du tour. 1656 01:49:12,551 --> 01:49:14,678 Trois minutes 34 secondes. 1657 01:49:14,720 --> 01:49:17,848 - Oui ! - Son temps est de 3 min. 34,3 sec. 1658 01:49:30,319 --> 01:49:31,820 Shelby. 1659 01:49:31,862 --> 01:49:34,865 Il y va trop fort. Ce n'est pas le plan. 1660 01:49:35,449 --> 01:49:36,909 Les plans changent. 1661 01:50:04,311 --> 01:50:07,648 Le temps au tour est de 3,34 min. La piste fait 13,45 km. 1662 01:50:07,690 --> 01:50:09,733 Quelle est sa vitesse ? 1663 01:50:18,992 --> 01:50:21,036 Trois minutes, 31,9. 1664 01:50:21,078 --> 01:50:22,162 Un autre record ! 1665 01:50:22,204 --> 01:50:25,082 Ça donne une vitesse moyenne de 228,5 km/h. 1666 01:50:28,085 --> 01:50:30,129 Allez, les gars. 1667 01:50:30,504 --> 01:50:31,630 Le thé est prêt, Ken. 1668 01:50:31,922 --> 01:50:33,173 Merci, Chaz. 1669 01:50:33,507 --> 01:50:36,719 - Bonne fête, mon vieux. - Merci, l'ami. C'était super. 1670 01:50:37,803 --> 01:50:38,971 Allez, les gars. Vite. 1671 01:50:41,849 --> 01:50:43,392 Vérifions la carrosserie ! 1672 01:50:45,853 --> 01:50:48,063 Tu es plus rapide que Gurney de trois secondes. 1673 01:50:48,105 --> 01:50:50,087 Si tu n'avais pas gâché ton départ, tu serais en tête. 1674 01:50:50,107 --> 01:50:51,608 Peux-tu garder le rythme ? 1675 01:50:51,650 --> 01:50:53,318 Ça dépend de la voiture. 1676 01:50:55,487 --> 01:50:57,197 Incident au sixième virage. 1677 01:50:57,740 --> 01:51:00,451 Une collision entre la numéro 18 et la numéro 26. 1678 01:51:25,809 --> 01:51:31,023 La Ferrari numéro 20 de Ludovico Scarfiotti a aussi quitté la piste. 1679 01:51:39,990 --> 01:51:41,700 - Attention à votre tête. - Voilà. 1680 01:51:41,742 --> 01:51:43,035 Merci. 1681 01:51:43,077 --> 01:51:44,870 Bon souper, monsieur. 1682 01:51:45,704 --> 01:51:47,915 McLaren s'arrête au stand. 1683 01:51:51,168 --> 01:51:53,671 M. Ford va probablement souper à un bel endroit. 1684 01:51:53,712 --> 01:51:55,381 Comment ça, "probablement"? 1685 01:51:55,422 --> 01:51:56,799 Il va pleuvoir. 1686 01:51:56,840 --> 01:51:58,342 D'accord. 1687 01:52:13,941 --> 01:52:15,275 Il arrive. 1688 01:52:18,028 --> 01:52:19,863 Les pneus ! 1689 01:52:22,574 --> 01:52:23,701 Vérifiez-les. 1690 01:52:23,742 --> 01:52:25,577 Le moteur surchauffe, Pops. 1691 01:52:25,619 --> 01:52:27,621 - D'accord. - Elle est prête. Continue. 1692 01:52:27,663 --> 01:52:29,498 - Allez. - Bravo, Denny. 1693 01:52:30,666 --> 01:52:31,834 Pneu. 1694 01:52:32,918 --> 01:52:33,998 Le tableau de bord est bon. 1695 01:52:34,753 --> 01:52:35,879 Changement. 1696 01:52:38,590 --> 01:52:40,092 La température est de 104,5. Ça va. 1697 01:52:40,676 --> 01:52:41,760 D'accord. 1698 01:52:41,802 --> 01:52:43,554 On met le carburant. 1699 01:52:43,595 --> 01:52:44,722 Les pneus arrière ! 1700 01:52:44,763 --> 01:52:46,223 Le carburant. Allez. On y va. 1701 01:52:46,265 --> 01:52:47,391 Change ça. 1702 01:52:49,643 --> 01:52:51,353 L'ensemble avant. 1703 01:52:51,395 --> 01:52:52,938 On est prêts. 1704 01:52:56,442 --> 01:52:57,943 - Allons-y ! - Allez ! 1705 01:52:58,610 --> 01:53:00,112 Allez, allez ! 1706 01:53:04,199 --> 01:53:05,367 Beau travail, les gars. 1707 01:53:05,409 --> 01:53:07,286 Bon changement, les gars. 1708 01:53:07,327 --> 01:53:08,495 Hé ! J'ai besoin d'un chrono. 