1 00:04:17,447 --> 00:04:19,282 Hier. 2 00:04:19,449 --> 00:04:22,410 Knip hem niet kapot. 3 00:04:22,577 --> 00:04:24,829 Hij moet nog de hele dag mee. 4 00:04:55,276 --> 00:04:58,196 7 doden bij brand in Brooklyn 5 00:04:59,406 --> 00:05:02,033 projectontwikkelaar Demisovski steunt kankerfonds. 6 00:06:04,888 --> 00:06:08,224 Hoe heb je me verdomme gevonden? 7 00:06:15,273 --> 00:06:16,816 Waarom volg je me? 8 00:06:16,983 --> 00:06:20,737 M'n vrouw. Ik ga naar m'n vrouw. 9 00:07:02,237 --> 00:07:04,239 Ben ik een goede actrice? 10 00:07:04,406 --> 00:07:05,949 Ja, je bent geweldig. 11 00:07:06,116 --> 00:07:07,492 Je moet het zeggen. 12 00:07:07,659 --> 00:07:11,496 Stel dat ik zo slecht ben dat ik nooit een rol krijg, en niemand zegt iets. 13 00:07:11,663 --> 00:07:16,876 Dan stop je ermee en begin je een carrière als voyeur. 14 00:07:17,043 --> 00:07:20,338 Dat zie ik wel zitten. Maar het betaalt niet veel. 15 00:07:20,505 --> 00:07:23,591 Dan onderhoud ik je. -Sukkel. 16 00:07:23,758 --> 00:07:25,927 Stop dan met kaarten. 17 00:07:27,804 --> 00:07:30,223 Zeg dat je van me houdt, al ben ik een mislukkeling. 18 00:07:30,390 --> 00:07:32,976 Je bent een mislukkeling. -Rotzak. 19 00:07:33,143 --> 00:07:36,104 En toch hou ik nog van je. 20 00:07:36,271 --> 00:07:38,314 Maar de vraag is... 21 00:07:38,481 --> 00:07:41,067 of jij nog van mij houdt als je succes hebt. 22 00:07:41,234 --> 00:07:44,237 Natuurlijk. 23 00:07:44,404 --> 00:07:47,324 Hou jij nog van mij als ik succes heb... 24 00:07:47,490 --> 00:07:52,078 en rijk en machtig ben... 25 00:07:52,245 --> 00:07:54,831 en een gevoelloos kreng? 26 00:07:56,124 --> 00:08:00,920 Stuur je me dan nog naaktfoto's? -Ja. 27 00:08:01,087 --> 00:08:03,214 Dan zal ik altijd van je houden. 28 00:08:25,028 --> 00:08:28,864 Sam, je moet de deur uit en iets gaan doen. 29 00:08:29,032 --> 00:08:30,158 Ik heb al twee banen. 30 00:08:30,325 --> 00:08:34,287 Dat bedoel ik niet. Je werkt al te veel. 31 00:08:34,454 --> 00:08:39,167 Je verdoet je tijd op dat internet en met krantenartikelen uitknippen. 32 00:08:39,334 --> 00:08:41,378 Dat is raar. 33 00:08:41,544 --> 00:08:45,298 En waarom verspil je je leven door voor mij af te wassen? 34 00:08:47,341 --> 00:08:49,760 Waarom hou ik je in dienst? 35 00:08:49,927 --> 00:08:52,513 Ik moet de tent verkopen en teruggaan naar Schotland. 36 00:08:52,681 --> 00:08:55,475 Maar nee, ik moet op jou passen. 37 00:08:55,600 --> 00:08:57,978 En je Franse kinderen dan? 38 00:08:58,812 --> 00:09:00,647 Luister... 39 00:09:01,731 --> 00:09:06,193 Doe me een lol. Ga iets anders proberen. 40 00:09:06,361 --> 00:09:08,697 Zoek een meisje. 41 00:09:11,449 --> 00:09:14,661 Ik weet hoe het is om tussen twee landen te zitten. 42 00:09:14,828 --> 00:09:17,914 Geloof me, je kunt maar in één land wonen. 43 00:09:19,249 --> 00:09:23,962 Wat het ook was, het is al heel lang voorbij. 44 00:09:29,426 --> 00:09:31,261 Als je ermee doorgaat, ben ik weg. 45 00:09:31,428 --> 00:09:34,096 Dit is de laatste keer. Ga niet weg. 46 00:09:47,235 --> 00:09:48,945 Hé, Sam? 47 00:10:14,763 --> 00:10:16,213 Weer aan het spioneren? 48 00:10:16,348 --> 00:10:19,851 Probeer het eens. Misschien vind je het leuk. 49 00:10:54,886 --> 00:10:56,638 Alles in orde? 50 00:11:11,820 --> 00:11:14,781 Sam, kan ik even met je praten? 51 00:11:32,382 --> 00:11:35,135 Gilles, wat is dat voor rotzooi hier achterin? 52 00:11:35,302 --> 00:11:38,680 Geen idee. Wat is het? -Een stel ongeopende dozen. 53 00:11:38,847 --> 00:11:41,516 Die staan er sinds de scheiding. Gooi ze weg. 54 00:11:41,683 --> 00:11:45,437 Wil je niet zien wat erin zit? -Nee, misschien wil ik het dan houden. 55 00:11:45,603 --> 00:11:49,983 Ik heb ze niet voor niets al die jaren niet geopend. Gooi ze weg. 56 00:12:17,135 --> 00:12:21,221 Dinsdag word je smoorverliefd op me op de Pont Neuf... 57 00:12:21,389 --> 00:12:23,892 de meest romantische brug ter wereld. 58 00:12:59,386 --> 00:13:02,889 Als ik deze tent verkoop, verhuis ik naar Bali. 59 00:13:03,056 --> 00:13:04,516 Bali? 60 00:13:04,683 --> 00:13:08,311 Ergens waar het warmer is dan hier. 61 00:13:08,478 --> 00:13:11,815 In dit land stikt het van de Fransen. Het is ondraaglijk. 62 00:13:11,982 --> 00:13:14,651 Bali, dat is een mogelijkheid. 63 00:13:14,818 --> 00:13:16,486 Een droom. Mijn droom. 64 00:13:16,653 --> 00:13:18,654 Iedereen heeft dromen nodig. 65 00:14:04,743 --> 00:14:07,412 Mrs Jenkins laat u groeten. 66 00:14:38,026 --> 00:14:39,653 Foto's van Lauren Clerk. 67 00:14:47,994 --> 00:14:50,372 Lauren Clerk ster in Peripheral. 68 00:15:21,152 --> 00:15:22,602 Sam... 69 00:15:31,204 --> 00:15:32,654 Wie is dat meisje? 70 00:15:34,332 --> 00:15:36,875 Gilles, mag ik je wat vragen? 71 00:15:37,377 --> 00:15:39,004 Is dit dezelfde persoon? 72 00:15:39,671 --> 00:15:42,132 Ik weet het niet. 73 00:15:42,299 --> 00:15:43,749 Even kijken. 74 00:15:49,597 --> 00:15:52,267 Nee. -Als ze niet zo'n gezicht trok? 75 00:15:52,434 --> 00:15:54,144 Sam, waar gaat dit om? 76 00:15:54,311 --> 00:15:56,646 Toen ik zei: Zoek een meisje... 77 00:15:56,813 --> 00:16:00,899 bedoelde ik een echt meisje, niet een krankzinnige fantasie. 78 00:16:02,068 --> 00:16:03,611 Ik ben niet krankzinnig. 79 00:16:15,165 --> 00:16:17,208 Hallo? -Jean? 80 00:16:17,375 --> 00:16:19,126 Ja, met wie? 81 00:16:19,294 --> 00:16:20,879 Een oude vriend van Georgia. 82 00:16:21,755 --> 00:16:24,381 Weet je hoe ik haar kan bereiken? 83 00:16:24,549 --> 00:16:25,999 Pardon? 