1 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 ล้มหน้าคว่ําเลย 2 00:00:53,387 --> 00:00:56,265 ฉันไม่เป็นไร ไม่ต้องตกใจ ฉันสบายดี 3 00:00:56,265 --> 00:00:58,016 - ทุกคนมาถึงนะ - ใช่ 4 00:00:58,016 --> 00:00:59,017 ดีแล้ว 5 00:01:00,769 --> 00:01:02,271 อ๋อ ใช่ อัลโต้ด้วย ฮื่อ 6 00:01:02,271 --> 00:01:06,233 เอาหน้าลง หน้าพังไม่ได้นะ อาวุธใช้ทํามาหากิน 7 00:01:06,233 --> 00:01:07,818 เออ ใช่เลย เราอยู่ที่ไหนกันเนี่ย 8 00:01:07,818 --> 00:01:10,571 นี่มันยุคน้ําแข็ง เห็นน้ําแข็งก็น่าจะรู้ละ 9 00:01:10,571 --> 00:01:11,572 หนาวนะ 10 00:01:11,572 --> 00:01:12,781 จะแข็งตายเลยล่ะ 11 00:01:12,781 --> 00:01:15,284 เควิน แน่ใจเหรอว่าอยากช่วยพ่อแม่ 12 00:01:15,284 --> 00:01:18,579 ถึงแม้อาจมีช่วงเวลาแบบนี้ ที่เราหนาวจะแข็งตาย 13 00:01:18,579 --> 00:01:19,705 แน่ 14 00:01:19,705 --> 00:01:21,790 รักพวกนั้นสินะ รักเนอะ 15 00:01:21,790 --> 00:01:28,463 รักสิ รู้นะดูไปพ่อแม่ก็ไม่ได้ยอดเยี่ยม แต่บางทีพวกเขาก็สุดยอด 16 00:01:28,463 --> 00:01:32,092 และบางทีอย่างตอนวันเกิดเรา 17 00:01:32,092 --> 00:01:34,303 เขายอมให้เราทําอะไรก็ได้ 18 00:01:35,804 --> 00:01:36,972 เช่น จะ... 19 00:01:38,056 --> 00:01:39,183 ไม่ต้องๆ พูดต่อไป 20 00:01:39,183 --> 00:01:43,520 ก็เช่น พ่อแม่ยอมให้ผมลากไปวู้ดเฮนจ์ 21 00:01:44,813 --> 00:01:48,192 ผมรู้ว่าพ่อแม่ไม่ได้สนุกหรอกนะ แต่ก็ยอมไป 22 00:01:48,192 --> 00:01:49,234 ฮื่อ 23 00:01:49,234 --> 00:01:52,946 ทําแบบนั้นทําให้เรารู้สึกว่า เราเป็นคนสําคัญที่สุดในโลก 24 00:01:54,615 --> 00:01:56,825 เยี่ยม นั่นจบเรื่องหรือยัง 25 00:01:56,825 --> 00:01:59,328 ไม่อยากขัดจังหวะ แต่แค่ว่ามี... 26 00:02:03,540 --> 00:02:06,293 อยู่นิ่งๆ เข้าไว้ มันอาจมองไม่เห็นเรา 27 00:02:07,294 --> 00:02:11,256 โอ๊ย ไม่นะ มันกําลังจะกินเจ้ากระซู่กระซ่านั่น 28 00:02:11,256 --> 00:02:12,674 เงียบเอาไว้ 29 00:02:12,674 --> 00:02:14,635 อย่าดึงความสนใจมัน 30 00:02:14,635 --> 00:02:16,094 เฮ้ย 31 00:02:16,094 --> 00:02:19,681 หิวอยากหาของกินเหรอ เจ้าเสือเขี้ยวโง้ง 32 00:02:19,681 --> 00:02:20,807 - บิทเทลิก! - ทําไมกันชีวิต 33 00:02:20,807 --> 00:02:22,518 มองมาทางนี้! 34 00:02:28,607 --> 00:02:32,819 บิทเทลิก จําคําแนะนําจากประโยคที่แล้วได้มั้ย 35 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 ทําอะไรไม่ทันคิดน่ะ 36 00:02:34,863 --> 00:02:40,869 อยากขอโอกาสนี้ ขอโทษที่ทําให้ชีวิตทุกคนต้องเสี่ยง 37 00:02:40,869 --> 00:02:43,622 ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการทุกอย่างเอง 38 00:02:43,622 --> 00:02:46,458 ก็ได้ โอเค ปาของที่ขโมยมาใส่มัน 39 00:02:46,458 --> 00:02:49,002 - เอาจริง - จริง 40 00:02:50,504 --> 00:02:52,047 - โอเค - ปาไม่โดน 41 00:02:54,508 --> 00:02:56,426 ปาไม่โดนอีก ไม่โดนอีกละ 42 00:02:57,094 --> 00:02:58,595 หมดแล้ว ทั้งเนื้อทั้งตัวมีแค่นั้น 43 00:02:58,595 --> 00:03:00,514 - หมดแล้วเหรอ - มีลูกอมมินต์ได้มั้ย 44 00:03:00,514 --> 00:03:02,307 - ให้ปาไปรึเปล่า - ปาสิ ปา 45 00:03:03,642 --> 00:03:04,643 นี่กลัว 46 00:03:05,352 --> 00:03:06,645 โอ๊ย ให้ฟ้าผ่าตาย... 47 00:03:07,688 --> 00:03:10,315 - ได้ละ! - เยส! 48 00:03:10,315 --> 00:03:11,859 โดนไปเป็นไงล่ะ! 49 00:03:21,910 --> 00:03:23,036 น... น้องมองฉันอยู่เหรอ 50 00:03:23,036 --> 00:03:24,204 - ใช่เลย - ใช่ 51 00:03:24,204 --> 00:03:26,206 มองไม่วางตาเลย 52 00:03:26,206 --> 00:03:27,749 ขู่มันสิ ขู่ ขู่ให้มันหนีไป 53 00:03:27,749 --> 00:03:29,376 - ขู่มันเหรอ - ไปซะ! 54 00:03:29,376 --> 00:03:31,003 รวมตัวกันให้กลายเป็นสัตว์นักล่าตัวใหญ่กว่า 55 00:03:31,003 --> 00:03:33,881 มาเร็ว พูดพร้อมๆ กัน ไปเสีย! 56 00:03:33,881 --> 00:03:36,842 ไปเสีย! 57 00:03:36,842 --> 00:03:39,970 - ไปเสีย! - ได้ผลด้วย! 58 00:03:39,970 --> 00:03:41,471 - เยี่ยม! - เลิศ! 59 00:03:41,471 --> 00:03:43,891 - พลังแห่งการแสดง - เยส! เยส! 60 00:03:43,891 --> 00:03:46,143 เย้! 61 00:03:52,149 --> 00:03:54,443 โกย โกยเถอะโยม! 62 00:04:00,449 --> 00:04:03,410 นั่น ไปหลบหลังตรงนั้น เร็วเข้า 63 00:04:03,911 --> 00:04:04,995 เร็วๆ เลย! 64 00:04:09,416 --> 00:04:11,960 โอเคๆ อยู่ตรงนี้น่าจะโอเค 65 00:04:50,749 --> 00:04:51,583 ช้างแมมมอธ 66 00:04:54,753 --> 00:04:55,712 เควิน! 67 00:04:56,713 --> 00:04:57,798 แซฟฟรอนเหรอ 68 00:04:57,798 --> 00:05:00,384 เจอนายเสียที เควิน เจอกันเสียที 69 00:05:00,384 --> 00:05:02,886 - เควิน - พี่เควิน 70 00:05:02,886 --> 00:05:04,763 - ใช่ - ใช่หรา 71 00:05:04,763 --> 00:05:06,348 ใช่ โอ้ใช่เลย 72 00:05:06,348 --> 00:05:10,018 แซฟฟรอน มาไง... อะไร... เมื่อไหร่... 