1 00:01:07,000 --> 00:01:24,000 اين فيلم به دليل الفاظ نامناسب و صحنه‌هاي جنسي سنگين مناسب خانواده نيست 2 00:02:31,622 --> 00:02:44,622 ارائـه‌اي از تيـم ترجمـه‌ي فـري‌آفـلاين :.: Forum.Free-Offline.Org :.: 3 00:02:50,623 --> 00:03:00,525 ترجمـه از سعيـد و سعيده .:: S@eideH & GodeatGod ::. 4 00:04:38,623 --> 00:04:46,525 Fuhre Mich By Rammstein 5 00:04:42,796 --> 00:04:45,697 ... زن حشري 6 00:05:07,520 --> 00:05:10,154 ... زن حشري 7 00:05:24,169 --> 00:05:26,069 آهاي؟ 8 00:05:31,076 --> 00:05:33,076 شما دچار سانحه شديد 9 00:05:35,614 --> 00:05:37,714 آمبولانس لازم داريد براتون خبر مي‌کنم 10 00:05:37,717 --> 00:05:38,915 الآن برمي‌گردم 11 00:05:40,051 --> 00:05:41,684 همينجا دراز بکش 12 00:05:41,687 --> 00:05:42,852 نه 13 00:05:43,788 --> 00:05:45,121 نمي‌خواد 14 00:05:45,124 --> 00:05:47,156 چي رو نمي‌خواد؟ 15 00:05:47,159 --> 00:05:50,126 آمبولانس لازم نيست 16 00:05:50,129 --> 00:05:51,828 معلومه که لازمه 17 00:05:51,831 --> 00:05:53,696 بهشون زنگ ميزنم 18 00:05:54,933 --> 00:05:56,900 اگه زنگ بزني ... قبل اينکه برگردي 19 00:05:56,903 --> 00:05:58,902 پا شدم رفتم 20 00:06:01,472 --> 00:06:03,238 اينطوري که اذيت ميشي 21 00:06:03,241 --> 00:06:05,173 ممکنه 22 00:06:05,176 --> 00:06:07,209 ولي واسم مهم نيست 23 00:06:11,950 --> 00:06:14,182 گمونم نمي‌خواي پليس هم خبر کنم 24 00:06:15,719 --> 00:06:18,086 آره،‌ دقيقاً همينطوره 25 00:06:23,761 --> 00:06:25,827 چيز ديگه‌اي نمي‌خواي؟ 26 00:06:34,738 --> 00:06:38,607 يک فنجون چاي با شير مي‌خوام 27 00:06:41,078 --> 00:06:43,010 ... پس 28 00:06:44,647 --> 00:06:46,347 بايد باهام بياي 29 00:06:48,751 --> 00:06:51,319 چون بنده توي خيابون به کسي چاي نميدم 30 00:06:54,090 --> 00:06:55,890 مي‌توني راه بري؟ 31 00:06:56,826 --> 00:06:58,326 آره 32 00:07:01,164 --> 00:07:02,930 حتي کيک هم خريدم 33 00:07:11,140 --> 00:07:12,807 لباس‌هات رو مي‌شورم 34 00:07:12,810 --> 00:07:15,843 پالتوم رو نمي‌خواد بشوري - بوي گندي ميده - 35 00:07:15,845 --> 00:07:17,777 پالتوي خودمه 36 00:07:19,548 --> 00:07:20,981 راست ميگي 37 00:07:23,151 --> 00:07:25,185 حالا چي شده؟ 38 00:07:25,188 --> 00:07:27,354 بهت دستبرد زدن؟ 39 00:07:31,126 --> 00:07:33,893 تقصير خودمه 40 00:07:35,564 --> 00:07:37,964 من آدم بديم 41 00:07:39,334 --> 00:07:41,568 من که تابحال آدم بد نديدم 42 00:07:41,571 --> 00:07:42,769 خب، الآن سعادت ديدارش نصيبت شد 43 00:07:45,340 --> 00:07:46,873 مي‌خواي راجع بهش حرف بزني؟ 44 00:07:47,976 --> 00:07:49,876 حرفامو درک نمي‌کني 45 00:07:52,279 --> 00:07:54,279 خب، امتحانم کن 46 00:07:56,684 --> 00:07:59,118 آخه نمي‌دونم از کجا شروع کنم 47 00:08:08,295 --> 00:08:12,164 واسه چي اون قلاب ماهيگيري مسخره رو اونجا آويزون کردي؟ 48 00:08:12,167 --> 00:08:14,933 اون يه طعمه‌ست [حشره‌ي مصنوعي] 49 00:08:14,936 --> 00:08:16,769 يه بار باهاش ماهي گرفتم 50 00:08:16,772 --> 00:08:18,303 يه ماهي که 51 00:08:18,306 --> 00:08:20,105 به طرز عجيبي بزرگ بود 52 00:08:23,077 --> 00:08:25,044 براي ماهيگيري با طعمه‌ 53 00:08:25,047 --> 00:08:28,347 ميان پَر و يه سري چيزهاي ديگه به يه قلاب مي‌بندن 54 00:08:28,349 --> 00:08:32,150 تا شبيه چيزي بشه که ماهي دوست داره بخوره 55 00:08:32,153 --> 00:08:34,952 و چون طعمه خيلي سبکه 56 00:08:34,955 --> 00:08:37,255 بايد از ريسمان سنگين استفاده کرد 57 00:08:38,692 --> 00:08:41,225 اينطوري با شتاب بيشتري قلاب پرتاب ميشه 58 00:08:47,100 --> 00:08:48,800 خيلي اهل ماهيگيري هستي؟ 59 00:08:48,803 --> 00:08:51,369 ... بگي نگي 60 00:08:52,672 --> 00:08:54,272 اما خيلي ماهي گيرم نمياد 61 00:08:55,909 --> 00:08:57,809 ... وقتي جوون بودم، يه 62 00:08:57,812 --> 00:09:00,411 ... کتابي داشتم که واسم مثل بُت بود 63 00:09:02,148 --> 00:09:04,248 "يه کتاب قديمي اثر "ايزاک والتون 64 00:09:04,251 --> 00:09:06,718 اسمش "ماهيگير متبحر" بود 65 00:09:09,221 --> 00:09:12,823 به نظر من مثل يک کتاب مقدس عاشقانه راجع به طبيعت بود 66 00:09:17,763 --> 00:09:20,430 گمونم بدونم از کجا شروع کنم 67 00:09:24,069 --> 00:09:26,870 ... اما اگه مي‌خواي خوب متوجه بشي 68 00:09:26,873 --> 00:09:30,240 بايد حوصله کني تمام داستان رو برات تعريف کنم 69 00:09:30,243 --> 00:09:32,275 چون داستان مفصليه 70 00:09:33,879 --> 00:09:36,780 مفصل ... خوبه 71 00:09:36,783 --> 00:09:39,816 و متأسفانه اخلاقي 72 00:09:49,260 --> 00:09:51,193 فصل اول: ماهي‌گير متبحر واسه اينکه داستان رو با طعمه شروع کرده باشيم 73 00:09:51,196 --> 00:09:54,764 وقتي 2 ساله بودم متوجه کُسم شدم 74 00:09:57,168 --> 00:09:59,001 در سنين کودکي 75 00:09:59,004 --> 00:10:01,036 به فيزيک کشش داشتم 76 00:10:01,039 --> 00:10:03,873 براي مثال، انرژي جنبشي 77 00:10:03,876 --> 00:10:06,976 هميشه منو مجذوب مي‌کرد 78 00:10:06,979 --> 00:10:10,079 ... و دوستم "که بيا صداش کنيم "بي 79 00:10:10,082 --> 00:10:12,548 هميشه سرو کله‌اش با ايده‌هاي جديد پيدا ميشد 80 00:10:14,218 --> 00:10:17,486 يکي از ايده‌هاي قديميش قورباغه‌بازي بود 81 00:10:27,217 --> 00:10:34,485 Jazz Suite No.2 - Vl Waltz No.2 Rundfunk- Sinfonieorchester - Berlin 82 00:10:41,379 --> 00:10:44,078 جو"، روبراهي؟" 83 00:10:44,081 --> 00:10:45,513 !يه لحظه 84 00:10:47,851 --> 00:10:49,317 کارت تموم شد؟ 85 00:10:59,261 --> 00:11:02,996 تو رو خدا !دست از سرشون بردار 86 00:11:02,999 --> 00:11:06,133 پدرم رو خيلي دوست داشتم 87 00:11:06,136 --> 00:11:07,868 بابام دکتر بود 88 00:11:07,871 --> 00:11:10,871 اسم مادرم "کاترين" بود 89 00:11:10,874 --> 00:11:12,940 بابام "کي" صداش مي‌کرد 90 00:11:14,343 --> 00:11:16,877 گمونم مادرم از اون زنايي بود 91 00:11:16,880 --> 00:11:18,478 که بهشون ميگيد جنده‌ي سنگدل 92 00:11:18,481 --> 00:11:20,914 هر وقت فال ورق مي‌گرفت 93 00:11:20,917 --> 00:11:22,850 يه‌وري دراز مي‌کشيد 94 00:11:22,853 --> 00:11:25,252 از فال ورق بيزار بودم 95 00:11:30,960 --> 00:11:32,926 هر وقت ورزش داشتيم 96 00:11:32,929 --> 00:11:34,561 از طناب‌ها بالا مي‌رفتم 97 00:11:34,564 --> 00:11:36,129 و براي مدت‌ها در حاليکه طناب لاي پام بود 98 00:11:36,131 --> 00:11:39,265 ازش آويزون ميشدم 99 00:11:39,268 --> 00:11:42,101 "به اين حال مي‌گفتيم "احساس 100 00:11:42,104 --> 00:11:46,873 لغت "احساس" رو به وضوح يادمه 101 00:11:52,914 --> 00:11:57,149 شايد تنها فرق من با آدماي ديگه 102 00:11:57,152 --> 00:12:01,153 انتظار سيري‌ناپذير هميشگي من از غروب بود 103 00:12:01,156 --> 00:12:06,125 بيشتر هم عاشق اون رنگ‌هاي معرکه‌‌ي حاصل از برخورد خورشيد با افق ميشدم 104 00:12:08,396 --> 00:12:11,163 گمونم اين تنها گناهم بود 105 00:12:14,134 --> 00:12:17,035 چرا اينقدر بر گناهکار بودن بچه‌ها اصرار داري؟ 106 00:12:17,038 --> 00:12:20,538 نه همه‌ي بچه‌ها خودم 107 00:12:21,541 --> 00:12:24,476 من که اصلا گناهي تو داستانت نمي‌بينم 108 00:12:24,479 --> 00:12:26,544 البته من مذهبي هم نيستم 109 00:12:26,547 --> 00:12:29,848 بخاطر اينه که بقيه‌‌اش رو نمي‌دوني 110 00:12:29,851 --> 00:12:32,417 در ضمن، منم مذهبي نيستم 111 00:12:32,420 --> 00:12:35,387 چرا بايد ناخوشايندترين جنبه‌ي مذهب 112 00:12:35,390 --> 00:12:38,323 ... مثل مفهوم گناه رو انتخاب کني 113 00:12:39,626 --> 00:12:42,327 و بذاري فراتر از مذهب پابرجا بمونه؟ 114 00:12:45,432 --> 00:12:48,934 اين از خود بيزاري رو درک نمي‌کنم 115 00:12:48,937 --> 00:12:51,036 ... منم که همين رو گفتم 116 00:12:51,038 --> 00:12:53,470 قادر به درکش نيستي - ... نه، من - 117 00:12:54,607 --> 00:12:56,407 شرمنده، خفه‌خون مي‌گيرم 118 00:12:58,311 --> 00:12:59,944 لطفاً ادامه بده 119 00:13:11,157 --> 00:13:14,959 عصب آلت تناسلي 120 00:13:16,195 --> 00:13:21,098 عصب پشتي کليتوريس 121 00:13:51,396 --> 00:13:55,398 بابام خيلي دوست داشت در مورد درخت‌ها و برگ‌هاشون باهام حرف بزنه 122 00:13:55,401 --> 00:13:59,068 و اينو از نظر تربيتي مناسب مي‌دونست 123 00:14:00,171 --> 00:14:02,605 وقتي درخت زبان‌گنجشک خلق شد 124 00:14:02,608 --> 00:14:05,742 حسودي همه‌ي درخت‌هاي جنگل رو برانگيخت 125 00:14:07,111 --> 00:14:09,244 آخه زيباترين درخت جنگل بود 126 00:14:12,149 --> 00:14:14,716 هيچ ويژگي بدي نداشت 127 00:14:17,388 --> 00:14:19,354 زمستون که رسيد 128 00:14:21,558 --> 00:14:24,259 ... وقتي برگ‌هاي درخت زبان‌گنجشک ريخت 129 00:14:27,331 --> 00:14:31,366 درخت‌هاي ديگه جوونه‌هاي سياهشو ديدن و زدن زير خنده 130 00:14:31,369 --> 00:14:33,702 ... نگاش کنيد" 131 00:14:33,705 --> 00:14:37,706 "درخته انگشتاشو جزغاله کرده 132 00:14:40,144 --> 00:14:41,443 مي‌بيني؟ 133 00:14:42,746 --> 00:14:45,614 زمستون‌ها هميشه مي‌توني درخت زبان‌گنجشک رو 134 00:14:45,616 --> 00:14:47,381 از جوونه‌هاي سياهش تشخيص بدي 135 00:14:49,285 --> 00:14:51,152 مخصوصا که بابام خيلي عاشقِ 136 00:14:51,155 --> 00:14:53,554 داستان‌هاي آموزنده‌ي بچه‌گونه‌اي بود 137 00:14:53,557 --> 00:14:56,424 که واسه فراموش نکردن آموخته‌هام تعريف مي‌کرد 138 00:14:58,127 --> 00:15:00,361 مي‌دونستم چقدر دوست داره اون داستان‌ها رو برام تعريف کنه 139 00:15:00,364 --> 00:15:03,798 واسه همين گاهي‌اوقات وانمود مي‌کردم اونا رو فراموش کردم 140 00:15:13,109 --> 00:15:15,042 حوصله‌ات رو سر بردم؟ 141 00:15:15,045 --> 00:15:17,445 نه، فقط بي‌صبرانه منتظرم ببينم 142 00:15:17,448 --> 00:15:19,747 چطوري قضيه‌ي ماهيگيري رو به داستانت ربط ميدي 143 00:15:21,316 --> 00:15:24,384 مي‌توني با طعمه‌ي رو ديوار شروع کني 144 00:15:24,387 --> 00:15:26,453 بهش ميگن نيمف [طعمه‌ي مصنوعي ماهيگيري] [به معناي زن زيبا هم هست که استعاره‌اي از اسم فيلمه] 145 00:15:26,456 --> 00:15:30,223 کاملا به داستانت در مورد زن حشري مي‌خوره 146 00:15:30,226 --> 00:15:32,492 ... نيمف 147 00:15:32,495 --> 00:15:35,695 به مراحل اوليه‌ي شکل‌گيري زندگي يه حشره گفته ميشه 148 00:15:37,699 --> 00:15:40,767 ... به عنوان يه حشره‌ي جوان 149 00:15:40,770 --> 00:15:44,370 براي من ضروري بود که از شرّ بکارتم خلاص بشم 150 00:15:44,373 --> 00:15:45,805 حالا شد 151 00:15:47,075 --> 00:15:49,309 يه جورايي اين يارو "جي" رو 152 00:15:49,312 --> 00:15:52,445 که موتور گازي داشت، مي‌شناختم 153 00:15:52,448 --> 00:15:54,781 جذب شخصيت متفاوتش شده بودم 154 00:15:55,784 --> 00:15:57,784 پونزده سالم بود 155 00:15:57,787 --> 00:16:02,188 احتمالا انتظارات دخترونه‌ي من از رابطه‌ي عاشقانه بيش از حد بود 156 00:16:05,426 --> 00:16:08,694 اما اون دست‌هاي قوي خيلي خوبي داشت 157 00:16:08,697 --> 00:16:12,164 از دستاش خوشم ميومد 158 00:16:14,135 --> 00:16:15,334 جانم؟ 159 00:16:16,437 --> 00:16:18,470 سلام - سلام - 160 00:16:31,852 --> 00:16:34,086 اگز ازت بخوام پرده بکارتم رو بزني 161 00:16:34,089 --> 00:16:35,821 از نظرت ايرادي نداره؟ 162 00:16:37,257 --> 00:16:38,890 نه، مشکلي نيست 163 00:16:43,429 --> 00:16:45,463 ... خب 164 00:16:47,233 --> 00:16:50,101 کجا بايد برم؟ 165 00:17:04,651 --> 00:17:06,551 اين کاربراتور کوفتيش بازي درمياره 166 00:17:08,454 --> 00:17:09,720 نمي‌تونم راهش بندازم 167 00:17:09,723 --> 00:17:11,189 باورت ميشه؟ 168 00:17:12,692 --> 00:17:14,458 چه بد 169 00:17:14,460 --> 00:17:16,626 ها؟ - ميگم اينطوري که رو اعصابه - 170 00:17:16,629 --> 00:17:19,863 آره، همينه ديگه آدمو از موتورگازي داشتن توبه‌کار مي‌کنه 171 00:17:23,202 --> 00:17:25,535 گمونم شرتت رو بايد دربياري ديگه، مگه نه؟ 172 00:18:10,915 --> 00:18:14,450 به زور کيرش رو داخلم فرو کرد و سه مرتبه تلمبه زد 173 00:18:22,326 --> 00:18:26,829 ... بعد من رو مثل يه گوني سيب‌زميني برگردوند 174 00:18:33,770 --> 00:18:36,571 و 5 بار توي کونم تلمبه زد 175 00:19:43,639 --> 00:19:47,541 هرگز اون دو تا عدد تحقير‌آميز رو فراموش نمي‌کنم 176 00:19:48,910 --> 00:19:50,743 سه و پنج؟ 