1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 ORIGINAL SUB BY : jarakal789 RESYNC BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:01:25,300 --> 00:01:29,270 Dia masuk, dia masuk! Ayo! Ayo! 3 00:01:29,270 --> 00:01:33,040 Ayo! Ayo! Aku tahu dia terbang, ayo, buat ini cepat. 4 00:01:33,040 --> 00:01:36,040 Ayo, ayo, ayo! 5 00:01:36,360 --> 00:01:40,340 Dia kepanasan, hati hati. 6 00:01:40,340 --> 00:01:43,150 Awas! 7 00:01:43,810 --> 00:01:46,300 Padamkan itu! 8 00:01:47,990 --> 00:01:49,890 Kau baik baik saja? 9 00:01:51,940 --> 00:01:54,730 Isi tangkinya. 10 00:01:55,410 --> 00:01:58,590 Shelby! -Apa aku terbakar? 11 00:01:59,560 --> 00:02:02,390 Apa aku terbakar? -Tidak, kau tidak terbakar. 12 00:02:02,390 --> 00:02:05,750 Isi tangki. -Isi tangki. 13 00:02:05,920 --> 00:02:09,790 Dimana aku Artie? -2 lap lagi. -Bagus. 14 00:02:51,120 --> 00:02:52,920 Carrol tunjukan padaku. -Apa? 15 00:02:52,920 --> 00:02:55,620 Ini sesuatu yang tak bisa kau abaikan lagi. 16 00:02:55,620 --> 00:02:58,380 Aku ambil pilnya, pilnya bekerja. 17 00:02:58,380 --> 00:03:02,040 Detak jantung yang meningkat, katakan 130 bpm. 18 00:03:02,040 --> 00:03:06,230 Terjadi bahkan sesaat saja, kau beresiko kena serangan jantung. 19 00:03:06,250 --> 00:03:09,950 Kita sudah melakukannya. -Itu tidak akan bisa. -Aku bisa balapan Nascar. 20 00:03:09,950 --> 00:03:13,730 Formula one. -Tanpa suntikannya Shelby. 21 00:03:13,730 --> 00:03:18,220 Ini serius, pendapatku kau beruntung masih bisa duduk disini hari ini. 22 00:03:18,220 --> 00:03:21,430 Aku merasa sangat beruntung. 23 00:03:22,140 --> 00:03:24,600 Aku rasa. 24 00:03:41,750 --> 00:03:43,820 Ada titik dimana. 25 00:03:44,100 --> 00:03:49,100 7000 rpm, dimana semuanya memudar. 26 00:03:56,880 --> 00:04:01,120 Dan mesin menjadi tanpa berat, menghilang. 27 00:04:09,530 --> 00:04:12,810 Dan semua yang tersisa adalah, tubuh. 28 00:04:12,810 --> 00:04:14,850 Kita memasuki ruang dan waktu. 29 00:04:20,820 --> 00:04:23,310 7000 rpm. 30 00:04:24,180 --> 00:04:26,330 Itu dimana kau berhasil. 31 00:04:29,110 --> 00:04:32,100 Dan pertanyaanmu. 32 00:04:32,100 --> 00:04:34,210 Satu satunya pertanyaan yang berarti. 33 00:04:37,070 --> 00:04:39,210 Siapa kau? 34 00:04:55,990 --> 00:04:59,930 Tidak, kau tidak, sebulan lalu, mobil ini baik baik saja. 35 00:04:59,930 --> 00:05:03,510 Sekarang, bahkan tidak mau nyala, dan sekalinya nyala. 36 00:05:03,510 --> 00:05:07,330 Itu boom, boom, boom, saat aku keluar dari jalan masuk. 37 00:05:07,330 --> 00:05:09,890 Anjingnya kena serangan jantung. 38 00:05:09,890 --> 00:05:12,830 Yang aku minta hanya buat itu kembali seperti semula. 39 00:05:12,830 --> 00:05:17,030 Ya, kau salah, tidak ada yang salah dengan mobilnya. 40 00:05:17,030 --> 00:05:21,540 Terlalu banyak minyak menetes. 41 00:05:21,540 --> 00:05:24,210 Kau mau jelaskan itu padaku dalam bahasa inggris? 42 00:05:25,350 --> 00:05:27,470 Tunggu sebentar.. 43 00:05:28,170 --> 00:05:32,920 Jadi, itu disana, itu adalah mobil sport. 44 00:05:33,190 --> 00:05:37,210 Kau harus mengemudikan dia seperti mobil sport, jika kau mengemudi seperti guru sekolah. 45 00:05:37,260 --> 00:05:42,230 Kau akan membuatnya tersedak, mesinnya 5000 rpm, bukan 2. 46 00:05:42,230 --> 00:05:44,830 Kendarai seperti kau serius, 47 00:05:44,830 --> 00:05:48,090 keras, ketat kau akan rasakan. 48 00:05:48,240 --> 00:05:52,240 Kau bilang aku tak tahu cara mengemudikan mobilku sendiri? 49 00:05:52,790 --> 00:05:56,040 Tidak.tapi jika tanya aku jika ini bukan mobilmu. 50 00:05:56,040 --> 00:05:59,750 Mobilmu lebih bagus daripada kamu. 51 00:06:01,210 --> 00:06:03,810 Kau dan aku ada masalah, kawan. 52 00:06:03,810 --> 00:06:07,510 Aku tak pernah ada masalah, baik baik saja. 53 00:06:07,510 --> 00:06:08,960 Persetan kau pembohong keparat. 54 00:06:08,960 --> 00:06:12,920 Aku mau uangku kembali. -Aku tidak akan berikan padamu. 55 00:06:12,920 --> 00:06:17,420 Kau bahkan belum bayar servis bulan lalu. -Dinegara ini, konsumen selalu benar. 56 00:06:17,420 --> 00:06:19,390 Kau pernah dengar itu? -Ya. 57 00:06:19,390 --> 00:06:22,570 Itu omong kosong. 58 00:06:22,570 --> 00:06:27,520 Ingat, rpmnya dulu.... 59 00:06:27,620 --> 00:06:31,370 Kau bukan pembalap, semoga beruntung. 60 00:06:32,880 --> 00:06:34,300 Ayo. 61 00:06:36,350 --> 00:06:39,120 Satu lagi konsumen yang puas. 62 00:06:41,060 --> 00:06:42,780 Bisa kubantu nona? 63 00:06:44,890 --> 00:06:47,240 Bukankah itu MGA 1500. 64 00:06:48,250 --> 00:06:51,460 Ah, kau tahu mobilmu. 65 00:06:51,460 --> 00:06:55,110 Aku suka mereka, suara yang mereka buat. 66 00:06:55,110 --> 00:06:58,520 Langsung melewatimu. 67 00:06:58,520 --> 00:07:01,110 Getaran itu. 68 00:07:02,610 --> 00:07:04,660 Sejujurnya... 69 00:07:04,660 --> 00:07:08,230 Panel kayu dari pedesaan. 70 00:07:08,230 --> 00:07:10,900 Seberang jalan. 71 00:07:10,900 --> 00:07:13,860 Yang aslinya. 72 00:07:13,860 --> 00:07:16,620 Oh ya, apa itu cepat? -Sangat. 73 00:07:16,650 --> 00:07:20,080 Kau ini tipe cewek apa? 74 00:07:20,160 --> 00:07:23,980 Tipe cewek yang suka bau bensin, roda terbakar. 75 00:07:24,070 --> 00:07:27,990 Apa kau semacam penyimpangan? 76 00:07:27,990 --> 00:07:31,400 Itu alasan aku menikahimu. 77 00:08:07,180 --> 00:08:09,930 Matikan tuan Reeve. 78 00:08:16,060 --> 00:08:17,880 Jhon! 79 00:08:34,380 --> 00:08:35,770 Dengar itu? 80 00:08:38,420 --> 00:08:42,630 Itu suara dari perusahaan Ford Motor. 81 00:08:42,630 --> 00:08:45,330 Keluar dari bisnis. 82 00:08:50,670 --> 00:08:52,400 Di 1899. 83 00:08:52,400 --> 00:08:56,320 kakekku Henry Ford. 84 00:08:56,320 --> 00:08:58,220 Jalan pulang kerumah. 85 00:08:58,220 --> 00:09:01,840 Dari Eddison Ilumination setelah kerja shift ganda. 86 00:09:01,840 --> 00:09:04,070 Dia merenungkan. 87 00:09:04,070 --> 00:09:09,080 Pagi itu dia ada ide yang merubah dunia. 88 00:09:09,550 --> 00:09:15,060 65 tahun dan 47 juta automobil kemudian. 89 00:09:15,060 --> 00:09:17,680 Apa yang akan jadi warisannya. 90 00:09:18,970 --> 00:09:23,370 Masuk diantara pipa ekor Chevy Impala. 91 00:09:27,410 --> 00:09:31,290 Ini yang aku mau kau lakukan, jalan pulang. 92 00:09:34,300 --> 00:09:38,120 Selagi kau berjalan, aku mau kau merenung. 93 00:09:38,500 --> 00:09:44,250 Orang datang ke kantorku dengan ide, pria itu mempertahankan pekerjaannya. 94 00:09:45,030 --> 00:09:48,660 Sisanya dari kalian pecundang kelas dua. 95 00:09:48,660 --> 00:09:53,380 Tetap dirumah, kalian tak layak berada di Ford. 96 00:10:07,120 --> 00:10:09,740 Aku melihatmu, buka kawan. 97 00:10:12,210 --> 00:10:15,900 Hei. -Ayo, kau bisa melakukannya. 98 00:10:17,200 --> 00:10:22,090 Ayo, ini 3.30 waktunya pergi, ayo. 99 00:10:22,690 --> 00:10:27,340 Ayo, ayo. -Pergi. -Ini 3.30 waktunya jalan. 100 00:10:30,840 --> 00:10:34,010 Hai Charles. -Hai Bob. Shelby disini? 101 00:10:34,010 --> 00:10:37,330 Ah, tidak. 102 00:10:41,890 --> 00:10:43,050 Shelby. 103 00:10:43,050 --> 00:10:47,460 Kau awal. -Ya, burung pagi dapatkan cacingnya, pop. 104 00:10:51,710 --> 00:10:56,110 Baik, kau tak perlu khawatir, 105 00:10:56,110 --> 00:10:59,600 Kau memimpin, 3.7Bagaimana dengan Donner. 106 00:10:59,600 --> 00:11:03,100 Dia masih... -Tuan Shelby, ini untuk istriku. 107 00:11:04,280 --> 00:11:06,500 Kau masih di posisi 4. 108 00:11:06,840 --> 00:11:10,420 Baik, tenang oke, kita makan itu untuk sarapan. 109 00:11:10,420 --> 00:11:13,940 Kita lebih ringan, lebih cepat, kalau itu tak bekerja, kita lebih jahat. 110 00:11:25,220 --> 00:11:26,490 Baik. 111 00:11:26,490 --> 00:11:31,940 Paragraf 15.4 seksi 2b menyatakan setiap mobil kelas f harus punya. 112 00:11:32,130 --> 00:11:36,100 ruang bagasi minimum 20 inchi x 12 inchi x 6 inchi. 113 00:11:36,100 --> 00:11:39,240 Bagasimu tidak menutup, dengan begitu mobil gagal. 114 00:11:39,240 --> 00:11:42,940 melewati standar.. -Tunggu.. apa? -Jadi mobil ini di diskualifikasi dari.... 115 00:11:43,040 --> 00:11:46,910 Tunggu, bisa aku tanya. Saat kau masih kecil. 116 00:11:47,490 --> 00:11:49,850 Kau pikir itu terpikir. 117 00:11:49,850 --> 00:11:52,790 Aku mau ke balapan terkenal Willow spring. 118 00:11:52,790 --> 00:11:55,690 Dan karena paragraf 15.4 seksi 2b. 119 00:11:55,690 --> 00:11:58,720 peraturan scc tentang kapasitas bagasi? -Oke. 120 00:11:58,720 --> 00:12:03,520 Cukup, aku mendiskualifikasi kamu dan timmu dari balapan ini. 121 00:12:04,090 --> 00:12:07,920 Oke, bukankah itu Lance Reventlow. -Ah, Shelby. 122 00:12:07,920 --> 00:12:11,380 Apa kabar Lance. -Biar aku kenalkan Dieter Voss. 123 00:12:11,380 --> 00:12:14,590 Oh aku tahu semua tentang tuan Voss. 124 00:12:14,590 --> 00:12:18,010 Kau ada musim yang bagus tuan. -Kau juga. 125 00:12:18,010 --> 00:12:20,530 Terimakasih. -Kau ada pengagum. 126 00:12:20,730 --> 00:12:22,420 Apa kau mengikuti Miles. 127 00:12:22,580 --> 00:12:27,500 Dia juara USAC Road Race 61, Dia menangi PikeHill. 128 00:12:27,640 --> 00:12:30,300 juara SCCAC 3 tahun berterusan. 129 00:12:30,380 --> 00:12:33,820 Dan dia buat sendiri. -Kami dengar kau sulit. 130 00:12:33,820 --> 00:12:38,000 Apa? Ken? Dia baik, Lance ceritakan padanya, kau balapan dengan Ken. 131 00:12:38,000 --> 00:12:40,760 Aku lebih dibelakang dia. 132 00:12:41,090 --> 00:12:43,480 Bruno mencari pengemudi. 133 00:12:43,660 --> 00:12:46,530 Mobil nomor dua kami kosong. -Apa benar? 134 00:12:47,170 --> 00:12:50,280 Kurasa kau bisa. -Oh. 135 00:12:50,280 --> 00:12:55,190 Hei, apa itu begitu penting ukuran bagasi? 136 00:12:56,380 --> 00:12:58,030 Tuan tuan, permisi sebentar. 137 00:12:58,280 --> 00:13:02,450 Itu temannya. 138 00:13:02,450 --> 00:13:05,250 Tidak ada disana tentang bagasiku. 139 00:13:05,250 --> 00:13:08,070 Dan ukuran kecil manismu. 140 00:13:08,070 --> 00:13:11,570 Kau memegang edisi 62 dari SCCA. 141 00:13:12,400 --> 00:13:16,720 Kau bisa tempel stiker ini dimana..... 142 00:13:16,800 --> 00:13:21,170 Hei, apa masalahnya? -Masalahnya Bill disini tidak. 143 00:13:21,400 --> 00:13:25,750 senang denganku. -Dia tidak. -Ya, dia tidak suka, dia melakukan hal.... 144 00:13:25,750 --> 00:13:30,570 Aku hanya melakukan pekerjaanku. -Bill, dalam pengalamanku. 145 00:13:30,570 --> 00:13:33,750 Dengarkan aku, sesuatu seperti ini selalu ada jalan keluarnya. 146 00:13:33,750 --> 00:13:36,800 Oke, anak itu kelewatan. -Aku hanya jalankan tugasku. -Aku mengerti kau begitu. 147 00:13:36,800 --> 00:13:39,110 Kau tahu bagaimana disaat hari balapan, kau tahu itu ok. 148 00:13:39,110 --> 00:13:41,590 Dia tak akan melepaskan bagasinya. 149 00:13:58,360 --> 00:14:00,640 Senang bil? 150 00:14:01,700 --> 00:14:05,180 Aku akan bicara padanya. 151 00:14:05,180 --> 00:14:07,160 Semoga harimu menyenangkan. 152 00:14:11,900 --> 00:14:13,950 Tahan. 