1 00:04:24,170 --> 00:05:00,000 {\fnAl-Mujahed Gift 9\fs28\c&H967AFA&\2c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}||ترجمة ||أحـــمـــد شـــوقـــي 2 00:05:24,170 --> 00:05:24,847 مرحباً؟ 3 00:05:31,205 --> 00:05:32,554 لقد تعرضتِ لحادثة؟ 4 00:05:35,459 --> 00:05:38,647 تحتاجين سيارة أسعاف,سأطلب واحدة سأعود في الحال 5 00:05:39,783 --> 00:05:40,541 أرقُدِ في مكانك 6 00:05:41,224 --> 00:05:41,952 ...كلا 7 00:05:42,978 --> 00:05:44,038 لا 8 00:05:45,040 --> 00:05:46,008 لا ماذا؟ 9 00:05:46,951 --> 00:05:48,963 لا أحتاج سيارة أسعاف 10 00:05:49,773 --> 00:05:51,280 أرى بوضوح أنكِ تحتاجِ واحدة 11 00:05:51,590 --> 00:05:52,898 سأتصل لأُحضِر واحدة 12 00:05:54,677 --> 00:05:58,162 في هذه الحالة,سأذهب قبلما تعود 13 00:06:01,239 --> 00:06:02,414 أنتي مجروحة 14 00:06:03,060 --> 00:06:04,434 ...هذا محتمل 15 00:06:05,088 --> 00:06:06,677 لكن لا يهُمني ذلك... 16 00:06:11,357 --> 00:06:13,517 أظن أنكِ لا تريدِ مني أنا أتصل بالشرطة,أيضاً 17 00:06:15,057 --> 00:06:17,556 نعم,مُحق تماماً 18 00:06:23,695 --> 00:06:25,036 هل تُريدِ أي شيء؟ 19 00:06:34,251 --> 00:06:37,917 كوب من الشاي,وبعض اللبن 20 00:06:44,224 --> 00:06:45,780 يجب أن تأتي معي 21 00:06:48,001 --> 00:06:50,584 لا أقدم الشاي بالشارع 22 00:06:53,576 --> 00:06:54,827 أتستطيعي المشي؟ 23 00:06:56,476 --> 00:06:56,948 نعم 24 00:07:00,323 --> 00:07:01,814 لقد أشتريت الكعك 25 00:07:10,572 --> 00:07:11,905 سأغسل ثيابك 26 00:07:12,422 --> 00:07:13,515 ليس معطفي 27 00:07:13,709 --> 00:07:15,166 رائحته سيئة 28 00:07:15,691 --> 00:07:16,759 أنه معطفي 29 00:07:18,696 --> 00:07:19,623 أنه معطفِك 30 00:07:22,925 --> 00:07:24,266 ماذا حدث؟ 31 00:07:25,432 --> 00:07:26,708 هل تمت سرقتِك؟ 32 00:07:31,135 --> 00:07:32,293 أنها غلطتي 33 00:07:35,388 --> 00:07:36,920 أنا مخلوقة سيئة 34 00:07:38,730 --> 00:07:40,684 لم أقابل من قبل مخلوقاً سيئاً 35 00:07:40,709 --> 00:07:41,826 حسناً,لقد فعلت الآن 36 00:07:44,791 --> 00:07:46,198 هل تريدِ التحدث بخصوص ذلك؟ 37 00:07:47,653 --> 00:07:48,869 لن تفهم 38 00:07:52,108 --> 00:07:53,043 حسناً,جرِبيني 39 00:07:56,131 --> 00:07:58,200 لا أعلم من أين أبدء 40 00:08:08,055 --> 00:08:11,293 لماذا هذه الخُطاف السخيف مُعلق هناك؟ 41 00:08:12,310 --> 00:08:13,387 أنها حشرة 42 00:08:14,659 --> 00:08:17,125 ,لقد أصطدت بها سمكة من قبل ...وكانت كبيرة إلى حداً ما 43 00:08:17,853 --> 00:08:19,120 غريب كفاية... 44 00:08:22,935 --> 00:08:27,188 الصيد بالذباب كطُعم مُتعلِق بربط بعض الريش مع أشياء أخرى في الخُطاف 45 00:08:28,331 --> 00:08:30,697 لكي تُماثل الأشياء التي... يحب السمك أكلها 46 00:08:31,700 --> 00:08:36,666 ,ولأن الذبابة خفيفة جداً ينبغي أن تستخدم خيط ثقيل 47 00:08:37,990 --> 00:08:40,191 أنه يخلق سرعة أثناء ألقاء الثنارة 48 00:08:46,541 --> 00:08:47,576 أتصطاد كثيراً؟ 49 00:08:48,714 --> 00:08:50,386 حسناً...بعض الأحيان 50 00:08:52,268 --> 00:08:53,336 لكني لا أصطاد الكثير من السمك 51 00:08:55,885 --> 00:08:59,783 عندما كنت صغير,كان لدي كتاب كُنت أعشقه 52 00:09:01,670 --> 00:09:05,651 (لقد كان كتاباً بواسطة(إسحاق والتون "يسمي بـ"الصياد المثالي 53 00:09:09,093 --> 00:09:11,833 لقد كان كأنجيل الطبيعة الرومانسية بالنسبة لي 54 00:09:17,443 --> 00:09:19,388 ربما لا أعلم من أين أبدء 55 00:09:23,941 --> 00:09:29,221 ولكن لو أصبحت أكثر صلابة سأُخبرك بالقصة كلها 56 00:09:30,200 --> 00:09:31,350 وستكون طويلة... 57 00:09:33,360 --> 00:09:35,801 طويلة...شيء جيد 58 00:09:36,996 --> 00:09:38,690 وأخلاقية,أخشى ذلك 59 00:09:48,923 --> 00:09:50,321 ...لنبدء بشيءٍ مُغري 60 00:09:51,538 --> 00:09:53,656 لقد أكتشفت عضوي الأنثوي... وأنا عمري سنتين 61 00:09:56,603 --> 00:10:00,303 في عمر صغير,كنت مُهتمة بعلم الميكانيكا 62 00:10:01,098 --> 00:10:05,566 ,الطاقة الحركية,على سبيل المثال كانت دائماً تُذههلني 63 00:10:06,492 --> 00:10:11,755 "وصديقة لي...دعنا نطلق عليها "بي دائماً ما كانت تأتي بأفكار 64 00:10:13,577 --> 00:10:16,932 "اللعب كالضفادع كان أحد تقاليد"بي 65 00:10:42,066 --> 00:10:43,125 جو),هل أنتِ بخير؟) 66 00:10:43,573 --> 00:10:45,062 !أنتظرِ دقيقة 67 00:10:47,487 --> 00:10:48,505 هل أنتهيتِ؟ 68 00:10:59,558 --> 00:11:01,792 أتركيهم وشأنهم,بحق المسيح 69 00:11:03,357 --> 00:11:05,260 ...أحب والدي جداً 70 00:11:05,832 --> 00:11:06,883 لقد كان طبيباً... 71 00:11:08,012 --> 00:11:10,028 (كان أسم والدتي (كاترين 72 00:11:10,573 --> 00:11:12,327 "والدي كان يناديها بـ"كي 73 00:11:14,282 --> 00:11:17,632 أظن أنها تستحق "أن يُطلق عليها"عاهرة باردة 74 00:11:18,651 --> 00:11:21,722 دائماً ما كانت تُريح ظهرها وهي تلعب السوليتير 75 00:11:22,649 --> 00:11:24,123 لقد كنت أكره السوليتير 76 00:11:31,174 --> 00:11:35,717 عندما أخذنا حصص التربية البدنية,كنت أتسلق الحبال وأظل مُتعلقة بها لفترة طويلة 77 00:11:35,874 --> 00:11:37,678 حيت تكون الحبال بين ساقاي 78 00:11:39,384 --> 00:11:41,163 الشعور"كما أطقلنا عليه" 79 00:11:42,024 --> 00:11:46,137 "أتذكر بوضوح هذه الكلمة-"الشعور 80 00:11:52,559 --> 00:11:56,407 ...ربما الفارق الوحيد بيني وبين الآخرين 81 00:11:56,896 --> 00:12:00,263 أنني دائماً كنت أحتاج الكثير... من غروب الشمس 82 00:12:01,183 --> 00:12:03,003 ...ألوان مُذهلة أكثر 83 00:12:03,384 --> 00:12:05,404 عندما تسبح الشمس في الفضاء... 84 00:12:08,559 --> 00:12:10,211 هذه ربما خطيئتي الوحيدة 85 00:12:14,090 --> 00:12:16,548 هل تُصري بأن الأطفال لديهم خطايا؟ 86 00:12:17,541 --> 00:12:18,592 ...ليس كل الأطفال 87 00:12:19,145 --> 00:12:20,023 أنا فقط... 88 00:12:21,704 --> 00:12:23,185 ...لا أجد خطايا في أي مكان 89 00:12:24,122 --> 00:12:25,453 ولكني لست مُؤمن... 90 00:12:26,192 --> 00:12:28,700 هذا لأنك لا تعرف باقي القصة 91 00:12:28,998 --> 00:12:31,092 على أية حال,أنا لست مُؤمِنة أيضاً 92 00:12:32,390 --> 00:12:37,952 لماذا تأخذي المبدء الأكثر قسوة "في الدين وهو مبدء"الخطيئة 93 00:12:39,243 --> 00:12:41,569 وتحتفظي به من بين كل المباديء الدينية الأخرى؟ 94 00:12:45,424 --> 00:12:47,468 لم أفهم أبداً الكارهين لأنفسهم 95 00:12:48,899 --> 00:12:50,157 ...هذا ما قُلته 96 00:12:50,720 --> 00:12:51,913 أنك لن تتفهّم... 97 00:12:51,953 --> 00:12:53,052 ...كلا,انا مُتفهِم 98 00:12:54,304 --> 00:12:55,478 أنا آسف,سأصمت 99 00:12:57,813 --> 00:12:58,888 من فضلك,أستمري؟ 100 00:13:10,884 --> 00:13:11,894 ...العصب 101 00:13:12,961 --> 00:13:14,211 الفرجي... 102 00:13:15,702 --> 00:13:20,525 شرايين...أعصاب...المهبل 103 00:13:51,418 --> 00:13:54,928 والدي كان يُحب أخباري ...معلومات عن الأشجار وأوراقها 104 00:13:55,275 --> 00:13:58,255 وكان يعتبر ذلك جزء من التعليم الجيد... 105 00:13:59,694 --> 00:14:02,184 ..."عندما خُلِقة شجرة"المِران 106 00:14:02,673 --> 00:14:05,356 جعلت كل أشجار الغابة يشعروا بالغيرة... 107 00:14:06,903 --> 00:14:08,766 لقد كانت الشجرة الأجمل 108 00:14:12,176 --> 00:14:13,938 لا أحد يستطيع ذكر أي شيء سيء بها 109 00:14:17,300 --> 00:14:18,649 ...ثم في الشتاء 110 00:14:21,356 --> 00:14:23,623 عندما تفقد شجرة"المران"كل أوراقها 111 00:14:26,818 --> 00:14:29,078 كل الأشجار الأخرى ...تُلاحظ براعمها السوداء 112 00:14:29,524 --> 00:14:30,758 ثم يبدئوا في الضحك... 113 00:14:31,601 --> 00:14:32,503 "أنظرو" 114 00:14:33,695 --> 00:14:37,105 "شجرة (المران) تحولت أوراقها إلى رماد" 115 00:14:39,963 --> 00:14:40,592 أتري؟ 116 00:14:42,212 --> 00:14:43,196 تستطيعي دائماً 117 00:14:43,694 --> 00:14:46,392 التعرف على شجرة المران ببراعمها السوداء 118 00:14:49,276 --> 00:14:53,174 وكان يحب بالخصوص قصص الأطفال التعليمية التي كان يخبرها لي 119 00:14:53,530 --> 00:14:55,848 ليساعدني علي تذكُر ماتعلمته 120 00:14:57,461 --> 00:15:00,756 كنت أعلم مقدار حبه بأن يخبرني تلك القصص,في بعض الأحيان 121 00:15:01,160 --> 00:15:03,313 كنت أتظاهر بأنني نسيتهم 122 00:15:12,886 --> 00:15:14,069 هل أٌصيبك بالملل؟ 123 00:15:14,715 --> 00:15:15,763 ...لا,لا 124 00:15:15,989 --> 00:15:19,457 أنا فقط أتطلع لمعرفة كيف ستسطيعي نسج خيوط الصيد في قصتِك 125 00:15:21,176 --> 00:15:23,312 تستطيعي أن تبدأي بالذبابة التي على الحائط هناك 126 00:15:23,981 --> 00:15:25,116 "تسمى بـ"الحورية 127 00:15:26,365 --> 00:15:29,332 يمكن أن تُربَط بسلاسة مع مُناقشتِك عن شبق الأنثى 128 00:15:29,974 --> 00:15:30,652 ...الحورية 129 00:15:31,200 --> 00:15:33,103 هي المرحلة المبكرة 130 00:15:33,591 --> 00:15:35,039 في حياة الحشرة 131 00:15:37,489 --> 00:15:39,418 لقد كُنت حورية صغيرة 132 00:15:40,294 --> 00:15:43,407 وقد كان إلزامي علي أن أتخلص من عُذريتي 133 00:15:44,581 --> 00:15:45,458 سألعب 134 00:15:46,435 --> 00:15:48,695 "كنت أعرف ذلك الفتى"جي 135 00:15:49,490 --> 00:15:50,806 الذي كان يمتلك دراجة نارية 136 00:15:51,923 --> 00:15:54,488 لذا كنت أراه أنيقاً إلى حداً ما 137 00:15:55,779 --> 00:15:56,979 لقد كان عمري 15 عام 138 00:15:57,087 --> 00:16:00,914 ولذا فكانت تطلُعاتي الرومانسية كصبية كانت عالية 139 00:16:04,518 --> 00:16:07,746 لقد كانت لديه يدان قويتان ولطيفة 140 00:16:09,566 --> 00:16:10,899 كنت أحب يده 141 00:16:13,655 --> 00:16:14,458 مرحباً؟ 142 00:16:16,133 --> 00:16:16,869 مرحباً 143 00:16:17,266 --> 00:16:17,796 مرحباً 144 00:16:31,442 --> 00:16:35,076 لو طلبت منك أن تخلصني من عذريتي,هل تكون هذه مشكلة؟ 145 00:16:36,995 --> 00:16:38,519 كلا,لا أرى مشكلة في ذلك 146 00:16:43,369 --> 00:16:44,734 ...لذا 147 00:16:47,002 --> 00:16:48,119 أين يجب أن اذهب 148 00:17:04,124 --> 00:17:06,076 أنه المُكربِن اللعين 149 00:17:08,294 --> 00:17:10,114 ,لا أستطيع أن أجعله يعمل تستطيعي تخيُل ذلك؟ 150 00:17:12,502 --> 00:17:13,993 أنه ليس جيد 151 00:17:14,060 --> 00:17:14,406 ماذا؟ 152 00:17:15,053 --> 00:17:16,062 أنه ليس جيد 153 00:17:16,063 --> 00:17:17,260 كلا,أنه ليس جيد على الأطلاق 154 00:17:17,330 --> 00:17:19,415 الفكرة كلها من أمتلاك دراجة نارية صغيرة كانت سيئة 155 00:17:22,813 --> 00:17:24,973 يجب أن تخلعي ثيابِك الداخلية,حسناً؟ 