1
00:00:52,691 --> 00:00:56,945
Vi sänder direkt från 1959 års
24-timmarslopp i Le Mans.
2
00:00:56,987 --> 00:01:01,032
Vi har nu kommit halvvägs
och Aston Martin, nummer 5, -
3
00:01:01,074 --> 00:01:04,703
framförd av Carroll Shelby,
har gjort stora framsteg.
4
00:01:05,370 --> 00:01:08,039
I den här takten kan han...
5
00:01:20,719 --> 00:01:22,804
BRÄNSLE
6
00:01:25,473 --> 00:01:27,142
Han kommer in.
7
00:01:27,184 --> 00:01:28,727
Han kommer in. Rappa på.
8
00:01:28,768 --> 00:01:29,728
Däck!
9
00:01:29,769 --> 00:01:31,104
Kom igen.
10
00:01:31,146 --> 00:01:33,356
Jag vet att ni är trötta,
men det måste gå fort.
11
00:01:33,398 --> 00:01:34,983
Skynda på!
12
00:01:36,985 --> 00:01:38,486
Hon är varm, men det går bra.
13
00:01:38,528 --> 00:01:40,030
- Däcken har grepp.
- Det brinner!
14
00:01:40,071 --> 00:01:41,281
Det brinner!
15
00:01:41,323 --> 00:01:42,866
- Det är du, Shelby!
- Ta filten!
16
00:01:44,784 --> 00:01:46,411
- Släck elden!
- Undan!
17
00:01:48,872 --> 00:01:50,207
Gick det bra?
18
00:01:52,584 --> 00:01:54,085
Fyll tanken!
19
00:01:55,587 --> 00:01:57,631
- Shelby, du har precis...
- Brinner jag än?
20
00:01:59,883 --> 00:02:00,967
Brinner jag, för fan?
21
00:02:01,009 --> 00:02:02,677
- Nej.
- Fyll tanken då!
22
00:02:02,719 --> 00:02:04,012
- Fyll tanken.
- Fyll tanken.
23
00:02:04,054 --> 00:02:05,096
Få den klar!
24
00:02:05,138 --> 00:02:06,264
- Bilen är din.
- Så, Carroll.
25
00:02:06,306 --> 00:02:08,516
- Hur ligger jag till?
- Två varv före.
26
00:02:08,557 --> 00:02:09,601
Bilen är din.
27
00:02:09,643 --> 00:02:11,019
På dem bara.
28
00:02:33,083 --> 00:02:37,128
Aston Martin, nummer 5, med Carroll Shelby
som förare, har ledningen -
29
00:02:37,170 --> 00:02:39,548
när vi närmar oss loppets sista minuter.
30
00:02:39,589 --> 00:02:40,715
Shelby.
31
00:02:40,757 --> 00:02:41,841
Den schackrutiga flaggan är framme.
32
00:02:43,176 --> 00:02:45,095
Publiken står upp.
33
00:02:45,136 --> 00:02:46,096
Shelby.
34
00:02:46,137 --> 00:02:48,515
...tar titeln! En amerikan vinner Le Mans!
35
00:02:48,557 --> 00:02:49,391
Shelby.
36
00:02:51,601 --> 00:02:53,520
- Carroll Shelby.
- Vad är det?
37
00:02:53,562 --> 00:02:55,939
Du kan inte strunta i det här längre.
38
00:02:55,981 --> 00:02:58,191
Jag tar pillren. De funkar.
39
00:02:58,859 --> 00:03:02,195
En ökad hjärtrytm, en puls på 130 -
40
00:03:02,237 --> 00:03:06,449
under en kort period,
ökar risken för hjärtstopp.
41
00:03:06,491 --> 00:03:08,660
- Då får jag köra kortare race.
- Det går inte.
42
00:03:08,702 --> 00:03:11,705
Jag kan köra NASCAR eller Formel 1.
43
00:03:11,746 --> 00:03:15,458
Klaffen är körd, Shelby.
Allvarligare än så blir det inte.
44
00:03:15,500 --> 00:03:18,003
Du har tur som ens sitter här idag.
45
00:03:19,462 --> 00:03:21,298
Ja, så känns det verkligen.
46
00:03:22,591 --> 00:03:24,509
Jag är värsta turgubben.
47
00:03:42,360 --> 00:03:46,198
Det finns ett ögonblick
vid 7 000 varv per minut -
48
00:03:46,239 --> 00:03:48,158
då allt tonas ut.
49
00:03:57,083 --> 00:04:00,003
Fordonet blir tyngdlöst.
50
00:04:00,045 --> 00:04:01,171
Det försvinner bara.
51
00:04:02,797 --> 00:04:03,798
Hallå!
52
00:04:04,591 --> 00:04:05,759
Se dig för!
53
00:04:10,263 --> 00:04:15,560
Det enda som finns kvar är en kropp
som rusar fram genom tid och rymd.
54
00:04:21,191 --> 00:04:23,109
7 000 varv i minuten.
55
00:04:24,611 --> 00:04:25,862
Då når man den punkten.
56
00:04:29,866 --> 00:04:31,451
Sen får man en fråga.
57
00:04:32,452 --> 00:04:33,828
Den enda viktiga frågan.
58
00:04:37,541 --> 00:04:38,959
"Vem är du?"
59
00:04:45,924 --> 00:04:49,386
Det är von Trips i Ferrarin
som närmar sig korkskruvskurvan.
60
00:04:49,427 --> 00:04:51,096
- Han bromsar sent.
- Jag ringde, -
61
00:04:51,137 --> 00:04:52,430
men du svarar inte.
62
00:04:52,472 --> 00:04:54,850
- Det är ett nytt varvrekord!
- Jag svarar visst.
63
00:04:54,891 --> 00:04:56,393
- Nej, det gör du inte.
- Jo.
64
00:04:56,434 --> 00:04:57,435
Nej, inte alls.
65
00:04:57,811 --> 00:04:59,521
Den här bilen var kul för en månad sen.
66
00:05:00,689 --> 00:05:03,859
Nu startar den inte ens.
Och när den gör det -
67
00:05:03,900 --> 00:05:05,151
smäller det bara i motorn.
68
00:05:05,944 --> 00:05:09,239
Hunden får en hjärtinfarkt
när jag kör iväg.
69
00:05:10,365 --> 00:05:11,950
Jag vill att den ska bli som förr.
70
00:05:13,451 --> 00:05:16,037
Insugsventilerna och tändstiften
är igensotade.
71
00:05:16,079 --> 00:05:18,540
Felet ligger inte i bilen,
utan på föraren.
72
00:05:18,582 --> 00:05:19,541
På föraren?
73
00:05:19,583 --> 00:05:22,002
För mycket bränsle, för lite gnista.
Därför baktänder den.
74
00:05:22,043 --> 00:05:23,420
Kan du förklara det där?
75
00:05:25,714 --> 00:05:27,132
Okej.
76
00:05:30,427 --> 00:05:33,597
Det där är en sportbil.
77
00:05:33,638 --> 00:05:35,807
Hon ska köras som en sportbil.
78
00:05:35,849 --> 00:05:39,102
Om du kör som en skolfröken
får du problem. Okej?
79
00:05:39,144 --> 00:05:42,606
Växla vid 5 000 varv i minuten
istället för vid 2 000.
80
00:05:42,647 --> 00:05:46,818
Kör som om du menar det. Hårt och tajt.
81
00:05:46,860 --> 00:05:48,528
Då slipper du problem.
82
00:05:48,570 --> 00:05:52,324
Påstår du att jag inte kan köra
min egen bil?
83
00:05:53,200 --> 00:05:54,201
Nej.
84
00:05:54,659 --> 00:05:56,286
Men det här är inte din bil.
85
00:05:56,328 --> 00:05:59,998
Din bil är snarare en Plymouth
eller en Studebaker.
86
00:06:01,958 --> 00:06:03,251
Har du nåt problem?
87
00:06:04,920 --> 00:06:07,756
Nej. Jag har haft en MG. Den gick fint.
88
00:06:07,797 --> 00:06:09,382
Skit ner dig, brittjävel.
89
00:06:09,424 --> 00:06:10,634
Jag vill ha pengarna tillbaka.
90
00:06:10,675 --> 00:06:13,428
Sansa dig. Det skulle du gärna få, -
91
00:06:13,470 --> 00:06:15,430
men du har inte betalat
för förra gången än.
92
00:06:15,472 --> 00:06:17,807
I det här landet har kunden alltid rätt.
93
00:06:17,849 --> 00:06:19,017
Har du hört talas om det?
94
00:06:19,059 --> 00:06:21,186
Visst.
95
00:06:21,228 --> 00:06:23,104
Rent nonsens.
96
00:06:23,146 --> 00:06:25,524
Jag justerade tändningen, -
97
00:06:25,565 --> 00:06:28,610
så den är på hugget.
98
00:06:28,652 --> 00:06:32,155
Få upp varvtalet. Bra där.
99
00:06:33,406 --> 00:06:34,616
Såja.
100
00:06:37,160 --> 00:06:38,995
Ännu en nöjd kund?
101
00:06:41,915 --> 00:06:43,500
Behöver du hjälp med nåt?
102
00:06:45,502 --> 00:06:47,379
Var det en MGA 1500?
103
00:06:49,631 --> 00:06:51,883
Du kan visst bilar.
104
00:06:51,925 --> 00:06:53,718
Jag gillar bilar.
105
00:06:53,760 --> 00:06:55,554
Jag gillar ljudet.
106
00:06:55,595 --> 00:06:57,472
Det går rätt igenom en.
107
00:06:57,514 --> 00:06:58,348
Ja.
108
00:06:59,599 --> 00:07:01,142
Vibrationen.
109
00:07:03,103 --> 00:07:08,108
Vad sägs om min Country Squire
med träpanel -
110
00:07:09,025 --> 00:07:10,527
på andra sidan gatan?
111
00:07:11,820 --> 00:07:13,905
En riktig hotrod.
112
00:07:14,281 --> 00:07:15,407
Jaså?
113
00:07:15,448 --> 00:07:17,117
- Är den snabb?
- Mycket.
114
00:07:17,826 --> 00:07:19,786
Vänta lite. Vad är du för en tjej?
115
00:07:20,745 --> 00:07:22,956
En tjej som gillar doften av våt bensin.
116
00:07:23,456 --> 00:07:24,457
Och bränt gummi.
117
00:07:24,916 --> 00:07:27,752
Är du vanartad på nåt vis?
118
00:07:28,253 --> 00:07:30,171
Jag blev det när jag gifte mig med dig.
119
00:07:38,221 --> 00:07:39,973
- Hej, Gar. Läget?
- Nåt är i görningen.
120
00:07:42,267 --> 00:07:43,226
Hej, Lee.
121
00:07:43,268 --> 00:07:45,312
Han är inte lika säker på bankerna.
122
00:07:47,564 --> 00:07:48,773
Jag vet inte om...
123
00:07:49,941 --> 00:07:51,359
Hur ser det ut?
124
00:07:54,571 --> 00:07:57,407
- Don, vad händer?
- Jag vet inte.
125
00:07:58,742 --> 00:07:59,993
Välkommen, mr Ford.
126
00:08:00,035 --> 00:08:01,912
- God dag, mr Ford.
- Trevligt att träffas.
127
00:08:07,459 --> 00:08:09,002
Stäng av allt, mr Beebe.
128
00:08:15,926 --> 00:08:16,927
John!
129
00:08:21,598 --> 00:08:23,225
Fullt stopp.
130
00:08:34,194 --> 00:08:35,612
Hör ni det där?
131
00:08:38,322 --> 00:08:42,369
Det är ljudet av Ford Motor Company -
132
00:08:42,994 --> 00:08:44,996
som går i graven.
133
00:08:50,627 --> 00:08:56,299
År 1899 gick min farfar Henry Ford -
134
00:08:56,341 --> 00:09:01,847
hem från Edison Illumination
efter att ha arbetat ett dubbelpass.
135
00:09:01,888 --> 00:09:04,015
Han gick och funderade.
136
00:09:04,057 --> 00:09:09,437
Den morgonen fick han en idé
som förändrade världen.
137
00:09:09,479 --> 00:09:14,568
Sextiofem år
och 47 miljoner bilar senare...
138
00:09:14,609 --> 00:09:16,778
Vad ska arvet efter honom bli?
139
00:09:19,072 --> 00:09:22,409
En Chevy Impala i röven?
140
00:09:27,330 --> 00:09:29,291
Så här vill jag att ni ska göra.
141
00:09:29,332 --> 00:09:30,625
Gå hem.
142
00:09:34,421 --> 00:09:37,924
Fundera medan ni går.
143
00:09:38,675 --> 00:09:44,347
Den som kommer till mig med en idé
får behålla sitt jobb.
144
00:09:45,307 --> 00:09:48,560
Ni andra förlorare -
145
00:09:48,977 --> 00:09:50,312
kan stanna hemma.
146
00:09:50,353 --> 00:09:52,230
Ni hör inte hemma hos Ford.
147
00:10:02,532 --> 00:10:03,700
Shelby!
148
00:10:06,828 --> 00:10:09,623
Jag ser dig. Upp och hoppa nu.
149
00:10:12,042 --> 00:10:13,752
- Hörru!
- Försvinn.
150
00:10:13,793 --> 00:10:16,004
Kom igen. Du klarar det.
151
00:10:17,255 --> 00:10:18,632
Kom igen.
152
00:10:18,673 --> 00:10:20,967
Klockan är 08.30. Dags att köra.
153
00:10:21,009 --> 00:10:22,093
Kom nu.
154
00:10:22,886 --> 00:10:24,596
- Sätt fart.
- Försvinn.
155
00:10:24,638 --> 00:10:27,224
Klockan är 08.30. Det är dags.
156
00:10:28,475 --> 00:10:29,601
Kom igen.
157
00:10:30,685 --> 00:10:31,811
Hej, Phil.
158
00:10:31,853 --> 00:10:33,146
Hej, Bob.
159
00:10:33,188 --> 00:10:34,564
Är Shelby här?
160
00:10:34,606 --> 00:10:36,316
Det är svårt att säga.
161
00:10:42,030 --> 00:10:44,407
Shelby, vad tidigt du är uppe.
162
00:10:44,449 --> 00:10:47,619
Morgonstund har guld i mun, Pops.
163
00:10:51,957 --> 00:10:53,416
Vilka ser farliga ut?
164
00:10:53,458 --> 00:10:56,294
Tja, vi har ju Red Faris och Bill Rushton.
165
00:10:56,336 --> 00:10:58,046
De har 327:or.
166
00:10:58,088 --> 00:10:59,631
Corvette, alltså. Bondurant, då?
167
00:10:59,673 --> 00:11:01,466
Bondurant? Han kör för Washburn.
168
00:11:01,508 --> 00:11:03,510
Mr Shelby, kan jag få en autograf?
169
00:11:04,177 --> 00:11:05,929
Nummer 614.
170
00:11:06,805 --> 00:11:08,348
- Tack.
- Ta det lugnt.
171
00:11:08,390 --> 00:11:10,433
Vi käkar upp dem till frukost.
172
00:11:10,475 --> 00:11:13,687
Vi är lättare och snabbare,
och om det inte räcker är vi elakare.
173
00:11:14,062 --> 00:11:16,314
Hallå, pappor! Ta med era söner -
174
00:11:16,356 --> 00:11:18,191
till Willow Springs racerförarskola.
175
00:11:18,233 --> 00:11:21,278
Hej, Phil. Var inte för hård mot oss idag.
176
00:11:25,490 --> 00:11:26,616
Är allt bra?
177
00:11:26,658 --> 00:11:29,703
Enligt paragraf 15,4, sektion 2 b
i SCCA:s regelbok -
178
00:11:29,744 --> 00:11:32,163
ska alla bilar i AF-klassen ha -
179
00:11:32,205 --> 00:11:36,459
ett bagageutrymme på minst
50 gånger 30 gånger 15 cm.
180
00:11:36,501 --> 00:11:38,003
Bagageluckan går inte att stänga.
181
00:11:38,044 --> 00:11:40,130
- Bilen blir underkänd.
- Vänta nu. Va?
182
00:11:40,171 --> 00:11:43,758
Bilen får inte tävla i A-klassen.
183
00:11:43,800 --> 00:11:45,594
Nej, vänta nu. Får jag fråga dig en sak?
184
00:11:45,635 --> 00:11:48,346
När du var liten, tänkte du:
185
00:11:48,388 --> 00:11:52,517
"När jag blir stor vill jag
åka till Willow Springs racerbana" -
186
00:11:52,559 --> 00:11:55,270
"och se till
att alla följer bestämmelserna" -
187
00:11:55,312 --> 00:11:58,273
"om bakluckestorlek i SCCA:s regelbok"?
188
00:11:58,315 --> 00:11:59,941
- Det räcker.
- Gjorde du det?
189
00:11:59,983 --> 00:12:03,153
Du och ditt team diskas från loppet.
190
00:12:04,946 --> 00:12:06,865
Är det inte Lance Reventlow.
191
00:12:07,240 --> 00:12:08,783
- Shelby.
- Hur är det?
192
00:12:08,825 --> 00:12:10,035
- Pops.
- Hej, Lance.
193
00:12:10,076 --> 00:12:12,954
Det här är Dieter Voss.
Han driver Brumos Porsche.
194
00:12:12,996 --> 00:12:14,706
Jag vet allt om mr Voss.
195
00:12:14,748 --> 00:12:16,917
Vilken jäkla säsong ni har med er Abarth.
196
00:12:16,958 --> 00:12:18,919
Din Cobra har också gjort det bra.
197
00:12:18,960 --> 00:12:20,921
- Tack.
- Miles imponerar.
198
00:12:20,962 --> 00:12:22,714
- Följer du Miles?
- Javisst.
199
00:12:22,756 --> 00:12:26,968
Han var USAC-mästare 1961.
Han vann Pikes Peak Hill Climb.
200
00:12:27,010 --> 00:12:29,846
Han vann SCCA:s C-klass tre år i rad -
201
00:12:29,888 --> 00:12:32,057
i en skrothög till MG
han byggde ihop själv.
202
00:12:32,098 --> 00:12:33,975
Han är tydligen besvärlig.
203
00:12:34,017 --> 00:12:36,019
Ken? Inte, då. Han är som en nallebjörn.
204
00:12:36,061 --> 00:12:38,188
Eller hur, Lance? Du har tävlat mot Ken.
205
00:12:38,230 --> 00:12:41,274
Jag har mest kört bakom honom.
206
00:12:41,316 --> 00:12:45,695
Vi på Brumos söker en förare
till vår andrabil i Sebring.
207
00:12:45,737 --> 00:12:47,197
- Säger du det?
- Hur är det möjligt?
208
00:12:47,239 --> 00:12:49,324
Tror du att Miles skulle klara det?
209
00:12:49,366 --> 00:12:51,117
- Tja, Ken...
- Va? Hörru!
210
00:12:51,451 --> 00:12:55,080
Jim! Har han lagt sin rullväska
i din bagagelucka?
211
00:12:55,121 --> 00:12:56,623
- Va?
- Godtyckliga kränkningar.
212
00:12:56,665 --> 00:12:58,917
Ursäkta mig, mina herrar.
213
00:12:58,959 --> 00:13:01,586
Ärligt talat
så är Ken som gjord för Sebring.
214
00:13:02,671 --> 00:13:07,968
Här står inget om min baklucka
och din fina lilla väska.
215
00:13:08,009 --> 00:13:11,054
Det där är 1962 års version av regelboken.
216
00:13:12,514 --> 00:13:16,768
Du kan stoppa klistermärket
där solen inte skiner.
217
00:13:16,810 --> 00:13:18,854
Hallå, Bill. Vad är problemet?
218
00:13:18,895 --> 00:13:20,897
- Bilen blev underkänd.
- Bill är ett arsel.
219
00:13:20,939 --> 00:13:22,440
- Bakluckan är för liten.
- Han menar det inte.
220
00:13:22,482 --> 00:13:24,150
- Jodå.
- Nej, inte alls.
221
00:13:24,192 --> 00:13:25,861
- Han tycker...
- Han retas bara.
222
00:13:25,902 --> 00:13:27,737
...att Bill är ett arsel.
223
00:13:27,779 --> 00:13:29,698
- Jag gör bara mitt jobb.
- Vänta lite.
224
00:13:29,739 --> 00:13:31,700
Enligt min erfarenhet så... Hör på.
225
00:13:31,741 --> 00:13:33,785
Sånt här brukar gå att enas om.
226
00:13:33,827 --> 00:13:35,871
- Ken överreagerar.
- Jag gör bara mitt jobb.
227
00:13:35,912 --> 00:13:38,081
Jag förstår det. Du vet hur han är.
228
00:13:38,123 --> 00:13:40,959
Eller hur?
Du kan inte diska oss för en baklucka.
229
00:13:47,716 --> 00:13:48,675
Va?
230
00:13:48,717 --> 00:13:51,219
Kolla. Bakluckan är öppen.
231
00:13:58,560 --> 00:13:59,561
Nöjd nu?
232
00:14:01,938 --> 00:14:04,107
Jag ska prata med honom, Bill.
233
00:14:04,149 --> 00:14:06,526
Jag ska prata med honom. Ha en bra dag nu.
234
00:14:06,568 --> 00:14:10,322
Hallå, är det nån som är hungrig?
Kom till snackbaren...
235
00:14:10,572 --> 00:14:11,573
Fan.
236
00:14:12,199 --> 00:14:13,408
Bulldog.
237
00:14:15,118 --> 00:14:16,828
Vet du vem jag pratade med nyss?
238
00:14:16,870 --> 00:14:17,996
Bill.
239
00:14:18,038 --> 00:14:19,372
- Innan dess.
- Nej.
240
00:14:19,706 --> 00:14:21,041
Dieter Voss.
241
00:14:21,374 --> 00:14:22,584
Vem är det?
242
00:14:23,418 --> 00:14:25,420
Han driver Porsche.
243
00:14:25,462 --> 00:14:27,589
En liten tysk biltillverkare,
som du kanske vet.
244
00:14:27,631 --> 00:14:28,673
Okej.
245
00:14:28,715 --> 00:14:31,801
Han ville ha dig i Sebring,
men hade hört att du var besvärlig.
246
00:14:37,265 --> 00:14:42,270
Jag trodde att vi var överens om tyskar.
247
00:14:46,775 --> 00:14:48,777
Tycker du om att förlora, Ken?
248
00:14:50,320 --> 00:14:51,321
Ursäkta?
249
00:14:51,696 --> 00:14:52,697
Du hörde.
250
00:14:53,865 --> 00:14:54,866
Jag förlorar inte.
251
00:14:55,909 --> 00:14:59,371
Du får ingen bil utan sponsorer.
252
00:14:59,412 --> 00:15:02,916
Och sist jag kollade
hade alla proffs en bil.