73 00:05:10,018 --> 00:05:14,147 ทําไมเธอถึงมาขี่ช้างแมมมอธ 74 00:05:14,147 --> 00:05:15,107 ไงนะ 75 00:05:15,107 --> 00:05:19,528 นักบรรพชีวินวิทยาบอกว่าไม่มีหลักฐานบ่งชี้ ว่ามนุษย์เคยขี่แมมมอธได้ 76 00:05:19,528 --> 00:05:23,115 งั้นก็บอกให้พวกนักบรรพชีวินวิทยาไปพักยาวๆ 77 00:05:23,115 --> 00:05:25,325 เพราะแม่ขี่ไอ้แมมมอธอีพริกนี่อยู่ไม่ใช่รึไง 78 00:05:25,325 --> 00:05:27,494 เควิน เราเจอครอบครัวนายแล้ว 79 00:05:27,494 --> 00:05:29,746 - ช่วยหน่อย ขอบคุณ - นั่นไม่ใช่... ไม่ 80 00:05:29,746 --> 00:05:31,373 ยินดีที่ได้พบ เราหาพวกคุณตั้งนาน 81 00:05:31,373 --> 00:05:32,958 - นั่นไม่ใช่... - ทุกคนหน้าเหมือนกันเลย 82 00:05:34,251 --> 00:05:36,295 โดนมนุษย์ถ้ําเล่นงาน 83 00:05:36,295 --> 00:05:38,463 อ้าว ไม่ใช่ นี่ครอบครัวเขา 84 00:05:38,463 --> 00:05:40,674 - ขอโทษนะ เผลอพูดหยามกัน - แม่เอ๊ย 85 00:05:40,674 --> 00:05:42,634 ไปขลุกกับคนแบบไหนกันเนี่ย 86 00:05:42,634 --> 00:05:45,179 เว้นคนเดียว นั่นน้องสาวผม 87 00:05:45,179 --> 00:05:47,639 - มีน้องสาวด้วยเหรอ - คนที่น่ารําคาญน่ะเหรอ 88 00:05:47,639 --> 00:05:49,600 - เฮ้ย - ผมไม่เคยพูดนะ 89 00:05:49,600 --> 00:05:51,310 ฉันไม่เคยพูดนะ 90 00:05:51,310 --> 00:05:53,395 ไม่ๆ หมายถึง คนที่พูดจาน่ารําคาญเป็นน้องนายเหรอ 91 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 จะหาเรื่องเหรอ 92 00:05:54,396 --> 00:05:55,898 - เปล่า ไม่หา - หาเรื่องเหรอ 93 00:05:55,898 --> 00:05:57,357 - หาเรื่องเหรอ - ไม่เลย 94 00:05:57,357 --> 00:05:59,651 - ต้องไปแล้ว พวก - หยุดสิ ไม่ได้หาเรื่อง 95 00:05:59,651 --> 00:06:01,069 - ไม่ - วิดจิท 96 00:06:01,069 --> 00:06:03,864 - อะไรล่ะ พวกนั้นเริ่มก่อน - เออ พอเลย 97 00:06:03,864 --> 00:06:05,490 เออ เชื่อเพื่อนสิโว้ย 98 00:06:05,490 --> 00:06:07,409 - ยอมซะ - พอเลย 99 00:06:07,409 --> 00:06:09,661 - เอาเลย ยอมเสีย - ยอมเขาซะ 100 00:06:11,121 --> 00:06:13,165 อ้าว เควิน 101 00:06:13,165 --> 00:06:15,709 - เป็นลมแล้ว - ไม่เป็นไร 102 00:06:40,901 --> 00:06:42,069 ได้สติแล้วเหรอ เพ่ 103 00:06:42,069 --> 00:06:43,445 ฮื่อ 104 00:06:44,905 --> 00:06:47,032 เอ้า แนะนําตัวก่อน 105 00:06:47,699 --> 00:06:48,867 นี่หนหวย นี่โหยหวน 106 00:06:48,867 --> 00:06:51,453 สองคนนี้เหมือนคอยดูแลฉัน 107 00:06:51,453 --> 00:06:52,955 แทบจะรับเป็นลูกชาวถ้ําไปละ 108 00:06:52,955 --> 00:06:54,122 ว่างาย 109 00:06:54,122 --> 00:06:56,124 ส่วนนั่นก็ฟันฟันกับเนื้อสาว 110 00:06:57,167 --> 00:06:59,336 จะแนะนําให้ฉันรู้จัก พวกประหลาดที่นายมาด้วยรึเปล่า 111 00:06:59,336 --> 00:07:00,879 นี่ก็ไม่ถือ 112 00:07:00,879 --> 00:07:03,382 พวกนี้เรียกตัวเองว่าโจรเวลา 113 00:07:04,174 --> 00:07:06,426 เป็นแค่ตัวพิลึกผิดเวลามากกว่ามั้ง 114 00:07:06,426 --> 00:07:08,220 - สวัสดี - ฮื่อ หวัดดี 115 00:07:08,804 --> 00:07:09,763 แม่เด็กนี่ 116 00:07:09,763 --> 00:07:11,181 เธอมาถึงนี่ได้ไง 117 00:07:11,181 --> 00:07:12,140 ขี่แมมมอธมา 118 00:07:12,140 --> 00:07:13,475 ไรอ่ะ เควิน 119 00:07:13,475 --> 00:07:15,143 - โง่บรม - โง่บรม 120 00:07:15,143 --> 00:07:18,981 เนื้อสาว ฟันฟัน หยุดเลย นี่พี่ชายฉัน 121 00:07:18,981 --> 00:07:21,567 โทษๆ 555 122 00:07:21,567 --> 00:07:23,485 หมายถึงย้อนเวลากลับมาได้ยังไง 123 00:07:23,485 --> 00:07:25,654 เข้ามาในห้องนอนมหัศจรรย์ของพี่อะไรนั่น 124 00:07:25,654 --> 00:07:29,366 แล้วก็เที่ยวถามคน "เห็นนายหนอนหนังสือนี่มั้ย" ทุกคนก็แบบ 125 00:07:29,366 --> 00:07:33,912 "เห็น ไปทางนั้นกับตัวประหลาดแก๊งนึง" พูดถึงพวกนายทุกคนแหละ 126 00:07:33,912 --> 00:07:34,997 ไม่นะ 127 00:07:35,497 --> 00:07:38,750 เจ้าแรดมีขนตัวนั้น มันขาหัก 128 00:07:39,543 --> 00:07:40,711 ช่วยมันไม่ได้เหรอ 129 00:07:41,211 --> 00:07:44,381 โอเค แต่เลี้ยงไม่ได้นะ ห้ามมีสัตว์เลี้ยง ใหญ่ไปด้วย 130 00:07:44,381 --> 00:07:46,592 ฉันเรียกว่าเป็นยูนิคอร์นแรด 131 00:07:47,176 --> 00:07:51,305 แต่มันไม่ใช่ยูนิคอร์นสิ เพราะมีสองนอ 132 00:07:51,305 --> 00:07:53,515 งั้นก็เรียก "ทูนิคอร์น" 133 00:07:53,515 --> 00:07:54,433 ไม่ใช่ซะหน่อย 134 00:07:54,433 --> 00:07:56,768 - ใช่สิๆๆ - ไม่ใช่ๆ 135 00:07:59,313 --> 00:08:01,899 ฉันอาศัยอยู่ตรงนี้แหละ อย่าทําตัวแปลก 136 00:08:04,776 --> 00:08:06,195 โอเคมั้ย บิซซ่า 137 00:08:10,073 --> 00:08:12,993 เป็นไงบ้าง อิ๊กกี้ ชีน่า 138 00:08:34,640 --> 00:08:35,557 แซฟ 139 00:08:35,557 --> 00:08:38,393 รอนี่ก่อน แมมโบทู นิ่ง 140 00:08:38,393 --> 00:08:41,020 พี่ไม่... ไม่รู้จะลงยังไง... แซฟ 141 00:08:48,737 --> 00:08:51,448 ตะคอก นายนับเลขไปถึงไหนแล้ว 142 00:08:51,448 --> 00:08:53,492 หนึ่ง สอง สาม! 143 00:08:53,492 --> 00:08:54,826 เจ๋งเป้งเพื่อน 144 00:08:57,579 --> 00:08:58,413 ไง กุกกัก 145 00:08:59,498 --> 00:09:01,166 พี่ชายฉัน 146 00:09:01,166 --> 00:09:02,376 สวัสดี "กุ๊กกิ๊ก" 147 00:09:03,252 --> 00:09:06,255 ไม่ กุกกัก เพราะทักทีไรก็ทําเสียงแค่นั้น 148 00:09:09,842 --> 00:09:12,469 มนุษย์นีแอนเดอธัลทักกันแบบนี้เหรอ 