1 00:00:26,440 --> 00:00:27,786 لذلك أنت متأكد من أنها ليست مشكلة 2 00:00:27,820 --> 00:00:28,970 إلى بابيسيت أختي الصغيرة غدًا؟ 3 00:00:28,994 --> 00:00:32,101 آه ، بيني ، من فضلك. أنا الطفل الأكثر مسؤولية وأنا أعلم. 4 00:00:32,135 --> 00:00:33,733 أنا موافق. عادة عندما يحدث خطأ ما ، 5 00:00:33,757 --> 00:00:35,069 أنت المسؤول. 6 00:00:35,104 --> 00:00:36,243 الاتحاد الباكستاني! هيا! 7 00:00:36,277 --> 00:00:38,072 قد أصارع لمدة نصف ساعة أو نحو ذلك ، 8 00:00:38,107 --> 00:00:40,281 ولكن بعد أن وجدت قدمي أنا - آآآه! 9 00:00:40,316 --> 00:00:42,111 ماذا؟ 10 00:00:42,145 --> 00:00:43,526 اه ، لا شيء ، لا شيء. 11 00:00:43,560 --> 00:00:46,218 لذا ، نعم ، لقد اشتريت كل الأشياء في القائمة التي قدمتها لي - 12 00:00:46,253 --> 00:00:48,738 الفول السوداني واللوز والكاجو ، جراثيم العفن. 13 00:00:48,772 --> 00:00:50,326 كانت تلك قائمة من الحساسية لها. 14 00:00:50,360 --> 00:00:52,604 هذا ما اقوله! لم يتبق شيء في المكان. 15 00:00:52,638 --> 00:00:54,226 حسنًا ، إذاً المنزل مقاوم للطفل؟ 16 00:00:54,261 --> 00:00:57,195 بالتأكيد هو! لا أستطيع رؤية أي طفل يكسر هنا. 17 00:00:57,229 --> 00:00:58,931 حسنًا ، لكن وعدك ألا تبقى مستيقظًا طوال الليل 18 00:00:58,955 --> 00:01:01,095 لعب الألعاب عبر الإنترنت كما تفعل دائمًا. 19 00:01:01,130 --> 00:01:03,108 أه ، لم نبقى مستيقظين طوال الليل في لعب الألعاب عبر الإنترنت. 20 00:01:03,132 --> 00:01:04,764 بقينا مستيقظين طوال الليل نراقب الآخرين 21 00:01:04,788 --> 00:01:06,180 لعب الألعاب عبر الإنترنت بينما نتحدث عنها 22 00:01:06,204 --> 00:01:07,733 ما هو شعورك للعب الألعاب عبر الإنترنت. 23 00:01:07,757 --> 00:01:09,862 حسنا. 24 00:01:09,897 --> 00:01:10,897 أنا prom-- 25 00:01:22,185 --> 00:01:24,291 قلت لك يا صديق ، إنها صورة متحركة. 26 00:01:24,325 --> 00:01:26,569 انها مجرد حلقات. - دقيقة واحدة فقط. 27 00:01:36,717 --> 00:01:38,546 - Eyyyy. - Eyyyy. تستحقه بجدارة. 28 00:01:38,581 --> 00:01:40,824 أوه لا! بيني! 29 00:01:40,859 --> 00:01:42,688 اوه مرحبا. 30 00:01:42,723 --> 00:01:44,380 أوه ، لقد كنت مستيقظا طوال الليل ، أليس كذلك؟ 31 00:01:44,414 --> 00:01:46,175 عينيك تبدو مثل المحار المترهل. 32 00:01:46,209 --> 00:01:48,832 أوه ، نحن بخير. أين هو الفول السوداني الصغير؟ 33 00:01:48,867 --> 00:01:51,559 لقد صنعت لك صورة! 34 00:01:51,594 --> 00:01:53,561 أوه شكرا لك! ما هذا؟ 