253
00:15:02,958 --> 00:15:05,126
Man kan inte vinna SCCA utan en bil.
254
00:15:05,168 --> 00:15:07,212
Och om du inte vinner, så förlorar du.
255
00:15:07,254 --> 00:15:09,839
Du får snart den här i huvudet.
256
00:15:09,881 --> 00:15:11,841
Är din son med för att se dig bli diskad -
257
00:15:11,883 --> 00:15:13,510
eller för att se dig
bete dig som en idiot?
258
00:15:17,973 --> 00:15:18,974
Fan!
259
00:15:22,310 --> 00:15:24,104
Det räcker som svar.
260
00:15:42,247 --> 00:15:43,915
Peter...
261
00:15:53,008 --> 00:15:54,968
Kan jag hjälpa er?
262
00:15:55,010 --> 00:15:56,386
Ja. Är Ken Miles här?
263
00:15:57,012 --> 00:15:58,179
Nej.
264
00:15:58,221 --> 00:15:59,389
Vi måste tala med mr Miles.
265
00:15:59,431 --> 00:16:00,599
Jag är hans fru.
266
00:16:00,640 --> 00:16:04,436
Välkomna till 1963 års Willow Springs 100.
267
00:16:04,477 --> 00:16:07,689
Tolv bilar ska tävla i detta 40-varvslopp.
268
00:16:08,273 --> 00:16:10,817
Ken, vad har hänt med din vindruta?
269
00:16:12,402 --> 00:16:13,987
Det är en ny design.
270
00:16:14,905 --> 00:16:16,948
Det är snart dags för start.
271
00:16:16,990 --> 00:16:19,159
Bilarna har avslutat uppvärmningsvarvet.
272
00:16:19,201 --> 00:16:20,535
Den gröna flaggan är framme -
273
00:16:21,828 --> 00:16:24,080
och de närmar sig startlinjen.
274
00:16:24,372 --> 00:16:26,374
Nu gäller det.
275
00:16:28,627 --> 00:16:29,920
Jäklar.
276
00:16:33,506 --> 00:16:35,091
Ken Miles halkar efter.
277
00:16:35,508 --> 00:16:37,969
Lär dig att köra, din klåpare!
278
00:16:43,433 --> 00:16:45,185
Saknar du det, Shelby?
279
00:16:47,521 --> 00:16:48,772
Hej, Sam.
280
00:16:49,940 --> 00:16:54,945
Du vann 24-timmarsloppet i Le Mans,
men slutade och blev bilförsäljare.
281
00:16:56,196 --> 00:16:59,658
Det är obegripligt.
Om inte ryktet stämmer, förstås.
282
00:17:00,408 --> 00:17:02,536
Vad skulle det vara för rykten?
283
00:17:03,578 --> 00:17:05,871
Att Carroll Shelby lade av
för att han blev skakis.
284
00:17:11,711 --> 00:17:14,589
Jag ska bromsa mig förbi dig
i nästa kurva, Bob.
285
00:17:26,852 --> 00:17:28,687
Bra försök, Bob.
286
00:17:46,288 --> 00:17:47,747
Snyggt av Ken Miles.
287
00:17:47,789 --> 00:17:50,584
Tjugotvå varv återstår.
Phil Hill och Dan Gurney leder.
288
00:18:13,815 --> 00:18:16,067
Det har varit en otrolig dag -
289
00:18:16,109 --> 00:18:18,528
och vi har fått se spännande bilkörning.
290
00:18:18,987 --> 00:18:22,282
Bara ett varv återstår nu
av 40-varvsloppet -
291
00:18:22,324 --> 00:18:24,159
och de närmar sig slutrakan.
292
00:18:24,201 --> 00:18:26,828
Dan Gurney har legat i täten
nästan hela...
293
00:18:29,456 --> 00:18:32,167
Nummer 18, Red Faris, är ute.
294
00:18:32,209 --> 00:18:36,129
Det betyder att Dan Gurney leder,
följd av slitvargen Ken Miles.
295
00:18:38,632 --> 00:18:40,175
Nu ska du få, Dan.
296
00:18:45,347 --> 00:18:47,849
Nu är de i sista kurvan.
297
00:18:47,891 --> 00:18:50,268
Gurney leder,
men Ken Miles ligger tätt bakom.
298
00:18:58,235 --> 00:18:59,861
Miles letar efter en öppning.
299
00:18:59,903 --> 00:19:00,737
Inte än.
300
00:19:01,446 --> 00:19:02,656
Kom igen.
301
00:19:03,823 --> 00:19:05,784
Kan Gurney hålla undan?
302
00:19:05,825 --> 00:19:06,826
Inte än.
303
00:19:09,663 --> 00:19:11,081
Gurney hindrar honom.
304
00:19:11,122 --> 00:19:11,748
Nu.
305
00:19:16,378 --> 00:19:17,796
Miles kör ut i vägrenen.
306
00:19:17,837 --> 00:19:18,838
Snyggt, Ken.
307
00:19:23,635 --> 00:19:24,761
Det är helt jämnt nu.
308
00:19:24,803 --> 00:19:26,137
Kom igen.
309
00:19:26,179 --> 00:19:29,182
Det är Corvette mot Cobra på slutrakan.
310
00:19:30,684 --> 00:19:32,435
Ja!
311
00:19:33,895 --> 00:19:34,980
Ja!
312
00:19:35,856 --> 00:19:38,525
En otrolig avslutning av Ken Miles.
313
00:19:38,567 --> 00:19:40,485
Det var ett oväntat drag.
314
00:19:42,571 --> 00:19:44,489
Han är besvärlig, men duktig.
315
00:19:44,531 --> 00:19:46,950
Ge dem en applåd för det härliga loppet!
316
00:19:46,992 --> 00:19:49,953
Nu är jag sugen på en kopp te.
317
00:19:49,995 --> 00:19:51,663
Jag kokar upp vatten.
318
00:19:51,705 --> 00:19:52,539
Hoppa in.
319
00:20:09,222 --> 00:20:11,183
Pops, rama in den här.
320
00:20:23,195 --> 00:20:24,196
Hej.
321
00:20:25,822 --> 00:20:27,657
Vi gjorde det.
322
00:20:29,451 --> 00:20:31,077
Vad är det?
323
00:20:32,662 --> 00:20:34,539
Skattemyndigheten var här.
324
00:20:34,831 --> 00:20:36,708
De har bommat igen verkstaden.
325
00:20:41,880 --> 00:20:43,924
Okej, Petey.
326
00:20:56,436 --> 00:20:58,271
För några år sen -
327
00:20:58,980 --> 00:21:00,607
sa du att vi hade besparingar.
328
00:21:01,066 --> 00:21:02,234
Ja.
329
00:21:03,860 --> 00:21:05,237
För några år sen.
330
00:21:05,278 --> 00:21:06,446
Ja.
331
00:21:11,535 --> 00:21:13,787
Vi sitter alltså i skiten.
332
00:21:14,162 --> 00:21:15,872
Helt klart.
333
00:21:22,504 --> 00:21:24,589
Helt och hållet?
334
00:21:25,257 --> 00:21:29,761
Vi är utblottade. Vi har inte ett korvöre.
335
00:21:29,803 --> 00:21:32,681
Besparingar och aktier är borta.
336
00:21:32,722 --> 00:21:35,851
Mina verktyg är inlåsta.
337
00:21:36,560 --> 00:21:38,645
Jag ska komma på nåt.
338
00:21:40,063 --> 00:21:41,898
År 1945 -
339
00:21:41,940 --> 00:21:43,984
återvände våra soldater hem.
340
00:21:44,568 --> 00:21:47,112
Vad var det första de gjorde?
341
00:21:48,405 --> 00:21:49,906
De hade sex.
342
00:21:51,408 --> 00:21:52,784
Sjutton år senare -
343
00:21:52,826 --> 00:21:54,911
har de bebisarna blivit stora.
344
00:21:54,953 --> 00:21:56,746
De har fått jobb.
345
00:21:56,788 --> 00:21:57,873
De har körkort.
346
00:21:58,456 --> 00:22:02,252
Men de vill inte köra
samma trista 50-talsbilar -
347
00:22:02,294 --> 00:22:03,962
som deras föräldrar.
348
00:22:04,796 --> 00:22:07,048
Dagens unga vill ha glamour.
349
00:22:07,090 --> 00:22:08,675
De vill ha nåt sexigt.
350
00:22:09,259 --> 00:22:10,385
Nåt som går fort.
351
00:22:11,303 --> 00:22:12,304
Mina herrar, -
352
00:22:13,054 --> 00:22:16,308
det är dags för Ford Motor Company
att börja med racing.
353
00:22:17,976 --> 00:22:20,729
Det har vi redan gjort, Iacocca.
354
00:22:21,021 --> 00:22:22,230
NASCAR?
355
00:22:23,148 --> 00:22:24,941
Det är regionalt.
356
00:22:24,983 --> 00:22:27,527
Om man går på bio
eller läser en tidning, -
357
00:22:27,986 --> 00:22:30,572
så ser man inga karlakarlar
från Winston-Salem.
358
00:22:30,614 --> 00:22:32,032
Man ser -
359
00:22:32,782 --> 00:22:34,451
Sophia Loren -
360
00:22:35,535 --> 00:22:37,120
och Monica Vitti.
361
00:22:39,748 --> 00:22:43,043
James Bond kör ingen Ford, sir.
362
00:22:43,335 --> 00:22:46,630
Nej, för han är moraliskt fördärvad.
363
00:22:49,507 --> 00:22:50,342
Titta.
364
00:22:50,842 --> 00:22:52,302
Jag vill också vara fördärvad.
365
00:22:53,595 --> 00:22:54,721
Ett ögonblick.
366
00:22:54,763 --> 00:22:55,972
Är det här en del av det?
367
00:22:56,515 --> 00:22:58,600
Leder det här nånstans, Iacocca?
368
00:22:58,642 --> 00:23:00,018
Ett ögonblick.
369
00:23:00,060 --> 00:23:01,937
- Det räcker.
- Ett ögonblick bara...
370
00:23:01,978 --> 00:23:03,104
Stäng av den. Tänd lampan.
371
00:23:07,734 --> 00:23:10,779
Lee, de senaste tre åren -
372
00:23:10,820 --> 00:23:13,490
har du och ditt marknadsföringsteam -
373
00:23:13,532 --> 00:23:17,869
inte kunnat hejda den värsta nedgången
i försäljningen genom historien.
374
00:23:19,955 --> 00:23:23,041
Varför ska mr Ford lyssna på dig?
375
00:23:26,127 --> 00:23:27,879
För att vi har tänkt fel.
376
00:23:31,174 --> 00:23:32,467
Ferrari.
377
00:23:33,385 --> 00:23:36,388
De har vunnit fyra
av de fem senaste loppen i Le Mans.
378
00:23:37,013 --> 00:23:40,100
Vi måste tänka som Ferrari.
379
00:23:40,141 --> 00:23:41,893
Ferrari tillverkar färre bilar -
380
00:23:41,935 --> 00:23:44,563
på ett år än vi tillverkar på en dag.
381
00:23:45,230 --> 00:23:50,443
Vi lägger mer pengar på toapapper
än de lägger på hela sin tillverkning.
382
00:23:50,485 --> 00:23:52,445
Ska vi tänka som de?
383
00:23:52,779 --> 00:23:56,992
Enzo Ferrari kommer att gå till historien
som tidernas största biltillverkare.
384
00:23:58,660 --> 00:23:59,494
Varför det?
385
00:24:00,495 --> 00:24:03,415
För att han tillverkat flest bilar?
386
00:24:05,375 --> 00:24:06,668
Nej.
387
00:24:07,419 --> 00:24:09,337
För bilarnas betydelse.
388
00:24:10,714 --> 00:24:12,173
Seger.
389
00:24:12,465 --> 00:24:14,301
Ferrari vinner i Le Mans.
390
00:24:14,342 --> 00:24:17,095
Folk vill ta del av de segrarna.
391
00:24:19,681 --> 00:24:23,143
Tänk om Ford-märket betydde seger.
392
00:24:23,643 --> 00:24:24,728
Tänk om det gjorde det nu -
393
00:24:24,769 --> 00:24:27,355
när vi har tidernas första 17-åringar -
394
00:24:27,397 --> 00:24:28,648
med pengar i fickan.
395
00:24:28,690 --> 00:24:30,442
Det skulle ta åratal.
396
00:24:30,775 --> 00:24:33,737
Årtionden för att testa och utveckla -
397
00:24:33,778 --> 00:24:36,239
ett racingteam som kan utmana Ferrari.
398
00:24:36,281 --> 00:24:37,240
Ferrari är kört i botten.
399
00:24:41,119 --> 00:24:44,497
Enzo har satsat allt i jakten
på perfektion, och vet ni vad?
400
00:24:45,081 --> 00:24:46,499
Han lyckades.
401
00:24:46,958 --> 00:24:48,418
Men nu är han utblottad.
402
00:25:00,222 --> 00:25:03,225
UTMÄTT
403
00:25:13,235 --> 00:25:15,654
Du behöver inte sluta tävla
för att ta ett jobb.
404
00:25:15,695 --> 00:25:16,863
Jo, det tror jag.
405
00:25:16,905 --> 00:25:20,242
Jag har haft mitt roliga.
Nu måste jag försörja oss -
406
00:25:20,283 --> 00:25:21,409
och växa upp.
407
00:25:21,451 --> 00:25:23,870
Verkstaden betalade inga räkningar.
408
00:25:23,912 --> 00:25:26,373
Tävlandet gör inte heller det,
trots att jag vinner.
409
00:25:26,748 --> 00:25:27,874
Du är duktig.
410
00:25:27,916 --> 00:25:30,544
Men jag kan inte spelet.
411
00:25:31,002 --> 00:25:33,421
Jag har ingen bra hand med människor.
412
00:25:33,463 --> 00:25:35,423
- Säger du det?
- Jag är 45 år.
413
00:25:35,465 --> 00:25:37,092
Tror du att jag kommer att förändras?
414
00:25:37,133 --> 00:25:40,971
Jag får aldrig nån löneökning.
Jag började för sent.
415
00:25:41,012 --> 00:25:42,848
För att du deltog i ett krig.
416
00:25:44,641 --> 00:25:48,603
Du blir olidlig om du slutar köra.
417
00:25:49,354 --> 00:25:52,315
Vi måste inse fakta. Det är över.
418
00:25:53,108 --> 00:25:54,693
Se det från den ljusa sidan.
419
00:25:54,734 --> 00:25:58,738
Nu kan jag bli gammal och tjock,
klippa rosorna och äta fläskpaj.
420
00:26:21,303 --> 00:26:22,971
Inga bilder, är du snäll.
421
00:26:24,097 --> 00:26:26,099
- Slappna av lite.
- Du förstår inte.
422
00:26:26,141 --> 00:26:29,186
Det här är som om maffian
ville köpa frihetsgudinnan.
423
00:26:29,227 --> 00:26:30,562
Snarare raka motsatsen.
424
00:26:30,854 --> 00:26:33,899
Om pressen får nys om det här
blir det åka av.
425
00:26:34,524 --> 00:26:36,401
Lee Iacocca, Ford Motor.
426
00:26:36,443 --> 00:26:38,195
Franco Gozzi, Ferrari.
427
00:26:40,989 --> 00:26:41,948
Journalister?
428
00:26:41,990 --> 00:26:45,202
Nej, nej, mr Iacocca. Det är våra kameror.
429
00:26:45,243 --> 00:26:46,828
För dokumentation.
430
00:26:50,290 --> 00:26:52,083
En fyraliters Colombomotor.
431
00:26:53,376 --> 00:26:57,047
En man bygger hela motorn själv.
432
00:26:58,840 --> 00:27:02,135
En annan man sätter ihop växellådan.
433
00:27:02,886 --> 00:27:04,804
Allt är handbyggt.
434
00:27:20,612 --> 00:27:22,489
Racingavdelningen.
435
00:27:23,615 --> 00:27:24,783
Lee.
436
00:27:24,824 --> 00:27:26,243
Det där är han.
437
00:27:31,957 --> 00:27:34,918
Sammanslagningen av bolagen
bildar två enheter.
438
00:27:38,547 --> 00:27:41,383
Ford-Ferrari, till 90 % ägt av Ford -
439
00:27:41,424 --> 00:27:43,134
som styr hela produktionen.
440
00:27:47,889 --> 00:27:52,978
Och Ferrari-Ford, racingteamet,
till 90 % ägt av Ferrari.
441
00:27:58,233 --> 00:28:02,404
För detta skulle Ford betala
en summa av...
442
00:28:30,348 --> 00:28:32,142
Ursäkta mig.
443
00:28:36,438 --> 00:28:39,191
Han behöver tid att läsa igenom det.
444
00:28:39,232 --> 00:28:40,233
Varsågod.
445
00:28:43,153 --> 00:28:44,863
Jaha, självklart.
446
00:29:05,091 --> 00:29:07,093
Jag söker Fiats ordförande!
447
00:29:07,344 --> 00:29:09,095
Agnelli!
448
00:29:09,846 --> 00:29:12,015
Jag har bilder som du måste se.
449
00:29:22,442 --> 00:29:23,485
Ja, jag är här.
450
00:29:26,738 --> 00:29:28,073
Har du nåt att säga?
451
00:29:28,782 --> 00:29:31,368
Enzo behåller kontrollen.
452
00:29:33,036 --> 00:29:34,913
Jag får företaget för 18 miljoner.
453
00:29:37,457 --> 00:29:39,543
Tack så mycket.
454
00:29:55,225 --> 00:29:58,645
"En fråga, mina herrar.
Det gäller racingdelen."
455
00:30:08,530 --> 00:30:13,368
"Om jag vill tävla i Le Mans
och ni inte vill att jag gör det..."
456
00:30:13,410 --> 00:30:15,245
"Åker vi dit eller inte?"
457
00:30:23,253 --> 00:30:27,090
I det högst osannolika fallet -
458
00:30:28,258 --> 00:30:30,510
att vi inte kan komma överens...
459
00:30:30,552 --> 00:30:32,888
så, ja. Jag menar, nej.
460
00:30:34,222 --> 00:30:35,891
Ni har rätt.
461
00:30:36,641 --> 00:30:37,642
Då åker ni inte.
462
00:30:55,827 --> 00:30:57,454
"Min integritet som konstruktör," -
463
00:30:57,495 --> 00:31:00,624
"som man och som italienare
är djupt förolämpad av ditt förslag."
464
00:31:02,125 --> 00:31:03,793
"Åk tillbaka till Michigan."
465
00:31:08,381 --> 00:31:10,508
"Tillbaka till er stora, fula fabrik."
466
00:31:12,761 --> 00:31:15,805
"Till er fula fabrik
som tillverkar fula små bilar."
467
00:31:23,021 --> 00:31:26,316
"Hälsa er tjurskalliga chef
att alla hans" -
468
00:31:26,608 --> 00:31:29,986
"självbelåtna avdelningschefer
är värdelösa horungar."
469
00:31:32,739 --> 00:31:35,242
Hälsa honom att han inte är Henry Ford.
470
00:31:37,452 --> 00:31:40,247
Han är Henry Ford II.
471
00:31:42,624 --> 00:31:44,167
Jag är vrålhungrig. Nu äter vi.
472
00:31:56,888 --> 00:31:58,890
FIAT KÖPER FERRARI
Enzo behåller kontrollen
473
00:32:07,190 --> 00:32:09,025
Han lurade oss.
474
00:32:09,526 --> 00:32:12,487
Gubben Enzo tänkte aldrig sälja till oss.
475
00:32:12,988 --> 00:32:15,866
Han utnyttjade oss för att höja priset, -
476
00:32:16,283 --> 00:32:18,994
förnedra oss och förödmjuka er.
477
00:32:19,619 --> 00:32:22,163
Det var en dålig idé från början.
478
00:32:30,380 --> 00:32:32,674
Vad exakt sa han?
479
00:32:40,473 --> 00:32:43,852
Att Ford tillverkar fula små bilar
och att vi tillverkar dem -
480
00:32:44,436 --> 00:32:46,313
i en ful fabrik.
481
00:32:48,023 --> 00:32:51,484
Han sa att våra avdelningschefer
är horungar.
482
00:32:54,905 --> 00:32:56,406
Och om mig?
483
00:32:58,241 --> 00:32:59,910
Han kallade er fet, sir.
484
00:33:02,662 --> 00:33:04,164
Och tjurskallig.
485
00:33:05,165 --> 00:33:06,458
Fortsätt.
486
00:33:07,584 --> 00:33:10,128
Han sa att ni inte är Henry Ford, -
487
00:33:10,503 --> 00:33:12,255
utan Henry Ford II.
488
00:33:34,778 --> 00:33:38,114
Jag vill ha de bästa mekanikerna.
489
00:33:40,242 --> 00:33:41,701
De bästa förarna.
490
00:33:43,995 --> 00:33:45,997
Det kvittar vad det kostar.
491
00:33:49,084 --> 00:33:51,211
Vi ska bygga en racerbil.
492
00:33:57,551 --> 00:34:01,847
Och vi ska begrava
den jävla spaggen 30 meter -
493
00:34:01,888 --> 00:34:04,516
under mållinjen i Le Mans.
494
00:34:05,392 --> 00:34:08,728
Och jag ska vara där och se på.
495
00:34:09,104 --> 00:34:11,105
Nu kommer de. Fort.
496
00:34:15,067 --> 00:34:16,069
Era skitstövlar!
497
00:34:16,111 --> 00:34:17,319
Ni är patetiska.
498
00:34:17,362 --> 00:34:18,279
Förlåt, tjejer.
499
00:34:18,321 --> 00:34:19,739
Charlie!
500
00:34:19,781 --> 00:34:23,034
Sluta kasta smällare mot tjejer, för fan.
501
00:34:23,076 --> 00:34:24,119
Måste jag ta hand om det?
502
00:34:24,160 --> 00:34:26,078
Det är redan ordnat.
503
00:34:27,122 --> 00:34:31,209
Ursäkta. Okej, det är alltså
en 4,75-liters V8.
504
00:34:31,250 --> 00:34:32,627
Grymt.
505
00:34:32,669 --> 00:34:34,462
Den har en omarbetad AC Ace-front -
506
00:34:34,504 --> 00:34:36,422
och starkare bakre differentialväxel.
507
00:34:36,464 --> 00:34:38,383
Hur bra är den på 400 meter?
508
00:34:38,717 --> 00:34:40,927
Det är ju ingen dragracingbil, -
509
00:34:40,969 --> 00:34:43,805
men den gör 400 meter på 13,6 sekunder.
510
00:34:43,846 --> 00:34:45,556
- Är det bra?
- Mycket.
511
00:34:45,598 --> 00:34:48,602
Han har sålt samma bil
tre gånger den här veckan.
