1 00:00:00,716 --> 00:00:10,719 .::WWW.KINGDVD.CO::. تهيه و تنظيم : MaMaLiOrI 2 00:00:10,720 --> 00:00:25,725 دانلود فيلم و سريال با هاردساب فارسي .::WWW.KINGMOVIE.BIZ::. 3 00:00:25,726 --> 00:00:40,731 براي سفارش فيلم هاي جديد ايميل بدهيد KINGDVD2015@GMAIL.COM 4 00:00:40,732 --> 00:00:52,736 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KINGDVD telegram.me/KING_MOVIE 5 00:01:03,373 --> 00:01:05,772 خانه بچه هاي عجيب و غريب خانم پرگرين 6 00:02:59,040 --> 00:03:00,239 هيچ وقت اين احساس رو داشتيد که هيچ کارتون به درد نمي خوره ؟ 7 00:03:03,219 --> 00:03:04,601 ردپاهاتون توي ساحل ... 8 00:03:04,830 --> 00:03:05,929 و فردا از بين رفتن 9 00:03:07,660 --> 00:03:08,892 مثل امروز که مثل هميشه هست 10 00:03:11,866 --> 00:03:13,298 ميگن تو سن نوجواني بايد دوست پيدا کنيد 11 00:03:13,271 --> 00:03:14,203 و از زندگي لذت ببريد 12 00:03:16,068 --> 00:03:17,200 ولي اين منو عصبي تر مي کرد 13 00:03:18,378 --> 00:03:19,177 هي ؟ امي 14 00:03:20,063 --> 00:03:21,362 من جيک هستم. تو کلاس رياضي باهميم 15 00:03:23,451 --> 00:03:24,583 هي ؟ اينا رو فراموش نکن 16 00:03:24,879 --> 00:03:25,678 آره باشه 17 00:03:32,965 --> 00:03:33,664 جيک ؟ 18 00:03:34,663 --> 00:03:35,462 تلفن داري 19 00:03:37,152 --> 00:03:38,684 ولي اون روز همه چيز تغيير کرد 20 00:03:42,387 --> 00:03:43,586 ممنون که منو ميرسوني شارلوت 21 00:03:45,133 --> 00:03:46,532 چرا تو بايد از پدربزرگت مراقبت کني ؟ 22 00:03:47,655 --> 00:03:48,921 پدرم نمي تونه کارش رو ول کنه 23 00:03:50,208 --> 00:03:51,374 فکر نمي کردم اون کار هم بکنه 24 00:03:55,464 --> 00:03:56,463 ميدوني من .. 25 00:03:57,365 --> 00:03:58,497 ميخوام به پدربزرگ زنگ بزنم 26 00:04:01,725 --> 00:04:02,624 سلام هيت هستم 27 00:04:03,619 --> 00:04:04,418 سلام جيک هستم 28 00:04:05,002 --> 00:04:06,001 نه تو نيا اينجا 29 00:04:06,772 --> 00:04:07,571 گوش کن به من 30 00:04:08,453 --> 00:04:09,252 اينجا امن نيست 31 00:04:10,039 --> 00:04:10,838 نزديک نشو 32 00:04:11,925 --> 00:04:13,424 پدربزرگ امروز قرص هاتو خوردي ؟ 33 00:04:15,332 --> 00:04:17,264 کليد کمد اسلحه من توي کشو بود 34 00:04:17,939 --> 00:04:18,738 و حالا نيست 35 00:04:20,727 --> 00:04:21,726 آره بابا اونو برداشته 36 00:04:22,418 --> 00:04:23,550 باشه ؟ براي نگهداري از اون ها 37 00:04:24,628 --> 00:04:25,427 مشکلي نيست 38 00:04:26,092 --> 00:04:27,824 من نمي تونم بدون اسلحه اون ها رو پيدا کنم 39 00:04:34,325 --> 00:04:35,124 خدا نگهش داره 40 00:04:36,723 --> 00:04:37,922 مشکلش چيه ؟ آلزايمر ؟ 41 00:04:38,816 --> 00:04:39,615 جنون 42 00:05:00,717 --> 00:05:02,149 اون يارو چرا اينقدر عجيب غريب بود ؟ 43 00:05:13,009 --> 00:05:14,308 اگه به من نياز داشتي زنگ بزن 44 00:05:22,849 --> 00:05:23,624 پدربزرگ ؟ 45 00:05:48,430 --> 00:05:49,229 شارلي ؟ 46 00:05:55,480 --> 00:05:56,479 چيه چي شده ؟ 47 00:05:56,755 --> 00:05:57,654 يه نفر اومده تو 48 00:05:58,135 --> 00:05:59,301 من يه 38 تو ماشينم دارم 49 00:05:59,336 --> 00:06:00,435 همونجا بمون 50 00:06:49,816 --> 00:06:50,715 پدربزرگ ؟ 51 00:07:06,198 --> 00:07:07,364 من به اورژانس احتياج دارم 52 00:07:08,106 --> 00:07:09,105 شماره 2040 ميدان پالم 53 00:07:09,711 --> 00:07:10,510 پدربزرگ من .. 54 00:07:11,549 --> 00:07:12,248 آقا مشکل چيه ؟ 55 00:07:13,654 --> 00:07:14,753 تو بايد از اينجا دور بشي 56 00:07:17,003 --> 00:07:18,002 لطفاً گوش کن 57 00:07:19,318 --> 00:07:20,617 برو به جزيره 58 00:07:23,221 --> 00:07:24,253 امرسون رو پيدا کن 59 00:07:26,422 --> 00:07:27,421 روي کارت پستال 60 00:07:28,023 --> 00:07:28,822 برو به طرف حلقه 61 00:07:30,084 --> 00:07:31,250 سوم سپتامبر 62 00:07:31,549 --> 00:07:32,948 1943 63 00:07:33,435 --> 00:07:34,667 چيزي نيست فقط تکون نخور 64 00:07:34,801 --> 00:07:36,000 آمبولانس داره مياد 65 00:07:36,460 --> 00:07:37,892 ميدونم فکر مي کني من ديوونه هستم 66 00:07:40,512 --> 00:07:42,011 ولي پرنده همه چيز رو توضيح خواهد داد 67 00:07:43,717 --> 00:07:44,855 اين کار رو براي من انجام ميدي ؟ 68 00:07:45,121 --> 00:07:45,920 بهم قول بده 69 00:07:46,614 --> 00:07:47,613 من قول ميدم بله 70 00:07:49,172 --> 00:07:50,438 فکر مي کردم مي تونم ازت محافظت کنم 71 00:07:54,140 --> 00:07:55,739 بايد سال ها پيش بهت مي گفتم 72 00:08:04,004 --> 00:08:04,755 پدربزرگ ؟! 73 00:08:04,864 --> 00:08:05,763 چي رو بهم بگي ؟ 74 00:08:06,668 --> 00:08:07,467 پدربزرگ ؟ 75 00:08:28,267 --> 00:08:29,333 شارلي پشت سرت !! 76 00:08:45,191 --> 00:08:46,190 اونجا کسي نبود 77 00:08:48,048 --> 00:08:49,047 من مي تونم بگم جيک 78 00:08:50,476 --> 00:08:51,875 با اينکه اين قضيه فقط يک ماه پيش بود 79 00:08:52,930 --> 00:08:54,262 فکر مي کنم حالت بسيار خوب هست 80 00:08:55,678 --> 00:08:57,077 به جز قسمت ديوونه شدن !! 81 00:08:59,789 --> 00:09:01,555 کابوس ديدن و اضطراب تو رو ديوونه نمي کنه 82 00:09:02,540 --> 00:09:03,706 ديدن بعضي چيزها چطور ؟ 83 00:09:04,050 --> 00:09:04,849 که اونجا نيستن 84 00:09:05,742 --> 00:09:07,674 در واقع در موقعيت هاي هيجاني اين غير منطقي نيست 85 00:09:08,492 --> 00:09:09,858 ناخودآگاه تو يه تصوير رو ميسازه 86 00:09:09,978 --> 00:09:10,810 از يه فيلم يا ... 87 00:09:12,242 --> 00:09:13,041 يه قصه بود 88 00:09:15,153 --> 00:09:16,852 پدربزرگم بهم قصه مي گفت وقتي بچه بودم 89 00:09:17,565 --> 00:09:18,564 درباره هيولاها 90 00:09:19,008 --> 00:09:20,207 و اينکه در يک جنگ شرکت کرده 91 00:09:20,557 --> 00:09:21,356 پس همينه 92 00:09:21,926 --> 00:09:23,192 اون بهش وحشيانه حمله شده بود 93 00:09:23,823 --> 00:09:25,655 و بعدش مغزت تصور کرد که يه فرا انسان بوده 94 00:09:25,986 --> 00:09:26,785 يه هيولا 95 00:09:27,391 --> 00:09:28,390 اون يه مرد نبود 96 00:09:29,913 --> 00:09:31,479 پليس ها گفتن که سگ ها 97 00:09:32,264 --> 00:09:33,330 روي در رو خراش دادن 98 00:09:34,329 --> 00:09:35,595 و اون دنبالشون رفته توي جنگل 99 00:09:37,621 --> 00:09:39,023 و دکتر گفت اون يه حمله قلبي داشته 100 00:09:40,504 --> 00:09:41,505 و پليس ها گفتن ... 101 00:09:44,444 --> 00:09:45,846 سگ ها سراغ قسمت هاي نرم بدنش رفتن 102 00:09:48,262 --> 00:09:49,731 اونا از چنگال تست دي ان اي گرفتن و ... 103 00:09:50,082 --> 00:09:51,284 و اون دي ان اي يه حيوان روش بوده 104 00:09:52,759 --> 00:09:53,793 پس اون پرونده بسته شد 105 00:09:56,476 --> 00:09:57,911 تو يه مرد خارق العاده هستي 106 00:09:58,954 --> 00:10:00,022 خيلي بهش نزديک بودي 107 00:10:01,920 --> 00:10:02,720 پورتو ريکو 108 00:10:03,615 --> 00:10:04,315 اينجا 109 00:10:05,592 --> 00:10:06,860 اونجا يه درياچه هست که شب ها 110 00:10:06,952 --> 00:10:08,153 درش رو مي بندن 111 00:10:08,984 --> 00:10:09,984 و يک تونل مخفي 112 00:10:10,819 --> 00:10:12,253 جايي که من گير هيولاها افتادم 113 00:10:13,614 --> 00:10:14,982 اون از من زياد مراقبت مي کرد 114 00:10:16,715 --> 00:10:18,116 و وقتي باهاش بودم احساس خاصي داشتم 115 00:10:19,866 --> 00:10:20,666 سلام ما اومديم 116 00:10:21,971 --> 00:10:22,771 سلام 117 00:10:23,198 --> 00:10:24,298 ساعت تقريباً 11 هست 118 00:10:24,518 --> 00:10:25,505 چرا اون هنوز بيداره ؟ 119 00:10:27,231 --> 00:10:28,231 من دارم آماده ميشم 120 00:10:29,180 --> 00:10:30,814 تا پدربزرگ منو بفرسته به اولين سفر خودم 121 00:10:32,442 --> 00:10:33,542 همه چيز کشف شده عزيزم 122 00:10:40,055 --> 00:10:41,189 به پدرت توجه نکن 123 00:10:41,223 --> 00:10:42,190 اون هيچي نميدونه 124 00:10:42,798 --> 00:10:43,598 بيا عزيزم 125 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 بريم بخوابيم 126 00:10:55,403 --> 00:10:56,671 مي توني برام يه قصه بگي ؟ 127 00:10:56,902 --> 00:10:57,702 هميشگي ؟ 128 00:10:57,744 --> 00:10:58,444 آره 129 00:10:59,096 --> 00:10:59,896 بسيار خوب 130 00:11:01,505 --> 00:11:02,505 روزي روزگاري 131 00:11:03,060 --> 00:11:04,093 يه پسر کوچولو بود 132 00:11:04,060 --> 00:11:05,093 پس عکس ها کجاست ؟ 133 00:11:05,969 --> 00:11:06,769 عکس ها .. 134 00:11:16,200 --> 00:11:18,002 روزي روزگاري يه پسر کوچولو بود 135 00:11:18,356 --> 00:11:19,156 که اسمش ايب بود 136 00:11:19,807 --> 00:11:20,607 اون تو بودي 137 00:11:21,687 --> 00:11:22,487 آره من بودم 138 00:11:24,435 --> 00:11:26,036 و اون در يک خانه دوست داشتني بچه ها زندگي مي کرد 139 00:11:26,426 --> 00:11:27,694 تو يه جزيره کوچيک نزديک نهنگ ها 140 00:11:29,232 --> 00:11:30,500 جايي که هر روز خورشيد مي درخشيد 141 00:11:31,339 --> 00:11:32,339 اونا يک خانم داشتن 142 00:11:33,107 --> 00:11:34,942 خانم پرگرين که خيلي باهوش بود 143 00:11:37,186 --> 00:11:38,219 و اون يک پيپ مي کشيد 144 00:11:38,947 --> 00:11:40,215 اون مي تونست تبديل به يه پرنده بشه 145 00:11:42,866 --> 00:11:44,300 اونجا خونه بچه هاي خاص بود 146 00:11:46,041 --> 00:11:46,941 مثل برونوين 147 00:11:47,832 --> 00:11:48,632 و ويکتور 148 00:11:50,813 --> 00:11:52,081 اونا هردو به اندازه 10 مرد قدرت داشتن 149 00:11:54,521 --> 00:11:56,323 و هيو ... هيو زنبور داشت 150 00:11:57,620 --> 00:11:58,687 که داخلش زندگي مي کردن 151 00:11:59,634 --> 00:12:00,566 اما کجاست ؟ 152 00:12:01,053 --> 00:12:02,053 اون مي تونست روي آب راه بره 153 00:12:04,050 --> 00:12:05,251 اون از هوا سبک تر بود 154 00:12:07,486 --> 00:12:08,920 اون بايد کفش هاي مخصوصي مي پوشيد 155 00:12:08,901 --> 00:12:09,834 که از آهن شاخته شده بود 156 00:12:10,942 --> 00:12:12,110 تا نزارن از زمين بالا بره 157 00:12:12,929 --> 00:12:13,796 اون الان کجاست ؟ 158 00:12:15,574 --> 00:12:16,808 فکر کنم هنوز توي جزيره هست 159 00:12:18,739 --> 00:12:20,040 مامان و بابا منو فرستادن به اونجا 160 00:12:20,716 --> 00:12:21,816 تا با بچه هاي خاص زندگي کنم 161 00:12:23,034 --> 00:12:24,101 و الان تکريسکو .. 162 00:12:25,296 --> 00:12:26,196 وقتشه بخوابي 163 00:12:26,536 --> 00:12:27,837 اون به من مي گفت تکريسکو 164 00:12:28,993 --> 00:12:30,227 به لهستاني ميشه ببر کوچولو 165 00:12:31,038 --> 00:12:32,572 اون نمي تونست اسم مستعار درستي انتخاب کنه 166 00:12:33,147 --> 00:12:34,247 من هميشه يه جوجه بودم 167 00:12:35,293 --> 00:12:36,861 چرا مادر پدرت فرستادنت که بري ؟ 168 00:12:39,548 --> 00:12:41,116 جايي که ما در لهستان زندگي مي کرديم امن نبود 169 00:12:43,108 --> 00:12:44,242 اونجا هيولا هايي وجود داشت 170 00:12:44,779 --> 00:12:45,779 چه جور هيولاهايي ؟ 171 00:12:47,428 --> 00:12:48,428 بزرگ بودن 172 00:12:49,389 --> 00:12:50,389 با بازوهاي بلند 173 00:12:53,247 --> 00:12:54,648 و با چشم هايي مثل اين 174 00:12:59,873 --> 00:13:01,407 قسمت احمقانش اينجاست که براي سال ها 175 00:13:01,576 --> 00:13:03,077 من قصه هاشو باور مي کردم 176 00:13:05,274 --> 00:13:06,642 اين ميلر هست. اون نامرئيه 177 00:13:14,455 --> 00:13:16,023 معلمم گفت اين عکس ها تقلبي هستن 178 00:13:17,753 --> 00:13:18,753 تو باورش کردي ؟ 179 00:13:21,744 --> 00:13:23,713 بابا گفت احتمالاً تو يه اوراق فروشي پيداشون کرديد 180 00:13:25,582 --> 00:13:27,150 من هيچ وقت بهت دروغ نميگم تکريسکو 181 00:13:28,114 --> 00:13:29,181 ولي تو دروغ گفتي 182 00:13:30,931 --> 00:13:31,731 درباره خونه 183 00:13:31,832 --> 00:13:32,632 هيولاها 184 00:13:34,891 --> 00:13:35,691 بابا به من گفت 185 00:13:38,342 --> 00:13:40,111 پدرت خيلي خوب ميدونه من به خانه بچه ها رفتم 186 00:13:42,570 --> 00:13:44,004 اون گفت توي لهستان واقعاً هيولا بوده 187 00:13:46,256 --> 00:13:47,223 فقط نه طوري که تو گفتي 188 00:13:49,206 --> 00:13:50,407 اون گفت تو به اونجا فرستاده شدي 189 00:13:50,449 --> 00:13:51,482 چون اونجا ادم هاي ديوونه بودن 190 00:13:54,141 --> 00:13:55,809 آدم هايي که مي خواستن همه خاص ها رو بکشن 191 00:13:57,936 --> 00:13:59,337 نمي خوام بيشتر در موردش حرف بزنيم 192 00:14:00,714 --> 00:14:01,848 اون گفت بچه ها خاص بودن 193 00:14:04,823 --> 00:14:05,991 ولي نه طوري که تو گفتي 194 00:14:45,135 --> 00:14:46,168 چيز خوبي پيدا کردي ؟ 195 00:14:48,394 --> 00:14:49,394 اوه نگاش کن 196 00:14:49,972 --> 00:14:50,972 خيلي عاليه 197 00:14:51,885 --> 00:14:52,722 بايد اينو برش داري 198 00:14:53,568 --> 00:14:54,601 يالا پسر بيا بريم 199 00:14:57,317 --> 00:14:58,551 تو چطوري حالت انقدر خوبه ؟ 