153 00:14:14,910 --> 00:14:17,360 Kau tahu siapa yang baru saja aku ajak bicara? -BIll. 154 00:14:17,360 --> 00:14:21,740 Sebelum itu. -Tidak. -Itu Dieter Voss, dia. 155 00:14:22,880 --> 00:14:26,730 Dia jalankan porche, perusahaan mobil jerman, 156 00:14:26,730 --> 00:14:28,010 kau mungkin pernah mendengarnya. 157 00:14:28,200 --> 00:14:31,810 Dia mau kau mengemudikan mobilnya, dia dengar kau berbeda. 158 00:14:37,040 --> 00:14:41,770 Aku rasa itu semuanya terasa sama. 159 00:14:46,210 --> 00:14:49,180 Kau suka kalah Ken? 160 00:14:50,210 --> 00:14:52,570 Permisi. -Kau dengar aku. 161 00:14:53,520 --> 00:14:55,610 Aku tidak kalah. 162 00:14:55,610 --> 00:14:59,050 Tanpa sponsor, kau tidak mendapatkan mobil Ken. 163 00:14:59,050 --> 00:15:02,860 Terakhir aku periksa, para profesional semua punya mobil. 164 00:15:02,860 --> 00:15:06,970 Kau tak bisa menang SCCA tanpa satu, kau tak menang, kau kalah. 165 00:15:07,010 --> 00:15:09,380 Jangan buat aku tertawa, karena kau akan membencinya. 166 00:15:09,380 --> 00:15:13,790 Kau bawa anakmu kesini untuk diskualifikasi atau bersikap seperti keparat. 167 00:15:21,950 --> 00:15:24,120 Nah, itu menjawabnya. 168 00:15:52,740 --> 00:15:56,640 Bisa kubantu tuan tuan. -Ya, Ken Miles disini. 169 00:15:57,290 --> 00:16:00,030 Aku mau bicara pada tuan Miles. -Aku istrinya. 170 00:16:00,160 --> 00:16:04,080 Selamat datang 1963 willow spring race. 171 00:16:07,270 --> 00:16:11,540 Hei Ken, apa yang terjadi pada perisaimu? 172 00:16:11,540 --> 00:16:13,940 Desain baru. 173 00:16:28,460 --> 00:16:31,490 Astaga! 174 00:16:42,970 --> 00:16:46,020 Itu Shelby kau melewatkannya? 175 00:16:47,170 --> 00:16:48,260 Hai Sam. 176 00:16:49,600 --> 00:16:54,490 Dia menang 24 jam Le mans, tiba tiba pensiun, mulai menjual mobil. 177 00:16:56,030 --> 00:16:59,980 Itu tak masuk akal, kecuali gosip itu benar tentu saja. 178 00:16:59,980 --> 00:17:02,640 Gosip apa itu Sam? 179 00:17:03,000 --> 00:17:05,700 Carol Shelby berhenti balapan karena dia kehilangan nyalinya. 180 00:19:00,890 --> 00:19:03,510 Ayo. 181 00:19:03,510 --> 00:19:06,800 Belum. 182 00:19:17,820 --> 00:19:19,760 Geser dia. 183 00:19:42,250 --> 00:19:44,460 Dia sulit, tapi hebat. 184 00:19:46,820 --> 00:19:49,320 Hebat bukan. 185 00:19:49,400 --> 00:19:52,500 Aku melihatnya. -Naik. 186 00:20:08,600 --> 00:20:11,920 Bob, bawa ini. 187 00:20:25,090 --> 00:20:28,050 Kita berhasil. 188 00:20:29,160 --> 00:20:30,880 Ada apa? 189 00:20:32,050 --> 00:20:34,230 IRS datang. 190 00:20:34,230 --> 00:20:37,510 Mereka menyegel garasi. 191 00:20:41,450 --> 00:20:45,060 Berapa. 192 00:20:56,070 --> 00:20:57,300 Beberapa tahun lalu. 193 00:20:58,560 --> 00:21:01,310 Kau kirim aku hari berikutnya. -Benar. 194 00:21:03,030 --> 00:21:06,310 Tiga hari lalu. -Benar. 195 00:21:11,140 --> 00:21:13,820 Untuk jelasnya, kita bangkrut. 196 00:21:13,820 --> 00:21:15,410 Tentu saja. 197 00:21:24,030 --> 00:21:27,780 Aku tanya itu aku atau bukan. 198 00:21:29,220 --> 00:21:32,270 Katanya itu tersangkut lama. 199 00:21:32,270 --> 00:21:35,560 Dan banyak yang terjadi disana. 200 00:21:36,150 --> 00:21:38,210 Aku harus dengarkan dia. 201 00:21:39,400 --> 00:21:43,330 Di tahun 1945 prajurit kita pulang. 202 00:21:43,860 --> 00:21:46,730 Apa hal pertama yang mereka lakukan? 203 00:21:47,960 --> 00:21:50,770 Mereka bercinta. 204 00:21:50,770 --> 00:21:54,170 17 tahun kemudian, bayi bayi itu, mereka sudah dewasa. 205 00:21:54,170 --> 00:21:57,940 Mereka ada pekerjaan, mereka ada sim. 206 00:21:57,940 --> 00:22:02,940 Tapi mereka tak mau mengemudi mobil butut tahun 50an yang orangtuanya kendarai. 207 00:22:03,670 --> 00:22:06,450 Kau lihat, anak anak sekarang, mereka mau glamor. 208 00:22:06,450 --> 00:22:10,080 Mereka mau daya tarik seks, mereka mau cepat. 209 00:22:10,620 --> 00:22:12,170 Tuan tuan. 210 00:22:12,320 --> 00:22:15,930 Waktunya bagi perusahaan Ford Motor untuk balapan. 211 00:22:17,170 --> 00:22:20,350 Kita sudah balapan Iacocca. 212 00:22:20,350 --> 00:22:24,200 Nascar, itu regional pak. 213 00:22:24,200 --> 00:22:26,220 Kau pergi ke bioskop, kau. 214 00:22:26,220 --> 00:22:30,030 Kau buka majalah, kau tak melihat Winston Salem. 215 00:22:30,030 --> 00:22:33,870 Kau lihat.. Sophia Lorens. 216 00:22:34,730 --> 00:22:36,730 Monica Vitti. 217 00:22:38,920 --> 00:22:42,550 James Bond tidak mengendarai Ford. -Pak. 218 00:22:42,550 --> 00:22:45,200 Itu karena dia merosot. 219 00:22:49,160 --> 00:22:52,220 Lihat. 220 00:22:52,510 --> 00:22:55,400 Um, sebentar. -Kau bagian dari ini. 221 00:22:55,710 --> 00:22:58,880 Dia melakukannya. 222 00:22:58,880 --> 00:23:00,460 Baik, baik, itu sudah cukup. 223 00:23:07,070 --> 00:23:08,690 Tolong. 224 00:23:08,690 --> 00:23:12,770 Dalam tiga tahun terakhir kau dan timmu. 225 00:23:12,770 --> 00:23:17,210 Telah memimpin penjualan terburuk dalam sejarah US. 226 00:23:19,690 --> 00:23:22,210 Kenapa tuan Ford harus mendengarmu? 227 00:23:25,410 --> 00:23:27,210 Karena kami telah berpikir salah. 228 00:23:30,400 --> 00:23:32,210 ferrari. 229 00:23:32,750 --> 00:23:36,340 Dan mereka telah menangi 4 dari 5 Le Mans terakhir. 230 00:23:36,340 --> 00:23:39,430 Kita harus berpikir seperti ferrari. 231 00:23:39,590 --> 00:23:43,930 Ferrari membuat lebih sedikit mobil dalam setahun dari yang kita buat sehari. 232 00:23:43,930 --> 00:23:46,880 Kita habiskan lebih pada tisu toilet. 233 00:23:46,880 --> 00:23:49,630 Daripada keseluruhan pengeluaranmu. 234 00:23:49,630 --> 00:23:52,190 Kau mau kita berpikir seperti mereka. 235 00:23:52,190 --> 00:23:56,690 Enzo ferrari akan masuk sejarah sebagai pembuat mobil terhebat sepanjang masa. 236 00:23:58,060 --> 00:23:59,150 Kenapa? 237 00:23:59,880 --> 00:24:03,090 Karena dia membuat mobil paling banyak? 238 00:24:06,370 --> 00:24:09,150 Itu karena apa yang dimaksud mobilnya. 239 00:24:10,260 --> 00:24:14,350 Kemenangan, ferrari menang di Le Mans, orang orang, mereka. 240 00:24:14,350 --> 00:24:17,310 Mereka mau sebagian dari kemenangan itu. 241 00:24:17,740 --> 00:24:22,620 Bagaimana jika lambang Ford berarti kemenangan? 242 00:24:22,660 --> 00:24:26,410 Dan itu untuk kelompok pertama anak 17 tahunan dalam sejarah, 243 00:24:26,410 --> 00:24:27,990 dengan uang di saku mereka. 244 00:24:28,010 --> 00:24:29,890 Ini akan butuh bertahun tahun. 245 00:24:29,890 --> 00:24:32,680 Dekade untuk tes dan mengembangkan. 246 00:24:32,680 --> 00:24:37,170 Tim balapan yang mampu mengalahkan ferrari. -ferrari bangkrut. 247 00:24:39,780 --> 00:24:44,460 Enzo habiskan setiap lira yang dia miliki mengejar kesempurnaan, kau tahu sesuatu? 248 00:24:44,460 --> 00:24:45,960 Dia sampai disana. 249 00:24:46,100 --> 00:24:48,460 Dan sekarang dia bangkrut. 250 00:25:12,430 --> 00:25:15,880 Kau tak perlu berhenti balapan dan mendapatkan pekerjaan harian Ken. -Aku rasa aku harus. 251 00:25:15,880 --> 00:25:20,430 Aku sudah senang senang, sekarang waktunya menaruh makanan di meja, dan banyak. 252 00:25:20,430 --> 00:25:23,110 Garasi tidak membayar tagihan, sekarang terkunci. 253 00:25:23,110 --> 00:25:27,570 Balapan tidak membayarku, aku terus menang. -Ya, karena kau hebat. 254 00:25:27,570 --> 00:25:30,050 Aku tak bisa mainkan permainan. 255 00:25:30,050 --> 00:25:34,790 Aku bukan apa yang mereka sebut.. -Kau tidak bilang. 256 00:25:35,050 --> 00:25:39,450 Ini akan berubah, dan aku akan dapat kenaikan. 257 00:25:39,540 --> 00:25:42,530 Aku mulai terlambat. -Ini perang. 258 00:25:43,930 --> 00:25:45,550 Jika kau berhenti. 259 00:25:45,550 --> 00:25:47,550 Kita baik baik saja. 260 00:25:48,310 --> 00:25:51,780 In cepat di akhir pekan, tidak apa. 261 00:25:51,780 --> 00:25:53,980 Lihat sisi terangnya. 262 00:25:53,980 --> 00:25:57,930 Kau dapatkan mawar dan pie apel. 263 00:26:19,470 --> 00:26:22,230 Hentikan itu, tolong, tidak ada foto. 264 00:26:22,230 --> 00:26:25,860 Oke. -Tenang. -Dia mengerti. 265 00:26:28,410 --> 00:26:32,960 Kita bisa memintanya dengan baik. -Hal ini akan menghantam pangio. 266 00:26:32,960 --> 00:26:37,570 Iacocca, Ford Motor. 267 00:26:40,420 --> 00:26:44,370 Tidak tuan Iacocca, kamera kami disana. 268 00:26:44,370 --> 00:26:47,300 Ayo berfoto. 269 00:26:48,460 --> 00:26:51,510 Satu jalur. 270 00:26:52,660 --> 00:26:56,440 Satu orang memasang seluruh mesin sendirian. 271 00:26:58,010 --> 00:27:01,440 Satu lagi memasang transmisi. 272 00:27:01,980 --> 00:27:04,320 Semuanya yang lain. 273 00:27:19,530 --> 00:27:23,610 Mana bosnya. 274 00:27:23,610 --> 00:27:27,370 Itu dia. 275 00:27:30,120 --> 00:27:33,960 Merger antara perusahaan kita akan membentuk dua entitas. 276 00:27:37,610 --> 00:27:41,700 Ford Ferarry, 90% dimiliki oleh Ford yang mengendalikan produksi. 277 00:27:46,890 --> 00:27:50,340 Kedua, Ferarry Ford, tim balap. 278 00:27:50,340 --> 00:27:52,520 90% dilakukan oleh Ferarry. 279 00:27:57,520 --> 00:28:01,540 Untuk mengamankan ini, ford akan membayar jumlahnya. 280 00:28:35,420 --> 00:28:39,230 Dia akan butuh waktu untuk membaca ini. 281 00:29:20,180 --> 00:29:23,990 Pronto. -Baik. 282 00:29:36,320 --> 00:29:39,990 Tunggu, terimakasih. 283 00:29:56,530 --> 00:29:58,320 Itu program balapanku. 284 00:30:07,590 --> 00:30:09,970 Jika aku berharap untuk balapan di Le Mans. 285 00:30:09,970 --> 00:30:14,250 Aku mau tahu apa aku akan balapan di Le Mans, kita pergi atau tidak pergi. 286 00:30:22,320 --> 00:30:26,940 Sepertinya skenario yang paling mungkin. 287 00:30:27,480 --> 00:30:29,820 Kami hanya tidak bisa setuju. 288 00:30:29,820 --> 00:30:33,030 Ya, maksudku tidak. 289 00:30:33,030 --> 00:30:34,450 Kau benar. 290 00:30:35,600 --> 00:30:37,490 Kau tidak pergi. 291 00:30:54,870 --> 00:30:59,730 Integritasku sebagai konstruktor selaku orang italia merasa terhina dengan proposalmu. 292 00:30:59,730 --> 00:31:03,870 Kembali ke michigan. 293 00:31:06,350 --> 00:31:10,840 Kembali ke pabrik besar jelekmu. 294 00:31:10,840 --> 00:31:14,260 Pabrik besar jelekmu membuat mobil jelek. 295 00:31:21,970 --> 00:31:25,150 Kau anggap. 296 00:31:25,510 --> 00:31:29,530 eksekutifnya tidak berguna. 297 00:31:31,570 --> 00:31:34,920 Beritahu dia, dia bukan Henry Ford. 298 00:31:36,360 --> 00:31:39,300 Dia hanya Henry Ford ke dua. 299 00:32:08,130 --> 00:32:11,770 Pullman sekarang mendapat perhatian kita. 300 00:32:11,770 --> 00:32:14,530 Dia gunakan kita untuk menaikan harganya. 301 00:32:15,110 --> 00:32:18,020 Dan bahkan menghina kepemimpinanmu. 302 00:32:18,730 --> 00:32:20,800 Ini ide yang buruk dari awal. 303 00:32:29,050 --> 00:32:32,160 Apa yang sebenarnya dia katakan. 304 00:32:39,100 --> 00:32:42,580 Dia bilang Ford membuat mobil jelek dan kita membuatnya. 305 00:32:42,900 --> 00:32:45,120 Di pabrik jelek. 306 00:32:46,660 --> 00:32:50,120 Eksekutifnya. 307 00:32:53,420 --> 00:32:55,130 Tentang aku. 308 00:32:56,690 --> 00:32:59,330 Dia memanggilmu gendut pak. 309 00:33:00,930 --> 00:33:03,570 Dia mengerti. 