512
00:34:48,643 --> 00:34:49,560
Tar ni kontanter?
513
00:34:49,935 --> 00:34:50,937
Det går bra.
514
00:34:50,979 --> 00:34:52,772
Du har precis köpt en sjujäkla sportbil.
515
00:34:53,273 --> 00:34:54,649
Okej.
516
00:34:55,942 --> 00:34:57,110
Jag ska bara...
517
00:34:57,152 --> 00:34:58,195
Phil!
518
00:34:58,236 --> 00:34:59,779
Jag ska överlämna dig till min kollega.
519
00:34:59,821 --> 00:35:00,989
Han tar hand om dig.
520
00:35:01,031 --> 00:35:02,199
Phil, Wyatt.
521
00:35:02,240 --> 00:35:04,159
- Hejsan.
- Ett ögonblick bara.
522
00:35:05,577 --> 00:35:06,703
Ta betalningen, -
523
00:35:06,745 --> 00:35:08,705
men låt honom inte ta bilen.
524
00:35:08,747 --> 00:35:09,956
Det är Jeff Blitzers bil.
525
00:35:09,998 --> 00:35:12,125
Och Frank Collins och Steve McQueens.
526
00:35:12,167 --> 00:35:14,377
Fan, jag glömde McQueen.
527
00:35:17,339 --> 00:35:18,340
God dag.
528
00:35:19,216 --> 00:35:20,050
Hur kan jag stå till tjänst?
529
00:35:21,426 --> 00:35:22,552
Carroll Shelby?
530
00:35:23,845 --> 00:35:24,763
Kanske det.
531
00:35:26,264 --> 00:35:28,642
Lee Iacocca, Ford Motor.
532
00:35:31,728 --> 00:35:33,396
Vad är det för blocknyckel?
533
00:35:33,980 --> 00:35:36,233
Den där? En lång historia.
534
00:35:36,900 --> 00:35:39,986
Vi går från styrkebesked
till styrkebesked, Lee.
535
00:35:40,278 --> 00:35:42,906
Både försäljningen och racingen
går utmärkt.
536
00:35:42,948 --> 00:35:45,575
Jag har inte betalat Ford
för motorerna som...
537
00:35:45,617 --> 00:35:47,369
Du kan vara lugn, Mr Shelby.
538
00:35:47,410 --> 00:35:50,539
Jag är inte här
angående obetalda reservdelar.
539
00:35:51,831 --> 00:35:53,208
Inte?
540
00:35:53,792 --> 00:35:55,335
Nej.
541
00:35:56,419 --> 00:35:57,546
Okej.
542
00:35:57,587 --> 00:36:00,423
Jag är här å mr Fords vägnar.
Alltså Henry Ford II.
543
00:36:00,465 --> 00:36:03,260
Ponera att han -
544
00:36:03,301 --> 00:36:07,264
vill se sitt företag vinna
24-timmarsloppet i Le Mans.
545
00:36:08,640 --> 00:36:11,643
Du är en av få amerikaner
som har gjort det, -
546
00:36:11,685 --> 00:36:13,770
så jag undrar...
547
00:36:13,812 --> 00:36:14,938
Vad är det som krävs?
548
00:36:18,358 --> 00:36:19,609
Hypotetiskt sett?
549
00:36:20,694 --> 00:36:22,070
Ja.
550
00:36:23,488 --> 00:36:25,866
Det krävs nåt pengar inte kan köpa.
551
00:36:26,533 --> 00:36:28,493
Pengar kan köpa snabbhet.
552
00:36:29,536 --> 00:36:31,580
Det handlar inte om snabbhet.
553
00:36:32,330 --> 00:36:34,207
Det är inte som andra banor -
554
00:36:34,249 --> 00:36:37,168
där man bara svänger vänster
i fyra timmar.
555
00:36:39,963 --> 00:36:41,381
Där måste man ha en bil -
556
00:36:41,423 --> 00:36:43,675
som är lätt nog
för att klara 320 på rakorna, -
557
00:36:43,717 --> 00:36:46,845
och stark nog för att orka med det
i 480 mil utan avbrott.
558
00:36:49,181 --> 00:36:51,558
Inte bara den bästa bilen
ni nånsin har gjort, -
559
00:36:51,600 --> 00:36:54,936
utan också bättre
än allt Enzo Ferrari kommer med.
560
00:36:54,978 --> 00:36:58,523
Med det kommer man till startlinjen,
men det är då problemen börjar.
561
00:37:00,525 --> 00:37:02,152
Är allt bra?
562
00:37:02,194 --> 00:37:04,112
Gå härifrån.
563
00:37:11,494 --> 00:37:13,455
Det är med andra ord en utmaning.
564
00:37:16,041 --> 00:37:18,376
Det är inte ens en bana.
565
00:37:18,835 --> 00:37:20,962
Le Mans är som 13,5 km landsvägar.
566
00:37:22,422 --> 00:37:25,675
Det är smalt, ojämnt och svårt.
567
00:37:25,717 --> 00:37:28,970
Kurvorna är inte skevade
och det finns inga vägräcken.
568
00:37:31,348 --> 00:37:33,141
Och det ska man klara i 24 timmar.
569
00:37:35,018 --> 00:37:36,978
Tjugofyra timmar, Lee.
570
00:37:38,480 --> 00:37:39,940
På natten också.
571
00:37:40,357 --> 00:37:43,693
Halva loppet går i mörker.
Man ser inte ett skit.
572
00:37:45,028 --> 00:37:47,405
Bilar dyker upp från ingenstans.
573
00:37:48,532 --> 00:37:51,701
Förare snubblar runt på vägen,
med blodet rinnande.
574
00:37:52,452 --> 00:37:54,621
Nån av dem kanske är ens vän.
575
00:37:55,080 --> 00:37:56,831
Han kanske har tagit eld.
576
00:37:58,333 --> 00:38:00,752
Man är utmattad, hungrig -
577
00:38:00,794 --> 00:38:03,922
och minns knappt vad man heter
eller var man är.
578
00:38:04,548 --> 00:38:08,301
Plötsligt slår det en
att man håller 320 på en raka.
579
00:38:11,680 --> 00:38:13,557
Om nåt går fel...
580
00:38:14,099 --> 00:38:17,352
Om en packning för fem cent pajar -
581
00:38:17,394 --> 00:38:19,771
är det kört.
582
00:38:20,105 --> 00:38:22,148
Då vinner Ferrari igen.
583
00:38:22,440 --> 00:38:25,193
Precis som förra året och året före det.
584
00:38:25,235 --> 00:38:27,237
Och året före det.
585
00:38:30,448 --> 00:38:31,449
Ja.
586
00:38:32,242 --> 00:38:33,243
Det är en utmaning.
587
00:38:34,786 --> 00:38:36,913
Tror du inte -
588
00:38:36,955 --> 00:38:40,625
att Ford kan bygga den bästa racerbilen
som nånsin funnits?
589
00:38:40,667 --> 00:38:44,963
Tror du inte att vi kan vinna
en sån tävling?
590
00:38:45,297 --> 00:38:48,049
Inte ens om vi har en fantastisk partner?
591
00:38:50,176 --> 00:38:53,763
Eller om vi skriver en blank check?
592
00:39:00,395 --> 00:39:03,356
Jag menar bara
att ni inte kan köpa en seger.
593
00:39:06,526 --> 00:39:10,864
Men kanske kan ni köpa en kille
som ger er en chans.
594
00:39:27,464 --> 00:39:31,885
En ny växellåda, nya hjulaxlar
och stötdämpare.
595
00:39:31,927 --> 00:39:35,555
Fimpa karossen och däcken
så har du en utmanare.
596
00:39:36,306 --> 00:39:38,475
Är det nåt på den som funkar?
597
00:39:38,517 --> 00:39:41,186
Speglarna är grymma.
598
00:39:41,228 --> 00:39:42,479
Jag såg det när jag kom.
599
00:39:43,438 --> 00:39:47,817
Är du bara ute på en kvällspromenad?
600
00:39:48,527 --> 00:39:51,154
Jag har faktiskt ett förslag
åt dig, Bulldog.
601
00:39:51,196 --> 00:39:55,116
Ska du bygga en bil
för att slå gubben Ferrari...
602
00:39:55,158 --> 00:39:57,035
- Ja.
- ...med Ford?
603
00:39:57,077 --> 00:39:59,120
Med en Ford?
604
00:39:59,162 --> 00:40:00,580
Ja.
605
00:40:00,622 --> 00:40:02,666
Hur lång tid sa du att du behövde?
606
00:40:02,707 --> 00:40:04,292
Två-tre hundra år?
607
00:40:04,751 --> 00:40:05,794
Nittio dagar.
608
00:40:09,965 --> 00:40:12,717
Okej, vi funderar lite på det.
609
00:40:13,718 --> 00:40:17,848
Och vi glömmer den där 90-dagarsgrejen
för tillfället.
610
00:40:17,889 --> 00:40:21,685
Säg att du har obegränsat
med pengar och tid.
611
00:40:21,726 --> 00:40:23,603
- Det låter bra.
- Okej.
612
00:40:25,146 --> 00:40:31,444
Tror du att Ford låter dig bygga
bilen du vill ha -
613
00:40:32,112 --> 00:40:33,780
så som du vill ha den?
614
00:40:33,822 --> 00:40:37,367
Ford Motor Company?
615
00:40:37,868 --> 00:40:39,077
De snubbarna?
616
00:40:40,412 --> 00:40:44,708
Har du varit i Detroit?
De har flera våningsplan med advokater -
617
00:40:44,749 --> 00:40:47,794
och miljontals marknadsförare.
Alla lär vilja träffa dig.
618
00:40:47,836 --> 00:40:50,589
De vill ta en bild
med den stora Carroll Shelby.
619
00:40:50,630 --> 00:40:53,091
De fjäskar
och sen går de till sina kontor -
620
00:40:53,884 --> 00:40:55,969
och kommer på nya sätt att blåsa dig.
621
00:40:56,011 --> 00:40:58,221
Varför det? För de kan inte hjälpa det.
622
00:40:58,763 --> 00:41:00,557
De vill göra sin chef nöjd, -
623
00:41:00,599 --> 00:41:03,894
och chefen i sin tur vill göra
sin chef nöjd och så vidare.
624
00:41:04,311 --> 00:41:06,563
De hatar sig själva för det.
625
00:41:06,605 --> 00:41:08,273
Men innerst inne -
626
00:41:08,315 --> 00:41:10,358
finns det nån de hatar ännu mer, -
627
00:41:10,400 --> 00:41:12,277
nämligen såna som dig, -
628
00:41:12,319 --> 00:41:14,821
för du är inte som de,
för du tänker inte som de -
629
00:41:14,863 --> 00:41:16,948
för du är annorlunda.
630
00:41:18,241 --> 00:41:20,410
Det här kommer direkt från Deuce.
631
00:41:22,537 --> 00:41:23,747
Han menar allvar.
632
00:41:23,788 --> 00:41:25,123
De satsar stort på det här.
633
00:41:28,752 --> 00:41:30,378
Det tror jag säkert.
634
00:41:31,046 --> 00:41:32,505
Vet du varför?
635
00:41:32,547 --> 00:41:35,300
Jag nämner inga namn, men nån -
636
00:41:35,342 --> 00:41:41,014
har tutat i dem att det är möjligt.
637
00:41:41,515 --> 00:41:42,474
Hör på.
638
00:41:42,516 --> 00:41:45,560
De ska lansera sin nya Mustang
på Cloverfield på söndag.
639
00:41:45,602 --> 00:41:47,562
Då presenterar de racingplanerna.
640
00:41:48,480 --> 00:41:49,981
Kom förbi.
641
00:41:51,900 --> 00:41:55,070
Kom och titta. Lyssna på mitt tal.
642
00:41:55,111 --> 00:41:56,112
Jag ska hålla tal.
643
00:41:56,613 --> 00:41:58,281
Ta med Peter. Han skulle älska det.
644
00:42:00,116 --> 00:42:01,826
Okej, Shel.
645
00:42:04,412 --> 00:42:05,872
Vi ses på söndag.
646
00:42:11,253 --> 00:42:13,922
Titta, pappa.
647
00:42:17,842 --> 00:42:21,054
En Ford Mustang. Vad tycks?
648
00:42:23,890 --> 00:42:26,184
Det är en sekreterares bil.
649
00:42:27,519 --> 00:42:29,229
Jag gillar den.
650
00:42:31,857 --> 00:42:34,276
Ursäkta mig.
651
00:42:35,235 --> 00:42:36,736
Kan du låta bli det där?
652
00:42:38,488 --> 00:42:39,406
Förlåt.
653
00:42:43,702 --> 00:42:45,245
Är det din son?
654
00:42:46,121 --> 00:42:47,539
Ja.
655
00:42:47,581 --> 00:42:50,041
Kan du be honom hålla fingrarna borta?
656
00:42:50,750 --> 00:42:51,877
Nej, Peter.
657
00:42:51,918 --> 00:42:53,378
Det är lugnt. Vem är du?
658
00:42:54,004 --> 00:42:56,756
Leo Beebe, vice vd för Ford Motor Company.
659
00:42:57,924 --> 00:43:00,135
Jag är ansvarig för lanseringen
av Mustangen.
660
00:43:00,176 --> 00:43:02,929
Då vet vi åtminstone vem som ligger bakom.
661
00:43:02,971 --> 00:43:04,097
Missuppfatta mig inte, Lenny.
662
00:43:04,139 --> 00:43:06,975
- Leo.
- Den är fantastisk.
663
00:43:07,017 --> 00:43:09,227
Men insidan är en dynghög, -
664
00:43:09,269 --> 00:43:10,562
utklädd för att lura folk.
665
00:43:10,604 --> 00:43:12,480
Mitt råd är -
666
00:43:12,522 --> 00:43:15,775
att fimpa den sexcylindriga radmotorn,
den treväxlade lådan,
667
00:43:15,817 --> 00:43:18,862
korta ner axelavståndet,
gör bilen ett halvt ton lättare -
668
00:43:19,446 --> 00:43:20,822
och sänk priset.
669
00:43:20,864 --> 00:43:21,781
Pappa.
670
00:43:21,823 --> 00:43:24,451
Men jag skulle ändå föredra
en Chevy Chevelle.
671
00:43:25,619 --> 00:43:28,663
Och det är en riktigt usel bil.
672
00:43:29,664 --> 00:43:31,166
Hur går det där framme, Steve?
673
00:43:31,708 --> 00:43:34,169
Jag ser Cloverfield, mr Shelby.
674
00:43:34,211 --> 00:43:35,962
Ja.
675
00:43:36,504 --> 00:43:38,340
Får jag göra ett försök att landa?
676
00:43:39,466 --> 00:43:42,802
Nej, jag menar det.
Jag flög B-29-plan i San Antone 1944.
677
00:43:42,844 --> 00:43:43,678
Du skojar.
678
00:43:43,970 --> 00:43:45,096
Det är sant.
679
00:43:45,138 --> 00:43:46,097
Okej.
680
00:43:46,139 --> 00:43:47,265
Carroll, vad gör du?
681
00:43:47,599 --> 00:43:48,975
- Kan han flyga?
- Carroll.
682
00:43:49,017 --> 00:43:51,353
En instruktör sa till mig...
683
00:43:51,394 --> 00:43:54,064
Don, det är nog läge att spänna fast sig.
684
00:43:54,105 --> 00:43:57,108
"Gör alla en tjänst
och håll dig på marken efter kriget."
685
00:43:57,150 --> 00:43:58,485
Det är en sann historia.
686
00:43:58,527 --> 00:43:59,694
- Åh nej.
- Jävlar.
687
00:43:59,736 --> 00:44:01,571
- Fan.
- Nu kör vi.
688
00:44:01,613 --> 00:44:05,075
Det här är bilen
ni inte förväntade er av Detroit.
689
00:44:07,661 --> 00:44:10,747
Okej. Vi går.
690
00:44:12,249 --> 00:44:13,792
Ska du inte stanna, Ken?
691
00:44:14,709 --> 00:44:16,628
Det är ju som grisen i säcken.
692
00:44:16,670 --> 00:44:18,380
Nu kommer de.
693
00:44:22,884 --> 00:44:25,554
- Vänta. Är de på väg att krascha?
- Jisses.
694
00:44:25,595 --> 00:44:27,097
Vem är pilot?
695
00:44:27,138 --> 00:44:28,306
Jag skulle tippa på...
696
00:44:32,143 --> 00:44:33,353
att det är nån vi känner.
697
00:44:34,855 --> 00:44:35,939
Är allt i sin ordning?
698
00:44:36,690 --> 00:44:37,941
Åh, nej.
699
00:44:37,983 --> 00:44:38,942
Nej!
700
00:44:38,984 --> 00:44:42,195
- Håll i er.
- Fan, fan.
701
00:44:42,237 --> 00:44:45,448
Fan.
702
00:44:46,074 --> 00:44:47,576
Det är precis som att cykla.
703
00:44:54,499 --> 00:44:55,876
Snacka om att göra entré.
704
00:44:55,917 --> 00:44:57,919
- Shelby, du är toppen.
- Jisses.
705
00:44:57,961 --> 00:44:59,212
- Shelby!
- Härligt!
706
00:44:59,254 --> 00:45:01,298
- Titta hit!
- Shelby!
707
00:45:01,631 --> 00:45:02,966
Hur är läget?
708
00:45:03,008 --> 00:45:04,175
Kan jag få en autograf?
709
00:45:04,217 --> 00:45:05,510
Kan jag få en autograf?
710
00:45:05,552 --> 00:45:06,928
Carroll, det här är Roy Lunn.
711
00:45:06,970 --> 00:45:09,556
Gamla Roy utvecklar prototypen i England.
712
00:45:09,598 --> 00:45:11,766
Jag känner Roy. Vad roligt att se dig.
713
00:45:11,808 --> 00:45:13,185
Välkommen till dårhuset.
714
00:45:13,226 --> 00:45:15,854
Ford har dragit hit
hela sitt verkställande utskott.
715
00:45:15,896 --> 00:45:17,189
Ett ögonblick.
716
00:45:18,690 --> 00:45:20,275
Hej, mr Lindbergh.
717
00:45:20,692 --> 00:45:22,777
Gillade du det? Hur är det, Peter?
718
00:45:22,819 --> 00:45:24,279
- Mr Shelby.
- Vad roligt att se dig.
719
00:45:24,321 --> 00:45:26,907
Ska du bygga en bil som slår Ferrari?
720
00:45:27,407 --> 00:45:30,285
Vi ska i alla fall åka till Le Mans.
721
00:45:30,327 --> 00:45:32,412
Vi ska försöka vara först över mållinjen.
722
00:45:32,454 --> 00:45:36,666
Carroll, det här är Leo Beebe,
vice vd på Ford Motor.
723
00:45:36,708 --> 00:45:38,835
- Vad trevligt, mr Beebe.
- Tack för att du kom.
724
00:45:38,877 --> 00:45:41,046
- Det här är Ken Miles och hans son Peter.
- Ja.
725
00:45:42,214 --> 00:45:43,423
- Vi har träffats.
- Vi har träffats.
726
00:45:44,257 --> 00:45:45,425
Ja.
727
00:45:46,134 --> 00:45:47,260
Eller hur?
728
00:45:47,302 --> 00:45:49,679
Jaha...
729
00:45:49,721 --> 00:45:52,349
Jag ska gå och köpa en läsk åt Petey.
730
00:45:52,390 --> 00:45:54,184
Lycka till, Shel.
731
00:45:54,226 --> 00:45:55,977
- Hej då, mr Shelby.
- Vi ses.
732
00:45:56,686 --> 00:45:58,688
Oroa dig inte. Han stannar.
733
00:45:59,439 --> 00:46:02,025
Fick ni nån chans att prata på planet?
734
00:46:03,193 --> 00:46:04,236
Jadå.
735
00:46:04,694 --> 00:46:07,822
Carroll, ska vi gå undan en liten stund?
736
00:46:14,412 --> 00:46:16,289
Det är pro forma.
Ett spel för gallerierna.
737
00:46:16,331 --> 00:46:19,417
Det måste vara lite ge och ta
mellan dig och...
738
00:46:19,459 --> 00:46:20,919
Du vet.
739
00:46:20,961 --> 00:46:22,087
Nej.
740
00:46:22,128 --> 00:46:23,255
Gruppen.
741
00:46:23,296 --> 00:46:24,506
Gruppen?
742
00:46:24,548 --> 00:46:25,924
De kreativa cheferna.
743
00:46:25,966 --> 00:46:28,593
Så att alla är med på det.
744
00:46:28,635 --> 00:46:29,803
Nu förstår jag inte.
745
00:46:29,844 --> 00:46:32,806
För ända tills nu
har jag varit med på det.
746
00:46:33,723 --> 00:46:35,892
Se dig omkring.
747
00:46:35,934 --> 00:46:37,227
Vad ser du?
748
00:46:37,686 --> 00:46:39,020
Vet du vad jag ser?
749
00:46:39,062 --> 00:46:40,522
En maskin.
750
00:46:40,564 --> 00:46:43,942
Jag ser 10 000 rörliga delar,
som förhoppningsvis samarbetar.
751
00:46:43,984 --> 00:46:45,652
Det är mitt jobb att fixa det.
752
00:46:45,694 --> 00:46:47,070
Jag ska vägleda dig igenom det.
753
00:46:47,112 --> 00:46:49,114
Det är min uppgift att hjälpa dig.
754
00:46:49,155 --> 00:46:50,949
Men då måste du lita på mig.
755
00:46:51,700 --> 00:46:52,951
- Ursäkta mig.
- Carroll...
756
00:46:53,660 --> 00:46:55,787
Gå inte upp på scenen
om du inte litar på mig.
757
00:46:55,829 --> 00:46:58,415
Då hälsar vi mr Carroll Shelby välkommen.
758
00:46:58,456 --> 00:47:00,000
Jag måste gå.
759
00:47:06,631 --> 00:47:07,757
Vad sa han?
760
00:47:07,799 --> 00:47:08,925
Han fattar.
761
00:47:12,304 --> 00:47:13,680
Tack.
762
00:47:14,264 --> 00:47:16,516
Om min pappa var här idag -
763
00:47:16,558 --> 00:47:18,268
skulle han säga åt mig att sätta mig -
764
00:47:18,310 --> 00:47:20,854
och överlåta snacket
till collegegrabbarna, -
765
00:47:21,354 --> 00:47:24,024
så precis som mina bilar
kommer det här att gå fort.
766
00:47:26,067 --> 00:47:28,486
När jag var tio år, sa pappa:
767
00:47:29,362 --> 00:47:33,033
"Den som vet vad han vill åstadkomma
är den verkligt lyckliga."
768
00:47:33,658 --> 00:47:35,702
"För den mannen kommer aldrig att jobba."
