1 00:00:26,095 --> 00:00:28,097 ♪ هالوين ، انه عيد جميع القديسين 2 00:00:28,131 --> 00:00:30,099 ♪ هالوين ، انه عيد جميع القديسين 3 00:00:30,133 --> 00:00:31,721 remember الآن تذكر جميع القواعد 4 00:00:31,755 --> 00:00:33,861 the على فن الخدعة أو علاج ♪ 5 00:00:33,895 --> 00:00:35,977 ♪ إذا كنت لطيفًا قدر الإمكان ، فستحصل على الحلوى مجانًا ♪ 6 00:00:36,001 --> 00:00:38,245 if وإذا ملأتها ، ابدأ في تناول الطعام 7 00:00:38,279 --> 00:00:40,178 when وعندما نقدم لنا الزبيب ♪ 8 00:00:40,212 --> 00:00:42,490 "نحن نرفضهم" لأنهم بصحة جيدة ♪ 9 00:00:42,525 --> 00:00:44,596 ♪ والحلويات أفضل حيث ♪ 10 00:00:44,630 --> 00:00:46,805 neighborhood الحي غني ♪ 11 00:00:48,151 --> 00:00:50,119 ♪ تعطينا كل ما تبذلونه من الحلوى 12 00:00:50,153 --> 00:00:51,844 ♪ يعطينا كل ما تبذلونه من يعامل 13 00:00:51,879 --> 00:00:55,814 ♪ إذا فعلنا هذا كل يوم ، سنكون يعانون من السمنة المفرطة ♪ 14 00:00:55,848 --> 00:00:57,816 ca مرجل مليء بذرة الحلوى ♪ 15 00:00:57,850 --> 00:00:59,645 ♪ والشوكولاته حتى كم بلدي ♪ 16 00:00:59,680 --> 00:01:01,268 ♪ إنها أفضل ليلة في السنة ♪ 17 00:01:01,302 --> 00:01:03,580 ♪ لذلك دعونا نحيي جميع حواء الأقداس 18 00:01:05,134 --> 00:01:08,896 ♪ سنعمل على صنع بعض العجين في ليلة عيد الهالوين ♪ 19 00:01:08,930 --> 00:01:11,450 ough على الرغم من انتهاء صلاحية هذا الطعام ، يا المعزوفة ، من وحي ♪ 20 00:01:11,485 --> 00:01:13,245 it's الآن هو الحق في الموضوع 21 00:01:13,280 --> 00:01:15,109 ♪ سيقضي هؤلاء الأشخاص المئات 22 00:01:15,144 --> 00:01:17,284 ♪ على جنحهم عصبي ♪ 23 00:01:17,318 --> 00:01:18,906 ♪ وأستطيع شحن دولار أكثر ♪ 24 00:01:18,940 --> 00:01:21,633 ♪ إذا أعدت تسمية هؤلاء الفرانكينيين ♪ 25 00:01:21,667 --> 00:01:22,841 شكرا! 26 00:01:22,875 --> 00:01:24,370 ♪ رغم أنه لا يزال هناك يوم الجمعة الأسود 27 00:01:24,394 --> 00:01:26,707 ♪ عيد الميلاد وعيد رأس السنة الميلادية 28 00:01:26,741 --> 00:01:28,467 we الليلة نرتكب جريمة قتل 29 00:01:28,502 --> 00:01:31,746 ♪ دعنا نحيي جميع حواء الأقداس 30 00:01:31,781 --> 00:01:35,992 ♪ نحن نلبس كيف نحب في ليلة عيد الهالوين ♪ 31 00:01:36,026 --> 00:01:37,131 Captain غواصة الكابتن! 32 00:01:37,166 --> 00:01:38,281 that قفص أنا محاصر فيه! 33 00:01:38,305 --> 00:01:39,996 Queen ملكة القرن السادس عشر 34 00:01:40,030 --> 00:01:44,138 ♪ وقت لنظهر لبعضنا البعض كيف نشعر حقا في الداخل ♪ 35 00:01:44,173 --> 00:01:45,726 mess لقد افسدت شيء فاسد ♪ 36 00:01:45,760 --> 00:01:48,246 my السبب زوجتي ما زالت عروسي ♪ 37 00:01:48,280 --> 00:01:49,281 h مهمه 38 00:01:49,316 --> 00:01:51,180 أحصل على ملابس جميلة ♪ 39 00:01:51,214 --> 00:01:53,320 get أحصل على ارتداء شعر مستعار 40 00:01:53,354 --> 00:01:54,838 ♪ انها ليلة جعل تصدق ♪ 41 00:01:54,873 --> 00:02:01,742 ♪ لذلك دعونا نحيي جميع حواء الأقداس 42 00:02:01,776 --> 00:02:03,571 ♪ جميع حائل حواء جميع الأقداس ♪ 43 00:02:03,606 --> 00:02:05,746 بلى! 44 00:02:05,780 --> 00:02:08,024 مهلا ، المتأنق ، يجب أن نذهب الحصول على كاري! 45 00:02:08,058 --> 00:02:09,612 اه ، انها ليست من نوع هالوين. 