1 00:00:57,948 --> 00:01:00,742 VOIT VOITTAA MINUT 2 00:01:05,455 --> 00:01:06,873 Mitä me täällä? 3 00:01:06,957 --> 00:01:10,210 Annetaanko tuo auto pois? Aika makea. 4 00:01:10,293 --> 00:01:12,128 Janien juhlat alkavat 10 minuutin päästä. 5 00:01:12,212 --> 00:01:14,089 Tässä menee vain hetki. 6 00:01:14,172 --> 00:01:16,633 -Larry. -Siitä tulee mahtavaa. 7 00:01:19,803 --> 00:01:21,930 Nähdään arpajaispöydän äärellä. 8 00:01:22,013 --> 00:01:23,682 Larry. 9 00:01:23,765 --> 00:01:26,351 Vaikea uskoa, 10 00:01:26,434 --> 00:01:28,270 mutta olet vihaisena entistä kauniimpi. 11 00:01:28,353 --> 00:01:30,355 Hei, Brooke. 12 00:01:30,438 --> 00:01:34,192 Hei, Beauregard. Hauska nähdä. 13 00:01:34,276 --> 00:01:37,612 Perheeni autoliike sponsoroi arpajaisia. 14 00:01:37,696 --> 00:01:40,032 Annamme pois aika makean auton. 15 00:01:40,282 --> 00:01:41,783 Hank. 16 00:01:41,866 --> 00:01:43,868 -Kiirehdi. -Sinne vain. 17 00:01:44,452 --> 00:01:46,371 Laitatko nämä sisään? Kiitos. 18 00:01:46,454 --> 00:01:48,039 Onnea. 19 00:01:48,873 --> 00:01:51,835 Uskomatonta, että olet yhä Larry Guthrien kanssa. 20 00:01:51,918 --> 00:01:55,171 Jos hän ei vie minua sisarentyttäreni syntymäpäiväjuhliin 21 00:01:55,255 --> 00:01:57,048 seuraavan kahden minuutin sisällä, 22 00:01:57,132 --> 00:01:59,759 -tilanne voi muuttua. -Niinkö? 23 00:02:00,051 --> 00:02:01,594 -Haittaako, jos... -Takaisin. 24 00:02:01,720 --> 00:02:05,056 Soita, jos tarvitset autoa tai... 25 00:02:05,974 --> 00:02:07,726 Tai jotain muuta. 26 00:02:07,809 --> 00:02:09,311 -Kiitos. -Toki. 27 00:02:13,773 --> 00:02:15,066 Tervetuloa! 28 00:02:16,860 --> 00:02:18,236 Kuka tahtoo voittaa auton? 29 00:02:21,197 --> 00:02:23,825 Oikea unelma-auto. 30 00:02:23,908 --> 00:02:24,993 Katsotaanpa, 31 00:02:25,076 --> 00:02:27,579 -ketä onni suosii. -Meitä! 32 00:02:30,582 --> 00:02:32,250 Ole kiltti. 33 00:02:32,334 --> 00:02:34,919 Onnen suosikki on... 34 00:02:40,675 --> 00:02:42,260 Larry Guthrie! 35 00:02:42,385 --> 00:02:45,305 -Hyvä, Larry! -Ihan oikeastiko? 36 00:02:48,725 --> 00:02:52,354 Hyvä minä! Voitin! 37 00:02:55,899 --> 00:02:58,443 Eikö ole mahtavaa? Ihan kuin Oscarin voittaminen. 38 00:02:58,526 --> 00:03:00,904 Lupasit, että tulisit Janien juhliin. 39 00:03:01,071 --> 00:03:02,864 Eihän vuoden ikäinen huomaa. 40 00:03:02,948 --> 00:03:05,408 Ei kyse ole juhlista vaan lupausten pitämisestä. 41 00:03:05,492 --> 00:03:08,662 Siitä se lapsi tykkää, että voitin muskeliauton. 42 00:03:08,745 --> 00:03:10,372 Sinä se et ymmärrä. 43 00:03:10,455 --> 00:03:13,875 Taputetaan Larry Guthrielle! 44 00:03:16,628 --> 00:03:19,297 Tule, kulta. 45 00:03:19,381 --> 00:03:22,300 Se on Camaro. 46 00:03:22,801 --> 00:03:23,927 Sitten keilataan. 47 00:03:25,136 --> 00:03:29,015 Larryn täytyy vain tehdä 7-10 paikkaus. 48 00:03:29,683 --> 00:03:31,142 Onnistuuko hän siinä? 49 00:03:33,186 --> 00:03:34,271 Katsotaan, miten käy. 50 00:03:39,776 --> 00:03:41,152 HUTI 51 00:03:42,821 --> 00:03:45,282 Sinulla on vielä kaksi yritystä. 52 00:03:46,366 --> 00:03:47,409 TOINEN PALLO 53 00:03:54,541 --> 00:03:57,085 Se oli lähellä. 54 00:03:57,168 --> 00:04:01,506 Ei hätää. Vielä yksi yritys. 55 00:04:01,756 --> 00:04:02,799 Hän jännittää liikaa. 56 00:04:02,882 --> 00:04:05,010 Rauhoitellaan häntä. 57 00:04:06,720 --> 00:04:09,556 Peli poikki. Nachoja tänne ja sassiin! 58 00:04:10,348 --> 00:04:12,851 -Syö nämä, kamu. -Pureskele kuin vimmattu. 59 00:04:13,310 --> 00:04:15,103 -Tuliko hyvä olo? -Joo. 60 00:04:15,186 --> 00:04:17,147 Larry, ei tässä ole koko päivää. 61 00:04:17,355 --> 00:04:19,274 Nachoja minä kaipasinkin. 62 00:04:19,357 --> 00:04:20,483 Se on kuin vitamiinipistos. 63 00:04:20,567 --> 00:04:22,736 -Tee se, Larry! -Hoida homma! 64 00:04:22,819 --> 00:04:25,280 Homma hoituu. Olen valmis. 65 00:04:30,660 --> 00:04:34,289 Brooke, tämä on sinulle. 66 00:05:15,246 --> 00:05:17,832 Ocala Gazette "METRON PIIRIKUNNAN IHMEMIES" 67 00:05:21,920 --> 00:05:24,464 Yksi vuosi... ja vartti kuuluisuutta myöhemmin... 68 00:05:24,547 --> 00:05:25,840 McKiblen KORJAAMO 69 00:05:27,217 --> 00:05:30,011 Lakkaa leikkimästä autollasi 70 00:05:30,095 --> 00:05:32,514 ja tule näpertämään jonkun muun autoa välillä. 71 00:05:36,226 --> 00:05:38,103 Tulossa. 72 00:05:42,315 --> 00:05:45,986 Jumankekka teitä. Kokeile nyt. 73 00:05:51,992 --> 00:05:53,243 Kuka on miesten mies? 74 00:05:54,619 --> 00:05:55,787 Anna urheilusivut. 75 00:05:57,580 --> 00:05:58,790 Hän saa tietää ennen pitkää. 76 00:05:58,873 --> 00:05:59,958 Mitä? 77 00:06:01,459 --> 00:06:04,254 Olisit surkea pokerissa. 78 00:06:08,883 --> 00:06:11,136 PORMESTARIEHDOKAS NAI VAPAA-AIKAKESKUKSEN JOHTAJAN 79 00:06:11,261 --> 00:06:12,470 Ajattelin... 80 00:06:13,763 --> 00:06:15,098 Teillä meni poikki vuosi sitten. 81 00:06:15,181 --> 00:06:17,267 Luulitko, ettei hän jatkaisi elämäänsä? 82 00:06:18,393 --> 00:06:19,853 Luulin, että hän on vain vaikea. 83 00:06:20,353 --> 00:06:22,856 Luulin, että hän on fiksu. 84 00:06:24,065 --> 00:06:25,191 Riittää. 85 00:06:25,358 --> 00:06:26,860 Larry, suuntaa raivosi 86 00:06:26,943 --> 00:06:30,572 auton korjaamiseen typeryyksien sijasta. 87 00:06:31,072 --> 00:06:32,949 Typerä ei kuulu sananvarastooni. 88 00:06:58,516 --> 00:06:59,684 Täydellistä. 89 00:07:00,435 --> 00:07:02,020 Naitko Beauregard Billingsin? 90 00:07:03,063 --> 00:07:05,440 -Ihan oikeasti. -Odota hetki. 91 00:07:05,523 --> 00:07:08,735 -Naitko Beauregardin? -Löysin luonnoslehtiöni! 92 00:07:08,818 --> 00:07:11,071 -Hyvä. -Ei nimikirjoituksia. 93 00:07:11,446 --> 00:07:12,697 Aina yhtä vaatimaton. 94 00:07:12,781 --> 00:07:14,157 Hän tahtoo nimikirjoituksen. 95 00:07:14,240 --> 00:07:17,118 Sydney, tiedätkö kuka tämä mies on? 96 00:07:19,162 --> 00:07:20,205 Talonmies? 97 00:07:22,040 --> 00:07:25,502 Olen Larry Guthrie, keilauskuningas. 98 00:07:26,962 --> 00:07:28,421 Metron piirikunnan ihmemies. 99 00:07:28,964 --> 00:07:30,548 Ei kuulosta tutulta. 100 00:07:31,508 --> 00:07:34,928 Mitä lapsille opetetaan nykyään? Ei ilmeisesti minusta. 101 00:07:35,220 --> 00:07:38,306 Piirrä oikein nätti kuva. 102 00:07:38,390 --> 00:07:40,976 Tahdon puhua talonmiehen kanssa. 103 00:07:41,059 --> 00:07:42,644 Beauregard Billings. 104 00:07:42,727 --> 00:07:45,021 -Nykyään vain Bo. -"Nykyään vain Bo." 105 00:07:45,105 --> 00:07:47,941 Muuttiko pormestariehdokas nimensä Boksi? 106 00:07:48,024 --> 00:07:51,236 Hän ei ole tehnyt päivääkään rehellistä työtä. 107 00:07:51,569 --> 00:07:52,821 Ihmiset muuttuvat. 108 00:07:52,904 --> 00:07:56,241 Sinä et ole aikuistunut, mutta jotkut aikuistuvat. 109 00:07:56,741 --> 00:08:00,495 Miksi minä aikuistuisin? Olen ihmemies. 110 00:08:00,578 --> 00:08:01,705 Olen ällistyttävä. 111 00:08:01,997 --> 00:08:03,665 Liukastuit juustoon ja sinua lykästi. 112 00:08:04,124 --> 00:08:05,458 Olen siis 50 % ällistyttävä. 113 00:08:05,542 --> 00:08:08,670 Olen silti tuhat kertaa ällistyttävämpi kuin Beauregard Billings. 114 00:08:09,045 --> 00:08:12,173 En tahdo ällistyttävää, tahdon aikuisen. 115 00:08:12,257 --> 00:08:15,927 Jonkun, joka on valmis perheeseen. 116 00:08:16,261 --> 00:08:19,931 Odotin, että sinusta varttuisi sellainen, 117 00:08:20,140 --> 00:08:21,224 mutta ei varttunut. 118 00:08:21,308 --> 00:08:23,602 Minä olin aikeissa... 119 00:08:23,685 --> 00:08:25,103 Voi veljet. 120 00:08:26,646 --> 00:08:30,317 Kuka tahtoo Bo Billings- frisbeen? Tässä. 121 00:08:30,400 --> 00:08:32,736 Muista äänestää Bo Billingsiä. 122 00:08:32,819 --> 00:08:34,904 -Kuka tahtoo stressilelun? -Minä! 123 00:08:34,988 --> 00:08:37,115 -Täältä tulee! -Minulle! 124 00:08:37,198 --> 00:08:40,452 Muistakaa kertoa vanhemmillenne, että äänestävät Bo Billingsiä. 125 00:08:42,203 --> 00:08:45,874 Sehän on Larry Guthrie. 126 00:08:45,957 --> 00:08:49,794 Säästä stressipallosi. Äänestän sitä toista ehdokasta. 127 00:08:50,837 --> 00:08:51,921 Hei, kaunokainen. 128 00:08:52,213 --> 00:08:53,506 -Hei. -Hei. 129 00:08:54,924 --> 00:08:57,052 Pitää mennä. Oli hauska nähdä. 130 00:08:57,135 --> 00:08:58,219 -Niin. -Hei. 131 00:08:58,303 --> 00:08:59,429 Nähdään myöhemmin. 132 00:09:02,891 --> 00:09:05,060 Kaikista Ocalan poikamiehistä 133 00:09:05,143 --> 00:09:06,519 hän valitsi tuon törpön. 134 00:09:07,729 --> 00:09:09,189 Hän on epäaito. 135 00:09:09,272 --> 00:09:11,483 Siellä hän on. Tulkaa. 136 00:09:13,318 --> 00:09:15,403 Ashton! 137 00:09:16,696 --> 00:09:17,781 Onpa hauskaa. 138 00:09:17,864 --> 00:09:19,157 Odottakaa hetki. 139 00:09:19,616 --> 00:09:22,285 -Haluatteko tienata vitosen? -Toki. 140 00:09:22,369 --> 00:09:24,120 Ole täysin rehellinen. 141 00:09:24,204 --> 00:09:27,749 Kumpi on parempi? 142 00:09:27,832 --> 00:09:29,000 BO PORMESTARIKSI 143 00:09:29,084 --> 00:09:30,835 Ne näyttävät samalta. 144 00:09:30,919 --> 00:09:33,838 Olen kuvauksellinen, ymmärrän sen. 145 00:09:33,922 --> 00:09:36,091 -Niin. -Valitse niistä parempi. 146 00:09:38,134 --> 00:09:39,260 -Kiltti. -Hoi, mies. 147 00:09:40,470 --> 00:09:42,681 Tein tämän hammaskeijulle. 148 00:09:42,764 --> 00:09:44,140 Aika hyvä. 149 00:09:47,602 --> 00:09:49,521 -Käytän molempia. -Tulta! 150 00:09:49,604 --> 00:09:51,106 Tehty. 151 00:09:53,233 --> 00:09:54,651 Mitä te teette? 152 00:09:58,196 --> 00:09:59,864 Mitä sanoit hammaskeijusta? 153 00:09:59,948 --> 00:10:02,242 Hampaani heiluu. 154 00:10:02,325 --> 00:10:04,160 Aika mahtavaa. 155 00:10:04,244 --> 00:10:05,996 Paita on oikein hyvä. Katso kasvoja. 156 00:10:06,079 --> 00:10:07,706 Tein tämän hänelle. 157 00:10:08,206 --> 00:10:09,416 Se on hieno. 158 00:10:09,499 --> 00:10:11,918 Tiedätkö mitä? Sinun on otettava tämäkin. 159 00:10:12,002 --> 00:10:14,337 -Kulta... -Tahdon taiteilijaksi isona. 160 00:10:14,421 --> 00:10:16,840 Pysy lapsena niin kauan kuin voit. 161 00:10:16,923 --> 00:10:18,758 Ei kannata aikuistua ennen kuin on pakko. 162 00:10:18,842 --> 00:10:20,677 -Miksi? -No... 163 00:10:20,760 --> 00:10:22,345 Kuivataan sinut nopeasti. 164 00:10:22,887 --> 00:10:25,015 -Aikuistuminen haisee. -Miksi? 165 00:10:25,223 --> 00:10:27,892 Kaikki ei aina käy niin kuin kuvitteli. 166 00:10:28,101 --> 00:10:29,185 Miksei? 167 00:10:29,894 --> 00:10:33,231 Tosi rakkaus on tarua, niin kuin hammas... 168 00:10:36,735 --> 00:10:38,486 Ei. 169 00:10:40,905 --> 00:10:42,157 On olemassa hammas... Kuule. 170 00:10:42,240 --> 00:10:43,783 Oletko kuullut tarinan hammaskeijusta? 171 00:10:43,867 --> 00:10:45,452 Olipa kerran hammaskeiju... 172 00:10:45,535 --> 00:10:47,162 -Mihin sinä menet? -Minä kantelen! 173 00:10:47,245 --> 00:10:49,164 Hei, nappula. Takaisin! 174 00:10:49,247 --> 00:10:51,708 -Rva Miller! -Punainen hälytys! 175 00:10:52,375 --> 00:10:54,294 Odota. Anna lainaan sinua. 176 00:10:54,377 --> 00:10:56,588 Mitä sinä teet? 177 00:10:56,671 --> 00:10:58,548 Pelastan itseni pahalta. 178 00:10:58,632 --> 00:11:00,717 Mikä hätänä? 