149 00:09:12,469 --> 00:09:14,054 เด็กอายุ 13 เขาทักกันงี้ 150 00:09:14,054 --> 00:09:15,222 ไอ้พี่ขี้เหยียด 151 00:09:18,642 --> 00:09:20,435 เธอรู้เรื่องพวกนี้ได้ไง 152 00:09:20,435 --> 00:09:23,438 เธอคุยกับพวกนี้โดยไม่มีใครแปลให้ได้ยังไง 153 00:09:23,438 --> 00:09:26,066 เธอไปหัดเรียนขี่แมมมอธยังไง 154 00:09:26,066 --> 00:09:27,568 ขว้างหอกอีก 155 00:09:27,568 --> 00:09:29,611 แล้วทําไมทุกคนพูดเหมือนเธอหมดเลย 156 00:09:29,611 --> 00:09:32,072 ฉันก็หัดเอาไง แล้วก็สอนพวกนั้น 157 00:09:32,072 --> 00:09:33,740 แต่เธอไม่ได้อยู่มานานขนาดนั้นด้วยซ้ํา 158 00:09:33,740 --> 00:09:35,826 ฉันอยู่มาตั้งนานแล้ว เคฟ 159 00:09:36,869 --> 00:09:39,580 ฉันอยู่ตรงนี้มาเกือบสามปี 160 00:09:39,580 --> 00:09:41,290 อะไรนะ 161 00:09:46,545 --> 00:09:49,756 อยู่ตรงนี้มา 32 เดือน ฉันนับทุกวัน 162 00:09:49,756 --> 00:09:51,258 ลายพ่นมือ 163 00:09:51,258 --> 00:09:52,801 เก่งมาก ตะคอก 164 00:09:52,801 --> 00:09:53,802 ใช่ 165 00:09:55,053 --> 00:09:56,930 วงสีแดงๆ นี่คืออะไร 166 00:09:57,431 --> 00:09:58,807 อ๋อ วันเกิดฉันไง 167 00:09:59,766 --> 00:10:02,060 ฉันพลาดวันเกิดเธอเหรอ 168 00:10:02,561 --> 00:10:03,562 ไม่เป็นไร 169 00:10:05,105 --> 00:10:06,356 อุ๊ย ตาเถร 170 00:10:06,356 --> 00:10:08,233 แปลว่าตอนนี้ฉันแก่กว่านายแล้วดิ 171 00:10:08,233 --> 00:10:10,694 แซฟ มีเรื่องที่ฉันต้องบอก 172 00:10:10,694 --> 00:10:12,029 ฉันกลายเป็นลูกคนโต 173 00:10:12,029 --> 00:10:14,198 แปลว่าฉันสั่งให้นายหุบปากก็ได้ถ้าอยากทํา 174 00:10:14,198 --> 00:10:16,450 เธอก็พูดอยู่แล้วทุกวัน 175 00:10:16,450 --> 00:10:19,578 แปลว่าฉันเป็นคนคุมเวลาพ่อกับแม่ไม่อยู่ 176 00:10:20,329 --> 00:10:21,705 แซฟ พ่อกับแม่... 177 00:10:21,705 --> 00:10:23,540 ฉันสูงกว่านายแล้ว 178 00:10:24,124 --> 00:10:26,585 - แซฟ... - ขอดื่มด่ํากับจังหวะนี้ก่อนสิ เควิน! 179 00:10:30,881 --> 00:10:34,426 - ก็ได้ - เป็นลูกคนโต ตัวโตที่สุด 180 00:10:34,426 --> 00:10:36,470 เป็นลูกคนโต ตัวโตที่สุด 181 00:10:40,933 --> 00:10:43,393 ที่จริงมีแรงพอจะลากคนเดียวได้นะ 182 00:10:43,393 --> 00:10:46,647 เพเนโลปี ฉันมองไม่เห็น เพราะมีน้ําตาเกาะเป็นน้ําแข็งที่ปลายขนตา 183 00:10:47,314 --> 00:10:49,107 นี่สุดเหนือในทุกสิ่ง 184 00:10:49,107 --> 00:10:50,567 น้องสาวน่ารําคาญเป็นไงบ้าง เควิน 185 00:10:50,567 --> 00:10:53,111 เขากําลังมีความสุขที่สุดเท่าที่เคยเห็น 186 00:10:53,111 --> 00:10:56,073 ทุกคนทําอาหารกันตรงนี้เหรอ คุมน้ําหนักแบบยุคหินด้วย 187 00:10:56,073 --> 00:10:57,241 - ไงนะๆ - ไงนะ 188 00:10:58,992 --> 00:11:00,410 ชอบคนพวกนี้จัง 189 00:11:00,410 --> 00:11:02,037 จะสอนวิชาการละครให้เขา 190 00:11:03,872 --> 00:11:05,582 โอ๋ ไม่เป็นไรนะจ๊ะ 191 00:11:05,582 --> 00:11:07,376 อยู่กับบิทเทลิกแล้วนะ 192 00:11:08,085 --> 00:11:09,795 กินเลยเนอะ 193 00:11:10,629 --> 00:11:11,547 กินเลยเนอะ 194 00:11:11,547 --> 00:11:13,131 ไม่ เราจะไม่กินเจ้านี่ 195 00:11:14,132 --> 00:11:15,425 เราจะช่วยมันให้ได้ 196 00:11:15,425 --> 00:11:17,010 เพื่อกินเลย 197 00:11:17,010 --> 00:11:21,014 ไม่ ไม่ใช่ๆ แค่ช่วยมัน เพื่อให้มันมีชีวิตต่อ 198 00:11:21,014 --> 00:11:22,891 และมีอนาคตต่อไป 199 00:11:22,891 --> 00:11:24,810 - ไว้กินเนอะ - อนาคต 200 00:11:24,810 --> 00:11:26,103 นี่สุดเหนือในทุกสิ่ง 201 00:11:26,103 --> 00:11:28,856 ในครอบครัวนายใครน่ารําคาญที่สุด 202 00:11:28,856 --> 00:11:30,983 - นี่สุดเหนือในทุกสิ่ง - ก็กินกันไม่ขาดเนอะ 203 00:11:30,983 --> 00:11:32,150 ระหว่างพี่กับน้อง เหมือนกันทั้งคู่ 204 00:11:32,150 --> 00:11:34,820 เหนือกว่า มองหน้าหาอะไร วิ่งไปตาย 205 00:11:34,820 --> 00:11:36,905 เธอสิไป... วิ่งเข้า วิ่งสิ 206 00:11:36,905 --> 00:11:39,700 ไม่ นายนั่นแหละหารองเท้าใส่แล้ววิ่งไปตาย 207 00:11:39,700 --> 00:11:40,951 วิ่งไปตาย 208 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 จะทิ้งน้องไว้ที่นี่ใช่มั้ย 209 00:11:45,706 --> 00:11:47,875 เราจะเข้าพบหัวหน้า 210 00:11:47,875 --> 00:11:52,629 เขาก็เหมือนคนสําคัญสุดที่นี่ เหมือนนายกของมนุษย์ถ้ํา 211 00:12:00,596 --> 00:12:01,471 โอเคมะ แซฟ หือ 212 00:12:01,471 --> 00:12:02,598 ฮื่อ นายล่ะ 213 00:12:04,183 --> 00:12:06,476 นี่พี่ชายฉันที่คอยเล่าให้ฟังบ่อยๆ 214 00:12:09,521 --> 00:12:10,898 เควินเหรอ 215 00:12:14,693 --> 00:12:15,694 ใช่ 216 00:12:15,694 --> 00:12:18,363 ฉันไม่ได้พูดแบบนั้นเสียหน่อย ทําไมคนชอบคิดแบบนั้นกัน 217 00:12:18,363 --> 00:12:19,823 คือฉันไม่ได้... 