46 00:02:09,646 --> 00:02:11,269 قالت إنها تفضل تخطيها. 47 00:02:11,303 --> 00:02:12,649 لكنها شبح. 48 00:02:12,684 --> 00:02:14,110 هذا مثل القول السيد الصغيرة سوف تفوت 49 00:02:14,134 --> 00:02:15,687 على اتفاقية كريستال نفسية. 50 00:02:15,721 --> 00:02:17,965 اتفاقية كريستال نفسية؟! أين؟! 51 00:02:19,380 --> 00:02:20,726 بلى؟ اه ... 52 00:02:20,761 --> 00:02:21,727 بلى؟ مم. 53 00:02:21,762 --> 00:02:23,177 بلى؟ هم. 54 00:02:23,212 --> 00:02:25,121 حسنًا ، هذا هو 10 مباني ، الشارع الثالث على اليمين! 55 00:02:25,145 --> 00:02:26,387 شكر! 56 00:02:26,422 --> 00:02:28,182 هل أخبرته بكل ذلك بعقلك؟ 57 00:02:28,217 --> 00:02:29,977 رقم ثم ماذا قلت له؟ 58 00:02:30,011 --> 00:02:32,842 نعم ، ليس من المناسب القول بصوت عالٍ. 59 00:02:35,638 --> 00:02:38,399 أه يا صديق ، عندما لا يجيب أحد على الباب ، 60 00:02:38,434 --> 00:02:40,367 هذا يعني أنهم إما مشغولون أم لا. 61 00:02:40,401 --> 00:02:42,196 لا ، هذا يعني أنك لم تدق بصوت عالٍ بما فيه الكفاية. 62 00:02:44,233 --> 00:02:45,475 ابتعد أو ارحل! 63 00:02:45,510 --> 00:02:47,650 أنا في منتصف عشاء أه! 64 00:02:47,684 --> 00:02:49,169 انت شبح أنت لا تأكل! 65 00:02:49,203 --> 00:02:50,894 بلى؟ حسنًا ، أنا - أنا مشغول! 66 00:02:50,929 --> 00:02:52,137 أنت خالد. 67 00:02:52,172 --> 00:02:53,794 لديك كل الوقت في العالم. 68 00:02:53,828 --> 00:02:55,358 نعم ، حسنًا ، لدي موعد مع الطبيب في الصباح. 69 00:02:55,382 --> 00:02:57,211 أه لقد ماتت منذ 300 عام. 70 00:02:57,246 --> 00:02:58,361 لست متأكدًا من تأمينك الصحي 71 00:02:58,385 --> 00:02:59,972 سوف تغطي أي شيء وجدوا. 72 00:03:00,007 --> 00:03:03,355 انظر ، أنا لا أريد أي شيء يتعلق بهالوين ، حسناً؟ 73 00:03:03,390 --> 00:03:04,908 ماذا؟ لكن - لكنه رائع! 74 00:03:04,943 --> 00:03:07,221 أعني ، هناك الحلوى والأزياء ... 75 00:03:07,256 --> 00:03:09,189 والحلوى. وجهة نظري بالضبط. 76 00:03:09,223 --> 00:03:12,053 يفترض عيد جميع القديسين لأشباح وغول إلمور. 77 00:03:12,088 --> 00:03:14,918 من المفترض أن تكون مخيفة ، ولم يعد الأمر كذلك. 78 00:03:14,953 --> 00:03:16,299 حسنا ، بالتأكيد هو عليه. 79 00:03:16,334 --> 00:03:17,587 لا أقصد كيف تخيف نظافة الأسنان 80 00:03:17,611 --> 00:03:19,268 بعد كميات غير مشروعة من الحلوى. 81 00:03:19,302 --> 00:03:21,753 ماذا تقصد ... اه ... 82 00:03:21,787 --> 00:03:23,972 حسنا ، ماذا تفعل كل الأشباح والغول في عيد الهالوين؟ 