1709 01:53:11,373 --> 01:53:15,252 "Après huit heures de course sur vingt-quatre 1710 01:53:15,294 --> 01:53:18,630 les deux premières places sont occupées par Ferrari." 1711 01:53:23,010 --> 01:53:24,511 Vous avez vu ? 1712 01:53:24,553 --> 01:53:29,975 Le magnat de l'automobile américain part en hélicoptère. Très classe. 1713 01:53:38,901 --> 01:53:42,905 Lorenzo Bandini reste en première place pour Ferrari. 1714 01:53:58,087 --> 01:53:59,797 Doucement, Dan. Tu seras coincé. 1715 01:53:59,838 --> 01:54:01,715 Il est fou, celui-là. 1716 01:54:07,513 --> 01:54:08,847 Doucement, Dan. 1717 01:54:10,891 --> 01:54:12,101 Oh ! Bon sang ! 1718 01:54:13,602 --> 01:54:15,354 Enfoiré ! 1719 01:54:32,204 --> 01:54:33,539 Va te faire foutre ! 1720 01:54:36,917 --> 01:54:38,502 Branleur ! 1721 01:54:45,009 --> 01:54:48,387 Tu as l'air d'un vrai con, maintenant ! 1722 01:55:01,483 --> 01:55:03,986 La Porsche numéro 58 et une Ford non identifiée 1723 01:55:05,070 --> 01:55:06,572 sont hors piste à Arnage. 1724 01:55:07,906 --> 01:55:09,658 Allez, Ken. Allez, Ken. 1725 01:55:17,583 --> 01:55:19,126 Beau chronomètre. 1726 01:55:19,668 --> 01:55:22,087 Tu en veux un ? C'est italien. 1727 01:55:44,651 --> 01:55:46,195 Ken Miles, dans la Ford numéro 1, 1728 01:55:46,236 --> 01:55:48,030 et Bandini, dans la Ferrari numéro 21, 1729 01:55:48,072 --> 01:55:49,782 sont dans une bataille contre les éléments 1730 01:55:49,823 --> 01:55:53,494 tandis qu'ils y vont à fond au virage de Maison Blanche. 1731 01:55:53,535 --> 01:55:56,163 Avec toute cette pluie, la piste est mouillée et glissante, 1732 01:55:56,205 --> 01:55:59,416 la vitesse risque d'en souffrir. 1733 01:56:01,627 --> 01:56:03,253 Oui, monsieur ? 1734 01:56:04,046 --> 01:56:05,839 Oui, monsieur. 1735 01:56:05,881 --> 01:56:07,341 Oui, monsieur. 1736 01:56:07,716 --> 01:56:09,076 D'accord. Tout de suite, monsieur. 1737 01:56:16,183 --> 01:56:16,983 Hé ! 1738 01:56:18,560 --> 01:56:20,521 Qu'est-ce que tu fous ? Donne-moi ça. 1739 01:56:23,232 --> 01:56:24,191 Idiot. 1740 01:56:24,650 --> 01:56:26,151 M. Shelby... 1741 01:57:08,110 --> 01:57:09,028 On y va. 1742 01:57:13,240 --> 01:57:14,241 Allez, ma belle. 1743 01:57:14,283 --> 01:57:15,367 Allez. 1744 01:57:21,373 --> 01:57:23,042 Ne me lâche pas. 1745 01:57:37,765 --> 01:57:38,974 Mon Dieu ! 1746 01:57:41,060 --> 01:57:42,728 Merde ! Allez. 1747 01:57:42,770 --> 01:57:45,439 Et c'est la Ferrari numéro 21 qui mène, 1748 01:57:45,481 --> 01:57:47,733 pilotée par Lorenzo Bandini. 1749 01:57:47,775 --> 01:57:50,194 Ses freins sont foutus. On y va. 1750 01:57:50,569 --> 01:57:53,530 Ken Miles conduit sa Ford numéro 1 1751 01:57:53,572 --> 01:57:55,137 au stand très lentement. Il a peut-être un... 1752 01:57:55,157 --> 01:57:57,576 Il arrive. Attention, les gars. 1753 01:57:58,494 --> 01:58:01,080 - Les freins. Rien. Foutus. - Oui. 1754 01:58:01,121 --> 01:58:02,706 D'accord. Allez, allez. 1755 01:58:05,000 --> 01:58:08,337 Je le tenais. J'ai failli le dépasser. 1756 01:58:09,505 --> 01:58:11,882 Il a un tour d'avance, maintenant. 1757 01:58:11,924 --> 01:58:14,802 D'accord. Installe-le. Le bras supérieur en premier. 1758 01:58:14,843 --> 01:58:16,804 Allez. Tout de suite. Plus vite. 1759 01:58:16,845 --> 01:58:17,805 Allez. 1760 01:58:17,846 --> 01:58:19,723 Le bras supérieur en premier. 1761 01:58:19,765 --> 01:58:21,455 - Attention à la conduite de frein. - Installe les freins ! 