200 00:15:00,985 --> 00:15:02,219 تو به اون نزديک تر از من بودي 201 00:15:02,957 --> 00:15:04,191 اون يه پدربزرگ شگفت انگيز بود 202 00:15:04,886 --> 00:15:06,054 ولي زياد پدر خوبي نبود 203 00:15:10,901 --> 00:15:12,335 اون هميشه کاري داشت که شب ها دير ميومد 204 00:15:12,403 --> 00:15:13,470 و سفرهاي طولاني کاري داشت 205 00:15:15,594 --> 00:15:17,095 و هميشه سوزي فکر مي کرد که شايد 206 00:15:17,096 --> 00:15:18,297 داره به مادرمون خيانت ميکنه 207 00:15:22,612 --> 00:15:23,980 متاسفم عزيزم مي دونم چقدر دوستش داشتي 208 00:15:24,394 --> 00:15:25,261 ولي اون همين بود 209 00:15:34,787 --> 00:15:35,988 سورپرايز !!! 210 00:15:36,238 --> 00:15:37,372 تولدت مبارک پسر عمو جيک 211 00:15:38,494 --> 00:15:39,662 جيک خيلي خوبه اومدي پيش ما باشي 212 00:15:39,903 --> 00:15:41,071 صبر کن تا قايق جديد رو ببيني 213 00:15:42,093 --> 00:15:42,648 نمي تونم صبر کنم ! 214 00:15:53,471 --> 00:15:54,271 همه سوزان هستم 215 00:15:55,418 --> 00:15:56,686 فکر کردم بخواي اين يکي رو بازش کني 216 00:15:58,783 --> 00:15:59,850 اين از طرف پدربزرگه 217 00:16:01,095 --> 00:16:02,363 وقتي وسايلو جمع ميکرديم پيداش کردم 218 00:16:02,897 --> 00:16:04,131 مي خواست اينو يه روزي بهت بده 219 00:16:07,289 --> 00:16:08,089 ممنون 220 00:16:26,879 --> 00:16:27,679 براي جيک 221 00:16:28,929 --> 00:16:30,297 و دنيايي که بايد کشفش کنه 222 00:16:42,237 --> 00:16:43,237 ايب عزيزم 223 00:16:44,313 --> 00:16:45,514 اميدوارم اين کارت به دستت برسه 224 00:16:47,083 --> 00:16:48,551 بچه هاي داين يان دور هم جمع شدن 225 00:16:49,513 --> 00:16:51,047 اميدوارم به زودي دوباره به ديدن ما بياي 226 00:16:51,932 --> 00:16:52,965 ما متتظر ديدنت هستيم 227 00:16:54,265 --> 00:16:55,169 با شگفت ! 228 00:16:55,324 --> 00:16:56,324 آلما پرگرين 229 00:16:57,642 --> 00:16:58,642 فقط دو سال پيش 230 00:17:00,138 --> 00:17:01,706 فکر کنم ممکنه که هنوز زنده باشه 231 00:17:02,917 --> 00:17:03,663 درسته 232 00:17:04,090 --> 00:17:05,491 من مي تونم ملاقاتش کنم 233 00:17:08,122 --> 00:17:09,556 شايد پيدا کنم پدربزرگ ميخواست من چي رو بدونم 234 00:17:09,608 --> 00:17:10,675 ولي اگه مرده باشه چي ؟ 235 00:17:11,295 --> 00:17:12,095 دکتر کولين 236 00:17:13,079 --> 00:17:14,647 ما خيلي نگران وضعيت عصبي جيک هستيم 237 00:17:16,563 --> 00:17:18,164 و هيچ راهي نيست که من تو رو ببرمت به ويلز 238 00:17:19,459 --> 00:17:20,591 بابا ميتونه منو ببره 239 00:17:21,968 --> 00:17:23,167 و اون ميتونه مراقبم باشه 240 00:17:23,923 --> 00:17:24,722 برنامه ريزي کنه 241 00:17:25,614 --> 00:17:26,647 تو هم هوات عوض ميشه 242 00:17:28,272 --> 00:17:29,504 و همونطور که دکر کالين گفت 243 00:17:29,975 --> 00:17:31,241 شايد من بتونم فراموشش کنم 244 00:17:32,853 --> 00:17:33,752 مثل يه اختتاميه 245 00:17:35,685 --> 00:17:37,117 امکان ديدن اين خانه بچه ها 246 00:17:38,339 --> 00:17:39,571 و جدا شدن تخيلات از واقعيت 247 00:17:40,718 --> 00:17:41,684 ميتونه مفيد باشه 248 00:17:43,943 --> 00:17:45,509 و حداقل يه همچين سفري اين امکان رو بوجود مياره 249 00:17:47,027 --> 00:17:47,926 تا خداحافظي کنه 250 00:17:54,821 --> 00:17:55,428 کيرونول 251 00:17:55,860 --> 00:17:56,859 با جمعيت 92 نفر 252 00:17:57,783 --> 00:17:59,115 به عنوان بهترين محل براي 253 00:18:01,295 --> 00:18:02,661 آخرين محل استراحت در مسير آلکاستا هست 254 00:18:03,862 --> 00:18:05,128 که در سال 1915 فرستاده شد 255 00:18:06,169 --> 00:18:07,368 اونجا فقط يه هتل داره 256 00:18:08,396 --> 00:18:09,291 باحاله فقط ما هستيم 257 00:18:10,574 --> 00:18:11,540 اميدوارم جاي خوبي باشه 258 00:18:14,253 --> 00:18:15,252 اوه وااوو 259 00:18:16,269 --> 00:18:17,268 جيک؟ اونو ببين 260 00:18:17,725 --> 00:18:18,624 اون يه مرغ ماهيخواره 261 00:18:20,454 --> 00:18:21,586 ماهيخوار مثل پرگرين ؟ 262 00:18:23,529 --> 00:18:24,228 آره 263 00:18:26,784 --> 00:18:28,350 شايد به خاطر همينه که پدربزرگ به پرنده اشاره کرده 264 00:18:29,476 --> 00:18:30,908 شايد. شايد اين واقعاً خودشه ؟ 265 00:18:32,263 --> 00:18:33,395 سلام خانم پرگرين! 266 00:18:33,994 --> 00:18:34,993 منم جيک 267 00:18:35,544 --> 00:18:36,810 من نوه ادي پورتمن هستم 268 00:18:37,803 --> 00:18:39,002 لطفاً روي ما خرابکاري نکن ! 269 00:18:41,687 --> 00:18:42,753 واي خداي من بابا 270 00:18:42,973 --> 00:18:43,839 من دارم شوخي مي کنم 271 00:19:11,596 --> 00:19:12,728 اينجا کجاست ... سلام ؟ 272 00:19:14,776 --> 00:19:15,575 سلام ؟ 273 00:19:20,660 --> 00:19:21,459 کسي خونه نيست ؟ 274 00:19:33,221 --> 00:19:34,020 اوه سلام 275 00:19:34,750 --> 00:19:36,249 مي دونيد رئيس اينجا رو کجا ميشه پيدا کرد ؟ 276 00:19:36,789 --> 00:19:37,588 من هستم 277 00:19:38,069 --> 00:19:38,935 متاسفم منتظر مونديد 278 00:19:39,137 --> 00:19:40,236 فقط داشتم لرد رو مي چرخوندم 279 00:19:42,402 --> 00:19:43,577 من کرت هستم. اتاقتون طبق بالاست 280 00:19:43,481 --> 00:19:44,180 اوه عاليه 281 00:19:45,213 --> 00:19:46,412 من زود برميگردم باشه 282 00:19:48,406 --> 00:19:49,872 کرت رفت اتاق ما رو آماده کنه 283 00:19:51,516 --> 00:19:52,315 تو اين مدت 284 00:19:53,274 --> 00:19:54,640 فکر کردم مي تونيم بريم ساحل رو ببينيم 285 00:19:55,622 --> 00:19:57,054 من فکر کردم ميريم به خانه بچه ها 286 00:19:58,020 --> 00:19:59,486 ساحل جائيه که پرنده ها لانه دارن ؟ 287 00:20:00,513 --> 00:20:01,779 من فکر کنم مي تونيم سريع ببينيم 288 00:20:03,246 --> 00:20:04,545 من مي تونم خودم به خونه برم 289 00:20:06,050 --> 00:20:07,416 و تو ميتوني وقتت رو سپري 290 00:20:08,172 --> 00:20:08,871 و ازش لذت ببري 291 00:20:09,749 --> 00:20:11,048 جيک ميدوني مادرت وسواس داره 292 00:20:12,748 --> 00:20:14,214 اگه يه نفر رو پيدا کنيم منو ببره چي ؟ 293 00:20:16,864 --> 00:20:17,663 سلام رفقا 294 00:20:18,847 --> 00:20:20,146 بابا بيخيال شو بيا دارمت 295 00:20:20,969 --> 00:20:22,201 من مي خواستم از يکي از شما بخوام 296 00:20:22,435 --> 00:20:23,801 تا پسر منو ببره 297 00:20:23,762 --> 00:20:24,761 به پشت جزيره 298 00:20:39,911 --> 00:20:41,177 خوب اسم شماها چيه ؟ 299 00:20:41,683 --> 00:20:43,350 من رون هستم اين دي کثيف خاليه ! 300 00:20:43,871 --> 00:20:44,870 شغل کثيف شما چيه ؟ 301 00:20:45,342 --> 00:20:46,374 فکر کردم عوضش کردي ! 302 00:20:47,398 --> 00:20:48,564 نه ولي عوض کردي يادت نمياد ؟ 303 00:20:48,996 --> 00:20:50,228 وقتي رون گفت با يکه نفر کار مي کنيم 304 00:20:50,597 --> 00:20:51,663 که آدم حسابمون نمي کنه 305 00:20:53,682 --> 00:20:55,214 آره ولي گفتي اين مشکل بزرگي نيست 306 00:20:56,706 --> 00:20:58,172 صبر کن اينا اسم مستعار هستن يا ... 307 00:20:58,081 --> 00:20:58,880 اسم هاي عجيبيه 308 00:20:59,148 --> 00:21:00,247 ولي کارمون رو راه ميندازه ! 309 00:21:01,187 --> 00:21:02,686 يالا رون بهش نشون بده چيکار ميکنه 310 00:21:03,592 --> 00:21:04,391 چي ؟ الان ؟ 311 00:21:05,878 --> 00:21:07,144 من دوست دارم برم زير زمين 312 00:21:07,483 --> 00:21:08,615 پدرش يه مريضي از سگه گرفته 313 00:21:09,610 --> 00:21:10,876 وقتمون کمه خلاش مي کنم !! 314 00:21:11,639 --> 00:21:12,838 من مثل مرغ به راحتي زدمش 315 00:21:15,645 --> 00:21:16,711 اوه اره اين خوبه 316 00:21:19,483 --> 00:21:20,449 بايد از ميون بر بريي 317 00:21:20,401 --> 00:21:21,400 زودتر به اونجا مي رسي 318 00:21:21,803 --> 00:21:22,635 از اينجا برو پائين 319 00:21:23,693 --> 00:21:24,492 اين پائين ؟ 320 00:21:25,009 --> 00:21:25,708 آره 321 00:21:40,720 --> 00:21:41,519 اين طرف ؟ 322 00:21:52,903 --> 00:21:53,935 اين راه خونه بچه هاست ؟ 323 00:21:54,244 --> 00:21:55,276 درست بعد از اون درخت ها 324 00:22:26,165 --> 00:22:27,331 تو يه لنگه کفش کردي پسر ؟ 325 00:22:31,849 --> 00:22:32,826 اونجا يه خرابه شده 326 00:22:32,961 --> 00:22:33,893 چه بلايي سرش اومده ؟ 327 00:22:34,319 --> 00:22:35,218 يه هواپيماي آلماني 328 00:22:35,920 --> 00:22:37,052 بمب درست روي سقفش افتاد 329 00:22:38,457 --> 00:22:39,256 سوم سپتامبر 330 00:22:39,876 --> 00:22:40,675 1943 331 00:22:41,724 --> 00:22:42,756 بعدش اونا کجا رفتن ؟ 332 00:22:43,963 --> 00:22:45,162 خانم رئيس و بچه ها 333 00:22:46,662 --> 00:22:47,794 يه نفر هم زنده نموند 334 00:22:48,504 --> 00:22:49,503 بچه هاي بيچاره 335 00:22:50,180 --> 00:22:51,412 اونا خيلي دوست داشتني بودن 336 00:22:53,695 --> 00:22:55,462 چرا بهم نگفت همشون مردن ؟ 337 00:22:57,077 --> 00:22:58,276 وقتي اون به ارتش ملحق شد 338 00:22:58,279 --> 00:22:58,744 بعد از سه ماه 339 00:22:58,770 --> 00:23:00,169 همه آدم هايي که ميشناخت کشته شدن 340 00:23:02,765 --> 00:23:04,432 حتي پدربزرگ هم نمي تونست اينو به قصه تبديل کنه 341 00:23:06,039 --> 00:23:07,639 تعجب مي کنم چطور از مرگ مي ترسيد 342 00:23:09,336 --> 00:23:10,402 مي ترسيد به کسي نزديک بشه 343 00:23:15,145 --> 00:23:16,711 گوش کن تو بايد همه اينا رو به يه نفر بگي 344 00:23:18,117 --> 00:23:19,316 بايد به دکتر کالين زنگ بزني 345 00:23:30,303 --> 00:23:31,835 اشکالي نداره برم با اون بچه ها امروز بازي کنم ؟ 346 00:23:32,571 --> 00:23:33,370 اونا ازم خواستن 347 00:23:34,557 --> 00:23:35,689 آره اين خيلي خوبه 348 00:25:11,366 --> 00:25:12,165 ايب ؟ 349 00:26:01,845 --> 00:26:02,644 تو اما هستي 350 00:26:03,978 --> 00:26:04,877 و دوقلوها 351 00:26:05,670 --> 00:26:06,636 و اوليو 352 00:26:07,485 --> 00:26:08,384 و رانگوين 353 00:26:09,679 --> 00:26:10,478 اون ميلر هست 354 00:26:12,468 --> 00:26:13,267 شما مرديد 355 00:26:13,865 --> 00:26:14,997 همتون همتون مرديد 356 00:26:16,081 --> 00:26:17,113 منظورم اينه که اون نامرئيه 357 00:26:17,838 --> 00:26:19,004 ولي اون باز هم مرده 358 00:26:18,957 --> 00:26:19,956 هيچ کدوم ما نمرديم 359 00:26:22,821 --> 00:26:23,617 نکنه من مردم ؟ 360 00:26:24,540 --> 00:26:25,139 نه 361 00:26:28,174 --> 00:26:29,240 تو منو ايب صدا کردي 362 00:26:29,846 --> 00:26:30,878 توي خونه .. چرا ؟ 363 00:26:32,123 --> 00:26:33,055 تو شبيه اون نيستي 364 00:26:33,947 --> 00:26:34,813 فقط براي يه لحظه 365 00:26:35,316 --> 00:26:36,648 قبل از اينکه شروع کني به داد زدن 366 00:26:37,624 --> 00:26:38,756 فرار کردن و زخمي کردن خودت 367 00:26:39,118 --> 00:26:40,217 صبر کن چه اتفاقي داره ميفته 368 00:26:40,779 --> 00:26:41,945 ما صبر مي کنيم تا ساحل خالي بشه 369 00:26:42,193 --> 00:26:43,092 تا بتونيم تو رو ببريم 370 00:26:45,182 --> 00:26:46,481 ما نمي دونيم شايد داره نگاهمون ميکنه 371 00:26:48,033 --> 00:26:48,999 صبر کن قبل از اينکه .. 372 00:26:49,312 --> 00:26:50,244 قبل اينکه بريم کجا ؟ 373 00:26:50,489 --> 00:26:51,288 لطفاً جيک 374 00:26:51,589 --> 00:26:52,388 خانم پرگرين منتظره 375 00:26:52,606 --> 00:26:53,538 اون تو رو روي کشتي ديده 376 00:26:54,066 --> 00:26:55,065 ما رو فرستاد دنبال تو 377 00:27:46,020 --> 00:27:46,819 هي ؟ 378 00:27:48,068 --> 00:27:49,200 فکر کردي کجا داري ميري ؟ 379 00:27:50,597 --> 00:27:51,396 به اتاقم 380 00:27:53,900 --> 00:27:54,966 من اينجا يه مهمان هستم 381 00:27:55,976 --> 00:27:57,175 آيا اينجا شبيه يه هتل هست ؟ 382 00:27:57,606 --> 00:27:58,305 براي تو ؟ 383 00:28:01,207 --> 00:28:02,206 آره .. نه 384 00:28:03,799 --> 00:28:04,598 من يه کليد دارم 385 00:28:05,700 --> 00:28:06,699 با مدير حرف بزنيد 386 00:28:06,700 --> 00:28:07,399 بهتون ميگه 387 00:28:08,948 --> 00:28:09,914 من رئيس هستم پسر 388 00:28:10,128 --> 00:28:10,927 اون آمريکائيه 389 00:28:11,413 --> 00:28:12,412 شايد عاشق من شده ! 390 00:28:14,872 --> 00:28:16,372 الکس به لهجش گوش کن افتضاحه !! 391 00:28:18,307 --> 00:28:19,206 اون يه جاسوسه 392 00:28:20,674 --> 00:28:21,373 چي ؟ 393 00:28:22,765 --> 00:28:24,198 نه من .. نيستم من يه توريست هستم 394 00:28:25,168 --> 00:28:26,568 من ميگم بايد دندوناشو بکنيم 395 00:28:27,299 --> 00:28:28,298 با روش قديمي 396 00:28:49,187 --> 00:28:49,986 زود باش 397 00:29:02,740 --> 00:29:03,439 زود باش 398 00:29:03,657 --> 00:29:04,456 بپر بالا پسر 399 00:29:15,161 --> 00:29:16,427 نمي تونم باور کنم تو واقعي هستي 400 00:29:17,153 --> 00:29:17,985 همتون واقعي هستيد 401 00:29:18,183 --> 00:29:19,382 ما داشتيم سعي ميکرديم بهت بگيم 402 00:29:20,065 --> 00:29:21,064 ولي من هم خاص هستم 403 00:29:22,532 --> 00:29:23,899 توي بار همشو ديدي درسته ؟ 404 00:29:24,556 --> 00:29:25,688 همه چيز پرواز مي کرد 405 00:29:26,012 --> 00:29:26,811 و ميشکست 406 00:29:27,481 --> 00:29:28,209 و اونا کار من بود 407 00:29:29,137 --> 00:29:30,269 من با مغزم انجامشون دادم ! 408 00:29:31,493 --> 00:29:32,492 نه اونا کار من بود 409 00:29:34,135 --> 00:29:34,934 ميلر ؟ 410 00:29:35,544 --> 00:29:36,143 اره 411 00:29:37,704 --> 00:29:39,104 تو الان لخت هستي ؟ اره 412 00:29:42,639 --> 00:29:43,238 اوه 413 00:29:45,235 --> 00:29:46,134 من ... 414 00:29:46,661 --> 00:29:49,128 يه بمب افتاد روي شما در سال 1943 415 00:29:49,797 --> 00:29:51,063 الان سال 1943 هست ! 416 00:29:52,090 --> 00:29:52,989 سوم سپتامبر 417 00:29:53,477 --> 00:29:54,276 1943 418 00:29:54,531 --> 00:29:55,530 همه روزها همونه 419 00:29:56,350 --> 00:29:57,349 اين حلقه ماست 420 00:30:30,354 --> 00:30:31,320 درست به موقع اومديد 421 00:30:33,023 --> 00:30:34,523 خانم پرگرين هستم از ديدنت خوشحالم 422 00:30:37,407 --> 00:30:38,506 من با در زدن صاحب خانه به همراه پليس 423 00:30:38,507 --> 00:30:39,506 مشکل دارم 424 00:30:40,255 --> 00:30:41,454 اين ماه مجبور شدم دو بار بکشمش 425 00:30:42,073 --> 00:30:43,205 بيش از حد راحت بود ! 426 00:30:43,907 --> 00:30:45,340 بايد يه چيزهايي رو حل مي کرديم همين 427 00:30:47,861 --> 00:30:49,228 و يک آتش کوچک هم روشن کرديم 428 00:30:51,284 --> 00:30:52,483 ولي اونا ميخواستن جيک رو اذيت کنن 429 00:30:56,960 --> 00:30:57,759 نگاش کن 430 00:30:59,602 --> 00:31:00,934 آخرين باري که ايب عزيز برام يه عکس فرستاد 431 00:31:01,241 --> 00:31:02,307 تو خيلي کوچولو بودي 432 00:31:03,327 --> 00:31:04,526 اونجا نايست بيا تو 433 00:31:04,707 --> 00:31:05,773 چاييت داره سرد ميشه 434 00:31:08,948 --> 00:31:10,147 تو از کچا پدربزرگ رو ميشناسي ؟ 435 00:31:11,328 --> 00:31:12,928 تو دقيقاً 109 پوند وزن داري درسته ؟ 436 00:31:13,482 --> 00:31:14,281 نمي دونم .. 437 00:31:15,303 --> 00:31:16,569 6 دقيقه بعد از اينکه فرار گردي بهم خبر دادن 438 00:31:17,031 --> 00:31:17,830 فکر کنم متوجه نشدم 439 00:31:18,987 --> 00:31:20,420 بدون در نظر گرفتن خراب بودن 440 00:31:20,517 --> 00:31:22,250 امنيت محلي که تو ازش پريدي 441 00:31:23,289 --> 00:31:24,521 18 دقيقه طول ميکشه تا اونجا بدوي 442 00:31:25,447 --> 00:31:26,947 و افراد من چند دقيقه از اسب عقب بودن 443 00:31:27,806 --> 00:31:29,239 و 8.2 مايل در ساعت از تو عقب افتادن 444 00:31:30,494 --> 00:31:31,927 به خاطر يه نوع از قارچ سر راهشون 445 00:31:32,236 --> 00:31:33,669 و سختي سفرت ميخواستي اينجا بموني 446 00:31:35,362 --> 00:31:36,895 تو 13 دقيقه بعد از 4 به اينجا رسيدي 447 00:31:38,393 --> 00:31:39,325 حالا چاي با شکر ! 448 00:31:41,314 --> 00:31:42,313 اون کافيه عزيزم 449 00:31:42,873 --> 00:31:44,205 هيچ کس وفاداري بيش از حد رو دوست نداره 450 00:31:55,260 --> 00:31:56,326 بزار کمکت کنم فسينوک 451 00:31:57,677 --> 00:31:58,476 مزاحم نميشم 452 00:31:59,378 --> 00:32:00,610 نمي خوام مهموني چاييتون رو خراب کنم 453 00:32:10,476 --> 00:32:11,808 من به خاطر فوت اون متاسفم جيک 454 00:32:14,276 --> 00:32:15,075 تو ميدوني که .. 455 00:32:17,518 --> 00:32:18,717 من از ايب وقتي زنده بود خبر داشتم 456 00:32:19,138 --> 00:32:20,170 بهم گفته بود تو مياي 457 00:32:24,077 --> 00:32:25,209 بذار ببريم بيرون بخوريم 458 00:32:30,992 --> 00:32:32,459 قبل از اينکه بميره به من گفت تو رو پيدا کنم 459 00:32:33,632 --> 00:32:34,898 يه چيزي بود که ميخواست من بدونم 460 00:32:35,100 --> 00:32:36,533 اون گفت تو ميتوني همه چيز رو توضيح بدي 461 00:32:37,115 --> 00:32:38,181 اين کاملاً درسته 462 00:32:38,868 --> 00:32:40,301 چيزهاي خيلي کمي هست که من نمي تونم توضيح بدم 463 00:32:42,411 --> 00:32:43,811 انسان هاي خودسر معمولاً بهش ميگيم 464 00:32:44,894 --> 00:32:45,693 پيکوليا 465 00:32:49,035 --> 00:32:50,167 51 ثانيه دير کردي فيونا 466 00:32:50,885 --> 00:32:51,884 متاسفم خانم پرگرين 467 00:32:52,266 --> 00:32:53,465 بايد چند تا هويج براي ساپا ببرم ؟ 468 00:32:54,001 --> 00:32:54,800 فقط يکي کافيه 469 00:33:10,373 --> 00:33:11,172 داشتم مي گفتم 470 00:33:12,054 --> 00:33:13,053 بعضي آدم ها پيکوليا هستن 471 00:33:14,182 --> 00:33:15,148 اين يه ژن کمياب هست 472 00:33:15,183 --> 00:33:16,315 که توي خانواده ها گسترش يافته 473 00:33:17,127 --> 00:33:18,600 خيلي از نسل ها بدون داشتن 474 00:33:18,890 --> 00:33:20,357 يه بچه پکوليا ادامه پيدا مي کنن 475 00:33:22,336 --> 00:33:23,135 و در آخر 476 00:33:23,938 --> 00:33:25,938 پکولي ها در دوران هاي مختلف کشته شدن 477 00:33:26,831 --> 00:33:28,298 يا اينکه تو همچين جاهايي زندگي مي کنن 478 00:33:29,989 --> 00:33:30,788 توي ويلز ؟ 479 00:33:31,560 --> 00:33:32,960 به هر حال تو روز درست رو انتخاب کردي 480 00:33:33,611 --> 00:33:34,710 الان خوبه فيونا 481 00:33:40,709 --> 00:33:42,276 ميبيني من يه جور پيکوليا هستم به نام امبرين 482 00:33:42,614 --> 00:33:43,613 اين يعني من ميتونم .. 483 00:33:44,020 --> 00:33:45,252 آره تو تبديل به يه پرنده ميشي 484 00:33:45,849 --> 00:33:47,081 آره درسته من پرنده ميشم 485 00:33:47,505 --> 00:33:48,504 ولي زياد کاربرد نداره 486 00:33:50,233 --> 00:33:51,866 قدرت اصلي يک امبري دستکاري زمان هست 487 00:33:54,397 --> 00:33:55,529 که از يه جاي امن در يک روز امن استفاده مي کنه 488 00:33:55,498 --> 00:33:56,564 تا يه حلقه درست کنه 489 00:33:57,693 --> 00:33:58,492 منظورت چيه ؟ 490 00:33:58,966 --> 00:33:59,765 حوب حلقه ديگه 491 00:34:00,526 --> 00:34:01,926 24 ساعت گذشته رو ذخيره مي کنه 492 00:34:02,721 --> 00:34:03,553 ابزار رو ريست مي کنه 493 00:34:04,290 --> 00:34:05,522 و دوباره ميتوني روز رو زندگي کني 494 00:34:06,373 --> 00:34:07,239 هر روز ريست ميشه 495 00:34:07,393 --> 00:34:08,826 و براي هميشه مي توني اونجا بموني 496 00:34:10,111 --> 00:34:11,644 کاملاً از دنياي بيرون در امنيت هستي 497 00:34:12,870 --> 00:34:14,270 به موقع اومدي گمون دختر خوبي هستي 498 00:34:21,609 --> 00:34:23,276 و براي همين از جوان ها محافظت مي کنيم 499 00:34:27,563 --> 00:34:28,895 هيچ کس هيچ وقت پير نميشه ؟ 500 00:34:30,123 --> 00:34:31,222 اين براي همه بهترين راهه 501 00:34:32,767 --> 00:34:33,571 بهت اطمينان ميدم 502 00:34:39,578 --> 00:34:41,178 هر جواني ميخواد توي همچين جايي بمونه 503 00:34:42,471 --> 00:34:43,871 يه خونه براي بچه هاي خاص 504 00:34:57,624 --> 00:34:58,790 تو دوقلوها رو ملاقات کردي 505 00:35:04,997 --> 00:35:05,796 اين کلير هست 506 00:35:18,382 --> 00:35:19,448 ميلر يادت مياد ؟ 507 00:35:22,428 --> 00:35:23,227 و اون هيو هستي 508 00:35:28,366 --> 00:35:29,365 تقلب نکن هيو 509 00:35:31,354 --> 00:35:32,153 اون يه خطا بود 510 00:35:34,233 --> 00:35:35,032 نه اون خطا نبود 511 00:35:35,261 --> 00:35:35,960 آقاي داور ؟ 512 00:35:36,892 --> 00:35:38,425 اگه نمي تونيد باهم بازي کنيد اين يه مشکله 513 00:35:38,795 --> 00:35:40,094 اميدوارم هيچ وقت نتونيد بازي کنيد 514 00:35:40,461 --> 00:35:41,327 تو يه داور نيستي 515 00:35:43,336 --> 00:35:44,468 عصر به خير من هاربز هستم 516 00:35:44,435 --> 00:35:45,401 ار ديدنت خوشحالم 517 00:35:47,831 --> 00:35:49,130 بايد ادبشون کنم 518 00:35:50,623 --> 00:35:51,655 پيراهنت خيلي خفنه 519 00:35:53,640 --> 00:35:54,340 ممنون 520 00:35:59,354 --> 00:36:00,487 تو البته اما رو ميشناسي 521 00:36:01,912 --> 00:36:02,912 و فکر کنم اين همش بود 522 00:36:04,785 --> 00:36:05,852 باملي يه برادر نداشت ؟ 523 00:36:07,436 --> 00:36:08,636 بايد بريم طبقه بالا ببينيمش 524 00:36:09,864 --> 00:36:11,164 صبر کن چرا اينوک رفته اون بالا ؟ 525 00:36:11,809 --> 00:36:12,509 خدا ميدونه 526 00:36:13,389 --> 00:36:14,923 ولي اينوک يه جوري شده از وقتي با جيک مي چرخي 527 00:36:16,236 --> 00:36:17,336 خانم پرگرين اين پليسه اومده اينجا 528 00:36:17,368 --> 00:36:18,301 اون گفت در مورد پاب هست 529 00:36:21,003 --> 00:36:22,269 بعداً در مورد اين حرف ميزنيم اما 530 00:36:25,012 --> 00:36:26,079 اين تقصير اونا نبود 531 00:36:28,037 --> 00:36:29,571 واقعاً اونا فقط ميخواستن کمک کنن 532 00:36:40,346 --> 00:36:41,046 ممنون 533 00:36:41,653 --> 00:36:42,753 اونقدر که فکر مي کردم بد نيستي 534 00:36:47,048 --> 00:36:48,649 اون قرار نيست کسي رو بکشه نه ؟ 535 00:36:49,961 --> 00:36:51,128 اگه بتونه با صحبت کردن حلش کنه 536 00:36:52,509 --> 00:36:53,576 يه کمکي به من مي کني ؟ 537 00:36:54,036 --> 00:36:55,103 معمولاً اين کارو نمي کنه 538 00:36:55,393 --> 00:36:56,660 ولي گفتم که هنوز يه جورايي بچه هست 539 00:36:58,369 --> 00:36:59,469 اين به خاطر من نيست ؟ 540 00:37:00,630 --> 00:37:01,763 اون حالت مالکيت داره 541 00:37:06,044 --> 00:37:07,177 خوب من بايد چه کمکي بکنم ؟ 542 00:37:07,917 --> 00:37:08,950 يکي از کارهاي روزانم 543 00:37:09,622 --> 00:37:10,822 سنجاب کوچولو رو بزار بالاي درخت 544 00:37:12,122 --> 00:37:12,962 کدوم سنجاب کوچولو ؟ 545 00:37:19,252 --> 00:37:20,252 اين هر روز اتفاق ميفته ؟ 546 00:37:20,797 --> 00:37:21,597 مثل ساعت 547 00:37:23,524 --> 00:37:24,757 لطفاً اون طناب رو برام مي بندي ؟ 548 00:37:27,014 --> 00:37:27,614 آره 549 00:37:56,534 --> 00:37:58,068 خيلي خب قول بده محکم نگه داري 550 00:38:43,595 --> 00:38:44,795 من نزديک بود خراب کنم 551 00:38:46,525 --> 00:38:47,358 ايب هم همين کارو کرد 552 00:38:47,741 --> 00:38:48,441 فقط اولين بار 553 00:38:49,031 --> 00:38:50,031 اين قبلاً کار اون بود 554 00:38:53,301 --> 00:38:54,001 اما؟ 555 00:38:54,227 --> 00:38:55,595 بايد يه چيزي بهت بگم 556 00:38:57,644 --> 00:38:58,444 اون مرده 557 00:39:00,360 --> 00:39:01,060 ميدونم 558 00:39:01,828 --> 00:39:02,770 خانم پرگرين پيش بيني کرد 559 00:39:02,771 --> 00:39:03,571 اون هميشه درست مي گه 560 00:39:05,750 --> 00:39:06,550 اشکالي نداره 561 00:39:07,586 --> 00:39:08,753 من خيلي وقتت پيش ازش خداحافظي کردم 562 00:39:10,556 --> 00:39:11,222 به هم نزديک بوديد ؟ 563 00:39:14,505 --> 00:39:15,338 فکر مي کردم بوديم 564 00:39:16,955 --> 00:39:17,755 براي يه مدت 565 00:39:19,226 --> 00:39:20,193 ولي انگار نبوديم 566 00:39:23,206 --> 00:39:24,073 مي تونم بپرسم .. 567 00:39:24,959 --> 00:39:25,859 اون شبيه تو بود ؟ 568 00:39:29,222 --> 00:39:30,289 اون شبيه تو بود جيک 569 00:39:33,407 --> 00:39:34,607 من بايد برم لباس عوض کنم 570 00:39:35,157 --> 00:39:36,157 تو پيش ما ميموني ؟ 571 00:39:37,554 --> 00:39:38,554 من نمي تونم زياد دير کنم 572 00:39:39,220 --> 00:39:40,220 حداقل تا ساعت 5:30 573 00:39:42,738 --> 00:39:43,771 خوب اون خيلي هم زوده 574 00:39:44,933 --> 00:39:46,367 واقعيت اينه که ما هممون 8 ساله هستيم 575 00:39:46,385 --> 00:39:47,618 خانم پرگرين اينطوري فکر ميکنه 576 00:39:49,198 --> 00:39:50,531 مي توني هم اتاق يکي از ايب ها باشي 577 00:39:51,235 --> 00:39:51,960 اتاقش اون يکيه 578 00:40:03,578 --> 00:40:04,278 جيک ؟ 579 00:40:05,120 --> 00:40:06,154 بيا با ايناک آشنا شو 580 00:40:17,626 --> 00:40:18,894 تو بايد دنبال يه جاي تميز بگردي 581 00:40:21,611 --> 00:40:22,411 نگران نباش 582 00:40:23,335 --> 00:40:23,939 من عادت کردم 583 00:40:25,038 --> 00:40:26,039 من نگران نبودم 584 00:40:26,603 --> 00:40:27,403 يه پشنهاد دارم 585 00:40:27,769 --> 00:40:28,569 بين دو تا مرد 586 00:40:30,092 --> 00:40:31,593 اگه فکر مي کني چون اما رو دوست داري اينجا ميموني 587 00:40:32,695 --> 00:40:33,495 بيخيال شو 588 00:40:34,620 --> 00:40:35,821 اون يه بار عاشق يه مرد شد 589 00:40:35,897 --> 00:40:36,898 و اون قلبش رو شکست 590 00:40:38,029 --> 00:40:39,297 و اون هيچ وقت نظرش عوض نميشه 591 00:40:39,802 --> 00:40:40,502 پس ... 592 00:40:43,712 --> 00:40:44,780 ايناک من نمي خواستم .. 593 00:40:47,589 --> 00:40:48,403 چيکار داري مي کني ؟ 594 00:41:19,436 --> 00:41:20,537 اون شگفت انگيز نيست ؟ 595 00:41:21,152 --> 00:41:22,052 تو چيکار کردي ؟ 596 00:41:22,891 --> 00:41:23,691 اين ؟ 597 00:41:24,686 --> 00:41:25,954 جيک اين قسمت جالبش نيست 598 00:41:27,585 --> 00:41:28,586 ميخواي قسمت جالبش رو ببيني ؟ 599 00:41:53,481 --> 00:41:54,482 اونا دست آموز هستن 600 00:41:56,432 --> 00:41:57,533 هر کاري بهشون بگي مي کنن 601 00:41:59,934 --> 00:42:01,102 اين بين آدم ها خيلي جالب تره 602 00:42:02,292 --> 00:42:03,626 مبارزه هاي خيلي بزرگي انجام ميدن 603 00:42:04,224 --> 00:42:05,325 شايد تو تشييع جنازه والدين من ! 604 00:42:09,131 --> 00:42:09,907 تو يه کراوات لازم داري 605 00:42:20,513 --> 00:42:21,881 پدربزرگ من توي سفر اينجا چيکار مي کرد ؟ 606 00:42:23,158 --> 00:42:24,280 ملاقات حلقه هاي ديگه 607 00:42:25,621 --> 00:42:26,421 واقعاً 608 00:42:27,197 --> 00:42:27,997 که چي بشه ؟ 609 00:42:28,899 --> 00:42:29,786 جيک 610 00:42:29,812 --> 00:42:31,313 من به بعضي سوال ها نمي تونم جواب بدم 611 00:42:33,601 --> 00:42:34,835 پس براي من خيلي آسون تره اگه تو فقط .. 612 00:42:35,867 --> 00:42:36,667 ديگه نپرسي 613 00:42:56,941 --> 00:42:58,209 هي؟ چيکار داري ميکني ؟ 614 00:42:58,311 --> 00:42:58,953 ميلر ؟ 615 00:42:59,179 --> 00:43:00,313 برو لباس بپوش 616 00:43:01,352 --> 00:43:02,920 آدم هاب با ادب لخت غذا نمي خورن 617 00:43:03,863 --> 00:43:04,663 خيلي خب 618 00:43:08,588 --> 00:43:09,756 تو ميتوني اينجا بشيني جيک 619 00:43:12,958 --> 00:43:13,825 اينوک رو نگاه کن 620 00:43:14,777 --> 00:43:15,577 اون حسوديش ميشه 621 00:43:16,116 --> 00:43:17,049 چرا من بايد حسودي کنم ؟ 622 00:43:18,081 --> 00:43:19,482 تنها چيزي که بهش اهميت نميدم ازدواج اونها هست 623 00:43:20,529 --> 00:43:21,897 منظوري نداشت اينوک اون ازش خوش نمياد 624 00:43:23,061 --> 00:43:24,462 اون فقط هيجان زده هست که يه نفر جديد اومده 625 00:43:24,814 --> 00:43:25,982 هيچ کس با کسي ازدواج نمي کنه 626 00:43:26,763 --> 00:43:28,064 حالا قبل از اينکه سرد بشه غذاتون رو بخوريد 627 00:43:33,353 --> 00:43:34,053 هيو ؟ 628 00:43:35,667 --> 00:43:36,735 کلاه محافظت کجاست ؟ 629 00:43:50,919 --> 00:43:52,287 بايد براي تو خيلي عجيب باشه جيک 630 00:43:52,839 --> 00:43:54,273 دوستان پدربزرگت رو ملاقات مي کني 631 00:43:55,406 --> 00:43:56,306 الان وسط قرن شده ؟ 632 00:43:57,169 --> 00:43:58,403 در زمان شما سفيه وجود داره جيک ؟ 633 00:43:58,763 --> 00:43:59,964 شبيه اوني که فلش گولدنبرگ داشت 634 00:44:00,370 --> 00:44:01,303 حالا وقتش نيست اوليو 635 00:44:01,745 --> 00:44:02,946 درباره سوال پرسين چي گفتم ؟ 636 00:44:04,290 --> 00:44:05,491 ما اينجا از اينده حرف نمي زنيم 637 00:44:06,538 --> 00:44:07,672 ما از اين لحظه لذت مي بريم 638 00:44:11,850 --> 00:44:12,918 کلارا تو چرا نميخوري ؟ 639 00:44:14,010 --> 00:44:15,078 اون از جيک خجالت ميکشه 640 00:44:16,310 --> 00:44:17,611 راحت باش لطفاً 641 00:44:36,011 --> 00:44:37,279 خوب جيک قدرت خاص تو چي هست ؟ 642 00:44:39,108 --> 00:44:40,176 اوه من خاص نيستم 643 00:44:41,987 --> 00:44:43,421 پس دوست ما نمي تونه پيش ما بمونه 644 00:44:44,478 --> 00:44:45,846 هر چند ما خيلي بهش اصرار کنيم 645 00:44:46,328 --> 00:44:47,662 ما درباره اين صحبت کرده بوديم 646 00:44:47,747 --> 00:44:48,881 جيک فقط به ملاقات ما اومده 647 00:44:48,903 --> 00:44:49,871 ولي اون ميخواد امشب بمونه 648 00:44:50,408 --> 00:44:51,542 تو نمي خواي بموني جيک ؟ 649 00:44:52,898 --> 00:44:53,999 امشب ؟ يا .. 650 00:44:54,438 --> 00:44:55,238 براي هميشه 651 00:44:55,348 --> 00:44:56,449 تو بايد براي هميشه بموني 652 00:44:57,035 --> 00:44:58,236 چرا بايد بمونه اگه مجبور نباشه 653 00:44:59,424 --> 00:45:00,425 اون مي تونه اونجا زندگي کنه 654 00:45:01,078 --> 00:45:02,446 رولدز اونجا دوران خوبي داشتن 655 00:45:03,326 --> 00:45:05,094 ولي بايد بره مثل پدربزرگش 656 00:45:11,250 --> 00:45:11,950 اما ؟ 657 00:45:12,255 --> 00:45:13,055 منو ببخشيد 658 00:45:13,587 --> 00:45:14,454 اون کجا داره ميره ؟ 659 00:45:14,682 --> 00:45:15,750 اين مودبانه نبود ايناک 660 00:45:16,453 --> 00:45:17,754 تو به خوبي ميدوني چرا ايب ما رو ترک کرد 661 00:45:18,311 --> 00:45:19,178 تا به ارتش ملحق بشه 662 00:45:19,829 --> 00:45:20,729 و بعد با يه خانم آشنا شد 663 00:45:21,096 --> 00:45:22,164 و يه کيک عروسي خوشگل داشت 664 00:45:23,097 --> 00:45:24,030 و عاشق بچه شون شن 665 00:45:24,369 --> 00:45:25,169 بچه ها 666 00:45:27,179 --> 00:45:28,613 مي دونم همتون دوست جديد ميخواهيد 667 00:45:30,076 --> 00:45:31,844 ولي من مطمئنم جيک توي فلوريدا دوستان خودش رو داره 668 00:45:36,402 --> 00:45:38,236 فکر کنم بايد آماده بشيد براي فيلم ديدن 669 00:45:38,364 --> 00:45:39,297 تا من به اين سوال جواب بدم 670 00:45:41,123 --> 00:45:42,391 ولي تو هميشه نصفه ول مي کني 671 00:46:01,678 --> 00:46:02,712 علو ؟ من ايب هستم 672 00:46:03,822 --> 00:46:04,622 حال همه چطوره ؟ 673 00:46:12,449 --> 00:46:13,750 از اينا امتحان کن جيک 674 00:46:14,530 --> 00:46:16,131 ميلر يه شلوار بپوش 675 00:46:16,841 --> 00:46:17,641 اينجا خيلي گرمه 676 00:46:18,168 --> 00:46:18,968 داغ نکن 677 00:46:19,161 --> 00:46:19,961 منو ببخشيد 678 00:46:29,540 --> 00:46:31,008 پدربزرگم درباره اين به من گفته بود 679 00:46:31,504 --> 00:46:33,172 پاورز روياها رو منعکس مي کنه درسته ؟ 680 00:46:33,943 --> 00:46:35,177 اون قبلاً به راديو گوش مي کرد 681 00:46:36,482 --> 00:46:37,716 همه کلمات رو حفظ مي کرد 682 00:46:42,428 --> 00:46:43,562 بهم مياد من برش ميدارم 683 00:46:44,317 --> 00:46:45,518 اون بيشتر درباره لباس ها رويا مي بينه 684 00:46:46,176 --> 00:46:47,144 از ديدنت خوشحالم 685 00:46:49,055 --> 00:46:50,356 پيراهن خيلي خوبي داري 686 00:46:53,459 --> 00:46:54,627 اون کي اين رويا رو ديده ؟ 687 00:46:55,677 --> 00:46:56,477 ديشب 688 00:46:56,718 --> 00:46:57,986 بعضي از روياهاش پيشگويي هستن 689 00:46:59,517 --> 00:47:00,651 ولي بيشترشون درباره لباس هستن 690 00:47:03,106 --> 00:47:04,874 پيشگويي يعني مي تونه آينده رو ببينه ؟ 691 00:47:19,892 --> 00:47:20,692 امبيرن ؟ 692 00:47:21,038 --> 00:47:22,206 اون کيه؟ خانم پرگرين ؟ 693 00:47:22,110 --> 00:47:23,078 شما اونو ميشناسيد ؟ 694 00:47:24,242 --> 00:47:25,676 احمق نباش. حتماً يه خواب بد ديده 695 00:47:26,118 --> 00:47:26,818 فقط همين 696 00:47:59,321 --> 00:48:00,322 آاااه 697 00:48:01,311 --> 00:48:02,479 کافيه ممنون هارز 698 00:48:04,270 --> 00:48:05,404 من احتمالاً بايد برم 699 00:48:06,374 --> 00:48:07,408 تو ميتوني امشب رو بموني 700 00:48:07,619 --> 00:48:08,419 اگر خودت بخواي 701 00:48:09,146 --> 00:48:10,380 به جاي اينکه توي تاريکي تنها بري خونه 702 00:48:12,182 --> 00:48:13,250 ولي جزيره خيلي امنه 703 00:48:13,592 --> 00:48:14,192 مگه نه ؟ 704 00:48:14,472 --> 00:48:15,272 البته 705 00:48:17,583 --> 00:48:19,184 من فقط مي خواستم سفر جيک سخت نشه 706 00:48:19,964 --> 00:48:21,298 مسلماً تو ميتوني ميانبرها رو نشونش بدي 707 00:48:22,112 --> 00:48:23,213 اون لازمه که 708 00:48:23,578 --> 00:48:24,445 نزديک بمب ها نره 709 00:48:25,111 --> 00:48:26,512 نمي خواي حداقل ريست کردن رو ببيني ؟ 710 00:48:27,380 --> 00:48:28,381 واقعاً ديدني هست 711 00:48:30,112 --> 00:48:31,180 آره آره آره 712 00:51:12,966 --> 00:51:13,766 اون چي بود ؟ 713 00:51:13,927 --> 00:51:14,928 اون تلفن من بود 714 00:51:16,669 --> 00:51:18,003 اون همه مدت در حلقه خاموش بود 715 00:51:18,022 --> 00:51:19,323 فکر کنم الان ... تلفنت ؟ 716 00:51:21,824 --> 00:51:23,125 آره ميدوني مثل تلفن 717 00:51:24,332 --> 00:51:25,400 تو ميتوني به آدم ها زنگ بزني 718 00:51:26,450 --> 00:51:27,551 پيغام هاي نوشتاري بفرستي 719 00:51:28,288 --> 00:51:29,256 تو از اين خوشت مياد 720 00:51:30,282 --> 00:51:31,149 ميتوني عکس بگيري 721 00:51:32,679 --> 00:51:33,579 اينو فشار بده 722 00:51:35,930 --> 00:51:36,630 مي بيني ؟ 723 00:51:44,323 --> 00:51:45,123 چي شده ؟ 724 00:51:49,218 --> 00:51:50,952 اين خنده داره که ايب يه روزي بزرگ ميشه 725 00:51:51,814 --> 00:51:52,547 من اينو ديدم 726 00:51:53,834 --> 00:51:54,634 ازدواج کني 727 00:51:54,549 --> 00:51:55,349 بچه دار بشي 728 00:51:56,750 --> 00:51:57,550 نوه دار بشي 729 00:51:58,670 --> 00:51:59,804 تو حتي شايد اين عکس رو بهشون نشون بدي 730 00:52:02,113 --> 00:52:02,946 و من هنوز اينجا باشم 731 00:52:05,400 --> 00:52:06,867 تو نمي توني يه روز اينجا رو ترک کني ؟ 732 00:52:07,943 --> 00:52:08,742 و توي حال زندگي کني ؟ 733 00:52:09,384 --> 00:52:10,083 اگه بخواي 734 00:52:10,737 --> 00:52:11,436 نه 735 00:52:12,445 --> 00:52:13,645 بعد از چند دقيقه در زمان تو 736 00:52:14,161 --> 00:52:15,128 بعدش ديگه نمي توني بگيريش 737 00:52:16,479 --> 00:52:17,412 خوب بعدش پير ميشي 738 00:52:19,749 --> 00:52:20,548 تو ... 739 00:52:27,116 --> 00:52:28,516 فکر کنم اون امبري از خيابان هارس هست 740 00:52:30,137 --> 00:52:31,337 مطمئني اون فقط يه پرنده نيست ؟ 741 00:52:32,489 --> 00:52:33,689 منظورم اين که نمتونه تغيير کنه ؟ 742 00:52:34,032 --> 00:52:34,731 نه نميتونه 743 00:52:35,153 --> 00:52:36,053 نه اگر که زخمي بشه 744 00:52:37,440 --> 00:52:38,340 من بايد ببرمش داخل 745 00:52:38,440 --> 00:52:39,139 تو بايد بري 746 00:52:43,597 --> 00:52:44,564 لطفاً ديگه هيچي نگو 747 00:52:45,245 --> 00:52:46,044 من از خداحافظي متنفرم 748 00:52:49,050 --> 00:52:50,017 من فردا برمي گردم 749 00:52:51,422 --> 00:52:52,221 عجله نکن 750 00:52:53,304 --> 00:52:54,304 من براي هميشه اينجا هستم 751 00:53:02,711 --> 00:53:03,410 هي ؟ 752 00:53:05,784 --> 00:53:06,817 من همه اين جزيره رو گشتم 753 00:53:06,478 --> 00:53:07,310 چه جهنمي رفته بودي ؟ 754 00:53:08,833 --> 00:53:09,733 من داشتم برمي گشتم 755 00:53:10,793 --> 00:53:11,893 متاسفم متوجه گذشت زمان نشدم 756 00:53:12,875 --> 00:53:14,075 يه انفجار همه چيز رو نابود کرده 757 00:53:14,887 --> 00:53:15,586 درتي دي گفت 758 00:53:16,401 --> 00:53:17,100 درتي دي ؟ 759 00:53:19,252 --> 00:53:20,852 ميدوني چيه ؟ اين خوبه 760 00:53:21,269 --> 00:53:22,202 اين نشانه سلامتيه 761 00:53:22,314 --> 00:53:23,681 خوبه که دوستاي عجيب پيدا مي کني 762 00:53:25,471 --> 00:53:26,671 و کارهاي نوجون ها رو مي کني 763 00:53:27,251 --> 00:53:28,251 فکر کنم اين نرمال هست 764 00:53:28,675 --> 00:53:29,842 مطمئنم دکتر کالين هم همينو ميگه 765 00:53:29,972 --> 00:53:30,972 هي تو ؟ آمريکايي ؟ 766 00:53:31,812 --> 00:53:32,611 بيا اينجا 767 00:53:36,980 --> 00:53:38,714 اوه ببين اونجا يه دي بگ و ولف من هست ! 768 00:53:39,362 --> 00:53:40,295 تو اينکارو کردي ؟ 769 00:53:41,751 --> 00:53:42,550 اوه چي ؟ 770 00:53:43,860 --> 00:53:45,360 نه البته که نه 771 00:53:46,511 --> 00:53:47,310 ما که نبوديم 772 00:53:48,940 --> 00:53:50,340 گوش کن آقا من نمي دونم اينجا چي شده ولي 773 00:53:51,165 --> 00:53:52,465 پسر من و دوستاش همه روز باهم بودن 774 00:53:53,666 --> 00:53:54,933 و نمي تونن همچين کاري انجام بدن 775 00:53:55,674 --> 00:53:56,807 از امروز صبح من اونو نديدم 776 00:53:57,209 --> 00:53:58,142 تو ديروز به ما پول دادي 777 00:53:58,631 --> 00:53:59,931 چرا امروز بايد رايگان باهاش بگرديم ؟ 778 00:54:03,096 --> 00:54:03,795 جيک ؟ 779 00:54:04,212 --> 00:54:05,112 تو با اون ها بودي يا نه ؟ 780 00:54:07,373 --> 00:54:07,972 نه 781 00:54:08,575 --> 00:54:09,374 من متاسفم 782 00:54:10,698 --> 00:54:12,165 تو که فکر نميکني من مي تونم اين کارو بکنم ؟ 783 00:54:13,759 --> 00:54:14,892 فکر کنم کار ما اينجا تموم شده 784 00:54:17,169 --> 00:54:18,669 مي توني يه پيغام برام بفرستي ؟ 785 00:54:19,696 --> 00:54:20,963 مي توني به دکتر کالين بگي که 786 00:54:22,491 --> 00:54:23,758 که اگر اون مجبور نمي کرد به اين سفر بيام 787 00:54:25,689 --> 00:54:27,022 شايد پسر من تمام روز توي يه خونه 788 00:54:27,090 --> 00:54:28,390 عجيب غريب ديوونه نشده بود 789 00:54:29,807 --> 00:54:30,506 سلام ؟ 790 00:54:31,111 --> 00:54:32,344 بابا من اينکار رو نکردم 791 00:54:33,188 --> 00:54:33,987 من حالم خوبه 792 00:54:35,160 --> 00:54:35,959 نه تو نيستي 793 00:54:37,678 --> 00:54:38,878 تو خوب نيستي جيک 794 00:54:41,451 --> 00:54:42,851 اومدن به اينجا يه فکر خيلي بد بود 795 00:54:44,213 --> 00:54:45,546 من متاسفم که دروغ گفتم من فقط ... 796 00:54:45,649 --> 00:54:46,313 جيک ؟ 797 00:54:46,440 --> 00:54:47,907 زنگ ساعتتو بزار روي 8 صبح 798 00:54:49,026 --> 00:54:50,159 ميخوام صبح زود به ساحل برم 799 00:54:52,688 --> 00:54:54,121 و تو اين زماني که باهم هستيم استراحت مي کنيم 800 00:54:55,980 --> 00:54:56,980 تو داري کجا ميري ؟ 801 00:54:57,423 --> 00:54:58,523 ميرم پائين يه چيزي بخورم 802 00:55:48,152 --> 00:55:49,319 خانم پرگرين عزيز 803 00:55:50,089 --> 00:55:51,156 مي خواستم بهتون اخطار بدم 804 00:55:52,422 --> 00:55:53,655 ولي يکي از همکارام اينو برام فرستاد 805 00:55:56,239 --> 00:55:57,572 ظاهراً بعضي از افراد گروه آقاي برنس 806 00:55:58,043 --> 00:55:59,110 در بلک پول در انگليس هستن 807 00:56:01,564 --> 00:56:02,531 اگه درست تشخيص داده باشم 808 00:56:02,966 --> 00:56:04,033 خانم اندرسن يک حلقه اونجا داره 809 00:56:05,247 --> 00:56:06,247 لطفاً بهش خبر بديد 810 00:56:07,169 --> 00:56:08,769 و پيشنهاد بديد فوراً يه حلقه ديگه بسازه 811 00:56:09,521 --> 00:56:10,388 که کاملاً مخفي باشه 812 00:56:10,939 --> 00:56:12,472 و بهترين جا رو خودتون تشخيص بديد 813 00:56:13,371 --> 00:56:14,371 با عشق . ايب 814 00:56:15,315 --> 00:56:16,715 ژانويه 2016 815 00:56:36,095 --> 00:56:37,395 کي آماده هست که بريم ساحل ؟ 816 00:56:46,936 --> 00:56:47,735 باورنکردنيه 817 00:56:49,431 --> 00:56:50,931 درست وسط يه محل آشيانه سازي ؟ 818 00:56:52,029 --> 00:56:53,229 کدوم احمقي اين کار رو مي کنه ؟ 819 00:56:56,367 --> 00:56:57,767 راستش براي من محل اشيانه سازي اونجا هست 820 00:56:58,463 --> 00:56:59,363 مي تونم بهتون بگم 821 00:57:00,390 --> 00:57:01,890 که به يکي از زيباترين مکان ها اومديد 822 00:57:02,221 --> 00:57:03,288 جان لموند هستم 823 00:57:03,681 --> 00:57:04,480 فرنکلين پورتمن 824 00:57:04,871 --> 00:57:05,738 اين پسرم جيک هست 825 00:57:06,515 --> 00:57:07,382 جان لموند هستم 826 00:57:08,017 --> 00:57:09,184 اون دوربين خيلي خوبيه 827 00:57:10,801 --> 00:57:12,401 اوه ممنون اون واقعاً فوق العاده هست 828 00:57:13,299 --> 00:57:14,532 من اينجا اومدم چند تا عکس بگيرم 829 00:57:14,600 --> 00:57:15,667 براي کتابي که مي نويسم 830 00:57:16,268 --> 00:57:17,801 خوب .. شما آقايون براي تعطيلات اينجا هستيد ؟ 831 00:57:30,141 --> 00:57:31,408 پس امروز به ساحل نميريم ؟ 832 00:57:32,242 --> 00:57:33,041 منظورت چيه ؟ 833 00:57:35,504 --> 00:57:37,037 اون يارو يه کتاب بزرگ گرون درست مي کنه 834 00:57:37,087 --> 00:57:38,454 هيچ کس به عکس هاي من حتي نگاه نمي کنه 835 00:57:40,482 --> 00:57:41,749 ما فقط يه چرت بعد از ناهار مي زنيم 836 00:57:44,140 --> 00:57:45,707 فکر مي کنم شما گلاديا ترورز رو امروز نديديد ؟ 837 00:57:45,998 --> 00:57:47,198 اون الان بايد اينجا باشه 838 00:57:48,226 --> 00:57:49,426 مي تونم برم دنبالش بگردم 839 00:57:49,933 --> 00:57:50,933 تو هيچ جا نميري 840 00:58:27,418 --> 00:58:28,418 جيک ؟ تو برگشتي 841 00:58:28,856 --> 00:58:29,856 بيا بازي کنيم 842 00:58:34,292 --> 00:58:35,759 من اول بايد خانم پرگرين رو ببينم 843 00:58:36,229 --> 00:58:37,196 مي دوني اون کجاست ؟ 844 00:58:42,990 --> 00:58:43,789 جيک ؟ 845 00:58:44,438 --> 00:58:45,471 تو برگشتي چقر خوب 846 00:58:46,169 --> 00:58:47,169 حالش چطوره ؟ 847 00:58:48,301 --> 00:58:49,468 اما گفت اون يه امبرين هست 848 00:58:50,288 --> 00:58:51,155 چيز که نه خانم ! 849 00:58:51,539 --> 00:58:52,806 امبرين ها هميشه خانم هستن 850 00:58:53,714 --> 00:58:54,781 و اما کاملاً درست گفته 851 00:58:55,213 --> 00:58:56,213 اين خانم اورست هست 852 00:58:56,656 --> 00:58:58,089 حلقه اون در بلک پول هست 853 00:58:58,477 --> 00:58:59,276 در انگليس 854 00:59:02,865 --> 00:59:04,032 اون يه نامه خصوصي بود جيک 855 00:59:07,299 --> 00:59:08,332 آقاي برن کي هست ؟ 856 00:59:12,055 --> 00:59:13,622 خانم پرگرين اگر پدربزرگ من درگير 857 00:59:13,702 --> 00:59:14,735 آدم هاي خطرناکي بوده 858 00:59:15,534 --> 00:59:16,601 من بايد به پليس بگم 859 00:59:18,060 --> 00:59:18,859 پليس ؟ 860 00:59:21,124 --> 00:59:22,591 من فکر کردم ايب با يک مرگ معمولي رفته 861 00:59:23,608 --> 00:59:24,775 من توي جنگل پيداش کردم 862 00:59:24,973 --> 00:59:26,073 در حالي که چشم هاش نبودن 863 00:59:27,523 --> 00:59:28,790 من ميگم اين خيلي غير طبيعيه 864 00:59:33,726 --> 00:59:34,726 به جز موارد ضروري 865 00:59:34,712 --> 00:59:36,145 من در مورد مسائل ناراحت کننده حرف نمي زنم 866 00:59:37,582 --> 00:59:39,283 وظيفه يک امبرين محافظت از بچه ها هست جيک 867 00:59:40,889 --> 00:59:41,789 من يه بچه نيستم 868 00:59:43,899 --> 00:59:45,366 اون مي خواست شما همه چي رو به من بگيد 869 00:59:51,467 --> 00:59:52,700 آه چه واقعه دردناکي برات بوده 870 00:59:53,886 --> 00:59:54,886 با وجود قوانين خانم پرگرين 871 00:59:54,958 --> 00:59:55,958 و کم اهميت بودن مهمان ما 872 00:59:56,025 --> 00:59:57,058 نمي خوام بترسونمت 873 00:59:57,985 --> 00:59:59,185 هيچ کس بهت چيزي نميگه 874 01:00:00,736 --> 01:00:01,803 چرا خودت چيزي نميگي ؟ 875 01:00:02,430 --> 01:00:03,663 ظاهراً تو نمي خواي اينجا باشم 876 01:00:04,574 --> 01:00:05,507 ايناک تو نمي توني 877 01:00:06,151 --> 01:00:06,950 تو قول دادي 878 01:00:08,079 --> 01:00:08,979 اوليو درست ميگه 879 01:00:10,650 --> 01:00:12,283 من يه نفر رو ميشناسم که مي تونه قوانين رو بشکنه 880 01:00:13,549 --> 01:00:14,482 ميخواي ملاقاتش کني ؟ 881 01:00:16,146 --> 01:00:17,279 اينوک اين کار رو انجام نده 882 01:00:17,509 --> 01:00:18,108 خواهش مي کنم 883 01:00:19,738 --> 01:00:20,738 تو مي خواي کنار اون باشي 884 01:00:20,694 --> 01:00:21,694 ما نمي تونيم باهم بازي کنيم 885 01:00:21,676 --> 01:00:22,475 خودت اينو گفتي 886 01:00:24,821 --> 01:00:26,021 خوب .. انگار واقعاً هستي 887 01:00:27,647 --> 01:00:28,446 برو کنار اوليو 888 01:00:29,519 --> 01:00:30,552 اگه ميخواي اينطوري باشي 889 01:00:30,701 --> 01:00:31,834 ديگه نمي خوام دوست تو باشم 890 01:00:35,550 --> 01:00:36,349 ايناک ؟ 891 01:00:37,100 --> 01:00:38,167 با ويکتور کاري نداشته باش 892 01:00:38,344 --> 01:00:39,477 اون واقعاً بولوين رو اذيت مي کنه 893 01:00:40,042 --> 01:00:41,042 آروم باش فيونا 894 01:00:41,707 --> 01:00:43,074 فکر نمي کني جيک بايد همه رو ملاقات کنه ؟ 895 01:00:43,349 --> 01:00:44,582 اون مي خواد تو رو بترسونه جيک 896 01:00:45,115 --> 01:00:46,182 اون هميشه به ايب حسودي مي کرد 897 01:00:46,250 --> 01:00:47,383 حالا به تو حسودي مي کنه 898 01:00:47,722 --> 01:00:49,155 کي به جاش مي خواست با ما بازي کنه ؟ 899 01:00:54,699 --> 01:00:55,932 من خيلي دوست دارم با ويکتور ملاقات کنم 900 01:01:02,890 --> 01:01:03,689 بفرمائيد 901 01:01:12,999 --> 01:01:13,798 سلام ويکتور 902 01:01:15,398 --> 01:01:16,197 من جيک هستم 903 01:01:16,347 --> 01:01:17,380 متاسفم که مزاحمت شدم 904 01:01:21,701 --> 01:01:22,701 اون نمي تونه صداتو بشنوه 905 01:01:48,065 --> 01:01:49,065 سلام جيک 906 01:01:49,523 --> 01:01:50,322 من ويکتور هستم 907 01:01:51,063 --> 01:01:52,096 مي خواي بدوني چي منو کشت ؟ 908 01:01:59,673 --> 01:02:00,573 آه اينجا هستي 909 01:02:00,897 --> 01:02:01,830 اون پيش تو نيست ؟ 910 01:02:01,738 --> 01:02:02,771 وقتشه بريم پياده روي 911 01:02:06,623 --> 01:02:07,690 اما کي ويکتور رو کشت ؟ 912 01:02:09,216 --> 01:02:10,349 آدم هايي که چشماي سفيد دارن ؟ 913 01:02:11,014 --> 01:02:12,214 ازت خواستم سوال نپرسي 914 01:02:12,560 --> 01:02:13,359 من يکيشونو ديدم 915 01:02:13,360 --> 01:02:14,527 شبي که پدربزرگم مرد 916 01:02:15,838 --> 01:02:16,537 يه مرد 917 01:02:18,890 --> 01:02:19,757 اگه واقعاً اينطوريه 918 01:02:19,678 --> 01:02:20,911 تو بايد به خانم پرگرين بگي 919 01:02:21,844 --> 01:02:23,144 مي توني از روي عکس اونو تشخيص بدي ؟ 920 01:02:23,622 --> 01:02:24,622 ازش عکسي داري ؟ 921 01:02:27,188 --> 01:02:28,455 زود باش بايد يه جايي تنها باشيم 922 01:02:28,720 --> 01:02:29,820 من يه چيزهايي اونجا دارم 923 01:03:07,512 --> 01:03:08,512 اينجا همونه ؟ 924 01:03:09,150 --> 01:03:10,183 نه اينجا راه وروديشه 925 01:03:30,742 --> 01:03:31,441 اما ؟ 926 01:03:31,735 --> 01:03:32,534 کفش هات 927 01:05:36,462 --> 01:05:37,662 به مخفيگاه سري من خوش اومدي 928 01:05:40,561 --> 01:05:41,661 چطوري تو ... 929 01:05:41,703 --> 01:05:42,502 هوا ! 930 01:05:43,867 --> 01:05:44,834 اين قدرت خاص منه 931 01:05:46,107 --> 01:05:47,027 اينو دوستش دارم 932 01:06:06,873 --> 01:06:07,672 جيک ؟ 933 01:06:08,164 --> 01:06:09,564 قبل از اينکه پدربزرگت بازنشست بشه 934 01:06:10,120 --> 01:06:11,587 اون ازم خواست تا از اين محافظت کنم 935 01:06:28,513 --> 01:06:29,513 نقشه جهان 936 01:06:30,044 --> 01:06:31,144 اين نقشه قديمي پدربزرگمه 937 01:06:31,727 --> 01:06:32,827 اون نشون ميده حلقه ها کجا هستن 938 01:06:44,370 --> 01:06:45,270 اين خودشه 939 01:06:46,362 --> 01:06:47,395 اين مرديه که من ديدم 940 01:06:48,297 --> 01:06:49,096 اون کيه ؟ 941 01:06:49,031 --> 01:06:49,830 اون برن هست 942 01:06:50,203 --> 01:06:51,002 اون رهبرشون هست 943 01:06:52,595 --> 01:06:53,495 رهبر چي ؟ 944 01:06:54,651 --> 01:06:55,584 اين آدم ها کي هستن ؟ 945 01:06:57,203 --> 01:06:58,002 آدم هاي بد 946 01:06:58,786 --> 01:06:59,786 آدم هاي خاص بد 947 01:07:01,268 --> 01:07:03,036 ايب زندگيشو براي شکار اون ها صرف کرد 948 01:07:03,734 --> 01:07:05,167 اين ها کساني هستن که اون پيدا کرده بود 949 01:07:06,619 --> 01:07:08,152 منظورت از شکار چيه ؟ 950 01:07:11,560 --> 01:07:12,567 اونا حلقه ها رو خراب مي کردن 951 01:07:13,734 --> 01:07:15,134 همه خانه ها پر از بچه ها 952 01:07:15,685 --> 01:07:16,484 از بين رفتن 953 01:07:17,315 --> 01:07:18,915 ايب اونا رو مي کشت تا جون بقيه رو نجات بده 954 01:07:20,107 --> 01:07:20,848 اون بازنشسته شد 955 01:07:20,933 --> 01:07:22,066 چون مي خواست از تو محافظت کنه 956 01:07:23,506 --> 01:07:24,305 از چي ؟ 957 01:07:29,100 --> 01:07:30,033 اگه بقيشو بهت بگم 958 01:07:30,101 --> 01:07:31,268 بايد قول بدي فرار نکني 959 01:07:33,273 --> 01:07:34,072 جيک ... 960 01:07:34,829 --> 01:07:35,829 تو به اينجا تعلق داري 961 01:07:36,383 --> 01:07:37,483 تو ميدوني که اينطور نيست 962 01:07:38,503 --> 01:07:39,770 من شبيه شماها نيستم 963 01:07:40,927 --> 01:07:41,894 من فقط يه پسر معمولي هستم 964 01:07:41,959 --> 01:07:42,959 نه تو معمولي نيستي 965 01:07:43,695 --> 01:07:45,596 جيک فقط يه ادم خاص 966 01:07:45,897 --> 01:07:47,130 ميتونه وارد حلقه زمان بشه 967 01:07:50,961 --> 01:07:52,161 نه اين نميتونه درست باشه 968 01:07:52,989 --> 01:07:53,856 من بايد ميدونستم 969 01:07:55,623 --> 01:07:56,322 باشه 970 01:07:58,370 --> 01:07:59,395 پس يه چيز ديگه بهت نشون ميدم 971 01:08:07,296 --> 01:08:08,229 عجله کن از دستش ميدي 972 01:08:22,681 --> 01:08:24,148 امبيرن ها بايد يه روز عالي رو انتخاب کنن 973 01:08:24,283 --> 01:08:25,150 تا يه حلقه بسازن 974 01:08:26,055 --> 01:08:27,455 ولي خانم پرگرين مجبور شد اينو با عجله انتخاب کنه 975 01:08:29,317 --> 01:08:30,016 چرا ؟ 976 01:08:31,103 --> 01:08:32,636 چون آلمان ها ميخواستن يه بمب روي خونه بندازن 977 01:08:33,713 --> 01:08:34,412 نکته اينجاست که 978 01:08:34,967 --> 01:08:36,234 سوم سپتامبر 1943 979 01:08:36,440 --> 01:08:37,239 روز خوبي نبود 980 01:08:39,308 --> 01:08:40,708 چيزي که ويکتور رو کشت برگشت 981 01:09:08,290 --> 01:09:09,290 هي هي مراقب باش 982 01:09:10,140 --> 01:09:10,939 ساکت باش 983 01:09:39,945 --> 01:09:41,012 تو ميتوني ببينيش مگه نه ؟ 984 01:09:42,065 --> 01:09:43,098 هيچ کس ديگه نمي تونه 985 01:09:44,361 --> 01:09:45,361 اون نامرئيه جيک 986 01:09:46,801 --> 01:09:48,134 اون بهترين قدرت ايب بود 987 01:09:51,104 --> 01:09:52,337 اون مي تونست هيولاها رو ببينه 988 01:09:57,830 --> 01:09:58,930 اونا بهشون ميگن هولوکاست 989 01:10:00,361 --> 01:10:01,160 هولولو ها 990 01:10:02,406 --> 01:10:03,639 پدر بزرگم برام ازشون گفته بود 991 01:10:04,384 --> 01:10:05,751 آدم هايي که تبديل به هيولا ميشن 992 01:10:06,162 --> 01:10:07,162 اين همون چيزيه که هستن ؟ 993 01:10:08,518 --> 01:10:09,785 من همه چيز رو توضيح ميدم جيک 994 01:10:11,096 --> 01:10:12,396 فکر مي کنم الان ديگه وظيفه من هست 995 01:10:13,159 --> 01:10:14,459 ولي تو بياد بدوني که با انجام اين 996 01:10:14,460 --> 01:10:15,660 قولت رو زير پا ميذاري 997 01:10:18,210 --> 01:10:19,518 من ميدونم تو خيلي خاص به دنيا اومدي 998 01:10:21,069 --> 01:10:22,536 ولي پدربزرگت نمي ذاشت من بهت چيزي بگم 999 01:10:23,973 --> 01:10:25,974 بزرگترين آرزوش اين بود که بچگي تو معمولي باشه 1000 01:10:26,929 --> 01:10:28,162 خوب من قطعاً اينو داشتم 1001 01:10:29,085 --> 01:10:30,285 اون مي خواست بهت واقيعت رو بگه 1002 01:10:30,348 --> 01:10:31,315 وقتي که 18 سالت بشه 1003 01:10:33,847 --> 01:10:34,880 اون قصه هاي شبانش رو .. 1004 01:10:35,006 --> 01:10:36,139 با بعضي از واقعيت ها قاطي کرد 1005 01:10:38,181 --> 01:10:39,181 اين کتاب من هست 1006 01:10:51,134 --> 01:10:52,134 خيلي سال پيش 1007 01:10:53,879 --> 01:10:55,346 شکاف بزرگي بين مردم ما افتاد 1008 01:10:57,068 --> 01:10:58,668 اين آدم هاي خاص از بودن در اونجا خسته شده بودن 1009 01:11:00,398 --> 01:11:01,265 اين آقاي برن هست 1010 01:11:02,047 --> 01:11:03,715 مردم فکر مي کردن که با از بين بردن 1011 01:11:03,948 --> 01:11:05,148 اثر قدرت امبرين ها 1012 01:11:06,041 --> 01:11:07,074 اون و ديسکرودي ها 1013 01:11:07,260 --> 01:11:08,260 ميتونن ابدي بشن 1014 01:11:09,363 --> 01:11:10,630 و قادر ميشن خازج از حلقه ها زندگي کنن 1015 01:11:11,475 --> 01:11:12,708 اون يه آزمايش انجام داد 1016 01:11:16,743 --> 01:11:18,010 اون يه امبرين رو گروگان گرفت 1017 01:11:20,236 --> 01:11:21,536 در حالي که در حين آزمايش زنده بود 1018 01:11:43,612 --> 01:11:44,879 ولي سرنوشت برن و گروهش 1019 01:11:45,740 --> 01:11:46,740 خيلي ترسناک تر بود 1020 01:12:24,631 --> 01:12:25,798 چرا برن تبديل به هيولا نشد ؟ 1021 01:12:39,491 --> 01:12:40,290 اون هم تبديل شد 1022 01:12:41,579 --> 01:12:42,378 ولي سال ها بعد 1023 01:12:42,771 --> 01:12:44,171 يه راهي پيدا کرد تا اثرش رو برگردونه 1024 01:12:45,011 --> 01:12:46,044 تا دوباره آدم بشه 1025 01:12:47,278 --> 01:12:48,678 اونا خدايان ابدي نشدن 1026 01:12:48,808 --> 01:12:49,775 بلکه تو خالي و پوچ شدن 1027 01:12:50,695 --> 01:12:51,695 هيولاهاي نامرئي 1028 01:12:52,375 --> 01:12:53,775 خطرناک و بي رحم 1029 01:12:54,296 --> 01:12:54,995 کثيف 1030 01:12:55,368 --> 01:12:56,701 يادت مياد بهت گفتم اونا آزاد شدن 1031 01:12:57,798 --> 01:12:58,597 به خاطر اين بود 1032 01:13:01,846 --> 01:13:03,346 برن فهميد که با گرفتن چشمان پيکولاهاي ديگه 1033 01:13:04,409 --> 01:13:05,308 مخصوصاً بچه ها 1034 01:13:13,922 --> 01:13:14,854 مي تونه تغيير کنه 1035 01:13:33,584 --> 01:13:34,514 و به زودي 1036 01:13:34,976 --> 01:13:36,443 يه هيولا مي تونست برگرده به حالت انسانيش 1037 01:13:36,858 --> 01:13:37,657 غذاي خوبيه ! 1038 01:13:39,334 --> 01:13:40,567 مثل برن و بعضي از دوست هاش 1039 01:13:50,730 --> 01:13:52,030 ما دنبال خطرناک ترين هيولاها هستيم 1040 01:13:54,835 --> 01:13:55,634 يعني ميگي که 1041 01:13:57,017 --> 01:13:58,083 برن چشماي پدر .. 1042 01:13:58,348 --> 01:13:59,715 اون خودش ديگه به چشم احتياجي نداره 1043 01:14:00,423 --> 01:14:02,056 ولي ترسم از اينه که يکي ديگه پدربزرگت رو کشته باشه 1044 01:14:03,295 --> 01:14:04,094 بله 1045 01:14:06,116 --> 01:14:07,383 بعد از اولين حمله به حلقه ها 1046 01:14:08,182 --> 01:14:09,449 ما سعي کرديم که مخفي بشيم 1047 01:14:09,663 --> 01:14:10,662 حلقه هاي جديدي ساختيم 1048 01:14:10,990 --> 01:14:12,223 و رازهامون رو مخفي نگه داشتيم 1049 01:14:14,318 --> 01:14:15,751 هيولاها هر سال افسرده تر ميشن 1050 01:14:16,932 --> 01:14:18,432 و برن ميخواد به دوستاش کمک کنه 1051 01:14:18,746 --> 01:14:19,845 خانم پرگرين زود بياين 1052 01:14:20,225 --> 01:14:21,257 خانم افسيس بيدار شدن 1053 01:14:29,807 --> 01:14:30,606 آه خانم پرگرين 1054 01:14:30,597 --> 01:14:31,764 اونا حلقه جديد منو پيدا کردن 1055 01:14:32,457 --> 01:14:33,156 بچه ها .. 1056 01:14:33,157 --> 01:14:34,357 من سعي کردم نجاتشون بدم ولي .. 1057 01:14:35,269 --> 01:14:36,469 تعداد هيولاها خيلي زياد بود 1058 01:14:37,231 --> 01:14:38,330 من نمي دونم چطوري فرار کردم 1059 01:14:41,494 --> 01:14:42,460 شما الان در امان هستيد 1060 01:14:42,634 --> 01:14:43,600 هيچ کس در امان نيست 1061 01:14:45,077 --> 01:14:46,310 اونا يه ماشين به حلقه من فرستادن 1062 01:14:47,089 --> 01:14:48,356 اونا گذاشتنش روي برج بلک وود 1063 01:14:48,742 --> 01:14:49,541 هنوز هم اونجاست 1064 01:14:50,077 --> 01:14:50,876 ماشين ؟ 1065 01:14:51,156 --> 01:14:51,955 آزمايش اونا 1066 01:14:52,618 --> 01:14:53,885 مي خوان دوباره انجامش بدن 1067 01:14:54,813 --> 01:14:56,346 اين دفعه از امبيرن هاي بيشتري استفاده مي کنن 1068 01:14:57,364 --> 01:14:58,564 اون هنوز ميخواد ابدي بشه 1069 01:15:03,101 --> 01:15:04,434 هيولاها فقط به پيکولي ها حمله مي کنن ؟ 1070 01:15:05,375 --> 01:15:06,174 البته که نه 1071 01:15:07,309 --> 01:15:08,275 اونا هيولا هستن جيک 1072 01:15:08,915 --> 01:15:10,282 اونا هر چيزي سر راهشون باشه از بين ميبرن 1073 01:15:11,489 --> 01:15:12,989 خوب از اونجايي که گوسفندها توي جزيره کشته شدن 1074 01:15:14,269 --> 01:15:15,636 فکر نمي کني همين الان اينجا باشن ؟ 1075 01:15:16,871 --> 01:15:18,071 تو کسي رو با چشم هاي سفيد نديدي ؟ 1076 01:15:23,347 --> 01:15:24,747 متاسفم بچه ها نمي تونيم اينجا بمونيم 1077 01:15:25,138 --> 01:15:25,837 چي ؟ 1078 01:15:26,642 --> 01:15:28,242 ما فردا با اولين کشتي از جزيره ميريم 1079 01:15:28,827 --> 01:15:29,751 همه چيزهاي مهم رو جمع کنيد 1080 01:15:30,584 --> 01:15:31,884 در مورد اين احساس بدي نداشته باشي 1081 01:15:32,155 --> 01:15:33,422 اگه احساس خوبي داشته باشيم چي ؟ 1082 01:15:33,750 --> 01:15:34,749 ما کي برمي گرديم ؟ 1083 01:15:34,893 --> 01:15:35,592 هيچ وقت 1084 01:15:35,713 --> 01:15:36,779 خانم پرگرين اينجا نيست 1085 01:15:36,714 --> 01:15:37,813 تا فردا شب يه حلقه درست کنه 1086 01:15:37,888 --> 01:15:38,687 خانه بمباران ميشه 1087 01:15:39,495 --> 01:15:40,294 ولي خونه ما ! 1088 01:15:40,932 --> 01:15:41,631 گريه نکن 1089 01:15:41,733 --> 01:15:43,300 خانم پرگرين يه خونه خوشگل ديگه براتون پيدا مي کنه 1090 01:15:43,649 --> 01:15:44,448 يه جاي ديگه 1091 01:15:52,100 --> 01:15:53,267 وقتي اين حلقه بسته بشه تمومه 1092 01:15:54,080 --> 01:15:55,380 من ديگه نمي تونم به زمان خودم برگردم 1093 01:15:55,774 --> 01:15:57,141 تو اونجا زياد خوشحال به نظر نمي اومدي 1094 01:15:58,479 --> 01:15:59,812 من نمي تونم فقط ترکشون کنم 1095 01:16:00,095 --> 01:16:01,094 من يه خانواده دارم 1096 01:16:01,318 --> 01:16:02,384 ولي تو احساس معمولي داشتي 1097 01:16:03,238 --> 01:16:04,671 فکر مي کردي هيچ کارت به هيچ دردي نمي خوره 1098 01:16:05,427 --> 01:16:06,927 و تو الان يه امکان داري که کاري بکني 1099 01:16:06,929 --> 01:16:08,028 که همه چيز رو تغيير ميده 1100 01:16:09,346 --> 01:16:10,412 جيک ما در خطر هستيم 1101 01:16:11,937 --> 01:16:13,537 و تو تنها کسي هستي که ميتونه هيولاها رو ببينه 1102 01:16:14,157 --> 01:16:15,289 آره من ميتونم ببينمشون ولي 1103 01:16:15,917 --> 01:16:16,949 من پدربزرگم نيستم 1104 01:16:18,528 --> 01:16:20,061 من نيستم و من نميتونم مبارزه کنم 1105 01:16:20,641 --> 01:16:21,707 من نميتونم کسي رو بکشم 1106 01:16:26,767 --> 01:16:28,134 فقط يه دليل داره که من اينجا موندم 1107 01:16:28,937 --> 01:16:29,804 لطفاً ... 1108 01:16:30,720 --> 01:16:31,529 فقط برو 1109 01:17:00,703 --> 01:17:01,402 جيک ؟ 1110 01:17:01,918 --> 01:17:02,717 جيکي اينجايي ؟ 1111 01:17:04,608 --> 01:17:05,875 اونا گفتن يه جنازه پيدا کردن 1112 01:17:05,888 --> 01:17:06,687 خيلي ترسيدم 1113 01:17:31,929 --> 01:17:33,196 شما اينجا سگ هاي عجيب داريد ؟ 1114 01:17:34,139 --> 01:17:35,105 در مورد چي حرف ميزني ؟ 1115 01:17:38,305 --> 01:17:39,368 اونا وقتي يه حيوون زخم پيدا مي کنن 1116 01:17:39,604 --> 01:17:40,937 اول ميرن سراغ قسمت هاي نرم تر 1117 01:17:43,512 --> 01:17:44,879 همين اتفاق براي پدر من هم افتاد 1118 01:17:46,468 --> 01:17:47,300 پليس ها دارن ميان 1119 01:17:49,316 --> 01:17:50,182 بابا من بايد برم 1120 01:17:50,784 --> 01:17:52,084 چي ؟ نه تو جايي نميري جيک 1121 01:17:53,598 --> 01:17:54,664 اگه اين يه تصادف نباشه 1122 01:17:54,700 --> 01:17:55,766 يه رواني توي جزيره هست 1123 01:17:56,323 --> 01:17:57,690 من همه رو توي اين جزيره ميشناسم 1124 01:17:57,827 --> 01:17:58,826 همه عمرم 1125 01:17:58,824 --> 01:17:59,623 به جز تو 1126 01:18:00,300 --> 01:18:01,099 و اون 1127 01:18:01,545 --> 01:18:02,611 و اون بعد از ظهر توي بار بود 1128 01:18:02,817 --> 01:18:03,616 من هم همينطور 1129 01:18:03,762 --> 01:18:04,561 من خوابيده بودم 1130 01:18:05,157 --> 01:18:06,023 اون مرد کور چي ؟ 1131 01:18:07,705 --> 01:18:08,905 منظورم اينه که فکر مي کرديم کور بوده 1132 01:18:09,541 --> 01:18:10,708 چند تا مرد با لباس هاي تيره 1133 01:18:11,308 --> 01:18:12,608 با همون کشتي اومدن که من اومدم 1134 01:18:13,607 --> 01:18:14,639 و بعدش نتونستم ببينمشون 1135 01:18:15,970 --> 01:18:16,669 جيک ؟ 1136 01:18:17,838 --> 01:18:18,537 جيک ؟ 1137 01:18:19,987 --> 01:18:20,986 جيک ؟ صبر کن 1138 01:18:26,659 --> 01:18:27,658 پسر شما حالش خوبه ؟ 1139 01:18:28,396 --> 01:18:29,012 نه 1140 01:18:29,739 --> 01:18:31,806 اون يه مشکل رواني داره 1141 01:18:33,726 --> 01:18:34,725 بزار من برم دنبالش 1142 01:18:34,980 --> 01:18:36,046 من هميشه سريع مي دويدم 1143 01:18:50,263 --> 01:18:51,062 سلام ؟ 1144 01:18:56,177 --> 01:18:56,976 سلام ؟ 1145 01:18:58,151 --> 01:18:59,050 مرد جوان تو هستي ؟ 1146 01:19:01,393 --> 01:19:02,225 تو چطوري اومدي .. 1147 01:19:03,919 --> 01:19:04,851 تو يه آدم خاص هستي ؟ 1148 01:19:06,103 --> 01:19:07,002 آه بله 1149 01:19:09,653 --> 01:19:10,820 و من براي تو خيلي خوشحالم 1150 01:19:12,140 --> 01:19:12,939 که عقب موندي 1151 01:19:13,678 --> 01:19:14,477 فاندومس مرده 1152 01:19:16,064 --> 01:19:17,531 پس تو با دليل دنبال من اومدي 1153 01:19:18,884 --> 01:19:19,483 اوه نه 1154 01:19:21,122 --> 01:19:22,522 خيلي قبل از اين ها دنبالت بودم 1155 01:19:28,674 --> 01:19:29,473 دکتر کالي ؟ 1156 01:19:32,123 --> 01:19:33,656 بعضي وقت ها اون هم هستم 1157 01:19:35,967 --> 01:19:37,267 قدرت خاص من 1158 01:19:38,620 --> 01:19:40,153 با تصورات من محدود ميشه 1159 01:19:41,754 --> 01:19:42,987 تنها چيزي که ميتونم تغيير بدم 1160 01:19:46,804 --> 01:19:47,603 چشمام هستن 1161 01:19:54,356 --> 01:19:55,155 آقاي برن هستم 1162 01:19:55,888 --> 01:19:56,887 احوال شما ؟! 1163 01:20:01,137 --> 01:20:02,604 من تو خونه پدربزرگت ديدمت 1164 01:20:05,535 --> 01:20:07,035 من اميدوار بودم يه لباس جديد براي خانم پرگرين بيارم 1165 01:20:07,633 --> 01:20:08,933 ولي همسفر من زودتر بهش رسيد 1166 01:20:09,100 --> 01:20:10,400 قبل از اينکه من بتونم 1167 01:20:10,961 --> 01:20:11,927 و همونطور که ميدوني 1168 01:20:14,289 --> 01:20:15,956 هالوگان هاي گرسنه هيچ وقت متوقف نميشن 1169 01:20:19,877 --> 01:20:21,577 در مورد همسفرم حرف ميزدم 1170 01:20:23,769 --> 01:20:24,768 اون داره مياد 1171 01:20:26,042 --> 01:20:27,275 و باور کن وقتي من بهت ميگم 1172 01:20:29,051 --> 01:20:30,218 تو نمي خواي که اينجا باشي 1173 01:20:31,293 --> 01:20:32,359 وقتي که اون برسه 1174 01:20:34,805 --> 01:20:35,604 پس .. 1175 01:20:36,186 --> 01:20:37,266 بيا بريم به مسير خودمون 1176 01:20:39,381 --> 01:20:40,180 بريم ؟ 1177 01:20:57,055 --> 01:20:58,355 من بايد تقويمم رو فراموش کرده باشم 1178 01:20:59,055 --> 01:21:00,322 مي تونيد از کمد بياريدش خانم افرسن 1179 01:21:05,090 --> 01:21:05,889 بريد به بقيه کمک کنيد 1180 01:21:20,012 --> 01:21:20,811 خانم پرگرين 1181 01:21:20,813 --> 01:21:22,780 چقدر خوشحالم بالاخره مي بينمتون 1182 01:21:24,453 --> 01:21:25,519 ميتونيم بيائيم تو ؟ 1183 01:21:32,864 --> 01:21:33,763 بچه ها ؟ 1184 01:21:35,336 --> 01:21:36,869 ميشه از پله ها بياين پائين لطفا ً ؟ 1185 01:21:37,975 --> 01:21:39,808 من توي اين خونه دستور ميدم آقاي برن 1186 01:21:40,306 --> 01:21:41,105 امروز نه 1187 01:21:43,468 --> 01:21:45,068 تو بايد بدوني که جيک وظيفه خودش رو انجام داد 1188 01:21:45,697 --> 01:21:46,641 اگه براي زندگيش ارزش قائليد 1189 01:21:47,744 --> 01:21:49,244 همه اونطوري که دستور دارن عمل کنن 1190 01:21:50,009 --> 01:21:50,808 بچه ها ؟ 1191 01:21:51,097 --> 01:21:51,796 ساکت باش 1192 01:21:53,099 --> 01:21:54,666 هيچ کس به بچه هاي من نميگه چيکار بکنن 1193 01:21:57,091 --> 01:21:57,758 بچه ها 1194 01:21:57,885 --> 01:21:59,252 لطفاً بيائيد اينجا 1195 01:22:03,968 --> 01:22:04,680 خانم پرگرين من .. 1196 01:22:04,677 --> 01:22:05,743 من به تو گفتم ساکت باش 1197 01:22:09,601 --> 01:22:10,400 بچه ها ؟ 1198 01:22:11,033 --> 01:22:12,032 براي امنيت جيک 1199 01:22:13,064 --> 01:22:14,631 ما کاري مي کنيم که آقاي برن ازمون ميخواد 1200 01:22:16,895 --> 01:22:18,528 اون ميخواد منو با خودش به بلک پول ببره 1201 01:22:19,254 --> 01:22:20,186 پس براي حفاظت از اون 1202 01:22:21,932 --> 01:22:23,499 اون ميخواد که به شکل پرنده پير دربيام 1203 01:22:25,818 --> 01:22:27,251 و اون ميخواد که بريد به اتاق مهمان مثل پارلا 1204 01:22:28,050 --> 01:22:29,016 چون اون به جيک اعتقادي نداره 1205 01:22:29,317 --> 01:22:30,784 اگه بترسه که ممکنه بهش حمله بشه 1206 01:22:30,874 --> 01:22:32,307 به محض اينکه گروگانش رو آزاد کنه 1207 01:22:33,719 --> 01:22:34,785 درسته اقاي برن ؟ 1208 01:22:36,190 --> 01:22:37,256 شما خودتون رو فدا مي کنيد 1209 01:22:37,220 --> 01:22:38,019 و همه ما رو 1210 01:22:38,959 --> 01:22:39,758 براي جيک ؟ 1211 01:22:41,008 --> 01:22:42,575 آقاي برن با يه هيولا سفر مي کنه ايناک 1212 01:22:43,134 --> 01:22:44,100 وقتي اون به اينجا برسه 1213 01:22:44,967 --> 01:22:45,766 ما هممون مرديم 1214 01:22:48,550 --> 01:22:50,050 ايناک ؟ فقط جيک ميتونه اونا رو ببينه 1215 01:22:51,403 --> 01:22:52,402 اون تنها اميد ماست 1216 01:23:37,734 --> 01:23:38,901 اين براي من افتخار بود 1217 01:23:39,931 --> 01:23:41,030 تا مراقب همه شما باشم 1218 01:23:44,143 --> 01:23:45,443 خداحاقظ بجه هاي من 1219 01:23:55,624 --> 01:23:56,556 حالا بزار اون بره 1220 01:24:20,391 --> 01:24:21,624 يه چيزي رو بهم قول بده جيک 1221 01:24:25,032 --> 01:24:26,532 که سعي مي کني مراقب همشون باشي 1222 01:24:30,849 --> 01:24:31,648 من قول ميدم 1223 01:25:09,042 --> 01:25:10,041 داره تاريک ميشه 1224 01:25:10,445 --> 01:25:12,012 شما حتي نمي تونيد سايه اونا رو ببينيد 1225 01:25:12,239 --> 01:25:13,271 ما بايد توي خونه بمونيم 1226 01:25:13,279 --> 01:25:14,646 اينجا تنها جائيه که شانسي داريم 1227 01:25:14,986 --> 01:25:15,918 اون کاملاً درست ميگه 1228 01:25:16,765 --> 01:25:18,398 خانم پرگرين اسلحشو کجا نگه ميداشت ؟ 1229 01:25:19,633 --> 01:25:20,432 بيا بريم 1230 01:25:20,802 --> 01:25:21,668 بسيار خوب بچه ها 1231 01:25:22,276 --> 01:25:23,342 مطمئن بشيد همه درها قفل هستن 1232 01:25:24,022 --> 01:25:24,921 و پنجره ها هم همينطور 1233 01:25:25,536 --> 01:25:26,668 همه چيز بايد محکم بسته بشه 1234 01:25:26,784 --> 01:25:27,984 حالا زود باشين زود باشين 1235 01:25:39,605 --> 01:25:40,404 بگيريد 1236 01:25:44,428 --> 01:25:45,294 جيک فکر مي کنم.. 1237 01:25:45,329 --> 01:25:46,428 بهتره تو جوابش رو بدي 1238 01:25:46,805 --> 01:25:47,504 باشه 1239 01:25:52,722 --> 01:25:53,521 الو ؟ 1240 01:25:53,963 --> 01:25:54,929 سلام من ايب هستم 1241 01:25:54,998 --> 01:25:55,797 تو کي هستي ؟ 1242 01:26:00,747 --> 01:26:01,679 شما منو نميشناسيد 1243 01:26:02,514 --> 01:26:03,313 من جيک هستم 1244 01:26:03,731 --> 01:26:04,597 آه تو تازه اومدي 1245 01:26:04,992 --> 01:26:06,192 به خانواده خوش اومدي جيک 1246 01:26:07,135 --> 01:26:08,134 من نمي تونم زياد حرف بزنم 1247 01:26:08,783 --> 01:26:09,849 فقط به خانم پرگرين بگو 1248 01:26:09,827 --> 01:26:10,859 من در پايگاه هوايي هستم 1249 01:26:11,215 --> 01:26:12,014 و من حالم خوبه 1250 01:26:15,360 --> 01:26:16,426 من فقط ميخواستم بگم که 1251 01:26:17,322 --> 01:26:18,188 من دلم برات تنگ شده 1252 01:26:19,586 --> 01:26:20,953 و اگر من نا اميدت کردم 1253 01:26:21,398 --> 01:26:22,197 من متاسفم 1254 01:26:24,503 --> 01:26:26,036 و تو بهترين پدربزرگ در دنيا هستي 1255 01:26:51,479 --> 01:26:52,178 فيونا ؟ 1256 01:26:53,974 --> 01:26:54,773 خانم اورسن 1257 01:26:56,213 --> 01:26:57,012 حالا بچه ها 1258 01:26:57,163 --> 01:26:58,129 حالا که همتون اينجا هستيد 1259 01:26:58,130 --> 01:26:59,029 چند تا قانون رو بايد بگم 1260 01:26:59,330 --> 01:27:01,330 کار اصلي شما سالم موندنه 1261 01:27:01,913 --> 01:27:02,979 هيولا رو به من بسپاريد 1262 01:27:03,636 --> 01:27:04,936 من نمي خوام هيچ قهرمان بازي ببينم 1263 01:27:06,455 --> 01:27:07,622 اونايي که ابزار باغباني دارن 1264 01:27:09,350 --> 01:27:10,750 من بايد اصرار کنم که ... 1265 01:27:33,659 --> 01:27:34,725 نه ايناک بيا عقب 1266 01:28:01,240 --> 01:28:02,306 بريد به زير شيرواني 1267 01:28:06,293 --> 01:28:06,992 بگيرش 1268 01:28:21,548 --> 01:28:22,547 برو برو بيرون 1269 01:28:22,530 --> 01:28:23,329 بريد بيرون 1270 01:28:24,452 --> 01:28:25,151 يالا زود باش 1271 01:28:44,354 --> 01:28:45,486 لعنتي تقريباً وقت ريست هست 1272 01:28:50,210 --> 01:28:50,909 فيونا ؟ 1273 01:28:51,512 --> 01:28:52,812 ميتوني يه کاري با اون درخت بکني ؟ 1274 01:28:52,873 --> 01:28:53,472 بله 1275 01:28:53,505 --> 01:28:54,204 مراقب باش 1276 01:28:57,960 --> 01:28:59,093 ما از پنجره ها ميريم بيرون 1277 01:28:59,156 --> 01:28:59,856 بيايد بريم 1278 01:28:59,849 --> 01:29:00,449 زود باشين 1279 01:29:25,259 --> 01:29:26,059 زود باش 1280 01:29:36,893 --> 01:29:37,793 کلير بيا پائين 1281 01:29:58,954 --> 01:29:59,654 مراقب باش 1282 01:30:12,160 --> 01:30:12,960 برو فيونا 1283 01:30:20,934 --> 01:30:21,734 بياين بريم 1284 01:30:46,078 --> 01:30:46,632 اون چي بود ؟ 1285 01:30:46,537 --> 01:30:47,404 حلقه داره بسته ميشه 1286 01:30:49,525 --> 01:30:50,325 اون رفته 1287 01:31:11,836 --> 01:31:12,636 من متاسفم جيک 1288 01:31:13,937 --> 01:31:15,105 الان بايد چيکار کنيم ؟ 1289 01:31:17,614 --> 01:31:19,048 هيچ اثري از برن و خانم پرگرين هست ؟ 1290 01:31:19,867 --> 01:31:20,567 رفتن 1291 01:31:21,581 --> 01:31:22,648 بايد يه قايق داشته باشه 1292 01:31:27,555 --> 01:31:28,756 ما بايد بريم دنبالشون 1293 01:31:29,315 --> 01:31:30,916 ما ميدونيم اونو به بلک پول ميبره 1294 01:31:31,186 --> 01:31:32,519 ولي بلک پول مايل ها از اينجا دوره 1295 01:31:32,877 --> 01:31:34,144 و کشتي بعدي ساعت ها بعد مياد اينجا 1296 01:31:34,600 --> 01:31:35,800 ما هيچ وقت به موقع نمي رسيم 1297 01:31:37,920 --> 01:31:39,153 مگر اينکه با اون کشتي بريم 1298 01:33:26,515 --> 01:33:27,982 پس يه حلقه اينجا در بلک پول هست 1299 01:33:28,171 --> 01:33:29,271 فقط 6 ماهه که اونجاست 1300 01:33:29,544 --> 01:33:31,344 12 ژانويه 2016 1301 01:33:31,722 --> 01:33:32,755 چون خانم افرسون رفته 1302 01:33:33,109 --> 01:33:34,142 اون نميتونه ريست بشه 1303 01:33:34,826 --> 01:33:35,826 وقتي حلقه بسته بشه 1304 01:33:37,152 --> 01:33:38,285 بر مي گردن به زمان واقعي 1305 01:33:41,102 --> 01:33:42,802 جيک ؟ ميدوني اين يعني چي مگه نه ؟ 1306 01:33:43,628 --> 01:33:44,428 شما مي ميريد 1307 01:33:45,011 --> 01:33:46,011 منظورم اين نبود 1308 01:33:47,684 --> 01:33:49,251 ما بايد به زمان خودمون برگرديم ولي تو نه 1309 01:33:50,994 --> 01:33:52,694 تو ميتوني به زندگيت ادامه بدي توي 2016 1310 01:33:53,901 --> 01:33:55,268 ولي چرا بايد اين کارو بکنم ؟ 1311 01:33:56,175 --> 01:33:57,142 اگه ما برن رو بکشيم 1312 01:33:57,858 --> 01:33:59,525 اون ميره ولي زمان ادامه خواهد داشت 1313 01:34:00,740 --> 01:34:02,007 اون به فلوريدا نخواهد رفت 1314 01:34:03,300 --> 01:34:04,300 ايب نخواهد مرد 1315 01:34:04,750 --> 01:34:05,883 و تو ميتوني بري خونه 1316 01:34:08,829 --> 01:34:10,029 من ميتونم پدربزرگم رو ببينم 1317 01:34:16,266 --> 01:34:17,866 گوش کن من ميتونم همه چي رو بهشون توضيح بدم 1318 01:34:18,809 --> 01:34:20,276 مي تونم قانعشون کنم منو به جزيره ببرن 1319 01:34:22,027 --> 01:34:23,160 و ... تو اونجا خواهي بود ؟ 1320 01:34:24,953 --> 01:34:26,286 حلقه هاي قديمي ما از بين رفتن 1321 01:34:26,318 --> 01:34:27,018 اشکالي نداره 1322 01:34:28,305 --> 01:34:29,738 ما ديگه همديگه رو نخواهيم ديد 1323 01:34:32,474 --> 01:34:33,507 پس تو ميخواي که من بمونم 1324 01:34:37,159 --> 01:34:38,359 من ميدونم تو ايب رو انتخاب مي کني 1325 01:34:40,536 --> 01:34:42,003 اگه ميخواستم بهت نمي گفتم 1326 01:34:52,495 --> 01:34:53,995 يه حلقه روي نقشه برامون پيدا کرديد ؟ 1327 01:34:55,610 --> 01:34:56,410 اون اينجاست 1328 01:34:56,564 --> 01:34:57,464 ولي اون جديده 1329 01:34:57,744 --> 01:34:58,744 همين سال ساخته شده 1330 01:34:59,099 --> 01:34:59,899 تو سال من 1331 01:35:00,063 --> 01:35:01,430 اگه قبل از بسته شدنش به اونجا نريم 1332 01:35:01,519 --> 01:35:03,152 ما در ژانويه 2016 گير مي کنيم 1333 01:35:03,723 --> 01:35:04,323 عالي شد 1334 01:35:04,788 --> 01:35:05,921 پس زمان به همه ما ميرسه 1335 01:35:06,238 --> 01:35:07,471 ما هممون مي ميريم به جز تو 1336 01:35:07,682 --> 01:35:08,382 نقشه چيه ؟ 1337 01:35:08,974 --> 01:35:10,174 حلقه ساعت 4:30 بسته ميشه 1338 01:35:10,487 --> 01:35:11,587 معنيش اينه که بايد بريم توش 1339 01:35:12,055 --> 01:35:12,861 امبرين ها رو نجات بديم 1340 01:35:12,856 --> 01:35:13,589 و بعدش بريم بيرون 1341 01:35:14,100 --> 01:35:15,467 آره اگر تا اون موقع نمرده باشيم 1342 01:35:16,245 --> 01:35:17,745 خانم امرسون گفت که ماشين روي 1343 01:35:17,933 --> 01:35:19,300 يک هتل در بلک پيل ساخته شده 1344 01:35:19,308 --> 01:35:20,541 معنيش اينه که از ما استقبال ميشه 1345 01:35:20,732 --> 01:35:21,532 توسط هيولا ها 1346 01:35:21,912 --> 01:35:22,712 نه اينطور نيست 1347 01:35:23,651 --> 01:35:24,551 من يه نقشه دارم 1348 01:35:24,705 --> 01:35:25,805 ولي به کمک شما نياز دارم 1349 01:35:57,235 --> 01:35:58,002 اينجا نمي تونه باشه 1350 01:35:59,210 --> 01:36:00,377 اونا مي تونن هر جايي باشن 1351 01:36:01,378 --> 01:36:02,578 شايد توي تونل زيرزميني باشن 1352 01:36:16,236 --> 01:36:17,169 مطمئني اينجا خودشه ؟ 1353 01:36:20,418 --> 01:36:21,218 آره فکر کنم 1354 01:36:24,298 --> 01:36:25,565 ميلر ازت ميخوام يه کاري بکني 1355 01:36:26,266 --> 01:36:27,005 باشه 1356 01:36:27,632 --> 01:36:28,432 ميدونم 1357 01:36:32,077 --> 01:36:33,344 نگاه کن برج اونجاست 1358 01:36:33,689 --> 01:36:34,489 اون دور نيست 1359 01:36:35,122 --> 01:36:36,089 اين برف واقعيه ؟ 1360 01:36:36,550 --> 01:36:37,550 من دارم يخ ميزنم 1361 01:36:43,528 --> 01:36:44,328 آماده اي ؟ 1362 01:36:56,026 --> 01:36:57,526 همه درها به طرف سلول بسته هستن 1363 01:36:58,364 --> 01:36:59,897 تنها راه رسيدن به امبرين ها اونجاست 1364 01:37:01,075 --> 01:37:01,975 اون پشت صحنه 1365 01:37:02,678 --> 01:37:03,678 چند تا هيولا ميتوني ببيني ؟ 1366 01:37:05,502 --> 01:37:06,202 4 تا 1367 01:37:06,650 --> 01:37:07,350 اين خبر خوبيه 1368 01:37:08,985 --> 01:37:10,518 فکر کنم تعريف ما از خبر خوب فرق مي کنه ! 1369 01:37:11,489 --> 01:37:13,189 حداقل دوستان ديگه برن هنوز نرسيدن 1370 01:37:14,371 --> 01:37:15,738 پس هنوز آزمايش رو شروع نکردن 1371 01:37:16,764 --> 01:37:17,664 ما زياد دير نکرديم 1372 01:37:20,290 --> 01:37:21,090 خيلي خوب اما 1373 01:37:21,733 --> 01:37:22,533 تو آماده هستي ؟ 1374 01:37:22,606 --> 01:37:23,439 مي دوني چي بايد بگي 1375 01:37:23,626 --> 01:37:24,426 هي جيک ؟ 1376 01:37:28,220 --> 01:37:30,020 برادرهامون به زودي بهمون ملحق ميشن 1377 01:37:31,008 --> 01:37:32,208 اين يک روز .. هي ؟ 1378 01:37:33,045 --> 01:37:33,847 تو که اون پائيني ؟ 1379 01:37:34,871 --> 01:37:36,471 ما دوست هيولاتو کشتيم آقاي برن 1380 01:37:37,499 --> 01:37:38,866 و حالا اومديم دنبال خانم پرگرين 1381 01:37:40,043 --> 01:37:42,143 اون و بقيه امبرين ها رو بياريد به انتهاي اسکله 1382 01:37:42,169 --> 01:37:43,369 تا 5 دقيقه 1383 01:37:44,025 --> 01:37:45,358 يا با عواقبش روبرو بشيد 1384 01:37:49,879 --> 01:37:51,579 اين بچه ها بايد به اندازه رئيسشون 1385 01:37:51,479 --> 01:37:52,879 ديوونه باشن 1386 01:37:55,769 --> 01:37:57,402 ولي هيولاها خوشحال ميشن که غذا مي خورن 1387 01:38:00,506 --> 01:38:01,506 تو کجا هستي ؟ 1388 01:38:03,688 --> 01:38:05,388 من ميدونم تو همينجاها هستي 1389 01:38:08,485 --> 01:38:09,885 آه خوبه گوش کن به من 1390 01:38:12,107 --> 01:38:13,807 من ميخوام دنبال آقاي آرچر و آقاي کلارک بري 1391 01:38:14,694 --> 01:38:16,094 اونا شما رو مي برن به اسکله 1392 01:38:17,836 --> 01:38:19,369 براي يه چاي عصرانه کوچک 1393 01:38:20,896 --> 01:38:22,163 آقاي آرچر آقاي کلارک 1394 01:38:23,299 --> 01:38:24,699 هيولاها رو جمع کنيد و برريدشون به اسکله 1395 01:38:26,137 --> 01:38:27,337 اون بچه ها ملسوس رو کشتن 1396 01:38:29,033 --> 01:38:30,733 برن گفت ملسوس ايب پورتمن رو به خوبي کشته 1397 01:38:31,333 --> 01:38:32,700 من ماه ها دنبال ايب پورتمن بودم 1398 01:38:36,509 --> 01:38:37,876 تنها چيزي که لازم داشتم چند دقيقه بود تا 1399 01:38:37,810 --> 01:38:39,210 محل حلقه هاي خانم پرگرين رو پيدا کنم 1400 01:38:40,151 --> 01:38:40,951 ولي نه 1401 01:38:41,835 --> 01:38:42,968 ملسوس نمي تونست صبر کنه 1402 01:38:44,256 --> 01:38:45,056 و در عوض من 1403 01:38:46,259 --> 01:38:48,927 من بايد به عنوان يه روانشناس نقش بازي مي کردم 1404 01:38:49,849 --> 01:38:51,249 اونم براي 3 هفته 1405 01:38:52,345 --> 01:38:53,345 توي فلوريدا 1406 01:38:55,571 --> 01:38:56,804 تو هيچ وقت توي فلوريدا بودي ؟ 1407 01:39:01,710 --> 01:39:03,043 مگه نگفتم هيولاها رو جمع کنيد 1408 01:39:03,969 --> 01:39:04,907 اگه يه تله باشه چي ؟ 1409 01:39:05,193 --> 01:39:06,260 البته که هست خانم ادواردز 1410 01:39:06,654 --> 01:39:07,554 ولي تله کي ؟ 1411 01:39:08,416 --> 01:39:09,916 چند تا بچه در برابر 4 هيولاها 1412 01:39:10,670 --> 01:39:11,670 زود باشين جمع کنيد 1413 01:39:31,302 --> 01:39:32,302 جيک من گير کردم 1414 01:39:39,232 --> 01:39:40,032 عجله کن 1415 01:40:01,927 --> 01:40:02,669 دارن ميان 1416 01:40:17,971 --> 01:40:18,671 بيا بريم 1417 01:40:27,262 --> 01:40:28,262 ايناک ؟ حالا 1418 01:40:47,553 --> 01:40:48,453 برو همين الان 1419 01:41:01,878 --> 01:41:02,911 الان مي تونيم ببينيمشون 1420 01:41:06,112 --> 01:41:06,912 مرحله دوم 1421 01:41:12,071 --> 01:41:12,871 اما برو 1422 01:41:16,756 --> 01:41:17,589 فقط اونجا نايستيد 1423 01:41:17,622 --> 01:41:18,422 بگيريدشون 1424 01:43:05,307 --> 01:43:05,907 خيلي خب 1425 01:43:05,898 --> 01:43:06,798 کارتون خوب بود بچه ها 1426 01:43:07,400 --> 01:43:08,300 وقت مرحله دومه 1427 01:43:08,447 --> 01:43:09,314 نجات خانم پرگرين 1428 01:43:10,483 --> 01:43:11,516 نه اون مرحله سومه 1429 01:43:11,683 --> 01:43:12,850 اول بايد با برن بجنگيم 1430 01:43:14,310 --> 01:43:15,110 زود باش 1431 01:43:18,228 --> 01:43:19,361 بايد تا الان بر ميگشتن 1432 01:43:19,631 --> 01:43:20,698 من گفتم اين يه تله بود 1433 01:43:21,445 --> 01:43:22,245 اين درسته 1434 01:43:24,178 --> 01:43:25,478 بايد امبرين ها رو الان منتقل کنيم 1435 01:43:27,214 --> 01:43:28,147 تو که جدي نميگي ؟ 1436 01:43:28,740 --> 01:43:29,840 من به نظر جدي نميام ؟ 1437 01:43:31,586 --> 01:43:32,819 من شبيه يه مرد نيستم که 1438 01:43:32,892 --> 01:43:34,092 تا حاضره هر کاري بکنه 1439 01:43:35,028 --> 01:43:36,561 به دنبال يک چشم ديگه بگرده 1440 01:43:36,486 --> 01:43:37,186 تا بخوره 1441 01:43:37,814 --> 01:43:39,514 و اميدواره که دوباره انسانيتش رو به دست بياره 1442 01:43:40,441 --> 01:43:41,641 تا برگرده سر تحقيقاتش 1443 01:43:42,391 --> 01:43:43,691 مردي که سال ها وقت صرف کرده 1444 01:43:43,844 --> 01:43:45,144 تا امبرين ها رو شکار کنه 1445 01:43:45,569 --> 01:43:47,202 و آماده شدن براي اين شب 1446 01:43:48,066 --> 01:43:49,333 و دو نه سه روز 1447 01:43:49,730 --> 01:43:50,630 توي ويلز 1448 01:43:51,312 --> 01:43:53,079 تظاهر کنم که پرنده ها رو دوست دارم 1449 01:43:54,007 --> 01:43:55,007 من بهتون اطمينان ميدم 1450 01:43:56,391 --> 01:43:57,758 من بي تفاوت نخواهم بود 1451 01:43:59,219 --> 01:44:00,286 تا سرنوشتم رو ببينم 1452 01:44:00,825 --> 01:44:01,625 که از بين رفته 1453 01:44:08,941 --> 01:44:09,941 تو الان بزن 1454 01:44:24,645 --> 01:44:25,545 برگرديد اينجا 1455 01:44:25,913 --> 01:44:26,713 بگيريدشون 1456 01:44:34,715 --> 01:44:35,615 زود باش برو پائين 1457 01:44:38,161 --> 01:44:39,061 تو فکر ميکني 1458 01:44:39,486 --> 01:44:41,019 ميتوني سر راه من بايستي ؟ 1459 01:44:41,852 --> 01:44:42,952 تو جيک 1460 01:44:44,519 --> 01:44:45,919 ميتوني مامور شماره يک رو بکشي 1461 01:44:47,089 --> 01:44:48,789 اگه يک نيروي ويژه نداشته باشي 1462 01:44:49,231 --> 01:44:49,931 اصلاً 1463 01:44:57,084 --> 01:44:58,284 من از شما قوي تر هستم 1464 01:44:58,470 --> 01:44:59,870 من به اندازه تمام راز زندگي 1465 01:45:00,931 --> 01:45:01,731 عمر دارم 1466 01:45:02,310 --> 01:45:03,143 ببخش حرفت رو قطع مي کنم 1467 01:45:15,891 --> 01:45:16,591 برونوين ؟ 1468 01:45:23,496 --> 01:45:24,929 تو بازم تيرت به خطا رفت جيک 1469 01:45:25,356 --> 01:45:26,989 فکر مي کنم هنوز دقت کافي نداري 1470 01:45:40,314 --> 01:45:41,781 ايب ارزشش از تو خيلي بيشتر بود 1471 01:45:45,505 --> 01:45:46,638 نزاريد به پرنده ها برسه 1472 01:45:59,653 --> 01:46:01,286 تو بايد شمارتو به من بدي تيلور ! 1473 01:46:04,189 --> 01:46:05,656 امبرين ها امبرين ها 1474 01:46:06,568 --> 01:46:07,568 من دارم ميام 1475 01:46:20,486 --> 01:46:21,286 سرد شو 1476 01:46:21,945 --> 01:46:23,345 تا وقتي خون توي رگ هات يخ بزنه 1477 01:46:24,247 --> 01:46:24,847 هي ؟ 1478 01:46:29,069 --> 01:46:30,369 اين تلاش تو براي نجات دوستت بود ؟ 1479 01:46:55,841 --> 01:46:56,641 جيک ؟ 1480 01:46:58,004 --> 01:47:00,772 من فهميدم تو اصلاً با اون چيز نميتوني شليک کني 1481 01:47:02,778 --> 01:47:03,578 بقيه رو بيار 1482 01:47:03,503 --> 01:47:04,570 در ورودي حلقه شما رو ملاقات مي کنم 1483 01:47:18,776 --> 01:47:19,609 بزار بيارمت بيرون 1484 01:47:49,224 --> 01:47:51,191 بالاخره نفست تموم ميشه 1485 01:47:54,034 --> 01:47:55,467 و همه اينا تموم ميشه 1486 01:47:57,426 --> 01:47:58,993 فقط براي عشقت به جيک و خانم پرگرين 1487 01:48:00,473 --> 01:48:02,306 زندگي جاودانه براي من ! 1488 01:48:06,319 --> 01:48:07,652 و يه کيس خوب براي تو 1489 01:49:02,720 --> 01:49:03,853 اوليو ؟ اوليو ؟ 1490 01:49:08,400 --> 01:49:09,533 من خيلي متاسفم اوليو 1491 01:49:12,537 --> 01:49:13,937 هميشه براي من قائل بودي 1492 01:49:15,572 --> 01:49:16,772 من نميديدم چقدر خوشبختم 1493 01:49:19,891 --> 01:49:20,958 چون تو هميشه اونجا بودي 1494 01:49:21,179 --> 01:49:22,279 من هيچ وقت متوجه نشدم 1495 01:49:30,738 --> 01:49:32,071 تو هيچ وقت متوجه چي نشدي ؟ 1496 01:50:22,376 --> 01:50:23,195 بچه هاتون رو پيدا کنيد 1497 01:50:23,339 --> 01:50:24,072 حلقه هاي جديد درست کنيد 1498 01:50:28,029 --> 01:50:28,829 خوب جيک 1499 01:50:30,382 --> 01:50:31,982 ميبينم که پرکوليتي پدربزرگت رو به ارث بردي 1500 01:50:33,007 --> 01:50:34,374 تو مثل اون اعصاب خرد کن هستي 1501 01:50:38,308 --> 01:50:39,341 درباره ايب حرف ميزدم 1502 01:50:40,756 --> 01:50:42,123 اگه تو دنياي بعدي تونستي ببينيش 1503 01:50:43,444 --> 01:50:44,644 سلام منو بهش برسون 1504 01:50:54,234 --> 01:50:55,534 لطفاً نمي تونيم ريسک کنيم باز هم شما رو بگيره 1505 01:51:15,166 --> 01:51:15,866 اينوک ؟ 1506 01:51:15,958 --> 01:51:16,658 بقيه کجا هستن ؟ 1507 01:51:16,610 --> 01:51:17,343 اونا در امان هستن 1508 01:51:17,338 --> 01:51:18,505 همشون برگشتن به کشتي ارواح 1509 01:51:18,541 --> 01:51:19,474 جيک بهمون نياز داره 1510 01:51:19,441 --> 01:51:20,408 برن خيلي قوي هست 1511 01:51:28,440 --> 01:51:29,672 تو خانم پرگرين رو از دست دادي 1512 01:51:30,341 --> 01:51:31,105 تو همه چيز رو از دست دادي 1513 01:51:31,440 --> 01:51:32,239 تموم شد 1514 01:51:46,018 --> 01:51:46,717 جيک ؟ 1515 01:51:51,231 --> 01:51:51,930 جيک ؟ 1516 01:51:56,982 --> 01:51:57,681 جيک ؟ 1517 01:52:04,436 --> 01:52:05,135 اما ؟ 1518 01:52:05,653 --> 01:52:06,819 صبر کن اون من نيستم 1519 01:52:07,033 --> 01:52:07,732 اون برن هست 1520 01:52:07,791 --> 01:52:08,590 بهش گوش نکن 1521 01:52:09,355 --> 01:52:10,154 من جيک هستم 1522 01:52:10,255 --> 01:52:10,954 اون برن هست 1523 01:52:12,158 --> 01:52:13,224 خوب من بهتر از جيک شليک مي کنم 1524 01:52:13,915 --> 01:52:15,214 پس هردوتون بريد عقب تا اينو حلش کنيم 1525 01:52:15,931 --> 01:52:16,630 به من گوش کن 1526 01:52:16,708 --> 01:52:17,740 من توي قلوريدا بزرگ شدم 1527 01:52:18,048 --> 01:52:19,180 و مي خواستم يه ماجراجو بشم 1528 01:52:19,780 --> 01:52:21,112 فکر مي کردم هيچ وقت چيزي تغيير نمي کنه 1529 01:52:21,204 --> 01:52:22,270 چون من يه آدم معمولي بودم 1530 01:52:22,364 --> 01:52:23,163 اون جيک هست 1531 01:52:23,168 --> 01:52:23,867 برن رو بزن 1532 01:52:23,889 --> 01:52:25,155 نه ببين من همه اينا رو بهش گفتم 1533 01:52:25,508 --> 01:52:26,574 اون روانشناس من بود 1534 01:52:27,071 --> 01:52:28,003 تو باهاش کنار بيا 1535 01:52:28,067 --> 01:52:29,233 من ميرم خانم پرگرين رو پيدا کنم 1536 01:52:37,927 --> 01:52:38,726 صبر کنيد 1537 01:52:40,154 --> 01:52:41,420 من ميتونم ثابت کنم که خودم هستم 1538 01:52:42,971 --> 01:52:44,137 چون من معمولي نيستم 1539 01:52:47,495 --> 01:52:48,894 من ميتونم کاري بکنم که هيچ کس ديگه نميتونه 1540 01:52:58,094 --> 01:52:59,226 من ميتونم هيولاها رو ببينم 1541 01:53:27,145 --> 01:53:27,944 ايناک ؟ 1542 01:53:45,139 --> 01:53:46,571 ما بايد بريم حلقه داره بسته ميشه 1543 01:53:48,137 --> 01:53:48,736 آره 1544 01:53:49,718 --> 01:53:50,717 براي همه چيز ممنون 1545 01:54:57,018 --> 01:54:58,317 اما ؟ تو عاشق پدربزرگت بودي 1546 01:54:59,628 --> 01:55:00,960 چيز ديگه اي براي توضيح دادن نيست 1547 01:55:01,681 --> 01:55:03,013 نه من به خانم پرگرين قول دادم 1548 01:55:03,155 --> 01:55:04,254 مراقب همه شما ها باشم 1549 01:55:05,078 --> 01:55:06,244 و با وجود اينکه اون زخمي شده 1550 01:55:06,243 --> 01:55:07,142 و شما بدون يه حلقه 1551 01:55:07,089 --> 01:55:08,021 اون حالش خوب ميشه 1552 01:55:10,553 --> 01:55:12,119 و تا اون موقع 1943 خواهد بود 1553 01:55:13,067 --> 01:55:14,533 و ما هر دفعه فقط يک روز پيرتر خواهيم شد 1554 01:55:15,650 --> 01:55:16,649 مثل مردم عادي 1555 01:55:17,946 --> 01:55:18,878 که مشکل خاصي نيست 1556 01:55:19,181 --> 01:55:20,180 هيولاها چي ؟ 1557 01:55:21,475 --> 01:55:22,474 تا زماني که اونا هستن 1558 01:55:22,440 --> 01:55:23,406 شما ها در امنيت نيستيد 1559 01:55:25,209 --> 01:55:26,741 لازم نيست تو به ما احساس امنيت بدي جيک 1560 01:55:28,642 --> 01:55:30,208 جون تو باعث شدي احساس کنيم شجاع هستيم 1561 01:55:31,626 --> 01:55:32,592 و اين خيلي بهتره 1562 01:56:35,672 --> 01:56:36,638 زود باشيد بچه ها 1563 01:56:36,674 --> 01:56:37,473 بياين بريم 1564 01:57:12,729 --> 01:57:13,661 خدا رو شکر شما خوبيد 1565 01:57:21,766 --> 01:57:22,865 و بعدش ما خداحافظي کرديم 1566 01:57:24,647 --> 01:57:25,546 و حلقه بسته شد 1567 01:57:27,979 --> 01:57:28,945 من خيلي ترسيده بودم که 1568 01:57:29,034 --> 01:57:30,033 شما اينجا نخواهيد بود 1569 01:57:32,432 --> 01:57:33,398 که هيچ وقت ديگه نبينمت 1570 01:57:35,089 --> 01:57:35,888 من حالم خوبه 1571 01:57:40,427 --> 01:57:41,759 بزار هديه تولدت رو بهت بدم 1572 01:57:45,019 --> 01:57:46,251 پدربزرگ تولد من چند ماه ديگه هست 1573 01:57:50,738 --> 01:57:51,737 براي سفرهات 1574 01:57:53,925 --> 01:57:54,924 برو پيشش جيک 1575 01:57:56,957 --> 01:57:57,956 تو نقشه رو داري 1576 01:57:59,099 --> 01:58:00,698 تو ميتوني برگردي به 1943 1577 01:58:04,644 --> 01:58:06,010 اگه اينطوري باشه هم اونا با کشتي رفتن 1578 01:58:07,078 --> 01:58:08,077 من نميدونم اونا کجا هستن 1579 01:58:11,744 --> 01:58:13,043 ولي تو ميدوني اونا کجا بودن 1580 01:58:52,362 --> 01:58:53,394 تو نمي توني تصور کني 1581 01:58:53,954 --> 01:58:55,153 چقدر طول کشيد تا بيام اينجا 1582 01:58:59,085 --> 01:59:00,484 نزديک ترين حلقه توي صحراي کاليفرنيا بود 1583 01:59:09,022 --> 01:59:10,554 من از اون استفاده کردم تا به توکيو برم 1584 01:59:16,741 --> 01:59:18,773 اون منو برد به نزديک ترين حلقه در 1942 1585 01:59:19,914 --> 01:59:20,980 جايي که به نيروي درياي ملحق شدم 1586 01:59:21,551 --> 01:59:22,450 اصلاً نپرس !! 1587 01:59:23,468 --> 01:59:24,800 بعد دو ماه در لندن بودم .. 1588 01:59:53,280 --> 01:59:54,346 با تمام سرعت به جلو 1589 01:59:55,279 --> 02:00:54,337 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KINGDVD telegram.me/KING_MOVIE