177 00:19:50,746 --> 00:19:52,478 اينا از اعداد "فيبوناچي" هستن 178 00:19:55,883 --> 00:19:57,283 احتمالش هست 179 00:19:57,286 --> 00:20:00,386 در هر صورت، مثل سگ درد داشت 180 00:20:00,389 --> 00:20:03,889 قسم خوردم ديگه هيچ‌وقت با کسي نخوابم 181 00:20:03,892 --> 00:20:06,525 البته معلومه که فقط مدت کوتاهي به اين قسم پايبند بودم 182 00:20:07,762 --> 00:20:10,529 ... و حالا براي اينکه برگرديم سر قضيه ماهيگيريت 183 00:20:10,532 --> 00:20:15,534 چند سال بعد، خونه‌ي دوستم "بي"‌ بودم 184 00:20:15,537 --> 00:20:18,671 و طبق معمول، اون يه ايده‌ي جديد داشت 185 00:20:18,674 --> 00:20:21,807 که بودجه‌‌اش از قلک‌هاي داداش کوچيک‌ترش که 186 00:20:21,809 --> 00:20:24,376 مرتب خاليشون مي‌کرد، تأمين ميشد 187 00:20:29,383 --> 00:20:30,915 ما يه سري لباس‌هايي پوشيديم 188 00:20:30,918 --> 00:20:34,386 که بعدا اسمشو گذاشتيم همين حالا منو بکن 189 00:20:35,655 --> 00:20:38,056 ايده‌اش بر اساس رقابت بود 190 00:20:38,059 --> 00:20:40,759 بايد سوار يه قطار مسافرتي مي‌شديم 191 00:20:40,762 --> 00:20:44,763 بي" گفت نياز نيست بليط تهيه کنيم" 192 00:20:44,766 --> 00:20:47,332 هر کسي که تا وقتي برسيم مقصد 193 00:20:47,335 --> 00:20:49,567 به مَردهاي بيشتري داده باشه 194 00:20:49,570 --> 00:20:51,803 برنده‌ي ‌بسته‌ي اسمارتيز ميشد 195 00:20:52,546 --> 00:20:58,446 Born To Be Wild By Steppenwolf 196 00:20:59,545 --> 00:21:01,445 موتورت رو راه بنداز 197 00:21:02,715 --> 00:21:04,748 بزن به جاده 198 00:21:06,085 --> 00:21:08,752 دنبال ماجراجويي باش 199 00:21:08,755 --> 00:21:12,756 و هر چي که سر راهمون قرار گرفت 200 00:21:12,759 --> 00:21:14,825 ... آره عزيزم، بي‌وقفه انجامش بده 201 00:21:14,828 --> 00:21:16,593 ميشه همينجا حرفت رو قطع کنم؟ 202 00:21:17,530 --> 00:21:18,962 کاري که موقع ورود 203 00:21:18,965 --> 00:21:20,931 ... به راهرو انجام مي‌دادي 204 00:21:20,934 --> 00:21:23,500 مثل ارزيابي کردن رودخونه بود 205 00:21:28,040 --> 00:21:31,642 ... براي ديوونه‌بازي به دنيا آمدي 206 00:21:35,815 --> 00:21:39,049 اغلب ماهي‌هاي بزرگ خودشون رو 207 00:21:39,051 --> 00:21:41,017 واسه ذخيره کردن انرژي و مخفي موندن از ديد صيدشون 208 00:21:41,020 --> 00:21:43,152 از جريان آب دور مي‌کنن 209 00:21:43,155 --> 00:21:44,921 محل اختفاي ماهي‌ها 210 00:21:44,924 --> 00:21:47,223 مستلزم يه جور سلسله‌مراتب پيچيده‌ست 211 00:21:48,993 --> 00:21:50,593 موقعيت‌هاي مکاني جغرافيايي 212 00:21:50,596 --> 00:21:52,695 بهترين محل‌هاي اختفا رو مشخص مي‌کنه 213 00:21:52,698 --> 00:21:55,531 و بزرگترين ماهي‌ها بهترين نقاطش رو انتخاب مي‌کنن 214 00:21:59,871 --> 00:22:02,438 بخند و توي چشماشون نگاه کن 215 00:22:02,441 --> 00:22:05,575 اگر مجبور شدي حرف بزني و خواستي جوابت غير از بله يا خير باشه 216 00:22:05,578 --> 00:22:07,510 حواست باشه از کلمات پرسشي استفاده کني 217 00:22:07,513 --> 00:22:09,145 بعد ديگه همه‌چي خودش رديف ميشه 218 00:22:09,148 --> 00:22:11,547 اونوقت مي‌بريشون دستشويي و سکس مي‌کني 219 00:22:11,550 --> 00:22:15,151 اگه حال نداد چي؟ 220 00:22:15,153 --> 00:22:18,553 اونوقت به بسته اسمارتيز فکر مي‌کني 221 00:22:49,786 --> 00:22:53,154 ساعت ... چنده؟ 222 00:22:55,892 --> 00:22:57,024 ده 223 00:23:11,507 --> 00:23:13,774 اهل کجا هستي؟ 224 00:23:15,244 --> 00:23:16,977 شهرمون 225 00:23:23,920 --> 00:23:26,921 کي جاي دستشويي رو بلده؟ 226 00:23:26,924 --> 00:23:28,656 ازينجا که بپيچي راست 227 00:23:28,659 --> 00:23:32,226 انتهاي واگن ميرسي به سرويس 228 00:23:32,228 --> 00:23:35,194 به همين‌صورت عقلشون کار کرده 229 00:23:35,197 --> 00:23:36,696 چون اگه چپ هم بري 230 00:23:36,699 --> 00:23:39,198 بازم به دستشويي مي‌رسي 231 00:23:39,201 --> 00:23:42,569 ضمنا انتهاي واگن بعدي هم يه دستشويي هست 232 00:23:45,540 --> 00:23:47,674 بيا من جاشو بهت نشون ميدم 233 00:24:14,602 --> 00:24:17,970 کاشف به عمل اومد تور کردنشون مثل آب خوردنه 234 00:24:17,973 --> 00:24:20,772 چيزي نگذشته بود که بي" 5 به 3 ازم جلو زده بود" 235 00:24:21,742 --> 00:24:23,575 ... حرفش دقيقاً درست بود 236 00:24:23,578 --> 00:24:25,611 تو چشماشون نگاه کن و لبخند بزن 237 00:24:26,847 --> 00:24:28,714 اما بعد يهو متوقف شد 238 00:24:28,717 --> 00:24:32,718 خيلي شبيه ماهيگيري تو رودخونه‌ست 239 00:24:33,654 --> 00:24:34,786 روال اينطوريه که 240 00:24:34,789 --> 00:24:36,555 يا هيچ کدوم از ماهي‌ها لب به غذا نميزنن 241 00:24:36,558 --> 00:24:38,690 يا همه همزمان مشغول خوردن ميشن 242 00:24:38,693 --> 00:24:40,892 همه با هم به سمت طعمه حمله‌ور ميشن 243 00:24:40,895 --> 00:24:42,628 گازش مي‌گيرن 244 00:24:42,631 --> 00:24:46,031 بعد يهو مثل اولش که با هم شروع کردن همه‌شون دست مي‌کشن 245 00:24:46,033 --> 00:24:49,133 موقع نم‌نم بارون ماهي‌ها بيشتر گاز ميگيرن 246 00:24:49,136 --> 00:24:51,569 به نظر من علتش اينه که موقع شنا 247 00:24:51,572 --> 00:24:53,237 در طول رودخونه، احساس امنيت مي‌کنن 248 00:24:53,240 --> 00:24:55,973 چون از بالا ديده نميشن 249 00:24:55,976 --> 00:24:58,643 آخه سطح آب بهم ريخته ميشه 250 00:25:00,647 --> 00:25:02,747 اما بعدش باز دوباره شروع شد 251 00:25:02,750 --> 00:25:05,583 اما با سرعت کمتر 252 00:25:05,586 --> 00:25:08,085 آره، گمونم بدونم روندش چطوريه 253 00:25:08,088 --> 00:25:10,988 چون ميشه ماهيگيري رو در چند مرحله انجام داد 254 00:25:10,991 --> 00:25:15,292 و اگه ماهي دست از گاز گرفتن طعمه برداره بايد سراغ مرحله‌ي دوم رفت 255 00:25:15,295 --> 00:25:18,896 در مرحله‌ي 2 نه‌تنها بايد وجود حشره رو واسشون شبيه‌سازي کني 256 00:25:18,899 --> 00:25:21,365 بلکه بايد کاري کني باور کنن يه حشره‌ي به خطر افتاده‌ست 257 00:25:21,368 --> 00:25:24,735 ... قلاب رو قلاب رو مي‌کشي بيرون 258 00:25:24,737 --> 00:25:27,704 ... خيلي نامنظم تکونش ميدي 259 00:25:27,707 --> 00:25:29,639 اينطوري ماهي‌ها فکر مي‌کنن 260 00:25:29,642 --> 00:25:32,275 با يه طعمه‌ي زخمي و ضعيف طرف هستند 261 00:25:32,278 --> 00:25:34,344 بعد ميذاري 262 00:25:34,347 --> 00:25:37,347 طعمه‌ي بدبخت به سمت پايين رودخونه فرو بره 263 00:25:37,350 --> 00:25:39,215 بعد از سر بي‌علاقگي 264 00:25:39,218 --> 00:25:41,217 چند بار بالا و پايين مي‌پره 265 00:25:43,121 --> 00:25:44,888 ... شدنيـه 266 00:25:44,891 --> 00:25:46,856 ميشه به طرز ظريفي انجامش داد 267 00:26:00,204 --> 00:26:02,171 روبراهي؟ 268 00:26:02,174 --> 00:26:03,906 بخاطر بتي ـه 269 00:26:05,376 --> 00:26:07,843 همين الان گفتن مريضه 270 00:26:07,846 --> 00:26:10,412 بتي از اقوام نزديکتونه؟ 271 00:26:13,250 --> 00:26:15,417 ميشه گفت 272 00:26:15,420 --> 00:26:18,353 همستر کوتوله‌ي منه 273 00:26:18,356 --> 00:26:20,189 همستر کوتوله؟ 274 00:26:20,192 --> 00:26:22,191 گرفتي مارو؟ 275 00:26:22,194 --> 00:26:24,193 خب، بايد چي کار مي‌کردم؟ 276 00:26:24,196 --> 00:26:27,830 وقتي بچه بودم، يه همستر داشتم 277 00:26:27,833 --> 00:26:30,265 که خيلي دوستش داشتي؟ 278 00:26:30,268 --> 00:26:32,401 نه، اصلاً مايه‌ي ‌دردسر بود 279 00:26:32,404 --> 00:26:34,269 همستر کوتوله 280 00:26:34,272 --> 00:26:37,005 تازه شانس آوردي آدم نبود 281 00:26:37,007 --> 00:26:39,173 اينجوري نگو 282 00:26:39,176 --> 00:26:42,877 من خيلي همسترم رو دوست دارم 283 00:26:42,880 --> 00:26:46,948 آره، حرف خوبي راجع‌به بتي نزدي 284 00:26:46,951 --> 00:26:51,819 ... وقتي گرفتمش، قفسش رو 285 00:26:51,822 --> 00:26:54,288 دِنج و خوشگل درست کردم - بتي از قفسش خوشش ميومد؟ - 286 00:26:55,258 --> 00:26:57,792 بتي ذوق مرگ شده بود 287 00:26:57,795 --> 00:27:02,196 يکي از بيخودترين موجودات طبيعت 288 00:27:02,199 --> 00:27:05,066 مي‌دوني که انتخاب موضوع همستر کوتوله [همستر ماده در 2 ماهگي قابليت بارور شدن رو پيدا مي‌کنه] [اين نژاد بالاترين زاد و ولد رو دارن] 289 00:27:05,069 --> 00:27:08,169 يه جورايي بار معنايي جنسي داره ديگه؟ 290 00:27:08,172 --> 00:27:09,804 الان دوزاريم افتاده 291 00:27:09,807 --> 00:27:12,907 اما اون موقع اصلا عمدا اين موضوع رو انتخاب نکرده بودم 292 00:27:22,151 --> 00:27:25,252 ميشه جاي دستشويي رو نشونم بدي؟ 293 00:27:26,421 --> 00:27:29,456 بايد بينيم رو پاک کنم 294 00:27:41,837 --> 00:27:44,137 ديگه سوژه‌هامون داشت تموم ميشد 295 00:27:44,140 --> 00:27:46,406 و امتياز "بي" از من بيشتر بود 296 00:27:46,409 --> 00:27:50,410 اين شد که رفتيم کوپه‌ي درجه يک 297 00:27:54,749 --> 00:27:56,482 بليط‌ها لطفا 298 00:28:02,089 --> 00:28:03,422 ممنونم 299 00:28:03,425 --> 00:28:04,824 خانم‌ها؟ 300 00:28:06,327 --> 00:28:07,493 بليط‌هاتون 301 00:28:13,401 --> 00:28:14,900 ... راستش 302 00:28:16,404 --> 00:28:19,038 گمونم گمش کردم 303 00:28:19,041 --> 00:28:20,272 احتمالش هست 304 00:28:22,076 --> 00:28:24,210 لابد شما هم بليطت رو گم کردي، آره؟ 305 00:28:24,213 --> 00:28:28,214 !من اصلا واسه اين قطار مسخره بليط نخريدم 306 00:28:28,217 --> 00:28:30,282 مثل لاک‌پشت راه ميره 307 00:28:30,284 --> 00:28:32,250 بايد نيم ساعت پيش ميرسيديم 308 00:28:32,253 --> 00:28:35,420 جيگر، تاخير قطار که نشد دليل واسه بليط نگرفتن 309 00:28:35,423 --> 00:28:37,956 نفري 8 پوند لطفاً 310 00:28:40,193 --> 00:28:41,392 !اي واي 311 00:28:42,329 --> 00:28:45,396 حواسم نبود پاره‌اش کردم 312 00:28:45,399 --> 00:28:48,433 واسه يه تيکه کاغذ کسي بهت پول نميده 313 00:28:48,436 --> 00:28:50,802 يکي ديگه ميدم - چه فکر خوبي - 314 00:28:50,805 --> 00:28:53,004 اين يکي هم دود شد رفت هوا 315 00:28:53,007 --> 00:28:55,073 خب ميشه ايستگاه بعدي از پليس بخوام 316 00:28:55,076 --> 00:28:57,075 پول بليط رو ازتون بگيره 317 00:28:57,078 --> 00:28:59,177 نظرت چيه؟ - ميشه اينقدر شلوغش نکنيد؟ - 318 00:28:59,180 --> 00:29:02,180 گويا اين خانوما پول همراهشون ندارن 319 00:29:02,183 --> 00:29:04,482 اگر ايراد نداره من پول بليطشون رو ميدم 320 00:29:04,485 --> 00:29:07,385 لازم نيست جناب، نمي‌خواد ولخرجي کنيد 321 00:29:07,387 --> 00:29:09,253 ميديم پليس اين دو تا رو ادب کنه - ... راستيتش - 322 00:29:09,256 --> 00:29:11,855 با اين خانوما يه سري حساب و کتاب داشتم 323 00:29:11,858 --> 00:29:13,190 منتها فراموش کرده بودم 324 00:29:16,395 --> 00:29:17,828 که اينطور 325 00:29:17,831 --> 00:29:20,397 ... دو تا بليط درجه يک 326 00:29:20,400 --> 00:29:23,000 براي دو تا خانم درجه يک 327 00:29:24,503 --> 00:29:26,303 از ادامه‌ي سفرتون لذت ببريد 328 00:29:28,974 --> 00:29:30,941 !بليط‌هاتون‌ لطفاً 329 00:29:32,411 --> 00:29:36,079 ... حالا که اينقدر باهامون خوب بودين 330 00:29:37,349 --> 00:29:40,083 ما هم مي‌خوايم اين خوبيتون رو جبران کنيم 331 00:29:40,086 --> 00:29:41,618 خيلي لطف داريد 332 00:29:41,621 --> 00:29:43,086 ولي نيازي نيست 333 00:29:47,292 --> 00:29:49,158 جدي ميگم 334 00:29:53,431 --> 00:29:55,031 من که درکل قبلش باخته بودم 335 00:29:57,335 --> 00:30:01,504 ... اگر بتوني مخ طرفو بزني 336 00:30:04,108 --> 00:30:06,208 حاضرم 5 امتياز ديگه بهت بدم 337 00:30:08,913 --> 00:30:11,981 شايد چون چاره‌ي ديگه‌اي نداشتم به اين نتيجه رسيدم 338 00:30:11,984 --> 00:30:14,083 که تنها چيزي که سد راه رسيدن من 339 00:30:14,086 --> 00:30:16,118 به بسته اسمارتيز ميشه 340 00:30:16,121 --> 00:30:20,489 تحريک و گمراه کردن اين آقاست 341 00:30:20,492 --> 00:30:23,192 چه جالب، يه استدلال استقرائي 342 00:30:23,194 --> 00:30:25,593 وقتي ساير تلاش‌ها ناموفق باشه 343 00:30:25,596 --> 00:30:27,395 تحريک بجا مي‌تونه 344 00:30:27,398 --> 00:30:30,131 يه ماهي بي‌بخار و مقاوم رو راضي به گاز گرفتن طعمه بکنه 345 00:30:30,134 --> 00:30:33,335 ماهي‌ها به‌صورت غريزي به تحريک مناسب واکنش نشون ميدن 346 00:30:33,338 --> 00:30:36,171 با پشه مصنوعي نميشه جواب گرفت ولي به‌عنوان مثال 347 00:30:36,174 --> 00:30:39,975 يه طعمه‌ي مصنوعي براق ترجيحا قرمز رنگ ديگه‌اي هست که جواب ميده 348 00:30:39,978 --> 00:30:42,477 "به اين طعمه که بهترينم هست ميگيم "اسلحه فنلاندي 349 00:30:42,480 --> 00:30:45,180 يا همون راپالا [ نمونه ساخته شده يک طعمه از روي الگوي واقعي ] 350 00:30:47,284 --> 00:30:49,517 مي‌بينم که کادو خريدي 351 00:30:51,254 --> 00:30:52,721 آره 352 00:30:54,157 --> 00:30:56,624 براي زنمه 353 00:30:57,928 --> 00:30:59,694 تو که توي کوپه درجه يک نشستي 354 00:30:59,696 --> 00:31:02,363 و براي ما بليط خريدي 355 00:31:02,366 --> 00:31:06,467 چرا واسه زنت يه کادو درست و حسابي نخريدي؟ 