84 00:16:27,010 --> 00:16:28,803 Is Georgia daar? -Wat? 85 00:16:28,970 --> 00:16:30,513 Wie ben je? -Weet je waar ze is? 86 00:16:32,182 --> 00:16:34,058 Sam? Ben jij Sam? 87 00:16:34,225 --> 00:16:36,353 Ja. -Ze is dood, Sam. 88 00:16:36,519 --> 00:16:38,938 Door jou. Jij hebt haar vermoord. 89 00:16:52,212 --> 00:16:53,662 Hallo? 90 00:16:53,787 --> 00:16:56,456 Spreek ik met detective Bill Rice? 91 00:16:56,623 --> 00:17:00,710 Misschien. Met wie? -Jean Outerbridge, Georgia's moeder. 92 00:17:00,877 --> 00:17:04,506 Drie jaar geleden zei je dat ik moest bellen als ik Sam Pivnic zou spreken. 93 00:17:04,673 --> 00:17:06,131 Dat heb ik net gedaan. 94 00:17:06,299 --> 00:17:09,052 Heb je informatie over hem? 95 00:17:09,219 --> 00:17:11,429 Ik heb een telefoonnummer. 96 00:17:20,605 --> 00:17:23,274 Mrs Jenkins laat u groeten. 97 00:17:32,449 --> 00:17:34,827 Mrs Jenkins laat u groeten. 98 00:17:42,669 --> 00:17:45,296 Mrs Jenkins laat u groeten. 99 00:18:17,829 --> 00:18:19,279 Koffie. 100 00:18:20,540 --> 00:18:22,417 Voor m'n beste klant. 101 00:18:22,584 --> 00:18:24,251 Ik moet erachter komen. 102 00:18:24,419 --> 00:18:27,088 Wat? -Of ze dezelfde zijn. 103 00:18:27,255 --> 00:18:29,924 Dat zijn ze niet. Nu weet je het. 104 00:18:31,009 --> 00:18:33,887 Ik ga naar LA, Gilles. 105 00:18:34,054 --> 00:18:36,723 Sam, je denkt niet goed na. 106 00:18:37,974 --> 00:18:39,809 Het heeft geen zin. 107 00:18:57,661 --> 00:19:00,455 Als de logica je niet van iets kan weerhouden... 108 00:19:00,622 --> 00:19:02,748 kan de logica je ook niet overhalen. 109 00:19:02,916 --> 00:19:05,627 Het is een oud gezegde, ruw vertaald: 110 00:19:05,794 --> 00:19:08,921 Als de logica je niet kan weerhouden om iets te doen... 111 00:19:09,089 --> 00:19:11,800 kan ze je ook niet overhalen om iets wel te doen. 112 00:19:17,931 --> 00:19:20,266 Je zult daar geld nodig hebben, hè? 113 00:19:20,433 --> 00:19:21,883 Dank je. 114 00:19:27,649 --> 00:19:29,943 We zullen elkaar niet meer zien, hè? 115 00:19:32,237 --> 00:19:34,072 Het zij zo. 116 00:21:02,827 --> 00:21:04,996 Dus hij is overhaast vertrokken. 117 00:21:06,790 --> 00:21:09,125 Ik heb nog niet kunnen opruimen. 118 00:21:10,293 --> 00:21:12,921 Ik zal niet klagen over de rommel. 119 00:21:13,088 --> 00:21:15,173 Hier is het. 120 00:21:15,340 --> 00:21:17,884 Het is mooi en knus. 121 00:21:18,051 --> 00:21:19,719 Wat is daarachter? 122 00:21:44,202 --> 00:21:46,037 Wie was die vent? 123 00:21:46,204 --> 00:21:51,084 Dat weet ik eigenlijk niet. 124 00:21:53,545 --> 00:21:55,755 Weet u waar hij naartoe is? 125 00:23:35,188 --> 00:23:37,983 Je moet een kaartje hebben. 126 00:23:38,149 --> 00:23:40,819 Natuurlijk, sorry. -Ken ik jou niet? 127 00:23:40,986 --> 00:23:43,028 Ik moet naar binnen. 128 00:23:43,196 --> 00:23:45,115 Dat willen er zoveel. -Ik zoek iemand. 129 00:23:45,281 --> 00:23:48,868 Ik heb ze allemaal al eens gehoord. Wegwezen. 130 00:24:24,237 --> 00:24:27,073 Georgia. Georgia. 131 00:24:29,326 --> 00:24:31,036 Georgia. 132 00:24:34,289 --> 00:24:36,249 Georgia. 133 00:24:46,801 --> 00:24:49,471 Ik moet geld lenen van m'n moeder. -Het spijt me. 134 00:24:49,638 --> 00:24:51,264 Als je zo doorgaat, ben ik weg. 135 00:24:51,431 --> 00:24:53,933 Dit is de laatste keer. Ga niet weg. 136 00:24:55,727 --> 00:25:00,649 Hé, heet je Sam? Sam Pivnic? 137 00:25:02,150 --> 00:25:04,235 Wie heeft je m'n naam verteld? 138 00:25:04,402 --> 00:25:06,821 Jij. Op school. 139 00:25:06,988 --> 00:25:08,739 Ik ben Kat. -Wat? 140 00:25:08,907 --> 00:25:10,992 Josh z'n kleine zus. -Josh? 141 00:25:11,159 --> 00:25:13,870 Josh Zaro, je vriend op Franklin high school. 142 00:25:14,037 --> 00:25:17,832 Je kwam elke week bij ons gamen en liet mij nooit spelen. 143 00:25:17,999 --> 00:25:20,710 Katherine? -Het is nu Kat. 144 00:25:20,877 --> 00:25:22,212 Je haar. 145 00:25:22,379 --> 00:25:27,133 Ja, het was toen rood. Een schreeuw om aandacht. 146 00:25:27,300 --> 00:25:29,010 Dit is m'n eigen kleur. 147 00:25:29,594 --> 00:25:31,220 Juist. 148 00:25:34,391 --> 00:25:37,310 Het gaat prima. Leuk dat je het vraagt. 149 00:25:37,477 --> 00:25:39,813 Maar met jou niet. 150 00:25:39,980 --> 00:25:41,430 Wat is er? 151 00:25:42,148 --> 00:25:44,067 Niets. Er is niets. 152 00:25:44,234 --> 00:25:47,195 Nu lieg je. 153 00:25:47,362 --> 00:25:52,700 Ik heb 25 minuten vrij voor ik met iemand heb afgesproken. 154 00:25:52,867 --> 00:25:57,414 Zullen we koffie gaan drinken aan de overkant? 155 00:25:59,374 --> 00:26:01,334 Kom, ik wil je verhaal horen. 156 00:26:06,006 --> 00:26:07,841 Jezus, Sam. 157 00:26:09,592 --> 00:26:11,761 Wat vreselijk voor je. 158 00:26:11,928 --> 00:26:13,930 Ik kon haar niet beschermen. 159 00:26:14,097 --> 00:26:18,810 Het was een gaslek. Een stom ongeluk, niet jouw schuld. 160 00:26:22,188 --> 00:26:26,985 Sorry, ik zit maar te praten. Ik wilde niet m'n hart luchten. 161 00:26:27,152 --> 00:26:29,069 Ben je niet te laat? 162 00:26:29,237 --> 00:26:34,075 Nee, dat verzon ik voor het geval ik opeens weg zou willen. 163 00:26:34,242 --> 00:26:36,953 En dat wil je niet? -Nog niet. 164 00:26:38,830 --> 00:26:41,124 Wat brengt je naar LA? 165 00:26:44,461 --> 00:26:46,546 Ik denk dat Georgia nog leeft. 166 00:26:46,713 --> 00:26:51,217 Maar je zei net dat ze is omgekomen bij de brand. 167 00:26:51,384 --> 00:26:55,597 Ik weet dat het krankzinnig klinkt... 168 00:26:55,764 --> 00:26:59,351 maar ik denk dat ze haar uiterlijk compleet heeft veranderd. 169 00:26:59,517 --> 00:27:01,811 Haar haar geverfd, haar tattoos verwijderd... 170 00:27:01,978 --> 00:27:04,898 en ze noemt zich nu Lauren Clerk. 171 00:27:05,065 --> 00:27:09,027 Jimmy's klant? De achtste hoofdrolspeelster van de film? 172 00:27:09,194 --> 00:27:11,363 Ik geloof het wel. Misschien. 