218 00:12:21,033 --> 00:12:22,201 ไม่ใช่เหรอ เนอะ 219 00:12:22,201 --> 00:12:25,162 - 555 - 555 ขํา 555 เลย 220 00:12:25,162 --> 00:12:28,332 เธอเที่ยวบอกคนอื่นว่าฉันเป็นคนน่าเบื่อ 221 00:12:28,332 --> 00:12:30,000 อย่างน้อยฉันก็พูดถึงนาย 222 00:12:30,959 --> 00:12:34,004 นี่คือกลุ่มคนประหลาดที่เดินทางกับเขา 223 00:12:37,883 --> 00:12:40,010 - ประหลาด - ใช่ นั่นแหละพวกเรา 224 00:12:41,929 --> 00:12:45,349 แซฟ เอาคนประหลาดมาที่นี่เหรอ 225 00:12:45,349 --> 00:12:47,434 - เหรอ - ใช่ โทษ 226 00:12:53,148 --> 00:12:55,526 เราจะพาเด็กคนนี้กลับไปด้วยกัน 227 00:12:56,360 --> 00:12:59,029 - เอาแซฟไปเหรอ - ทุกคนคงจะโล่งใจมาก 228 00:12:59,029 --> 00:13:04,868 ไม่ ไม่ขํา แซฟอยู่กับเราแล้ว ใช่มะ ใช่สิ เนอะ 229 00:13:06,119 --> 00:13:07,871 แต่เธอเป็นน้องสาวฉัน 230 00:13:07,871 --> 00:13:09,831 เป็นน้องสาวฉัน 231 00:13:09,831 --> 00:13:11,959 น้องสาวฉัน 232 00:13:11,959 --> 00:13:14,044 ฉันต้องกลับไปหาพ่อแม่ 233 00:13:16,672 --> 00:13:20,592 เราต้องมีแซฟ นางเป็นตํานาน ใช่มะ ใช่สิ 234 00:13:20,592 --> 00:13:21,552 ตํานานแซฟ 235 00:13:21,552 --> 00:13:23,846 - แซฟเป็นตํานาน - ตํานานสุดๆ ฮื่อ 236 00:13:23,846 --> 00:13:26,807 ฉันเป็นตํานานจริงๆ อย่างที่นายก็เห็น 237 00:13:26,807 --> 00:13:28,016 ตํานานในทางไหน 238 00:13:28,600 --> 00:13:30,894 ต.ย. ทุกทางที่เป็นได้ 239 00:13:30,894 --> 00:13:33,230 ต่อมุกก็สนุก สอนพวกนั้นเล่นมุกด้วย 240 00:13:34,106 --> 00:13:35,691 คิดค้นเก้าอี้ 241 00:13:35,691 --> 00:13:39,903 ดูสิ เก้าอี้โหดมะ มีกะโหลกด้วย 242 00:13:41,446 --> 00:13:42,990 "โยโล่" 243 00:13:44,449 --> 00:13:47,703 เกิดครั้งเดียวตายครั้งเดียว 244 00:13:48,203 --> 00:13:49,830 โยโล่ 245 00:13:49,830 --> 00:13:51,248 - โยโล่ - โยโล่ 246 00:13:51,248 --> 00:13:52,624 โยโล่ 247 00:14:03,927 --> 00:14:05,095 นี่การละคร 248 00:14:05,095 --> 00:14:06,388 กําลังจะเดินมาทางนี้ 249 00:14:13,979 --> 00:14:15,022 เขาน่ากลัวมาก 250 00:14:16,231 --> 00:14:17,232 ไม่เป็นไรหรอก 251 00:14:24,156 --> 00:14:25,949 - รับคําท้า - ไงนะ 252 00:14:25,949 --> 00:14:27,451 เปล่าๆ ฉันไม่ได้... 253 00:14:27,451 --> 00:14:29,453 ไม่โม้ ท้าจริง 254 00:14:29,453 --> 00:14:32,206 นั่นแปลว่า "ไม่ได้โกหกนะ แต่คุณท้าจริง" 255 00:14:32,206 --> 00:14:34,082 ไม่ๆ ฉันนึกว่าเป็นการพูดทักทาย 256 00:14:34,082 --> 00:14:37,878 เขาคิดว่าคุณจะเป็นภัยต่ออํานาจ เพราะคุณเป็นผู้นําอีกคน 257 00:14:37,878 --> 00:14:40,672 นี่เรื่องใหญ่ สังคมชายเป็นใหญ่อะไรงั้น 258 00:14:40,672 --> 00:14:44,259 ใช่ๆ แต่ฉัน... ไม่ใช่ผู้นํา 259 00:14:44,259 --> 00:14:45,677 เออ แต่ใช่แหละ 260 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 - ไม่ๆ - แต่ใช่แหละ 261 00:14:46,678 --> 00:14:48,055 ฮื่อ ฉันเข้าใจแล้ว 262 00:14:48,055 --> 00:14:49,765 แต่เรามีการโหวตกัน 263 00:14:49,765 --> 00:14:51,433 แปลว่า เธอเป็น เพราะเลือกกันแบบนั้น 264 00:14:51,433 --> 00:14:53,227 เท่ากับเธอเป็นผู้นํา ใช่มะ ใช่สิ 265 00:14:54,019 --> 00:14:55,646 เอิ่ม... ฉันไม่ใช่ผู้นํา 266 00:14:55,646 --> 00:14:58,023 - เธอเป็นผู้นําเนอะ ใช่มะ ใช่สิ - ไม่ แต่... 267 00:14:58,023 --> 00:14:59,233 เขาไม่ชอบหน้าเธอ 268 00:14:59,233 --> 00:15:00,734 แค่นั้นฉันก็จับได้อยู่ 269 00:15:00,734 --> 00:15:03,779 ใช่ เธอคือผู้นํา 270 00:15:03,779 --> 00:15:05,614 - มัน... โอเค ก็ได้ - พอเถอะ 271 00:15:05,614 --> 00:15:07,658 - ยังไม่จบ เนอะ - โอเค 272 00:15:07,658 --> 00:15:09,034 เราควรไปกันแล้ว 273 00:15:09,034 --> 00:15:10,577 - ไว้เจอ - โอเค 274 00:15:14,289 --> 00:15:15,457 โอเค 275 00:15:15,457 --> 00:15:17,918 ยังไม่จบ! 276 00:15:21,922 --> 00:15:26,552 ทูนิคอร์น เราจะจัดกระดูกขาให้ใหม่ จะเจ็บนิดนึงนะ 277 00:15:26,552 --> 00:15:29,137 ฉันมีทุกอย่างที่จะต้องใช้แล้ว 278 00:15:29,137 --> 00:15:34,184 เจ้าก็ทําใจสบายๆ ไม่มีอะไรต้องกลัว 279 00:15:36,770 --> 00:15:37,980 พร้อมไหม 280 00:15:41,608 --> 00:15:44,278 อ้าว ยังไม่พร้อมเหรอ ก็ได้ 281 00:15:44,278 --> 00:15:47,197 คือทางนี้พร้อมแล้ว แต่ถ้านายยังไม่พร้อมก็ไม่เป็นไร 282 00:15:47,197 --> 00:15:48,407 เอาไว้ค่อยทําก็ได้ 283 00:15:48,907 --> 00:15:53,996 ได้ เอาไว้ค่อยทําทีหลัง ตอนที่มันพร้อมที่จะ... 284 00:15:53,996 --> 00:15:55,789 - กินเลย - ไม่ 285 00:15:55,789 --> 00:15:58,292 งั้นตอนนี้เลย 286 00:15:58,292 --> 00:15:59,376 ไม่กินเลย 287 00:15:59,376 --> 00:16:00,419 - ไม่ - ง่ําๆ 288 00:16:00,419 --> 00:16:01,420 ไปเสีย 289 00:16:02,588 --> 00:16:03,422 เวงเน้ย 290 00:16:04,756 --> 00:16:06,258 - "แซสควอช" - แซฟฟรอน 291 00:16:06,258 --> 00:16:07,342 นั่นแหละ ฮื่อ 292 00:16:07,342 --> 00:16:11,388 ตัวหัวหน้า... นั่นน่ะ... หมายถึงอะไรตอนที่ "ท้า" 293 00:16:11,388 --> 00:16:12,472 ไม่ต้องห่วง 294 00:16:12,472 --> 00:16:14,683 - น่าจะท้าประลองกําลัง - อะไรนะ 295 00:16:14,683 --> 00:16:16,351 เพราะคุณพยายามพาฉันไป 296 00:16:16,351 --> 00:16:19,605 - อาจดวลกําปั้น หรือแข่งกันสู้กับสัตว์ - ไงนะ 297 00:16:19,605 --> 00:16:21,773 