356 00:31:06,470 --> 00:31:09,536 تابلوئه از ايستگاه راه‌‌آهن خريديش 357 00:31:15,945 --> 00:31:17,544 ... درسته، بايد واسش 358 00:31:17,547 --> 00:31:19,146 ... يه کادوي 359 00:31:19,149 --> 00:31:22,082 ... بهتر مي‌خريدم، اما 360 00:31:22,085 --> 00:31:25,486 شرايط طوري شد که مجبور شدم بلافاصله برگردم خونه 361 00:31:26,655 --> 00:31:29,990 واسه‌چي مردي مثل تو که زندگي 362 00:31:29,993 --> 00:31:33,093 منظم و روتيني داره بايد يهو برگرده خونه؟ 363 00:31:36,465 --> 00:31:38,532 يه مسأله‌ي خونوادگيه 364 00:31:41,302 --> 00:31:43,669 من و همسرم به اين نتيجه رسيديم 365 00:31:46,408 --> 00:31:49,675 که بالاخره دلمون بچه ميخواد 366 00:31:49,678 --> 00:31:52,478 و براي عملي شدن اين خواسته بايد الآن اقدام کنيم 367 00:31:54,582 --> 00:31:58,184 ... واسه همين زنم ديروز بهم زنگ زد و گفت 368 00:31:58,187 --> 00:32:00,553 دوره تخمک‌گذاريش شروع شده 369 00:32:02,257 --> 00:32:05,024 ضمناً همه‌ي علائم نشون ميدن که امشب 370 00:32:05,027 --> 00:32:07,193 امکان باروريش به حداکثر ميرسه 371 00:32:07,196 --> 00:32:09,228 فهميدي؟ 372 00:32:09,231 --> 00:32:12,398 واسه همين از ايستگاه براش سوغاتي خريدم 373 00:32:12,401 --> 00:32:15,334 چون بايد در اولين فرصت بليط برگشت مي‌خريدم 374 00:32:17,037 --> 00:32:19,104 الآن مي‌فهمم 375 00:32:20,140 --> 00:32:21,540 چي رو؟ 376 00:32:21,543 --> 00:32:24,242 اينکه چرا با ما سکس نکردي 377 00:32:27,514 --> 00:32:30,749 اينجور نبود که دلم نخواد 378 00:32:47,634 --> 00:32:49,267 تو رو خدا 379 00:32:53,506 --> 00:32:56,140 التماست مي‌کنم، خواهشاً نکن 380 00:32:56,143 --> 00:32:58,175 چيزي نيست 381 00:32:59,312 --> 00:33:00,845 لطفاً اين کار رو نکن 382 00:33:02,648 --> 00:33:05,316 ... تو مثل چي حشري بودي 383 00:33:06,452 --> 00:33:08,452 با اين‌حال نمي‌خواستي آبت بياد 384 00:33:09,422 --> 00:33:11,255 لطفاً بس کن 385 00:33:36,581 --> 00:33:38,148 خدايا 386 00:33:39,451 --> 00:33:40,617 خدايا 387 00:34:12,483 --> 00:34:14,516 پس سکس دهاني 388 00:34:14,519 --> 00:34:17,119 اينجا نقش همون سلاح فنلاندي 389 00:34:17,122 --> 00:34:19,588 ماهيگيرمون رو بازي کرد 390 00:34:21,492 --> 00:34:23,759 !فقط همين رو مي‌توني بگي؟ 391 00:34:25,329 --> 00:34:27,963 پس توقع داري ديگه چي بگم؟ 392 00:34:29,466 --> 00:34:32,234 ميشه بگي رفتارم نادرست بوده 393 00:34:32,237 --> 00:34:36,238 ... که تا همين جاي داستان کارام نشون ميدن 394 00:34:36,241 --> 00:34:38,407 من چه آدم بدي هستم 395 00:34:39,843 --> 00:34:41,843 نظر من اين نيست 396 00:34:41,846 --> 00:34:43,912 ...اتفاقاً برعکس، از ديدِ من 397 00:34:43,915 --> 00:34:47,149 داستان لذت‌بخش و جالبي ـه 398 00:34:47,151 --> 00:34:50,685 ... من عمدا واسه شادي دل خودم 399 00:34:51,821 --> 00:34:54,855 از بقيه سوءاستفاده و زندگيشون رو خراب ميکردم 400 00:34:54,858 --> 00:34:57,792 و چيزايي که تاحالا بهت گفتم تازه اول داستانه 401 00:34:57,795 --> 00:34:59,327 ... آخه وقتي داستان رو مي‌گفتي 402 00:34:59,330 --> 00:35:02,763 خيلي شوخ‌طبع و سرحال ‌بودي 403 00:35:02,766 --> 00:35:05,166 ... تنها کاري که ازت سر زده 404 00:35:05,169 --> 00:35:08,169 البته به جز درست کردن ... يه تجربه فراموش نکردني براي يه عده 405 00:35:08,172 --> 00:35:12,240 اينه که ... از سر غرور جووني 406 00:35:12,243 --> 00:35:15,443 آب ِ "اِس" رو آوردي 407 00:35:17,413 --> 00:35:20,381 تازه يه جايي خوندم اگر براي يه مدت طولاني آب مَرد نياد 408 00:35:20,384 --> 00:35:21,916 اسپرمش مي‌ميره 409 00:35:21,919 --> 00:35:23,985 يا بدترش، فاسد ميشه 410 00:35:25,587 --> 00:35:26,853 شايدم به لطف تو 411 00:35:26,856 --> 00:35:28,688 اين آقاي "اس" و همسرش الآن يه بچه 412 00:35:28,691 --> 00:35:30,690 سالم و سرحال داشته باشن 413 00:35:31,827 --> 00:35:34,427 من قدرت زنانه‌ام رو کشف 414 00:35:34,430 --> 00:35:37,564 و بدون اينکه براي بقيه پشيزي ارزش قائل باشم ازش استفاده کردم 415 00:35:37,567 --> 00:35:40,267 اين کار اصلاً قابل قبول نيست 416 00:35:40,270 --> 00:35:42,235 اين حرفا چيه عزيزکم 417 00:35:42,238 --> 00:35:43,903 لازم نکرده "عزيزکم" صدام کني 418 00:35:46,541 --> 00:35:47,974 نه 419 00:35:50,579 --> 00:35:52,679 منظورم اين بود که 420 00:35:52,682 --> 00:35:55,715 وقتي بال داري، چرا پرواز نکني؟ [ اگر قدرتي داري چرا ازش استفاده نکني؟ ] 421 00:36:29,250 --> 00:36:30,816 داستان گفتن کافيه 422 00:36:32,720 --> 00:36:34,553 بايد بخوابي 423 00:36:34,556 --> 00:36:36,355 عمراً 424 00:36:37,557 --> 00:36:39,624 تازه داره خوشم مياد 425 00:36:45,899 --> 00:36:48,366 حتي نمي‌دونم اسمت چيه 426 00:36:49,436 --> 00:36:51,436 جو" هستم" 427 00:36:52,505 --> 00:36:53,905 منم "سليگمن" هستم 428 00:36:55,642 --> 00:36:57,975 !چه اسم مسخره‌اي 429 00:36:59,347 --> 00:37:01,379 يهودي ـه 430 00:37:02,549 --> 00:37:04,515 تو که گفتي مذهبي نيستي 431 00:37:04,518 --> 00:37:06,784 درسته، منتها پدر جدم که مذهبي بوده 432 00:37:06,787 --> 00:37:08,353 پدر و مادرم اين اسم رو 433 00:37:08,356 --> 00:37:10,355 ... بخاطر يه‌جور 434 00:37:10,358 --> 00:37:14,425 احساساتي که نسبت به يهوديت داشتن روم گذاشتن 435 00:37:14,428 --> 00:37:17,662 ... بااينحال ما هميشه ضد صهيونيست بوديم 436 00:37:19,031 --> 00:37:22,466 که البته با يهود ستيزي فرق داره 437 00:37:22,469 --> 00:37:25,869 چيزي که بعضي مقامات سياسي سعي دارن بهش متقاعدمون کنن 438 00:37:26,805 --> 00:37:28,839 ... سليگمن 439 00:37:28,842 --> 00:37:31,575 "يعني" انسان خوشبخت 440 00:37:34,880 --> 00:37:36,847 حالا تو خوشبختي يا نه؟ 441 00:37:39,585 --> 00:37:41,685 خب، گمونم به سبک خودم 442 00:37:42,955 --> 00:37:44,521 خوشبخت به حساب بيام 443 00:37:45,691 --> 00:37:47,324 حتي اگر از اون دسته آدمايي باشم که 444 00:37:47,327 --> 00:37:49,393 اول ناخن دست راستشون رو ميگيرن 445 00:37:49,396 --> 00:37:50,527 يعني چي؟ 446 00:37:51,830 --> 00:37:54,030 :راستش، من آدما رو به دو دسته تقسيم مي‌کنم 447 00:37:54,032 --> 00:37:56,832 کسايي که اول ناخن دست چپشون رو ميگيرن 448 00:37:56,835 --> 00:37:58,701 و کسايي که اول 449 00:37:58,704 --> 00:38:01,437 ناخن دست راستشون رو ميگيرن نظريه من از اين قراره که 450 00:38:01,440 --> 00:38:03,939 کسايي که اول ناخن دست چپ رو کوتاه مي‌کنن 451 00:38:03,942 --> 00:38:06,475 ...اونا...اونا از هفت دولت آزادن 452 00:38:06,478 --> 00:38:08,744 اين گروه بيشتر از زندگي لذت مي‌برن 453 00:38:08,747 --> 00:38:12,481 ... چون اول کارهاي آسون رو انجام ميدن 454 00:38:12,484 --> 00:38:15,851 و کارهاي سخت رو ميذارن واسه بعد 455 00:38:21,025 --> 00:38:22,458 تو اول ناخن کدوم دستت رو ميگيري؟ 456 00:38:23,494 --> 00:38:25,628 هميشه دست چپ 457 00:38:25,631 --> 00:38:27,696 مثل يه کار غيرارادي مي‌مونه 458 00:38:28,900 --> 00:38:31,500 هميشه اول بايد سراغ حال کردن رفت 459 00:38:31,502 --> 00:38:34,569 بعد وقتي ناخن دست چپ رو گرفتي 460 00:38:34,572 --> 00:38:37,005 فقط دست راست باقي مي‌مونه 461 00:38:37,008 --> 00:38:40,208 که حالا ساده‌ترين کار واسه انجام محسوب ميشه 462 00:38:47,417 --> 00:38:49,451 تا حالا از اين ديد بهش نگاه نکرده بودم 463 00:38:51,721 --> 00:38:54,622 ... خب، هيچوقت براي يادگيري دير نيست 464 00:38:54,625 --> 00:38:56,124 هر وقت ماهي رو از آب بگيري تازه‌ست 465 00:39:04,434 --> 00:39:05,967 اين "روگلا" ـست 466 00:39:05,970 --> 00:39:09,704 آره، يه جور کيک يهودي ـه 467 00:39:09,706 --> 00:39:11,472 اينم به همون احساساتي که گفتم اشاره داره 468 00:39:11,475 --> 00:39:13,407 نه، به نظرم اين فراتر از يه کيک ساده‌ست 469 00:39:13,410 --> 00:39:16,009 اين کيک هميشه با چنگال کيک‌خوري سرو شده 470 00:39:17,713 --> 00:39:20,147 به نظرم روگلا يه جور شيريني ـه 471 00:39:20,150 --> 00:39:23,817 که دليل نداره با چنگال کيک‌خوري خورده بشه 472 00:39:23,820 --> 00:39:27,588 و آوردنش با چنگال‌کيک‌خوري به‌طور زشتي غيرمردانه محسوب ميشه 473 00:39:27,591 --> 00:39:30,190 حالا اگه نگيم کاملا زنانه‌ست 474 00:39:32,127 --> 00:39:36,063 هر چند که مي‌تونه سر يه داستاني رو واسمون باز کنه 475 00:39:37,900 --> 00:39:42,870 تازه من يه نفر ديگه رو مي‌شناختم که هر روز روگلا رو 476 00:39:42,873 --> 00:39:45,873 مثل يه آيين با چنگال کيک‌خوري مي‌خورد 477 00:39:45,875 --> 00:39:48,941 ... هرچند واسه گفتنش بايد يه کم جهش زماني داشته باشيم 478 00:39:50,678 --> 00:39:53,513 بايد از "جروم"‌ واست بگم 479 00:39:53,516 --> 00:39:56,649 تا اونجايي که مي‌دونم، فصل بعدي داستان 480 00:39:56,652 --> 00:39:59,752 مثل بقيه‌اش 481 00:39:59,755 --> 00:40:02,121 مستقيماً شخصيتم رو زير سؤال نمي‌بره 482 00:40:02,124 --> 00:40:06,559 علاوه بر اين چون شامل مشاهداتي بر موضوع عشق ميشه 483 00:40:06,562 --> 00:40:11,531 فضايي احساسي ايجاد مي‌کنه که باعث رضايتت ميشه 484 00:40:15,533 --> 00:40:17,532 :فصل دوم جروم 485 00:41:15,561 --> 00:41:17,695 ميشه يه چيزي بهت بگم؟ 486 00:41:19,665 --> 00:41:20,764 آره 487 00:41:20,767 --> 00:41:22,633 آره 488 00:41:22,636 --> 00:41:23,767 آره 489 00:41:23,770 --> 00:41:24,902 آره بگو 490 00:41:24,905 --> 00:41:26,804 ... شايد از نظر تو مسأله پيش پا افتاده‌اي باشه 491 00:41:26,807 --> 00:41:28,005 ولي براي من خيلي مهمه 492 00:41:28,008 --> 00:41:29,873 ولي براي من خيلي مهمه 493 00:41:29,876 --> 00:41:32,876 اين اولين بارـه ارضاء ميشم 494 00:41:36,315 --> 00:41:38,015 خدايي؟ 495 00:41:42,120 --> 00:41:44,220 تو اولين نفري هستي که ارضام کرده 496 00:41:47,058 --> 00:41:49,025 باورت نميشه اين مساله چقدر خوشحالم مي‌کنه 497 00:41:52,832 --> 00:41:55,298 دوستت دارم 498 00:41:59,971 --> 00:42:02,138 تو اولين نفري هستي که منو ارضا کرده 499 00:42:05,777 --> 00:42:07,944 :راستش، بايد بگم 500 00:42:07,947 --> 00:42:10,313 خيلي دخترا اين حرف رو بهم مي‌زنن 501 00:42:13,152 --> 00:42:16,586 سفر با قطار اشتهام رو زياد کرده بود 502 00:42:16,588 --> 00:42:18,887 مدت کوتاهي بعد، من و "بي" يه باشگاه به اسمِ 503 00:42:18,890 --> 00:42:22,591 گله کوچک" راه انداختيم" 504 00:42:26,164 --> 00:42:27,963 پر واضحه که، چون "بي" با جرات‌ترين 505 00:42:27,966 --> 00:42:30,365 فرد گروه بود، هدايت رو به‌عهده گرفت 506 00:42:30,368 --> 00:42:32,267 اون کاتوليک بود 507 00:42:32,270 --> 00:42:34,670 قطعاً با آداب و تمرينات کليساي کاتوليک 508 00:42:34,673 --> 00:42:36,204 آشنايي داري 509 00:42:40,845 --> 00:42:42,444 خيلي جالبه 510 00:42:43,614 --> 00:42:45,747 اون آهنگ کفر‌آميز و شيطاني ـه 511 00:42:46,984 --> 00:42:48,116 ... اين موسيقي 512 00:42:48,119 --> 00:42:50,252 ... فاصله بين آکورد بي و اِف 513 00:42:50,255 --> 00:42:52,187 فاصله‌ي سه گام ـه 514 00:42:52,190 --> 00:42:54,189 بهش ميگن فاصله‌ي شيطاني 515 00:42:54,191 --> 00:42:57,158 در قرون وسطي نواختنش قدغن شده بود 516 00:42:58,761 --> 00:43:01,195 جاروبرقي اين آهنگ رو ابداع کرد [لقب دوستش] 517 00:43:01,198 --> 00:43:03,297 اون کلاس پيانو ميرفت 518 00:43:03,300 --> 00:43:05,399 جاروبرقي؟ 519 00:43:05,402 --> 00:43:07,034 آخه جاروبرقي به کيرهاي شل و آويزون 520 00:43:07,037 --> 00:43:10,171 کشش خاصي داشت 521 00:43:10,174 --> 00:43:13,708 کسش يه جورايي مکنده بود 522 00:43:13,711 --> 00:43:17,778 خودمم ... يه همچين تصوري داشتم 523 00:43:17,781 --> 00:43:19,280 کار ما مربوط به سکس 524 00:43:19,283 --> 00:43:22,016 و داشتن حق حشري شدن بود 525 00:43:22,019 --> 00:43:26,087 با هم خودارضايي ميکرديم و از اين جور کارها 526 00:43:27,056 --> 00:43:28,923 ولي انجمن ما ماهيت اعتراضي هم داشت 527 00:43:31,093 --> 00:43:32,992 حق نداشتيم دوست‌پسر داشته باشيم 528 00:43:32,995 --> 00:43:35,829 فقط اجازه داشتيم با هر پسري يه بار بخوابيم 529 00:43:35,832 --> 00:43:37,897 اعتراضتون به چي بود؟ 530 00:43:37,900 --> 00:43:39,365 عشق 531 00:43:40,736 --> 00:43:42,001 عشق؟ 