1762 01:58:21,475 --> 01:58:23,499 - Ford change l'ensemble de frein. - Ils le font. Les freins. 1763 01:58:23,519 --> 01:58:24,353 Ça va prendre... 1764 01:58:24,687 --> 01:58:26,605 - Attention à la conduite de frein. - Allez. 1765 01:58:26,647 --> 01:58:28,357 Plus vite ! Plus vite ! 1766 01:58:28,399 --> 01:58:30,818 - On y va. Attention ! - Jeff, plus vite ! 1767 01:58:44,665 --> 01:58:46,542 - Purge les freins, Jeff. - Non. 1768 01:58:47,376 --> 01:58:49,837 C'est interdit de changer tout ça. 1769 01:58:49,878 --> 01:58:51,088 Oh, non. 1770 01:58:51,130 --> 01:58:55,092 Montre-moi où il est écrit qu'on ne peut pas changer le système, 1771 01:58:55,134 --> 01:58:57,282 - et tu pourras nous disqualifier. - Bouledogue, recule. 1772 01:58:57,302 --> 01:58:59,179 - Pauvre type. - Du calme. 1773 01:58:59,221 --> 01:59:00,180 C'est illégal. 1774 01:59:00,222 --> 01:59:02,516 Montre-moi le règlement 1775 01:59:02,558 --> 01:59:04,727 qui interdit de le changer. 1776 01:59:04,768 --> 01:59:08,105 C'est une pièce. Qu'il s'agisse d'un étrier, d'un rotor ou d'un ensemble, 1777 01:59:08,147 --> 01:59:09,898 je change ce que je veux, merde. 1778 01:59:10,941 --> 01:59:12,860 On a lu tes maudits règlements. 1779 01:59:18,574 --> 01:59:20,826 Bandini se rend au stand. 1780 01:59:27,708 --> 01:59:29,710 Oh ! Comme c'est dommage. 1781 01:59:29,752 --> 01:59:30,983 Sa conduite de frein est foutue, je crois. 1782 01:59:31,003 --> 01:59:32,323 Il essayait de suivre ta vitesse. 1783 01:59:42,598 --> 01:59:44,600 Je ne parle pas italien, mais il n'est pas content. 1784 01:59:56,195 --> 01:59:59,239 - Sors-moi d'ici, Pops, allez ! - D'accord. 1785 01:59:59,281 --> 02:00:02,117 - Allez ! - On y est presque, Ken. 1786 02:00:02,618 --> 02:00:04,787 - Alors ? - Un dernier tour, et on est prêts. 1787 02:00:05,496 --> 02:00:06,622 La voiture est prête, Ken. 1788 02:00:06,663 --> 02:00:09,166 Tu peux encore gagner, mais tu dois le dépasser deux fois. 1789 02:00:09,208 --> 02:00:11,251 D'accord. Je le dépasse deux fois. 1790 02:00:18,258 --> 02:00:19,858 La Ford numéro 1, pilotée par Ken Miles, 1791 02:00:19,885 --> 02:00:23,222 est de retour, sur les talons de la Ferrari 21 pilotée par Bandini. 1792 02:01:22,072 --> 02:01:25,075 Tu peux faire mieux, Miles ! Allez ! 1793 02:01:25,451 --> 02:01:27,286 Il manque d'assurance. 1794 02:01:28,579 --> 02:01:31,040 Il doute de sa voiture. 1795 02:01:31,081 --> 02:01:33,709 Allez, Ken. Tu as de nouveaux freins. 1796 02:01:39,923 --> 02:01:41,508 D'accord. 1797 02:01:42,551 --> 02:01:44,470 Pourquoi es-tu venu ici ? 1798 02:01:46,555 --> 02:01:47,765 Allons-y. 1799 02:02:12,331 --> 02:02:14,124 C'est ça ! Allez ! 1800 02:02:25,386 --> 02:02:26,553 Ce n'est pas encore gagné. 1801 02:02:30,432 --> 02:02:32,393 Il a encore un tour de retard. 1802 02:02:56,250 --> 02:02:57,960 Il doit se ravitailler. 1803 02:02:58,002 --> 02:03:00,462 Il doit d'abord rattraper Bandini. 1804 02:03:10,514 --> 02:03:12,516 D'accord, salaud. 1805 02:03:13,308 --> 02:03:14,601 On recommence. 1806 02:03:44,423 --> 02:03:46,300 Allez. 1807 02:03:46,342 --> 02:03:48,260 C'est bien, ma belle. 1808 02:04:08,489 --> 02:04:11,617 Oh ! Mon Dieu ! 1809 02:04:11,658 --> 02:04:12,993 Bon sang ! 1810 02:04:26,840 --> 02:04:29,343 Il a réussi. On mène la course. 1811 02:04:29,385 --> 02:04:30,928 On mène la course ? 