1 00:02:59,046 --> 00:03:01,720 Do you ever feel like nothing you do matters? 2 00:03:03,016 --> 00:03:06,061 You leave footprints on the beach, and tomorrow they're gone. 3 00:03:07,054 --> 00:03:09,227 Like it's just today over again. 4 00:03:11,224 --> 00:03:14,669 They say your teen years are for making friends and having fun, 5 00:03:15,028 --> 00:03:17,574 which made me feet even worse. 6 00:03:17,931 --> 00:03:19,358 Hey, Amy. 7 00:03:20,159 --> 00:03:21,903 It's Jake. I'm in your math class. 8 00:03:22,969 --> 00:03:25,009 Hey, don't forget your adult diapers. 9 00:03:25,104 --> 00:03:26,105 Yeah, right. 10 00:03:33,013 --> 00:03:33,916 Jake! 11 00:03:34,641 --> 00:03:35,848 Phone for you. 12 00:03:36,349 --> 00:03:39,286 But that day, everything changed. 13 00:03:42,322 --> 00:03:43,765 Thanks for the ride, Shelley. 14 00:03:44,691 --> 00:03:47,035 So, how come you have to go deal with your grandpa? 15 00:03:47,194 --> 00:03:49,572 My dad couldn't get out of work. 16 00:03:49,730 --> 00:03:51,835 I didn't think he worked. 17 00:03:54,711 --> 00:03:55,911 You know... 18 00:03:56,036 --> 00:03:56,904 I'm... 19 00:03:57,429 --> 00:03:59,032 just gonna call Grandpa. 20 00:04:01,708 --> 00:04:03,309 Hello, this is Abe. 21 00:04:03,310 --> 00:04:04,789 Hey, it's Jake. 22 00:04:04,945 --> 00:04:07,588 No! Don't come here. Listen to me. 23 00:04:08,248 --> 00:04:09,921 It's not safe. 24 00:04:10,083 --> 00:04:11,118 Stay away. 25 00:04:11,584 --> 00:04:13,828 Grandpa, did you take your pills today? 26 00:04:13,987 --> 00:04:17,730 The key to my gun cabinet, it was in the drawer. 27 00:04:18,091 --> 00:04:19,234 And now it's gone. 28 00:04:19,726 --> 00:04:22,728 Yeah, Dad took it, all right? 29 00:04:22,829 --> 00:04:24,170 For safekeeping. 30 00:04:24,695 --> 00:04:25,859 It's okay. 31 00:04:26,366 --> 00:04:28,406 Your father wants I should fight them without a gun? 32 00:04:34,107 --> 00:04:35,609 God bless him. 33 00:04:36,209 --> 00:04:38,255 What's his deal, Alzheimer's? 34 00:04:38,645 --> 00:04:39,988 Dementia. 35 00:05:00,267 --> 00:05:02,875 That guy gave me the heebie-jeebies. 36 00:05:13,179 --> 00:05:14,725 Holler if you need me. 37 00:05:22,789 --> 00:05:23,929 Grandpa? 38 00:05:48,848 --> 00:05:49,849 Shelley! 39 00:05:55,788 --> 00:05:56,789 What's going on? 40 00:05:56,923 --> 00:05:58,095 Someone broke in. 41 00:05:58,191 --> 00:06:00,637 I've got a 38 in my car. You wait there. 42 00:06:49,676 --> 00:06:50,711 Grand pa! 43 00:07:04,056 --> 00:07:05,268 911. What's your emergency? 44 00:07:05,292 --> 00:07:07,533 911? Yeah, I need the paramedics. 45 00:07:07,894 --> 00:07:10,238 It's at 2040 Palm Circle. My grandpa... 46 00:07:11,731 --> 00:07:13,400 Sir, what's your emergency? Grandpa. 47 00:07:13,466 --> 00:07:15,468 You have to get away from here. 48 00:07:15,835 --> 00:07:16,915 Sir, can you hear me? 49 00:07:16,970 --> 00:07:18,813 Please. Listen. 50 00:07:18,972 --> 00:07:21,113 Go to the island. 51 00:07:21,374 --> 00:07:23,049 Sir, paramedics are on their way. 52 00:07:23,209 --> 00:07:25,014 Find Emerson. 53 00:07:26,146 --> 00:07:27,819 The postcard. 54 00:07:27,981 --> 00:07:29,551 Go to the loop. 55 00:07:29,716 --> 00:07:33,552 September 3rd, 1943. 56 00:07:33,553 --> 00:07:36,333 It's okay. Just don't move. There's an ambulance coming. 57 00:07:36,489 --> 00:07:38,802 I know you think I'm crazy. 58 00:07:39,626 --> 00:07:42,570 But the bird will explain everything. 59 00:07:43,496 --> 00:07:45,485 Will you do this, Tygrysku? 60 00:07:45,710 --> 00:07:46,763 Promise me? 61 00:07:47,100 --> 00:07:48,211 I promise, yes. 62 00:07:48,468 --> 00:07:50,948 I thought I could protect you. 63 00:07:53,306 --> 00:07:56,752 I should have told you years ago. 64 00:08:03,950 --> 00:08:06,228 Grandpa. Tell me what? 65 00:08:06,686 --> 00:08:07,926 Grandpa! 66 00:08:28,508 --> 00:08:30,112 Shelley, behind you! 67 00:08:44,391 --> 00:08:47,201 Here was no one there. 68 00:08:48,161 --> 00:08:49,870 May I say Jake, 69 00:08:50,130 --> 00:08:52,664 that considering this was only a month ago, 70 00:08:52,665 --> 00:08:55,111 I think you're doing exceptionally well. 71 00:08:55,402 --> 00:08:57,814 Apart from being crazy? 72 00:08:58,671 --> 00:09:02,444 Having nightmares and anxiety doesn't make you crazy. 73 00:09:02,609 --> 00:09:05,413 What about seeing things which aren't there? 74 00:09:06,079 --> 00:09:08,619 Actually, in traumatic situations, it's not at all uncommon. 75 00:09:08,781 --> 00:09:11,722 Your subconscious mind drew an image from a movie or... 76 00:09:12,385 --> 00:09:13,464 It was a story. 77 00:09:15,155 --> 00:09:17,601 My grandpa told me stories when I was a kid... 78 00:09:18,357 --> 00:09:20,799 about monsters that he fought in the war. 79 00:09:20,860 --> 00:09:21,861 So there you go. 80 00:09:22,228 --> 00:09:23,635 He was brutally attacked, 81 00:09:23,796 --> 00:09:27,107 and in your head, the man who did it was inhuman, a monster. 82 00:09:27,267 --> 00:09:28,843 It wasn't a man, though. 83 00:09:29,936 --> 00:09:32,216 The cops said that dogs, 84 00:09:32,305 --> 00:09:34,212 scratched up the screen door, 85 00:09:34,374 --> 00:09:36,655 and he chased them off into the woods. 86 00:09:37,510 --> 00:09:39,683 And the coroner said he had a heart attack. 87 00:09:40,246 --> 00:09:41,950 And the cops said... 88 00:09:44,284 --> 00:09:46,490 that dogs go for the soft parts. 89 00:09:47,854 --> 00:09:52,266 They DNA tested the fork and it had animal DNA. 90 00:09:52,759 --> 00:09:55,035 So, that's case closed. 91 00:09:56,129 --> 00:09:58,871 He sounds like an extraordinary gentleman. 92 00:09:59,299 --> 00:10:00,979 Were you very close? 93 00:10:01,935 --> 00:10:02,936 Puerto Rico. 94 00:10:04,270 --> 00:10:05,271 Here. 95 00:10:05,572 --> 00:10:08,651 There's a lake where the water glows in the dark. 96 00:10:08,775 --> 00:10:10,550 And a secret tunnel. 97 00:10:10,710 --> 00:10:12,986 That's where I hid from the monsters. 98 00:10:13,480 --> 00:10:15,391 He used to babysit me a lot. 99 00:10:15,782 --> 00:10:18,284 When I was with him, I felt special. 100 00:10:19,486 --> 00:10:21,124 My duck was dry again. 101 00:10:22,455 --> 00:10:25,664 Abe. It's like 11:00. What is he doing up? 102 00:10:26,993 --> 00:10:28,931 I'm gonna be an explorer. 103 00:10:29,028 --> 00:10:31,741 Grandpa's helping me plan my first voyage. 104 00:10:31,798 --> 00:10:34,271 Everything's already been discovered, buddy. 105 00:10:40,140 --> 00:10:42,511 Pay no attention to your father. He knows bubkes. 106 00:10:42,675 --> 00:10:45,220 Come, Tygrysku. Off to bed. 107 00:10:55,288 --> 00:10:56,926 Can you tell me a story? 108 00:10:57,290 --> 00:10:58,291 The usual? 109 00:10:59,592 --> 00:11:00,594 Okay. 110 00:11:01,519 --> 00:11:03,225 Once upon a time, 111 00:11:03,562 --> 00:11:05,607 there was a little boy... With the pictures. 112 00:11:06,466 --> 00:11:07,604 Pictures. 113 00:11:15,708 --> 00:11:17,151 Once upon a time, 114 00:11:17,510 --> 00:11:20,050 there was a little boy called Abe. 115 00:11:20,313 --> 00:11:21,521 That was you. 116 00:11:21,981 --> 00:11:22,982 That was me. 117 00:11:23,149 --> 00:11:24,366 And he lived, 118 00:11:24,591 --> 00:11:28,353 in a lovely children's home on a little island near Wales, 119 00:11:29,154 --> 00:11:30,927 where the sun shone every day. 120 00:11:31,324 --> 00:11:32,907 The headmistress, 121 00:11:33,132 --> 00:11:34,427 Miss Peregrine, 122 00:11:34,660 --> 00:11:36,337 was very clever. 123 00:11:36,996 --> 00:11:38,776 And she smoked a pipe. 124 00:11:39,032 --> 00:11:40,704 She could turn into a bird. 125 00:11:42,501 --> 00:11:45,081 It was a home for special children, 126 00:11:45,838 --> 00:11:48,881 like Bronwyn and Victor. 127 00:11:50,176 --> 00:11:52,816 They were both as strong as 10 men. 128 00:11:53,580 --> 00:11:54,752 And Hugh... 129 00:11:55,214 --> 00:11:58,827 Hugh had bees living inside him. 130 00:11:59,652 --> 00:12:00,653 Where's Emma? 131 00:12:01,020 --> 00:12:02,261 She could float. 132 00:12:03,323 --> 00:12:05,668 She was lighter than air. 133 00:12:06,826 --> 00:12:10,035 She had to wear special shoes made of lead, 134 00:12:10,396 --> 00:12:12,739 to keep her from floating away. 135 00:12:12,832 --> 00:12:14,443 Where is she now? 136 00:12:14,901 --> 00:12:17,404 She's still on the island, I believe. 137 00:12:18,238 --> 00:12:20,514 My mama and papa sent me there, 138 00:12:20,873 --> 00:12:22,514 to live with the special children. 139 00:12:23,076 --> 00:12:24,817 And now Tygrysku, 140 00:12:25,442 --> 00:12:26,579 time for sleep. 141 00:12:26,713 --> 00:12:28,356 He used to call me Tygrysku. 142 00:12:28,615 --> 00:12:30,726 It's Polish for little tiger. 143 00:12:31,017 --> 00:12:33,324 He couldn't have picked a less appropriate nickname. 144 00:12:33,386 --> 00:12:34,763 I was always a chicken. 145 00:12:34,921 --> 00:12:37,595 Why did your mom and dad send you away? 146 00:12:38,791 --> 00:12:42,164 Oh well, where we lived in Poland, it wasn't safe. 147 00:12:43,062 --> 00:12:44,502 There were monsters. 148 00:12:44,664 --> 00:12:46,774 What kind of monsters? 149 00:12:46,933 --> 00:12:48,694 Huge ones, 150 00:12:49,319 --> 00:12:50,969 with long arms, 151 00:12:51,703 --> 00:12:53,014 and no eyes, 152 00:12:53,172 --> 00:12:55,378 and tentacles like this. 153 00:12:59,111 --> 00:13:00,452 The dumb thing was, 154 00:13:00,576 --> 00:13:03,518 for years I actually believed his stories. 155 00:13:04,317 --> 00:13:05,766 And, this is Millard. 156 00:13:05,791 --> 00:13:06,851 He's invisible. 157 00:13:14,127 --> 00:13:16,503 My teacher says they were trick photos. 158 00:13:17,630 --> 00:13:19,166 And did you believe her? 159 00:13:19,966 --> 00:13:21,900 Dad says you probably found them 160 00:13:22,101 --> 00:13:24,547 at a junk store someplace when you went traveling. 161 00:13:25,405 --> 00:13:27,908 I would never lie to you, Tygrysku. 162 00:13:28,074 --> 00:13:29,521 But you did, 163 00:13:29,846 --> 00:13:32,714 about the home, the monsters. 164 00:13:34,681 --> 00:13:36,126 Dad told me. 165 00:13:36,649 --> 00:13:38,984 Your father knows very well, 166 00:13:39,085 --> 00:13:41,058 I went to live in the children's home. 167 00:13:41,788 --> 00:13:44,997 He said there really were monsters in Poland, 168 00:13:45,291 --> 00:13:47,795 just not the kind with tentacles. 169 00:13:48,961 --> 00:13:51,970 He said you got sent to Wales 'cause there were bad people. 170 00:13:52,699 --> 00:13:56,613 People who wanted to kill anyone who was different. 171 00:13:57,603 --> 00:13:59,708 I don't wanna talk about this anymore. 172 00:14:00,372 --> 00:14:02,482 He said the children were special, 173 00:14:04,043 --> 00:14:06,614 but not the way you said. 174 00:14:26,566 --> 00:14:27,988 I'm just saying, 175 00:14:27,989 --> 00:14:30,175 tomorrow was supposed to be a writing day. 176 00:14:30,436 --> 00:14:33,010 Five years and counting on that damn book. 177 00:14:33,172 --> 00:14:36,841 And taking one day to be with your son on his birthday is gonna be a big difference? 178 00:14:36,842 --> 00:14:37,843 Fine. 179 00:14:45,218 --> 00:14:46,553 You find something good? 180 00:14:48,388 --> 00:14:49,776 Oh, look at that. 181 00:14:50,001 --> 00:14:51,288 That's awesome. 182 00:14:51,758 --> 00:14:53,062 You should take that. 183 00:14:53,526 --> 00:14:55,003 Come on buddy, let's roll. 184 00:14:56,829 --> 00:14:58,968 How are you so okay? 185 00:15:00,199 --> 00:15:02,873 Jakey, you were a lot closer to him than I ever was. 186 00:15:03,135 --> 00:15:05,276 He was a wonderful grandpa but not... 187 00:15:05,501 --> 00:15:06,904 not such a great dad, you know. 188 00:15:09,208 --> 00:15:12,310 Never seemed to pick a job that didn't involve late nights, 189 00:15:12,311 --> 00:15:13,984 or long trips away, though. 