35 00:01:53,596 --> 00:01:55,460 انها فوت! 36 00:01:55,494 --> 00:01:56,944 - اذا هي كذلك. - هيه! 37 00:01:56,978 --> 00:01:58,808 حسنًا ، سنعود من الفيلم في الساعة 4:00. 38 00:01:58,842 --> 00:02:00,292 يمكنك إدارة لها حتى ذلك الحين؟ 39 00:02:00,327 --> 00:02:02,605 لا تقلق سوف اكمل من هنا. 40 00:02:02,639 --> 00:02:03,640 شكرا ، غومبال. 41 00:02:03,675 --> 00:02:05,401 وداعا ، بولي! - وداعا! 42 00:02:05,435 --> 00:02:10,509 أعتقد أن كل شيء سيكون مجرد fiiiiiii-- 43 00:02:12,235 --> 00:02:13,236 آآآه! 44 00:02:13,271 --> 00:02:14,617 آآآآآآآآآآآآآه 45 00:02:14,651 --> 00:02:15,721 GUMBALL! ماذا يحدث؟ 46 00:02:15,756 --> 00:02:17,275 أنا لا أعرف الرجل! 47 00:02:17,309 --> 00:02:18,483 هناك خطأ ما معنا! 48 00:02:18,517 --> 00:02:20,347 تحقق من أعراضنا على الإنترنت! 49 00:02:20,381 --> 00:02:22,901 لست متأكدًا من البحث على الإنترنت عن "مفاجأة ثلج اللحوم" 50 00:02:22,935 --> 00:02:24,696 سوف تسفر عن نتائج أكثر بناءة. 51 00:02:24,730 --> 00:02:25,973 أين أنت؟! 52 00:02:26,007 --> 00:02:28,355 في منتصف فقدان عقلي ، كما أعتقد. 53 00:02:28,389 --> 00:02:29,804 يا صديق! أين بولي ؟! 54 00:02:29,839 --> 00:02:31,565 - بولي؟ - بولي؟ 55 00:02:31,599 --> 00:02:32,704 - بولي! - بولي! 56 00:02:32,738 --> 00:02:34,809 - بولي؟ - بولي؟ 57 00:02:34,844 --> 00:02:36,777 - بولي؟ - بولي؟! 58 00:02:38,054 --> 00:02:39,745 علينا أن نجد لها! 59 00:02:39,780 --> 00:02:41,851 أو نلبسني مثل بولي ، 60 00:02:41,885 --> 00:02:44,025 آباؤنا يعيدني معهم ، 61 00:02:44,060 --> 00:02:47,477 أضم صوتي إلى أسرهم ، ويثيرونني ابنتهم. 62 00:02:47,512 --> 00:02:49,203 بعد عشرين عاما -- 63 00:02:49,238 --> 00:02:51,447 "مبروك ، أخت بيني ، 64 00:02:51,481 --> 00:02:52,862 أنت ستكون أمًا ". 65 00:02:52,896 --> 00:02:54,691 - ماذا؟ - ثم أنتقل إلى الضواحي 66 00:02:54,726 --> 00:02:57,280 مع بومبادور ، زوج ضفدع قوس قزح ، 67 00:02:57,315 --> 00:02:59,627 ورفع زوجين من طواحين الهواء و ... 68 00:02:59,662 --> 00:03:01,388 بلى! نحن بحاجة للعثور عليها! 69 00:03:05,875 --> 00:03:07,497 يجب علينا فقط طلب سيارة أجرة؟ 70 00:03:07,532 --> 00:03:09,603 نعم هذا من شأنه أن يساعدنا على تغطية أكثر قليلا 71 00:03:09,637 --> 00:03:10,776 الحي. 72 00:03:10,811 --> 00:03:11,812 - اه! - اه! 73 00:03:13,262 --> 00:03:14,262 حسنا. 74 00:03:22,961 --> 00:03:25,791 - اااااااا - اااااااا 75 00:03:25,826 --> 00:03:27,759 ضابط! افعل شيئًا من فضلك! 76 00:03:27,793 --> 00:03:29,519 من فضلك استيقظ! 