156 00:18:10,544 --> 00:18:14,157 لقد وضع عضوه بداخلي وضاجعني ثلاث مرات 157 00:18:22,488 --> 00:18:25,672 ثم قلبني,كا كيس من البطاطس 158 00:18:33,711 --> 00:18:36,337 ثم ضاجعني في مؤخرتي خمسة مرات 159 00:19:43,472 --> 00:19:47,062 لن أنسى أبداً تلك الأرقام المُذلة 160 00:19:48,460 --> 00:19:49,546 ثلاثة وخمسة 161 00:19:50,201 --> 00:19:51,657 "هذه هي أرقام "فيبوناتشي 162 00:19:55,840 --> 00:19:56,938 ...نعم,ربما 163 00:19:57,186 --> 00:19:59,218 على أية حال,كانت مؤلِمة جداً 164 00:20:00,372 --> 00:20:03,148 لقد أقسمت أن لا أجعل أحد يضاجعني مرة أخرى 165 00:20:03,888 --> 00:20:06,191 لكن بالطبع,هذا أنتهى بعد وقت قصير 166 00:20:07,676 --> 00:20:09,805 والآن لنعود إلى صيدك 167 00:20:10,971 --> 00:20:12,649 ...بعدها بستنين 168 00:20:12,961 --> 00:20:14,910 ..."كنت في شقة صديقتي"بي... 169 00:20:15,334 --> 00:20:17,712 وكالمعتاد كانت لديها فكرة جديدة 170 00:20:18,599 --> 00:20:21,296 مُمولة عن طريق حصالة نقود أخوها التي على شكل خنزيز 171 00:20:21,574 --> 00:20:23,643 والتي كانت تُفرِغها دائماً 172 00:20:28,770 --> 00:20:31,030 ...وقد أرتدينا ثيابنا المعروفة بـ 173 00:20:31,752 --> 00:20:33,513 "ثياب المُضاجعة الفورية"... 174 00:20:35,277 --> 00:20:37,323 الفكرة كانت عبارة عن مسابقة 175 00:20:40,973 --> 00:20:43,463 قالت"بي"أنه لا حاجة لأن نشتري تذاكر 176 00:20:44,603 --> 00:20:48,680 الفتاة التي ستضاجع أكبر عدد من الرجال قبلما أن نصل إلى محطتتنا 177 00:20:48,962 --> 00:20:50,677 ستكسب حلوى الشيكولاته 178 00:21:14,522 --> 00:21:16,069 ممكن أن أُقاطعكِ هنا؟ 179 00:21:17,624 --> 00:21:20,092 الذي كنتي تفعليه عندما كنتي تمشي في ذلك الرواق 180 00:21:21,048 --> 00:21:22,388 أنكِ كنتِ تسبحين على سطح النهر 181 00:21:36,046 --> 00:21:40,594 أغلب الأسماك الكبيرة تحمي نفسها من التيار لكي تحتفظ بطاقتها 182 00:21:40,771 --> 00:21:42,705 ولكي تختبئ من ضحاياها 183 00:21:42,919 --> 00:21:46,801 مكان أختباء السمكة,الغموض يتتبع نظام طبقي مُعقد 184 00:21:48,693 --> 00:21:51,864 ...الطبوغرافية تُحدد المكان الأكثر جاذبية 185 00:21:52,237 --> 00:21:54,720 والسمكة الأكبر تختار الموقع الأفضل... 186 00:21:59,381 --> 00:22:01,565 أبتسمي وتبادلي النظرات فقط 187 00:22:01,956 --> 00:22:02,998 لو لجئتي للحديث معهم,يجب أن تسأليهم 188 00:22:02,999 --> 00:22:06,984 أسئلة تبدء بـ"دبليو أتش" لو تريدي "أجابة أكبر من "نعم أو لا 189 00:22:07,068 --> 00:22:10,952 وبعدها سيحدث كل شيء بالخارج خديهم إلى الحمام ومارسي معهم الجنس 190 00:22:13,228 --> 00:22:14,387 ماذا لو كان مُقرفاً؟ 191 00:22:15,191 --> 00:22:17,808 حينها فكري في كيس حلوى الشيكولاته 192 00:22:49,727 --> 00:22:50,223 ...ما 193 00:22:51,415 --> 00:22:52,656 مالوقت الآن؟ 194 00:22:55,478 --> 00:22:55,915 عشرة 195 00:23:11,159 --> 00:23:13,563 من أين أتيت؟ 196 00:23:14,816 --> 00:23:15,877 من منزلي 197 00:23:23,763 --> 00:23:26,126 من يعلم مكان الحمام؟ 198 00:23:26,765 --> 00:23:31,831 لو أنعطفتي إلى اليمين سيكون الحمام في نهاية الرواق 199 00:23:31,832 --> 00:23:36,713 في نفس الوقت,لقد تم تصميمه بحرفية أنكِ لو أنعطفتي إلى اليسار 200 00:23:36,714 --> 00:23:41,928 ستصلي إلى نهاية الرواق الآخر حيث يوجد به حماماً أيضاً 201 00:23:45,292 --> 00:23:47,137 دعيني أريكي مكان الحمام 202 00:24:14,312 --> 00:24:16,742 أتضح أن الأمر سهل جداً 203 00:24:17,261 --> 00:24:20,391 في وقت صغير,"بي"كانت متقدمة 5-3 204 00:24:21,332 --> 00:24:22,626 وكانت مُحقة تماماً 205 00:24:23,013 --> 00:24:24,864 أنظري في أعينهم وأبتسمي 206 00:24:26,579 --> 00:24:28,613 ولكنه فجاةً,يتوقف 207 00:24:29,029 --> 00:24:31,827 هذا بالضبط مُشابه للأصطياد من مجرى مائي 208 00:24:33,366 --> 00:24:35,874 كما يحدث,أما ولا سمكة تأكل 209 00:24:36,659 --> 00:24:40,379 أو جميعهم يأكل في نفس الوقت يتحولون إلى حالة ُسعار للطعام 210 00:24:40,952 --> 00:24:41,673 ثم يعودون 211 00:24:42,468 --> 00:24:44,857 وكم بدء فجأة,يتوقف فجأة 212 00:24:45,612 --> 00:24:49,096 الأوقات التي يتناول فيها السمك الطُعم بسهولة تكون عند بداية هطول الأمطار الخفيف 213 00:24:49,097 --> 00:24:51,181 هذا لأنهم يشعرون بالأمان 214 00:24:51,455 --> 00:24:52,721 عندما يسبحون في المجرى 215 00:24:53,565 --> 00:24:57,472 حيث لا يستطيع أحد رؤيتهم من الأعلى لأن هناك أضطرابات على سطح الماء 216 00:25:00,509 --> 00:25:01,792 ولكن مرة أخرى يبدأ مجدداً 217 00:25:02,661 --> 00:25:04,904 ولكن بصورة أبطأ 218 00:25:05,070 --> 00:25:07,412 نعم...أعتقد إنني أعرف كيف 219 00:25:07,826 --> 00:25:10,383 لأن الصيد بالحشرات يتم على عدة مراحل 220 00:25:11,335 --> 00:25:14,902 ولو توقفت السمكة عن قضم الطُعم أنتقل إلى المرحلة الثانية 221 00:25:15,771 --> 00:25:20,712 وفي المرحلة الثانية,ليس فقط أقوم بمُحاكاة لحشرة ولكن أقوم بمُحاكاه لحشرة في مأزق 222 00:25:22,202 --> 00:25:26,877 تسحبي...تسحبي الخيط...تشديه بقوة...بطريقة غير منتظمة 223 00:25:27,176 --> 00:25:31,603 حتى تظُن السمكة أنها تتعامل مع ضحية مُصابة وسهلة المنال 224 00:25:32,571 --> 00:25:36,383 وبعدها بطريقة بائسة,أجعلي الحشرة تعوم داخل النهر,نعم؟ 225 00:25:43,098 --> 00:25:45,854 يمكن فعل ذلك...يمكن فعل ذلك بكل سلاسة 226 00:25:59,772 --> 00:26:00,691 هل أنتي بخير؟ 227 00:26:02,577 --> 00:26:03,380 (أنها (بيتي 228 00:26:05,333 --> 00:26:07,524 لقد أُخبِرت بأنها مريضة جداً 229 00:26:07,593 --> 00:26:09,919 هل(بيتي) أحد أعضاء عائلتِك المُقربين؟ 230 00:26:13,204 --> 00:26:14,539 تقريباً 231 00:26:15,662 --> 00:26:17,681 أنها الهامستر الصغير خاصتي 232 00:26:18,071 --> 00:26:19,552 هامستر صغير؟ 233 00:26:20,281 --> 00:26:21,497 لم تكُني جادة 234 00:26:21,654 --> 00:26:23,319 ماذا علي أن افعل؟ 235 00:26:24,005 --> 00:26:27,150 لقد كان لدي ذلك الهامستر منذ أن كنت صغير 236 00:26:27,415 --> 00:26:29,186 وكنتي قريبة منه؟ 237 00:26:29,683 --> 00:26:31,843 كلا,على الأطلاق,أنه مُزعج جداً 238 00:26:32,753 --> 00:26:36,867 هامستر صغير؟كان سيكون الأمر أسوء لو كان أنسان 239 00:26:37,413 --> 00:26:39,186 !لا تقول ذلك 240 00:26:39,540 --> 00:26:42,372 أنا مُغرمة جداً بالهامستر خاصتي 241 00:26:42,652 --> 00:26:46,245 نعم,أعتقد أن ذلك شيء سخيف (لتقوله عن (بيتي 242 00:26:47,204 --> 00:26:52,217 نعم,لقد جعلت قفصها جميل ودافيء عندما جلبتها 243 00:26:52,352 --> 00:26:54,032 واثق من أن ذلك قد أعجبها 244 00:26:54,983 --> 00:26:56,299 بيتي) كانت مُتحمسة) 245 00:26:58,236 --> 00:27:01,158 أحد أكثر المخلوقات التي ليس لها معنى 246 00:27:02,026 --> 00:27:07,989 لقد كنتي على علم بأن أختيار هامستر صغير لها دلالات جنسية معينة؟ 247 00:27:08,151 --> 00:27:12,240 أفهم ذلك الآن,لكن وقتها كان أختيار غير مقصود 248 00:27:21,959 --> 00:27:24,395 هل تُريني مكان الحمام؟ 249 00:27:25,973 --> 00:27:28,847 أريد أن أمسح أنفي 250 00:27:41,739 --> 00:27:45,844 لقد نفذت مننا المواضيع وكانت"بي"مُتقدمة علي 251 00:27:46,878 --> 00:27:49,866 وهذا جعلنا نذهب إلى المقصورات الدرجة الأولى 252 00:27:54,558 --> 00:27:55,644 !التذاكر من فضلكم 253 00:28:02,163 --> 00:28:02,768 شكراً لك 254 00:28:03,180 --> 00:28:03,893 آنساتي؟ 255 00:28:06,111 --> 00:28:07,013 التذاكر 256 00:28:16,451 --> 00:28:18,466 أعتقد إنني أضعتها 257 00:28:18,720 --> 00:28:19,567 ربما 258 00:28:21,649 --> 00:28:23,181 أريني تذكرتِك أنتي الأخرى,من فضلِك 259 00:28:23,925 --> 00:28:27,538 لم أشتري تذكرة لركوب قطاركم القذر 260 00:28:28,120 --> 00:28:31,737 أنه بطيء جداً,كان ينبغي أن نكون عند نهاية الخط منذ نصف ساعة مضت 261 00:28:31,861 --> 00:28:34,378 بصرف النظر عن ذالك,يجب أن يكون معكم تذاكر 262 00:28:35,719 --> 00:28:37,675 ثماني جنيهات للتذكرة 263 00:28:41,903 --> 00:28:46,982 لقد مزقتها بالخطأ! لا تتوقع مني أن أدفع ثمن قطعة من الورق 264 00:28:48,350 --> 00:28:49,054 إليكي واحدة أخرى 265 00:28:49,112 --> 00:28:53,382 فكرة عظيمة... لقد أختفت أيضاً تلك الورقة 266 00:28:53,506 --> 00:28:56,777 لا تقلقي,سنطلب من الشرطة أن تسترد النقود في المحطة التالية,ما رأيك بذلك؟ 267 00:28:56,800 --> 00:28:58,646 ممكن أن تُهدء من روعك؟ 268 00:28:59,035 --> 00:29:03,943 يبدو وأن الآنسات الشابات ليس معهم نقود لو هذا مقبول,أود أن أدفع ثمن تذاكرهم؟ 269 00:29:04,018 --> 00:29:07,874 ,كلا,ياسيد,أنه غير مقبول.أدخل نقودك سنجعل الشرطة تتعامل معهم 270 00:29:07,940 --> 00:29:12,394 في الحقيقة,كان بيننا إتفاق إنني سأدفع لهم,لكني نسيت 271 00:29:16,117 --> 00:29:17,186 حسناً 272 00:29:17,516 --> 00:29:22,288 ,تذكرتين درجة أولى لسيدتين درجة أولى 273 00:29:24,104 --> 00:29:25,847 أستمتعوا ببقية رحلتكم 274 00:29:28,414 --> 00:29:29,864 !التذاكر من فضلكم 275 00:29:32,271 --> 00:29:35,051 الآن,لقد كنت لطيف معنا 276 00:29:37,146 --> 00:29:39,582 نود أن نتصرف معك بلُطف أيضاً 277 00:29:39,745 --> 00:29:42,702 ,هذا لُطفٌ كبير منكِ ولكن لا حاجة لذلك 278 00:29:47,103 --> 00:29:48,625 أعني ذلك 279 00:29:53,055 --> 00:29:54,519 حسناً,أنا بالفعل قد خسرت أياً كان 280 00:29:57,367 --> 00:30:00,971 أنا مُستعدة أن أعطيكِ خمسة نقاط إضافية 281 00:30:03,939 --> 00:30:05,597 لو أستطعتي أن تحصلي على ذلك الشخص هنا 282 00:30:08,566 --> 00:30:16,253 لقد قررت,أن الشيء الوحيد الذي يفصل بيني وبين الحلوى 283 00:30:16,254 --> 00:30:20,353 هو طريقة مؤكدة لجعل هذا الرجل مُثار 284 00:30:20,299 --> 00:30:22,724 !رائع!شيءً لأغرائُه 285 00:30:22,749 --> 00:30:25,074 عندما تفشل كل المحاولات الأخرى 286 00:30:25,198 --> 00:30:29,137 الأثارة الدراماتيكية قد تجعل السمكة مستعدة جداً لأكل الطُعم 287 00:30:29,403 --> 00:30:32,558 سيتصرفوا بصورة غريزية تجاه الأيثارة 288 00:30:33,470 --> 00:30:39,113 وحينها لن تُستخدَم حشرة,ولكن,على سبيل المثال الطائر المُغرد ذو ألوان ساطعة,ويفضل الأحمر منه 289 00:30:39,412 --> 00:30:41,855 ولكن الأفضل على الأطلاق وهذا ما نسميه سلاح الأنهاء 290 00:30:42,599 --> 00:30:44,517 "يُطلق عليه"الرابولا 291 00:30:47,696 --> 00:30:48,763 لقد اشتريت هدية 292 00:30:51,000 --> 00:30:51,990 نعم 293 00:30:53,623 --> 00:30:55,100 أنها لزوجتي 294 00:30:57,728 --> 00:31:01,541 أنت تسافر في الدرجة الأولي وقد دفعت ثمن تذاكرنا 295 00:31:02,661 --> 00:31:05,800 لما لا تشتري لها هدية فاخرة؟ 