173 00:27:11,529 --> 00:27:14,240 Hoe zou dat kunnen? 174 00:27:14,407 --> 00:27:17,202 Heb je Lauren Clerks achtergrond weleens uitgezocht? 175 00:27:17,369 --> 00:27:20,705 Haar middelbare school, haar ouders, haar geboorteplaats? 176 00:27:20,872 --> 00:27:23,041 Toevallig niet. 177 00:27:23,208 --> 00:27:24,959 Er is helemaal niets. 178 00:27:26,920 --> 00:27:30,047 Sam, Lauren is niet Georgia. 179 00:27:53,655 --> 00:27:56,241 Ik ben niet gek. 180 00:27:57,450 --> 00:28:00,911 Zit er niet over in, ik hou wel van een beetje gek. 181 00:28:03,373 --> 00:28:07,584 Dus je bent geobsedeerd door een of andere actrice. 182 00:28:07,752 --> 00:28:11,131 Nee, het gaat niet om Lauren Clerk. 183 00:28:12,257 --> 00:28:14,633 Het gaat om Georgia. 184 00:28:14,801 --> 00:28:18,138 Ik weet niet wat me bezielde, ik wilde haar in de ogen kijken. 185 00:28:18,972 --> 00:28:20,640 Het is stom. 186 00:28:27,022 --> 00:28:30,734 Wat zou het ook? Oké, maar je houdt je gedeisd. 187 00:28:44,748 --> 00:28:46,198 Ik zie haar niet. 188 00:28:47,083 --> 00:28:48,533 We vinden haar wel. 189 00:28:50,128 --> 00:28:56,217 Misschien slaat ze het feest over. -Rustig maar, ze komt wel. 190 00:29:00,013 --> 00:29:03,767 Daar. Zie je haar? -Ja. 191 00:29:04,976 --> 00:29:06,426 Ga met haar praten. 192 00:29:10,774 --> 00:29:12,776 Oké, ik ga wel. 193 00:29:41,648 --> 00:29:43,098 Wat zei ze? 194 00:29:43,223 --> 00:29:47,060 Ze kent je niet. -Weet je het zeker? 195 00:29:47,227 --> 00:29:51,815 Ja, ik wees naar je en ze nam je goed op. 196 00:29:53,400 --> 00:29:55,402 Oké. 197 00:29:57,946 --> 00:29:59,531 Zullen we maar gaan? 198 00:30:07,330 --> 00:30:10,542 Het is haar. -Nee, ze kent je niet. 199 00:30:10,709 --> 00:30:13,545 Het moet wel. -Nee. Laten we gaan. 200 00:30:23,096 --> 00:30:24,546 Georgia. 201 00:30:27,183 --> 00:30:29,728 Hallo. -Hallo. 202 00:30:39,706 --> 00:30:41,156 Hé, schat. -Hallo. 203 00:30:41,281 --> 00:30:44,784 Wie is dit? -Sorry. Dit is m'n verloofde, Vince. 204 00:30:44,951 --> 00:30:47,787 Hoe heet je ook weer? 205 00:30:47,954 --> 00:30:50,206 Sam. -Aangenaam, man. 206 00:30:50,373 --> 00:30:54,209 José wil de details van volgend weekend met je bespreken. 207 00:30:54,377 --> 00:30:59,132 Ik steel haar even van je, oké? Dank je. 208 00:30:59,633 --> 00:31:02,385 Dat was raar. Wie is hij? -Geen idee. 209 00:31:13,188 --> 00:31:15,482 Ik kon niet uitmaken wat ze dacht. 210 00:31:15,649 --> 00:31:18,360 Ze dacht: Wie is deze idioot? 211 00:31:18,526 --> 00:31:21,321 Nee, het was haar. 212 00:31:21,488 --> 00:31:23,530 Ik geef je het voordeel van de twijfel... 213 00:31:23,698 --> 00:31:26,242 maar was je niet op hetzelfde feest als ik? 214 00:31:26,409 --> 00:31:30,287 Waarom denk je dat zij het was? -De halsketting. 215 00:31:30,455 --> 00:31:34,376 Die heb ik haar gegeven. Eén diamant aan een kettinkje. 216 00:31:34,542 --> 00:31:37,671 Mijn god, een miljoen meisjes hebben zo'n ketting. 217 00:31:37,837 --> 00:31:41,091 Ik had er een toen ik 16 was. 218 00:31:42,425 --> 00:31:44,594 Als zij het was, waarom zei ze dat dan niet? 219 00:31:46,262 --> 00:31:48,765 Ik weet het niet. 220 00:31:48,932 --> 00:31:51,893 Misschien omdat Lauren niet Georgia is... 221 00:31:52,060 --> 00:31:54,646 en omdat jij knettergek bent. 222 00:32:07,492 --> 00:32:09,744 Ik verwachtte dit niet. 223 00:32:11,579 --> 00:32:13,456 Wat verwachtte je dan? 224 00:32:13,623 --> 00:32:18,711 Antwoorden, liefde. Ik weet het niet. Maar zeker niet dit. 225 00:32:28,888 --> 00:32:31,766 Weet je wat ik altijd zeg? -Wat? 226 00:32:33,768 --> 00:32:35,353 Verrek ook maar. 227 00:32:40,025 --> 00:32:41,860 We gaan, gek. 228 00:33:05,675 --> 00:33:07,552 Een beetje paranoïde? 229 00:33:07,719 --> 00:33:09,429 Noem het maar voorzichtig. 230 00:33:09,596 --> 00:33:12,682 Je bent hier veilig. Doe of je thuis bent. 231 00:33:40,961 --> 00:33:43,004 Ik heb je wapen teruggelegd. 232 00:33:43,171 --> 00:33:45,715 Sorry, ik mag niet snuffelen. 233 00:33:45,882 --> 00:33:48,677 M'n vader stond erop toen ik hier ging wonen. 234 00:33:48,843 --> 00:33:51,930 Hij denkt dat LA gevaarlijk is. 235 00:33:52,097 --> 00:33:55,684 Moet ik nu bang zijn? -Heel erg. 236 00:33:55,850 --> 00:33:58,395 Hij gaf me ook dit voor m'n verjaardag. 237 00:34:00,814 --> 00:34:02,440 Hij is een geweldige vader. 238 00:34:02,607 --> 00:34:06,444 Ik ben geen aangenaam gezelschap. -Hou je mond. 239 00:34:06,611 --> 00:34:09,863 Je blijft hier, want ik heb geen zin om te rijden. 240 00:34:10,031 --> 00:34:13,660 Wil je wat drinken? Ik heb tequila of tequila. 241 00:34:15,453 --> 00:34:16,903 Graag. 242 00:34:22,877 --> 00:34:24,587 Was je op school ook zo aardig? 243 00:34:25,672 --> 00:34:29,259 Je herinnert je me niet meer. Misschien is dat maar goed ook. 244 00:34:30,552 --> 00:34:32,679 Je hield van muziek. 245 00:34:32,846 --> 00:34:36,266 Ja, daarom ben ik naar LA gekomen. 246 00:34:36,433 --> 00:34:39,893 Ik zat in een band. We kregen zelfs een platencontract. 247 00:34:40,061 --> 00:34:42,605 We konden het succes niet aan en gingen uit elkaar. 248 00:34:42,772 --> 00:34:46,192 Waarom? -Al die dingen die erbij horen. 249 00:34:46,359 --> 00:34:48,694 Een van ons had een drugprobleem... 250 00:34:48,862 --> 00:34:52,741 een ander had een psychotische relatie en een van ons werd arrogant. 251 00:34:52,907 --> 00:34:55,285 Welke was jij? 252 00:34:56,619 --> 00:34:58,069 Wat denk je? 253 00:35:00,373 --> 00:35:01,823 Allemaal. 254 00:35:03,877 --> 00:35:05,920 Je herinnert je me toch. 255 00:35:23,605 --> 00:35:25,398 Waarom waren we niet beter bevriend? 