โดนจับโยนลงไปในทะเลสาบหนาวแทบแข็งตาย 298 00:16:21,773 --> 00:16:23,150 อะไรนะ 299 00:16:23,150 --> 00:16:24,568 ดูว่าทนโดนตีหัวได้กี่ครั้ง 300 00:16:24,568 --> 00:16:26,945 อะไรนะ... ไม่เอา โอเค คิดว่ารีบเผ่นกันดีกว่า 301 00:16:26,945 --> 00:16:28,780 - เห็นด้วย - ออกไปคืนนี้ได้ตายแน่ 302 00:16:28,780 --> 00:16:30,741 ก็จริง ออกไปไม่มีทางรอดหรอก 303 00:16:30,741 --> 00:16:31,658 เห็นด้วยกับเขา 304 00:16:31,658 --> 00:16:35,204 นั่นแหละ คุณต้องใช้นี้ เพราะกลางคืนมันหนาว 305 00:16:35,204 --> 00:16:37,456 กลางคืนเหรอ ก็หนาวตลอดเวลา 306 00:16:37,456 --> 00:16:40,626 ใช่ ก็นี่ยุคน้ําแข็ง ไม่ใช่ยุคอบอุ่นสบาย 307 00:16:40,626 --> 00:16:41,919 นี่ยอดไปเลย 308 00:16:42,669 --> 00:16:43,504 โห กลิ่นหมาเปียก 309 00:16:43,504 --> 00:16:45,172 มีปัญหาอะไรนักหนา 310 00:16:45,172 --> 00:16:47,424 เขาไม่ชอบหน้าเธอเพราะเขาไม่รู้จักเธอ 311 00:16:47,424 --> 00:16:49,343 ใช่ แล้วฉันก็ไม่ชอบหน้าเขาเพราะฉันรู้จักเขา 312 00:16:59,311 --> 00:17:00,145 นี่อะไร 313 00:17:00,145 --> 00:17:01,813 เพื่อให้ร่างกายอบอุ่น 314 00:17:01,813 --> 00:17:03,232 ให้ร่างกายอบอุ่นเหรอ 315 00:17:04,441 --> 00:17:05,651 โทษนะ 316 00:17:07,819 --> 00:17:10,696 แต่เมื่อกี้แค่มัวแต่ดูแลทูนิคอร์น 317 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 นั่นไม่ใช่ยูนิคอร์น 318 00:17:12,406 --> 00:17:13,492 มันใช่ในสายตาเรา 319 00:17:13,492 --> 00:17:15,618 ใช่ในสายตาเรา เควิน มันมหัศจรรย์ 320 00:17:15,618 --> 00:17:17,287 - ไม่เลย - หุบปาก 321 00:17:17,287 --> 00:17:19,164 - ไม่เลยๆ - หุบปากๆ 322 00:17:19,164 --> 00:17:21,458 - แซฟ - เควิน หุบปาก 323 00:17:23,710 --> 00:17:24,962 จับโยนลงผา 324 00:17:26,003 --> 00:17:27,005 ไม่เอา 325 00:17:28,257 --> 00:17:29,883 แต่ขอบคุณที่เสนอ โหยหวน 326 00:17:37,349 --> 00:17:40,978 ไม่ อย่า นั่นร้อน จําได้มั้ย ร้อน 327 00:17:41,728 --> 00:17:43,272 - เผามือ - ใช่มะ ใช่สิ 328 00:17:43,272 --> 00:17:44,481 ใช่สิ 329 00:17:47,901 --> 00:17:50,112 - บอกแล้วว่าอย่าแตะไง - โทษๆ 330 00:17:50,696 --> 00:17:52,739 ทุกอย่างจะเรียบร้อยนะ 331 00:17:53,615 --> 00:17:55,450 เราจะรักษาขาให้ 332 00:17:55,951 --> 00:17:59,663 แล้วเจ้าจะได้เดินอีกครั้ง ฮื่อ 333 00:18:00,914 --> 00:18:03,333 เราเสียซูซานไป เสียจูดี้ไป 334 00:18:03,834 --> 00:18:06,420 เราจะไม่ยอมเสียเจ้าไป สหาย 335 00:18:07,087 --> 00:18:10,757 แซฟ มีเรื่องที่ฉันต้องบอก 336 00:18:11,508 --> 00:18:14,136 มันก็พูดลําบาก แต่... 337 00:18:14,136 --> 00:18:15,053 เดี๋ยวนะ 338 00:18:15,053 --> 00:18:16,972 บอสใหญ่มา 339 00:18:19,391 --> 00:18:22,644 โอ๊ย เวร หมอนั่นอีกแล้ว 340 00:18:24,021 --> 00:18:25,230 คนจากในถ้ํา 341 00:18:25,230 --> 00:18:27,316 ใช่ ฉันจําหน้าได้ 342 00:18:27,316 --> 00:18:28,650 เขาจ้องจะเล่นเธอจริงๆ 343 00:18:30,986 --> 00:18:32,070 ไม่รู้ว่าทําอะไรลงไป 344 00:18:32,070 --> 00:18:33,822 ยังไม่ได้ทําอะไรเลย เพเนโลปี 345 00:18:33,822 --> 00:18:34,740 ขอบใจ 346 00:18:34,740 --> 00:18:37,409 แค่เป็นออร่าบรรยากาศประหลาดๆ ที่เธอแผ่ให้ทั้งคนและสัตว์รับรู้ 347 00:18:37,409 --> 00:18:38,577 หมายความว่าไงนะ 348 00:18:38,577 --> 00:18:40,162 อ้าว หมอนั่นมองเธอจริงจังละ 349 00:18:40,162 --> 00:18:41,246 ไงนะ อ้าว 350 00:18:44,833 --> 00:18:45,709 หาโง่นี่เหรอ 351 00:18:46,877 --> 00:18:49,004 - อะไรนะ - หาโง่นี่เหรอ 352 00:18:49,922 --> 00:18:51,048 หมายความว่าอะไร 353 00:18:51,048 --> 00:18:52,382 เขาคิดว่าคุณหาโง่เขา 354 00:18:52,382 --> 00:18:53,842 แล้วนั่นแปลว่าอะไร 355 00:18:53,842 --> 00:18:57,054 น่าจะหมายถึงคุณหาโง่ แบบ หาโง่ใส่เขา 356 00:18:58,263 --> 00:19:00,682 - นั่นแปลว่าอะไร - ทําให้เขาดูโง่ 357 00:19:00,682 --> 00:19:02,518 หาโง่นี่เหรอ ใช่มะ ใช่สิ 358 00:19:02,518 --> 00:19:05,854 - หาโง่เหรอ ใช่มะ - ใช่ ใช่มะ "ใช่หมาย" "ใช่ไม่" 359 00:19:05,854 --> 00:19:07,564 - เออ! - ไม่ใช่จริงๆ ลําบากใจจัง 360 00:19:07,564 --> 00:19:08,857 ทําไงถึงจะพ้นจากเรื่องนี้ 361 00:19:08,857 --> 00:19:11,235 แซฟ ฉันมีเรื่องสําคัญต้องบอก 362 00:19:11,235 --> 00:19:13,320 ไม่ ฉันไม่ได้ ไม่... ไม่ได้ล้อ 363 00:19:13,320 --> 00:19:15,531 - นี่พลาดอะไรไป - เราไปคุยกันส่วนตัวได้ไหม 364 00:19:15,531 --> 00:19:18,825 - ได้ - เควิน อย่าทิ้งฉันไว้กับ... 365 00:19:19,368 --> 00:19:20,744 นายจะไป... โอเค 366 00:19:34,967 --> 00:19:37,886 แซฟ เรื่องพ่อกับแม่น่ะ 367 00:19:38,595 --> 00:19:40,681 ฉันคิดถึงพ่อแม่ นายคิดถึงรึเปล่า 368 00:19:41,223 --> 00:19:43,892 คือมันก็ไม่ได้นานขนาดนั้นสําหรับนาย มันคงไม่ได้แย่มาก 369 00:19:43,892 --> 00:19:45,936 แต่นายก็ยังคิดถึงพ่อแม่ใช่มั้ย แบบ... 370 00:19:48,772 --> 00:19:49,606 นั่นอะไร 371 00:19:49,606 --> 00:19:52,651 เนี่ยพวกเขา นี่คือแม่กับพ่อ 