296 00:31:06,712 --> 00:31:09,191 تستطيع أن ترى أنه تم شرائها من المحطة 297 00:31:15,317 --> 00:31:21,135 بالطبع كان ينبغي أن أشتري لها شيءً أفضل 298 00:31:22,434 --> 00:31:25,157 دعينا نقول أنني فجأةُ أصبحت على عجلة للذهاب للبيت 299 00:31:25,912 --> 00:31:29,184 لماذا رجلٌ مثلك 300 00:31:29,554 --> 00:31:32,675 بحياة عادية,فجأة يصبح على عجلة؟ 301 00:31:36,175 --> 00:31:37,765 أمر له علاقة بعائلتي 302 00:31:40,603 --> 00:31:42,828 أنا وزوجتي قررنا 303 00:31:46,007 --> 00:31:48,620 قد فاتنا إنجاب الأطفال,رغم كل شيء 304 00:31:49,186 --> 00:31:51,895 ولو لنا نصيب في أنجاب أطفال,سيكون الآن 305 00:31:54,374 --> 00:31:57,926 لذا فقد أتصلت بي زوجتي لتخبرني 306 00:31:57,952 --> 00:32:00,038 أنها بدئت مرحلة الإباضة 307 00:32:02,016 --> 00:32:05,582 وكل الأشارات تُشير بأن أقصي خصوبة ستكون تحديداً اليوم 308 00:32:07,156 --> 00:32:07,701 فهمتي؟ 309 00:32:09,141 --> 00:32:14,562 ,وهذا سبب إنني اشتري لها هدية من المحطة كان ينبغي أن أشتري تذاكر للعودة للمنزل في أسرع وقت ممكن 310 00:32:16,540 --> 00:32:18,240 حسناً,أفهم الآن 311 00:32:19,818 --> 00:32:21,018 مالذى تفهميه؟ 312 00:32:21,655 --> 00:32:23,574 سبب أنك لم توافق على ممارسة الجنس معنا 313 00:32:27,631 --> 00:32:30,197 هذا ليس سببه إنني لم أكن أريد ذلك 314 00:32:47,738 --> 00:32:48,317 أرجوكي 315 00:32:53,456 --> 00:32:54,839 أتوسل إليكي,توقفي 316 00:32:56,404 --> 00:32:57,478 الأمور على ما يرام 317 00:32:58,809 --> 00:32:59,562 كلا أنها ليست كذلك 318 00:33:02,252 --> 00:33:04,713 لقد كنت مُثار جداً 319 00:33:06,291 --> 00:33:08,092 لكنك لم تتخلى عن حِملك 320 00:33:08,757 --> 00:33:09,361 توقفي 321 00:34:12,625 --> 00:34:14,040 لذا فالجنس الفموي 322 00:34:14,860 --> 00:34:17,211 أصبح في عيون الصياد 323 00:34:17,823 --> 00:34:19,080 هو سلاحِك للأنهاء 324 00:34:21,497 --> 00:34:22,921 هل هذا هو تعليقك الوحيد؟ 325 00:34:25,178 --> 00:34:27,355 ماذا أيضاً...مالذي تريدين أن أقوله؟ 326 00:34:29,319 --> 00:34:31,396 إنني تصرفت بوقاحة؟ 327 00:34:32,875 --> 00:34:37,746 أن تصرفاتي توضِح بأنني مخلوق فظيع 328 00:34:38,982 --> 00:34:41,175 لا آراها بهذه الطريقة 329 00:34:41,663 --> 00:34:46,365 بالعكس,أرى أنها قصة مُمتعة وظريفة 330 00:34:47,092 --> 00:34:50,462 أنا بتعمُد أستغليت وأذيتُ الأشخاص الآخرين 331 00:34:51,603 --> 00:34:53,846 من أجل إشباع رغباتي 332 00:34:54,550 --> 00:34:57,480 والذى أخبرتك به حتى الآن ليست سوى بداية لدعم ذلك 333 00:34:57,554 --> 00:34:59,999 ولكن عندما أخبرتيني بالقصة كنتي مُبتهجة 334 00:35:00,716 --> 00:35:01,635 !مليئة بالدُعابة 335 00:35:02,594 --> 00:35:03,794 ولكن الشيء الوحيد الذي فعلتيه 336 00:35:05,135 --> 00:35:08,718 غير أنكِ تقدمي لبعص الناس تجربة سيظلوا يتذكروها,هو أنكِ 337 00:35:09,141 --> 00:35:11,488 أرحتينا من حِمله 338 00:35:12,244 --> 00:35:14,628 بأستخدام مالديكِ من نُضرة الشباب 339 00:35:17,119 --> 00:35:21,202 ولقد قرأت شيئاً ما يقول, بأنك لو تركت هذا الحِمل لفترة طويلة,الحيوانات المنوية ستموت 340 00:35:21,962 --> 00:35:23,336 !أو أسوء من ذلك,قد تفسد 341 00:35:25,358 --> 00:35:29,802 ربما بفضلك,السيد"أس"وزوجته رُزِقوا بِطفل بصحة جيدة 342 00:35:31,772 --> 00:35:37,331 ,لقد أكتشفت قوتي كاسيدة وأستخدمتها دون مُرعاة للآخرين 343 00:35:37,922 --> 00:35:39,469 هذا غير مقبول نهائي 344 00:35:39,850 --> 00:35:41,665 عزيزتي الصغيرة 345 00:35:41,720 --> 00:35:43,458 "لا تناديني بـ"عزيزتي الصغيرة 346 00:35:46,520 --> 00:35:46,900 لا 347 00:35:50,493 --> 00:35:51,999 ...كل ما أردت قوله أن 348 00:35:53,141 --> 00:35:54,787 إذا كان لديكِ أجنحة,لما لا تطيري؟ 349 00:36:29,112 --> 00:36:30,585 ...لن أُخبِرك بقصص أُخرى 350 00:36:32,728 --> 00:36:33,796 أريد أن أنام 351 00:36:35,154 --> 00:36:35,848 !لا,لا 352 00:36:37,082 --> 00:36:39,075 لقد بدء هذا يُسليني 353 00:36:45,977 --> 00:36:47,368 أنا حتى لا أعرف إسمِك 354 00:36:49,520 --> 00:36:50,529 (إسمي (جو 355 00:36:52,231 --> 00:36:53,158 (أنا (سيلجمان 356 00:36:55,435 --> 00:36:57,321 ياله من إسم سخيف جداً 357 00:36:59,539 --> 00:37:00,375 إسم يهودي 358 00:37:02,245 --> 00:37:03,735 لقد قُلت أنك غير مؤمن بديانة 359 00:37:04,232 --> 00:37:05,962 لا,ولكن جدي الكبير كان مؤمن 360 00:37:06,698 --> 00:37:09,396 ...والداي سموني بهذا الأسم 361 00:37:10,514 --> 00:37:13,184 كنوع من الأرتباط الوجداني لليهودية 362 00:37:14,254 --> 00:37:15,570 ولكننا كنا دائماً 363 00:37:16,224 --> 00:37:17,416 ضدد الصهيونية 364 00:37:19,022 --> 00:37:21,306 وهذا غير مماثل لأن تكون معادي للسامية 365 00:37:22,672 --> 00:37:25,498 بعض القوي السياسية التي تحاول أن تُسيطر علينا 366 00:37:25,950 --> 00:37:27,373 "سيلجمان" 367 00:37:28,912 --> 00:37:31,031 تعني الشخص السعيد 368 00:37:34,698 --> 00:37:35,823 لذا,هل أنت سعيد الآن؟ 369 00:37:39,448 --> 00:37:40,772 نعم,أظن إني سعيد 370 00:37:42,949 --> 00:37:43,702 بطريقتي الخاصة 371 00:37:45,498 --> 00:37:48,510 برغم إنني من نوعية الأشخاص التي تقُص آظافر اليد اليُمنى أولاً 372 00:37:49,297 --> 00:37:50,133 ماذا يعني ذلك؟ 373 00:37:51,515 --> 00:37:55,686 :أقسم البشرية إلى نوعين أناس يقصون آظافر اليد اليُسرى أولاً 374 00:37:55,687 --> 00:37:59,571 وأُناس يقصون آظافر اليد اليمنى أولاً 375 00:38:00,519 --> 00:38:05,626 ونظريتي هي أن الذين يقصون آظافر اليسرى أولاً,هم الأكثر بهجة 376 00:38:06,312 --> 00:38:08,050 لديهم القابلية للأستمتاع بالحياة بصورة أفضل 377 00:38:09,142 --> 00:38:11,717 لأنهم توجهوا مباشرةً للمهة السهلة 378 00:38:12,876 --> 00:38:15,094 وأجلوا الصعوبات لوقتٍ آخر 379 00:38:21,125 --> 00:38:21,952 ماذا تفعلي أنتي؟ 380 00:38:23,243 --> 00:38:26,968 دائماً أبدء باليد اليسرى لم أعتقد أن هناك خيار آخر 381 00:38:28,668 --> 00:38:30,770 أتوجه دائماً للمتعة أولاً 382 00:38:31,995 --> 00:38:36,390 وبعدها عندما تنتهي من اليد اليسرى يتبقى فقط اليد اليمنى 383 00:38:37,135 --> 00:38:39,253 وتكون وقتها هي أسهل يد مُتبقية 384 00:38:46,967 --> 00:38:48,507 لم أفكر بذلك بهذه الطريقة 385 00:38:51,643 --> 00:38:53,721 لن تكبُر أبداً 386 00:38:54,515 --> 00:38:55,641 لن تكبُر أبداً على التعلُم 387 00:39:04,457 --> 00:39:05,433 "هذا كعك"الروجيلا 388 00:39:06,476 --> 00:39:08,404 نعم,أنه كعكة يهودية 389 00:39:09,347 --> 00:39:10,895 ها هو الأرتباط الوجداني مُجدداً 390 00:39:11,019 --> 00:39:12,427 "نعم,ولكنها أكثر من مجرد"روجيلا 391 00:39:13,105 --> 00:39:15,199 أنه "روجيلا" مُقدم معها شوكة كعكة 392 00:39:17,615 --> 00:39:23,257 الروجيلا",في رأي,أنها من المٌعجِنات" ولا أجد داعياً من أن تؤكل بشوكة الكعكة 393 00:39:23,384 --> 00:39:27,224 أن تُقدمها ومعها شوكة الكعة شيءً مُزعج وغير رجولي 394 00:39:27,729 --> 00:39:29,674 أو بطريقة أخرى,أُنثوي جداً 395 00:39:32,372 --> 00:39:35,476 ومع ذلك,هذا يجعلنا نستمر في القصة 396 00:39:37,652 --> 00:39:39,100 أنا أيضاً كنت أعرف شخصاً 397 00:39:39,771 --> 00:39:41,228 "يستهلك "روجيلا 398 00:39:41,451 --> 00:39:42,344 كل يوم 399 00:39:42,708 --> 00:39:44,000 بشكل طقسي 400 00:39:44,125 --> 00:39:45,324 ويستخدم شوكة الكعكة 401 00:39:46,020 --> 00:39:48,619 على الرغم أن هذا لم يحُن وقته في القصة 402 00:39:50,631 --> 00:39:52,542 (يجب أن أُخبرك عن(جيروم 403 00:39:53,768 --> 00:40:01,562 على حد علمي,أنا هذا الفصل لا يحتوي على أتهامات مباشرة موجهة لشخصي كباقي الفصول 404 00:40:02,191 --> 00:40:10,690 هذا الفصل سيربُطني وجدانيا مثلك بموضوع يجعلني سعيدة لأنه يرصد موضوع أنا أحبه 405 00:41:15,421 --> 00:41:16,713 هل أستطيع أن أخبرك بشيءٍ؟ 406 00:41:19,551 --> 00:41:20,263 بالتأكيد 407 00:41:20,660 --> 00:41:21,513 بالتأكيد 408 00:41:22,738 --> 00:41:23,193 نعم 409 00:41:23,350 --> 00:41:24,410 نعم,بالتأكيد 410 00:41:25,055 --> 00:41:27,240 ربما لن يكون مهماً بالنسبة لك ولكنه مُهماً بالنسبة لي 411 00:41:27,670 --> 00:41:28,705 ولكنه مُهماً بالنسبة لي 412 00:41:30,257 --> 00:41:32,285 لم أشعر بالنشوة الجنسية من قبل 413 00:41:36,431 --> 00:41:37,109 فعلاً؟ 414 00:41:42,444 --> 00:41:43,495 أنت شخصي الأول 415 00:41:46,880 --> 00:41:48,396 لا تعلمي كم يجعلني ذلك سعيداً 416 00:41:53,215 --> 00:41:53,828 أنا أُحبَك 417 00:42:00,101 --> 00:42:01,152 أنت شخصي الأول 418 00:42:05,915 --> 00:42:07,165 حسناً,يجب أن أعترف 419 00:42:08,249 --> 00:42:09,756 الكثير من النساء قالوا لي ذلك 420 00:42:13,215 --> 00:42:15,912 رحلة القطار أزادت من شهيتي 421 00:42:16,318 --> 00:42:21,225 وبعدها,أنا و"بي" أنشأنا نادي "أسمه"السرب الصغير 422 00:42:22,840 --> 00:42:26,258 "شهوة الفرج أقصى شهوة للفرج" 423 00:42:26,307 --> 00:42:29,376 بي) بالطبع تولت القياد لأنها) كانت الأكثر جُرأة بيننا 424 00:42:30,074 --> 00:42:35,938 لقد تربت على الكاثوليكية.أنا متأكدة من أنك على علم بالأنشطة التي تتم فى الكنيسة الكاثوليكية 425 00:42:35,938 --> 00:42:40,672 شهوة الفرج أقصى شهوة للفرج شهوة الفرج أقصى شهوة للفرج 426 00:42:40,708 --> 00:42:41,946 هذا مثير للأهتمام 427 00:42:43,190 --> 00:42:44,870 مُعادي للسامية,شيطاني 428 00:42:46,774 --> 00:42:47,468 الموسيقى 429 00:42:48,295 --> 00:42:49,976 "الفاصل بين مفتاح الـ"بي"والـ"أف 430 00:42:50,786 --> 00:42:53,212 "فواصل الـ"تري تون",تُدعى بـ"فاصل الشيطان 431 00:42:54,503 --> 00:42:56,572 لقد تم منعها من الموسيقى في القرون الوسطى 432 00:42:58,616 --> 00:43:03,003 حسناً,"مُمتصة الغُبار"هى من أبتكرت ذلك لقد تلقت دروس في البيانو 433 00:43:03,615 --> 00:43:04,871 مُمتصة الغُبار؟ 434 00:43:05,251 --> 00:43:08,969 مُمتصة الغُبار"كان تمتلك موهبة مُميزة" مع القضيب العريض 435 00:43:10,392 --> 00:43:12,957 كان لديها شيءً كالشفاط في فرجِها 436 00:43:13,661 --> 00:43:15,819 تخيلت شيء مثل ذلك 437 00:43:17,494 --> 00:43:21,003 ,لقد كان عن الجِماع وعن الحق في أن تكوني مُثارة 438 00:43:22,261 --> 00:43:25,299 لقد كُنا نستمنى سوياً,أشياء من هذا القبيل 439 00:43:26,871 --> 00:43:28,104 لكنه كان شيءً ثوري 440 00:43:31,099 --> 00:43:34,956 لم يكن مسموح لنا بأن يكون لنا حبيب ولا مسموح لنا بأن نُجامع رجل لأكثر من مرة 441 00:43:35,684 --> 00:43:37,025 مالذي كنتم تثورون ضِده؟ 