179 00:11:00,800 --> 00:11:03,887 Tuo mies kertoi minulle ikäviä juttuja hammaskeijusta. 180 00:11:03,970 --> 00:11:05,513 Hetkinen, mikä tämä on? 181 00:11:06,222 --> 00:11:07,432 Mitä... 182 00:11:09,434 --> 00:11:11,770 Ei. Tule tänne. 183 00:11:15,774 --> 00:11:17,275 Unelmat toteutuvat! 184 00:11:17,359 --> 00:11:19,444 Unelmat toteutuvat! 185 00:11:19,527 --> 00:11:21,446 METRON PIIRIKUNNAN IHMEMIES 186 00:11:23,907 --> 00:11:26,076 Unelmat toteutuvat! 187 00:11:26,952 --> 00:11:29,245 Elämäni paras päivä. 188 00:11:29,329 --> 00:11:31,539 Tuo oli elämäni paras päivä. 189 00:11:31,623 --> 00:11:34,751 Minä olen Bo Billings, ja me hoidamme asiat. 190 00:11:34,834 --> 00:11:37,253 -Sinä, minä, me kaikki. -Älä viitsi. 191 00:11:37,337 --> 00:11:39,756 -Olemme samassa veneessä. -Billings. 192 00:11:49,808 --> 00:11:52,102 Tiedät miten käy, kun syö liikaa kanaa. 193 00:11:52,185 --> 00:11:54,145 Sitä muuttuu kanaksi. 194 00:11:54,562 --> 00:11:56,147 Olen aika varma, ettei niin käy. 195 00:11:56,231 --> 00:11:57,983 Se on tieteellinen tosiseikka. 196 00:11:58,817 --> 00:12:00,944 Etkö ole kuullut sanontaa: "Olet mitä syöt." 197 00:12:01,319 --> 00:12:03,238 Norkoilet vain tuota viimeistä siipeä. 198 00:12:03,571 --> 00:12:05,156 Ettäs kehtaat. 199 00:12:05,240 --> 00:12:08,743 On vain yksi tapa selvittää asia. 200 00:12:08,827 --> 00:12:11,830 Kastikeviiksikilpailu. 201 00:12:12,247 --> 00:12:13,581 Yksi, kaksi, kolme, nyt! 202 00:12:17,836 --> 00:12:19,337 Tom Selleckiä ei voita mikään. 203 00:12:21,673 --> 00:12:22,841 Jumprahuiti. 204 00:12:23,591 --> 00:12:26,386 Paitsi Rollie Fingers. Hyvä veto. 205 00:12:26,553 --> 00:12:28,805 Kiitos. Kisa oli tiukka. 206 00:12:30,348 --> 00:12:33,852 Laitetaanko viikset yhteen 207 00:12:33,935 --> 00:12:35,854 ja katsotaan miten käy? 208 00:12:36,688 --> 00:12:39,190 Eittämättä hyvä idea. 209 00:12:43,528 --> 00:12:46,448 Tiedätkö mitä? 210 00:12:46,531 --> 00:12:51,536 Estän sinua tekemästä elämäsi pahimman erehdyksen. 211 00:13:15,852 --> 00:13:17,729 Sehän on paperinpala. 212 00:13:19,397 --> 00:13:21,483 EPÄUSKON LEVITTÄMINEN 213 00:13:23,360 --> 00:13:26,571 "Epäuskon levittäminen." 214 00:13:27,364 --> 00:13:29,115 Mitä se tarkoittaa? 215 00:13:46,925 --> 00:13:49,594 Tuhat tulimmaista, hän oli oikeassa. 216 00:13:49,678 --> 00:13:52,555 Olen kana! 217 00:13:55,767 --> 00:14:00,272 Hra Guthrie, minä olen Nyx. 218 00:14:02,107 --> 00:14:04,693 Tiedätkö, miksi olet täällä? 219 00:14:06,069 --> 00:14:09,531 Söin liikaa kanaa, joten muutit minut kanaksi. 220 00:14:10,573 --> 00:14:12,450 Jälleen yksi neropatti. 221 00:14:12,784 --> 00:14:14,703 Luulin olevani kana. 222 00:14:16,413 --> 00:14:17,580 Tämä on vain unta. 223 00:14:17,664 --> 00:14:20,208 Ei tämä ole unta. 224 00:14:20,292 --> 00:14:22,961 Sitten tämä on kanasta johtuva harhakuva. 225 00:14:23,044 --> 00:14:25,463 Olen syönyt ennenkin liikaa kanaa. 226 00:14:25,547 --> 00:14:27,507 Tiedän mistä puhun, pikkutyttö. 227 00:14:27,590 --> 00:14:29,092 "Pikkutyttö"? 228 00:14:29,926 --> 00:14:34,264 Olen Nyxaviera Wiz. Tiedätkö, kuka minä olen? 229 00:14:34,347 --> 00:14:38,768 Olen 113-kertainen, mikä on muuten Satumaan ennätys, 230 00:14:38,852 --> 00:14:40,395 vuoden hammaskeiju. 231 00:14:40,604 --> 00:14:42,772 Olin hammaskeijujen ykkösketjussa 232 00:14:43,023 --> 00:14:45,525 ennen kuin Kolumbus löysi Amerikan. 233 00:14:46,735 --> 00:14:51,740 Rauhoitu, nappula. Käytä vähemmän kofeiinia. 234 00:14:51,823 --> 00:14:54,909 En ole mikään pikkutyttö, kuten kaikki Satumaassa tietävät. 235 00:14:54,993 --> 00:14:56,953 Olen hammaskeijujen legenda! 236 00:14:57,037 --> 00:15:01,833 Nyt hoidan tapauksia, sinun tapaustasi. 237 00:15:01,916 --> 00:15:03,209 Ehkä alkumme oli heikko, 238 00:15:03,293 --> 00:15:05,962 mutta muuta minut takaisin entiselleni. 239 00:15:06,046 --> 00:15:09,674 Lupaan lopettaa kanan syömisen lopullisesti. 240 00:15:09,758 --> 00:15:12,177 Ei enää uppopaistettua kanaa, paistettua kanaa, 241 00:15:12,260 --> 00:15:15,013 kanaa pakistanilaisittain, kanapataa. Ei mitään. 242 00:15:15,472 --> 00:15:18,058 Nugetteja, kanatikkuja, fileepaloja, tacoja, 243 00:15:18,141 --> 00:15:21,436 jotka ovat muuten eri maukkaita, kanahampurilaista. 244 00:15:21,519 --> 00:15:23,146 Mainitsinko jo herkulliset nugetit? 245 00:15:23,229 --> 00:15:26,316 Kenraali Chon tai Tsaon... Miten se sanotaankin. Minä sanon Cho. 246 00:15:26,399 --> 00:15:27,442 En syö sitäkään. 247 00:15:27,609 --> 00:15:29,819 Kanavoileipiä, kanaa chow mein. 248 00:15:30,278 --> 00:15:31,696 Kanansiipiä tietenkään. 249 00:15:31,780 --> 00:15:34,366 Kuumaa, mietoa, teriyaki, 250 00:15:34,449 --> 00:15:36,409 barbecue, hunajasinappi. 251 00:15:36,868 --> 00:15:38,870 Kanaa ja mykyjä. 252 00:15:39,496 --> 00:15:41,748 Ketä minä yritän huijata? Rakastan kanaa! 253 00:15:41,831 --> 00:15:43,875 Riittää! Istu. 254 00:15:46,252 --> 00:15:47,754 Lue. 255 00:15:47,837 --> 00:15:48,964 Mikä se on? 256 00:15:49,506 --> 00:15:51,257 Olet siis hammaskeiju. Mitä nyt? 257 00:15:51,341 --> 00:15:54,135 Tervetuloa, epäuskon kylväjä. 258 00:15:54,219 --> 00:15:56,805 Et uskonut hammaskeijuja olevan olemassa. 259 00:15:56,888 --> 00:16:01,559 Olet väärässä. Nyt olet yksi meistä. 260 00:16:02,519 --> 00:16:06,106 Kun lapselta irtoaa hammas ja hän laittaa sen tyynyn alle yöksi, 261 00:16:06,189 --> 00:16:08,733 hammaskeiju käy hakemassa sen. 262 00:16:08,817 --> 00:16:12,237 Hammaskeijut keräävät hampaita vain lapsosilta, 263 00:16:12,320 --> 00:16:14,364 jotka uskovat hammaskeijuihin, 264 00:16:14,489 --> 00:16:19,536 koska jokaisen lapsen hampaassa on pieni hitunen uskoa. 265 00:16:19,619 --> 00:16:22,372 Siitä Satumaa saa voimansa. 266 00:16:22,455 --> 00:16:25,709 Kiitos sinun, pikkupoika lakkasi uskomasta. 267 00:16:26,209 --> 00:16:28,962 Olet rikkonut keijujen lakia. 268 00:16:29,045 --> 00:16:30,380 Rangaistukseksi 269 00:16:30,463 --> 00:16:33,675 joudut palvelemaan tilapäisesti hammaskeijuna. 270 00:16:35,051 --> 00:16:39,306 Tuomiosi on kerätä 10 hammasta 10 päivässä 271 00:16:39,389 --> 00:16:41,266 alueesi lapsilta 272 00:16:41,349 --> 00:16:43,310 Metron piirikunnasta, Floridasta. 273 00:16:43,393 --> 00:16:44,519 Metron piirikunta 274 00:16:44,603 --> 00:16:46,146 Keräyskeikan ilmaantuessa 275 00:16:46,229 --> 00:16:49,399 muutut hammaskeijuksi. 276 00:16:49,482 --> 00:16:52,193 Siinä ei "jos", "ja" tai "mutta" auta. 277 00:16:52,652 --> 00:16:54,863 Onnea. Sitä tarvitaan. 278 00:16:56,573 --> 00:16:57,949 Mitä jos en suostu? 279 00:16:59,576 --> 00:17:02,162 Vien parhaan muistosi. 280 00:17:03,747 --> 00:17:05,915 Metron piirikunnan ihmemies. 281 00:17:05,999 --> 00:17:07,584 Poistaisitko Metron piirikunnan... 282 00:17:07,667 --> 00:17:09,336 Voin tehdä ja teenkin sen. 283 00:17:12,589 --> 00:17:13,673 Mikä tuo on? 284 00:17:14,382 --> 00:17:18,136 Kaikki määräaikaiset saavat annoksen unihiekkaa. 285 00:17:18,219 --> 00:17:20,805 Tämän avulla pääset kissojen ja koirien ohitse. 286 00:17:21,222 --> 00:17:22,307 Unihiekkaa. 287 00:17:24,434 --> 00:17:26,645 Se ei tuoksu järin hyvältä. 288 00:17:27,437 --> 00:17:28,897 Hölmöläinen. 289 00:17:32,275 --> 00:17:33,401 Mitä tapahtui? 290 00:17:33,985 --> 00:17:35,612 Unihiekka. 291 00:17:36,738 --> 00:17:39,574 Jos jäät kiinni, käytä tätä. 292 00:17:41,076 --> 00:17:42,619 Unohduspulveria. 293 00:17:43,370 --> 00:17:47,749 Jos joku näkee sinut hammaskeijuna, ripottele hieman tätä 294 00:17:48,291 --> 00:17:51,503 ja sano: "Et nähnyt hammaskeijua." 295 00:17:51,586 --> 00:17:54,881 Toista perässäni: "Et nähnyt hammaskeijua." 296 00:17:55,215 --> 00:17:58,510 Jeskamandeera, en sano mitään noin typerää. 297 00:18:03,139 --> 00:18:05,183 Hyvä on. "Et koskaan nähnyt hammaskeijua." 298 00:18:05,266 --> 00:18:07,435 Mene lepäämään. 299 00:18:08,478 --> 00:18:11,481 -Aloitat huomenna. -Ja mutta jos... 300 00:18:21,616 --> 00:18:24,452 Kaikkien aikojen huonoin uni. 301 00:18:24,536 --> 00:18:25,996 Se vaikutti niin todelliselta. 302 00:18:28,873 --> 00:18:31,418 Enää en syö kanaa ennen nukkumaanmenoaikaa. 303 00:18:35,672 --> 00:18:37,841 Olisipa tuo uni. 304 00:18:39,217 --> 00:18:43,346 Minulla on yhä aikaa osoittaa, että hän nai väärän miehen. 305 00:18:45,015 --> 00:18:48,101 Juuri niin minä aion tehdä. 306 00:18:49,894 --> 00:18:51,021 Tahdot mitä? 307 00:18:51,479 --> 00:18:53,189 Osallistua koulunjälkeiseen ohjelmaan. 308 00:18:53,273 --> 00:18:54,691 Se voisi olla hauskaa. 309 00:18:55,692 --> 00:18:56,776 -Larry. -Mitä? 310 00:18:56,860 --> 00:19:00,405 Useimmat näistä lapsista ovat sinua varttuneempia. 311 00:19:00,488 --> 00:19:03,074 Kuulin, mitä sanot Gabelle. 312 00:19:03,158 --> 00:19:04,451 Bo puhui hänelle. 313 00:19:04,534 --> 00:19:08,121 He puhuivat hammaskeijusta. En tarkoita sitä. 314 00:19:08,204 --> 00:19:11,916 Kaikenlaisia keskusteluja siitä. Niin Bo teki. 315 00:19:12,000 --> 00:19:14,628 Et kai yritä todistaa mitään? 316 00:19:14,711 --> 00:19:17,088 Nyt on liian myöhäistä. 317 00:19:17,172 --> 00:19:19,799 Oikeasti, Brooke. 318 00:19:19,883 --> 00:19:23,511 Ei kaikessa ole aina kyse sinusta. Ole hyvä vaan. 319 00:19:23,720 --> 00:19:26,306 Jos tahdot tehdä elämäsi virheen, siitä vain. 320 00:19:26,389 --> 00:19:27,557 Nyt ei ole kyse sinusta. 321 00:19:27,641 --> 00:19:29,851 Nyt on kyse minusta. Rakastan lapsia. 322 00:19:29,935 --> 00:19:33,813 Tahdon... Hei, miten menee? Kappas poikaa. Olet rakas. 323 00:19:33,897 --> 00:19:35,315 -Olet rakas. -Ikävästi tehty. 324 00:19:35,398 --> 00:19:37,275 Tarvitset näköjään apua. 325 00:19:37,359 --> 00:19:38,610 -Rva Miller. -Tule. 326 00:19:38,693 --> 00:19:41,696 -Voinko käyttää vessaa? -Toki. Mene vain. 327 00:19:41,780 --> 00:19:44,074 Käske Matthew'tä palauttamaan lounaani. 328 00:19:44,658 --> 00:19:47,118 -Se on täällä. -Nukkeni katosi. 329 00:19:47,202 --> 00:19:48,495 -Siellä, mihin jätit. -Katso nyt. 330 00:19:48,578 --> 00:19:51,665 -Katso, miten kiireinen olet. -Rva Miller. Kynä on kuivunut. 331 00:19:51,748 --> 00:19:53,541 Vaihda se punaiseen. 332 00:19:53,625 --> 00:19:55,460 Voitko auttaa meitä rakentamaan tämän? 333 00:19:55,752 --> 00:19:57,087 10 minuutin päästä. 334 00:19:57,170 --> 00:19:59,756 Tämä kitara on rikki. Siihen tarvitaan uudet patterit. 335 00:20:00,215 --> 00:20:01,716 Soita ilmakitaraa. 336 00:20:01,800 --> 00:20:03,677 Katso nyt. 337 00:20:03,760 --> 00:20:06,513 Brookie. Brookster. 338 00:20:07,889 --> 00:20:11,184 -Minulla ei ole varaa maksaa sinulle. -Maksaa? 339 00:20:11,268 --> 00:20:13,311 Loukkaat minua. Suostun! 340 00:20:13,395 --> 00:20:16,940 Jouduin irtisanomaan kaikki, mikä on ainoa syyni tehdä tämä. 341 00:20:17,023 --> 00:20:18,400 -Tiedän. -Olen epätoivoinen. 342 00:20:18,483 --> 00:20:19,693 -Minä suostun. -Epätoivoinen. 343 00:20:19,776 --> 00:20:20,986 -Minä suostun. -Epätoivoinen. 344 00:20:21,069 --> 00:20:22,988 -Tehty. -Todella epätoivoinen. 