1812 02:04:30,969 --> 02:04:32,721 Et Bandini ? 1813 02:04:33,305 --> 02:04:34,556 Où est Bandini ? 1814 02:04:35,224 --> 02:04:37,643 Ils sont foutus. C'est terminé. 1815 02:04:37,685 --> 02:04:39,103 Ferrari est foutu. 1816 02:04:39,144 --> 02:04:41,168 McLaren est à quatre minutes derrière lui dans une GT. 1817 02:04:41,188 --> 02:04:45,025 Ford occupe donc les trois premières places. 1818 02:05:00,416 --> 02:05:04,420 La Ferrari numéro 21 pilotée par Bandini a quitté la piste. 1819 02:05:06,714 --> 02:05:08,507 Le Deuce arrive. 1820 02:05:17,307 --> 02:05:20,269 Ce sera à Ken dans une demi-heure. Je le réveille ? 1821 02:05:20,310 --> 02:05:22,521 Non, laisse-le dormir. 1822 02:05:22,938 --> 02:05:24,732 - Merci beaucoup. Merci. - Incroyable. 1823 02:05:24,773 --> 02:05:26,150 - Bonjour. - M. Ford. 1824 02:05:26,191 --> 02:05:27,423 Ce n'est pas encore fini, mais... 1825 02:05:27,443 --> 02:05:28,944 Vous avez manqué un bon repas. 1826 02:05:28,986 --> 02:05:30,779 Le voilà. Le voilà. 1827 02:05:32,239 --> 02:05:34,158 Raconte, Leo. 1828 02:05:34,199 --> 02:05:36,869 On occupe les trois premières places. 1829 02:05:37,411 --> 02:05:38,370 Qui mène ? 1830 02:05:38,412 --> 02:05:40,330 Hulme, Miles. 1831 02:05:42,624 --> 02:05:44,710 J'ai une idée, M. Ford. 1832 02:05:45,336 --> 02:05:48,839 Ne serait-ce pas génial si les trois Ford s'alignaient 1833 02:05:48,881 --> 02:05:50,924 pour traverser la ligne d'arrivée en même temps ? 1834 02:05:51,675 --> 02:05:53,886 Si elles finissaient la course ensemble ? 1835 02:05:53,927 --> 02:05:56,638 Ford. Ford. Ford. 1836 02:05:56,680 --> 02:05:58,849 Je ne crois pas qu'on puisse faire ça... 1837 02:06:00,100 --> 02:06:01,685 Pourquoi pas ? 1838 02:06:02,478 --> 02:06:04,730 Miles a plusieurs tours d'avance. 1839 02:06:04,772 --> 02:06:07,399 Tu veux le faire ralentir ? 1840 02:06:08,776 --> 02:06:09,943 Oui. 1841 02:06:16,992 --> 02:06:19,536 M. Ford veut que Miles ralentisse. 1842 02:06:19,578 --> 02:06:21,914 Il veut que ses trois voitures finissent en même temps. 1843 02:06:21,955 --> 02:06:23,874 Ce serait un moment historique pour Ford. 1844 02:06:23,916 --> 02:06:26,126 Ça ferait une superbe photo. 1845 02:06:27,252 --> 02:06:29,838 Shelby, Miles doit travailler en équipe, 1846 02:06:29,880 --> 02:06:31,256 et toi aussi. 1847 02:06:31,298 --> 02:06:33,217 Tu le lui dis, ou c'est moi ? 1848 02:06:34,718 --> 02:06:37,179 Ne t'approche pas de mon pilote. Va-t'en. 1849 02:06:38,138 --> 02:06:39,598 C'est la décision de M. Ford. 1850 02:06:39,640 --> 02:06:40,891 Va-t'en. 1851 02:06:41,350 --> 02:06:43,143 - Il exige la loyauté. - Va-t'en. 1852 02:07:00,494 --> 02:07:02,309 - Les gars, allez. Allez. - Soyez prêts. Allez. 1853 02:07:02,329 --> 02:07:03,664 Allez. Frosty. 1854 02:07:03,706 --> 02:07:05,082 Oui, j'arrive. 1855 02:07:06,208 --> 02:07:07,584 Allez. 1856 02:07:07,626 --> 02:07:09,336 Que veut Beebe ? 1857 02:07:15,092 --> 02:07:17,678 C'est ridicule, n'est-ce pas ? 1858 02:07:22,182 --> 02:07:24,435 Ils veulent que tu ralentisses. 1859 02:07:28,063 --> 02:07:30,024 Répète ça. 1860 02:07:30,315 --> 02:07:32,151 Ils veulent que tu ralentisses. 1861 02:07:34,528 --> 02:07:36,071 Tu éclipses leur voiture. 1862 02:07:36,113 --> 02:07:37,990 Tu as quatre minutes d'avance sur McLaren. 