442 00:43:37,745 --> 00:43:38,523 الحب 443 00:43:40,600 --> 00:43:41,220 الحب؟ 444 00:43:42,099 --> 00:43:46,161 لقد كُنا مُلتزمين بأن نُحارب مجتمع الحب الراسخ 445 00:44:00,290 --> 00:44:05,049 "لقد آمنتُ فعلاً بمنظة "السرب الصغير ولكن ذلك كان سذاجة مني 446 00:44:05,852 --> 00:44:06,853 بمرور الوقت 447 00:44:07,458 --> 00:44:10,677 حتى الأقوى بيننا لم تستطِع أن تكون صادقة لمبادئنا 448 00:44:11,108 --> 00:44:16,057 :الخامس من فبراير "كان هذا ثالث جِماع لي مع "أليكس 449 00:44:16,090 --> 00:44:16,769 الثالث؟ 450 00:44:19,624 --> 00:44:21,892 ألم نقل بأننا لن نُجامع رجل واحد أكثر من مرة؟ 451 00:44:23,920 --> 00:44:27,343 (لا أعتقد بأنكِ تستطيعي فِهم (أليكس 452 00:44:28,146 --> 00:44:29,092 لا أريد أن أفهم 453 00:44:29,181 --> 00:44:30,473 علاقتنا 454 00:44:30,579 --> 00:44:31,416 علاقتكم؟ 455 00:44:32,169 --> 00:44:32,831 ها أنتي 456 00:44:33,998 --> 00:44:37,822 أتظُني بأنكِ تعرفين كل شيء عن الجنس؟ 457 00:44:42,308 --> 00:44:45,643 العُنصر السري في الجنس هو الحُب 458 00:44:52,488 --> 00:44:56,121 بالنسبة لي الحب كان مُجرد رغبة مُضاف عليها غيرة 459 00:44:57,308 --> 00:44:59,377 وكل شيء آخر كان مُجرد تُراهات 460 00:45:00,428 --> 00:45:04,012 في كل مئة جريمة إرتُكِبت بأسم الحب 461 00:45:04,947 --> 00:45:07,032 تجد جريمة واحدة فقط إرتُكِبت بأسم الجنس 462 00:45:08,799 --> 00:45:10,007 هذا عبارة مُحِقة تماماً 463 00:45:10,172 --> 00:45:14,573 حسناً,كل ذلك قوى رغبتي في أن أحصل على تعليم جاد 464 00:45:27,650 --> 00:45:28,055 "جلاسكو" 465 00:45:33,084 --> 00:45:33,961 "أبردين" 466 00:45:36,187 --> 00:45:37,279 لما تضحك؟ 467 00:45:38,380 --> 00:45:38,927 لا شيء 468 00:45:39,779 --> 00:45:43,437 حسناً,لقد كُنت أتخيل كيف سيتحول التعليم ليُصبح مُلائم لأحداث قصتك 469 00:45:45,060 --> 00:45:46,483 حسناً,هذا شيء لا يستدعي أن يجعلك تضحك 470 00:45:47,783 --> 00:45:48,933 حسناً,أفهم ذلك 471 00:45:50,787 --> 00:45:52,782 لذا مانوع التعليم الذى تلقيتيه؟ 472 00:45:54,197 --> 00:45:56,928 لقد بدأت دراسة الطب كوالدي 473 00:45:57,821 --> 00:46:01,348 مع الوقت أصبح التركيز صعب علي 474 00:46:01,348 --> 00:46:04,997 لذا فقد قلت مُذاكرتي,إلا أن توقفت عن الدراسة 475 00:46:07,373 --> 00:46:09,450 وبدلاً من ذلك,بدأت أبحث عن وظيفة 476 00:46:12,470 --> 00:46:16,890 ولكن أتضح أنه كان صعباً علي أن أحصل على وظيفة تدفع راتب مُحترم 477 00:46:18,586 --> 00:46:20,805 لم أكن أستطيع القيام بأي شيء 478 00:46:21,814 --> 00:46:27,219 لذا لم تكُن لدي آمال عريضة عندما تقدمت لوظيفة كُمساعدة في دار طباعة 479 00:46:28,237 --> 00:46:33,350 ممكن أن تخبريني عن خلفيتِك؟ 480 00:46:35,959 --> 00:46:37,719 خلفيتِك التعليمية 481 00:46:39,435 --> 00:46:40,825 حسناً,لقد أنهيت الثانوية 482 00:46:41,810 --> 00:46:44,696 وقررت أن أدرس الطب 483 00:46:45,666 --> 00:46:47,380 ولكني لم أستطع إنهائه 484 00:46:48,149 --> 00:46:50,376 أعلم أنه يبدو أن مجيئى هنا لا فائدة منه 485 00:46:50,376 --> 00:46:51,160 حسناً 486 00:46:51,134 --> 00:46:54,872 أنا فقط أٌريد وظيفة ولقد حاولت في كل مكان 487 00:46:54,899 --> 00:46:58,578 عادة لا أعطي وظائف للأشخاص فقط لأنهم يحتاجونها 488 00:47:00,104 --> 00:47:02,695 ماذا عن مهارتك فى السكرتارية؟ 489 00:47:02,960 --> 00:47:04,334 هل لديكِ أي مهارات في ذلك؟ 490 00:47:04,747 --> 00:47:07,007 كلا,لم أعتقد أن ذلك يتطلب مهارة 491 00:47:08,977 --> 00:47:13,137 لم تعتقدي أنكِ تحتاجين مهارة لكي تعملي كسكرتيرة؟ 492 00:47:13,404 --> 00:47:14,099 كلا 493 00:47:15,068 --> 00:47:16,485 هل تستطيعي فتح ظرف؟ 494 00:47:17,626 --> 00:47:20,265 نعم,أعتقد أني أستطيع 495 00:47:20,364 --> 00:47:22,458 حسناً,أنا سعيدة لسماع ذلك 496 00:47:23,865 --> 00:47:28,326 سأتناقش حول هذه المُقابلة مع (رئيسي(جوروم 497 00:47:30,817 --> 00:47:33,747 هل تعتقدي أن لدي أي فرصة؟ 498 00:47:35,146 --> 00:47:35,916 لا أعتقد 499 00:47:57,426 --> 00:48:04,701 حسناً,على مايبدو,أن عدم أمتلاك أي خبرة مُناسب جداً لهذه الوظيفة 500 00:48:05,214 --> 00:48:06,482 لقد حصلتي عليها 501 00:48:09,298 --> 00:48:11,433 هل هذ يعني إنني سأبدء العمل من الغد؟ 502 00:48:12,340 --> 00:48:13,863 نعم,أظن ذلك 503 00:48:16,106 --> 00:48:17,926 صباح الخير 504 00:48:26,401 --> 00:48:26,988 نعم؟ 505 00:48:31,054 --> 00:48:32,122 صباح الخير,ياسيدي 506 00:48:32,154 --> 00:48:32,751 صباح الخير 507 00:48:32,751 --> 00:48:36,236 لقد أردت أن أقدم لك (السكرتيرة الجديدة,(جو 508 00:48:36,236 --> 00:48:38,280 أظن أنك تريد بأن توضح لها مهامها في العمل 509 00:48:38,280 --> 00:48:38,912 مرحباً 510 00:48:38,934 --> 00:48:40,149 هذه هي السكرتيرة الجديدة 511 00:48:40,149 --> 00:48:41,151 فقط أخبريها بأن تنسخ ذلك 512 00:48:41,258 --> 00:48:42,558 حسناً,ياسيدي 513 00:48:42,558 --> 00:48:43,123 شكراً لكِ 514 00:48:46,309 --> 00:48:46,938 مرحباً 515 00:48:51,263 --> 00:48:52,091 !(جوروم) 516 00:48:53,555 --> 00:48:54,582 حبيبك الأول 517 00:49:00,258 --> 00:49:02,601 أُراهن أنكِ لم تظني إنني قد أفعل أي شيء مهم في حياتي؟ 518 00:49:03,072 --> 00:49:04,123 وها أنا قد أصبحت 519 00:49:04,901 --> 00:49:07,079 مقعد المدير لشركة"أم&جي موريس",للطباعة 520 00:49:10,661 --> 00:49:12,300 نعم,هذا مُفاجيء جداً 521 00:49:12,424 --> 00:49:13,317 مُفاجيء؟ 522 00:49:14,228 --> 00:49:15,403 !أنها علامة من الرب 523 00:49:20,443 --> 00:49:22,413 أتعلمي,أنني فكرت بكِ كثيراً منذ ذلك اللقاء 524 00:49:24,126 --> 00:49:25,210 هل فكرتي بي؟ 525 00:49:28,512 --> 00:49:29,473 ...حسناً 526 00:49:31,684 --> 00:49:33,442 عادةً,هذا مكان عمي 527 00:49:34,299 --> 00:49:37,867 ولكنه أصابته بعض المشاكل في معدته,لذا فهو الآن في منتجع يآخذ حمامات طويلة 528 00:49:37,957 --> 00:49:39,488 يشرب الكثير من الماء,رجل مسكين 529 00:49:39,646 --> 00:49:40,996 ولا أحد يعلم إلى متى سيتمر ذلك 530 00:49:41,077 --> 00:49:44,515 لذا فأنا الآن حرف الـجى في"أم&جى موريس",للطباعة 531 00:49:45,091 --> 00:49:45,837 ما رأيك في ذلك؟ 532 00:49:46,540 --> 00:49:49,014 نحن نطبع الكروت والأظرُف,وتفاهات مثل ذلك 533 00:49:50,063 --> 00:49:53,840 أنه عمل مُعقد جداً ولا أفهم شيء فيه 534 00:49:54,956 --> 00:49:55,983 تعالي,سأُريكي المكان 535 00:49:56,966 --> 00:49:57,479 حسناً 536 00:49:57,876 --> 00:49:58,374 آنستي؟ 537 00:49:58,506 --> 00:49:58,977 نعم,سيدي 538 00:49:59,093 --> 00:50:01,030 أنظري.ها أنتي.عمل جيد 539 00:50:01,534 --> 00:50:03,677 "كل مرة تقومون فيها بعمل جيد,أقول"عمل جيد يا آنسات 540 00:50:03,936 --> 00:50:04,631 شكراً لك,سيدي 541 00:50:04,631 --> 00:50:05,447 ما هو أسمها؟ 542 00:50:05,447 --> 00:50:06,167 لا أعلم 543 00:50:06,167 --> 00:50:07,201 "عمل جيد ليز" 544 00:50:07,309 --> 00:50:08,115 "عمل جيد ليز" 545 00:50:08,328 --> 00:50:09,488 !"عمل جيد ليز" 546 00:50:28,360 --> 00:50:29,410 ماذا يعني ذلك؟ 547 00:50:30,205 --> 00:50:31,298 !اللعنة 548 00:50:35,154 --> 00:50:35,749 الصلاة 549 00:50:37,828 --> 00:50:39,036 لماذا لا يوجد أي إنذار؟ 550 00:50:39,508 --> 00:50:40,063 ماذا؟ 551 00:50:41,279 --> 00:50:41,887 ...اليس هذا 552 00:50:41,925 --> 00:50:43,721 إنذار,حسناً.تفكير جيد 553 00:50:49,786 --> 00:50:50,440 تخيلي 554 00:50:51,871 --> 00:50:53,883 إنكِ بنفس الجمال الذي كنتي عليه بعد مرور كل تلك الأعوام 555 00:50:54,752 --> 00:50:55,471 لا 556 00:51:00,712 --> 00:51:01,052 لا 557 00:51:01,854 --> 00:51:02,476 لا؟ 558 00:51:04,776 --> 00:51:06,384 لا,(جيروم),هذا لن ينفع 559 00:51:06,384 --> 00:51:07,295 ماهو الذي لن ينفع؟ 560 00:51:08,272 --> 00:51:08,817 هذا 561 00:51:11,689 --> 00:51:12,501 لما لا؟ 562 00:51:13,800 --> 00:51:15,091 أنت لست نوعي المُفضل 563 00:51:17,795 --> 00:51:18,937 هكذا سيكون الأمر؟ 564 00:51:19,905 --> 00:51:20,567 نعم 565 00:51:21,229 --> 00:51:21,899 حسناً 566 00:51:28,529 --> 00:51:29,628 اللعنة 567 00:51:39,530 --> 00:51:40,441 حسناً 568 00:51:52,189 --> 00:51:52,991 أعطيني يدِك 569 00:51:55,045 --> 00:51:56,357 ...لدي قبضة رجل مطافي 570 00:51:58,354 --> 00:51:58,951 هل أنتي بخير؟ 571 00:51:58,984 --> 00:51:59,645 !نعم 572 00:52:03,412 --> 00:52:04,944 لماذا لم تمارسي الجنس معه؟ 573 00:52:06,044 --> 00:52:07,169 لست متأكدة تماماً 574 00:52:07,939 --> 00:52:09,280 لقد جامعت الكثير من الحمقى 575 00:52:10,795 --> 00:52:12,360 أفترض أنه طردِك, بعدها 576 00:52:12,665 --> 00:52:13,178 كلا 577 00:52:13,493 --> 00:52:15,901 لو طردني,سيعني هذا أنه قد هُزِم 578 00:52:19,618 --> 00:52:26,652 لم يخبرني أحد بمهام العمل,لذا قررت أن أٌنظف لتلطيف الأجواء 579 00:52:35,151 --> 00:52:36,194 صباح الخير 580 00:52:36,268 --> 00:52:36,998 أي مكالمات؟ 581 00:52:37,113 --> 00:52:37,899 كلا,سيدي 582 00:52:44,627 --> 00:52:45,512 ماذا فعلتي؟ 583 00:52:46,786 --> 00:52:48,350 لقد نظفت المكان 584 00:52:48,805 --> 00:52:49,782 لقد نظفتي المكان؟ 585 00:52:51,855 --> 00:52:52,617 ...لقد كان المكان فوضوياً لذا 586 00:52:52,700 --> 00:52:53,106 ليز)؟) 587 00:52:53,519 --> 00:52:54,198 نعم,سيدي؟ 588 00:52:55,042 --> 00:52:55,994 لقد نظفت المكان 589 00:52:57,683 --> 00:53:00,049 لم أعلم بذلك سيدي.لقد كنت بعيدة عن كتبي 590 00:53:00,049 --> 00:53:01,324 هل أنتي مجنونة؟ 591 00:53:08,296 --> 00:53:09,840 لماذا يوجد مُعجنات مطهية على البخار على مكتبي؟ 592 00:53:10,672 --> 00:53:11,951 ...أعتقدت أنك قد تأكل 593 00:53:11,980 --> 00:53:12,741 ...إعتقدتي 594 00:53:13,147 --> 00:53:14,827 ليس من المفترض أن تفكري 595 00:53:15,257 --> 00:53:16,416 لا أدفع لكِ راتب لكي تفكري,حسناً؟ 596 00:53:16,449 --> 00:53:17,294 أعملي ذلك من جديد 597 00:53:17,864 --> 00:53:18,428 أعمله من جديد؟ 598 00:53:18,428 --> 00:53:18,941 نعم 599 00:53:19,180 --> 00:53:22,433 خذي وقتِك,خذيه بالخارج,و اعمليه من جديد 600 00:53:35,714 --> 00:53:36,501 !أنتظري دقيقة 601 00:53:45,803 --> 00:53:46,366 تفضلي 602 00:53:49,841 --> 00:53:51,901 هل الآن وقت جيد لتناول بعض الشاي مع الكعك؟ 