77 00:03:29,554 --> 00:03:31,763 - اااااا - اااااا 78 00:03:31,797 --> 00:03:33,351 ضابط ، استيقظ! 79 00:03:33,385 --> 00:03:36,354 آآآه! انتظر ، لماذا يا رفاق أيقظني؟ 80 00:03:36,388 --> 00:03:38,504 لأننا في سيارة تنزلق في الطريق رأسًا على عقب. 81 00:03:38,528 --> 00:03:41,704 حسنًا ، شكرًا ، الآن لا بد لي من التعامل مع حادثين صدمتين 82 00:03:41,738 --> 00:03:42,739 بدلا من واحد! 83 00:03:42,774 --> 00:03:43,982 ماذا تقصد بذلك؟ 84 00:03:49,643 --> 00:03:50,954 ما يحدث هنا يا رجل؟! 85 00:03:50,989 --> 00:03:52,691 يبدو الأمر وكأن حياتنا يتم تحريرها عبر edi 86 00:03:52,715 --> 00:03:55,373 من قبل بعض البالغ من العمر 13 عاما - Vlogger أو شيء من هذا. 87 00:03:55,407 --> 00:03:56,512 دقيقة واحدة نحن هنا ، 88 00:03:56,546 --> 00:03:58,490 ثم الشيء التالي الذي تعرفه ، نحن مثل - raaaar! 89 00:03:58,514 --> 00:04:00,930 ثم بعد دقيقتين ، نحن مثل - woo-yoo-yoo-yoo! 90 00:04:00,964 --> 00:04:03,864 وهذا يتركني تمامًا مثل urrrrgg. 91 00:04:03,898 --> 00:04:05,659 أتعرف ما أقصده؟ - لست واثق. 92 00:04:05,693 --> 00:04:08,455 ولكن يبدو أنه في كل مرة نرمش فيها ، فإن الوقت يتخطى إلى الأمام. 93 00:04:08,489 --> 00:04:11,112 لذلك أقول إننا لا نغمض أعيننا حتى نجد بولي. 94 00:04:11,147 --> 00:04:13,736 أنا موافق. 95 00:04:13,770 --> 00:04:15,807 "سيارة الأجرة الخاصة بك تصل." 96 00:04:20,467 --> 00:04:22,434 لا ، أوقفه ، أوقفه! 97 00:04:22,469 --> 00:04:23,849 GUMBALL! لا توقف! 98 00:04:23,884 --> 00:04:25,403 توقف! - ماذا؟! 99 00:04:25,437 --> 00:04:27,612 أعتقد أننا حصلنا بالفعل على ما نريد. 100 00:04:27,646 --> 00:04:29,648 بولي هناك؟ 101 00:04:29,683 --> 00:04:31,443 - آآآه! - آآآه! أين هي؟! 102 00:04:31,478 --> 00:04:33,307 الأهم من ذلك ، ماذا نفعل به ؟! 103 00:04:33,342 --> 00:04:35,896 - لكن بولي! - لكن الضحية البريئة الضحية! 104 00:04:35,930 --> 00:04:37,725 حسنا ، حسنا ، نحن ، اه ... 105 00:04:37,760 --> 00:04:40,014 نحن - نجعلها تبدو وكأنها حدثت لأسباب طبيعية! 106 00:04:40,038 --> 00:04:41,350 ماذا؟ كيف؟ 107 00:04:41,384 --> 00:04:42,696 هناك. مثله. 108 00:04:42,730 --> 00:04:44,007 "ضربات التمرين"؟ 109 00:04:44,042 --> 00:04:46,769 نعم ، ربما لا. يا! أنا أعلم! 110 00:04:46,803 --> 00:04:48,460 سنجعلها تبدو وكأنها حادث! 111 00:04:48,495 --> 00:04:51,981 هناك! حادث الزورق. هيه. لا ، هذا ليس صحيحا تماما. 