532 00:43:42,004 --> 00:43:44,204 ما عزممون رو جزم کرده بوديم تا 533 00:43:44,207 --> 00:43:46,473 با جامعه‌ي عشق‌محور مبارزه کنيم 534 00:44:00,388 --> 00:44:02,856 من واقعاً به گله کوچکمون باور داشتم 535 00:44:02,859 --> 00:44:05,258 ولي خب اين نشونه‌ي حماقت و خامي من بود 536 00:44:05,261 --> 00:44:08,862 به مرور زمان، حتي معتقد‌ترين‌ها هم 537 00:44:08,864 --> 00:44:11,029 نمي‌تونن کاملاً پايبند به اصول باقي بمونن 538 00:44:11,032 --> 00:44:12,431 سه بار از مجموع 5 بار 539 00:44:12,434 --> 00:44:15,200 سومين سکس من در طول اين هفته 540 00:44:15,203 --> 00:44:17,436 بازم با الکس بودم - سومين بار - 541 00:44:19,840 --> 00:44:22,474 مگه قرار نبود با هر کي يه بار بخوابيم؟ 542 00:44:24,278 --> 00:44:27,746 گمون نکنم بتوني الکس رو درک کني 543 00:44:27,749 --> 00:44:29,815 خب، دلمم نمي‌خواد 544 00:44:29,818 --> 00:44:32,017 ... رابطه‌ي ما - رابطه‌تون؟ - 545 00:44:32,020 --> 00:44:33,852 !بفرما 546 00:44:33,855 --> 00:44:38,323 به خيالت در زمينه‌ي سکس علامه‌ي دَهري؟ 547 00:44:42,129 --> 00:44:46,398 عنصر رازآلود سکس ... عشق ـه 548 00:44:52,772 --> 00:44:57,041 از نظر من عشق همون شهوت به اضافه حسادت بود 549 00:44:57,044 --> 00:45:00,244 بقيه چيزا چرت و پرت محض ـه 550 00:45:00,247 --> 00:45:04,916 در ازاي هر 100 جرمي که به نام عشق انجام ميشه 551 00:45:04,919 --> 00:45:08,019 فقط يکيش بخاطر سکس ـه 552 00:45:09,022 --> 00:45:10,321 !عجب جمله‌ي عميقي 553 00:45:10,324 --> 00:45:13,157 اينا باعث شدن عزمم رو 554 00:45:13,160 --> 00:45:15,193 واسه پيگيري جدي تحصيلاتم جزم کنم 555 00:45:27,873 --> 00:45:29,372 گلاسکو 556 00:45:33,178 --> 00:45:34,477 ابردين 557 00:45:36,415 --> 00:45:38,048 چرا مي‌خندي؟ 558 00:45:38,051 --> 00:45:41,918 فقط تصور کردم آموزش و تحصيلات 559 00:45:41,921 --> 00:45:44,054 چطوري با روش داستان‌گوييت جور در مياد 560 00:45:45,224 --> 00:45:47,157 خب، اينکه خنده‌دار نيست 561 00:45:47,160 --> 00:45:49,459 متوجهم 562 00:45:51,230 --> 00:45:53,897 در چه رشته‌اي تحصيل کردي؟ 563 00:45:53,900 --> 00:45:57,534 مثل پدرم رشته‌ي پزشکي رفتم 564 00:45:57,537 --> 00:46:01,004 اما تمرکز کردن براي من سخت‌تر و سخت‌تر ميشد 565 00:46:01,006 --> 00:46:05,441 پس هرچي ميگذشت کمتر درس مي‌خوندم تا جايي که ترک تحصيل کردم 566 00:46:07,411 --> 00:46:10,145 پس به‌جاش رفتم دنبال کار 567 00:46:12,550 --> 00:46:14,850 کاشف به عمل اومد، پيدا کردن شغلي که 568 00:46:14,853 --> 00:46:17,152 حتي حقوق بخور نمير داشته باشه خيلي سخته 569 00:46:18,856 --> 00:46:21,023 من اصلاً نمي‌دونستم چي به چيه 570 00:46:21,026 --> 00:46:23,559 پس وقتي فرم استخدام 571 00:46:23,562 --> 00:46:25,194 براي شغل دستياري تو يه چاپخونه پر کردم 572 00:46:25,197 --> 00:46:27,596 خيلي دل‌خوش نبودم 573 00:46:27,599 --> 00:46:31,200 ميشه يه کم راجع به 574 00:46:31,203 --> 00:46:33,903 سوابقت برام بگي؟ 575 00:46:33,906 --> 00:46:38,173 سوابق تحصيليت 576 00:46:38,175 --> 00:46:41,276 آهان، دبيرستان رو تموم کردم 577 00:46:41,279 --> 00:46:44,946 ... بعد تصميم به تحصيل در رشته‌ي پزشکي گرفتم 578 00:46:45,916 --> 00:46:48,149 اما ترک تحصيل کردم 579 00:46:48,152 --> 00:46:50,919 ميدونم با توجه به اين حرفا کار احمقانه‌اي کردم اومدم اينجا 580 00:46:50,922 --> 00:46:53,354 درسته - ولي بدجوري کار لازمم - 581 00:46:53,357 --> 00:46:55,390 و خودم رو به آب و آتيش زدم کار گير بيارم 582 00:46:55,393 --> 00:46:57,392 بنده فقط روي حساب اينکه يکي کار لازم داره 583 00:46:57,395 --> 00:46:59,360 استخدامش نمي‌کنم 584 00:46:59,363 --> 00:47:03,264 مهارت‌هاي منشي‌گري چي؟ 585 00:47:03,267 --> 00:47:08,002 از اين جور مهارت‌ها داري؟ - نه. فکر نمي‌کردم نيازي باشه - 586 00:47:08,005 --> 00:47:11,072 فکر نمي‌کردي براي شغل منشي‌گري 587 00:47:11,075 --> 00:47:13,574 هيچ مهارتي نياز داشته باشي؟ 588 00:47:13,577 --> 00:47:15,243 نه 589 00:47:15,246 --> 00:47:16,878 بلدي پاکت ‌نامه باز کني؟ 590 00:47:16,880 --> 00:47:20,580 آره فکر کنم اين کار رو بلد باشم 591 00:47:20,583 --> 00:47:22,983 !ترشي نخوري يه چيزي ميشي 592 00:47:24,153 --> 00:47:26,219 بايد حرفامون رو 593 00:47:26,222 --> 00:47:29,022 با جناب "جروم"، رئيسم در ميون بذارم 594 00:47:30,993 --> 00:47:34,594 به نظرت اصلاً شانسي دارم؟ 595 00:47:34,597 --> 00:47:36,330 شک دارم 596 00:47:57,485 --> 00:48:00,152 خب، گويا 597 00:48:00,155 --> 00:48:02,688 نداشتن هيچ‌گونه سابقه و تجربه‌ 598 00:48:02,691 --> 00:48:04,924 از ملزومات اين شغله 599 00:48:04,927 --> 00:48:07,093 استخدام شدي 600 00:48:09,531 --> 00:48:12,064 يعني بايد از فردا مشغول به کار بشم؟ 601 00:48:12,067 --> 00:48:14,300 آره گمونم همينطوره 602 00:48:16,070 --> 00:48:17,436 صبح بخير 603 00:48:26,382 --> 00:48:28,014 بله؟ 604 00:48:31,184 --> 00:48:32,951 صبح‌بخير قربان - صبح بخير - 605 00:48:32,954 --> 00:48:34,319 مي‌خواستم منشي تازه‌کارمون رو 606 00:48:34,322 --> 00:48:36,187 بهتون معرفي کنم. جو؟ 607 00:48:36,190 --> 00:48:38,189 به نظرم مي‌خواستيد وظايفش رو براش شرح بديد 608 00:48:38,192 --> 00:48:40,058 سلام - قربان، ايشون منشي جديد هستن - 609 00:48:40,061 --> 00:48:41,393 ليز" ميشه يه فنجون قهوه ديگه برام بياري؟" 610 00:48:41,396 --> 00:48:43,395 بله، چشم قربان - ممنون - 611 00:48:46,233 --> 00:48:47,532 سلام 612 00:48:51,238 --> 00:48:52,737 جروم؟ 613 00:48:52,740 --> 00:48:55,140 عشق اولت 614 00:49:00,213 --> 00:49:02,714 شک ندارم فکرشم نمي‌کردي يه روزي به جايي برسم، نه؟ 615 00:49:02,717 --> 00:49:04,716 حالا من اينجا پشت ميزِ 616 00:49:04,719 --> 00:49:07,752 رياست شرکت "اِم و جي موريس" نشستم 617 00:49:10,990 --> 00:49:12,523 آره واقعاً جا خوردم 618 00:49:12,526 --> 00:49:14,158 جا خوردي؟ 619 00:49:14,161 --> 00:49:16,060 اين يه نشونه از طرف خداست 620 00:49:20,433 --> 00:49:22,533 از آخرين باري که با هم بوديم گاهي به يادت ميفتادم 621 00:49:24,303 --> 00:49:25,669 تو چطور؟ 622 00:49:28,574 --> 00:49:31,308 ... راستش 623 00:49:31,311 --> 00:49:33,644 معمولاً عموم پشت اين ميز مي‌شينه 624 00:49:33,647 --> 00:49:36,146 اما دچار يه کم مشکلات معده شده 625 00:49:36,149 --> 00:49:38,015 واسه همين رفته چشمه آب گرم و حسابي آبتني ميکنه 626 00:49:38,018 --> 00:49:39,716 و طفلکي کلي آب اونجا مي‌خوره 627 00:49:39,719 --> 00:49:41,552 و فقط خدا مي‌دونه کِي بر مي‌گرده 628 00:49:41,555 --> 00:49:44,688 پس حالا من "جي" ِ داخل ِ "اِم و جي موريس" هستم 629 00:49:44,691 --> 00:49:46,757 نظرت؟ 630 00:49:46,759 --> 00:49:50,493 ما کارت و پاکت‌نامه و از اينجور آت‌وآشغال‌ها چاپ مي‌کنيم 631 00:49:50,496 --> 00:49:52,428 کار خيلي پيچيده‌اي ـه 632 00:49:52,431 --> 00:49:53,763 من که اصلاً ازش سر در نميارم 633 00:49:55,266 --> 00:49:57,767 بيا بريم اين اطراف رو نشونت بدم، خب؟ 634 00:49:57,770 --> 00:49:59,469 ليز؟ - بله قربان؟ - 635 00:49:59,472 --> 00:50:01,704 نگاش کن اينجايي که آفرين 636 00:50:01,707 --> 00:50:04,173 هر بار که کارت رو درست انجام بدي "ميگم: "آفرين ليز 637 00:50:04,176 --> 00:50:05,708 ممنونم قربان - اسمش چيه؟ - 638 00:50:05,711 --> 00:50:07,577 ليز - "آفرين ليز" - 639 00:50:07,580 --> 00:50:09,745 آفرين ليز - !آفرين ليز - 640 00:50:09,748 --> 00:50:12,081 اين "بابي" ـه. بابي سلام کن ايشون "جو" هستن 641 00:50:12,084 --> 00:50:14,617 سلام - اون کارت‌هاي تجاري رو رديف مي‌کنه - 642 00:50:28,600 --> 00:50:30,065 ايستاد 643 00:50:30,068 --> 00:50:31,900 !بخشکي شانس 644 00:50:35,205 --> 00:50:36,338 آره 645 00:50:37,841 --> 00:50:39,541 زنگ خطر نداره؟ 646 00:50:39,544 --> 00:50:41,243 چي چي؟ 647 00:50:41,246 --> 00:50:44,079 آسانسور زنگ خطر نداره؟ - آهان زنگ خطر، چرا داره - 648 00:50:44,082 --> 00:50:47,249 فکر خوبيه الان فشارش ميدم 649 00:50:49,786 --> 00:50:51,686 ... تصور کن 650 00:50:51,689 --> 00:50:54,389 بعد اين همه سال به خوبي گذشته‌اي 651 00:50:54,392 --> 00:50:56,158 !واي نه 652 00:51:00,330 --> 00:51:01,730 نه 653 00:51:01,732 --> 00:51:03,164 نه؟ 654 00:51:04,567 --> 00:51:06,534 چي ...؟ - نه جروم، بي‌فايده‌ست - 655 00:51:06,537 --> 00:51:09,370 چي بي‌فايده‌ست؟ - اين کار - 656 00:51:11,707 --> 00:51:12,940 چرا؟ 657 00:51:14,110 --> 00:51:15,609 ما به هم نميايم 658 00:51:17,813 --> 00:51:19,713 پس قراره اينجوريا باشه؟ 659 00:51:19,716 --> 00:51:22,349 آره - خيلي‌خب - 660 00:51:28,758 --> 00:51:30,191 لعنت بر شيطون 661 00:51:39,734 --> 00:51:41,401 خيلي‌خب 662 00:51:51,146 --> 00:51:53,479 دستت رو بده من 663 00:51:54,783 --> 00:51:56,716 دستت رو بده به دست آتش‌نشان 664 00:51:58,721 --> 00:52:00,286 خوبي؟ - آره - 665 00:52:02,691 --> 00:52:05,291 چرا باهاش سکس نکردي؟ 666 00:52:06,261 --> 00:52:07,594 خودمم نميدونم 667 00:52:07,597 --> 00:52:10,230 من به هر ننه‌قمري ميدادم 668 00:52:10,233 --> 00:52:12,599 گمونم بعد اين جريان اخراجت کرد 669 00:52:12,602 --> 00:52:14,701 نه بابا، اگر اخراجم ميکرد 670 00:52:14,704 --> 00:52:16,302 خودشو خراب مي‌کرد 671 00:52:19,773 --> 00:52:23,342 از اونجايي که هيشکي شرح وظايفم رو برام نگفته بود 672 00:52:23,345 --> 00:52:27,012 تصميم گرفتم پيش‌دستي کنم و يه کم تميز کاري کنم 673 00:52:34,822 --> 00:52:37,389 صبح بخير قربان - کسي تماس نگرفت؟ - 674 00:52:37,392 --> 00:52:38,690 خير قربان 675 00:52:44,798 --> 00:52:45,931 چيکار کردي تو؟ 676 00:52:47,201 --> 00:52:48,867 تميزکاري کردم 677 00:52:48,870 --> 00:52:50,402 تميزکاري کردي؟ 678 00:52:50,405 --> 00:52:52,871 ... ميزتون بهم ريخته بود و 679 00:52:52,874 --> 00:52:54,539 ليز؟ - بله قربان؟ - 680 00:52:54,541 --> 00:52:56,507 خانوم تميزکاري کردن 681 00:52:56,510 --> 00:52:59,443 ... ميدونم من در جريان نبودم قربان 682 00:52:59,446 --> 00:53:01,746 پشت ميزنم نبودم - مگه زده به سرت؟ - 683 00:53:08,354 --> 00:53:10,454 چاي و کيک اينجا چه غلطي ميکنن؟ 684 00:53:10,457 --> 00:53:12,556 فکر کردم صبحانه چاي و کيک ميل داريد 685 00:53:12,559 --> 00:53:13,924 !فکر کردي؟ 686 00:53:13,927 --> 00:53:15,359 ... جنابعالي حق نداري فکر کني 687 00:53:15,362 --> 00:53:16,661 مگه بابت فکر کردن بهت پول ميدم؟ 688 00:53:16,664 --> 00:53:17,828 از اول انجامش ميدي 689 00:53:17,831 --> 00:53:19,563 از اول؟ - درسته - 690 00:53:19,566 --> 00:53:21,732 برش دار، ببرش بيرون 691 00:53:21,735 --> 00:53:23,301 و مجدداً انجامش بده 692 00:53:34,513 --> 00:53:36,980 يه لحظه 693 00:53:45,524 --> 00:53:47,624 بفرما داخل 694 00:53:49,961 --> 00:53:52,362 الآن کيک و چاي ميل داريد؟ 695 00:53:52,365 --> 00:53:53,863 آره حتما 696 00:53:55,901 --> 00:53:57,767 چنگال کيک‌خوري من کدوم گوريه؟ 697 00:53:57,770 --> 00:53:58,935 چنگال کيک‌خوري؟ 