1863 02:07:38,032 --> 02:07:40,305 Le Deuce veut que les trois Ford traversent la ligne d'arrivée 1864 02:07:40,325 --> 02:07:42,411 en même temps. 1865 02:07:47,541 --> 02:07:50,294 Ils te demandent d'avoir l'esprit d'équipe 1866 02:07:51,128 --> 02:07:52,838 pour la photo. 1867 02:07:52,880 --> 02:07:56,091 La photo. C'est bon. 1868 02:07:56,675 --> 02:07:58,719 C'est bon. 1869 02:08:01,472 --> 02:08:03,557 Ken, même si tu partages la première place, 1870 02:08:04,308 --> 02:08:06,643 tu resteras le premier homme à gagner 1871 02:08:06,685 --> 02:08:08,812 Sebring, Daytona et Le Mans la même année. 1872 02:08:10,064 --> 02:08:12,274 La Triple Couronne. 1873 02:08:18,989 --> 02:08:20,324 Je n'ai pas... 1874 02:08:21,742 --> 02:08:24,953 Je n'ai pas réussi à te faire obéir depuis le début. 1875 02:08:24,995 --> 02:08:27,456 Tu peux faire ce que tu veux. 1876 02:08:28,791 --> 02:08:30,209 C'est mon choix ? 1877 02:08:31,710 --> 02:08:32,878 C'est ton choix. 1878 02:08:39,718 --> 02:08:42,846 Le moteur surchauffe. Les freins sont foutus. 1879 02:08:46,183 --> 02:08:47,643 Alors ? 1880 02:08:49,103 --> 02:08:50,020 C'est réglé. 1881 02:08:50,354 --> 02:08:52,064 La voiture est prête, Ken. 1882 02:08:52,106 --> 02:08:53,816 Ken, la voiture est prête. 1883 02:08:54,566 --> 02:08:55,567 Ken ! 1884 02:08:55,609 --> 02:08:57,194 La voiture est prête, Ken. 1885 02:09:30,394 --> 02:09:32,312 Les voitures à battre sont des Ford, 1886 02:09:32,354 --> 02:09:34,003 qui revendiquent les trois premières places. 1887 02:09:34,023 --> 02:09:36,692 - Qu'est-ce qu'il fout ? - Ken Miles mène dans la Ford numéro 1... 1888 02:09:37,985 --> 02:09:40,612 Si vous ne regardez pas ça, mesdames et messieurs... 1889 02:09:40,654 --> 02:09:41,739 Ne réponds pas. 1890 02:09:41,780 --> 02:09:43,073 Éloigne-toi. 1891 02:09:43,115 --> 02:09:44,533 Éloigne-toi. 1892 02:09:44,575 --> 02:09:47,369 Ken Miles dans la Ford numéro 1 démontre 1893 02:09:47,411 --> 02:09:50,122 pourquoi il est un des meilleurs pilotes au Mans, 1894 02:09:50,164 --> 02:09:52,958 avec une remarquable démonstration de ses talents. 1895 02:09:53,000 --> 02:09:54,793 Surveillez la Ford numéro 1. 1896 02:10:11,852 --> 02:10:13,312 Il va battre son propre record. 1897 02:10:13,354 --> 02:10:14,646 Tais-toi. 1898 02:10:23,447 --> 02:10:24,448 Attends. 1899 02:10:26,533 --> 02:10:27,701 Attends. 1900 02:10:31,163 --> 02:10:32,039 Maintenant. 1901 02:10:35,417 --> 02:10:37,836 Miles. Miles. Miles. 1902 02:10:37,878 --> 02:10:40,297 Miles. Miles. Miles. 1903 02:10:40,339 --> 02:10:42,257 Miles. Miles. Miles. 1904 02:11:18,002 --> 02:11:21,380 Trois minutes 30,6 secondes. Un nouveau record. 1905 02:11:25,175 --> 02:11:27,219 Un nouveau record du tour pour Ken Miles. 1906 02:11:27,261 --> 02:11:28,846 C'est un tour parfait. 1907 02:11:28,887 --> 02:11:32,349 Il bat son propre record et garantit presque une première place 1908 02:11:32,391 --> 02:11:34,685 pour Shelby American et sa passionnante GT 40. 1909 02:11:34,727 --> 02:11:39,982 Ken Miles dans la Ford numéro 1 de Shelby American a battu son propre record. 1910 02:11:40,024 --> 02:11:41,817 Trois minutes 30,6 secondes... 1911 02:11:42,109 --> 02:11:43,360 Fais-le venir. 1912 02:11:43,402 --> 02:11:45,446 Tout de suite ! Il est fou. 1913 02:11:45,487 --> 02:11:47,531 Fais-le venir avant qu'il détruise la voiture 1914 02:11:47,573 --> 02:11:48,907 et qu'on perde. 