112 00:04:52,015 --> 00:04:53,051 يا! 113 00:04:56,054 --> 00:04:57,952 الله ، هذا لا يعمل! ماذا نفعل؟! 114 00:05:07,583 --> 00:05:08,756 أوه ، نعم يا تينا ؟! 115 00:05:08,791 --> 00:05:10,171 حسنا ، إذا كان هذا هو الحال ، 116 00:05:10,206 --> 00:05:13,416 الاستعداد لتذوق بلدي - اه ... 117 00:05:13,451 --> 00:05:15,107 قيثارة الضفدع بلدي! 118 00:05:17,075 --> 00:05:18,352 تراجع! 119 00:05:18,387 --> 00:05:19,871 المتأنق ، لماذا أنت غاضب جدا؟ 120 00:05:19,905 --> 00:05:22,598 انا لا اعرف! أنا غاضب بشكل غير عقلاني! 121 00:05:22,632 --> 00:05:23,771 Aaaagh! 122 00:05:25,186 --> 00:05:27,879 تعال واحصل عليها ، أنت هالوين تركيا! 123 00:05:30,985 --> 00:05:33,678 يجب أن أقول الأولاد ، أخذتك لمدة عامين 124 00:05:33,712 --> 00:05:37,406 من البهائم الركود الفك ، ولكنك قمت بعمل جيد حقا. 125 00:05:40,788 --> 00:05:42,411 مرحبا. 126 00:05:42,445 --> 00:05:47,139 يا الهي! أنت aliiiiiive-ly طفل. 127 00:05:47,174 --> 00:05:50,660 مبروك يا سيدي. يجب أن تأخذ بعدك. 128 00:05:50,695 --> 00:05:52,524 أو - أو أنت ، السيدة فيتزجيرالد. 129 00:05:52,559 --> 00:05:55,527 من الصعب أن أقول. أنت تبدو على حد سواء. 130 00:05:55,562 --> 00:05:58,185 هل أنتم أقرباء؟ 131 00:05:58,219 --> 00:06:00,221 بولي ، قل وداعًا واحصل على أغراضك. 132 00:06:00,256 --> 00:06:01,395 وداعا يا اطفال. 133 00:06:01,430 --> 00:06:02,948 اه ، وداعا. 134 00:06:02,983 --> 00:06:04,640 - ماذا حدث؟! - لا شيء! 135 00:06:04,674 --> 00:06:06,158 لماذا تريد ان تقول ذلك؟ 136 00:06:08,057 --> 00:06:10,508 حسنا حسنا. لقد فقدناها. 137 00:06:10,542 --> 00:06:11,888 ثم ماذا حدث؟! 138 00:06:11,923 --> 00:06:14,166 هذا هو الشيء. نحن - نحن لا نعرف حقا. 139 00:06:14,201 --> 00:06:16,859 أنا افعل. لقد بدأت عندما وصلت. 140 00:06:16,893 --> 00:06:17,929 شكرا ، غومبال. 141 00:06:17,963 --> 00:06:20,034 وداعا ، بولي! - وداعا! 142 00:06:20,069 --> 00:06:24,073 أعتقد أن كل شيء سيكون مجرد fiiiiiii-- 143 00:06:25,902 --> 00:06:27,973 هل تريد عصير برتقال؟ - اه هاه! 144 00:06:31,632 --> 00:06:34,048 ey مهلا! رقصة الأغنية! رقصة الأغنية! ♪ 145 00:06:34,083 --> 00:06:35,187 ♪ جلجل في وجهك! 146 00:06:35,222 --> 00:06:36,430 ♪ تقشعر لها الأبدان مثل مخلل الملفوف 147 00:06:36,465 --> 00:06:38,052 ♪ الذي اشتعلت للتو سمك السلمون المرقط! ♪ 148 00:06:38,087 --> 00:06:39,882 ey مهلا! رقصة الأغنية! رقصة الأغنية! ♪ 149 00:06:39,916 --> 00:06:41,228 ♪ جلجل في وجهك! 150 00:06:41,262 --> 00:06:43,057 GUMBALL! ارتدي بعض الملابس! 151 00:06:43,092 --> 00:06:44,749 يمكن للجيران رؤيتك! 152 00:06:50,651 --> 00:06:52,998 آآآه! 153 00:06:54,586 --> 00:06:56,219 حسنًا ، على الجانب العلوي ، تعرف هذه القط بالتأكيد 154 00:06:56,243 --> 00:06:57,486 كيفية العمل تلك الكعب ، هيه ... 155 00:06:57,520 --> 00:06:59,557 حسنا ، ماذا حدث بعد ذلك؟ 156 00:06:59,591 --> 00:07:01,766 ثم بدأوا في التنسيق ... 157 00:07:01,800 --> 00:07:05,183 ♪ لا لا لا لا لا 158 00:07:05,217 --> 00:07:07,219 ♪ La laaa - ♪ La laaa 159 00:07:07,254 --> 00:07:10,015 ♪ La la laaa - ♪ La laaa 160 00:07:10,050 --> 00:07:11,983 ♪ La la laaa - ♪ La la laaa 161 00:07:12,017 --> 00:07:14,572 ♪ La la laaa - ♪ La la laaa 162 00:07:14,606 --> 00:07:16,781 استمر ذلك لمدة 20 دقيقة قبل أن أشعر بالملل 163 00:07:16,815 --> 00:07:18,299 وذهب إلى الفناء الخلفي. 164 00:07:18,334 --> 00:07:20,992 ثم عندما عدت ، ذهبوا ، لذلك خرجت. 165 00:07:22,856 --> 00:07:24,927 مهلا! ماذا يحدث هنا؟ 166 00:07:24,961 --> 00:07:25,962 جاي ووكينج ، هاه؟ 167 00:07:25,997 --> 00:07:27,585 ما ... مهلا! 168 00:07:27,619 --> 00:07:29,966 هل لديك أي نعناع أو ماء؟ 169 00:07:30,001 --> 00:07:31,209 ماذا؟! من برأيك أنا؟ 170 00:07:31,243 --> 00:07:33,901 اه ، سائق ذو نجمة واحدة من مظهره. 171 00:07:33,936 --> 00:07:35,247 نعم ، ليس من المستغرب 172 00:07:35,282 --> 00:07:37,215 عندما ترى حالة المقعد الخلفي. 173 00:07:37,249 --> 00:07:39,631 تنبعث منه رائحة خزان السلاحف هنا. 174 00:07:39,666 --> 00:07:41,737 الحق ، أنا يأخذك اثنين من وسط المدينة. 175 00:07:41,771 --> 00:07:44,740 ربما ستحسن الليل في الزنزانات من موقفك. 176 00:07:47,708 --> 00:07:50,677 المتأنق ، هذه الضربات اللحن. لا توجد كلمات. 177 00:07:50,711 --> 00:07:52,275 هل تمانع إذا كنت فقط ... - ما - وقفه! 178 00:07:52,299 --> 00:07:53,645 - أنا مجرد تغيير المحطات! 179 00:07:53,680 --> 00:07:56,199 واحد سبعة ، واحد سبعة. الأشعة السينية تشارلي ، الأشعة السينية تشارلي. 180 00:07:56,234 --> 00:07:57,925 واحد سبعة. - توقف عن ذلك! 181 00:07:57,960 --> 00:07:59,030 تشارلي ، تشارلي ، تشارلي. 182 00:07:59,064 --> 00:08:00,134 واحد سبعة ، واحد سبعة. 183 00:08:00,169 --> 00:08:01,215 الأشعة السينية ، الأشعة السينية ، الأشعة السينية ، الأشعة السينية. 