190 00:15:14,980 --> 00:15:18,760 Me and Aunt Susie always kind of thought he was, maybe, cheating on our mom. 191 00:15:21,554 --> 00:15:24,122 I'm sorry, buddy. I know how much you worshiped him, 192 00:15:24,123 --> 00:15:25,564 but there it is. 193 00:15:34,300 --> 00:15:35,602 Surprise! 194 00:15:35,968 --> 00:15:37,706 Happy birthday, Cousin Jake! 195 00:15:37,870 --> 00:15:40,078 J-dog' it's great you're coming to spend a summer with us. 196 00:15:40,139 --> 00:15:41,447 Wait till you see the new boat. 197 00:15:41,874 --> 00:15:43,394 Can't wait. 198 00:15:53,219 --> 00:15:54,789 It's Aunt Susie. 199 00:15:55,321 --> 00:15:57,365 Thought you might wanna open this one. 200 00:15:57,824 --> 00:16:00,197 It's from your grandpa. 201 00:16:01,060 --> 00:16:02,494 Found it while I was packing up. 202 00:16:02,495 --> 00:16:04,601 I figured he meant to give it to you someday. 203 00:16:07,300 --> 00:16:08,472 Thanks. 204 00:16:26,752 --> 00:16:30,666 To Jake, and the worlds he has yet to discover. 205 00:16:42,101 --> 00:16:43,637 My dearest Abe. 206 00:16:43,803 --> 00:16:45,874 I hope this card finds you well. 207 00:16:46,038 --> 00:16:49,110 The children and I yearn in hear your news. 208 00:16:49,275 --> 00:16:51,619 I do hope you wit! Visit us again soon. 209 00:16:51,777 --> 00:16:53,552 We should so love to see you. 210 00:16:53,713 --> 00:16:55,124 With admiration. 211 00:16:55,481 --> 00:16:56,653 Alma Peregrine. 212 00:16:57,416 --> 00:16:59,055 Only two years ago. 213 00:16:59,218 --> 00:17:02,365 I suppose it's possible she could still be alive. 214 00:17:02,655 --> 00:17:04,227 Right and... 215 00:17:04,790 --> 00:17:06,227 I could meet her. 216 00:17:06,692 --> 00:17:08,693 Maybe even find out what it was, 217 00:17:08,694 --> 00:17:09,939 Grandpa wanted me to know. 218 00:17:09,995 --> 00:17:11,269 But what if she's dead? 219 00:17:11,530 --> 00:17:12,531 Dr. Golan... 220 00:17:12,698 --> 00:17:15,408 We are very concerned with Jake's state of mind right now. 221 00:17:15,668 --> 00:17:18,440 There's no way I'm putting my life on hold to take you to Wales. 222 00:17:19,405 --> 00:17:20,907 Dad could take me. 223 00:17:21,373 --> 00:17:23,479 And he can, he can look at birds, 224 00:17:23,843 --> 00:17:25,015 and work on his book. 225 00:17:25,411 --> 00:17:26,987 It means you get a break. 226 00:17:27,847 --> 00:17:29,224 As Dr. Golan said, 227 00:17:29,682 --> 00:17:31,689 maybe I can move on. 228 00:17:32,485 --> 00:17:33,725 Like closure. 229 00:17:34,720 --> 00:17:37,694 Having an opportunity to see this children's home, 230 00:17:37,757 --> 00:17:39,896 and separate fantasy from reality, 231 00:17:40,559 --> 00:17:41,970 may be helpful. 232 00:17:42,127 --> 00:17:43,270 And at the very least, 233 00:17:43,329 --> 00:17:45,800 a trip like this provides a chance to... 234 00:17:46,732 --> 00:17:48,211 say goodbye. 235 00:17:54,607 --> 00:17:57,110 Cairnholm. Population of 92. 236 00:17:57,677 --> 00:18:00,044 Best known for its proximity, 237 00:18:00,045 --> 00:18:03,026 to the final resting place of the cruise liner Augusta, 238 00:18:03,182 --> 00:18:05,460 which sank in 1915. 239 00:18:05,918 --> 00:18:07,727 There is just one hotel... 240 00:18:08,387 --> 00:18:09,422 That's us. 241 00:18:09,589 --> 00:18:11,466 Yeah. I hope there's bourbon. 242 00:18:15,861 --> 00:18:17,397 Jake, check it out. 243 00:18:17,763 --> 00:18:19,302 That's a peregrine falcon. 244 00:18:19,865 --> 00:18:22,311 A peregrine like the headmistress? 245 00:18:23,069 --> 00:18:24,312 Sure. 246 00:18:24,570 --> 00:18:26,471 That's probably where Grandpa came up 247 00:18:26,472 --> 00:18:28,547 with that whole turning into a bird thing. 248 00:18:28,741 --> 00:18:31,522 Maybe, maybe that's really her! 249 00:18:31,877 --> 00:18:33,479 Hey, Miss Peregrine. 250 00:18:33,746 --> 00:18:35,123 It's me, Jake. 251 00:18:35,281 --> 00:18:37,288 I'm Abe Portman's grandson. 252 00:18:37,450 --> 00:18:39,623 Please don't crap on us. 253 00:18:41,754 --> 00:18:43,898 Oh, my God. Dad, I'm kidding. 254 00:19:11,350 --> 00:19:13,255 What the... Hello? 255 00:19:14,453 --> 00:19:15,625 Hello? 256 00:19:20,192 --> 00:19:21,796 Anybody home? 257 00:19:34,573 --> 00:19:36,749 Any idea where I'd find the manager of this place? 258 00:19:36,909 --> 00:19:38,946 That's me. Sorry to keep you. 259 00:19:39,011 --> 00:19:40,688 Just helping Uncle Oggie to the loo. 260 00:19:42,714 --> 00:19:44,055 I'm Kev. There's room upstairs. 261 00:19:44,116 --> 00:19:45,117 Oh, great. 262 00:19:45,151 --> 00:19:46,286 I'll be back in a bit. 263 00:19:46,385 --> 00:19:47,385 Okay. 264 00:19:48,154 --> 00:19:50,256 Kev's just getting our suite ready. 265 00:19:51,757 --> 00:19:55,298 While we're waiting, I thought maybe we could go check out the beach. 266 00:19:55,461 --> 00:19:57,472 I thought we would go to the children's home. 267 00:19:57,730 --> 00:20:00,006 Is the beach where the birds nest? 268 00:20:00,165 --> 00:20:02,377 I thought we could just check it out real quick. 269 00:20:03,035 --> 00:20:04,841 I could go to the home by myself. 270 00:20:05,304 --> 00:20:08,911 Then, you can really take your time and enjoy it. 271 00:20:09,075 --> 00:20:11,421 Come on, Jakey. You know your morn would freak. 272 00:20:12,578 --> 00:20:14,722 What if we can find someone to take me? 273 00:20:16,816 --> 00:20:18,186 Hey, dudes. 274 00:20:18,584 --> 00:20:20,427 Dad. Don't. I got this. 275 00:20:20,486 --> 00:20:21,926 I was just wondering if any of you guys, 276 00:20:21,954 --> 00:20:24,927 might be interested in taking my son here to the other side of the island. 277 00:20:39,939 --> 00:20:41,509 So, what are your names? 278 00:20:41,874 --> 00:20:43,876 I'm Worm. This is MC Dirty D. 279 00:20:44,043 --> 00:20:45,249 MC Dirty Bizniz. 280 00:20:45,611 --> 00:20:46,846 I thought you changed it. No. 281 00:20:47,413 --> 00:20:48,787 No, you did, remember? 282 00:20:49,148 --> 00:20:50,325 When Ruth said MC Dirty Bizniz 283 00:20:50,382 --> 00:20:52,123 made it sound like you cacked your trousers. 284 00:20:52,184 --> 00:20:55,686 Yeah, but she said Dirty D sounded like a personal hygiene problem. 285 00:20:55,687 --> 00:20:58,027 Wait. Are these, like nicknames, or... 286 00:20:58,190 --> 00:21:00,866 Stage names. We're the sickest rappers in Wales. 287 00:21:01,127 --> 00:21:03,100 Go on, Worm. Show this Yank how it's done. 288 00:21:03,462 --> 00:21:04,463 What? Now? 289 00:21:05,698 --> 00:21:07,378 ♪ A' like to get wrecked ♪ ♪ down the Priest Hole ♪ 290 00:21:07,433 --> 00:21:09,233 ♪ Your dad's always here ♪ ♪ 'cause he's on the dole ♪ 291 00:21:09,368 --> 00:21:11,245 ♪ Our rhymes are tight ♪ ♪ Yet I make it look easy ♪ 292 00:21:11,403 --> 00:21:13,474 ♪ Our beats are hot like chicken jalfrezi ♪ 293 00:21:15,407 --> 00:21:17,346 Oh, yeah, no. It's good. 294 00:21:18,244 --> 00:21:20,711 Should we... take the shortcut, D? 295 00:21:20,712 --> 00:21:22,651 We'll get there quicker. Take it from me. 296 00:21:23,783 --> 00:21:24,989 What, down here? 297 00:21:25,351 --> 00:21:26,352 Yeah. 298 00:21:32,324 --> 00:21:33,325 Go. 299 00:21:40,666 --> 00:21:41,906 This way? 300 00:21:46,204 --> 00:21:47,205 What... 301 00:21:51,477 --> 00:21:52,651 Is this... 302 00:21:52,675 --> 00:21:54,512 this even the way to the children's home? 303 00:21:54,613 --> 00:21:55,886 Right through those trees. 304 00:22:24,376 --> 00:22:27,848 No use crying over a lost shoe, boy. 305 00:22:31,684 --> 00:22:33,130 The children's home. 306 00:22:33,154 --> 00:22:34,585 What happened to it? 307 00:22:34,686 --> 00:22:37,695 A German air raid. Bomb fell right on the roof. 308 00:22:38,157 --> 00:22:41,229 September the 3rd, 1943. 309 00:22:41,393 --> 00:22:43,373 Where did they go after? 310 00:22:43,862 --> 00:22:45,633 The headmistress and the children. 311 00:22:46,165 --> 00:22:48,346 Not one survivor. 312 00:22:48,370 --> 00:22:50,034 Poor little buggers. 313 00:22:50,235 --> 00:22:51,915 And they were lovely, too. 314 00:22:53,205 --> 00:22:56,252 Why didn't he tell us that they all died? 315 00:22:56,809 --> 00:22:59,076 He leaves to join the army, and 3 months later, 316 00:22:59,077 --> 00:23:00,884 everyone he knows gets killed? 317 00:23:01,814 --> 00:23:04,988 Not even Grandpa could turn that into a bedtime story. 318 00:23:05,885 --> 00:23:08,389 Well, no wonder he was scared of being a dad, 319 00:23:09,054 --> 00:23:10,692 being close to anyone. 320 00:23:12,658 --> 00:23:13,830 Listen. 321 00:23:14,927 --> 00:23:17,100 You need to talk about all this with someone, buddy. 322 00:23:18,097 --> 00:23:19,906 We should call Dr. Golan. 323 00:23:29,541 --> 00:23:32,188 Do you mind if I go hang out with those other kids today? 324 00:23:32,544 --> 00:23:33,545 They asked. 325 00:23:33,712 --> 00:23:34,346 Yeah? 326 00:23:34,871 --> 00:23:36,273 That's awesome. 327 00:25:11,477 --> 00:25:12,512 Abe? 328 00:25:25,357 --> 00:25:26,392 No! 329 00:26:01,927 --> 00:26:02,928 You're Emma! 330 00:26:03,595 --> 00:26:05,506 And the twins. 331 00:26:05,664 --> 00:26:06,870 And Olive. 332 00:26:07,566 --> 00:26:08,909 And Bronwyn. 333 00:26:09,868 --> 00:26:10,869 And he's Millard. 334 00:26:12,571 --> 00:26:13,606 No, you're dead. 335 00:26:14,106 --> 00:26:15,744 All of you, you're all dead. 336 00:26:15,908 --> 00:26:17,489 I mean he is, he's invisible, 337 00:26:17,890 --> 00:26:19,408 but he's still dead. 338 00:26:19,478 --> 00:26:20,582 None of us are dead. 339 00:26:21,722 --> 00:26:22,722 Oh, my God. 340 00:26:23,047 --> 00:26:24,086 Am I dead? 341 00:26:24,749 --> 00:26:25,750 No. 342 00:26:27,419 --> 00:26:29,558 You. You called me Abe. 343 00:26:30,055 --> 00:26:31,635 In the house. Why? 344 00:26:32,191 --> 00:26:33,461 You looked like him. 345 00:26:33,892 --> 00:26:35,093 Just for a moment, 346 00:26:35,460 --> 00:26:37,465 before you started screaming, 347 00:26:37,529 --> 00:26:39,206 running away, and concussing yourself. 348 00:26:39,264 --> 00:26:40,743 Wait. What's happening? 349 00:26:41,099 --> 00:26:43,778 We're waiting until the coast is clear before we go into the loop. 350 00:26:45,037 --> 00:26:47,111 You never know who might be watching. 351 00:26:47,873 --> 00:26:50,741 Wait. Before we, before we go into what? 352 00:26:50,742 --> 00:26:52,749 Please, Jake. Miss Peregrine's waiting. 353 00:26:52,774 --> 00:26:54,078 She saw you on the ferry. 354 00:26:54,213 --> 00:26:55,517 She sent us to get you. 355 00:27:45,864 --> 00:27:46,865 Hey! 356 00:27:48,133 --> 00:27:49,635 Where do you think you're going? 357 00:27:50,636 --> 00:27:51,842 To my room. 358 00:27:53,605 --> 00:27:55,446 I'm a... I'm a guest here. 359 00:27:55,807 --> 00:27:58,516 Does this look like a hotel to you? 360 00:28:01,312 --> 00:28:02,223 Yeah. 361 00:28:02,281 --> 00:28:05,159 No. I've a... I've got a key. 362 00:28:05,651 --> 00:28:07,924 Talk to the manager. He'll tell you. 363 00:28:08,654 --> 00:28:10,324 I'm the manager, boy. 364 00:28:10,689 --> 00:28:12,762 He's American. Maybe he's army? 365 00:28:13,659 --> 00:28:14,694 Bollocks. 366 00:28:14,793 --> 00:28:16,636 Listen to his accent it's terrible. 367 00:28:17,796 --> 00:28:19,639 He's a spy! 368 00:28:20,866 --> 00:28:21,866 What? 369 00:28:22,000 --> 00:28:24,610 No, I'm, I'm... Not. I'm a tourist. 