698 00:53:58,938 --> 00:54:00,637 بله - ... خب - 699 00:54:00,640 --> 00:54:02,272 براتون نياوردم 700 00:54:02,275 --> 00:54:04,541 آخه به نظر کار درستي نبود 701 00:54:21,992 --> 00:54:24,293 همون غيرمردانه که گفتي 702 00:54:24,296 --> 00:54:25,594 زنانه 703 00:54:25,597 --> 00:54:27,529 اتفاقاً برعکس 704 00:54:27,532 --> 00:54:29,565 ... بايد بگي چنگال کيک‌خوري 705 00:54:29,568 --> 00:54:31,734 وسيله‌ي به درد بخوريه 706 00:54:33,471 --> 00:54:37,306 مثل عملکرد و رابطه‌ي چاقو چنگال باهم مي‌مونه 707 00:54:37,309 --> 00:54:39,375 فايده‌اش در اينه که آدم بايد بتونه 708 00:54:39,378 --> 00:54:41,009 بشقاب کيک رو با يه دست نگه‌داره 709 00:54:41,012 --> 00:54:42,978 ... و با دست ديگه‌اش با چنگال ببرش 710 00:54:43,981 --> 00:54:47,583 و بعد با همون چنگال بخورش 711 00:54:47,585 --> 00:54:51,090 اين يه کار زنانه نيست - لااقل ميشه گفت عادت اشراف‌زاده‌هاست - [بورژوازي-اشاره به طبقات مرفه و قدرتمند جامعه در نظريه‌ي مارکسيستي ] 712 00:54:51,421 --> 00:54:53,855 ... گفتن که بلشويک‌ها [دسته‌اي از حزب کارگر سوسيال دموکرات مارکسيستي روسيه] 713 00:54:53,858 --> 00:54:55,857 درحين انقلاب روسيه، براي تشخيص دادن 714 00:54:55,860 --> 00:54:57,658 مردها از پسرها 715 00:54:57,661 --> 00:55:00,695 يا ثروتمندها از کارگران [پرولتاريا-طبقه‌ي کارگر و فقير جامعه در نظريه‌ي مارکسيستي] 716 00:55:00,698 --> 00:55:02,096 يه پسربچه آوردن 717 00:55:02,099 --> 00:55:03,798 و قبل اينکه خونه‌اي رو با خاک يکسان کنن 718 00:55:03,801 --> 00:55:07,402 فرستادنش داخل تا ببينه چنگال کيک‌خوري دارن يا نه 719 00:55:11,708 --> 00:55:13,674 جدي نميگي 720 00:55:17,013 --> 00:55:19,580 من خيلي داستان‌هاي دستِ‌اول ندارم 721 00:55:19,583 --> 00:55:23,084 سلام - سلام - 722 00:55:23,087 --> 00:55:26,354 سلام، مي‌خواستم بدونم مي‌تونيد کمکم کنيد يا نه 723 00:55:26,356 --> 00:55:28,422 ديدم يه‌دفعه خيلي کثيف شده 724 00:55:30,659 --> 00:55:33,493 بخاطر انگشت‌هاي کثيفتونه که مي‌ذارين روش 725 00:55:33,496 --> 00:55:35,462 شايد بهتر باشه دستاتون رو بشوريم 726 00:55:35,465 --> 00:55:37,030 آره اينطوري بهتره 727 00:55:40,737 --> 00:55:42,769 ميگم بايد خيلي هم بااستعداد باشين 728 00:55:42,772 --> 00:55:44,704 همين که شما ميگي 729 00:55:52,848 --> 00:55:55,048 اگه از جروم مي‌پرسيدين 730 00:55:55,051 --> 00:55:57,150 مي‌گفتش من بودم که اول اعلان جنگ کردم 731 00:55:59,488 --> 00:56:01,655 بارها منو با خودش برد شهر 732 00:56:01,657 --> 00:56:04,523 تا فقط کتش رو واسش نگه دارم 733 00:56:04,526 --> 00:56:06,492 اينجا خوبه - کجا؟ - 734 00:56:06,495 --> 00:56:08,961 اونجا پشت ماشين سبزـه 735 00:56:11,098 --> 00:56:12,531 جاي کافي نداره 736 00:56:12,534 --> 00:56:14,533 چرا، جا زياد داره 737 00:56:14,536 --> 00:56:16,602 خودم ديدمش 738 00:56:16,605 --> 00:56:18,070 جا نميشه 739 00:56:18,073 --> 00:56:20,172 من دارم ميگم جا زياده 740 00:56:26,948 --> 00:56:28,113 نه 741 00:56:32,153 --> 00:56:34,019 ميشه من امتحان کنم؟ 742 00:56:34,022 --> 00:56:36,856 تو امتحان کني؟ 743 00:56:36,859 --> 00:56:38,724 پارک دوبل‌هام حرف نداره‌ها 744 00:56:38,726 --> 00:56:40,458 همين الان سعي کردم جا به‌قدر کافي نيست، جو 745 00:56:40,461 --> 00:56:42,594 خودت که ديدي امتحان کردم اما جا نميشه 746 00:56:42,597 --> 00:56:43,795 خب؟ 747 00:56:43,798 --> 00:56:46,564 ميشه من بشينم؟ - مي‌خواي بشيني؟ - 748 00:56:49,002 --> 00:56:50,735 بفرما 749 00:57:37,583 --> 00:57:39,783 همون حدودا بود که متوجه تغيير بزرگي 750 00:57:39,786 --> 00:57:43,754 در درونم شدم 751 00:57:45,591 --> 00:57:47,558 يهو در اين آشفته‌بازار 752 00:57:47,561 --> 00:57:50,694 مي‌تونستم يه‌جور نظمي رو ببينم 753 00:57:50,697 --> 00:57:53,063 اما تماما اشتباه بود 754 00:57:54,499 --> 00:57:57,066 مي‌خواستم يکي از وسايل جروم باشم 755 00:57:57,069 --> 00:57:59,936 مي‌خواستم بارها و بارها 756 00:57:59,939 --> 00:58:03,573 برم داره و بذارتم زمين 757 00:58:03,576 --> 00:58:06,008 مي‌خواستم براساس يه قاعده‌ي 758 00:58:06,011 --> 00:58:09,545 پيچيده‌ي غيرطبيعي که درکش نمي‌کردم 759 00:58:09,548 --> 00:58:12,148 با دستاش باهام ور بره 760 00:58:12,151 --> 00:58:13,916 بخاطر همون دستاي قويش؟ 761 00:58:13,919 --> 00:58:15,818 آره، اما بعدش ديگه 762 00:58:15,821 --> 00:58:17,853 فقط بخاطر دستاش نبود 763 00:58:17,856 --> 00:58:21,257 انگار که همه چيز اون با بقيه فرق داشت 764 00:58:21,260 --> 00:58:23,759 که البته اينطوري نبود 765 00:58:23,762 --> 00:58:25,294 و اينو خودم خوب مي‌دونستم 766 00:58:25,297 --> 00:58:27,563 و خودمو بخاطر 767 00:58:27,566 --> 00:58:29,031 اين نگرش جديد سرزنش مي‌کردم 768 00:58:29,968 --> 00:58:31,901 عشق آدمو کور مي‌کنه 769 00:58:31,903 --> 00:58:34,035 نه نه نه، بدتر از اينه 770 00:58:35,005 --> 00:58:37,539 عشق مسائل رو تحريف مي‌کنه 771 00:58:37,542 --> 00:58:40,542 يا حتي بدتر، عشق يه چيزيه که 772 00:58:40,545 --> 00:58:42,611 هيچوقت کسي نمياد ازت درخواست کنه 773 00:58:43,814 --> 00:58:45,647 اما سکس چيزي بود که ازم مي‌خواستن 774 00:58:45,650 --> 00:58:47,916 يا حتي خودم از مردها مي‌خواستم 775 00:58:47,919 --> 00:58:50,685 ... اما اين عشق ابلهانه 776 00:58:52,289 --> 00:58:54,623 احساس کردم بخاطرش و تمام خيانت‌هاي 777 00:58:55,826 --> 00:58:58,259 پي‌آمدش تحقير شدم 778 00:59:00,664 --> 00:59:03,064 شهوت جوابش يه "آره" يا "نه" گفتن ساده‌ست 779 00:59:04,901 --> 00:59:07,802 اما عشق به پست‌ترين غرايز متوسل ميشه 780 00:59:07,805 --> 00:59:10,138 و در لفافه‌اي از دروغ‌ها پيچيده ميشه 781 00:59:10,140 --> 00:59:11,839 "چطور مي‌توني بگي "بله 782 00:59:11,842 --> 00:59:14,842 وقتي منظورت "نه" هستش و برعکسش؟ 783 00:59:18,280 --> 00:59:21,148 واسه چيزي که بهش تبديل شدم شرمسارم 784 00:59:21,151 --> 00:59:23,784 اما دست خودم نبود 785 00:59:25,921 --> 00:59:27,855 مي‌دوني الان داري چيکار مي‌کني؟ 786 00:59:28,824 --> 00:59:30,658 نه، چيکار مي‌کنم؟ 787 00:59:30,661 --> 00:59:33,327 داري از شخصيتت دفاع مي‌کني 788 00:59:33,330 --> 00:59:36,330 فکر مي‌کردم مي‌خواي تشريحش کني 789 00:59:42,738 --> 00:59:45,906 اين دفعه مجددا رفتم پياده‌روي 790 00:59:45,909 --> 00:59:47,741 قدم‌زنان رفتم تو جنگل 791 00:59:52,213 --> 00:59:54,714 جنگل ِ بچگيام 792 00:59:56,051 --> 00:59:59,752 بارها و بارها اين مسير رو رفتم 793 01:00:00,989 --> 01:00:03,923 پيچ اول بعد از اتاق دروازه‌بان 794 01:00:03,926 --> 01:00:06,759 و دوباره اولين پيچ سمت راست که از کنار درخت زبون‌گنجشک مي‌گذره 795 01:00:06,762 --> 01:00:09,462 که قشنگ‌ترين برگ‌هاي جنگل رو داره 796 01:00:11,132 --> 01:00:14,834 وجلوتر، ردشدن از کنار اون خانم با سگش 797 01:00:14,837 --> 01:00:17,336 و پيرمردي که روي نيمکت نشسته 798 01:00:24,344 --> 01:00:26,344 نمي‌تونستم خودمو از دست 799 01:00:26,347 --> 01:00:30,115 تصور جروم با اون وقار توام با بي‌اعتنايي‌اش رها کنم 800 01:00:37,658 --> 01:00:40,659 و تو اين مدت وقتي با مردهاي ديگه بودم 801 01:00:40,662 --> 01:00:44,396 نمي‌ذاشتم بدنم رو با دستاشون لمس کنم 802 01:00:47,402 --> 01:00:51,737 و خيلي زود کلا سکس رو کنار گذاشتم 803 01:00:53,407 --> 01:00:56,675 همه‌اش دلم مي‌خواست ببينمش 804 01:00:56,678 --> 01:00:59,377 خونه‌اش رو پيدا کردم 805 01:00:59,380 --> 01:01:02,347 اما هيچوقت جرات نکردم که زنگ در رو بزنم 806 01:01:05,451 --> 01:01:07,852 زمان زيادي رو مشغول نوشتن نامه‌اي کردم 807 01:01:07,855 --> 01:01:11,188 که داخلش احساساتم رو نسبت بهش بيان کرده بودم 808 01:01:12,191 --> 01:01:13,791 يه ماهي زمان برد 809 01:01:13,794 --> 01:01:15,926 تا انقدر شهامتش رو به‌دست بيارم 810 01:01:15,929 --> 01:01:18,129 که نامه رو تحويلش بدم 811 01:01:26,906 --> 01:01:31,108 ببخشيد اينجا مگه دفتر جروم نيستش؟ 812 01:01:32,712 --> 01:01:35,346 خوشحال ميشم خدمتتون عرض کنم که اينجا هيچوقت دفتر ژروم نبوده 813 01:01:35,349 --> 01:01:37,848 و هيچوقت هم نخواهد بود 814 01:01:37,851 --> 01:01:42,453 اما برادرزاده‌ام اين مدتي که ناخوش‌احوال بودم به‌جاي من اينجا رو اداره مي‌کرد 815 01:01:42,455 --> 01:01:45,989 اون نامه براي ايشونه؟ 816 01:01:46,958 --> 01:01:48,424 بله - بدينش به من - 817 01:01:48,427 --> 01:01:51,261 خاطرجمع ميشم که برسه دستش 818 01:01:55,233 --> 01:01:57,500 از اونجايي که واسه مدتي طولاني از اينجا رفته 819 01:01:57,503 --> 01:02:00,336 نمي‌تونم در مورد زمانش قولي بدم 820 01:02:00,339 --> 01:02:02,272 اينکه جوون‌ها چطور 821 01:02:02,275 --> 01:02:05,008 پول‌هاشون رو خرج اين هوس‌هاي سفرکردن مي‌کنن 822 01:02:05,011 --> 01:02:06,876 هميشه برام جاي سوال داره 823 01:02:06,879 --> 01:02:08,778 پس اون رفته؟ 824 01:02:08,781 --> 01:02:10,413 بله، ترکمون کرده 825 01:02:11,750 --> 01:02:14,083 از اين فکراي جنون‌آميز سفر به دور دنيا 826 01:02:14,086 --> 01:02:16,419 و ازدواج کردن و اين چيزا به سرش زده بود - ازدواج؟ - 827 01:02:16,422 --> 01:02:18,254 بله، ازدواج 828 01:02:18,256 --> 01:02:21,523 به همراه منشي بنده، فلنگ رو بستن 829 01:02:22,793 --> 01:02:24,059 ليز 830 01:02:31,202 --> 01:02:33,202 کارت چي شد؟ 831 01:02:33,205 --> 01:02:36,905 معلوم شد که عموي جروم خواستار 832 01:02:36,908 --> 01:02:39,274 سوابق علمي بيشتري نسبت به کسب و کار شده 833 01:02:39,277 --> 01:02:41,476 پس اين بود پايان ِ ماجراي عشقت؟ 834 01:02:43,380 --> 01:02:46,448 خب شايد به همين سادگيا هم نباشه 835 01:02:46,451 --> 01:02:50,786 اما قصه‌ي ما به سررسيد کلاغه به خونه‌اش نرسيد 836 01:02:50,789 --> 01:02:52,788 همونطوري که تو قصه‌ها ميگن 837 01:02:52,791 --> 01:02:56,158 و جروم يه دفعه غيبش زد؟ 838 01:02:56,160 --> 01:02:59,160 آره، هرچند سعي کردم تو ذهنم 839 01:02:59,163 --> 01:03:01,896 به روش خودم، از نظر ذهني حفظش کنم 840 01:03:01,899 --> 01:03:05,600 همون‌طور که تو قطار ميون اون همه آدم با يادش خودارضايي مي‌کردم 841 01:03:07,570 --> 01:03:09,537 تو قطار خودارضايي مي‌کردي؟ 842 01:03:09,540 --> 01:03:11,572 همونجا رو صندلي؟ - البته - 843 01:03:17,146 --> 01:03:19,947 يه جورچين انجام مي‌دادم 844 01:03:19,950 --> 01:03:21,282 جورچين؟ 845 01:03:26,055 --> 01:03:28,823 مشخصاتي تو مسافرهاي ديگه پيدا مي‌کردم 846 01:03:28,826 --> 01:03:31,392 که منو ياد جروم مي‌نداخت 847 01:04:11,632 --> 01:04:13,966 اما در دراز مدت 848 01:04:13,969 --> 01:04:16,235 هرچقدرم تلاش کردم 849 01:04:16,238 --> 01:04:18,270 نتونستم مشخصاتش رو تو ذهنم نگه دارم 850 01:04:19,540 --> 01:04:21,307 شايد حافظه‌ي انسان اينطوري کار مي‌کنه 851 01:04:21,310 --> 01:04:24,543 آدم هميشه سايه‌روشن‌ها و قسمت‌هاي اصلي 852 01:04:24,546 --> 01:04:26,578 و ضروري رو يادش مي‌مونه 853 01:04:26,581 --> 01:04:30,082 اما اين که لزوما چيز بدي نيستش 854 01:04:32,421 --> 01:04:34,653 هرچند که با سايه‌روشن نميشه تو زمستون 855 01:04:34,656 --> 01:04:38,457 درخت‌ها رو از هم تشخيص داد - جوونه‌ها رو مي‌بيني؟ - 856 01:04:38,460 --> 01:04:40,659 پدرم هميشه با شجاعت خاص خودش 857 01:04:40,662 --> 01:04:43,295 مشغول سروکله زدن با گياه‌نامه و کتابچه‌هاي راهنماي درختانش بود 858 01:04:45,466 --> 01:04:46,966 ... درواقع 859 01:04:48,501 --> 01:04:52,670 اين روح درخت‌هاست که ما تو زمستون مي‌بينيم 860 01:04:52,673 --> 01:04:55,206 تو تابستون همه چيز سبز و شاعرانه‌ست 861 01:04:55,209 --> 01:04:57,041 اما تو زمستون 862 01:04:57,044 --> 01:05:00,044 اين شاخه‌ها و تنه‌ها هستن که دووم ميارن 863 01:05:00,047 --> 01:05:01,679 ببين چقدر پرپيچ و خم هستن 864 01:05:03,897 --> 01:05:05,616 شاخه‌ها بايد برگ‌ها رو 865 01:05:05,619 --> 01:05:07,118 در معرض نور خورشيد قرار بدن 866 01:05:08,488 --> 01:05:11,222 يه کشمکش طولاني براي بقا 867 01:05:14,627 --> 01:05:16,494 پدرم به "تنه‌هاي عريان" مي‌گفت 868 01:05:16,497 --> 01:05:20,365 ارواح درختان" و منو متعجب مي‌کرد" 869 01:05:20,368 --> 01:05:23,134 انديشه‌اي شاعرانه از مردي که چندان طبع شاعرانه نداشت 870 01:05:23,137 --> 01:05:25,236 چون هميشه به سهم خودش 871 01:05:25,238 --> 01:05:27,637 علوم تجربي رو ترجيح مي‌داد 872 01:05:31,043 --> 01:05:33,210 و بعد از جروم؟ 873 01:05:33,213 --> 01:05:35,412 ... دچار واکنش 874 01:05:36,515 --> 01:05:38,315 ... بهتره بگيم 875 01:05:38,318 --> 01:05:40,150 پرخاشگرانه شدم 876 01:05:40,153 --> 01:05:42,019 چطوري؟ 877 01:05:43,155 --> 01:05:46,289 با افزايش ميلم به شکار مردها 878 01:05:48,260 --> 01:05:50,227 اين درهاي سوپرمارکت‌ها رو ديدي که 879 01:05:50,230 --> 01:05:53,697 توسط يه مدل سنسور باز و بسته ميشن؟ 880 01:05:53,700 --> 01:05:56,733 حالا فرض کن کـُـس ِ من اين درها باشه 881 01:05:56,736 --> 01:06:00,637 به اضافه‌ي يه سنسور فوق‌العاده حساس هم روش 882 01:06:02,607 --> 01:06:04,974 حالا اين سنسور حساس درب‌باز کن من 883 01:06:04,977 --> 01:06:07,209 فرصتي بهم داد تا 884 01:06:07,212 --> 01:06:09,145 مطالعات ريخت‌شناسيم رو از برگ‌ها 885 01:06:09,148 --> 01:06:11,280 به اندام‌هاي تناسلي گسترش بدم 886 01:06:16,320 --> 01:06:18,587 به سبک کتاب داستان‌هاي کودکان 887 01:06:18,590 --> 01:06:21,123 سفرم رو آغاز کردم از ميان 888 01:06:21,126 --> 01:06:25,227 "يکيش رو بگيم سرزمين "کيرهاي بزرگ سياه 889 01:06:27,665 --> 01:06:30,199 "سرزمين "کيرهاي کوچک زرد 890 01:06:30,202 --> 01:06:32,301 و به‌همين‌صورت الي آخر 891 01:06:32,304 --> 01:06:34,370 و بيشتر از همه در مسيرم با کيرهاي‌ختنه‌شده‌اي 892 01:06:34,373 --> 01:06:37,306 که حسابش از دستم دررفته دست و پنجه نرم مي‌کردم 893 01:06:39,743 --> 01:06:42,243 راستي مي‌دونستي اگه پوست ختنه‌گاه همه‌ي کيرهاي 894 01:06:42,246 --> 01:06:44,746 ختنه شده‌ي تاريخ رو کنار هم بذاري 895 01:06:44,749 --> 01:06:47,749 مي‌توني باهاش تا مريخ بري و برگردي؟ 