184 00:08:01,239 --> 00:08:02,758 واحد سبعة ، واحد سبعة. 185 00:08:02,792 --> 00:08:05,346 مم ، هل يجب عليهم الاتصال بقسم الإطفاء أيضًا؟ 186 00:08:05,381 --> 00:08:08,660 لأن هذه الأغنية تبدو مضاءة! 187 00:08:08,695 --> 00:08:10,213 لا؟ 188 00:08:10,248 --> 00:08:12,215 حسنًا - ماذا حدث بعد ذلك ، بولي؟ 189 00:08:12,250 --> 00:08:14,873 حسنًا ، ذهبوا عبر المدينة بحثًا عني. 190 00:08:14,908 --> 00:08:16,979 - بولي! - بولي! 191 00:08:17,013 --> 00:08:18,013 بولي! 192 00:08:23,157 --> 00:08:25,539 أوه ، أنا أعرف ماذا أفعل! 193 00:08:27,886 --> 00:08:29,163 هذا ليس كيف تفعل ذلك. 194 00:08:29,198 --> 00:08:32,063 حسنا ، فقط ... أنت تفعل ذلك ، ثم. 195 00:08:32,097 --> 00:08:33,685 حسنا ، أود منك أن تتنفس 196 00:08:33,720 --> 00:08:35,722 وتنفس. 197 00:08:36,999 --> 00:08:38,138 لا لا لا. 198 00:08:38,172 --> 00:08:39,139 التنفس في. 199 00:08:39,173 --> 00:08:42,107 الزفير. 200 00:08:42,142 --> 00:08:44,213 التنفس في. 201 00:08:44,247 --> 00:08:46,215 الزفير. 202 00:08:46,249 --> 00:08:48,251 هناك! إنه مرتاح الآن. 203 00:08:48,286 --> 00:08:50,184 تحتاج إلى إعطائه CPR. 204 00:08:50,219 --> 00:08:51,910 آه ، شكرا لك بولي. 205 00:08:53,671 --> 00:08:55,949 مهلا ، كنت تتابعنا طوال الوقت؟ 206 00:08:55,983 --> 00:08:58,779 لا ، كان بولي يستخدم القوة لتظهر لك كصورة ثلاثية الأبعاد. 207 00:08:58,814 --> 00:09:01,264 حق. أنا متأكد من وجود تفسير لذلك أيضًا. 208 00:09:01,299 --> 00:09:02,921 بالطبع كانت معك! 209 00:09:02,956 --> 00:09:05,683 ماذا حدث بعد أن استيقظ الرجل وهاجمنا؟ 210 00:09:05,717 --> 00:09:08,375 لم يهاجمك ، عانقك. 211 00:09:08,409 --> 00:09:10,895 اوه شكرا جزيلا! أنت أنقذت حياتي! 212 00:09:10,929 --> 00:09:12,621 اى شى! 213 00:09:12,655 --> 00:09:14,933 اسألني عن أي شيء تريده ، وسأشتريه لك! 214 00:09:14,968 --> 00:09:17,315 أود وميض ذهبي في عين رجل عجوز 215 00:09:17,349 --> 00:09:19,006 لأنه يحمل حفيدته الرضيع. 216 00:09:19,041 --> 00:09:22,389 -ماذا؟ حسنًا ، إذن أود أن أضع البيض. 217 00:09:22,423 --> 00:09:25,219 استمر هذا لفترة من الوقت ، لكنك استقرت أخيرًا 218 00:09:25,254 --> 00:09:26,945 الضفدع محشوة تلعب القيثارة. 219 00:09:26,980 --> 00:09:28,637 حسناً ، لكن ماذا عن القتال مع تينا؟ 220 00:09:28,671 --> 00:09:30,708 لقد حدث ذلك عندما تصطدم باعمال خيرية 221 00:09:30,742 --> 00:09:32,641 من سأل عما إذا كنت تريد إنقاذ طفل ... 