370 00:28:24,769 --> 00:28:27,113 I say we should get the truth out of him, 371 00:28:27,372 --> 00:28:28,947 the old-fashioned way. 372 00:28:34,680 --> 00:28:35,715 Get down! 373 00:28:49,595 --> 00:28:50,735 Come on! 374 00:28:59,504 --> 00:29:00,710 Jake, get on! 375 00:29:03,008 --> 00:29:05,079 Come on! Get on, boy! 376 00:29:15,287 --> 00:29:16,997 I can't believe you're real. 377 00:29:17,322 --> 00:29:18,356 You're all real! 378 00:29:18,357 --> 00:29:19,893 We have been trying to tell you. 379 00:29:20,258 --> 00:29:21,532 But I'm special, too. 380 00:29:21,893 --> 00:29:22,393 What? 381 00:29:22,627 --> 00:29:24,864 In the pub. Olive you saw, right? 382 00:29:24,888 --> 00:29:27,468 Everything was, flying and breaking. 383 00:29:27,732 --> 00:29:28,733 And that was me! 384 00:29:28,867 --> 00:29:31,004 I was doing it with my mind. 385 00:29:31,069 --> 00:29:33,146 No, that was me. 386 00:29:34,206 --> 00:29:35,207 Millard? 387 00:29:35,774 --> 00:29:36,912 Yeah. 388 00:29:37,943 --> 00:29:39,217 Are you naked? 389 00:29:39,278 --> 00:29:40,313 Yeah. 390 00:29:45,816 --> 00:29:46,616 I don't... 391 00:29:46,752 --> 00:29:49,632 A bomb dropped on you in 1943. 392 00:29:49,821 --> 00:29:51,630 It is 1943. 393 00:29:51,990 --> 00:29:54,664 September the 3rd, 1943. 394 00:29:54,926 --> 00:29:56,301 All day every day. 395 00:29:56,561 --> 00:29:57,765 It's our loop. 396 00:30:30,595 --> 00:30:32,001 Right on time. 397 00:30:33,031 --> 00:30:35,077 Miss Peregrine. Delighted to meet you. 398 00:30:36,034 --> 00:30:37,980 I do hope I'm not going to have the pub landlord 399 00:30:38,036 --> 00:30:39,947 knocking on my door with the police again. 400 00:30:40,105 --> 00:30:41,675 I've had to kill them twice this month. 401 00:30:41,840 --> 00:30:43,615 Ifs been terribly inconvenient. 402 00:30:43,775 --> 00:30:45,880 Millard broke a few things. That's all. 403 00:30:46,044 --> 00:30:49,748 And Olive may have started a tiny fire. 404 00:30:51,516 --> 00:30:53,621 But they were going to hurt Jake. 405 00:30:57,189 --> 00:30:58,364 Look at you. 406 00:30:59,124 --> 00:31:01,291 The last time dear Abe sent me a photograph, 407 00:31:01,292 --> 00:31:02,672 you were just a tiny tot. 408 00:31:03,395 --> 00:31:04,738 Don't just stand there. Come in. 409 00:31:04,830 --> 00:31:06,209 Your tea's getting cold. 410 00:31:08,800 --> 00:31:10,837 How did you know about the pub? 411 00:31:11,002 --> 00:31:13,737 You weigh approximately 109 pounds, correct? 412 00:31:13,738 --> 00:31:14,453 I don't... 413 00:31:14,478 --> 00:31:17,040 Bronwyn and the twins returned 6 minutes after you ran away. 414 00:31:17,041 --> 00:31:18,152 I think I'm missing something. 415 00:31:18,210 --> 00:31:19,320 And quite apart from the fact 416 00:31:19,644 --> 00:31:22,724 that the perceived safety of the pub makes it the most likely place to which you would flee, 417 00:31:22,948 --> 00:31:24,891 it would take you 18 minutes to run there. 418 00:31:25,050 --> 00:31:26,893 Emma and Millard would have been moments behind 419 00:31:26,917 --> 00:31:29,717 on the horse and trap traveling at 8.2 miles per hour. 420 00:31:29,955 --> 00:31:32,126 Factoring in some sort of kerfuffle at the pub, 421 00:31:32,290 --> 00:31:34,295 and the return journey with your added weight, 422 00:31:34,459 --> 00:31:37,440 you would arrive here at 13 minutes past 4. 423 00:31:38,196 --> 00:31:39,640 Now, then, do you take sugar? 424 00:31:41,166 --> 00:31:42,744 That'll do. Thank you, Olive. 425 00:31:42,768 --> 00:31:44,614 Nobody enjoys over-boiled tea. 426 00:31:55,180 --> 00:31:57,187 Let me help you with those, Enoch. 427 00:31:57,549 --> 00:31:58,616 Don't bother. 428 00:31:59,317 --> 00:32:01,244 Wouldn't want to interrupt your tea party. 429 00:32:10,262 --> 00:32:12,199 I'm so sorry for your loss, Jake. 430 00:32:14,099 --> 00:32:15,679 You know, then. 431 00:32:17,402 --> 00:32:19,038 I know if Abe were alive, 432 00:32:19,337 --> 00:32:20,810 he would have told me you were coming. 433 00:32:24,242 --> 00:32:25,885 Shall we take our tea outside? 434 00:32:27,279 --> 00:32:28,280 Thank you. 435 00:32:30,715 --> 00:32:33,091 Before he died, he told me to find you. 436 00:32:33,652 --> 00:32:35,325 There was something he wanted me to know. 437 00:32:35,487 --> 00:32:37,057 He said you could explain everything. 438 00:32:37,222 --> 00:32:38,565 That's absolutely true. 439 00:32:38,723 --> 00:32:40,767 There are very few things I can't explain. 440 00:32:42,160 --> 00:32:44,902 We're what's known, in common parlance as, 441 00:32:44,963 --> 00:32:46,338 peculiar. 442 00:32:48,633 --> 00:32:50,406 51 seconds late, Fiona. 443 00:32:50,969 --> 00:32:52,173 Sorry, Miss Peregrine. 444 00:32:52,437 --> 00:32:53,997 How many carrots do you need for supper? 445 00:32:54,139 --> 00:32:55,576 Just one will do. 446 00:33:10,522 --> 00:33:13,765 As I was saying, some people are peculiar. 447 00:33:13,925 --> 00:33:16,729 It's a recessive gene carried down through families. 448 00:33:17,095 --> 00:33:21,542 Yet, many generations can pass without a peculiar child being born. 449 00:33:22,767 --> 00:33:26,943 And alas, peculiars have been persecuted through the ages. 450 00:33:27,105 --> 00:33:29,010 Hence, we live in places like this. 451 00:33:30,208 --> 00:33:31,209 In Wales? 452 00:33:31,376 --> 00:33:33,356 Anywhere will do if you pick the right day. 453 00:33:33,512 --> 00:33:35,116 That's fine now, Fiona. 454 00:33:39,017 --> 00:33:42,794 You see, I'm a type of peculiar called an Ymbryne. 455 00:33:42,954 --> 00:33:44,297 That means I can... You. 456 00:33:44,456 --> 00:33:45,696 Yeah, you turn into a bird. 457 00:33:45,857 --> 00:33:47,564 I do. Yes. 458 00:33:47,726 --> 00:33:49,467 But that's not very useful. 459 00:33:49,628 --> 00:33:52,575 An Ymbryne's main skill is the manipulation of time. 460 00:33:52,731 --> 00:33:54,802 We choose a safe place, a safe day, 461 00:33:54,966 --> 00:33:57,071 and create a loop. 462 00:33:57,869 --> 00:33:59,014 What do you mean? 463 00:33:59,471 --> 00:34:02,816 A loop preserves the last 24 hours. 464 00:34:02,974 --> 00:34:05,948 Reset the loop and the day is yours to live in again. 465 00:34:06,411 --> 00:34:07,549 Reset it daily, 466 00:34:07,912 --> 00:34:09,558 and you can stay there forever. 467 00:34:09,814 --> 00:34:11,985 Entirely safe from the outside world. 468 00:34:12,984 --> 00:34:14,854 Right on time, Bronwyn. Good girl. 469 00:34:20,392 --> 00:34:23,664 And that's why we Ymbrynes are charged with the care of the young. 470 00:34:27,065 --> 00:34:29,341 And no one ever gets older. 471 00:34:30,168 --> 00:34:32,079 It's best for everyone this way. 472 00:34:32,870 --> 00:34:34,213 I assure you. 473 00:34:37,342 --> 00:34:39,146 Every Ymbryne commits herself 474 00:34:39,210 --> 00:34:41,383 to the creation and upkeep of a place like this. 475 00:34:42,280 --> 00:34:44,654 A home for peculiar children. 476 00:34:46,851 --> 00:34:48,091 You wanna muck around? 477 00:34:48,253 --> 00:34:49,254 Your bees. 478 00:34:49,421 --> 00:34:50,764 Get it! 479 00:34:57,796 --> 00:34:59,175 You met the twins. 480 00:35:05,303 --> 00:35:06,443 This is Claire. 481 00:35:11,209 --> 00:35:13,485 Millard, pass the ball. We're playing together. 482 00:35:18,383 --> 00:35:20,056 Millard you met. 483 00:35:20,652 --> 00:35:21,653 Come on! 484 00:35:22,554 --> 00:35:23,828 And that's Hugh. 485 00:35:28,226 --> 00:35:29,799 Stop cheating, Hugh. 486 00:35:31,029 --> 00:35:32,505 Millard, that's a foul again. 487 00:35:34,232 --> 00:35:36,203 No, it wasn't. Ref? 488 00:35:36,735 --> 00:35:39,037 If you two can't play soccer without squabbling, 489 00:35:39,103 --> 00:35:40,605 I do wish you wouldn't play at all. 490 00:35:40,772 --> 00:35:41,972 Do you know what a referee is? 491 00:35:43,074 --> 00:35:44,744 Good afternoon. I'm Horace. 492 00:35:45,009 --> 00:35:46,010 Delighted to meet you. 493 00:35:47,245 --> 00:35:48,246 Careful! 494 00:35:48,346 --> 00:35:49,916 We sorely need some new blood here. 495 00:35:51,249 --> 00:35:52,319 Super shirt by the way. 496 00:35:53,652 --> 00:35:54,653 Thanks. 497 00:35:54,819 --> 00:35:56,526 Try harder. 498 00:35:59,424 --> 00:36:00,926 You know Emma, of course. 499 00:36:01,993 --> 00:36:03,768 And I think that's everyone. 500 00:36:04,362 --> 00:36:06,672 Didn't Bronwyn have a brother? 501 00:36:07,532 --> 00:36:09,603 Yes. Victor's upstairs. 502 00:36:09,768 --> 00:36:11,528 Wait, where did Enoch and Olive go? 503 00:36:11,870 --> 00:36:13,042 Heaven knows. 504 00:36:13,204 --> 00:36:15,564 Enoch's been off sulking ever since we went out to get Jake. 505 00:36:15,840 --> 00:36:17,507 Miss Peregrine, there's a policeman at the door. 506 00:36:17,508 --> 00:36:18,819 He says it's about the pub! 507 00:36:21,112 --> 00:36:22,785 We'll discuss this later, Emma. 508 00:36:25,283 --> 00:36:26,887 It wasn't their fault. 509 00:36:27,952 --> 00:36:30,296 Honestly, they were just trying to help. 510 00:36:40,231 --> 00:36:41,271 Thanks. 511 00:36:41,633 --> 00:36:43,276 You're not as wet as I thought. 512 00:36:46,471 --> 00:36:50,044 She's not really gonna kill anyone, is she? 513 00:36:50,208 --> 00:36:52,313 Not if she can talk her way out of it. 514 00:36:52,477 --> 00:36:54,150 Would you help me with something? 515 00:36:54,412 --> 00:36:56,380 Enoch usually does it, but like I said, 516 00:36:56,381 --> 00:36:57,689 he's off sulking somewhere. 517 00:36:58,650 --> 00:37:00,220 Is that because of me? 518 00:37:00,385 --> 00:37:02,691 He's possessive. 519 00:37:05,256 --> 00:37:07,536 So, what did you need help with? 520 00:37:08,059 --> 00:37:09,436 One of my daily chores. 521 00:37:09,594 --> 00:37:11,706 Put the baby squirrel back in the tree. 522 00:37:12,163 --> 00:37:13,335 What baby squirrel? 523 00:37:19,437 --> 00:37:20,848 That happens every day? 524 00:37:21,005 --> 00:37:22,279 Like clockwork. 525 00:37:23,174 --> 00:37:25,314 Now, would you mind tying that rope around my waist? 526 00:37:27,611 --> 00:37:28,411 Yeah. 527 00:37:56,307 --> 00:37:58,446 Right. Promise to hold on tight. 528 00:38:43,254 --> 00:38:45,097 I nearly messed that up. 529 00:38:46,524 --> 00:38:49,027 Abe did too, the first time. 530 00:38:49,194 --> 00:38:50,935 This used to be his job. 531 00:38:53,198 --> 00:38:56,411 Emma, I need to tell you something. 532 00:38:57,769 --> 00:38:58,941 He's dead. 533 00:39:00,538 --> 00:39:01,710 I know. 534 00:39:01,873 --> 00:39:04,244 Miss Peregrine guessed, and she's always right. 535 00:39:05,944 --> 00:39:06,945 It's okay. 536 00:39:07,779 --> 00:39:09,752 I said goodbye to him a long time ago. 537 00:39:10,682 --> 00:39:12,184 Were you close? 538 00:39:14,619 --> 00:39:16,223 I thought we were. 539 00:39:17,222 --> 00:39:18,963 For a while. 540 00:39:19,123 --> 00:39:20,796 But I suppose not. 541 00:39:23,127 --> 00:39:24,500 Can I ask was... 542 00:39:25,125 --> 00:39:26,527 was he like you? 543 00:39:29,067 --> 00:39:30,705 He was like you, Jake. 544 00:39:33,304 --> 00:39:35,040 I need to go and change for supper. 545 00:39:35,473 --> 00:39:36,845 Will you be dining with us? 546 00:39:37,075 --> 00:39:38,986 I can't stay out late. 547 00:39:39,143 --> 00:39:40,747 Supper's at 5:30. 548 00:39:42,680 --> 00:39:44,153 That is pretty early. 549 00:39:44,816 --> 00:39:46,386 The fact we're not all eight years old 550 00:39:46,484 --> 00:39:48,157 seems to have eluded Miss Peregrine. 551 00:39:49,220 --> 00:39:51,166 You can borrow some of Abe's clothes. 552 00:39:51,322 --> 00:39:52,824 His room's in the attic. 553 00:40:03,668 --> 00:40:04,669 Jake! 554 00:40:05,169 --> 00:40:06,580 Come and meet Enoch properly. 555 00:40:17,615 --> 00:40:19,856 You must feel pretty out of place. 556 00:40:21,686 --> 00:40:22,860 Don't worry. 557 00:40:23,521 --> 00:40:24,796 I'm used to it. 558 00:40:25,456 --> 00:40:26,628 No. I wasn't worried. 