256 00:35:25,565 --> 00:35:28,234 Ik had een rode hanenkam... 257 00:35:28,401 --> 00:35:31,529 en jij was een golden retriever. 258 00:35:31,696 --> 00:35:33,865 Heel lief, maar niet erg interessant. 259 00:35:34,918 --> 00:35:36,368 En nu? 260 00:35:36,493 --> 00:35:40,622 Nu ben je een straathond. Daar hou ik van. 261 00:35:40,789 --> 00:35:43,624 En m'n leven ligt in puin. -Dat weet ik. 262 00:35:43,792 --> 00:35:46,753 Soms moet je een ander mens worden. 263 00:35:47,796 --> 00:35:49,297 Je kunt herboren worden. 264 00:35:49,464 --> 00:35:50,924 Ga niet godsdienstig doen. 265 00:35:51,091 --> 00:35:54,426 Zo bedoel ik het niet. Ik bedoel... 266 00:35:55,762 --> 00:35:58,430 dat verandering soms goed is. 267 00:35:58,598 --> 00:36:02,352 Je bent niet de som van je vorige delen. 268 00:36:02,519 --> 00:36:05,604 Begin opnieuw. Heb ik ook gedaan. 269 00:36:07,065 --> 00:36:09,526 Ik wil niet opnieuw beginnen. 270 00:36:09,693 --> 00:36:11,903 Ik wil alleen m'n leven terug. 271 00:36:14,948 --> 00:36:18,033 Wat jij nodig hebt... 272 00:36:19,119 --> 00:36:20,954 is een nacht goed slapen. 273 00:36:22,622 --> 00:36:24,291 Ik slaap wel op de bank. 274 00:36:24,457 --> 00:36:28,962 Oké, het bed is niet erg groot, maar er passen er wel twee in. 275 00:36:30,171 --> 00:36:32,549 Ik zal toch niet veel slapen. 276 00:36:46,813 --> 00:36:48,940 Wil je nog wat drinken? 277 00:36:51,234 --> 00:36:52,902 Sam? 278 00:37:55,632 --> 00:37:57,842 Zou je van een andere vrouw kunnen houden? 279 00:37:58,468 --> 00:38:01,428 Wanneer? Nu? -Nee, ooit. 280 00:38:01,596 --> 00:38:05,433 Niet als ik jou heb. Je bent één op een miljoen. 281 00:38:05,600 --> 00:38:08,436 Sam, er zijn drie miljard andere vrouwen. 282 00:38:08,603 --> 00:38:13,483 Dus er zijn er drieduizend waarop je verliefd zou kunnen worden. 283 00:38:13,650 --> 00:38:15,902 Dat is veel concurrentie. 284 00:38:16,069 --> 00:38:17,654 Hoe zou ik ze vinden? 285 00:38:17,821 --> 00:38:20,490 Zwerf rond en zoek. 286 00:38:20,657 --> 00:38:22,784 Nee, want ik heb jou. 287 00:38:22,951 --> 00:38:26,663 Waarom ik? -Je hebt leuke ogen. 288 00:38:30,083 --> 00:38:32,210 En als ik dood was? 289 00:39:09,080 --> 00:39:11,458 Je kunt niet zeggen verrek maar, hè? 290 00:39:15,128 --> 00:39:16,671 Nee. 291 00:39:43,823 --> 00:39:45,273 Sam. 292 00:39:46,951 --> 00:39:48,453 Wat doe je? 293 00:39:49,537 --> 00:39:50,987 Ik moet haar vinden. 294 00:39:52,082 --> 00:39:54,042 Hoe ga je dat doen? 295 00:39:55,502 --> 00:39:56,952 Ik weet het niet. 296 00:40:00,465 --> 00:40:02,425 Oké, wacht even. 297 00:40:11,027 --> 00:40:12,477 Hé, Misha. 298 00:40:12,602 --> 00:40:14,562 Hallo, Katie. Wie is je vriend? 299 00:40:14,729 --> 00:40:16,689 M'n nieuwe vriendje. 300 00:40:16,856 --> 00:40:19,818 Nog niet, maar ik werk eraan. -Aangenaam. 301 00:40:19,985 --> 00:40:23,571 Heeft Janet een cheque achtergelaten voor de première? 302 00:40:23,738 --> 00:40:26,741 Ja. -Dank je. 303 00:40:26,908 --> 00:40:30,453 Ik leg even een briefje voor haar in haar kantoor. Is dat oké? 304 00:40:30,620 --> 00:40:32,122 Natuurlijk. 305 00:40:37,919 --> 00:40:40,797 Hier is ze, Lauren Clerk. 306 00:40:40,964 --> 00:40:44,217 En Vince MacDonald, cameraregisseur. 307 00:40:44,384 --> 00:40:46,261 Kennelijk wonen ze samen. 308 00:40:49,681 --> 00:40:53,643 Waarom hebben we dit niet meteen gedaan als het zo makkelijk is? 309 00:40:53,810 --> 00:40:55,103 Ik dacht dat je gek was. 310 00:40:55,270 --> 00:40:57,856 Nee, daarna. 311 00:40:58,023 --> 00:41:00,692 Een stalker, en dat klopt waarschijnlijk. 312 00:41:00,859 --> 00:41:02,777 Waarom help je me nu dan? 313 00:41:03,945 --> 00:41:08,365 Omdat je me afwees en dat vind ik onweerstaanbaar. 314 00:41:10,201 --> 00:41:14,039 Wil je weten wat ik denk, afgezien van m'n gevoelens? 315 00:41:14,205 --> 00:41:15,655 Waarschijnlijk niet. 316 00:41:15,790 --> 00:41:18,043 Liefde bestaat in een tijd en plaats. 317 00:41:18,209 --> 00:41:22,964 Iedereen denkt dat het het lot is, maar het gaat om timing. 318 00:41:23,131 --> 00:41:26,801 Zelfs als ze jouw Georgia is, is het drie jaar geleden. 319 00:41:26,968 --> 00:41:28,803 Je bent nu een ander man. 320 00:41:28,970 --> 00:41:32,098 En zij is zelfs letterlijk een ander mens. 321 00:41:33,058 --> 00:41:36,186 Je kunt alleen vooruit gaan, niet achteruit. 322 00:42:42,419 --> 00:42:44,671 Waar ga je heen? -Naar binnen. 323 00:42:44,838 --> 00:42:47,923 We stalken, we breken niet in. 324 00:42:48,091 --> 00:42:50,593 Dus we wachten? -Nee. 325 00:42:50,760 --> 00:42:54,138 We observeren de boel, dat is iets anders. 326 00:42:54,306 --> 00:42:56,182 Je hebt dit vaker gedaan. 327 00:42:56,349 --> 00:43:00,019 Je bent niet de enige die in de stront heeft gezeten. 328 00:43:05,442 --> 00:43:08,820 Kalkoen of pastrami? -Pastrami. 329 00:43:08,987 --> 00:43:11,072 Kalkoen. 330 00:44:05,669 --> 00:44:09,881 Sneller. Je raakt ze kwijt. -Nee, hij is daar. 331 00:44:12,801 --> 00:44:14,761 Haal het stoplicht. 332 00:44:14,928 --> 00:44:16,846 Laat mij nou maar rijden, oké? 333 00:44:44,634 --> 00:44:46,084 Sam. -Wat? 334 00:44:46,209 --> 00:44:48,919 Je ziet er gespannen uit. 335 00:44:49,087 --> 00:44:52,007 Probeer subtiel te zijn. Ik ga naar de bar. 336 00:44:53,174 --> 00:44:54,624 Jezus. 337 00:45:03,685 --> 00:45:06,980 Je stelt je aan. We doen je verjaardagsdineetje bij ons. 338 00:45:07,147 --> 00:45:09,107 Het is te veel werk. -Hoezo? 339 00:45:09,274 --> 00:45:10,942 Je eet bij ons. 340 00:45:11,109 --> 00:45:12,777 Lauren kookt graag. -Ja. 341 00:45:12,944 --> 00:45:14,446 Ze is geweldig. 