1 00:00:31,479 --> 00:00:34,068 Then, at 10 o'clock, I do this. 2 00:00:35,449 --> 00:00:37,347 It's important to move every three hours or so. 3 00:00:37,382 --> 00:00:38,969 Otherwise, the rat gets too bold, 4 00:00:39,004 --> 00:00:40,484 thinks you croaked, and starts biting. 5 00:00:42,042 --> 00:00:44,354 Not today, buddy. 6 00:00:45,700 --> 00:00:48,565 At around noon, it's lunch, so, I go like this. 7 00:00:58,092 --> 00:00:59,576 Then -- -- 8 00:00:59,611 --> 00:01:01,268 I like to look things and think about 9 00:01:01,302 --> 00:01:02,683 what they'd taste like. 10 00:01:02,717 --> 00:01:05,375 The rug would taste of peach Fruit Roll-Up, 11 00:01:05,410 --> 00:01:08,102 and the TV would taste of burnt crème caramels 12 00:01:08,137 --> 00:01:10,863 set in a rich, highland double-fudge base. 13 00:01:13,418 --> 00:01:15,499 Okay. I think, since it's "Bring Your Child To Work" day 14 00:01:15,523 --> 00:01:17,698 in our class, we might want to choose another parent. 15 00:01:17,732 --> 00:01:19,389 What do you say, Mom? 16 00:01:19,424 --> 00:01:20,770 No! 17 00:01:33,679 --> 00:01:35,233 But why? 18 00:01:35,267 --> 00:01:37,373 We want to see the rainbow factory. 19 00:01:37,407 --> 00:01:39,271 It will be the best day ever! 20 00:01:39,306 --> 00:01:41,066 First, we'll watch the happy little elves 21 00:01:41,101 --> 00:01:42,274 whistling their merry tunes 22 00:01:42,309 --> 00:01:43,907 as they did for color in the rainbow mines. 23 00:01:43,931 --> 00:01:46,727 Then, we'll see how the colors be mixed in the palette 24 00:01:46,761 --> 00:01:47,935 by dancing unicorns! 25 00:01:47,969 --> 00:01:50,144 Then, we'll hear the singing of the orange munchkins 26 00:01:50,179 --> 00:01:51,904 as they churn it with their magic machines! 27 00:01:51,939 --> 00:01:54,631 And then, we pause for a couple of hours for lunch, and then -- 28 00:01:54,666 --> 00:01:56,564 You only get an hour for lunch. 29 00:01:56,599 --> 00:01:57,738 Oh. 30 00:01:57,772 --> 00:01:59,705 That we have to share between 50 people. 31 00:01:59,740 --> 00:02:01,776 And I said, "No!" 32 00:02:01,811 --> 00:02:04,331 I look like I've been thrown into space 33 00:02:04,365 --> 00:02:06,091 without a space suit. 34 00:02:16,308 --> 00:02:17,561 Please take us! 35 00:02:17,585 --> 00:02:19,863 No! We'll pay you $10. 36 00:02:21,831 --> 00:02:23,281 "Can we have $10?" 37 00:02:23,315 --> 00:02:25,766 I said, "No!" 38 00:02:32,186 --> 00:02:34,223 But whyyyy? 39 00:02:34,257 --> 00:02:35,776 Because the C.E.O.s are coming down 40 00:02:35,810 --> 00:02:37,398 to decide whether to close the factory 41 00:02:37,433 --> 00:02:38,882 and give everyone their pink slip. 42 00:02:38,917 --> 00:02:41,368 A pink slip! Like a magic ticket?! 43 00:02:41,402 --> 00:02:43,853 Yeah -- a magic ticket to unemployment and depression. 44 00:02:43,887 --> 00:02:45,613 So, you guys are gonna stay with your father 45 00:02:45,648 --> 00:02:47,822 and do... whatever it is he does. 46 00:02:47,857 --> 00:02:49,893 Mom, please. Hanging out with Dad on his work day 47 00:02:49,928 --> 00:02:52,172 is like watching a ripe avocado turn into guacamole 48 00:02:52,206 --> 00:02:53,690 with just the force of gravity. 49 00:02:55,623 --> 00:02:58,316 I get your point, but I can't have you there today. 50 00:02:58,350 --> 00:02:59,972 I got to run! 51 00:03:00,007 --> 00:03:01,985 If I'm much later, I'll be back for dinner before I get to work! 52 00:03:02,009 --> 00:03:03,976 - Wait! Your briefcase! - Oh, boy! 53 00:03:04,011 --> 00:03:05,426 Thank you, sweetheart. 