559 00:40:26,791 --> 00:40:29,533 Some advice for you though, man to man. 560 00:40:29,694 --> 00:40:32,014 If you're thinking of staying just because you like Emma, 561 00:40:32,363 --> 00:40:33,364 don't bother. 562 00:40:33,931 --> 00:40:36,033 You see, she swore off romance decades ago, 563 00:40:36,034 --> 00:40:37,308 when she got her heart broken. 564 00:40:38,202 --> 00:40:39,846 And she's never gonna change her mind. 565 00:40:39,870 --> 00:40:40,870 So... 566 00:40:44,309 --> 00:40:45,947 Enoch, I wasn't... 567 00:40:47,879 --> 00:40:48,880 What are you doing? 568 00:41:19,677 --> 00:41:20,815 Isn't he amazing? 569 00:41:21,312 --> 00:41:22,416 What did you do? 570 00:41:23,081 --> 00:41:24,092 This? 571 00:41:24,916 --> 00:41:27,057 Jake, this isn't even the fun part. 572 00:41:27,685 --> 00:41:28,965 Do you want to see the fun part? 573 00:41:53,845 --> 00:41:55,791 They're like puppets. Just... 574 00:41:56,516 --> 00:41:57,950 do anything I tell them. 575 00:41:59,851 --> 00:42:01,626 It's even more fun with people. 576 00:42:01,786 --> 00:42:04,399 You should have seen some of the epic battles they used to have... 577 00:42:04,755 --> 00:42:06,098 at my parents funeral parlor. 578 00:42:09,227 --> 00:42:10,467 You'll need a necktie. 579 00:42:19,704 --> 00:42:22,651 So what did my grandpa do when he was traveling? 580 00:42:23,408 --> 00:42:25,217 Visited other loops. 581 00:42:25,810 --> 00:42:28,256 Really? To do what? 582 00:42:29,147 --> 00:42:32,717 Jake, there's some questions that I can't answer, all right? 583 00:42:32,884 --> 00:42:35,021 So, it would be a lot easier for me if you just... 584 00:42:35,820 --> 00:42:37,163 stopped asking them. 585 00:42:56,941 --> 00:42:58,052 Hey! What are you doing? 586 00:42:58,076 --> 00:42:59,077 Millard. 587 00:42:59,243 --> 00:43:01,086 Go and put some clothes on. 588 00:43:01,245 --> 00:43:03,350 Polite persons do not take their supper in the nude. 589 00:43:03,514 --> 00:43:05,516 All right. All right. 590 00:43:08,686 --> 00:43:10,597 You can sit here, Jake. 591 00:43:12,857 --> 00:43:13,858 Look at Enoch. 592 00:43:14,592 --> 00:43:15,696 He's jealous. 593 00:43:16,127 --> 00:43:17,868 Why would I be jealous? 594 00:43:18,029 --> 00:43:19,975 Olive can go marry Jake, for all I care. 595 00:43:20,131 --> 00:43:22,543 Don't be mean, Enoch. She doesn't want to. 596 00:43:22,700 --> 00:43:24,611 She's just excited to have a visitor. 597 00:43:24,769 --> 00:43:26,544 Nobody is marrying anybody. 598 00:43:26,704 --> 00:43:28,445 Now, eat up your food before it gets cold. 599 00:43:33,311 --> 00:43:34,381 Hugh! 600 00:43:35,546 --> 00:43:37,321 Where's your net? 601 00:43:37,815 --> 00:43:40,556 Hugh! You have to stop doing this, Hugh. 602 00:43:43,454 --> 00:43:45,229 Go away! 603 00:43:50,728 --> 00:43:52,639 Must be very strange for you, Jake. 604 00:43:53,064 --> 00:43:54,975 Meeting your grandfather's friends. 605 00:43:55,133 --> 00:43:56,737 Visiting another century. 606 00:43:56,901 --> 00:43:58,744 Are there spaceships in your time, Jake? 607 00:43:58,903 --> 00:44:00,314 Like the Flash Gordon books. 608 00:44:00,571 --> 00:44:01,572 Now, now, Olive. 609 00:44:01,739 --> 00:44:03,412 What did I say about asking questions? 610 00:44:04,242 --> 00:44:05,744 We don't discuss the future here. 611 00:44:05,910 --> 00:44:08,413 We enjoy living in the good old here and now. 612 00:44:11,682 --> 00:44:13,182 Claire, why aren't you eating? 613 00:44:14,318 --> 00:44:15,991 She's embarrassed in front of Jake. 614 00:44:16,154 --> 00:44:17,758 Don't be. Please. 615 00:44:35,606 --> 00:44:37,847 So, Jake, what's your peculiarity? 616 00:44:38,776 --> 00:44:40,619 I'm, I'm not peculiar. 617 00:44:40,878 --> 00:44:43,855 And that, my friends, is why he will not be staying with us, 618 00:44:44,115 --> 00:44:46,561 no matter how hard we try to persuade him. 619 00:44:46,617 --> 00:44:49,188 We've spoken about this. Jake is just visiting. 620 00:44:49,353 --> 00:44:50,627 He might want to stay. 621 00:44:50,788 --> 00:44:52,529 Don't you want to stay, Jake? 622 00:44:52,957 --> 00:44:54,402 Tonight? Or... 623 00:44:54,559 --> 00:44:56,698 Forever. You should stay forever. 624 00:44:56,861 --> 00:44:59,205 Why would he, if he doesn't have to? 625 00:44:59,363 --> 00:45:01,400 He can live out there, grow older, 626 00:45:01,566 --> 00:45:03,068 have a good time instead. 627 00:45:03,234 --> 00:45:05,805 He'll leave, just like his grandfather did. 628 00:45:11,142 --> 00:45:12,143 Emma! 629 00:45:12,310 --> 00:45:13,482 Excuse me. 630 00:45:13,644 --> 00:45:14,645 Where's she going? 631 00:45:14,812 --> 00:45:15,984 That wasn't nice, Enoch. 632 00:45:16,080 --> 00:45:18,651 You know perfectly well why Abe left us. 633 00:45:18,816 --> 00:45:19,817 To join the army. 634 00:45:19,984 --> 00:45:22,487 And then he met a lady, and had a nice wedding cake, 635 00:45:22,653 --> 00:45:24,326 and a lovely little baby. 636 00:45:24,388 --> 00:45:25,389 Children. 637 00:45:27,325 --> 00:45:29,569 I know you'd all like a new friend, 638 00:45:29,827 --> 00:45:32,472 but I'm sure Jake has plenty of his own back in Florida. 639 00:45:36,000 --> 00:45:36,878 I think, 640 00:45:37,403 --> 00:45:39,914 you should all get ready for movie time while I answer that. 641 00:45:40,571 --> 00:45:43,073 But you always let us stay for it. 642 00:46:01,626 --> 00:46:03,128 Hello, this is Abe. 643 00:46:03,794 --> 00:46:05,467 How is everyone? 644 00:46:12,370 --> 00:46:14,090 Yours has extra marshmallows, Jake. 645 00:46:14,138 --> 00:46:16,448 Millard, put some pajamas on. 646 00:46:16,607 --> 00:46:17,950 It's too hot in here. 647 00:46:18,109 --> 00:46:19,315 Stop moaning. 648 00:46:19,477 --> 00:46:20,557 Excuse me. 649 00:46:28,986 --> 00:46:31,398 My. My grandpa told me about this. 650 00:46:31,555 --> 00:46:33,899 Horace projects his dreams, right? 651 00:46:34,058 --> 00:46:35,469 He used to listen to the radio. 652 00:46:35,626 --> 00:46:38,402 Gets tedious when you know every word off by heart. 653 00:46:42,466 --> 00:46:44,241 Splendid. I'll take it. 654 00:46:44,402 --> 00:46:45,904 He dreams about clothes mostly. 655 00:46:46,070 --> 00:46:47,242 Delighted to meet you. 656 00:46:48,906 --> 00:46:50,852 Super shin, by the way. 657 00:46:53,411 --> 00:46:55,254 When did he dream this? 658 00:46:55,413 --> 00:46:56,687 Last night. 659 00:46:56,847 --> 00:46:58,417 Some of his dreams are prophetic. 660 00:46:58,582 --> 00:47:00,823 But, mostly they're about clothes. 661 00:47:02,086 --> 00:47:05,260 Prophetic as in, he can see into the future? 662 00:47:19,770 --> 00:47:20,843 An Ymbryne. 663 00:47:21,405 --> 00:47:23,378 Who is she? Miss Peregrine, do you know her? 664 00:47:23,441 --> 00:47:24,442 Don't be silly. 665 00:47:24,608 --> 00:47:27,081 Horace must have just had a bad dream. That's all. 666 00:48:01,479 --> 00:48:03,279 That's quite enough of that. Thank you, Horace. 667 00:48:03,914 --> 00:48:05,587 I should probably get going. 668 00:48:06,484 --> 00:48:08,896 You could stay the night, if you wanted to. 669 00:48:09,053 --> 00:48:10,999 Rather than walk home alone in the dark. 670 00:48:11,155 --> 00:48:14,329 But the island is very safe, isn't it? 671 00:48:14,492 --> 00:48:15,532 Of course! 672 00:48:15,893 --> 00:48:17,005 I only meant, 673 00:48:17,506 --> 00:48:19,934 the path is dreadfully bumpy. Jake could trip. 674 00:48:19,997 --> 00:48:21,738 Perhaps you could show him the shortcuts. 675 00:48:21,899 --> 00:48:24,778 Should he ever need to avoid bumps. 676 00:48:25,169 --> 00:48:27,009 Won't you at least stay to see the reset, Jake? 677 00:48:27,405 --> 00:48:28,949 It's really quite spectacular. 678 00:48:29,173 --> 00:48:30,948 Yeah! Stay, Jake! 679 00:48:38,849 --> 00:48:40,094 Come on, Jake! 680 00:50:33,564 --> 00:50:35,202 That was fantastic. 681 00:51:12,836 --> 00:51:14,008 What was that? 682 00:51:14,171 --> 00:51:15,644 It was my phone. 683 00:51:16,006 --> 00:51:18,248 It's. It's been dead the whole time in the loop. 684 00:51:18,272 --> 00:51:20,452 I guess now. Your phone? 685 00:51:20,911 --> 00:51:23,517 Yeah. Like a telephone. 686 00:51:23,681 --> 00:51:25,825 You can call people, 687 00:51:26,183 --> 00:51:28,185 send written messages. 688 00:51:28,352 --> 00:51:29,795 Wait, you'll love this. 689 00:51:30,354 --> 00:51:31,924 You can take a picture. 690 00:51:32,289 --> 00:51:34,265 Press that, there. Yeah. 691 00:51:35,926 --> 00:51:37,030 See? 692 00:51:44,134 --> 00:51:45,336 What's wrong? 693 00:51:48,272 --> 00:51:51,619 It's just funny to think that one day, you'll grow up. 694 00:51:51,875 --> 00:51:53,047 Like Abe did. 695 00:51:53,777 --> 00:51:56,083 Get married, have children. 696 00:51:56,547 --> 00:51:57,719 Grandchildren. 697 00:51:58,449 --> 00:52:00,422 You might even show them this photograph. 698 00:52:01,986 --> 00:52:03,488 And I'll still be here. 699 00:52:05,422 --> 00:52:07,595 Couldn't you leave some day? 700 00:52:07,758 --> 00:52:10,500 And live in the present, if you wanted to? 701 00:52:10,661 --> 00:52:11,662 No. 702 00:52:12,129 --> 00:52:13,773 More than a few minutes in your time, 703 00:52:14,197 --> 00:52:15,470 and the years would catch up. 704 00:52:16,600 --> 00:52:18,002 You would age? 705 00:52:26,677 --> 00:52:28,782 I think it's the Ymbryne from Horace's dream. 706 00:52:29,246 --> 00:52:31,988 Are you sure it's not just a bird? 707 00:52:32,249 --> 00:52:33,950 I mean I don't know, wouldn't it change? 708 00:52:33,951 --> 00:52:36,192 She can't. Not if she's hurt. 709 00:52:37,087 --> 00:52:39,261 I need to take her inside. You should go. 710 00:52:43,260 --> 00:52:44,971 Please don't say anything else. 711 00:52:45,062 --> 00:52:46,532 I hate goodbyes. 712 00:52:49,266 --> 00:52:50,667 I'll come back tomorrow. 713 00:52:51,502 --> 00:52:54,547 There's no hurry. I'll be here forever. 714 00:53:02,446 --> 00:53:03,447 Hey! 715 00:53:04,324 --> 00:53:05,324 Hey! 716 00:53:05,549 --> 00:53:07,083 I've been all over this damn island. 717 00:53:07,084 --> 00:53:08,088 Where the hell were you? 718 00:53:08,552 --> 00:53:10,023 I was just on my way back. 719 00:53:10,387 --> 00:53:12,160 I'm sorry. I lost track of time. 720 00:53:12,956 --> 00:53:15,959 I was having a blast with Worm and Dirty D. 721 00:53:16,360 --> 00:53:17,464 Dirty D? 722 00:53:18,529 --> 00:53:19,735 You know what? 723 00:53:19,897 --> 00:53:21,270 This is, this is good. 724 00:53:21,594 --> 00:53:23,905 This is healthy. This is you're making weird friends and, 725 00:53:24,968 --> 00:53:26,970 doing teenage stuff. 726 00:53:27,137 --> 00:53:28,438 I think this is normal. 727 00:53:28,538 --> 00:53:29,817 I'm sure Doctor Golan will approve. 728 00:53:29,873 --> 00:53:31,580 Hey, you. American! 729 00:53:31,742 --> 00:53:32,982 Get over here. 730 00:53:34,878 --> 00:53:36,345 Oh, look. There they are. 731 00:53:36,346 --> 00:53:39,220 There's D-Bag and Worm Man. 732 00:53:39,483 --> 00:53:40,587 Did you do this? 733 00:53:42,086 --> 00:53:43,086 What? 734 00:53:43,810 --> 00:53:44,810 No. 735 00:53:44,922 --> 00:53:45,992 Of course not. 736 00:53:46,490 --> 00:53:47,594 It wasn't us. 737 00:53:48,225 --> 00:53:50,492 Listen sir, I don't know what happened here. 738 00:53:50,493 --> 00:53:52,897 But my son and his friends have been together all day. 739 00:53:53,163 --> 00:53:55,339 And, and Jake would never do anything like this. 740 00:53:55,599 --> 00:53:57,101 Bollocks! We haven't seen him! 741 00:53:57,267 --> 00:53:58,405 You paid us yesterday. 742 00:53:58,502 --> 00:54:00,345 Why would we hang out with him today for free? 743 00:54:03,173 --> 00:54:05,577 Jake? Were you with them or not? 744 00:54:07,544 --> 00:54:09,815 No. I'm sorry. 745 00:54:10,614 --> 00:54:12,525 But you don't seriously think I could do this? 746 00:54:13,717 --> 00:54:15,355 I think we're done here, sir. 747 00:54:16,854 --> 00:54:19,027 Can you pass on a message for me? 748 00:54:19,189 --> 00:54:21,191 Can you tell Doctor Golan, 749 00:54:21,358 --> 00:54:23,736 that if she hadn't encouraged this cockamamie trip, 750 00:54:24,094 --> 00:54:26,873 maybe my son wouldn't be moping around all day in a derelict house 751 00:54:26,897 --> 00:54:28,740 having a goddamn breakdown! 752 00:54:29,700 --> 00:54:30,872 Hello? 753 00:54:31,034 --> 00:54:32,536 Dad, I'm not. 754 00:54:33,303 --> 00:54:34,304 I'm fine. 755 00:54:34,471 --> 00:54:36,212 No. You're not. 756 00:54:37,307 --> 00:54:39,309 You're not fine, Jake. 757 00:54:40,377 --> 00:54:42,983 Coming here was a terrible, terrible idea. 758 00:54:43,714 --> 00:54:45,660 Look, I'm sorry I lied. I just wanted... 759 00:54:45,816 --> 00:54:48,319 Just set your alarm for 8:00 a.m. 760 00:54:48,752 --> 00:54:50,732 I wanna get to the beach early. 761 00:54:50,888 --> 00:54:54,534 The rest of the time we're stuck on this craphole island we're sticking together. 762 00:54:55,993 --> 00:54:57,063 Where are you going? 763 00:54:57,227 --> 00:54:59,164 Downstairs for a drink. 764 00:55:48,145 --> 00:55:49,525 Dear Miss Peregrine. 765 00:55:49,713 --> 00:55:51,486 I don't wish to alarm you, 766 00:55:51,548 --> 00:55:54,019 but one of my informants sent me this. 767 00:55:54,885 --> 00:55:57,688 It would appear that some of Mr. Barron's group, 768 00:55:57,754 --> 00:55:59,397 are in Blackpool, England. 769 00:56:00,624 --> 00:56:01,967 If I recall, 770 00:56:02,225 --> 00:56:04,569 Miss Avocet has a loop there. 771 00:56:05,062 --> 00:56:06,308 Please warn her, 772 00:56:06,332 --> 00:56:09,007 and suggest she make a new one right away. 773 00:56:09,166 --> 00:56:10,304 Well-hidden. 774 00:56:10,467 --> 00:56:13,004 And take the greatest care yourself. 775 00:56:13,170 --> 00:56:14,711 With love, Abe. 776 00:56:15,072 --> 00:56:17,074 January, 2016. 777 00:56:36,026 --> 00:56:37,528 Who's ready to hit the beach? 778 00:56:44,201 --> 00:56:45,903 Oh, my goodness. 779 00:56:46,370 --> 00:56:47,971 Unbelievable. 780 00:56:47,995 --> 00:56:49,171 And he... 781 00:56:49,172 --> 00:56:51,349 right in the middle of a nesting area? 782 00:56:51,608 --> 00:56:53,518 What kind of idiot does that? 783 00:56:54,845 --> 00:56:57,889 Actually, the main nesting area is over there. 784 00:56:58,282 --> 00:56:59,852 I can show you if you'd like. 785 00:57:00,017 --> 00:57:02,224 It's marvelous to meet a fellow bird spotter. 786 00:57:02,352 --> 00:57:03,387 John Lamont. 787 00:57:03,653 --> 00:57:06,024 Franklin Portman. This is my son, Jake. 788 00:57:06,356 --> 00:57:07,528 John Lamont. 789 00:57:07,691 --> 00:57:09,751 That's a hell of a camera you got there. 790 00:57:10,060 --> 00:57:12,700 Oh, thanks. It's absolutely fantastic. 791 00:57:12,863 --> 00:57:15,808 I'm here to do some snaps for a book I'm writing. 792 00:57:16,366 --> 00:57:18,209 So, you gentlemen here on holiday? 793 00:57:21,638 --> 00:57:25,276 Unfortunately, her wings were flapping as much as the bird's! 794 00:57:27,477 --> 00:57:29,856 I think you fellas are thinking of another kind of bird. 795 00:57:29,880 --> 00:57:31,640 So, you're not going to the beach today? 796 00:57:32,049 --> 00:57:33,392 What's the point? 797 00:57:33,550 --> 00:57:35,517 If that guy is gonna cover Cairnholm 798 00:57:35,518 --> 00:57:37,119 in some big glossy book, 799 00:57:37,120 --> 00:57:38,793 no one's gonna even wanna look at mine. 800 00:57:39,990 --> 00:57:41,936 Might just have a nice afternoon nap. 801 00:57:42,759 --> 00:57:44,693 I don't suppose you saw Uncle Oggie 802 00:57:44,694 --> 00:57:46,037 on your travels this morning, did you? 803 00:57:46,396 --> 00:57:47,632 He's usually here by now. 804 00:57:48,098 --> 00:57:49,536 I could go look for him. 805 00:57:50,133 --> 00:57:51,412 You're not going anywhere. 806 00:58:27,104 --> 00:58:29,748 Jake, you're back! Come and play! 807 00:58:30,607 --> 00:58:31,608 On! 808 00:58:34,144 --> 00:58:36,124 I need to see Miss Peregrine first. 809 00:58:36,313 --> 00:58:37,724 Do you know where she is? 810 00:58:42,953 --> 00:58:45,559 Jake. You're back. How wonderful! 811 00:58:46,289 --> 00:58:47,290 How's it doing? 812 00:58:47,891 --> 00:58:49,534 Emma said it was an Ymbryne. 813 00:58:49,826 --> 00:58:51,337 She. Not it. 814 00:58:51,395 --> 00:58:53,206 Ymbrynes are always female. 815 00:58:53,463 --> 00:58:54,840 And Emma was quite correct. 816 00:58:54,998 --> 00:58:56,536 This is Miss Avocet. 817 00:58:56,800 --> 00:58:59,576 Her loop's in Blackpool. England. 818 00:59:02,305 --> 00:59:04,178 That was a private letter, Jake. 819 00:59:07,177 --> 00:59:08,656 Who is Mr. Barron? 820 00:59:11,448 --> 00:59:12,527 Miss Peregrine, 821 00:59:12,552 --> 00:59:15,087 if my Grandpa was involved with dangerous people, 822 00:59:15,318 --> 00:59:16,954 I need to tell the police. 823 00:59:18,155 --> 00:59:19,156 Police? 824 00:59:20,323 --> 00:59:22,701 Are you implying Abe died an unnatural death? 825 00:59:23,193 --> 00:59:24,831 I found him in the woods. 826 00:59:24,995 --> 00:59:26,897 With his eyes missing. 827 00:59:27,164 --> 00:59:29,007 I'd say that was pretty unnatural. 828 00:59:33,670 --> 00:59:36,844 Unless essential, I don't discuss unpleasant matters. 829 00:59:37,007 --> 00:59:39,510 An Ymbryne's duty is to protect children, Jake. 830 00:59:40,677 --> 00:59:42,281 I'm not a child. 831 00:59:43,346 --> 00:59:45,883 He wanted you to tell me everything! 832 00:59:51,887 --> 00:59:53,267 How frustrating for you. 833 00:59:53,356 --> 00:59:55,033 Between Miss Peregrine's rules, 834 00:59:55,191 --> 00:59:57,111 and my housemates little pact not to scare you off, 835 00:59:57,260 --> 00:59:59,399 it's like no one's telling you anything! 836 01:00:00,530 --> 01:00:02,105 Why don't you, then? 837 01:00:02,399 --> 01:00:03,878 It's not like you want me here. 838 01:00:04,367 --> 01:00:06,870 Enoch, you can't. You promised. 839 01:00:07,971 --> 01:00:09,211 Olive's right. 840 01:00:10,040 --> 01:00:12,751 I do know someone who can get away with breaking rules though. 841 01:00:13,376 --> 01:00:14,650 Want to meet him? 842 01:00:16,079 --> 01:00:18,450 Enoch, don't do this. Please! 843 01:00:18,815 --> 01:00:21,650 You want to spend time with me and Jake, we can all play together. 844 01:00:21,651 --> 01:00:22,925 That's what you said. 845 01:00:24,221 --> 01:00:25,928 Well, here we all are. 846 01:00:27,224 --> 01:00:28,897 Move Olive. 847 01:00:29,059 --> 01:00:30,339 If you're going to be like that, 848 01:00:30,393 --> 01:00:32,369 then I don't want to be your friend. 849 01:00:35,932 --> 01:00:38,180 Enoch, leave Victor alone. 850 01:00:38,205 --> 01:00:39,827 It really upsets Bronwyn. 851 01:00:39,969 --> 01:00:41,444 Stop fussing, Fiona. 852 01:00:41,538 --> 01:00:43,218 Don't you think Jake should meet everybody? 853 01:00:43,540 --> 01:00:44,960 He's trying to frighten you away, Jake. 854 01:00:45,108 --> 01:00:47,684 He was always jealous of Abe. And now he's jealous of you. 855 01:00:47,844 --> 01:00:49,455 Come and play with us instead. 856 01:00:53,450 --> 01:00:56,294 I. I'd quite like to meet Victor. 857 01:01:02,859 --> 01:01:04,099 After you. 858 01:01:13,102 --> 01:01:14,137 Hello, Victor. 859 01:01:14,771 --> 01:01:17,877 I'm Jake. I'm sorry to disturb... 860 01:01:21,545 --> 01:01:22,819 Yeah, he can't hear you. 861 01:01:48,305 --> 01:01:50,382 Hello, Jake. I'm Victor. 862 01:01:50,707 --> 01:01:52,484 Do you want to know what killed me? 863 01:01:59,649 --> 01:02:01,684 Ah, there you are. Is Enoch with you? 864 01:02:01,685 --> 01:02:03,087 It's time for our daily walk. 865 01:02:06,089 --> 01:02:08,201 Emma, who killed Victor? 866 01:02:08,658 --> 01:02:10,492 Was it the people with the white eyes? 867 01:02:10,493 --> 01:02:12,297 I asked you not to ask questions. 868 01:02:12,462 --> 01:02:14,766 I saw one the night my grandpa died. 869 01:02:15,432 --> 01:02:16,502 A man. 870 01:02:18,435 --> 01:02:21,207 If it really was one, you have to tell Miss Peregrine. 871 01:02:21,371 --> 01:02:23,410 Could you recognize him from a photograph? 872 01:02:23,673 --> 01:02:25,050 Do you have one? 873 01:02:26,376 --> 01:02:28,456 Come on. There's somewhere I go to be alone. 874 01:02:28,545 --> 01:02:29,990 I have things there. 875 01:03:07,250 --> 01:03:08,558 Is this the place? 876 01:03:08,718 --> 01:03:10,891 No. This is how we get there. 877 01:03:30,407 --> 01:03:32,250 Oh! Emma! Your shoes! 878 01:03:32,709 --> 01:03:34,154 Lead shoes! 879 01:05:35,865 --> 01:05:37,667 Welcome to my secret hideout. 880 01:05:39,736 --> 01:05:41,377 How? How did you? 881 01:05:41,571 --> 01:05:42,641 Air. 882 01:05:43,373 --> 01:05:44,977 It's my peculiarity. 883 01:05:45,642 --> 01:05:47,353 It does what I want. 884 01:06:06,563 --> 01:06:07,769 Jake, 885 01:06:07,931 --> 01:06:09,569 before your grandfather retired, 886 01:06:09,732 --> 01:06:11,905 he asked me to keep this safe. 887 01:06:30,019 --> 01:06:31,362 This is my grandpa's old map. 888 01:06:31,521 --> 01:06:33,091 It shows you where the loops are. 889 01:06:44,367 --> 01:06:45,937 That's. That's him! 890 01:06:46,102 --> 01:06:47,775 That's the man I saw. 891 01:06:48,204 --> 01:06:49,945 Who is he? That's Barron. 892 01:06:50,106 --> 01:06:51,107 He's the leader. 893 01:06:52,375 --> 01:06:53,786 The leader of what? 894 01:06:54,611 --> 01:06:55,817 Who are these people? 895 01:06:57,113 --> 01:06:59,957 Bad people. Bad peculiars. 896 01:07:00,717 --> 01:07:03,630 Abe dedicated his life to hunting them down. 897 01:07:03,786 --> 01:07:05,629 These are the ones he never found. 898 01:07:06,456 --> 01:07:08,299 What do you mean, hunting? 899 01:07:11,294 --> 01:07:13,069 They raided loops. 900 01:07:13,229 --> 01:07:16,676 Whole homes full of children left for dead. 901 01:07:17,133 --> 01:07:19,340 Abe took lives to save lives. 902 01:07:19,502 --> 01:07:22,346 He only retired when you were born to protect you. 903 01:07:23,406 --> 01:07:24,510 From what? 904 01:07:28,578 --> 01:07:29,982 If I tell you the rest, 905 01:07:30,012 --> 01:07:31,549 you have to promise not to run away. 906 01:07:33,082 --> 01:07:36,154 Jake, you belong here. 907 01:07:36,319 --> 01:07:37,696 You know I don't. 908 01:07:37,854 --> 01:07:39,834 I'm not like you. 909 01:07:40,490 --> 01:07:41,924 I'm just ordinary. 910 01:07:41,925 --> 01:07:43,268 No, you're not. 911 01:07:43,426 --> 01:07:44,496 Jake, 912 01:07:44,661 --> 01:07:47,540 only a peculiar can enter a time loop. 913 01:07:50,166 --> 01:07:52,168 No that, that can't be right. 914 01:07:52,835 --> 01:07:54,212 I mean I would know. 915 01:07:55,171 --> 01:07:56,172 Fine. 916 01:07:58,174 --> 01:07:59,847 Then I'll show you something else. 917 01:08:07,350 --> 01:08:08,454 Hurry. You'll miss it. 918 01:08:22,298 --> 01:08:25,711 Ymbrynes usually pick the perfect day to create a loop. 919 01:08:25,868 --> 01:08:27,828 But Miss Peregrine had to make this one in a rush. 920 01:08:29,072 --> 01:08:30,073 Why? 921 01:08:30,740 --> 01:08:32,885 Because the Germans were about to drop a bomb on the house. 922 01:08:33,409 --> 01:08:34,488 The point is, 923 01:08:34,544 --> 01:08:37,388 September the 3rd, 1943 wasn't perfect. 924 01:08:38,715 --> 01:08:40,922 The thing that killed Victor came back. 925 01:09:08,077 --> 01:09:09,112 Wait! Watch out! 926 01:09:09,912 --> 01:09:11,118 You'll put her off! 927 01:09:39,642 --> 01:09:41,383 You can see it, can't you? 928 01:09:41,944 --> 01:09:43,446 No one else can. 929 01:09:43,946 --> 01:09:46,119 It's invisible, Jake. 930 01:09:46,282 --> 01:09:48,282 That was Abe's greatest gift of all. 931 01:09:50,887 --> 01:09:52,357 He could see the monsters. 932 01:09:57,794 --> 01:09:59,596 We call them Hollowgast. 933 01:09:59,962 --> 01:10:01,334 Hollows for short. 934 01:10:01,964 --> 01:10:05,912 My grandpa told me about people who turn into monsters. 935 01:10:06,069 --> 01:10:07,480 Is that what they are? 936 01:10:08,404 --> 01:10:10,475 I will explain everything, Jake. 937 01:10:10,640 --> 01:10:12,745 I fear it's my duty now, considering. 938 01:10:12,909 --> 01:10:14,709 But you should know that in doing so, 939 01:10:14,710 --> 01:10:16,010 I'm breaking a solemn promise. 940 01:10:18,014 --> 01:10:19,994 I knew you were peculiar when you were born. 941 01:10:20,483 --> 01:10:22,861 But your grandfather forbid me to tell you anything. 942 01:10:23,019 --> 01:10:26,430 His dearest wish was for you to have an ordinary childhood. 943 01:10:26,856 --> 01:10:28,665 I definitely had that. 944 01:10:28,825 --> 01:10:31,328 He intended to tell you the truth when you turned 18. 945 01:10:31,861 --> 01:10:33,176 He hoped his... 946 01:10:34,001 --> 01:10:36,256 bedtime stories would pave the way. 947 01:10:38,167 --> 01:10:39,444 Here's my book. 948 01:10:50,880 --> 01:10:52,382 Many years ago, 949 01:10:53,049 --> 01:10:55,791 a splinter faction emerged among our people. 950 01:10:55,952 --> 01:10:58,723 Disaffected peculiars tired of living in loops. 951 01:10:59,222 --> 01:11:01,634 That's... That's Mr. Barron. 952 01:11:01,791 --> 01:11:05,564 He believed that by harnessing the essence of an Ymbryne's powers, 953 01:11:05,728 --> 01:11:08,470 he and his cronies could gain immortality, 954 01:11:08,831 --> 01:11:11,143 and be able to live outside loops. 955 01:11:11,300 --> 01:11:13,305 He devised an experiment... 956 01:11:16,472 --> 01:11:18,315 He kidnapped an Ymbryne, 957 01:11:18,807 --> 01:11:21,785 not knowing or caring whether she would survive the experiment. 958 01:11:42,665 --> 01:11:46,878 But the fate of Barron and his group was more horrifying still. 959 01:12:23,606 --> 01:12:25,950 Why didn't Barron turn into one? 960 01:12:39,388 --> 01:12:40,533 He did. 961 01:12:40,990 --> 01:12:42,428 But years later, 962 01:12:42,792 --> 01:12:44,865 he found a way to reverse the effects. 963 01:12:45,127 --> 01:12:46,629 To regain humanity. 964 01:12:46,796 --> 01:12:50,141 They had become not immortal gods, but Hollows. 965 01:12:50,299 --> 01:12:51,943 Invisible beasts, 966 01:12:51,967 --> 01:12:54,072 dangerous cold-blooded, 967 01:12:54,297 --> 01:12:55,128 deadly. 968 01:12:55,271 --> 01:12:56,891 Remember I told you they raided loops? 969 01:12:57,640 --> 01:12:58,846 This is why. 970 01:12:59,475 --> 01:13:03,683 Barron discovered that by consuming the eyes of other peculiars, 971 01:13:03,846 --> 01:13:05,685 especially children, 972 01:13:13,422 --> 01:13:15,026 he began to change. 973 01:13:33,276 --> 01:13:36,519 Consume enough, and a Hollow can fully regain its human form. 974 01:13:36,879 --> 01:13:38,022 Bon appetit. 975 01:13:38,681 --> 01:13:40,959 Just as Barron and some of his friends did. 976 01:13:50,359 --> 01:13:52,202 The rest of them are stuck as Hollows. 977 01:13:54,730 --> 01:13:58,400 Are you saying that Barron ate my grand... 978 01:13:58,467 --> 01:14:00,145 He needs no more eyes himself. 979 01:14:00,369 --> 01:14:02,628 But I fear he led a Hollow to your grandfather. 980 01:14:03,253 --> 01:14:04,105 Yes. 981 01:14:05,641 --> 01:14:07,985 After the first attacks on loops, 982 01:14:08,144 --> 01:14:10,756 we all got better at hiding, making new loops, 983 01:14:10,946 --> 01:14:12,516 keeping our whereabouts secret. 984 01:14:13,482 --> 01:14:15,894 The Hollows grow more desperate every year, 985 01:14:16,252 --> 01:14:18,658 and Barron wishes to help his friends. 986 01:14:18,821 --> 01:14:21,097 Miss Peregrine, come quickly. Miss Avocet's awake. 987 01:14:24,894 --> 01:14:26,430 And suddenly, I flew into it again... 988 01:14:26,595 --> 01:14:28,836 Bang! Bang! I couldn't see anything. 989 01:14:29,398 --> 01:14:31,901 Oh, Miss Peregrine. They found my new loop. 990 01:14:32,068 --> 01:14:34,447 The children. I tried to save them... 991 01:14:35,404 --> 01:14:36,874 but there were so many Hollows. 992 01:14:36,939 --> 01:14:38,680 I don't know how I escaped. 993 01:14:41,077 --> 01:14:42,349 You're safe now. 994 01:14:42,411 --> 01:14:44,154 None of us are safe. 995 01:14:44,413 --> 01:14:46,359 They set up the machine in my loop. 996 01:14:46,515 --> 01:14:48,617 They put it in the cellars at Blackpool Tower. 997 01:14:48,984 --> 01:14:50,024 They're still there. 998 01:14:50,086 --> 01:14:51,009 Their machine? 999 01:14:51,034 --> 01:14:52,153 The experiment. 1000 01:14:52,388 --> 01:14:54,534 They intend to do it again. 1001 01:14:54,690 --> 01:14:56,561 This time he's using more Ymbrynes. 1002 01:14:56,926 --> 01:14:58,803 He still wants to be immortal. 1003 01:15:02,865 --> 01:15:04,811 Do Hollows only attack peculiars? 1004 01:15:04,967 --> 01:15:06,207 Of course not. 1005 01:15:07,036 --> 01:15:08,344 They're monsters, Jake. 1006 01:15:08,737 --> 01:15:10,510 They'll slaughter anything in their path. 1007 01:15:10,773 --> 01:15:13,049 Some sheep on the island were killed. 1008 01:15:13,609 --> 01:15:15,716 You don't think they're here already, do you? 1009 01:15:16,312 --> 01:15:18,223 Have you seen anyone with white eyes? 1010 01:15:22,818 --> 01:15:24,898 I'm sorry, children. We can't remain here. 1011 01:15:24,954 --> 01:15:25,955 What? 1012 01:15:26,122 --> 01:15:28,295 We'll leave on the first ferry off the island tomorrow. 1013 01:15:28,557 --> 01:15:30,030 Pack anything of importance. 1014 01:15:30,226 --> 01:15:31,967 Then it's sandwiches and early to bed. 1015 01:15:32,428 --> 01:15:33,571 Are we leaving for good? 1016 01:15:33,629 --> 01:15:35,602 When are we coming back? Never. 1017 01:15:35,764 --> 01:15:38,009 If Miss Peregrine's not here to reset the loop tomorrow night, 1018 01:15:38,167 --> 01:15:39,168 the house gets bombed. 1019 01:15:39,335 --> 01:15:40,507 But our house. 1020 01:15:40,669 --> 01:15:41,704 Don't cry. 1021 01:15:41,804 --> 01:15:43,689 Miss Peregrine will find you another lovely house, 1022 01:15:43,814 --> 01:15:44,836 somewhere else. 1023 01:15:51,547 --> 01:15:53,424 Once this loop closes, that's it. 1024 01:15:53,682 --> 01:15:55,591 I can't get back to my own time. 1025 01:15:55,885 --> 01:15:57,421 You didn't seem very happy there. 1026 01:15:57,586 --> 01:16:01,256 I can't just leave! I have a family! 1027 01:16:01,257 --> 01:16:02,634 And you felt ordinary. 1028 01:16:02,691 --> 01:16:05,103 Like, nothing you do changes anything! 1029 01:16:05,261 --> 01:16:08,407 And now you have a chance to do something that changes everything! 1030 01:16:09,331 --> 01:16:11,333 Jake, we're in danger. 1031 01:16:11,500 --> 01:16:13,746 And you're the only one who can see the Hollows. 1032 01:16:14,103 --> 01:16:17,175 Yeah, see them, sure. But I'm not my grandpa! 1033 01:16:18,174 --> 01:16:20,542 I'm not and I, I can't fight. 1034 01:16:20,543 --> 01:16:22,113 I can't kill somebody. 1035 01:16:25,915 --> 01:16:28,255 There's only one reason that I'd stay here. 1036 01:16:28,717 --> 01:16:29,718 Please. 1037 01:16:30,753 --> 01:16:32,189 Just go. 1038 01:17:00,783 --> 01:17:03,389 Jake? Jakey, there you are. 1039 01:17:03,552 --> 01:17:04,587 Thank God! 1040 01:17:04,753 --> 01:17:06,960 When I heard they found a body, I freaked. 1041 01:17:31,614 --> 01:17:33,287 Are there stray dogs around here? 1042 01:17:34,116 --> 01:17:35,117 What you talking about? 1043 01:17:36,652 --> 01:17:37,688 It's like... 1044 01:17:38,354 --> 01:17:39,833 when they find an injured animal, 1045 01:17:39,922 --> 01:17:41,993 they go for the soft parts first. 1046 01:17:43,492 --> 01:17:45,096 Same thing happened to my father. 1047 01:17:45,828 --> 01:17:48,035 The police are on their way. 1048 01:17:49,165 --> 01:17:50,473 Look, Dad. I've gotta go. 1049 01:17:50,633 --> 01:17:52,670 What? No. You don't, Jake. 1050 01:17:53,435 --> 01:17:56,017 If this wasn't an accident, there's a lunatic on the island. 1051 01:17:56,305 --> 01:17:58,942 I've known everyone on this island my whole life. 1052 01:17:59,008 --> 01:18:00,185 Except you... 1053 01:18:00,409 --> 01:18:01,442 and him. 1054 01:18:01,443 --> 01:18:03,054 And he's been in the pub all afternoon. 1055 01:18:03,178 --> 01:18:04,624 So have I. I was sleeping. 1056 01:18:04,980 --> 01:18:06,560 What about the blind fellow? 1057 01:18:06,782 --> 01:18:09,160 I mean, I assumed he was blind. 1058 01:18:09,518 --> 01:18:10,988 Gentleman with the dark glasses, 1059 01:18:11,353 --> 01:18:13,133 arrived on the same ferry as me? 1060 01:18:13,189 --> 01:18:15,066 I kept seeing him around. 1061 01:18:15,824 --> 01:18:16,859 Jake! 1062 01:18:17,626 --> 01:18:18,661 Jake! 1063 01:18:19,328 --> 01:18:21,168 Jake! Wait! 1064 01:18:21,192 --> 01:18:22,092 Wait! 1065 01:18:26,869 --> 01:18:28,146 Is your son all right? 1066 01:18:28,404 --> 01:18:29,405 No. 1067 01:18:29,505 --> 01:18:30,598 He has... 1068 01:18:31,323 --> 01:18:32,640 mental health issues. 1069 01:18:32,975 --> 01:18:34,010 I can't go. 1070 01:18:34,076 --> 01:18:36,588 Let me. I run 5-Ks all the time. 1071 01:18:50,392 --> 01:18:51,393 Hello? 1072 01:18:56,031 --> 01:18:57,066 Hello? 1073 01:18:58,100 --> 01:18:59,443 Is that you, young man? 1074 01:19:01,203 --> 01:19:02,546 You came through... 1075 01:19:03,505 --> 01:19:04,848 You're peculiar? 1076 01:19:05,941 --> 01:19:07,113 Oh, yes. 1077 01:19:08,110 --> 01:19:11,057 And I'm extremely grateful to you. 1078 01:19:11,747 --> 01:19:14,750 Terribly hard to find loops these days. 1079 01:19:15,217 --> 01:19:17,927 So, you followed me from the beach on purpose? 1080 01:19:18,587 --> 01:19:19,793 Oh, no. 1081 01:19:20,389 --> 01:19:23,302 I've been following you much further than that. 1082 01:19:28,597 --> 01:19:30,099 Doctor Golan? 1083 01:19:30,599 --> 01:19:31,703 Sometimes. 1084 01:19:32,301 --> 01:19:33,746 When it suits me. 1085 01:19:34,570 --> 01:19:37,449 The breadth of my peculiarity, 1086 01:19:38,006 --> 01:19:40,753 is purely limited by my imagination. 1087 01:19:41,443 --> 01:19:43,650 The only thing I can't change... 1088 01:19:46,548 --> 01:19:47,923 is my eyes. 1089 01:19:54,323 --> 01:19:57,003 Mr. Barron. How do you do? 1090 01:20:00,262 --> 01:20:03,300 I saw you at your grandfather's. 1091 01:20:04,166 --> 01:20:06,544 I was hoping to get Miss Peregrine's address from him. 1092 01:20:06,568 --> 01:20:10,446 But, alas, my traveling companion got to him before I did. 1093 01:20:10,973 --> 01:20:12,145 As you know, 1094 01:20:12,508 --> 01:20:16,315 there's just no stopping a hungry Hollowgast! 1095 01:20:19,481 --> 01:20:22,125 Speaking of my traveling companion... 1096 01:20:23,852 --> 01:20:24,922 he's coming. 1097 01:20:25,321 --> 01:20:27,927 And believe me when I say to you... 1098 01:20:28,090 --> 01:20:30,934 you don't want to be here... 1099 01:20:31,093 --> 01:20:32,830 when he arrives. 1100 01:20:34,496 --> 01:20:37,636 So, let's be on our way. 1101 01:20:38,967 --> 01:20:40,002 Shall we? 1102 01:20:45,474 --> 01:20:46,851 Excuse me. 1103 01:20:51,780 --> 01:20:52,815 Wait for me. 1104 01:20:57,152 --> 01:20:58,496 I mustn't forget our calendar. 1105 01:20:58,520 --> 01:21:00,860 Could you fetch it from the parlor please, Miss Avocet? 1106 01:21:04,727 --> 01:21:06,072 Go and help the others. 1107 01:21:19,508 --> 01:21:23,085 Miss Peregrine, what a pleasure to meet you at last! 1108 01:21:24,246 --> 01:21:26,055 May we come in? 1109 01:21:32,921 --> 01:21:34,059 Children! 1110 01:21:34,423 --> 01:21:37,370 Would you make your way down the stairs, please? 1111 01:21:37,526 --> 01:21:40,268 I give the orders in this house, Mr. Barron. 1112 01:21:40,429 --> 01:21:41,533 Not today. 1113 01:21:41,997 --> 01:21:45,501 You should know that Jake has served his purpose. 1114 01:21:45,667 --> 01:21:47,374 If you value his life, I suggest 1115 01:21:47,436 --> 01:21:49,848 everyone does as they're told. 1116 01:21:50,405 --> 01:21:51,375 Children! 1117 01:21:52,674 --> 01:21:55,382 No one tells my children what to do! 1118 01:21:57,045 --> 01:21:58,046 Children. 1119 01:21:58,447 --> 01:22:00,427 Come down here please. 1120 01:22:03,719 --> 01:22:04,754 Miss Peregrine... 1121 01:22:04,853 --> 01:22:06,296 I thought I told you to be quiet. 1122 01:22:09,558 --> 01:22:10,628 Children... 1123 01:22:11,393 --> 01:22:12,573 for Jake's safety... 1124 01:22:12,928 --> 01:22:14,908 we're going to do what Mr. Barron asks. 1125 01:22:16,098 --> 01:22:19,101 He wishes to take me with him to his rendezvous in Blackpool. 1126 01:22:19,467 --> 01:22:20,537 So, for his protection... 1127 01:22:20,803 --> 01:22:22,603 he'd like me to assume bird form, 1128 01:22:22,704 --> 01:22:23,783 preferably caged. 1129 01:22:23,939 --> 01:22:27,553 He'd like you to make your way into a lockable room, such as the parlor... 1130 01:22:27,909 --> 01:22:29,810 as he won't release Jake if he fears 1131 01:22:29,811 --> 01:22:32,853 an attack could be mounted upon him once he loses his leverage. 1132 01:22:33,315 --> 01:22:34,923 Correct, Mr. Barron? 1133 01:22:35,951 --> 01:22:38,451 You're sacrificing yourself and all of us, 1134 01:22:38,787 --> 01:22:39,993 for Jake? 1135 01:22:40,355 --> 01:22:42,929 Mr. Barron travels with a Hollow, Enoch. 1136 01:22:43,391 --> 01:22:46,163 Once it arrives here, we're all dead. 1137 01:22:47,663 --> 01:22:50,603 Enoch. Only Jake can see them. 1138 01:22:50,966 --> 01:22:52,868 She means he's our only hope. 1139 01:23:37,312 --> 01:23:39,155 It's been my privilege... 1140 01:23:40,048 --> 01:23:41,686 to care for you all. 1141 01:23:44,286 --> 01:23:45,663 Goodbye, my children. 1142 01:23:55,564 --> 01:23:56,965 Now let him go. 1143 01:24:19,888 --> 01:24:21,694 Promise me one thing, Jake. 1144 01:24:24,726 --> 01:24:27,070 That you will try to look after them all. 1145 01:24:30,899 --> 01:24:32,344 I promise. 1146 01:25:03,265 --> 01:25:04,608 Boo! 1147 01:25:08,804 --> 01:25:10,205 It's getting dark. 1148 01:25:10,205 --> 01:25:12,248 You won't even be able to see their shadows. 1149 01:25:12,407 --> 01:25:13,477 We have to stay inside. 1150 01:25:13,479 --> 01:25:15,049 It's the only place we stand a chance. 1151 01:25:15,110 --> 01:25:16,317 He's quite right. 1152 01:25:16,712 --> 01:25:18,648 Now, where does Miss Peregrine keep her weapon? 1153 01:25:18,947 --> 01:25:20,426 In there. Let's go. 1154 01:25:20,582 --> 01:25:21,959 Now, all right, children. 1155 01:25:22,117 --> 01:25:25,358 Make sure all the doors are locked, and the windows are latched. 1156 01:25:25,420 --> 01:25:27,696 Everything must be sealed up tight. Now quickly. 1157 01:25:27,956 --> 01:25:28,994 Quickly! Go! 1158 01:25:39,434 --> 01:25:40,469 Here. 1159 01:25:44,139 --> 01:25:46,747 Jake, I think tonight, you better answer that. 1160 01:25:47,009 --> 01:25:47,910 Okay. 1161 01:25:52,947 --> 01:25:53,747 Hello? 1162 01:25:53,982 --> 01:25:55,192 Hello, this is Abe. 1163 01:25:55,516 --> 01:25:56,520 Who's that? 1164 01:26:00,156 --> 01:26:02,121 You don't know me yet. 1165 01:26:02,246 --> 01:26:03,527 I'm Jake. 1166 01:26:03,759 --> 01:26:04,817 Ah, you're new. 1167 01:26:05,142 --> 01:26:06,957 Welcome to the family, Jake. 1168 01:26:07,095 --> 01:26:08,640 Now, I can't talk long, 1169 01:26:08,697 --> 01:26:10,205 so just tell Miss Peregrine, 1170 01:26:10,365 --> 01:26:12,267 I'm at the air base and I'm fine. 1171 01:26:15,037 --> 01:26:16,970 I just wanted to say that, 1172 01:26:17,495 --> 01:26:18,804 I miss you... 1173 01:26:19,608 --> 01:26:21,354 and if I disappointed you... 1174 01:26:21,710 --> 01:26:22,889 I'm sorry. 1175 01:26:24,112 --> 01:26:26,956 You're the best grandpa in the world. 1176 01:26:40,062 --> 01:26:41,564 Quickly. 1177 01:26:51,473 --> 01:26:53,146 Fiona. Got ii. 1178 01:26:54,242 --> 01:26:55,243 Miss Avocet. 1179 01:26:56,078 --> 01:26:57,182 Now, children. 1180 01:26:57,345 --> 01:26:59,416 Now that you're all here, there's a few rules. 1181 01:26:59,581 --> 01:27:01,993 Your primary job is to stay safe. 1182 01:27:02,150 --> 01:27:03,390 Leave the Hollow to me. 1183 01:27:03,552 --> 01:27:05,395 I don't want to see any heroics. 1184 01:27:06,054 --> 01:27:08,300 Now those of you with garden tools, 1185 01:27:08,556 --> 01:27:10,729 I must insist that you... 1186 01:27:33,448 --> 01:27:35,056 No, Enoch. Get back! 1187 01:28:01,343 --> 01:28:03,412 Go. Get to the attic! Come on! 1188 01:28:06,314 --> 01:28:07,315 Take her. 1189 01:28:21,596 --> 01:28:23,405 Go. Get out! 1190 01:28:24,599 --> 01:28:25,600 Olive, come on! 1191 01:28:41,149 --> 01:28:42,184 Okay. 1192 01:28:42,617 --> 01:28:43,618 All right... 1193 01:28:43,919 --> 01:28:45,926 Crap! It's almost reset! 1194 01:28:50,358 --> 01:28:53,068 Fiona, is there anything you can do with that tree? 1195 01:28:53,128 --> 01:28:54,635 Yes. Be careful. 1196 01:28:58,266 --> 01:28:59,574 We're going through the windows. 1197 01:28:59,634 --> 01:29:00,840 Let's go! Quickly! 1198 01:29:24,826 --> 01:29:26,061 Come on! 1199 01:29:36,671 --> 01:29:38,173 Claire, come on down. 1200 01:29:56,157 --> 01:29:57,158 Come on! 1201 01:29:58,292 --> 01:29:59,933 Be careful. 1202 01:30:11,873 --> 01:30:13,409 Go, Fiona! 1203 01:30:21,082 --> 01:30:22,086 Let's go! 1204 01:30:46,141 --> 01:30:47,950 Was that... The loop closing. 1205 01:30:49,411 --> 01:30:50,719 It's gone. 1206 01:31:11,933 --> 01:31:13,173 I'm sorry, Jake. 1207 01:31:13,969 --> 01:31:15,576 What do we do now? 1208 01:31:17,038 --> 01:31:19,377 Is there any sign of Barron and Miss Peregrine? 1209 01:31:19,808 --> 01:31:20,519 Gone. 1210 01:31:21,944 --> 01:31:23,376 Barron must have had a boat. 1211 01:31:27,349 --> 01:31:29,051 We have to go after them. 1212 01:31:29,451 --> 01:31:31,124 We know he's taking her to Blackpool. 1213 01:31:31,386 --> 01:31:33,229 But Blackpool is miles away. 1214 01:31:33,288 --> 01:31:34,598 The next ferry doesn't go for hours. 1215 01:31:34,922 --> 01:31:36,128 We'll never make it in time. 1216 01:31:37,625 --> 01:31:39,605 Not unless we go by boat, too. 1217 01:33:26,201 --> 01:33:28,202 So, there's a loop here in Blackpool. 1218 01:33:28,203 --> 01:33:31,582 It's only six months old. January 11th, 2016. 1219 01:33:31,739 --> 01:33:34,549 With Miss Avocet gone, it can't be reset. 1220 01:33:34,709 --> 01:33:36,484 Won't the loop close? 1221 01:33:37,145 --> 01:33:38,749 Then ifs back to real time. 1222 01:33:40,882 --> 01:33:43,055 Jake, you know what this means, don't you? 1223 01:33:43,718 --> 01:33:44,890 You're gonna die. 1224 01:33:45,053 --> 01:33:46,930 That's not what I mean. 1225 01:33:47,088 --> 01:33:49,557 We have to get to our own time, but you don't. 1226 01:33:50,391 --> 01:33:53,168 You can continue to live in 2016. 1227 01:33:53,828 --> 01:33:55,732 But why would I do that? 1228 01:33:55,797 --> 01:33:57,335 If we kill Barron, 1229 01:33:57,398 --> 01:33:59,972 he'll be gone, but time will carry on. 1230 01:34:00,768 --> 01:34:02,577 He won't go to Florida. 1231 01:34:03,404 --> 01:34:06,181 Abe won't die and you can go home. 1232 01:34:08,910 --> 01:34:10,583 I could see my grandpa. 1233 01:34:15,750 --> 01:34:18,253 Listen, I can explain everything to them. 1234 01:34:18,519 --> 01:34:20,666 I can persuade them to take me to the island and... 1235 01:34:21,523 --> 01:34:23,594 Wait, will you still be there? 1236 01:34:25,193 --> 01:34:27,234 Our old loop's gone for good. 1237 01:34:28,429 --> 01:34:30,375 We wouldn't see each other again. 1238 01:34:32,100 --> 01:34:34,073 I thought you wanted me to stay. 1239 01:34:36,971 --> 01:34:39,012 I know you'll choose Abe. 1240 01:34:39,941 --> 01:34:42,485 If I minded, I wouldn't have told you. 1241 01:34:51,553 --> 01:34:54,529 So, have you found Miss Avocet's loop on the map yet? 1242 01:34:55,490 --> 01:34:57,333 It's here, but it's new. 1243 01:34:57,492 --> 01:34:59,972 She made it early this year. That's my year. 1244 01:35:00,428 --> 01:35:03,697 If we don't get out before it closes, we're stuck in January 2016. 1245 01:35:03,798 --> 01:35:06,373 Great. So time catches up with all of us, 1246 01:35:06,667 --> 01:35:08,410 we all die, except you. Plan? 1247 01:35:08,736 --> 01:35:10,511 The loop closes at 4:30. 1248 01:35:10,672 --> 01:35:11,878 That means we need to get in, 1249 01:35:12,273 --> 01:35:13,713 rescue the Ymbrynes and then get out. 1250 01:35:14,142 --> 01:35:15,888 Yeah, if we're not already dead. 1251 01:35:16,244 --> 01:35:18,445 Miss Avocet said the machine is in the cellar, 1252 01:35:18,446 --> 01:35:19,523 of the Blackpool Tower building. 1253 01:35:19,547 --> 01:35:22,289 That means we will be indoors, with Hollows. 1254 01:35:22,450 --> 01:35:24,594 No, we won't. I've got a plan. 1255 01:35:24,752 --> 01:35:26,254 But I'm gonna need your help. 1256 01:35:56,884 --> 01:35:58,622 This can't be it, can it? 1257 01:35:59,120 --> 01:36:01,100 Loop entrances can be anywhere. 1258 01:36:01,189 --> 01:36:03,362 The one in London's in a subway tunnel. 1259 01:36:16,037 --> 01:36:17,580 Are you sure this is it? 1260 01:36:20,408 --> 01:36:22,217 I think so. 1261 01:36:24,045 --> 01:36:26,423 Millard, there's something I need you to do first. 1262 01:36:26,581 --> 01:36:28,791 All right. I know. 1263 01:36:32,253 --> 01:36:34,756 Look. There's the tower. It's not far. 1264 01:36:34,922 --> 01:36:37,596 Easy for you to say. I'm freezing. 1265 01:36:43,731 --> 01:36:44,803 Ready? 1266 01:36:55,910 --> 01:36:58,186 All of the doors to the cellar are locked. 1267 01:36:58,346 --> 01:37:00,386 The only way to reach the Ymbrynes is through there. 1268 01:37:01,015 --> 01:37:02,358 It's backstage. 1269 01:37:02,517 --> 01:37:04,588 How many Hollows can you see? 1270 01:37:05,520 --> 01:37:07,363 Four. That's good news. 1271 01:37:07,922 --> 01:37:09,162 I think you and I have 1272 01:37:09,257 --> 01:37:10,930 a very different definition of good news. 1273 01:37:11,092 --> 01:37:14,266 It means Barron's other friends haven't arrived yet. 1274 01:37:14,429 --> 01:37:16,102 So they haven't started the experiment. 1275 01:37:16,964 --> 01:37:18,443 We're not too late. 1276 01:37:20,268 --> 01:37:21,269 Okay, Emma. 1277 01:37:21,936 --> 01:37:23,743 You ready? You know what to say. 1278 01:37:23,805 --> 01:37:25,148 Here, Jake. 1279 01:37:27,542 --> 01:37:31,046 Our brethren should be joining us momentarily. 1280 01:37:31,212 --> 01:37:32,816 This is a day to... Hey! 1281 01:37:32,980 --> 01:37:34,482 You down there! 1282 01:37:34,615 --> 01:37:37,061 We killed your Hollow friend, Mr. Barron. 1283 01:37:37,218 --> 01:37:39,789 And now we've come for Miss Peregrine. 1284 01:37:39,954 --> 01:37:41,556 Bring her and all the other Ymbrynes 1285 01:37:41,556 --> 01:37:43,627 to the end of the pier in five minutes, 1286 01:37:43,791 --> 01:37:45,498 or face the consequences. 