896 01:07:08,105 --> 01:07:09,771 "خانم "اِچ 897 01:07:17,104 --> 01:07:20,770 "فصل سوم: خانم "اِچ 898 01:07:25,054 --> 01:07:28,222 ... تا اون موقع يه حلقه‌ي بزرگ از مردها ساخته بودم 899 01:07:28,225 --> 01:07:30,557 و کم کم داشتم گرفتار دردسر 900 01:07:30,560 --> 01:07:33,827 کي به کيه" مي‌شدم" سلام عزيزم، مي‌خواي همو ببينيم؟ 901 01:07:33,830 --> 01:07:35,762 فيشرم 902 01:07:35,765 --> 01:07:38,832 من اينجا دراز کشيدم دارم به تو و حرفات فکر مي‌کنم 903 01:07:38,835 --> 01:07:40,834 اگه فکر مي‌کني عصبانيم بايد بگم اصلا اينطوري نيست 904 01:07:40,837 --> 01:07:43,504 سلام جو منم راب که دوباره زنگ مي‌زنم 905 01:07:43,507 --> 01:07:45,439 باهات خيلي بهم خوش گذشت 906 01:07:45,442 --> 01:07:47,508 باهام ... باهام يه تماس بگير 907 01:07:47,511 --> 01:07:50,644 سلام جو يکي دوتا پيام واست گذاشتم 908 01:07:50,647 --> 01:07:53,213 همه چي مرتبه؟ - خيلي زود بيخيال - 909 01:07:53,216 --> 01:07:56,350 به‌يادآوردن تک تک اون روابط شدم 910 01:07:56,352 --> 01:07:58,784 کار غيرممکني بود 911 01:07:58,787 --> 01:08:02,221 همين‌طور حدس اين‌که چي مي‌خوان بشنون 912 01:08:03,324 --> 01:08:05,658 واسه همين يه روشي ابداع کردم 913 01:08:09,097 --> 01:08:11,364 يه روش کاملا شانسي بود 914 01:08:14,537 --> 01:08:17,904 تک‌خال واسه يه جواب عاشقانه بود 915 01:08:21,142 --> 01:08:24,877 دوخال واسه يه جواب نه‌چندان احساسي اما با اين‌حال همچنان مثبت 916 01:08:24,880 --> 01:08:26,679 و به همين‌صورت تا 5 که ميشد 917 01:08:26,682 --> 01:08:28,548 دست رد زدن به سينه‌ي طرف، ادامه داشت 918 01:08:28,551 --> 01:08:31,217 و اگه 6 خال ميومد اصلا جواب نمي‌دادم 919 01:08:40,528 --> 01:08:42,260 سلام اِدي. منم 920 01:08:42,263 --> 01:08:44,262 گوش‌کن، من راجع به رابطه‌مون کلي فکر کردم 921 01:08:44,265 --> 01:08:47,165 و به اين نتيجه رسيدم که ما به درد هم نمي‌خوريم 922 01:08:47,168 --> 01:08:48,733 خدافظ 923 01:08:48,736 --> 01:08:50,402 خوبي اين روش اين بود که 924 01:08:50,405 --> 01:08:52,237 ديگه مجبور نبودم 925 01:08:52,240 --> 01:08:54,139 نگران روابطم باشم 926 01:08:54,142 --> 01:08:56,641 سلام پاتريک جو هستم 927 01:08:56,644 --> 01:08:59,311 اما درعوض همه چيز کاملا غيرقابل‌پيش‌بيني مي‌شد 928 01:08:59,314 --> 01:09:02,414 که همين مردها رو ديوونه‌تر از قبل مي‌کرد 929 01:09:03,650 --> 01:09:05,383 تو کلا رو اعصابي 930 01:09:05,386 --> 01:09:08,253 واسه همين ديگه نمي‌خوام ببينمت 931 01:09:08,256 --> 01:09:09,821 لطفا ديگه تماس نگير 932 01:09:09,823 --> 01:09:12,756 به‌نظر روش استرس‌زايي ميادش 933 01:09:12,759 --> 01:09:14,892 آره راستش همينطوري بود 934 01:09:14,895 --> 01:09:18,596 اما خوشبختانه من کتاب آرام‌بخش خودمو داشتم 935 01:09:20,600 --> 01:09:23,200 وقتي به آرامش يا استراحت نياز داشتم 936 01:09:23,203 --> 01:09:25,536 آلبوم گياهان خشک شده‌ام رو برمي‌داشتم 937 01:09:25,539 --> 01:09:28,339 و به برگ‌هاي موردعلاقه‌ام نگاه مي‌کردم 938 01:09:28,342 --> 01:09:32,876 زبان‌گنجشک ليمو و صنوبر لرزان 939 01:09:40,519 --> 01:09:44,221 وقتي مثل من با تعداد مردهاي بيشتري که خاطرخوات هستن سروکار داري 940 01:09:44,224 --> 01:09:46,357 متوجه ميشي هر کدوم 941 01:09:46,360 --> 01:09:47,925 صفات خاص خودشون رو دارن 942 01:09:47,927 --> 01:09:50,493 اِچ" از اون مادرقحبه‌هاي سمج بود" 943 01:09:52,430 --> 01:09:54,664 بايد بري واسه شام مهمون دارم 944 01:09:54,667 --> 01:09:56,532 اما اون که تا ساعت 7 نميادش 945 01:09:57,502 --> 01:09:59,202 نه 946 01:09:59,205 --> 01:10:00,837 اما چيزي تا 7 نمونده ديگه 947 01:10:08,647 --> 01:10:10,446 منو دوست داري؟ 948 01:10:13,485 --> 01:10:16,319 اِي" ساعت 7 مي‌رسيد" 949 01:10:16,322 --> 01:10:18,554 و بايد "اِچ" رو از اونجا بيرون مي‌کردم 950 01:10:21,459 --> 01:10:23,326 دوسِت دارم خيلي زياد 951 01:10:24,762 --> 01:10:27,629 اما کارت شده فقط قول دادن ديگه مطمئنم که 952 01:10:27,632 --> 01:10:31,667 هيچوقت خونواده‌ات رو بخاطر من ترک نمي‌کني 953 01:10:33,470 --> 01:10:35,304 ... ناراحت کننده‌ست اما 954 01:10:37,007 --> 01:10:38,573 انتخابت همينه ديگه 955 01:10:39,877 --> 01:10:41,543 اينکه تو رو کامل مال خودم ندارم 956 01:10:41,546 --> 01:10:44,413 برام راضي‌کننده نيست 957 01:10:46,884 --> 01:10:50,052 که واسه همين نمي‌تونيم ديگه بيش از اين همو ببينيم 958 01:10:54,325 --> 01:10:55,891 خدافظ 959 01:10:59,830 --> 01:11:01,763 ... ببين من 960 01:11:06,269 --> 01:11:08,436 و زندگي خوبي داشته باشي 961 01:11:33,930 --> 01:11:36,864 عزيز دلم، من متعلق به تو هستم 962 01:11:38,034 --> 01:11:39,800 ترکش کردم 963 01:11:47,609 --> 01:11:50,110 رفتش داخل؟ آره 964 01:11:51,913 --> 01:11:53,713 در بسته‌اس؟ 965 01:12:06,027 --> 01:12:08,328 سلام - سلام - 966 01:12:08,331 --> 01:12:09,429 عذر مي‌خوام 967 01:12:09,432 --> 01:12:13,633 قول داده بوديم بالا نيايم 968 01:12:15,036 --> 01:12:17,737 فقط مي‌خواستيم خاطرجمع شيم که 969 01:12:17,739 --> 01:12:21,840 صحيح و سالم مي‌رسه اينجا حالا که اين تصميم بزرگ رو گرفته 970 01:12:23,344 --> 01:12:26,812 ميشه بچه‌ها داخل ببيننش؟ 971 01:12:43,364 --> 01:12:44,863 چه خونه‌ي ‌قشنگي 972 01:12:46,467 --> 01:12:49,601 خيلي متفاوته 973 01:12:53,474 --> 01:12:55,808 آها، درسته 974 01:12:55,810 --> 01:12:58,609 کليد ماشينو مي‌خواي - نه لازمش ندارم - 975 01:12:58,612 --> 01:13:00,378 چرا داري 976 01:13:00,381 --> 01:13:02,413 ماشين رو دوست داره 977 01:13:02,416 --> 01:13:03,748 بيا 978 01:13:05,452 --> 01:13:07,452 نه لطفا، فقط بگيرش - نمي‌خوامش - 979 01:13:07,455 --> 01:13:09,295 بگيرش - اون ماشين بي‌صاحاب رو نمي‌خوام - 980 01:13:13,693 --> 01:13:14,926 عيبي نداره 981 01:13:14,929 --> 01:13:17,462 با اتوبوس ميريم خونه 982 01:13:17,465 --> 01:13:21,432 بچه‌ها هم ديگه الان بايد به رفت و آمد با وسايل‌نقليه‌ي عمومي عادت کنن، مگه نه؟ 983 01:13:21,435 --> 01:13:24,735 معلومه که ديگه معيارهاي زندگيشون 984 01:13:24,738 --> 01:13:26,204 ... مثل قبل نميشه، اما 985 01:13:30,710 --> 01:13:35,112 سلام، اين چيه؟ 986 01:13:35,114 --> 01:13:37,747 يه هديه‌ست 987 01:13:37,750 --> 01:13:41,184 يه بالشه که خودش گلدوزيش کرده 988 01:13:42,821 --> 01:13:44,788 و مال کيه؟ - بابا - 989 01:13:47,059 --> 01:13:49,526 اميدوارم عيبي نداشته باشه اگه بچه‌ها 990 01:13:49,529 --> 01:13:50,861 اينجا پدرشون رو "بابا" صدا کنن 991 01:13:50,864 --> 01:13:51,962 البته اگه دلت مي‌خواد 992 01:13:51,965 --> 01:13:55,499 مي‌تونن "اون" صداش کنن 993 01:13:55,502 --> 01:13:58,768 يا يه "آقا"ي خشک و خالي بهش بگن 994 01:13:58,771 --> 01:14:01,505 راستش رو بخواي اولش قصد نداشتم که 995 01:14:01,508 --> 01:14:03,440 بذارم شما دوتا به‌هيچ‌وجه بچه‌ها رو ببينين 996 01:14:03,443 --> 01:14:05,542 اما بعدش نظرمو عوض کردم 997 01:14:05,545 --> 01:14:08,445 فکر کردم تنها کار درست اينه که پدرشون 998 01:14:08,448 --> 01:14:10,947 با همون فسقلي‌هايي مواجه شه که زندگيشون رو نابود کرده 999 01:14:11,983 --> 01:14:14,583 هديه‌ات رو به بابات بده 1000 01:14:18,456 --> 01:14:21,657 يه ماشينه که پسرکوچولوت گلدوزي کرده 1001 01:14:21,660 --> 01:14:25,060 مي‌دونم که همه معنيشو نمي‌فهمن 1002 01:14:25,063 --> 01:14:28,597 اما واسه کسي که سنگدل نباشه هرچقدرم بي‌اهميت باشه 1003 01:14:28,600 --> 01:14:32,001 مي‌تونه معناي زيادي داشته باشه 1004 01:14:34,472 --> 01:14:35,671 اشکالي نداره 1005 01:14:35,674 --> 01:14:38,641 اگه بستر فحشا رو به بچه‌ها نشون بدم؟ 1006 01:14:38,644 --> 01:14:42,912 بالاخره هرچي باشه اونا هم يه نقشي تو اين قضيه دارن 1007 01:14:47,051 --> 01:14:49,218 بايد ببينيدش ديگه؟ 1008 01:14:49,220 --> 01:14:52,220 بريم جاي موردعلاقه‌ي باباتون رو ببينيم 1009 01:14:53,590 --> 01:14:55,256 يالا پسرها 1010 01:14:56,760 --> 01:14:58,560 ... اوه 1011 01:15:01,933 --> 01:15:05,166 !پس اينجا جايي ـه که اتفاقات افتاده 1012 01:15:11,174 --> 01:15:14,509 بايد سعي کنيد اين اتاق رو به‌خاطر بسپرين 1013 01:15:14,512 --> 01:15:16,711 مخصوصا تخت‌خواب رو 1014 01:15:16,714 --> 01:15:20,582 بعدا تو معالجه به دردتون مي‌خوره 1015 01:15:22,153 --> 01:15:24,819 منو باش نشستم اينجا بدون درنظر گرفتن هزينه‌هاش 1016 01:15:24,822 --> 01:15:27,021 واسه درمان مهمل مي‌بافم 1017 01:15:27,023 --> 01:15:29,790 اميدوارم با خودت فکر نکني يه‌وقت اومديم التماس 1018 01:15:33,162 --> 01:15:36,296 ببخشيد ببخشيد 1019 01:15:36,299 --> 01:15:38,665 احمق‌بازي درميارم 1020 01:15:38,668 --> 01:15:40,067 مامان‌جون احمق‌بازي درمياره 1021 01:15:41,003 --> 01:15:43,737 بريم يه فنجون چاي بزنيم 1022 01:16:00,789 --> 01:16:02,255 پدر بچه‌ها چايي‌اش رو 1023 01:16:02,258 --> 01:16:04,358 با 2 حبه قند حل شده مي‌خوره 1024 01:16:24,013 --> 01:16:25,745 من جواب ميدم 1025 01:16:25,748 --> 01:16:27,387 نه نه نه لطفا لطفا 1026 01:16:29,283 --> 01:16:31,017 سلام - سلام - 1027 01:16:31,953 --> 01:16:33,853 بله؟ 1028 01:16:33,856 --> 01:16:36,122 چه گل‌هاي قشنگي دوست‌داشتنين 1029 01:16:36,125 --> 01:16:39,258 پسرا، بياين اينجا - جو اينجاس؟ - 1030 01:16:39,261 --> 01:16:41,127 داره جالب ميشه 1031 01:16:42,329 --> 01:16:44,996 سلام - اين پسرمه - 1032 01:16:44,999 --> 01:16:47,599 سلام کوچولو سلام پسرخوب سلام مي‌کنيد به چشمهاش نگاه کنيد 1033 01:16:47,602 --> 01:16:48,867 من اندي‌ام. سلام 1034 01:16:48,870 --> 01:16:50,335 دوست جو هستين ديگه؟ 1035 01:16:50,338 --> 01:16:52,037 آره - خيلي وقته همو مي‌شناسين؟ - 1036 01:16:52,040 --> 01:16:55,607 نه اونقدرا - نه واسه مدت زيادي؟ - 1037 01:16:55,610 --> 01:16:56,875 نه - اوه - 1038 01:17:05,085 --> 01:17:07,719 يه مثلث عشقي [تري‌سام - اشاره به سکس دو مرد با يه زن] 1039 01:17:09,156 --> 01:17:11,289 چه نامتعارف 1040 01:17:11,292 --> 01:17:14,392 !چه روشن‌فکرانه 1041 01:17:16,096 --> 01:17:17,829 از اين منظر 1042 01:17:18,864 --> 01:17:20,631 شکست خوردم 1043 01:17:20,634 --> 01:17:22,466 شکي درش نيست 1044 01:17:24,637 --> 01:17:28,372 پسرا، حالا وقتشه که حواستونو جمع کنيد و 1045 01:17:28,375 --> 01:17:32,810 هر چي سوال تو دلتون مونده بپرسيد 1046 01:17:33,779 --> 01:17:34,945 چونکه 1047 01:17:36,248 --> 01:17:39,750 اميدوارم تا آخر عمرتون هيچوقت ديگه 1048 01:17:39,753 --> 01:17:43,020 با چنين افراد و موقعيت‌هايي روبه‌رو نشين 1049 01:17:44,190 --> 01:17:46,156 خب؟ همم؟ 1050 01:17:46,159 --> 01:17:48,025 سوالي ندارين؟ 1051 01:17:49,061 --> 01:17:51,061 نه؟ 1052 01:17:53,132 --> 01:17:54,498 پس من شروع مي‌کنم، خب؟ 1053 01:17:56,101 --> 01:17:58,434 فکر مي‌کنيد اين خانم حدودا 1054 01:17:58,437 --> 01:18:01,738 روزانه چندتا زندگي رو مي‌تـونه خراب کنه؟ 1055 01:18:01,741 --> 01:18:03,773 پنج تا؟ 1056 01:18:03,776 --> 01:18:05,174 پنجاه تا؟ 1057 01:18:06,244 --> 01:18:07,877 يا چندصد تا؟ 