769
00:47:36,786 --> 00:47:39,331
Men det finns ett fåtal...
770
00:47:39,372 --> 00:47:42,417
Det vete fan om de är lyckliga, -
771
00:47:42,459 --> 00:47:45,170
men det finns ett fåtal
som har nåt som de måste göra.
772
00:47:46,630 --> 00:47:48,381
Nåt de är som besatta av.
773
00:47:49,549 --> 00:47:53,345
Nåt som driver dem till vansinne
om de inte kan åstadkomma det.
774
00:47:54,304 --> 00:47:55,931
Sån är jag.
775
00:47:56,723 --> 00:48:00,018
Jag vet en man som är likadan.
776
00:48:00,977 --> 00:48:02,562
Han heter...
777
00:48:04,481 --> 00:48:06,691
Han heter mr Henry Ford.
778
00:48:06,733 --> 00:48:07,943
Ja!
779
00:48:11,071 --> 00:48:15,408
Tillsammans ska vi bygga
världens snabbaste bilar.
780
00:48:18,245 --> 00:48:20,830
Och vi ska skriva historia i Le Mans.
781
00:48:23,917 --> 00:48:25,794
- Nu går vi.
- Va?
782
00:48:26,670 --> 00:48:28,588
Jag heter Carroll Shelby.
783
00:48:29,047 --> 00:48:30,840
Jag bygger racerbilar.
784
00:48:53,947 --> 00:48:55,949
Nej. Vad det än är.
785
00:48:57,909 --> 00:48:58,952
Nej.
786
00:49:00,078 --> 00:49:01,079
Trettio minuter.
787
00:49:02,289 --> 00:49:04,374
Jag är slutkörd.
788
00:49:04,416 --> 00:49:06,751
- Jag vill ta ett bad.
- Det här vill du se.
789
00:49:07,711 --> 00:49:08,753
Tro mig.
790
00:49:10,046 --> 00:49:13,258
Trettio minuter.
Du hinner tillbaka till middagen.
791
00:49:15,844 --> 00:49:17,137
Trettio minuter.
792
00:49:17,178 --> 00:49:18,430
Ja.
793
00:49:37,032 --> 00:49:38,366
Jäklar.
794
00:49:44,456 --> 00:49:46,750
Den kom nyss med planet från England.
795
00:49:47,167 --> 00:49:51,796
Den är fortfarande lite opolerad.
796
00:50:02,015 --> 00:50:02,974
Kom igen.
797
00:50:15,695 --> 00:50:17,656
Intressant.
798
00:50:34,256 --> 00:50:35,257
Nå?
799
00:50:35,298 --> 00:50:36,508
Den är hemsk.
800
00:50:36,550 --> 00:50:37,842
Den är värre än hemsk.
801
00:50:37,884 --> 00:50:39,302
Hjulinställningen är fel.
802
00:50:39,344 --> 00:50:41,847
Treans växel är för hög.
803
00:50:42,514 --> 00:50:45,225
Vridmomentet räcker inte till.
804
00:50:45,267 --> 00:50:49,312
Spelrummet i styrningen är för stort
eftersom fronten är för lätt.
805
00:50:49,354 --> 00:50:51,940
Efter 225 blir den...
806
00:50:51,982 --> 00:50:52,899
Ett flygplan.
807
00:50:52,941 --> 00:50:54,067
Ja.
808
00:50:54,109 --> 00:50:56,444
Den vill lyfta och dra till Hawaii.
809
00:50:58,989 --> 00:51:00,198
Nåt mer?
810
00:51:06,162 --> 00:51:07,706
En sekund.
811
00:51:37,903 --> 00:51:39,487
Du kom hem sent igår.
812
00:51:39,529 --> 00:51:40,739
Ja.
813
00:51:44,242 --> 00:51:45,911
Jobbade du?
814
00:51:50,040 --> 00:51:51,416
Så du åkte ingenstans?
815
00:51:52,542 --> 00:51:53,793
Va?
816
00:51:55,670 --> 00:51:57,839
Jag frågade om du åkte nånstans.
817
00:52:00,508 --> 00:52:01,843
Mollie.
818
00:52:01,885 --> 00:52:04,179
Det är en enkel fråga.
819
00:52:06,056 --> 00:52:07,557
Jag svarade ju.
820
00:52:07,974 --> 00:52:09,309
Vad var svaret?
821
00:52:11,394 --> 00:52:12,395
Är det nåt på tok?
822
00:52:14,856 --> 00:52:16,399
Vad håller du på med?
823
00:52:16,441 --> 00:52:18,151
Du kör väldigt fort.
824
00:52:18,193 --> 00:52:19,402
Gör jag det?
825
00:52:19,694 --> 00:52:20,529
Ja, det gör du.
826
00:52:23,114 --> 00:52:24,699
Men för bövelen! Vad är det här?
827
00:52:25,492 --> 00:52:27,160
Säg det du, för jag vet inte.
828
00:52:27,202 --> 00:52:29,329
Sakta ner nu!
829
00:52:30,372 --> 00:52:31,164
Mollie!
830
00:52:33,750 --> 00:52:36,127
Snälla, sakta ner!
831
00:52:36,169 --> 00:52:37,963
Försöker du ta livet av oss?
832
00:52:38,004 --> 00:52:39,881
- Jag trodde att vi gillade det här.
- Va?
833
00:52:41,925 --> 00:52:44,469
- Jäklar!
- Lite racingskoj.
834
00:52:44,511 --> 00:52:46,054
Nej. Det är inte alls samma sak.
835
00:52:46,096 --> 00:52:47,848
Jag tycker att det är spännande!
836
00:52:48,515 --> 00:52:50,058
Okej.
837
00:52:50,100 --> 00:52:51,560
Jag såg dig.
838
00:52:53,144 --> 00:52:55,605
Jag såg dig åka iväg med Shelby.
839
00:52:55,647 --> 00:52:57,440
Okej. Fan. Men sakta ner...
840
00:52:57,482 --> 00:52:59,985
Du har haft den fåniga minen hela dagen.
841
00:53:00,026 --> 00:53:02,028
Mollie, sakta ner! Du ligger för nära.
842
00:53:04,906 --> 00:53:07,534
Mollie, bromsa nu, annars...
843
00:53:07,576 --> 00:53:09,828
Inte förrän du berättar vad som pågår!
844
00:53:09,870 --> 00:53:12,205
Okej. Jag tittade på en bil.
845
00:53:12,247 --> 00:53:14,165
- Med Shelby?
- Ja.
846
00:53:14,207 --> 00:53:16,209
- En racerbil.
- Typ.
847
00:53:17,502 --> 00:53:19,254
Det kommer en kurva. Håll i dig.
848
00:53:21,172 --> 00:53:23,550
Tänker du inte lätta på gasen alls?
849
00:53:23,592 --> 00:53:25,218
Nej, för jag vill hålla min linje.
850
00:53:25,260 --> 00:53:26,219
Sakta ner!
851
00:53:30,265 --> 00:53:31,349
Okej.
852
00:53:31,391 --> 00:53:32,976
Shel erbjöd mig ett jobb.
853
00:53:33,018 --> 00:53:36,479
Ford har en bil och vill utmana Ferrari.
854
00:53:36,521 --> 00:53:38,231
- Du skulle lägga av.
- Det är allt.
855
00:53:38,273 --> 00:53:39,900
Jag har inte tackat ja.
856
00:53:39,941 --> 00:53:41,151
Sakta ner nu.
857
00:53:41,193 --> 00:53:42,736
Du sa att du skulle sluta.
858
00:53:43,820 --> 00:53:46,489
- Jag förstår inte.
- Du skulle bli gammal och tjock!
859
00:53:46,531 --> 00:53:48,241
Gammal och tjock!
860
00:53:52,162 --> 00:53:53,622
- Jag förstår inte.
- Så sa du!
861
00:53:53,663 --> 00:53:56,791
Jag förstår inte. Är du arg
för att jag sa att jag skulle sluta -
862
00:53:56,833 --> 00:54:00,086
eller för att jag tittade på en racerbil?
863
00:54:01,129 --> 00:54:03,548
Låt bli att ljuga för mig, Ken.
864
00:54:05,133 --> 00:54:08,345
Håll inte inne med vad du vill
och vad du känner -
865
00:54:08,386 --> 00:54:10,597
för att göra mig glad.
866
00:54:13,225 --> 00:54:15,685
Moll, jag vet inte ens vad jag känner.
867
00:54:22,526 --> 00:54:24,277
Om du gör det...
868
00:54:26,696 --> 00:54:29,157
är det bäst att du får betalt.
869
00:54:31,284 --> 00:54:34,371
Jag kan inte jobba fler timmar
och ta hand om Peter.
870
00:54:34,412 --> 00:54:38,291
Verkstaden är utmätt.
Jag tänker inte bli av med mitt hem.
871
00:54:38,625 --> 00:54:40,335
Det ger 200 dollar om dagen.
872
00:54:43,088 --> 00:54:45,340
Plus utlägg.
873
00:54:47,342 --> 00:54:48,760
Driver du med mig?
874
00:54:49,135 --> 00:54:51,638
Men jag har inte bestämt mig än.
875
00:54:54,307 --> 00:54:55,767
Två hundra dollar om dagen?
876
00:54:58,520 --> 00:54:59,646
Är du från vettet?
877
00:55:23,336 --> 00:55:25,881
Se på den. Det är löjligt. Här.
878
00:55:26,214 --> 00:55:29,301
Shel, den käkar luft.
879
00:55:29,342 --> 00:55:30,886
Det är problemet.
880
00:55:31,678 --> 00:55:35,390
Över 145 tar den in luft
utan att släppa ut nåt.
881
00:55:35,432 --> 00:55:37,392
Det är nosen. Jag känner det i ratten.
882
00:55:37,434 --> 00:55:39,853
Mr Miles, datorn kan hitta alla problem.
883
00:55:39,895 --> 00:55:41,271
- Visst.
- Charlie, -
884
00:55:41,313 --> 00:55:43,356
hämta tejp och ett garnnystan.
885
00:55:44,566 --> 00:55:46,860
Okej. Vad bra.
886
00:55:46,902 --> 00:55:50,739
Bort med det här skräpet.
887
00:55:50,780 --> 00:55:51,907
Eller hur, Pops?
888
00:55:51,948 --> 00:55:53,283
Ja. Jag håller med.
889
00:55:53,325 --> 00:55:54,451
Kom igen.
890
00:55:57,078 --> 00:55:58,079
Vad håller de på med?
891
00:55:58,788 --> 00:56:00,373
De gör din bil snabbare.
892
00:56:07,923 --> 00:56:09,299
Där.
893
00:56:09,341 --> 00:56:11,176
Luftflödet stoppas.
894
00:56:13,553 --> 00:56:16,473
Jag ser det. Garnet blåser upp.
895
00:56:16,515 --> 00:56:17,933
- Ja.
- Fronten lyfter.
896
00:56:17,974 --> 00:56:19,476
Han har rätt.
897
00:56:30,278 --> 00:56:33,573
Bilen vill gå snabbare. Jag känner det.
898
00:56:33,615 --> 00:56:36,076
Den blir sårbar
om vi gör den ännu lättare.
899
00:56:36,117 --> 00:56:37,953
Vi har tagit bort 30 kg på den.
900
00:56:37,994 --> 00:56:41,081
Vi får ut maximalt med hästkrafter
ur den här konstruktionen.
901
00:56:41,748 --> 00:56:43,333
Sätt in en starkare motor.
902
00:56:43,375 --> 00:56:45,126
Var då? På taket?
903
00:56:47,254 --> 00:56:51,383
Den är 25 kg lättare än NASCAR-enheten.
904
00:56:56,221 --> 00:56:58,515
Helt nya cylindrar i aluminium, -
905
00:56:59,391 --> 00:57:02,352
plus stötdämpare, vattenpump,
mindre ventiler...
906
00:57:02,811 --> 00:57:04,604
Vi har döpt den till Besten.
907
00:57:04,938 --> 00:57:06,189
Jag förstår det, -
908
00:57:06,606 --> 00:57:09,526
men hur ska den passa
utan att vi designar om motorrummet?
909
00:57:09,568 --> 00:57:11,236
Det var inte enkelt. God morgon.
910
00:57:11,278 --> 00:57:12,612
Mr Shelby.
911
00:57:12,654 --> 00:57:16,032
Har ni redan satt den i en GT40?
912
00:57:17,158 --> 00:57:18,743
Jag är rädd för det.
913
00:57:24,207 --> 00:57:25,667
Det var som tusan.
914
00:57:26,459 --> 00:57:27,752
Den är tung, så klart.
915
00:57:27,794 --> 00:57:29,296
Det är problem med styrning
och inbromsning.
916
00:57:29,337 --> 00:57:31,214
- Jag kan visa dig.
- Vadå för problem?
917
00:57:31,256 --> 00:57:32,674
Den understyr lite.
918
00:57:32,716 --> 00:57:34,301
Får jag låna den där?
919
00:57:34,342 --> 00:57:35,677
En sekund bara. Tack.
920
00:57:35,719 --> 00:57:36,553
Ken!
921
00:57:37,596 --> 00:57:40,807
Du borde nog kolla med HK
innan du testar...
922
00:57:40,849 --> 00:57:42,267
Vad sa han?
923
00:57:42,309 --> 00:57:43,518
Vi borde fråga...
924
00:57:43,560 --> 00:57:44,394
Okej.
925
00:57:48,773 --> 00:57:49,774
Ja!
926
00:57:57,240 --> 00:57:59,701
Mr Shelby, välkommen till Dearborn.
927
00:57:59,743 --> 00:58:00,994
Vad gör du på en testbana?
928
00:58:01,036 --> 00:58:03,413
Du får oljefläckar på din fina kostym.
929
00:58:03,455 --> 00:58:06,082
Jag ville höra din åsikt
om några planeringsbeslut.
930
00:58:06,124 --> 00:58:07,709
Personal för Le Mans, du vet.
931
00:58:07,751 --> 00:58:09,294
Det är ett grymt startfält.
932
00:58:09,336 --> 00:58:11,129
Ken Miles, Phil Hill, -
933
00:58:11,171 --> 00:58:13,048
Chris Amon, Bruce McLaren.
934
00:58:13,089 --> 00:58:15,508
Hill är ett säkert kort,
liksom Amon och McLaren.
935
00:58:15,550 --> 00:58:17,302
Vi är mindre säkra på Miles.
936
00:58:17,344 --> 00:58:19,262
Vi gillar Richie Ginther, -
937
00:58:19,304 --> 00:58:22,390
Masten Gregory, Bob Bondurant.
938
00:58:22,432 --> 00:58:24,392
Ni vill ha den bästa föraren till bilen.
939
00:58:24,434 --> 00:58:26,102
Nån som förstår sig på den.
940
00:58:26,144 --> 00:58:27,646
Det är Ken.
941
00:58:28,271 --> 00:58:29,981
Ja!
942
00:58:30,357 --> 00:58:33,860
Mer sånt, gumman.
943
00:58:33,902 --> 00:58:37,948
Jag kanske inte förstår racingdetaljerna,
men jag förstår mig på människor.
944
00:58:37,989 --> 00:58:39,658
Miles är en...
945
00:58:39,699 --> 00:58:42,619
Han är en beatnik. Han klär sig som en.
946
00:58:43,119 --> 00:58:44,371
Ford betyder pålitlighet.
947
00:58:45,080 --> 00:58:46,873
Ken Miles är ingen Ford-man.
948
00:58:48,792 --> 00:58:50,585
Hoppla!
949
00:58:53,880 --> 00:58:55,882
Vad är varvrekordet här, Burt?
950
00:58:55,924 --> 00:58:57,467
1:58.
951
00:58:58,260 --> 00:58:59,678
Prick 1:50.
952
00:58:59,719 --> 00:59:00,720
En beatnik?
953
00:59:00,762 --> 00:59:03,431
Han körde i land en trasig stridsvagn
på Dagen D -
954
00:59:03,473 --> 00:59:06,351
och körde den genom Europa till Berlin.
955
00:59:06,393 --> 00:59:07,978
En beatnik?
956
00:59:08,019 --> 00:59:09,521
Lee frågade mig för ett tag sen -
957
00:59:09,563 --> 00:59:11,273
vad man inte kan köpa för pengar.
958
00:59:12,232 --> 00:59:13,316
Det kan jag berätta.
959
00:59:13,859 --> 00:59:16,361
En äkta racerförare bakom ratten på bilen.
960
00:59:16,945 --> 00:59:18,488
Det är Ken Miles.
961
00:59:19,906 --> 00:59:21,867
Det må så vara, -
962
00:59:22,534 --> 00:59:24,327
men han är nog för äkta.
963
00:59:32,502 --> 00:59:35,630
Carroll, glöm inte bort helheten nu.
964
00:59:36,965 --> 00:59:38,466
"För äkta"?
965
00:59:39,175 --> 00:59:40,719
Vad betyder det?
966
00:59:41,553 --> 00:59:42,888
Att allt handlar om honom.
967
00:59:44,890 --> 00:59:46,933
Om han får en mikrofon framför sig -
968
00:59:46,975 --> 00:59:49,269
och det är nån detalj han inte gillar -
969
00:59:49,311 --> 00:59:50,604
och miljontals tittare ser på...
970
00:59:50,645 --> 00:59:52,731
Litar du på att han inte
sänder ut fel budskap?
971
00:59:52,772 --> 00:59:55,525
Visst, sätt en prydlig helyllekille -
972
00:59:55,567 --> 00:59:58,195
bakom ratten och lär honom
vad han ska säga.
973
00:59:58,236 --> 01:00:00,947
Låt Doris Day köra
om du ändå inte vill vinna.
974
01:00:01,740 --> 01:00:04,534
Du håller alltså inte med oss.
975
01:00:06,912 --> 01:00:08,997
Jag menar att ni måste lita på mig.
976
01:00:09,831 --> 01:00:12,459
Det är helt omöjligt
ur marknadsföringssynpunkt.
977
01:00:14,961 --> 01:00:18,465
Sätt en förare av Ford-typ
i en Ford-bil, mr Shelby.
978
01:00:18,506 --> 01:00:19,966
Så gör vi på Ford.
979
01:00:26,932 --> 01:00:28,975
Ferrari tar ännu en mästerskapsseger -
980
01:00:29,017 --> 01:00:32,437
när britten John Surtees rattar sin bil
genom den sista kurvan.
981
01:00:32,479 --> 01:00:34,397
Ferrari vinner.
982
01:00:34,439 --> 01:00:36,942
Det är Surtees första seger sen 1964...
983
01:00:36,983 --> 01:00:38,985
Nu har vi kilar.
984
01:00:39,027 --> 01:00:40,904
Toppen.
985
01:00:40,946 --> 01:00:42,364
Perfekt.
986
01:00:43,114 --> 01:00:44,824
- Är det 40 tum?
- Ja.
987
01:00:54,084 --> 01:00:55,669
- Hej, chefen.
- Hej, Dan.
988
01:00:55,710 --> 01:00:58,129
- Ferrari har precis...
- Har du ett pass?
989
01:00:58,171 --> 01:00:59,130
Vad är det?
990
01:00:59,172 --> 01:01:00,882
Skriv på den. Skaffa ett pass.
991
01:01:00,924 --> 01:01:02,801
Fixa det till på fredag. Frosty.
992
01:01:02,842 --> 01:01:03,843
Jag ska till Frankrike.
993
01:01:06,137 --> 01:01:07,514
Phil.
994
01:01:07,556 --> 01:01:09,683
Ken, kom hit ett slag.
995
01:01:17,983 --> 01:01:19,526
Får jag ta den här?
996
01:01:19,568 --> 01:01:21,069
Du.
997
01:01:21,111 --> 01:01:24,197
Vet du varför Ford döpte bilen till GT40?
998
01:01:24,239 --> 01:01:26,199
Varför de lade till "40"?
999
01:01:26,241 --> 01:01:28,201
- Nej.
- Regler. Okej?
1000
01:01:28,243 --> 01:01:30,912
Vi ska vara 40 tum över marken -
1001
01:01:30,954 --> 01:01:33,748
för att klara regelkraven.
1002
01:01:33,790 --> 01:01:36,585
Varken mer eller mindre.
Det mäts före varje lopp.
1003
01:01:36,626 --> 01:01:39,588
Men med den höjden -
1004
01:01:39,629 --> 01:01:42,632
blir det för mycket drag under bilen.
1005
01:01:42,674 --> 01:01:44,384
Vi har en lösning.
1006
01:01:44,426 --> 01:01:46,219
Kilar. Vi sätter in kilar
i stötdämparna...
1007
01:01:46,261 --> 01:01:48,138
Du följer inte med nästa vecka.
1008
01:01:50,640 --> 01:01:52,434
Du följer inte med, Ken.
1009
01:01:55,312 --> 01:01:58,857
Vi tar med oss McLaren,
Chris Amon, Phil Hill -
1010
01:01:59,316 --> 01:02:01,359
och Bob Bondurant.
1011
01:02:01,401 --> 01:02:03,486
Det är Fords beslut.
1012
01:02:04,446 --> 01:02:06,781
De ser inte dig som en bra frontfigur, -
1013
01:02:06,823 --> 01:02:09,034
så du får inte köra deras racerbil.
1014
01:02:10,577 --> 01:02:13,580
Du är den
som har gjort bilen till det den är -
1015
01:02:14,456 --> 01:02:17,209
och är den bästa bakom ratten, men...
1016
01:02:37,020 --> 01:02:39,189
Jag ska dra om oljeslangen.
1017
01:02:39,231 --> 01:02:42,817
Om den läcker
kan det droppa på bromsskivan.
1018
01:02:42,859 --> 01:02:44,110
Ken...
1019
01:02:44,152 --> 01:02:48,740
Säg åt grabbarna att ha koll
på hastigheten framåt gryningen.
1020
01:02:49,491 --> 01:02:53,119
Växellådan blir överhettad.
1021
01:03:10,887 --> 01:03:13,723
Ken, loppet börjar snart.
Ska jag knäppa på radion?
1022
01:03:13,765 --> 01:03:15,684
Inte för min skull.
1023
01:03:34,411 --> 01:03:35,787
...av loppet.
1024
01:03:35,829 --> 01:03:38,248
Här har vi dem.
Maseratin kör in i S-kurvan, -
1025
01:03:38,290 --> 01:03:40,292
men det är fortfarande nummer 2
med Chris Amon.
1026
01:03:40,333 --> 01:03:44,129
På tredje plats har vi Fords nummer 1
med Bruce McLaren.
1027
01:03:44,170 --> 01:03:46,172
Ford GT:n har startat otroligt snabbt.
1028
01:03:46,756 --> 01:03:50,760
Varvtiden blir 3:43,4
för bil nummer 2, en Ford.
1029
01:03:50,802 --> 01:03:53,513
Det är lite väl fort så tidigt i loppet.
1030
01:03:53,555 --> 01:03:54,681
Det är lite väl fort.
1031
01:03:54,723 --> 01:03:56,683
De går ut för hårt.
1032
01:03:57,601 --> 01:04:00,061
Det här kan avgöras
under den sista timmen.
1033
01:04:00,103 --> 01:04:02,314
Ja, men sannolikheten för det -
1034
01:04:02,355 --> 01:04:04,316
är ganska liten i ett 24-timmarslopp.
1035
01:04:04,816 --> 01:04:06,735
Ännu en Ford kör in i depå.
1036
01:04:06,776 --> 01:04:09,029
Den knuffas in av mekanikerna.
1037
01:04:09,070 --> 01:04:10,906
Topplockspackningen.
1038
01:04:10,947 --> 01:04:13,533
Det är ingen rymdraket.
1039
01:04:13,575 --> 01:04:15,869
Nummer 7, Bob Bondurant, ligger fyra, -
1040
01:04:15,911 --> 01:04:19,122
före nummer 20,
Ferrarin med Michael Parkes.
1041
01:04:19,164 --> 01:04:21,458
Ford ligger alltså etta, tvåa och trea.
Inte illa.
1042
01:04:21,499 --> 01:04:23,793
Det är för tidigt.
1043
01:04:26,087 --> 01:04:29,382
Man måste verkligen respektera
mekanismen med...
1044
01:04:41,520 --> 01:04:44,731
Det senaste är att Forden i täten,
den med Richie Ginther, -
1045
01:04:44,773 --> 01:04:46,942
fick problem med växellådan...
1046
01:04:47,567 --> 01:04:51,446
Växellådan. Jag sa ju det.
Man måste vara försiktig.
1047
01:04:51,488 --> 01:04:53,156
...och hans partner Lorenzo Bandini, -
1048
01:04:53,198 --> 01:04:56,952
som tillhörde fjolårets vinnare.
1049
01:04:57,619 --> 01:04:59,079
Vem är det?
1050
01:05:00,747 --> 01:05:04,668
Vi är tillbaka i direktsändning
från Le Mans i Frankrike.
1051
01:05:04,709 --> 01:05:08,046
Det 24 timmar långa uthållighetsloppet,
33:e upplagan.
1052
01:05:09,839 --> 01:05:12,175
Vad är det du lyssnar på?
1053
01:05:12,217 --> 01:05:14,594
Nåt lopp i Frankrike.
1054
01:05:17,681 --> 01:05:18,682
Är det spännande?
1055
01:05:19,391 --> 01:05:21,685
Jag lyssnar bara med ett halvt öra.
1056
01:05:21,726 --> 01:05:26,690
Men det hände en gång 1933
att loppet bytte ledare tre gånger.
1057
01:05:39,327 --> 01:05:42,205
Det är ingen champagne direkt...
1058
01:05:44,040 --> 01:05:46,209
men det bubblar åtminstone.
1059
01:06:14,988 --> 01:06:16,865
Tack, Mollie.
1060
01:06:40,847 --> 01:06:43,225
FORD FÅR STORSTRYK
1061
01:06:49,856 --> 01:06:52,943
Det är skillnad mellan Ford och Ferrari...
1062
01:07:01,326 --> 01:07:02,160
Grace.
1063
01:07:10,502 --> 01:07:14,089
Ja, sir. Jag ska visa in honom.
1064
01:07:14,714 --> 01:07:16,758
Tack.
1065
01:07:18,134 --> 01:07:20,637
Mr Shelby, mr Ford tar emot nu.
1066
01:07:21,388 --> 01:07:22,514
Okej.
1067
01:07:22,556 --> 01:07:24,558
Är du beredd
att satsa ditt rykte på honom?
1068
01:07:27,143 --> 01:07:29,771
Den här vägen, mr Shelby.
1069
01:07:38,697 --> 01:07:39,990
Mr Ford.
1070
01:07:40,532 --> 01:07:41,908
Mina herrar.
1071
01:07:41,950 --> 01:07:43,285
Shelby.
1072
01:07:55,922 --> 01:08:00,927
Ge mig en enda anledning
att inte sparka alla inblandade -
1073
01:08:00,969 --> 01:08:02,178
och börja med dig.
1074
01:08:08,852 --> 01:08:10,353
Tja, sir...
1075
01:08:11,146 --> 01:08:13,064
Jag funderade på samma sak -
1076
01:08:13,106 --> 01:08:16,818
när jag satt och väntade
i det fina väntrummet.
1077
01:08:17,861 --> 01:08:19,738
Medan jag satt där -
1078
01:08:19,778 --> 01:08:22,323
såg jag den där röda mappen -
1079
01:08:23,200 --> 01:08:25,619
skickas mellan fyra par händer -
1080
01:08:26,286 --> 01:08:27,912
innan den nådde er.
1081
01:08:28,537 --> 01:08:33,001
Och då räknar vi inte med
de 22 andra medarbetarna -
1082
01:08:33,042 --> 01:08:36,796
som antagligen petat på den
innan den kom till 19:e våningen.
1083
01:08:37,881 --> 01:08:42,426
Jag vill inte vara respektlös, sir,
men kommittéer vinner inga lopp.
1084
01:08:44,012 --> 01:08:45,680
Man behöver en ledare.
1085
01:08:46,473 --> 01:08:51,728
Men det positiva är
att vi trots all övervikt -
1086
01:08:53,188 --> 01:08:57,442
lyckades sätta gubben Ferrari
exakt där vi ville ha honom.
1087
01:08:57,943 --> 01:08:59,611
Gjorde vi?
1088
01:08:59,653 --> 01:09:00,862
Ja.
1089
01:09:02,656 --> 01:09:04,616
Förklara.
1090
01:09:05,408 --> 01:09:07,160
Tja...
1091
01:09:08,036 --> 01:09:09,829
Visst, vi hade inte...
1092
01:09:10,247 --> 01:09:12,916
Vi klarar inte av svängarna än.
1093
01:09:13,457 --> 01:09:14,501
Eller att kyla ner motorn.
1094
01:09:15,210 --> 01:09:18,421
Eller att behålla markkontakten.
1095
01:09:18,463 --> 01:09:20,549
Mycket gick sönder.
1096
01:09:20,590 --> 01:09:23,926
Det enda som inte gick sönder
var bromsarna.
1097
01:09:23,969 --> 01:09:29,265
Just nu vet vi inte ens om lacken håller
för hela 24-timmarsloppet.
1098
01:09:34,646 --> 01:09:36,523
Men på det sista varvet -
1099
01:09:36,564 --> 01:09:40,734
kom vi upp i 350 km i timmen
på Mulsannerakan.
1100
01:09:40,777 --> 01:09:44,531
Under alla sina år inom motorsporten -
1101
01:09:44,948 --> 01:09:49,077
har Enzo aldrig sett nåt gå så fort.
1102
01:09:49,619 --> 01:09:51,621
Nu vet han -
1103
01:09:51,662 --> 01:09:53,915
utan tvivel -
1104
01:09:54,541 --> 01:09:56,960
att vi är snabbare än han.
1105
01:09:59,880 --> 01:10:01,715
Trots att vi hade fel förare -
1106
01:10:02,757 --> 01:10:05,010
och trots alla kommittéer.
1107
01:10:06,094 --> 01:10:07,971
Det är det han tänker på -
1108
01:10:08,013 --> 01:10:10,807
där han sitter i Modena i Italien -
1109
01:10:10,849 --> 01:10:12,517
just nu.
1110
01:10:13,935 --> 01:10:16,271
Han är livrädd för -
1111
01:10:16,938 --> 01:10:21,651
att ni kanske är smart nog
att börja lita på mig nu.
1112
01:10:24,279 --> 01:10:25,697
Så ja...
1113
01:10:27,490 --> 01:10:30,827
Jag tycker att ni har Ferrari
precis där ni vill ha honom.
1114
01:10:34,039 --> 01:10:35,957
Det var så lite så.
1115
01:10:53,099 --> 01:10:54,476
Kom.
1116
01:11:02,150 --> 01:11:03,944
Ser du den där lilla byggnaden där?
1117
01:11:04,528 --> 01:11:05,946
Under andra världskriget -
1118
01:11:06,530 --> 01:11:11,409
kom tre av fem
amerikanska bombplan därifrån.
1119
01:11:12,827 --> 01:11:14,829
Tror du att Roosevelt besegrade Hitler?
1120
01:11:16,498 --> 01:11:17,791
Tänk om.
1121
01:11:17,832 --> 01:11:20,961
Det är inte första gången
Ford Motor krigar i Europa.
1122
01:11:23,421 --> 01:11:25,924
Vi är inga kontorsråttor.
1123
01:11:28,426 --> 01:11:30,845
Och det är en man som leder företaget.
1124
01:11:33,139 --> 01:11:35,308
Du ansvarar inför honom.
1125
01:11:36,101 --> 01:11:37,477
Förstår du?
1126
01:11:38,019 --> 01:11:39,604
Ja, sir.
1127
01:11:40,522 --> 01:11:42,899
Kör hårt, Carroll. Gå ut i krig.
1128
01:11:46,069 --> 01:11:47,070
Tack, sir.
1129
01:12:20,187 --> 01:12:21,021
Du hade rätt.
1130
01:12:21,730 --> 01:12:23,690
Det är växellådan.
1131
01:12:23,732 --> 01:12:24,941
Den blev överhettad.
1132
01:12:26,234 --> 01:12:27,485
Tre av fyra pajade.
1133
01:12:28,278 --> 01:12:30,572
På den fjärde gick vevstaken sönder.
1134
01:12:34,868 --> 01:12:36,620
Vi ska åka tillbaka, Ken.
1135
01:12:40,457 --> 01:12:44,002
Jag fick en "carte blanche"
den här gången.
1136
01:12:45,295 --> 01:12:47,756
Jag slog upp det.
Det är franska för "skitsnack".
1137
01:12:48,131 --> 01:12:50,634
Jag vet att de lägger sig i
på alla sätt de kan -
1138
01:12:50,675 --> 01:12:52,135
så fort de får en möjlighet.
1139
01:12:52,510 --> 01:12:54,137
Tja...
1140
01:12:54,846 --> 01:12:56,598
Glassen smälter.
1141
01:12:59,017 --> 01:13:00,644
Okej. Ken.
1142
01:13:02,187 --> 01:13:03,813
Vill du ha en ursäkt?
1143
01:13:07,067 --> 01:13:08,068
Ska jag böna och be?
1144
01:13:08,568 --> 01:13:12,656
Jag vet inte. Testa, så får vi se.
1145
01:13:18,912 --> 01:13:20,539
Ken, jag är ledsen.
1146
01:13:21,414 --> 01:13:22,832
Uppriktigt ledsen.
1147
01:13:26,878 --> 01:13:29,339
Inser du hur mycket skit jag fick svälja -
1148
01:13:29,381 --> 01:13:31,174
bara för att komma till start?
1149
01:13:31,216 --> 01:13:34,010
Nej, för du har inget
med den biten att göra.
1150
01:13:34,052 --> 01:13:36,054
Ge dig nu. Vi har jobb att göra -
1151
01:13:36,096 --> 01:13:37,806
och bilen bygger inte sig själv.
1152
01:13:46,648 --> 01:13:48,692
Okej.
1153
01:13:58,577 --> 01:13:59,661
Herregud.
1154
01:14:01,496 --> 01:14:02,497
Kom hit med dig.
1155
01:14:03,748 --> 01:14:05,792
- Jävla bilförsäljare!
- Fan!
1156
01:14:09,004 --> 01:14:11,172
Kom hit. Nu ska du få.
1157
01:14:15,010 --> 01:14:16,511
Släpp mig!
1158
01:14:19,514 --> 01:14:21,266
Jäkla tjurskalle.
1159
01:14:22,392 --> 01:14:23,852
Herregud!
1160
01:14:26,229 --> 01:14:27,439
- Du ska bara...
- Visst.
1161
01:14:28,523 --> 01:14:29,941
- Nu, du.
- Din...
1162
01:14:30,817 --> 01:14:32,861
- Gick det bra?
- Fan!
1163
01:14:34,362 --> 01:14:36,114
Nu ska du få.
1164
01:14:37,699 --> 01:14:39,075
Kom här.
1165
01:14:42,245 --> 01:14:43,163
Det räcker.
1166
01:14:47,876 --> 01:14:49,753
Mollie, gumman.
1167
01:14:50,212 --> 01:14:51,338
Ja, hjärtat?
1168
01:14:51,379 --> 01:14:53,131
Kan jag få en läsk?
1169
01:14:54,341 --> 01:14:55,926
Ja, hjärtat.
1170
01:14:57,177 --> 01:14:58,762
Vill du också ha en, Shelby?
1171
01:14:59,137 --> 01:15:01,097
- Nej.
- Ja, tack.
1172
01:15:01,139 --> 01:15:03,558
Nej. Han kan fixa en egen.
1173
01:15:03,600 --> 01:15:05,852
Bara en till mig, tack.
1174
01:15:11,566 --> 01:15:13,401
Hur länge sen var det sen sist?
1175
01:15:14,110 --> 01:15:16,029
Det måste vara 3-4 år, minst.
1176
01:15:16,071 --> 01:15:18,406
Ja. Riverside.
1177
01:15:18,448 --> 01:15:21,576
Ja. SCCA:s divisionsmästerskap.
1178
01:15:21,618 --> 01:15:23,245
Du bröt mitt finger.
1179
01:15:24,955 --> 01:15:30,877
Vad är det för knipgrej
du kör med under armen?
1180
01:15:30,919 --> 01:15:32,587
Ja. Jag kallar det Lamabettet.
1181
01:15:32,629 --> 01:15:34,172
Har du döpt det?
1182
01:15:35,173 --> 01:15:37,592
Har du lärt dig det i flickscouterna?
1183
01:15:37,634 --> 01:15:39,844
- Va? Vill du ha mer?
- Varsågoda.
1184
01:15:41,263 --> 01:15:42,514
Du är en ängel.
1185
01:15:42,556 --> 01:15:43,557
Tack.
1186
01:15:43,598 --> 01:15:45,183
Det var så lite så.
1187
01:15:45,809 --> 01:15:47,435
Okej. Jag ska gå och handla.
1188
01:15:48,103 --> 01:15:49,855
Behöver du nåt?
1189
01:15:51,523 --> 01:15:53,275
Glass.
1190
01:15:53,608 --> 01:15:55,986
Glass vore gott och...
1191
01:15:56,278 --> 01:15:57,279
bröd.
1192
01:15:58,613 --> 01:15:59,698
Okej.
1193
01:15:59,739 --> 01:16:01,324
Jag behöver inget. Tack.
1194
01:16:02,284 --> 01:16:03,702
Tack, Moll.
1195
01:16:04,327 --> 01:16:06,496
Tar du dem för pumpen?
1196
01:16:06,538 --> 01:16:08,540
Bara för att de är så goda.
1197
01:16:09,457 --> 01:16:11,793
- Skit ner dig.
- Far åt helvete.
1198
01:16:19,634 --> 01:16:21,636
Kom igen. Hoppla, hoppla.
1199
01:16:37,569 --> 01:16:40,197
Phil! Här ska du få.
1200
01:16:40,238 --> 01:16:41,489
Här, Dino.
1201
01:17:00,133 --> 01:17:01,218
Nå?
1202
01:17:01,259 --> 01:17:03,970
Gasen är seg.
Vi måste ta bort andrasteget.
1203
01:17:04,429 --> 01:17:07,682
Charlie, fixa en Holley-förgasare.
Vi bygger om spjällhuset.
1204
01:17:07,724 --> 01:17:09,226
Tre veckor till Daytona -
1205
01:17:09,267 --> 01:17:12,354
och den känns fortfarande spattig.
1206
01:17:12,395 --> 01:17:13,271
Bromsvärme.
1207
01:17:13,813 --> 01:17:15,607
Det är nåt helt annat.
1208
01:17:15,649 --> 01:17:18,068
Då så, Petey. Vi tar en tur.
1209
01:17:26,618 --> 01:17:28,245
Vad gör du?
1210
01:17:29,496 --> 01:17:33,291
Ser du sprickan där?
Det är mitt märke för kurva åtta.
1211
01:17:35,669 --> 01:17:37,629
Vadå, för att sakta ner?
1212
01:17:38,880 --> 01:17:41,925
För att bromsa lätt och växla ner.
1213
01:17:43,218 --> 01:17:46,137
Men du kör ju i 240 km i timmen.
1214
01:17:46,513 --> 01:17:47,848
Ja.
1215
01:17:47,889 --> 01:17:49,599
Hur hinner du då se den?
1216
01:17:49,641 --> 01:17:52,894
Man kör fort, men när bilen accelererar -
1217
01:17:52,936 --> 01:17:55,480
saktar allt annat ner.
1218
01:17:55,522 --> 01:17:57,399
Det blir inte så här, -
1219
01:17:57,899 --> 01:17:59,776
utan så här. Okej?
1220
01:17:59,818 --> 01:18:02,362
Då ser man allt.
1221
01:18:04,364 --> 01:18:06,324
Har du fler märken?
1222
01:18:06,366 --> 01:18:09,160
Jajamensan.
1223
01:18:10,245 --> 01:18:12,372
Flera stycken.
1224
01:18:13,498 --> 01:18:17,836
Ja, för man kan inte belasta bilen hårt
hela tiden, eller hur?
1225
01:18:17,878 --> 01:18:20,672
Precis. Man måste vara snäll mot bilen.
1226
01:18:20,714 --> 01:18:25,760
Man känner att den jämrar sig under en.
1227
01:18:25,802 --> 01:18:29,681
Om man pressar en maskin till max -
1228
01:18:29,723 --> 01:18:31,516
och förväntar sig att den ska hålla,-
1229
01:18:31,558 --> 01:18:36,313
så måste man veta vad den klarar av.
1230
01:18:38,815 --> 01:18:39,816
Titta där borta.
1231
01:18:40,775 --> 01:18:44,112
Där ute finns det perfekta varvet.
1232
01:18:46,114 --> 01:18:48,033
Utan misstag.
1233
01:18:48,074 --> 01:18:50,410
Varje växling, varje kurva...
1234
01:18:52,037 --> 01:18:53,288
Perfekt.
1235
01:18:54,623 --> 01:18:56,416
Ser du det?
1236
01:19:00,128 --> 01:19:02,088
Jag tror det.
1237
01:19:03,298 --> 01:19:05,342
De flesta kan inte det.
1238
01:19:06,384 --> 01:19:10,096
De flesta tror inte att det finns där,
men det gör det.
1239
01:19:11,389 --> 01:19:13,225
Det finns där.
1240
01:19:15,644 --> 01:19:17,395
Vill du ha glass?
1241
01:19:19,564 --> 01:19:21,650
- Ja.
- Okej.
1242
01:19:21,691 --> 01:19:23,485
Kom, då.
1243
01:19:23,527 --> 01:19:25,904
- Vet du vad det märket betyder?
- Vad?
1244
01:19:25,946 --> 01:19:27,822
Dra mig i fingret, så får du veta.
1245
01:19:50,095 --> 01:19:52,389
Hur länge har han kvar?
1246
01:19:52,430 --> 01:19:55,642
Vi byter förare var fjärde timme,
så tio minuter.
1247
01:19:55,684 --> 01:19:56,643
Nej, vänta lite.
1248
01:19:56,685 --> 01:19:59,104
Menar du att Beebe bestämmer fullt ut nu?
1249
01:19:59,145 --> 01:20:01,815
Ja, och han vill ha bort Miles.
1250
01:20:01,857 --> 01:20:03,733
Det är personligt.
1251
01:20:03,775 --> 01:20:05,861
Han har inflytande nog
att ställa till det.
1252
01:20:05,902 --> 01:20:07,654
Han och Deuce flyger dit imorgon.
1253
01:20:07,696 --> 01:20:08,822
Han vill säga det öga mot öga.
1254
01:20:08,864 --> 01:20:11,199
Han hoppas att du ska tappa behärskningen.
1255
01:20:11,825 --> 01:20:14,786
Du måste släppa det.
Låt det inte förstöra allt.
1256
01:20:14,828 --> 01:20:16,204
Inte för en snubbe.
1257
01:20:16,246 --> 01:20:18,039
- Jodå.
- Varför det?
1258
01:20:18,081 --> 01:20:20,667
För medan vi snackar
är han ute och gör jobbet.
1259
01:20:29,426 --> 01:20:30,343
Fan också!
1260
01:20:31,803 --> 01:20:33,263
Bromsen tar inte.
1261
01:20:40,812 --> 01:20:41,771
Sakta ner!
1262
01:20:52,199 --> 01:20:53,158
Carroll?
1263
01:20:53,533 --> 01:20:54,659
- Få ut honom!
- Peter!
1264
01:20:54,701 --> 01:20:56,661
Gå in.
1265
01:20:56,703 --> 01:20:57,662
Stanna där.
1266
01:20:57,704 --> 01:20:59,080
- Få ut Ken!
- Ken!
1267
01:20:59,122 --> 01:21:00,248
Få ut honom!
1268
01:21:02,334 --> 01:21:03,335
Där är han!
1269
01:21:03,376 --> 01:21:04,377
Ken!
1270
01:21:04,419 --> 01:21:05,587
Jag ser honom.
1271
01:21:12,093 --> 01:21:13,303
- Ken!
- Såja.
1272
01:21:20,101 --> 01:21:21,520
Bromsarna.
1273
01:21:30,862 --> 01:21:33,782
Vi kan väl slita ut hela motorn.
1274
01:21:33,823 --> 01:21:36,576
Den är värdelös om vi inte kan stanna.
1275
01:21:36,618 --> 01:21:39,663
Bromsarna håller längre
om vi saktar ner lite.
1276
01:21:39,913 --> 01:21:41,831
Varför ska vi då ha en extra stark motor?
1277
01:21:43,208 --> 01:21:45,627
Jag trodde att poängen var
att vinna loppet.
1278
01:21:46,503 --> 01:21:48,713
Vi kanske kan designa om den.
1279
01:21:48,755 --> 01:21:52,759
Istället för att byta ut bromsbeläggen -
1280
01:21:52,801 --> 01:21:55,470
kan vi byta ut hela bromssystemet.
1281
01:21:55,512 --> 01:21:57,389
Även rotorerna.
1282
01:21:57,681 --> 01:21:59,057
Och sätta in nya.
1283
01:21:59,099 --> 01:22:00,767
Vänta nu, Pops...
1284
01:22:00,809 --> 01:22:02,143
Är det tillåtet?
1285
01:22:02,185 --> 01:22:05,021
Jag vet inte. Jag kan inte franska.
1286
01:22:06,982 --> 01:22:08,108
Tja...
1287
01:22:08,149 --> 01:22:11,653
Bromsar är ju också "delar".
1288
01:22:11,695 --> 01:22:14,197
Vi får ju byta delar.
1289
01:22:14,239 --> 01:22:16,241
Ja. Hinner vi med det?
1290
01:22:16,283 --> 01:22:17,742
Jag vet inte, Charlie.
1291
01:22:18,410 --> 01:22:20,036
Jag tar hem honom.
1292
01:22:20,078 --> 01:22:21,371
Okej.
1293
01:22:21,413 --> 01:22:22,539
Lös skiten.
1294
01:22:22,581 --> 01:22:23,498
Absolut.
1295
01:22:33,133 --> 01:22:35,427
Har du nånsin fattat eld?
1296
01:22:38,513 --> 01:22:41,308
Nej, det har jag aldrig varit med om.
1297
01:22:46,396 --> 01:22:49,482
Men overallen är flamsäker.
1298
01:22:49,524 --> 01:22:51,026
Den skyddar mot värmen.
1299
01:22:51,484 --> 01:22:52,319
Ja.
1300
01:22:53,987 --> 01:22:57,949
Men Lewis-Evans brann till döds
i Marockos Grand Prix.
1301
01:22:57,991 --> 01:22:59,826
Han hade en flamsäker overall.
1302
01:23:02,370 --> 01:23:04,039
Ja, men...
1303
01:23:06,917 --> 01:23:08,418
Han satt fast.
1304
01:23:08,460 --> 01:23:10,170
Han kunde inte andas.
1305
01:23:11,129 --> 01:23:14,341
Om man tar sig ut ur bilen klarar man sig.
1306
01:23:18,595 --> 01:23:20,055
Pappa tog sig ut.
1307
01:23:21,473 --> 01:23:22,974
- Ja.
- Peter!
1308
01:23:27,312 --> 01:23:28,146
Hej då.
1309
01:23:29,231 --> 01:23:30,440
Vi ses.
1310
01:23:33,068 --> 01:23:35,237
- Är du okej?
- Ja.
1311
01:23:35,904 --> 01:23:37,239
Vad är det med dig?
1312
01:23:38,156 --> 01:23:41,785
Säg inte att det är bromsarna
eller att jag var nära att stryka med.
1313
01:23:41,826 --> 01:23:44,704
Det har med kostymnissarna att göra, va?
1314
01:23:46,581 --> 01:23:48,208
Läget är under kontroll.
1315
01:23:48,250 --> 01:23:49,584
Vad är det?
1316
01:23:49,626 --> 01:23:52,420
Vi sa ju att du skulle sköta ditt
och jag mitt.
1317
01:23:52,462 --> 01:23:53,797
- Jag tar hand om det.
- Shel...
1318
01:23:53,838 --> 01:23:55,298
Lita på mig, Ken.
1319
01:23:56,007 --> 01:23:57,467
Har du en plan?
1320
01:23:58,176 --> 01:23:59,761
Absolut.
1321
01:23:59,803 --> 01:24:01,179
Är den bra?
1322
01:24:01,805 --> 01:24:03,265
Den är riskfylld.
1323
01:24:03,306 --> 01:24:04,474
Hur riskfylld då?
1324
01:24:04,516 --> 01:24:06,142
Extremt riskfylld.
1325
01:24:07,769 --> 01:24:09,688
Skönt att höra.
1326
01:24:09,729 --> 01:24:10,939
Vad bra att vi pratade.
1327
01:24:10,981 --> 01:24:12,357
Visst.
1328
01:24:24,244 --> 01:24:26,538
Mr Ford, en sån överraskning.
1329
01:24:27,581 --> 01:24:29,958
Ursäkta att vi kommer oanmält,
mr Shelby, -
1330
01:24:30,000 --> 01:24:33,378
men när man betalar nio miljoner dollar
för en bil -
1331
01:24:33,420 --> 01:24:35,297
vill man gärna se den.
1332
01:24:35,338 --> 01:24:36,923
Det låter rimligt.
1333
01:24:36,965 --> 01:24:38,800
Shelby, får jag tala med dig?
1334
01:24:38,842 --> 01:24:40,135
Visst.
1335
01:24:40,176 --> 01:24:41,261
På tu man hand?
1336
01:24:41,636 --> 01:24:43,638
Ja, helst.
1337
01:24:43,680 --> 01:24:44,931
Okej. Phil.
1338
01:24:44,973 --> 01:24:46,516
Tar du hand om mr Ford?
1339
01:24:46,558 --> 01:24:48,393
Mr Ford, det är Phil Remington.
1340
01:24:48,685 --> 01:24:50,562
- Javisst.
- Vi går in på mitt kontor.
1341
01:24:50,604 --> 01:24:51,813
- Trevligt att träffas.
- Phil.
1342
01:24:51,855 --> 01:24:53,815
Jag kan visa dig bilen.
1343
01:24:54,816 --> 01:24:58,320
Vi tog ut det lilla 289-motorblocket -
1344
01:24:58,361 --> 01:25:00,739
och satte in en 427:a på sju liter.
1345
01:25:03,491 --> 01:25:06,077
Först vill jag rensa luften.
1346
01:25:06,119 --> 01:25:10,749
Jag hoppas att vi kan se
våra meningsskiljaktigheter -
1347
01:25:10,790 --> 01:25:13,752
som en naturlig reaktion i stridens hetta.
1348
01:25:13,793 --> 01:25:16,838
Det uppskattar jag, Leo. Verkligen.
1349
01:25:18,006 --> 01:25:20,842
Det faller på min lott att informera dig -
1350
01:25:20,884 --> 01:25:25,555
att jag har blivit utnämnd
till vd för racingprogrammet.
1351
01:25:27,057 --> 01:25:30,560
Jag hoppas
att det inte leder till bekymmer.
1352
01:25:31,561 --> 01:25:33,855
Det ska det inte göra, Leo. Jag lovar.
1353
01:25:44,032 --> 01:25:45,450
Carroll...
1354
01:25:45,825 --> 01:25:46,785
Carroll!
1355
01:25:46,826 --> 01:25:49,287
Vad är topphastigheten med en 427:a?
1356
01:25:49,329 --> 01:25:51,498
- Vi kan ta en provtur.
- Va?
1357
01:25:51,540 --> 01:25:54,292
Ja, kom, mr Ford. Hoppa in bara.
1358
01:25:54,334 --> 01:25:55,377
Ska jag...
1359
01:25:55,418 --> 01:25:57,379
Vi kollar hur nio miljoner dollar känns.
1360
01:25:57,420 --> 01:25:58,547
Hallå!
1361
01:25:59,673 --> 01:26:01,174
Herregud...
1362
01:26:04,761 --> 01:26:06,012
Öppna dörren!
1363
01:26:06,054 --> 01:26:07,889
Hallå, öppna dörren!
1364
01:26:07,931 --> 01:26:09,724
Öppna!
1365
01:26:12,310 --> 01:26:14,813
Håll i mig där. Ge mig din hand.
1366
01:26:16,731 --> 01:26:19,651
Herregud. Jag satte mig på kulorna.
1367
01:26:19,693 --> 01:26:21,444
Vi ska tänka på komforten i nästa modell.
1368
01:26:31,496 --> 01:26:33,290
- Öppna dörren.
- Ett ögonblick bara.
1369
01:26:33,331 --> 01:26:34,416
- Öppna!
- Den kärvar.
1370
01:26:35,542 --> 01:26:36,418
Är ni redo?
1371
01:26:36,459 --> 01:26:40,547
Namnet på ratten borde tala om
att jag föddes redo. Kör.
1372
01:26:40,589 --> 01:26:42,132
Så ska det låta.
1373
01:26:45,051 --> 01:26:47,512
Den är lite rivig.
1374
01:26:47,929 --> 01:26:49,055
Öppna dörren.
1375
01:26:49,097 --> 01:26:51,016
Så där. Kors i taket, mr Beebe.
1376
01:26:51,057 --> 01:26:52,392
Är allt bra, sir?
1377
01:26:54,728 --> 01:26:56,271
Herregud!
1378
01:26:57,522 --> 01:27:00,108
Herregud!
1379
01:27:03,945 --> 01:27:05,572
Härligt!
1380
01:27:05,614 --> 01:27:07,157
Härligt!
1381
01:27:11,244 --> 01:27:15,624
Det är ungefär nu de oerfarna
brukar skita ner sig.
1382
01:27:22,547 --> 01:27:24,883
Herregud!
1383
01:28:01,753 --> 01:28:03,421
Mr Ford...
1384
01:28:06,841 --> 01:28:08,301
Är allt bra?
1385
01:28:11,721 --> 01:28:13,473
Mr Ford...
1386
01:28:13,515 --> 01:28:14,558
Är allt bra?
1387
01:28:14,599 --> 01:28:16,434
Jag hade ingen aning.
1388
01:28:18,562 --> 01:28:20,230
Jag hade ingen aning.
1389
01:28:22,858 --> 01:28:24,317
Jag önskar att pappa -
1390
01:28:24,734 --> 01:28:26,736
hade fått vara med om det här.
1391
01:28:28,113 --> 01:28:29,990
Att han hade fått känna det här.
1392
01:28:31,241 --> 01:28:34,452
Det här är ingen bil
som vem som helst kan kontrollera.
1393
01:28:34,494 --> 01:28:36,371
Absolut inte.
1394
01:28:36,413 --> 01:28:37,747
Jag hade ingen aning.
1395
01:28:37,789 --> 01:28:39,875
Ni vill vinna Le Mans.
1396
01:28:39,916 --> 01:28:43,461
Om ni menar allvar,
så är Ken Miles rätt man för det.
1397
01:28:52,095 --> 01:28:53,555
Bra tajming.
1398
01:28:53,597 --> 01:28:54,723
Han kan bilen utan och innan -
1399
01:28:54,764 --> 01:28:56,433
för han hjälpte mig att bygga den.
1400
01:28:57,726 --> 01:29:02,105
Shelby, jag har redan utnämnt Leo Beebe
till vd för racingprogrammet.
1401
01:29:02,147 --> 01:29:04,608
Det är just därför jag pratar med er.
1402
01:29:05,192 --> 01:29:08,445
Låt Ken Miles köra i Daytona.
1403
01:29:08,486 --> 01:29:10,280
Om han vinner -
1404
01:29:10,780 --> 01:29:12,490
får han köra i Le Mans.
1405
01:29:15,076 --> 01:29:16,953
Och annars?
1406
01:29:17,412 --> 01:29:20,832
Då överlåter jag Shelby American
till Ford Motor Company.
1407
01:29:20,874 --> 01:29:21,958
Rubb och stubb.
1408
01:29:22,500 --> 01:29:23,668
För alltid.
1409
01:29:27,005 --> 01:29:29,758
Vi är i sjätte timmen av Daytona 24 -
1410
01:29:29,799 --> 01:29:32,510
och det är Ford som utmärker sig
på resultattavlan.
1411
01:29:33,178 --> 01:29:36,306
Shelby Americans Ken Miles leder knappt -
1412
01:29:36,348 --> 01:29:39,142
före Holman-Moodys Ford med Walt Hansgen.
1413
01:29:40,268 --> 01:29:42,437
Skulle inte tro det, Walt.
1414
01:30:01,081 --> 01:30:04,042
Den här tävlingen
testar inte bara våra bilar, -
1415
01:30:04,084 --> 01:30:05,585
utan också våra team.
1416
01:30:05,627 --> 01:30:07,712
Som ni vet har vi ett andrateam också.
1417
01:30:07,754 --> 01:30:09,381
- Holman-Moody.
- Precis.
1418
01:30:10,131 --> 01:30:13,134
Nummer 95, Hansgen, störtar fram
på banan -
1419
01:30:13,176 --> 01:30:15,178
och närmar sig Ken Miles.
1420
01:30:15,220 --> 01:30:16,721
Walt pressar henne för mycket.
1421
01:30:16,763 --> 01:30:19,099
Han pressar på med 7 000 varv per minut.
1422
01:30:19,140 --> 01:30:20,600
Visa att han ska ta det lugnt.
1423
01:30:20,642 --> 01:30:22,394
På en gång. Rappa på.
1424
01:30:22,435 --> 01:30:26,189
Alla GT där ute är
under mitt överinseende.
1425
01:30:26,231 --> 01:30:29,317
Och Henry Ford II:s, så klart.
1426
01:30:29,359 --> 01:30:32,654
Förarna, hastigheten, strategin...
1427
01:30:32,696 --> 01:30:35,699
Vi bestämmer till och med varvtalen.
1428
01:30:39,494 --> 01:30:44,249
Ken Miles och Hansgen utkämpar
en regelrätt batalj framför läktaren.
1429
01:30:47,335 --> 01:30:50,213
Hansgen attackerar inför första kurvan.
1430
01:30:50,255 --> 01:30:51,715
Miles är inträngd.
1431
01:30:51,756 --> 01:30:55,886
Hansgen smiter förbi och tar ledningen
när de närmar sig chikanen.
1432
01:31:05,854 --> 01:31:07,105
Det var som tusan!
1433
01:31:07,147 --> 01:31:08,023
Såg ni det där?
1434
01:31:08,607 --> 01:31:09,774
Varningsflaggan är framme.
1435
01:31:16,448 --> 01:31:19,034
Loppet pågår. Hör ni, var med nu!
1436
01:31:19,075 --> 01:31:20,118
Kom igen nu, hör ni!
1437
01:31:20,160 --> 01:31:22,204
- Sätt fart.
- Han kör in i depå.
1438
01:31:23,246 --> 01:31:25,498
Kom igen nu.
1439
01:31:25,540 --> 01:31:26,833
Förbered däcken!
1440
01:31:26,875 --> 01:31:28,585
Här. Kom igen. Rappa på.
1441
01:31:28,627 --> 01:31:30,545
- Bränsle kommer.
- Dragskaft!
1442
01:31:30,587 --> 01:31:32,172
- Det är lugnt.
- Allt är kollat.
1443
01:31:32,214 --> 01:31:33,965
- 36. 38.
- Fort!
1444
01:31:34,007 --> 01:31:36,426
Hansgen ligger i häcken på oss.
1445
01:31:36,468 --> 01:31:38,345
Om jag kan köra ut ur depån före honom...
1446
01:31:38,386 --> 01:31:40,805
Hon är varm, men hon håller.
1447
01:31:40,847 --> 01:31:42,474
- Vi måste tanka.
- Ta fram skopan.
1448
01:31:42,516 --> 01:31:43,600
Hon är varm.
1449
01:31:43,642 --> 01:31:44,851
- Rappa på.
- Flytta på dem.
1450
01:31:44,893 --> 01:31:45,936
Hjälp till här.
1451
01:31:45,977 --> 01:31:47,938
Tjena, Walt. Vad roligt att se dig.
1452
01:31:47,979 --> 01:31:50,941
Ja, men efter depåstoppet
ser ni mig aldrig mer.
1453
01:31:50,982 --> 01:31:53,193
Oroa dig inte. Vi har backspeglar.
1454
01:31:54,694 --> 01:31:56,821
Vad hände med Mustangen han körde på?
1455
01:31:57,113 --> 01:31:58,615
Vet inte än.
1456
01:31:58,657 --> 01:32:01,535
Hon klarar mer än 6 000 varv i minuten.
1457
01:32:01,576 --> 01:32:03,078
Jag känner det.
1458
01:32:07,541 --> 01:32:11,503
Hur kan de vara så mycket snabbare än vi?
1459
01:32:11,545 --> 01:32:15,173
De har ett jävla NASCAR-team.
1460
01:32:15,215 --> 01:32:17,092
- Är det sant?
- Ja.
1461
01:32:17,425 --> 01:32:19,219
Kör! Kom igen!
1462
01:32:20,595 --> 01:32:22,347
Det är klart.
1463
01:32:22,389 --> 01:32:23,598
Ett jävla NASCAR-team...
1464
01:32:23,640 --> 01:32:25,350
Kör!
1465
01:32:25,725 --> 01:32:27,352
Hallå, de kör redan!
1466
01:32:30,021 --> 01:32:31,231
Hallå?
1467
01:32:31,273 --> 01:32:33,441
Där är min Mollie. Hallå.
1468
01:32:33,817 --> 01:32:35,068
Hej, älskling.
1469
01:32:35,110 --> 01:32:37,112
- Mamma?
- Vad gör du?
1470
01:32:37,153 --> 01:32:38,280
Tar en kopp te.
1471
01:32:38,321 --> 01:32:40,031
- Fråga honom om bromsarna.
- Det låter bra.
1472
01:32:40,073 --> 01:32:42,200
- Lägg dig. Klockan är ett på natten.
- Fråga.
1473
01:32:42,242 --> 01:32:43,743
Gå och lägg dig nu.
1474
01:32:43,785 --> 01:32:45,620
Han är visst vaken.
1475
01:32:45,662 --> 01:32:47,455
Han har säkert smugglat in en radio.
1476
01:32:47,497 --> 01:32:48,874
Ja.
1477
01:32:48,915 --> 01:32:50,292
Han frågade om bromsarna.
1478
01:32:50,333 --> 01:32:53,879
Bromsarna? Nej, nej. De funkar.
1479
01:32:54,296 --> 01:32:57,132
Shelby har betett sig underligt.
1480
01:32:57,173 --> 01:32:59,634
- Ford har ett team till här.
- Ken.
1481
01:32:59,676 --> 01:33:01,136
- Med en GT.
- Ken...
1482
01:33:01,177 --> 01:33:04,598
Det är nåt slags företagstest eller nåt.
Jag vet inte.
1483
01:33:04,639 --> 01:33:06,516
Försök vila när du kan.
1484
01:33:06,558 --> 01:33:08,059
Förlåt, älskling. Vad sa du?
1485
01:33:08,101 --> 01:33:09,477
Du har bara några timmar.
1486
01:33:09,519 --> 01:33:12,147
Jag hör dig dåligt. Förlåt.
1487
01:33:12,189 --> 01:33:13,356
Håll tummarna nu.
1488
01:33:13,398 --> 01:33:15,150
- Lycka till.
- Jag älskar dig.
1489
01:33:15,775 --> 01:33:18,069
Efter 23 timmar här i Daytona -
1490
01:33:18,111 --> 01:33:20,530
har Walt Hansgen och hans grönvita Ford -
1491
01:33:20,572 --> 01:33:23,742
en bekväm ledning mot Ken Miles
och Shelby American.
1492
01:33:24,451 --> 01:33:27,495
De andra har halkat efter täten.
1493
01:33:27,537 --> 01:33:28,705
Det är kört.
1494
01:33:28,747 --> 01:33:31,750
Det är för sent för Ken att göra nåt.
1495
01:33:32,209 --> 01:33:34,836
Motorn är varm.
Vi måste hålla oss under 6 000 varv.
1496
01:34:20,257 --> 01:34:21,132
7 000+
KÖR SOM FAN
1497
01:34:22,384 --> 01:34:23,969
Härligt.
1498
01:34:49,244 --> 01:34:51,037
Hon kan gå sönder.
1499
01:34:51,079 --> 01:34:52,789
Det märker vi.
1500
01:34:55,542 --> 01:34:58,211
Skulle vi inte hålla honom
under 6 000 varv?
1501
01:34:58,253 --> 01:34:59,629
Håll käften, Don.
1502
01:35:09,222 --> 01:35:11,600
Det är bara minuter kvar av loppet -
1503
01:35:11,641 --> 01:35:13,643
och två bilar slåss om ledningen -
1504
01:35:13,685 --> 01:35:16,521
när Fords nummer 98
satsar allt på ett kort.
1505
01:35:16,563 --> 01:35:17,689
Vad händer?
1506
01:35:17,731 --> 01:35:19,065
- Han kör om.
- Han avancerar.
1507
01:35:19,107 --> 01:35:21,568
Ken Miles desperata segerjakt -
1508
01:35:21,610 --> 01:35:22,611
kan visa sig vara...
1509
01:35:31,244 --> 01:35:32,245
Kom igen!
1510
01:35:32,287 --> 01:35:34,456
Vit flagg! Sista varvet!
1511
01:35:39,628 --> 01:35:42,422
Miles pressar honom. Hårt.
1512
01:35:52,390 --> 01:35:54,392
Såja, gumman.
1513
01:36:04,819 --> 01:36:07,531
Miles ligger tätt bakom Hansgen
in i den sista kurvan.
1514
01:36:34,641 --> 01:36:35,684
Kom igen.
1515
01:36:39,521 --> 01:36:41,231
Vad fan?
1516
01:36:48,989 --> 01:36:50,156
Kom igen.
1517
01:36:50,615 --> 01:36:51,741
Okej.
1518
01:36:56,288 --> 01:36:57,414
Se och lär.
1519
01:37:02,627 --> 01:37:03,503
Fan också!
1520
01:37:11,887 --> 01:37:13,054
Ja!
1521
01:37:13,096 --> 01:37:17,142
Ken Miles korsar mållinjen först
och Shelby American vinner.
1522
01:37:20,437 --> 01:37:21,438
Inte illa, va?
1523
01:37:31,907 --> 01:37:33,617
Pålitlighet, styrka...
1524
01:37:33,658 --> 01:37:34,784
Ja, Leo.
1525
01:37:34,826 --> 01:37:36,953
Mr Ford, vi vann.
1526
01:37:38,955 --> 01:37:41,208
Vi vann! Ford vann i Daytona.
1527
01:37:41,249 --> 01:37:42,667
Jäklar.
1528
01:37:43,043 --> 01:37:44,669
Vilken team var det?
1529
01:37:46,254 --> 01:37:48,632
Shelby American. Med Miles som förare.
1530
01:37:50,300 --> 01:37:52,177
Det var som fan.
1531
01:37:52,719 --> 01:37:53,762
Okej.
1532
01:37:54,304 --> 01:37:55,639
Var fan är han?
1533
01:37:55,680 --> 01:37:57,766
Vänta, jag ser honom. Vänta.
1534
01:37:57,807 --> 01:38:00,268
Det är en bulldogg lös!
1535
01:38:01,561 --> 01:38:03,772
Nej, kom nu.
1536
01:38:04,523 --> 01:38:07,692
Kom. Såja.
1537
01:38:07,734 --> 01:38:10,278
Ge mannen nåt att dricka.
1538
01:38:26,127 --> 01:38:27,128
Hallå där.
1539
01:38:28,171 --> 01:38:31,049
Hopp i säng. Vad gör du för nåt?
1540
01:38:31,091 --> 01:38:32,926
Din lilla luring.
1541
01:38:32,968 --> 01:38:34,261
Jag skulle bara...
1542
01:38:34,928 --> 01:38:38,265
rita en karta
för att kunna följa dig i Le Mans.
1543
01:38:42,561 --> 01:38:43,687
Ser man på.
1544
01:38:44,563 --> 01:38:46,398
Den är klockren.
1545
01:38:46,439 --> 01:38:48,567
Vad duktig du är.
1546
01:38:50,610 --> 01:38:52,070
Berätta om banan.
1547
01:38:52,112 --> 01:38:54,072
Nej, det kan jag inte, Petey.
1548
01:38:54,114 --> 01:38:54,948
Snälla.
1549
01:39:03,748 --> 01:39:05,208
Man börjar på startlinjen.
1550
01:39:06,543 --> 01:39:08,587
Ja, fast du börjar här, -
1551
01:39:08,628 --> 01:39:10,589
för man måste springa till bilen.
1552
01:39:10,630 --> 01:39:11,840
Det stämmer.
1553
01:39:12,090 --> 01:39:15,760
När din gamla farsgubbe
lyckas masa sig fram -
1554
01:39:16,052 --> 01:39:17,929
- och komma iväg...
- Utan att köra på nån.
1555
01:39:18,430 --> 01:39:20,432
Ja.
1556
01:39:21,183 --> 01:39:24,769
Då accelererar man mot Dunlopbron -
1557
01:39:25,687 --> 01:39:30,567
uppför lutningen
och ner mellan träden till S-kurvan -
1558
01:39:30,609 --> 01:39:32,277
och gasar mot Tertre Rouge.
1559
01:39:32,777 --> 01:39:35,447
En viktig kurva man tar med ettans växel.
1560
01:39:35,488 --> 01:39:36,823
Snabb ingång.
1561
01:39:37,199 --> 01:39:39,993
Man måste hålla farten uppe
för utgången mot -
1562
01:39:40,827 --> 01:39:42,621
Mulsanne.
1563
01:39:42,662 --> 01:39:44,915
En lång raka, omgiven av poppel.
1564
01:39:45,624 --> 01:39:48,752
Högsta växeln, 340 kilometer i timmen.
1565
01:39:49,211 --> 01:39:51,338
Och ner till trean, högt varvtal.
1566
01:39:51,379 --> 01:39:53,590
Varvtalet är det bästa.
1567
01:39:53,632 --> 01:39:57,219
En maxad utgång. Ge bilen fritt utlopp.
1568
01:39:57,260 --> 01:39:59,387
Över krönet...
1569
01:39:59,429 --> 01:40:00,889
och pang!
1570
01:40:02,057 --> 01:40:03,558
Mulsannekurvan.
1571
01:40:03,600 --> 01:40:07,437
Accelerera mot Arnage och kör över krönet
till Vita huset.
1572
01:40:07,479 --> 01:40:09,689
Blir det rätt där, -
1573
01:40:13,026 --> 01:40:15,654
så är det de första 3,5 minuterna -
1574
01:40:16,154 --> 01:40:18,281
av 24 timmar.
1575
01:40:20,325 --> 01:40:25,413
Men du kan inte bara göra perfekta varv.
1576
01:40:26,498 --> 01:40:28,917
Nej, men jag kan försöka.
1577
01:40:33,588 --> 01:40:35,090
Okej.
1578
01:40:35,924 --> 01:40:37,467
Det är läggdags.
1579
01:40:40,178 --> 01:40:45,475
Jag väcker dig
innan jag åker till Frankrike.
1580
01:40:46,184 --> 01:40:47,185
Jag lovar.
1581
01:40:47,686 --> 01:40:50,480
Okej. God natt.
1582
01:41:20,010 --> 01:41:22,804
Var ligger det här? Hotel Saint Pierre?
1583
01:42:11,853 --> 01:42:14,481
Det ska regna igen imorgon.
1584
01:42:18,985 --> 01:42:21,446
Det regnar jämt här.
1585
01:42:24,074 --> 01:42:26,368
Men det är torrt i början -
1586
01:42:26,952 --> 01:42:29,913
så vi byter däck när regnet kommer.
1587
01:42:31,498 --> 01:42:32,999
Ja.
1588
01:42:36,002 --> 01:42:40,006
Du borde nog sova nu, Bulldog.
1589
01:42:41,633 --> 01:42:43,176
Du med.
1590
01:42:43,843 --> 01:42:45,262
Jag ska inte köra.
1591
01:42:47,806 --> 01:42:51,101
Det är jäkligt synd, det.
1592
01:42:51,518 --> 01:42:53,854
Jag skulle inte platsa i det här teamet.
1593
01:42:58,275 --> 01:43:00,944
Jag ska gå den första kurvan.
1594
01:43:02,195 --> 01:43:03,780
Jag förstod det.
1595
01:43:14,499 --> 01:43:15,792
Det räknar jag med.
1596
01:43:50,702 --> 01:43:51,828
Ken.
1597
01:43:51,870 --> 01:43:53,413
Chaz.
1598
01:43:59,085 --> 01:44:01,338
Ska vi byta färg på sätena, Frost?
1599
01:44:07,510 --> 01:44:09,679
Om det här vore en skönhetstävling -
1600
01:44:10,096 --> 01:44:12,182
skulle vi ha förlorat.
1601
01:44:12,849 --> 01:44:13,934
Den ser snabb ut.
1602
01:44:14,684 --> 01:44:17,270
Utseendet är inte allt.
1603
01:44:20,607 --> 01:44:23,652
Scarfiotti och Bandini startar
för Ferrari.
1604
01:44:29,407 --> 01:44:30,617
Du kan ta honom.
1605
01:44:30,659 --> 01:44:32,953
Fyra minuter, Ken.
1606
01:44:32,994 --> 01:44:35,830
- Direkt från Le Mans i Frankrike.
- Mamma, kom nu!
1607
01:44:35,872 --> 01:44:37,582
Det är världens hårdaste bilrace...
1608
01:44:37,624 --> 01:44:38,750
Jag kommer.
1609
01:44:38,792 --> 01:44:41,545
...24-timmarsloppet i Le Mans.
1610
01:44:41,586 --> 01:44:43,088
Bilarna står uppradade...
1611
01:44:46,174 --> 01:44:48,176
Förare, på era platser.
1612
01:45:07,153 --> 01:45:09,531
- Nu står de redo.
- Där är han.
1613
01:45:09,573 --> 01:45:11,241
Träningstiderna bestämmer ordningen.
1614
01:45:11,283 --> 01:45:12,534
De snabbaste finns till vänster.
1615
01:46:03,835 --> 01:46:05,170
Du skämtar!
1616
01:46:11,301 --> 01:46:14,012
Nummer 10, en Bizzarrini,
förlorar nästan kontrollen.
1617
01:46:14,054 --> 01:46:15,722
Ingen fara.
1618
01:46:18,225 --> 01:46:19,768
Ni såg bra ut där ute, sir.
1619
01:46:20,894 --> 01:46:22,187
Hur gick det för Miles?
1620
01:46:30,904 --> 01:46:32,739
Jäkla skit.
1621
01:46:34,449 --> 01:46:35,575
Nej.
1622
01:46:42,290 --> 01:46:44,793
Din värdelösa skit.
1623
01:47:20,078 --> 01:47:24,416
Bandini-Ferrari leder efter ett varv.
1624
01:47:27,711 --> 01:47:29,379
Var är Miles?
1625
01:47:31,590 --> 01:47:32,757
Var fan är Ken?
1626
01:47:32,799 --> 01:47:33,633
Jag vet inte.
1627
01:47:42,851 --> 01:47:43,810
Han kör in i depå.
1628
01:47:43,852 --> 01:47:46,229
- Hallå! Han kommer.
- Frosty, han kommer.
1629
01:47:46,271 --> 01:47:47,772
Kom igen. Rappa på nu.
1630
01:47:48,106 --> 01:47:50,108
- Ford går i depå direkt.
- Det är dörren.
1631
01:47:50,150 --> 01:47:52,152
Det är en tuff start för Ford-teamet...
1632
01:47:55,739 --> 01:47:58,909
Dörren går inte att stänga!
1633
01:47:58,950 --> 01:48:01,161
Okej. Vi fixar det.
1634
01:48:01,786 --> 01:48:03,663
- Kom igen.
- Dörrjävel!
1635
01:48:04,080 --> 01:48:05,707
- Prova nu.
- Det borde funka.
1636
01:48:05,749 --> 01:48:07,709
Shelby, vad är det för fel?
1637
01:48:07,751 --> 01:48:08,919
Nåt tar emot.
1638
01:48:08,960 --> 01:48:11,379
Driver du med mig?
1639
01:48:11,421 --> 01:48:13,173
Ur vägen.
1640
01:48:13,215 --> 01:48:14,549
Flytta på er. Håll i den.
1641
01:48:16,134 --> 01:48:18,136
Kör!
1642
01:48:26,061 --> 01:48:27,145
Han är ute igen.
1643
01:48:27,187 --> 01:48:28,730
Kör.
1644
01:48:50,794 --> 01:48:54,923
Ken Miles, i Shelby Americans
Ford nummer 1, ligger på tionde plats.
1645
01:48:54,965 --> 01:48:57,592
Ken Miles avancerar snabbt i sin Ford.
1646
01:48:57,634 --> 01:49:00,011
- Kom igen, pappa.
- Han kör om Porsche 43.
1647
01:49:00,053 --> 01:49:01,805
Han tar sig in bland de 20 främsta.
1648
01:49:08,728 --> 01:49:11,439
Ken Miles har satt ett nytt varvrekord.
1649
01:49:11,481 --> 01:49:13,650
Tre minuter och 34 sekunder.
1650
01:49:13,692 --> 01:49:16,820
- Ja!
- Ken Miles hade 3:34,3.
1651
01:49:29,291 --> 01:49:30,792
Shelby.
1652
01:49:30,834 --> 01:49:33,837
Han pressar bilen för hårt.
Det var inte vår plan.
1653
01:49:34,421 --> 01:49:35,881
Planer förändras.
1654
01:50:03,283 --> 01:50:06,620
Varvtid: 3:34. Banan är 13,45 kilometer.
1655
01:50:06,661 --> 01:50:08,705
Vad blir det för hastighet?
1656
01:50:17,964 --> 01:50:20,008
Tre minuter och 31,9 sekunder.
1657
01:50:20,050 --> 01:50:21,134
Ännu ett varvrekord!
1658
01:50:21,176 --> 01:50:24,054
Det är en snitthastighet
på 228,5 kilometer i timmen.
1659
01:50:27,057 --> 01:50:29,100
Kom igen, grabbar.
1660
01:50:29,518 --> 01:50:30,560
Ditt te är klart, Ken.
1661
01:50:30,894 --> 01:50:32,145
Tack, Chaz.
1662
01:50:32,479 --> 01:50:35,690
- Grattis på födelsedagen, kompis!
- Tack. Bra jobbat.
1663
01:50:36,816 --> 01:50:37,943
Kom igen. Skynda på.
1664
01:50:40,820 --> 01:50:42,364
Kolla karossen!
1665
01:50:44,824 --> 01:50:47,035
Du är tre sekunder snabbare än Gurney.
1666
01:50:47,077 --> 01:50:49,037
Du skulle leda
om det inte vore för starten.
1667
01:50:49,079 --> 01:50:50,580
Kan du fortsätta så?
1668
01:50:50,622 --> 01:50:52,290
Kan bilen det?
1669
01:50:54,459 --> 01:50:56,169
Det har hänt en olycka i sjätte kurvan.
1670
01:50:56,711 --> 01:50:59,422
Nummer 18 och nummer 26 har krockat.
1671
01:51:24,781 --> 01:51:29,995
Ferraris nummer 20, Ludovico Scarfiotti,
verkar också ha lämnat banan.
1672
01:51:38,962 --> 01:51:40,672
- Okej, akta huvudet.
- Varsågod.
1673
01:51:40,714 --> 01:51:42,007
Tack så mycket.
1674
01:51:42,048 --> 01:51:43,842
Ha en trevlig middag, sir.
1675
01:51:44,634 --> 01:51:46,887
McLaren går i depå.
1676
01:51:50,140 --> 01:51:52,601
Mr Ford äter antagligen middag
på nåt fint ställe.
1677
01:51:52,642 --> 01:51:54,352
Vadå "antagligen"?
1678
01:51:54,394 --> 01:51:55,770
Nu kommer regnet.
1679
01:51:55,812 --> 01:51:57,314
Okej.
1680
01:52:12,913 --> 01:52:14,247
På väg in.
1681
01:52:17,000 --> 01:52:18,835
Fixa däcken!
1682
01:52:21,546 --> 01:52:22,672
Kolla upp dem.
1683
01:52:22,714 --> 01:52:24,549
Motorn går varm, Pops.
1684
01:52:24,591 --> 01:52:26,593
- Okej.
- Hon är het. Kör på bara.
1685
01:52:26,635 --> 01:52:28,470
- Kör.
- Kom igen, Denny.
1686
01:52:29,638 --> 01:52:30,805
Däck.
1687
01:52:31,890 --> 01:52:32,724
Instrumentbrädan är klar.
1688
01:52:33,683 --> 01:52:34,851
Byt.
1689
01:52:37,562 --> 01:52:39,064
Den håller 104 grader. Det är okej.
1690
01:52:39,648 --> 01:52:40,732
Okej.
1691
01:52:40,774 --> 01:52:42,526
Bränsle kommer.
1692
01:52:42,567 --> 01:52:43,693
Bakdäcken kommer här!
1693
01:52:43,735 --> 01:52:45,195
Fyll på med bränsle.
1694
01:52:45,237 --> 01:52:46,363
Byt ut den.
1695
01:52:48,615 --> 01:52:50,325
Fronten är klar.
1696
01:52:50,367 --> 01:52:51,910
Det är klart.
1697
01:52:55,413 --> 01:52:56,915
- Sätt fart!
- Kör!
1698
01:52:57,582 --> 01:52:59,084
Kör!
1699
01:53:03,171 --> 01:53:04,339
Bra jobbat, grabbar.
1700
01:53:04,381 --> 01:53:06,258
Det var ett bra stopp.
1701
01:53:06,299 --> 01:53:07,467
Jag behöver ett stoppur.
1702
01:53:10,345 --> 01:53:14,224
RAPPORT:
8 timmar in i 24-timmarsloppet är det
1703
01:53:14,266 --> 01:53:17,602
FERRARI PÅ FÖRSTA OCH ANDRA.
1704
01:53:21,982 --> 01:53:23,483
Såg ni det?
1705
01:53:23,525 --> 01:53:28,947
Den amerikanska bilmagnaten
åkte i helikopter. Högklassigt.
1706
01:53:37,873 --> 01:53:41,877
Lorenzo Bandini behåller förstaplatsen
för Ferrari.
1707
01:53:57,058 --> 01:53:58,727
Lugn, Dan. Du blir inträngd.
1708
01:53:58,768 --> 01:54:00,687
Det är en skum filur, det där.
1709
01:54:06,484 --> 01:54:07,777
Lugn, Dan.
1710
01:54:09,863 --> 01:54:11,072
Jäklar!
1711
01:54:12,574 --> 01:54:14,326
Ditt as.
1712
01:54:31,176 --> 01:54:32,510
Dra åt helvete!
1713
01:54:35,889 --> 01:54:37,474
Din nolla!
1714
01:54:43,980 --> 01:54:47,359
Inte lika roligt längre, va?
1715
01:55:00,455 --> 01:55:02,958
Porsche nummer 58
och en oidentifierad Ford -
1716
01:55:04,042 --> 01:55:05,544
har kört av banan vid Arnage.
1717
01:55:06,878 --> 01:55:08,630
Kör, Ken. Kom igen.
1718
01:55:16,555 --> 01:55:18,098
Vilket fint stoppur.
1719
01:55:18,640 --> 01:55:21,059
Vill du ha ett? De är italienska.
1720
01:55:43,623 --> 01:55:45,166
Ken Miles i Fords nummer 1 -
1721
01:55:45,208 --> 01:55:47,002
och Bandini i Ferrari 21 -
1722
01:55:47,043 --> 01:55:48,753
kämpar mot vädrets makter -
1723
01:55:48,795 --> 01:55:52,465
när de pressar sina bilar till max
förbi Vita huset-kurvan.
1724
01:55:52,507 --> 01:55:55,135
Efter allt regn är banan blöt och hal, -
1725
01:55:55,176 --> 01:55:58,388
så varvtiderna lär bli lidande.
1726
01:56:00,599 --> 01:56:02,225
Ja, sir?
1727
01:56:03,018 --> 01:56:04,811
Ja, sir.
1728
01:56:04,853 --> 01:56:06,313
Ja, sir.
1729
01:56:06,688 --> 01:56:07,981
Okej, sir. På en gång.
1730
01:56:15,155 --> 01:56:15,822
Hörru!
1731
01:56:17,532 --> 01:56:19,492
Vad fan håller du på med? Ge hit den där.
1732
01:56:22,204 --> 01:56:23,163
Pucko.
1733
01:56:23,622 --> 01:56:25,123
Mr Shelby...
1734
01:57:07,082 --> 01:57:07,999
Nu kör vi.
1735
01:57:12,212 --> 01:57:13,213
Kom igen, gumman.
1736
01:57:13,255 --> 01:57:14,339
Kom igen.
1737
01:57:20,345 --> 01:57:21,972
Håll i det här nu.
1738
01:57:36,736 --> 01:57:37,946
Herregud!
1739
01:57:39,990 --> 01:57:41,700
Sablar! Kom igen!
1740
01:57:41,741 --> 01:57:44,411
Leder just nu gör Ferraris nummer 21 -
1741
01:57:44,452 --> 01:57:46,705
med Lorenzo Bandini.
1742
01:57:46,746 --> 01:57:49,165
Bromsarna är körda. Nu gäller det.
1743
01:57:49,541 --> 01:57:52,502
Ken Miles kör sakta in sin Ford nummer 1 -
1744
01:57:52,544 --> 01:57:54,087
i depå. Det kan tyda på...
1745
01:57:54,129 --> 01:57:56,548
Han kommer in. Se upp.
1746
01:57:57,465 --> 01:58:00,051
- Bromsarna. Helt borta.
- Ja.
1747
01:58:00,093 --> 01:58:01,678
Okej. Sätt fart.
1748
01:58:03,972 --> 01:58:07,309
Jag hade honom nästan.
1749
01:58:08,476 --> 01:58:10,854
Nu är han ett varv före.
1750
01:58:10,896 --> 01:58:13,773
Okej, passa in den.
1751
01:58:13,815 --> 01:58:15,775
Fort nu. Jobba på.
1752
01:58:15,817 --> 01:58:16,776
Skynda på.
1753
01:58:16,818 --> 01:58:18,695
Övre armen först.
1754
01:58:18,737 --> 01:58:20,405
- Akta bromsledningen.
- Sätt in bromsarna!
1755
01:58:20,447 --> 01:58:22,449
- Ford byter ut bromsarna.
- De gör det.
1756
01:58:22,490 --> 01:58:23,325
Det kommer att ta...
1757
01:58:23,658 --> 01:58:25,577
- Akta bromsledningen.
- Kom igen.
1758
01:58:25,619 --> 01:58:27,329
Rappa på!
1759
01:58:27,370 --> 01:58:29,789
- Se upp!
- Jeff, du måste skynda på!
1760
01:58:43,637 --> 01:58:45,514
- Töm bromsvätskan, Jeff.
- Nej, nej.
1761
01:58:46,348 --> 01:58:48,808
Det är emot reglerna.
Man får inte byta sånt.
1762
01:58:48,850 --> 01:58:50,060
Nej, nej.
1763
01:58:50,101 --> 01:58:54,064
Visa mig var i boken det står
att vi inte får byta system, -
1764
01:58:54,105 --> 01:58:56,233
- så får du diska oss sen.
- Ge dig, Bulldog.
1765
01:58:56,274 --> 01:58:58,151
- Skitstövel.
- Lugna dig.
1766
01:58:58,193 --> 01:58:59,152
Det är emot reglerna.
1767
01:58:59,194 --> 01:59:01,488
Visa mig var i regelboken det står -
1768
01:59:01,530 --> 01:59:03,698
att jag inte får byta ut hjulspindeln.
1769
01:59:03,740 --> 01:59:07,035
Bromsok, rotorer och hjulspindlar
är också delar, -
1770
01:59:07,077 --> 01:59:08,870
och jag får byta ut vad jag vill.
1771
01:59:09,913 --> 01:59:11,831
Vi har läst den jäkla regelboken.
1772
01:59:17,546 --> 01:59:19,798
Bandini kör in i depå.
1773
01:59:26,680 --> 01:59:28,682
Attans, då.
1774
01:59:28,723 --> 01:59:29,933
En bromsledning verkar vara av.
1775
01:59:29,975 --> 01:59:31,101
Han försökte ju hänga på dig.
1776
01:59:41,570 --> 01:59:43,572
Jag kan inte italienska,
men han är inte nöjd.
1777
01:59:55,125 --> 01:59:58,211
- Få iväg mig nu, Pops!
- Okej.
1778
01:59:58,253 --> 02:00:01,089
- Kom igen!
- Snart där, Ken.
1779
02:00:01,590 --> 02:00:03,758
- Hur ser det ut?
- Snart klart.
1780
02:00:04,467 --> 02:00:05,594
Bilen är din, Ken.
1781
02:00:05,635 --> 02:00:08,179
Hör på. Du måste passera honom två gånger.
1782
02:00:08,221 --> 02:00:10,223
Jag vet. Två gånger.
1783
02:00:17,230 --> 02:00:18,815
Ford nummer 1 med Ken Miles -
1784
02:00:18,857 --> 02:00:22,152
är på banan igen, hack i häl
på Bandini i Ferrari 21.
1785
02:01:21,044 --> 02:01:24,047
Det räcker inte, Miles! Kom igen!
1786
02:01:24,422 --> 02:01:26,258
Han är osäker.
1787
02:01:27,551 --> 02:01:30,011
Han litar inte på bilen än.
1788
02:01:30,053 --> 02:01:32,681
Kom igen, Ken. Du fick nya bromsar.
1789
02:01:38,937 --> 02:01:40,480
Okej.
1790
02:01:41,523 --> 02:01:43,441
Vad kom du hit för?
1791
02:01:45,527 --> 02:01:46,736
Nu kör vi.
1792
02:02:11,303 --> 02:02:13,096
Såja! Kom igen!
1793
02:02:24,357 --> 02:02:25,525
Han har inte vunnit nåt än.
1794
02:02:29,404 --> 02:02:31,364
Han ligger ett varv efter.
1795
02:02:55,222 --> 02:02:56,932
Han måste snart in i depå.
1796
02:02:56,973 --> 02:02:59,434
Han måste köra ifatt Bandini först.
1797
02:03:09,486 --> 02:03:11,488
Då så, din jäkel.
1798
02:03:12,280 --> 02:03:13,573
Då gör vi om det.
1799
02:03:43,395 --> 02:03:45,272
Kom igen.
1800
02:03:45,313 --> 02:03:47,232
Så ska det se ut!
1801
02:04:07,460 --> 02:04:10,589
Herregud!
1802
02:04:10,630 --> 02:04:11,965
Jäklar!
1803
02:04:25,812 --> 02:04:28,315
Han klarade det. Vi leder.
1804
02:04:28,356 --> 02:04:29,900
Leder vi?
1805
02:04:29,941 --> 02:04:31,693
Men Bandini, då?
1806
02:04:32,277 --> 02:04:33,528
Var är Bandini?
1807
02:04:34,196 --> 02:04:36,615
Han är ute.
1808
02:04:36,656 --> 02:04:38,074
Ferrarin är utslagen.
1809
02:04:38,116 --> 02:04:40,118
McLaren är fyra minuter efter i en GT.
1810
02:04:40,160 --> 02:04:43,997
Så vi har Ken som etta
och tvåan och trean är också en Ford.
1811
02:04:59,387 --> 02:05:03,391
Ferraris nummer 21 med Bandini
har lämnat banan.
1812
02:05:05,685 --> 02:05:07,479
Nu kommer Deuce.
1813
02:05:16,279 --> 02:05:19,241
Det är Kens tur om en halvtimme.
Ska jag väcka honom?
1814
02:05:19,282 --> 02:05:21,451
Nej, låt honom sova.
1815
02:05:21,910 --> 02:05:23,703
- Tack så mycket.
- Otroligt.
1816
02:05:23,745 --> 02:05:25,163
- Hej.
- Mr Ford.
1817
02:05:25,205 --> 02:05:26,373
Vi är inte riktigt där än, men...
1818
02:05:26,414 --> 02:05:27,916
Du missade en god måltid.
1819
02:05:27,958 --> 02:05:29,751
Där är han.
1820
02:05:31,211 --> 02:05:33,129
Berätta, Leo.
1821
02:05:33,171 --> 02:05:35,840
Vi ligger etta, tvåa och trea, mr Ford.
1822
02:05:36,383 --> 02:05:37,342
Vem leder?
1823
02:05:37,384 --> 02:05:39,302
Hulme, Miles.
1824
02:05:41,596 --> 02:05:43,682
Jag tänkte på en sak, mr Ford...
1825
02:05:44,307 --> 02:05:47,811
Vore det inte häftigt om alla tre Ford -
1826
02:05:47,853 --> 02:05:49,896
gick i mål samtidigt?
1827
02:05:50,647 --> 02:05:52,858
Om de radade upp sig inför målgången?
1828
02:05:52,899 --> 02:05:55,610
Ford. Ford. Ford.
1829
02:05:55,652 --> 02:05:57,821
Det går nog inte, men...
1830
02:05:59,072 --> 02:06:00,657
Varför inte?
1831
02:06:01,449 --> 02:06:03,743
Miles är flera varv före.
1832
02:06:03,785 --> 02:06:06,371
Ska han sakta ner?
1833
02:06:07,747 --> 02:06:08,915
Ja.
1834
02:06:15,964 --> 02:06:18,508
Mr Ford vill att Miles saktar ner.
1835
02:06:18,550 --> 02:06:20,886
Han vill att de tre bilarna
går i mål samtidigt.
1836
02:06:20,927 --> 02:06:22,846
Det blir ett historiskt ögonblick.
1837
02:06:22,888 --> 02:06:25,098
Det blir en fantastisk bild.
1838
02:06:26,224 --> 02:06:28,810
Shelby, Miles måste tänka på laget, -
1839
02:06:28,852 --> 02:06:30,228
och du också.
1840
02:06:30,270 --> 02:06:32,189
Berättar du det för honom, eller ska jag?
1841
02:06:33,690 --> 02:06:36,151
Håll dig borta från min förare. Gå nu.
1842
02:06:37,152 --> 02:06:38,570
Det är så mr Ford vill ha det.
1843
02:06:38,612 --> 02:06:39,863
Gå härifrån.
1844
02:06:40,322 --> 02:06:42,115
- Han förväntar sig lojalitet.
- Gå.
1845
02:06:59,466 --> 02:07:01,259
- Kom nu.
- Var med nu.
1846
02:07:01,301 --> 02:07:02,636
Sätt fart. Frosty.
1847
02:07:02,677 --> 02:07:04,054
Jag kommer.
1848
02:07:05,180 --> 02:07:06,515
Kom igen.
1849
02:07:06,556 --> 02:07:08,308
Vad ville Beebe?
1850
02:07:14,064 --> 02:07:16,650
Det är nåt helt galet, va?
1851
02:07:21,154 --> 02:07:23,406
De vill att du saktar ner.
1852
02:07:27,035 --> 02:07:28,995
Kan du upprepa det där?
1853
02:07:29,287 --> 02:07:31,122
De vill att du saktar ner.
1854
02:07:33,500 --> 02:07:35,043
Du överglänser deras bil.
1855
02:07:35,085 --> 02:07:36,962
Du ligger fyra minuter före McLaren.
1856
02:07:37,003 --> 02:07:39,256
Deuce vill att de tre bilarna går i mål -
1857
02:07:39,297 --> 02:07:41,383
en, två, tre, tillsammans.
1858
02:07:46,513 --> 02:07:49,266
De vill att du tänker på laget -
1859
02:07:50,141 --> 02:07:51,810
och fixar fototillfället åt dem.
1860
02:07:51,852 --> 02:07:55,063
Fototillfället. Toppen.
1861
02:07:55,647 --> 02:07:57,691
Toppen.
1862
02:08:00,443 --> 02:08:02,529
Ken, även om du blir delad etta -
1863
02:08:03,280 --> 02:08:05,615
blir du den första som vinner -
1864
02:08:05,657 --> 02:08:07,784
Sebring, Daytona och Le Mans samma år.
1865
02:08:09,035 --> 02:08:11,246
Du tar en trippel.
1866
02:08:17,961 --> 02:08:19,337
Jag har inte...
1867
02:08:20,714 --> 02:08:23,925
Jag har aldrig lyckats få dig
att följa order.
1868
02:08:23,967 --> 02:08:26,428
För min del får du göra som du vill.
1869
02:08:27,762 --> 02:08:29,181
Får jag välja?
1870
02:08:30,682 --> 02:08:31,850
Du får välja.
1871
02:08:38,690 --> 02:08:41,818
Motorn kokar snart. Bromsarna är körda.
1872
02:08:45,155 --> 02:08:46,615
Hur gick det?
1873
02:08:48,074 --> 02:08:48,992
Det är ordnat.
1874
02:08:49,326 --> 02:08:51,036
Bilen är din, Ken.
1875
02:08:51,077 --> 02:08:52,787
Ken, bilen är din.
1876
02:08:53,538 --> 02:08:54,539
Ken!
1877
02:08:54,581 --> 02:08:56,166
Bilen är din, Ken.
1878
02:09:29,366 --> 02:09:31,284
Det är Ford som har täten -
1879
02:09:31,326 --> 02:09:32,953
och alla tre topplaceringarna...
1880
02:09:32,994 --> 02:09:35,664
- Vad fan gör han?
- ...anförda av Ken Miles.
1881
02:09:36,957 --> 02:09:39,584
Om ni inte ser det här, gott folk...
1882
02:09:39,626 --> 02:09:40,710
Svara inte.
1883
02:09:40,752 --> 02:09:42,045
Gå därifrån.
1884
02:09:42,087 --> 02:09:43,505
Gå därifrån.
1885
02:09:43,547 --> 02:09:46,341
Ken Miles i Fords nummer 1 visar -
1886
02:09:46,383 --> 02:09:49,094
varför han är en av de bästa förarna
här i Le Mans -
1887
02:09:49,135 --> 02:09:51,930
med sin utomordentliga skicklighet.
1888
02:09:51,972 --> 02:09:53,723
Håll ett öga på Fords nummer 1.
1889
02:10:10,824 --> 02:10:12,284
Han slår sitt eget rekord.
1890
02:10:12,325 --> 02:10:13,618
Tyst.
1891
02:10:22,419 --> 02:10:23,420
Vänta.
1892
02:10:25,505 --> 02:10:26,673
Vänta.
1893
02:10:30,135 --> 02:10:31,011
Nu.
1894
02:10:34,389 --> 02:10:36,808
Miles! Miles!
1895
02:10:36,850 --> 02:10:39,269
Miles! Miles!
1896
02:10:39,311 --> 02:10:41,229
Miles! Miles!
1897
02:11:16,973 --> 02:11:20,352
3:30,6. Det är nytt rekord.
1898
02:11:24,147 --> 02:11:26,191
Ännu ett varvrekord av Ken Miles...
1899
02:11:26,233 --> 02:11:27,776
Ett perfekt varv.
1900
02:11:27,817 --> 02:11:31,321
...som slår sitt eget rekord
och befäster förstaplatsen -
1901
02:11:31,363 --> 02:11:33,657
för Shelby American och deras GT40.
1902
02:11:33,698 --> 02:11:38,954
Ken Miles i Shelby Americans Ford nummer 1
har slagit sitt eget rekord.
1903
02:11:38,995 --> 02:11:40,789
Tre minuter och 30,6 sekunder...
1904
02:11:41,081 --> 02:11:42,332
Ta in honom i depå.
1905
02:11:42,374 --> 02:11:44,417
På en gång! Han är utom kontroll!
1906
02:11:44,459 --> 02:11:46,503
Ta in honom i depå
innan han kvaddar bilen -
1907
02:11:46,545 --> 02:11:47,879
och vi inte går i mål!
1908
02:11:50,006 --> 02:11:54,761
Ta in honom, annars ser jag till
att du blir portad från SCCA och FIA.
1909
02:11:55,887 --> 02:11:58,181
Ken Miles sitter bakom ratten, Leo.
1910
02:11:58,223 --> 02:12:00,475
Bilen är hans till målgången.
1911
02:13:35,195 --> 02:13:37,822
Kom igen, killar. Var är ni?
1912
02:13:47,791 --> 02:13:49,876
- Vilken syn.
- Vad gör han?
1913
02:13:49,918 --> 02:13:52,212
- Ken Miles väntar in...
- Varför saktar han ner?
1914
02:13:52,254 --> 02:13:54,422
...Ford-bilarna på andra och tredje plats.
1915
02:14:24,411 --> 02:14:27,080
De tre Ford-bilarna går i mål tillsammans.
1916
02:14:27,122 --> 02:14:29,332
Ken Miles har väntat in de andra.
1917
02:14:29,374 --> 02:14:31,793
- De har radat upp sig...
- Nej, pappa.
1918
02:14:31,835 --> 02:14:33,128
- Det är ingen fara.
- Pappa.
1919
02:14:33,169 --> 02:14:35,714
Ingen fara. Titta, han väntar på dem.
1920
02:14:35,755 --> 02:14:37,883
- Ken Miles i nummer 1...
- De kör tillsammans.
1921
02:14:37,924 --> 02:14:39,634
...är onekligen ledaren -
1922
02:14:39,676 --> 02:14:42,053
- och har varvrekordet i Le Mans...
- Bra.
1923
02:14:42,095 --> 02:14:45,056
- som han slog alldeles nyss.
- Bra, Ken.
1924
02:15:02,282 --> 02:15:04,868
Ja!
1925
02:15:11,499 --> 02:15:12,918
Titta bara.
1926
02:15:15,378 --> 02:15:16,838
- Bra jobbat, Leo.
- Detsamma, Don.
1927
02:15:34,439 --> 02:15:35,649
Var goda och vänta -
1928
02:15:35,690 --> 02:15:37,275
medan slutresultatet granskas.
1929
02:15:37,317 --> 02:15:40,820
Men hur kan han gå i mål först
utan att vinna?
1930
02:15:40,862 --> 02:15:42,948
- McLaren startade längre bak...
- Va?
1931
02:15:42,989 --> 02:15:44,449
...och då vinner han.
1932
02:15:44,491 --> 02:15:45,742
Det blev ingen delad seger.
1933
02:15:45,784 --> 02:15:48,245
- Nej, för McLaren...
- McLaren startade längre bak, -
1934
02:15:48,286 --> 02:15:49,913
så han har kört en liten bit längre -
1935
02:15:49,955 --> 02:15:51,456
- och vinner.
- Han körde längre...
1936
02:15:51,498 --> 02:15:53,458
- Vilket skitsnack.
- ...så han vinner.
1937
02:15:53,500 --> 02:15:55,377
Shel! Vänta!
1938
02:16:09,432 --> 02:16:11,059
- Var är den delade segern?
- Hörru.
1939
02:16:11,101 --> 02:16:12,394
Var är den?
1940
02:16:12,435 --> 02:16:13,562
Va?
1941
02:16:13,603 --> 02:16:15,063
- Din skitstövel!
- Shelby!
1942
02:16:15,105 --> 02:16:16,106
- Du visste!
- Nej!
1943
02:16:16,147 --> 02:16:18,483
- Det räcker!
- Släpp mig!
1944
02:16:19,734 --> 02:16:20,694
Bruce.
1945
02:16:20,735 --> 02:16:23,029
Bra kört. Gratulerar.
1946
02:16:44,467 --> 02:16:45,886
Shel!
1947
02:16:50,307 --> 02:16:52,058
De rånade dig, Ken.
1948
02:16:52,100 --> 02:16:53,852
Här är förtydligandet.
1949
02:16:53,893 --> 02:16:56,271
Trots att bilarna gick i mål samtidigt -
1950
02:16:56,312 --> 02:16:59,649
har McLaren utsetts till segrare
då han startade längre bak.
1951
02:16:59,691 --> 02:17:01,693
Nån jävla teknikalitet.
1952
02:17:01,735 --> 02:17:05,864
Slutresultat: Ford nummer 2,
med McLaren och Amon -
1953
02:17:05,906 --> 02:17:07,949
vinner loppet.
1954
02:17:07,990 --> 02:17:11,285
Ford nummer 1,
med Miles och Hulme, blir tvåa.
1955
02:17:11,328 --> 02:17:15,290
Trea blir Bucknum och Hutcherson
i Ford nummer 5.
1956
02:17:15,331 --> 02:17:17,167
Jag borde aldrig ha bett dig göra det.
1957
02:17:22,797 --> 02:17:24,549
De säljer bilar.
1958
02:17:27,427 --> 02:17:29,471
Det är det de gör.
1959
02:17:31,139 --> 02:17:33,642
Du lovade mig förarplatsen.
1960
02:17:35,810 --> 02:17:37,521
Inte segern.
1961
02:17:38,230 --> 02:17:40,065
Det var ett sjujäkla lopp.
1962
02:17:40,941 --> 02:17:42,817
Det är en sjujäkla bil.
1963
02:17:43,235 --> 02:17:44,902
Hon är snabb.
1964
02:17:46,363 --> 02:17:48,240
Hon kan bli ännu snabbare.
1965
02:17:49,490 --> 02:17:51,785
Sjulitersmotorn är bra -
1966
02:17:54,079 --> 02:17:55,955
men underredet kan bli lättare.
1967
02:17:55,997 --> 02:17:59,500
Jag funderar på aluminium.
1968
02:17:59,543 --> 02:18:03,338
Då får vi bygga om rubbet,
men om det funkar -
1969
02:18:03,380 --> 02:18:05,464
kan vi bli hundra kilo lättare.
1970
02:18:05,507 --> 02:18:07,883
Vad fan gör vi här, då?
1971
02:18:08,843 --> 02:18:11,012
Jag ska bara duscha och ta en kopp te -
1972
02:18:11,513 --> 02:18:14,140
och en ost- och skinkmacka eller nåt.
1973
02:18:14,182 --> 02:18:16,977
Vi tar de jävlarna nästa år.
1974
02:18:39,916 --> 02:18:42,919
Det är lite bränsle kvar i tanken.
1975
02:18:43,628 --> 02:18:47,674
Vad tycker du om formen på panelen?
Var det nåt sånt du menade?
1976
02:18:47,715 --> 02:18:49,175
Vet inte än.
1977
02:19:14,409 --> 02:19:16,953
Hon ser bra ut.
1978
02:19:26,545 --> 02:19:30,090
Det finns en punkt
vid 7 000 varv per minut -
1979
02:19:31,258 --> 02:19:34,512
då allt tonas ut.
1980
02:19:35,972 --> 02:19:39,226
Fordonet blir tyngdlöst.
1981
02:19:39,267 --> 02:19:40,602
Det försvinner bara.
1982
02:19:41,561 --> 02:19:42,521
Ja!
1983
02:19:42,562 --> 02:19:44,981
Det enda som finns kvar är en kropp -
1984
02:19:45,023 --> 02:19:48,276
som rusar fram genom tid och rymd.
1985
02:19:50,320 --> 02:19:52,364
7 000 varv i minuten.
1986
02:19:53,323 --> 02:19:55,492
Då når man den punkten.
1987
02:19:56,910 --> 02:20:01,206
Man känner den komma.
Den kryper fram till ens öra.
1988
02:20:09,172 --> 02:20:11,508
Sen får man en fråga.
1989
02:20:11,883 --> 02:20:13,760
Den enda viktiga frågan.
1990
02:20:19,850 --> 02:20:21,226
Hämta bilen!
1991
02:20:22,227 --> 02:20:24,271
"Vem är du?"
1992
02:20:57,470 --> 02:20:58,680
Vad tycker du?
1993
02:20:58,722 --> 02:21:01,057
Den är fantastisk. Den kändes jättebra.
1994
02:21:01,933 --> 02:21:03,768
Jämn och bra.
1995
02:21:04,186 --> 02:21:06,354
Inga skakningar. Den känns stark.
1996
02:21:06,396 --> 02:21:08,648
Du körde den mindre än en timme.
1997
02:21:08,690 --> 02:21:10,609
Du vet inte ett skit efter en timme.
1998
02:21:10,650 --> 02:21:14,279
De kostar 7 000,
så blir det 14 000 totalt.
1999
02:21:14,321 --> 02:21:16,031
Du, Shel!
2000
02:21:25,415 --> 02:21:28,668
Shel, den där killen i hatten...
2001
02:21:28,710 --> 02:21:31,171
Han vill köpa de två 427:orna.
2002
02:21:31,213 --> 02:21:34,466
Till honom och henne. Med frakt.
2003
02:21:34,507 --> 02:21:37,135
De flög hit från Galveston.
2004
02:21:40,889 --> 02:21:44,559
Jag behöver dig där ute i typ en minut.
2005
02:21:44,601 --> 02:21:46,311
Vad ska jag göra?
2006
02:21:47,604 --> 02:21:49,773
Vara Carroll Shelby.
2007
02:21:50,065 --> 02:21:52,442
Dra en historia, säg några magiska ord.
2008
02:21:53,401 --> 02:21:56,238
Vad betyder det? "Magiska ord"?
2009
02:21:57,447 --> 02:21:58,949
Det betyder -
2010
02:21:58,990 --> 02:22:03,537
att du hälsar på dem
så att de blir nöjda med sitt köp.
2011
02:22:03,578 --> 02:22:06,623
De får ju bilarna.
Det är det de köper, Phil.
2012
02:22:06,665 --> 02:22:08,124
Vill de ha dem eller inte?
2013
02:22:08,166 --> 02:22:10,335
- Är jag nån sorts underhållare?
- Nej.
2014
02:22:10,377 --> 02:22:12,128
Är det min sak att övertala folk?
2015
02:22:23,265 --> 02:22:25,559
Det har gått sex månader, Shel.
2016
02:22:26,518 --> 02:22:28,395
Sex månader.
2017
02:22:32,691 --> 02:22:35,151
Ibland tar de sig inte ut ur bilen.
2018
02:23:10,145 --> 02:23:12,022
Peter!
2019
02:23:12,522 --> 02:23:15,192
Peter, kom och ta ut soporna.
2020
02:23:15,233 --> 02:23:17,110
Mr Shelby.
2021
02:23:18,278 --> 02:23:19,529
Hej, Pete.
2022
02:23:21,615 --> 02:23:23,575
Jag minns den där blocknyckeln.
2023
02:23:24,201 --> 02:23:26,077
Pappa kastade den på dig.
2024
02:23:27,454 --> 02:23:29,122
Ja, det gjorde han.
2025
02:23:29,664 --> 02:23:30,874
Varför det?
2026
02:23:35,712 --> 02:23:38,006
Jag hade säkert sagt nåt.
2027
02:23:38,798 --> 02:23:41,009
Eller kallat honom nåt.
2028
02:23:42,469 --> 02:23:44,095
Just det.
2029
02:23:52,646 --> 02:23:54,231
Vill du prata med mamma?
2030
02:23:55,065 --> 02:23:56,399
Jag skulle göra det.
2031
02:23:57,901 --> 02:24:00,612
Jag kom för att säga hej
och titta till henne och...
2032
02:24:04,783 --> 02:24:07,369
Sen tänkte jag att ibland...
2033
02:24:10,455 --> 02:24:11,665
gör ord...
2034
02:24:14,501 --> 02:24:17,003
ingen nytta.
2035
02:24:22,092 --> 02:24:26,972
Verktyg gör nytta, för man kan tillverka
och laga saker med dem.
2036
02:24:27,681 --> 02:24:29,307
Här.
2037
02:24:30,100 --> 02:24:31,518
Tack.
2038
02:24:39,985 --> 02:24:42,112
Din pappa var...
2039
02:24:45,073 --> 02:24:46,992
Han var din vän.
2040
02:24:52,831 --> 02:24:54,666
Ja, det var han.
2041
02:24:55,500 --> 02:24:57,252
Ja, sir.
2042
02:25:01,923 --> 02:25:04,593
Och han tyckte
att du var fin som en pingvin.
2043
02:25:09,598 --> 02:25:11,600
Peter!
2044
02:25:16,021 --> 02:25:18,190
Jag måste hjälpa mamma.
2045
02:25:20,400 --> 02:25:23,278
Vad gör du här, då? Iväg med dig.
2046
02:25:23,778 --> 02:25:25,280
Hej då.
2047
02:26:39,396 --> 02:26:41,940
Ken Miles var högaktad av racingfans
världen över
2048
02:26:41,982 --> 02:26:44,401
och valdes in i Motorsports Hall of Fame.
2049
02:26:45,193 --> 02:26:47,529
Carroll Shelby var
en av de mest framgångsrika
2050
02:26:47,571 --> 02:26:49,573
sportbilsdesignerna genom tiderna.
2051
02:26:50,365 --> 02:26:55,996
Shelbys och Miles Ford GT40 vann i Le Mans
1966, 1967, 1968 och 1969.
2052
02:26:56,830 --> 02:27:01,334
Det är den enda amerikanska bilen
som vunnit 24-timmarsloppet i Le Mans.
2053
02:27:01,492 --> 02:27:09,525
TWA - Your Source Of Quality!
www.shareuniversity.org
2054
02:32:22,822 --> 02:32:24,866
Översättning: Love Waurio, Deluxe
2055
02:32:24,908 --> 02:32:25,951
Ansvarig utgivare: Tore Fredrik Dreyer