603 00:53:51,901 --> 00:53:52,867 بالتأكيد,لما لا 604 00:53:56,214 --> 00:53:57,282 أين بحق الجحيم شوكة الكعكة؟ 605 00:53:57,787 --> 00:53:58,466 شوكة الكعكة؟ 606 00:53:58,904 --> 00:53:59,334 نعم 607 00:53:59,806 --> 00:54:00,426 ...حسناً 608 00:54:01,006 --> 00:54:04,267 كُنت سأُحضر لك واحدة ولكني وجدت ذلك غير مُناسب 609 00:54:22,169 --> 00:54:23,113 غير ذكوري 610 00:54:24,171 --> 00:54:24,875 أُنثوي 611 00:54:25,844 --> 00:54:31,223 حسناً,من الناحية الأخرى قد تقولي أن شوكة الكعكة آداة عملية 612 00:54:33,600 --> 00:54:36,737 فهي في المنتصف مابين السكين والشوكة 613 00:54:37,210 --> 00:54:42,813 الفكرة هي أن تكون قادراً على حمل الكعكة بيد وتُقطِّع بالأخرى 614 00:54:43,882 --> 00:54:44,809 وبعدها تأكلها 615 00:54:45,967 --> 00:54:46,638 بالشوكة 616 00:54:47,731 --> 00:54:50,122 أنه ليس عمل أُنثوي,أنه أقرب للبرجوازية 617 00:54:51,198 --> 00:54:53,673 يقولوا بأن الشيوعيين 618 00:54:53,838 --> 00:54:55,808 "أثناء ثورتهم في "روسيا 619 00:54:55,832 --> 00:55:00,337 كانوا يفصلون الرجال عن الفتيان,أو بالأحرى طبقة المُلاك من طبقة العمال 620 00:55:00,337 --> 00:55:01,667 وأحضروا طفل 621 00:55:02,089 --> 00:55:04,547 وقبل أن يحرقوا المنزل,أرسلوه 622 00:55:05,035 --> 00:55:06,658 لكي يجلب شِوك الكعك 623 00:55:12,000 --> 00:55:13,101 هذا غير صحيح 624 00:55:17,280 --> 00:55:18,928 ليس لدي قصة صحيحة لهذه المرة 625 00:55:19,805 --> 00:55:20,525 مرحباً 626 00:55:21,973 --> 00:55:23,537 مرحباً- مرحباً- 627 00:55:23,604 --> 00:55:25,664 كنت أتسائل إذا تستطيع مُساعدتي 628 00:55:26,285 --> 00:55:28,883 شخصاً ما أصبح مُتسِخ,بهذه الطريقة 629 00:55:30,514 --> 00:55:32,650 أترى,أنت تضع أصابعك المُتسخة هنا 630 00:55:33,204 --> 00:55:34,961 يجب أن نغسل يديك 631 00:55:35,323 --> 00:55:37,053 نعم,من الأفضل 632 00:55:40,728 --> 00:55:42,341 لابُد وأنك موهوب جداً 633 00:55:42,673 --> 00:55:44,237 نعم,بالتأكيد 634 00:55:52,900 --> 00:55:56,686 لو كنت قد سئلت (جيروم),كان سيقول لك إنني من بدأت الحرب 635 00:55:59,363 --> 00:56:03,543 العديد من المرات,كان يأخذني للمدينة فقط لكي أمسك له معطفه 636 00:56:04,667 --> 00:56:05,280 !هناك 637 00:56:05,338 --> 00:56:06,249 أين؟ 638 00:56:06,638 --> 00:56:08,425 هناك بجانب السيارة الخضراء 639 00:56:11,466 --> 00:56:12,191 ليس كبير كفاية 640 00:56:12,261 --> 00:56:13,727 أنه كذلك,به مسافة كبيرة 641 00:56:15,869 --> 00:56:17,460 لقد رأيت,ليست مسافة كافية 642 00:56:17,921 --> 00:56:19,663 أُخبِرك بأن المسافة كبيرة 643 00:56:27,162 --> 00:56:27,683 لا 644 00:56:32,172 --> 00:56:33,133 هل ممكن أن أحاول؟ 645 00:56:35,480 --> 00:56:36,424 هل ممكن أن تحاولي؟ 646 00:56:37,294 --> 00:56:38,435 أنا بارعة في ذلك 647 00:56:38,551 --> 00:56:42,872 (لقد حاولت ذلك,والمسافة ليست كافية,(جو لقد رأيتيني أقوم بذلك,والمسافة ليست كافية!حسناً؟ 648 00:56:43,542 --> 00:56:44,616 هل ممكن أن أحاول؟ 649 00:56:45,289 --> 00:56:46,084 أتريدي المحاولة؟ 650 00:56:49,287 --> 00:56:50,007 لما لا 651 00:57:38,142 --> 00:57:42,959 وفي ذلك الوقت تغيُر كبير حدث بداخلي 652 00:57:45,452 --> 00:57:49,442 فجأةً أصبحت أرى نوع من التنظيم في الفوضى 653 00:57:50,766 --> 00:57:52,645 لقد كان كل ذلك خاطيء جداً 654 00:57:54,291 --> 00:57:56,567 (أردت أن أكون واحدة من أشياء (جيروم 655 00:57:57,403 --> 00:57:59,429 أردت أن يلتقطني 656 00:58:00,109 --> 00:58:02,353 ويُنزلني,مرة تلو الأخرى 657 00:58:03,511 --> 00:58:05,712 أردت أن يمسكني بيديه 658 00:58:06,301 --> 00:58:10,739 طبقاً لبعض المباديء المعقدة التي لا أفهمها 659 00:58:12,019 --> 00:58:12,921 يديه القويتين 660 00:58:14,221 --> 00:58:20,635 نعم,ولكن الآن لم يكن الأمر مُتعلق فقط بيده أنه كما لو أن كل شيء فيه أصبح مُختلف 661 00:58:21,670 --> 00:58:28,722 وبالطبع,لم يتغير شيء,وقد كنت أعلم ذلك بداخلي ووبخت نفسي على إنني رأيته بهذا الشكل الجديد 662 00:58:29,886 --> 00:58:31,045 الحب أعمى 663 00:58:32,336 --> 00:58:33,743 !لا,لا,لا...الأمر أسوء من ذلك 664 00:58:34,918 --> 00:58:36,465 الحب يشوه الأشياء 665 00:58:37,583 --> 00:58:41,828 أو أسوء من ذلك.الحب هو شيء لم أطلبه أبداً 666 00:58:43,593 --> 00:58:47,028 ,الشهوة الجنسية هي ماكنت أطلبه وحتى كانت مطلوبة من الرجال 667 00:58:48,286 --> 00:58:50,115 ولكن هذا الحب الأحمق 668 00:58:52,383 --> 00:58:54,179 جعلني أشعر بالأهانة 669 00:58:55,709 --> 00:58:57,654 وكل التضليل الذي يتبعه 670 00:59:00,747 --> 00:59:02,675 "الشهوة الجنسية تعني أن تقول "نعم 671 00:59:04,878 --> 00:59:07,443 الحب يستحث الغرائز الأكثر وضاعة 672 00:59:08,047 --> 00:59:09,306 ويجعلك غارق في الأكاذيب 673 00:59:10,543 --> 00:59:14,160 كيف يجعلك تقول"نعم"عندما تكون تعني"لا",والعكس؟ 674 00:59:18,465 --> 00:59:20,227 شعرت بالخذي لما قد أصبحت عليه 675 00:59:21,704 --> 00:59:23,226 ولكن الأمر تجاوز سيطرتي عليه 676 00:59:25,718 --> 00:59:26,910 أتعلمي مالذي تقومين به الآن؟ 677 00:59:28,523 --> 00:59:29,682 لا,مالذي أفعله؟ 678 00:59:30,559 --> 00:59:32,140 أنتي تُدافعي عن شخصيتك 679 00:59:33,371 --> 00:59:35,490 أظن أن الغرض من ذلك هو أظهار شخصيتك 680 00:59:42,441 --> 00:59:47,422 ولكن ذلك الوقت,لقد تمشيت مجدداً تمشيت في الغابة 681 00:59:51,916 --> 00:59:54,358 الغابة التي تذكرني بطفولتي 682 00:59:56,427 --> 00:59:59,431 لقد قمت بهذه الجولة,مرات عديدة 683 01:00:00,979 --> 01:00:03,544 المُنعطف اليمين بجانب البوابة 684 01:00:04,115 --> 01:00:06,170 "ثم يميناً بجانب شجرة"المران 685 01:00:06,781 --> 01:00:09,239 والتي لديها أجمل أوراق في الغابة 686 01:00:10,811 --> 01:00:14,064 "ثم أمر على السيدة مع كلبها "البودل 687 01:00:14,597 --> 01:00:17,027 والرجل العجوز يجلس على المقعد 688 01:00:24,585 --> 01:00:30,582 لم أستطع تحرير نفسي من صورة جيروم"بأناقة اللامُبالة التي كانت لديه" 689 01:00:37,609 --> 01:00:40,365 وفي خلال ذلك الوقت,عندما كنت أكون مع رجال آخرين 690 01:00:40,812 --> 01:00:43,905 كنت أمنعهم من لمس جسدي بأيديهم 691 01:00:47,589 --> 01:00:51,114 وبعدها بقليل,توقفت عن ممارسة الجنس 692 01:00:53,517 --> 01:00:55,790 حاولت أن أقابله ولو لمرة واحدة 693 01:00:56,461 --> 01:00:58,356 عرفت أين يعيش 694 01:00:59,639 --> 01:01:02,031 لكن بالطبع لم أجرأ على رن جرس منزله 695 01:01:05,301 --> 01:01:07,601 قضيت وقت طويل في كتابة رسالة له 696 01:01:08,139 --> 01:01:10,830 أخبره فيها بمشاعري تجاهه 697 01:01:12,377 --> 01:01:17,424 بعد شهر جائتني الشجاعة لأرسلها له 698 01:01:27,162 --> 01:01:30,679 معذرةً,اليس هذا مكتب(جيروم)؟ 699 01:01:32,466 --> 01:01:37,404 أنا سعيد لأخبارِك بأن هذا لم يكن ولن يكون مكتب(جيروم)أبداً 700 01:01:38,532 --> 01:01:42,050 ولكن أبن أخي كان يقف بجواري عندما كنت مريض 701 01:01:43,173 --> 01:01:45,192 هل هذا خطاب له؟ 702 01:01:46,947 --> 01:01:47,476 نعم 703 01:01:47,526 --> 01:01:50,638 أعطني أياه وسأُسَلِمه له 704 01:01:55,365 --> 01:01:58,940 لا أستطيع أن أوعِدِك متى سيكون ذلك,حيث أنه مُسافر لفترة طويلة 705 01:02:00,770 --> 01:02:06,074 كيف يمول الشباب رغباتهم الجامحة للسفر مسئلة غامضة بالنسبة لي 706 01:02:07,061 --> 01:02:08,120 لذ فقد سَافر؟ 707 01:02:08,534 --> 01:02:10,157 هجرنا,نعم 708 01:02:11,580 --> 01:02:15,073 يتجول حول العالم,وقد تزوج 709 01:02:15,296 --> 01:02:15,859 تزوج؟ 710 01:02:16,959 --> 01:02:17,845 تزوج,نعم 711 01:02:19,318 --> 01:02:21,288 هرب مع مُساعِدتي 712 01:02:22,530 --> 01:02:23,456 (ليز) 713 01:02:31,688 --> 01:02:32,615 ووظيفتِك؟ 714 01:02:33,774 --> 01:02:39,046 أتضح أن عم (جيروم) يريد من لديه معلومات أكثر عن العمل 715 01:02:39,468 --> 01:02:41,049 وهذه كانت نهاية قصة الحب,إذن 716 01:02:43,539 --> 01:02:45,757 لم تكن بهذه البساطة 717 01:02:47,685 --> 01:02:52,361 لكن سأُخبرك بالمزيد بخصوص ذلك لاحقاً كما يقولون في الروايات 718 01:02:53,222 --> 01:02:55,151 و(جيروم)...قد أختفى؟ 719 01:02:56,623 --> 01:02:57,160 نعم 720 01:02:57,443 --> 01:03:01,398 حاولت أن أبقيه في ذهني بطريقتي 721 01:03:02,168 --> 01:03:05,247 بينما كنت أمارس العادة السرية وأنا أجلس مع أشخاص آخرين في القطار 722 01:03:07,813 --> 01:03:10,047 كنتي تمارسين العادة السرية في القطار؟ على المقعد 723 01:03:10,220 --> 01:03:11,163 نعم,بالطبع 724 01:03:17,565 --> 01:03:19,535 كنت أقوم بأحجية تركيب القطع الناقصة 725 01:03:19,783 --> 01:03:21,041 أُحجية تركيب القطع الناقصة؟ 726 01:03:25,904 --> 01:03:31,044 كنت أجد بعض التفاصيل في الركاب (الآخرين تُذكرني بـ(جيروم 727 01:04:12,193 --> 01:04:18,185 ولكن على المدى البعيد,لم أستطِع تذكُر تفاصيله,مهما حاولت 728 01:04:19,501 --> 01:04:25,968 هكذا تعمل الذاكرة,تقوم برسم صورة ظلية لبعض الآساسيات 729 01:04:26,776 --> 01:04:29,002 ولكن هذا ليس بالضرورة شيء سيء 730 01:04:32,389 --> 01:04:36,965 بالطبع الصور الظلية تكون في الشتاء يصعُب تمييز الأشجار عن بعض 731 01:04:38,555 --> 01:04:42,750 والدي كان يكافح بشدة من أجل إرشاداته المُتعلقة بأنواع النباتات والأشجار 732 01:04:45,341 --> 01:04:46,343 في الحقيقة 733 01:04:48,726 --> 01:04:51,648 أنها روح الشجرة التي نراها في الشتاء 734 01:04:52,881 --> 01:04:56,888 في الصيف,كل الأشجار الأشياء خضراء ومثالية,ولكن في الشتاء 735 01:04:56,997 --> 01:05:01,524 فروع الأشجار تُصبح بارزة أنظري كم هي مُلتوية 736 01:05:03,792 --> 01:05:06,341 هذه الفروع تقوم بحمل الأوراق إلى ضوء الشمس 737 01:05:08,371 --> 01:05:10,978 مجرد كفاح طويل للنجاة 738 01:05:14,710 --> 01:05:19,460 والدي فاجئني بوصفه لجسد الشجرة العاري "بـ"روح الشجرة 739 01:05:20,868 --> 01:05:22,987 فكرة شاعرية نادراً ما كانت تخرُج منه 740 01:05:23,889 --> 01:05:27,224 لأنه في حساباته الشخصية,فضّل العلوم التجريبية 741 01:05:30,983 --> 01:05:32,224 وبعد (جيروم)؟ 742 01:05:33,648 --> 01:05:35,030 ...