372 00:19:54,486 --> 00:19:55,571 ดูเหมือนก้อนถ่านหิน 373 00:19:56,280 --> 00:19:58,949 - ใช่ เข้าใจ มันแย่เอาเรื่อง - "แย่เอาเรื่อง" เหรอ 374 00:19:58,949 --> 00:20:00,492 เกิดอะไรขึ้นกับพ่อแม่ 375 00:20:00,492 --> 00:20:02,786 ปีศาจตนหนึ่งสาปให้พ่อแม่กลายเป็นก้อนถ่านหิน 376 00:20:02,786 --> 00:20:04,872 ปีศาจเหรอ อะไรนะ 377 00:20:06,164 --> 00:20:07,624 มันเป็นความผิดนายรึเปล่า 378 00:20:10,002 --> 00:20:11,670 ฉันก็อยากรู้เหมือนกัน 379 00:20:14,256 --> 00:20:15,090 พ่อแม่ตายแล้วเหรอ 380 00:20:15,883 --> 00:20:17,217 ก็ใช่ไง 381 00:20:17,217 --> 00:20:19,970 แต่เรามีแผนที่ซึ่งจะช่วยให้เดินทางข้ามเวลาได้ 382 00:20:19,970 --> 00:20:23,223 คิดว่าถ้าหาช่องมิติที่ถูกต้อง เราจะ... 383 00:20:23,223 --> 00:20:24,975 กลับไปหาไอ้ปีศาจตนนี้ แล้วเตะกล่องดวงใจมันให้จุก 384 00:20:24,975 --> 00:20:28,020 ที่จริงเป็นปีศาจนางนี้ เหยียดเพศทําไม 385 00:20:28,770 --> 00:20:31,481 แต่ไม่ใช่ เรากลับไปตัดไฟตั้งแต่ต้นลม 386 00:20:31,481 --> 00:20:35,152 นางปีศาจนี่ นางตาวาวเป็นสีส้มและผมยุ่งๆ ด้วยมั้ย 387 00:20:35,152 --> 00:20:37,738 เธอได้เจอแล้วเหรอ ที่บ้านเราเหรอ 388 00:20:37,738 --> 00:20:41,450 เปล่า นังตัวประหลาดนั่นตามฉันเข้าไปที่ป่า 389 00:20:41,450 --> 00:20:42,910 เห็นแล้วก็ขนลุก 390 00:20:44,369 --> 00:20:46,246 - โคตรเหียกเลย - นั่นแหละ 391 00:20:46,246 --> 00:20:48,832 ถ้ามาเล่นงานตอนนี้ยังไงก็ต้องแพ้ 392 00:20:48,832 --> 00:20:50,000 นางทรงพลังอยู่นะ 393 00:20:50,000 --> 00:20:53,921 ฉันมีหอก แล้วก็มีเพื่อน คาก้า เนื้อสาวและแดงเดือด 394 00:20:53,921 --> 00:20:57,341 รู้จักมาตั้งแต่สมัยเรียน จะตบเปรี้ยง ตีหัว ทุบให้แบน 395 00:20:57,341 --> 00:20:58,967 นางเป็นปีศาจนะ แซฟ 396 00:21:04,014 --> 00:21:07,059 ฉันพยายามจะกลับไปหาพ่อแม่ตั้งแต่เกิดเรื่อง 397 00:21:07,059 --> 00:21:09,311 แต่ไม่รู้จะกลับยังไง 398 00:21:09,311 --> 00:21:10,979 ไม่รู้จะไปที่ไหน 399 00:21:10,979 --> 00:21:12,523 ไม่รู้จะไปตอนไหน 400 00:21:12,523 --> 00:21:14,107 ไม่รู้ด้วยซ้ําว่ามันเป็นไปได้ไหม 401 00:21:15,317 --> 00:21:16,902 ฉันเกือบจะยอมถอดใจไปแล้ว 402 00:21:19,571 --> 00:21:21,323 ฉันถอดใจไปแล้ว เควิน 403 00:21:22,157 --> 00:21:24,117 ฉันหาทางออกจากที่นี่ไม่ได้ 404 00:21:24,117 --> 00:21:28,121 ฉันเที่ยวหาแล้วก็หาอีก จนกระทั่งยอมแพ้ 405 00:21:28,789 --> 00:21:30,123 ต้องตั้งสติกับการเอาชีวิตรอดแทน 406 00:21:31,416 --> 00:21:32,918 แต่ตอนนี้เราหากันเจอแล้ว 407 00:21:32,918 --> 00:21:34,586 แล้วเราจะจับมือกันไปนะ 408 00:21:34,586 --> 00:21:36,171 ใช่ 409 00:21:36,171 --> 00:21:37,548 - ใช่มั้ย - ใช่สิ 410 00:21:37,548 --> 00:21:39,174 แล้วเราจะไม่มีวันถอดใจ 411 00:21:40,133 --> 00:21:41,927 ดูพวกเพื่อนประหลาดของนาย 412 00:21:43,345 --> 00:21:45,305 ประมาณนี้นะ 413 00:21:46,056 --> 00:21:47,558 หรืออาจจะแบบนี้ 414 00:21:48,100 --> 00:21:50,811 นี่เป็นเลดี้คาปูเลต "จงไปนอนเสีย พัก จงพักให้ไว" 415 00:21:50,811 --> 00:21:53,564 จะเล่นเป็นจูเลียต ไม่ต้องกลัวนะ เนื้อสาว สักวันเธอจะต้องได้เล่น 416 00:21:53,564 --> 00:21:57,234 สภาพเหมือนโจรลักพาตัวขี้คุก ปลอมตัวมาเป็นนักแสดงละครสัตว์ 417 00:21:57,234 --> 00:22:00,654 แต่เขาก็จะไม่ยอมถอดใจ จนกว่าเจ้ายูนิคอร์นนั่นจะเดินได้ 418 00:22:00,654 --> 00:22:03,615 เขาจะไม่ยอมถอดใจ จนกว่าจะสอนมนุษย์ถ้ําให้เล่นละครเป็น 419 00:22:04,575 --> 00:22:06,702 ฉันไม่รู้ว่าตรงนั้นพยายามทําอะไรกันอยู่ 420 00:22:06,702 --> 00:22:09,580 หาโง่นี่จริงเลยป่าวหว่า 421 00:22:09,580 --> 00:22:11,206 แต่ก็ถอดใจไม่ได้เหมือนกัน 422 00:22:11,206 --> 00:22:12,165 เราก็ต้องไม่ถอดใจ 423 00:22:12,165 --> 00:22:15,335 พรุ่งนี้ เราจะออกไปหาไอ้ช่องมิติอะไรนี่ 424 00:22:15,335 --> 00:22:17,671 แล้วจะไปช่วยแม่กับพ่อไว้ให้ได้ 425 00:22:17,671 --> 00:22:19,339 - ได้ - เนอะ 426 00:22:21,800 --> 00:22:23,177 เราจะไม่ยอมถอดใจ 427 00:22:24,678 --> 00:22:26,180 เหมือนเพื่อนนาย 428 00:22:26,180 --> 00:22:29,433 ทําไม่ได้แล้ว ไม่ได้เรียนหมอมา 429 00:22:30,809 --> 00:22:34,062 ฉันถอดใจแล้ว ทูนิคอร์น ฉันยอมแพ้ 430 00:22:34,062 --> 00:22:35,689 - ฉันยังมีชีวิต เข้าใจไหม - ตายแล้ว 431 00:22:35,689 --> 00:22:39,776 ไม่ จูเลียตในละครตาย แต่ตัวฉันน่ะยังหายใจอยู่ มันคือการละคร 432 00:22:39,776 --> 00:22:41,528 - ตายไปแล้ว! - พอแล้ว พูดไปก็ไม่เข้าใจ 433 00:22:41,528 --> 00:22:44,031 - ตายแล้ว - พวกนายไม่มีทางเข้าใจ... พอแล้ว เลิก 434 00:22:44,031 --> 00:22:46,074 - ฉันยอมแพ้ - หาโง่เหรอ 435 00:22:47,201 --> 00:22:49,369 - "ชิฟฟ่อน" - หาว่าโง่เต็มๆ 436 00:22:49,369 --> 00:22:52,456 - เฮ้อ เขากลับไปด่าเพื่อนนายอีกแล้ว - ล้อเลียนฉัน ใช่มะ 437 00:22:52,456 --> 00:22:54,374 ท้าประลองไปเลยมะ 438 00:22:55,792 --> 00:22:57,211 ไม่! 