345 00:20:23,071 --> 00:20:24,281 Suostun. 346 00:20:26,950 --> 00:20:28,201 -Hyvä. -Kiva. 347 00:20:29,953 --> 00:20:33,707 Otan puolet lapsista puutarhaa istuttamaan. 348 00:20:33,790 --> 00:20:35,125 Sinä vastaat toisesta puolesta. 349 00:20:35,208 --> 00:20:37,335 Helppo nakki. Mitä teen? 350 00:20:37,836 --> 00:20:38,962 Askartelua? 351 00:20:39,921 --> 00:20:44,050 Askartelu on mahtavaa. 352 00:20:44,134 --> 00:20:46,970 Tästä tulee upeaa. Rakastan askartelua. 353 00:20:47,637 --> 00:20:49,264 Eiköhän tämä tästä. 354 00:20:49,347 --> 00:20:50,598 Minuutti myöhemmin 355 00:20:51,016 --> 00:20:53,059 Laskekaa ne! 356 00:20:53,143 --> 00:20:54,603 Hei, te... 357 00:20:55,729 --> 00:20:57,105 Älä heitä sitä! 358 00:20:57,188 --> 00:20:58,440 Laske se käsistäsi! 359 00:20:58,523 --> 00:20:59,608 Satutat itsesi! 360 00:21:00,191 --> 00:21:01,276 Lopeta! Älä! 361 00:21:01,359 --> 00:21:06,323 Riittää! 362 00:21:06,740 --> 00:21:08,867 Mikä teitä kaikkia vaivaa? 363 00:21:08,950 --> 00:21:12,078 -Meillä on tylsää. -Niin! 364 00:21:12,162 --> 00:21:13,872 Tiedän, mitä voimme tehdä. 365 00:21:13,955 --> 00:21:15,415 Mennään heittämään tikkaa. 366 00:21:15,498 --> 00:21:17,500 Eikö se ole vaarallista? 367 00:21:17,584 --> 00:21:19,127 Niin kai. 368 00:21:19,210 --> 00:21:20,545 Mennään metsästämään. 369 00:21:20,629 --> 00:21:22,047 Oletko päästäsi sekaisin? 370 00:21:22,839 --> 00:21:24,716 Niin, riista taitaa olla vähissä. 371 00:21:24,799 --> 00:21:27,093 Millaista koulun jälkeistä ohjelmaa tämmöinen on? 372 00:21:27,177 --> 00:21:29,179 Odota. Sain ajatuksen! 373 00:21:29,846 --> 00:21:33,350 -Otetaan kunnon lumisota. -Mitä? 374 00:21:33,516 --> 00:21:36,853 -Mitä? -Ei Floridassa ole lunta. 375 00:21:37,562 --> 00:21:39,147 -Niin. -Voi teitä epäuskoisia. 376 00:21:39,230 --> 00:21:43,109 Ei lunta tarvita lumisotaan. 377 00:21:43,193 --> 00:21:45,445 Haluatteko nähdä, miksi ei? 378 00:21:45,528 --> 00:21:48,782 Ei tarvita kuin jauhoja ja sukkahousut. 379 00:21:48,865 --> 00:21:50,825 Täytetään ne jauholla ja solmitaan kiinni. 380 00:21:50,909 --> 00:21:52,327 Toista sata kertaa. 381 00:21:52,410 --> 00:21:55,622 Hanki makeat suojalasit ja... 382 00:21:55,705 --> 00:21:57,123 Kamppailu alkakoon. 383 00:22:32,200 --> 00:22:34,077 -Salaisen aseen aika. -Hyvä! 384 00:22:36,037 --> 00:22:37,956 Mitä tämä on? 385 00:22:54,097 --> 00:22:56,558 Brooke. 386 00:22:56,641 --> 00:22:58,518 Mitä ihmettä teitte? 387 00:22:58,602 --> 00:23:01,229 Sinun piti näyttää esimerkkiä. 388 00:23:01,313 --> 00:23:03,231 Me vain pidimme vähän hauskaa. 389 00:23:03,315 --> 00:23:06,192 Juuri tästä olin huolissani. 390 00:23:06,276 --> 00:23:08,737 Et ole valmis tällaiseen vastuuseen. 391 00:23:08,820 --> 00:23:11,114 Et ole ylipäänsä valmis vastuuseen. 392 00:23:11,197 --> 00:23:13,450 Näytät naurettavalta. 393 00:23:14,659 --> 00:23:18,204 Yritin vain lähentyä lapsia. Pidin vain vähän hauskaa. 394 00:23:18,288 --> 00:23:20,832 Olen valmis vastuuseen. Anna minulle mahdollisuus. 395 00:23:20,915 --> 00:23:22,125 Vielä yksi mahdollisuus. 396 00:23:22,959 --> 00:23:24,586 Vielä yksi. 397 00:23:25,462 --> 00:23:28,173 Jos teet vielä jotain tällaista, se on siinä. 398 00:23:28,465 --> 00:23:30,091 -En tee. -Siivoa tämä sotku! 399 00:23:30,175 --> 00:23:32,552 Siivoan. 400 00:23:32,636 --> 00:23:34,012 Kiitos. 401 00:23:35,096 --> 00:23:37,932 Haluatteko auttaa siivoamaan? 402 00:23:38,016 --> 00:23:39,142 Nähdään! 403 00:23:40,685 --> 00:23:41,978 Hyvä, Snappers. 404 00:23:42,062 --> 00:23:43,313 Ensimmäinen erä alkaa. 405 00:23:43,396 --> 00:23:45,190 -Ensimmäinen erä alkaa. -Hyvä, vauhtia! 406 00:23:47,692 --> 00:23:50,528 30, 20, 10! Onnistuu! 407 00:23:52,030 --> 00:23:53,323 Touchdown! 408 00:23:54,783 --> 00:23:56,159 En syönyt tänään kanaa. 409 00:23:56,242 --> 00:23:58,119 -Mitä? -Ei mitään. Palaan pian. 410 00:23:58,203 --> 00:23:59,663 Ota lisää limua! 411 00:24:09,172 --> 00:24:10,423 Eikä. 412 00:24:11,967 --> 00:24:13,093 Tämän on oltava unta. 413 00:24:13,760 --> 00:24:15,428 Herää jo. 414 00:24:18,765 --> 00:24:20,100 Selvä. 415 00:24:20,183 --> 00:24:23,144 Tämä sattuu, mutta on pakko herätä. 416 00:24:29,317 --> 00:24:30,527 Veljet. 417 00:24:32,237 --> 00:24:34,239 Taidan olla hammaskeiju. 418 00:24:46,042 --> 00:24:48,211 Tuliko siitä touchdown? 419 00:24:48,586 --> 00:24:52,215 Miksi olet pukeutunut ballerinaksi? 420 00:24:52,507 --> 00:24:54,426 Oiva kysymys. 421 00:24:55,343 --> 00:24:58,596 Minäpä kerron miksi. 422 00:24:59,389 --> 00:25:03,560 Olen näytelmässä. Pähkinänsärkijässä. 423 00:25:04,060 --> 00:25:05,979 Minä olen pähkinänsärkijä. 424 00:25:07,314 --> 00:25:08,732 Pähkinänsärkijä? 425 00:25:08,982 --> 00:25:13,236 Jumpra vieköön. Katsokaa tätä, epäuskoiset. 426 00:25:23,121 --> 00:25:24,164 Aika hyvin, eikö? 427 00:25:24,831 --> 00:25:27,375 Olet menettänyt järkesi. 428 00:25:29,210 --> 00:25:31,254 En yleensä tanssi hyvin ilman hartsia. 429 00:25:42,057 --> 00:25:45,894 Unohdatte, että täällä oli hammaskeiju. 430 00:25:47,938 --> 00:25:49,356 Tarkemmin ajatellen 431 00:25:50,398 --> 00:25:52,484 unohdat myös, että olen 20 taalaa velkaa. 432 00:25:53,610 --> 00:25:56,613 Katsotaanpa, mihin minun pitäisi mennä. 433 00:25:57,572 --> 00:26:01,743 Veljet. "Sydney Wilder, Walnut Street." 434 00:26:08,333 --> 00:26:10,293 Aika kerätä hampaita. 435 00:26:23,264 --> 00:26:25,308 Kiltti koira. 436 00:26:26,101 --> 00:26:28,395 Pysy poissa. Olen hammaskeiju. 437 00:26:28,728 --> 00:26:30,397 Käsken sinua. 438 00:26:30,897 --> 00:26:33,108 Älä syö! 439 00:26:36,444 --> 00:26:37,487 Tuhma koira! 440 00:26:39,155 --> 00:26:40,490 Tuhma! 441 00:26:45,161 --> 00:26:48,540 Mikä hitto tuo on? 442 00:26:53,295 --> 00:26:54,754 Mikä? 443 00:26:55,005 --> 00:26:57,924 Olet pikku possu. En pelkää possukoita. 444 00:26:58,008 --> 00:27:02,012 Söisin enemmänkin possua, mutta se ei tee hyvää vatsalleni. 445 00:27:02,095 --> 00:27:04,848 Ole hiljaa. 446 00:27:07,392 --> 00:27:09,936 Jestas sentään, kaikista Ocalan lapsista, 447 00:27:10,020 --> 00:27:11,521 minä saan sen, jolla on vahtipossu. 448 00:27:11,605 --> 00:27:13,857 -Crusher. -Mitä siellä tapahtuu? 449 00:27:14,482 --> 00:27:16,067 Vähemmän ääntä. Peli alkoi. 450 00:27:28,038 --> 00:27:29,080 Mahtavaa. 451 00:27:29,164 --> 00:27:32,667 Unihiekkaa ja suklaakeksi. Täydellinen ase. 452 00:27:50,894 --> 00:27:52,312 Hyvää yötä. 453 00:27:57,025 --> 00:27:59,778 Tämä on uskomatonta. 454 00:27:59,861 --> 00:28:02,280 College-jalkapalloa parhaimmillaan. 455 00:28:02,364 --> 00:28:04,074 Vauhtia! 456 00:28:04,407 --> 00:28:06,326 Hyvä, Snappers! 457 00:28:06,409 --> 00:28:08,536 Hiljaa. Herätät Sydneyn. 458 00:28:10,080 --> 00:28:13,875 Käsittämätön paluu. 459 00:28:13,959 --> 00:28:17,087 -Tästä ei tahdo irrottaa... -Hyvä! 460 00:28:20,215 --> 00:28:22,634 Hyvä, Snappers! 461 00:28:27,973 --> 00:28:29,224 Vauhtia! 462 00:28:36,439 --> 00:28:37,482 Hyvä, Snappers? 463 00:28:38,858 --> 00:28:40,652 Soita hätänumeroon! 464 00:28:40,902 --> 00:28:42,362 Hetkinen. Voin selittää. 465 00:28:42,570 --> 00:28:45,073 Etkö sinä ole se keilaaja? 466 00:28:45,198 --> 00:28:47,784 Jos tarkoitat Metron piirikunnan ihmemiestä, 467 00:28:48,368 --> 00:28:49,744 sama mies. 468 00:28:50,287 --> 00:28:51,913 Mitä sinä teet kotonamme 469 00:28:52,289 --> 00:28:53,373 tuollaisessa asussa? 470 00:28:53,581 --> 00:28:55,417 Jumpran hyvä kysymys. 471 00:28:55,750 --> 00:28:57,585 En ole ballerina. Sen voin sanoa. 472 00:28:57,669 --> 00:29:02,090 Oletko sinä niitä laulavia viestinviejiä? 473 00:29:02,382 --> 00:29:05,343 Aivan. Olen laulava viestinviejä. 474 00:29:06,511 --> 00:29:08,013 En laula hyvin ilman hartsia. 475 00:29:08,179 --> 00:29:10,140 Otan hartsin esiin. 476 00:29:12,183 --> 00:29:13,268 Veljet. 477 00:29:18,440 --> 00:29:20,275 Voi luoja, täytyy... 478 00:29:22,736 --> 00:29:26,531 Kulkuset, kulkuset Kilvan helkkäilee 479 00:29:26,615 --> 00:29:28,700 Miksi me aina syötämme... 480 00:29:28,783 --> 00:29:31,286 Kun voisimme vain juosta? 481 00:29:31,620 --> 00:29:33,622 Miksi ihmeessä. En ymmärrä... 482 00:29:35,123 --> 00:29:39,294 Silmäni ovat todistaneet tulevia kunnian... 483 00:29:39,461 --> 00:29:41,546 Poistu, ole hyvä. 484 00:29:41,630 --> 00:29:42,672 Hyvä idea. 485 00:29:55,560 --> 00:29:57,687 Mitä sinä täällä? 486 00:30:01,149 --> 00:30:03,151 Pinkki? Mitä sinä teet? 487 00:30:03,485 --> 00:30:04,778 Keilapalloni! 488 00:30:04,861 --> 00:30:06,446 Se on kauniimpi noin. 489 00:30:06,529 --> 00:30:07,614 Mikä sinua vaivaa? 490 00:30:10,659 --> 00:30:12,827 Et sinä ole hammaskeiju. Olet psykopaatti. 491 00:30:15,163 --> 00:30:16,498 Meriahveneni! 492 00:30:17,248 --> 00:30:19,834 Yleensä tuon kokoisissa on patterit. 493 00:30:21,586 --> 00:30:23,421 Tuo on Metron ihmemies-palkintoni. 494 00:30:23,505 --> 00:30:24,839 Tämä menee liian pitkälle. 495 00:30:25,215 --> 00:30:29,260 Tänä aamuna Sydney Wilder katsoi tyynyn alle, 496 00:30:29,344 --> 00:30:31,346 ja hammas oli yhä siellä. 497 00:30:31,721 --> 00:30:34,474 Jos se pieni tyttö lakkaa uskomasta, 498 00:30:35,350 --> 00:30:38,061 vien parhaan muistosi. 499 00:30:38,812 --> 00:30:40,313 Tai teen jotain pahempaa. 500 00:30:41,439 --> 00:30:43,441 Onko selvä? 501 00:30:44,859 --> 00:30:46,194 Kyllä, rouva. 502 00:30:48,071 --> 00:30:50,615 Luojan kiitos se on ohi. 503 00:30:55,662 --> 00:30:57,414 Älä viitsi. 504 00:30:59,499 --> 00:31:01,293 Typerä hammaskeiju. 505 00:31:03,753 --> 00:31:05,588 Mikä Lady Gaga minä olen? 506 00:31:13,221 --> 00:31:16,141 Välipalatorvi soi! Kuka tahtoo mehutetran? 507 00:31:16,433 --> 00:31:18,560 Näytät siltä, että omena maistuisi. 508 00:31:18,643 --> 00:31:19,769 Haluatko hedelmäpunssia? 509 00:31:19,853 --> 00:31:22,147 Ei kiitos. Toitko sinä kaiken tämän? 510 00:31:22,230 --> 00:31:24,983 Himpula vieköön toin. Sellainen taikuri minä olen. 511 00:31:25,066 --> 00:31:26,568 Vaikuttavaa. 512 00:31:27,235 --> 00:31:29,362 -Kerro, kun tahdot jotain. -Selvä. 513 00:31:29,446 --> 00:31:30,989 -Haluatko burriton? -Myöhemmin. 514 00:31:31,072 --> 00:31:32,741 Kiva. Kylmää mehua. 515 00:31:32,907 --> 00:31:34,326 Hedelmäpunssia ja omenia. 516 00:31:34,409 --> 00:31:36,494 Tässä on punssia. Tahdotko mehua? 517 00:31:36,578 --> 00:31:38,330 -Kyllä, kiitos. -Tuossa. Tahdotko mehua? 518 00:31:38,413 --> 00:31:39,539 Tahdon burriton. 519 00:31:39,623 --> 00:31:42,834 Säästelin niitä itselleni. Käykö mehu? 520 00:31:42,917 --> 00:31:44,169 Tahdon burriton. 521 00:31:44,586 --> 00:31:45,795 -Burriton! -Selvä. 522 00:31:46,004 --> 00:31:48,548 Rauhoitu, chilipippuri. 523 00:31:48,840 --> 00:31:52,260 Mitä piirrät? Onko se hammaskeiju? 524 00:31:52,344 --> 00:31:55,847 On sellainen kutina, että hammaskeiju käy tänään luonasi. 525 00:31:56,431 --> 00:31:58,516 Jos et usko minua, kysy Gabelta. 