كانت ردة فعلي 743 01:05:36,453 --> 01:05:38,175 دعنا نقول 744 01:05:38,995 --> 01:05:40,045 أنها كانت عُدوانية 745 01:05:43,158 --> 01:05:45,384 كثفت من أصطيادي للرجال 746 01:05:48,273 --> 01:05:53,045 أتعرف تلك المحلات التي لديها أبواب تُفتح وتغلق عن طريق أجهزة أحساس مُعينة 747 01:05:54,309 --> 01:06:00,459 قارن هذه الأبواب بفرجي وأضف إليها أجهزة حساسة للغاية 748 01:06:02,859 --> 01:06:10,923 الأبواب الحساسة التي كانت لدي جعلتني أُنتقل في دراستي المُتعلقة بالأشكال من الأوراق إلى الأعضاء التناسلية 749 01:06:16,302 --> 01:06:22,128 ,لقد أنطلقت في رحلة,تستطيع أن تطلق عليها بلغة الخاصة بكُتب الأطفال 750 01:06:22,516 --> 01:06:24,801 "بلد الأعضاء الذكرية الكبيرة والسوداء" 751 01:06:27,747 --> 01:06:31,148 أو"بلد الأعضاء الذكرية الصغيرة والصفراء",وهكذا 752 01:06:32,274 --> 01:06:36,942 وأكثر من أي شيء آخر,لقد شقيت طريقي وسط رقم لا حصر له من الأعضاء الذكرية المختونة 753 01:06:39,713 --> 01:06:44,331 هل تعلم إذا قمت بتجميع القطع التي تم ختانها على مدار التاريخ 754 01:06:44,728 --> 01:06:47,359 ستصل إلى كوكب المريخ وسعود مرة أخرى؟ 755 01:07:08,151 --> 01:07:09,251 "السيدة"أتش 756 01:07:24,918 --> 01:07:28,312 في ذلك الوقت,كنت قد بنيت دائرة ضخمة من الرجال 757 01:07:28,999 --> 01:07:31,936 وقد بدأت أن أجد صعوبات في تذكرهم 758 01:07:32,085 --> 01:07:33,865 مرحباً عزيزتي,أتريدين أن نتقابل؟ 759 01:07:34,833 --> 01:07:38,538 أنا (فيشر).أنا أرقد هنا,أفكر فيكي وفي بعض الكلام الذي قولتيه لي 760 01:07:38,538 --> 01:07:40,693 ,أنا لست غاضباً على الأطلاق لو هذا ما تعتقديه 761 01:07:41,709 --> 01:07:46,815 مرحباً,(جو).أنا (روب)مجدداً.لقد قضيت وقتاً ممتعاً جداً معكي.فلتتصلي بي 762 01:07:47,502 --> 01:07:51,739 مرحباً,(جو).لقد تركت لكي بعض الرسائل,هل أنتي بخير؟ 763 01:07:51,979 --> 01:07:56,145 وبسرعة تخليت عن محاولاتي لتذكر العلاقات الفردية 764 01:07:56,989 --> 01:07:58,239 لقد كان مستحيل 765 01:07:58,769 --> 01:08:01,898 ومستحيل أن أتوقع ماذا يريدون أن يسمعوا 766 01:08:03,412 --> 01:08:05,241 لذا فقد أبتكرت طريقة 767 01:08:09,019 --> 01:08:10,989 كلها يعتمد على الصدفة 768 01:08:14,681 --> 01:08:17,717 ا'1' أجابة تدُل على الحب الشديد 769 01:08:21,343 --> 01:08:24,297 و'2' أجابة ليست بنفس العاطفة,ولكنها ماتزال إيجابية 770 01:08:25,279 --> 01:08:28,391 وهكذا حتى تصل إلى '5',والتي كانت رفض تام 771 01:08:29,019 --> 01:08:30,907 ورقم '6', لاتوجد أي أجابة 772 01:08:40,696 --> 01:08:41,979 مرحباً,(إيدي),أنه أنا 773 01:08:42,839 --> 01:08:47,449 أسمع,لقد فكرت في علاقتنا وقد وصلت إلى أستنتاج بأن علاقتنا قد أنتهت.الوداع 774 01:08:48,848 --> 01:08:54,181 الخدعة في تللك الطريقة,أنني لم أكن مضطرة لأن أقلق على العلاقات الشخصية 775 01:08:54,253 --> 01:08:54,253 (مرحباً (باتريك),معك(جو 776 01:08:56,660 --> 01:09:02,187 ولكن بدلاً من ذلك أصبحت غير متوقعة وهذا بالتأكيد جعل الرجال أكثر وحشية 777 01:09:03,794 --> 01:09:09,549 أنت مُزعج جداً,ولا أُريد أن آراك مجدداً آرجوك لا تتصل مرة أخرى 778 01:09:10,854 --> 01:09:12,343 هذا يبدو مُجهداً إلى حداً ما 779 01:09:12,923 --> 01:09:14,519 نعم,لقد كان كذلك 780 01:09:15,106 --> 01:09:18,565 ولكن لحسن الحظ.كان لدي كتابي الصغير لكي يريحني 781 01:09:20,891 --> 01:09:23,026 عندما كنت أحتاج للراحة والسلام 782 01:09:23,663 --> 01:09:25,402 أخرج نماذج الأعشاب التي لدي 783 01:09:26,055 --> 01:09:28,041 وأنظر إلى الأوراق المُفضلة لدي 784 01:09:28,968 --> 01:09:29,622 "المران" 785 01:09:30,177 --> 01:09:34,571 نبات الحَوْر الرَّجْراج و أوراق شجر اليمون 786 01:09:40,616 --> 01:09:43,936 عندما تتعامل مع مجموعة كبيرة من العُشاق مثلي 787 01:09:44,619 --> 01:09:47,326 هناك أختلافات في طِباعهم 788 01:09:48,156 --> 01:09:49,993 أتش"كان وغداً لزِج" 789 01:09:52,220 --> 01:09:54,538 يجب أن تُغادر ,لدي أعمال سأقوم بها 790 01:09:54,694 --> 01:09:56,168 لكنها لن تبدأ قبل السابعة 791 01:09:57,318 --> 01:09:58,138 كلا 792 01:09:59,189 --> 01:10:00,894 أوشكت أن تصبح السابعة 793 01:10:09,049 --> 01:10:09,878 هل تحبيني؟ 794 01:10:13,435 --> 01:10:15,298 أ"كان على وشك الوصول في الساعة السابعة" 795 01:10:16,075 --> 01:10:18,194 ويجب أن أخُرِج"أتش"خارج المنزل الآن 796 01:10:21,626 --> 01:10:22,654 أحبك كثيراً 797 01:10:24,739 --> 01:10:29,059 ,تظل توعدني,ولكني فهمت الآن أنك لن تترك 798 01:10:29,680 --> 01:10:31,187 عائلتك من أجلي 799 01:10:33,313 --> 01:10:35,026 أنه لأمر محزن,ولكن 800 01:10:37,253 --> 01:10:38,370 أنه أختياراك 801 01:10:40,197 --> 01:10:43,185 هذا ليس مُرضياً لي,أنني لا أستطيع أن أكون إليك لوحدي 802 01:10:47,116 --> 01:10:49,588 ولذلك...يجب ان لا نرى بعضنا بعد الآن 803 01:10:54,510 --> 01:10:55,247 مع السلامة 804 01:11:00,146 --> 01:11:00,726 !أنظري 805 01:11:06,433 --> 01:11:07,774 فلتحظى...بحياة جميلة 806 01:11:34,622 --> 01:11:35,433 حبيبتي 807 01:11:36,319 --> 01:11:36,956 أنا كُلي لكِ 808 01:11:38,313 --> 01:11:39,100 لقد تركتها 809 01:11:47,672 --> 01:11:49,691 هل دخل؟- نعم- 810 01:11:51,785 --> 01:11:52,919 هل أُغلق الباب؟ 811 01:12:06,204 --> 01:12:07,693 مرحباً 812 01:12:07,743 --> 01:12:08,256 مرحباً 813 01:12:08,281 --> 01:12:13,152 أعتذر لكِ...لقد وعدناه بأن لا نأتي 814 01:12:15,192 --> 01:12:21,940 لكن أردنا فقط ان نتأكد أنه سيصل هنا بأمان,الآن وقد قام بهذا القرار الكبير 815 01:12:23,233 --> 01:12:26,333 ممكن أن يراه الأطفال بالداخل؟ 816 01:12:43,599 --> 01:12:45,052 ياله من مكان جميل 817 01:12:46,554 --> 01:12:49,161 أنه...بوهيمياً جداً 818 01:12:53,398 --> 01:12:54,557 نعم,هذا صحيح 819 01:12:55,840 --> 01:12:57,089 تحتاج مفاتيح السيارة 820 01:12:57,148 --> 01:12:58,629 كلا,لا أحتاج السيارة 821 01:12:58,687 --> 01:12:59,929 كلا,تحتاجها 822 01:13:00,848 --> 01:13:02,204 أنه يحب السيارة 823 01:13:03,222 --> 01:13:03,760 تفضل 824 01:13:05,573 --> 01:13:07,352 الآن,أرجوك خذه- كلا,لا أريده- 825 01:13:07,393 --> 01:13:09,287 فقط خذه- لا أريد السيارة اللعينة- 826 01:13:13,899 --> 01:13:14,603 لا بئس 827 01:13:15,919 --> 01:13:16,929 سنركب الأتوبيس ليوصلنا إلى المنزل 828 01:13:18,319 --> 01:13:21,283 على الأطفال أن يعتادوا على وسائل المواصلات العامة الآن,اليس كذلك؟ 829 01:13:22,713 --> 01:13:26,058 بالطبع مستواهم المعيشي,لن يكون كما كان من قبل 830 01:13:34,158 --> 01:13:35,168 ماهذا؟ 831 01:13:35,391 --> 01:13:36,665 أنها هدية 832 01:13:38,395 --> 01:13:41,052 وسادة...طرزها بنفسه 833 01:13:42,691 --> 01:13:44,512 ولمن هذه؟- لأبي- 834 01:13:47,003 --> 01:13:50,663 أتمنى أنه مسموح أن يطلق الأطفال على والدهم"بابا"هنا 835 01:13:51,273 --> 01:13:58,491 "لو تُفضلي,يستطيعون أن يطلقوا عليه"هو "أو ببساطة"الرجل 836 01:13:59,078 --> 01:14:03,614 لكي أكون صادقة,ظني الأول أنني لن أسمح لكم برؤية الأطفال أبداً 837 01:14:03,754 --> 01:14:05,144 ولكني غيرت رأي 838 01:14:05,657 --> 01:14:10,717 رأيت أنه من الصائب أن والدهم يواجه الأطفال الصغيرة التي دُمرِت حياتهم بسببه 839 01:14:12,543 --> 01:14:14,288 أعطي والدك الهدية 840 01:14:18,444 --> 01:14:20,910 أنه زخرفة لسيارة,عزيزي 841 01:14:23,396 --> 01:14:25,457 أن أعلم أن ليس الجميع يستطيع رؤيتها 842 01:14:26,533 --> 01:14:28,412 ولكن من لديه قلب,يستطيع رؤية الكثير 843 01:14:29,066 --> 01:14:31,640 على الرغم من عدم أهمية تلك المعلومة لك 844 01:14:34,337 --> 01:14:38,325 ممكن أن أجعل الأطفال يروا فراش الزنى؟ 845 01:14:39,053 --> 01:14:42,786 رغم كل شيء,فهم جزء من ذلك الحدث 846 01:14:47,070 --> 01:14:48,162 !نريد أن نراه 847 01:14:48,808 --> 01:14:49,288 اليس كذلك؟ 848 01:14:49,926 --> 01:14:51,879 !هيا نري المكان المفضل لوالدك 849 01:14:53,443 --> 01:14:54,741 هيا,يا أطفال 850 01:15:02,153 --> 01:15:04,463 !هنا حيث حدث كل شيء 851 01:15:11,537 --> 01:15:14,103 عليكم أن تحفظوا تلك الحجرة عن ظهر قلب 852 01:15:15,179 --> 01:15:16,271 وخصوصاً الفراش 853 01:15:17,472 --> 01:15:20,183 ستنفعكم جيداً لاحقاً عندما تتعالجون نفسياً 854 01:15:22,330 --> 01:15:26,418 ها أنا,أتحدث بشأن العلاج النفسي دون أن أفكر كيف سنتحمل تكاليفه 855 01:15:27,313 --> 01:15:29,439 أتمنى أن لا تظنوا بأننا هنا لنتسول 856 01:15:33,531 --> 01:15:36,213 أنا آسفة...أنا آسفة 857 01:15:37,926 --> 01:15:39,912 أتصرف بسخافة,والدتكم تتصرف بسخافة 858 01:15:41,344 --> 01:15:42,578 دعونا نتناول كوباً من الشاي 859 01:16:00,915 --> 01:16:03,936 والد الأطفال يحب مكعبين سكر في شايه 860 01:16:24,090 --> 01:16:27,315 سأفتح أنا- لا,لا,لا...اسمحي لي- 861 01:16:29,246 --> 01:16:30,156 مرحباً 862 01:16:30,273 --> 01:16:30,919 مرحباً؟ 863 01:16:31,912 --> 01:16:32,698 نعم 864 01:16:33,434 --> 01:16:34,685 !كم هذا لطيف 865 01:16:35,428 --> 01:16:37,100 جميل...يأطفال؟ 866 01:16:37,795 --> 01:16:38,871 تعالوا هنا 867 01:16:39,550 --> 01:16:41,073 !سيكون هذا مُثير 868 01:16:43,150 --> 01:16:45,608 أبني- نعم,مرحباً- 869 01:16:45,964 --> 01:16:47,445 أنظروا في عينه 870 01:16:47,793 --> 01:16:48,919 أنا(آندي),مرحباً 871 01:16:49,084 --> 01:16:50,260 هل أنت صديق لـ(جو)؟ 872 01:16:50,517 --> 01:16:50,872 نعم 873 01:16:50,988 --> 01:16:52,047 تعرفوا بعض من فترة طويلة؟ 874 01:16:52,395 --> 01:16:54,422 ليست طويلة جداً 875 01:16:54,579 --> 01:16:55,672 ليست طويلة جداً؟ 876 01:16:55,945 --> 01:16:56,243 لا 877 01:17:05,269 --> 01:17:07,355 مثلث الحب 878 01:17:09,541 --> 01:17:10,616 هذا الأمر كله غريب جداً 879 01:17:11,618 --> 01:17:12,213 ...لذ 880 01:17:13,191 --> 01:17:14,002 أيتها المُتحررة 881 01:17:16,286 --> 01:17:17,387 ...في هذه النقطة 882 01:17:19,116 --> 01:17:20,010 لقد فشلت... 883 01:17:21,044 --> 01:17:22,030 لا شك في ذلك 884 01:17:24,752 --> 01:17:25,348 !يا أولاد 885 01:17:26,424 --> 01:17:28,112 الآن حان الوقت لتحذيركم 886 01:17:29,155 --> 01:17:32,151 واسئلوا كل الأسئلة التي تتمنوها 887 01:17:33,881 --> 01:17:34,634 ...لأنه 888 01:17:36,321 --> 01:17:37,116 أتمنى 889 01:17:37,943 --> 01:17:42,776 أنكم لن تقابلوا أبداً مثل هؤلاء الأشخاص أو أن تكونوا في مثل هذا الموقف مجدداً 890 01:17:45,135 --> 01:17:47,776 حسناً؟ اليس لديكم أي أسئلة؟ 891 01:17:49,546 --> 01:17:50,026 كلا؟ 892 01:17:53,122 --> 01:17:54,197 حسناً,أنا سأبدء 893 01:17:56,292 --> 01:18:01,476 تقريباً كم عدد الحياوات التي تعتقدوا بأنها لديها وقت لتدميرها في اليوم؟ 894 01:18:02,251 --> 01:18:03,079 خمسة؟ 895 01:18:04,007 --> 01:18:04,884 خمسة عشر؟ 