439 00:22:57,211 --> 00:23:03,342 "เพเนโปลี" ต้องเลือกการประลอง หากจะเอาตัวแซฟไป เนอะ 440 00:23:04,426 --> 00:23:05,469 เลือก เนอะ 441 00:23:05,469 --> 00:23:07,554 คุณต้องเลือกการประลอง 442 00:23:07,554 --> 00:23:10,057 ไม่อย่างนั้น ฉันไปกับพวกคุณไม่ได้ 443 00:23:13,143 --> 00:23:16,021 เพราะงั้นต้องสู้ตัวต่อตัวกับคาก้า... 444 00:23:16,939 --> 00:23:18,690 แล้วคาก้าก็โหดมากด้วยนะ 445 00:23:18,690 --> 00:23:20,234 อาจจะเล่นถึงตายเลย 446 00:23:20,234 --> 00:23:22,486 เล่นถึงตายเลย ใช่มะ 447 00:23:22,486 --> 00:23:25,989 - คาก้า! - อ่าฮะ 448 00:23:25,989 --> 00:23:28,492 หรือต้องเดินบนเส้นทางสุดผวา 449 00:23:29,076 --> 00:23:30,827 โอเค เส้นทางสุดผวาคืออะไร 450 00:23:30,827 --> 00:23:31,745 ฟังแล้วน่ากลัว 451 00:23:31,745 --> 00:23:34,998 ต้องเดินไปให้ถึงหินก้อนนั้นแล้วเดินกลับมา ไปคนเดียว 452 00:23:37,501 --> 00:23:39,211 งั้นความเสี่ยงคืออะไรล่ะ 453 00:23:39,211 --> 00:23:42,339 เพราะว่าช่วงกลางวันวันนี้ ฉันโยนกล่องลูกอมมินต์เย็นกล่องนึง 454 00:23:42,339 --> 00:23:46,677 ไปโดนเสือเขี้ยวดาบและมันน่าจะยังอยู่แถวนี้ 455 00:23:46,677 --> 00:23:48,929 - วิ่งไปตาย - วิ่งไปตาย 456 00:23:48,929 --> 00:23:50,347 - ได้ โอเค - วิ่งไปตาย ไปเลย 457 00:23:50,347 --> 00:23:51,765 จัดให้จบ 458 00:24:00,232 --> 00:24:01,692 โห มืดเอาเรื่องนะเนี่ย 459 00:24:03,902 --> 00:24:05,904 คบไฟช่วยอะไรไม่ค่อยได้เลยนะ 460 00:24:06,780 --> 00:24:08,907 เขาจะรอดรึเปล่า 461 00:24:09,616 --> 00:24:11,743 ขึ้นกับว่าสู้กับสัตว์ป่าเก่งแค่ไหน 462 00:24:14,830 --> 00:24:16,874 ฉันหนาวจัง วิดจิท 463 00:24:16,874 --> 00:24:18,542 จะแข็งตายแล้วพวก 464 00:24:19,042 --> 00:24:20,961 ฉันก็หนาวจะตายเหมือนกัน บิทเทลิก 465 00:24:22,671 --> 00:24:25,674 ขนสัตว์นี่มันไม่ใช่ไซส์ฉันนะ 466 00:24:25,674 --> 00:24:27,176 ไม่ ไม่ใช่เลย 467 00:24:29,219 --> 00:24:30,220 ฟังนะ... 468 00:24:31,555 --> 00:24:33,932 มีทางหนึ่งที่เราจะหาขนสัตว์เพิ่มได้ 469 00:24:33,932 --> 00:24:35,976 - จริงเหรอ วิธีไหน - จริง 470 00:24:47,029 --> 00:24:48,071 ไม่นะ 471 00:24:51,408 --> 00:24:55,621 คิดว่าขู่ให้ฉันกลับได้เหรอ เจ้าพวกมนุษย์ถ้ําแบบถ้ําจริง 472 00:24:56,413 --> 00:24:59,958 มาส่งเสียงฮึ่มแฮ่ ฉันก็แฮ่กลับได้เหมือนกัน 473 00:25:00,459 --> 00:25:02,336 นั่นเสียงฉันเองนี่ ใช่มั้ย 474 00:25:04,004 --> 00:25:05,214 เราอยู่ไหนแล้วเนี่ย 475 00:25:07,508 --> 00:25:08,467 เฮ้อ ไม่รู้ 476 00:25:09,426 --> 00:25:10,427 โอเค 477 00:25:12,763 --> 00:25:15,849 รอยเท้า ตรงนี้กับตรงนั้น 478 00:25:17,434 --> 00:25:19,478 ฮ่า! พูดถูก ฉันเป็นผู้นําจริงๆ 479 00:25:20,979 --> 00:25:22,231 โอเค นั่นหิมะ 480 00:25:22,231 --> 00:25:23,690 ไม่มีอะไร 481 00:25:23,690 --> 00:25:26,735 เห็นไหม ฉันไม่ได้กลัวเส้นทางสุดผวา 482 00:25:26,735 --> 00:25:29,363 ฉันคือเพลิงพายุ 483 00:25:29,363 --> 00:25:31,865 ฉันไม่รู้จักความกลัว พูดถึงอะไรไม่เข้าใจ 484 00:25:33,283 --> 00:25:34,701 ก็คงพูดถึงความกลัว 485 00:25:39,957 --> 00:25:43,168 ไม่ ทําไม่ได้ ฉันรักเจ้า "กระซู่กระซ่า" นั่น 486 00:25:43,168 --> 00:25:44,378 ฉันรู้ พวก 487 00:25:44,378 --> 00:25:46,922 ฉันมองตามันแล้ว วิดจิท 488 00:25:46,922 --> 00:25:49,716 ฉันรักมัน ฉันทําไม่ลง 489 00:25:49,716 --> 00:25:52,177 ถ้าไม่ฆ่าเจ้าสัตว์นั่น เราก็ต้องตาย 490 00:25:53,095 --> 00:25:57,224 คนพวกนี้เป็นชายหญิงขนดกเกิดบนเขา 491 00:25:57,850 --> 00:25:59,518 ฉันไม่ได้เกิดมาเพื่อเจออะไรแบบนี้ 492 00:26:00,143 --> 00:26:01,395 ดูอัลโต้สิ 493 00:26:02,646 --> 00:26:04,273 คิดว่าเขาใกล้จะไปแล้ว 494 00:26:04,273 --> 00:26:05,816 วิดจิท เขาจะไปไหนล่ะ 495 00:26:05,816 --> 00:26:07,401 อย่าให้ฉันพูดออกมาเลย 496 00:26:07,901 --> 00:26:10,404 - ฉันจะไปดูอีกที - ได้ 497 00:26:25,502 --> 00:26:27,004 ตรงนั้นเอง 498 00:26:27,504 --> 00:26:28,547 โอเค 499 00:26:46,440 --> 00:26:47,900 โอ๊ย ดวงตามรณะ 500 00:26:50,944 --> 00:26:52,863 มัน... มันมองฉันอยู่ 501 00:26:54,489 --> 00:26:57,075 ฉันขอ... ขอโทษจริงๆ 502 00:26:57,075 --> 00:27:01,455 ที่ปา... ปาลูกอมมินต์ชื่นใจนั่นใส่ 503 00:27:02,164 --> 00:27:03,874 หัวของเจ้า 504 00:27:04,708 --> 00:27:05,959 ขอโทษนะ 505 00:27:08,003 --> 00:27:09,463 ยกโทษให้ด้วย 506 00:27:10,172 --> 00:27:13,342 ฉันขอ... จะว่าอะไรมั้ยถ้าฉัน... 507 00:27:14,718 --> 00:27:15,719 ฉันจะ... 508 00:27:18,472 --> 00:27:20,057 ดี เสร็จ ลาก่อน 509 00:27:20,057 --> 00:27:24,561 ดวงตามรณะๆ ดวงตามรณะๆ 510 00:27:24,561 --> 00:27:25,896 ดวงตามรณะ 511 00:27:33,695 --> 00:27:38,867 ดวงตามรณะๆ ดวงตามรณะๆ 512 00:28:13,694 --> 00:28:16,989 ดวงตามรณะๆ 513 00:28:39,928 --> 00:28:41,221 ทําไม่ลงใช่มั้ยล่ะ 514 00:28:43,932 --> 00:28:44,933 ไม่ลง 515 00:28:44,933 --> 00:28:48,061 โอเค ได้เวลาไปแล้ว เด็กบรื๋อ 516 