310 00:33:03,570 --> 00:33:06,090 Teruskan. 311 00:33:06,090 --> 00:33:08,980 Dia bilang kau bukan Henry Ford. 312 00:33:09,360 --> 00:33:11,530 Kau Henry Ford Kedua.. 313 00:33:33,400 --> 00:33:35,130 Aku mau. 314 00:33:35,130 --> 00:33:37,500 Insinyur terbaik. 315 00:33:38,620 --> 00:33:40,690 Sopir terbaik. 316 00:33:42,650 --> 00:33:45,850 Aku tak perduli berapapun harganya. 317 00:33:47,740 --> 00:33:52,080 Kita akan buat mobil balap. 318 00:33:56,030 --> 00:34:00,710 Dan kita akan kubur si keparat berminyak itu 100 kaki dalamnya. 319 00:34:00,710 --> 00:34:04,200 Di bawah garis balap di Le Mans. 320 00:34:04,200 --> 00:34:06,960 Dan aku akan berada disana untuk menontonnya. 321 00:34:07,600 --> 00:34:10,540 Ini mereka datang, ayo, ayo, ayo! 322 00:34:15,490 --> 00:34:17,990 Maaf. -Charlie. 323 00:34:17,990 --> 00:34:21,010 Kita melemparkan kerupuk pada para cewek seharian, sialan.. 324 00:34:21,010 --> 00:34:22,990 Apa yang akan kita lakukan pada mereka. 325 00:34:22,990 --> 00:34:25,670 Sudah di urus. 326 00:34:27,170 --> 00:34:32,430 Maafkan tentang itu. Jadi ya, 2.89 kubik. -Atau aku keluar. 327 00:34:32,560 --> 00:34:38,230 Dilanjutkan dari ACAC, lebih kuat. -Dia bisa mengatasi 1 -4 mil. 328 00:34:38,350 --> 00:34:43,210 Aku tak bilang kita harus drag racing, tapi 1 -4 mil 13,7. 329 00:34:43,210 --> 00:34:46,230 Ya. -Apa itu bagus? -Ya, itu sangat bagus. 330 00:34:46,230 --> 00:34:50,560 itu mobil yang sama, 3 kali minggu ini. -Terima tunai, tunai oke? -Tunai oke. 331 00:34:50,560 --> 00:34:54,310 Ya, tuan, kau baru saja membeli mobil sport bagus. -Ya, bagus. 332 00:34:56,060 --> 00:34:58,170 Begini saja, aku akan.. Phill. 333 00:34:58,170 --> 00:35:02,210 Aku akan kenalkan pada rekanku disini, dia akan mengurusmu. 334 00:35:02,210 --> 00:35:04,980 Aku pinjam dia sebentar. 335 00:35:04,980 --> 00:35:07,500 Kau ambil pembayarannya, apapun yang kau lakukan, 336 00:35:07,500 --> 00:35:10,090 jangan biarkan dia ambil mobilnya, itu mobil Jeff. 337 00:35:10,090 --> 00:35:14,570 Steve mcQueen. -Aku lupa tentang Steve McQueen. 338 00:35:17,280 --> 00:35:20,380 Pagi bisa kubantu. 339 00:35:21,680 --> 00:35:22,890 Carroll Shelby. 340 00:35:23,880 --> 00:35:28,750 Mary? -Lee Iacocca, Ford Motor. 341 00:35:31,940 --> 00:35:36,490 Ada apa dengan kunci inggrisnya? -Ah, ceritanya panjang. 342 00:35:36,860 --> 00:35:40,420 Kami baru saja dari sana Lee. 343 00:35:40,420 --> 00:35:43,820 Penjualan bagus, kita bagus di trek, sekarang. 344 00:35:43,820 --> 00:35:46,660 Aku tahu ford.. -Shelby. 345 00:35:46,660 --> 00:35:50,900 Aku bisa pastikan aku tidak disini untuk uang yang kau hutang pada Ford untuk Sparepart. 346 00:35:51,450 --> 00:35:53,150 Kau tidak. 347 00:35:53,920 --> 00:35:55,570 Tidak, aku tidak. 348 00:35:56,440 --> 00:36:00,790 Oke. -Aku disini mewakili tuan Ford, Henry Ford kedua.. 349 00:36:00,790 --> 00:36:04,230 Anggaplah, secara hipotesis. 350 00:36:04,230 --> 00:36:08,070 Dia mau perusahaannya menangi 24 Hours Le Mans. 351 00:36:08,940 --> 00:36:13,070 Kau satu satunya orang amerika yang pernah melakukannya, jadi aku bertanya tanya. 352 00:36:13,950 --> 00:36:16,060 Apa yang dibutuhkan. 353 00:36:18,120 --> 00:36:20,250 Secara hipotesis. 354 00:36:20,840 --> 00:36:22,900 Secara hipotesis. 355 00:36:23,620 --> 00:36:28,170 Aku beritahu kamu sesuatu uang tak bisa beli. -Uang membeli kecepatan. 356 00:36:29,350 --> 00:36:32,400 Bukan tentang kecepatan Lee, bukan hanya.... 357 00:36:32,630 --> 00:36:37,510 Bukan hanya apa yang kau lakukan, belok kiri sebelumnya. 358 00:36:39,830 --> 00:36:40,970 Untuk menangkan balapan itu, 359 00:36:40,970 --> 00:36:43,670 kau butuh mobil yang cukup ringan untuk melakukan 200 di garis lurus. 360 00:36:43,670 --> 00:36:47,430 Cukup kuat untuk melanjutkan itu sejauh 3000 mil tanpa berhenti. 361 00:36:49,290 --> 00:36:51,640 Bukan hanya mobil terbaik yang pernah kalian buat, 362 00:36:51,750 --> 00:36:55,050 Tapi lebih baik dari apapun yang Enzo Ferarri bawa tahun itu. 363 00:36:55,050 --> 00:36:58,450 Dan itu baru bendera hijau, itu dimana masalahmu benar benar dimulai. 364 00:37:00,390 --> 00:37:02,560 Ini akan butuh waktu. 365 00:37:11,240 --> 00:37:13,890 Jadi katamu itu menantang. 366 00:37:15,840 --> 00:37:21,490 Itu bahkan bukan trek Lee, Le Mans adalah 8.5 mil jalanan kampung. 367 00:37:22,060 --> 00:37:25,680 Itu sempit, tidak dihaluskan, kasar. 368 00:37:25,680 --> 00:37:28,850 Tidak ada kamera di tikungan, tidak ada pembatas jalan. 369 00:37:30,700 --> 00:37:33,860 Kau harus melakukan itu selama 24 jam. 370 00:37:34,970 --> 00:37:39,460 24 jam Lee. 371 00:37:40,280 --> 00:37:43,450 Dan separuh balapan itu di kegelapan, kau tak bisa melihat apa apa. 372 00:37:45,020 --> 00:37:47,810 Mobil mendatangimu entah dari mana. 373 00:37:48,560 --> 00:37:52,220 Supir berjatuhan di trek, berdarah. 374 00:37:52,220 --> 00:37:56,580 Mungkin salah satu dari mereka temanmu, mungkin terbakar. 375 00:37:58,030 --> 00:38:00,780 Kau kelelahan, kau lapar. 376 00:38:00,780 --> 00:38:03,760 Tak bisa ingat namamu, negara apa kau berada. 377 00:38:04,370 --> 00:38:08,580 Dan tiba tiba kau sadar kau melakukan 198 di jalur lurus. 378 00:38:11,490 --> 00:38:13,580 Dan jika ada yang salah. 379 00:38:14,050 --> 00:38:17,290 Kau akan meledak. 380 00:38:17,290 --> 00:38:22,290 Itu saja, semuanya berakhir, Ferarri menang lagi. 381 00:38:22,290 --> 00:38:27,190 Seperti yang aku menang tahun lalu, dan tahun sebelumnya, dan sebelumnya. 382 00:38:30,360 --> 00:38:34,120 Ya, ini menantang. 383 00:38:34,120 --> 00:38:36,600 Kau tidak pikir... 384 00:38:36,970 --> 00:38:42,000 Perusahaan Ford Motor bisa membangun mobil balap terbaik yang pernah di lihat dunia. 385 00:38:42,000 --> 00:38:45,010 Dan mampu memenangi balapan seperti itu? 386 00:38:45,010 --> 00:38:47,810 Bahkan jika kita memiliki rekanan yang brilian. 387 00:38:50,150 --> 00:38:53,770 Bahkan jika kita benar benar suka Jack. 388 00:38:59,900 --> 00:39:04,200 Apa yang aku katakan adalah kau tak bisa membeli kemenangan Lee. 389 00:39:06,270 --> 00:39:10,590 Tapi mungkin, kau bisa membeli orang yang akan memberimu kesempatan. 390 00:39:27,210 --> 00:39:29,240 Aku butuh persneling. 391 00:39:29,240 --> 00:39:33,520 Axel, dan siku dan ban. 392 00:39:33,520 --> 00:39:35,800 Kau dapatkan dirimu pesaing. 393 00:39:35,800 --> 00:39:38,060 Ada lagi yang di dashboard. 394 00:39:38,250 --> 00:39:42,550 Itu luar biasa. -Aku sudah lihat itu. 395 00:39:43,290 --> 00:39:48,060 Jadi apa? Kau cuman lewat. 396 00:39:48,060 --> 00:39:50,510 Sebenarnya aku ada tawaran untukmu. 397 00:39:50,510 --> 00:39:55,210 Kau akan membuat mobil untuk mengalahkan pak tua Ferarri. 398 00:39:55,210 --> 00:39:58,070 Jika Ford menang. 399 00:39:58,070 --> 00:40:00,240 Ford. -Benar.. 400 00:40:00,240 --> 00:40:04,110 Dan berapa lama kau beritahu dia untuk dilakukan? 2-300 tahun? 401 00:40:04,110 --> 00:40:06,020 90 hari. 402 00:40:09,180 --> 00:40:13,190 Baik, jadi kita lihat ini, sebentar. 403 00:40:13,710 --> 00:40:17,580 Dan untuk argumen kita kita lupakan 90 harinya. 404 00:40:17,580 --> 00:40:25,200 Jadi kita pura pura dengan semua uang didunia dan waktu didunia. Aku suka itu.. 405 00:40:25,200 --> 00:40:31,240 Jadi Kau pikir Ford akan biarkan kau buat Mobil yang kau mau.. 406 00:40:31,240 --> 00:40:33,620 Dengan cara yang kau mau. 407 00:40:33,620 --> 00:40:36,910 Perusahaan Ford Motor. 408 00:40:37,660 --> 00:40:39,920 Mereka. 409 00:40:40,350 --> 00:40:44,710 Apa kau pernah terpikir mereka ada banyak pengacara. 410 00:40:44,960 --> 00:40:48,830 dan jutaan orang marketing, kau tidak mau mendapatkan itu. 411 00:40:48,830 --> 00:40:53,580 Kau adalah Carrol Shelby yang hebat, mereka akan mencium bokongmu. 412 00:40:53,580 --> 00:40:55,850 Mereka akan pikirkan cara menghancurkanmu. 413 00:40:55,850 --> 00:40:58,530 Kenapa, karena mereka tidak tahan. 414 00:40:58,530 --> 00:41:03,460 Karena mereka hanya mau menyenangkan bos mereka, dia mau menyenangkan bos dia. 415 00:41:03,940 --> 00:41:06,430 Dan mereka membenci diri mereka untuk itu. 416 00:41:06,430 --> 00:41:10,220 Tapi jauh didalam, siapa yang mereka lebih benci. 417 00:41:10,320 --> 00:41:13,010 Pria sepertimu, karena kau tak seperti mereka, 418 00:41:13,010 --> 00:41:16,330 karena kau tak berpikir seperti mereka, karena kau berbeda. 419 00:41:17,770 --> 00:41:20,080 Itu datang langsung darinya. 420 00:41:22,170 --> 00:41:26,220 Kau serius. -Kau tak menaruh uang serius di belakangnya. 421 00:41:28,430 --> 00:41:32,320 Aku bertaruh mereka memang. -Kau tahu kenapa. 422 00:41:32,320 --> 00:41:35,330 Karena seseorang mengatakan itu. 423 00:41:35,330 --> 00:41:38,140 Seseorang mengatakan mereka, bahwa ini. 424 00:41:38,140 --> 00:41:41,130 Adalah sebenarnya mungkin. 425 00:41:48,180 --> 00:41:49,700 Datang saja. 426 00:41:51,490 --> 00:41:54,700 Datang dan lihat, dengar pidatoku. 427 00:41:54,700 --> 00:41:58,260 Aku membuat pidato, bawa Peter, dia akan menyukainya. 428 00:41:59,680 --> 00:42:02,410 Tidak. 429 00:42:04,480 --> 00:42:05,890 Sampai jumpa minggu. 430 00:42:07,680 --> 00:42:10,890 Wow. 431 00:42:10,890 --> 00:42:14,490 Lihat itu. 432 00:42:17,920 --> 00:42:20,950 Ford Mustang, bagaimana menurutmu? 433 00:42:23,980 --> 00:42:26,490 Ya, karena itu mobil seketaris. 434 00:42:27,640 --> 00:42:29,250 Aku suka. 435 00:42:30,680 --> 00:42:34,250 Oh, permisi. 436 00:42:35,300 --> 00:42:38,550 Bisa kau tidak melakukan itu. -Oh. 437 00:42:38,550 --> 00:42:41,530 Maaf. 438 00:42:42,350 --> 00:42:45,990 Apa ini putramu? 439 00:42:46,240 --> 00:42:50,660 Ya memang. -Bisa kau suruh dia jangan sentuh catnya. 440 00:42:50,660 --> 00:42:53,610 Oh tidak, kau oke. -Siapa kau? 441 00:42:54,040 --> 00:42:57,210 Leo Beebe, Wakil presiden senior untuk perusahaan Ford Motor, 442 00:42:57,210 --> 00:42:58,620 aku bertanggungjawab untuk. 443 00:42:58,620 --> 00:43:03,240 peluncuran mustang. -Setidaknya kita sekarang tahu siapa yang bertanggungjawab. 444 00:43:03,240 --> 00:43:07,130 Jangan salah Lee. -Leo, itu terlihat fantastis. 445 00:43:07,130 --> 00:43:09,330 Tapi didalam, itu jelek. 446 00:43:09,330 --> 00:43:13,370 Saranku adalah buang. 447 00:43:13,370 --> 00:43:17,790 entah bagaimana. 448 00:43:17,790 --> 00:43:22,790 kehilangan separuh bebannya, dan menurunkan harganya, tapi tetap saja. 449 00:43:22,790 --> 00:43:27,790 Aku akan memilih Chevy, itu mobil hebat. 450 00:43:29,820 --> 00:43:31,650 Bagaimana keadaan diatas sana Steve. 451 00:43:31,650 --> 00:43:34,640 Itu clover field tuan Shelby. 452 00:43:34,640 --> 00:43:38,470 Ah ya, kau mau coba mendaratkan? 453 00:43:39,370 --> 00:43:43,470 Aku pernah terbangkan b-29. -Benarkah. 454 00:43:43,470 --> 00:43:45,680 Aku ada. -Oke. 455 00:43:45,680 --> 00:43:50,680 Carrol apa yang kau lakukan? -Dia pilot? -Aku ada instruktur. 