83 00:03:23,996 --> 00:03:26,275 حسنًا ، ما زالوا يحاولون تخويف الناس ، 84 00:03:26,309 --> 00:03:28,138 لكنه أكثر صعوبة هذه الأيام. 85 00:03:28,173 --> 00:03:30,279 تأتي. سأريكم. 86 00:03:30,313 --> 00:03:32,764 انتظر. ماذا تفعل؟ ألا ستأخذنا باليد 87 00:03:32,798 --> 00:03:34,362 ويطير بنا لرؤية الهالوين التي كانت 88 00:03:34,386 --> 00:03:35,743 و Halloweens التي لم يأت بعد؟ 89 00:03:35,767 --> 00:03:38,597 لا ، نحن نذهب عبر الشارع. 90 00:03:38,632 --> 00:03:40,012 شكر! 91 00:03:40,047 --> 00:03:41,783 وإذا كنت لا تستطيع عبور الطريق دون أن تمسك يد شخص ما ، 92 00:03:41,807 --> 00:03:44,465 ثم ربما يجب أن لا تكون خارج هذا التأخير. 93 00:03:44,500 --> 00:03:46,260 المتأنق ، أنت تعرف كيف يمكننا الحصول على مزيد من الحلوى 94 00:03:46,295 --> 00:03:47,503 دون خدعة أو علاج؟ 95 00:03:47,537 --> 00:03:49,470 نزرع بعضًا ونحصده في الخريف القادم. 96 00:03:49,505 --> 00:03:51,196 لا ، هناك أسطورة حضرية 97 00:03:51,231 --> 00:03:53,612 يمكنك استدعاء السيد كاندي. 98 00:03:53,647 --> 00:03:56,477 كل ما عليك فعله هو قول اسمه ثلاث مرات. 99 00:03:56,512 --> 00:03:58,859 حلو! موافق. 100 00:03:58,893 --> 00:04:00,526 حلوى ، حلوى ، حلوى! حلوى ، حلوى ، حلوى! 101 00:04:00,550 --> 00:04:03,519 ثم سوف تذوق بلدي الانتقام الحلو! 102 00:04:03,553 --> 00:04:04,658 هاه؟ 103 00:04:04,692 --> 00:04:06,315 آه؟ ماذا؟ 104 00:04:06,349 --> 00:04:07,523 نريد الحلوى. نريد الحلوى. 105 00:04:07,557 --> 00:04:08,834 حسنا ، ليس لدي أي. 106 00:04:08,869 --> 00:04:10,595 ولكن من المفترض أن تجلب لنا الحلوى! 107 00:04:10,629 --> 00:04:12,804 لا ، إذا استدعتني ، من المفترض أن أكون دقيقًا 108 00:04:12,838 --> 00:04:15,807 انتقام رهيب عليك لنهايتي الظالمة! 109 00:04:15,841 --> 00:04:18,085 ثم تعطينا الحلوى؟ 110 00:04:18,119 --> 00:04:22,469 لا! وإذا كنت لا تمانع ، كنت في منتصف شيء! 111 00:04:22,503 --> 00:04:24,229 حلوى ، حلوى ، حلوى! 112 00:04:24,264 --> 00:04:27,059 ماذا؟! نعم ، هل تعرف أي شخص يعطي الحلوى؟ 113 00:04:27,094 --> 00:04:28,302 لا! 114 00:04:28,337 --> 00:04:29,614 حلوى ، حلوى ، حلوى! 115 00:04:29,648 --> 00:04:33,273 أوه ، ل- حصلت على نصف نعناع. 116 00:04:33,307 --> 00:04:35,516 خذ هذا ، واتركني وحدي. 117 00:04:35,551 --> 00:04:37,863 أنت حقا لا ترقى إلى اسمك يا رجل. 118 00:04:41,073 --> 00:04:42,247 ط ط ط! طازج. 119 00:04:42,282 --> 00:04:44,111 Aaarr! 120 00:04:44,145 --> 00:04:45,423 مم ، لقد حصل على كيندا. 121 00:04:45,457 --> 00:04:46,907 الاسم مضلل للغاية. 122 00:04:46,941 --> 00:04:49,634 ربما ينبغي أن يطلق على نفسه السيد غاضب النحل رئيس. 123 00:04:49,668 --> 00:04:52,188 هيا. اسمحوا لي أن أريك شيئا آخر. 124 00:05:10,965 --> 00:05:12,277 أنا آسف. لن يحدث ذلك مرة أخرى. 125 00:05:12,312 --> 00:05:13,520 هاه؟ من أنت؟ 126 00:05:13,554 --> 00:05:19,629 كابوسك الأسوأ! 127 00:05:19,664 --> 00:05:20,975 انتظر. أنت لست خائفا مني؟ 128 00:05:21,010 --> 00:05:22,149 لا ليس بالفعل كذلك. 129 00:05:22,183 --> 00:05:23,668 لكنك كنت تهرب مني. 130 00:05:23,702 --> 00:05:26,360 لا ، كنت أركض لأني سأكون متأخراً ... 131 00:05:26,395 --> 00:05:28,431 قرف. إنه حلم عمل آخر. 132 00:05:31,020 --> 00:05:33,747 يا! 133 00:05:34,989 --> 00:05:37,475 اوه ، ماذا تفعل هنا؟ 134 00:05:37,509 --> 00:05:39,408 أنا هنا لأطارد كوابيسك. 135 00:05:39,442 --> 00:05:40,788 ما أنت أكثر خائفة من؟ 136 00:05:40,823 --> 00:05:43,998 حسنًا ، لا يزال أمامي 19 عامًا لدفع رهن عقاري. 137 00:05:44,033 --> 00:05:45,137 هذا صعب بعض الشيء. 138 00:05:48,071 --> 00:05:51,903 Woooooooo! تسديدات البيت! 139 00:05:51,937 --> 00:05:53,111 التعويق - 140 00:05:53,145 --> 00:05:55,285 آه ، أي شيء آخر يخيف يا؟ 141 00:05:55,320 --> 00:05:57,357 حسنا ، أنا قلق من أن موهبتي 142 00:05:57,391 --> 00:05:58,841 لن ترقى إلى مستوى توقعاتي. 143 00:05:58,875 --> 00:06:00,705 اووه تعال. كيف من المفترض أن أظهر ذلك؟ 144 00:06:00,739 --> 00:06:02,672 كل ما حدث للخفافيش والثعابين؟ 145 00:06:02,707 --> 00:06:03,915 لدي الضفدع الحي! 146 00:06:03,949 --> 00:06:06,573 أوه ، ثقوب الهواء. لدي الضفدع. 147 00:06:06,607 --> 00:06:08,954 وقام خلاله. أنا بخير. 148 00:06:10,300 --> 00:06:13,027 حسنا أنا متعب جدا ، 149 00:06:13,062 --> 00:06:14,591 ولدي عمل في الصباح ، وأم ... 150 00:06:14,615 --> 00:06:17,963 نعم ، نعم ، أنا أعلم. 'تخاف أنك سوف تتأخر. 151 00:06:23,072 --> 00:06:24,901 هناك ، هناك ، الأصدقاء. نرى؟ 152 00:06:24,936 --> 00:06:26,696 لا أحد يخاف بعد الآن. انا لا اعرف. 153 00:06:26,731 --> 00:06:28,651 أعتقد أنه سيكون أمرًا مخيفًا جدًا إذا فجر أنفه. 154 00:06:30,390 --> 00:06:31,805 نعم ، هناك. 155 00:06:31,839 --> 00:06:34,117 ولكن أليس كذلك ، التجسس على أشخاص مثل هذا؟ 156 00:06:34,152 --> 00:06:37,327 لا! انها غريبة فقط إذا كنت تجعلها غريبة. 157 00:06:37,362 --> 00:06:40,192 نرى؟ هناك بعض الأشياء المخيفة في ليلة عيد الهالوين. 158 00:06:40,227 --> 00:06:41,435 هذا ليس ما قصدته. 159 00:07:11,016 --> 00:07:14,744 "إذا لعبت هذا ، فقد يكون آخر شيء تلعبه على الإطلاق." 160 00:07:14,779 --> 00:07:16,884 هذا مريع! 161 00:07:16,919 --> 00:07:18,852 تناثر حدائقنا الجميلة. 162 00:07:18,886 --> 00:07:20,785 العصب من بعض الناس. 163 00:07:20,819 --> 00:07:22,959 ما هذا ، على أي حال؟ لا يوجد فكرة. 164 00:07:22,994 --> 00:07:24,523 يبدو أن شخصًا ما حاول كتابًا 165 00:07:24,547 --> 00:07:26,066 من البلاستيك والشريط. 166 00:07:26,100 --> 00:07:28,620 ربما هو يو يو من قبل اكتشفوا الجاذبية. 167 00:07:28,655 --> 00:07:31,105 جربها. 