526 00:31:58,600 --> 00:31:59,684 Eikö näin ole? 527 00:31:59,768 --> 00:32:01,227 Kerro hänelle hammaskeijusta. 528 00:32:01,311 --> 00:32:03,939 En usko enää satuihin. 529 00:32:04,272 --> 00:32:06,608 Älä nyt, Gabe. 530 00:32:07,776 --> 00:32:09,861 Hammaskeiju, oikeasti. 531 00:32:09,945 --> 00:32:12,280 Emme ole enää vauvoja. 532 00:32:12,364 --> 00:32:14,366 -Niin. -Hyvä on sitten. 533 00:32:14,449 --> 00:32:17,786 Tiedoksi vain, että minä puhun totta. 534 00:32:17,869 --> 00:32:20,789 Saatte nähdä. 535 00:32:23,041 --> 00:32:25,961 Burritoni! Viiden sekunnin sääntö. 536 00:32:26,795 --> 00:32:28,630 Ehkei tuo enää käy. 537 00:32:35,929 --> 00:32:37,847 Pidät suklaakekseistä niin paljon, 538 00:32:38,682 --> 00:32:41,059 että tässä sinulle rekan lavallinen. 539 00:32:53,989 --> 00:32:55,156 Hyvä! 540 00:32:59,661 --> 00:33:04,165 Valmistautukaa kaikkien aikojen monsteriautokilpailuun! 541 00:33:04,249 --> 00:33:05,750 Mahtavaa. 542 00:33:11,506 --> 00:33:14,342 Keskity. Hae se hammas. 543 00:33:19,931 --> 00:33:23,810 Burritot. Ei olisi pitänyt syödä kuutta. 544 00:33:28,898 --> 00:33:31,526 -Kuulitko jotain? -Kyllä... 545 00:33:33,570 --> 00:33:35,655 Mene katsomaan Sydneyä. 546 00:34:13,985 --> 00:34:16,321 Mikä se oli? Mikä hätänä? 547 00:34:16,696 --> 00:34:19,407 Sydneyn ei pitäisi enää syödä lihamurekettasi. 548 00:34:24,704 --> 00:34:25,747 Jumpra vieköön niin. 549 00:34:27,290 --> 00:34:32,337 Hyvä naiset ja herrat, lavalle nousee Larry Guthrie! 550 00:34:33,004 --> 00:34:36,049 Sanottiin, ettei se voisi onnistua. 551 00:34:36,132 --> 00:34:38,426 Hän onnistui. Hän sai hampaan. 552 00:34:39,135 --> 00:34:43,056 Hän sai hampaan, jota kukaan ei odottanut hänen saavan. 553 00:34:43,139 --> 00:34:45,642 Se on erittäin kaunis. 554 00:34:49,771 --> 00:34:52,983 Hei, katso. Sain hampaan. 555 00:34:53,817 --> 00:34:56,444 Niin, sait yhden hampaan. 556 00:34:56,861 --> 00:34:59,489 Siinä meni kaksi päivää ja kaikki antamani taikaesineet. 557 00:34:59,948 --> 00:35:01,908 -Mutta... -Seuraa minua. 558 00:35:08,790 --> 00:35:10,875 Laita hammas tyynyn alle. 559 00:35:11,376 --> 00:35:12,752 Pyydä edes nätisti. 560 00:35:21,720 --> 00:35:23,263 Aika nasta. 561 00:35:23,346 --> 00:35:26,433 Tee se yhdeksän kertaa, niin tuomiosi päättyy. 562 00:35:26,516 --> 00:35:28,018 Vielä yhdeksän. 563 00:35:28,268 --> 00:35:32,188 Oletko varma, että maailmassa on yhdeksän lasta, jotka uskovat? 564 00:35:32,272 --> 00:35:34,733 Se on sinun ongelmasi. 565 00:35:40,322 --> 00:35:44,075 Tämä tarina on nimeltään "Sydney ja kovaääninen possu". 566 00:35:45,368 --> 00:35:47,495 Haluatko kuunnella? 567 00:35:47,579 --> 00:35:48,663 En. 568 00:35:50,332 --> 00:35:51,708 Selvä. 569 00:35:52,959 --> 00:35:56,171 Crusher kihisi raivosta. 570 00:35:56,254 --> 00:35:57,964 Se oli ilkeä pikku possu. 571 00:36:00,383 --> 00:36:02,385 Se ei häirinnyt hammaskeijua. 572 00:36:02,469 --> 00:36:05,680 Hän veisi Sydneyn hampaan kaikesta huolimatta. 573 00:36:06,348 --> 00:36:10,644 Hammaskeiju loikkasi aidan yli hyvin sulokkaasti. 574 00:36:10,727 --> 00:36:14,147 Aidan yli. Tällä tavalla. Näin hän hyppäsi. 575 00:36:14,230 --> 00:36:15,857 Kun hän hyppäsi ilmaan, 576 00:36:15,941 --> 00:36:19,319 hän ojensi kätensä ja pölläytti ilmoille unihiekkaa. 577 00:36:19,653 --> 00:36:20,695 Se osui possua päähän. 578 00:36:21,196 --> 00:36:22,530 Se raivostui. 579 00:36:24,950 --> 00:36:28,370 Se romahti maahan kuin tyrmätty härkä. 580 00:36:30,163 --> 00:36:31,957 Taasko se hammaskeijutarina? 581 00:36:32,040 --> 00:36:33,083 Mälsää. 582 00:36:33,166 --> 00:36:34,209 Sanopa muuta. 583 00:36:35,335 --> 00:36:36,878 Haluatteko tietää, mitä tapahtui? 584 00:36:37,295 --> 00:36:38,630 Kyllä. 585 00:36:38,880 --> 00:36:40,048 Kysykää Sydneyltä. 586 00:36:41,216 --> 00:36:42,759 Hammaskeiju vei hampaani. 587 00:36:42,842 --> 00:36:45,804 Kun heräsin, tyynyn alla oli rahaa. 588 00:36:45,887 --> 00:36:47,514 Ja haisi mädiltä munilta. 589 00:36:49,057 --> 00:36:51,309 Hammaskeiju sanoi, 590 00:36:51,393 --> 00:36:53,728 että siellä haisi mädiltä munilta, kun hän saapui. 591 00:36:54,354 --> 00:36:56,690 Kuka tahtoo hammaskeijun käyvän kotonaan? 592 00:36:56,773 --> 00:36:58,275 Jumpra sentään. 593 00:36:58,358 --> 00:37:00,068 Eiköhän pistetä hampaat heilumaan. 594 00:37:03,321 --> 00:37:05,949 Minulla on ajatus. Seuratkaa. 595 00:37:08,034 --> 00:37:09,619 Mihin olette menossa? 596 00:37:10,078 --> 00:37:11,454 Älkää tehkö noin. 597 00:37:11,913 --> 00:37:12,956 Laske se alas. 598 00:37:14,541 --> 00:37:15,667 Tuo on väärin. 599 00:37:15,750 --> 00:37:17,002 Oikeasti. 600 00:37:17,085 --> 00:37:18,295 Teettekö tosiaan noin? 601 00:37:18,378 --> 00:37:19,754 Jestas sentään, 602 00:37:19,838 --> 00:37:21,089 laskekaa ne. 603 00:37:21,381 --> 00:37:23,300 Pistäkää pystyyn jalkapallopeli. 604 00:37:23,383 --> 00:37:25,719 Menen katsomaan Larrya. 605 00:37:27,262 --> 00:37:28,930 Selvä. 606 00:37:29,222 --> 00:37:30,265 Hei, tytöt. 607 00:37:30,348 --> 00:37:31,725 Mitä te teette? 608 00:37:31,808 --> 00:37:34,686 Hankimme vähän käteistä hammaskeijulta. 609 00:37:34,769 --> 00:37:35,854 Eikö näin ole? 610 00:37:37,939 --> 00:37:39,274 Oliko mukava kävely? 611 00:37:46,031 --> 00:37:49,200 Eikö sinun pitäisi olla etsimässä hampaita? 612 00:37:49,284 --> 00:37:50,952 Haen hampaan, 613 00:37:51,036 --> 00:37:53,872 mutta televisiosta tulee kalastuskilpailu, 614 00:37:53,955 --> 00:37:55,498 josta nautin suunnattomasti. 615 00:37:55,915 --> 00:37:57,876 Larry, voisitko kerrankin 616 00:37:57,959 --> 00:38:02,130 olla 10 prosenttisen sijaan mukana 110 prosenttisesti? 617 00:38:02,505 --> 00:38:05,425 Mistä sinä puhu? Asiahan on selvä kuin pläkki. 618 00:38:05,508 --> 00:38:06,718 Minä tiedän, mitä teen tänään. 619 00:38:06,801 --> 00:38:08,970 Saisinko lisää unohduspulveria? 620 00:38:09,054 --> 00:38:10,138 Se on lopussa. 621 00:38:10,221 --> 00:38:11,348 Hyvä on. 622 00:38:12,724 --> 00:38:13,767 Mitä tuo on? 623 00:38:13,850 --> 00:38:16,519 Nämä ovat tulikärpäsmarjoja. 624 00:38:17,395 --> 00:38:19,147 Kun niitä syö, loistaa kuin tulikärpänen. 625 00:38:19,689 --> 00:38:20,732 Siitä nimi. 626 00:38:20,815 --> 00:38:21,858 Saisinko niitä? 627 00:38:21,942 --> 00:38:24,235 Siellä, mihin olen menossa, on yöllä hyvin pimeää. 628 00:38:24,694 --> 00:38:27,030 Niin, yöllä on pimeää. 629 00:38:28,114 --> 00:38:30,659 Olet ällistyttävän tarkkasilmäinen. 630 00:38:32,327 --> 00:38:35,205 Hyvä on. Saat kolme tulikärpäsmarjaa 631 00:38:35,664 --> 00:38:38,041 ja unohduspulveria. 632 00:38:38,124 --> 00:38:40,293 -Hyvä on. -Haluatko muuta? 633 00:38:40,377 --> 00:38:42,545 On pitänyt puhua yhdestä asiasta. 634 00:38:42,629 --> 00:38:45,548 Tahdon uuden asun. 635 00:38:45,757 --> 00:38:46,967 Älä vaadi liikoja. 636 00:38:47,342 --> 00:38:48,593 Tämä ei ole mukava. 637 00:38:49,052 --> 00:38:51,388 Mitä mukavampi asu, sitä enemmän saan hampaita. 638 00:38:52,847 --> 00:38:56,518 Vai niin. Kävisikö tämä? 639 00:38:58,478 --> 00:38:59,854 Mikä Kapteeni Karies minä olen? 640 00:38:59,938 --> 00:39:01,189 Minut nauretaan ulos. 641 00:39:01,273 --> 00:39:02,899 Tämä? 642 00:39:06,194 --> 00:39:07,237 Oikeasti. 643 00:39:08,613 --> 00:39:09,739 Entä tämä? 644 00:39:09,823 --> 00:39:12,367 Tämä on hyvä. 645 00:39:12,742 --> 00:39:14,828 Tulen pöydän ääreen viiden sekunnin päästä. 646 00:39:14,911 --> 00:39:16,121 Se olet sinä. 647 00:39:16,204 --> 00:39:18,456 Saisinko jotain normaalia päällepantavaa? 648 00:39:18,832 --> 00:39:23,211 Jos saat haalarit, lähdetkö viimein hakemaan hampaita? 649 00:39:23,545 --> 00:39:24,838 Jos saan haalarit, 650 00:39:24,921 --> 00:39:26,631 tuon sinulle ämpärillisen hampaita. 651 00:39:28,091 --> 00:39:29,175 Ne ovat pinkit. 652 00:39:29,718 --> 00:39:31,344 -Heippa. -Odota. 653 00:39:34,264 --> 00:39:36,975 Sinä se pidät pinkistä. 654 00:39:37,601 --> 00:39:39,269 Mitä ihmettä? 655 00:39:40,729 --> 00:39:41,771 450. 656 00:39:42,856 --> 00:39:44,691 Onpa pimeä. 657 00:39:47,944 --> 00:39:49,404 En tiedä. 658 00:39:50,905 --> 00:39:52,907 No, tästä lähtee. 659 00:40:00,957 --> 00:40:02,500 Aika paha. 660 00:40:07,589 --> 00:40:09,841 Taisi olla suutari. 661 00:40:13,053 --> 00:40:14,721 Mitä ihmettä? 662 00:40:16,014 --> 00:40:18,600 Mikä tuo on? Voi ei. 663 00:40:19,935 --> 00:40:22,562 Toivottavasti tuo on väliaikaista. 664 00:40:23,980 --> 00:40:26,942 Onpa hauskaa. 665 00:40:27,692 --> 00:40:29,945 Keijujen temppu toivon mukaan. 666 00:40:43,458 --> 00:40:44,542 Mitä... 667 00:40:46,336 --> 00:40:47,963 Minun pitäisi... 668 00:41:04,729 --> 00:41:06,147 Siinä. 669 00:41:13,822 --> 00:41:14,906 Uskomatonta. 670 00:41:18,285 --> 00:41:19,661 Nähdään myöhemmin. 671 00:41:19,744 --> 00:41:21,496 -Heippa. -Nähdään. 672 00:41:23,873 --> 00:41:27,460 Miten menee? Miten hammas voi? 673 00:41:27,877 --> 00:41:29,421 Vau. 674 00:41:29,504 --> 00:41:32,257 Muista, että kun se putoaa, se pitää laittaa tyynyn alle. 675 00:41:32,340 --> 00:41:33,925 Miksi ihmeessä? 676 00:41:34,009 --> 00:41:36,386 Luulin, että se vaihe olisi jo ohi. 677 00:41:36,469 --> 00:41:40,098 Olet aikamoinen taiteilija. 678 00:41:40,181 --> 00:41:42,100 Niinpä hankin sinulle nämä kirjat. 679 00:41:42,183 --> 00:41:45,437 Täällä on kuvia ja tietoa taiteilijoista. 680 00:41:45,520 --> 00:41:48,398 Jos luet ne, vakuutan, että sinusta tulee yhtä hyvä. 681 00:41:49,024 --> 00:41:50,066 Ovatko nämä minulle? 682 00:41:50,525 --> 00:41:51,610 Ovat. 683 00:41:51,693 --> 00:41:55,155 Palauta ne kirjastoon, kun olet lukenut ne. 684 00:41:55,238 --> 00:41:57,616 -Kiitos. -Näytä vielä sitä hammasta. 685 00:41:57,699 --> 00:41:59,492 Ällöttävää. 686 00:41:59,576 --> 00:42:02,287 Ota se irti. Tuo on sairasta. 687 00:42:02,370 --> 00:42:03,538 Menen ruokkimaan kaneja. 688 00:42:03,622 --> 00:42:04,706 Hei, Gabe. 689 00:42:04,789 --> 00:42:06,374 -Isä. -Oletko valmis lähtemään? 690 00:42:06,791 --> 00:42:08,460 Mitä mieltä olet? 691 00:42:09,711 --> 00:42:12,922 Se näyttää... En tiedä mitään taiteesta. 692 00:42:13,381 --> 00:42:15,884 Mennään kotiin pelaamaan jalkapalloa. 693 00:42:18,094 --> 00:42:19,179 Hyvä on. 694 00:42:21,389 --> 00:42:24,142 Hei, pikku jänis. Hei, pikku pupunen. 695 00:42:24,225 --> 00:42:25,644 Kiinni on. Ovatko kamat sinulla? 696 00:42:25,727 --> 00:42:27,479 On kaikki. 697 00:42:27,562 --> 00:42:29,439 Minulla on kaikki. Miten sinulla menee? 698 00:42:30,065 --> 00:42:33,276 Ihan hyvin. Yritän keksiä ideoita, 699 00:42:33,360 --> 00:42:36,738 miten taloudellisen tilanteen saisi paremmaksi. 700 00:42:36,821 --> 00:42:39,407 Kuuntele. Puhutaan siitä myöhemmin. 701 00:42:39,491 --> 00:42:40,784 Sitten sovitaan treffeistä. 702 00:42:40,867 --> 00:42:44,120 Ei sovita. Enkä pysty. Minulla on kiire. 703 00:42:45,830 --> 00:42:47,290 Mikä voisi olla tärkeämpää 704 00:42:47,374 --> 00:42:50,418 kuin puhua varainkeruusta kanssani ja syödä ämpärillinen kanaa? 705 00:42:50,502 --> 00:42:51,753 Harjoittelemme häitä. 706 00:42:51,836 --> 00:42:53,254 -Hei. -Hei, kulta. 707 00:42:54,798 --> 00:42:56,800 Larry, sinullahan on aikaa illalla. 708 00:42:56,883 --> 00:42:58,343 Tule harjoituksiimme. 709 00:42:58,426 --> 00:43:00,595 Se olisi mahtavaa, 710 00:43:00,679 --> 00:43:02,180 mutta menen Gatorlandiin 711 00:43:02,263 --> 00:43:04,099 ja hiippailen sisään pukeutuneena pihviksi. 712 00:43:05,433 --> 00:43:06,726 -Kiva. -Äitisi ei muuten 713 00:43:06,810 --> 00:43:09,521 vaikuttanut halukkaalta kutsumaan ystäviäni. 714 00:43:09,604 --> 00:43:11,231 Eivätkö sinun ystäväsi tule sinne? 715 00:43:11,314 --> 00:43:12,816 -Eivät. -Hyvä on. 716 00:43:12,899 --> 00:43:14,359 Minä tulen sitten sinne. 717 00:43:14,442 --> 00:43:15,819 -Hyvä. -Mahtavaa. 718 00:43:15,902 --> 00:43:18,822 -Hyvä. -Larry, laita jotain kivaa yllesi. 719 00:43:19,531 --> 00:43:21,950 -Niin. -Jotain hihallista. 720 00:43:34,879 --> 00:43:36,715 Kuunnelkaa, tytöt. 721 00:43:36,798 --> 00:43:39,217 Oletteko nähneet Sue Ellenin kasvojen kohotusta? 722 00:43:39,301 --> 00:43:41,970 Hänen pitäisi tehdä reklamaatio. 723 00:43:43,972 --> 00:43:47,225 Missä viihde? Tylsää. 724 00:43:47,309 --> 00:43:48,727 Vaiti. 725 00:43:49,227 --> 00:43:51,229 Tahdon esitellä erään henkilön. 726 00:43:51,313 --> 00:43:52,814 Toki. 727 00:43:55,817 --> 00:43:57,235 Keitä nämä ihmiset ovat? 728 00:43:57,319 --> 00:43:59,738 -Mahdollisia lahjoittajia. Hymyile. -Selvä. 729 00:43:59,821 --> 00:44:00,864 Hei. 730 00:44:00,947 --> 00:44:02,198 -Miten voit? -Hei. 731 00:44:02,282 --> 00:44:04,993 Haluaisin esitellä kauniin morsiameni. 732 00:44:16,004 --> 00:44:17,172 Suokaa anteeksi. 733 00:44:17,255 --> 00:44:18,757 -Hetki pieni, kulta. -Toki. 734 00:44:18,840 --> 00:44:19,966 Toki. 735 00:44:20,050 --> 00:44:21,092 Vau. 736 00:44:21,176 --> 00:44:23,094 -Siellä hän on. -Miten menee? 737 00:44:23,178 --> 00:44:25,847 Paita, jossa on hihat, ja kravatti. Vaikuttavaa. 738 00:44:25,930 --> 00:44:28,683 Katsos. Tilasin varta vasten. 739 00:44:28,767 --> 00:44:30,185 Sinä teit kaikkesi. 740 00:44:30,268 --> 00:44:32,354 Paketoin sen itse. 741 00:44:32,437 --> 00:44:33,521 Kiitos. 742 00:44:33,605 --> 00:44:35,941 Aika kivat pippalot. 743 00:44:36,024 --> 00:44:37,692 Vähän hienommat kuin kanansiivet 744 00:44:37,776 --> 00:44:39,945 ja Mountain Dew, joihin olet tottunut. 745 00:44:40,028 --> 00:44:42,447 Mitä vikaa Mountain Dew'ssä on? Pidän siitä. 746 00:44:42,530 --> 00:44:44,991 Siksi tahdoin, että tulet tänne. 747 00:44:45,075 --> 00:44:48,870 Halusin, että näet Brooken jättäneen entisen elämän taakseen. 748 00:44:49,329 --> 00:44:51,539 Hän on siirtynyt elämän hienompiin asioihin. 749 00:44:54,042 --> 00:44:55,085 Hei. 750 00:44:55,585 --> 00:44:57,796 Ette ole vielä aviossa. 751 00:45:03,009 --> 00:45:04,719 Palaan pian. 752 00:45:05,512 --> 00:45:06,930 Miten voit? Anteeksi. 753 00:45:07,013 --> 00:45:09,599 Miten menee? Anteeksi. Söin lihamureketta. 754 00:45:13,478 --> 00:45:15,522 -Hei. -Mihin Larry meni? 755 00:45:15,605 --> 00:45:17,565 En tiedä. Varmaan keittiöön. 756 00:45:18,024 --> 00:45:19,734 Nyx, en ole ollut hyvä hammaskeiju. 757 00:45:19,818 --> 00:45:22,654 Lupaan, että jos pelastat minut tästä, 758 00:45:22,737 --> 00:45:25,115 olen paras hammaskeiju, jonka olet nähnyt. 759 00:45:27,951 --> 00:45:29,828 Oikeasti, nytkö? 760 00:45:31,121 --> 00:45:33,498 Nyt ei ole hyvä hetki. 761 00:45:33,581 --> 00:45:36,251 En todellakaan suostu pukemaan ylleni... 762 00:45:44,634 --> 00:45:45,760 Ei hyvä. 763 00:45:50,682 --> 00:45:51,933 Miten kaikilla menee? 764 00:45:53,643 --> 00:45:54,686 Hei, odota. 765 00:45:54,769 --> 00:45:57,647 Luulin, että tulit tuekseni etkä pilailemaan kustannuksellani. 766 00:45:57,731 --> 00:45:59,983 En minä pilaile... Tulin tukemaan sinua. 767 00:46:00,066 --> 00:46:01,693 Sinulla on sukkahousut! 768 00:46:01,776 --> 00:46:02,902 Niin. 769 00:46:04,029 --> 00:46:05,614 Et usko minua, mutta... 770 00:46:06,615 --> 00:46:07,782 Minä olen... 771 00:46:08,116 --> 00:46:09,367 Tanssija! 772 00:46:11,202 --> 00:46:12,537 Kuunnelkaa. 773 00:46:13,121 --> 00:46:15,957 Palkkasin tämän herran tanssimaan meille. 774 00:46:16,458 --> 00:46:19,961 Nämähän ovat polttarit. 775 00:46:20,211 --> 00:46:21,546 Siitä vain sitten. 776 00:46:21,630 --> 00:46:23,923 Laitetaan juhlat käyntiin. 777 00:46:26,051 --> 00:46:27,719 Minun pitää varmaan mennä. 778 00:46:27,802 --> 00:46:29,471 -En usko, että... -Tanssi. 779 00:46:31,348 --> 00:46:33,141 Tanssi meille! 780 00:46:36,811 --> 00:46:37,854 Voi... 781 00:46:55,997 --> 00:46:57,040 Riisu se! 782 00:47:07,467 --> 00:47:08,969 Tule. 783 00:47:09,052 --> 00:47:11,262 -Voi ei. -Tiedät, että tahdot. 784 00:47:11,346 --> 00:47:13,598 -Ei, Larry... -Antaudu pinkille. 785 00:47:13,682 --> 00:47:15,016 Ei! 786 00:47:35,161 --> 00:47:36,663 Esitys päättyi. 787 00:47:36,746 --> 00:47:38,873 Pellen on aika palata sirkukseen. 788 00:47:42,502 --> 00:47:43,878 Hyvää yötä! 789 00:47:45,046 --> 00:47:46,881 Hei, Larry. Kiva, että tulit. 790 00:47:51,928 --> 00:47:53,847 "Ellie Harris, 442." 791 00:47:54,556 --> 00:47:57,559 Yläkertaan? Voi veljet. 792 00:47:58,268 --> 00:48:00,812 Mikä Rock minä olen? En minä pääse sinne. 793 00:48:00,895 --> 00:48:03,690 Aivan. Siksi minulla on siivet. 794 00:48:04,024 --> 00:48:06,526 Katsotaan, mihin niistä on. 795 00:48:07,902 --> 00:48:10,822 Yksi, kaksi, kolme. 796 00:48:17,662 --> 00:48:20,457 Mitä himskattia siivillä tekee, jos niillä ei voi lentää? 797 00:48:20,540 --> 00:48:21,750 No... 798 00:48:22,792 --> 00:48:27,297 Täytyy turvautua synnynnäiseen urheilullisuuteeni. 799 00:48:48,818 --> 00:48:49,903 Haloo? 800 00:48:49,986 --> 00:48:53,365 Hei, isoäiti. Metsästätkö sikoja? 801 00:48:54,658 --> 00:48:57,327 Mielelläni, mutta on vähän kiire. 802 00:48:59,037 --> 00:49:00,372 Larry? 803 00:49:00,872 --> 00:49:02,457 Oletko sinä hammaskeiju? 804 00:49:02,916 --> 00:49:05,001 Soitan takaisin. 805 00:49:07,128 --> 00:49:08,546 Minä olen hammas... 806 00:49:08,630 --> 00:49:10,674 Kuka olisi uskonut, että... 807 00:49:11,466 --> 00:49:12,550 Unohduspulveria. 808 00:49:16,137 --> 00:49:17,430 Tämä on sokeria. 809 00:49:20,225 --> 00:49:22,352 Jestas sentään. Mitä... 810 00:49:25,313 --> 00:49:26,481 Väärä pussi. 811 00:49:26,856 --> 00:49:29,359 Se on jossain, mutta missä? 812 00:49:31,736 --> 00:49:33,154 Tuolla. 813 00:49:33,780 --> 00:49:35,824 Saanko kysyä yhtä asiaa? 814 00:49:35,907 --> 00:49:37,158 Toki. Mitä? 815 00:49:38,076 --> 00:49:40,245 Voisitko hävittää siskoni? 816 00:49:40,912 --> 00:49:42,956 Voisinko hävittää... 817 00:49:43,498 --> 00:49:45,375 Mistä sinä puhut? 818 00:49:45,458 --> 00:49:46,835 Pikkusiskostani. 819 00:49:47,335 --> 00:49:50,130 Äiti ja isä keskittyvät vain häneen. 820 00:49:50,213 --> 00:49:52,632 He eivät välitä enää minusta. 821 00:49:53,133 --> 00:49:55,468 Voitko taikoa hänet pois? 822 00:49:55,552 --> 00:49:58,138 Älä puhu tuollaisia. 823 00:49:58,221 --> 00:50:00,390 Vanhempasi välittävät sinusta. 824 00:50:00,473 --> 00:50:03,852 Siskosi on vain niin pieni. Odota niin näet. 825 00:50:03,935 --> 00:50:06,688 Teistä tulee parhaita ystäviä. 826 00:50:07,105 --> 00:50:10,692 Siitä tulee hauskaa, mutta hän ei osaa vielä edes puhua. 827 00:50:10,775 --> 00:50:11,860 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 828 00:50:11,943 --> 00:50:14,988 Voit käyttää häntä syntipukkina. Luota sanaani. 829 00:50:16,239 --> 00:50:17,574 Olenhan hammaskeiju. 830 00:50:18,116 --> 00:50:19,909 Selvä. Kiitos. 831 00:50:20,869 --> 00:50:24,122 Ole hyvä. Muista, 832 00:50:25,957 --> 00:50:28,209 ettet nähnyt hammaskeijua. 833 00:50:35,091 --> 00:50:37,177 Valmista on. Käyntiin vain. 834 00:50:39,137 --> 00:50:40,972 -Hei! -Se oli siinä. 835 00:50:41,056 --> 00:50:43,224 Katso, mahtava. 836 00:50:43,308 --> 00:50:46,645 Brooke, katso. Käsi liikkuu ja kaikenlaista. 837 00:50:46,728 --> 00:50:47,854 Teimme kaiken tuon tänään. 838 00:50:47,938 --> 00:50:49,731 Se näyttää upealta. 839 00:50:49,814 --> 00:50:51,816 -Etkö pidä? -Toki. 840 00:50:52,567 --> 00:50:54,027 Mikä hätänä? 841 00:50:54,569 --> 00:50:56,071 Laskut. 842 00:50:56,738 --> 00:51:00,659 Firma pysyy hädin tuskin pystyssä, ja lapset tarvitsevat uusia tarvikkeita. 843 00:51:00,909 --> 00:51:03,119 En tiedä, miten pärjään. 844 00:51:03,203 --> 00:51:06,247 Laita tuo eBayhin myyntiin. 845 00:51:06,331 --> 00:51:07,958 Saat siitä jotain 50 000 dollaria. 846 00:51:08,041 --> 00:51:09,167 Saisinkin. 847 00:51:09,250 --> 00:51:12,087 Rva Miller! Katso. 848 00:51:12,504 --> 00:51:14,506 Upea. 849 00:51:14,589 --> 00:51:16,174 Piirsitkö sinä tuon? 850 00:51:16,424 --> 00:51:18,301 Älä viitsi. Katso nyt. 851 00:51:20,303 --> 00:51:22,889 Se kuuluu jumpran taidemuseoon. 852 00:51:22,973 --> 00:51:24,975 Olet oikea artisti. 853 00:51:25,433 --> 00:51:26,476 Hetkinen. 854 00:51:28,311 --> 00:51:30,522 Keksin tavan pitää firman pystyssä. 855 00:51:32,148 --> 00:51:33,692 VAPAA-AJANKESKUKSEN KERÄYS 856 00:51:40,282 --> 00:51:41,408 Pidän tuosta. 857 00:51:41,491 --> 00:51:44,035 Minäkin. Taidan ostaa sen. 858 00:51:44,119 --> 00:51:46,037 Kiva. 859 00:51:46,871 --> 00:51:48,498 Onko rahaa? 860 00:51:49,499 --> 00:51:50,583 Uskomaton. 861 00:51:53,253 --> 00:51:54,296 Gabe. 862 00:51:55,297 --> 00:51:57,257 Miten menee? Hauska nähdä. 863 00:51:57,340 --> 00:51:58,425 Olet varmaankin Gaben isä. 864 00:51:58,508 --> 00:52:00,093 -Frank McGee. -Minä olen Larry. 865 00:52:00,176 --> 00:52:01,594 -Hauska tavata. -Sinuakin. 866 00:52:01,678 --> 00:52:03,013 Laitoitko maalaukseni esille? 867 00:52:03,096 --> 00:52:04,431 Laitoinko? 868 00:52:04,514 --> 00:52:06,224 Katso, mitä olen tehnyt. 869 00:52:06,308 --> 00:52:07,934 Katso. 870 00:52:08,018 --> 00:52:09,728 Olet varsinainen menestys. 871 00:52:09,811 --> 00:52:11,938 Kaikki nämä myytiin. 872 00:52:12,022 --> 00:52:14,274 Ne menivät vajaassa 10 minuutissa. 873 00:52:14,357 --> 00:52:15,442 Niinkö? 874 00:52:15,525 --> 00:52:18,069 Kyllä. Arvaa, minkä minä ostin. 875 00:52:20,655 --> 00:52:21,698 Tuon. 876 00:52:21,781 --> 00:52:24,242 Annan sen hänelle, kun tapaamme. 877 00:52:24,826 --> 00:52:28,288 Kuule. Mene etsimään kavereitasi. 878 00:52:28,371 --> 00:52:30,165 Mene vain. 879 00:52:30,248 --> 00:52:32,334 -Hän on aikamoinen. -Kyllä. 880 00:52:33,293 --> 00:52:35,754 Arvostan sitä, mitä teet poikani vuoksi. 881 00:52:35,837 --> 00:52:37,005 Hän on hieno poika. 882 00:52:37,088 --> 00:52:38,131 Miten teet sen? 883 00:52:39,174 --> 00:52:42,010 Miten puhut hänelle sellaisista asioista 884 00:52:42,093 --> 00:52:45,263 kuin maalauksista ja taiteesta? 885 00:52:46,723 --> 00:52:48,600 Miten saat hänet puhumaan sinulle? 886 00:52:48,683 --> 00:52:50,393 En tiedä mitään taiteesta. 887 00:52:51,019 --> 00:52:54,147 Rohkaisen häntä vain. Näytän, että välitän. 888 00:52:54,230 --> 00:52:56,942 Mitä tarkoittaa, kun on huolissaan siitä, onko hyvä isä? 889 00:52:57,067 --> 00:52:58,109 En tiedä. 890 00:52:58,568 --> 00:53:00,070 Että on hyvä isä. 891 00:53:03,406 --> 00:53:06,242 Kiitos. Menen juttelemaan Gabelle. 892 00:53:06,618 --> 00:53:07,994 Kiitos kiitoksesta. 893 00:53:08,411 --> 00:53:10,830 -Oli hauska tavata. -Sinutkin. 894 00:53:10,914 --> 00:53:13,416 -Larry, katso. -Hei, Brooke. 895 00:53:15,585 --> 00:53:17,921 -Älä viitsi. -Uskomatonta. 896 00:53:18,004 --> 00:53:20,340 Saamme maksettua laskut 897 00:53:20,423 --> 00:53:23,468 ja voimme ostaa tarvikkeita. 898 00:53:23,551 --> 00:53:24,886 Mahtavaa. 899 00:53:24,970 --> 00:53:26,346 -En tiedä... -Kuka on kingi? 900 00:53:26,429 --> 00:53:27,764 Sinä olet, Larry. 901 00:53:28,348 --> 00:53:30,684 Pakko myöntää, että epäilin sinua hetken. 902 00:53:30,767 --> 00:53:32,185 -Sinä todella... -Hei, kulta. 903 00:53:32,269 --> 00:53:34,187 -Heippa. -Tulen myöhässä, 904 00:53:34,271 --> 00:53:37,107 mutta lahjoittajat tykkäävät puhua. 905 00:53:37,190 --> 00:53:40,819 Montako näistä pitää ostaa? 906 00:53:40,902 --> 00:53:41,945 Nolla. 907 00:53:42,028 --> 00:53:44,447 -Nolla? -Myimme kaikki. 908 00:53:46,533 --> 00:53:47,742 Niinkö? 909 00:53:48,618 --> 00:53:49,995 -Upeaa. -Tiedän. 910 00:53:50,537 --> 00:53:51,705 Salli minun pitää sitä. 911 00:53:51,788 --> 00:53:53,832 -Kiitos. -Minkä sinä ostit? 912 00:53:53,915 --> 00:53:54,958 No... 913 00:53:57,961 --> 00:54:00,005 Tuo on... 914 00:54:01,131 --> 00:54:03,216 Kamala. 915 00:54:03,300 --> 00:54:06,011 -Ei. -Lapsenkin tekeleeksi. 916 00:54:06,469 --> 00:54:07,679 Mitä se muka esittää? 917 00:54:07,762 --> 00:54:09,055 Miten niin esittää? 918 00:54:09,139 --> 00:54:10,348 Oletko sokea? 919 00:54:10,432 --> 00:54:13,476 Hammaskeiju kamppailee possun kanssa. 920 00:54:13,727 --> 00:54:16,187 Se ei ole hullumpi. 921 00:54:16,271 --> 00:54:17,606 Se on abstraktia taidetta. 922 00:54:18,189 --> 00:54:19,441 Niin justiinsa. 923 00:54:19,774 --> 00:54:21,318 Abstraktia. 924 00:54:21,401 --> 00:54:23,153 Vai abstraktia. 925 00:54:23,778 --> 00:54:25,071 -Hei, kulta. -Oletko valmis? 926 00:54:25,155 --> 00:54:27,324 Mennään. Oli ikävä. 927 00:54:28,033 --> 00:54:30,952 Beauregard, sinulla ei ole silmää taiteelle. 928 00:54:37,667 --> 00:54:39,669 -Huomenta! -Hei. 929 00:54:40,462 --> 00:54:42,422 Sinähän olet varhain hereillä. 930 00:54:43,256 --> 00:54:44,799 Emme aukaise vielä tuntiin. 931 00:54:45,008 --> 00:54:46,468 En saanut unta. 932 00:54:46,551 --> 00:54:49,804 Mietin rakennusta ja työtä, jota se vaatii. 933 00:54:49,888 --> 00:54:52,599 Tulin korjaamaan sitä. 934 00:54:52,682 --> 00:54:55,769 Katso, miten vankka se on nyt. 935 00:54:55,852 --> 00:54:58,855 Yksi tyyppi teeskenteli olevansa koomassa 936 00:54:58,939 --> 00:55:01,024 päästäkseen sisarenpoikani pianoharjoituksista. 937 00:55:01,107 --> 00:55:04,778 Se oli vanha Larry. Tämä on varttunut Larry. 938 00:55:05,153 --> 00:55:07,697 Jos en paremmin tietäisi, luulisin, että varttunut Larry 939 00:55:07,781 --> 00:55:09,157 yrittää tehdä vaikutuksen minuun. 940 00:55:11,534 --> 00:55:13,453 Miten varttunut Larry onnistuu siinä? 941 00:55:14,996 --> 00:55:18,708 Anteeksi, varttunut Larry. Sain tekstarin sulholtani. 942 00:55:20,418 --> 00:55:21,461 Pum. 943 00:55:22,587 --> 00:55:24,381 Onko kaikki hyvin? 944 00:55:25,548 --> 00:55:27,133 On. 945 00:55:28,385 --> 00:55:31,846 Bon kampanjatapaaminen siirrettiin iltapäiväksi. 946 00:55:31,930 --> 00:55:34,975 Meidän piti mennä maistelemaan hääkakkuja. 947 00:55:35,058 --> 00:55:37,894 Hetkinen. Mainitsitko kakut? 948 00:55:37,978 --> 00:55:40,188 Fairfield Country Club VAIN JÄSENILLE 949 00:55:47,237 --> 00:55:49,823 Se ei ole perinteinen hääkakku, mutta... 950 00:55:49,906 --> 00:55:52,492 Katso, suklaata. 951 00:55:54,035 --> 00:55:55,328 Appelsiinikermakuorrutus. 952 00:55:55,412 --> 00:55:58,039 Tasapainottaa sitä. Tykkään. 953 00:55:58,123 --> 00:56:00,500 Keilauslegenda ja kakkuspesialisti. 954 00:56:00,583 --> 00:56:02,210 Aikamoinen saalis. 955 00:56:02,794 --> 00:56:05,380 -Emme ole kihloissa. Hän... -Hän on oikeassa. 956 00:56:05,463 --> 00:56:07,424 Olen mahtava saalis. 957 00:56:09,968 --> 00:56:11,344 Brooke, maista. 958 00:56:11,428 --> 00:56:12,887 Jestas, uskomatonta. 959 00:56:12,971 --> 00:56:15,765 Olet aina pitänyt appelsiinikermasta. 960 00:56:15,849 --> 00:56:17,809 Ajatella, että muistit. 961 00:56:17,892 --> 00:56:19,644 Muistan kaiken, mikä liittyy ruokaan. 962 00:56:20,020 --> 00:56:21,146 Totta. 963 00:56:21,771 --> 00:56:23,106 Anteeksi, olen myöhässä. 964 00:56:24,149 --> 00:56:25,400 -Mitä sinä täällä? -Hei. 965 00:56:25,483 --> 00:56:27,360 Larry auttaa minua maistelemaan hääkakkuja. 966 00:56:27,444 --> 00:56:30,405 Pidämme molemmat tästä. 967 00:56:31,740 --> 00:56:33,241 -Suklainen hääkakku? -Niin. 968 00:56:33,325 --> 00:56:35,118 Eikö jokin perinteisempi olisi parempi? 969 00:56:35,201 --> 00:56:36,536 Kuten tämä. 970 00:56:36,911 --> 00:56:38,038 -Katso. -No... 971 00:56:41,166 --> 00:56:42,709 Tämä on uskomaton. Upea. 972 00:56:43,376 --> 00:56:45,962 Brooke ei syö tuota. Hän on allerginen mansikoille. 973 00:56:46,046 --> 00:56:47,631 Niinpä tietysti. 974 00:56:48,798 --> 00:56:50,717 Voimmeko tehdä tämän myöhemmin? 975 00:56:50,800 --> 00:56:52,636 Channel 6 tahtoo tehdä minusta jutun. 976 00:56:52,719 --> 00:56:54,971 Se kaipaa kauniita kasvojasi. 977 00:56:55,055 --> 00:56:58,224 Ajattelin ostaa uusia tarvikkeita. 978 00:56:58,308 --> 00:56:59,351 Minä teen sen. 979 00:56:59,893 --> 00:57:00,977 Anna minä teen sen. 980 00:57:04,022 --> 00:57:06,107 Ei, Larry. Sinusta on ollut apua. 981 00:57:06,191 --> 00:57:09,069 Enemmän kuin olisin uskonut. 982 00:57:09,152 --> 00:57:13,406 Tämä on mahdollisuutemme saada ai- kaan kunnollinen vapaa-ajankeskus. 983 00:57:13,490 --> 00:57:15,742 Sinulla on kiire, joten teen sen mielelläni. 984 00:57:15,825 --> 00:57:18,662 -Tässä ovat rahat keräyksestä. -Homma hoidossa. 985 00:57:21,122 --> 00:57:22,332 Selvä. 986 00:57:22,415 --> 00:57:25,418 Lista on tässä. 987 00:57:26,670 --> 00:57:29,631 Varttunut Larry hoitaa homman. 988 00:57:31,091 --> 00:57:32,801 -Nähdään. -Heippa. 989 00:57:32,884 --> 00:57:34,844 Hetkinen. Taidan mennä tuonne 990 00:57:34,928 --> 00:57:36,930 näyttämään snobeille, miten krokettia pelataan. 991 00:57:37,013 --> 00:57:39,224 -Pidä hauskaa! -Älä anna minun estää. 992 00:57:41,726 --> 00:57:45,063 Se on helppoa. Asento ratkaisee. Fore! 993 00:57:48,650 --> 00:57:49,693 Nähdään! 994 00:57:52,529 --> 00:57:53,989 Hoidan homman. 995 00:57:56,491 --> 00:57:58,118 Klassinen erehdys. 996 00:57:58,451 --> 00:57:59,911 Onko aina pakko tehdä noin? 997 00:58:00,662 --> 00:58:02,872 Ei pidä irrottaa katsetta pallosta. 998 00:58:03,498 --> 00:58:04,708 Mitä sinä höpiset? 999 00:58:05,333 --> 00:58:08,336 "Brooke, rakastan sinua. 1000 00:58:08,420 --> 00:58:11,339 "Karkaa kanssani. Ollaan onnellisia." 1001 00:58:12,215 --> 00:58:14,551 -En minä puhu noin. -Olet oikeassa. 1002 00:58:15,010 --> 00:58:16,553 Et ole yhtä hurmaava. 1003 00:58:16,636 --> 00:58:19,347 Sinä sanot pikemminkin: "Joo, muru. Ei hätää. 1004 00:58:19,431 --> 00:58:21,474 "Minä ostan tarvikkeet." 1005 00:58:21,558 --> 00:58:23,059 "Hoidan homman." 1006 00:58:23,143 --> 00:58:24,686 Sinä taas kuulostat tältä. 1007 00:58:24,769 --> 00:58:28,231 "Minun nimeni on Nyx. Luulen olevani söpö keiju..." 1008 00:58:31,735 --> 00:58:33,570 Alusvaatteeni nousevat vakoon. 1009 00:58:34,487 --> 00:58:37,157 Jatkakaa vain. Kalsaripila, ei muuta. 1010 00:58:38,533 --> 00:58:40,368 Tosi hauskaa. 1011 00:58:40,869 --> 00:58:42,287 Niin on. 1012 00:58:43,747 --> 00:58:45,832 Keskity. 1013 00:58:45,915 --> 00:58:48,001 Jos et saa enempää hampaita, 1014 00:58:48,084 --> 00:58:50,670 minua ei haittaa yhtään poistaa muistosi. 1015 00:58:50,754 --> 00:58:52,422 Rauhoitu. Muistan kyllä. 1016 00:58:52,756 --> 00:58:56,468 Mitä hän aikoo? Hän sekoilee kuin pelle. 1017 00:58:56,926 --> 00:58:59,554 Keikkaa pukkaa kahden minuutin päästä. 1018 00:59:00,138 --> 00:59:01,598 Varoitan vain, 1019 00:59:02,265 --> 00:59:04,935 ettet häpäise itseäsi pahemmin. 1020 00:59:06,269 --> 00:59:07,896 Keskity. 1021 00:59:07,979 --> 00:59:10,190 Hän on pähkähullu. 1022 00:59:10,273 --> 00:59:13,276 Larry, aika muistuttaa Brookelle, 1023 00:59:15,904 --> 00:59:19,032 että olet ikuinen häviäjä. 1024 00:59:22,869 --> 00:59:24,287 Kas niin. 1025 01:00:01,491 --> 01:00:05,287 BO PORMESTARIKSI 1026 01:00:35,900 --> 01:00:39,613 Teet tämän liian helpoksi. 1027 01:00:40,780 --> 01:00:42,240 Hyvä. 1028 01:00:57,255 --> 01:00:58,965 Jos en saa vuoden keiju-titteliä tästä, 1029 01:00:59,049 --> 01:01:01,051 minut on... 1030 01:01:01,384 --> 01:01:02,594 Ryöstetty! 1031 01:01:05,764 --> 01:01:08,183 Täällä hän on! Tulkaa! 1032 01:01:08,266 --> 01:01:10,518 -Täällä hän on. Tulkaa! -Tulkaa! 1033 01:01:10,602 --> 01:01:12,395 -Tulkaa tänne! -Tulkaa vain. 1034 01:01:14,397 --> 01:01:18,234 Larry! 1035 01:01:20,737 --> 01:01:22,864 -Hyvä on. -Toitko meille Wiin? 1036 01:01:22,948 --> 01:01:25,241 -Uuden teleskoopin? -Lisää taidetarvikkeita? 1037 01:01:25,450 --> 01:01:27,035 Uuden koiranpennun? 1038 01:01:30,330 --> 01:01:31,623 Missä tarvikkeet ovat? 1039 01:01:36,920 --> 01:01:38,505 Kaikki kunnossa? 1040 01:01:45,303 --> 01:01:47,055 Kadotin tarvikkeet. 1041 01:01:49,474 --> 01:01:51,768 -Mitä? -Kadotin tarvikkeet. 1042 01:01:52,519 --> 01:01:55,063 Kumma juttu. Ne olivat autossani. 1043 01:01:55,146 --> 01:01:57,148 Menin hakemaan yhden jutun kaupasta, 1044 01:01:57,232 --> 01:01:59,901 mutta ne olikin varastettu. 1045 01:01:59,985 --> 01:02:02,654 Oletteko innoissanne Larryn ostamista leluista? 1046 01:02:02,737 --> 01:02:03,905 Joo! 1047 01:02:03,989 --> 01:02:05,365 Ettekö malta odottaa? 1048 01:02:05,448 --> 01:02:07,450 -Ei! -En minäkään. 1049 01:02:07,951 --> 01:02:09,995 Käsittämätöntä. 1050 01:02:10,078 --> 01:02:12,914 Tämä oli mahdollisuutemme luoda oikea vapaa-ajankeskus, 1051 01:02:12,998 --> 01:02:15,208 mutta sinä mokasit sen. 1052 01:02:15,292 --> 01:02:17,502 Mitä teit tällä kertaa? 1053 01:02:18,378 --> 01:02:20,213 Minulla oli tärkeää asiaa. 1054 01:02:20,297 --> 01:02:22,507 Siitä lähtien, kun palasit elämääni, 1055 01:02:22,590 --> 01:02:25,635 olen joutunut siivoamaan sotkun toisensa jälkeen. 1056 01:02:26,052 --> 01:02:27,220 Hyvä on, Brooke. 1057 01:02:27,762 --> 01:02:28,930 Kuuntele. 1058 01:02:29,014 --> 01:02:30,432 Et usko tätä, mutta kuuntele. 1059 01:02:30,515 --> 01:02:32,392 Olen täysin rehellinen. 1060 01:02:37,606 --> 01:02:39,274 Minä olen hammaskeiju. 1061 01:02:39,858 --> 01:02:42,652 En Hammaskeiju, vaan yksi hammaskeijuista. 1062 01:02:42,736 --> 01:02:44,946 Se on outoa. Palvelu on alueellistettu. 1063 01:02:45,030 --> 01:02:47,115 Kuka olisi uskonut? 1064 01:02:47,198 --> 01:02:50,160 Siksi menetin tavarat. Menin hakemaan hammasta... 1065 01:02:50,243 --> 01:02:52,203 Teetkö pilaa 1066 01:02:52,287 --> 01:02:54,164 -tällaisena aikana? -En minä tee... 1067 01:02:54,247 --> 01:02:57,584 Sinä et ota mitään tosissasi. 1068 01:02:57,667 --> 01:02:59,628 En minä tee pilaa. Menin hakemaan hammasta... 1069 01:02:59,711 --> 01:03:03,423 Luulin, että olit muuttunut. 1070 01:03:03,882 --> 01:03:06,009 Et sinä aikuistu ikinä. 1071 01:03:06,092 --> 01:03:08,261 En minä vitsaile... Veljet. 1072 01:03:08,345 --> 01:03:09,888 Lapset alkavat huolestua. 1073 01:03:11,348 --> 01:03:13,433 Tapahtuiko tarvikkeille jotain? 1074 01:03:16,061 --> 01:03:18,104 Larry, älä. 1075 01:03:21,733 --> 01:03:23,401 Mitä kerromme lapsille? 1076 01:03:24,569 --> 01:03:27,155 Kerrotaan heille... 1077 01:03:27,238 --> 01:03:28,490 Ei mitään. 1078 01:03:29,282 --> 01:03:32,577 En salli lasten kärsiä jonkun typeryyden vuoksi. 1079 01:03:33,161 --> 01:03:37,832 Minä maksan uudet tarvikkeet. 1080 01:03:37,916 --> 01:03:41,002 Menen ostamaan ne nyt. 1081 01:03:41,920 --> 01:03:44,339 Anna minun hyvittää tekoni. 1082 01:03:44,798 --> 01:03:46,716 Etkö ole tehnyt tarpeeksi? 1083 01:04:10,532 --> 01:04:12,993 Tiedän, että olet hieman hidas, 1084 01:04:13,076 --> 01:04:15,203 mutta siivet ja pinkit haalarit 1085 01:04:15,287 --> 01:04:16,788 viittaavat vahvasti hammaskeijuun. 1086 01:04:17,539 --> 01:04:19,416 Sinulla on hampaita kerättäväksi. 1087 01:04:19,874 --> 01:04:20,917 Otan loparit. 1088 01:04:21,334 --> 01:04:23,712 Mitä sitten, jos on ollut vähän huonoa tuuria? 1089 01:04:23,962 --> 01:04:25,839 Vähän huonoa tuuria? 1090 01:04:26,464 --> 01:04:28,758 Minäpä kerron sinulle huonosta tuurista. 1091 01:04:28,842 --> 01:04:30,844 Jos en joutuisi keräämään hampaita puolestasi, 1092 01:04:30,969 --> 01:04:32,387 olisin säästynyt kaikelta tältä. 1093 01:04:32,470 --> 01:04:34,431 Brooke on vihainen minulle. Hän vihaa minua. 1094 01:04:34,514 --> 01:04:37,058 Hän nai Beauregard Billingsin. 1095 01:04:37,142 --> 01:04:39,144 Tämä on minun kohtaloni. 1096 01:04:39,227 --> 01:04:41,021 Yritän loppuelämäni unohtaa hänet. 1097 01:04:41,104 --> 01:04:43,106 Kiitos vain. Pilasit elämäni. 1098 01:04:43,189 --> 01:04:45,191 Pilasinko elämäsi? 1099 01:04:45,775 --> 01:04:49,195 Mietipä hetkinen, mitä elämäsi oli ennen tapaamistamme. 1100 01:04:49,279 --> 01:04:53,491 Muistaakseni olit läski häviäjä, joka ei ollut menossa mihinkään. 1101 01:04:53,575 --> 01:04:56,911 Jotkin asiat eivät siis muutu. 1102 01:04:56,995 --> 01:05:02,000 Kaksi päivää sitten olisin kehottanut lopettamaan. 1103 01:05:02,959 --> 01:05:04,544 Olin väärässä. 1104 01:05:05,211 --> 01:05:08,965 Et ole ihan kamala tässä. 1105 01:05:10,342 --> 01:05:12,218 Jos keräät kuusi hammasta sunnuntaiksi, 1106 01:05:12,302 --> 01:05:13,678 saat pitää parhaan muistosi. 1107 01:05:14,179 --> 01:05:15,680 Tiedätkö mitä? 1108 01:05:16,514 --> 01:05:18,600 Vie pois. Ei kiinnosta. 1109 01:05:18,683 --> 01:05:22,604 Vie pois vain. Piirikunnan ihmemies. Ketä kiinnostaa? 1110 01:05:23,647 --> 01:05:26,149 Ajatella, että hetken uskoin sinuun. 1111 01:05:40,288 --> 01:05:42,666 Hyvää loppuelämää, hra Guthrie. 1112 01:05:45,168 --> 01:05:46,294 Odota. 1113 01:05:50,715 --> 01:05:54,219 Uskomatonta. Aukaisiko Larry varhain? 1114 01:05:54,552 --> 01:05:55,762 Ei siinä ole mitään järkeä. 1115 01:05:56,137 --> 01:05:57,555 Pysyttelitkö hereillä koko yön? 1116 01:05:57,973 --> 01:06:02,060 Arvostan työetiikkaasi, mutta tämä on liikaa. 1117 01:06:02,143 --> 01:06:04,396 Tämä menee jo yli. 1118 01:06:05,480 --> 01:06:07,524 Minun on tehtävä tämä. 1119 01:06:08,191 --> 01:06:11,152 Hän nai väärän miehen. 1120 01:06:11,236 --> 01:06:12,570 Kiitos. 1121 01:06:16,366 --> 01:06:18,827 Tom Abrams kutsuu Larry Guthrieta. 1122 01:06:18,910 --> 01:06:20,495 Olen Keski-Floridan keilausjoukkueessa. 1123 01:06:20,578 --> 01:06:23,164 Yritämme toistaa pähkähullun saavutuksesi. 1124 01:06:23,248 --> 01:06:26,293 Voisitko tulla näyttämään, miten teit sen? 1125 01:06:26,376 --> 01:06:29,838 Soita numeroon 555-8621. Kiitos. 1126 01:06:29,921 --> 01:06:31,673 Mitä sanoit? 1127 01:06:31,756 --> 01:06:33,508 Haluatko näyttää nuorisolle? 1128 01:06:33,591 --> 01:06:34,884 Mitä? 1129 01:06:34,968 --> 01:06:37,554 Miten piirikunnan ihmemies keilaa. 1130 01:06:37,637 --> 01:06:40,056 Mene jakamaan vähän viisautta. 1131 01:06:40,849 --> 01:06:42,684 Jos tahdot jakaa viisautta, 1132 01:06:42,767 --> 01:06:44,311 käske heitä ostamaan nachoja juustolla. 1133 01:06:44,394 --> 01:06:47,397 Siihen minä liukastuin. 1134 01:06:47,480 --> 01:06:50,775 Puhdasta tuuria. Metron piirikunnan ihmemies. 1135 01:06:53,028 --> 01:06:55,322 Odota. 1136 01:06:55,405 --> 01:06:58,366 Muistan sen yhä. Se ei ollut paras muistoni. 1137 01:07:00,243 --> 01:07:01,620 Odota, pitää tehdä yksi juttu. 1138 01:07:01,703 --> 01:07:02,787 Mikä? 1139 01:07:04,497 --> 01:07:05,874 -Miten menee? -Hei, Larry. 1140 01:07:05,957 --> 01:07:07,125 Voimmeko vaihtaa sanasen? 1141 01:07:08,293 --> 01:07:10,420 Olen kiireinen. Ensi kerralla. 1142 01:07:10,503 --> 01:07:12,797 Tämä on tärkeää. 1143 01:07:19,471 --> 01:07:21,097 Mitä mielessä? 1144 01:07:21,181 --> 01:07:23,475 Hammas irtosi. 1145 01:07:28,438 --> 01:07:30,899 Muistan, mitä sanoit aiemmin. 1146 01:07:31,399 --> 01:07:33,485 Sitten kerroit minulle satuja. 1147 01:07:34,110 --> 01:07:37,030 Nyt en tiedä, mitä uskoa. 1148 01:07:37,113 --> 01:07:39,240 Kerro vain totuus. 1149 01:07:40,033 --> 01:07:42,994 Jos laitan hampaan tyynyn alle, 1150 01:07:43,078 --> 01:07:46,414 tuleeko hammaskeiju vai ei? 1151 01:07:50,835 --> 01:07:52,295 Mitä sinä täällä teet? 1152 01:07:52,379 --> 01:07:55,340 Mitäkö? Olin hammaskeiju. 1153 01:07:55,423 --> 01:07:57,050 Mitä sinä tahdot? 1154 01:07:58,677 --> 01:08:00,261 Työni takaisin. 1155 01:08:00,345 --> 01:08:02,097 Miksi? 1156 01:08:02,180 --> 01:08:04,766 Sinulla on kaksi päivää aikaa kerätä kuusi hammasta. 1157 01:08:04,849 --> 01:08:06,935 Vaikka saisit yhden tänä yönä, 1158 01:08:07,018 --> 01:08:09,896 huomiselle ei ole viittä keikkaa. 1159 01:08:09,980 --> 01:08:12,941 Et voi päästä tavoitteeseen. Se on toivotonta. 1160 01:08:13,024 --> 01:08:14,609 Jos on mitenkään mahdollista 1161 01:08:14,693 --> 01:08:16,903 palauttaa Gaben usko hammaskeijuun, 1162 01:08:16,987 --> 01:08:18,530 tahdon yrittää. 1163 01:08:18,613 --> 01:08:20,657 Tämä ei liity mitenkään parhaaseen muistooni. 1164 01:08:21,616 --> 01:08:24,452 Se olisi oikein. 1165 01:08:25,412 --> 01:08:26,621 Ole kiltti? 1166 01:08:27,622 --> 01:08:30,000 -Hyvä on. -Kiitos. 1167 01:08:32,460 --> 01:08:34,963 Ajatella, että pyysin päästä takaisin. 1168 01:08:35,338 --> 01:08:36,965 Tiedätkö mitä? 1169 01:08:37,048 --> 01:08:38,925 Nyt kun tiedän, ettei Metron piirikunnan ihme 1170 01:08:39,009 --> 01:08:41,136 ole paras muistoni, 1171 01:08:41,219 --> 01:08:44,764 voisitkohan millään kertoa, 1172 01:08:45,765 --> 01:08:47,392 mikä se oli? 1173 01:08:49,894 --> 01:08:52,689 Tuo minulle Gaben hammas, 1174 01:08:52,772 --> 01:08:55,817 niin saat tiedot muistostasi korttiin, 1175 01:08:55,900 --> 01:08:57,402 joka on nyytissäsi. 1176 01:09:02,240 --> 01:09:05,201 Hoidan homman niin nopeasti, ettei minua huomata lainkaan. 1177 01:09:05,285 --> 01:09:06,411 Ihan niin kuin collegessa. 1178 01:09:10,624 --> 01:09:13,209 No niin, Gabe, on hampaasi vuoro. 1179 01:09:26,931 --> 01:09:28,350 Tiesin sen! 1180 01:09:28,683 --> 01:09:30,143 Luulin, että olemme ystäviä. 1181 01:09:30,727 --> 01:09:32,228 -Gabe! -Hän on hammaskeiju. 1182 01:09:32,312 --> 01:09:34,147 Mitä täällä tapahtuu? 1183 01:09:35,148 --> 01:09:36,232 Vau. 1184 01:09:36,316 --> 01:09:38,151 Ajatella, että nämä ovat aidot. 1185 01:09:38,234 --> 01:09:40,654 Joko tämä tökkiminen riittää? 1186 01:09:41,279 --> 01:09:44,157 Käyttäydytte kuin ette olisi koskaan nähneet hammaskeijua. 1187 01:09:46,159 --> 01:09:48,411 -Laitettiinko sinut keräämään hampaita? -Jep. 1188 01:09:48,954 --> 01:09:51,998 Tuomio päättyy huomenna keskiyöllä, mutta viisi hammasta puuttuu. 1189 01:09:52,332 --> 01:09:53,917 Mitä tapahtuu, jos et saa hampaita? 1190 01:09:54,000 --> 01:09:56,419 Kadotan parhaan muistoni. Ikuisesti. 1191 01:09:56,670 --> 01:09:58,630 Mikä se on? 1192 01:09:59,172 --> 01:10:00,256 En tiedä. 1193 01:10:01,758 --> 01:10:04,219 Eiköhän oteta selvää. 1194 01:10:04,302 --> 01:10:05,345 Varmaan jotain hupsua, 1195 01:10:05,428 --> 01:10:07,055 kuten eka kerta, kun söin salamia. 1196 01:10:08,515 --> 01:10:10,225 Tai pekonia. Se on hyvää. 1197 01:10:10,517 --> 01:10:12,686 Se liittyy takuulla jotenkin pekoniin. 1198 01:10:22,862 --> 01:10:26,950 Haluan tämän takaisin. 1199 01:10:28,118 --> 01:10:30,120 Kerää vielä viisi hammasta. 1200 01:10:30,495 --> 01:10:32,872 En voi. Ei ole enää keikkoja. 1201 01:10:33,623 --> 01:10:35,625 -Voisi olla. -Miten niin? 1202 01:10:35,709 --> 01:10:39,212 Sait minut taas uskomaan hammaskeijuun. 1203 01:10:39,296 --> 01:10:42,048 Tee se vielä viidesti. 1204 01:10:43,216 --> 01:10:44,551 Hyvä idea. 1205 01:10:56,521 --> 01:10:57,564 Katso. 1206 01:11:12,078 --> 01:11:13,288 Olemme valmiita. 1207 01:11:13,371 --> 01:11:16,666 Kiitos kaikesta. 1208 01:11:16,750 --> 01:11:17,834 Onnea. 1209 01:11:19,085 --> 01:11:21,880 Ikävää tehdä tämä, mutta tällaiset ovat säännöt. 1210 01:11:21,963 --> 01:11:25,216 Muistakaa, ettette koskaan nähneet hammaskeijua. 1211 01:11:43,985 --> 01:11:46,071 "Kutsu hammaskeijulta." 1212 01:11:46,154 --> 01:11:47,739 "Olette lakanneet uskomasta minuun." 1213 01:11:47,822 --> 01:11:50,742 "Niinpä annan teille vielä yhden mahdollisuuden." 1214 01:11:50,825 --> 01:11:52,202 "Tänään ja vain tänään..." 1215 01:11:52,285 --> 01:11:55,205 "Kerään kaikki hampaat, jotka laitatte tyynyn alle." 1216 01:11:55,288 --> 01:11:57,791 Saitko tällaisen kutsun? 1217 01:11:57,874 --> 01:11:59,709 Onneksi äiti oli säästänyt vanhan hampaan. 1218 01:11:59,793 --> 01:12:00,877 Minä ajattelin kokeilla. 1219 01:12:00,961 --> 01:12:02,003 -Minäkin. -Minäkin. 1220 01:12:02,087 --> 01:12:04,714 Minulla on vielä yksi maitohammas... 1221 01:12:06,216 --> 01:12:08,009 Mitä menetettävää? 1222 01:12:11,471 --> 01:12:14,140 En tiedä, miten teit sen, 1223 01:12:14,224 --> 01:12:18,561 mutta sait viisi lasta uskomaan hammaskeijuun. 1224 01:12:18,645 --> 01:12:23,400 Yksikään määräaikainen tai hammaskeiju ei ole saanut viittä hammasta illassa. 1225 01:12:23,483 --> 01:12:26,403 Saatan olla ensimmäinen. 1226 01:12:26,486 --> 01:12:29,072 Tämä oli salainen aseeni, kun minä olin hammaskeiju. 1227 01:12:30,323 --> 01:12:32,325 Kolibrin nopeus. 1228 01:12:33,910 --> 01:12:37,205 Se on niin harvinainen, ettei sitä pitäisi antaa määräaikaisille. 1229 01:12:37,622 --> 01:12:41,751 Olisi harmi, jos tämä laatikko sattuisi jäämään auki. 1230 01:12:42,419 --> 01:12:44,796 Kuivuuko se, jos laatikko jää auki? 1231 01:12:45,255 --> 01:12:46,339 Pelleiletkö? 