456 00:43:50,680 --> 00:43:54,820 Shelby. -Aku rasa ini waktunya memakai sabuk pengaman. 457 00:43:54,820 --> 00:43:58,140 Tetap di tanah, itu dua lantai. 458 00:44:01,960 --> 00:44:05,570 Ini mobil yang kau tak pernah duga dari Ford. 459 00:44:13,790 --> 00:44:16,900 Ah, ini ramai ya. 460 00:44:16,900 --> 00:44:19,880 Oh sungguh. 461 00:44:22,310 --> 00:44:24,990 Tunggu, apa mereka mau jatuh? 462 00:44:24,990 --> 00:44:29,700 Siapa pilotnya, tebakanku Peter. 463 00:44:34,970 --> 00:44:37,260 Semuanya baik baik saja diatas sana? 464 00:44:45,920 --> 00:44:48,130 Ini seperti naik sepeda. 465 00:44:54,090 --> 00:44:57,630 Itu cara luar biasa untuk muncul. 466 00:45:01,120 --> 00:45:04,060 Halo pak. 467 00:45:09,130 --> 00:45:11,760 Aku tahu Roy, senang bertemu denganmu Roy. 468 00:45:11,760 --> 00:45:15,570 Selamat datang di Madhouse Shelby, 469 00:45:15,570 --> 00:45:17,750 Tahan pikiran itu. 470 00:45:17,750 --> 00:45:21,750 Ah, halo tuan limbo. -Kau suka itu? 471 00:45:21,750 --> 00:45:23,700 Hai peter, apa kabar. -Tuan Shelby.. 472 00:45:23,700 --> 00:45:26,750 Senang bertemu denganmu. -Apa kau menyediakan mobilnya. 473 00:45:27,210 --> 00:45:30,330 Kita akan pergi ke Le Mans, itu pasti. 474 00:45:30,330 --> 00:45:34,360 Kita akan melintasi garis finish itu untuk menang. -Biar aku kenalkan. 475 00:45:34,360 --> 00:45:36,640 Ini wakil presiden Ford Motor. 476 00:45:36,640 --> 00:45:38,390 Oh ya. Senang bertemu denganmu tuan, 477 00:45:38,390 --> 00:45:40,770 katakan halo pada tuan Ken Miles dan anaknya Peter. 478 00:45:40,770 --> 00:45:43,900 Ya, kami sudah bertemu. 479 00:45:46,060 --> 00:45:49,250 Jadi, um. 480 00:45:49,620 --> 00:45:52,130 Sepertinya itu butuh perbaikan. 481 00:45:52,130 --> 00:45:56,280 Aku tahu kau akan datang. -Bye tuan Shelby. -Bye. 482 00:45:56,280 --> 00:45:59,220 Jangan khawatir. 483 00:45:59,220 --> 00:46:02,570 Kalian berdua akan ada kesempatan untuk bicara di pesawat. 484 00:46:02,570 --> 00:46:07,570 Ya, kita lewat sini, silahkan. 485 00:46:14,030 --> 00:46:17,690 Lihat pakaiannya. 486 00:46:17,690 --> 00:46:20,610 Ini antara kau, kau tahu. 487 00:46:20,610 --> 00:46:24,170 Tidak, aku tidak. 488 00:46:24,170 --> 00:46:28,320 Kreatir Carrol, pastikan saja semua orang nyaman. 489 00:46:28,320 --> 00:46:32,720 Aku binggung Lee, karena sampai sekarang, aku memang nyaman. 490 00:46:32,720 --> 00:46:37,090 Kau lihat keluar. Apa yang kau lihat? 491 00:46:37,090 --> 00:46:41,200 Kau tahu apa yang kulihat? Aku melihat mesin, aku melihat. 492 00:46:41,200 --> 00:46:43,930 10.000 potongan bergerak dalam keseluruhan dan harmoni. 493 00:46:44,030 --> 00:46:45,760 dan itu tugasku untuk menjadikannya begitu, 494 00:46:45,760 --> 00:46:47,770 itu tugasku untuk memandumu melewatinya, aku disini. 495 00:46:47,770 --> 00:46:51,480 untuk membantumu Carrol, tapi kau harus percaya padaku.. 496 00:46:51,480 --> 00:46:56,480 Permisi. -Jangan menginjak panggung itu, percaya padaku. 497 00:46:56,480 --> 00:46:59,540 Tuan Carrol Shelby. 498 00:47:13,800 --> 00:47:15,980 Jika ayahku disini hari ini. 499 00:47:15,980 --> 00:47:18,200 Dia akan suruh aku turun dan. 500 00:47:18,200 --> 00:47:20,730 Serahkan pidatonya pada anak kuliah, jadi. 501 00:47:20,730 --> 00:47:23,200 aku suka mobilku, aku buat itu jadi cepat. 502 00:47:25,700 --> 00:47:28,520 Saat aku 10 tahun, ayah berkata, anakku. 503 00:47:29,280 --> 00:47:33,520 Sungguh pria yang beruntung yang tahu apa yang mau dia lakukan didunia ini. 504 00:47:33,520 --> 00:47:35,580 Orang itu tak akan pernah sama. 505 00:47:36,590 --> 00:47:41,280 Tapi ada beberapa... beberapa yang berharga, aku tidak tahu apa mereka beruntung atau tidak. 506 00:47:42,290 --> 00:47:45,230 Tapi ada beberapa orang yang menemukan sesuatu yang harus mereka lakukan. 507 00:47:46,360 --> 00:47:48,210 Beberapa terobsesi dengan mereka. 508 00:47:49,180 --> 00:47:53,210 Beberapa mereka tak bisa melakukannya, beberapa kehilangan pikirannya. 509 00:47:53,210 --> 00:47:56,090 Aku orang itu. 510 00:47:56,090 --> 00:48:00,310 Dan aku salah satu orang yang merasakan yang sama. 511 00:48:00,310 --> 00:48:02,570 Namanya. 512 00:48:03,990 --> 00:48:06,120 Namanya tuan Henry Ford. 513 00:48:10,430 --> 00:48:15,080 Dan bersama, kami akan membuat mobil tercepat didunia. 514 00:48:17,550 --> 00:48:19,970 Dan kami akan buat sejarah juga. 515 00:48:19,970 --> 00:48:22,150 Di Le mans. 516 00:48:23,420 --> 00:48:25,620 Ayo. 517 00:48:26,120 --> 00:48:30,620 Namaku Carrol Shelby, aku balapan mobil. 518 00:48:53,260 --> 00:48:55,800 Apa yang kau lakukan. 519 00:48:57,680 --> 00:48:58,770 Tidak. 520 00:48:59,560 --> 00:49:04,270 30 menit. -Tidak, aku hanya habiskan. 521 00:49:04,300 --> 00:49:08,090 Aku mau mandi. -Kau akan mau melihat ini, percaya aku. 522 00:49:08,950 --> 00:49:12,570 30 menit, aku akan antar kau kembali untuk meatloaf. 523 00:49:16,750 --> 00:49:18,400 Ya. 524 00:49:43,830 --> 00:49:46,640 Ini dari inggris. 525 00:49:46,640 --> 00:49:51,530 Nah, aku sudah lakukan sebisaku. 526 00:50:33,900 --> 00:50:36,280 Nah. -Ini parah. 527 00:50:36,280 --> 00:50:40,780 Ini lebih buruk dari buruk. -Ini tidak trek, gigi ketiga terlalu tinggi. 528 00:50:40,920 --> 00:50:46,250 Dan tidak menempel jalanan, steeringnya lepas. 529 00:50:46,250 --> 00:50:50,610 Karena depannya ringan, tak lebih dari 140. 530 00:50:50,610 --> 00:50:52,720 Perbaiki ini Shelby. -Ya, lucu. 531 00:50:52,720 --> 00:50:56,200 Ya, ini akan terbawa angin. 532 00:50:58,600 --> 00:51:01,200 Ada lagi yang lain. 533 00:51:37,060 --> 00:51:40,350 Kau pulang telat semalam. 534 00:51:43,890 --> 00:51:46,790 Kau kerja. -Ya. 535 00:51:49,070 --> 00:51:53,340 Kau tak bisa lebih cepat. -Apa? 536 00:51:54,570 --> 00:51:58,710 Aku tanya apa kau pergi kesuatu tempat semalam. 537 00:52:00,040 --> 00:52:03,710 Lolly. -Ini pertanyaan sederhana. 538 00:52:05,550 --> 00:52:08,970 Tidak. -Kau mau jawabannya. 539 00:52:10,760 --> 00:52:15,210 Beberapanya. Apa yang kau lakukan. 540 00:52:15,210 --> 00:52:18,230 Apa yang kau lakukan, kau mengemudi sangat cepat. -Aku tidak. 541 00:52:19,340 --> 00:52:20,980 Ya kau iya. 542 00:52:21,950 --> 00:52:25,340 Astaga, kenapa kau tidak mendengar. 543 00:52:25,340 --> 00:52:28,960 Kau beritahu aku. -Pelankn! 544 00:52:29,700 --> 00:52:31,940 Astaga! 545 00:52:33,170 --> 00:52:37,340 Tolong perlambat, kau coba untuk terbunuh atau apa? 546 00:52:37,340 --> 00:52:39,770 Aku kira kita menyukai ini. -Apa? 547 00:52:41,120 --> 00:52:45,480 Astaga! -Balapan itu menyenangkan? -Tidak, itu tidak sama. 548 00:52:45,480 --> 00:52:47,680 Ini lebih menegangkan.. 549 00:52:47,680 --> 00:52:52,250 Oke. -Dengar, aku melihatmu oke. 550 00:52:52,250 --> 00:52:55,240 Aku melihat kau pergi dengan Selby dan aku melihat kau pulang. 551 00:52:55,240 --> 00:52:59,190 Oke, sial, oke.. bisa pelankan. 552 00:52:59,260 --> 00:53:01,810 Molly perlahan, kau terlalu dekat. 553 00:53:04,190 --> 00:53:06,920 Molly, pelankan sekarang. 554 00:53:06,920 --> 00:53:09,950 Tidak sebelum kau beritahu aku apa yang terjadi. -Oke. 555 00:53:09,950 --> 00:53:13,690 Aku disuruh melihat mobil.. -Dengan Shelby. -Dengan Shelby. 556 00:53:13,690 --> 00:53:16,100 Mobil balap. -Semacamnya. 557 00:53:16,610 --> 00:53:18,900 Dia memanggilmu kembali, aku akan pergi. 558 00:53:19,850 --> 00:53:23,160 Kau harus melalui ini. 559 00:53:23,160 --> 00:53:26,430 Jangan bohong kau akan balapan lagi. -Pelankan. 560 00:53:29,870 --> 00:53:33,790 Oke, dia membuat tim, untuk balapan. 561 00:53:33,790 --> 00:53:38,080 Mereka mau melawan Ferarri. -Kau bilan hanya melihat mobil. 562 00:53:38,080 --> 00:53:41,420 Aku belum bilang ya. Pelankan. -Kau beritahu aku. 563 00:53:41,420 --> 00:53:45,600 Kau berhenti. -Aku tidak bilang begitu. 564 00:53:45,600 --> 00:53:50,600 Keparat. 565 00:53:51,510 --> 00:53:55,090 Kau bilang padaku. -Aku tak mengerti. 566 00:53:55,310 --> 00:53:59,750 Kau marah karena aku melihat mobil balap. 567 00:54:01,200 --> 00:54:04,020 Jangan bohong padaku Ken. 568 00:54:05,090 --> 00:54:06,860 Jangan bikin rahasia. 569 00:54:06,860 --> 00:54:11,700 Apa yang kau mau, apa yang kau rasa, kau pikir akan membuatku bahagia. 570 00:54:12,960 --> 00:54:15,950 Aku bahkan tidak tahu apa yang kurasakan. 571 00:54:22,320 --> 00:54:25,270 Kau tak bisa melakukan ini. 572 00:54:26,470 --> 00:54:29,190 Kau harus bayar aku kali ini. 573 00:54:31,240 --> 00:54:34,650 Karena aku tak bisa kerja lagi, dan menjaga Peter. 574 00:54:34,650 --> 00:54:38,430 Aku tidak mau kehilangan rumahku. 575 00:54:38,430 --> 00:54:41,420 200 sehari. 576 00:54:42,810 --> 00:54:46,160 Ditambah pengeluaran. 577 00:54:47,100 --> 00:54:50,950 Apa kau bercanda padaku? -Aku belum putuskan. 578 00:54:53,880 --> 00:54:57,460 200 sehari? 579 00:54:58,260 --> 00:55:00,490 Apa kau gila? 580 00:55:23,880 --> 00:55:26,470 Ini konyol. -Ya. 581 00:55:26,470 --> 00:55:29,140 Jadi bagaimana. -Menarik udara. 582 00:55:29,140 --> 00:55:31,320 Itu masalahnya. 583 00:55:31,690 --> 00:55:37,560 Lewat 90, udara masuk, tidak bisa keluar, moncongnya, aku rasakan di setir.. 584 00:55:37,560 --> 00:55:41,800 Tuan Miles, jika ada masalah komputer akan menemukannya. -Tidak, Charlie. 585 00:55:41,800 --> 00:55:46,000 Dia harus stabil. 586 00:55:46,000 --> 00:55:49,230 Semua bagus. 587 00:55:53,390 --> 00:55:55,610 ayo kawan. 588 00:55:56,970 --> 00:55:58,400 Apa yang kau lakukan? 589 00:55:58,400 --> 00:56:00,850 Membuat mobilmu lebih cepat. 590 00:56:07,570 --> 00:56:10,580 Ya, disana, aliran udara tersangkut. 591 00:56:13,560 --> 00:56:16,420 Aku melihatnya, arusnya mengarah keatas. 592 00:56:16,420 --> 00:56:20,280 Ya. -Dia benar. 593 00:56:29,670 --> 00:56:33,190 Mobil ini mau lebih cepat, aku bisa merasakannya. 594 00:56:41,250 --> 00:56:45,150 Kita butuh mesin yang lebih besar. -Dimana kita akan menaruhnya? Diatap? 595 00:56:58,960 --> 00:57:02,600 Penahan getaran, katup yang lebih kecil. 596 00:57:02,600 --> 00:57:06,520 Kami menyebutnya The Beast. -Aku tak bisa mengatakan kenapa, tapi. 597 00:57:06,840 --> 00:57:09,560 Kita akan merasakan mesin itu disana. 598 00:57:09,560 --> 00:57:12,460 Ini tidak mudah, selamat pagi tuan tuan, tuan Shelby. 599 00:57:12,460 --> 00:57:14,630 Kau sudah menaruh itu. 600 00:57:14,630 --> 00:57:18,580 Di GT 40. -Tidak bilang kami sudah. 601 00:57:23,820 --> 00:57:25,420 Sial. 602 00:57:26,580 --> 00:57:30,340 Itu berat, khususnya stopingnya, aku bisa tunjukan datanya. 603 00:57:30,340 --> 00:57:34,450 Ada masalah. 604 00:57:34,450 --> 00:57:37,110 Sini, terimakasih. 605 00:57:37,110 --> 00:57:40,150 Ken. Kau harus periksa dengan HQ. 606 00:57:40,150 --> 00:57:43,290 Sebelum kau menaikinya. 607 00:57:57,240 --> 00:57:58,860 Tuan Shelby Selamat datang.. 608 00:57:58,860 --> 00:58:03,330 Apa yang kau lakukan di jalur tes, kau akan kena castrol di baju bagus itu. 609 00:58:03,330 --> 00:58:08,150 Aku memikirkan rencana untuk Le Mans. 610 00:58:08,150 --> 00:58:11,140 Itu barisan yang bagus, 10 mil, bukit sungguhan. 611 00:58:22,150 --> 00:58:24,390 Kau tak mau pengemudi terbaik mobil. 612 00:58:24,390 --> 00:58:27,830 mengerti mesin, itu tak bisa. 613 00:58:30,110 --> 00:58:33,690 Lebih dari itu gadisku. 614 00:58:33,690 --> 00:58:37,450 Aku mungkin tidak tahu balapan tuan Shelby, tapi aku tahu orang. 615 00:58:37,450 --> 00:58:39,240 Miles... 616 00:58:39,240 --> 00:58:42,990 Dia nekat, kau tahu itu. 617 00:58:42,990 --> 00:58:46,200 Dia cacat. 618 00:58:53,360 --> 00:58:58,150 Berapa rekor lap disini burke. -1.58. 619 00:58:58,150 --> 00:59:01,800 5.0. -Orang itu mendaratkan. 620 00:59:01,800 --> 00:59:05,670 Tank melintasi eropa ke berlin. 621 00:59:05,670 --> 00:59:07,120 Dia nekat. 622 00:59:07,800 --> 00:59:11,790 Kau tahu, kau tanya padaku dulu apa yang uang tak bisa beli. 623 00:59:12,090 --> 00:59:16,220 Aku beritahu apa. Pembalap murni dibelakang mobilmu. 624 00:59:16,770 --> 00:59:18,510 Itu 10 mil. 625 00:59:19,650 --> 00:59:22,170 Mungkin saja. 626 00:59:22,170 --> 00:59:26,060 Kami pikir kamu mungkin terlalu murni. 627 00:59:31,930 --> 00:59:36,270 Kau lihat gambaran lebih besarnya disini. 628 00:59:36,270 --> 00:59:38,200 Terlalu murni. 629 00:59:38,810 --> 00:59:41,670 Apa artinya. 630 00:59:41,670 --> 00:59:43,430 Ini semua tentang dirinya sendiri. 631 00:59:44,530 --> 00:59:49,050 Mungkin detail dalam hidupnya. 632 00:59:49,050 --> 00:59:52,490 Jutaan menonton. -Kau percaya dia tidak memberikan pesan yang salah. 633 00:59:52,490 --> 00:59:57,710 Kau akan mendapatkan potongan bersih dari semua poster amerika. 634 00:59:57,710 --> 01:00:01,110 Kau bisa kendarai mobil itu jika kau mau kalah. 635 01:00:01,110 --> 01:00:04,720 Jadi kau tidak setuju dengan kita dalam masalah ini. 636 01:00:05,300 --> 01:00:08,770 Aku bilang kau harus percaya padaku dalam hal ini. 637 01:00:09,340 --> 01:00:12,390 Carrol sejauh orang perduli, ini tidak mungkin. 638 01:00:13,950 --> 01:00:17,460 Taruh tipe pengemudi Ford di mobil Ford tuan Shelby. 639 01:00:17,730 --> 01:00:20,780 Itu caranya. 640 01:00:32,260 --> 01:00:35,850 Ferarri menang. 641 01:00:40,540 --> 01:00:44,510 Sempurna. -Bagaimana menurutmu? -Ya. 642 01:00:58,140 --> 01:01:00,580 Sam kau dapatkan paspor. 643 01:01:00,700 --> 01:01:04,280 Kembali padaku hari jumat. -Aku akan pergi ke perancis. 644 01:01:05,580 --> 01:01:09,500 Phill, Ken, bisa bicara. 645 01:01:17,520 --> 01:01:20,390 Bisa aku ambil ini. -Ambil. 646 01:01:20,880 --> 01:01:25,250 Kau tahu kenapa Ford menyebutnya GT40, kenapa mereka menyebutnya 40. 647 01:01:25,250 --> 01:01:27,990 Disana. -Regulasi. 648 01:01:27,990 --> 01:01:30,800 Kita butuh 40 inchi tinggi. 649 01:01:30,800 --> 01:01:33,610 dari tanah, untuk mendapatkan ijin yang dibutuhkan. 650 01:01:33,610 --> 01:01:37,540 Mereka mengukurnya setiap balapan, masalahnya adalah. 651 01:01:37,540 --> 01:01:41,700 Dengan ketinggian itu, adalah seretan dibawah mobil. 652 01:01:41,700 --> 01:01:44,270 Jadi, aku ada solusi. 653 01:01:44,270 --> 01:01:48,020 Pemberat, kita akan taruh pemberat. -Kau tidak akan melakukannya. 654 01:01:49,980 --> 01:01:53,020 Kau tidak akan ikut Ken. 655 01:01:54,980 --> 01:01:58,020 Kita membawa McLaren, Chris dan Julio. 656 01:01:58,520 --> 01:02:00,730 Dan Bob Bondurant. 657 01:02:01,410 --> 01:02:03,580 Ini kehendak Ford. 658 01:02:04,090 --> 01:02:06,310 Ini pendapat mereka, kau bukan citra yang bagus, 659 01:02:06,310 --> 01:02:08,580 jadi kau tak bisa mengendarai mobil balap mereka. 660 01:02:10,190 --> 01:02:13,580 Kau kembali membuat mobil itu, apapun itu. 661 01:02:13,580 --> 01:02:17,590 Dan kau pria terbaik yang kupunya di belakang kemudi. 662 01:02:36,750 --> 01:02:39,160 Kau akan mengatur ulang saluran bensin. 663 01:02:39,160 --> 01:02:43,430 Ini bisa menetes kesamping. -Ken. 664 01:02:43,430 --> 01:02:45,860 Suruh mereka memperhatikan. 665 01:02:46,300 --> 01:02:50,790 langkah mereka, saat matahari terbit, kotak persneling. 666 01:02:50,790 --> 01:02:52,600 Akan kepanasan. 667 01:03:10,060 --> 01:03:13,410 Ken, balapannya dimulai, kau mau radio. 668 01:03:13,410 --> 01:03:17,590 Setidaknya itu yang bisa kau lakukan. 669 01:03:53,610 --> 01:03:55,910 Itu terlalu panas. 670 01:04:07,970 --> 01:04:12,540 teruskan, katakan itu roket bulan. 671 01:04:19,420 --> 01:04:24,010 Terlalu cepat. 672 01:04:47,120 --> 01:04:50,010 Kotak persneling. 673 01:04:50,010 --> 01:04:53,720 Idiot. 674 01:04:56,850 --> 01:04:58,380 Siapa disana? 675 01:05:09,430 --> 01:05:11,310 Apa yang kau dengarkan? 676 01:05:11,310 --> 01:05:14,310 Oh, balapan di perancis. 677 01:05:17,130 --> 01:05:18,410 Menegangkan. 678 01:05:18,410 --> 01:05:21,990 Kau benar benar memperhatikan. 679 01:05:38,640 --> 01:05:41,930 Ini sampanye. 680 01:05:43,450 --> 01:05:45,270 Ayo. 681 01:07:01,190 --> 01:07:03,070 Grace. 682 01:07:09,930 --> 01:07:13,650 Ya pak. Aku akan kirim dia masuk. 683 01:07:13,650 --> 01:07:17,410 Terimakasih. 684 01:07:17,410 --> 01:07:22,420 Tuan Shelby, tuan ford akan menemuimu sekarang. -Baik. 685 01:07:26,380 --> 01:07:28,800 Lewat sini tuan shelby. 686 01:07:38,070 --> 01:07:42,100 Tuan ford. Tuan tuan. -Shelby. 687 01:07:55,220 --> 01:07:56,610 Berikan aku satu alasan. 688 01:07:56,610 --> 01:08:01,540 Kenapa aku tidak memecat semua yang terlibat kekacauan ini dimulai denganmu. 689 01:08:08,160 --> 01:08:09,130 Pak. 690 01:08:10,390 --> 01:08:12,820 Aku pikirkan pertanyaan itu. 691 01:08:12,820 --> 01:08:15,540 Di ruang tunggumu. 692 01:08:16,880 --> 01:08:18,880 Seperti yang aku katakan. 693 01:08:18,880 --> 01:08:22,460 Lihat folder kecil merah itu disana. 694 01:08:22,460 --> 01:08:24,900 Melewati empat pasang tangan. 695 01:08:25,660 --> 01:08:29,900 Sebelum sampai padamu, tentu itu belum termasuk. 696 01:08:30,150 --> 01:08:35,490 22 karyawan lain, yang mungkin melihatnya, sebelum sampai di lantai 19. 697 01:08:37,080 --> 01:08:38,960 Dengan segala hormat pak. 698 01:08:39,690 --> 01:08:42,480 Kau tidak bisa menang balap dengan komite. 699 01:08:43,240 --> 01:08:45,560 Kau butuh satu orang berwenang. 700 01:08:45,830 --> 01:08:50,560 Sekarang, kabar baiknya, yang aku lihat, walau dengan berbagai beban ekstra. 701 01:08:52,500 --> 01:08:55,880 Para orang bodoh ini selalu menempatkan tuan ferarri dimana kita inginkan. 702 01:08:57,090 --> 01:08:59,910 Apa kita? -Oh ya. 703 01:09:01,760 --> 01:09:03,530 Perluas. 704 01:09:04,340 --> 01:09:05,690 Nah. 705 01:09:07,180 --> 01:09:09,040 Tentu, kita belum. 706 01:09:09,490 --> 01:09:12,160 Kita belum mengerjakannya. 707 01:09:12,850 --> 01:09:15,970 Atau tetap tenang, atau. 708 01:09:15,970 --> 01:09:19,690 Tetap di darat, dan banyak hal yang rusak. 709 01:09:19,690 --> 01:09:22,830 Bahkan satu satunya yang tidak rusak adalah remnya. 710 01:09:23,320 --> 01:09:27,830 Ya, sekarang kita bahkan tidak tahu apa cat kita bisa bertahan 24 jam. 711 01:09:33,730 --> 01:09:35,260 Lap terakhir kita. 712 01:09:35,260 --> 01:09:39,690 Kita lari 218 mil perjam, di sana. 713 01:09:39,980 --> 01:09:44,140 Sekarang, selama bertahun tahun balapan. 714 01:09:44,140 --> 01:09:48,600 Mereka tak pernah melihat apapun yang bergerak secepat itu. 715 01:09:48,600 --> 01:09:52,360 Dan sekarang dia tahu, tanpa keraguan. 716 01:09:53,510 --> 01:09:55,810 Bergerak lebih cepat dari dia. 717 01:09:58,900 --> 01:10:01,960 Kau bersama orang yang salah. 718 01:10:01,960 --> 01:10:04,590 Dan semua komite. 719 01:10:05,200 --> 01:10:09,590 Itu yang dia pikirkan, duduk di itali. 720 01:10:09,590 --> 01:10:11,640 Sekarang. 721 01:10:13,280 --> 01:10:15,260 Orang itu ketakutan setengah mati. 722 01:10:16,140 --> 01:10:20,260 Tahun ini, kau cukup pintar mulai percaya padaku. 723 01:10:23,530 --> 01:10:25,260 Jadi ya. 724 01:10:26,180 --> 01:10:29,670 Aku bilang kau dapatkan ferarri tepat dimana kau mau. 725 01:10:32,880 --> 01:10:34,670 Kau tahu. 726 01:11:01,430 --> 01:11:03,760 Lihat gedung kecil disana. 727 01:11:03,760 --> 01:11:05,680 Diperang dunia dua. 728 01:11:05,680 --> 01:11:10,070 3 dari 5 bomber US keluar dari sana. 729 01:11:11,780 --> 01:11:15,080 Kau pikir Rosevelt kalahkan Hitler. 730 01:11:15,810 --> 01:11:20,570 Pikir lagi, ini bukan pertama kali Ford Motor pergi perang di eropa. 731 01:11:22,510 --> 01:11:25,510 Kami tahu melakukan lebih daripada mendorong kertas. 732 01:11:27,600 --> 01:11:30,510 Dan ada satu pria menjalankan perusahaan ini. 733 01:11:32,080 --> 01:11:34,820 Kau melapor padanya. 734 01:11:34,820 --> 01:11:37,170 Kau mengerti aku. 735 01:11:37,170 --> 01:11:40,790 Ya pak. -Teruskan Carrol. 736 01:11:40,790 --> 01:11:43,570 Pergi perang. 737 01:11:46,170 --> 01:11:49,050 Terimakasih pak. 738 01:12:20,340 --> 01:12:23,280 Kau benar, kotak persnelingnya. 739 01:12:23,700 --> 01:12:28,280 Kita lari terlalu panas, tiga dari empat rusak. 740 01:12:28,280 --> 01:12:31,870 Meledak. 741 01:12:34,340 --> 01:12:36,960 Kita akan kembali Ken. 742 01:12:40,800 --> 01:12:44,500 Mereka bilang aku ada mobil kali ini. 743 01:12:45,620 --> 01:12:48,950 Aku melihatnya, dan itu kotoran kuda. 744 01:12:48,950 --> 01:12:52,690 Aku tahu mereka akan memeras kita. 745 01:12:52,690 --> 01:12:57,690 Nah, eskrimnya meleleh. 746 01:12:59,430 --> 01:13:02,120 Baik. Hei Ken. 747 01:13:02,120 --> 01:13:04,590 Kau mau aku minta maaf. 748 01:13:05,740 --> 01:13:08,940 Hm. 749 01:13:08,940 --> 01:13:13,940 Kau mau aku memohon. -Aku tidak tahu, coba saja, lihat bagaimana rasanya. 750 01:13:19,080 --> 01:13:23,230 Ken aku minta maaf, dengan tulus. 751 01:13:24,530 --> 01:13:27,210 Mm. 752 01:13:27,210 --> 01:13:31,570 Kau tidak tahu apa yang kulakukan hanya untuk mendapatkan 4 roda di grid itu. 753 01:13:31,570 --> 01:13:34,370 Tidak, kau tidak, karena kau tidak menghadapi itu semua. 754 01:13:34,370 --> 01:13:36,370 Hentikan Ken, kita ada kerjaan, 755 01:13:36,370 --> 01:13:39,370 dan mobil ini tidak akan membuat dirinya sendiri. 756 01:13:46,860 --> 01:13:49,450 Oke, baik. 757 01:14:00,550 --> 01:14:03,440 Kemari! 758 01:14:03,440 --> 01:14:06,580 Dasar sales mobil. 759 01:14:06,580 --> 01:14:11,350 Ayo, sekarang kau dapatkan. 760 01:14:19,240 --> 01:14:22,690 Hentikan itu. 761 01:14:29,060 --> 01:14:32,600 Aww. 762 01:14:37,580 --> 01:14:39,710 Kemari! -Hei! 763 01:14:48,490 --> 01:14:53,490 Sayang. -Ya cinta. -Bisa ambilkan cola, tolong. 764 01:14:54,780 --> 01:14:57,020 Ya cinta.. 765 01:14:57,680 --> 01:14:59,380 Kau mau juga Shelby. 766 01:14:59,380 --> 01:15:03,600 Tidak. -Ya, tolong Molly. -Tidak, dia bisa ambil sendiri. 767 01:15:03,600 --> 01:15:05,740 Untukku saja, tolong. 768 01:15:12,360 --> 01:15:16,850 Itu pasti sudah 3-4 tahun terlambat. 769 01:15:18,130 --> 01:15:21,850 Ya, kejuaraan ACC regional. 770 01:15:21,850 --> 01:15:26,190 Kau patahkan jariku. -Apa itu... 771 01:15:26,190 --> 01:15:29,560 tarik pentil itu.. 772 01:15:29,560 --> 01:15:34,570 Aku sebut itu gigitan Llama. -Kau menamainya. 773 01:15:34,570 --> 01:15:37,850 Kau pelajari itu di pramuka cewek. 774 01:15:37,850 --> 01:15:41,330 Kau mau lagi. -Ini dia. 775 01:15:41,730 --> 01:15:45,350 Terimakasih. -Dengan senang hati. 776 01:15:46,000 --> 01:15:48,670 Aku mau ke toko kelontong. 777 01:15:48,670 --> 01:15:51,830 Ada yang mau kalian makan. 778 01:15:51,830 --> 01:15:56,080 Es krim, eskrim bagus. 779 01:15:57,050 --> 01:16:01,250 dan roti. -Baik. -Aku baik, terimakasih. 780 01:16:02,510 --> 01:16:06,380 Terimakasih bu. -Masih melakukan itu. 781 01:16:06,380 --> 01:16:09,770 Semua itu ada alasannya. 782 01:16:09,770 --> 01:16:12,610 Persetan. 783 01:16:18,920 --> 01:16:22,200 Giddy up, giddy up, giddy up. 784 01:16:59,950 --> 01:17:03,130 Nah. -Masih kurang saat aku menekannya. 785 01:17:03,130 --> 01:17:07,950 Kita akan buat ulang tromolnya. 786 01:17:07,950 --> 01:17:12,170 3 minggu sebelum daytona, dan masih terasa seperti sekantong mur. 787 01:17:12,170 --> 01:17:14,640 Bagus. 788 01:17:14,640 --> 01:17:18,040 Ayo Petey, ayo jalan jalan. 789 01:17:26,700 --> 01:17:29,230 Apa yang kau lakukan? 790 01:17:29,230 --> 01:17:33,500 Lihat retakan itu. 791 01:17:35,330 --> 01:17:37,970 Perlahan. 792 01:17:38,290 --> 01:17:42,430 Ya, tekan remnya. 793 01:17:43,470 --> 01:17:46,500 Tapi kau akan lakukan 150 mil perjam. 794 01:17:46,500 --> 01:17:51,060 Oh ya. -Bagaimana kau melihatnya. -Kau melakukannya cepat. 795 01:17:51,060 --> 01:17:53,140 JIka mobilnya ngebut. 796 01:17:53,140 --> 01:17:57,340 Semuanya jadi melambat. Kau tidak melakukan itu. 797 01:17:58,030 --> 01:18:02,340 Kau lakukan ini, oke, dan lalu kau melihat semuanya. 798 01:18:04,470 --> 01:18:09,340 Dia bilang begitu. -Memang. 799 01:18:09,910 --> 01:18:13,160 Banyak. 800 01:18:13,530 --> 01:18:16,870 Ya, kau tak bisa mendorong mobil terlalu keras. 801 01:18:16,870 --> 01:18:21,870 Benar. kau harus mendengarkan mobilnya, kau merasakan. 802 01:18:21,870 --> 01:18:25,940 Dia meraung dibawahmu. 803 01:18:25,940 --> 01:18:29,710 Jika kau mau mendorong sepotong mesin pada limitnya. 804 01:18:29,710 --> 01:18:34,010 Dan harapkan untuk itu bertahan, kau harus punya perasaan. 805 01:18:34,010 --> 01:18:37,740 dimana limitnya. 806 01:18:38,140 --> 01:18:42,740 Lihat diluar sana, diluar sana. 807 01:18:42,740 --> 01:18:47,740 Adalah jalur sempurna, tidak ada kesalahan. 808 01:18:47,740 --> 01:18:51,290 Itu akan berubah setiap tikungan. 809 01:18:54,690 --> 01:18:57,140 Kau melihatnya. 810 01:19:00,520 --> 01:19:05,190 Aku rasa. -Kebanyakan orang tidak bisa. 811 01:19:06,020 --> 01:19:09,350 Kebanyakan orang bahkan tidak tahu itu diluar sana, tapi itu ada. 812 01:19:11,240 --> 01:19:13,170 Itu disana. 813 01:19:15,040 --> 01:19:17,300 Kau mau eskrim. 814 01:19:19,090 --> 01:19:21,700 Ya. -Baik. 815 01:19:22,070 --> 01:19:25,610 Ayo, kau mau dengar. -Apa. 816 01:19:25,610 --> 01:19:28,990 Yang itu, tarik jariku, kau akan tahu. 817 01:19:49,880 --> 01:19:52,410 Berapa lama lagi sebelum dia masuk. 818 01:19:52,410 --> 01:19:56,600 Kami ganti supir setiap 4 jam, jadi sekitar 10 menit. -Tunggu. 819 01:19:56,600 --> 01:20:01,100 Kau bilang Beebe 100% berwenang sekarang? -Ya, dan dia mau Miles pergi. 820 01:20:01,360 --> 01:20:03,470 Dengar, ini pribadi dengan orang ini. 821 01:20:03,830 --> 01:20:05,940 Ya, ya, dia tetap denganmu. 822 01:20:05,940 --> 01:20:09,010 Kau harus terbang kesana besok, 823 01:20:09,010 --> 01:20:12,560 atau kau akan kehilangan ketenanganmu. 824 01:20:12,560 --> 01:20:16,050 Kau tak bisa hancurkan semuanya, tidak karena satu orang. 825 01:20:16,050 --> 01:20:18,090 Tentu aku bisa. -Kenapa? 826 01:20:18,090 --> 01:20:21,160 Karena disini kita bicara dan dia diluar sana menyelesaikannya. 827 01:20:55,120 --> 01:20:59,860 Pergi kesamping, tetap disana, Ken! 828 01:21:02,680 --> 01:21:05,200 Ken! 829 01:21:11,630 --> 01:21:13,340 Ken! 830 01:21:30,670 --> 01:21:32,550 Ini perampokan. 831 01:21:32,550 --> 01:21:36,050 Mesin sial itu, kita tak bisa gunakan jika kita tak bisa. 832 01:21:36,050 --> 01:21:39,720 berhent. -Itu akan bertahan lebih lama, jika kau lebih pelan. 833 01:21:39,720 --> 01:21:42,810 Apa gunanya kekuatan ekstra. 834 01:21:42,810 --> 01:21:45,730 Aku pikir intinya memenangkan balapan ini. 835 01:21:46,290 --> 01:21:49,450 Mungkin kita bisa merancang baru, bukannya. 836 01:21:49,450 --> 01:21:52,550 Menganti bantalan di pit. 837 01:21:52,550 --> 01:21:56,760 Menganti seluruh sistem rem, rotor termasuk. 838 01:21:57,550 --> 01:22:02,150 Masukan yang baru. -Tunggu, bagaimana kita melakukan itu? 839 01:22:02,150 --> 01:22:05,220 Aku tidak tahu, aku tidak baca perancis. 840 01:22:06,720 --> 01:22:10,220 Rem adalah bagian. 841 01:22:10,220 --> 01:22:13,360 Seperti yang lain, kita di ijinkan untuk menganti. 842 01:22:13,360 --> 01:22:18,200 Bagian. -Ya, tapi kita ada waktu melakukan itu. -Aku tidak tahu Charlie. 843 01:22:18,200 --> 01:22:20,630 Ayo bawa kau pulang. 844 01:22:20,920 --> 01:22:23,810 Bereskan ini. -Aku akan. 845 01:22:33,010 --> 01:22:34,870 Apa kau pernah naik pesawat. 846 01:22:37,600 --> 01:22:41,390 Uh, apa? 847 01:22:43,090 --> 01:22:45,610 Kau tahu apa. 848 01:22:46,130 --> 01:22:50,610 Peraturan mengatakan itu keluar. 849 01:22:53,620 --> 01:22:56,330 Tapi itu belum. 850 01:22:56,330 --> 01:23:00,240 Kau harus bicarakan. 851 01:23:00,240 --> 01:23:04,040 Ya, tapi um. 852 01:23:06,750 --> 01:23:10,330 Dia tersangkut, jangan khawatir. 853 01:23:10,330 --> 01:23:14,930 Selama kau dapatkan, kau oke. 854 01:23:18,390 --> 01:23:22,890 Ayah keluar. -Ya, dia memang. 855 01:23:26,690 --> 01:23:28,520 Bye. 856 01:23:28,520 --> 01:23:30,950 Ya. 857 01:23:32,830 --> 01:23:34,930 Kau baik baik saja? -Ya. 858 01:23:35,650 --> 01:23:37,160 Ada apa denganmu? 859 01:23:37,850 --> 01:23:39,800 Jangan beritahu aku. 860 01:23:39,800 --> 01:23:44,250 Ada sesuatu dengan bajunya, kan. 861 01:23:46,370 --> 01:23:49,250 Dia bilang dia ada kontrol. -Dimana dia? 862 01:23:49,250 --> 01:23:52,300 Kau tahu bagaimana kau mengatur semuanya. 863 01:23:52,300 --> 01:23:55,550 Ya, iru bagus. -Percaya aku Ken. 864 01:23:55,680 --> 01:23:59,310 Kau ada rencana. -Ya, tentu saja. 865 01:23:59,310 --> 01:24:01,190 Lanjutkan. 866 01:24:01,770 --> 01:24:05,890 Resiko tinggi. -Seberapa resiko. -Sangat beresiko. 867 01:24:05,890 --> 01:24:09,580 Kau sesuatu. 868 01:24:09,580 --> 01:24:12,200 Senang kita bicara. -Kapan saja. 869 01:24:24,390 --> 01:24:27,420 Tuan Ford, ini kejutan. 870 01:24:27,420 --> 01:24:30,990 Maaf atas kedatangan mendadak tuan Shelby, tapi. 871 01:24:30,990 --> 01:24:33,840 Kami memberikan 9 juta dolar automobile, 872 01:24:33,840 --> 01:24:37,480 Setidaknya kami bisa melihatnya. -Kedengarannya masuk akal. 873 01:24:37,480 --> 01:24:41,440 Shelby, bisa aku bicara. -Tentu. -Berdua. 874 01:24:41,440 --> 01:24:45,290 Uh, itu akan bagus. -Oke, Phil. 875 01:24:45,290 --> 01:24:49,020 Kau mau urus tuan Ford disini. 876 01:24:49,020 --> 01:24:52,100 Tentu saja. -Senang bertemu denganmu pak. 877 01:24:52,100 --> 01:24:55,220 Aku berikan kau tur mobilnya. 878 01:24:55,220 --> 01:24:58,710 Kami mengeluarkan 281 kotak kecil. 879 01:24:59,040 --> 01:25:01,970 Kami masukan di 247 kemudian. 880 01:25:03,710 --> 01:25:08,000 Pertama aku mau bersihkan udaranya, aku harap apapun. 881 01:25:08,000 --> 01:25:11,160 ketidak sepahaman antara kita bisa di buang. 882 01:25:11,160 --> 01:25:18,040 demi pertempyran panas ini. -Aku hargai itu Leo, sungguh. 883 01:25:18,040 --> 01:25:22,080 memberitahumu. 884 01:25:22,080 --> 01:25:25,660 Aku di tunjuk sebagai direktur eksekutif untuk program balapnya. 885 01:25:26,970 --> 01:25:31,710 Aku harap itu bukan masalah antara kita. 886 01:25:31,710 --> 01:25:35,600 Aku yakinkan padamu itu tidak. 887 01:25:44,360 --> 01:25:47,940 Hei Carrol. Carrol! -Dan apa itu. 888 01:25:47,940 --> 01:25:51,510 kecepatan top dengan 427. -Bagaimana kalau aku ajak muter. 889 01:25:51,510 --> 01:25:55,840 Apa? -Ya, tuan Ford, naik. Ayo. -Kau mau aku... 890 01:25:55,840 --> 01:25:58,760 Kau lihat 9 juta dolarmu terasa seperti apa. -Hei. 891 01:26:04,170 --> 01:26:07,560 Buka pintu! 892 01:26:36,030 --> 01:26:40,230 Kau siap? -Aku dilahirkan siap Shelby. 893 01:26:40,230 --> 01:26:43,340 Tekan. -Bagus. 894 01:26:49,420 --> 01:26:53,050 Kau baik baik saja pak? 895 01:26:58,560 --> 01:27:00,860 Oh tuhan. 896 01:27:11,300 --> 01:27:16,130 Mungkin dia akan merasakannya sendiri. 897 01:28:01,600 --> 01:28:03,950 Tuan Ford. 898 01:28:07,120 --> 01:28:09,810 Kau oke? 899 01:28:11,480 --> 01:28:16,860 Tuan Ford, kau baik baik saja? -Aku tidak tahu... 900 01:28:18,720 --> 01:28:20,860 Aku tidak tahu. 901 01:28:23,060 --> 01:28:26,780 Aku harap ayahku hidup untuk melihat ini. 902 01:28:26,780 --> 01:28:30,250 Aku merasakan ini. 903 01:28:31,080 --> 01:28:34,650 Ini tidak sama dengan memegang kendali. 904 01:28:34,650 --> 01:28:38,100 Sama sekali tidak, aku tidak tahu. 905 01:28:38,100 --> 01:28:39,750 Kau mau menangkan Le Mans. 906 01:28:39,750 --> 01:28:44,160 Kau sungguh mau mengambil tempat pertama, Ken Miles adalah orang untuk melakukannya. 907 01:28:52,350 --> 01:28:56,540 Timing yang tepat.. -Dia tahu mobil ini karena dia bantu aku membuatnya. 908 01:28:57,510 --> 01:28:59,350 Shelby. 909 01:28:59,350 --> 01:29:04,350 Kau tahu aku sudah menunjuk Leo Beebe menjadi direktur.. -Itu sebabnya aku bicara padamu. 910 01:29:05,580 --> 01:29:08,580 Kau biarkan Ken Miles, balapan daytona. 911 01:29:08,580 --> 01:29:12,570 Jika dia menang, dia balapan Le Mans. 912 01:29:15,300 --> 01:29:17,570 Dan jika dia tidak. 913 01:29:17,570 --> 01:29:21,130 Perusahaan ford motor akan mendapatkan kepemilikan penuh atas Shelby American. 914 01:29:21,130 --> 01:29:23,730 Merek dagang selamanya. 915 01:30:01,620 --> 01:30:04,110 Balapan ini bukan hanya menguji mobil kami. 916 01:30:04,110 --> 01:30:08,750 Juga tim kami, kau tahu ada tim kedua kami diluar sana hari ini. 917 01:30:08,750 --> 01:30:11,750 Benar. 918 01:30:15,320 --> 01:30:19,340 Dia terlalu cepat. -Dia mendorong 7000 rpm. 919 01:30:19,340 --> 01:30:22,300 Ayo, jalan, lakukan sekarang. 920 01:30:22,300 --> 01:30:26,750 Semua GT diluar sana hari ini, dibawah supervisi langsungku. 921 01:30:26,750 --> 01:30:29,440 Tentu saja, supervisi dari henry ford kedua. 922 01:30:29,440 --> 01:30:32,970 Pengemudi, kecepatan, strategi. 923 01:30:32,970 --> 01:30:35,860 Bahkan rpm ditentukan oleh kita. 924 01:31:07,260 --> 01:31:09,510 Kau lihat itu. 925 01:31:16,570 --> 01:31:20,660 Mereka masih balapan. -Ayo, kawan, ayo. 926 01:31:20,660 --> 01:31:23,170 Ayo jalan. 927 01:31:23,170 --> 01:31:26,200 Ayo kawan, ayo. 928 01:31:27,620 --> 01:31:29,950 Ayo, jalan, jalan. 929 01:31:33,720 --> 01:31:38,320 Dia tepat dibokong kita. -Keluar saja dari pit. 930 01:31:42,170 --> 01:31:45,590 Dia panas. 931 01:31:45,590 --> 01:31:51,970 Hei, Walt senang bertemu dengan. -Dia bilang akan datang, dia akan. -Oh jangan khawatir. 932 01:31:51,970 --> 01:31:54,580 Kita ada kaca belakang. 933 01:31:54,580 --> 01:31:58,500 Apa kita tetap didepan. -Belum tahu. 934 01:31:58,500 --> 01:32:03,150 Aku bisa mendorong dia lebih keras dari 6 Shel, aku bisa merasakannya. 935 01:32:07,330 --> 01:32:11,100 Hei, setelah Ken, berapa cepat kita bisa. 936 01:32:11,100 --> 01:32:15,310 Kita ada kru mobil nascar, itu sebabnya. 937 01:32:15,310 --> 01:32:18,340 Yang benar. -Yang benar. 938 01:32:22,160 --> 01:32:24,650 Kru mobil nascar. 939 01:32:26,550 --> 01:32:29,380 Sudah jalan. 940 01:32:30,940 --> 01:32:33,690 Halo Mollyku. 941 01:32:33,690 --> 01:32:37,400 Halo. -Apa yang kau lakukan? -Bu. 942 01:32:37,400 --> 01:32:40,660 Tanya dia tentang remnya. 943 01:32:40,660 --> 01:32:43,680 Tanya dia. -Berikan padaku sekarang. 944 01:32:43,680 --> 01:32:48,180 Peter tidur. 945 01:32:48,180 --> 01:32:50,260 Dia tanya bagaimana remnya. 946 01:32:50,260 --> 01:32:54,810 Remnya, ya, tidak, tidak, mereka oke, sekarang. 947 01:32:54,810 --> 01:32:59,030 Shelby bertingkah sangat aneh. -Ken. 948 01:33:03,060 --> 01:33:07,690 Istirahatlah kalau ada kesempatan. -Tentu sayangku. 949 01:33:07,690 --> 01:33:10,690 Kau hanya ada beberapa jam. -Aku tak bisa mendengarmu. 950 01:33:27,660 --> 01:33:31,310 Kita kehilangan Dale, mungkin Miles bisa melakukan ini di balapan ini. 951 01:33:31,310 --> 01:33:35,520 Mesin panas, kita harus jaga dibawah 6000. 952 01:34:49,090 --> 01:34:52,640 Itu akan hancur. -Hanya satu cara mencari tahu. 953 01:34:55,220 --> 01:34:59,370 Kukira kita menjaganya dibawah 6000. -Diam Tom. 954 01:35:16,350 --> 01:35:19,790 Apa yang terjadi? -Dia memimpin. 955 01:35:38,500 --> 01:35:41,320 Miles mendorongnya keras. 956 01:35:52,240 --> 01:35:54,080 Itu dia cewek. 957 01:36:04,450 --> 01:36:08,060 10 mil lagi di belokan. 958 01:36:55,310 --> 01:36:58,880 Lihatlah. 959 01:37:33,170 --> 01:37:36,660 Ya Leo. -Pak, kita menang. 960 01:37:37,580 --> 01:37:39,590 Aha, kita menang. 961 01:37:39,590 --> 01:37:42,060 Ford menangi Daytona. 962 01:37:42,660 --> 01:37:45,820 Dan tim mana Leo. 963 01:37:45,820 --> 01:37:49,800 Shelby American, Miles mengemudi. 964 01:37:49,800 --> 01:37:51,930 Bajingan. 965 01:38:25,340 --> 01:38:27,200 Hei. 966 01:38:27,790 --> 01:38:30,310 Apa yang kau lakukan. 967 01:38:30,310 --> 01:38:33,930 Belum tidur. -Aku belum. 968 01:38:33,930 --> 01:38:38,040 Sedang mengambar trek balap. 969 01:38:38,040 --> 01:38:39,750 Oh. 970 01:38:41,630 --> 01:38:43,450 Astaga. 971 01:38:44,350 --> 01:38:48,450 Kau sangat akurat. 972 01:38:50,360 --> 01:38:54,890 Ceritakan padaku. -Sebaiknya tidak. -Tolong. 973 01:39:03,330 --> 01:39:06,180 Ini garis startnya. 974 01:39:06,180 --> 01:39:11,190 Ya, tapi sebenarnya kau harus mulai disini, karena kau harus lari kemobilmu. -Benar. 975 01:39:11,810 --> 01:39:15,520 Jadi ayahmu harus berlari. 976 01:39:15,520 --> 01:39:20,100 dan menarik keluar. -Kalahkan semua orang. 977 01:39:20,520 --> 01:39:23,530 Itu benar, sangat bagus. 978 01:39:23,530 --> 01:39:27,290 Ke jembatan, menjauh darimu. 979 01:39:27,290 --> 01:39:30,100 Dan turun ke pepohonan di Esses. 980 01:39:30,100 --> 01:39:34,910 Belok kanan ke Terte rouge. 981 01:39:34,910 --> 01:39:37,200 Masuk cepat. 982 01:39:37,200 --> 01:39:42,200 Kau percepat ke jalan keluarnya. 983 01:39:42,200 --> 01:39:46,510 Jalur lurus panjang kesini. 984 01:39:46,510 --> 01:39:51,040 Melakukan 10 mil perjam, dan langsung ke bagian ketiga. 985 01:39:51,040 --> 01:39:54,730 Melewati temanmu dengan kecepatan maksimum. 986 01:39:54,730 --> 01:39:58,590 Mobilnya berlari bebas melewati tikungan. 987 01:39:58,590 --> 01:40:00,220 Whamp. 988 01:40:01,510 --> 01:40:05,690 Lolos dari tikungan dan melesat ke ehite hoise. 989 01:40:05,690 --> 01:40:10,690 kau lakukan itu dengan benar, dan. 990 01:40:12,750 --> 01:40:15,370 3.5 menit pertama. 991 01:40:15,370 --> 01:40:17,140 Dari 24 jam. 992 01:40:18,350 --> 01:40:19,760 Jadi. 993 01:40:19,760 --> 01:40:24,760 Kau tak bisa melakukan itu. 994 01:40:25,850 --> 01:40:27,690 Tapi aku bisa coba. 995 01:40:33,140 --> 01:40:37,580 Ayo, bawa kau tidur. 996 01:40:39,740 --> 01:40:41,370 Aku akan. 997 01:40:41,680 --> 01:40:46,370 Aku akan bangunkan kamu, sebelum aku berangkat malam ini, aku janji. 998 01:40:47,730 --> 01:40:49,900 Selamat malam. 999 01:41:19,310 --> 01:41:22,010 Nak, kau tahu alamat ini. 1000 01:41:22,010 --> 01:41:26,330 Disana. 1001 01:42:11,170 --> 01:42:13,190 Akan hujan lagi besok. 1002 01:42:18,190 --> 01:42:19,860 Selalu hujan disini. 1003 01:42:23,330 --> 01:42:25,030 Kita akan mulai. 1004 01:42:26,080 --> 01:42:29,400 Kita akan ganti bannya setelah ini. 1005 01:42:30,980 --> 01:42:32,720 Ya. 1006 01:42:34,850 --> 01:42:37,150 Ini jelas. 1007 01:42:37,150 --> 01:42:39,810 Tidur. 1008 01:42:41,030 --> 01:42:42,280 Kau juga. 1009 01:42:43,200 --> 01:42:46,290 Aku tidak mengemudi. 1010 01:42:46,910 --> 01:42:50,770 Apa benar, sayang sekali itu. 1011 01:42:50,770 --> 01:42:53,350 Persetan, aku bisa buat ini. 1012 01:42:57,710 --> 01:43:01,290 Aku akan jalan ke mobil. 1013 01:43:01,290 --> 01:43:02,890 Aku tahu. 1014 01:43:13,920 --> 01:43:16,470 Andalkan itu. 1015 01:44:06,500 --> 01:44:09,030 Ini kontes kecantikan. 1016 01:44:09,030 --> 01:44:12,330 Kita baru saja kalah. 1017 01:44:12,330 --> 01:44:16,100 Kelihatan keren ya. -Ya, sudah lihat semuanya. 1018 01:44:19,990 --> 01:44:23,160 Sebaiknya kita kalahkan ferarri. 1019 01:44:29,440 --> 01:44:33,950 Kau bisa melakukannya. -4 menit Ken, 4 menit. 1020 01:44:34,300 --> 01:44:38,210 Ibu! Ayo! -Tunggu. 1021 01:44:39,180 --> 01:44:42,210 24 jam Le mans. 1022 01:45:07,010 --> 01:45:09,440 Ini dia. 1023 01:46:17,660 --> 01:46:20,430 Kau kelihatan hebat pak. 1024 01:46:20,750 --> 01:46:22,360 Apa yang terjadi pada Miles? 1025 01:47:27,640 --> 01:47:30,560 Mana Miles? 1026 01:47:30,900 --> 01:47:34,500 Mana anak itu? - -Aku tidak tahu. 1027 01:47:42,860 --> 01:47:47,950 Dia masuk, ayo. -Ayo, cepat. 1028 01:47:47,950 --> 01:47:51,900 Aku rasa pintunya. 1029 01:47:56,660 --> 01:48:00,470 Pintunya tidak mau tutup! -Baik, baik. 1030 01:48:03,690 --> 01:48:07,720 Shelby apa yang salah? 1031 01:48:07,720 --> 01:48:12,720 Oh kau bercanda, ya. -Kalian, minggir. 1032 01:48:12,720 --> 01:48:14,730 Minggir. 1033 01:48:16,240 --> 01:48:19,400 Pergi, pergi, pergi. 1034 01:48:57,000 --> 01:48:59,180 Ayo ayah. 1035 01:48:59,180 --> 01:49:01,010 Ayo. 1036 01:49:29,180 --> 01:49:33,690 Shelby, dia mendorong mobilnya terlalu keras, itu bukan rencananya. 1037 01:49:33,690 --> 01:49:35,950 Rencana berubah. 1038 01:50:14,900 --> 01:50:19,410 Luar biasa. -3 menit 31.9. 1039 01:50:19,410 --> 01:50:23,480 itu rekor baru. 1040 01:50:28,290 --> 01:50:32,020 Ya, kursinya mau lepas. -terimakasih cash. 1041 01:50:32,020 --> 01:50:36,050 Selamat ulang tahun kawan. 1042 01:50:44,700 --> 01:50:46,770 Kau 3 detik lebih cepat dari Gourney. 1043 01:50:46,770 --> 01:50:50,420 Kau belum merusak start, masih memimpin, kau bisa terus jaga ini.. 1044 01:50:50,420 --> 01:50:51,490 Tergantung mobilnya. 1045 01:50:53,930 --> 01:50:56,440 Ada insiden di 10-6. 1046 01:50:56,440 --> 01:51:00,290 Nomor 80 dan nomor 26 bertabrakan. 1047 01:51:24,230 --> 01:51:26,860 Sepertinya ferarri nomer 20... 1048 01:51:26,860 --> 01:51:29,660 ... juga meninggalkan trek. 1049 01:51:39,100 --> 01:51:42,290 Baik, awas kepalamu. -Terimakasih. 1050 01:51:42,290 --> 01:51:44,830 Hati hati pak. 1051 01:51:44,830 --> 01:51:47,960 McLaren masuk pit. 1052 01:51:50,270 --> 01:51:53,080 Tuan Ford mungkin pergi makan malam. 1053 01:51:53,080 --> 01:51:57,870 Apa maksudmu mungkin... -Kita sedang balapan. -Baik. 1054 01:52:23,190 --> 01:52:27,030 Mesinnya panas. -Baik. 1055 01:52:27,030 --> 01:52:30,070 Tark. 1056 01:52:37,030 --> 01:52:39,840 Kita oke. 1057 01:53:03,160 --> 01:53:06,410 Kerja bagus kawan, kerja bagus. 1058 01:53:06,410 --> 01:53:10,680 Aku butuh stopwatch. 1059 01:53:57,160 --> 01:54:01,180 Tenang, kau tidak mau dekat yang nomor 4. 1060 01:54:06,680 --> 01:54:09,650 Tenang. 1061 01:54:09,650 --> 01:54:12,280 Astaga. 1062 01:54:12,870 --> 01:54:15,530 Kau keparat. 1063 01:54:31,400 --> 01:54:33,530 Peter. 1064 01:54:44,510 --> 01:54:47,760 Rasakan itu. 1065 01:55:16,310 --> 01:55:18,710 Stopwatch bagus. 1066 01:55:18,710 --> 01:55:21,000 Kau mau satu? Mereka buatan italia. 1067 01:55:43,270 --> 01:55:47,040 Ken Miles di Ford nomer 1 dan Gambini di Ferarri 21. 1068 01:55:47,040 --> 01:55:48,770 Terlibat dalam pertarungan melawan alam, 1069 01:55:48,770 --> 01:55:50,850 selagi mereka mendorong mobil mereka sampai batas. 1070 01:56:22,040 --> 01:56:25,590 Masuk. 1071 01:57:07,480 --> 01:57:10,330 Ini dia. 1072 01:57:11,680 --> 01:57:15,120 Ayo. 1073 01:57:20,230 --> 01:57:23,340 Tahanlah. 1074 01:57:41,740 --> 01:57:46,730 Pemimpin momen ini adalah ferarri nomer 21 dikemudikan oleh Lorenzo Gambini. 1075 01:57:46,730 --> 01:57:50,340 Dia sudah melewati kesempatannya, oke, kita mulai. 1076 01:57:57,080 --> 01:58:00,370 Rem, tidak ada, hilang. 1077 01:58:00,370 --> 01:58:03,610 Baik, ayo, ayo. 1078 01:58:03,610 --> 01:58:07,540 Aku dapatkan dia, aku hampir dapatkan dia. 1079 01:58:08,310 --> 01:58:11,930 Dia akan mendahului kita satu lap lagi sekarang. -Baik. 1080 01:58:11,930 --> 01:58:16,130 Ayo, cepat! 1081 01:58:16,130 --> 01:58:20,870 Ayo! 1082 01:58:20,870 --> 01:58:23,530 Apa yang mereka lakukan, remnya? 1083 01:58:23,530 --> 01:58:28,280 Ayo! 1084 01:58:47,840 --> 01:58:52,840 Kita ganti saja. -Oh tidak, kau tunjukan aku dimana, rodanya. 1085 01:58:52,840 --> 01:58:57,840 Dan lalu kau sebut itu. 1086 01:58:57,840 --> 01:58:59,120 Tenang. -Ini tidak... 1087 01:58:59,120 --> 01:59:03,660 Dimana sebenarnya peraturan yang bilang aku tak bisa menukar alatku. 1088 01:59:03,660 --> 01:59:07,050 Bagian adalah bagian, entah itu kanvas atau rotor. 1089 01:59:07,050 --> 01:59:09,450 Aku bisa tukar apapun yang aku mau. 1090 01:59:09,930 --> 01:59:12,020 Kami baca buku peraturanmu. 1091 01:59:16,760 --> 01:59:20,140 Gambini masuk pit, dia masuk pit. 1092 01:59:26,450 --> 01:59:28,720 Oh sayang sekali. 1093 01:59:28,840 --> 01:59:33,910 Aku rasa dia meledak. -Ya, dia mau saingan denganmu. 1094 01:59:41,410 --> 01:59:44,000 Aku tak bisa bicara italia, tapi sepertinya dia tidak senang. 1095 01:59:55,460 --> 01:59:59,060 Bawa aku keluar dari sini, atau aku nyelonong. 1096 01:59:59,160 --> 02:00:01,340 Hampir disana, hampir disana. 1097 02:00:06,990 --> 02:00:10,190 Kau harus melewati dia dua kali, oke. -Lewati dia dua kali. 1098 02:00:16,620 --> 02:00:20,380 Ford nomer 1 keluar lagi, 1099 02:01:20,350 --> 02:01:24,260 Kau akan mendapatkannya Miles, ayo! 1100 02:01:24,260 --> 02:01:26,790 Dia keluar dari tempatnya. 1101 02:01:26,790 --> 02:01:29,540 Belum percaya mobilnya. 1102 02:01:29,540 --> 02:01:33,610 Ayo Ken, pakai remnya kawan. 1103 02:01:40,420 --> 02:01:44,440 Untuk apa kau kesini. 1104 02:02:23,550 --> 02:02:26,560 Dia belum melakukannya. 1105 02:02:29,540 --> 02:02:32,390 Dia harus mendahuluinya di lap. 1106 02:02:55,700 --> 02:02:59,670 Pit segera. 1107 02:03:11,730 --> 02:03:14,590 Ayo lakukan ini lagi. 1108 02:03:44,740 --> 02:03:48,400 Ini cewek ku, ini cewekku, ini cewekku. 1109 02:04:07,360 --> 02:04:10,320 Oh tuhan! Oh tuhan! 1110 02:04:10,320 --> 02:04:13,950 Astaga. 1111 02:04:25,160 --> 02:04:27,860 Dia berhasil, dia memimpin. 1112 02:04:28,020 --> 02:04:32,050 Dia memimpin. -Bagaimana dengan Bandini. 1113 02:04:34,460 --> 02:04:36,540 Terbakar, selesai. 1114 02:04:36,740 --> 02:04:40,230 Ferari jatuh dibelakang dia. 1115 02:04:40,230 --> 02:04:43,380 Kita duluan, semua ketiganya. 1116 02:05:05,900 --> 02:05:08,980 Ini datang. 1117 02:05:15,540 --> 02:05:18,510 Selesai dalam setengah jam, mau aku bangunkan dia. 1118 02:05:18,510 --> 02:05:23,000 Tidak, biarkan dia tidur. 1119 02:05:23,000 --> 02:05:26,000 selamat ya. 1120 02:05:26,000 --> 02:05:29,160 Itu dia orangnya. -Hei. 1121 02:05:30,200 --> 02:05:35,120 Briefing Leo. -Kita menang 1,2,3 tuan Ford. 1122 02:05:36,300 --> 02:05:40,360 Siapa yang memimpin? Kau, Miles. 1123 02:05:41,380 --> 02:05:44,120 Ya, aku berpikir tuan Ford. 1124 02:05:44,520 --> 02:05:45,670 Bukankah akan bagus, 1125 02:05:45,670 --> 02:05:49,810 jika ketiga Ford berbaris melewati garis finish di waktu yang bersamaan. 1126 02:05:50,590 --> 02:05:54,610 Kau bariskan kamera bersama, Ford, ford. 1127 02:05:54,610 --> 02:05:58,440 ford. -Kita tak bisa lakukan itu pak. 1128 02:05:59,150 --> 02:06:02,750 Kenapa tidak. -Miles satu lap didepan. 1129 02:06:02,750 --> 02:06:06,740 Kau harus suruh dia pelankan. 1130 02:06:07,730 --> 02:06:10,210 Ya. 1131 02:06:21,410 --> 02:06:25,890 Ini akan jadi momen historis untuk ford, itu akan jadi foto yang bagus. 1132 02:06:26,270 --> 02:06:30,020 Miles harus jadi pemain disini, kau juga. 1133 02:06:30,020 --> 02:06:32,130 Kau akan beritahu dia atau aku harus. 1134 02:06:33,890 --> 02:06:36,850 Jangan dekati pengemudiku, sana. 1135 02:06:37,260 --> 02:06:40,350 Ini apa yang tuan ford mau. -Pergi sekarang. 1136 02:06:40,350 --> 02:06:43,290 Dia harapkan ini. -Sana.. 1137 02:06:59,050 --> 02:07:03,040 Kawan, ayo, ayo, Frosty. 1138 02:07:06,190 --> 02:07:09,370 Apa yang dia inginkan. 1139 02:07:13,980 --> 02:07:17,240 Kau kelihatan resah. 1140 02:07:21,110 --> 02:07:23,810 Mereka mau kau melambat. 1141 02:07:26,760 --> 02:07:30,910 Katakan saja. -Mereka mau kau melambat. 1142 02:07:33,490 --> 02:07:37,120 Kau tidak tanda tangani Ken, 4 menit di jadwal. 1143 02:07:37,120 --> 02:07:41,680 Dia mau 3 mobil ford melewati garis finish 1,2,3 bersama. 1144 02:07:46,260 --> 02:07:49,090 Mereka meminta kamu menjadi pemain tim. 1145 02:07:50,250 --> 02:07:53,600 Membuat foto itu. -Foto itu.. 1146 02:07:53,600 --> 02:07:55,830 Itu bagus.. 1147 02:07:55,830 --> 02:07:58,980 Itu bagus. Mm.. 1148 02:08:00,490 --> 02:08:02,650 Tak bisa menganti ban. 1149 02:08:03,480 --> 02:08:05,640 Kau masih jadi orang pertama yang menang. 1150 02:08:05,640 --> 02:08:08,570 Daytona Le man di tahun yang sama. 1151 02:08:08,570 --> 02:08:12,080 Kau akan ada tripel mahkota. 1152 02:08:17,810 --> 02:08:20,070 Aku tidak. 1153 02:08:20,070 --> 02:08:24,000 Aku tak bisa membuatmu mengikuti perintah sejak hari 1. 1154 02:08:24,000 --> 02:08:26,110 Apapun yang kau mau, oke denganku. 1155 02:08:27,380 --> 02:08:29,840 Pilihanku. 1156 02:08:30,390 --> 02:08:32,590 Pilihanmu. 1157 02:08:38,580 --> 02:08:42,450 Mesin mendidih. 1158 02:08:45,200 --> 02:08:47,810 Bagaimana itu. 1159 02:08:48,240 --> 02:08:53,140 Sudah di urus. 1160 02:08:54,410 --> 02:08:57,500 Pilihanmu Ken. 1161 02:09:41,790 --> 02:09:44,270 Menjauh dari dia. 1162 02:10:10,210 --> 02:10:14,020 Dia akan memecahkan rekornya sendiri. -Diam. 1163 02:11:16,560 --> 02:11:19,900 33.6 itu rekor baru. 1164 02:11:25,910 --> 02:11:28,770 Itu sempurna. 1165 02:11:40,710 --> 02:11:44,310 Bawa dia masuk, sekarang! Dia diluar kendali. 1166 02:11:44,310 --> 02:11:47,800 Bawa dia masuk sebelum dia rusak mobil itu, yang kita belum selesaikan. 1167 02:11:49,730 --> 02:11:54,530 Bawa dia masuk Shelby, atau aku akan melarangmu di SCCA dan FAA. 1168 02:11:55,540 --> 02:11:59,910 Ken Miles dibelakang kemudi Leo, itu mobil dia untuk di urus. 1169 02:13:35,220 --> 02:13:38,260 Itu bagus. 1170 02:13:47,560 --> 02:13:49,650 Apa yang dia lakukan? 1171 02:13:49,950 --> 02:13:52,190 Kenapa dia melambat. 1172 02:14:24,660 --> 02:14:28,360 Kalian melintasi garis bersama, Ken Miles melambat. 1173 02:14:28,360 --> 02:14:30,720 Ayah. 1174 02:14:30,720 --> 02:14:33,920 Tidak. -Tidak apa. 1175 02:14:34,380 --> 02:14:36,020 Dia akan masuk. 1176 02:14:36,020 --> 02:14:37,960 Dia akan masuk bersama. 1177 02:14:42,550 --> 02:14:44,920 Aku tahu kau bisa. 1178 02:15:39,820 --> 02:15:43,050 Itu McLaren.. 1179 02:15:43,050 --> 02:15:45,420 Dia menang. -Dia tidak, maaf. 1180 02:15:45,420 --> 02:15:49,750 Biar aku jelaskan. -Dia bilang dia sedikit dibelakang. 1181 02:15:49,750 --> 02:15:54,210 Itu omong kosong. 1182 02:15:54,210 --> 02:15:56,040 Tunggu. 1183 02:16:09,010 --> 02:16:12,970 Mana mobilnya? Mana mobilnya. -Apa? 1184 02:16:13,460 --> 02:16:18,020 Hei, hei! 1185 02:16:20,210 --> 02:16:22,790 Selamat. 1186 02:16:49,100 --> 02:16:53,000 Mereka merampokmu Ken. 1187 02:17:14,810 --> 02:17:16,700 Aku seharusnya tak pernah memintamu. 1188 02:17:22,570 --> 02:17:25,700 Menjual mobil, ya. 1189 02:17:26,830 --> 02:17:29,290 Itu yang mereka lakukan. 1190 02:17:29,290 --> 02:17:33,200 Nah, kau janjikan aku balapan bagus. 1191 02:17:35,310 --> 02:17:37,650 Kemenangan lain. 1192 02:17:37,650 --> 02:17:42,010 Balapan yang hebat. -Dia mesin yang luar biasa. 1193 02:17:42,640 --> 02:17:44,840 Dia cepat. 1194 02:17:48,760 --> 02:17:52,550 Sangat cepat. -Ya. 1195 02:17:53,660 --> 02:17:56,650 Masih butuh perbaikan aku berpikir. 1196 02:17:57,230 --> 02:17:59,050 Aluminium. 1197 02:17:59,050 --> 02:18:02,870 Dibuat dari dasar. 1198 02:18:02,870 --> 02:18:07,870 Kita bisa kehilangan beberapa ratus pon. -Apa yang kita lakukan disini? 1199 02:18:08,300 --> 02:18:13,060 Kita mandi, dan aku akan suruh istri buatkan sesuatu. 1200 02:18:13,420 --> 02:18:16,370 Kita akan dapatkan kembali tahun depan. 1201 02:18:40,170 --> 02:18:42,900 Sedikit bensin tersisa di tangki. 1202 02:18:44,130 --> 02:18:48,850 Kau pikir apa yang kau cari. -Aku tahu kamu. 1203 02:19:14,450 --> 02:19:17,050 Dia kelihatan keren. 1204 02:19:27,090 --> 02:19:30,750 Ada titik dimana 7000 rpm. 1205 02:19:31,490 --> 02:19:34,100 Membuat semuanya memudar. 1206 02:19:36,290 --> 02:19:39,100 Mesin menjadi tanpa berat. 1207 02:19:39,690 --> 02:19:42,510 Hanya menghilang. 1208 02:19:42,510 --> 02:19:47,510 Semua yang tersisa adalah tubuh bergerak di waktu dan ruang. 1209 02:19:49,660 --> 02:19:53,490 7000 rpm. 1210 02:19:53,490 --> 02:19:56,290 Dimana kau menemuinya. 1211 02:19:57,220 --> 02:20:01,200 Kau merasakannya datang, mendekat di telingamu. 1212 02:20:09,720 --> 02:20:14,330 Menanyakan kamu pertanyaan, satu satunya pertanyaan yang penting. 1213 02:20:19,510 --> 02:20:21,480 Naik ke van! 1214 02:20:22,340 --> 02:20:24,400 Siapa kau. 1215 02:20:57,740 --> 02:21:01,820 Bagaimana menurutmu? -Fantastis, sangat bagus. 1216 02:21:03,990 --> 02:21:05,870 Tidak ada getaran di kotak. 1217 02:21:05,870 --> 02:21:09,220 Benar benar kuat, kau harus dengar itu. 1218 02:21:09,300 --> 02:21:13,160 Akan jadi kotoran setelah satu jam. 1219 02:21:13,160 --> 02:21:16,890 Hei Shel. 1220 02:21:25,470 --> 02:21:29,120 hei Shel, orang itu, yang 1,5. 1221 02:21:29,120 --> 02:21:33,000 Dia siap untuk menutup di 247 tidak terdengar. 1222 02:21:33,000 --> 02:21:35,740 Takut, mereka. 1223 02:21:35,740 --> 02:21:38,910 Mereka terbang dari Dallas. 1224 02:21:41,200 --> 02:21:44,020 Aku mau kau keluar untuk sebentar. 1225 02:21:44,870 --> 02:21:46,310 Dan melakukan apa? 1226 02:21:47,690 --> 02:21:49,800 Shelby. 1227 02:21:50,290 --> 02:21:53,490 Ceritakan kisah, sampaikan beberapa kata ajaib. 1228 02:21:53,490 --> 02:21:56,850 Apa maksudnya, kata ajaib. 1229 02:21:57,400 --> 02:21:59,230 Itu artinya. 1230 02:21:59,230 --> 02:22:03,230 Keluar dan ucapkan halo untuk membuat... 1231 02:22:03,230 --> 02:22:06,830 ...mereka merasa baik tentang pembeliannya. -Itu mobilnya, itu yang mereka dapat untuk mobilnya Phil. 1232 02:22:06,830 --> 02:22:10,070 Antara mereka mau atau tidak, apa aku semacam badut, 1233 02:22:10,070 --> 02:22:12,060 apa aku disini untuk membujuk orang. 1234 02:22:23,340 --> 02:22:25,980 Ini sudah enam bulan Shel. 1235 02:22:26,250 --> 02:22:28,580 Enam bulan. 1236 02:22:32,920 --> 02:22:35,850 Kadang aku tidak keluar dari mobil. 1237 02:23:10,410 --> 02:23:12,190 Peter. 1238 02:23:12,190 --> 02:23:17,190 Peter bawa sampahnya keluar. -Tuan Shelby. 1239 02:23:18,040 --> 02:23:19,870 Halo Pete. 1240 02:23:21,370 --> 02:23:23,780 Aku tahu kunci inggris itu. 1241 02:23:24,240 --> 02:23:26,360 Ayahku lempar padamu. 1242 02:23:27,330 --> 02:23:30,990 Iya benar. -Kenapa. 1243 02:23:33,400 --> 02:23:35,080 Oh. 1244 02:23:35,770 --> 02:23:38,630 Aku munngkin mengatakan sesuatu padanya. 1245 02:23:38,630 --> 02:23:41,150 Memaki dia. 1246 02:23:42,340 --> 02:23:44,310 Benar. 1247 02:23:52,840 --> 02:23:57,130 Kau mau bicara pada ibuku? -Iya. 1248 02:23:57,950 --> 02:24:00,620 Aku datang untuk ucapkan halo dan memeriksa dia. 1249 02:24:04,490 --> 02:24:07,770 Dan aku mulai berpikir kadang. 1250 02:24:09,470 --> 02:24:13,590 Ya kata kata hanya... 1251 02:24:14,240 --> 02:24:17,350 Aku tak biasa. 1252 02:24:22,120 --> 02:24:24,760 Peralatan berguna karena kau bisa membuat sesuatu dengan mereka, 1253 02:24:24,760 --> 02:24:27,000 kau bisa perbaiki sesuatu dengan mereka. 1254 02:24:27,900 --> 02:24:31,220 Ini. -Terimakasih. 1255 02:24:39,710 --> 02:24:43,160 Ayahmu adalah... 1256 02:24:45,080 --> 02:24:46,670 Dia temanmu. 1257 02:24:52,820 --> 02:24:54,880 Ya dia memang. 1258 02:24:55,090 --> 02:24:57,200 Ya pak. 1259 02:25:02,290 --> 02:25:06,220 Dan dia pikir kau juga. 1260 02:25:09,480 --> 02:25:12,080 Peter. 1261 02:25:15,850 --> 02:25:18,700 Aku rasa aku harus membantu ibuku. 1262 02:25:20,450 --> 02:25:25,070 Lalu kenapa kau disini, sana. -Bye.