896 01:18:06,299 --> 01:18:07,666 أو بعض المئات؟ 897 01:18:11,191 --> 01:18:11,646 حسناً 898 01:18:12,367 --> 01:18:14,576 هذا مجرد سوء تفاهم 899 01:18:19,700 --> 01:18:20,328 يا أولاد 900 01:18:23,365 --> 01:18:26,038 أنا لا أحب والدكم 901 01:18:27,197 --> 01:18:30,955 هي فقط تقول ذلك لكي تجعلنا بحال أفضل أنا متأكدة من أنكم تفهموا ذلك 902 01:18:32,593 --> 01:18:34,132 لأن لو كان ذلك مجرد مُزحة 903 01:18:35,630 --> 01:18:36,086 لو 904 01:18:37,145 --> 01:18:40,456 لو فعلاً مجرد مُزحة...ستكون مُزحة قاسية جداً 905 01:18:45,967 --> 01:18:49,295 لا أحد يستطيع أن يكون بتلك القسوة 906 01:18:50,870 --> 01:18:57,896 تدمير مشاعر امرأة لعشرين عام هذه ليست مُزحة...أؤكِد لكِ ذلك 907 01:19:08,019 --> 01:19:08,432 حسناً 908 01:19:10,733 --> 01:19:15,359 لو ثلاثة أفراد تُعتبر كثيرة فسبعة أفراد قد تؤدي إلى فوضى عارمة 909 01:19:18,573 --> 01:19:22,421 يجب أن أقول,أجد صعوبة بالغة في تخيلها وهي تستمع بالوحدة 910 01:19:24,979 --> 01:19:28,240 أعتقد أننا يجب أن نُغادر 911 01:19:29,018 --> 01:19:31,344 قبل أن تصبح الأمور مُنفِرة 912 01:19:35,854 --> 01:19:37,378 !لا,لا,لا 913 01:19:40,125 --> 01:19:43,230 لا تريد أن تجعل والدك يشعر بالذنب الآن,اليس كذلك؟ 914 01:20:02,651 --> 01:20:04,787 كيف أثرت هذه الواقعة في حياتِك؟ 915 01:20:06,194 --> 01:20:06,972 لم تؤثر على الأطلاق؟ 916 01:20:09,652 --> 01:20:10,363 لم تؤثر على الأطلاق؟ 917 01:20:11,811 --> 01:20:12,283 لا 918 01:20:13,475 --> 01:20:15,933 لا تستطيع أن تُحضر عجة البيض دون أن تكسر بعض البيض 919 01:20:21,100 --> 01:20:22,052 نعم,هذا صحيح 920 01:20:26,074 --> 01:20:27,083 بعض الأشخاص 921 01:20:28,879 --> 01:20:32,546 يلومون المُدمن وآخرين...يشعرون بالأسف تجاهه 922 01:20:33,779 --> 01:20:37,734 ,ولكن كان إدماني بدافع الرغبة وليس بدافع الأحتياج 923 01:20:39,157 --> 01:20:40,614 ممكن وصفها بذلك 924 01:20:41,880 --> 01:20:46,399 وتلك الرغبة دمرت كل شيء حولي فى كل مكان اذهب إليه 925 01:20:48,596 --> 01:20:49,266 حسناً 926 01:20:50,210 --> 01:20:54,440 الأدمان في بعض الأوقات يؤدي إلى غياب التعاطُف 927 01:20:56,864 --> 01:21:00,609 لا تستطيع أن تُصارع أسد وتمسح أنف أولادك في نفس الوقت 928 01:21:03,352 --> 01:21:05,925 بالنسبة لي,الشبق الجنسي جعلني قاسية 929 01:21:09,906 --> 01:21:10,990 أنتي صلبة جداً 930 01:21:12,894 --> 01:21:14,235 ماذا عنكي؟ 931 01:21:15,650 --> 01:21:17,321 ماذا كنتي تشعري أثناء كل ذلك؟ 932 01:21:28,130 --> 01:21:29,091 هل شعرتي بأحساس جيد؟ 933 01:21:30,082 --> 01:21:31,094 أو بأحساس سيء؟ 934 01:21:38,649 --> 01:21:41,206 السيدة"أتش"كان محقة بشأن الوحدة 935 01:21:42,696 --> 01:21:46,147 سأكذب عليك لو قولت لك أن الوحدة لم تكن رفيقي الدائم 936 01:21:49,746 --> 01:21:53,288 لذا فقد كنتي مع كل هؤلاء الرجل ولكنِك كنتي تشعرين بالوحدة 937 01:22:00,804 --> 01:22:02,227 لم أرد أن أخبرك عن ذلك 938 01:22:04,868 --> 01:22:06,581 ولكنك قودتني إلى فخ 939 01:22:10,678 --> 01:22:12,159 لقد كان شعور مُعين 940 01:22:18,151 --> 01:22:21,635 كم سخيفاً,أن كل شيء يبدو تافهاً 941 01:22:31,997 --> 01:22:34,289 عندما كنت في السابعة,أضطرت لأن أقوم بعملية 942 01:22:35,026 --> 01:22:37,650 ليس أمراً خطير,ولكنها تطلبت تخدير 943 01:22:40,422 --> 01:22:44,485 لقد كُنت مُخدرة بالفعل وكنت اشعر إنني بخير 944 01:22:46,057 --> 01:22:51,257 ولكن عندما نظرت للحجرة التي بها الأطباء والممرضات يعدون للعملية 945 01:22:52,522 --> 01:22:58,588 بدى الأمر وكأنني أحاول ان أجتاز بوابة منيعة بمفردى تماماً 946 01:23:01,262 --> 01:23:03,456 لم يكن فقط إنني أفتقد والدتي 947 01:23:04,068 --> 01:23:07,957 ولكنني لم أفتقد والدي على الرغم من أنه كان الشخص الأطيب 948 01:23:09,274 --> 01:23:13,155 بدى الأمر وكأنني لوحدي تماماً في هذا الكون 949 01:23:15,779 --> 01:23:19,784 كما لو أن جسدي كله أمتلىء بالوحدة والدموع 950 01:23:44,411 --> 01:23:46,530 ومازل غير مسموح لي بأن اشعر بالأسف تجاهِك؟ 951 01:23:49,361 --> 01:23:50,238 هل لنا بأن نُكمل القصة؟ 952 01:23:57,999 --> 01:23:59,076 ماذا تقرأ؟ 953 01:24:00,291 --> 01:24:02,171 أنا لا اقرأه بالفعل...أنا فقط 954 01:24:02,799 --> 01:24:05,373 "أنا أُعيد التعرف على نفسي مع "إيدجار آلان بو 955 01:24:06,723 --> 01:24:07,526 لا أعرفه 956 01:24:09,268 --> 01:24:10,638 ...حسناً,لقد كان 957 01:24:13,064 --> 01:24:16,821 رجلٌ مليء بالكئابة... 958 01:24:21,547 --> 01:24:24,767 لقد توفي بأسوء طريقة ممكن أن تتخيليها 959 01:24:25,354 --> 01:24:27,241 "بمرض يسمى بـ"الهذيان الأرتعاشي 960 01:24:30,435 --> 01:24:34,524 يحدث عندما...الأستخدام السيء للكحول لفترة طويلة يتبعه 961 01:24:35,575 --> 01:24:37,304 توقف مفاجيء عن الكحول 962 01:24:39,349 --> 01:24:42,798 عندها يُصاب جسدك بصدمة فرط الحساسية 963 01:24:44,375 --> 01:24:48,025 وترى أكثر الهلاوث المُخيفة 964 01:24:48,612 --> 01:24:55,803 فئران,ثعابين,وصراصير تخرج من الأرضية ديدان تنزلق على الحائط 965 01:24:59,212 --> 01:25:04,922 ,بمجرد أن يصبح جهازك العصبي مُتنبه بالكامل وتصبح مصاب بالذعر والجنون الدائم 966 01:25:07,252 --> 01:25:09,338 عندها يفشل النظام الدوري 967 01:25:11,001 --> 01:25:12,359 ولكن الهلع والرعب 968 01:25:13,561 --> 01:25:14,394 يظلون 969 01:25:14,552 --> 01:25:15,777 إلى أن تموت 970 01:25:32,536 --> 01:25:34,051 أعلم ماذا يعني الهذيان 971 01:25:38,901 --> 01:25:43,593 أثناء يوم باهت,مظلم,وصامت والجو خريفي 972 01:25:44,206 --> 01:25:47,392 بينما كانت السُحب مُجبرة على أن تكون مُنخفضة في السماء 973 01:25:48,195 --> 01:25:54,076 لقد كنت أمر بمفردي,على ظهر حصان خلال قطع الآراضي المخيفة في الريف 974 01:25:55,144 --> 01:25:59,281 وقد وجدت نفسي مسحوب في ظلام الليل 975 01:25:59,820 --> 01:26:02,998 بمنظر منزل المُرشد الكئيب 976 01:26:33,870 --> 01:26:35,178 مرحباً أبي؟ 977 01:26:47,300 --> 01:26:48,250 مرحباً حبيبتي 978 01:26:50,901 --> 01:26:51,646 كيف حالِك؟ 979 01:26:53,910 --> 01:26:55,003 لقد تعاركت مع والدتي 980 01:26:57,461 --> 01:26:59,704 أنها لن تأتي 981 01:27:04,546 --> 01:27:09,008 أنتي غير مسموح لكي بالتعارك معها أنتي تعلمي أن "كي"تخاف من المستشفيات 982 01:27:12,905 --> 01:27:17,384 كنت أعلم انها لن تأتي لقد قولنا بالفعل كل شيء نريد أن نقوله 983 01:27:20,833 --> 01:27:22,299 لقد ودعنا بعض في المنزل 984 01:27:24,243 --> 01:27:25,559 لا أريدها هنا أطلاقاً 985 01:27:29,672 --> 01:27:31,220 لا أستطيع أن أقبل ذلك 986 01:27:32,544 --> 01:27:33,438 مُضطر أن أقبل 987 01:27:34,531 --> 01:27:37,096 أنها عاهرة جبانة وغبية 988 01:27:39,182 --> 01:27:40,134 كلا أنها ليست كذلك 989 01:27:41,442 --> 01:27:42,037 بلى 990 01:27:42,119 --> 01:27:43,461 كلا,أنها ليست كذلك 991 01:27:43,717 --> 01:27:44,230 بلى 992 01:27:44,329 --> 01:27:45,016 كلا 993 01:27:45,074 --> 01:27:47,233 بلى,أنها كذلك.وأنت لم تفهم ذلك أبداً 994 01:28:02,936 --> 01:28:04,351 ألا يُخيفك ذلك؟ 995 01:28:06,735 --> 01:28:07,481 لا 996 01:28:15,699 --> 01:28:17,399 كيف لا تكون خائفاً؟ 997 01:28:22,664 --> 01:28:24,312 لقد رأيت العديد من الناس وهم يموتون 998 01:28:27,101 --> 01:28:28,209 ...وهنا مقولة لـ 999 01:28:29,236 --> 01:28:31,808 للفيلسوف اليوناني (إبيقور) عن عدم الخوف من الموت... 1000 01:28:33,587 --> 01:28:36,749 عندما وجِدنا,لم يكُن قد أتى الموت" 1001 01:28:36,898 --> 01:28:42,062 وعندما أتى الموت,لم يعُد لنا وجود" 1002 01:28:46,181 --> 01:28:47,480 أعلم ماذا سيحدث 1003 01:28:48,887 --> 01:28:51,855 أعلم ايضاً العقاقير التي سيقدمها لي الأطباء 1004 01:28:52,430 --> 01:28:53,174 ...لذا,كلا 1005 01:28:54,706 --> 01:28:58,336 لستُ خائفاً من الموت 1006 01:29:01,632 --> 01:29:03,394 أبنتي الجميلة 1007 01:29:05,480 --> 01:29:06,821 والدي الجميل 1008 01:29:30,094 --> 01:29:31,758 !"كي"!"كي" 1009 01:29:31,824 --> 01:29:33,828 أبي كل شيء على مايرام 1010 01:29:35,094 --> 01:29:35,872 كي"؟" 1011 01:29:43,928 --> 01:29:44,491 ...أبي 1012 01:29:55,361 --> 01:29:56,833 كل شيء سيكون على مايرام 1013 01:30:17,575 --> 01:30:19,163 ألا تريدي التمشية قليلاً؟ 1014 01:30:19,917 --> 01:30:22,184 سأظل مع والدِك خلال هذا الوقت 1015 01:30:22,880 --> 01:30:23,906 ستبقي؟ 1016 01:30:24,940 --> 01:30:25,760 ستبقي هنا؟ 1017 01:30:25,793 --> 01:30:26,191 نعم 1018 01:31:09,971 --> 01:31:11,419 "أورق شجرة"المران 1019 01:31:14,234 --> 01:31:15,582 أين وجدتيهم؟ 1020 01:31:16,542 --> 01:31:18,090 !لقد كانوا في المنتزه 1021 01:31:26,480 --> 01:31:29,270 فعلاً هي أجمل شجرة في الغابة 1022 01:31:33,830 --> 01:31:34,682 أبي 1023 01:31:36,172 --> 01:31:38,887 كيف تتعرف عليها في الشتاء؟ 1024 01:31:40,037 --> 01:31:41,271 لقد أخبرتك بذلك العديد من المرات 1025 01:31:43,670 --> 01:31:45,350 لا أستطيع التذكُر 1026 01:31:50,738 --> 01:31:52,567 "عندما خُلِقت شجرة"المران 1027 01:31:56,366 --> 01:31:58,815 جعلت كل أشجار الغابة تشعر بالغيرة 1028 01:32:00,049 --> 01:32:01,216 لأنها كانت 1029 01:32:04,182 --> 01:32:06,765 الشجرة الأجمل في الغابة 1030 01:32:10,125 --> 01:32:11,788 كانت تمتلك الخشب الأقوى 1031 01:32:13,690 --> 01:32:17,741 لقد كانت,"شجرة العالم"في الأساطير الأسكُندنافية 1032 01:32:19,161 --> 01:32:21,727 ولا يستطيع أحد أن يجد أي شيء سيء بها 1033 01:32:26,677 --> 01:32:28,514 وعندما رأت الأشجار الأخرى 1034 01:32:29,226 --> 01:32:31,055 "شجرة"المران 1035 01:32:32,048 --> 01:32:33,307 ببراعمها السوداء 1036 01:32:35,292 --> 01:32:36,839 جميعهم ضحكوا 1037 01:32:37,856 --> 01:32:39,065 أنظروا" 1038 01:32:40,703 --> 01:32:43,592 "شجرة "المران" تحولت أصابعها إلى رماد 1039 01:33:02,963 --> 01:33:03,663 !أبي 1040 01:33:05,331 --> 01:33:06,264 ماذا بك؟ 1041 01:33:06,729 --> 01:33:07,511 أبي,ماذا بك؟ 1042 01:33:10,913 --> 01:33:11,877 !مرحباً,أنه أنا 1043 01:33:12,378 --> 01:33:13,032 أنه أنا 1044 01:33:14,977 --> 01:33:15,490 !النجدة 1045 01:33:21,837 --> 01:33:22,391 حسناً 1046 01:33:23,748 --> 01:33:24,569 كل شيء بخير 1047 01:33:27,109 --> 01:33:28,947 لا تخف 1048 01:33:44,765 --> 01:33:45,734 يجب أن نجعله يهدأ 1049 01:33:46,503 --> 01:33:47,645 ماذا تفعلون؟ 1050 01:33:48,564 --> 01:33:50,070 ماذا تفعلون لي؟ 1051 01:33:55,367 --> 01:33:56,095 !(جو) 1052 01:34:20,787 --> 01:34:22,261 يجب أن تستريحي 1053 01:35:26,275 --> 01:35:26,888 معذرةً 1054 01:35:35,032 --> 01:35:36,554 مرحباً,ياسيد...لا تلق 1055 01:37:31,285 --> 01:37:32,287 عندما مات 1056 01:37:33,337 --> 01:37:35,018 لم تتبقى داخلي أية مشاعر 1057 01:37:36,872 --> 01:37:38,527 حسناً,هذا مفهوم تماماً 1058 01:37:39,742 --> 01:37:42,271 كلا,لا أعلم ماذا حدث لي 1059 01:37:43,983 --> 01:37:45,167 لقد كان شيءً مُخزي 1060 01:37:46,771 --> 01:37:47,657 مُخزي؟ 1061 01:37:49,065 --> 01:37:50,049 لا أفهم 1062 01:38:16,619 --> 01:38:17,860 لقد أستمنيت 1063 01:38:34,511 --> 01:38:41,410 أعلم أنكِ تحبي أن تُظهري نفسك بطريقة سلبية ولديكِ تلك النزعة القاتمة بأنكِ أسوء من الجميع 1064 01:38:42,034 --> 01:38:44,045 ولكن هذه القصة لا تدعم ذلك 1065 01:38:46,452 --> 01:38:49,820 هذا شائع جداً أن تتفاعل بطريقة جنسية مع الأزمات 1066 01:38:50,788 --> 01:38:52,617 ...ربما هذا مُخزي بالنسبة لكِ,لكن 1067 01:38:53,454 --> 01:38:56,391 في الأدب هناك أمثلة أسوء 1068 01:39:25,358 --> 01:39:26,865 أنت تستمع إلى الموسيقى,كما أرى 1069 01:39:27,658 --> 01:39:28,171 نعم 1070 01:39:29,438 --> 01:39:30,365 أحبها كثيراً 1071 01:39:31,888 --> 01:39:32,897 هل أجد لكِ شريطاً ما؟ 1072 01:39:33,774 --> 01:39:37,561 كلا,هناك شريط بالفعل فيها أريد أن استمع لذلك 1073 01:39:37,912 --> 01:39:39,833 هذا شيء استمع إليه كثيراً,مؤخراً 1074 01:39:40,370 --> 01:39:43,317 لسوء الحظ,أنه لم يتم تسجيله بالكامل 1075 01:39:44,291 --> 01:39:45,012 ما هو؟ 1076 01:39:45,840 --> 01:39:46,534 (أنه (باخ 1077 01:39:47,197 --> 01:39:49,465 من أحد معزوفات الأورغان الخاصة به 1078 01:39:56,540 --> 01:39:58,552 اللحن كان في الأصل ترنيمة 1079 01:39:59,586 --> 01:40:03,149 أعاد(باخ) توزيعه...وزخرفه قليلاً 1080 01:40:04,287 --> 01:40:07,084 ,"كان سيد "تفرُغ النغمة لو تعرفي معنى ذلك 1081 01:40:07,458 --> 01:40:07,929 لا 1082 01:40:08,127 --> 01:40:09,676 ها هو شيءٌ آخر لا أعرفه 1083 01:40:10,272 --> 01:40:11,762 ..."تفرُغ النغمة" 1084 01:40:12,192 --> 01:40:15,623 كان في العهود الوسطى,وهو ظاهرة أوروبية بالكامل 1085 01:40:16,587 --> 01:40:18,987 أشتهر بفكر أن 1086 01:40:19,815 --> 01:40:22,669 كل صوت له نغمة خاصة به 1087 01:40:23,936 --> 01:40:26,288 ولكن مع بعضهم يحققون تناغم 1088 01:40:28,198 --> 01:40:31,955 تبشيرات باخ","بالرسترينا",لقد قام بالعديد من الأعمال" 1089 01:40:32,411 --> 01:40:34,479 لأكثر من كَوْرَس في نفس الوقت 1090 01:40:34,869 --> 01:40:36,590 "مُنغمس في ظاهرة "تفرُغ النغمة 1091 01:40:47,252 --> 01:40:52,138 وفي عيني,(باخ)نجح تماماً في أظهار اللحن بتناغم 1092 01:40:53,178 --> 01:40:55,031 وأيضاً مزجه ببعض 1093 01:40:55,950 --> 01:40:59,698 القوة الغامضة المتعلقة بالأرقام 1094 01:41:00,418 --> 01:41:03,265 "أغلبها يعتمد على "متتالية فيبوناتشي 1095 01:41:05,475 --> 01:41:08,466 أتعلمي تلك التي تبدء بالصفر,ثم يأتي الواحد 1096 01:41:09,971 --> 01:41:23,067 المُتاتلية تكونت عن طريق أضافة الرقمين السابقين لتكوين الرقم الجديد ...لذا0+1 تنتج 1,1+1تنتج 2,2+1تنتج3,وهكذا 1097 01:41:23,128 --> 01:41:24,446 إلى أن تصل أن 8+5 تنتج 13 1098 01:41:25,133 --> 01:41:30,056 "المتتالية لها أرتباط وثيق بـ"نظرية فيثاغورس"و"الرقم الذهبي 1099 01:41:31,705 --> 01:41:36,550 جميعهم كان يهدف إلى أيجاد المنهجية الألهية في الفن والمعمار 1100 01:41:36,952 --> 01:41:38,681 مثل الطريقة التي كان يضع بها فواصله الموسيقية 1101 01:41:38,814 --> 01:41:43,159 كالتي كانت تُعزف في ناديكي الصغير والتي كان الغرض منها أن تكون فواصل شيطانية 1102 01:41:44,980 --> 01:41:48,850 مجموع القيم العددية لِرُتب الأحرف التي كانت في أسم (باخ) هي 14 1103 01:41:49,792 --> 01:41:51,762 وهو نفس الرقم الذي كان يستخدمه عادةً في مؤلفاته 1104 01:41:51,811 --> 01:41:59,144 الشيء الذكي في أسم (باخ),أن القيمة العددية لِرُتب (حروفه منفردة,كلها في أرقام (فيبوناتشي 1105 01:42:02,604 --> 01:42:04,639 هذه المقطوعة بها 3 أصوات 1106 01:42:05,144 --> 01:42:06,204 صوت الباص 1107 01:42:12,004 --> 01:42:13,998 الصوت الثاني عُزف باليد اليسرى 1108 01:42:18,650 --> 01:42:20,437 الصوت الأول عُزف باليد اليمنى 1109 01:42:21,314 --> 01:42:24,177 "هذ يسمى بـ"كانتوس فيرموس 1110 01:42:24,583 --> 01:42:28,597 "ومجتمعين,هذه الثلاث أصوات تخلق"تفرُغ النغمة 1111 01:42:32,031 --> 01:42:34,886 عادة,الشبق الجنسي يرُى بأن 1112 01:42:36,128 --> 01:42:38,007 الشخص لا يكتفي ابداً 1113 01:42:39,265 --> 01:42:41,814 ولذا,فيمارس الجنس مع أشخاص عديدة ومختلفة 1114 01:42:41,931 --> 01:42:45,497 حسناً,هذا بالطبع صحيح,ولكن لكي أكون صريحة 1115 01:42:45,853 --> 01:42:52,726 أنا آراه كمجموع لتلك الخبرات الجنسية المختلفة 1116 01:42:54,682 --> 01:42:58,655 لذا بهذه الطريقة...فأنا لدي حبيب واحد 1117 01:43:03,516 --> 01:43:09,211 بما أن الموسيقى لها ثلاثة أصوات سأحدد لنفسي التحدث عن ثلاثة عُشاق 1118 01:43:11,022 --> 01:43:12,376 الباص سهل 1119 01:43:13,038 --> 01:43:13,833 "يُمثله "أف 1120 01:43:14,635 --> 01:43:18,152 أف"لديه سيارة حمراء التي أشتراها مُستعملة" 1121 01:43:20,429 --> 01:43:25,742 بما إني كنت أمارس الجنس مع سبع أو ثمان أشخاص في نفس الليلة 1122 01:43:26,404 --> 01:43:27,911 جدولتهم كانت صعبة 1123 01:43:28,548 --> 01:43:31,223 ويجب أن يحصل جميعهم على مواعيد محددة 1124 01:43:32,139 --> 01:43:33,630 أف"كان رجلاٌ طيب" 1125 01:43:34,879 --> 01:43:37,097 لو كان معاده 10 1126 01:43:37,627 --> 01:43:41,438 كان يأتي 9 ويتنظر في سيارته 1127 01:43:41,798 --> 01:43:44,034 كنت دائماً أبتسم عندما آراه 1128 01:43:45,845 --> 01:43:51,723 عادة ما كنت أشُفق عليه وأقدم له كوب من القهوة بينما يكون منتظر أن أنتهي من الذي قبله 1129 01:43:54,651 --> 01:43:59,407 يصعُب أن أخبرك لما أخترت أن أتحدث عن"أف",ولكنه كان مُطمئِن 1130 01:43:59,945 --> 01:44:03,074 وكان يعرف تحديداً مأريده عندما أمارس الجنس 1131 01:44:04,266 --> 01:44:06,145 كلا,سأذهب إلى ماهو أبعد من ذلك 1132 01:44:06,675 --> 01:44:11,028 كان هناك نوع من توارد الخواطر عندما كنا نمارس الجنس 1133 01:44:12,301 --> 01:44:16,125 بدون كلام,كان يعلم بالضبط ما أريده 1134 01:44:16,571 --> 01:44:19,535 أين يجب أن يلمسني وماذا يجب عليه أن يفعل 1135 01:44:21,496 --> 01:44:25,736 الهدف الأعظم بالنسبة لـ"أف"...هو أشباعي جنسياً 1136 01:44:26,843 --> 01:44:27,314 مُشعوِذ 1137 01:44:28,117 --> 01:44:28,738 وبعدها 1138 01:44:29,822 --> 01:44:30,997 جاوبت البجع 1139 01:44:32,023 --> 01:44:33,091 بنفس الصوت 1140 01:44:33,985 --> 01:44:37,271 وهذا ضمن له أمتيازات لم يحظى بها الآخرين 1141 01:44:44,540 --> 01:44:52,056 أف"كان صوت الباص...أحادي النغمة,مُتوقع,وشعائري" لا شك في ذلك 1142 01:44:52,427 --> 01:44:56,285 ولكنه أيضاً,الأساس المهم جداً 1143 01:44:56,781 --> 01:44:59,407 على الرغم من أنه لوحده, لا يعني الكثير 1144 01:45:32,380 --> 01:45:33,754 جي"كان مُختلف تماماً" 1145 01:45:35,583 --> 01:45:38,918 الشخص الوحيد الذى كنتُ أضطر وكنت أريد أن أنتظره 1146 01:45:40,281 --> 01:45:43,327 وعندما يظهر آخيراً,وأفتح الباب 1147 01:45:43,906 --> 01:45:45,611 لم يكن يدخل في الحال 1148 01:45:46,282 --> 01:45:48,810 نفس الطريقة التي تفعلها القطة عندما تجعلها تدخل 1149 01:45:49,303 --> 01:45:51,479 عندما تفتح الباب فجأة 1150 01:45:51,885 --> 01:45:53,636 تأخذ وقت طويل لتدخل 1151 01:46:00,836 --> 01:46:02,855 ولكنه كأن أكثر من مجرد قطة 1152 01:46:03,038 --> 01:46:06,274 لقد كنوع من النمور أو الفهود 1153 01:46:08,577 --> 01:46:09,810 كان يتحرك مثلهم 1154 01:46:10,514 --> 01:46:12,177 حيث كان يُثيرني إلى مالا نهاية 1155 01:46:23,635 --> 01:46:24,835 لقد كان المُتحكم 1156 01:46:25,464 --> 01:46:26,914 هكذا كيف كان 1157 01:47:23,356 --> 01:47:32,156 بجانب نجاحي في أدارة الوجستية المعقدة في ترتيب عشرة مرات أشباع جنسي في اليوم 1158 01:47:32,596 --> 01:47:34,699 بينما لدي وظيفة 1159 01:47:35,391 --> 01:47:38,166 لقد كنت لا أزال أشعر بالحزن 1160 01:47:38,726 --> 01:47:41,251 لذا عندما كانت تسمح لي حياتي المشغولة بقترة راحة 1161 01:47:41,673 --> 01:47:43,643 كنت أستخدمهم لأقوم بجولتي 1162 01:47:45,055 --> 01:47:49,140 هذه الجولة المتكررة أصبحت كنوع من أنواع الأستعارة لحياتي 1163 01:47:49,604 --> 01:47:51,474 رتيبة وبلا هدف 1164 01:47:53,998 --> 01:47:57,867 نعم,تماما كحركة حيوان بالقفص 1165 01:47:59,632 --> 01:48:02,576 جميعنا يتنظر التصريح للموت 1166 01:49:10,080 --> 01:49:11,207 لا 1167 01:49:12,216 --> 01:49:14,724 ...لا,لا,لا,هناك 1168 01:49:15,229 --> 01:49:19,317 هناك بعض الحقائق الغير واقعية (في قصتك مع (جيروم 1169 01:49:21,949 --> 01:49:23,729 أولاً,بالصدفة قد عينِك لديه 1170 01:49:24,598 --> 01:49:25,525 كمُساعدة 1171 01:49:25,781 --> 01:49:30,060 وبعدها تتمشي في غابة مليئة بصور له وليس فقط ذلك 1172 01:49:30,945 --> 01:49:31,798 !أنه حاضر 1173 01:49:33,172 --> 01:49:37,018 !وبعدها,يسحبك إليه 1174 01:49:38,047 --> 01:49:39,363 !يألهي 1175 01:49:41,614 --> 01:49:48,856 جيروم) كان هناك لأنه تعارك مع زوجته) التي من غضبها مزقت الصور التي ألتقطوها أثناء سفرهم 1176 01:49:49,013 --> 01:49:51,632 لا أعلم إذا كنت أستطيع تصديق ذلك 1177 01:49:51,711 --> 01:49:54,500 أي طريقة تظن أنها ستجعلك تصل إلى نهاية القصة 1178 01:49:54,657 --> 01:49:57,172 بأن تُصدقها,أو بأن لا تصدقها؟ 1179 01:49:58,936 --> 01:49:59,598 لا,عندِك حق 1180 01:50:00,277 --> 01:50:01,816 لابد وأن يكون لديكِ هدف من كل ذلك 1181 01:50:06,281 --> 01:50:09,708 العنصر الأساسي في الجنس...هو الحب 1182 01:50:14,260 --> 01:50:16,959 الصوت الثالث 1183 01:51:39,451 --> 01:51:41,644 يملىء...جميع ثغراتي 1184 01:52:35,962 --> 01:52:36,525 !اللعنة 1185 01:52:41,508 --> 01:52:42,468 ماذا حدث؟ 1186 01:52:46,283 --> 01:52:47,767 !لا أستطيع ان اشعر بشيء 1187 01:52:48,072 --> 01:52:48,502 ماذا؟ 1188 01:52:48,717 --> 01:52:50,223 !لا أستطيع ان أشعر بشيء 1189 01:52:53,172 --> 01:52:54,373 !لا أستطيع أن أشعر بشيء 1190 01:52:57,451 --> 01:52:59,768 !لا أستطيع ان أشعر بشيء