222 00:09:32,675 --> 00:09:34,125 أرادوا فقط بضعة دولارات 223 00:09:34,159 --> 00:09:37,369 ولكن على ما يبدو يا رفاق قررت أن تعطي أكثر من ذلك. 224 00:09:37,404 --> 00:09:39,095 هذا هو كل شيء بالنسبة لك ، بولي. 225 00:09:39,130 --> 00:09:42,720 حسنًا ، تينا ، دعنا نواصل الأمر! 226 00:09:42,754 --> 00:09:44,653 في الواقع ، أنا في صف داروين. 227 00:09:44,687 --> 00:09:46,102 Nunh-مقر الأمم المتحدة-اه. 228 00:09:46,137 --> 00:09:48,691 آسف ، لكنني الشخص الوحيد المسموح له بتقبيل داروين. 229 00:09:48,726 --> 00:09:51,418 هذا في كتاب القواعد. هنا. 230 00:09:51,452 --> 00:09:54,248 هذا ليس كتاب. هذا اثنين من الفطائر البطاطس تدبيس معا. 231 00:09:54,283 --> 00:09:56,872 نعم ، حسنًا ، هكذا. 232 00:09:56,906 --> 00:09:58,632 ثم أريد أموالي. 233 00:09:58,667 --> 00:10:00,945 يقول على الهراء اثنين "لا المبالغ المستردة"! 234 00:10:02,429 --> 00:10:06,364 تعال واحصل عليها ، أنت هالوين تركيا! 235 00:10:10,161 --> 00:10:11,472 حسنًا ، هذا ما يفسر شفاه داروين 236 00:10:11,507 --> 00:10:12,922 ولكن ليس كيف انتهى بنا الأمر هنا. 237 00:10:12,957 --> 00:10:14,096 يا. أخذنا الحافلة. 238 00:10:14,130 --> 00:10:16,857 هوه. حسنا. 239 00:10:16,892 --> 00:10:18,169 مع السلامة الآن! 240 00:10:18,203 --> 00:10:21,206 حسنا ، إذا كنت ستعذرنا ، 241 00:10:21,241 --> 00:10:23,012 أعتقد أن الوقت قد حان لنذهب إلى النوم. 242 00:10:23,036 --> 00:10:24,693 لا أعتقد ذلك. 243 00:10:24,727 --> 00:10:26,315 ليس قبل انتهيت من الصراخ عليك. 244 00:10:26,349 --> 00:10:29,007 أنا أعول عليك يا سيد الغل! 245 00:10:29,042 --> 00:10:32,010 أنت الأبله المعالج! أنت طيار dork! 246 00:10:32,045 --> 00:10:35,082 أنت مخدر شطيرة! أنت تخدع تاكو! 247 00:10:35,117 --> 00:10:37,084 أنت فطيرة اللحم! 248 00:10:37,119 --> 00:10:41,710 أنت كسول الفك الوحل الكتلة. 249 00:10:41,744 --> 00:10:42,676 أنت... 250 00:10:42,711 --> 00:10:45,265 آه ، أعتقد أن هذا هو كل ما حصلت عليه. 251 00:10:45,299 --> 00:10:47,336 آسف. هل تسامحني؟ 252 00:10:47,370 --> 00:10:50,684 سأفكر بشأنه. 253 00:10:52,893 --> 00:10:54,136 نعم ، سأكون صادقا ، 254 00:10:54,170 --> 00:10:55,838 أنا بخيبة أمل قليلاً مع أن الحافلة تنتهي. 255 00:10:55,862 --> 00:10:57,449 نعم ، كنت أتوقع أكثر من ذلك. 256 00:10:57,484 --> 00:11:00,660 على أي حال. ليلة ليلا ، المتأنق.