1287 01:37:49,664 --> 01:37:51,498 These children must be 1288 01:37:51,499 --> 01:37:53,536 as insane as their headmistress. 1289 01:37:53,901 --> 01:37:57,815 Still, the Hollows will be glad of a feed. 1290 01:38:00,641 --> 01:38:02,214 Where are you? 1291 01:38:03,010 --> 01:38:05,820 I know you're in here somewhere! 1292 01:38:08,816 --> 01:38:10,921 Good. Listen to me. 1293 01:38:11,085 --> 01:38:14,999 I want you to follow Mr. Archer and Mr. Clark. 1294 01:38:15,156 --> 01:38:16,916 They're going to take you down to the pier, 1295 01:38:17,024 --> 01:38:20,164 for a little afternoon tea. 1296 01:38:21,028 --> 01:38:23,008 Mr. Archer, Mr. Clark, 1297 01:38:23,164 --> 01:38:25,201 gather the Hollows and take them to the pier. 1298 01:38:25,566 --> 01:38:27,778 Those children killed Malthus? 1299 01:38:27,935 --> 01:38:31,178 Barron's had it in for Malthus ever since he killed Abe Portman. 1300 01:38:31,339 --> 01:38:33,341 I tracked Abe Portman for months. 1301 01:38:35,443 --> 01:38:37,477 All I needed was a few minutes., 1302 01:38:37,478 --> 01:38:40,057 to get the location of Miss Peregrine's loop from him. 1303 01:38:40,214 --> 01:38:41,522 But no! 1304 01:38:41,682 --> 01:38:43,525 Malthus couldn't wait. 1305 01:38:44,018 --> 01:38:45,190 And instead, 1306 01:38:46,120 --> 01:38:49,567 I had to masquerade as a psychiatrist, 1307 01:38:49,924 --> 01:38:52,136 for three weeks, 1308 01:38:52,293 --> 01:38:53,704 in Florida! 1309 01:38:55,630 --> 01:38:57,541 Have you ever been to Florida? 1310 01:39:01,569 --> 01:39:03,713 Did I not tell you to gather the Hollows? 1311 01:39:04,572 --> 01:39:05,573 What if it's a trap? 1312 01:39:05,640 --> 01:39:07,779 Of course it is, Miss Edwards. But what of it? 1313 01:39:08,142 --> 01:39:10,520 A couple of children against four Hollows. 1314 01:39:10,578 --> 01:39:12,080 Let's get this over with. 1315 01:39:31,732 --> 01:39:32,733 Jake, I'm stuck! 1316 01:39:39,240 --> 01:39:40,241 Hurry HP! 1317 01:39:41,509 --> 01:39:42,783 Come on. 1318 01:39:44,178 --> 01:39:45,851 Watch out! 1319 01:40:01,762 --> 01:40:02,832 They're coming! 1320 01:40:17,945 --> 01:40:18,946 Let's go. 1321 01:40:27,121 --> 01:40:28,896 Enoch. Now! 1322 01:40:47,642 --> 01:40:49,043 Go! Now! 1323 01:41:01,822 --> 01:41:02,994 Starting to see them now. 1324 01:41:05,993 --> 01:41:06,994 Phase two. 1325 01:41:12,099 --> 01:41:13,100 Emma, go. 1326 01:41:16,837 --> 01:41:18,783 Don't just stand there. Get them! 1327 01:43:05,613 --> 01:43:07,115 All right. Good job, guys. 1328 01:43:07,540 --> 01:43:08,784 It's time for step two. 1329 01:43:08,816 --> 01:43:10,027 Save Miss Peregrine! 1330 01:43:10,284 --> 01:43:11,820 That's sort of step three. 1331 01:43:11,952 --> 01:43:13,625 First, we've got to deal with Barron. 1332 01:43:14,488 --> 01:43:15,731 Come on. 1333 01:43:17,958 --> 01:43:19,901 They should've been back by now. 1334 01:43:19,960 --> 01:43:21,337 I said it was a trap. 1335 01:43:21,495 --> 01:43:22,974 If that's true... 1336 01:43:23,898 --> 01:43:26,211 perhaps we should move the Ymbrynes now. 1337 01:43:26,967 --> 01:43:28,344 You're not serious? 1338 01:43:28,502 --> 01:43:30,812 Do I not look serious? 1339 01:43:30,971 --> 01:43:34,350 Do I not look like a man who has searched the globe, 1340 01:43:34,808 --> 01:43:37,611 looking for just one more eye to eat, 1341 01:43:37,745 --> 01:43:42,252 in hopes of regaining sufficient humanity to return to his research? 1342 01:43:42,416 --> 01:43:45,222 A man who's spent years hunting Ymbrynes, 1343 01:43:45,486 --> 01:43:47,874 in preparation for this night, 1344 01:43:47,899 --> 01:43:50,923 and two, no, three days, in Wales, 1345 01:43:51,358 --> 01:43:53,595 pretending to look at birds! 1346 01:43:53,861 --> 01:43:55,204 I assure you, 1347 01:43:55,562 --> 01:43:58,503 I will noi stand idly by... 1348 01:43:59,066 --> 01:44:02,070 to see my destiny derailed. 1349 01:44:08,943 --> 01:44:10,383 Hugh, do it now! 1350 01:44:24,692 --> 01:44:25,964 Come back here! 1351 01:44:26,326 --> 01:44:27,327 Get them! 1352 01:44:34,869 --> 01:44:35,870 Go. Get down! 1353 01:44:38,305 --> 01:44:41,718 You think you can stand in my way? 1354 01:44:42,143 --> 01:44:46,057 You, Jake, content to age and die, 1355 01:44:46,513 --> 01:44:50,256 as if you had not the gift of peculiarity at all? 1356 01:44:55,256 --> 01:44:58,567 I am a higher being. 1357 01:44:58,726 --> 01:45:02,200 I hold the secret to eternal life! 1358 01:45:02,362 --> 01:45:03,534 Sorry to interrupt. 1359 01:45:03,731 --> 01:45:05,233 I... What the... 1360 01:45:16,510 --> 01:45:17,511 Bronwyn. 1361 01:45:23,784 --> 01:45:25,463 You missed me again, Jake. 1362 01:45:25,519 --> 01:45:28,693 I take it accuracy is not your peculiarity. 1363 01:45:40,233 --> 01:45:42,578 Abe was a much worthier adversary. 1364 01:45:45,773 --> 01:45:47,575 Don't let him get to the birds. 1365 01:45:59,553 --> 01:46:02,227 You must put me in contact with your tailor. 1366 01:46:04,291 --> 01:46:06,866 Ymbrynes, Ymbrynes! 1367 01:46:06,890 --> 01:46:08,490 Here I come! 1368 01:46:20,341 --> 01:46:21,411 Cold? 1369 01:46:21,575 --> 01:46:24,187 Wait till the blood freezes in your veins. 1370 01:46:24,444 --> 01:46:25,448 Hey! 1371 01:46:28,649 --> 01:46:30,689 That was your attempt to rescue your friend, was it? 1372 01:46:55,908 --> 01:46:56,981 Jake. 1373 01:46:57,344 --> 01:46:59,523 I'll hold him off as long as I can. When are you going to realize, 1374 01:46:59,547 --> 01:47:02,054 you are a terrible shot with that thing. 1375 01:47:03,284 --> 01:47:05,284 Get the others. I'll meet you at the loop entrance. 1376 01:47:19,165 --> 01:47:20,269 Let's get you out. 1377 01:47:48,829 --> 01:47:50,069 Eventually, 1378 01:47:50,530 --> 01:47:52,176 you're going to run out of breath. 1379 01:47:52,833 --> 01:47:56,076 And it'll all be over! 1380 01:47:56,236 --> 01:47:59,843 Death for your beloved Jake and Miss Peregrine, 1381 01:48:00,007 --> 01:48:03,250 everlasting life for me! 1382 01:48:06,080 --> 01:48:08,356 And a mint for you. 1383 01:49:02,402 --> 01:49:03,402 Olive. 1384 01:49:03,926 --> 01:49:04,926 Olive. 1385 01:49:08,642 --> 01:49:10,215 I'm so sorry, Olive. 1386 01:49:12,346 --> 01:49:14,555 All these years, I never appreciated you. 1387 01:49:15,649 --> 01:49:17,424 I didn't see how lucky I was. 1388 01:49:19,753 --> 01:49:22,898 I got so used to having you there, I never realized... 1389 01:49:30,998 --> 01:49:32,598 You never realized what? 1390 01:50:22,049 --> 01:50:24,495 Find your children. Create new loops. 1391 01:50:27,888 --> 01:50:29,365 So Jake, 1392 01:50:29,423 --> 01:50:32,734 I see you've inherited your grandfather's peculiarity. 1393 01:50:32,893 --> 01:50:35,369 You're just as annoying as he was. 1394 01:50:38,265 --> 01:50:39,903 Speaking of Abe... 1395 01:50:40,334 --> 01:50:42,837 if you should see him in the afterlife... 1396 01:50:43,570 --> 01:50:45,174 give him my regards. 1397 01:50:53,747 --> 01:50:56,091 Please. We can't risk him taking you again. 1398 01:51:15,135 --> 01:51:17,236 Enoch! Where are the others? 1399 01:51:17,237 --> 01:51:19,148 They' re safe. Olive is leading them back to the Ghost Train. 1400 01:51:19,172 --> 01:51:20,883 Jake needs us. Barron's too strong. 1401 01:51:28,448 --> 01:51:30,150 You've lost Miss Peregrine. 1402 01:51:30,284 --> 01:51:32,791 You've lost everything. It's over. 1403 01:51:45,999 --> 01:51:47,137 Jake? 1404 01:51:51,405 --> 01:51:52,645 Jake? 1405 01:51:56,476 --> 01:51:57,750 Jake? 1406 01:52:04,418 --> 01:52:05,658 Emma? 1407 01:52:05,819 --> 01:52:07,730 No, wait. Look. That's not me. It's Barron. 1408 01:52:07,821 --> 01:52:08,822 Don't listen to him. 1409 01:52:08,922 --> 01:52:10,094 He's Barron. No, I'm Jake. 1410 01:52:10,190 --> 01:52:11,328 That's Barron. 1411 01:52:11,992 --> 01:52:13,959 I've got a better shot than Jake. 1412 01:52:13,960 --> 01:52:15,540 So, neither of you move until we sort this. 1413 01:52:15,695 --> 01:52:17,072 Listen to me. I'm Jake. 1414 01:52:17,230 --> 01:52:19,972 I grew up in Florida and I wanted to be an explorer. 1415 01:52:20,133 --> 01:52:22,453 I thought nothing would ever change because I was ordinary. 1416 01:52:22,669 --> 01:52:24,205 That's Jake. Get Barron. 1417 01:52:24,371 --> 01:52:25,582 No. Look. I told him all of this. 1418 01:52:26,006 --> 01:52:27,280 She was my psychiatrist. 1419 01:52:27,607 --> 01:52:29,980 Look, you deal with him. I'll go find Miss Peregrine. 1420 01:52:38,185 --> 01:52:39,186 Wait. 1421 01:52:40,354 --> 01:52:42,256 Look, I can prove that I'm me... 1422 01:52:43,223 --> 01:52:44,966 because I'm not ordinary. 1423 01:52:47,561 --> 01:52:49,671 I can do something no one else can. 1424 01:52:58,405 --> 01:53:00,215 I can see the monsters. 1425 01:53:08,548 --> 01:53:09,993 No, wait. It's me! 1426 01:53:27,267 --> 01:53:28,268 Enoch! 1427 01:53:45,651 --> 01:53:47,388 We need to go. The loop is closing. 1428 01:53:48,088 --> 01:53:49,089 Yeah. 1429 01:53:49,923 --> 01:53:51,429 Those of us who are leaving. 1430 01:54:57,324 --> 01:54:58,225 Emma. 1431 01:54:58,249 --> 01:54:59,565 You love your grandfather. 1432 01:55:00,060 --> 01:55:01,764 There's nothing more to explain. 1433 01:55:02,062 --> 01:55:05,071 No, I promised Miss Peregrine I'd look after you all. 1434 01:55:05,432 --> 01:55:07,805 And with her injured, and you without a loop... 1435 01:55:07,968 --> 01:55:09,142 She'll recover. 1436 01:55:09,836 --> 01:55:13,142 And until then, we'll be in 1943. 1437 01:55:13,440 --> 01:55:15,220 We'll only age one day at a time. 1438 01:55:16,076 --> 01:55:17,350 Like normal people. 1439 01:55:18,111 --> 01:55:19,754 Which can be no bad thing. 1440 01:55:19,913 --> 01:55:21,384 And what about the Hollows? 1441 01:55:21,848 --> 01:55:24,194 As long as they're out there, you're not safe. 1442 01:55:25,385 --> 01:55:27,959 We don't need you to make us feel safe, Jake. 1443 01:55:28,722 --> 01:55:31,332 Because you made us feel brave. 1444 01:55:32,025 --> 01:55:33,470 And that's even better. 1445 01:56:36,456 --> 01:56:38,868 Come on, guys. Let's go. 1446 01:57:13,293 --> 01:57:14,533 Tygrysku. 1447 01:57:22,068 --> 01:57:24,348 And then we said goodbye... 1448 01:57:25,205 --> 01:57:27,082 and the loop closed. 1449 01:57:28,375 --> 01:57:31,185 I was so scared that you wouldn't be here. 1450 01:57:32,979 --> 01:57:34,756 That I'd never see you again. 1451 01:57:35,749 --> 01:57:37,319 I'm safe. 1452 01:57:40,654 --> 01:57:43,430 Let me give you your birthday present. 1453 01:57:44,491 --> 01:57:45,624 Grandpa my... 1454 01:57:45,749 --> 01:57:47,435 My birthday isn't for months. 1455 01:57:51,331 --> 01:57:53,333 For your travels. 1456 01:57:54,501 --> 01:57:56,037 Go to her, Jake. 1457 01:57:57,671 --> 01:57:59,344 You have the map. 1458 01:57:59,506 --> 01:58:02,010 You can get back to 1943. 1459 01:58:05,011 --> 01:58:07,217 No. Even so, they took a boat. 1460 01:58:07,781 --> 01:58:09,456 I don't know where they are. 1461 01:58:11,685 --> 01:58:14,188 But you know where they were. 1462 01:58:53,059 --> 01:58:56,605 You have no idea how long it took me to get here. 1463 01:58:58,999 --> 01:59:01,470 The closest loop was in the California desert. 1464 01:59:10,010 --> 01:59:12,186 I used it to get to the Tokyo loop. 1465 01:59:16,583 --> 01:59:20,228 And that led me to the nearest loop back in 1942, 1466 01:59:20,286 --> 01:59:22,391 where I wound up joining the Navy. 1467 01:59:22,555 --> 01:59:23,957 Don't ask. 1468 01:59:24,024 --> 01:59:25,970 Then I spent two months in London trying to... 1469 01:59:53,286 --> 01:59:55,733 Ready for full speed ahead! 1470 02:00:34,561 --> 02:00:37,906 By LESAIGNEUR Sync & corrections December 2016