168 00:07:31,140 --> 00:07:32,693 نرى؟ لا! لا! 169 00:07:32,728 --> 00:07:34,799 لا ، لا ، لا ، لا! أنت تدمرها! 170 00:07:34,833 --> 00:07:39,044 إنه شريط فيديو لعن! يمكنك مشاهدته على لاعب VHS! 171 00:07:39,079 --> 00:07:40,356 ماذا؟ 172 00:07:42,427 --> 00:07:44,118 وهذه هي الطريقة التي يعمل بها VHS. 173 00:07:44,153 --> 00:07:46,189 بطبيعة الحال ، فإن المشكلة مع هذا الشريط لعن ، 174 00:07:46,224 --> 00:07:48,951 كما تعلمون ، لا يحصل الناس على فرصة الترجيع. 175 00:07:56,510 --> 00:07:57,994 نعم ، على أي حال ، حصلت على حياة للعيش فيها. 176 00:07:58,029 --> 00:07:59,893 هل هناك أي طريقة يمكن أن دفق ذلك؟ 177 00:08:02,551 --> 00:08:03,551 هاه؟ 178 00:08:09,109 --> 00:08:10,835 Aaaaaaah! 179 00:08:16,944 --> 00:08:19,119 هل تريد مشاهدة فيلم مخيف؟ 180 00:08:19,153 --> 00:08:20,189 رطب ماذا تقصد؟ 181 00:08:20,223 --> 00:08:23,157 قلت ، هل تريد مشاهدة فيلم مخيف؟ 182 00:08:23,192 --> 00:08:24,365 لا ، أقصد أي نوع؟ 183 00:08:24,400 --> 00:08:27,783 مصاص دماء ، غيبوبة ، بالذئب ، غيبوبة بالذئب ، 184 00:08:27,817 --> 00:08:29,992 غيبوبة بالذئب ، مصاص دماء بالذئب ، 185 00:08:30,026 --> 00:08:31,787 غيبوبة بالذئب مصاص دماء ... اه ... 186 00:08:31,821 --> 00:08:33,892 ... منزل مسكون ، مطحنة ، رعب ESP ... 187 00:08:33,927 --> 00:08:36,205 ثالثا ... ... الجريمة و giallo ، Lovecraftian ، 188 00:08:36,239 --> 00:08:38,172 المومياوات و golems ، Cthulhu الأساطير ، 189 00:08:38,207 --> 00:08:40,554 jiangshi الخيال ، mumblecore؟ 190 00:08:40,589 --> 00:08:42,591 أو تقصد القوطية ، القوطية الجنوبية ، 191 00:08:42,625 --> 00:08:44,627 القوطي جنوب أونتاريو ، القوطية الحضرية ، 192 00:08:44,662 --> 00:08:45,984 القوطية في الضواحي ، أو القوطية تسمانيا؟ 193 00:08:46,008 --> 00:08:47,330 اه انت تعرف ماذا شخص ما عند الباب. 194 00:08:47,354 --> 00:08:48,976 أنا سأذهب. لا ، ليس هناك. 195 00:08:49,011 --> 00:08:51,116 أنا فقط أغلقت جميع الأبواب والنوافذ. 196 00:08:51,151 --> 00:08:53,705 لديك لمشاهدة فيلم مخيف معي الآن. 197 00:08:53,740 --> 00:08:56,225 لا ، لا ، لا ، أنا لا! أستطيع أن شنق! ها ها ها ها! 198 00:08:56,259 --> 00:08:58,745 لا يمكنك الاختباء ، لأن السبب الأول 199 00:08:58,779 --> 00:09:01,402 أود أن ننظر سيكون في الطابق السفلي الخاص بك. 200 00:09:01,437 --> 00:09:02,783 ما - أنت هنا؟ 201 00:09:02,818 --> 00:09:05,579 اعتقدت أنك تريد مشاهدة فيلم مخيف ، 202 00:09:05,614 --> 00:09:08,962 لأنني حقا أحب الأفلام المخيفة. 203 00:09:25,150 --> 00:09:27,532 كنت أعرف أن هناك سبب وجيه 204 00:09:27,567 --> 00:09:28,878 للحفاظ على عضوية الصالة الرياضية بلدي. 205 00:09:28,913 --> 00:09:30,639 يشعر الحرق ، الأصدقاء. 206 00:09:30,673 --> 00:09:33,089 نرى؟ لا أحد خائف! 207 00:09:33,124 --> 00:09:34,919 تريد بعض الذرة الحلوى؟ شكرا. 208 00:09:34,953 --> 00:09:37,853 آآآه! كل شيء عن الحلوى ، الحلوى ، الحلوى! 209 00:09:37,887 --> 00:09:40,614 Grrr! هاه؟ ماذا...؟ 210 00:09:40,649 --> 00:09:42,409 أوه ، آسف ، سيد Angry Bee Head ، 211 00:09:42,443 --> 00:09:44,342 هل كنت في منتصف ذبح شخص ما؟ 212 00:09:44,376 --> 00:09:46,931 نعم ، ليس تماما. كنت ، أه ، أرفف الأرفف. 213 00:09:46,965 --> 00:09:48,484 انتظر. أنت تعمل في سوبر ماركت؟ 214 00:09:48,518 --> 00:09:51,625 بلى. لكنني أيضًا فعلت القليل من تربية النحل على الجانب. 215 00:09:51,660 --> 00:09:53,351 لدي حوالي 20 ، 25 نحلة. 216 00:09:53,385 --> 00:09:56,285 اوف. هذا أه - هذا جميل ، عرجاء جداً. 217 00:09:56,319 --> 00:09:57,424 أوه ، هذا لا شيء. 218 00:09:57,458 --> 00:09:58,884 كان على جميع الرجال العثور على عمل آخر 219 00:09:58,908 --> 00:10:00,841 منذ توقف الناس عن الخوف منا. 220 00:10:00,876 --> 00:10:03,292 حفلات الأطفال ... 221 00:10:03,326 --> 00:10:04,638 انها هزلي قليلا! 222 00:10:04,673 --> 00:10:05,674 لا ، إنها فأر. 223 00:10:05,708 --> 00:10:07,296 ...البستنة... 224 00:10:07,330 --> 00:10:09,067 ترك الرقص! هناك 10 طواويس أخرى 225 00:10:09,091 --> 00:10:11,093 وفينوس دي ميلو للقيام الغداء. 226 00:10:11,127 --> 00:10:12,853 ... حتى العمل بمثابة مدلكة. 227 00:10:12,888 --> 00:10:14,441 واو ، لقد حصلت على مثل هذه لمسة خفيفة. 228 00:10:15,822 --> 00:10:17,444 رجل ، أن تمتص. 229 00:10:17,478 --> 00:10:19,629 الأسوأ من ذلك ، لا يمكنني حتى أخذ قسط من الراحة دون إشرافي - 230 00:10:19,653 --> 00:10:20,620 حلوى ، حلوى ، حلوى! 231 00:10:20,654 --> 00:10:22,725 قرف. 232 00:10:22,760 --> 00:10:24,658 المتأنق ، إنه لأمر محزن للغاية. 233 00:10:24,693 --> 00:10:26,729 نحن بحاجة لمساعدتهم على استعادة ذعرهم. 234 00:10:26,764 --> 00:10:29,214 إنه على حق. سنفعل أي شيء. 235 00:10:29,249 --> 00:10:31,907 هل هناك صفحة يمكن أن نحبها أو معصمه يمكن أن نرتديه أو شيء من هذا؟ 236 00:10:31,941 --> 00:10:33,391 حسنا ، هناك شيء واحد. 237 00:10:33,425 --> 00:10:35,531 تعويذة قديمة من شأنها أن تجعل الجميع 238 00:10:35,565 --> 00:10:36,946 خائف منهم مرة أخرى. 239 00:10:36,981 --> 00:10:40,053 لكنه يحتاج إلى إذن من كائن حي واحد. 240 00:10:40,087 --> 00:10:41,513 حسنًا ، إذا لم أضطر إلى فعل أي شيء ، 241 00:10:41,537 --> 00:10:44,678 نعم ، لقد حصلت على إذن مني. أين أوقع؟ 242 00:10:44,713 --> 00:10:47,439 آآآه! اغلق الباب! اغلق الباب! أغلقه! 243 00:10:47,474 --> 00:10:48,820 هذا هو كل ما يمكن أن أحصل عليه! 244 00:10:48,855 --> 00:10:50,315 حسنًا ، هذا ما يجب عليك فعله ، لأنني لا أعتقد ذلك 245 00:10:50,339 --> 00:10:53,342 سنكون قادرين على مغادرة منزلنا مرة أخرى! 246 00:10:59,900 --> 00:11:00,940 شكرا يا شباب!