1232 01:12:46,756 --> 01:12:48,925 Vähän. 1233 01:12:49,009 --> 01:12:51,845 Tämä on mahtavaa. Arvostan tätä. 1234 01:12:51,928 --> 01:12:54,264 Olemme partnereita, kuten Starsky ja Hutch tai... 1235 01:12:54,347 --> 01:12:55,473 Halatako haluat? 1236 01:12:55,557 --> 01:12:57,267 Halaus voisi olla... 1237 01:13:08,194 --> 01:13:10,822 Jean, onko Brooke täällä? 1238 01:13:10,905 --> 01:13:13,575 Siskoni on kiireinen, eikä tahdo tavata sinua. 1239 01:13:13,658 --> 01:13:15,535 Jean, ole kiltti. 1240 01:13:15,619 --> 01:13:18,913 Tahdon vain jutella hänen kanssaan. 1241 01:13:20,707 --> 01:13:22,083 Katsotaan. 1242 01:13:28,048 --> 01:13:30,550 -Larry on täällä. -Selvä. 1243 01:13:33,720 --> 01:13:34,929 Brooke. 1244 01:13:36,014 --> 01:13:38,767 Oletpa kaunis. 1245 01:13:38,892 --> 01:13:40,101 Kiitos. 1246 01:13:41,019 --> 01:13:44,230 -Nyt ei ole hyvä hetki. -Tiedän, ettei ole. 1247 01:13:44,314 --> 01:13:46,107 Halusin vain tulla kertomaan yhden asian. 1248 01:13:46,191 --> 01:13:47,859 Voisimmeko jutella? 1249 01:13:50,695 --> 01:13:53,490 Muistatko, kun menimme kalastamaan ensimmäisen kerran? 1250 01:13:53,573 --> 01:13:55,492 Kyseessä olivat toiset treffimme. 1251 01:13:55,575 --> 01:13:57,702 Kun kävelimme takaisin, 1252 01:13:57,953 --> 01:14:00,121 otit kädestäni kiinni. 1253 01:14:00,205 --> 01:14:02,749 Mietin sitä pari päivää sitten. 1254 01:14:03,166 --> 01:14:07,462 Se on elämäni paras muisto. 1255 01:14:07,545 --> 01:14:09,798 Paras yksittäinen muisto. 1256 01:14:09,881 --> 01:14:12,384 Silloin en ymmärtänyt, 1257 01:14:12,467 --> 01:14:17,180 miksi joku niin kiltti ja älykäs 1258 01:14:18,306 --> 01:14:20,058 pitäisi minusta niin. 1259 01:14:22,936 --> 01:14:23,979 Larry... 1260 01:14:24,062 --> 01:14:26,481 Tiedän, että tämä kuulostaa kornilta. 1261 01:14:26,564 --> 01:14:28,858 Jos tahdot olla jonkun muun kanssa, 1262 01:14:28,942 --> 01:14:30,193 ymmärrän sinua. 1263 01:14:30,277 --> 01:14:32,445 Annoit minulle lukemattomia mahdollisuuksia. 1264 01:14:32,946 --> 01:14:37,784 Sinä ansaitset olla jonkun kanssa, jonka paras muisto on sinusta. 1265 01:14:42,372 --> 01:14:45,792 Yritän sanoa vain... 1266 01:14:46,960 --> 01:14:48,295 En ole häiden kannalla, 1267 01:14:48,378 --> 01:14:51,798 jos et ole vielä huomannut. 1268 01:14:51,881 --> 01:14:53,758 Ymmärsin sen. 1269 01:14:53,842 --> 01:14:55,844 Katso nyt. Kaunis ja fiksu. 1270 01:14:57,804 --> 01:15:01,683 Hyvä on. Olen sanonut sanottavani. 1271 01:15:15,113 --> 01:15:17,866 Arvostan sitä, että teet tämän. 1272 01:15:17,949 --> 01:15:19,492 Ei ollut muuta, jonka puoleen kääntyä. 1273 01:15:19,951 --> 01:15:21,953 Lupaan, että olet kotona ennen keskiyötä. 1274 01:15:22,037 --> 01:15:24,581 Jos teet hyvää työtä, saat loputtomasti suklaakeksejä. 1275 01:15:24,664 --> 01:15:25,915 Miltä kuulostaa? 1276 01:15:26,458 --> 01:15:28,376 Alkaa olla jo nälkä. 1277 01:15:28,460 --> 01:15:29,878 Pysähdytäänkö pekonivoileivälle? 1278 01:15:31,504 --> 01:15:34,007 Tai siis vain voileivälle. 1279 01:15:38,595 --> 01:15:41,431 Artistryn kostea kasvonaamio. 1280 01:15:41,514 --> 01:15:44,935 Aivan kuin kasvonne joisivat nuoruuden lähteestä. 1281 01:15:45,018 --> 01:15:47,812 Kasvonne tuntuvat pyöristyvän sisältäpäin. 1282 01:15:47,896 --> 01:15:49,689 Olonne on kaunis ja tyrmäävä, 1283 01:15:49,773 --> 01:15:52,859 eloisa ja säteilevä. Tunnetteko sen? 1284 01:15:53,610 --> 01:15:54,778 Kaikki tämä voi olla teidän. 1285 01:15:54,861 --> 01:15:58,031 Hinta vain 20,65 dollaria. 1286 01:15:59,324 --> 01:16:02,577 Minulla on toinen yllätys. 1287 01:16:03,161 --> 01:16:06,539 Oletteko kuulleet ilmauksesta "huulipunaa porsaalle"? 1288 01:16:06,623 --> 01:16:07,874 Artistryn punaisella 1289 01:16:08,291 --> 01:16:11,378 voi meikata siankin, 1290 01:16:11,461 --> 01:16:12,837 ja päät kääntyvät. 1291 01:16:12,921 --> 01:16:14,673 Enkä vitsaile ollenkaan. 1292 01:16:44,452 --> 01:16:47,872 Tule, Crusher! 1293 01:16:53,044 --> 01:16:56,756 Nähdään myöhemmin. Arvostan apuasi. Toivota minulle onnea. 1294 01:16:57,924 --> 01:17:01,261 Nauti suklaakekseistäsi! 1295 01:17:07,100 --> 01:17:10,353 Joskus on tehtävä uhrauksia. 1296 01:17:10,437 --> 01:17:12,188 Ferraria tulee ikävä. 1297 01:17:12,272 --> 01:17:13,565 Jos avolava-auto 1298 01:17:13,648 --> 01:17:18,820 ja tällainen puhetyyli varmistaa sen, että minut valitaan... 1299 01:17:21,323 --> 01:17:22,824 -Bo? -Niin. 1300 01:17:23,617 --> 01:17:25,160 Voisimmeko jutella? 1301 01:17:25,243 --> 01:17:27,203 Joo. Hei, kaverit. 1302 01:17:28,413 --> 01:17:30,749 Nyt en ehdi juttelemaan. 1303 01:17:31,499 --> 01:17:35,211 Nämä miehet voivat varmistaa sen, että minut valitaan. 1304 01:17:35,295 --> 01:17:36,713 Tiedän. Se on vain... 1305 01:17:36,796 --> 01:17:38,089 Minulla on kysyttävää. 1306 01:17:40,300 --> 01:17:42,052 Mikä on paras muistosi? 1307 01:17:43,011 --> 01:17:45,472 -Mitä? -Tämä on tärkeää. 1308 01:17:46,890 --> 01:17:50,226 -Mikä on paras muistosi? -En tiedä. 1309 01:17:55,649 --> 01:17:58,818 Se, kun tein ratkaisevan touchdownin Eastlandia vastaan. 1310 01:17:58,902 --> 01:18:00,737 Siitä puhutaan vieläkin. 1311 01:18:00,820 --> 01:18:02,155 Nämäkin miehet puhuvat siitä. 1312 01:18:02,238 --> 01:18:05,241 Heitto osui aivan nappiin. 1313 01:18:05,325 --> 01:18:08,078 Se oli mahtavaa. 1314 01:18:08,161 --> 01:18:11,915 Miksi kysymys oli niin tärkeä? 1315 01:18:19,714 --> 01:18:21,633 Reilly, missä olet? 1316 01:18:22,258 --> 01:18:26,054 206. Löysinpäs! 1317 01:18:28,723 --> 01:18:31,059 Aika loppuu. Tarvitsen vielä neljä hammasta. 1318 01:18:32,519 --> 01:18:36,523 Kolibrin nopeus. Tämän on onnistuttava. 1319 01:18:36,606 --> 01:18:39,150 Ihan kuin olisin Pelkokertoimessa. 1320 01:18:44,322 --> 01:18:46,574 Odota vielä. 1321 01:19:16,479 --> 01:19:17,814 Hyvä. 1322 01:19:22,569 --> 01:19:25,363 Nyt tulee nopeus tarpeeseen. 1323 01:19:30,994 --> 01:19:32,454 Tuoksuvatpa hyviltä. 1324 01:19:38,293 --> 01:19:39,919 Herkullisia hiilihydraatteja. 1325 01:19:44,841 --> 01:19:45,884 Outoa. 1326 01:20:30,512 --> 01:20:32,222 Jumpra, viisi hammasta. 1327 01:20:32,305 --> 01:20:35,183 Olen etuajassa. Olenpa hyvä. 1328 01:20:45,694 --> 01:20:46,861 Mitä tapahtuu? 1329 01:20:50,031 --> 01:20:51,866 Vaikutus lakkaa. 1330 01:20:53,285 --> 01:20:55,704 Pitää palata kotiin! 1331 01:21:04,379 --> 01:21:05,588 Ehdin juuri ja juuri. 1332 01:21:07,382 --> 01:21:09,926 Mitä tuo täällä tekee? 1333 01:21:10,010 --> 01:21:12,012 Oli jo aikakin! 1334 01:21:13,555 --> 01:21:16,016 Ei nyt. Minulla on kiire. 1335 01:21:16,099 --> 01:21:18,268 -Keijuilen. -Pilasit hääni. 1336 01:21:18,351 --> 01:21:20,562 Yritätkö vielä isotella? 1337 01:21:20,645 --> 01:21:22,564 -Pilasinko hääsi? -Kyllä, idiootti. 1338 01:21:22,647 --> 01:21:24,482 Brooke perui häät sinun vuoksesi. 1339 01:21:24,566 --> 01:21:26,318 Miten niin minun vuokseni? 1340 01:21:26,401 --> 01:21:28,778 Hän tahtoo jonkun, jonka paras muisto on hänestä. 1341 01:21:29,112 --> 01:21:31,573 Ilmeisesti sinut! 1342 01:21:32,574 --> 01:21:34,075 Vaalit menivät pieleen. 1343 01:21:35,660 --> 01:21:37,245 Nyt saat maksaa... 1344 01:21:40,665 --> 01:21:42,083 Hän tahtoo olla kanssani. 1345 01:21:42,167 --> 01:21:44,294 Hän rakastaa minua! 1346 01:21:49,966 --> 01:21:51,092 Minun vikani! 1347 01:21:52,886 --> 01:21:56,640 En unohda tätä, sinä roisto... 1348 01:21:56,723 --> 01:21:57,807 Nyt unohdat. 1349 01:22:08,944 --> 01:22:11,404 Aika pelastaa muistoni. 1350 01:22:15,283 --> 01:22:16,493 Jarrut! 1351 01:22:48,316 --> 01:22:50,443 Meneekö vähän tiukille? 1352 01:22:50,527 --> 01:22:51,653 No. 1353 01:22:54,531 --> 01:22:56,324 Halusin vähän jännitystä. 1354 01:22:56,908 --> 01:22:59,911 Tehtävä suoritettu kaikin tavoin. 1355 01:23:01,579 --> 01:23:04,332 Nyt kun olet saanut kiintiön täyteen, 1356 01:23:04,416 --> 01:23:07,961 palautan parhaan muistosi. 1357 01:23:18,888 --> 01:23:20,015 Kiitos. 1358 01:23:20,682 --> 01:23:26,104 Jos tarvitset määräaikaista keijua, ilmoittele. 1359 01:23:26,855 --> 01:23:28,857 Saatan ilmoitellakin. 1360 01:23:29,274 --> 01:23:30,567 Tulee ikävä, nappula. 1361 01:23:31,818 --> 01:23:33,486 Tarkoitan vanha rouva. 1362 01:23:36,531 --> 01:23:39,034 Taitaa olla aika uusia sisustus. 1363 01:23:54,424 --> 01:23:56,343 Ei taas. 1364 01:24:02,015 --> 01:24:03,141 Täysosuma! 1365 01:24:03,224 --> 01:24:04,434 ILMAINEN KANAÄMPÄRI! 1366 01:24:05,727 --> 01:24:07,228 Kiitos, Nyx. 1367 01:24:12,651 --> 01:24:14,903 Vuosi myöhemmin 1368 01:24:14,986 --> 01:24:17,822 Brown harhauttaa ja syöttää Wilsonille. 1369 01:24:17,906 --> 01:24:21,326 Jatkaa Terrylle keskelle! Neljän jaardin eteneminen. 1370 01:24:22,327 --> 01:24:25,372 -40, 30, 20, 10... -Hyvä! 1371 01:24:29,709 --> 01:24:30,794 Tässä vähän dippiä teille. 1372 01:24:30,877 --> 01:24:32,504 Saatte chiliä hetken kuluttua. 1373 01:24:32,587 --> 01:24:33,838 Anna minä haen chilin. 1374 01:24:33,922 --> 01:24:36,174 Ettei sinun tarvitse kävellä. Katsokaa nyt tätä. 1375 01:24:36,257 --> 01:24:39,177 Täällä on seuraava jalkapallotähti. 1376 01:24:40,804 --> 01:24:43,098 Vieläkö sinä kaipaat suklaakeksejä? 1377 01:24:43,181 --> 01:24:46,476 Nyt maistuisivat sardiinit. 1378 01:24:46,559 --> 01:24:48,520 -Sardiinit? -Sardiinit? 1379 01:24:50,355 --> 01:24:53,233 Käyn hakemassa. 1380 01:24:53,316 --> 01:24:55,235 Ei sinun tarvitse. 1381 01:24:55,694 --> 01:24:57,529 Ei se mitään. Siinä menee vain hetki. 1382 01:24:57,946 --> 01:24:59,906 Katsokaa te peliä. Palaan pian. 1383 01:25:00,448 --> 01:25:01,616 Kertokaa, miten pelissä käy. 1384 01:25:06,788 --> 01:25:09,291 Tarjosin apuani, 1385 01:25:09,374 --> 01:25:12,460 mutta viisi minuuttia ennen puoliaikaa on vähän liikaa. 1386 01:25:13,003 --> 01:25:16,548 Alueen hammaskeiju on kipeä. Tarvitsen sijaisen. 1387 01:25:16,631 --> 01:25:20,593 Alueen hammaskeiju on kipeä. Hän ei käy koskaan töissä. 1388 01:25:21,428 --> 01:25:23,430 Eikö se voi odottaa pelin loppuun? 1389 01:25:26,057 --> 01:25:27,434 Ilmeisesti ei. 1390 01:25:27,976 --> 01:25:29,102 Kuule. 1391 01:25:29,185 --> 01:25:32,814 Jos haet tämän hampaan, saat olla rauhassa kauden loppuun asti. 1392 01:25:33,607 --> 01:25:36,151 Niin ja siat lentävät. 1393 01:25:36,818 --> 01:25:38,862 Hassua, että valitsit nuo sanat. 1394 01:25:41,990 --> 01:25:43,992 Älä viitsi. 1395 01:25:45,785 --> 01:25:49,164 Tuota en odottanut näkeväni. 1396 01:25:49,664 --> 01:25:54,002 Ajattelin, että apu kaipaisi. Kaikki apu. 1397 01:25:54,169 --> 01:25:57,964 Kuulitko, Crusher? Olemme näköjään pari. 1398 01:26:00,550 --> 01:26:04,679 Mitä sinä odotat? Hae se hammas. 1399 01:26:06,389 --> 01:26:10,143 Lennämme pois kuin supersankarikaksikko. 1400 01:26:10,226 --> 01:26:13,480 Voisimme olla Läski ja Possu. 1401 01:26:13,563 --> 01:26:14,689 Anna olla. 1402 01:30:13,678 --> 01:30:15,764 Tekstitys: Mikko Oinonen, DDS