1915 02:11:51,035 --> 02:11:55,789 Appelle-le, Shelby, ou je te bannis du SCCA et de la FIA. 1916 02:11:56,915 --> 02:11:59,209 Ken Miles est au volant, Leo. 1917 02:11:59,251 --> 02:12:01,503 Ce sera sa voiture à la ligne d'arrivée. 1918 02:12:02,671 --> 02:12:04,089 On est super, per 1919 02:12:04,631 --> 02:12:06,884 Contents 1920 02:12:06,925 --> 02:12:10,346 J'arrive au bon moment ! 1921 02:13:36,223 --> 02:13:38,851 Allez, les gars, où êtes-vous ? 1922 02:13:48,777 --> 02:13:50,904 - C'est magnifique. - Que fait-il ? 1923 02:13:50,946 --> 02:13:53,240 - Ken Miles va permettre... - Pourquoi il ralentit ? 1924 02:13:53,282 --> 02:13:55,451 ...aux deux autres Ford de resserrer les rangs. 1925 02:14:25,439 --> 02:14:28,108 Les trois Ford vont traverser la ligne d'arrivée ensemble. 1926 02:14:28,150 --> 02:14:30,361 Ken Miles a ralenti. Il les a attendus. 1927 02:14:30,402 --> 02:14:32,821 - Voici les Ford alignées... - Papa. Non. 1928 02:14:32,863 --> 02:14:34,156 - Ça va. - Papa. 1929 02:14:34,198 --> 02:14:36,700 Ça va. Il les accompagne. 1930 02:14:36,742 --> 02:14:38,932 - C'est Ken Miles dans la Ford numéro 1... - Il les accompagne. 1931 02:14:38,952 --> 02:14:40,662 ...assurément le chef du groupe, 1932 02:14:40,704 --> 02:14:43,082 - détenteur du record du tour du Mans... - Bien. 1933 02:14:43,123 --> 02:14:46,085 - ...établi peu auparavant. - Bien, Ken. 1934 02:15:03,310 --> 02:15:05,896 Oui ! Oui ! 1935 02:15:12,528 --> 02:15:13,946 Regardez ça. 1936 02:15:16,365 --> 02:15:17,866 - Bravo, Leo. - Bravo, Don. 1937 02:15:35,467 --> 02:15:36,677 Veuillez attendre, 1938 02:15:36,719 --> 02:15:38,325 les résultats ne sont pas encore officiels. 1939 02:15:38,345 --> 02:15:40,431 Explique-moi comment il arrive le premier 1940 02:15:40,472 --> 02:15:41,849 mais ne gagne pas ? 1941 02:15:41,890 --> 02:15:43,976 - McLaren a commencé plus loin derrière... - Quoi ? 1942 02:15:44,018 --> 02:15:45,477 ...donc il a gagné. 1943 02:15:45,519 --> 02:15:46,770 Ce n'est pas égalité. 1944 02:15:46,812 --> 02:15:49,273 - Non, car McLaren... - McLaren a commencé derrière, 1945 02:15:49,314 --> 02:15:50,941 il a roulé un peu plus 1946 02:15:50,983 --> 02:15:52,506 - et il a battu Ken. - Une plus longue distance... 1947 02:15:52,526 --> 02:15:54,486 - N'importe quoi. - ...donc, il a gagné. 1948 02:15:54,528 --> 02:15:56,405 Shel ! Attends ! 1949 02:16:10,461 --> 02:16:12,129 - Où est l'égalité ? - Hé, hé ! 1950 02:16:12,171 --> 02:16:13,422 Où est la maudite égalité ? 1951 02:16:13,464 --> 02:16:14,590 Quoi ? 1952 02:16:14,631 --> 02:16:16,133 - Fils de pute ! - Hé, Shelby ! 1953 02:16:16,175 --> 02:16:17,156 - Tu le savais ! - Je l'ignorais ! 1954 02:16:17,176 --> 02:16:19,511 - Ça suffit ! - Lâche-moi ! Hé ! 1955 02:16:20,763 --> 02:16:21,722 Bruce. 1956 02:16:21,764 --> 02:16:24,058 Belle course, mon gars. Félicitations. 1957 02:16:45,496 --> 02:16:46,914 Shel ! 1958 02:16:51,335 --> 02:16:53,087 Ils t'ont volé, Ken. 1959 02:16:53,128 --> 02:16:54,880 Voici la clarification. 1960 02:16:54,922 --> 02:16:57,299 Même si les pilotes ont terminé la course ensemble, 1961 02:16:57,341 --> 02:17:00,678 McLaren est le gagnant, car il a commencé derrière. 1962 02:17:00,719 --> 02:17:02,721 Un ridicule détail technique. 1963 02:17:02,763 --> 02:17:06,850 Le résultat final. La Ford numéro 2, pilotée par McLaren et Amon, 1964 02:17:06,892 --> 02:17:08,936 gagne la course. 1965 02:17:08,977 --> 02:17:12,314 La Ford numéro 1, pilotée par Miles et Hulme, occupe la seconde place. 1966 02:17:12,356 --> 02:17:16,318 En troisième place, c'est Bucknum et Hutcherson, dans la Ford numéro 5. 1967 02:17:16,360 --> 02:17:18,237 Je n'aurais pas dû te demander ça. 1968 02:17:23,826 --> 02:17:25,577 Des vendeurs de voitures, hein ? 1969 02:17:28,455 --> 02:17:30,499 C'est leur métier. 1970 02:17:32,167 --> 02:17:34,670 Tu m'avais promis la course. 1971 02:17:36,839 --> 02:17:38,549 Pas la victoire. 1972 02:17:39,258 --> 02:17:41,093 C'était toute une course. 1973 02:17:41,969 --> 02:17:43,846 C'est toute une voiture. 1974 02:17:44,263 --> 02:17:45,931 Elle est rapide. 1975 02:17:47,391 --> 02:17:49,268 Elle pourrait l'être encore plus. 1976 02:17:50,519 --> 02:17:52,813 Le sept litres est bon, 1977 02:17:55,107 --> 02:17:56,984 mais il nous faut un châssis plus léger. 1978 02:17:57,026 --> 02:18:00,529 En aluminium. 1979 02:18:00,571 --> 02:18:04,366 Il faudrait tout reconstruire, mais si ça marche, 1980 02:18:04,408 --> 02:18:06,493 on perdrait une centaine de kilos. 1981 02:18:06,535 --> 02:18:08,912 Qu'est-ce qu'on fout ici ? 1982 02:18:09,872 --> 02:18:12,041 Laisse-moi prendre une douche, boire une tasse de thé 1983 02:18:12,541 --> 02:18:15,169 et manger une miche au jambon et fromage. 1984 02:18:15,210 --> 02:18:18,005 On va les battre l'an prochain, ces salauds. 1985 02:18:40,944 --> 02:18:43,947 Il me reste un peu de carburant dans le réservoir. 1986 02:18:44,656 --> 02:18:48,702 Que penses-tu des panneaux Honeycomb ? C'est ce que tu cherchais ? 1987 02:18:48,744 --> 02:18:50,204 Je l'ignore. 1988 02:19:15,437 --> 02:19:17,981 Elle est magnifique. 1989 02:19:27,574 --> 02:19:31,120 Il y a un moment, à 7 000 tr/min, 1990 02:19:32,287 --> 02:19:35,541 où tout s'efface. 1991 02:19:37,001 --> 02:19:40,254 La voiture devient légère comme l'air. 1992 02:19:40,295 --> 02:19:41,630 Et disparaît. 1993 02:19:42,589 --> 02:19:43,549 Oui ! 1994 02:19:43,590 --> 02:19:46,010 Et il ne reste plus qu'un corps 1995 02:19:46,051 --> 02:19:49,304 qui se déplace dans l'espace et le temps. 1996 02:19:51,390 --> 02:19:53,392 7 000 tr/min. 1997 02:19:54,393 --> 02:19:56,520 C'est le moment. 1998 02:19:57,896 --> 02:20:02,234 On le sent venir. Il nous envahit, on l'entend. 1999 02:20:10,200 --> 02:20:12,536 Ça pose une question. 2000 02:20:12,911 --> 02:20:14,788 La seule question qui compte. 2001 02:20:20,836 --> 02:20:22,254 Prenez la camionnette ! 2002 02:20:23,255 --> 02:20:25,299 "Qui suis-je ?" 2003 02:20:58,499 --> 02:20:59,708 Qu'en dis-tu ? 2004 02:20:59,750 --> 02:21:02,086 C'est fantastique. C'est génial. 2005 02:21:02,961 --> 02:21:04,797 Agréable et tout en douceur. 2006 02:21:05,214 --> 02:21:07,424 Pas de vibration. Robuste. 2007 02:21:07,466 --> 02:21:09,677 Tu l'as pilotée pendant moins d'une heure. 2008 02:21:09,718 --> 02:21:11,637 On ne sait rien en une heure. 2009 02:21:11,679 --> 02:21:15,307 Disons 7 000 $, ça ferait 14 000 en tout. 2010 02:21:15,349 --> 02:21:17,059 Hé, Shel. 2011 02:21:26,485 --> 02:21:29,697 Le gars avec le chapeau 2012 02:21:29,738 --> 02:21:32,199 est prêt à acheter les deux 427. 2013 02:21:32,241 --> 02:21:35,494 Pour elle et lui. Au plein tarif. 2014 02:21:35,536 --> 02:21:38,163 Ils sont venus de Galveston. 2015 02:21:41,917 --> 02:21:45,587 Peux-tu sortir une minute ? 2016 02:21:45,629 --> 02:21:47,339 Pourquoi ? 2017 02:21:48,632 --> 02:21:50,801 Pour être Carroll Shelby. 2018 02:21:51,093 --> 02:21:53,512 Raconte-leur une histoire avec tes paroles magiques. 2019 02:21:54,430 --> 02:21:57,266 Comment ça, mes "paroles magiques"? 2020 02:21:58,517 --> 02:21:59,977 Autrement dit, 2021 02:22:00,019 --> 02:22:04,565 sors les saluer et les rendre heureux de leur achat. 2022 02:22:04,606 --> 02:22:07,651 Ils achètent les maudites voitures. Ils en ont pour leur argent. 2023 02:22:07,693 --> 02:22:09,153 C'est leur choix. 2024 02:22:09,194 --> 02:22:11,321 - Suis-je une bête de cirque ? - Non. 2025 02:22:11,363 --> 02:22:13,157 Dois-je faire mon numéro de vendeur ? 2026 02:22:24,293 --> 02:22:26,587 Ça fait six mois, Shel. 2027 02:22:27,546 --> 02:22:29,423 Six mois. 2028 02:22:33,719 --> 02:22:36,180 Parfois, ils ne sortent pas de la voiture. 2029 02:23:11,173 --> 02:23:13,050 Peter ! 2030 02:23:13,592 --> 02:23:16,220 Viens sortir les ordures. 2031 02:23:16,261 --> 02:23:18,097 M. Shelby. 2032 02:23:19,306 --> 02:23:20,599 Bonjour, Pete. 2033 02:23:22,643 --> 02:23:24,603 Je me souviens de cette clé. 2034 02:23:25,229 --> 02:23:27,106 Mon père te l'a jetée à la tête. 2035 02:23:28,482 --> 02:23:30,150 En effet. 2036 02:23:30,693 --> 02:23:31,902 Pourquoi ? 2037 02:23:36,740 --> 02:23:39,034 Je l'ai probablement insulté. 2038 02:23:39,827 --> 02:23:42,037 Je l'ai traité de noms. 2039 02:23:43,497 --> 02:23:45,124 C'est vrai. 2040 02:23:53,674 --> 02:23:55,259 Veux-tu parler à ma mère ? 2041 02:23:56,093 --> 02:23:57,428 Je lui ai parlé. 2042 02:23:58,929 --> 02:24:01,640 Je suis venu la saluer et prendre de ses nouvelles. 2043 02:24:05,811 --> 02:24:08,397 Puis, je me suis dit que parfois, 2044 02:24:11,483 --> 02:24:12,693 les mots... 2045 02:24:15,529 --> 02:24:18,032 sont inutiles. 2046 02:24:23,120 --> 02:24:28,000 Les outils sont utiles pour fabriquer et réparer des choses. 2047 02:24:28,709 --> 02:24:30,336 Tiens. 2048 02:24:31,128 --> 02:24:32,546 Merci. 2049 02:24:41,013 --> 02:24:43,140 Ton père était... 2050 02:24:46,101 --> 02:24:48,020 Il était ton ami. 2051 02:24:53,859 --> 02:24:55,694 Oui. 2052 02:24:56,528 --> 02:24:58,280 Oui, monsieur. 2053 02:25:02,951 --> 02:25:05,621 Et il te trouvait épatant. 2054 02:25:10,626 --> 02:25:12,628 Peter ! 2055 02:25:17,049 --> 02:25:19,218 Je dois aller aider ma mère. 2056 02:25:21,428 --> 02:25:24,264 Que fais-tu ici, alors ? Vas-y. 2057 02:25:24,807 --> 02:25:26,308 Au revoir. 2058 02:26:40,424 --> 02:26:42,573 Adulé par les amateurs de course, Ken Miles fut intronisé 2059 02:26:42,593 --> 02:26:45,429 au Temple de la renommée américaine du sport automobile. 2060 02:26:46,221 --> 02:26:48,557 Carroll Shelby devint l'un des concepteurs automobile 2061 02:26:48,599 --> 02:26:50,601 les plus accomplis et respectés de l'histoire. 2062 02:26:51,393 --> 02:26:57,024 La Ford GT 40, conçue par Shelby et Miles, gagna Le Mans en 1966, 1967, 1968 et 1969. 2063 02:26:57,858 --> 02:27:00,027 C'est la seule voiture construite aux États-Unis 2064 02:27:00,069 --> 02:27:02,363 qui s'est méritée le titre des 24 Heures du Mans. 2065 02:32:23,851 --> 02:32:26,051 Traduction : Emmanuelle Vandycke, Deluxe Aurélie Laroche