342 00:45:14,612 --> 00:45:18,616 En ik kan fantastisch tafeldekken. -Absoluut, schat. 343 00:45:20,493 --> 00:45:22,704 Ik wil niet dat je vanavond weggaat. -O nee. 344 00:45:22,871 --> 00:45:27,584 Ik moet naar San Francisco voor een commercial. 345 00:45:27,751 --> 00:45:30,836 En jij kunt niet zonder mij, hè? 346 00:45:54,527 --> 00:45:56,112 Excuseer me even. 347 00:45:56,279 --> 00:45:58,573 Wil je nog wat drinken? -Graag. 348 00:46:16,800 --> 00:46:18,250 Hoi. 349 00:46:18,927 --> 00:46:21,054 Sorry, dit is het damestoilet. 350 00:46:21,221 --> 00:46:23,932 Dat weet ik. Maar je lijkt op iemand. 351 00:46:26,935 --> 00:46:28,603 Ben je Georgia? 352 00:46:29,145 --> 00:46:32,315 Nee, ik ben niet Georgia. 353 00:46:34,901 --> 00:46:39,406 Als je niet weggaat, ga ik gillen en slaat m'n verloofde je verrot. 354 00:46:39,572 --> 00:46:41,783 Geef me één minuut, oké? 355 00:46:41,950 --> 00:46:45,035 Ik ben helemaal uit Parijs komen vliegen... 356 00:46:45,203 --> 00:46:48,331 en logeer in het luizige La Cienega Hotel. 357 00:46:48,498 --> 00:46:52,252 Ik moet weten of jij het bent. -Ik weet niet over wie je het hebt... 358 00:46:52,419 --> 00:46:57,339 Ik heb je die halsketting gegeven. Georgia, ik ben het, Sam. 359 00:46:57,507 --> 00:47:00,719 Ik heb me die ketting zelf gegeven. 360 00:47:00,885 --> 00:47:06,265 Nee, je liegt. Ik heb hem je vier jaar geleden gegeven. 361 00:47:06,433 --> 00:47:10,020 Als je me echt niet kent, waarom ga je dan niet weg? 362 00:47:10,186 --> 00:47:12,355 Georgia, één minuut maar. -Goed. 363 00:47:13,815 --> 00:47:16,609 Ik weet verdomme niet wie je bent. 364 00:47:16,776 --> 00:47:20,321 Ik loop nu weg en als ik je nog één keer zie, bel ik de politie. 365 00:47:20,488 --> 00:47:22,115 Begrepen? 366 00:47:28,913 --> 00:47:30,540 O, mijn god. 367 00:47:45,096 --> 00:47:48,933 Sorry dat ik het feestje bederf, maar kunnen we naar huis? 368 00:47:49,100 --> 00:47:52,145 Ik voel me niet zo goed. -Ja, schat. 369 00:48:20,966 --> 00:48:22,801 Het is haar niet. 370 00:48:24,552 --> 00:48:26,012 Dat weet ik. 371 00:48:30,600 --> 00:48:34,062 Zullen we gaan? -Geef me een minuutje. 372 00:48:35,605 --> 00:48:38,775 Oké, ik wacht buiten op je. 373 00:48:50,996 --> 00:48:52,998 Mag ik afrekenen? 374 00:48:57,252 --> 00:48:59,004 Ken ik jou? 375 00:49:07,387 --> 00:49:09,180 Niet dat ik weet. 376 00:49:09,347 --> 00:49:12,434 Nee, ik ken jou. 377 00:49:13,518 --> 00:49:14,968 Je bent die vent. 378 00:49:16,104 --> 00:49:17,554 Ik ben die vent. 379 00:49:19,899 --> 00:49:21,568 O, shit. 380 00:49:40,170 --> 00:49:42,422 Nu weten we wie je bent, klootzak. 381 00:49:42,589 --> 00:49:44,132 Kom mee. 382 00:50:00,857 --> 00:50:02,734 Komt hij eraan? -Ik zie hem niet. 383 00:50:02,901 --> 00:50:06,279 Wat heb je verdomme gedaan? -Niks. 384 00:50:06,446 --> 00:50:09,282 Ik heb net iemand geëlektrocuteerd. 385 00:50:11,409 --> 00:50:13,536 Laat me de portefeuille zien. 386 00:50:19,542 --> 00:50:21,878 Wat? -Shit. 387 00:50:22,045 --> 00:50:25,382 Vertel me wat er verdomme aan de hand is. 388 00:50:30,887 --> 00:50:34,515 Jezus, Sam. -Wat moest ik zeggen? 389 00:50:35,600 --> 00:50:37,050 Ik word verdacht van moord? 390 00:50:38,770 --> 00:50:41,731 Ik sta op een dodenlijst van de onderwereld? 391 00:50:41,898 --> 00:50:44,234 Ik klink al gestoord. 392 00:50:46,653 --> 00:50:48,863 Hoe hebben ze je gevonden? -Geen idee. 393 00:50:49,030 --> 00:50:52,450 Maar het is afgelopen. Ik vertrek morgen. 394 00:50:53,211 --> 00:50:54,661 Waarom? 395 00:50:54,786 --> 00:50:58,748 Ik heb een onschuldig meisje doodsbang gemaakt. 396 00:50:58,915 --> 00:51:00,834 Nu hebben ze me gevonden... 397 00:51:02,335 --> 00:51:03,837 Waar ga je heen? 398 00:51:04,004 --> 00:51:07,674 Niet Parijs. Ik weet het niet, ergens waar het warm is. 399 00:51:07,841 --> 00:51:10,385 Mexico misschien. 400 00:51:17,642 --> 00:51:19,092 Laten we het doen. 401 00:51:21,313 --> 00:51:24,691 Ik ben aan vakantie toe. Zeker na deze ellende. 402 00:51:27,694 --> 00:51:31,197 Zomaar? -Zomaar. 403 00:51:34,492 --> 00:51:36,493 Verrek ook maar. 404 00:51:40,915 --> 00:51:42,626 Oké. 405 00:51:42,792 --> 00:51:48,173 Ik koop de tickets en haal je morgenvroeg op. 406 00:51:57,015 --> 00:52:01,269 Hou de taser maar. Ik heb thuis m'n revolver. 407 00:52:17,786 --> 00:52:19,496 Verrek ook maar. 408 00:52:27,545 --> 00:52:29,631 Hoe zijn jullie hem kwijtgeraakt? 409 00:52:29,798 --> 00:52:31,883 Een meisje taserde Mikhail. 410 00:52:32,050 --> 00:52:34,803 Een meisje? -Ja. 411 00:52:34,970 --> 00:52:36,846 Ze taserde Mikhail? 412 00:52:37,013 --> 00:52:38,890 Het klinkt... -Ik wil het niet horen. 413 00:52:39,057 --> 00:52:41,350 Karl, we kunnen het wel aan. 414 00:52:41,518 --> 00:52:45,230 Ja, dat blijkt. Ik kom eraan. 415 00:52:45,397 --> 00:52:48,400 Naar het vliegveld. Snel. 416 00:53:21,850 --> 00:53:24,519 Projectontwikkelaar Demisovski steunt kankerfonds. 417 00:54:08,855 --> 00:54:11,066 Stomme klootzak. 418 00:54:12,400 --> 00:54:16,738 Je duikt opeens op in m'n leven en achtervolgt me als een of andere gek. 419 00:54:16,905 --> 00:54:19,282 Georgia, ik... -Zo heet ik niet meer. 420 00:54:19,449 --> 00:54:22,243 Ik moest alles veranderen en verdwijnen. 421 00:54:22,410 --> 00:54:26,039 Ik was bang dat ze me zouden vinden. Ik was bang voor jou. 422 00:54:26,206 --> 00:54:30,627 Toen besefte ik dat je 'vrienden' mij niet zochten, maar jou. 423 00:54:31,920 --> 00:54:35,256 Hoeveel was je ze schuldig? -Wat? Helemaal niks. 424 00:54:35,423 --> 00:54:37,508 Lieg verdomme niet tegen me. 425 00:54:37,676 --> 00:54:39,761 Hoe kon je weer gaan gokken? 426 00:54:39,928 --> 00:54:42,180 Je had het me beloofd. -Dat heb ik niet gedaan. 427 00:54:42,347 --> 00:54:45,475 Wie waren die gasten die naar ons appartement kwamen? 428 00:54:45,642 --> 00:54:48,645 Sorry dat we storen. Kunnen we even babbelen? 429 00:54:48,812 --> 00:54:52,357 Oost-Europese maffia. -Ben je betrokken bij de maffia? 430 00:54:52,524 --> 00:54:57,112 Ik pakte één keer je camera en zag die oude vent aan de overkant. 431 00:54:57,278 --> 00:54:58,738 Waar heb je het over? 432 00:54:58,905 --> 00:55:01,032 Ik zag iets wat ik niet had mogen zien... 433 00:55:01,199 --> 00:55:03,410 en ze stuurden die gasten op ons af. 434 00:55:05,495 --> 00:55:08,873 Sindsdien zat ik ondergedoken in Parijs. 435 00:55:10,709 --> 00:55:12,585 En je vertelde het me niet? 436 00:55:12,752 --> 00:55:16,631 Hij schoot je neer. Ik sloeg hem dood. Ik dacht dat je dood was. 437 00:55:28,059 --> 00:55:30,352 Ik probeerde je te beschermen. 438 00:55:45,618 --> 00:55:47,871 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 439 00:55:49,664 --> 00:55:51,832 Ik gaf je elke dag de schuld. 440 00:55:53,752 --> 00:55:55,202 Ik heb je gemist. 441 00:55:57,172 --> 00:56:00,759 Sam, ik heb een verloofde. 442 00:56:05,680 --> 00:56:08,224 Waarom draag je die ketting nog? 443 00:56:10,310 --> 00:56:13,813 Ik weet het niet. Ik hou van hem. 444 00:56:16,024 --> 00:56:20,070 Ik bleef altijd aan je denken. -Ik ben doorgegaan met m'n leven. 445 00:56:20,236 --> 00:56:22,030 Ik ben gekomen voor jou. 446 00:56:22,197 --> 00:56:25,492 Sam, ik ken je niet eens meer. 447 00:56:25,659 --> 00:56:29,204 Georgia... -Zo heet ik niet. 448 00:56:29,371 --> 00:56:31,790 Ik ben Lauren. -Dat is niet waar. 449 00:56:40,966 --> 00:56:42,717 Heb je... 450 00:56:45,428 --> 00:56:48,807 geld nodig of zo? 451 00:56:53,186 --> 00:56:55,063 Ik red me wel. 452 00:57:05,365 --> 00:57:09,452 In Parijs ging ik elke week naar de Pont Neuf en dacht aan jou. 453 00:58:21,941 --> 00:58:24,486 Konden we maar altijd zo blijven. 454 00:58:25,195 --> 00:58:29,490 Ik hoef je niet eens te voelen, aan te raken, te ruiken. Niets. 455 00:58:36,581 --> 00:58:39,918 Zolang je gevoelens voor mij niet veranderen. 456 00:58:50,053 --> 00:58:53,098 Ik kan niet geloven dat je terugkwam voor mij. 457 00:59:01,940 --> 00:59:03,984 Het ging allemaal heel snel. 458 00:59:25,672 --> 00:59:29,384 Ik was m'n telefoon kwijt en wist alleen het nummer van m'n moeder. 459 00:59:29,551 --> 00:59:34,306 In paniek nam ik de trein naar Ohio. Ik probeerde je te bereiken... 460 00:59:34,472 --> 00:59:37,475 maar je telefoon, Facebook en e-mail waren gedeactiveerd. 461 00:59:37,851 --> 00:59:41,438 Ik dacht dat je grote schulden moest hebben. 462 00:59:42,689 --> 00:59:44,441 En ik had die kerels gezien. 463 00:59:48,695 --> 00:59:52,573 In de krant stond dat er onherkenbare lijken lagen. 464 00:59:58,747 --> 01:00:02,751 Ik besloot dat ik er daar een van kon zijn. 465 01:00:02,917 --> 01:00:06,129 Ik liet m'n identiteit achter en verdween. 466 01:00:07,130 --> 01:00:09,549 Alleen m'n moeder weet het. 467 01:00:27,192 --> 01:00:31,655 Ik zal het goedmaken. -Wat? 468 01:00:31,821 --> 01:00:34,991 Al die tijd... 469 01:00:36,368 --> 01:00:39,496 alles wat je bent kwijtgeraakt, dat ik je de schuld gaf. 470 01:00:39,663 --> 01:00:41,539 Daar kon je niks aan doen. 471 01:00:45,502 --> 01:00:47,170 Waar is dit voor? 472 01:00:47,504 --> 01:00:49,881 Bevalt het je niet? 473 01:00:51,132 --> 01:00:52,582 Wat? 474 01:00:57,013 --> 01:00:58,807 Ik doe hem nooit af. 475 01:01:04,020 --> 01:01:07,357 Het is het enige wat ik nog heb uit die tijd. 476 01:01:09,526 --> 01:01:12,111 Gelukkige herinneringen. 477 01:01:29,963 --> 01:01:32,589 Waarom trek je dat aan? Je pronkte altijd graag. 478 01:01:32,757 --> 01:01:34,968 Ik heb het koud. 479 01:01:39,139 --> 01:01:41,599 Dit heb ik al heel lang niet gedaan. 480 01:01:58,408 --> 01:02:00,910 Dank u, meneer. Geniet van uw verblijf. 481 01:02:10,253 --> 01:02:11,703 Karl. 482 01:02:15,634 --> 01:02:18,845 Nerveus. Ik kan je clonazepam aanraden. 483 01:02:19,012 --> 01:02:21,765 Een kalmeringsmiddel zou je goed doen. 484 01:02:21,931 --> 01:02:26,811 Als ik ooit je advies wil, zal ik je zeker bellen, Bill. 485 01:02:26,978 --> 01:02:28,521 Stomme gek. 486 01:02:30,023 --> 01:02:31,691 Hoe wist je dat ik kwam? 487 01:02:32,692 --> 01:02:34,235 Koffie? 488 01:02:34,402 --> 01:02:36,112 Wat wil je? 489 01:02:37,614 --> 01:02:40,158 We moeten onze procedure bijschaven. 490 01:02:41,117 --> 01:02:44,955 Ik had de patiënt bijna genezen toen je verpleegsters in de weg liepen. 491 01:02:45,121 --> 01:02:49,542 Hou je mond. Hij heeft m'n broer vermoord. Je doet er te lang over. 492 01:02:49,709 --> 01:02:53,046 Ik neem nota van je ongefundeerde mening. 493 01:02:53,213 --> 01:02:57,383 Als ik z'n obsessie met Lauren Clerk niet had ontdekt waren jullie nergens. 494 01:02:57,550 --> 01:03:00,053 Een goede chirurg snijdt weg wat slecht is... 495 01:03:00,220 --> 01:03:02,263 en laat de rest onaangeroerd. 496 01:03:02,430 --> 01:03:06,810 Geen rommel, geen infectie, geen dode broers die moeten worden weggewerkt. 497 01:03:06,977 --> 01:03:09,812 Ivan zei... -Het kan me niet schelen wat Ivan zei. 498 01:03:09,980 --> 01:03:11,648 Goed. 499 01:03:11,815 --> 01:03:15,902 Maar als ik aan het opereren ben, is jouw plaats in de wachtkamer. 500 01:03:16,069 --> 01:03:22,534 Wil je dat dokter- en politiegelul achterwege laten? 501 01:03:24,744 --> 01:03:28,540 Wil je de klus afhandelen? Alsjeblieft, Bill, doe het dan. 502 01:03:29,374 --> 01:03:32,252 Begrijp me goed... 503 01:03:32,419 --> 01:03:35,714 ik neem alleen opdrachten aan van de hoofdarts. 504 01:03:35,880 --> 01:03:40,343 En begrijp jij mij goed... 505 01:03:40,510 --> 01:03:43,305 Ivan zal er niet lang meer zijn. 506 01:03:43,471 --> 01:03:49,185 Dus maak het karwei af, in de cheque... 507 01:03:49,352 --> 01:03:51,521 en dan wil ik je nooit meer zien. 508 01:03:52,647 --> 01:03:54,232 Begrepen? 509 01:04:01,781 --> 01:04:03,533 En, Bill... 510 01:04:05,535 --> 01:04:08,370 als je ooit nog eens zo staat te lullen over m'n broer... 511 01:04:10,457 --> 01:04:13,001 laat ik je je eigen ballen opvreten. 512 01:04:24,554 --> 01:04:26,640 Alex. Alex. 513 01:04:49,829 --> 01:04:51,289 Wat doe je? 514 01:04:54,876 --> 01:04:57,754 Ga weer slapen. 515 01:05:03,176 --> 01:05:07,889 Ik wil pakken en weg zijn voor hij terugkomt. 516 01:05:09,265 --> 01:05:13,436 Ik weet dat het verkeerd is, maar ik kan het niet zelf zeggen. 517 01:05:13,603 --> 01:05:15,897 Haal je me op om 7 uur? 518 01:05:17,691 --> 01:05:21,276 Het adres ligt op tafel. -Oké. 519 01:05:24,239 --> 01:05:26,783 Ik ben heel blij dat we terug zijn. 520 01:05:27,409 --> 01:05:29,452 Ik ook. 521 01:05:32,706 --> 01:05:35,292 Ga nog wat slapen. 522 01:06:07,198 --> 01:06:10,035 Ik heb koffie voor je. -Dank je. 523 01:06:14,039 --> 01:06:15,999 Kat, er is iets veranderd. 524 01:06:16,166 --> 01:06:18,792 Dat weet ik. Ik heb haar gezien. 525 01:06:21,296 --> 01:06:26,091 Je was niet gek. -Nee. 526 01:06:28,928 --> 01:06:30,680 Ik wil je nog één ding vragen. 527 01:06:34,351 --> 01:06:38,021 Dit is de enige keer dat je niet zegt verrek maar. 528 01:06:38,188 --> 01:06:41,316 Ze was veilig, maar nu niet meer. Door mij. 529 01:06:41,483 --> 01:06:42,859 Ga er samen vandoor. 530 01:06:43,026 --> 01:06:45,986 Als ze me hier vonden, vinden ze ons overal. 531 01:06:46,154 --> 01:06:49,032 Dit is zo verdomde stom. 532 01:06:53,870 --> 01:06:56,414 Sam, wees geen idioot. 533 01:07:56,516 --> 01:07:58,810 Ik kom voor Mr Demisovski. 534 01:08:05,108 --> 01:08:08,861 U staat niet op de lijst, dr... -Dr. Randall. 535 01:08:09,029 --> 01:08:11,614 Dr. Sanjay vroeg me of ik voor hem wilde kijken. 536 01:08:13,575 --> 01:08:16,578 Ik ben wat vroeger. Verder had ik vandaag geen tijd. 537 01:08:22,709 --> 01:08:25,669 Geen slecht nieuws meer, dokter. 538 01:08:26,588 --> 01:08:28,256 Weet je wie ik ben? 539 01:08:32,135 --> 01:08:34,929 Een nieuwe dokter? -Nee. 540 01:08:35,847 --> 01:08:38,724 New York? Drie jaar geleden? 541 01:08:39,600 --> 01:08:41,936 Ik zag je in een appartement. 542 01:08:42,103 --> 01:08:45,440 En je stuurde de gebroeders Ristani om me te vermoorden. 543 01:08:48,734 --> 01:08:54,281 Die vrouw die ik heb vermoord, wurgde ik met m'n blote handen... 544 01:08:54,448 --> 01:08:57,535 tot ze geen adem meer kreeg. 545 01:08:58,870 --> 01:09:01,581 Omdat ze een verhouding had. 546 01:09:03,082 --> 01:09:07,336 Omdat ik dacht dat ze van mij was. 547 01:09:08,463 --> 01:09:12,550 En nu heeft het niets meer te betekenen. 548 01:09:13,593 --> 01:09:15,679 Helemaal niets. 549 01:09:15,845 --> 01:09:19,474 Je hebt me drie jaar niet gezien of gehoord. 550 01:09:19,640 --> 01:09:22,018 Ik wil alleen m'n leven terug. 551 01:09:24,019 --> 01:09:27,857 Ik kan de klok niet terugdraaien. 552 01:09:34,906 --> 01:09:36,408 Roep ze terug. 553 01:09:36,573 --> 01:09:38,076 Bedreig je me? 554 01:09:39,743 --> 01:09:42,706 Ik heb kanker. -Roep ze terug. 555 01:09:42,872 --> 01:09:46,459 Of ik zal iedereen vermoorden van wie je ooit hebt gehouden. 556 01:09:47,335 --> 01:09:52,006 Ik heb van niemand gehouden sinds ik 20 was. 557 01:09:52,173 --> 01:09:56,594 Ze haalden me weg bij Yuliana en stuurden me naar de goelag. 558 01:09:57,345 --> 01:10:02,142 De eerste nacht dat ik daar was, probeerde iemand m'n eten te stelen. 559 01:10:02,309 --> 01:10:06,396 Dus ik sloeg hem dood met een steen. 560 01:10:09,024 --> 01:10:12,235 Ik, een accountant. 561 01:10:13,278 --> 01:10:15,280 Liefde is een luxe. 562 01:10:15,447 --> 01:10:18,616 Uiteindelijk heeft het geen betekenis. 563 01:10:18,783 --> 01:10:22,996 Uiteindelijk ben je bij God. 564 01:10:23,622 --> 01:10:25,072 Alleen. 565 01:10:25,707 --> 01:10:31,630 Waarom is Hij zo belangrijk voor me terwijl Hij er niet was? 566 01:10:31,796 --> 01:10:33,465 Omdat je verdomme doodgaat. 567 01:10:33,632 --> 01:10:36,301 Wat weet jij van de dood? 568 01:10:36,468 --> 01:10:38,970 Je bent te jong om hem zelfs maar te ruiken. 569 01:10:40,388 --> 01:10:44,476 Ik leef niet meer sinds de dag dat ik je door dat raam zag. 570 01:10:44,643 --> 01:10:47,520 Dan zijn we allebei in het vagevuur. 571 01:10:47,646 --> 01:10:49,397 Nee, jij bent verantwoordelijk. 572 01:10:49,564 --> 01:10:53,360 Je hebt Karls broer vermoord. Dat is iets tussen Karl en jou. 573 01:10:53,526 --> 01:10:55,028 Ik verdedigde me. 574 01:10:55,195 --> 01:10:58,782 Jij stuurde ze. De dood van z'n broer rust op jouw ziel. 575 01:10:58,948 --> 01:11:00,700 Dat zal de mijne ook doen. 576 01:11:26,518 --> 01:11:28,311 Het is voor elkaar. 577 01:13:16,461 --> 01:13:18,546 Godallemachtig. 578 01:13:28,348 --> 01:13:31,309 Operatiekamer. -Bill? Stop ermee. 579 01:13:31,476 --> 01:13:34,312 Ik wou net een van je patiënten opereren. 580 01:13:34,437 --> 01:13:36,731 Geen operatie. Laat ze gaan. 581 01:13:36,898 --> 01:13:39,526 Begrepen. -Is dat de moordenaar van m'n broer? 582 01:13:39,693 --> 01:13:41,277 Karl, als je bent waar ik... 583 01:13:41,444 --> 01:13:43,362 Bill. Bill. 584 01:13:45,448 --> 01:13:47,117 Maak het karwei af. 585 01:13:48,910 --> 01:13:52,872 Ik werk voor Ivan. -Bill. Bill. 586 01:13:59,379 --> 01:14:01,631 Je hebt Ivans zegen. 