1058 01:18:10,715 --> 01:18:14,517 ببينيد. اين فقط يه سوتفاهم بزرگه 1059 01:18:19,691 --> 01:18:21,023 ... پسرا 1060 01:18:23,128 --> 01:18:27,029 من پدرتون رو دوست ندارم 1061 01:18:27,032 --> 01:18:29,365 اين حرفو واسه دلخو‌شيمون مي‌زنه 1062 01:18:29,368 --> 01:18:32,769 مطمئنم که اينو مي فهميد 1063 01:18:32,771 --> 01:18:34,436 چون اگه اين کارش يه شوخي بوده 1064 01:18:35,472 --> 01:18:38,373 اگه واقعا جدي نبوده 1065 01:18:38,376 --> 01:18:40,542 پس شوخي خيلي ظالمانه‌اي بوده 1066 01:18:45,783 --> 01:18:49,351 هيشکي نمي‌تونه انقدر ظالم باشه 1067 01:18:50,821 --> 01:18:53,488 نابود کردن بيش از 20 سال 1068 01:18:53,491 --> 01:18:57,993 احساسات گره خورده به هم اصلا شوخي نيستش 1069 01:19:07,738 --> 01:19:10,372 خب 1070 01:19:10,374 --> 01:19:13,741 اگه سه نفري کنار نمياين پس ببين 7 نفري 1071 01:19:13,744 --> 01:19:15,376 چه رقابتي ميشه سر خانم خوشگله [اشاره به داستان سفيدبرفي و هفت‌کوتوله] 1072 01:19:18,281 --> 01:19:20,281 بايد بگم براي تصور لذتي که از تنهايي مي‌بره 1073 01:19:20,284 --> 01:19:22,850 بايد کلي وقت صرف کنم 1074 01:19:24,921 --> 01:19:28,189 گمونم بهتره قبل اينکه اوضاع مضحک‌تر بشه 1075 01:19:28,192 --> 01:19:31,425 از فرصتمون واسه رفتن استفاده کنيم 1076 01:19:31,428 --> 01:19:33,127 يالا 1077 01:19:34,163 --> 01:19:37,498 نه بابا - نه نه نه - 1078 01:19:37,501 --> 01:19:40,000 يالا 1079 01:19:40,003 --> 01:19:43,237 تو که نمي‌خواي بابات عذاب وجدان بگيره، مي‌خواي؟ 1080 01:20:02,357 --> 01:20:04,624 حالا اين ماجرا چه تاثيري رو زندگيت گذاشت؟ 1081 01:20:06,061 --> 01:20:07,560 هيچ تاثيري 1082 01:20:09,364 --> 01:20:12,098 هيچي؟ - نه - 1083 01:20:13,501 --> 01:20:16,402 آدم که نمي‌تونه بدون شکستن چند تا تخم‌مرغ اُملت درست کنه 1084 01:20:20,842 --> 01:20:22,609 راست ميگي 1085 01:20:25,913 --> 01:20:27,179 ... بعضي افراد 1086 01:20:28,182 --> 01:20:29,514 معتاد رو سرزنش مي‌کنن 1087 01:20:29,517 --> 01:20:33,318 بعضي‌هاي ديگه واسش دل مي‌سوزونن 1088 01:20:33,321 --> 01:20:37,522 من معتاد شهوت‌راني بودم نه معتاد به نياز 1089 01:20:39,160 --> 01:20:40,959 اينو نگي چي بگي؟ 1090 01:20:40,962 --> 01:20:44,963 و همين شهوت بود که هر جايي پا مي‌ذاشتم 1091 01:20:44,966 --> 01:20:46,932 تباهي به‌بار مي‌آورد 1092 01:20:48,502 --> 01:20:52,905 خب اعتياد بعضي‌وقتا 1093 01:20:52,908 --> 01:20:54,406 منجر به فقدان همدلي ميشه 1094 01:20:56,977 --> 01:20:59,011 نميشه همزمان هم با يه شير بجنگي 1095 01:20:59,014 --> 01:21:01,113 هم دماغ بچه‌هاتو پاک کني 1096 01:21:03,116 --> 01:21:06,183 واسه من حشري بودن خالي از احساس بود 1097 01:21:09,990 --> 01:21:12,156 آدم کله‌شقي هستي 1098 01:21:12,159 --> 01:21:14,292 اما خودت چي؟ 1099 01:21:14,295 --> 01:21:17,395 در طول اين جريانات چه احساسي داشتي؟ 1100 01:21:27,607 --> 01:21:29,340 احساس خوبي داشتي 1101 01:21:29,343 --> 01:21:31,142 يا بد؟ 1102 01:21:38,384 --> 01:21:41,552 خانم "اِچ" در مورد تنها بودنم راست مي‌گفت 1103 01:21:42,487 --> 01:21:44,054 دروغه اگه بگم 1104 01:21:44,057 --> 01:21:45,755 تنهايي همدم هميشگي من نبوده 1105 01:21:49,361 --> 01:21:51,328 پس با اينکه با اين همه مرد وقت مي‌گذروندي 1106 01:21:51,331 --> 01:21:53,730 اما بازم احساس تنهايي مي‌کردي؟ 1107 01:22:00,372 --> 01:22:03,006 ... نمي‌خواستم چيزي ازش بگم 1108 01:22:04,509 --> 01:22:06,743 اما برديم يه جا گيرم انداختي 1109 01:22:10,282 --> 01:22:12,649 يه حس خاصي داشتم 1110 01:22:17,989 --> 01:22:21,991 چقدر اسفباره که همه ‌چي بايد انقدر مبتذل باشه 1111 01:22:31,268 --> 01:22:34,403 وقتي 7 ساله بودم بايد يه عملي مي‌کردم 1112 01:22:34,406 --> 01:22:38,640 چيز خاصي نبود اما بايد بي‌هوش مي‌شدم 1113 01:22:40,144 --> 01:22:42,578 حالا قبلش بهم آرام‌بخش ِ قبل از بيهوشي رو داده بودن 1114 01:22:42,581 --> 01:22:45,314 و مشکلي نداشتم 1115 01:22:45,317 --> 01:22:49,118 اما وقتي اتاق عمل رو ديدم که توش دکترها و پرستارها 1116 01:22:49,121 --> 01:22:50,786 ... آماده‌ي جراحي مي‌شدن 1117 01:22:52,256 --> 01:22:54,690 مثل اين بود که انگار بايد از 1118 01:22:54,693 --> 01:22:58,727 يه دروازه‌ي غيرقابل نفوذ تنهايي رد ميشدم 1119 01:23:01,197 --> 01:23:03,531 حالا اينطوري نبود که مثلا دلم مامانم رو مي‌خواست 1120 01:23:03,534 --> 01:23:05,967 يا مثلا دلم واسه بابام تنگ شده بود 1121 01:23:05,970 --> 01:23:07,735 حتي با اينکه بابام آدم خوبه‌ي خونه‌مون بود 1122 01:23:09,239 --> 01:23:11,572 يه‌طوري بود انگار کاملا 1123 01:23:11,575 --> 01:23:13,141 تو اين دنيا تنها بودم 1124 01:23:15,612 --> 01:23:20,048 انگار بدنم پر از تنهايي و اشک شده بود 1125 01:23:43,605 --> 01:23:46,706 هنوزم نمي‌تونم به حالت دل بسوزونم؟ 1126 01:23:48,777 --> 01:23:50,710 ميشه ادامه بديم؟ 1127 01:23:57,653 --> 01:23:59,753 چي مي‌خوني؟ 1128 01:23:59,756 --> 01:24:02,589 ... نميشه گفت مطالعه مي‌کنم، دارم 1129 01:24:02,592 --> 01:24:05,492 با کمک "ادگار الن پو" خودمو بازشناسي مي‌کنم 1130 01:24:06,428 --> 01:24:07,761 نمي‌شناسمش 1131 01:24:07,764 --> 01:24:10,730 ... خب اون 1132 01:24:12,700 --> 01:24:15,101 مردي سرشار از ترس و استرس بود 1133 01:24:21,075 --> 01:24:24,710 اون به ترسناک‌ترين روش ممکني که مي‌توني تصور کني 1134 01:24:24,713 --> 01:24:28,114 با يه مرضي به اسم "جنون الکلي" مُرد 1135 01:24:30,218 --> 01:24:33,586 اين حادثه وقتي اتفاق ميفته که بعد از اعتياد طولاني مدت به الکل 1136 01:24:33,589 --> 01:24:37,289 يه‌دفعه‌اي ترکش کني 1137 01:24:39,327 --> 01:24:42,761 اينطوري بدنت دچار يه شوک خيلي شديد و حساس ميشه 1138 01:24:44,332 --> 01:24:47,399 دچار بدترين توهمات مثل اومدن موش‌ها و 1139 01:24:47,402 --> 01:24:51,237 مارها و سوسک‌ها از دل زمين به بيرون 1140 01:24:51,239 --> 01:24:55,573 و خزيدن کرم‌ها روي ديوار ميشي 1141 01:24:58,678 --> 01:25:01,613 وقتي سيستم عصبي بدن در حالت تحريک شديد باشه 1142 01:25:01,616 --> 01:25:05,183 و دائما دچار وحشت و توهم باشي 1143 01:25:06,820 --> 01:25:09,654 اونوقت دستگاه گردش خون از کار ميفته 1144 01:25:10,590 --> 01:25:12,257 ... اما وحشت و توهم 1145 01:25:13,426 --> 01:25:16,161 تا لحظه‌ي مرگ پابرجا مي‌مونه 1146 01:25:32,178 --> 01:25:34,611 خودم مي‌دونم اين جنون چيه 1147 01:25:38,584 --> 01:25:41,885 در يک روز کاملا تاريک" 1148 01:25:41,888 --> 01:25:44,121 دلگير و ساکت پاييزي 1149 01:25:44,124 --> 01:25:47,324 هنگامي که ابرها ظالمانه از فلک خود را آويخته بودند 1150 01:25:47,327 --> 01:25:51,328 به تنهايي سوار برمرکب خود 1151 01:25:51,331 --> 01:25:54,131 از سرزمين دلگير غريبي عبور مي‌کردم 1152 01:25:54,134 --> 01:25:56,767 و سرانجام همانگونه که 1153 01:25:56,770 --> 01:25:59,369 سياهي شب افزون مي‌گشت خود را در مقابل 1154 01:25:59,372 --> 01:26:03,307 "نمايي از خانه‌ي ماليخوليايي آشر يافتم [متني از داستان سقوط خاندان آشر اثري از ادگار الن پو] 1155 01:26:06,405 --> 01:26:12,671 فصل چهارم: جنون [هذيان‌گويي] 1156 01:26:33,405 --> 01:26:35,671 سلام بابا 1157 01:26:44,548 --> 01:26:48,316 سلام عزيزم 1158 01:26:50,654 --> 01:26:52,387 چطوري؟ 1159 01:26:53,624 --> 01:26:55,190 با مامان دعوام شد 1160 01:26:57,362 --> 01:26:59,594 نميادش 1161 01:27:03,867 --> 01:27:06,835 نبايد با مادرت دعوا کني 1162 01:27:06,838 --> 01:27:09,337 مي‌دوني که "کِـي" از بيمارستان‌ها مي‌ترسه 1163 01:27:12,676 --> 01:27:14,776 خودم مي‌دونم که نميادش 1164 01:27:14,779 --> 01:27:17,746 قبلا حرف‌هاي لازم رو زديم 1165 01:27:20,516 --> 01:27:22,616 من باهاش تو خونه خدافظي کردم 1166 01:27:24,287 --> 01:27:25,919 اصلا دلم نمي‌خواد اينجا بياد 1167 01:27:29,292 --> 01:27:31,258 واسم قابل قبول نيست 1168 01:27:31,261 --> 01:27:34,561 بايد قبول کني 1169 01:27:34,564 --> 01:27:37,498 اون يه بزدل احمق جنده‌ست 1170 01:27:38,901 --> 01:27:41,235 نه نيست 1171 01:27:41,238 --> 01:27:45,005 چرا هست - نه نيست - چرا هستش - نه نيستش - 1172 01:27:45,008 --> 01:27:47,508 چرا هستش و تو هم هيچوقت اينو نفهميدي 1173 01:28:02,791 --> 01:28:04,557 اين وضعيت نمي‌ترسونت؟ 1174 01:28:04,560 --> 01:28:07,560 نه 1175 01:28:10,699 --> 01:28:12,031 نه 1176 01:28:15,470 --> 01:28:17,603 چطور نمي‌ترسي؟ 1177 01:28:22,277 --> 01:28:24,544 من مرگ‌هاي زيادي تو عمرم ديدم 1178 01:28:26,639 --> 01:28:29,037 تازه اپيکور [فيلسوف يوناني مروج مکتب مترياليسم] 1179 01:28:28,984 --> 01:28:31,918 هم چه زيبا درباره‌ي نترسيدن از مرگ گفته 1180 01:28:33,420 --> 01:28:36,121 تا زماني که ما هستيم، مرگ نيست" 1181 01:28:37,491 --> 01:28:39,424 ... و چون مرگ باشد 1182 01:28:40,394 --> 01:28:41,660 "ما نيستيم 1183 01:28:45,766 --> 01:28:48,467 مي‌دونيم قراره چي بشه 1184 01:28:48,470 --> 01:28:51,536 تازه من تمام داروهايي که دکترها بايد تجويز کنن رو بلدم 1185 01:28:51,539 --> 01:28:53,739 ... پس نه 1186 01:28:54,842 --> 01:28:56,007 ... من نمي 1187 01:28:56,010 --> 01:28:58,510 من نمي‌ترسم 1188 01:29:00,013 --> 01:29:03,715 هممم دختر خوشگلم 1189 01:29:05,319 --> 01:29:07,819 باباي خوشگلم 1190 01:29:29,742 --> 01:29:31,509 کـِـي 1191 01:29:31,512 --> 01:29:34,745 بابا چيزي نيست 1192 01:29:34,748 --> 01:29:35,980 کـِـي؟ 1193 01:29:43,357 --> 01:29:45,022 بابا 1194 01:29:55,400 --> 01:29:56,933 همه‌چيز درست ميشه 1195 01:30:17,456 --> 01:30:19,055 نمي‌خواي بري يه قدمي بزني؟ 1196 01:30:19,058 --> 01:30:22,525 تا تو ميري يه قدمي بزني منم اينجا پيش پدرت مي‌مونم 1197 01:30:22,528 --> 01:30:24,394 پيشش مي‌موني؟ 1198 01:30:24,397 --> 01:30:26,830 همينجا کنارش مي‌موني؟ - آره - 1199 01:31:09,639 --> 01:31:11,739 برگ‌هاي درخت زبون‌گنجشک 1200 01:31:14,043 --> 01:31:16,577 از کجا آورديشون؟ 1201 01:31:16,580 --> 01:31:18,513 تو پارک بودن 1202 01:31:26,189 --> 01:31:29,590 واقعا که قشنگ‌ترين درخت جنگله 1203 01:31:33,630 --> 01:31:34,862 ... راستي بابا 1204 01:31:36,199 --> 01:31:38,733 تو زمستون چطوري مي‌فهمي کدومه؟ 1205 01:31:39,903 --> 01:31:41,802 صدبار بهت اينو گفتم 1206 01:31:43,605 --> 01:31:45,572 خب يادم نميادش 1207 01:31:50,245 --> 01:31:51,978 وقتي درخت زبون‌گنجشک آفريده شد 1208 01:31:55,951 --> 01:31:58,919 باعث شد بقيه‌ي درختاي جنگل بهش حسودي کنن 1209 01:32:00,055 --> 01:32:02,088 ... چون ‌که 1210 01:32:03,892 --> 01:32:06,826 زيباترين درخت جنگل بود 1211 01:32:09,898 --> 01:32:11,798 مرغوب‌ترين چوب رو داشت 1212 01:32:13,101 --> 01:32:17,771 درخت‌ برگزيده‌ي اساطير اسکانديناوي بود 1213 01:32:19,140 --> 01:32:22,041 حق نداشتي حرف بدي درباره‌اش بزني 1214 01:32:26,147 --> 01:32:28,714 وقتي بقيه‌ي درخت‌ها 1215 01:32:28,717 --> 01:32:31,717 جوونه‌هاي سياه درخت زبون‌گنجشک 1216 01:32:31,720 --> 01:32:33,586 ... رو ديدن 1217 01:32:34,622 --> 01:32:36,989 زدن زير خنده 1218 01:32:36,992 --> 01:32:39,091 نگاش کنيد" 1219 01:32:40,661 --> 01:32:44,029 "درخته انگشت‌هاشو جزغاله کرده 1220 01:33:01,014 --> 01:33:04,215 بابا. بابايي 1221 01:33:04,218 --> 01:33:07,885 بابا بابا چي شده؟ بابا. چي شده؟ 1222 01:33:07,888 --> 01:33:09,887 چي شده؟ 1223 01:33:09,890 --> 01:33:11,889 بابا منم 1224 01:33:11,892 --> 01:33:13,858 منم. بابايي منم 1225 01:33:14,828 --> 01:33:17,662 کمک کمک 1226 01:33:17,665 --> 01:33:20,565 بابايي چيزي نيست بابا 1227 01:33:22,570 --> 01:33:25,737 چيزي نيست 1228 01:33:25,740 --> 01:33:28,906 چيزي نيست. همه‌چيز مرتبه 1229 01:33:44,356 --> 01:33:46,623 بايد ببنديمش به تخت 1230 01:33:46,626 --> 01:33:48,125 چيکار مي‌کنيد؟ 1231 01:33:48,128 --> 01:33:50,060 باهام چيکار مي‌کنيد؟ 1232 01:33:55,034 --> 01:33:58,268 جو! باهام چيکار مي‌کنيد؟ 1233 01:34:08,113 --> 01:34:12,015 جو. کمک. جو 1234 01:34:20,258 --> 01:34:22,224 بايد بري يه هوايي بخوري 1235 01:34:23,795 --> 01:34:25,161 باشه 1236 01:35:26,288 --> 01:35:27,855 ببخشيد 1237 01:35:27,858 --> 01:35:31,358 .... ميشه کمکم کنيد اينجا رو تميز 1238 01:35:34,997 --> 01:35:36,730 آقا نگران نباشيد 1239 01:35:36,733 --> 01:35:39,399 فقط ... يه کم کمک مي‌خوام 1240 01:36:13,201 --> 01:36:15,802 بايد ملافه‌ها رو هم عوض کنيم 1241 01:36:25,980 --> 01:36:27,513 آماده‌اين؟ 1242 01:37:30,910 --> 01:37:32,810 وقتي مُردش 1243 01:37:32,813 --> 01:37:36,180 ديگه احساسي واسم نموند 1244 01:37:36,183 --> 01:37:38,849 خب اينکه کاملا قابل درکه 1245 01:37:38,852 --> 01:37:40,484 نه 1246 01:37:40,487 --> 01:37:42,453 نمي‌دونم چه بلايي سرم اومد 1247 01:37:43,823 --> 01:37:46,023 خيلي خجالت‌آور بود 1248 01:37:46,026 --> 01:37:48,359 خجالت‌‌آور؟ 