54 00:03:06,807 --> 00:03:09,016 Good morning, gentlemen. I'm so sorry I'm late. 55 00:03:09,050 --> 00:03:11,398 I worked all night on these figures, and I can assure you 56 00:03:11,432 --> 00:03:13,238 there's absolutely no need to close the factory. 57 00:03:13,262 --> 00:03:15,643 We are the shareholders. 58 00:03:15,678 --> 00:03:18,025 Oh, sorry, right. And you are? 59 00:03:18,059 --> 00:03:19,647 Objects, Watterson. 60 00:03:19,682 --> 00:03:21,856 They're inanimate objects. 61 00:03:23,720 --> 00:03:26,447 - Right. - Now, please, give us the stats. 62 00:03:26,482 --> 00:03:29,139 Oh, yes. Of course. 63 00:03:30,348 --> 00:03:32,764 I'm sorry. I've left them on my desk. 64 00:03:32,798 --> 00:03:34,490 If you're not back in two minutes, 65 00:03:34,524 --> 00:03:36,595 we'll move your desk to a bathroom stall. 66 00:03:36,630 --> 00:03:37,976 I know you mean that as a threat, 67 00:03:38,010 --> 00:03:39,747 but as we're not allowed to take bathroom breaks, 68 00:03:39,771 --> 00:03:42,014 it would technically be an improvement. 69 00:03:43,257 --> 00:03:45,086 Give me those! 70 00:03:45,121 --> 00:03:46,329 Are you kidding me?! 71 00:03:46,364 --> 00:03:47,617 How on Earth could you be in there?! 72 00:03:47,641 --> 00:03:49,850 You handed me the briefcase yourself! 73 00:03:49,884 --> 00:03:52,473 Yes, but from the inside. 74 00:03:52,508 --> 00:03:53,716 Wait! Your briefcase! 75 00:03:53,750 --> 00:03:57,098 Oh, boy! Thank you, sweetheart. 76 00:03:59,687 --> 00:04:01,137 I'm going back to the meeting! 77 00:04:01,171 --> 00:04:04,071 Meanwhile, you're going to stay here and touch nothing! 78 00:04:04,105 --> 00:04:07,488 Have I made myself clear? 79 00:04:07,523 --> 00:04:10,491 I said, "Nothing." 80 00:04:10,526 --> 00:04:13,218 Hm. 81 00:04:13,253 --> 00:04:14,599 Oh, no. 82 00:04:14,633 --> 00:04:16,014 She dropped some important stuff, 83 00:04:16,048 --> 00:04:17,647 giving us the perfect excuse to look for her 84 00:04:17,671 --> 00:04:19,638 and check out the factory in the process. 85 00:04:19,673 --> 00:04:21,433 But she told us to stay here. 86 00:04:21,468 --> 00:04:24,091 Darwin, all it takes for bad things to happen 87 00:04:24,125 --> 00:04:25,886 is for good people to do nothing. 88 00:04:25,920 --> 00:04:27,750 I don't think we count as good people. 89 00:04:27,784 --> 00:04:30,235 Then, all it takes for good things to happen 90 00:04:30,270 --> 00:04:33,721 is for bad people to do something. 91 00:04:33,756 --> 00:04:37,104 Oh. Uh. Uh, no. 92 00:04:37,138 --> 00:04:39,140 What? I'm totally convinced. 93 00:04:41,936 --> 00:04:45,146 ♪ Let's find out how they put these magic colors in the sky ♪ 94 00:04:45,181 --> 00:04:48,460 ♪ With unicorns and pixies, candy cane, and apple pie ♪ 95 00:04:48,495 --> 00:04:50,220 ♪ I used to think that they were caused ♪ 96 00:04:50,255 --> 00:04:51,843 ♪ By how the light refracts ♪ 97 00:04:51,877 --> 00:04:54,224 ♪ But now, I'm sure it's magical, so who we gonna ask? ♪ 98 00:04:54,259 --> 00:04:55,881 ♪ Hey! 99 00:04:55,916 --> 00:04:58,332 ♪ Red, orange, yellow, green, blue, indigo, and violet ♪ 100 00:05:01,439 --> 00:05:02,681 ♪ Hello, friend, now tell me ♪ 101 00:05:02,716 --> 00:05:04,338 ♪ Are you elf or are you gnome? ♪ 102 00:05:04,373 --> 00:05:07,721 ♪ Neither kid, the lack of daylight stunted every bone ♪ 103 00:05:07,755 --> 00:05:10,862 ♪ And is this color made from lemonade and fairy dust? ♪ 104 00:05:10,896 --> 00:05:13,934 ♪ It's gasoline and arsenic and latex, lead, and rust ♪ 105 00:05:13,968 --> 00:05:15,384 ♪ Hey! 106 00:05:15,418 --> 00:05:17,696 ♪ Red, orange, yellow, green, blue, indigo, and violet ♪ 107 00:05:20,630 --> 00:05:22,598 ♪ I must admit, that guy back there ♪ 108 00:05:22,632 --> 00:05:24,669 ♪ Did not fill me with magic ♪ 109 00:05:24,703 --> 00:05:28,638 ♪ In fact, he made it sound as if his job was pretty tragic ♪ 110 00:05:28,673 --> 00:05:30,640 ♪ But look, there's elves on tricycles ♪ 111 00:05:30,675 --> 00:05:32,262 ♪ And fountains of molasses ♪ 112 00:05:32,297 --> 00:05:35,680 ♪ Unless it's a hallucination caused by toxic gases ♪ 113 00:05:35,714 --> 00:05:39,131 ♪ Lead, lorry, lellow, greeny, bludigo, and violet ♪ 114 00:05:41,962 --> 00:05:43,688 ♪ Well, I don't mind. It's not that bad. ♪ 115 00:05:43,722 --> 00:05:45,310 ♪ This job still has its perks ♪ 116 00:05:45,345 --> 00:05:46,863 ♪ Like, for example... 117 00:05:46,898 --> 00:05:48,555 uh... ooh... 118 00:05:48,589 --> 00:05:49,970 ♪ Careful then, mind what you say ♪ 119 00:05:50,004 --> 00:05:51,903 ♪ You know the walls have ears ♪ 120 00:05:51,937 --> 00:05:55,216 ♪ Don't want to end up stuck on night, like poor Mr. Frears ♪ 121 00:05:58,565 --> 00:06:02,327 ♪ Where are all the roly-poly imps in Dungarees? ♪ 122 00:06:02,362 --> 00:06:06,849 ♪ Instead, it's tears and bitterness and awful salaries ♪ 123 00:06:06,883 --> 00:06:11,025 ♪ We thought it would be full of fun and colorful rainbows ♪ 124 00:06:11,060 --> 00:06:12,924 ♪ Instead it's gross and gray ♪ 125 00:06:12,958 --> 00:06:16,341 And let's be honest, it just blows. 126 00:06:19,793 --> 00:06:21,381 What about blinking time? 127 00:06:21,415 --> 00:06:22,830 Uh, what about it? 128 00:06:22,865 --> 00:06:24,418 Well, every second spent blinking 129 00:06:24,453 --> 00:06:26,040 is one less second doing the job. 130 00:06:26,075 --> 00:06:27,283 I suggest we ban it. 131 00:06:27,317 --> 00:06:29,423 Ban blinking? That's impossible. 132 00:06:29,458 --> 00:06:32,184 Then, I suggest we reduce it by 75%. 133 00:06:32,219 --> 00:06:33,427 What? How? 134 00:06:33,462 --> 00:06:34,911 Like this. 135 00:06:38,294 --> 00:06:39,502 Uh... 136 00:06:39,537 --> 00:06:41,135 Okay, just spitballing here, but how about, 137 00:06:41,159 --> 00:06:43,713 instead of the employees having to spend so much time to go home 138 00:06:43,748 --> 00:06:45,474 to look after their own children, 139 00:06:45,508 --> 00:06:48,994 they just share one massive child to save on cost? 140 00:06:49,029 --> 00:06:50,513 Wh-- what about the other children? 141 00:06:50,548 --> 00:06:52,342 Feed them to the big one, group our assets, 142 00:06:52,377 --> 00:06:53,930 maximize value, Watterson! 143 00:06:53,965 --> 00:06:55,794 But sir, some of our employees 144 00:06:55,829 --> 00:06:58,348 are quite attached to their children. 145 00:06:58,383 --> 00:06:59,798 I don't care. The only people 146 00:06:59,833 --> 00:07:01,524 I've got pictures of in my wallet 147 00:07:01,559 --> 00:07:04,389 are Washington and Benjamin -- My two sons. 148 00:07:04,424 --> 00:07:06,460 That's so funny. 149 00:07:06,495 --> 00:07:08,093 I thought you were gonna heartlessly show me 150 00:07:08,117 --> 00:07:10,844 a couple of dollar bills. They're very cute, sir. 151 00:07:10,878 --> 00:07:13,605 I was about to say there was a third one -- Hamilton. 152 00:07:13,640 --> 00:07:15,365 He was fired for going over budget. 153 00:07:15,400 --> 00:07:17,816 Only two hugs a day. He knew the rules. 154 00:07:17,851 --> 00:07:20,139 To be honest with you, this inspection is irrelevant 155 00:07:20,163 --> 00:07:22,303 since we've already decided to move the factory 156 00:07:22,338 --> 00:07:24,582 to a country where workers aren't always whining about... 