587 01:14:09,764 --> 01:14:11,683 Wat was dat verdomme? 588 01:14:15,270 --> 01:14:21,026 Neem me dit niet af. -Jij zegt niet wat ik moet doen. 589 01:14:21,192 --> 01:14:23,069 Je doet wat ik zeg. 590 01:14:23,236 --> 01:14:25,447 Verrek maar. 591 01:14:25,613 --> 01:14:29,034 Ik heb de tol betaald. Je bent het me schuldig. 592 01:14:29,200 --> 01:14:31,494 Ik ben je niets schuldig. 593 01:14:31,661 --> 01:14:35,165 Ik heb je erbij gehaald. Je staat bij mij in de schuld. 594 01:15:00,357 --> 01:15:01,983 Verrassing. 595 01:15:02,150 --> 01:15:04,986 Hallo, schat. Kijk eens hoe lief ik ben. 596 01:15:09,501 --> 01:15:10,951 Wat is er? 597 01:15:11,076 --> 01:15:15,121 Niets. Ik verwachtte geen bloemen. Je bent vroeg terug. 598 01:15:15,288 --> 01:15:17,624 Ja, ik heb de commercial snel afgewerkt. 599 01:15:17,791 --> 01:15:19,584 Wat is dit? 600 01:15:21,419 --> 01:15:25,340 Wacht. Heb je de film gekregen? Kling, kling, dat is te gek. 601 01:15:26,466 --> 01:15:29,552 Goed gedaan. -Dank je. 602 01:15:29,719 --> 01:15:32,055 Ben je niet blij? 603 01:15:32,222 --> 01:15:36,351 Jawel, maar ik ben een beetje zenuwachtig. 604 01:15:36,518 --> 01:15:40,230 Maak je geen zorgen. Ik ga wel mee. -Je hebt volgende week een opname. 605 01:15:40,397 --> 01:15:44,109 Die zeg ik af. Jij gaat voor. Dit is belangrijk. 606 01:15:45,235 --> 01:15:47,404 Nee, dat kun je niet doen. 607 01:15:48,238 --> 01:15:50,031 Ik heb de rol niet gekregen. 608 01:15:53,201 --> 01:15:56,705 Het geeft niet. Er komen wel andere. 609 01:15:58,790 --> 01:16:03,420 Ik moet gaan. -Je moet gaan? Wat bedoel je? 610 01:16:05,880 --> 01:16:08,341 Je weet zoveel niet van me. 611 01:16:10,844 --> 01:16:15,223 Oké, je laat me schrikken. Waar heb je het over? 612 01:16:17,392 --> 01:16:19,185 Ik kan het niet uitleggen. 613 01:16:20,478 --> 01:16:23,148 Lauren, praat met me. 614 01:16:23,315 --> 01:16:25,692 Ik heet niet Lauren. 615 01:16:33,158 --> 01:16:35,327 Waar heb je het over? 616 01:16:35,493 --> 01:16:41,290 Ik raakte verstrikt in iets vreselijks... 617 01:16:42,292 --> 01:16:44,419 voor ik jou leerde kennen. 618 01:16:52,427 --> 01:16:57,307 Oké, dat kan me niet schelen. 619 01:16:57,474 --> 01:16:59,976 Wat het ook is, we komen er samen wel uit... 620 01:17:00,143 --> 01:17:02,062 want dat doen we altijd. 621 01:17:02,228 --> 01:17:06,107 Laat me gaan. Ik wil je geen verdriet doen. 622 01:17:06,274 --> 01:17:09,569 Dat doe je als je niet vertelt wat er aan de hand is. 623 01:17:10,570 --> 01:17:14,824 Vince, je bent geweldig. 624 01:17:14,991 --> 01:17:17,619 Je bent ideale man voor me. 625 01:17:21,790 --> 01:17:24,626 Maar ik hou van iemand anders. 626 01:17:39,432 --> 01:17:42,644 Ik denk dat ik hier te veel ben. 627 01:17:43,937 --> 01:17:46,856 Kat... -Je hoeft niets te zeggen. 628 01:17:48,733 --> 01:17:51,111 Als we elkaar op een ander moment hadden ontmoet... 629 01:17:51,277 --> 01:17:53,446 Ja, het zou geweldig zijn geweest. 630 01:18:07,836 --> 01:18:09,286 Tot kijk. 631 01:18:29,983 --> 01:18:32,402 Wacht... -Ik doe wel open. 632 01:18:32,569 --> 01:18:34,019 Toe nou, ik... 633 01:18:37,073 --> 01:18:39,868 Jij moet Sam zijn. 634 01:18:41,453 --> 01:18:44,121 Ik moet nog één ding pakken. 635 01:19:22,494 --> 01:19:25,163 Waar zijn we verdomme? 636 01:19:30,043 --> 01:19:31,493 Verrek maar. 637 01:19:32,671 --> 01:19:34,172 Je bent me wat schuldig. 638 01:19:46,393 --> 01:19:48,019 Zorg... 639 01:19:55,110 --> 01:19:58,655 Zorg dat je bent wat ze van je verwacht. 640 01:19:59,531 --> 01:20:01,533 Want ze is geweldig. 641 01:20:03,743 --> 01:20:09,499 Als je het goed vindt, ga ik me nu helemaal klem zuipen. 642 01:20:13,753 --> 01:20:15,338 Wat is dat? 643 01:20:20,593 --> 01:20:22,595 Wie ben je en wat doe je in mijn huis? 644 01:20:22,762 --> 01:20:24,848 Hou je mond. Ze komen eraan. 645 01:20:25,015 --> 01:20:28,059 Je bloedt. -Wie komen eraan? 646 01:20:28,226 --> 01:20:30,978 Die vent uit de kroeg. Ik zag ze. Ze komen eraan. 647 01:20:31,146 --> 01:20:34,190 Kan iemand me vertellen wat er aan de hand is? 648 01:20:34,357 --> 01:20:37,110 Ik ga wel. -Laat haar niet opendoen. 649 01:20:45,368 --> 01:20:46,995 Verstop je in de kast. 650 01:22:42,319 --> 01:22:44,737 Kijk me aan. 651 01:22:44,904 --> 01:22:48,241 Ik zorg dat je niets overkomt. Luister. 652 01:22:48,408 --> 01:22:50,827 Alles komt goed, oké? 653 01:22:54,664 --> 01:22:58,835 Hou m'n hand vast. We gaan rennen. 654 01:23:21,566 --> 01:23:23,652 Gaat het? 655 01:23:31,159 --> 01:23:32,661 Blijf dicht bij me. 656 01:23:49,219 --> 01:23:50,887 Rennen. Rennen. 657 01:24:02,190 --> 01:24:04,526 Jij bent het meisje. 658 01:24:04,693 --> 01:24:06,695 Je bent niet omgekomen. 659 01:24:35,432 --> 01:24:37,474 O, mijn god. 660 01:25:35,825 --> 01:25:39,663 Gilles, het is een tijd geleden. 661 01:25:41,247 --> 01:25:45,251 Bali is het niet geworden, maar in Mexico is het net zo warm. 662 01:25:45,418 --> 01:25:48,213 Als je nog wegkomt uit Parijs, kom dan eens langs. 663 01:25:48,380 --> 01:25:50,382 Er zijn hier geen Fransen. 664 01:25:51,549 --> 01:25:53,802 Ik heb het meisje gevonden dat ik zocht. 665 01:25:53,969 --> 01:25:58,264 Toen besefte ik pas dat ik niet meer dezelfde ben. 666 01:25:58,431 --> 01:26:00,016 En zij ook niet. 667 01:26:00,183 --> 01:26:02,227 En dat zullen we nooit meer zijn. 668 01:26:02,394 --> 01:26:04,104 En dat is oké. 669 01:26:04,270 --> 01:26:06,856 Want er komen nieuwe jaren... 670 01:26:07,023 --> 01:26:11,403 en zoals je eens zei, is dit een goed moment om opnieuw te beginnen. 671 01:26:11,569 --> 01:26:14,656 Je broeder Sam.