1249 01:37:48,362 --> 01:37:50,561 متوجه نميشم 1250 01:38:16,221 --> 01:38:18,388 دچار انزال شدم 1251 01:38:33,371 --> 01:38:35,905 مي‌دونم که دوست داري خودتو 1252 01:38:35,907 --> 01:38:39,374 به يه طريق منفي جلوه بدي و يه جور ميل تاريکي در وجودت هست 1253 01:38:39,377 --> 01:38:41,510 که به‌واسطه‌اش خودت از رو بدتر از ديگران مي‌دوني 1254 01:38:41,513 --> 01:38:44,212 اما داستان تو و پدرت اصلا شاملش نميشه 1255 01:38:46,216 --> 01:38:49,885 خيلي رايجه که تو مواقع بحراني آدم واکنش جنسي از خودش نشون بده 1256 01:38:49,888 --> 01:38:52,020 شايد واست شرم‌‌‌آور باشه 1257 01:38:52,023 --> 01:38:56,391 اما تو تاريخ‌ادبيات نمونه‌هاي بدتري هم هستن 1258 01:39:25,154 --> 01:39:27,221 پس اهل موسيقي هم هستي؟ 1259 01:39:27,224 --> 01:39:30,424 آره خيلي دوسش دارم 1260 01:39:31,394 --> 01:39:33,027 مي‌خواي يه نوار بيارم؟ 1261 01:39:33,030 --> 01:39:35,696 نه مرسي، اگه داخلش نوار هست 1262 01:39:35,699 --> 01:39:39,700 همونو بذاري کافيه - اين آهنگ رو اخيرا زياد گوش ميدم - 1263 01:39:39,703 --> 01:39:44,171 هرچند که متاسفانه همه‌اش کامل ضبط نشده 1264 01:39:44,174 --> 01:39:46,674 چي هست حالا؟ - از کارهاي "باخ"ـه - 1265 01:39:46,677 --> 01:39:49,343 از آلبوم little organ book [مجموعه‌ آهنگ‌هاي ارگ] [يکي از سازهاي مهم مذهبي] 1266 01:39:50,645 --> 01:39:53,646 "سرورم عيسي مسيح، تو را صدا مي‌کنم" 1267 01:39:56,051 --> 01:39:58,585 موضوع آهنگ درباره‌ي حمد و ثناست 1268 01:39:58,588 --> 01:40:03,256 اما باخ مجددا تنظيم و کمي صيقلش داده 1269 01:40:03,259 --> 01:40:07,293 باخ، استاد ِ پلي‌فوني بود، البته اگه بدوني چيه ‌[چندصدايي، نوعي بافت موسيقيايي] 1270 01:40:07,296 --> 01:40:09,596 نه. اينم نمي‌دونم چيه 1271 01:40:09,599 --> 01:40:11,431 خب پلي‌فوني 1272 01:40:11,434 --> 01:40:13,199 ريشه در قرون وسطي داره 1273 01:40:13,202 --> 01:40:15,735 يه پديده‌ي کاملا اروپايي ـه 1274 01:40:15,738 --> 01:40:17,704 توسط نظريه‌اي که ميگه 1275 01:40:17,707 --> 01:40:20,607 هر صدايي، ملوديه خاص خودشو داره 1276 01:40:20,610 --> 01:40:23,276 اما درکنار هم يه هارموني و هم‌آهنگي 1277 01:40:23,279 --> 01:40:26,179 ايجاد مي‌کنه، سرزبون‌ها افتاد 1278 01:40:27,581 --> 01:40:30,215 پيشروتر از باخ، پالسترينا 1279 01:40:30,218 --> 01:40:33,252 آثار زيادي نوشت که چندين گروه کُر 1280 01:40:33,255 --> 01:40:37,189 بايد همزمان اونا رو مي‌نواختن آثاري غوطه‌ور در پلي‌فوني 1281 01:40:46,634 --> 01:40:49,435 اما به نظر من باخ 1282 01:40:49,438 --> 01:40:52,638 اون حالت ملوديايي و هم‌آهنگي رو تکميل کرد 1283 01:40:52,641 --> 01:40:55,274 و ضمنا با يه سري اعداد ِ تا حدي 1284 01:40:55,277 --> 01:40:59,578 غيرقابل‌فهم ِ مرموز ِ معنوي ِ توجه‌برانگيز ترکيب کرد 1285 01:40:59,581 --> 01:41:03,415 که تقريبا اکثرشون بر اساس دنباله‌ي فيبوناچي بودن 1286 01:41:05,051 --> 01:41:07,185 هموني که با يه 0 شروع ميشه 1287 01:41:07,188 --> 01:41:09,320 بعدش 1 مياد 1288 01:41:09,323 --> 01:41:13,458 اين دنباله از مجموع دو عدد قبلي 1289 01:41:13,461 --> 01:41:16,761 براي ايجاد عدد جديد حاصل شده پس 0 به‌اضافه‌ي 1 ميشه 1 1290 01:41:16,764 --> 01:41:19,530 و 1 به‌اضافه‌ي 1 ميشه 2 و 2 به‌اضافه‌ي 1 ميشه 3 1291 01:41:19,533 --> 01:41:22,667 و 3 به‌اضافه‌ي 2 ميشه 5 پنج به‌اضافه‌ي 3 ميشه 8 1292 01:41:22,670 --> 01:41:25,036 و 8 به‌اضافه‌ي 5 ميشه 13 1293 01:41:25,039 --> 01:41:27,038 دنباله يه رابطه‌ي جالب با 1294 01:41:27,041 --> 01:41:29,607 قضيه‌ي فيثاقورس و نسبت‌ طلايي داره 1295 01:41:31,277 --> 01:41:35,046 کليتش در مورد کشف يه روش‌شناسي ِ الهي 1296 01:41:35,049 --> 01:41:36,447 در هنر و معماري بود 1297 01:41:36,450 --> 01:41:38,516 مقداري شبيه به فاصله‌ي سه گام در نت‌ موسيقي 1298 01:41:38,519 --> 01:41:41,085 که تو اون باشگاه کوچيکتون با پيانو زده ميشد 1299 01:41:41,088 --> 01:41:44,388 و قرار بود يه فاصله‌ي شيطاني باشه 1300 01:41:44,390 --> 01:41:47,691 مجموع ارقام کلمه‌ي باخ 14 هستش 1301 01:41:47,694 --> 01:41:51,661 عددي که اغلب تو قطعاتش ازش استفاده مي‌کرد 1302 01:41:51,664 --> 01:41:53,797 نکته‌ي هوشمندانه‌ي اسم ِ باخ 1303 01:41:53,800 --> 01:41:57,067 اينه که مقادير عددي معادل هر حرف 1304 01:41:57,070 --> 01:41:59,402 همه‌شون اعداد فيبوناچي هستن 1305 01:42:02,307 --> 01:42:04,608 :اين قطعه 3 گام ِ آوايي داره 1306 01:42:04,611 --> 01:42:06,143 ... يه گام ِ بم 1307 01:42:11,783 --> 01:42:13,817 ... گام دوم که با دست چپ نواخته ميشه 1308 01:42:18,557 --> 01:42:21,124 و گام اول که با دست راست زده ميشه 1309 01:42:21,126 --> 01:42:24,393 "بهش ميگن "کنتوس‌فرموس" يا "کن‌توس‌فيرموس [ملودي از قبل آماده که اساس قطعات هارمونيک پلي‌فونيک رو تشکيل ميده] 1310 01:42:24,396 --> 01:42:27,997 و اين 3 گام باهمديگه پلي‌فوني رو مي‌سازن 1311 01:42:31,669 --> 01:42:35,504 معمولا "زنِ حشري" به‌عنوان فردي 1312 01:42:35,507 --> 01:42:38,541 شناخته شده که هيچوقت به‌قدر کافي ارضا نميشه 1313 01:42:38,544 --> 01:42:41,477 واسه همين با افراد مختلف زيادي سکس مي‌کنه 1314 01:42:41,480 --> 01:42:43,212 البته که شکي درش نيست 1315 01:42:43,215 --> 01:42:45,381 اما اگه راستش رو بخواي 1316 01:42:45,384 --> 01:42:47,850 به کمک تجارب جنسي متفاوتي که داشتم 1317 01:42:47,853 --> 01:42:52,821 اين مساله رو به خوبي درک مي‌کنم 1318 01:42:54,325 --> 01:42:58,794 پس از اين جهت من فقط يک خاطرخواه دارم 1319 01:43:01,324 --> 01:43:04,793 فصل پنجم: آموزشگاه کوچک اُرگ 1320 01:43:04,899 --> 01:43:05,833 ازاونجا که کنتوس فرموس 3 گام داره 1321 01:43:05,836 --> 01:43:09,270 منم فقط راجع‌به 3 نفر از خاطرخواهام حرف مي‌زنم 1322 01:43:10,707 --> 01:43:14,142 :گام ِ بم آسونه اين "اِف" ـه 1323 01:43:14,145 --> 01:43:18,246 اِف" يه ماشين قرمز کار کرده خريده بود" 1324 01:43:20,383 --> 01:43:22,250 از اونجايي که من هرشب 1325 01:43:22,253 --> 01:43:25,620 با 7 هشت نفر سکس مي‌کردم 1326 01:43:25,623 --> 01:43:28,156 زمان‌بنديشون قلق داشت 1327 01:43:28,159 --> 01:43:31,526 و بايد واسه تک‌تک‌شون قرارهاي دقيق مي‌ذاشتم 1328 01:43:31,529 --> 01:43:34,162 اِف" مرد خوبي بود" 1329 01:43:34,165 --> 01:43:37,165 اگه قرارمون ساعت 10 بود 1330 01:43:37,167 --> 01:43:39,333 هميشه حدوداي 9 سرو کله‌اش پيدا ميشد 1331 01:43:39,336 --> 01:43:41,635 و پايين خيابون پارک مي‌کرد 1332 01:43:41,638 --> 01:43:44,238 هميشه وقتي مي‌ديدمش لبخند مي‌زدم 1333 01:43:45,407 --> 01:43:47,507 معمولا دلم واسش مي‌سوخت 1334 01:43:47,510 --> 01:43:49,243 و وقتي داشتم کارمو با نفر قبلي تموم مي‌کردم 1335 01:43:49,246 --> 01:43:51,945 يه فنجون چاي بهش مي‌دادم 1336 01:43:54,516 --> 01:43:57,551 سخته که بگم چرا دارم راجع‌به "اِف" حرف مي‌زنم 1337 01:43:57,554 --> 01:43:59,820 اما اون هميشه باعث قوت قلب آدم ميشد 1338 01:43:59,823 --> 01:44:03,690 و دقيقا مي‌دونست که موقع سکس چي مي‌خوام 1339 01:44:03,693 --> 01:44:07,194 نه، حتي مي‌خوام پا رو فراتر بذارم و بگم که 1340 01:44:07,197 --> 01:44:10,731 وقتي سکس مي‌کرديم يه‌جور تلپاتي به جريان ميفتاد 1341 01:44:10,734 --> 01:44:13,634 بدون اينکه حرفي بزنيم 1342 01:44:13,636 --> 01:44:15,801 دقيقا مي‌دونست چي مي‌خوام 1343 01:44:15,804 --> 01:44:19,672 کجامو بايد لمس کنه و چيکار بايد بکنه 1344 01:44:21,276 --> 01:44:26,279 به ارگاسم رسوندن من، مقدس‌ترين هدف ِ "اِف" بود 1345 01:44:26,282 --> 01:44:29,248 ... خب و بعدش 1346 01:44:29,251 --> 01:44:33,486 قوها هم با همون صدا جواب دادن 1347 01:44:33,489 --> 01:44:37,423 و به اون مزايايي رو مي‌بخشيدم که سايرين شاملش نميشدن 1348 01:44:46,535 --> 01:44:50,436 شکي درش نبود که اون صداي بم بود 1349 01:44:50,438 --> 01:44:52,370 يکنواخت، قابل پيش‌بيني و تشريفاتي 1350 01:44:52,373 --> 01:44:56,474 اما به‌هرحال اين پايه و اساسه که خيلي مهمه ‌[گام بم] 1351 01:44:56,477 --> 01:45:00,345 حتي اگه به خوديه خودش معناي خاصي نداشته باشه 1352 01:45:31,610 --> 01:45:33,711 جي" کاملا متفاوت بود" 1353 01:45:35,348 --> 01:45:39,383 تنها کسي که بايد و مي‌خواستم که منتظرش باشم 1354 01:45:39,386 --> 01:45:42,953 وقتي که بالاخره ميومد و من درو باز مي‌کردم 1355 01:45:42,956 --> 01:45:45,989 فورا وارد نميشد 1356 01:45:45,992 --> 01:45:48,659 درست مثل گربه‌اي که وقتي ميذاري بياد، نمياد 1357 01:45:48,662 --> 01:45:51,295 انگار همين‌که در باز ميشه 1358 01:45:51,298 --> 01:45:53,964 تا ابد واسه وارد شدن وقت داره 1359 01:46:00,573 --> 01:46:02,740 اما اون فقط مثل يه گربه‌ي ساده نبود 1360 01:46:02,743 --> 01:46:06,377 مثل يه‌جور پلنگ‌خالدار يا يه گربه‌ي‌وحشي بود 1361 01:46:08,012 --> 01:46:09,779 مثل اونا راه مي‌رفت 1362 01:46:09,782 --> 01:46:13,015 که منو شديدا تحريک مي‌کرد 1363 01:46:22,761 --> 01:46:24,894 اون بود که اوضاع رو به‌دست مي‌گرفت 1364 01:46:24,897 --> 01:46:27,463 دقيقا به همين‌صورت 1365 01:47:23,019 --> 01:47:25,486 عليرغم مديريت موفق من 1366 01:47:25,489 --> 01:47:28,656 در زمينه‌ي محاسبات منطقي که شامل تنظيم روزانه‌ي 1367 01:47:28,659 --> 01:47:31,892 نهايتا 10 قرار ِ سکس رضايت‌بخش 1368 01:47:31,895 --> 01:47:34,995 همزمان درکنار کار تمام وقتم ميشد 1369 01:47:34,998 --> 01:47:38,065 اما با اين حال هنوزم به يه غم خاصي گرايش داشتم 1370 01:47:38,068 --> 01:47:41,435 پس وقتي زندگي پرمشغله‌ام بهم مجال استراحت مي‌داد 1371 01:47:41,438 --> 01:47:43,704 به همون پياده‌روي خودم مي‌رفتم 1372 01:47:44,608 --> 01:47:49,241 اين پياده‌روي‌هاي مکرر مثل يه‌جور استعاره تو زندگيم شده بودن 1373 01:47:49,513 --> 01:47:51,245 خسته‌کننده و بيهوده 1374 01:47:52,882 --> 01:47:55,649 آره، دقيقا مثل 1375 01:47:55,652 --> 01:47:57,585 حرکات يه حيوون به قفس افتاده 1376 01:47:59,421 --> 01:48:02,255 اساسا، ما همگي منتظر اجازه براي مردنيم 1377 01:49:09,623 --> 01:49:11,490 نه 1378 01:49:11,493 --> 01:49:13,492 نه نه 1379 01:49:13,494 --> 01:49:14,892 ... نه 1380 01:49:14,895 --> 01:49:17,695 يه سري مسائل کاملا تصادفي غيرواقعي 1381 01:49:17,698 --> 01:49:19,564 در داستانت راجع‌به جروم وجود داره 1382 01:49:21,167 --> 01:49:23,834 اولش که برحسب تصادف به‌عنوان دستيار 1383 01:49:23,837 --> 01:49:26,704 استخدامت مي‌کنه بعدشم که ميري واسه پياده‌روي تو يه جنگلي 1384 01:49:26,707 --> 01:49:28,706 که نه فقط عکس‌هاي متعلق به اون رو مي‌بيني 1385 01:49:28,709 --> 01:49:31,842 بلکه تازه خودشم اونجاست 1386 01:49:32,879 --> 01:49:34,579 و بعدش مثل خدا 1387 01:49:34,582 --> 01:49:37,048 تو رو از درون ابرها به سمت خودش بالا مي‌کشه 1388 01:49:37,051 --> 01:49:39,584 خداوند بخشنده‌ي مهربان 1389 01:49:41,141 --> 01:49:42,820 جروم چون با زنش دعواش شده بود 1390 01:49:42,823 --> 01:49:44,589 اومده بود اونجا 1391 01:49:44,592 --> 01:49:46,524 که حتي از فرط عصبانيت عکس‌هاي سفرهاشون رو که 1392 01:49:46,527 --> 01:49:48,659 همين تازگيا گرفته بودن پاره کرده بود 1393 01:49:48,662 --> 01:49:51,228 نمي‌دونم اين حرفت رو باور کنم يا نه 1394 01:49:51,230 --> 01:49:54,764 آدم از يه داستان چطوري پند مي‌گيره؟ 1395 01:49:54,767 --> 01:49:57,701 با باور کردنش يا با باور نکردنش؟ 1396 01:49:57,704 --> 01:49:59,803 نه حق با توئه 1397 01:49:59,806 --> 01:50:01,838 حتما از اين حرفات يه منظوري داري 1398 01:50:05,545 --> 01:50:09,980 عنصر رازآلود سکس، عشقه 1399 01:50:13,719 --> 01:50:15,285 :گام ِ سوم 1400 01:50:15,288 --> 01:50:17,053 عنصر رازآلود 1401 01:50:17,056 --> 01:50:19,689 کنتوس فرموس 1402 01:51:38,968 --> 01:51:41,736 منو از همه‌جا بکن 1403 01:52:02,955 --> 01:52:09,488 Love is the Key By Maestro Alex Gregory 1404 01:52:41,095 --> 01:52:44,163 چي شده؟ همم؟ 1405 01:52:45,800 --> 01:52:47,967 چيزي رو نمي‌تونم حس کنم 1406 01:52:47,970 --> 01:52:49,969 ها؟ - چيزي نمي‌تونم حس کنم - 1407 01:52:52,340 --> 01:52:54,907 حس ندارم 1408 01:52:57,278 --> 01:52:59,712 نمي‌تونم چيزي حس کنم 1409 01:53:20,400 --> 01:53:30,268 ترجمـه از سعيـد و سعيده .:: S@eideH & GodeatGod ::. 1410 01:53:32,191 --> 01:53:41,026 ارائـه‌اي از تيـم ترجمـه‌ي فـري‌آفـلاين :.: Forum.Free-Offline.Org :.: