1 00:00:47,116 --> 00:00:51,016 There. Finished. 2 00:00:54,054 --> 00:00:56,194 Hmm? 3 00:00:57,885 --> 00:00:59,645 Hmm? 4 00:01:03,856 --> 00:01:05,272 Ah. 5 00:01:11,105 --> 00:01:14,591 Hey, do you mind if I put a poster in your window? 6 00:01:14,626 --> 00:01:15,765 It's for my mom. 7 00:01:15,799 --> 00:01:16,869 She's missing. 8 00:01:16,904 --> 00:01:19,700 Oh, gosh. Go ahead. 9 00:01:23,807 --> 00:01:26,224 Thank you. 10 00:01:26,258 --> 00:01:28,571 Maybe we need a different pinning method. 11 00:01:28,605 --> 00:01:31,332 Yeah, well, maybe we need a different poster. 12 00:01:31,367 --> 00:01:32,816 This photo isn't even of her. 13 00:01:32,851 --> 00:01:35,095 Sorry, but it's just advertising 101, man. 14 00:01:35,129 --> 00:01:36,451 That's what sells -- Babes and babies. 15 00:01:36,475 --> 00:01:37,890 And what kind of slogan is this -- 16 00:01:37,925 --> 00:01:40,859 "Banana Barbara -- 20% off 'cause she's past her best"? 17 00:01:40,893 --> 00:01:42,550 That's my mom you're talking about. 18 00:01:42,585 --> 00:01:44,138 I told you we should've gone with 19 00:01:44,173 --> 00:01:46,485 "Banana Barbara -- The ripest on the market." 20 00:01:46,520 --> 00:01:48,108 Look, I'm sorry. It's just, 21 00:01:48,142 --> 00:01:50,144 she's never been missing this long before. 22 00:01:50,179 --> 00:01:52,112 Don't worry, man. 23 00:01:52,146 --> 00:01:54,148 Look, where did you find her the other times? 24 00:01:54,183 --> 00:01:56,116 Well, she once spent half of December 25 00:01:56,150 --> 00:01:57,531 in a Christmas stocking. 26 00:02:01,017 --> 00:02:02,570 You'll find my tooth under the pillow. 27 00:02:02,605 --> 00:02:03,847 Aah! 28 00:02:03,882 --> 00:02:05,953 I'm not the tooth fairy, Barbara. 29 00:02:05,987 --> 00:02:10,406 I never said you weeeere. 30 00:02:10,440 --> 00:02:12,211 Another time, we lost her at the airport, 31 00:02:12,235 --> 00:02:14,168 and we found her in a Japanese karaoke video. 32 00:02:16,170 --> 00:02:17,354 Then there was the time we found her 33 00:02:17,378 --> 00:02:18,690 playing a chicken in a TV show. 34 00:02:18,724 --> 00:02:20,519 Wow, I knew she could paint the future, 35 00:02:20,554 --> 00:02:22,176 but I didn't know she can act. 36 00:02:22,211 --> 00:02:24,005 Eh, it was more of a musical act. 37 00:02:28,182 --> 00:02:30,150 Where is she? 38 00:02:30,184 --> 00:02:33,118 Don't worry, buddy. We will find your mom. 39 00:02:33,153 --> 00:02:34,223 How? 40 00:02:34,257 --> 00:02:35,845 I have no idea. 41 00:02:35,879 --> 00:02:39,055 So, what does Barbrama Barnara usually do during the day? 42 00:02:39,089 --> 00:02:40,643 Dude, her name is Banana Barbara. 43 00:02:40,677 --> 00:02:43,093 That's what I just said -- Barmaba Banambram. 44 00:02:43,128 --> 00:02:45,130 - Barbara. - Brabambra. 45 00:02:45,165 --> 00:02:46,407 - Barbara. - Spell it. 46 00:02:46,442 --> 00:02:50,963 B-A-R-A-B-A-B-A-B-A-N-R-A- A-R-A-B-A. 47 00:02:50,998 --> 00:02:52,482 Oh, Barbara. Got it. 48 00:02:52,517 --> 00:02:55,105 So, what does your mom usually do? 49 00:02:55,140 --> 00:02:56,935 Hmm. Shopping. 50 00:02:56,969 --> 00:02:58,281 How much? For what? 51 00:02:58,316 --> 00:03:00,801 Everything you're wearing right now. 52 00:03:00,835 --> 00:03:02,941 What? $100 million. 53 00:03:04,391 --> 00:03:06,807 Ticktock, Larry. Ticktock. 54 00:03:06,841 --> 00:03:08,222 Charity work. 55 00:03:10,880 --> 00:03:13,193 Gossiping. Oh, what a pretty baby. 56 00:03:13,227 --> 00:03:15,229 She said, while in truth, she thought 57 00:03:15,264 --> 00:03:17,404 it looked like an old monkey's kneecap. 58 00:03:17,438 --> 00:03:18,267 Uh... 59 00:03:18,301 --> 00:03:20,510 Do you think it's possible that 60 00:03:20,545 --> 00:03:23,962 maybe your mom suffers from some kind of head problem? 61 00:03:23,996 --> 00:03:26,516 I don't know about "suffers." She seems to really enjoy it. 62 00:03:26,551 --> 00:03:28,346 But, yeah, she's full-blown bananas. 63 00:03:28,380 --> 00:03:30,210 She wasn't always like that, though. 64 00:03:30,244 --> 00:03:32,246 It sort of happened a few years ago. 65 00:03:33,489 --> 00:03:36,388 Barbara, coffee. 66 00:03:36,423 --> 00:03:37,527 Too hot. 67 00:03:37,562 --> 00:03:38,528 Sorry. 68 00:03:38,563 --> 00:03:40,220 Too cold. Mm. 69 00:03:40,254 --> 00:03:41,773 Too perfect. 70 00:03:41,807 --> 00:03:43,854 Barbara, I've got a song stuck in my head. What is it? 71 00:03:43,878 --> 00:03:45,673 Okay, uh, so, are you gonna hum it, or -- 72 00:03:45,708 --> 00:03:47,365 Darn it, Barbara. I'm not a jukebox. 73 00:03:47,399 --> 00:03:49,229 Figure it out yourself. Right away, sir. 74 00:03:49,263 --> 00:03:51,231 Barbara, move my 4:00 P.M. to 10:00 A.M. 75 00:03:51,265 --> 00:03:53,233 It's already 3:00 in the afternoon, sir. 76 00:03:53,267 --> 00:03:54,613 Figure it out, Barbara. 77 00:03:54,648 --> 00:03:56,615 Sure. Invent time travel. 78 00:03:56,650 --> 00:03:58,272 Barbara, the sun's glaring on my screen. 79 00:03:58,307 --> 00:03:59,549 I'll close the blinds. 80 00:03:59,584 --> 00:04:01,171 No, I hate the blinds. Move the sun. 81 00:04:01,206 --> 00:04:02,483 Uh, shoo, shoo. 82 00:04:02,518 --> 00:04:04,520 Barbara, hurry up and bedredge my heddegedy. 83 00:04:04,554 --> 00:04:06,118 I-I'm not sure those are real words, sir. 84 00:04:06,142 --> 00:04:08,420 Don't question my management. That's $100 off your pay. 85 00:04:08,455 --> 00:04:09,525 But, sir, I'm an intern. 86 00:04:09,559 --> 00:04:11,354 Then you owe me $100. 87 00:04:11,389 --> 00:04:12,838 Barbara. Barbara. 88 00:04:12,873 --> 00:04:16,739 Barbara. Barbara. Barbara. 89 00:04:16,773 --> 00:04:18,361 The doctor said it's called a burnout. 90 00:04:18,396 --> 00:04:20,225 It happens when you get too stressed at work, 91 00:04:20,260 --> 00:04:22,123 though I think hers was quite a big one. 92 00:04:22,158 --> 00:04:25,023 Barbara! 93 00:04:32,651 --> 00:04:34,722 I feel like painting. 94 00:04:35,930 --> 00:04:37,725 Oh, so that's why she always wears a bow. 95 00:04:37,760 --> 00:04:39,727 It just holds together whatever's left up there. 96 00:04:39,762 --> 00:04:41,936 Ah, anyway, how do you catch a banana? 97 00:04:41,971 --> 00:04:44,836 You make the mating call of the banana. 98 00:04:47,217 --> 00:04:50,324 No, dude, you've gottta think like a banana. 99 00:05:00,300 --> 00:05:04,096 No. No, no, no! The future! 100 00:05:04,131 --> 00:05:06,133 I want you to paint the future -- 101 00:05:06,167 --> 00:05:07,583 What happens next! 102 00:05:07,617 --> 00:05:09,101 That can't just be the end. 103 00:05:09,136 --> 00:05:10,517 I need your power. 104 00:05:10,551 --> 00:05:12,760 Now, come on, Barbara. 105 00:05:12,795 --> 00:05:15,038 One more time. Work your magic. 106 00:05:15,073 --> 00:05:18,179 Paint the future. 107 00:05:18,214 --> 00:05:19,767 That's it. 108 00:05:19,802 --> 00:05:21,355 Ugh! 109 00:05:21,390 --> 00:05:23,253 No! No more static! 110 00:05:23,288 --> 00:05:25,842 I'm gonna give you one last chance. 111 00:05:25,877 --> 00:05:28,189 You're gonna tell me everything you know. 112 00:05:28,224 --> 00:05:29,467 Okay. 113 00:05:29,501 --> 00:05:30,675 Your stomach produces 114 00:05:30,709 --> 00:05:31,824 a new layer of mucus every two weeks, 115 00:05:31,848 --> 00:05:33,298 otherwise it'll digest itself. 116 00:05:33,333 --> 00:05:34,541 A blue whale's toot bubble 117 00:05:34,575 --> 00:05:36,094 is large enough to enclose a horse. 118 00:05:36,128 --> 00:05:38,510 No! No! 119 00:05:38,545 --> 00:05:40,754 Hippopotamus milk is pink. 120 00:05:40,788 --> 00:05:42,721 Why, you -- You're gonna take this, 121 00:05:42,756 --> 00:05:44,896 and you're gonna paint what happens next, 122 00:05:44,930 --> 00:05:50,522 otherwise that face of yours won't be so a-peeling. 123 00:05:50,557 --> 00:05:53,387 Wait. That came out way lamer than I expected. 124 00:05:53,422 --> 00:05:55,182 Just paint! 125 00:05:55,216 --> 00:05:57,495 Ugh! 126 00:05:59,876 --> 00:06:02,189 And how does this help us find my mom? 127 00:06:02,223 --> 00:06:03,293 It's simple. 128 00:06:03,328 --> 00:06:05,088 If we follow her mental process, 129 00:06:05,123 --> 00:06:06,400 we'll retrace her steps. 130 00:06:06,435 --> 00:06:08,057 So, what would she do next? 131 00:06:08,091 --> 00:06:10,715 She'd definitely be licking that public-pay-phone receiver. 132 00:06:13,994 --> 00:06:15,685 How'd it taste? 133 00:06:15,720 --> 00:06:17,687 Like a brown rainbow. 134 00:06:17,722 --> 00:06:19,517 Ha! It's working, though. 135 00:06:19,551 --> 00:06:21,519 I am definitely seeing things. 136 00:06:21,553 --> 00:06:24,522 Me, too. It's like that shadow's pointing the way. 137 00:06:24,556 --> 00:06:25,937 Now, what would your mother do? 138 00:06:25,971 --> 00:06:28,008 Definitely go in the opposite direction. 139 00:06:31,770 --> 00:06:34,428 Hey, Barbara. 140 00:06:34,463 --> 00:06:35,878 You better get going. 141 00:06:35,912 --> 00:06:38,087 Otherwise... 142 00:06:38,121 --> 00:06:39,640 Ugh! Oh! 143 00:06:39,675 --> 00:06:41,504 Sorry, it's just, with only the one eye, 144 00:06:41,539 --> 00:06:42,930 I've got really bad depth perception, 145 00:06:42,954 --> 00:06:45,335 and you know -- Get back to work! 146 00:06:54,172 --> 00:06:56,105 Wait! Look! 147 00:06:56,139 --> 00:06:57,486 My finger. 148 00:06:57,520 --> 00:06:59,453 Oooooh! 149 00:07:06,046 --> 00:07:08,013 Look at that speech bubble! 150 00:07:08,048 --> 00:07:10,188 "I'm here, Banana Joe." 151 00:07:10,222 --> 00:07:11,431 Of course. 152 00:07:11,465 --> 00:07:14,054 Barbara must be inside this wall. 153 00:07:19,335 --> 00:07:20,681 No! 154 00:07:20,716 --> 00:07:21,716 Ahh. 155 00:07:30,760 --> 00:07:33,418 You can -- you can alter the paintings. 156 00:07:33,453 --> 00:07:35,351 You can change the future. 157 00:07:35,385 --> 00:07:37,526 Only what's left. 158 00:07:37,560 --> 00:07:38,630 What does that mean?! 159 00:07:38,665 --> 00:07:40,425 Talk to me, Barbara! Come on! 160 00:07:40,460 --> 00:07:41,806 Spill your guts! 161 00:07:41,840 --> 00:07:43,255 Okay. 162 00:07:45,534 --> 00:07:47,881 Oh, you -- 163 00:07:47,915 --> 00:07:49,469 Ugh! 164 00:07:52,506 --> 00:07:53,507 Mom. 165 00:07:53,542 --> 00:07:56,303 - Gumball. - Rob. 166 00:07:56,337 --> 00:07:58,236 Names. 167 00:07:59,099 --> 00:08:01,791 You made a big mistake, my friend. 168 00:08:01,826 --> 00:08:04,794 You might've thought I was a harmless clown, a joke, 169 00:08:04,829 --> 00:08:09,385 but you messed with the wrong guy's mother! 170 00:08:27,886 --> 00:08:28,887 Ha! 171 00:08:34,583 --> 00:08:36,308 Darwin! 172 00:08:36,343 --> 00:08:37,344 No, no. 173 00:08:41,797 --> 00:08:42,970 Ha! 174 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 Huh? 175 00:09:18,454 --> 00:09:19,774 You should've drawn the rest of... 176 00:09:22,320 --> 00:09:23,390 Aah! 177 00:09:23,424 --> 00:09:25,012 Barbara, do something! 178 00:09:28,050 --> 00:09:29,741 Yeah, I meant something helpful, Barbara. 179 00:09:29,776 --> 00:09:30,880 Just walk away! 180 00:09:30,915 --> 00:09:32,433 This is more important than you. 181 00:09:32,468 --> 00:09:34,090 Paint him out! Erase him! 182 00:09:34,125 --> 00:09:35,160 - No! - Come on. 183 00:09:38,508 --> 00:09:39,508 Aah! 184 00:09:45,205 --> 00:09:46,378 Hey! 185 00:09:46,413 --> 00:09:48,967 What did I say about underestim-- 186 00:09:51,176 --> 00:09:52,592 I'm warning you. 187 00:09:52,626 --> 00:09:54,594 Barbara, the brush. 188 00:09:55,733 --> 00:09:58,218 No. No! 189 00:10:00,496 --> 00:10:02,118 No, no, you -- you don't get it. 190 00:10:02,153 --> 00:10:03,637 You're gonna get it. 191 00:10:03,672 --> 00:10:04,707 Wait! No, please! 192 00:10:04,742 --> 00:10:07,779 No! 193 00:10:13,405 --> 00:10:15,545 Mom. 194 00:10:15,580 --> 00:10:16,650 I missed you. 195 00:10:16,685 --> 00:10:19,757 And I miss hard-core hip-hop. 196 00:10:19,791 --> 00:10:22,449 I guess all's well that ends well. 197 00:10:22,483 --> 00:10:23,968 Except for the guy we kind of 198 00:10:24,002 --> 00:10:25,935 straight up erased from existence. 199 00:10:25,970 --> 00:10:28,628 Yeah, I feel pretty bad about it right now, 200 00:10:28,662 --> 00:10:30,837 but, you know, maybe we'll laugh about it later. 201 00:10:30,871 --> 00:10:32,045 Let's try. 202 00:10:32,079 --> 00:10:33,702 Hey, remember when we straight up 203 00:10:33,736 --> 00:10:35,324 erased that guy from existence? 204 00:10:36,705 --> 00:10:37,809 Yeah, no. 205 00:10:37,844 --> 00:10:38,855 Barbara, can you paint him 206 00:10:38,879 --> 00:10:40,640 back into existence, please? 207 00:10:42,331 --> 00:10:44,091 Oh can you give him something lame, 208 00:10:44,126 --> 00:10:47,370 like a goatee or a third nostril or something? 209 00:10:48,855 --> 00:10:50,926 Perfect. 210 00:10:50,960 --> 00:10:54,377 See ya in the future, Rob. 211 00:10:55,620 --> 00:10:59,175 But there is no future.