157 00:07:24,616 --> 00:07:26,135 Get back. 158 00:07:26,169 --> 00:07:28,320 ...like basic human decency, access to direct sunlight, 159 00:07:28,344 --> 00:07:30,218 women's rights, men's rights, dental plans, or desks. 160 00:07:30,242 --> 00:07:31,761 Go away. 161 00:07:31,796 --> 00:07:33,877 All of this is to say, we're shutting this place down. 162 00:07:33,901 --> 00:07:38,423 Wait, what? You're shutting this place down? 163 00:07:38,458 --> 00:07:43,255 No, no, no. 164 00:07:43,290 --> 00:07:45,879 Whoo! 165 00:07:52,748 --> 00:07:54,128 What's going on here?! 166 00:07:54,163 --> 00:07:55,761 Just give me a couple of minutes and I'll -- 167 00:07:55,785 --> 00:07:57,511 Okay! A couple of seconds! 168 00:07:57,546 --> 00:07:59,548 Um, Mom. I think you can stop the meeting. 169 00:07:59,582 --> 00:08:01,526 There's not much left of the factory you can save. 170 00:08:01,550 --> 00:08:02,758 Children in the workplace! 171 00:08:02,792 --> 00:08:05,381 What is this, every other factory I own! 172 00:08:05,415 --> 00:08:06,693 I'm sorry, sir, 173 00:08:06,727 --> 00:08:08,522 but there's no time to discuss this now. 174 00:08:08,557 --> 00:08:10,420 We need to evacuate the premises at once. 175 00:08:10,455 --> 00:08:12,215 This gas is extremely tox... 176 00:08:14,735 --> 00:08:16,426 All in favor of adjourning this meeting, 177 00:08:16,461 --> 00:08:18,325 say "Aye". - Aye! 178 00:08:18,359 --> 00:08:21,535 I'm a wealthy man! This isn't how it's supposed to end! 179 00:08:21,570 --> 00:08:23,433 I'm supposed to croak alone in my mansion, 180 00:08:23,468 --> 00:08:26,229 surrounded by all the expensive things I wasted my life buying 181 00:08:26,264 --> 00:08:28,715 while my children fight over their inheritance! 182 00:08:28,749 --> 00:08:31,614 Look, the exit! Hurry up! 183 00:08:40,450 --> 00:08:43,177 Come on! Get on the magic goat and play the banana! 184 00:08:44,454 --> 00:08:46,215 Wait, what?! 185 00:08:50,115 --> 00:08:51,600 What happened? 186 00:08:51,634 --> 00:08:54,223 All in favor of adjourning this meeting, say "aye." 187 00:08:55,465 --> 00:08:58,468 The fumes. Ugh. 188 00:08:58,503 --> 00:08:59,953 The override button. 189 00:09:01,161 --> 00:09:04,647 Why isn't this working? 190 00:09:06,994 --> 00:09:08,237 Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. 191 00:09:08,271 --> 00:09:10,757 Okay. I promise not to close the factory, 192 00:09:10,791 --> 00:09:12,034 and no more budget cuts. 193 00:09:12,068 --> 00:09:13,829 All right. 10 more days vacation, 194 00:09:13,863 --> 00:09:15,796 and a raise for everybody. 195 00:09:15,831 --> 00:09:18,592 Thank heavens everyone's out cold and didn't hear that. 196 00:09:18,627 --> 00:09:20,249 Yeah, we did. Ugh. 197 00:09:26,738 --> 00:09:30,259 The override button. 198 00:09:34,677 --> 00:09:37,715 Darwin. Darwin, wake up. 199 00:09:44,653 --> 00:09:48,242 - Hello? - Wake up! 200 00:09:48,277 --> 00:09:49,623 Wake up! 201 00:09:49,658 --> 00:09:53,593 Go and press the button. 202 00:10:01,739 --> 00:10:04,120 Gumball, wake up. 203 00:10:08,504 --> 00:10:10,471 Push the button. 204 00:10:44,160 --> 00:10:45,551 ♪ We kept our jobs, although we're slobs ♪ 205 00:10:45,575 --> 00:10:47,060 ♪ The factory's not ablaze ♪ 206 00:10:47,094 --> 00:10:50,166 ♪ 10 more days vacation, and we even got a raise ♪ 207 00:10:50,201 --> 00:10:53,376 ♪ We skirted unemployment and a future on the skids ♪ 208 00:10:53,411 --> 00:10:56,759 ♪ Thanks to Mrs. Watterson and her two weirdo kids ♪ 209 00:10:56,794 --> 00:11:00,004 ♪ La la la la la la la la la, hey! ♪