00:28:48,061 --> 00:28:49,813 ไม่ๆ พวกเราคือโจรเวลา 517 00:28:49,813 --> 00:28:51,356 มาจัดไปไวๆ 518 00:28:51,857 --> 00:28:53,442 ฉันจะเดินหน้าเพราะแก่กว่า 519 00:28:53,442 --> 00:28:54,902 แต่ฉันเกิดก่อน 520 00:28:54,902 --> 00:28:56,028 ฉันแก่กว่า 521 00:28:56,028 --> 00:28:58,280 - อายุขึ้นกับว่าใครเกิดก่อน - ให้ตายสิ เควิน... 522 00:28:58,280 --> 00:29:00,741 - ถ้าฉันเกิดก่อน ฉันก็แก่กว่า - ฉันอยู่ตรงนี้มาเกือบสามปี 523 00:29:00,741 --> 00:29:02,284 - ใช่ แต่มันย้อนเวลา - ฉันเกือบ 13 เต็มแล้ว 524 00:29:02,284 --> 00:29:03,660 - นายเพิ่ง 11 ขวบ - นี่มันย้อนเวลามา 525 00:29:03,660 --> 00:29:05,370 - ฉันเกือบ 13 ขวบแล้ว - มันไม่ใช่ไทม์ไลน์ปกติ 526 00:29:05,370 --> 00:29:09,166 ฉันจะเดินหน้าสุดเอง จะได้ปกป้องทุกคน 527 00:29:09,666 --> 00:29:12,920 ดีแล้ว เพราะเสือใหญ่ มันตะปบคนหัวแถวหรือท้ายแถว 528 00:29:13,587 --> 00:29:16,256 ใช่ ที่จริง ฉันจะเดินตรงกลางดีกว่า 529 00:29:16,256 --> 00:29:18,926 คิดว่านะ จะได้มองภาพรวมของทุกคน 530 00:29:18,926 --> 00:29:21,345 "เพโนปี้" เคารพกัน ใช่มะ ใช่สิ 531 00:29:21,345 --> 00:29:24,598 เขาบอกว่าเคารพคุณ เพราะไม่เคยมีใครเดินไปถึงหินก้อนนั้นมาก่อน 532 00:29:24,598 --> 00:29:26,391 - พวกนั้นกลัว - ตํานาน 533 00:29:26,391 --> 00:29:27,976 ขอบคุณ 534 00:29:27,976 --> 00:29:29,269 จะลองไหม 535 00:29:29,269 --> 00:29:30,646 ไม่ๆ 536 00:29:30,646 --> 00:29:33,482 - หยอกๆ อ่า 555 - 555 537 00:29:33,482 --> 00:29:34,483 ขําตาย 538 00:29:34,483 --> 00:29:36,318 - มาดองกัน - อะไรนะ 539 00:29:36,318 --> 00:29:40,531 เธอ ฉัน ปกครองร่วมกัน 540 00:29:40,531 --> 00:29:41,740 เขาสนใจคุณ 541 00:29:41,740 --> 00:29:43,075 คุณสนมะ 542 00:29:43,784 --> 00:29:47,371 คือ มีคนจองไว้แล้ว งั้น... 543 00:29:48,413 --> 00:29:50,290 - เข้าใจ - คู่หมั้น 544 00:29:50,290 --> 00:29:51,667 รักกันใช่มะ ใช่สิ 545 00:29:51,667 --> 00:29:53,961 ที่จริงไม่รู้ว่าเขาอยู่ไหน ที่จริงก็สามารถ... 546 00:29:53,961 --> 00:29:56,964 แต่ฉันมีคู่หมั้นแล้ว แปลว่าฉันรักใครอีกไม่ได้ 547 00:29:56,964 --> 00:29:58,465 หึงเลย 548 00:29:58,465 --> 00:30:01,718 แบบว่าอย่างอิชชี่ เนอะ อิชชี่ ใช่มะ 549 00:30:01,718 --> 00:30:04,096 - ไปแล้วเหรอ - เราต้องไปช่วยครอบครัวฉัน 550 00:30:04,096 --> 00:30:05,472 ใช่ เราก็ครอบครัวกัน เนอะ 551 00:30:05,472 --> 00:30:06,807 ครอบครัวอีกฝั่งของฉัน 552 00:30:06,807 --> 00:30:08,976 จะไปลองช่วยพ่อแม่ 553 00:30:08,976 --> 00:30:10,102 เกิดอะไรขึ้น 554 00:30:10,102 --> 00:30:12,062 คือ พ่อแม่ตายแล้ว 555 00:30:12,062 --> 00:30:13,397 - ตายเหรอ - ใช่ 556 00:30:13,397 --> 00:30:15,774 แต่จะลองดูว่าทําให้เขากลับมามีชีวิตได้มั้ย 557 00:30:17,317 --> 00:30:20,320 มีชีวิต อีกรอบงี้ 558 00:30:20,863 --> 00:30:22,656 แต่โยโล่ 559 00:30:22,656 --> 00:30:26,660 โยโล่ 560 00:30:26,660 --> 00:30:30,038 ไม่แน่ บางคนอาจใช้ชีวิตได้สองรอบ อาจจะเป็นโยลท์ 561 00:30:30,038 --> 00:30:33,250 โยลท์ 562 00:30:33,250 --> 00:30:34,376 นางตายแล้ว 563 00:30:34,376 --> 00:30:36,170 ไม่ๆ ยังอยู่ดี ขอบคุณ 564 00:30:36,170 --> 00:30:37,462 แต่มันคือการละคร 565 00:30:37,462 --> 00:30:38,463 ตายไปแล้ว 566 00:30:38,463 --> 00:30:40,966 - การละคร - ต้องคิดถึงคนถ้ําพวกนี้แน่ 567 00:30:40,966 --> 00:30:43,427 นายรู้นี่ว่าการเป็นคนฉลาดที่สุดในฝูงเป็นไง 568 00:30:44,136 --> 00:30:45,387 ฮื่อ 569 00:30:45,387 --> 00:30:47,055 อย่ากิน "กระซู่กระซ่า" นะ 570 00:30:47,055 --> 00:30:47,973 - เราจะกินเลย - กินเลย 571 00:30:47,973 --> 00:30:49,683 ไม่ ฉันจะกลับมา 572 00:30:49,683 --> 00:30:52,186 ไม่ อย่ากิน เราจะกลับมา 573 00:30:52,186 --> 00:30:53,270 เราจะกลับมาเหรอ 574 00:30:53,270 --> 00:30:54,438 - โอเค แซฟ - โอเค แซฟ 575 00:30:54,438 --> 00:30:55,814 ดองกันนะ 576 00:30:55,814 --> 00:30:58,025 - โอเค รีบไปกันเลยเถอะ - ใช่ ทางนี้ 577 00:30:58,025 --> 00:31:00,903 - อาจมีหวังมั้ย "เพโนปี้" - บาย! 578 00:31:00,903 --> 00:31:02,362 โอ๊ย ไม่เลย 579 00:31:04,281 --> 00:31:06,491 เพเนโลปี เมื่อไหร่เราถึงจะได้กลับมา 580 00:31:06,491 --> 00:31:08,118 กลับมาเหรอ ไม่กลับ ทําไม 581 00:31:08,118 --> 00:31:10,412 - เราต้องมาช่วยเจ้า "กระซู่กระซ่า" - ฉันต้องกลับมาหาเพื่อน 582 00:31:10,412 --> 00:31:11,914 - คนที่เพิ่งเจอเนี่ยนะ - ใช่ 583 00:31:11,914 --> 00:31:14,208 อยากฟังเกร็ดความรู้เกี่ยวกับยุคน้ําแข็งมั้ย 584 00:31:14,208 --> 00:31:16,376 - โอ๊ย ไม่ - ไม่เอา 585 00:31:23,967 --> 00:31:24,885 (โครงบางส่วนมาจาก ตัวละครที่สร้างโดย) 586 00:31:24,885 --> 00:31:25,886 (เทอร์รี่ กิลเลียมและไมเคิล พาลิน) 587 00:31:31,975 --> 00:31:33,393 (สร้างจากภาพยนตร์ 'Time Bandits') 588 00:32:36,957 --> 00:32:38,959 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์